Necula gina intertextualitate

download Necula gina intertextualitate

of 10

Transcript of Necula gina intertextualitate

  • 8/6/2019 Necula gina intertextualitate

    1/10

    Philologica Jassyensia, An IV, Nr. 1, 2008, p. 65-74

    Subminarea clieului ideologic prin parodierea lui.Strategii comunicaionale subversive n vremuri de cenzur

    Gina NECULA

    S-a constatat c, mult naintea eecului vizibil n economie sau n practicasocial, sistemul comunist a euat n literatur i n arte. Orict de mare i de sincerar fi fost credina lor n idealurile comuniste, adevraii creatori nu puteau s nuconstate inadecvrile reetelor doctrinare aplicate ntr-un domeniu specific, s nurecunoasc impasul realismului socialist. Cum aceast nemulumire surdacumulat n timp producea o anumit presiune pe care conformismul autoriloroportuniti o atenua, dar nu era n stare s-o anuleze i cum sectorul literar-artistic nuera unul vital pentru Puterea comunist, aici s-au produs i primele ei concesii. Afost nevoie doar de puin libertate pentru ca literatura s-i exercite nu fr precauii la nceput aciunea coroziv asupra dogmelor. Numai c libertateanefiind total, singura modalitate prin care literatura se poate sustrage de sub tutelaabsolut a ideologiei este printr-un complot, pus la cale de ctre autor i dezvluitcititorului, cci limbajul nu este att comunicare a ceva, ci, aa cum subliniazEugen Coeriu o comunicare cu cineva (Coeriu 1994: 162). Admind faptul ctextul este att scriitura ct i lectura, elemente ce stabilesc ntre emitor i receptor

    un pact de lectur, putem spune c acest pact se poate realiza doar sub semnulironiei i al parodiei.

    Se vorbete n acest caz de un anumit tip de proz, o proz scris cu ochii pecititor ce se anun a fi mbibat cu nenumrate iretlicuri lingvistice prin careautorul face semne discrete cititorului. Faptul este dovedit de cele mai multe romanecare apar dup 1965 i care se prezint ca rstlmciri irezistibile ale clieelorultratiute (Crtrescu 1999: 344), dup cum le numete Mircea Crtrescu. Astfelde texte au ca scop deconspirarea clieelor lingvistice prin ceea ce excelentul exegetnumete procedeul clasic al ciocnirii forate a dou sintagme din registre diferite,posibil datorit unor cuvinte care basculeaz ntre registre (Crtrescu 1999: 344).

    Exist situaii n care singura posibilitate de a evada dintr-o societatemeschin este ironia: un mod de exprimare prin care se poate trage un semnal dealarm asupra pericolului reprezentat de limitarea accesului la informaie. Literatura,ca form de manifestare a experienei umane care i permite mai multe liberti,chiar sub masca nregimentrii ideologice n unele cazuri, este esenial ironic:adoptnd o atitudine de permanent distanare i punere la ndoial fa de toateformele de expresie puse la dispoziie de limb.n acest scop a trebuit s se dezvolteo limb specific pentru tratarea subiectelor interzise i pentru exprimarea ideilor pecare le refuza cenzura.

    ntr-un articol anterior (Philologica Jassyensia, III, nr. 2, 2007) identificam

    ironia ca modalitate de subminare a discursului ideologic. Vom urmri n cele ce

  • 8/6/2019 Necula gina intertextualitate

    2/10

    Gina NECULA

    66

    urmeaz modul n care subversiunea prin parodie servete literaturii ajutnd-o s fielocul exprimrii libere a contiinei umane. Astfel, constatm c, n plin ofensiv adogmatismului proletcultist (Niescu 1995: 171), se remarc o serie de autori careau contribuit la discreditarea ideologiei prin metode subversive. Doar mic parte

    dintre ei se vor regsi n studiul de fa, n scop ilustrativ.Pornim n analiz de la premisa c, n comunicarea obinuit, persoanavorbitoare primete din afar un anumit material pentru expresie i l folosete apoin forme care chiar n cazul formulelor fixe nu mai pot fi socotite identice cuacelea primite. Fenomenul extrem al apropierii literaturii de politic l constituieliteratura de factur ideologic (literatura de partid), n care determinismul devineconstrngere. Arta i cultura sunt transformate n instrumente de propagand ieducaie n spiritul ideologiei comuniste, conform tezelor i directivelor leninisto-stalinisto-jdanoviste. Prin limba de lemn se urmrete anihilarea oricrei intenii de amodifica discursul totalitarist. Totui, literatura nu poate s ignore faptul c un tipar

    este ncadrat n fraze a cror construcie aparine unui individ, deci ele nu scap denuanarea pe care le-o impune ansamblul n care se afl; chiar dac cineva ar vorbinumai n abloane de lungimea unor fraze, totui acestea capt fine nuanespecifice, din pricina vocii, a intonaiei, a gesturilor sau a mimicii i sunt interpretatede interlocutor n funcie de mprejurarea n care se afl vorbitorul. Putina deopiune n cadrul unor limite convenionale alctuiete tocmai baza stilului nexprimarea prin limbaj i, n consecin, prin opere ca cele menionate n lucrare, sencearc restabilirea demnitii cuvintelor.

    Limba de lemn nu este o invitaie la reflectare numai pentru lingviti, ci ipentru scriitori. Att timp ct limba sufer din cauza invaziei clieelor i literatura

    este invadat de dogm, la un moment dat, astfel nct nu mai poate fi posibilcomunicarea unui mesaj literar autentic. n perioada comunist, ntr-o etap iniial,aspectul estetic ajunge s fie excomunicat din textul literar, iar exprimareasentimentelor este considerat o form de reacionarism. Apare ns ulterior i un alttip de literatur n care autorul este n permanen cu ochii pe cititor, pe care l invitla decodarea subtextului n care propune de fapt o parodie a limbii de lemn.Excluznd patosul perioadei anterioare literatura i reintr n drepturi i i recaptprofunzimea. Trebuie remarcat ns c nu doar clieul specific perioadei comunisteeste motiv de parodiere pentru scriitori, ci orice form de exprimare stereotip careparaziteaz comunicarea, iar literatura recent ofer numeroase exemple n aceastdirecie.

    Sintetiznd aspectele evideniate prin lucrrile care au abordat fenomenullimbii de lemn, putem stabili c, n mare, mecanismul generrii i funcionrii ei esteacelai oriunde n lume s-ar manifesta, iar diferenele sunt date doar de contextulsocial-politic de moment. Limba de lemn este, de fapt, un subsistem al unei limbi,reprezentat fiind mai ales de elemente lexicale, dar i uniti frazeologice, cucaracter de expresii fixe, de cliee ncremenite, cu sens determinat n contextul uneianumite autoriti, n mare msur utilizate stereotip-dogmatic ca exprimare a uneiideologii (sau simulacru de subsisteme ideologice, economice, tehnologice, politice,culturale etc., care dein o putere sau o autoritate), imitate, dar i impuse de putereapolitic sau de grupri ori de indivizi cu asemenea veleiti (chiar dac, n genere,

    promotorii sau epigonii sistemului ideologic nu cunosc ntotdeauna exact coninutul

  • 8/6/2019 Necula gina intertextualitate

    3/10

    Strategii comunicaionale subversive n vremuri de cenzur

    67

    semantic), apoi difuzat prin repetare, prin utilizarea frecvent n diverse mijloace decomunicare oral sau scris, anihilndu-se astfel gndirea maselor receptoare, carepot ajunge s fie supuse unei sugestii obiective: intenia real sau cel puin efectulobinut sunt de a impune autoritatea, fie prin secretul ori prestigiul codului deinut,

    fie prin cunotinele tehnocrate, de a se mpiedica alt modalitate de gndire i, ngenere, de a se ascunde, de a se masca adevrata realitate, dac aceasta nu estefavorabil. O astfel de definiie are menirea de a prezenta n mare modul n care segenereaz limba de lemn. De fapt, acest fenomen are cauze foarte complexe i ninstituirea lui intervin factori diveri care se conjug pentru ca rezultatul s fiesplarea creierului n vederea manipulrii grupului social.

    Cuvintele limbii de lemn par s se impun prin generalizare spontanstrecurndu-se n comunicare i parazitnd limba. Folosirea lor n contexte variate icu o frecven foarte mare face ca penetrarea lor n uzul curent s fie facil. nmaniera calului troian cuvintele limbii de lemn se strecoar n limb, rspndindu-

    se asemenea virusului informatic: introdus prin discursul de moment, virusul sedezvolt i colonizeaz formule clasice, eradicnd toate celelalte posibiliti deformulare diferit. Apare n acest fel un conflict lexical pentru c ideilor dispersate lise ofer caracter de universalitate. Discursul este unul automat sensul ideologicocupnd tot spaiul fr a mai lsa loc la interpretri. E clar c ceea ce numim limbde lemn nu este expresia unei gndiri, e mai degrab un model oferit vorbitorilorpentru a-i dezva s gndeasc pentru ei nii, permindu-le s repete formule gatafcute, destinate s produc un efect de indeterminare. Din acest punct de vederetoat ideologia dogmatic este capabil s-i secrete propria limb de lemn rigidi uniform, ameninnd s fac s dispar autonomia gndirii, dorina de a vorbi i

    invenia verbal care constituie viaa limbajului.Limba de lemn devine mult mai periculoas atunci cnd invadeaz literatura, pentru c ofer autoritatea cuvntului scris ca model unic de structurare adiscursului, cu att mai mult cu ct exist diferene ntre uzul politic i cel literar allimbii, literatura politic cernd luarea unei poziii, plasarea de o parte sau de alta abaricadei.

    Sunt multe situaiile cnd literatura reuete s ilustreze felul n care limba seconfrunt cu fenomenul de diglosie oscilnd ntre expresia natural i limba delemn, ca instrument al Puterii. Prin exemplele oferite n lucrarea de fa s-a urmritdemonstrarea faptului c limbajul totalitarismului este un caz de patologie alimbajului n care se exprim principiul redundanei. Limba de lemn nlocuietefenomenele i evenimentele cu tropi, disociind cuvintele de lucruri. Dac n limbanatural tropii comunic emoii, concepte, permit adecvarea discursului la obiectulsu, n limba de lemn tropii au drept scop lungirea discursului i hipnotizareapublicului.

    Parodierea tiparelor

    n acelai spirit al demitizrii ideologiei, parodia joac un rol la fel deimportant ca i ironia. n parodie, literatura i trage seva din ea nsi, semnificatulmanifestndu-se n acest caz prin realitatea intertextual. Prin parodie att scriitorul,

    ct i cititorul efectueaz o suprapunere structural de texte, intercalnd vechiul cu noul.

  • 8/6/2019 Necula gina intertextualitate

    4/10

    Gina NECULA

    68

    Definiiile parodiei indic posibiliti multiple de interpretare i sfere diversede aplicabilitate.

    Linda Hutcheon (Hutcheon 1985: 12) identific parodia ca pe o formmodern de autoreflexivitate, care marcheaz intersectarea dintre invenie i critic

    i ofer o modalitate important de a intra n dialog cu alte texte. Autoareasubliniaz faptul c parodia, prin apelul la ironie, se joac cu conveniile, combinndexpresia creativ cu comentariul critic.

    Hutcheon alege s defineasc parodia ca fiind

    a form of repetition with ironic critical distance, making difference rather thansimilarity (Hutcheon 1985: XII),

    sau, n alt parte,

    Parody, then, in its ironic trans-contextualization and inversion, is repetitionwith difference. A critical distance is implied between the backgrounded text being

    parodied and the new incorporating work, a distance usually signaled by irony. Butthis irony can be playful as well as belittling; it can be constructive as well asdestructive. The pleasure of parodys irony comes not from humor in particular butfrom the degree of engagement of the reader in the intertextual bouncing betweencomplicity and distance (Hutcheon 1985: 33).

    Parodia are ca obiect orice element literar ce poate fi exagerat, manifestndu-se ca o lecie de descompunere i recompunere (Hutcheon 1985: 45). Textulajunge s fie, prin parodie, o reflectare a unui alt text, dar nu ntr-un mod pasiv. Secreeaz n acest fel n cititor ateptrile pe care scriitorul simte plcerea i nevoia sle strneasc. O form de satir, numit parodie, presupune ca stilul victimei s fie

    imitat i distorsionat. Orice parodie se refer la informaie din afara ei. n parodiedescoperim o referin extern dubl utilizm referina la ali autori n scopul de anelege felul n care parodia atac chiar autorii n cauz lucrul la care facemtrimitere pentru a lmuri contextul este acelai cu lucrul pe care l ridiculizm.

    Autoarea citat subliniaz faptul c teoriile semiotice ale intertextualitii,care s-au dezvoltat pentru a explora relaiile dintre texte, trebuie s ia n considerarei parodia care presupune automatic relaii intertextuale, fr ca intertextualitatea spresupun, neaprat, parodie:

    Ai ajuns s m plictiseti de moarte cu strile tale abisale, fii fr grij n-o ste bat dect dac ai s m provoci, trebuie s tii c eu sunt un om bun i blnd, dar

    rspund la provocri, dei n marea tactic, n lupta pentru cucerirea puterii a claseimuncitoare, adugai eu divagnd ironic, s-a lansat i lozinca: tovari, nu rspundeila provocri!(Preda 1980: 32).

    Parodia doar grbete ceea ce oricum urmeaz s se ntmple, adic s cad nderizoriu, textul parodic fiind autoreflexiv. Pentru a nelege implicaiile parodieriiunui text e nevoie de cunoaterea contextului ideologic, personal, social, att alinstigatorului ct i al receptorului.

    Dimensiunea pragmatic a parodiei const n acceptarea faptului c ea vizeazanumite efecte n aceei msur n care vizeaz sensuri. Rolul parodiei este att de andeprta ct i de a apropia receptorii, pentru c ntotdeauna vizeaz un impact

    asupra acestora.

  • 8/6/2019 Necula gina intertextualitate

    5/10

    Strategii comunicaionale subversive n vremuri de cenzur

    69

    Spre deosebire de ironie, parodia este o strategie retoric mai puin agresiv imai mult conciliatoare, construind un nou discurs mai mult dect atacnd cellalttext, pstrndu-i ns distana critic. Ambele sunt creaii att ale emitorului ct iale receptorului. Receptorul are nevoie ca textul s trimit semnale n vederea unei

    corecte decodri a textului.Dup Hutcheon parodia este o form de discurs pasiv, divergent, difonic.Cnd vorbim despre parodie, nu ne referim doar la ideea de texte careinterrelaioneaz ntr-un anume mod, ci i la recunoaterea inteniei de a parodia altoper (sau set de convenii) i la capacitatea de a gsi un interpret

    Parodia presupune mai mult dect comparaia ntre texte, ntregul contextenuniativ este implicat n producerea i receptarea parodiei care face apel la ironieca mijloc fundamental de a accentua contrastul parodic.

    Att ironia ct i parodia opereaz la dou niveluri: unul primar, de suprafasau de prim plan, i unul secundar, presupus, sau de fundal, de adncime. Cel din

    urm i trage valorile din contextul n care este produs. Ca importan planulsecundar este cel care are putere de semnificare mai mare pentru c lui i aprinesistemul conotativ.

    Importana cititorului este evident n cazul parodiei pentru c numai acestapoate activa intetextul pe care se constuiete parodia. Cititorul decodeaz un text nlumina altui text.

    Analiznd procesul de codare i decodare prin parodie, Hutcheon afirm c:

    Parody is one of the techniques of self-referentiality by which art reveals itsawareness of the context-dependent nature of meaning, of the improtance tosignification of the circumstances surrounding any utterance (Hutcheon 1985: 85).

    De fapt, prozatorul, este un mediator ntre codurile posibile, parodia putndfi neleas ca recodare ironic, o oportunitate pentru artitii moderni de a dialoga cutrecutul.

    Parodierea discursului comunist apare n literatur ca o plcere aparte ascriitorilor care opteaz s utilizeze tiparele verbale sau de comportament n situaiide contrast amuzante, pentru a-l preveni pe cititor asupra ridicolului n care cadeideologia. n acest fel, literatura rspunde istoriei prin divergen polemic. Iatmodul n care personajele lui Preda submineaz demagogia discursului comunistprin utilizarea tiparelor cunoscute cu referire la lumea obolanilor:

    Au rmas n urm, reflect Vintil. Ar trebui s se organizeze pesindicate!,Asta ar nsemna s-i invendeze ji lupta de glas, zise Calistrat. i s ias lamanifestaie, i cine ar fi dumanul de clas? rse Vintil, Treaba lor, ziseCalistrat. Exploatatorii dintre ei (Preda 1980: 229).

    Dialogul urmrete parodierea contextului social-politic n care mersulevenimentelor se desfoar dup tipare cunoscute. Simpla apariie a clieului nconversaia particular reprezint o intertextualitate parodic (cf. Bidu-Vrnceanu etalii 2001). De remarcat este faptul c planul formal i cel de coninut parodiate nusunt neaprat comice n sine, ci ele devin astfel n raport cu orizontul de ateptareal cititorului.

  • 8/6/2019 Necula gina intertextualitate

    6/10

    Gina NECULA

    70

    Arta parodistului presupune un sim de observaie ptrunztor i o inteligenascuit, nu numai pentru a vehicula mai bine materialul limbii, dar i pentru a sesizacare ar fi textele care ar dinamita cu mai mult efect limba de lemn.

    Rol deosebit n astfel de texte subversive au i punctele de suspensie care par

    a fi un indiciu al intertextualitii parodice din partea autorului asupra nlemniriilimbii n anumite cliee i care scot n eviden faptul c plcerea exprimrii istee,aluzive este umbrit de tiparele cu care oamenii sunt agresai.

    Uneori parodia se realizeaz prin inserarea de cliee n textul unor exprimriaforistice. Se creeaz astfel situaii n care discursul repetat se ntlnete cu tipareaparinnd limbii de lemn, iar combinarea celor dou accentueaz senzaia defalsificare a procesului de comunicare. Personajului Ion Micu, Preda i atribuieexpresii care accentueaz prpastia care se creeaz ntre discursul repetat i limba delemn, n ncercarea ideologiei de a se substitui comunicrii tradiionale:

    S dea Marx s nu nelegi prea trziu cuvintele mele!(Preda 1980: 267).

    Literatura semnaleaz indirect destabilizarea Eului, prezentnd expresiamutilat a tuturor eroilor patetici care o populeaz, ocupai s-i caute cuvintele. nscopul glorificrii realizrilor hiperbola este figura la care se face apel cel mai des.mbolnvirea limbii i a gndirii este sugerat de ctre Petre Slcudeanu prin plasarea aciunii unuia dintre romanele sale ntr-un spaiu infestat, acela alsanatoriului, iar stupiditatea exagerrilor este subliniat prin absurdul situaiei ncare se afl un pacient al sanatoriului, atunci cnd trebuie s zmbeasc pentru ofotografie ce urma s apar n ziarul local.

    Hai, tovare, ce dracu, doar eti comunist, membru de partid; f un efort,

    are s te priveasc n ziar patru sute de mii de cititori, poate chiar nevasta i copiiidumitale, eful regiunii unde lucrezi; s nu mai vorbesc c ziarul va ajunge i nstrintate i nu e bine ca dumanul s vad c la noi oamenii operai(Slcudeanu1970: 242).

    Textul de fa este construit pe mimarea politeii, astfel nct se ajunge la orsturnare a tuturor strategiilor acesteia. nceputul discursului conine indici expliciiai respectului i autoritii: tovare, fapt care conduce la crearea unui cmp deateptri, infirmate de evoluia ulterioar a discursului. Ceea ce ar trebui sreprezinte un cmp semantic al respectului este minat de dou elemente care sesustrag grilei oficiale i sunt contrapunctul respectului: este vorba de locuiunea

    interjecional ce dracu i de varianta familiar nevast, constituie dup toaterigorile tratatelor de stilistic un exemplu manifest de ironie: simulare a seriosului,urmat de indici prin care seriosul este anulat. Intervenia limbii de lemn ncontextul vieii de sanatoriu, unde cuvntul de ordine este suferin, scoate neviden, prin absurdul situaiilor, exagerrile specifice doctrinei. Ironia amarevideniaz stupiditatea exagerrilor i alienarea limbajului, menite s ascundhibele totalitarismului.

    Datoria fa de Partid trebuie s treac naintea tuturor preocuprilor nviziunea unor personaje ca Morscu:

    Dinadins a murit, tovari, ca s nu-l putem exclude, strig el, dar strigtul

    rmase fr ecou (Slcudeanu 1970: 268).

  • 8/6/2019 Necula gina intertextualitate

    7/10

    Strategii comunicaionale subversive n vremuri de cenzur

    71

    Faptul c dictatura se impune prin ageni ce mnuiesc arogant i, implicit,agramat abloanele, face ca limba s devin instrument de teroare i supunere.

    Parodia discursului de lemn este universal ruvoitoare, dup cum limba delemn este fundamental agresiv. Lesovici consider c:

    [] n parodie literatura i va trage seva din ea nsi, semnificatulmanifestndu-se prin realitatea intertextual. Textul parodic e textul care traverseazn timp ce e traversat: un joc al literaturii cu propria posibilitate, cu propria anularesau reiterare (Lesovici 1999:136).

    Asistm, astfel, la formulri mulate caricatural dup exprimrile originale,are loc n acest fel un soi de exorcizare prin btaie de joc.

    Stelic Goran, personajul lui Buzura, variant socialist a lui Mitic din piesalui Camil Petrescu, este autorul unei scrisori n care el i manifest cordialitatea fade cei din jur zeflemisindu-i la nesfrit, ntr-un limbaj argotic i pe un ton obraznic.

    Ascult-i mai atent glasul trupului i vino totui prin grdinile mele, n pepiniera mea de la Fabrica de textile, o minunat realizare a socialismului desprecare n-ai avut cum s afli din moment ce Scnteia tineretului te caut nc n cameranoastr. Fabrica fiind nou, clasa muncitoare feminin este nc proaspt, curat,neuzat i, n parte, nededat pcatului. Am aranjat smbt seara o ntruniretovreasc fr confereniar i ntrebri din activitatea U.T.C. fr chestiunifundamentale, darwith the best bandCometa, genuine gypsies, good for export, iar camaistru de ceremonii iau partea leului, drept pentru care jur s-i recomand i ie ofecioar agro-industrial, de puritatea i candoarea colegei de catafalc a gagiului dinVerona (Buzura 1980: 293).

    Observm faptul c parodia poate fi destabilizatoare atunci cnd ntrerupe

    irul ceremonialului verbal impus de ideologia de partid. Textele parodice sunt, celmai adesea, recodri ironice ale unui material lingvistic monoton, nviorat desurpriza produs prin schimbul de coduri. Cel care parodiaz are rolul de mediatorntre codurile pe care cititorul le recunoate i cele care reies din asimilarea itransformarea lor. Acest fapt l ntlnim, de exemplu, la Buzura, unde personajeledeturneaz codul ideologic printr-un stil bclios:

    Fcndu-ne s ne dm seama de ce cauze minore depind cele mai importanteevenimente ale istoriei i ale vieii noastre interioare, ironia ncearc s fereasc omulde aleatoriul nefast al vieii, de exaltrile ridicole i de rigiditatea conveniilor,dezvluind falsul, lipsa de sens (Lesovici 1999: 315).

    i nu uita c nc mai avem libertatea de a ne alege iubita, c nc nu i-a trecutnimnui prin cap s fac o comisie pe problem, s ne repartizeze cte o oap bine

    pregtit etc., etc., pentru a ne ntemeia, cu binecuvntarea lui Stroescu i Ionescu, ofamilie just, trainic, definitiv, cu cei patru copii inevitabili, viitorul de aur, dedragul cruia m dau n vnt fcnd ore suplimentare, trgnd la crua industrieinoastre noi(Buzura 1980: 293).

    Linda Hutcheon definete parodia ca fiind art reflexiv (Hutcheon 1985:98) datorit faptului c semnificanii fac referire la semnificani anteriori ntr-un jocintertextual:

  • 8/6/2019 Necula gina intertextualitate

    8/10

    Gina NECULA

    72

    Imagineaz-i un dialog ntre el i inginerul Gherman, alt necuvnttor. Filipa:Plan! Gherman: Cincinal! Filipa: Producie! Gherman: O sut trei virgul doila sut! Filipa: O sut cinci la sut! (Buzura 1980: 470).

    Nu e nimic nou n a afirma c la aceleai persoane sau la aceleai ntmplri

    vorbitorii se pot referi n mai multe feluri i c selecia unei desemnri sau a uneidescrieri dintre mai multe posibile e o form de manifestare a subiectivitii nlimbaj. O veche problem teoretic a fost actualizat de cercetrile asupra limbajului politic i publicistic: n acest caz, alegerea unei etichete sau a alteia pentrupersoane i evenimente este uneori acceptat ca un rezultat firesc al existenei unorperspective diferite asupra aceleiai realiti, dar e mai adesea privit cu suspiciune,ca o form de manipulare (desemnarea tendenioas). Dincolo de o zona denormalitate relativ (stabilit ntr-un cadru cultural dat i dependena de context),desemnrile deviante presupun o motivaie subteran, ascuns i o inteniepersuasiv.

    Att parodia, ct i ironia, ca mijloace de manipulare a textului n vedereasporirii valenelor semnificative, sunt mijloace acuzate de elitism pentru c elemizeaz pe cooperarea autor/cititor n vederea identificrii corecte a cheii de citire aparodiei, dar i a codului parodiat.

    Concluzii

    Constatm, n final, c att textul parodiat, ct i cel ironizat presupun unautor implicat, atent, care s fac apel la aceste strategii ca o form excelent derefuz a sistemului de forme lingvistice uzate. Dup cum afirm i Negrici ncapitolul dedicat clieului:

    Prin exorcizare i ntrebuinare excesiv, locul comun este pus s seautodevoreze. Acest mod subtil de a combate o ordine formal prin nsuirea ei

    parodistic, aceast eroziune din interior s-ar cdea aezate n relaie analogic cuviolena avangardei (Negrici 2002: 143).

    Pentru a scrie ironic cu succes un scriitor are nevoie s fie n permanentcontact cu audiena sa / trebuie s fie atent la dou tipuri de receptori: aceia care vorrecunoate intenia ironic i vor savura gluma i aceia care sunt obiectul satirei ivor fi decepionai de ea: one mans irony is another mans literal statement(Booth 1975: 203). Aceasta implic faptul c ironistul se aaz n rndul acelora

    dintre cititorii si care i mprtesc sistemul de valori, inteligena i sensibilitatealiterar.Dei fenomen de limbaj, literatura nu este numai un construct de cuvinte, ci

    implic o serie ntreag de referine extralingvistice. De fapt, nici literatura, cum, dealtfel, nici vorbirea obinuit, nu transmite de fiecare dat idei noi, ci doar reia teme,motive, tipare. n acelai fel se realizeaz i decodarea mesajului unei opere literare;n cadrul acestui proces, cititorul pune textul n relaie cu alte texte la care a avut accesi, astfel, se stabilesc legturi dincolo de impresia primului contact de receptare.

    Aprecierea unui text n conformitate cu perioada n care a fost scris, deci nconformitate cusociocodul, evideniaz faptul ctextele ideologice nu sunt deschise

    tuturor categoriilor de cititori, ci doar celor familiarizai cu conveniile specifice

  • 8/6/2019 Necula gina intertextualitate

    9/10

    Strategii comunicaionale subversive n vremuri de cenzur

    73

    limbii de lemn. Cititorii care nu au avut contact cu ideologia respectiv nu pot sesizatoate nuanele implicate ntr-un text pentru c orizontul lor de ateptare este altul.Probleme de interpretare pot aprea nu numai atunci cnd la mijloc e un textideologic, ci i dac e vorba despre unul care ngn ideolgia, dar care intr n

    dialog, n felul acesta cu ideologia. Este nevoie de un cititor iniiat n acest tip decomunicare clieizat aadar, nu putem vorbi despre universalitatea textelorideologice. Cooperarea cititor/autor nu se mai realizeaz la fel n timp.

    Specific comunicrii literare este faptul c unei competene lingvistice aautorului i corespunde o competen similar a destinatarilor, pentru c acetia dinurm sunt pui n situaia de a descoperi n mesaj semnificaiile proiectate de autor.Astfel, constatm c opera conine n ea nsi imaginea cititorului cruia i estedestinat, ns raportul destinatarului cu opera nu poate fi niciodat acelai pentru cdestinatarul, ca i emitentul, sunt o sum de relaii psihologice, istorice, socio-culturale, semiologice. De interes deosebit, aadar, n ceea ce privete receptarea,

    conform unor dezvoltri i aplicaii ale adepilor unei sintagme lansate de Vron,contractul de lectur ce se instituie mutual servete pentru a caracterizafuncionarea, n orice tip de suport de pres, a dispozitivului de enunare, adic amodalitilor de a spune, cuprinznd: a) imaginea celui care transmite un mesaj,locul pe care i-l atribuie acesta fa de ce spune; b) imaginea celui cruia i estedestinat discursul, locul ce-i este atribuit acestuia; c) relaia dintre emitor idestinatar, care poate fi, de fapt, altul dect receptorul real.

    Modul ironico-parodic de ,,a citi o epoc dominat de totalitarism ia, astfel,nfiarea unui joc discursiv, amuzant, n care dialogismul intertextual se rsfa cuincontestabile efecte sensibilizatoare n procesul lecturii. Frenezia ludic

    intertextual din unele texte este o modalitate de manifestare a unei disidene, poatemai eficient dect altele, o disiden fa de o ideologie instituionalizat, retardat,cu toate efectele ei dezastruoase n plan social, politic, cultural.

    Constatm c cititorul trebuie s apeleze la o relectur a textelor aprute subregimul comunist n scopul decodrii corecte a textului. Invitaia la relectur vine,de cele mai multe ori, din partea autorului care propune cititorului un pact delectur prin care i cere s citeasc textul prin prisma ironiei i a parodiei, elementecu funcie stilistic recuperatoare care apar numai atunci cnd spiritul devinecontient de sine i ncearc s se vindece dup ce a fost rnit. Spre deosebire de altestrategii discursive, ironia stabilete o relaie ntre ironist i audien (cea care estevizat n mod intenionat i care face ca ironia s existe cu adevrat dar i cea exclus).

    n concluzie, putem spune c lupta pentru puritatea ideilor este aceeai culupta pentru demnitatea limbajului i c demagogia, frazeologia gunoas reprezintnu doar un moment de nefericit existen a cuvintelor, ci i de manifestareslugarnic fa de o anumit putere politic. Se poate afirma c limba de lemn estearta de a confeciona pretexte pentru discursul ideologic. Acest limbaj exprim, defapt, o stare, se constituie ca etichet a ineriei. Meritul literaturii este acela de apropune, ca rspuns, protestul mpotriva clieelor pe care le submineaz prin parodie.

  • 8/6/2019 Necula gina intertextualitate

    10/10

    Gina NECULA

    74

    Surse

    Buzura 1980: Augustin Buzura, Vocile nopii, Bucureti, Editura Minerva.

    Preda 1980: Marin Preda, Cel mai iubit dintre pmnteni, Bucureti, Cartea Romneasc.Slcudeanu 1970: Petre Slcudeanu, Biblioteca din Alexandria, Bucureti, Editura CarteaRomneasc.

    Bibliografie

    Booth 1975: Wayne Booth,ARhetoric of Irony, The University of Chicago Press, Ltd. London.Crtrescu 1999: Mircea Crtrescu, Postmodernismul subteran. Anii 45-70, n

    Postmodernismul romnesc, Bucureti, Editura Humanitas,.Coeriu 1994: Eugeniu Coeriu, Deontologia i etica limbajului, in Prelegeri i conferine

    (19921993), Iai [supliment la Anuar de lingvistic i istorie literar, t. XXXIII,

    19921993], p. 4964.Hutcheon 1985: Linda Hutcheon,A Theory of Parody. The Teachings of Twentieth-CenturyArt Forms,University of Illinois Press, Urbana and Chicago.

    Lesovici 1999: Mircea Doru Lesovici,Ironia, Iai, Institutul European,.Negrici 2002: Eugen Negrici,Literatura romn sub comunism, Bucureti, Editura Fundaiei Pro. Niescu 1995: N. Niescu, Profiluri de epoc, in Sub zodia proletcultismului. Dialectica

    puterii, Bucureti, Editura Humanitas.Bidu-Vrnceanu et alii 2001: Angela Bidu-Vrnceanu, Cristina Clrau, Liliana Ionescu-

    Ruxndoiu, Mihaela Manca, Gabriela Pan Dindelegan, Dicionar general de tiine.tiine ale limbii, Bucureti, Editura tiinific.

    Undermining Linguistic Clichs through Parody.Subversive Communicational Strategies under Ideological Censorship

    It is a matter of common knowledge that the political discourse makes use oflanguage for persuasive and manipulative purposes. The communist discourse tends to forcelanguage into patterns meant to hide the unpleasant reality. The only way language candefend itself against excessive use of clich is by means of parodical and ironical approachof reality. This article aims to prove that literature has a significant role in exposing themanipulating policy of the communist wooden language in its attempt to manipulate

    peoples thought and behavior. In this respect, parody proves to be an appropriate instrumentof communication and collaboration between author and reader. Such contexts help to de-

    construct this particular kind of discourse and show up its phoniness.

    Universitatea Dunrea de jos, GalaiRomnia