Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

310
Universitatea Titu Maiorescu-Bucureşti Prof.univ.dr. Nicolae VOICULESCU PROTECŢIA INTERNAŢIONALĂ A DREPTURILOR OMULUI -Note de curs şi texte reprezentative-

description

Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

Transcript of Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

Page 1: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

Universitatea Titu Maiorescu-Bucureşti

Prof.univ.dr. Nicolae VOICULESCU

PROTECŢIA INTERNAŢIONALĂ A DREPTURILOR OMULUI

-Note de curs şi texte reprezentative-

Page 2: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

În societatea contemporană existenţa drepturilor omului şi garantarea lor este în multe regiuni ale lumii un lucru normal. Meritul acestei stări de fapt revine şi activităţii prodigioase pe care organizaţiile internaţionale cu vocaţie universală sau regională au depus-o cu deosebire în ultimele decenii.

De realizările pe care aceste organizaţii le-au avut şi le au în acest domeniu se bucură şi românii, dat fiind că România este integrată în toate sistemele internaţionale de protecţie a depturilor omului.

De aceea, este necesar ca orice cetăţean, şi cu atât mai mult cei ce urmează studii de specialitate juridică, să cunoască cele mai importante documente internaţionale, precum şi specificul mecanismelor de protecţie şi control, pentru a putea fi valorificate cât mai eficient pe plan intern.

Aceste note de curs nu sunt redactate astfel încât să cuprindă în mod exhaustiv informaţia referitoare la normele şi mecanismele de protecţie a drepturilor omului existente.

Ne-am propus doar să facem o sinteză a acestora, suficientă însă să ghideze studenţii în demersurile lor proprii de studiu şi cercetare, astfel încât în mod euristic să le înţeleagă şi să le asimileze întru beneficiul propriei lor formări civice.

Prof.Univ.Dr. Nicolae Voiculescu

.. 3

Page 3: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

CUPRINS

Unitatea de învăţare I DREPTURILE OMULUI ÎN SISTEMUL ORGANIZAŢIEI NAŢIUNILOR UNITE

I.CARTA ORGANIZAŢIEI NAŢIUNILOR UNITE………………………………… …………….7II. DOCUMENTE ADOPTATE DE ORGANIZAŢIA NAŢIUNILOR UNITE…………………….9Declaraţia Universală a Drepturilor Omului (1948).......................................................... ...............10Pactul internaţional cu privire la drepturile civile şi politice……………………………………….14Pactul internaţional cu privire la drepturile economice, sociale şi culturale………………………..17Convenţia internaţională privind eliminarea tuturor formelor de discriminare rasială……………..19Convenţia împotriva torturii şi altor pedepse ori tratamente cu cruzime, inumane sau degradante…………………………………………………………………………………………...20Convenţia asupra eliminării tuturor formelor de discriminare faţă de femei……………………….22Convenţia cu privire la drepturile copilului ………………………………………………………..23II. MECANISME ŞI PROCEDURI DE PROTECŢIE A DREPTURILOR OMULUI SUB EGIDA ECOSOC ..........................................................................................................................................25Sarcini de învăţare (întrebări de control)……………………………………………… …………30Bibliografie ……………………………………………………………………………...................31

Unitatea de învăţare II Organizaţia Internaţională a Muncii (O.I.M.)I. Istoric; domenii de activitate ...........................................................................................33II. Structura O.I.M. ……………………………………………………………………….34III. Normele internaţionale în domeniul muncii ………………………………………….35IV. Codul internaţional al muncii – conţinut ……………………………………………….33V. Mecanisme de control …………………………………………………………………..42

Sarcini de învăţare (întrebări de control)……………………………………………… ………….45Bibliografie …………………………………………………………………………………………46

Unitatea de învăţare III CONSILIUL EUROPEII. NOŢIUNI INTRODUCTIVE …………………………………………………………..48II. CONVENŢIA EUROPEANĂ A DREPTURILOR OMULUI (1950) ………………..51a. Caracteristici generale ……………………………………………………….......................51b. Drepturi şi libertăţi garantate ……………………………………………………………….52c. Condiţii de exercitare ………………………………………………………………………60d. Mecanismul de protecţie a drepturilor omului instituit de Convenţia europeană a drepturilor

omului - Curtea europeană a drepturilor omului ……………….................................62III. CARTA SOCIALĂ EUROPEANĂ (1961) ŞI CARTA SOCIALĂ EUROPEANĂ

REVIZUITĂ (1996) ……………………………………………………………………69IV. ALTE CONVENŢII ALE CONSILIULUI EUROPEIConvenţia pentru prevenirea torturii şi a pedepselor şi tratamentelor inumane sau degradante ………………………………………………………………………………………………………82Convenţia cadru pentru protecţia minorităţilor naţionale …………………………………………..83Convenţia europeană privind lupta împotriva traficului de fiinţe umane …………………………..84Sarcini de învăţare (întrebări de control)…………………………………………………………. 86Bibliografie ……………………………………………………………………………....................86

.. 4

Page 4: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

UNITATEA DE ÎNVĂŢARE IV UNIUNEA EUROPEANĂI. Uniunea Europeană - repere istorice ...............................................................................89II. Carta drepturilor fundamentale ale Uniunii Europene (2000) ………………………….92III. Carta Comunităţii privind drepturile sociale fundamentale ale lucrătorilor (1989) ……96IV. Libera circulaţie a persoanelor şi a forţei de muncă …………………………………98

Sarcini de învăţare (întrebări de control)………………………………………………………….119Bibliografie ………………………………………………………………………………………..119Teme referate la disciplina Protecţia internaţională a drepturilor omului. Jurisprudenţa Curţii europene a drepturilor omului ……………………………………………….................................121BIBLIOGRAFIE GENERALĂ .......................................................................................................123

ANEXE

DECLARATIA UNIVERSALA A DREPTURILOR OMULUI ……………………....................126

PACTUL INTERNAŢIONAL CU PRIVIRE LA DREPTURILE CIVILE ŞI POLITICE........................................................................................................................................131PACTUL INTERNAŢIONAL CU PRIVIRE LA DREPTURILE ECONOMICE, SOCIALE ŞI CULTURALE .................................................................................................................................147CONVENŢIILE ORGANIZAŢIEI INTERNAŢIONALE A MUNCII RATIFICATE DE ROMÂNIA .....................................................................................................................................156Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales, telle q u'amendée par les Protocoles nos 11 et 14 …………………………………………………………………………..158N O T Ă în atenţia persoanelor ce doresc să se adreseze CURTII EUROPENE A DREPTURILOR OMULUI ………………………………………………………………………………………….175

Model cerere către CURTEA EUROPEANA A DREPTURILOR OMULUI……………………180CARTA DREPTURILOR FUNDAMENTALE ALE UNIUNII EUROPENE(2000) ...................189

.. 5

Page 5: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

Unitatea de învăţare I

DREPTURILE OMULUI ÎN SISTEMUL ORGANIZAŢIEI NAŢIUNILOR UNITE

Titlul unităţii Cuprinsul unităţii Obiectivele învăţării Conţinutul unităţii (sinteze teoretice, exemple) Sarcini de învăţare Bibliografie

Cuprinsul unităţii

Organizaţia Naţiunilor Unite are un rol deosebit de important în ceea ce priveşte promovarea internaţională a drepturilor pe de parte prin adoptarea unor documente esenţiale în materie, iar, pe de altă parte, prin numeroasele organe principale şi subsidiare de control structurate în cadrul ei.

În cuprinsul acestui capitol sunt prezentate documente fundamentale adoptate în cadrul Organizaţiei Naţiunilor Unite, cum sunt Carta O.N.U., Declaraţia Universală a Drepturilor Omului, Pactele internaţionale cu privire la drepturile omului din 1966, convenţiile privind eliminarea tuturor formelor de discriminare rasială, împotriva torturii şi altor pedepse ori tratamente cu cruzime, inumane sau degradante, eliminarea tuturor formelor de discriminare faţă de femei, ori cea cu privire la drepturile copilului. Cu această ocazie, se trec în revistă prevederile eseneţiale ale acestor documente, precum şi mecanismele de control instituite de acestea.

De asemenea, sunt prezentate mecanismele şi procedurile de protecţie a drepturilor omului dezvoltate sub egida Consiliului Economic şi Social al O.N.U. (ECOSOC).

Obiectivele învăţării

.. 6

Page 6: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

A identifica şi a înţelege specificul organismelor create şi al normelor adoptate la nivelul Organizaţiei Naţiunilor Unite. Înţelegerea raporturilor standardelor universale în materia drepturilor omului în raport cu cele regionale

Conţinutul unităţii

I.CARTA ORGANIZAŢIEI NAŢIUNILOR UNITE

Documentul constitutiv al organizaţiei, Carta O.N.U., adoptată la 26 iunie 1945 la San Francisco, analizează drepturile omului şi libertăţile fundamentale într-o serie de dispoziţii. Astfel, în Preambul, popoarele Naţiunilor Unite îşi afirmă hotărârea de “a proclama din nou încrederea lor în drepturile fundamentale ale omului, în demnitatea şi valoarea persoanei umane, în egalitatea drepturilor între bărbaţi şi femei, ca şi între naţiuni, mari sau mici”.

Voinţa de a dezvolta şi încuraja respectul drepturilor omului şi libertăţile fundamentale şi de a facilita exercitarea drepturilor omului şi a libertăţilor fundamentale este afirmată sub diverse forme şi în mai multe rânduri: de exemplu, în articolul unu, care tratează scopurile şi principiile Naţiunilor Unite; în art.13, relativ la funcţiile şi puterile Adunării Generale; în art.62 privind acelea ale Consiliului Economic şi Social. Art.8 prevede că „nici o restricţie nu va fi impusă de către Organizaţie accesului bărbaţilor şi femeilor, în condiţii egale, la toate funcţiile în organele sale principale şi subsidiare. În art. 56, toţi membrii O.N.U. se angajează să acţioneze, atât în comun cât şi separat, în cooperare cu Organizaţia, în vederea realizării scopurilor enunţate în art. 55, în special „respectarea universală şi efectivă a drepturilor omului şi libertăţilor fundamentale pentru toţi, fără deosebire de rasă, sex, limbă sau religie.”

Aceste dispoziţii au determinat o serie de importante consecinţe referitoare la promovarea internaţională a drepturilor omului, printer care amintim:

a) Carta a „internaţionalizat” protecţia drepturilor omului. Aderând la Cartă, care este un tratat multilateral, statele părţi recunosc că drepturile omului care sunt invocate în ea devin de-acum o materie internaţională şi că, în consecinţă, aceste drepturi nu ţin numai de competenţa lor exclusivă. Aceste principiu a fost frecvent contestat de unele state în timpul primilor ani de funcţionare a O.N.U., dar astăzi nu există nici o îndoială în această privinţă. Totuşi, aceasta nu înseamnă că orice violare a drepturilor omului de către un stat membru al O.N.U. devine automat o problemă internaţională

b) Obligaţia statelor membre O.N.U. de a coopera cu aceasta în promovarea drepturilor omului şi libertăţilor fundamentale apermis Organizaţiei să dispună

.. 7

Page 7: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

de baza juridică necesară pentru a realiza sarcina de a defini şi codifica aceste drepturi (pactele şi alte instrumente internaţionale cu vocaţie universală)

c) S-a reuşit, de-a lungul anilor, să se clarifice întinderea obligaţiei statelor de a „favoriza” drepturile omului, dând acestui termen o interpretare suficient de precisă şi suficient de largă pentru a permite crearea de instituţii în baza Cartei, care trebuie să asigure respectul drepturilor omului de către guverne.

Carta O.N.U.a acordat un rol important Adunării Generale, care, prin numeroasele sale rezoluţii, a contribuit într-o măsură importantă la afirmarea şi dezvoltarea drepturilor omului.Totodată, ea iniţiază studii şi elaborează recomandări, în scopul „de a promova cooperarea internaţională în domeniile economic, social, cultural, al învăţământului şi sănătăţii şi de a sprijini înfăptuirea drepturilor omului şi libertăţilor fundamentale pentru toţi fără deosebire de rasă, sex, limbă sau religie”

După anul 1948, data adoptării Declaraţiei Universale a Drepturilor Omului, Adunarea Generală a O.N.U. a adoptat numeroase declaraţii sau convenţii privind teme din domeniul drepturilor omului.

Majoritatea problemelor privind drepturile omului sunt trimise de către Adunarea Generală către Comisia a III-a care se ocupă de problemele sociale, umanitare şi culturale.

În anul 1993, Adunarea Generală a creat, prin Rezoluţia 48/141 postul de Înalt Comisar al Naţiunilor Unite pentru drepturile omului. Acesta este reprezentantul oficial al O.N.U. pentru problemele referitoare la drepturile omului şi raportează direct Secretarului General al O.N.U.

Înaltul Comisar se străduieşte să conducă mişcarea internaţională în favoarea drepturilor omului. El face în mod regulat declaraţii publice şi lansează apeluri în cazul crizelor ce afectează drepturile omului. De asemenea, el călătoreşte deseori pentru a se asigura că mesajul drepturilor omului este înţeles în toate zonele globului. În paralel, Înaltul Comisar dialoghează şi cooperează într-o manieră constructivă cu guvernele pentru a întări protecţia drepturilor omului la nivel naţional. În plus, Înaltul Comisar colaborează cu un evantai tot mai larg, printre care organizaţiile neguvernamentale, instituţiile unversitare şi sectorul privat, în scopul difuzării într-o manieră cât mai largă a angajamentelor în materia drepturilor omului.

În baza art. 62 al Cartei O.N.U., Consiliul Economic şi Social (ECOSOC) poate face “recomandări în scopul promovării respectării drepturilor omului şi libertăţilor fundamentale pentru toţi”. De asemenea, conform art. 68, Consiliul poate înfiinţa comisii în domeniile economic şi social şi pentru protecţia drepturilor omului.

.. 8

Page 8: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

ECOSOC poate, de asemenea, să pregătească proiecte de convenţii pentru a le supune Adunării Generale şi să convoace conferinţe internaţionale consacrate problemelor referitoare la drepturile omului.

În aplicarea art. 68 al Cartei O.N.U., conform căruia el “va înfiinţa comisii pentru problemele economice şi sociale şi pentru promovarea drepturilor omului”, Consiliul Economic şi Social a creat Comisia drepturilor omului1 şi Comisia pentru condiţia femeii.

Articolul 64 abilitează Consiliul să convină cu membrii Naţiunilor Unite şi cu instituţiile specializate spre a obţine rapoarte privind măsurile luate în executarea propriilor sale recomandări şi a recomandărilor Adunării Generale în probleme de competenţa Consiliului.

Mai amintim că de-a lungul timpului ECOSOC a constituit o serie de comitete speciale, a numit sau a autorizat Secretarul General al O.N.U. să numească raportori speciali sau comitete de experţi în probleme de actualitate din domeniul drepturilor omului.

Consiliul, care este compus din 54 de membri, ţine, în mod normal, o sesiune organizatorică şi două sesiuni regulate în fiecare an. Problemele privind drepturile omului sunt, de obicei, transmise Comitetului al doilea al Consiliului (comitetul social) în care sunt reprezentaţi toţi cei 54 de membri, deşi unele probleme sunt dezbătute în plen. Rapoartele Comitetului social, care conţin rezoluţii şi decizii, sunt supuse Consiliului spre examinare şi decizie în cadrul unor şedinţe plenare.

II. DOCUMENTE ADOPTATE DE ORGANIZAŢIA NAŢIUNILOR UNITE

În cadrul Organizaţiei Naţiunilor Unite au fost adoptate, începând cu anul 1948, aproximativ 70 de convenţii şi declaraţii privind drepturile omului. Domeniile acoperite de acestea sunt următoarele:

- lupta contra discriminării- genocid, crime de război, crime împotriva umanităţii

- drepturile femeilor

- drepturile copiilor

1 Vezi infra, p. 25... 9

Page 9: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

- drepturile persoanelor în vârstă

- drepturile persoanelor cu handicap

- drepturile omului în administrarea justiţiei

- bunăstarea, progresul şi dezvoltarea în domeniul social

- promovarea şi protecţia drepturilor omului

- căsătorie

- dreptul la sănătate

- sclavie, servitude, muncă forţată şi practici analoage

- drepturile migranţilor

- cetăţenie, apatridie, azil şi refugiaţi

- drept umanitar

În cele ce urmează ne vom limita a prezenta doar cele mai importante documente adoptate în cadrul O.N.U. în materia drepturilor omului.

Declaraţia Universală a Drepturilor Omului (1948)

Declaraţia Universală a Drepturilor Omului a fost proclamată şi adoptată la 10 decembrie 1948. Ea s-a constituit în primul instrument internaţional care a prevăzut drepturile de care trebuie să se bucure orice persoană, s-a subliniat că “este esenţial ca drepturile omului să fie protejate de un sistem de drept”(Preambul). De asemenea, Declaraţia enumeră două categorii de drepturi: civile şi politice, pe de o parte, precum şi drepturi economice, sociale şi culturale, pe de altă parte.

Declaraţia Universală a Drepturilor Omului nu este un act juridic, ea neavând puterea juridică a unui tratat. Totuşi, de-a lungul timpului de la adoptarea sa, ea a fost folosită ca un document de referinţă ce cuprinde standardele minime în domeniul drepturilor omului. Textul Declaraţiei s-a impus ca incluzând concepţia comunităţii internaţionale în acest sens, fiind invocată ori de câte ori existau încălcări flagrante

.. 10

Page 10: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

ale acestor drepturi. Ca atare, poate cu temei, ea a fost considerată ca făcând parte din dreptul internaţional cutumiar1 .

Oricum, de la acest document se originează instrumentele internaţionale din domeniul drepturilor omului cu caracter normativ (pacte şi convenţii) adoptate ulterior în cadrul Organizaţiei Naţiunilor Unite şi al instituţiilor specializate. Împreună cu cu Pactul internaţional cu privire la drepturile economice, sociale şi culturale, Pactul internaţional cu privire la drepturile civile şi politice şi cele două Protocoale facultative la acesta, Declaraţia formează aşa-numita Cartă internaţională a drepturilor omului.

Declaraţia Universală a Drepturilor Omului se compune dintr-un preambul şi un număr de 30 de articole ce enunţă drepturile esenţiale ale omului şi libertăţile fundamentale pe care le pot pretinde fără discriminare de orice fel.

Primul articol prevede că “ Toate fiinţele umane se nasc libere şi egale în demnitate şi în drepturi. Ele sunt înzestrate cu raţiune şi constiinţă şi trebuie să se comporte unele faţă de altele în spiritul fraternităţii.”

Acest articol defineşte idealurile fundamentale din care se inspiră Declaraţia: dreptul la libertate şi egalitate este un drept dobândit prin naştere şi nu trebuie să fie înstrăinat. Cum omul este o fiinţă morală dotată cu raţiune, el diferă de celelalte fiinţe de pe Pământ şi poate, în consecinţă să pretindă anumite drepturi şi anumite libertăţi de care celelalte vieţuitoare nu se bucură.

Articolul 2, care enunţă principiul esenţial al egalităţii şi al nediscriminării în ceea ce priveşte exerciţiul drepturilor omului şi al libertăţilor fundamentale, interzice orice “deosebire ca, de pildă, deosebirea de rasă, culoare, sex, limba, religie, opinie politică sau orice altă opinie, de origine naţională sau socială, avere, naştere sau orice alte împrejurări.

Articolul 3, stabileşte că “Orice fiinţă umană are dreptul la viaţă, la libertate şi la securitatea persoanei sale.” Acest articol, împreună cu articolul 22, care introduce drepturile economice, sociale şi culturale, sunt considerate adevărate pietre unghiulare pentru că ele exprimă două dintre caracteristicile fundamentale ale drepturilor omului: ele sunt universale şi inalienabile2.

  Articolul 3 introduce articolele 4-21, în care sunt enunţate alte drepturi civile şi politice şi care prevăd că nimeni nu va fi ţinut în sclavie, nici în servitude; nimeni nu va fi supus torturii, nici la pedepse sau tratamente crude, inumane sau degradante;

1 A. Kiss, Le role de la Declaration universelle des droits de l’homme dans le developpement du droit international, O.N.U., Bulletin des droits de l’homme, 1988, p.51.

2 Vezi Raluca Miga-Beşteliu, Drept internaţional. Introducere în Dreptul internaţional public, Editura All Bucureşti, 1998, p.173... 11

Page 11: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

fiecare om are dreptul să i se recunoască pretutindeni personalitatea juridică; orice persoană are dreptul la un recurs efectiv în faţa jurisdicţiilor; nimeni nu trebuie să fie arestat, deţinut sau exilat în mod arbitrar; orice persoană are dreptul în deplină egalitate de a fi audiată în mod echitabil şi public de către un tribunal independent şi imparţial; orice persoana acuzată de comiterea unui act cu caracter penal are dreptul să fie presupusă nevinovată pâna când vinovaţia sa va fi stabilită în mod legal în cursul unui proces public; nimeni nu va fi supus la imixtiuni arbitrare în viaţa sa personală, în familia sa, în domiciliul lui sau în corespondenţa sa; orice persoană are dreptul de a circula în mod liber şi de a-şi alege reşedinta şi de a căuta azil; orice persoană are dreptul la o cetăţenie; bărbatul şi femeia, fără nici o restricţie în ce priveşte rasa, naţionalitatea sau religia, au dreptul de a se căsători şi de a întemeia o familie; orice persoană are dreptul la proprietate, la libertatea gândirii, de conştiinţă şi religie, la libertatea opiniilor şi exprimării, la libertatea de întrunire şi de asociere paşnică; orice persoană are dreptul de a lua parte la conducerea treburilor publice ale ţării sale şi are dreptul de acces egal la funcţiile publice din ţara sa.

Articolul 22 prevede că “Orice persoană, în calitatea sa de membru al societăţii, are dreptul la securitatea socială; ea este îndreptăţită ca prin efortul naţional şi colaborarea internaţională, ţinându-se seama de organizarea şi resursele fiecărei ţări, să obţină realizarea drepturilor economice, sociale şi culturale indispensabile pentru demnitatea sa şi libera dezvoltare a personalităţii sale.”

El introduce articolele 23-27 în care sunt enunţate drepturile economice, sociale şi culturale, drepturi pe care le poate pretinde orice persoană “în calitatea sa de membru al societăţii”. Pe de altă parte, trebuie să observăm că întinderea acestor drepturi depinde, aşa cum chiar art. 22 menţionează, de resursele existente în fiecare ţară.

Articolele 22-27 recunosc un număr de drepturi economice, sociale şi culturale de care trebuie să se bucure orice om, cum sunt: dreptul la securitatea socială; dreptul la muncă, la libera alegere a muncii sale, la condiţii echitabile şi satisfăcătoare de muncă, precum şi la ocrotirea împotriva şomajului; dreptul la salariu egal pentru muncă egală; dreptul la o retribuire echitabilă şi satisfăcătoare care să-i asigure atât lui, cât si familiei sale, o existenţă conformă cu demnitatea umană şi completată, la nevoie, prin alte mijloace de protecţie socială; dreptul de a întemeia sindicate şi de a se afilia la sindicate pentru apărarea intereselor sale; are dreptul la odihnă şi recreaţie, inclusiv la o limitare rezonabilă a zilei de muncă şi la concedii periodice plătite; dreptul la un nivel de trai care să-i asigure sănătatea şi bunăstarea lui şi familiei sale, dreptul la învăţătură; dreptul de a lua parte în mod liber la viaţa culturală a colectivităţii, de a se bucura de arte şi de a participa la progresul ştiinţific şi la binefacerile lui.

Articolul 28 recunoaşte că “orice persoană are dreptul la o orânduire socială şi internaţională în care drepturile şi libertăţile expuse în prezenta Declaraţie pot fi pe deplin înfăptuite”. Se subliniază, totodată, faptul că “orice persoană are îndatoriri faţă .. 12

Page 12: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

de colectivitate, deoarece numai în cadrul acesteia este posibilă dezvoltarea liberă şi deplină a personalităţii sale.”

Articolul 29 prevede că “ În exercitarea drepturilor şi libertăţilor sale, fiecare om nu este supus decât numai îngradirilor stabilite prin lege, exclusiv în scopul de a asigura cuvenita recunoaştere şi respectare a drepturilor si libertăţilor altora şi ca să fie satisfăcute justele cerinţe ale moralei, ordinii publice şi bunăstării generale într-o societate democratică”.

În sfârşit, articolul 30 stabileşte că “Nici o dispoziţie a prezentei Declaraţii nu poate fi interpretată ca implicând pentru vreun stat, grupare sau persoană dreptul de a se deda la vreo activitate sau de a săvârşi vreun act îndreptat spre desfiinţarea unor drepturi sau libertăţi enunţate în prezenta Declaraţie.”

Concepută ca fiind un ideal comun de atins de către toate popoarele şi toate naţiunile, Declaraţia Universală a Drepturilor Omului a devenit în mod efectiv un etalon ce permite să se determine în ce măsură sunt respectate şi aplicate normele internaţionale în materia drepturilor omului.

Declaraţia Universală a Drepturilor Omului nu este un act juridic, ea neavând puterea juridică a unui tratat. Totuşi, de-a lungul timpului de la adoptarea sa, ea a fost folosită ca un document de referinţă ce cuprinde standardele minime în domeniul drepturilor omului. Textul Declaraţiei s-a impus ca incluzând concepţia comunităţii internaţionale în acest sens, fiind invocată ori de câte ori existau încălcări flagrante ale acestor drepturi. Ca atare, poate just cu temei, ea a fost considerată ca făcând parte din dreptul internaţional cutumiar1.

Oricum, de la acest document se originează instrumentele internaţionale din domeniul drepturilor omului cu caracter normativ (pacte şi convenţii) adoptate ulterior în cadrul Organizaţiei Naţiunilor Unite şi al instituţiilor specializate.

Declaraţia Universală a Drepturilor Omului este menţionată şi în Constituţia României. Astfel, art.20 alin.1 prevede că “dispoziţiile constituţionale privind drepturile şi libertăţile cetăţenilor vor fi interpretate şi aplicate în concordanţă cu Declaraţia Universală a Drepturilor Omului, cu pactele şi cu celalalte tratate la care România este parte.” Prin această prevedere, se recunoaşte faptul că Declaraţia constituie documentul ce cuprinde principiile şi normele generale în materia drepturilor omului ce-şi au deplină aplicare şi în ţara noastră.

 

1 A. Kiss, Le role de la Declaration universelle des droits de l’homme dans le developpement du droit international, O.N.U., Bulletin des droits de l’homme, 1988, p.51.

.. 13

Page 13: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

Pactele internaţionale cu privire la drepturile omului

La 16 decembrie 1966, prin Rezoluţia Adunării Generale a Naţiunilor Unite 2200A (XXI) erau adoptate două documente internaţionale ce sistematizau ansamblul drepturilor omului, stabilind, totodată, mecanisme specifice de garantare şi de monitorizare a respectării angajamentelor statelor părţi. Este vorba de Pactul internaţional cu privire la drepturile economice, sociale şi culturale, precum şi de Pactul internaţional cu privire la drepturile civile şi politice, ambele ratificate şi de România prin Decretul nr.212 din 31 octombrie 1974.

Preambulele ambelor Pacte sunt redactate în termeni aproape identici. Ele precizează că “în conformitate cu Declaraţia Universală a Drepturilor Omului, idealul fiinţei umane libere, bucurându-se de libertăţile civile şi politice şi eliberată de teamă şi de mizerie, nu poate fi realizat decât dacă se creează condiţii care permit fiecăruia să se bucure de drepturile sale civile şi politice, ca şi de drepturile sale economice, sociale sau culturale”.

De asemenea, primul articol din fiecare act declară dreptul la autodeterminare este universal şi cere statelor să faciliteze realizarea acestui drept şi să-l respecte.

Articolul 3 din cele două Pacte reafirmă dreptul egal pe care-l are bărbatul şi femeia de a se bucura de toate drepturile.

Articolul 5, în ambele documente, prevede garanţii contra suprimării sau limitării nelegale a drepturilor omului sau a libertăţilor fundamentale şi împotriva interpretării eronate a dispoziţiilor Pactelor pentru a justifica violarea unui drept sau a unei libertăţi. El interzice de asemenea ca statele să limiteze drepturile deja în vigoare pe teritoriul lor sub pretextul că Pactele nu le recunosc sau le recunosc într-o măsură mai mică.

Pactul internaţional cu privire la drepturile civile şi politice

Drepturile civile şi politice garantate de Pactul internaţional cu privire la drepturile civile şi politice1 sunt enumerate articolele 6-27 şi prevăd:

1 Adoptat şi deschis spre semnare de Adunarea Generală a Naţiunilor Unite la 16 decembrie 1966. Intrat în vigoare la 23 martie 1976. România a ratificat Pactul la 31 octombrie 1974 prin Decretul nr.212, publicat în Buletinul Oficial al României, partea I, nr. 346 din 20 noiembrie 1974... 14

Page 14: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

- dreptul la viaţă (art. 6)- Nimeni nu va fi supus torturii şi nici unor pedepse sau tratamente crude,

inumane sau degradante (art.7)- Nimeni nu va fi ţinut în sclavie; sclavia şi comerţul cu sclavi, sub toate

formele, sunt interzise; Nimeni nu va putea fi ţinut în servitute; Nimeni nu va putea fi constrâns să execute o muncă forţată sau obligatorie (art. 8)

- Nimeni nu poate fi arestat sau deţinut în mod arbitrar (art.9)- Orice persoană privată de libertate va fi tratată cu umanitate şi cu

respectarea demnităţii inerente persoanei umane (art. 10)- Nimeni nu poate fi întemniţat pentru singurul motiv că nu este în măsură să

execute o obligaţie contractuală (art. 11)- dreptul de a circula acolo liber şi de a-şi alege liber reşedinţa (art. 12)- interzicerea expulzării unui străin care se află în mod legal pe teritoriul unui

stat parte decât în executarea unei decizii luate în conformitate cu legea (art 13)

- Toţi oamenii sunt egali în faţa tribunalelor şi curţilor de justiţie şi sunt prevăzute garanţii pentru persoanele care fac obiectul urmăririlor judiciare (art. 14)

- Nimeni nu va fi condamnat pentru acţiuni sau omisiuni care nu constituiau un act delictuos, potrivit dreptului naţional sau internaţional, în momentul în care au fost săvârşite (art. 15)

- Orice om are dreptul de a i se recunoaşte pretutindeni personalitatea juridică (art. 16)

- Nimeni nu va putea fi supus vreunor imixtiuni arbitrare sau ilegale în viaţa particulară, în familia, domiciliul sau corespondenţa sa, nici la atingeri ilegale aduse onoarei şi reputaţiei sale (art. 17)

- Orice persoană are dreptul la libertatea gândirii, conştiinţei şi religiei (art. 18)

- Orice persoană are dreptul la libertatea de exprimare (art. 19)- Orice propagandă în favoarea războiului este interzisă prin lege; Orice

îndemn la ură naţională, rasială sau religioasă care constituie o incitare la discriminare, la ostilitate sau la violenţă este interzis prin lege (art. 20)

- Dreptul de întrunire paşnică este recunoscut (art. 21)- Orice persoană are dreptul de a se asocia în mod liber cu altele, inclusiv

dreptul de a constitui sindicate şi de a adera la ele, pentru ocrotirea intereselor sale (art.22)

- Dreptul de a se căsători şi de a întemeia o familie este recunoscut bărbatului şi femeii, începând de la vârsta nubilă (art. 23)

- Măsurile menite să protejeze copiii sunt prevăzute la (art. 24)- Dreptul de a lua parte la conducerea afacerilor publice, de a vota şi de a fi

ales, de a accede în condiţii de egalitate la funcţiile publice (art. 25)- Toate persoanele sunt egale în faţa legii şi au, fără discriminare, dreptul la o

ocrotire egală din partea legii art. 26

.. 15

Page 15: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

- Dreptul persoanelor aparţinând minorităţilor etnice, religioase sau lingvistice, de a avea, în comun cu ceilalţi membri ai grupului lor, propria lor viaţă culturală, de a profesa şi practica propria lor religie sau de a folosi propria lor limbă (art 27).

Spre deosebire de Declaraţia Universală a Drepturilor Omului şi de pactul corespondent, Pactul internaţional cu privire la drepturile economice, sociale şi culturale, Pactul internaţional cu privire la drepturile civile şi politice nu conţine o dispoziţie generală aplicabilă ansamblului drepturilor prevăzute de Pact, care să autorizeze restricţii în exercitarea lor. Totuşi, mai multe articole ale Pactului stipulează că drepturile pe care defineşte nu pot face obiectul restricţiilor decât dacă acestea sunt prevăzute de lege şi sunt necesare pentru a proteja securitatea naţională, ordinea publică sau drepturile şi libertăţile altuia.

Oricum, anumite drepturi nu pot fi suspendate sau limitate în nici o circumstanţă, chiar în situaţii de urgenţă. Este vorba de dreptul la viaţă, la protecţie contra torturii, sclaviei sau servituţii, închisoarea pentru datorii şi aplicarea legilor penale retroactive, dreptul fiecăruia la recunoaşterea personalităţii juridice şi libertatea gândirii, de conştiinţă şi religie.

Mecanismul de control

Pactul internaţional cu privire la drepturile civile şi politice instituie Comitetul drepturilor omului, care este un organism de experţi, compus din 18 membri aleşi cu titlu individual, prin vot secret, pentru patru ani de către statele-părţi la Pact. La alegeri se are în vedere o reprezentare echitabilă din punct de vedere geografic, a principalelor sisteme juridice şi diferitelor forme de civilizaţie. Comitetul se reuneşte de 3 ori pe an şi ia decizii pe bază de consens.

Atribuţiile Comitetului, aşa cum reies ele din art.40-45 ale Pactului sunt următoarele: a) să examineze rapoartele statelor părţi asupra măsurilor luate pentru aplicarea drepturilor recunoscute în Pact şi progresele realizate în implementarea acestora; b) să adreseze statelor părţi propriile rapoarte şi observaţiile pe care le consideră potrivite c) să-şi asume anumite funcţiuni cu scopul de reglementa diferendele dintre statele părţi privind aplicarea Pactului, cu condiţia ca părţile să fi recunoscut competenţa Comitetului în această privinţă d) când este cazul, să desemneze o comisie consultativă ad hoc care să ofere statelor părţi, interesate în orice conflict privind aplicarea Pactului, bunele sale oficii. Scopul urmărit de acest comitet este ajungerea la o soluţie amiabilă fondată pe respectarea Pactului.

Procedura rapoartelor este o procedură de cooperare internaţională ce are drept obiectiv să promoveze încrederea între statele-părţi şi stabilitatea, încercând să elimine eventualele percepţii sau interpretări diferite. Procedura rapoartelor are ca scop, în primul rand, schimbul reciproc de experienţă şi informaţie pentru promovarea cooperării, Comitetul încercând să analizeze în comentariile sale generale experienţa obţinută în examinarea rapoartelor statelor.

.. 16

Page 16: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

Mecanismul de control a fost dezvoltat prin adoptarea primului Protocol facultativ la Pactul internaţional cu privire la drepturile civile şi politice în baza căruia persoanele care susţin că sunt victime ale încălcării unuia din drepturile enunţate în pact şi care au epuizat căile interne de atac pot să transmită comunicări scrise pentru a fi examinate de către Comitetul drepturilor omului.

Comunicările declarate admisibile (condiţiile de admisibilitate sunt enumerate la art. 2, art. 3 şi par.2 al art. 5) de către Comitet sunt aduse în atenţia statului parte care ar fi violat una din dispoziţiile Pactului. În cele şase luni care urmează, statul respectiv trebuie să supună în scris explicaţii sau declaraţii în problema în chestiune şi să indice, dacă este cazul, măsurile pe care le-ar putea lua pentru a remedia situaţia.

Examinarea comunicărilor primate în conformitate cu dispoziţiile Protocolului facultativ cu uşile închise ţinând seama de toate informaţiile scrise care le sunt supuse de către particular şi de către statul parte interesat. Îşi face apoi cunoscută opinia sa statului parte şi persoanei individuale.

Deciziile Comitetului, pe fond, sunt de fapt, recomandări neobligatorii şi, ca atare, ele sunt numite “puncte de vedere”, conform art. 5 par. 4 al Protocolului facultativ. Aşadar, Comitetul nu are atribuţii de tip jurisdicţional, el neputând lua decizii obligatorii pentru statele părţi. Chiar în cazurile în care aprecierile sale nu sunt urmate, Protocolul facultativ nu prevede vreun mecanism coercitiv sau sancţiuni.

Pactul internaţional cu privire la drepturile economice, sociale şi culturale

Spre deosebire de drepturile civile şi politice, incluse în Pactul corespondent, Pactul internaţional cu privire la drepturile economice, sociale şi culturale1 este, aşa cum am mai subliniat, în corelaţie directă nu numai cu voinţa politică a unui guvern sau altul, ci, mai ales, cu resursele financiare disponibile, cărora li se adaugă condiţii cum sunt nivelul de educaţie sau cooperarea internaţională în domeniu. De aceea, alin.1 al art.2 al Pactului permite statelor părţi să-şi asume un angajament de aplicare progresivă a drepturilor incluse. Astfel, “ fiecare stat parte se angajează să acţioneze atât prin propriul său efort, cât şi prin asistenţă şi cooperarea internaţională, în special pe plan economic şi tehnic, folosind la maximum resursele sale disponibile pentru ca exercitarea deplină a drepturilor recunoscute în prezentul Pact să fie asigurată progresiv prin toate mijloacele adecvate, inclusiv prin adoptarea de măsuri legislative”.

1 Adoptat şi deschis spre semnare de Adunarea Generală a Naţiunilor Unite la 16 decembrie 1966. Intrat în vigoare la 23 martie 1976. România a ratificat Pactul la 31 octombrie 1974 prin Decretul nr.212, publicat în Buletinul Oficial al României, partea I, nr. 146 din 20 noiembrie 1974... 17

Page 17: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

Drepturile garantate de Pactul internaţional cu privire la drepturile economice, sociale şi culturale trebuiesc exercitate fără nici o discriminare întemeiată pe rasă, culoare, sex, limbă, religie, opinie publică sau orice altă opinie, origine naţională sau socială, avere, naştere sau pe orice altă împrejurare (art.2 alin.2).

Partea a III-a a Pactului enumeră drepturile garantate.

Astfel, dreptul la muncă cuprinde, conform art.6 alin.1, dreptul pe care îl are orice persoană de a avea posibilitatea să-şi câştige existenţa printr-o muncă liber aleasă sau acceptată. Statelor părţi li se cere să adopte acele măsuri în vederea asigurării deplinei exercitări a acestui drept, referitoare în special la orientarea şi pregătirea tehnică şi profesională, elaborarea de programe, de măsuri şi de tehnici potrivite pentru a asigura dezvoltarea economică, socială şi culturală constantă şi o deplină întrebuinţare productivă a forţei de muncă în condiţii ce garantează indivizilor folosinţa libertăţilor politice şi economice fundamentale (art.6 alin2).

Corelativ dreptului la muncă, este dreptul pe care îl are orice persoană de a se bucura de condiţii de muncă juste şi favorabile care presupune necesitatea asigurării unui salariu echitabil şi a unei remuneraţii egale pentru o muncă de valoare egală, a securităţii şi igienei muncii, a limitării raţionale a duratei muncii şi a concediilor periodice plătite(art.7).

Dreptul de organizare sindicală este detaliat în cuprinsul articolului 8. El cuprinde dreptul de a forma sindicate, de structurare a acestora în federaţii, confederaţii naţionale, precum şi organizaţii sindicale internaţionale. Este garantat, de asemenea, dreptul la grevă.

Mai departe, sunt statuate dreptul la securitate socială, inclusiv la asigurări sociale (art.9), dreptul la protecţia familiei (art.10), dreptul la un nivel de viaţă satisfăcător (art.11), dreptul pe care îl are orice persoană de a se bucura de cea mai bună sănătate fizică şi mintală pe care o poate atinge (art.12), dreptul la educaţie (art.13 şi 14) şi dreptul de a participa la viaţa culturală şi a beneficia de progresul ştiinţific şi aplicaţiile acestuia (art.15).

Pentru a aprecia gradul în care statele părţi respectă dispoziţiile Pactului, acestea trebuie să prezinte “rapoarte asupra măsurilor pe care le-au adoptat şi asupra progreselor obţinute”.

Rapoartele sunt examinate de Comitetul drepturilor economice, sociale şi culturale, înfiinţat în anul 1985, şi compus din 18 experţi a căror competenţă în domeniul drepturilor omului este recunoscută şi care îşi desfăşoară activitatea cu titlu personal. Experţii sunt aleşi de către Consiliul Economic şi Social (ECOSOC) al Naţiunilor Unite pentru un mandat de 4 ani prin scrutin secret pe o listă de candidaţi desemnaţi de către statele părţi la Pact.

După ce examinează rapoartele, Comitetul face sugestii şi recomandări de ordin general. Statele părţi pot desemna reprezentanţi la reuniunile Comitetului atunci când rapoartele ce le vizează sunt examinate. De asemenea, ele pot face declaraţii

.. 18

Page 18: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

asupra rapoartelor înaintate şi pot răspunde întrebărilor puse de membrii Comitetului.

Comitetul drepturilor economice, sociale şi culturale are o sesiune de lucru anuală la Oficiul Naţiunilor Unite din Geneva.

Acest mecanism de control al respectării angajamentelor asumate de diferitele state prin ratificarea Pactului internaţional cu privire la drepturile economice, sociale şi culturale este limitat deci la analiza rapoartelor şi prezentarea unor sugestii şi recomandări. El nu instituie un mecanism de garantare care să permită primirea şi analizarea unor cereri interstatatale sau individuale în cazul încălcării serioase a drepturilor garantate, aşa cum este posibil în sistemul de monitorizare instituit de instrumentul internaţional corespondent, şi anume Pactul internaţional cu privire la drepturile civile şi politice. Această diferenţiere se datorează specificităţii drepturilor economico-sociale, cărora nu li se pot aplica întotdeauna criterii unice de evaluare a progreselor înregistrate.

Convenţia internaţională privind eliminarea tuturor formelor de discriminare rasială

Convenţia internaţională privind eliminarea tuturor formelor de discriminare rasială1 a fost adoptată prin reafirmarea convingerii că discriminarea între fiinţele umane pentru motive de rasă, culoare sau origine etnică este un obstacol în calea relaţiilor paşnice de prietenie între naţiuni, fiind susceptibilă să tulbure pacea şi securitatea popoarelor, precum şi coexistenţa armonioasă a persoanelor în cadrul aceluiaşi stat.

Aşa cum se prevede în art. 2 al convenţiei, statele-părţi condamnă discriminarea rasială şi se angajează să urmeze, prin toate mijloacele potrivite şi fără întârziere, o politică menită să elimine orice formă de discriminare rasială, să favorizeze înţelegerea între toate rasele şi în acest scop:

a) fiecare stat parte se angajează să nu recurgă la acte sau practici de discriminare rasială împotriva unor persoane, grupuri de persoane sau instituţii şi să facă în aşa fel încât toate autorităţile publice şi instituţiile publice, naţionale şi locale să se conformeze acestei obligaţii;

1 Adoptată şi deschisă spre semnare de Adunarea Generală a Naţiunilor Unite prin Rezoluţia 2106 (XX) din 21 decembrie 1965. Intrată în vigoare la 4 ianuarie 1969. România a aderat la Convenţie la 14 iulie 1970 prin Decretul nr. 345, publicat în Buletinul Oficial al României, partea I, nr. 92 din 28 iulie 1970... 19

Page 19: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

b) fiecare stat parte se angajează să nu încurajeze, să nu apere şi să nu sprijine discriminarea rasială practicată de vreo persoană sau organizaţie, oricare ar fi ea;

c) fiecare stat parte trebuie să ia măsuri eficace pentru a reexamina politica guvernamentală naţională şi locală şi pentru a modifica, abroga sau anula orice lege şi orice reglementare având drept efect crearea discriminării rasiale sau perpetuarea ei, acolo unde există;

d) fiecare stat parte trebuie, prin toate mijloacele corespunzătoare, inclusiv, dacă împrejurările o cer, prin măsuri legislative, să interzică discriminarea rasială practicată de persoane, de grupuri sau de organizaţii şi să-i pună capăt;

e) fiecare stat parte se angajează să favorizeze, dacă va fi cazul, organizaţiile şi mişcările integraţioniste multirasiale şi alte mijloace de natură a elimina barierele între rase şi a descuraja ceea ce tinde spre întărirea dezbinării rasiale.

În baza art. 8 al Convenţiei internaţionale privind eliminarea tuturor formelor de discriminare rasială a fost creat, în anul 1970, Comitetul pentru eliminarea discriminării rasiale, compus din 18 experţi aleşi prin vot secret de statele părţi la Convenţie care se reunesc de două ori pe an şi îşi desfăşoară activitatea cu titlu individual.

Comitetul pentru eliminarea discriminării rasiale examinează rapoartele prezentate de statele-părţi la Convenţie, odată la doi ani, în legătură cu măsurile de ordin legislative, judiciar, administrative sau de altă natură, întreprinse în aplicarea Convenţiei.

Comitetul este competent să analizeze nu numai rapoartele statelor asupra problemelor menţionate şi plângerile interstatale referitoare la violări ale Convenţiei, dar şi comunicări din partea unor personae sau grupuri de persoane ţinând de jurisdicţia statelor părţi, cu condiţia ca acestea să fi recunoscut competenţa Comitetului în acest domeniu.

Convenţia împotriva torturii şi altor pedepse ori tratamente cu cruzime, inumane sau degradante

.. 20

Page 20: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

În înţelesul acestei Convenţii1, termenul “tortură” desemnează orice act prin care se provoacă unei persoane, cu intenţie, o durere sau suferinţe puternice, de natură fizică sau psihică, în special cu scopul de a obţine, de la această persoană sau de la o persoană terţă, informaţii sau mărturisiri, de a o pedepsi pentru un act pe care aceasta sau o terţă persoană l-a comis sau este bănuită că l-a comis, de a o intimida sau de a face presiune asupra unei terţe persoane, sau pentru orice alt motiv bazat pe o formă de discriminare, oricare ar fi ea, atunci când o asemenea durere sau suferinţă sunt provocate de către un agent al autorităţii publice sau orice altă persoană care acţionează cu titlu oficial, sau la instigarea sau cu consimţământul expres sau tacit al unor asemenea persoane.

Convenţia solicită fiecărui stat parte să ia măsurile legislative, administrative, judiciare şi alte măsuri eficiente pentru a împiedica comiterea unor acte de tortură pe teritoriul de sub jurisdicţia sa. Nici o împrejurare excepţională, oricare ar fi ea, fie că este vorba de starea de război sau ameninţarea cu războiul, de instabilitate politică internă sau de orice altă stare de excepţie, nu poate fi invocată pentru a justifica tortura(art.2).

De asemenea, nici un stat parte nu va expulza, respinge şi nici extrăda o persoană către un alt stat, când există motive serioase de a crede că acolo aceasta riscă să fie supusă la tortură(art.3).

Fiecare stat parte trebuie să vegheze ca toate actele de tortură să constituie infracţiuni din punctul de vedere al dreptului penal.Se va proceda la fel în privinţa tenatativei de a practica tortura sau orice act săvârşit de oricare persoană şi care ar constitui complicitate sau participare la tortură(art.4).

În temeiul art. 17 din Convenţie a fost constituit, în anul 1987, Comitetul împotriva torturii compus din zece experţi independenţi aleşi de statele-părţi pe o perioadă de patru ani. Articolele 19-24 din Convenţie stabilesc competenţa Comitetului de a studia rapoartele pe care i le supun statele-părţi în legătură cu măsurile pe care le-au întreprins pentru aplicarea acesteia, de a primi plângerile unui stat parte, legate de aplicarea Convenţiei de către alt stat parte şi de a examina plângerile particularilor care pretind că sunt victime ale violării Convenţiei de către propriul stat.

Comitetul intervine numai atunci când din surse sigure, demne de încredere, are informaţii că tortura este practicată în mod sistematic pe teritoriul unui stat parte la Convenţie. În acest caz, el invită statul în chestiune să coopereze în examinarea probelor şi, dacă consideră necesar, desemnează pe unul sau mai mulţi din membrii săi să întreprindă o anchetă confidenţială în acest sens. Rezultatul anchetei, împreună cu comentariile şi sugestiile Comitetului sunt transmise statului în cauză. Până în

1 Adoptată şi deschisă spre semnare de Adunarea Generală a Naţiunilor Unite prin rezoluţia 39/46 din 10 decembrie 1984. Intrată în vigoare la 26 iunie 1987. România a ratificat Convenţia la 9 octombrie 1990 prin Legea nr. 19/1990, poblicată în Buletinul Oficial al României, partea I, nr. 112 din 10 octombrie 1990... 21

Page 21: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

acest moment procedurile sunt confidenţiale dar, după consultarea statului împotriva căruia există plângeri, Comitetul poate decide includerea unui rezumat al constatărilor sale în raportul său anual.

Pentru soluţionarea eventualelor diferende dintre state în legătură cu aplicarea Convenţiei, Comitetul poate exercita anumite funcţii de conciliere, cu condiţia ca statele respective să fi recunoscut competenţa sa în acest domeniu. În acest sens, el poate constitui comisii de conciliere ad hoc, punând la dispoziţia părţilor interesate bunele sale oficii, în scopul ajungerii la o soluţie amiabilă.

Comitetul poate examina comunicările (plângerile) supuse de particulari, sau în numele acestora, care pretind că sunt victime ale unei violări ale dispoziţiilor Convenţiei de către statul parte, sub jurisdicţia căruia se află numai în condiţiile în care statul respectiv a recunoscut competenţa Comitetului în materie.

Convenţia asupra eliminării tuturor formelor de discriminare faţă de femei

Convenţia asupra eliminării tuturor formelor de discriminare faţă de femei a fost adoptată1 plecându-se de la premiza conform căreia discriminarea faţă de femei violează principiile egalităţii în drepturi şi respectului demnităţii umane, că ea împiedică participarea femeilor, în aceleaşi condiţii ca bărbaţii, la viaţa politică, socială, economică şi culturală din ţara lor, creează obstacole creşterii bunăstării societăţii şi a familiei şi împiedică femeile să-şi servească ţara şi omenirea în deplinătatea posibilităţilor lor.

În înţelesul Convenţiei, expresia discriminare faţă de femei vizează orice diferenţiere, excludere sau restricţie bazată pe sex, care are drept efect sau scop să compromită ori să anihileze recunoaşterea, beneficiul şi exercitarea de către femei, indiferent de starea lor matrimonială, pe baza egalităţii dintre bărbat şi femeie, a drepturilor omului şi libertăţilor fundamentale, în domeniul politic, economic, social, cultural şi civil şi în orice alt domeniu.

Convenţia solicită statelor părţi să adopte măsurile necesare pentru eliminarea discriminării faţă de femei în viaţa politică şi publică, în ceea ce priveşte educaţia, în domeniul angajării în muncă şi în domeniul sănătăţii (art.7-11).

1 Adoptată şi deschisă spre semnare de Adunarea Generală a Naţiunilor Unite prin Rezoluţia 34/180 din 18 decembrie 1979. Intrată în vigoare la 3 septembrie 1981. România a ratificat Convenţia la 26 noiembrie 1981 prin Decretul nr. 342, publicat în Buletinul Oficial al României, partea I, nr. 94 din 28 noiembrie 1981... 22

Page 22: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

De asemenea, se reţine dezideratul de a se ţine seama de problemele specifice ale femeilor din mediul rural şi de rolul important pe care aceste femei îl au în susţinerea materială a familiilor lor, în special prin munca lor în sectoarele nefinanciare ale economiei (art.14).

Statele părţi recunosc egalitatea femeii cu bărbatul în faţa legii. În acest sens, ele recunosc femeia, în materie civilă, ca având o capacitate juridică identică cu aceea a bărbatului şi aceleaşi posibilităţi pentru a o exercita (art.15).

În sfârşit, Convenţia solicită statelor părţi să ia toate măsurile necesare pentru a elimina discriminarea faţă de femei în toate problemele decurgând din căsătorie şi în raporturile de familie(art.16).

În aplicarea art. 17 din Convenţie, a fost constituit în anul 1982 Comitetul pentru eliminarea tuturor formelor de discriminare faţă de femei compus din 23 de experţi ce-şi desfăşoară activitatea cu titlu individual şi care se reuneşte de două ori pe an. Pe baza rapoartelor statelor-membre ale Convenţiei, Comitetul întocmeşte un raport anual, cuprinzând sugestii şi recomandări în domeniu, pe care îl înaintează Adunării Generale a O.N.U., prin ECOSOC. Potrivit Convenţiei, acest Comitet nu este autorizat să analizeze petiţii individuale sau plângeri ale unui stat împotriva altuia.

Convenţia cu privire la drepturile copilului

Convenţia cu privire la drepturile copilului1 constituie expresia importanţei acordate cooperării internaţionale pentru îmbunătăţirea condiţiilor de viaţă în toate ţările şi în mod deosebit în ţările în curs de dezvoltare.

În sensul Convenţiei, prin copil se înţelege orice fiinţă umană sub vârsta de 18 ani, cu excepţia cazurilor când, în baza legii aplicabile copilului, majoratul este stabilit sub această vârstă.

Drepturile enunţate în această Convenţie trebuie să fie garantate tuturor copiilor care ţin de jurisdicţia statelor părţi, fără nici o distincţie, indiferent de rasă, culoare, sex, limbă, religie, opinie politică sau altă opinie a copilului sau a părinţilor sau a reprezentanţilor săi legali, de originea lor naţională, etnică sau socială, de situaţia lor materială, de incapacitatea lor, de naşterea lor sau de altă situaţie.

Cele mai importante drepturi garantate de către Convenţia cu privire la drepturile copilului sunt următoarele:

- dreptul la viaţă(art.6)- dreptul la nume, dreptul de a dobândi o cetăţenie (art.7)

1 Adoptată de Adunarea Generală a Naţiunilor Unite la 20 noiembrie 1989. Intrată în vigoare la 2 septembrie 1990. România a ratificat Convenţia la 27 septembrie 1990 prin Legea nr. 18/1990, publicată în Monitorul Oficial al României, partea I, nr. 109 din 28 septembrie 1990... 23

Page 23: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

- dreptul la identitate (art.8)

- dreptul copilului de a nu fi separat de părinţii săi(art.9)

- dreptul la opinie(art.12)

- libertatea de exprimare (art.13)

- dreptul copilului la libertatea de gândire, de conştiinţă şi religie(art.14)

- dreptul la libertatea de asociere şi la libertatea de reuniune paşnică(art.15)

- dreptul de a nu face obiectul ingerinţelor arbitrare sau ilegale în viaţa personală, familia sa, domiciliul sau corespondenţa sa şi nici al unor atacuri ilegale la onoarea şi reputaţia sa(art.16)

- protejarea copilului împotriva oricăror forme de violenţă, vătămare sau de abuz fizic sau mental, de abandon sau neglijenţă, de rele tratamente sau de exploatare, inclusiv violenţa sexuală(art.19)

- dreptul copilului handicapat mental sau fizic de a se bucura de o viaţă plină şi decentă, în condiţii care să îi garanteze demnitatea, să îi promoveze autonomia şi să îi faciliteze participarea activă la viaţa colectivităţii(art. 23)

- dreptul copilului de a se bucura de cea mai bună stare de sănătate posibilă(art.24)

- dreptul de a beneficia de securitate socială, inclusiv de asigurări sociale(art.26)

- dreptul oricărui copil la un nivel de viaţă suficient pentru dezvoltarea sa fizică, mentală, spirituală, morală şi socială(art.27)

- dreptul la educaţie (art.28)

- dreptul la odihnă şi timp liber, dreptul de a se juca şi de a practica activităţi recreative(art. 31)

- dreptul copilului de a fi protejat împotriva exploatării economice şi a implicării în orice muncă ce ar comporta riscuri sau ar împiedica educaţia sau care ar dăuna sănătăţii sau dezvoltării sale fizice, mentale, spirituale, morale sau sociale(art.32)

- dreptul de afi protejat împotriva oricărei forme de exploatare sexuală şi de abuz sexual (art.34)

.. 24

Page 24: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

- dreptul de a nu fi supus la tortură, la pedepse sau tratamente crude, inumane sau degradante şi de a nu fi privat de libertate în mod ilegal sau arbitrar (art.37)

- dreptul oricărui copil suspect, acuzat sau dovedit că a comis o încălcare a legii penale de a fi tratat într-un mod de natură să favorizeze simţul său de demnitate şi al valorii personale, să întărească respectul său pentru drepturile omului şi libertăţile fundamentale ale altora şi să ţină seama de vârsta sa ca şi de necesitatea de a promova reintegrarea copilului şi asumarea de către acesta a unui rol constructiv în societate (art.40).

În temeiul art. 43 din Convenţie se prevede instituirea unui Comitet al drepturilor copilului compus din 10 experţi prin vot secret de pe o listă desemnată de statele părţi şi care-şi desfăşoară activitatea cu titlu individual.

Comitetul analizează rapoartele pe care statele părţi trebuie să le întocmească o dată la cinci ani asupra modului în care aplică Convenţia, precum şi asupra dificultăţilor întâmpinate.

Comitetul poate face sugestii şi recomandări de ordin general. Aceste sugestii şi recomandări de ordin general sunt transmise oricărui stat parte interesat şi aduse în atenţia Adunării Generale a O.N.U., însoţite, dacă este cazul, de observaţiile statelor părţi.

II. Mecanisme şi proceduri de protecţie a drepturilor omului sub egida ECOSOC

Atunci când analizăm organele şi mecanismele de protecţie a drepturilor omului structurate în cadrul Organizaţiei Naţiunilor Unite, trebuie să facem distincţie între cele care au fost instituite în temeiul diverselor tratate şi cele care au fost create în temeiul Cartei O.N.U..

Primele, care îşi datorează existenţa dispoziţiilor conţinute în instrumentele juridice specifice (pactele internaţionale şi convenţiile menţionate în lucrare) au mandate mai restrânse (de exemplu, ansamblul aspectelor codificate în instrumentul respectiv), se adresează unei audienţe limitate (de exemplu, instrumentul se adresează doar ţărilor care l-au ratificat ). Aceste caracteristici au organisme pe care le-am

.. 25

Page 25: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

analizat deja cum sunt Comitetul drepturilor omului, Comitetul drepturilor economice, sociale şi culturale, Comitetul drepturilor copilului etc.

Al doilea tip de mecanisme, care îşi datorează existenţa dispoziţiilor conţinute în Carta O.N.U., au mandate foarte largi în materia drepturilor omului, se adresează unei audienţe nelimitate şi iau măsuri în funcţie de votul majorităţii. Astfel, Consiliul Economic şi Social (ECOSOC) al O.N.U. a creat în temeiul prevederilor Cartei O.N.U. în 1946 Comisia privind condiţia femeii şi Comisia drepturilor omului care, la rândul său, a înfiinţat, în 1947, Subcomisia de luptă împotriva măsurilor discriminatorii şi protecţia minorităţilor.

Comisia drepturilor omului, devenită din anul 2006 Consiliul drepturilor omului, este principalul organ al ECOSOC în domeniul drepturilor omului. Ea efectuează studii, pregăteşte recomandări şi elaborează proiecte de instrumente internaţionale privind drepturile omului.

Comisia drepturilor omului a primit competenţe în ceea ce priveşte anchetarea în privinţa alegaţiilor privind violări ale drepturilor omului şi în examinarea comunicările relative la aceste violări, precum şi răspunsurile statelor în legătură cu pretinsele violări. Comisia şi-a îndeplinit aceste competenţe în cadrul următoarelor tipuri de proceduri:

a) Procedura instituită prin Rezoluţia ECOSOC 1503 din 27 mai 1970 (revizuită prin Rezoluţia 2000/3 din 16 iunie 2000). Comisia drepturilor omului este autorizată să examineze violări flagrante, sistematice şi temeinic dovedite ale drepturilor omului şi libertăţilor fundamentale indiferent de ţara în care se produc. Comunicările pot proveni de la orice persoană sau grup care susţin a fi victime ale unei violări a drepturilor omului sau au cunoştinţă directă şi sigură. Pentru a se evita ca nici o comunicare să nu fie în contra dispoziţiilor Cartei O.N.U, Subcomisia de luptă împotriva măsurilor discriminatorii şi protecţia minorităţilor a instituit o serie de reguli de admisibilitate a comunicărilor.

Procedura 1503 de examinare a comunicărilor confidenţiale a fost modificată în cadrul sesiunii cu numărul 56 a Comisiei pentru Drepturile Omului care a avut loc în anul 2000. Grupul de lucru privind îmbunătăţirea eficacităţii Comisiei pentru Drepturile Omului, a inclus în raportul său (E/CN.4/2000/112) recomandări privind modul în care Procedura 1503 ar trebui să fie modificată. Aceste recomandări au fost apoi încorporate într-un proiect de rezoluţie intitulat "Procedura de examinare a comunicărilor referitoare la drepturile omului “, care a fost parte a deciziei Comisiei 2000/109 (adoptată fără vot 26 aprilie 2000) . Consiliul Economic şi Social a adoptat proiectul la 16 iunie 2000, el devenind Rezoluţia 2000 / 3. Cu toate acestea, şi în conformitate cu această Rezoluţie, procedura modificată continuă să fie denumită Procedura 1503.

.. 26

Page 26: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

Criteriile de admisibilitate a comunicărilor sunt următoarele:

Comunicările incompatibile cu principiile Cartei ONU sau motivate politic prin faptul că nu sunt eligibile .

Comunicările sunt admisibile decât dacă analiza lor oferă în mod rezonabil motive de a crede - luând în considerare răspunsurile din partea guvernului – că ele dezvăluie existenţa unui ansamblu de violări flagrante si sistematice ale drepturilor omului şi ale libertăţilor fundamentale.

Comunicările pot fi depuse de către orice individ sau grup de persoane care se pretind că au fost o victime ale încălcărilor drepturilor omului sau care au cunoştinţă în mod direct sigur de astfel de încălcări. Comunicările anonime nu sunt admisibile, nici cele care se bazează exclusiv pe ştiri difuzate prin mijloace de comunicare în masă.

Toate comunicările trebuie să conţină o descriere a faptelor şi să indice obiectul petiţiei şi drepturile de care au încălcate. Ca regulă generală, comunicările care conţin un limbaj abuziv sau insultător la adresa statului în cauză nu sunt examinate .

Recursurile interne trebuie să fie epuizate înainte ca o comunicare să fie examinată, cu excepţia cazului în care se stabileşte că demersurile la nivel naţional ar fi ineficiente sau că acţiunea s-ar prelungi în mod nejustificat.

 

b) Proceduri şi organe de anchetă pentru analiza situaţiilor ce afectează drepturile omului. Când Procedura 1503 nu şi-a atins scopul, Comisia drepturilor omului a mandatat un anumit număr de organe pentru a analiza situaţiile afectând drepturile omului într-un număr de ţări. Ţelul urmărit este de a stabili faptele în situaţia în cauză şi a contribui la restabilirea drepturilor. Rapoartele sunt supuse Comisiei şi Adunării Generale de către personalităţi (experţi, raportori speciali, reprezentanţi speciali) însărcinaţi să cerceteze situaţiile de violare a drepturilor omului fie în regiuni, fie într-o ţară, fie un fenomen determinat.

Caracteristicile organelor de anchetă instituite de aceste proceduri ar putea fi sintetizate astfel:

a. Scopul lor este de a ajuta la restaurarea drepturilor omului şi nu de a judeca nici de a condamna;

b. În aplicarea principiului conform căruia guvernele sunt responsabile pentru respectul drepturilor omului, confruntate cu situaţii evidente de violare a acestor drepturi, incumbă guvernului să dovedească

.. 27

Page 27: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

inexactitatea alegaţiilor sau de a arăta că există măsuri sau înţelege să ia măsuri necesare pentru a asigura respectul drepturilor omului;

c. Rolul şi scopul acestor organe este de a asigura protecţia drepturilor omului, prevenind violările acestora, ţintind să le oprească dacă au avut loc şi să reinstituie într-o manieră generală drepturile omului.

Pe de altă parte, organele de anchetă urmăresc o serie de obiective specifice în activitatea lor, şi anume:

1. clasificarea situaţiilor;2. asistenţă acordată organelor internaţionale în deliberarea lor în

privinţa situaţiilor şi fenomenelor respective;

3. ajutor guvernelor implicate în luarea la cunoştinţă a existenţei exceselor comise de agenţii naţionali;

4. stabilirea stărilor de violare ce au avut loc în trecut permiţând astfel guvernului să ia măsurile adecvate pe plan legislativ sau de a întări instituţiile de protecţie existente;

5. sprijin în stabilirea tendinţelor (torturi, dispariţii, execuţii sumare sau arbitrare, intoleranţă religioasă);

6. mijloc de a face să intervină o prezenţă internaţională însărcinată să se ocupe de anumite situaţii.

Aşa cum s-a menţionat un rol important în derularea acestor proceduri de anchetă îl are Subcomisia de luptă împotriva măsurilor discriminatorii şi protecţia minorităţilor. Aceasta a fost creată pentru a întreprinde studii, în special în lumina Declaraţiei Universale a Drepturilor Omului, şi de a adresa recomandări Comisiei drepturilor omului având ca temă lupta împotriva măsurilor discriminatorii de orice fel luate prin violarea drepturilor omului şi a libertăţilor fundamentale. Subcomisia are un număr de 28 de membri, care sunt aleşi de către Comisie, la recomandarea guvernelor, pentru o perioadă de 3 ani, însă nu ca reprezentanţi ai guvernelor ci ca experţi cu titlu individual.

De-a lungul timpului, pe lângă Subcomisie s-au creat grupe de lucru pe diverse teme (comunicaţii, sclavie, populaţii autohtone) sau de lucru în timpul sesiunilor anuale.

Prin Rezoluţia A/RES/60/251 adoptată de Adunarea Generală a O.N.U. la 15 martie 2006, a fost instituit Consiliul drepturilor omului, compus din 47 de

.. 28

Page 28: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

membri, care înlocuieşte Comisia drepturilor omului, ca organ subsidiar al Adunării Generale. Noul organism are sarcina să promoveze respectul universal şi apărarea drepturilor omului şi a libertăţilor fundamentale pentru toţi, fără nici o deesebire şi într-o manieră justă şi echitabilă. Consiliul are competenţa să examineze violările drepturilor omului, cu deosebire atunci când acestea sunt flagrante şi sistematice şi face recomandări în acest sens.

De asemenea, Consiliul drepturilor omului procedează la un examen periodic universal, pe baza informaţiilor obiective şi fiabile, al modului în care fiecare stat din cele 191 de state membre al O.N.U., începând chiar cu membrii Consiliului, respectă obligaţiile şi angajamentele sale în materia drepturilor omului.

Spre deosebire de Comisie, Consiliul drepturilor omului se reuneşte în mod regulat tot timpul anului şi ţine minimum 3 sesiuni pe an, din care o sesiune principală, care durează cel puţin 10 săptămâni. În plus, se poate reuni şi în sesiuni extraordinare dacă un membru solicită aceasta sprijinit de o treime din membrii Consiliului.

Dat fiind că membrii săi sunt aleşi direct de către Adunarea Generală, Consiliul reflectă gradul ridicat de importanţă acordată drepturilor omului, care aparţin tuturor popoarelor şi care, alături de dezvoltare şi de securitate, constituie unul dintre cei trei piloni ai ONU.

·

SĂ REŢINEM!

Deosebiri între procedura prevăzută de Rezoluţia 1503 şi Procedura prevăzută în Protocolul facultativ la Pactul internaţional cu privire la drepturile civile şi

politice

Deosebirea fundamental ă

o Procedura 1503 se aplică analizei situaţiiloro Procedura prevăzută de Protocolul facultativ priveşte analiza

plângerilor individuale, altfel-zis cazurilor izolate de violare presupusă a drepturilor omului

.. 29

Page 29: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

Alte deosebiri

1. - Procedura 1503 se bazează pe o rezoluţie a unui organ O.N.U., care este ECOSOC; cooperarea voluntară a statelor este indispensabilă în funcţionarea sa

- Procedura prevăzută de Protocolul facultativ rezultă dintr-un tratat internaţional în termenii căruia statele părţi acceptă să fie examinate, după o procedură determinată, plângerile depuse împotriva lor

2. - Procedura 1503 este aplicabilă tuturor statelor

- Procedura prevăzută de Protocolul facultativ nu se aplică decât statelor care au aderat la Pact şi la Protocol sau care le-au ratificat

3. - Procedura 1503 se aplică la orice violare a drepturilor omului şi a libertăţilor fundamentale, în general

- Procedura prevăzută de Protocolul facultativ nu priveşte decât drepturile civile şi politice menţionate în Pact

4. - La Procedura 1503 poate recurge orice persoană, grup de persoane sau organizaţie neguvernamentală, cu condiţia de a avea cunoştinţă directă sau indirectă a unei violări a drepturilor omului

- Comunicările prezentate în virtutea Protocolului facultativ trebuie să fie semnate de victima prezumată sau de o persoană având dreptul să acţioneze în numele său

5. - Autorii comunicărilor făcute în baza Procedurii 1503 nu participă la nici un stadiu al acestei proceduri, ei nefiind informaţi asupra măsurilor care pot fi luate de Naţiunile Unite, afară de cazul în care ele sunt făcute publice

- Autorul unei comunicări adresate Comitetului drepturilor omului în virtutea Protocolului facultativ este participant la procedură, este informat asupra tuturor măsurilor luate de Comitet sau de grupul de lucru privind comunicările

Sarcini de învăţare (întrebări de control) .. 30

Page 30: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

1. Care sunt prevederile Cartei O.N.U. privind respectul drepturilor omului?2. Ce atribuţii are Înaltul Comisar al Naţiunilor Unite pentru drepturile omului?3. Care este importanţa Declaraţiei Universale a Drepturilor Omului?4. Ce drepturi garantează Pactul internaţional cu privire la drepturile civile şi

politice?

5. Care este mecanismul de control prevăzut de Pactul internaţional cu privire la drepturile civile şi politice?

6. Ce drepturi garantează Pactul internaţional cu privire la drepturile economice, sociale şi culturale

7. Care este mecanismul de control prevăzut de Pactul internaţional cu privire la drepturile economice, sociale şi culturale

8. Care este specificul mecanismelor de control al respectării drepturilor civile şi politice în raport cu cele economice, sociale şi culturale?

9. Ce mecanisme de control prevăd diversele convenţii adoptate în cadrul O.N.U. în materia drepturilor omului?

10.Care sunt mecanisme şi proceduri de protecţie a drepturilor omului înfiinţate sub egida ECOSOC?

11. Care este raportul între Procedura instituită prin Rezoluţia ECOSOC 1503 şi Procedurile şi organele de anchetă pentru analiza situaţiilor ce afectează drepturile omului?

12.Care sunt deosebirile între procedura prevăzută de Rezoluţia 1503 şi Procedura prevăzută în Protocolul facultativ la Pactul internaţional cu privire la drepturile civile şi politice?

BIBLIOGRAFIE

1. Aurescu Bogdan, Bolintineanu Alexandru, Năstase Adrian, Drept internaţional contemporan, All Beck, 2000

2. Raluca Miga-Beşteliu, Catrinel Brumar, Protecţia internaţională a drepturilor omului- Note de curs, Ediţia a 5-a, Editura Universul Juridic, Bucureşti, 2010

3. Thomas Buergenthal, Alexandre Kiss, La protection internationale des droits de l’homme, Editions N.P. Engel, 199l

.. 31

Page 31: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

4. Radu C. Demetrescu, Irina Moroianu Zlătescu, Drepturile omului în sistemul Naţiunilor Unite: protecţie şi promovare, Institutul Român pentru Drepturile Omului, Bucureşti, 2000

5. Ion Diaconu, Drepturile omului, Institutul Român pentru Drepturile Omului, Bucureşti, 1993

6. Cristian Jura, Drepturile omului : drepturile minorităţilor naţionale, Editura C. H. Beck, Bucureşti, 2006

7. Corneliu Liviu Popescu, Hotărârile Curţii Europene a Drepturilor Omului pronunţate în cauzele împotriva României (1998-2002), Ed. All-Beck, Bucureşti, 2003;

8. Corneliu-Liviu Popescu, Curtea Europeană a drepturilor Omului, All Beck, Bucureşti, 2004

9. Principalele instrumente internaţionale privind drepturile omului la care România este parte, vol.I-II, Institutul Român pentru Drepturile Omului, Bucureşti, 2007

10. Adrian Năstase, Drepturile omului- religie a sfârşitului de secol, Institutul Român pentru Drepturile Omului, Bucureşti, 1992

.. 32

Page 32: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

Unitatea de învăţare II

Organizaţia Internaţională a Muncii (O.I.M.) Titlul unităţii Cuprinsul unităţii Obiectivele învăţării Conţinutul unităţii (sinteze teoretice, exemple) Sarcini de învăţare Bibliografie

Cuprinsul unităţii

Acest capitol prezintă structura şi specificul normelor adoptate de cea mai vastă instituţie specializată a Organizaţiei Naţiunilor Unite în ceea ce priveşte protecţia şi promovarea drepturilor economice şi sociale. Prin convenţiile şi recomandările adoptate, Organizaţia Internaţională a Muncii a creat Codul internaţional al muncii, ce a influenţat activitatea de reglementare şi a altor organizaţii internaţionale cu atribuţii în materie.

Totodată, sunt prezentate mecanismele de control structurate în cadrul acestei organizaţii, si anume controlul regulat şi procedurile speciale, inclusiv cele vizând protecţia libertăţii sindicale şi a drepturilor sindicale.

Obiectivele învătării

A explica specificul obiectivelor şi activităţii Organizaţiei Internaţionale a Muncii. A identifica sistemul normativ al O.I.M. şi a înţelege impactul convenţiilor şi recomandărilor acesteia în sistemele juridice interne.

Conţinutul unităţii

ORGANIZAŢIA INTERNAŢIONALĂ A MUNCII (O.I.M.)

.. 33

Page 33: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

I. Istoric; domenii de activitate

Organizaţia Internaţională a Muncii, cea mai veche şi mai vastă instituţie specializată din sistemul Organizaţiei Naţiunilor Unite, a luat fiinţă în anul 1919 prin Tratatul de la Versailles (partea XIII), concretizând ideea fundamentală înscrisă în Constituţia sa conform căreia o pace universală şi durabilă nu se poate stabili decât pe baza justiţiei sociale.

In accepţiunea O.I.M., justiţia socială implică respectul drepturilor omului, un nivel de viaţă decent, condiţii de muncă umane, perspective pozitive pentru ocuparea forţei de muncă şi securitatea economică.

În 1944, prin Declaraţia de la Philadelphia, au fost dezvoltate scopurile şi principiile sale fundamentale, afimându-se principial că:

- munca nu este o marfă:

- libertatea de expresie şi de asociere este o condiţie indispensabilă a unui progres susţinut:

- sărăcia, oriunde ea există, constituie un pericol pentru prosperitatea tuturor:

- toate fiinţele umane, fără deosebire de rasă, credinţă sau sex, au dreptul de a-şi urmări progresul lor material şi dezvoltarea lor spirituală în libertate şi demnitate, în securitate economică şi cu şanse egale.

Organizaţia Internaţională a Muncii este singura instituţie internaţională ce funcţionează pe principiul tripatitismului, politica şi programele sale fiind formulate de reprezentanţii patronatelor şi ai sindicatelor pe picior de egalitate cu cei guvernamentali. O.I.M. încurajează, de asemenea, instaurarea tripartitismului în cadrul statelor membre, îndemnându-le să stabilească un dialog social eficient prin asocierea organizaţiilor sindicale şi patronale la elaborarea şi, dacă este cazul, la punerea în aplicare a politicilor naţionale în domeniul social şi economic, ca şi în multe alte sectoare.

Considerându-se că “neadoptarea de către o naţiune anume a unui regim de muncă cu adevărat uman constituie un obstacol în calea eforturilor altor naţiuni doritoare să îmbunătăţească soarta muncitorilor în propriile lor ţări”3 , O.I.M. a constituit şi constituie cadrul instituţional cel mai adecvat care, la scară internaţională, permite abordarea problemelor şi preconizarea soluţiilor pentru ca peste tot în lume condiţiile de muncă şi securitate socială să fie cât mai bune.

În concretizarea principiilor constituţionale, Organizaţia Internaţională a Muncii şi-a structurat activităţile în următoarele direcţii:

- elaborarea de politici şi de programe internaţionale ce vizează promovarea drepturilor fundamentale ale omului, ameliorarea condiţiilor de viaţă şi de muncă şi dezvoltarea posibilităţilor de angajare în muncă:

- stabilirea normelor internaţionale de muncă în paralel cu structurarea unui sistem de control al aplicării normelor, destinat să orienteze acţiunea naţională în sensul aplicării acestor principii:.. 34

Page 34: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

- organizarea unui vast program de cooperare tehnică pe plan internaţional, definit şi pus în aplicare în cadrul unui parteneriat activ cu mandanţii, menit să ajute ţările să aplice în mod concret aceste principii:

- derularea de programe de formare, de învăţământ, de cercetare şi publicaţii ce vin în sprijinul celorlalte forme de activitate.

II. Structura O.I.M.

Organizaţia Internaţională a Muncii este compusă dintr-o adunare generală anuală, Conferinţa Internaţională a Muncii, un consiliu executiv- Consiliul de Administraţie, şi un secretariat permanent- Biroul Internaţional al Muncii (B.I.M.). Organizaţia îşi desfăşoară activitatea şi prin organisme subsidiare, cum ar fi conferinţele regionale, comisiile industriale şi reuniunile de experţi.

Conferinţa Internaţională a Muncii alege Consilul de administraţie, adoptă bugetul O.I.M., finanţat prin contribuţia statelor membre, stabileşte norme internaţionale în domeniul muncii, oferind, totodată, un cadru global pentru discutarea problemelor sociale şi de muncă. Delegaţia naţională a fiecărei ţări cuprinde doi reprezentanţi ai guvernului, un reprezentant al patronatului şi unul din partea organizaţiilor sindicale însoţiţi de consilieri tehnici după necesităţi. Delegaţii patronatelor şi ai sindicatelor se bucură de libertate de expresie. Ei pot fi în dezacord cu guvernele lor, ca şi între ei, ceea ce se şi întâmplă adesea.

Consiliul de Administraţie are, de regulă, trei sesiuni pe an la Geneva, în vederea adoptării unor decizii privind chestiuni politice, precum şi a programelor de acţiune. Ca şi Conferinţa, Consiliul de Administraţie este de natură tripartită. El este alcătuit din 28 de membri din partea guvernelor, 14 din partea organizaţiilor patronale şi 14 din partea sindicatelor. Guvernele unui număr de 10 state puternic industrializate sunt reprezentate permanent, restul membrilor fiind aleşi la fiecare 3 ani de Conferinţă.

Consiliul de Administraţie are un rol important în ceea ce priveşte controlul aplicării normelor internaţionale ale muncii. El a instituit, în acest scop, trei organisme, asupra cărora vom mai reveni, şi anume: Comisia de experţi pentru aplicarea convenţiilor şi recomandărilor, Comisia de investigare şi de conciliere în materia libertăţii sindicale şi Comitetul libertăţii sindicale.

Biroul Internaţional al Muncii este, aşa cum am amintit, secretariatul permanent al O.I.M.. El elaborează documentele şi rapoartele care constituie documentaţia indispensabilă pentru conferinţele şi reuniunile organizaţiei. De asemenea, B.I.M. recrutează experţii pentru activităţile de cooperare tehnică ce se derulează în lumea întreagă. B.I.M. organizează activităţi diverse de publicare şi publicare a unor documente privind o sferă largă de probleme sociale şi de muncă.

.. 35

Page 35: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

III. Normele internaţionale în domeniul muncii

Una dintre sarcinile principale ale Organizaţiei Internaţionale a Muncii a fost, încă de la crearea sa, îmbunătăţirea condiţiilor de muncă şi viaţă prin construirea unui cuprinzător cod de legi şi practici. Se poate spune, astfel, că O.I.M. a creat dreptul internaţional al muncii prin cele 188 convenţii şi 199 recomandări adoptate până în anul 2007.

Convenţiile O.I.M. sunt instrumente juridice ce reglementează unul sau altul dintre aspectele administrării forţei de muncă, ale bunăstării sociale sau ale drepturilor omului. Ratificarea unei convenţii implică o dublă obligaţie din partea unui stat membru: ea este un angajament de a aplica prevederile convenţiei respective şi, în acelaşi timp, indică disponibilitatea statului ratificant de a accepta măsurile de supraveghere internaţională specifice organizaţiei.

Recomandările adoptate de către O.I.M. sunt instrumente juridice similare convenţiilor, nefiind însă supuse ratificării şi cuprinzând orientări mai detaliate. Ele nu au, aşadar, forţă juridică, ci oferă un model şi un stimul pentru legislaţia şi practica ţărilor membre. De regulă, o dată cu o convenţie se adoptă o recomandare corespondentă.

Convenţiile şi recomandările sunt adoptate după ce obţin două treimi din voturile Conferinţei Internaţionale a Muncii. Ele sunt definitivate la capătul unui proces ce începe cu studiul comparativ al legislaţiei şi practicii în statele membre şi continuă cu analiza proiectelor instrumentelor normative internaţionale de către B.I.M., guverne, sindicate, patronate, precum şi de către o comisie specială tripartită instituită în timpul Conferinţei Internaţionale a Muncii.

Dat fiind că normele O.I.M. se adresează unor ţări cu structuri sociale foarte diversificate, mai mult sau mai puţin dezvoltate din punct de vedere economic, au fost concepute o serie de formule menite să permită unui număr cât mai mare de state să asigure în mod progresiv nivelul de de protecţie dorit. Astfel, se oferă posibilitatea acceptării doar a anumitor părţi ale unei convenţii , a excluderii anumitor sectoare de activitate, categorii de muncitori sau anumitor regiuni ale ţării din câmpul de aplicare a convenţiei. Mai trebuiesc amintite, în acest sens, “ clauzele de aplicare graduală” care permit de a ridica în mod progresiv nivelul de aplicare sau de lărgire a câmpului de protecţie. De asemenea, în unele situaţii sunt adoptate convenţii care se limitează la enunţarea principiilor fundamentale, norme mai precise şi mai detaliate figurând în recomandări complementare. Mai amintim posibilitatea oferită de unele convenţii de a alege soluţii diferite pentru a rezolva o problemă, ca şi supleţea prevăzută în metodele de aplicare.

Totuşi, trebuie subliniat că asemenea clauze de aplicare graduală nu pot fi incluse în convenţiile privind drepturile şi libertăţile fundamentale ale omului.

In sistemul O.I.M. sunt cunoscute şi aşa-numitele convenţii “promoţionale” prin care statele se angajează, în momentul ratificării, să atingă obiectivele enunţate,

.. 36

Page 36: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

dar prin metode care, în mare parte, sunt lăsate la discreţia lor, ca şi, de altfel, calendarul măsurilor ce urmează a fi aplicate.

IV.. Codul internaţional al muncii - conţinut

Cele 185 convenţii şi 195 recomandări adoptate de către O.I.M. în perioada 1919-2004 constituie, aşadar, codul internaţional al muncii. Analiza conţinutului acestor norme demonstrează că O.I.M. are o competenţă generală, ele privind, de fapt, toate aspectele ce ţin de muncă şi securitate socială. Ele acoperă, conform clasificării realizate de O.I.M. însăşi4 , următoarele domenii:

1. Drepturile fundamentale ale omului

In fapt, toate normele O.I.M. sunt reflexia voinţei statelor membre de a asigura prin reglementare internaţională un drept fundamental al omului: dreptul la muncă şi securitate socială, precum şi drepturile conexe acestuia.

Dar pentru pentru raţiuni de sistematizare vom cuprinde în categoria convenţiilor vizând garantarea drepturilor fundamentale ale omului pe cele referitoare la:

A. Libertatea sindicală

Materia libertăţii sindicale a fost reglementată prin mai multe convenţii, dintre care două sunt de o deosebită importanţă, şi anume Convenţia nr.87 privind libertatea sindicală şi protecţia dreptului sindical (1948) şi Convenţia nr.98 privind dreptul de organizare şi de negociere colectivă (1949).

Prima dintre ele, Convenţia nr.87, prevede că muncitorii şi patronii, fără nici o deosebire, au dreptul, fără autorizare prealabilă, să constituie organizaţii, la alegerea lor, precum şi să se afilieze la aceste organizaţii, cu singura condiţie de a se conforma statutelor acestora din urmă (art. 2). Autorităţile publice trebuie să se abţină de la orice intervenţie de natură să limiteze acest drept sau să-i împiedice exercitarea legală (art.3 par.2). In acest sens, convenţia stabileşte garanţii menite să permită organizaţiilor sindicale să-şi desfăşoare activitatea în deplină independenţă. Totuşi, în exercitarea acestor drepturi care le sunt recunoscute de către convenţie, cei interesaţi şi organizaţiile ce-i reprezintă sunt ţinuţi să respecte legalitatea. Pe de altă parte, legislaţia naţională şi maniera în care ea este aplicată nu trebuie, totuşi, să aducă atingere garanţiilor prevăzute de convenţie.

Convenţia nr.98 urmăreşte ca organizaţiile de muncitori şi de patroni să beneficieze de o protecţie adecvată împotriva oricăror acte de ingerinţă ale unora faţă de celelalte(art.2). Pentru aceasta, trebuiesc luate măsuri corespunzătoare condiţiilor naţionale pentru a încuraja şi a promova dezvoltarea şi folosirea cât mai largă a procedurilor de negociere voluntară . Sunt interzise actele prin care se subordonează

.. 37

Page 37: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

angajarea unui muncitor condiţiei de a nu se afilia la un sindicat sau de a înceta să facă parte dintr-un sindicat.

B. Interzicerea muncii forţate

Convenţia nr. 29 privind munca forţată (1930) vizează suprimarea recurgerii la muncă forţată sau obligatorie sub toate formele ei. Totuşi, Convenţia nu se aplică, sub rezerva anumitor condiţii şi garanţii, în cazul: serviciului militar obligatoriu, anumitor obligaţii civice, munca în penitenciar, munca depusă în cazuri de forţă majoră.Cu o singură excepţie, munca forţată sau obligatorie, sub toate formele ei, va trebui să fie remunerată(art.140).

O altă convenţie, şi anume Convenţia nr.105 privind abolirea muncii forţate (1957), a interzis folosirea muncii forţate şi obligatorii în scopuri politice, ca metodă de mobilizare şi utilizare a forţei de muncă în scopul dezvoltării economice, ca măsură de disciplină a muncii şi pedeapsă pentru participarea la greve şi ca măsură de discriminare rasială, socială, naţională sau religioasă.

C. Egalitatea de şanse şi tratament

Convenţia cea mai importantă în materie este Convenţia nr.111 privind discriminarea în domeniul ocupării forţei de muncă şi exercitării profesiei (1958). Discriminarea este definită ca fiind orice diferenţiere, excludere sau preferinţă întemeiată pe rasă, culoare, sex, religie, convingeri politice, ascendenţă naţională sau origine socială, care are ca efect să suprime sau să ştirbească egalitatea de şanse sau de tratament în materie de ocupare a forţei de muncă şi de exercitare a profesiei (art.1, par.1, lit.a). Câmpul de aplicare a Convenţiei include accesul la pregătirea profesională, accesul la ocuparea forţei de muncă şi la exercitarea diferitelor profesii, precum şi condiţiile de ocupare a forţei de muncă.

Ca atare, statul care ratifică această convenţie trebuie să abroge orice dispoziţie legislativă şi să modifice orice dispoziţie sau practică administrativă incompatibilă cu politica menţionată, să adopte legi şi să încurajeze programe de educare capabile să asigure acceptarea şi aplicarea politicii naţionale în colaborare cu organizaţiile lucrătorilor şi patronilor.

România a ratificat toate convenţiile O.I.M. ce se raportează la drepturi fundamentale ale omului în procesul muncii.

Mai trebuie să amintim că în anul 1998 a fost adoptată Declaraţia O.I.M. referitoare la principiile şi drepturile fundamentale ca o expresie a angajamentului guvernelor, organizaţiilor patronale şi sindicale de a promova valorile umane fundamnetale- valor care sunt de primă importanţă pentru viaţa economică şi socială a oricărei societăţi. Aceste principii şi drepturi sunt:

Libertatea de asociere şi recunoaşterea efectivă adreptului de negociere colectivă;

Eliminarea oricărei forme de muncă forţată sau obligatorie; Abolirea efectivă a muncii copiilor; Eliminarea discriminării în materie de angajare şi profesie

.. 38

Page 38: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

Declaraţia stabileşte în mod clar că aceste drepturi sunt universale şi se aplică tuturor popoarelor şi tuturor statelor, indifferent de nivelul lor de dezvoltare economică. Pentru ţările care n-au ratificat toate convenţiile fundamentale din domeniul drepturilor omului, Declaraţia prevede elaborarea unor rapoarte anuale privind progresele realizate la nivel naţionale, ca şi dificultăţile întâmpinate în procesul de ratificare.

2. Ocupare

a.Politica de ocupare

Obiectivul unei depline ocupări a forţei de muncă, în scop productiv şi în condiţii de liberă alegere a muncii este promovat de Convenţia nr.122 privind politica de ocupare a forţei de muncă(1964). Politica adoptată în vederea atingerii obiectivului menţionat va trebui să aibă în vedere stadiul şi de nivelul dezvoltării economice, precum şi de legăturile dintre obiectivele utilizării forţei de muncă şi alte obiective economice şi sociale şi va fi aplicată prin metode adaptate la condiţiile şi obiceiurile naţionale(art.1, par.3). In plus, reprezentanţii celor ce angajează şi ai lucrătorilor vor trebui să fie consultaţi asupra politicilor de angajare, pentru ca să se ţină seama în mod deplin de experienţa şi opinia lor, ca ei să colaboreze la elaborarea acestor politici şi să ajute la obţinerea sprijinului în favoarea acestora.

Convenţia nr.168 privind promovarea angajării şi protecţia contra şomajului (1988) stabileşte în sarcina statelor ratificante obligaţia coordonării sistemelor de protecţie contra şomajului cu politicile de ocupare.

Două dintre convenţii concretizează principiul timpului de muncă elastic ce caracterizează o politică de ocupare modernă. Este vorba de Convenţia nr.175 privind munca cu timp parţial (1994), precum şi de Convenţia nr. 177 privind lucrul la domiciliu (1996).

B.Serviciul de angajare

In baza Convenţiei nr.88 (1948), statul trebuie să instituie un serviciu public şi gratuit de angajare. De asemenea, Convenţia nr.96 privind birourile de plasare cu plată (1949) prevede suprimarea progresivă a birourilor de plasare cu plată.

C. Orientare şi formare profesională

Convenţia nr. 142 privind punerea în valoare a resurselor umane (1975) solicită statelor părţi să adopte şi să dezvolte politici şi programe complete şi concertate de orientare şi formare profesională, prin stabilirea, în special datorită serviciilor de angajare, a unei relaţii strânse între orientarea şi formarea profesională, pe de o parte, şi ocuparea forţei de muncă, pe de altă parte.

D. Readaptarea şi angajarea persoanelor handicapate

.. 39

Page 39: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

Dispoziţiile Convenţiei nr.159(1983) vizează să asigure persoanelor handicapate, în deplină egalitate, un loc de muncă convenabil , ca şi inserţia lor socială.

E. Securitatea angajării

Convenţia nr.158 privind concedierea(1982) urmăreşte protejarea muncitorilor în cazul încetării relaţiei de muncă la iniţiativa patronilor.

3. Politica socială

O Convenţie generală privind politica socială nr.117 (obiective şi norme de bază) a fost adoptată în 1962. Ea statuează, principial, că orice politică trebuie să urmărească în primul rând bunăstarea şi dezvoltarea populaţiei, precum şi încurajarea acesteia către progresul social. De asemenea, în definirea oricărei politici de importanţă generală va trebui să se ţină seama de repercusiunile acestei politici asupra bunăstării populaţiei (art.1). In vederea concretizării acestor obiective, Convenţia instituie o serie de norme de bază privind, în special, nivelurile de salarizare, protecţia salariilor, protecţia contra oricărei discriminări, vârsta minimă de admitere la angajare, precum şi educaţie şi formare profesională.

4. Administraţia muncii

In această categorie sunt grupate norme ce vizează instituirea unor ministere ale muncii competente şi eficiente. Sunt avute în vedere domenii de activitate cum sunt:

a. Inspecţia muncii

Convenţia nr.81 (1947) prevede un sistem de inspecţie a muncii menit să asigure aplicarea dispoziţiilor legale relative la condiţiile de muncă şi de protecţie a muncitorilor în unităţile industriale şi, în mod facultativ, în cele comerciale.

b. Statistici

In baza Convenţiei nr.160 privind statisticile de muncă(1985) statele ratificante se obligă să publice periodic statistici de bază

într-o serie de domenii expres prevăzute de convenţie. In situaţia elaborării sau revizuirii conceptelor, definiţiilor şi metodologiei utilizate în acest scop, acestea trebuie să ia în considerare normele şi directivele cele mai recente stabilite sub auspiciile O.I.M.

c.Consultări tripartite

O.I.M. a adoptat în 1976 Convenţia nr.144 prin care se instituie în sarcina statelor ce o ratifică obligaţia asigurării unor consultări tripartite în vederea punerii în aplicare a normelor internaţionale ale muncii. Natura şi formele procedurilor de consultare sunt stabilite conform practicii naţionale şi după consultarea organizaţiilor reprezentative ale patronilor şi lucrătorilor.

.. 40

Page 40: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

5. Relaţii profesionale

In această categorie sunt incluse o serie de instrumente normative ce se referă la diverse aspecte ale relaţiilor între patroni şi lucrători.

a. Negociere colectivă, conciliere şi arbitraj voluntare, consultare şi colaborare

Amintim, în acest sens, Convenţia nr. 154 privind negocierea colectivă (1981), prin care se promovează negocierea colectivă liberă şi voluntară în toate domeniile de activitate economică, cu excepţia forţelor armate şi poliţiei care pot fi exceptate. In ce priveşte funcţia publică, prin legislaţie sau practica naţională pot fi fixate modalităţi speciale de aplicare (art.1).

b.Comunicaţii în interiorul întreprinderii, analiza reclamaţiilor

Referitor la aceste aspecte ale relaţiilor profesionale, în cadrul O.I.M. nu au fost adoptate convenţii, ci două recomandări, nr.129 şi 130, ambele din 1967, prin care se expun elementele unei politici de comunicare la nivelul întreprinderii , reafirmându-se dreptul muncitorilor (individuali sau în grup) de a înainta reclamaţii care să nu rămână nesoluţionate.

6. Condiţii de muncă

a. Salarii

Convenţia nr.131 privind fixarea salariilor minime (1970) solicită statelor ratificante să instituie un sistem de salarii minime care să protejeze toate grupurile de salariaţi ale căror condiţii de muncă sunt de asemenea natură încât acestor salariaţi să li se asigure o protecţie corespunzătoare. Aceste gupuri sunt determinate de acord cu organizaţiile reprezentative ale celor care angajează şi ale lucrătorilor sau după deplina consultare a acestora.

Protecţia salariilor este asigurată de Convenţia nr.95 (1949). Se instituie obligaţia plăţii rapide şi integrale a salariului prin evitarea practicilor care sunt de natură să sporească peste măsură dependenţa salariaţilor faţă de patron. Reţinerile din salariu nu vor fi autorizate decât în condiţiile şi limitele prescrise de legislaţia naţională sau stabilite printr-un contract colectiv ori o hotărâre arbitrală (art.8).

b. Durata muncii, munca de noapte şi concedii

Prima convenţie adoptată de O.I.M. în anul 1919 fixa durata maximă a muncii în industrie la 8 ore pe zi şi 48 ore pe săptămână. Mai târziu, prin Recomandarea nr.116 (1962) se încuraja adoptarea principiului săptămânii de 40 ore fără reducerea salariului.

Normele privind munca de noapte (Convenţia nr.171 din 1990 şi recomandarea corespondentă) vizează protecţia femeilor şi copiilor sau adolescenţilor.

Repausul săptămânal face obiectul Convenţiei nr.14 (1921), iar concediile anuale plătite de cel puţin trei săptămâni sunt prevăzute de Convenţia nr.132(1970).

c. Securitatea şi sănătatea la locul de muncă.. 41

Page 41: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

Acest subiect face obiectul a peste 30 de convenţii şi al unui număr şi mai ridicat de recomandări, adeverind faptul că el este în centrul preocupărilor O.I.M.

Convenţia nr. 155 privind securitatea şi sănătatea muncitorilor (1981) vizează crearea unei politici coerente în materie de securitate şi sănătate a muncitorilor şi mediului de muncă. Convenţia defineşte direcţiile de acţiune ale unei astfel de politici. Ea stabileşte o serie de norme destul de detaliate privind acţiunile la nivel naţional, precum şi la nivel de întreprindere.

De asemenea, o serie de norme vizează să protejeze muncitorii contra unor riscuri precise. Printre convenţiile adoptate în ultimii ani, se referă la acest aspect, Convenţia nr.172 privind condiţiile de muncă în hoteluri şi restaurante (1991), Convenţia nr. 174 asupra prevenirii accidentelor industriale majore (1993), Convenţia nr. 176 privind securitatea şi sănătatea în mine (1995).

d. Servicii sociale, locuinţe, timp liber

O serie de recomandări (21/1924, 102/1956, 115/1961) stabilesc norme în aceste sectoare complementare prestării muncii propriu-zise.

7. Securitate socială

Şi acest domeniu a fost bogat normativizat prin convenţii şi recomandări

Convenţia cadru în materie este Convenţia nr.102 privind securitatea socială (norme minime) din 1952. Prin adoptarea ei s-a urmărit să se instituie, cu flexibilitatea cerută de diversitatea existentă în statele membre, a unor niveluri minime de prestaţii în 9 ramuri ale securităţii sociale, considerate ca fiind esenţiale (îngrijiri medicale, indemnizaţii de boală, prestaţii de şomaj, prestaţii de bătrâneţe, prestaţii în cazul accidentelor de muncă şi al bolilor profesionale, prestaţii către familii, prestaţii de maternitate, prestaţii de invaliditate şi prestaţii pentru urmaşi). Pentru a ratifica această Convenţie, statul interesat trebuie să se angajaze să respecte normele prevăzute pentru cel puţin 3 din ramurile enumerate, din care una cel puţin din cele referitoare la prestaţiile de şomaj, accidente de muncă şi boli profesionale, bătrâneţe, invaliditate sau urmaşi. Ulterior momentului ratificării, statul respectiv îşi poate asuma angajamentul respectării şi cu privire la alte ramuri.

Pe lângă Convenţia nr. 102, au fost adoptate numeroase convenţii care detaliază diferitele domenii ale securităţii sociale.

8. Munca femeilor

Normele O.I.M. urmăresc să asigure egalitatea de remunerare(Convenţia nr.100/1951) a femeilor cu bărbaţii, precum şi să instituie măsuri suplimentare de protecţie în cazul maternităţii(convenţiile nr.3/1919, nr.103/1952 şi nr. 183/2000), al muncii de noapte(Convenţia nr.89/1948), interzicându-se totodată munca femeilor în muncile subterane (Convenţia nr.45/1935).

.. 42

Page 42: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

9. Munca copiilor şi adolescenţilor

Ca şi în cazul muncii femeilor, munca copiilor şi adolescenţilor a fost reglementată prin convenţiile O.I.M. Au fost stabilite, astfel, norme privind vârsta minimă de admitere la angajare (Convenţia nr.138/1973) care nu poate fi sub 15 ani, sau 18 ani pentru muncile periculoase, precum şi referitoare la examenul medical la angajare (convenţiile nr.77/1946 şi 124/1965) De asemenea, adolescenţii sub 18 ani nu pot fi folosiţi în munci de noapte (convenţiile nr.79/1946 şi 90/1948).

De asemenea, pentru a se evita exploatarea muncii copiilor a fost adoptată Convenţia nr. 182/1999 privind eliminarea celor mai grave forme de muncă a copiilor.

10. Alte categorii de muncitori

Norme de protecţie a altor categorii de muncitori pot fi regăsite în sistemul convenţional O.I.M. Ne vom limita însă, în continuare, la enumerarea lor.

- muncitorii vârstnici- muncitorii migranţi- muncitorii indigeni, muncitorii din teritoriile nemetropolitane, popoare

indigene şi tribale- marinari (mai mult de 50 convenţii şi recomandări)- pescari- muncitori agricoli- docheri- personal infirmier.

V.. Mecanisme de control

Ratificarea uneia sau alteia dintre convenţiile O.I.M. de către un stat implică angajamentul acestuia de a lua toate măsurile necesare pentru a concretiza prevederile acestora. Conform Constituţiei O.I.M. , există un control regulat bazat pe sistemul rapoartelor şi un sistem cvasijurisdicţional bazat pe sistemul plângerilor şi reclamaţiilor.

A. Controlul regulat

Guvernele trebuie să prezinte rapoarte către B.I.M. asupra măsurilor luate pentru a supune convenţiile nou adoptate autorităţilor competente, asupra cadrului legislativ şi a practicii lor în ceea ce privesc convenţiile neratificate, ca şi asupra măsurilor luate pentru a pune în aplicare convenţiile ratificate. Rapoartele asupra convenţiilor ratificate sunt realizate după un formular de raport aprobat de către Consiliul de Administraţie. Copii după aceste rapoarte trebuiesc transmise organizaţiilor sindicale şi patronale cele mai reprezentative.

.. 43

Page 43: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

Rapoartele guvernelor sunt examinate în primă instanţă, în şedinţă anuală, de Comisia de experţi pentru aplicarea convenţiilor şi recomandărilor compusă din 20 personalităţi independente de prim plan, cu o înaltă competenţă în domeniul juridic sau social, şi care îşi desfăşoară activitatea cu titlu personal.

Raportul Comisiei de experţi, cuprinzând observaţii şi cereri directe către diversele guverne, este supus Conferinţei Internaţionale a Muncii ce se convoacă anual pentru a fi examinat şi discutat de către o comisie tripartită a Conferinţei special constituită în acest scop: Comisia de aplicare a convenţiilor şi recomandărilor. Punctele esenţiale ale dezbaterilor şi concluziile comisiei sunt incorporate într-un raport ce se înaintează plenului Conferinţei. O dată adoptat de către Conferinţă, raportul este comunicat guvernelor, cărora li se atrage atenţia asupra punctelor pe care trebuie să le ia în considerare în momentul redactării viitoarelor rapoarte.

B. Proceduri speciale

Pe lângă controlul regulat, Constituţia O.I.M. prevede două proceduri speciale în cazul încălcării unei convenţii ratificate de către o ţară anume: reclamaţiile şi plângerile.

În baza art.24 şi 25 ale Constituţiei O.I.M., orice organizaţie patronală sau sindicală, fie ea naţională sau internaţională, poate prezenta Biroului Internaţional al Muncii o reclamaţie prin care se invocă maniera nesatisfăcătoare prin care un stat membru face aplicarea unei convenţii pe care a ratificat-o. Reclamaţiile sunt analizate de o comisie tripartită a Consiliului de Administraţie. De asemenea, ele pot fi transmise guvernului în cauză pentru ca acesta să facă o declaraţie în acest sens. Dacă nu se primeşte nici o declaraţie, sau dacă declaraţia primită nu este satisfăcătoare, Consiliul de Administraţie poate face publică reclamaţia şi, dacă este cazul, răspunsul primit.

O procedură mai complexă, este aceea a plângerilor, prevăzută de articolele 26-29, 31-34 ale Constituţiei O.I.M. Plângerile pot fi depuse de oricare stat membru contra unui alt stat membru care, în opinia sa, nu ar asigura în mod satisfăcător aplicarea unei convenţii pe care ambele state au ratificat-o. O procedură analoagă poate fi angajată de către Consiliul de Administraţie fie din oficiu, fie în baza unei plângeri depuse de un delegat (guvernamental, patronal, sindical) la Conferinţa Internaţională a Muncii. Plângerile sunt de obicei analizate de o comisie de anchetă compusă din trei membri independenţi desemnaţi în acest scop de Consiliul de Administraţie. Comisia poate asculta mărturii şi poate desfăşura anchete pe teren pentru a putea redacta un raport în care se includ constatările privind situaţia de fapt şi de drept, ca şi recomandările pe care consideră necesar a le face pentru asigurarea aplicării convenţiei în chestiune. Raportul Comisiei de anchetă este comunicat Consiliului de Administraţie şi fiecăruia din guvernele interesate: totodată, el este publicat. Fiecare din guverne dispune de un termen de 3 luni pentru a indica dacă el acceptă sau nu recomandările conţinute în raport. Orice guvern care nu acceptă aceste

.. 44

Page 44: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

recomandări poate supune diferendul Curţii Internaţionale de Justiţie, fapt ce nu s-a întâmplat până în prezent.

C. Protecţia libertăţii sindicale şi a drepturilor sindicale

În concepţia O.I.M., libertatea sindicală este condiţia prealabilă a oricărui progres către justiţia socială, ea permiţând lucrătorilor să-şi exprime aspiraţiile lor, să le întărească poziţia lor în negocierile colective reechilibrând contribuţia părţilor. De asemenea, libertatea sindicală constituie o utilă contrapondere puterii statului, permiţând lucrătorilor să participe la elaborarea şi aplicarea politicii economice şi sociale5 .

Importanţa deosebită a protecţiei libertăţii sindicale a determinat instituirea unor proceduri speciale pentru examinarea plângerilor referitoare la violarea drepturilor sindicale, proceduri stabilite pe baza unui acord din anul 1950 între O.I.M. şi Consiliul Economic şi Social al Naţiunilor Unite.

Trebuie reţinut că procedurile speciale referitoare la libertatea sindicală nu înlocuiesc ci completează controlul regulat al aplicării convenţiilor ca şi mecanismele speciale bazate pe sistemul reclamaţiilor şi plângerilor. Totodată, aceste proceduri pot fi angajate împotriva guvernelor chiar dacă ele nu au ratificat convenţiile O.I.M. referitoare la libertatea sindicală, în baza ideii conform căreia libertatea siindicală este unul din obiectivele afirmate de Constituţia O.I.M., trebuind deci să fie respectată de statele membre în virtutea apartenenţei lor la organizaţie.

Prin acordul dintre O.I.M. şi ECOSOC au fost instituite două organe: Comisia de investigare şi conciliere în materia libertăţii sindicale şi Comitetul libertăţii sindicale al Consiliului de Administraţie.

Comisia de investigare şi conciliere în materia libertăţii sindicale este chemată să se pronunţe în cazuri de importanţă deosebită. Compusă, de obicei din 3 membri numiţi de Consiliul de Administraţie din rândul personalităţilor independente de înaltă calificare, ea nu-şi poate desfăşura activitatea decât având consimţământul statului în cauză, fapt ce de-a lungul timpului a îngreunat aplicarea întregii proceduri( folosită numai în 6 situaţii).

Mult mai operaţional s-a dovedit a fi Comitetul libertăţii sindicale al Consiliului de Administraţie, instituit în anul 1951 ca un organism tripartit compus din 9 membri (3 pentru fiecare grup) şi prezidat de o personalitate independentă. Funcţiile sale au un caracter cvasijudiciar, procedura pe care el o urmează fiind conformă principiilor fundamentale care guvernează procedurile judiciare.

Reunindu-se de 3 ori pe an, la Geneva, Comitetul libertăţii sindicale examinează plângerile ce-i sunt înaintate referitoare la violări ale convenţiilor privind libertatea sindicală, indiferent dacă statul în cauză a ratificat aceste convenţii sau nu. In plus, consimţământul guvernelor vizate nu este necesar pentru analiza acestor plângeri. Comitetul examinează documentele scrise ce-i sunt înaintate, precum şi comentariile statului în cauză. In cazurile de o gravitate deosebită, .. 45

Page 45: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

Directorul General al B.I.M. poate cere guvernului să autorizeze un reprezentant al Directorului General pentru a efectua o anchetă în ţara respectivă pentru definitivarea unui raport ce va fi utilizat de comitet în redactarea concluziilor şi recomandărilor.

Dacă se stabileşte că a avut loc o încălcare a drepturilor sindicale, guvernul interesat poate fi invitat de către Consiliul de Administraţie să ia măsurile necesare pentru redresarea situaţiei şi să facă, totodată, un raport despre acesta într-un termen determinat. În plus, dacă este necesar a se înlătura o situaţie care aduce atingere libertăţii sindicale şi dacă statul respectiv a ratificat convenţiile pertinente, chestiunea este trimisă Comisiei de experţi pentru aplicarea convenţiilor şi recomandărilor pentru a putea fi urmărită conform procedurilor controlului regulat.

De la crearea sa Comitetul libertăţii sindicale a examinat mai mult de 1800 de cazuri, unele destul de serioase, referitoare la probleme cum sunt: constituirea organizaţiilor şi dreptul de a se afilia la acestea, alegerea şi destituirea liderilor, ingerinţe ale administraţiei în activitatea sindicatelor, dizolvarea sau suspendarea organizaţiilor, dreptul la grevă, actele de discriminare antisindicală în angajare, arestarea sindicaliştilor şi interzicerea reuniunilor şi manifestaţiilor sindicale. Prin activitatea sa, Comitetul libertăţii sindicale a elaborat un ansamblu de principii care formează un veritabil drept internaţional al libertăţii sindicale1.

Sarcini de învăţare ( întrebări de control)

1. Care este conţinutul noţiunii de justiţie socială în accepţiunea O.I.M.?2. Care sunt scopurile şi principiile sale fundamentale ale O.I.M. conţinute în

Declaraţia de la Philadelphia? 3. Care sunt diferenţele între convenţiile şi recomandările adoptate în cadrul

O.I.M.?4. Care sunt domeniile de reglementare ale normelor O.I.M.?5. În ce constă controlul regulat al aplicării normelor O.I.M.?6. Care sunt procedurile speciale de control aplicate în cadrul O.I.M.?

1 Vezi, Droit syndical de l’OIT, BIT, Geneve,1996, p.126.

.. 46

Page 46: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

BIBLIOGRAFIE

11. Aurescu Bogdan, Bolintineanu Alexandru, Năstase Adrian, Drept internaţional contemporan, All Beck, 2000

12. Raluca Miga Beşteliu, Drept internaţional : introducere în dreptul internaţional public - Ed. a 3-a, rev. şi adăugită, Editura ALL BECK, Bucureşti, 2003

13. Raluca Miga-Beşteliu, Catrinel Brumar, Protecţia internaţională a drepturilor omului- Note de curs, Ediţia a IV-a, Editura Universul Juridic, Bucureşti, 2009

14. Thomas Buergenthal, Alexandre Kiss, La protection internationale des droits de l’homme, Editions N.P. Engel, 199l

15. D. Bogdan, M. Selegean, Drepturile şi libertăţile fundamentale în jurisprudenţa CEDO, Ed. All Beck, Bucureşti 2005;

16. Radu C. Demetrescu, Irina Moroianu Zlătescu, Drepturile omului în sistemul Naţiunilor Unite: protecţie şi promovare, Institutul Român pentru Drepturile Omului, Bucureşti, 2000;

17. Andrei Popescu, Dreptul internaţional şi european al muncii, Editura C.H.Beck, Bucureşti, 2008

18. Principalele instrumente internaţionale privind drepturile omului la care România este parte, vol.I-II, Institutul Român pentru Drepturile Omului, Bucureşti, 2007

19. Nicolae Voiculescu, Dreptul muncii-reglementări interne şi comunitare, Editura Wolters Kluwer, Bucureşti, 2007

20. Nicolae Voiculescu, Drept comunitar al muncii, Editura Wolters Kluwer, Bucureşti, 2009

.. 47

Page 47: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

Unitatea de învăţare IIICONSILIUL EUROPEI

Titlul unităţii Cuprinsul unităţii Obiectivele învăţării Conţinutul unităţii (sinteze teoretice, exemple) Sarcini de învăţare Bibliografie

Cuprinsul unităţii

Acest unitate de învăţare prezintă structura şi activitatea normativă a Consiliului Europei. Un spaţiu extins este destinat Convenţiei pentru protecţia drepturilor omului şi a libertăţilor fundamentale, precum şi sistemului de control creat în temeiul acesteia. De asemenea, se subliniază specificul procedurii în faţa Curţii Europene a Drepturilor Omului, precum şi condiţiile de admisibilitate a cererilor cu care aceasta este sesizată.

În materia drepturilor economico-sociale a fost adoptată Carta socială europeană. În curs se prezintă conţinutul acestui important document al Consiliului Europei, precum şi mecanismul de control prevăzut de acesta.

În încheiere, sunt trecute în revistă alte convenţii ale Consiliului Europei, şi anume Convenţia pentru prevenirea torturii şi a pedepselor şi tratamentelor inumane sau degradante, Convenţia cadru pentru protecţia minorităţilor naţionale, precum şi Convenţia europeană privind lupta împotriva traficului de fiinţe umane.

Obiectivele învăţării

.. 48

Page 48: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

A explica specificul mecanismului de protecţie instituit la nivelul Consiliului Europei. A deprinde studenţii cu jurisprudenţa Curţii europene a drepturilor omului, precum şi cu procedurile antamate înaintea acesteia.

Conţinutul unităţii

CONSILIUL EUROPEI

I. NOŢIUNI INTRODUCTIVE

a. Obiective, scopuri

Consiliul Europei a luat fiinţă în anul 1949, ca organizaţie europeană de cooperare interguvernamentală şi parlamentară, numărând, în prezent, 47 de state membre.

Conform primului articol din Statutul său, scopul organizaţiei este de a realiza o uniune mai strânsă între membrii săi pentru salvgardarea şi promovarea idealurilor şi principiilor care le sunt patrimoniu comun şi de a favoriza progresul lor economic şi social, cultural, ştiinţific, juridic şi administrativ.

Principiile statutare ale Consiliului Europei sunt: democraţia pluralistă, respectul drepturilor omului şi statul de drept.

Activităţile Consiliului Europei acoperă principalele domenii ce preocupă diversele societăţi, cu excepţia celui militar, şi anume: drepturile omului, mass-media, cooperare juridică, probleme sociale şi economice, sănătate, educaţie, cultură, sport, tineret, administraţie locală şi regională, mediu.

În termenii articolului 3 al Statutului Consiliului European, semnat la Londra la 5 mai 1949, "orice membru al Consiliului Europei recunoaşte principiul preeminenţei dreptului şi principiului în virtutea căruia orice persoană plasată sub jurisdicţia sa trebuie să se bucure de drepturile şi libertăţile fundamentale ale omului".

Respectul preeminenţei dreptului, al drepturilor omului şi al libertăţilor fundamentale constituie, în acelaşi timp, principalul criteriu al admiterii în cadrul Consiliului Europei, ca şi obligaţia esenţială pe care şi-o asumă statele membre.

.. 49

Page 49: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

Normele Consiliului Europei au dat conţinut noţiunii statului de drept. Aceasta implică principiul legalităţii, dreptul la o bună administrare a justiţiei, accesul la un tribunal, garantarea unui proces echitabil şi public, imparţialitatea judecătorului, proporţionalitatea pedepselor. Aceste principii trebuie să caracterizeze acţiunea executivului şi administraţiei, ca şi aceea a puterii judecătoreşti şi legislative.

Cât priveşte respectul drepturilor omului, acesta a fost obiectivul major al Consiliului Europei, sistemul instituit în acest scop având un dublu fundament convenţional: Convenţia europeană a drepturilor omului (1950) şi Carta socială europeană (1961).

b . Structura

Consiliul Europei are două organe principale: Comitetul Miniştrilor şi Adunarea Parlamentară. Acestea sunt asistate de un Secretariat, plasat sub autoritatea unui secretar general ales de Adunarea Parlamentară. De asemenea, mai funcţionează un Congres al puterilor locale şi regionale, compus dintr-o Cameră a puterilor locale şi o cameră a regiunilor Comitetul Miniştrilor este organul de decizie al Consiliului Europei. El se compune, de regulă, din miniştrii de externe ai ţărilor membre ca titulari, putând fi supliniţi, în anumite situaţii, şi de alţi miniştri. Ei se reunesc de cel puţin două ori pe an pentru a analiza stadiul cooperării la nivel european şi pentru a discuta probleme de interes politic.

Adjuncţii miniştrilor sunt reprezentanţi permanenţi ai guvernelor la Consiliul Europei. Aceştia se întrunesc câte o săptămână în fiecare lună şi au, practic, aceleaşi puteri cu cele ale miniştrilor, supervizând activităţile Consiliului Europei.

Deciziile Comitetului Miniştrilor se fundamentează pe recomandările Adunării Parlamentare, pe propunerile comitetelor de experţi guvernamentali şi pe cele ale conferinţei specializate ale miniştrilor şi ale Secretariatului General al Consiliului Europei.

Deciziile Comitetului Miniştrilor se concretizează fie în recomandări către guvernele statelor membre, fie în convenţii şi acorduri europene, acestea din urmă având un caracter obligatoriu pentru statele ce le ratifică.

Comitetul Miniştrilor adoptă, de asemenea, declaraţii şi rezoluţii în probleme politice internaţionale.

Cea mai mare parte a deciziilor necesită o majoritate de 2/3 din voturile exprimate. Anumite decizii importante, cum ar fi adoptarea unor recomandări adresate guvernelor, trebuie luate în unanimitate. În problemele de procedură, majoritatea simplă este suficientă.

Comitetul Miniştrilor poate decide crearea unor comitete de experţi guvernamentali care devin responsabile pentru un sector determinat. Cele mai reprezentative comitete directoare sau europene, cum mai sunt denumite, au ca obiect de activitate drepturile omului, politica socială, securitatea socială, populaţia, sănătatea, migraţia şi azilul, cooperarea juridică, problemele criminalităţii ş.a.

Trebuiesc amintite, totodată, conferinţele miniştrilor din ţările europene, care au un important rol în fundamentarea deciziilor Comitetului Miniştrilor. Astfel, .. 50

Page 50: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

începând din anul 1959 se desfăşoară periodic conferinţele miniştrilor însărcinaţi cu problemele familiale, precum şi cele ale miniştrilor educaţiei, din anul 1961 ale miniştrilor justiţiei, din anul 1972 ale miniştrilor muncii, din 1979 ale miniştrilor securităţii sociale, din 1980 ale miniştrilor însărcinaţi cu problemele migraţiei, din 1986 ale responsabililor ministeriali însărcinaţi cu problemele egalităţii dintre femei şi bărbaţi.

Cel de-al doilea organ reprezentativ al Consiliului Europei, Adunarea Parlamentară, este, spre deosebire de Comitetul Miniştrilor, care este un organ de decizie, un organ consultativ, fără putere de legiferare. Numărul reprezentanţilor fiecărui stat membru (între 2 şi 18) este stabilit în funcţie de populaţia ţării respective, compoziţia delegaţiilor reflectând raportul de forţe între partidele politice din statul respectiv. Parlamentarii se pronunţă, însă, în nume propriu şi nu în numele parlamentului care i-a desemnat sau al partidului pe care-l reprezintă.

În cadrul Adunării Parlamentare, s-au format următoarele grupuri politice: socialist, partidul popular european, grupul democraţilor europeani, liberal, grupul democratic şi reformator, grupul pentru stânga unitară europeană.

România este reprezentată de un număr de 10 parlamentari.Hotărârile Adunării Parlamentare se constituie în orientări pentru guvernele

statelor membre, respectiv pentru parlamentele naţionale.Pe lângă Adunare sunt organizate o serie de comitete de experţi în diverse

domenii, inclusiv în cel al relaţiilor cu statele nemembre.Adunarea întreţine un dialog permanent, la toate nivelurile, cu Comitetul

Miniştrilor, căruia îi prezintă rapoarte şi recomandări.În sarcina Adunării Parlamentare stă alegerea Secretarului General al

Consiliului Europei, a Secretarului General adjunct, a judecătorilor Curţii Europene a Drepturilor Omului, precum şi a grefierului Adunării.

c. Activitatea normativă

Activitatea normativă a Consiliului Europei s-a concretizat în elaborarea a 211 de convenţii şi acorduri europene până în anul 2010, precum şi protocoale la acestea, majoritatea deschise spre ratificare sau aderare şi statelor care nu fac parte din organizaţie.

Spre deosebire de instrumentele normative adoptate în cadrul Uniunii Europene, care sunt obligatorii pentru statele membre, convenţiile Consiliului Europei sunt obligatorii doar în ţările care le semnează şi le ratifică sau aderă la acestea. Aşadar, ele nu conferă un caracter supranaţional Consiliului Europei.

Pe de altă parte, convenţiile şi acordurile neratificate se constituie într-o sursă de inspiraţie sau de iniţiativă pentru guvernele statelor membre.

Pe lângă convenţii, au fost adoptate de către Consiliul Europei numeroase recomandări adresate statelor membre, ce stabilesc orientări în diverse probleme. Nefiind documente strict juridice, cu caracter obligatoriu, ele trasează direcţii de acţiune ale organizaţiei, putând fi transformate în convenţii sau acorduri.

.. 51

Page 51: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

Este interesant de amintit că prin cele 211 de convenţii şi acorduri încheiate sub egida Consiliului Europei se acoperă ceea ce ar fi trebuit să se reglementeze în zeci de mii de tratate bilaterale. Se învederează, astfel, eficienţa constituirii organizaţiei europene în girarea relaţiilor atât de complexe interstatale prin intermediul tratatelor multilaterale.

Actele normative adoptate în cadrul Consiliului Europei acoperă aproape toate domeniile dreptului: dreptul civil, inclusiv dreptul familiei, dreptul administrativ, drept internaţional, drept penal etc.

Întreg acest edificiu normativ vizează crearea unei infrastructuri care să favorizeze cooperarea interstatală în Europa, să stimuleze actualizarea sistemelor naţionale de drept, precum şi să acopere, când e cazul, unele lacune legislative.

II. CONVENŢIA EUROPEANĂ A DREPTURILOR OMULUI (1950)

a. Caracteristici generale

Convenţia pentru protecţia drepturilor omului şi a libertăţilor fundamentale a fost semnată la Roma, la 4 noiembrie 1950 şi a intrat în vigoare la 3 septembrie 1953. Ea a transformat, pe plan regional european, 18 principii proclamate în 1948 în Declaraţia Universală a Drepturilor Omului adoptată de Organizaţia Naţiunilor Unite, în obligaţii juridice concrete. România a ratificat acest document internaţional prin Legea nr. 30/1994 privind ratificarea Conventiei pentru apararea drepturilor omului si a libertatilor fundamentale si a protocoalelor aditionale la aceasta conventie (publicată in Monitorul Oficial nr. 135 din 31 mai 1994).

Fiind cel mai important instrument juridic în sistemul convenţional al Consiliului Europei, Convenţia europeană a drepturilor omului constituie un reper de marcă în dezvoltarea dreptului internaţional. Influenţa sa a fost resimţită nu numai de-a lungul Europei, dar şi pe toate continentele şi în toate ţările în care s-au depus eforturi pentru a se asigura o mai bună protecţie a drepturilor omului.

La ora actuală, sistemul de protecţie european instituit prin Convenţie este nu numai cel mai vechi, dar, totodată, şi cel mai avansat şi eficace din toate sistemele existente de protecţie a drepturilor omului.

Convenţia europeană a drepturilor omului este un tratat internaţional în virtutea căruia statele contractante îşi asumă anumite obligaţii juridice. Guvernele au obligaţia de a veghea ca persoanele care sunt sub jurisdicţia lor, şi nu numai cetăţenii ţării respective, să se bucure de drepturile şi libertăţile prevăzute de Convenţie... 52

Page 52: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

Unele ţări au integrat Convenţia în dreptul naţional, astfel încât orice individ să poată prezenta o plângere sau un apel la un tribunal naţional sau către o altă autoritate bazându-se direct pe prevederile acesteia. Dar, chiar dacă o ţară nu a integrat Convenţia în dreptul său, acesta nu trebuie să fie în conflict cu instrumentul european.

Convenţia nu este destinată să înlocuiască sistemele naţionale de protecţie a drepturilor omului, ci să constituie o garanţie internaţională ce se adaugă dreptului de recurs în fiecare stat. Această garanţie se concretizează prin posibilitatea indivizilor care se consideră lezaţi în drepturile lor de a antama proceduri în faţa instituţiilor create în baza Convenţiei în contra guvernului pe care-l consideră responsabil

Începând cu anul 1950, 14 protocoale au întărit Convenţia europeană a drepturilor omului. Ele garantează anumite drepturi şi libertăţi, altele decât cele ce figurau deja în Convenţie sau modifică anumite dispoziţii procedurale.

b. Drepturi şi libertăţi garantate

Majoritatea drepturilor şi libertăţilor protejate de Convenţia europeană a drepturilor omuluişi protocoalele adiţionalea la aceasta au un caracter civil sau politic. Drepturile sociale şi economice sunt înscrise şi garantate prin Carta socială europeană.

Drepturile şi libertăţile înscrise în Convenţie sunt recunoscute "oricărei persoane aflate sub jurisdicţia statelor membre" (art. 1). Sunt protejate, aşadar, nu numai drepturile cetăţenilor statului respectiv, dar şi cele ale străinilor, persoanelor fără cetăţenie, precum şi persoanelor fără capacitate juridică, cum sunt copiii sau persoanele cu handicap sever.

Sistemul normativ instituit de Convenţia europeană a drepturilor omului cuprinde următoarele drepturi

Conventia din 1950Articolul 2: Dreptul la viaţă

Dreptul la viata al oricarei persoane este protejat prin lege. Moartea nu este considerata ca fiind cauzata prin incalcarea acestui articol in cazurile in care aceasta ar rezulta dintr-o recurgere absolut necesara la forta: a) pentru a asigura apararea oricarei persoane impotriva violentei ilegale; b) pentru a efectua o arestare legala sau pentru a impiedica evadarea unei persoane legal detinute; c) pentru a reprima, conform legii, tulburari violente sau o insurectie.

Articolul 3: Interzicerea torturiiNimeni nu poate fi supus torturii, nici pedepselor sau tratamentelor inumane ori degradante.

Articolul 4: Interzicerea sclaviei şi a muncii forţate

.. 53

Page 53: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

Sclavia şi munca forţată presupun forme de control asupra individului şi sunt caracterizate de condiţii opresive pe care individul nu le poate schimba sau pe care nu le poate înlătura.

Cât priveşte munca forţată, Curtea Europeană a Drepturilor Omului a făcut apel, în definirea acesteia, la convenţiile Organizaţiei Internaţionale a Muncii, conform cărora ea priveşte "orice muncă sau serviciu care este impus de la orice persoană sau ameninţarea oricărei pedepse şi pentru care persoana respectivă nu s-a oferit ea însăşi ca voluntară" (art. 2 al Convenţiei O.I.M. nr. 29).

Potrivit art. 4 din Convenţia Europeană, nimeni nu poate fi constrâns să desfăşoare o muncă forţată sau obligatorie; prin excepţie de la această regulă, nu se consideră muncă forţată sau obligatorie:

- munca prestată în mod normal de către o persoană aflată în detenţie sau pe durata cât este pusă în libertate condiţionată;

- serviciul cu caracter militar sau, în cazul obiecţiei de conştiinţă, în ţările în care aceasta este recunoscută, serviciul cerut în locul serviciului militar obligatoriu;

- orice serviciu cerut în caz de criză sau de calamităţi care ameninţă viaţa sau bunăstarea comunităţii;

- orice muncă sau serviciu făcând parte din obligaţiile civice normale.

Articolul 5: Dreptul la libertate şi securitateConvenţia prevede o serie de garanţii menite să elimine orice încălcare sau

abuzuri legate de exercitarea acesrtui drept. Astfel:1. Orice persoana are dreptul la libertate si la siguranta. Nimeni nu poate fi lipsit de libertatea sa, cu exceptia urmatoarelor cazuri si potrivit cailor legale: a) daca este detinut legal pe baza condamnarii pronuntate de catre un tribunal competent; b) daca a facut obiectul unei arestari sau al unei detineri legale pentru nesupunerea la o hotarire pronuntata, conform legii, de catre un tribunal ori in vederea garantarii executarii unei obligatii prevazute de lege; c) daca a fost arestat sau retinut in vederea aducerii sale in fata autoritatii judiciare competente, atunci cind exista motive verosimile de a banui ca a savirsit o infractiune sau cind exista motive temeinice de a crede in necesitatea de a-l impiedica sa savirseasca o infractiune sau sa fuga dupa savirsirea acesteia; d) daca este vorba de detentia legala a unui minor, hotarita pentru educatia sa sub supraveghere sau despre detentia sa legala, in scopul aducerii sale in fata autoritatii competente;

.. 54

Page 54: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

e) daca este vorba despre detentia legala a unei persoane susceptibile sa transmita o boala contagioasa, a unui alienat, a unui alcoolic, a unui toxicoman sau a unui vagabond;

f) daca este vorba despre arestarea sau detentia legala a unei persoane pentru a o impiedica sa patrunda in mod ilegal pe teritoriu sau impotriva careia se afla in curs o procedura de expulzare ori de extradare.

2. Orice persoana arestata trebuie sa fie informata, in termenul cel mai scurt si intr-o limba pe care o intelege, asupra motivelor arestarii sale si asupra oricarei acuzatii aduse impotriva sa. 3. Orice persoana arestata sau detinuta, in conditiile prevazute de paragraful 1 lit. c) din prezentul articol, trebuie adusa de indata inaintea unui judecator sau a altui magistrat imputernicit prin lege cu exercitarea atributiilor judiciare si are dreptul de a fi judecata intr-un termen rezonabil sau eliberata in cursul procedurii. Punerea in libertate poate fi subordonata unei garantii care sa asigure prezentarea persoanei in cauza la audiere. 4. Orice persoana lipsita de libertatea sa prin arestare sau detinere are dreptul sa introduca un recurs in fata unui tribunal, pentru ca acesta sa statueze intr-un termen scurt asupra legalitatii detinerii sale si sa dispuna eliberarea sa daca detinerea este ilegala. 5. Orice persoana care este victima unei arestari sau a unei detineri in conditii contrare dispozitiilor acestui articol are dreptul la reparatii.

Articolul 6: Dreptul la un proces echitabilLa fel ca şi articolul precedent, art. 6 are o importanţă deosebită pentru că

prevede garanţii procedurale pentru a se asigura un proces echitabil. În acest sens:1. Orice persoana are dreptul la judecarea in mod echitabil, in mod public si intr-un termen rezonabil a cauzei sale, de catre o instanta independenta si impartiala, instituita de lege, care va hotari fie asupra incalcarii drepturilor si obligatiilor sale cu caracter civil, fie asupra temeiniciei oricarei acuzatii in materie penala indreptate impotriva sa. Hotarirea trebuie sa fie pronuntata in mod public, dar accesul in sala de sedinte poate fi interzis presei si publicului pe intreaga durata a procesului sau a unei parti a acestuia in interesul moralitatii, al oridinii publice ori al securitatii nationale intr-o societate democratica, atunci cind interesele minorilor sau protectia vietii private a partilor la proces o impun, sau in masura considerata absolut necesara de catre instanta atunci cind, in imprejurari speciale, publicitatea ar fi de natura sa aduca atingere intereselor justitiei. 2. Orice persoana acuzata de o infractiune este prezumata nevinovata pina ce vinovatia va fi legal stabilita.

.. 55

Page 55: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

3. Orice acuzat are, in special, dreptul: a) sa fie informat, in termenul cel mai scurt, intr-o limba pe care o intelege si in mod amanuntit, asupra naturii si cauzei acuzatiei aduse impotriva sa; b) sa dispuna de timpul si de inlesnirile necesare pregatirii apararii sale; c) sa se apere el insusi sau sa fie asistat de un aparator ales de el si, daca nu dispune de mijloacele necesare pentru a plati un aparator, sa poata fi asistat in mod gratuit de un avocat din oficiu, atunci cind interesele justitiei o cer; d) sa intrebe daca sa solicite audierea martorilor acuzarii si sa obtina citarea si audierea martorilor apararii in aceleasi conditii ca si martorii acuzarii; e) sa fie asistat in mod gratuit de un interpret, daca nu intelege sau nu vorbeste limba folosita la audiere.

Articolul 7: Nici o pedeapsă fără legeNimeni nu poate fi condamnat pentru o actiune sau o omisiune care, in

momentul in care a fost savirsita, nu constituia o infractiune, potrivit dreptului national si international. De asemenea, nu se poate aplica o pedeapsa mai severa decit aceea care era aplicabila in momentul savirsirii infractiunii.

Articolul 8: Dreptul la respectarea vieţii personale şi familialeOrice persoana are dreptul la respectarea vietii sale private si de familie, a

domiciliului sau si a corespondentei sale. Nu este admis amestecul unei autoritati publice in exercitarea acestui drept decit in masura in care acest amestec este prevazut de lege si daca constituie o masura care, intr-o societate democratica, este necesara pentru securitatea nationala, siguranta publica, bunastarea economica a tarii, apararea ordinii si prevenirea faptelor penale, protejarea sanatatii sau a moralei, ori protejarea drepturilor si libertatilor altora.

Articolul 9: Libertatea de gândire, conştiinţă şi religieOrice persoană are dreptul la libertatea de gândire, de conştiinţă şi de religie;

acest drept include libertatea de a-şi schimba religia sau convingerea, precum şi libertatea de a-şi manifesta religia sau convingerea în mod individual sau în colectiv, în public sau în particular, prin cult, învăţământ, practici şi îndeplinirea ritualurilor.

Libertatea de a-şi manifesta religia sau convingerile nu poate face obiectul altor restrângeri decât acelea care, prevăzute de lege, constituie măsuri necesare, într-o societate democratică, pentru siguranţa publică, protecţia ordinii, a sănătăţii sau a moralei publice ori pentru protejerea drepturilor şi libertatilor altora.

Articolul 10: Libertatea de expresieOrice persoana are dreptul la libertatea de exprimare. Acest drept cuprinde

libertatea de opinie si libertatea de a primi sau de a comunica informatii ori idei fara amestecul autoritatilor publice si fara a tine seama de frontiere. Prezentul articol nu

.. 56

Page 56: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

impiedica statele sa supuna societatile de radiodifuziune, de cinematografie sau de televiziune unui regim de autorizare.

Exercitarea acestor libertati ce comporta indatoriri si responsabilitati poate fi supusa unor formalitati, conditii, restringeri sau sanctiuni prevazute de lege, care constituie masuri necesare, intr-o societate democratica, pentru securitatea nationala, integritatea teritoriala sau siguranta publica, apararea ordinii si pevenirea infractiunilor, protectia sanatatii sau a moralei, protectia reputatiei sau a drepturilor altora pentru a impiedica divulgarea de informatii confidentiale sau pentru a garanta autoritatea si impartialitatea puterii judecatoresti.

Articolul 11: Libertatea de întrunire şi asociereOrice persoana are dreptul la libertatea de intrunire pasnica si la libertatea de

asociere, inclusiv dreptul de a constitui cu altii sindicate si de a se afilia la sindicate pentru apararea intereselor sale.

Exercitarea acestor drepturi nu poate face obiectul altor restringeri decit acelea care, prevazute de lege, constituie masuri necesare, intr-o societate democratica, pentru securitatea nationala, siguranta publica, apararea ordinii si prevenirea infractiunilor, protejarea sanatatii sau a moralei ori pentru protectia drepturilor si libertatilor altora. Prezentul articol nu interzice ca restringeri legale sa fie impuse exercitarii acestor drepturi de catre membrii fortelor armate, ai politiei sau ai administratiei de stat.

Articolul 12: Dreptul la căsătorieÎncepând cu virsta stabilita prin lege, barbatul si femeia au dreptul de a se casatori si de a intemeia o familie conform legislatiei nationale ce reglementeaza exercitarea acestui drept.

Articolul 13: Dreptul la un recurs efectivOrice persoana, ale carei drepturi si libertati recunoscute de Convenţia europeană a drepturilor omului au fost incalcate, are dreptul sa se adreseze efectiv unei instante nationale, chiar si atunci cind incalcarea s-ar datora unor persoane care au actionat in exercitarea atributiilor lor oficiale.

Articolul 14: Interzicerea discriminăriiExercitarea drepturilor si libertatilor recunoscute de Convenţia europeană a

drepturilor omului trebuie sa fie asigurata fara nici o deosebire bazata, in special, pe sex, rasa, culoare, limba, religie, opinii politice sau orice alte opinii, origine nationala sau sociala, apartenenta la o minoritate nationala, avere, nastere sau orice alta situatie.

Drepturi prevăzute de Protocolul nr. 1(20.III.1953)

.. 57

Page 57: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

Articolul 1: Protecţia proprietăţiiOrice persoana fizica sau juridica are dreptul la respectarea bunurilor sale.

Nimeni nu poate fi lipsit de proprietatea sa decât pentru cauza de utilitate publica si in conditiile prevazute de lege si de principiile generale ale dreptului international.

Articolul 2: Dreptul la educaţie

Articolul 2 al Protocolului nr. 1 dispune că "nimănui nu i se poate refuza dreptul la instruire". Mai departe, partea a doua a articolului prevede că "statul, în exercitarea funcţiilor pe care şi le va asuma în domeniul educaţiei şi al învăţământului, va respecta dreptul părinţilor de a asigura această educaţie şi acest învăţământ conform convingerilor lor religioase şi filosofice". Aşadar, se lasă la discreţia statului determinarea naturii şi scopului implicării sale în sistemul educaţional, neavând obligaţia să asigure anumite facilităţi educaţionale sau să garanteze că fiecare individ primeşte educaţia pe care o doreşte. Pe de altă parte, este garantat dreptul părinţilor de a fi respectate convingerile lor în raport cu educaţia copiilor lor.

La rândul ei, jurisprudenţa a adâncit prin interpretare semnificaţia art. 2 al Protocolului nr. 1. Astfel, Curtea a apreciat că "formularea negativă (a dreptului la educaţie) indică faptul că părţile contractante nu recunosc un astfel de drept la educaţie astfel încât să le impună să instituie pe cheltuiala lor sau să subvenţioneze orice educaţie de un anumit tip sau de un anumit nivel". În fond, este vorba de "a garanta persoanelor aflate sub jurisdicţia părţilor contractante dreptul, în principiu, de a dispune ele însele de mijloacele de instruire existente la un moment dat". De asemenea, pentru ca dreptul la educaţie să fie efectiv, "este necesar ca beneficiarul să aibă posibilitatea să profite de pe urma educaţiei primite, adică să aibă dreptul să obţină, în conformitate cu legile în vigoare în fiecare stat, şi într-o formă sau alta, recunoaşterea oficială a studiilor absolvite" (cazul Legislaţie lingvistică belgiană, 1968).

Articolul 3: Dreptul la alegeri libereÎn concretizarea acestui drept, statele părţi se angajeaza să organizeze, la

intervale rezonabile, alegeri libere cu vot secret, in conditiile care asigura libera exprimare a opiniei poporului cu privire la alegerea corpului legislativ.

Drepturi prevăzute de Protocolul nr. 4 (16.IX.1963)

Articolul 1: Interzicerea detenţiei pentru datorieNimeni nu poate fi privat de libertatea sa pentru singurul motiv ca nu este în masura sa execute o obligatie contractuala.

Articolul 2: Libertatea de circulaţie

.. 58

Page 58: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

1. Oricine se gaseste in mod legal pe teritoriul unui stat are dreptul sa circule in mod liber si sa-si aleaga in mod liber resedinta sa.2. Orice persoana este libera sa paraseasca orice tara, inclusiv pe a sa.3. Exercitarea acestor drepturi nu poate face obiectul altor constrigeri decit acelea care, prevazute de lege, constituie masuri necesare, intr-o societate democratica, pentru securitatea nationala, siguranta publica, mentinerea ordinii publice, prevenirea faptelor penale, protectia sanatatii sau a moralei, ori pentru protejarea dreptirilor si libertatilor altora.4. Drepturile recunoscute in paragraful 1 pot, de asemenea, in anumite zone determinate, sa faca obiectul unor restringeri care, prevazute de lege, sint justificate de interesul public intr-o societate democratica.

Articolul 3: Interzicerea expulzării naţionalilor1. Nimeni nu poate fi expulzat printr-o masura individuala sau colectiva, de pe teritoriul statului al carui cetatean este. 2. Nimeni nu poate fi privat de dreptul de a intra pe teritoriul statului al carui cetatean este.

Articolul 4: Interzicerea expulzărilor colective ale străinilor

Protocolul nr. 6 (28.IV.1983)

Articolul 1: Abolirea pedepsei cu moarteaÎn temeiul acestui articol, pedeapsa cu moartea este abolită, nimeni neputând fi

condamnat la o asemenea pedeapsa si nici executat.

Drepturi prevăzute de Protocolul nr. 7 (22.11.1984)

Articolul 1: Garanţii procedurale în caz de expulzare a străinilor

1. Un strain care isi are resedinta in mod legal pe teritoriul unui stat nu poate fi expulzat decit in temeiul executarii unei hotariri luate conform legii si el trebuie sa poata:

a) sa prezinte motivele care pledeaza impotriva expulzarii sale; b) sa ceara examinarea cazului sau; si c) sa ceara sa fie reprezentat in acest scop in fata autoritatilor competente sau a uneia ori a mai multor persoane desemnate de catre aceasta autoritate.

2. Un strain poate fi expulzat inainte de exercitarea drepturilor enumerate in paragraful 1 a), b) si c) al acestui articol, atunci cind expulzarea este necesara in interesul ordinii publice sau se intemeiaza pe motive de securitate nationala.

.. 59

Page 59: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

Articolul 2: Dreptul la dublu grad de jurisdicţie în probleme penale

1. Orice persoana declarata vinovata de o infractiune de catre un tribunal are dreptul sa ceara examinarea declaratiei de vinovatie sau a condamnarii de catre o jurisdictie superioara. Exercitarea acestui drept, inclusiv motivele pentru care acesta poate fi exercitat, sint reglementate de lege.

2. Acest drept poate face obiectul unor exceptii in cazul infractiunilor minore, asa cum acestea sint definite de lege, sau cind cel interesat a fost judecat in prima instanta de catre cea mai inalta jurisdictie ori a fost declarat vinovat si condamnat ca urmare a unui recurs impotriva achitarii sale.

Articolul 3: Dreptul la indemnizaţie în caz de eroare judiciarăAtunci cind o condamnare penala definitiva este ulterior anulata sau cind este acordata gratierea, pentru ca un fapt nou sau recent descoperit dovedeste ca s-a produs o eroare judiciara, persoana care a suferit o pedeapsa din cauza acestei condamnari este despagubita conform legii ori practicii in vigoare in statul respectiv, cu exceptia cazului in care se dovedeste ca nedescoperirea in timp util a faptului necunoscut ii este imputabila in tot sau in parte.

Articolul 4: Dreptul de a nu fi judecat sau pedepsit de două ori

1. Nimeni nu poate fi urmarit sau pedepsit penal de catre jurisdictiile aceluiasi stat pentru savirsirea infractiunii pentru care a fost deja achitat sau condamnat printr-o hotarire definitiva conform legii si procedurii penale ale acestui stat.

2. Dispozitiile paragrafului precedent nu impiedica redeschiderea procesului, conform legii si procedurii penale a statului respectiv, daca fapte noi ori recent descoperite sau un viciu fundamental in cadrul procedurii precedente sint de natura sa afecteze hotarirea pronuntata.

Articolul 5: Egalitatea între soţi.

Sotii se bucura de egalitate in drepturi si in responsabilitati cu caracter civil, intre ei si in relatiile cu copiii lor in ceea ce priveste casatoria, pe durata casatoriei si cu prilejul desfacerii acesteia. Acest articol nu impiedică statele să ia măsurile necesare în interesul copiilor.

Protocolul 12 la Conven ţia europeană a drepturilor omului (4.XI.2000)

Protocolul nr 12 interzice în general orice formă de discriminare. Dispoziţiile actuale ale Convenţiei privind protecţia împotriva discriminării (articolul 14) sunt

.. 60

Page 60: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

limitate în domeniul de aplicare, deoarece acestea interzic discriminarea doar atunci când se aplică la un drept recunoscut de Convenţia europeană a drepturilor omului . Protocolul 14 elimină această limitare şi garantează că nici o persoană nu poate face obiectul oricărei forme de discriminare şi sub nici un motiv de către o autoritate publică.

Protocolul nr 13 la Convenţia pentru apărarea drepturilor omului şi a libertăţilor fundamentale privind abolirea pedepsei cu moartea în toate circumstanţele (3.V.2002)

Acest protocol aboleşte pedeapsa cu moartea în toate circumstanţele, chiar şi pentru acte săvârşite în timp de război sau de pericol iminent de război. Excepţiile sau rezervele nu sunt admise la dispoziţiile Protocolului 13 la Convenţia Europeană a Drepturilor Omului.

c. Condiţii de exercitare

În exercitarea drepturilor prevăzute în Convenţia Europeană a Drepturilor Omului, statele membre trebuie să urmărească respectarea următoarelor exigenţe:

1. NediscriminareaExercitarea drepturilor şi libertăţilor recunoscute trebuie să fie asigurată "fără

vreo deosebire fondată în special pe sex, rasă, culoare, limbă, religie, opinii publice sau orice alte opinii, originea naţională sau socială, apartenenţa la o minoritate naţională, avere, naştere sau orice altă situaţie" (art. 14).

În acelaşi sens, Protocolul 12 la Convenţia pentru apărarea drepturilor omului şi libertăţilor fundamentale interzice în mod general discriminarea.

Distincţiile necesare pe care unele legi le prevăd în favoarea anumitor categorii de persoane nu trebuie să depăşească anumite limite, de altfel destul de flexibile în perspectiva jurisprudenţei Curţii europene (cazul Lithgow şi alţii C. Regatul Unit, 1987).

Convenţia europeană a drepturilor omului garantează drepturile indivizilor, şi nu ale grupurilor ca atare. Practic, aceasta înseamnă că numai părţile care sunt în mod direct afectate prin violarea unuia sau mai multor drepturi prevăzute de Convenţie pot înainta o cerere la Strasbourg. Chiar în cazul cererilor prezentate în grup, fiecare individ din cadrul acestuia trebuie să susţină că a fost victima unei violări anume15.

2. Restrângerea exerciţiului unor drepturiAşa cum am mai amintit, după ce primul paragraf al articolelor 8-11 ale

Convenţiei şi al art. 1 al Protocolului nr. 4 garantează o serie de drepturi, cel de-al

15 Vezi, Donna Gomien, Short guide to the European Convention on Human Rights, Council of Europe, Strasbourg, 1991, p. 32, 113.

.. 61

Page 61: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

doilea paragraf al articolelor amintite (al 3-lea în cazul art. 2 al Protocolului nr.4) stabilesc o serie de temeiuri care pot fi invocate în vederea restrângerii drepturilor şi libertăţilor respective. Această structură contribuie la identificarea unui echilibru între drepturile individului şi interesele mai largi ale unei societăţi democratice, ca şi în instanţele la care s-ar ajunge în caz de conflict (cazul Klass şi alţii c. R.F. Germania, 1978).

Jurisprudenţa a stabilit regula strictei interpretări a acestor clauze, astfel, încât să fie evitate eventualele abuzuri. Aceasta înseamnă că "nici un alt criteriu decât acelea menţionate în însăşi clauza de exceptare nu va fi la baza vreunei restricţii şi că aceste criterii trebuie să fie înţelese astfel încât limbajul să nu fie extins dincolo de înţelesul obişnuit" (cazul Times c. Regatul Unit, 1979).

În toate paragrafele menţionate, există două condiţii cărora li se aplică regula strictei interpretări, şi anume restricţiile drepturilor şi libertăţilor trebuie să fie prevăzute de lege şi necesare într-o societate democratică.

Adoptarea de restricţii în condiţiile legii impune ca legea respectivă să fie accesibilă şi formulată în mod precis "astfel ca orice cetăţean să-şi poată adapta conduita" (cazul Sunday Times c. Regatul Unit), iar exerciţiul puterii de discreţie a statului să vizeze un scop legitim (cazul Malone c. Regatul Unit, 1984).

De asemenea, un stat nu poate invoca o stare generală de necesitate pentru a justifica restrângerea drepturilor şi libertăţilor (cazul Grecia, 1969).

Articolele 17 şi 18 ale Convenţiei europene a drepturilor omului privesc şi ele restrângerea exerciţiului drepturilor şi libertăţilor prevăzute de aceasta. Articolul 17 interzice statelor, grupărilor sau indivizilor de a acţiona astfel încât să fie afectate sau chiar înfrânte drepturile şi libertăţile recunoscute în Convenţie sau de a aduce limitări mai ample acestor drepturi şi libertăţi decât acelea prevăzute de ea. Sunt posibile, conform acestui articol, două situaţii: aceea în care statul consideră că un grup sau un individ a acţionat contrar principiului, şi aceea în care un grup sau un individ acuză statul că a depăşit limitele competenţei sale.

În schimb, art. 18 dispune că "restrîngerile care, în termenii prezentei Convenţii, sunt aduse respectivelor drepturi şi libertăţi nu pot fi aplicate decât în scopul pentru care ele au fost prevăzute". Acest articol poate fi invocat în legătură cu unul sau altul din drepturile garantate de Convenţie.

3. Derogări în caz de război sau alt pericol publicArticolul 15 al Convenţiei europene a drepturilor omului reglementează în mod

foarte strict derogările de la obligaţiile asumate de statele membre, în caz de război sau alt pericol public, şi anume "numai în măsura strictă în care situaţia o cere şi cu condiţia ca aceste măsuri să nu fie în contradicţie cu alte obligaţii ce decurg din dreptul internaţional".

Termenul de "pericol public" trebuie să întrunească următoarele elemente (vezi, cazul Grecia, 1969) :1. să fie actual sau iminent;2. efectele sale să implice întreaga naţiune;

.. 62

Page 62: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

3. să fie ameninţată continuarea vieţii organizate a comunităţii;4. criza sau pericolul să fie excepţionale, astfel încât măsurile normale sau restricţiile permise de Convenţie pentru asigurarea siguranţei publice, sănătăţii şi ordinii să se dovedească ineficiente.Mai mult, paragraful 2 al art. 15 interzice derogările la art. 3 (tortura, pedepsele sau tratamentele inumane ori degradante), art. 4 par. 1 (sclavia) şi art. 7 (neretroactivitatea legii penale).

d. Mecanismul de protecţie a drepturilor omului instituit de Convenţia europeană a drepturilor omului

Respectarea drepturilor omului este asigurată, de către Curtea europeană a drepturilor omului, instituită de către Convenţie, amendata de Protocolul nr. 11.

Curtea examinează cererile conţinând alegaţii privind încălcări ale Convenţiei emanând, în temeiul art. 33 al Convenţiei, fie de la state (cereri interstatale), fie, conform art. 34, de la persoane fizice, organizaţii neguvernamentale sau orice grup de particulari care se pretind victime ale vreunei violări a drepturilor şi libertăţilor garantate prin Convenţie (recursuri individuale).

Curtea Europeană a Drepturilor Omului are atât o competenţă jurisdicţională (vizând interpretarea şi aplicarea Convenţiei europene a drepturilor omului), cât şi o competenţă consultativă.

Organizarea Curţii Europene a Drepturilor OmuluiCurtea europeană a drepturilor omului se compune dintr-un numar de

judecatori egal cu acela al statelor contractante, neexistând însă nici o restrictie în ceea ce priveste numarul de judecatori de aceeasi nationalitate.

Judecatorii sunt alesi de fiecare data pentru sase ani, de catre Adunarea Parlamentara a Consiliului Europei. Totusi, mandatul unei jumatati din numarul judecatorilor alesi la primele alegeri va expira dupa trei ani, astfel încât reînnoirea mandatelor unei jumatati din numarul judecatorilor sa se faca la fiecare trei ani.

Judecatorii îsi exercită activitatea cu titlu individual si nu reprezinta nici un stat. Ei nu pot exercita vreo activitate incompatibila cu obligatiile lor de independenta si impartialitate sau cu disponibilitatea ceruta de o activitate exercitata pe timp complet. Mandatul judecatorilor expira la atingerea vârstei de saptezeci de ani.

Curtea, în plenul ei îsi alege presedintele, doi vicepresedinti si doi presedinti de sectiune pe o perioada de trei ani.

Conform regulamentului sau, Curtea este formata din patru sectiuni, a caror compozitie, fixata pe trei ani, trebuie sa fie echilibrata atât din punct de vedere geografic, cât si din punct de vedere al reprezentarii pe sexe si tinând seama de diferitele sisteme juridice existente în statele contractante. Fiecare sectiune este prezidata de un presedinte, doi dintre presedintii de sectiune fiind în acelasi timp

.. 63

Page 63: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

vicepresedinti ai Curtii. Presedintii de sectiune sunt asistati si, daca este cazul, sunt înlocuiti de vicepresedintii de sectiune.

Pentru examinarea cauzelor aduse înaintea sa, Curtea se întruneşte în complet de unic judecător, în comitete de trei judecători, în Camere de şapte judecători şi într-o Mare Cameră de şaptesprezece judecători. Camerele Curţii constituie comitete pentru o perioadă determinată.

Prin Protocolul 14 la Convenţia europeană a drepturilor omului s-a acordat competenţa unui singur judecător de a declara o cerere inadmisibilă sau să o scoată de pe rol atunci când o astfel de decizie poate fi luată fără o analiză suplimentară.

Comitete formate din trei judecatori sunt constituite pe o perioada de 12 luni, în cadrul fiecarei sectiuni. Aceste comitete au un rol important în activitatea de selecţie a cererilor din punct de vedere al îndeplinirii condiţiilor de admisibilitate.

Camere din sapte membri (pentru judecata de fond) sunt constituite în cadrul fiecarei sectiuni, pe baza sistemului rotatiei, presedintele de sectiune si judecatorul ales în numele statului interesat participând de drept. Atunci când judecatorul ales în numele statului interesat nu este membru al sectiunii, el participa în calitate de membru de drept al camerei. Membrii sectiunii care nu sunt membri plini ai Camerei iau parte ca membri supleanti.

Compusa din saptesprezece judecatori, Marea Cameră este constituita pentru o durata de trei ani şi este competentă să analizeze cauzele privind probleme grave de interpretare a Convenţiei precum şi pentru cauzele interstatale. În afara membrilor de drept – presedintele, vicepresedintii si presedintii de sectiuni – ea se compune, dupa sistemul rotatiei, pornind de la doua grupe care alterneaza la fiecare noua luni si a caror compozitiei se doreste echilibrata din punct de vedere geografic si tine seama de diferitele sisteme juridice existente în statele contractante.

Judecătorul ales în numele unui stat parte într-un litigiu este membru din oficiu al Camerei şi al Marii Camere. Fac parte, de asemenea, din Marea Cameră, Preşedintele Curţii, vicepreşedinţii, preşedinţii Camerelor şi alţi judecători desemnaţi conform Regulamentului Curţii. Când cauza este deferită Marii Camere, după ce anterior fusese prezentată Camerei, nici un judecător al Camerei respective nu poate intra în componenţa Marii Camere, cu excepţia Preşedintelui Camerei şi a judecătorului ales în numele statului parte interesat.

Procedura în fata Curţii

1. Generalităţi

Fiecare stat contractant (cerere statala) sau persoana particulara care se considera victima violarii Conventiei (cerere individuala) poate adresa direct Curtii

.. 64

Page 64: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

de la Strasbourg o cerere invocând violarea de catre un stat contractant a unuia din drepturile garantate de Conventie. O nota pentru îndrumarea petitionarilor si formulare de cerere pot fi obtinute de la grefa.

Procedura în fata noii Curti europene a drepturilor omului este adversativa si publica. Audientele sunt publice, daca Camera/Marea Camera nu decide altfel din cauza unor circumstante exceptionale. Memoriile si alte documente depuse la grefa Curtii de catre parti sunt accesibile publicului.

Solicitantii individuali pot supune ei însisi cererile, dar se recomanda reprezentarea de catre un avocat si aceasta este chiar necesara pentru audieri sau dupa ce cererea a fost declarata admisibila. Consiliul Europei a înfiintat un sistem de asistenta juridica pentru reclamantii care nu au resurse suficiente.Limbile oficiale ale Curtii sunt franceza si engleza, dar cererile pot fi redactate în una din limbile oficiale ale statelor contractante. Îndata ce solicitarea a fost declarata admisibila, trebuie utilizata una din limbile oficiale ale Curtii, daca presedintele Camerei/Marii Camere nu autorizeaza folosirea în continuare a limbii folosite în cerere.

2. Procedura referitoare la admisibilitate

Fiecare cerere individuală este repartizată unei secţiuni al carei preşedinte desemnează un raportor. Dupa o examinare preliminară a cazului, raportorul hotarăşte dacă acesta trebuie examinat de un comitet de trei membri sau de o cameră.

Un comitet poate declara, în unanimitate, o cerere inadmisibila sau sa o stearga de pe rolul Curtii atunci când o astfel de hotarâre poate fi luata fara alta examinare.

În afara cazurilor care le sunt repartizate direct de raportori, camerele au cereri individuale nedeclarate inadmisibile de comitetul celor trei membri, precum si cereri statale. Ele se pronunta în privinta admisibilitatii ca si a fondului cererilor, în general prin decizii separate, dar când este cazul, prin decizii unice.

Camerele pot oricând sa renunţe în favoarea unei Mari Camere atunci când un caz ridica o problema grava de interpretare a Conventiei, sau daca solutionarea problemei poate conduce la o contradictie cu hotarârea data anterior de Curte, cu conditia ca una din parti sa nu se opuna în termen de o luna de la data notificarii intentiei de renuntare a Camerei.

Prima etapa a procedurii este de obicei scrisă.

Luate cu majoritate de voturi, hotarârile Camerei privind admisibilitatea trebuie sa fie motivate si aduse la cunostinta publicului.

Condiţiile de admisibilitate a cererilor individuale sunt stabilite de către art. 35, al Convenţiei europene a drepturilor omului, aşa cum a fost modificat prin Protocolul nr.14. Astfel, Curtea nu poate fi sesizată decât după epuizarea căilor de recurs

.. 65

Page 65: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

interne, aşa cum se înţelege din principiile de drept internaţional general recunoscute, şi într-un termen de 6 luni de la data deciziei interne definitive.

Totodată, Curtea nu reţine nicio cerere individuală introdusă în virtutea art. 34,astfel cum a fost modificat prin Protocolul 14, în cazul în care : a. ea este anonimă ; sau b. ea este în mod esenţial aceeaşi cu o cerere examinată anterior de către Curte sau deja supusă unei alte instanţe internaţionale de anchetă sau de reglementare şi dacă nu conţine fapte noi. De asemenea, Curtea declară inadmisibilă orice cerere individuală introdusă în virtutea art. 34, atunci când ea consideră că: a. ea este incompatibilă cu dispoziţiile convenţiei sau ale protocoalelor sale, în mod vădit nefondată sau abuzivă; sau b. reclamantul nu a suferit niciun prejudiciu important, cu excepţia cazului în care respectarea drepturilor omului garantate prin convenţie şi protocoalele sale impune o examinare a fondului cererii, şi cu condiţia de a nu respinge din acest motiv nicio cauză care nu a fost examinată corespunzător de o instanţă naţională.

Curtea respinge orice cerere pe care o consideră inadmisibilă în aplicarea prezentului articolui 35. Ea poate proceda astfel în orice stadiu al procedurii.

Regula epuizării căilor de recurs interne se regăseşte, de altfel, în toate sistemele de protecţie a drepturilor omului. Ea permite statelor să rezolve, cu propriile mijloace, o situaţie născută din violarea dreptului internaţional. De asemenea, se evită posibilitatea supraaglomerării instituţiilor internaţionale prin multiplicarea plângerilor care pot fi soluţionate pe plan intern16.

Conform jurisprudenţei organelor Convenţiei, recursurile trebuie să fie accesibile, adecvate şi eficace, în măsură să remedieze violarea drepturilor garantate.

Dacă cererea nu este respinsă de către Curte, statul în cauză poate solicita neacceptarea ei pentru că nu au fost epuizate căile de recurs interne, trebuind să facă dovada în acest sens. Statul respectiv, însă, poate renunţa la beneficiul regulii epuizării căilor de recurs interne. Renunţarea trebuie să fie formulată în mod explicit, dar în practică, cel mai adesea, ea este implicită, în special atunci când statul reclamat acceptă continuarea procedurii fără să ridice această excepţie.

Atunci când se analizează dacă un reclamant a epuizat recursurile interne, Curtea ia în consideraţie atât fondul cazului, astfel cum a fost cercetat la nivelul jurisdicţiei interne, cât şi gradul în care recursurile sunt în mod efectiv disponibile. Curtea a fost de părere că un reclamant nu este obligat să invoce Convenţia europeană a drepturilor omului în faţa instanţelor naţionale, atât timp cât el a invocat prevederi ale legislaţiei interne cu conţinut în mod esenţial similar (cazul Cardot c. Franţa, 1991). Totuşi, un reclamant trebuie să invoce Convenţia atunci când ea constituie singura bază legală pentru o anumită cauză (cazul Deweer c. Belgia, 1980).

16 Vezi, Thomas Buergenthal, Alexandre Kiss, La protection internationale des droits de l’homme, Editions N.P. Engel, Kehl, Strasbourg, Arlington, 1991, p. 60, 64.

.. 66

Page 66: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

O cerere declarată inadmisibilă pentru neepuizarea căilor de recurs interne poate fi reexaminată de Curte o dată ce reclamantul a epuizat căile de atac disponibile.

Cea de-a doua condiţie impusă de art. 35, conform căreia cererea trebuie introdusă într-un termen de şase luni de la data deciziei interne definitive răspunde necesităţii de a se asigura încheierea procesului într-un termen rezonabil, evitându-se astfel ca deciziile judiciare să fie în mod constant puse în cauză (cererea nr. 214/56, cazul De Becker c. Belgia).

Pentru o funcţionare mai eficientă a Curţii Europene a Drepturilor Omului, Protocolul nr.14 a introdus în principal următoarele modificări la Convenţia Europeană a Drepturilor Omului:

Cereri vădit inadmisibile: deciziile de inadmisibilitate în astfel de cazuri, luate până la intrarea în vigoare a Protocolului nr.14 de către un comitet format din trei judecători, sunt luate de către un singur judecător, asistat de raportori care nu sunt membri ai organelor judiciare. Ideea este de a creşte capacitatea de filtrare a Curţii, cu alte cuvinte capacitatea sa de a elimina cauzele "disperate".

Cauze repetitive: atunci când cazul este parte dintr-o serie care rezultă din aceeaşi deficienţă structurală la nivel naţional, se propune ca aceasta să fie declarată admisibilă şi decisă de către un comitet de trei judecători (în loc de o cameră de şapte judecători), în cadrul unei proceduri simplificate.

Un nou criteriu de admisibilitate: pentru a da Curţii o flexibilitate mai mare, se prevede o nouă condiţie admisibilitate (în plus faţă de condiţiile existente, cum ar fi epuizarea căilor de recurs interne, perioada de şase luni). În conformitate cu această condiţie, Curtea poate declara inadmisibile cazurile în care reclamantul nu a suferit un prejudiciu important, cu condiţia ca "respectul pentru drepturile omului" să nu oblige Curtea să ia în considerare cauza în fond şi nu respingă orice cauză care nu a fost în mod corespunzător examinată de către o instanţă naţională.

În temeiul protocolului, Comitetul de Miniştri are dreptul, în cazul în care decide acest lucru cu o majoritate de două treimi, să iniţieze procedura în faţa Curţii în cazul în care un stat refuză să se conformeze unei hotărâri definitive. Comitetul de Miniştri are, de asemenea, competenţa să solicite Curţii interpretarea unei hotărâri, care îl va ajuta în misiunea sa de supraveghere a executării hotărârilor judecătoreşti şi, în special pentru a stabilirea măsurilor necesare pentru a se conforma unei hotărâri.

Protocolul 14 prevede modificarea mandatului judecătorilor Curţii europene a drepturilor omului, care nu mai este de şase ani, ci de nouă ani, fără a putea fi realeşi.

O menţiune importantă este introdusă la art. 59 pct.2, conform căruia Uniunea Europeană poate adera la Convenţia Europeană a Drepturilor Omului.

.. 67

Page 67: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

3. Procedura referitoare la fond

Conform art. 38, în cazul în care Curtea declară o cerere admisibilă, ea:a) procedează la examinarea cauzei în condiţii de contradictorialitate,

împreună cu reprezentanţii părţilor, şi, dacă este cazul, la o anchetă, pentru a cărei desfăşurare eficientă statele interesate vor furniza toate facilităţile necesare;

b) se pune la dispoziţia celor interesaţi, în scopul de a se ajunge la rezolvarea cauzei pe cale amiabilă, pe baza respectării drepturilor omului, astfel, cum acestea sunt recunoscute în Convenţie şi în Protocoalele sale.

Îndată ce Camera a hotarât sa admită cererea, ea poate invita partile sa supuna probe suplimentare si observatii scrise, inclusiv în ceea ce îl priveste pe reclamant, o eventuala cerere de “satisfactie echitabila” si sa asiste la o audiere publica privind fondul cauzei.

Presedintele Camerei poate, în interesul unei bune administrari a dreptatii, sa invite sau sa autorizeze orice stat contractant care nu este parte la procedura, sau orice persoana interesata în afara reclamantului, sa faca observatii scrise, sau, în împrejurari exceptionale, sa ia parte la audiere. Un stat contractant al carui cetatean este petitionar în caz poate interveni de drept.

În cursul procedurii referitoare la fond, tratative destinate încheierii unei reglementari amiabile pot fi duse prin intermediul grefierului. Aceste negocieri sunt confidentiale.

4. Hotarârile

Camerele iau hotarâri cu majoritate de voturi. Fiecare judecator care ia parte la examinarea cazului are dreptul de a anexa hotarârii, fie opinia sa separata – concordanta sau diferita - fie o simpla declaratie de dezacord.

În decurs de trei luni de la data pronuntarii hotarârii unei camere, oricare parte poate solicita ca afacerea sa fie deferita Marii Camere, daca ea ridică o problemă gravă referitoare la interpretarea sau la aplicarea Convenţiei sau a Protocoalelor sale, sau o problemă gravă cu caracter general. Astfel de cereri sunt examinate de un colegiu de cinci judecatori ai Marii Camere, compus din presedintele Curtii, presedintii sectiunilor, cu exceptia presedintelui sectiunii de care apartine camera care a emis hotarârea, si un alt judecator, ales, prin rotatie, dintre judecatorii care nu au fost membrii camerei initiale.

Hotarârea Camerei devine definitiva la expirarea termenului de trei luni sau înainte daca partile declara ca nu au intentia de a face apel la Marea Camera sau daca colegiul de cinci judecatori a respins asemenea cerere.

Daca colegiul accepta cererea, Marea Camera se pronunta asupra cazului cu majoritate de voturi sub forma unei hotarâri care este definitiva.

.. 68

Page 68: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

Toate hotarârile definitive ale Curtii sunt obligatorii pentru statele pârâte în cauza.

Dacă Curtea decide că a avut loc o violare a Convenţiei sau a Protocoalelor şi dacă dreptul intern al părţii contractante nu permite decât în mod imperfect să se înlăture consecinţele acesteia, Curtea acordă părţii lezate o reparaţie echitabilă (art. 41).

Bineînţeles, o reglementare amiabilă a cazului este posibilă pe tot parcursul procedurii.

5.Forţa obligatorie şi executarea hotărârilor Conform par.1 al art. 46 al Convenţiei europene a drepturilor omului, statele

părţi se angajează să se conformeze hotărârilor definitive ale Curţii în litigiile în care ele sunt părţi. Controlul executarii deciziilor Curtii şi constatarea încalcarilor survenite revine Comitetului Ministrilor, care asigură, în special, adoptarea de catre state a măsurilor generale (modificarea legislaţiei, jurisprudenţei, reglementărilor şi practicilor) necesare evitării noilor încălcari. El asigură, de asemenea, plata către reclamant/ă a reparaţiei echitabile acordate de Curte şi, în anumite cazuri, aplicarea măsurilor concrete care garantează o reparatie integrală (redeschiderea procedurii, ridicarea unei decizii de interdicţie sau a unei ordonanţe de confiscare, ştergerea menţiunilor din cazierul judiciar, acordarea unui permis de sedere etc.).

Hotărârile definitive ale Curţii sunt transmise Comitetului de Miniştri care supraveghează executarea lor. În cazul în care Comitetul de Miniştri consideră că interpretarea unei hotărâri definitive cauzează dificultăţi de supraveghere a executării hotărârii, el poate sesiza Curtea să se pronunţe asupra acestei probleme de interpretare. Decizia de a sesiza Curtea este luată prin vot cu o majoritate de două treimi a reprezentanţilor cu drept de a participa la lucrările Comitetului de Miniştri.

De asemenea, în cazul în care Comitetul de Miniştri consideră că un stat refuză să se conformeze unei hotărâri definitive într-o cauză în care acesta este parte, şi după ce va fi pus în întârziere partea contractantă printr-o decizie luată prin vot cu o majoritate de două treimi a reprezentanţilor cu drept de a participa la lucrările Comitetului de Miniştri, el poate sesiza Curtea asupra problemei respectării de către statul respectiv a obligaţiilor sale ce decurg din par. 1 al art.46. În cazul în care Curtea constată o încălcare a dispoziţiilor par. 1, ea retrimite cauza Comitetului de Miniştri pentru ca acesta să examineze măsurile ce se impun.

6. Avizele consultative

Curtea poate, la cererea Comitetului Ministrilor, sa dea avize consultative asupra problemelor juridice privind interpretarea Conventiei si a Protocoalelor sale. Hotarârea Comitetului Ministrilor de a cere avizul Curtii este luata cu majoritate de voturi.

Cererile de opinii consultative sunt examinate de Marea Camera, ale carei opinii sunt emise cu majoritate de voturi. Fiecare judecator poate sa-i anexeze fie .. 69

Page 69: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

expozeul opiniei sale separate – concordanta sau diferita – fie o simpla declaraţie de dezacord.

III. CARTA SOCIALĂ EUROPEANĂ (1961) ŞI CARTA SOCIALĂ EUROPEANĂ REVIZUITĂ (1996)

a. Caracteristici generale

Convenţia europeană a drepturilor omului nu se referă, aşa cum am arătat, decât la drepturile civile şi politice.

Ulterior, în vederea garantării drepturilor economice şi sociale, au fost adoptate o serie de convenţii, dintre care cele mai importante sunt Carta socială europeană (1961), împreună cu Protocolul său adiţional (1988), Codul european de securitate socială (1964), revizuit în 1990, Convenţia europeană de securitate socială (1972) şi Convenţia europeană privind statutul juridic al muncitorului migrant (1977).

Carta socială europeană, care-şi are originile în Declaraţia Universală a Drepturilor Omului din 1948, ale cărei articole 22-25 consacră un anumit număr de drepturi sociale (dreptul la muncă, dreptul la securitate socială, dreptul la concedii plătite, dreptul sindical, dreptul la protecţia mamelor şi copiilor), constituie corolarul Convenţiei europene a drepturilor omului, instituind un sistem european pentru protecţia drepturilor economice şi sociale.

Elaborarea acestui instrument internaţional nu a fost lipsită de dificultăţi, datorită noutăţii relative a acestor drepturi care, spre deosebire de drepturile civile şi politice, nu şi-au găsit decât relativ târziu un loc în constituţiile naţionale. Pe de altă parte, diferenţele considerabile existente în structurile sociale şi economice ale diverselor state complică elaborarea oricărui acord internaţional în acest domeniu. De altfel, acestea sunt dificultăţi pe care le întâmpină şi în prezent statele ce vor să adere la sistemul instituit de acest instrument juridic internaţional.

Definitivarea Cartei sociale europene a durat aproape zece ani, redactorii ei care au lucrat cu asistenţa OIM, inspirându-se, mai mult sau mai puţin, pe de o parte, din substanţa Pactului ONU relativ la drepturile economice şi sociale, cât, mai ales, din convenţiile şi recomandările OIM.

Dincolo de denumirea sa, Carta socială europeană nu este numai o declaraţie, ci reprezintă un ansamblu de drepturi fundamentale în domeniul muncii, angajării, relaţiilor sociale şi securităţii sociale. Efortul redactorilor ei a fost de a identifica,

.. 70

Page 70: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

pentru fiecare dintre drepturile recunoscute, un ansamblu de obligaţii mai mult sau mai puţin precise ce vor reveni statului ce ratifică acest instrument17.

Semnată la Torino, la 18 octombrie 1961, Carta socială europeană a intrat în vigoare la 26 februarie 1965.

Deşi numele său este "Carta socială europeană", trebuie precizat că nu este vorba de o simplă declaraţie de principii, fiind, de fapt, o convenţie internaţională obligatorie pentru statele care au ratificat-o. Cu alte cuvinte, nu ne aflăm numai în faţa unui text programatic, ci a unui ansamblu de dispoziţii obligatorii.

Mai precis, după o primă parte declarativă, ce enumeră 19 drepturi sociale, a doua parte indică obligaţiile ce incumbă statelor semnatare ale convenţiei, reluându-se aceste 19 puncte.

Ulterior, Carta socială europeană a fost completată prin trei protocoale, şi anume:

- Protocolul adiţional din 5 mai 1988, prin care se garantează noi drepturi grupate în patru articole;

- Protocolul de amendare din 21 octombrie 1991 prin care se restructurează procedura de control;

- Protocolul adiţional din 9 noiembrie 1995, care stabileşte procedura de reclamaţii colective.

La 3 mai 1996 a fost adoptată Carta socială europeană revizuită, ratificată şi de România prin Legea nr. 74 din 3 mai 1999, care va înlocui Carta socială din 1961.Textul reuneşte drepturile garantate de Carta din 1961, cu un număr de amendamente, drepturile garantate de Protocolul adiţional din 1988, cât şi o serie de noi drepturi, care ating, în noua redactare, un număr de 31.

În procesul elaborării Cartei, s-a pus problema opţiunii între a se stabili un nivel ridicat al normelor sau, din contra, un nivel mediu, care să permită un număr cât mai mare de ratificări. Din maniera de redactare a Cartei, se pare că s-a preferat un nivel evident sub cel mediu, autorii dovedindu-se relativ prudenţi în acest sens.

De altfel, Partea I a Cartei reprezintă o declaraţie ce determină obiectivele ce urmează a fi realizate prin aplicarea documentului internaţional

Pe lângă această caracteristică a nivelului de reglementare, pentru ca un stat să ratifice Carta socială europeană (revizuită) este suficient a fi acceptate 6 articole din următoarele 9 articole ale din cele 31 de articole ale Părţii a I -a a Cartei: art. 1, 5, 6, 7, 12, 13, 16, 19 şi 20, precum şi, la alegere, cel puţin 16 articole ale Părţii a II-a sau 63 de paragrafe.

Această tehnică poate să pară puţin ciudată, dar în materia dreptului social internaţional, ea a devenit obişnuită. Iniţiatorul ei a fost Organizaţia Internaţională a Muncii (O.I.M.) în procesul elaborării Convenţiei nr.102 privind securitatea socială (norme minime, 1952).

În acest sens, menţionăm că, potrivit Legii nr.74/1999, România a ratificat un număr de 17 articole, respectiv 65 paragrafe numerotate.

17 X. Prétot - Le droit social européen, Presses universitaires de France, Paris, 1990... 71

Page 71: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

b. Conţinut

Articolele Cartei sociale europene (revizuite) conţin dispoziţii privind:

Art. 1 - Dreptul la muncă Prin garantarea dreptului la muncă, părţile se angajează să recunoască ca unul

din principalele lor obiective "realizarea şi menţinerea nivelului cel mai ridicat şi cel mai stabil posibil de ocupare a forţei de muncă" (par.1).

Art.2 - Dreptul la condiţii de muncă echitabile În aplicarea acestui sistem se urmăreşte a se fixa o "durată rezonabilă" a zilei

de muncă sau a săptămânii de lucru, a se prevedea zile de sărbătoare plătite şi un concediu anual de cel puţin patru săptămâni, protecţia lucrătorilor ce-şi desfăşoară activitatea în condiţii periculoase, precum şi acordarea unui repaus săptămânal. Dar, aşa cum s-a observat în literatura de specialitate, Carta se limitează la generalităţi şi nu se pune problema stabilirii unei durate de muncă uniforme, comune.

Un paragraf special obligă statele ce ratifică Carta să se asigure că lucrătorii sunt informaţi asupra aspectelor esenţiale ale contractului sau relaţiei de muncă.

Art. 3 - Dreptul la securitate şi la igienă în muncăSe prevede necesitatea adoptării de reglementări privind securitatea şi igiena

muncii, precum şi a măsurilor necesare privind controlul aplicării acestor reglementări.

Carta socială europeană revizuită a introdus o serie de dispoziţii prin care statele părţi sunt obligate să definească, să aplice şi să reexamineze periodic o politică naţională coerentă privind securitatea şi sănătatea lucrătorilor la locul de muncă.

Art.4 - Dreptul la o salarizare echitabilăStatele membre se angajează să recunoască dreptul lucrătorilor la o

remuneraţie suficientă pentru a le asigura lor, ca şi familiilor lor un nivel de viaţă decent (par.1).

Un salariu minim legal nu există în toate ţările semnatare. Totuşi, organele însărcinate cu controlul aplicării Cartei au reuşit, prin interpretări, să dea o semnificaţie mai concretă acestei dispoziţii (salariul cel mai scăzut nu trebuie să fie inferior unui procent de 60% din salariul mediu naţional). Se prevede, totodată, că remunerarea orelor suplimentare trebuie să se facă la un tarif majorat.

În problema salariilor femeilor, textul afirmă dreptul lucrătorilor, bărbaţi şi femei, la o remunerare egală, pentru o muncă de valoare egală, fără alte precizări în plus. În fapt, acest text nu este decât puţin diferit de cel privind egalitatea salariilor .. 72

Page 72: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

bărbaţilor şi femeilor, înscris în convenţia corespondentă a Organizaţiei Internaţionale a Muncii (Convenţia nr. 100/1951).

Articolul 4 conţine, de asemenea, o dispoziţie privind eliminarea reţinerilor din salarii.

În sfârşit, se arată că, pentru a se stabili o remunerare echitabilă, statele membre pot alege între negocieri colective sau o metodă legală.

Art.5 - Dreptul sindicalConform art.5, "în vederea garantării libertăţii pentru muncitori şi patroni de a

constitui şi de a adera la aceste organizaţii, părţile contractante se angajează ca legislaţia naţională să nu afecteze această libertate şi nici să nu fie aplicată astfel încât să afecteze această libertate".

Carta autorizează o serie de excepţii care au fost solicitate de ţările în care dreptul sindical nu aparţine tuturor categoriilor de lucrători, cum este cazul funcţionarilor care nu se bucură, peste tot, de deplină libertate sindicală.

De asemenea, textul prevede că, pentru membrii forţelor armate, măsura în care garanţiile dreptului sindical vor fi prevăzute va fi determinată de legislaţiile naţionale.

Art.6 - Dreptul de negociere colectivăRecunoaşterea dreptului de negociere colectivă este corelată cu aceea a

dreptului la grevă. Acesta este un serios pas înainte, dacă luăm în considerare că dreptul la grevă nu este recunoscut în convenţiile Organizaţiei Internaţionale a Muncii, iar unele legislaţii ale ţărilor membre ale Consiliului Europei nu recunosc ca atare acest drept.

Art.7 Dreptul copiilor şi adolescenţilor la protecţieVârsta minimă de admitere la angajare este fixată la 15 ani, ceea ce este

conform cu prevederile convenţiilor Organizaţiei Internaţionale a Muncii.Totodată, vârsta minimă pentru a fi admis la muncă în cazul anumitor ocupaţii

determinate, considerate ca fiind periculoase sau insalubre, a fost fixată prin Carta socială europeană revizuită la 18 ani.

De asemenea, este prevăzută o protecţie deosebită din punct de vedere medical, inclusiv un control medical periodic, pentru lucrătorii sub18 ani.

Vârsta până la care durata de muncă trebuie să fie limitată a fost stabilită la 18 ani.

Art.8 - Dreptul lucrătoarelor la protecţia maternităţii

Carta socială spre deosebire de convenţiile O.I.M., prevede că repaosul de maternitate va putea fi însoţit, fie de un concediu plătit, fie de prestaţii de securitate socială, fie de un vărsământ prelevat din fondurile publice.

Altfel spus, dreptul la concediul de maternitate dă posibilitatea unei alegeri, fapt ce distinge Carta socială de prevederile Convenţiei O.I.M. nr.3 privind protecţia

.. 73

Page 73: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

maternităţii (1919). Conform convenţiei europene, protecţia maternităţii se poate face în cadrul unei politici de securitate socială sau în cadrul dreptului muncii, trebuind să existe o compensare cvasiintegrală a salariului femeii în timpul concediului său de maternitate. Carta merge, din acest punct de vedere, mai departe faţă de convenţiile Organizaţiei Internaţionale a Muncii.

Carta revizuită a extins perioada în care o femeie însărcinată nu poate fi concediată. Această perioadă începe din momentul în care muncitoarea notifică angajatorului faptul că este însărcinată şi se întinde până la sfârşitul concediului de maternitate (stabilit la minimum 14 săptămâni.

Art.9 - Dreptul la orientare profesionalăStatele membre se angajează să instituie un sistem instituţional care să sprijine

toate persoanele, inclusiv cele cu handicap, să rezolve problemele legate de alegerea unei profesii sau de promovare profesională, ţinând seama de caracteristicile acestora, precum şi de posibilităţile pieţei forţei de muncă.

Art.10 - Dreptul la formare profesionalăAcest articol instituie obligativitatea statelor de a implementa un sistem de

pregătire, general şi coerent, şi a altor sisteme de formare profesională în folosul tinerilor.

De asemenea, se prevăd măsuri speciale pentru recalificarea profesională a muncitorilor adulţi, conform necesităţilor progresului tehnic şi noilor orientări pe piaţa forţei de muncă, prin măsuri speciale de reconversie şi reinserţie de lungă durată a şomerilor.

Art.11 - Dreptul la protecţia sănătăţiiSe prevede angajamentul adoptării acelor măsuri care să elimine, pe cât

posibil, factorii ce induc o sănătate deficientă, precum şi organizarea unor servicii de consultaţie şi educaţie vizând ameliorarea stării de sănătate şi întărirea simţului de responsabilitate individuală în materie de sănătate.

Art.12 - Dreptul la securitate socialăSe înscrie dezideratul menţinerii unui regim de securitate socială la un nivel

satisfăcător, cel puţin egal celui necesar pentru ratificarea Codului european de securitate socială.

În acelaşi timp, statele membre se angajează să ridice, progresiv, nivelul regimului de securitate socială, inclusiv prin încheierea unor acorduri bilaterale şi multilaterale sau prin alte instrumente juridice internaţionale.

Art.13 - Dreptul la asistenţă socială şi medicalăÎn vederea asigurării exercitării efective a dreptului de asistenţă socială şi

medicală, statele semnatare se angajează să vegheze ca orice persoană care nu

.. 74

Page 74: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

dispune de resurse suficiente şi care nu este în măsură să şi le procure prin propriile mijloace sau să le primească din altă sursă, în special prin prestaţii rezultând dintr-un regim de securitate socială, să poată obţine o asistenţă adecvată şi, în caz de boală, îngrijirile cerute de situaţia sa.

Art.14 - Dreptul de a beneficia de servicii socialeÎn aplicarea acestui drept se urmăreşte încurajarea şi organizarea serviciilor ce

utilizează metode proprii serviciului social şi care contribuie la bunăstarea şi dezvoltarea indivizilor şi grupurilor profesionale, ca şi adaptarea lor la mediul social.

Art.15 - Dreptul persoanelor cu handicap la autonomie, integrare socială şi participare la viaţa comunităţii.

Se prevăd măsuri adecvate pentru plasarea persoanelor cu handicap fizic, în special prin intermediul serviciilor specializate de plasare, precum şi măsuri de încurajare a patronilor pentru a angaja în muncă persoane cu handicap.

Art.16 - Dreptul familiei la protecţie socială, juridică şi economicăEste un drept asigurat prin intermediul prestaţiilor sociale familiale, prin

dispoziţii fiscale de încurajare a construcţiilor de locuinţe adaptate necesităţilor familiale, de ajutorare a tinerelor familii sau prin orice alte măsuri adecvate.

Art.17 - Dreptul copiilor şi adolescenţilor la protecţie socială, juridică şi economicăArticolul prevede, în mod general, că statele contractante vor lua toate măsurile

necesare şi adecvate în acest sens, inclusiv crearea sau menţinerea instituţiilor sau serviciilor corespunzătoare.

Art.18 - Dreptul la exercitarea unei activităţi lucrative pe teritoriul celorlalte Părţi Pe lângă cadrul creat de Uniunea Europeană, acest articol instituie obligaţia de

a aplica, într-un spirit liberal, reglementările privind exercitarea de către străini a unei activităţi pe teritoriul altui stat.

Statele semnatare se angajează să faciliteze cetăţenilor altor state contractante să lucreze pe teritoriul lor, fiind expres indicat că se vor adapta reglementările în vigoare şi că se vor simplifica formalităţile care privesc lucrătorii străini.

Art.19 - Dreptul muncitorilor migranţi şi al familiilor lor la protecţie şi asistenţăO dată ce se permite lucrătorilor străini să se instaleze pe teritoriul unui alt stat,

trebuie să li se recunoască acestora egalitatea drepturilor.Cele 12 paragrafe ale articolului instituie egalitatea cu privire la impozite, taxe,

acţiuni în justiţie, expulzare, transferul câştigurilor ş.a.Totuşi, conform art.19, lucrîtorul migrant poate cere doar în limitele legislaţiei

statului în cauză ca familia să i se alăture, precum şi să transfere integral câştigurile şi economiile sale.

.. 75

Page 75: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

Art.20 - Dreptul la egalitate de şanse şi tratament în materie de angajare şi profesie, fără discriminare bazată pe sex

Sunt vizate, în principal, accesul la angajare, protecţia contra concedierii şi reinserţia profesională, reciclarea, recalificarea profesională, condiţiile de angajare şi de muncă, inclusiv remunerarea, evoluţia profesională, inclusiv promovarea.

Art.21 - Dreptul la informare şi consultareConform legislaţiei şi practicii naţionale, statele membre se angajează să ia sau

să promoveze acele măsuri care să permită lucrătorilor să fie informaţi periodic sau în timp oportun asupra situaţiei economice şi financiare a întreprinderii. Este reţinută, totodată, obligaţia organizării de consultări privind deciziile susceptibile să afecteze în mod substanţial interesele muncitorilor.

Art.22 - Dreptul de a lua parte la determinarea şi ameliorarea condiţiilor de muncă şi a mediului de muncă

Sunt reglementate protecţia sănătăţii şi securităţii în cadrul întreprinderii, organizarea serviciilor şi facilităţilor sociale şi socio-culturale ale întreprinderii, precum şi controlul respectării reglementărilor în aceste domenii.

Art.23- Dreptul persoanelor în vârstă la o protecţie socială Sunt avute în vedere, printre altele, măsuri ce au ca obiect garantarea de

resurse suficiente, locuinţe adecvate, diverse ajutoare, îngrijirea sănătăţii etc.

Art. 24- Dreptul la protecţie în caz de concediereAcest articol protejează lucrătorii împotriva concedierilor abuzive, precum şi

dreptul acestora la o indemnizaţie adecvată sau la o altă reparaţie corespunzătoare.

Art. 25- Dreptul lucrătorilor la protecţia propriilor creanţe în caz de insolvabilitate a patronului acestora

Creanţele lucrătorilor rezultate ca urmare a contractelor de muncă sau a relaţiilor de muncă trebuie să fie garantate de o instituţie de garantare sau orice altă formă eficientă de protecţie.

Art. 26-Dreptul la demnitate în muncăArticolul urmăreşte să promoveze sensibilizarea, informarea şi prevenirea în

materie de hărţuire la locul de muncă sau în legătură cu munca, precum şi în privinţa oricărui alt comportament ostil sau ofensiv.

Art. 27- Dreptul lucrătorilor cu responsabilităţi familiale la egalitate de şanse şi tratament

Scopul acestei prevederi este acela de a se evita ca responsabilităţile familiale să diminueze şansele profesionale ale lucrătorilor. De aceea, statele trebuie să adopte măsuri specifice, în special în favoarea menţinerii şi întoarcerii la viaţa activă după o perioadă de absenţă ca urmare a îngrijirii copilului şi a concediului parental.

.. 76

Page 76: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

Art. 28- Dreptul reprezentanţilor lucrătorilor la protecţie în întreprindere şi facilităţile acordate acestora

Părţile se angajează ca, în întreprinderi, reprezentanţii lucrătorilor să beneficieze de o protecţie efectivă împotriva actelor care ar putea să le aducă un prejudiciu, inclusiv împotriva concedierii, şi care ar fi motivate de calitatea sau de activităţile acestora ca reprezentanţi ai lucrătorilor din întreprindere.

Art. 29- Dreptul la informare şi la consultare în procedurile de concediere colectivăArticolul prevede obligaţia patronilor de a informa şi consulta reprezentanţii

lucrătorilor, în timp util, înaintea unor concedieri colective, precum şi asupra posibilităţilor de a evita concedierile colective sau a limita numărul şi de a diminua consecinţele acestora.

Art. 30- Dreptul la protecţie împotriva sărăciei şi excluderii socialeSe reţine imperativul adoptării unor măsuri în cadrul unei abordări globale şi

coordonate pentru promovarea accesului efectiv în special la angajare, locuinţă, formare, învăţământ, cultură, asistenţă socială şi medicală al persoanelor care se găsesc sau riscă să se găsească într-o situaţie de excludere socială sau de sărăcie şi al familiei acestora.

Art. 31- Dreptul la locuinţăSe prevede necesitatea adoptării unor măsuri menite să favorizeze accesul la

locuinţă la un nivel adecvat.

c. Mecanismul de control

Există două tipuri principale de metode pentru a veghea la aplicarea convenţiilor internaţionale în domeniul social.

În primul rând, sunt plângerile emanând de la persoane individuale sau de la grupuri sau asociaţii. În al doilea rând, există sistemul analizei periodice a rapoartelor generale anuale, elaborate de guvernele ce au ratificat o anumită convenţie.Aceste rapoarte fac referire la diferite puncte prevăzute de convenţia respectivă.

Convenţia Europeană a Drepturilor Omului, după cum s-a arătat în capitolul anterior, se referă la sistemul plângerilor.

Iniţial, Carta socială europeană a adoptat sistemul rapoartelor. Ulterior, prin Protocolul adiţional din 1995 s-a adăugat un sistem de control bazat pe reclamaţiile colective.

Carta socială europeană prevede transmiterea de către guverne a două feluri de rapoarte: unele vizează posibilitatea unui control de legalitate propriu-zisă, altfel spus executarea angajamentelor asumate; celelalte urmăresc un aşa-zis control al eficacităţii, vizând, în principal, dispoziţiile care nu au fost acceptate de statul respectiv.

.. 77

Page 77: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

Aceste rapoarte sunt redactate în mod similar celor elaborate sub auspiciile Organizaţiei Internaţionale a Muncii, Carta prevăzând maniera în care ele sunt examinate.

Rapoartele se întocmesc bienal pentru dispoziţiile nucleului dur (respectiv la patru ani pentru alte dispoziţii) şi privesc aplicarea dispoziţiilor părţii a II-a a Cartei pe care statul respectiv le-a acceptat.

Rapoartele sunt redactate urmărindu-se un formular adoptat de Comitetul Miniştrilor. Copii după aceste rapoarte trebuie adresate anumitor organizaţii naţionale sindicale şi patronale reprezentative (art.23), care pot formula observaţii asupra conţinutului lor şi pot cere ca acestea să fie comunicate Secretarului General al Consiliului Europei.

Procedura de control propriu-zisă prevede intervenţia a trei organe.1) Primul este Comitetul european al drepturilor sociale, comitet de experţi

independenţi, compus din nouă membri desemnaţi de Comitetul Miniştrilor al Consiliului Europei şi asistat de un observator al Organizaţiei Internaţionale a Muncii. După analizarea rapoartelor bienale şi a eventualelor observaţii ale partenerilor sociali, acest comitet prezintă observaţiile sale privind gradul de aplicare a dispoziţiilor Cartei sub forma "concluziilor"21.

2) Aceste concluzii, precum şi rapoartele bienale sunt apoi transmise unui comitet format din reprezentanţi ai fiecăruia din statele ratificante şi denumit Comitetul guvernamental. Acest comitet îşi desfăşoară activitatea în prezenţa unor observatori ai organizaţiilor internaţionale sindicale şi patronale, care participă la şedinţele sale cu titlu consultativ. Comitetul poate, de asemenea, să consulte reprezentanţi ai organizaţiilor internaţionale neguvernamentale ce au statut consultativ pe lângă Consiliul Europei.

Comitetul guvernamental pregăteşte deciziile Comitetului Miniştrilor şi, în particular, selecţionează, pe baza consideraţiilor de politică socială şi economică, situaţiile care ar trebui să facă obiectul recomandărilor pentru fiecare stat parte în cauză.

Comitetul guvernamental poate adresa un avertisment unui stat care nu se conformează unei prevederi a Cartei, în cazul unei concluzii negative a Comitetului european al drepturilor sociale sau al lipsei de informaţii. Acest avertisment nu are însă valoare juridică, fiind mai degrabă un semnal de alarmă care este menit să determine statul respectiv să acţioneze, în caz contrar fiind adoptată o recomandare la următorul ciclu de control.

3) Conform articolului 27, paragraf 3 al Cartei, Comitetul guvernamental al Cartei trebuie să elaboreze un raport, pentru Comitetul Miniştrilor, în anexa căruia sunt cuprinse, totodată, concluziile Comitetului de experţi amintit.

Comitetul Miniştrilor este apoi chemat să-şi exercite funcţiile ce i-au fost atribuite prin Carta socială şi care se concretizează în emiterea de recomandări, solicitând statelor să-şi modifice legile sau practicile pentru a se conforma Cartei. 21 În activitatea de interpretare a anumitor norme ale Cartei, Comitetul european al drepturilor sociale a invocat prevederi ale Convenţiei Europene a Drepturilor Omului, în special art. 6 (accesul la un tribunal) şi art. 13 (dreptul la un recurs efectiv). Este situaţia unor drepturi cum sunt nediscriminarea în folosirea forţei de muncă, egalitatea de remunerare, egalitatea şanselor şi de tratament în folosirea forţei de muncă şi în profesiune etc... 78

Page 78: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

În noiembrie 1995, a fost adoptat, un Protocol adiţional la Carta socială care instituie procedura reclamaţiilor colective, un sistem similar celui existent în cadrul Organizaţiei Internaţionale a Muncii, prin care organizaţii patronale şi sindicale, precum şi organizaţii internaţionale care au statut consultativ pe lângă Consiliul Europei pot invoca încălcări ale Cartei sociale europene.

Se concretizează, astfel, un sistem care permite plângerile colective privind nerespectarea obligaţiilor asumate prin ratificarea Cartei.

Plângerile sunt examinate de Comitetul european al drepturilor sociale, care trebuie să decidă mai întâi admisibilitatea lor pe baza criteriilor enumerate de protocol. Comitetul înaintează un raport către Comitetul Miniştrilor, care în cazul aplicării nesatisfăcătoare a dispoziţiilor Cartei sociale va adresa o recomandare statului contractant în cauză. De asemenea, în circumstanţe speciale, Comitetul Miniştrilor poate să consulte Comitetul guvernamental asupra chestiunii în cauză.

Pentru a fi admisibilă (conform art. 4 al Protocolului nr.3) reclamaţia trebuie prezentată în scris, să se refere la o prevedere acceptată de partea contractantă în cauză şi să indice în ce măsură această prevedere nu a fost aplicată în manieră satisfăcătoare.

Paragraful 31 al raportului explicativ reţine în sarcina Comitetului european al drepturilor sociale necesitatea de a lua în considerare şi următoarele elemente:

- o reclamaţie poate fi declarată admisibilă chiar dacă un caz similar a fost supus unei alte instanţe naţionale sau internaţionale22;

- faptul că substanţa unei reclamaţii a constituit obiectul examinării în cadrul procedurii normale a rapoartelor guvernamentale nu trebuie să împiedice- în sine- admiterea reclamaţiei;

- o reclamaţie nu se poate referi la situaţii individuale.

d. Domeniu de aplicare

Având un caracter mai restrictiv decât Convenţia Europeană a Drepturilor Omului, conform căreia părţile contractante recunosc oricărei persoane aflate sub jurisdicţia lor drepturile şi libertăţile enunţate în Convenţie, Carta socială nu se aplică decât cetăţenilor statelor contractante. Anexa sa dispune în mod clar că "persoanele vizate la articolele 1-17 şi 20-30 nu includ străinii decât în măsura în care ei sunt cetăţeni ai altor Părţi, care îşi au reşedinţa legală sau care lucrează în mod obişnuit pe teritoriul Părţii respective, fiind înţeles că articolele menţionate vor fi intrepretate în lumina dispoziţiilor art. 18 şi 19".

Această concepţie, care se bazează pe noţiunea de reciprocitate, obişnuită în tratate, se îndepărtează de aceea din care se inspiră convenţiile internaţionale ale muncii "deschise" ale Organizaţiei Internaţionale a Muncii care, în mod normal, stabilesc norme de protecţie aplicabile ansamblului lucrătorilor dintr-o ţară,

22 Este evident o derogare de la regulile ce guvernează alte mecanisme de control existente la nivel internaţional ce se explică prin faptul că mecanismul reclamaţiilor colective prevăzut în această situaţie nu este unul jurisdicţional... 79

Page 79: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

independent de naţionalitatea lor. În literatura de specialitate se apreciază că aceasta este o trăsătură de evidentă inferioritate în maniera de concepţie a Cartei sociale23.

Articolul G al Părţii a V-a a Cartei sociale revizuite prevede o serie de restricţii ce pot fi aduse drepturilor prevăzute de Cartă. Conform acestui articol, punerea în aplicare a drepturilor enunţate nu va putea face obiectul unor restricţii sau limitări, cu excepţia celor care sunt necesare într-o societate democratică pentru a garanta respectarea drepturilor şi libertăţilor altora sau pentru a proteja ordinea publică, securitatea naţională, sănătatea publică sau bunele moravuri.

Pe de altă parte, pentru ţările care nu au legislaţie socială dezvoltată, Carta le permite să pună în aplicare unele din dispoziţiile conţinute prin intermediul convenţiilor colective încheiate între patroni sau organizaţii patronale şi organizaţii sindicale. De altfel, această metodă prevăzută în articolul 33 este deja admisă şi în cadrul Organizaţiei Internaţionale a Muncii.

e. Jurisprudenţa

Controlul aplicării Cartei a condus la elaborarea unei vaste jurisprudenţe. Printre elementele cele mai importante figurează definirea cu mai mare acurateţe a beneficiarilor diverselor drepturi recunoscute de Cartă24.

- A fost, astfel, necesar să se expliciteze conţinutul ratione materiae al Cartei, dându-se, în unele cazuri, semnificaţie conceptelor sau trasându-se limitele noţiunilor utilizate. Astfel, angajamentul figurând în articolul 1, paragraf 1, care este de "a recunoaşte ca obiectiv principal realizarea deplinei angajări", exclude adoptarea unui "sistem economic ce prevede o rezervă permanentă de şomeri". Comitetul european pentru drepturile sociale a interpretat această prevedere ca fiind o obligaţie mai degrabă de mijloace decât o obligaţie de rezultat. Obiectul acestei norme nu este ca statele să recunoască un drept individual la un loc de muncă, ci acela ca ele să ducă o politică economică pentru a ameliora situaţia locurilor de muncă şi să ia măsurile necesare în acest sens.

- Dreptul la securitate şi igienă în muncă, enunţat de articolul 3, nu menţionează în mod expres categoriile de lucrători interesaţi. Unele organe de control au apreciat că reglementarea securităţii şi igienei trebuie, în principiu, să fie aplicabilă atât muncitorilor salariaţi cât şi muncitorilor familiali sau independenţi, în toate sectoarele economiei. Totuşi, gradul acestei reglementări şi al celui de control al aplicării sale pot diferi, în funcţie de sectorul respectiv; astfel, de exemplu, normele de securitate vor avea caracteristici proprii de aplicare în industrie şi agricultură.

- În faţa unei noţiuni atât de imprecise, cum este aceea a "duratei rezonabile de muncă" (art.2, par.1), organele de control, considerând relativitatea sa în timp şi spaţiu, s-au abţinut s-o definească în mod absolut. Aprecierea trebuie făcută de la caz la caz, ţinând seama nu numai de durata muncii, aşa cum este ea stabilită de legislaţia naţională, dar totodată şi de cea care rezultă din convenţiile colective. De altfel, un alt

23 Vezi, Gerard Lyon-Caen, Antoine Lyon-Caen, Droit social international et européen. Précis Dalloz, Paris, 1991, p. 143.

24 Vezi şi Carta socială europeană-scurt ghid, Consiliul Europei, 2000... 80

Page 80: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

element de apreciere trebuie căutat în natura şi întinderea dreptului angajatorului de a cere, dacă e cazul, efectuarea de ore suplimentare.

- Pentru a fi considerat ca echitabil în sensul articolului 4 par.1, un salariu nu trebuie să fie mult sub nivelul salariului mediu naţional. Pragul adoptat în acest sens de Comitetul drepturilor sociale este de 60% (valoare netă). Salariile trebuie să fie, de asemenea, întotdeauna deasupra pragului de sărăcie din ţara respectivă. Metoda de calcul Comitetului se bazează pe sumele nete, adică după scăderea cotizaţiilor de asigurare socială şi ţinând seamă de scutirile de care beneficiază salariatul în privinţa impozitului pe venit.

- Importantul principiu al egalităţii salariilor între bărbaţi şi femei, pentru o muncă de valoare egală, recunoscut de articolul 4, par.3, a făcut, de asemenea, obiectul unei interpretări a organelor de control, prevăzute de Cartă. A rezultat că, în cazul nerespectării, acest principiu trebuie să poată face obiectul unui recurs efectiv în faţa unui tribunal sau altei instanţe independente. În astfel de cazuri, reclamantul trebuie să fie la adăpostul oricărui act de retorsiune din partea angajatorului său. În plus, dacă clauze contrare acestui principiu ar fi convenite, totuşi, în convenţii colective sau în contracte de muncă, ele ar trebui să fie considerate ca nule şi neavenite.

- Paragraful 4 al articolului 4 califică, de asemenea, ca "rezonabil" termenul de preaviz de care trebuie să beneficieze orice muncitor, în caz de încetare a angajării. În acest caz, demersul organelor de control a fost de a aprecia, de la caz la caz, durata preavizului, ţinând seama de criterii de echitate, cum sunt, de exemplu, vechimea în muncă.

- Dreptul la un preaviz rezonabil în caz de încetare a angajării se aplică tuturor categoriilor de salariaţi, inclusiv celor care se află într-o relaţie de muncă atipică sau celor care se află în perioada de probă.

- Articolul 5 permite statelor să restricţioneze dreptul sindical al poliţiştilor, dar nu autorizează suprimarea completă a acestui drept. Se poate impune funcţionarilor de poliţie să adere la organizaţii sau de a constitui numai organizaţii compuse esclusiv din proprii membrii. Totuşi, aceste asociaţii ale poliţiştilor trebuie să poată să-şi exercite anumite prerogative sindicale, precum dreptul de a negocia condiţiile de muncă, retribuţia şi dreptul de întrunire. Aderarea la sindicat nu poate fi în nici un caz obligatorie.

- Articolul 6 paragraful 4 recunoaşte dreptul patronilor şi muncitorilor la acţiuni colective. Organele de control au fost unanime în a recunoaşte că, dacă pentru lucrători, acest drept se traduce prin recurgerea la grevă, pentru patroni "lock-out-ul" este mijlocul principal, dacă nu singurul, şi că cele două tipuri de acţiune colectivă nu trebuie puse, în mod necesar, pe picior de egalitate.

Dreptul la acţiuni colective este garantat doar în cazul conflictelor de interese. Rezultă că el nu vizează grevele "politice" şi că nu trebuie invocat în cazul conflictelor de drepturi, adică în cazul diferendelor având ca obiect existenţa, valabilitatea sau interpretarea unei convenţii colective sau violarea unei astfel de convenţii.

.. 81

Page 81: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

- Dreptul la acţiuni colective, ca orice alt drept, poate fi reglementat în exerciţiul său, în limitele sale definite. Astfel, articolul 6 par.4 permite, în mod expres, anumite restricţii, inclusiv obligaţia de a respecta un anumit timp "pacea socială", dacă aceasta decurge dintr-o convenţie colectivă.

- A fost considerată, de asemenea, ca o măsură admisibilă, obligaţia impusă de legislaţie, de a respecta, înainte de a se recurge la o acţiune colectivă, o perioadă de "temporizare", în cazul în care ar fi începute negocieri sau ar fi în curs de desfăşurare proceduri de conciliere şi arbitraj.

- Referitor la efectele grevei, conform avizului organelor de control, aceasta nu trebuie să ducă la încetarea contractului de muncă. Totuşi, nu există o violare a Cartei dacă această încetare nu este decât formală şi dacă, la sfârşitul grevei, muncitorul continuă să beneficieze de drepturi avute anterior.

- Interzicerea muncii copiilor, prevăzută de paragraful 1 al articolului 7 acoperă toate domeniile de activitate, adică toate sectoarele economice şi toate tipurile de întreprinderi, inclusiv întreprinderile familiale şi toate formele de muncă, remunerată sau nu, muncile agricole, munca domestică şi munca la domiciliu, sub-contractarea şi munca efectuată de copii în cadrul familiei.

Ca derogare de la interdicţia de a angaja copii sub 15 ani, par. 1 autorizează angajarea lor la munci uşoare determinate, care nu riscă să dăuneze sănătăţii, moralităţii şi educaţiei lor. Aceste munci trebuie să fie în principiu enunţate într-o listă restrictivă.

- Aplicarea principiului egalităţii de tratament în domeniul muncii, s-a concretizat în diverse ţări, prin eliminarea progresivă şi constantă a oricărei forme de discriminare bazată pe sex. Aceasta a condus organele de control la precizarea întinderii articolului 8 par.4, care comportă obligaţia de a reglementa angajarea femeilor pentru munca de noapte în unităţile industriale şi de a interzice orice folosire a forţei de muncă feminine în lucrul subteran în mine, ca şi, dacă există, în orice lucrări ce nu convin acestora, datorită caracterului lor periculos, insalubru sau penibil.

Interdicţia angajării forţei de muncă feminine în locuri de muncă subterane nu vizează decât folosirea femeilor la lucrări de extracţie subterane în mine, putând fi admise pentru activităţi în special de natură socială, medicală, de inspecţie şi conducere.

- In termenii articolului 15 par. 2, politica locurilor de muncă pentru persoanele cu handicap nu trebuie să se limiteze la posibilităţile de acces la un loc de muncă, ci ea trebuie să vizeze integrarea durabilă a persoanelor cu handicap, de exemplu , cu ajutorul măsurilor privind menţinearea în serviciu. În acest scop, patronii trebuie să fie supuşi unor obligaţii pozitive (obligaţia de reabilitare) şi negative (interzicerea de a concedia o persoană din cauza handicapului).

- Pentru a se asigura respectarea art. 20, statele trebuie să prevadă în legislaţia lor o protecţie adecvată împotriva oricărei măsuri de discriminare sau de retorsiune. Legislaţia trebuie să prevadă redresarea situaţiei respective- spre exemplu, în caz de concediere, reintegrarea persoanei interesate- şi o compensaţie pentru orice pierdere financiară suferită în cursul perioadei intermediare. Atunci când o asemenea soluţie .. 82

Page 82: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

nu este posibilă, poate fi prevăzută o compensaţie financiară, dar numai cu condiţia ca aceasta să fie suficient de importantă pentru a-l descuraja pe patron, dar şi pentru a-l despăgubi pe lucrător.

De asemenea, este posibil să se prevadă o inversare parţială a sarcinii dovezii în cazurile alegaţiilor referitoare la discriminare bazată pe sex, pârâtul trebuind să facă dovada că discriminarea aparentă se datorează unor factori obiectivi care nu au nimic de-a face cu discriminarea bazată pe sex şi nu constituie, deci, o violare a principiului egalităţii de tratament.

-Dreptul la informare şi consultare (art.21), precum şi dreptul de a lua parte la determinarea şi ameliorarea condiţiilor de muncă şi a mediului de muncă (art. 22) trebuie să fie însoţite de garanţii care să asigure exercitarea sa efectivă, în special posibilitatea pentru lucrători de a face recurs când drepturile nu le sunt respectate. În plus, trebuie prevăzute sancţiuni în cazul în care întreprinderile nu se conformează obligaţiilor lor în această privinţă.

IV. ALTE CONVENŢII ALE CONSILIULUI EUROPEI

Convenţia pentru prevenirea torturii şi a pedepselor şi tratamentelor inumane sau degradante

Consiliul Europei a adoptat, in 1987, Convenţia europeană pentru prevenirea torturii şi a pedepselor sau tratamentelor inumane sau degradante, care a intrat în vigoare în 1989. Aceasta Convenţie completează protecţia asigurată de Convenţia europeană a drepturilor omului instituind un Comitet european pentru prevenirea torturii (CPT).

Comitetul este compus din experţi independenţi şi imparţiali, care provin din domenii diferite: jurişti, medici, experţi în probleme penitenciare sau ale poliţiei.

El poate vizita orice fel de loc de detentie: inchisori si centre de detentie pentru minori, posturi de politie, centre de detinere a detinutilor imigranti si spitale psihiatrice pentru a examina tratamentul aplicat persoanelor private de libertate. El are acces nelimitat la locurile de detentie, poate intervieva fara martori detinutii si poate intra in contact, in mod liber, cu orice alta persoana sau organizatie neguvernamentala susceptibila de a-i furniza informatii.

Obiectivul urmarit de Comitet este intarirea protectiei detinutilor impotriva torturii si a pedepselor sau tratamentelor inumane sau degradante, si nu condamnarea statelor pentru abuzuri. Dupa fiecare vizita, Comitetul elaboreaza un raport in care .. 83

Page 83: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

stabileste rezultatele vizitei si recomandarile pe care le considera necesare pentru imbunatatirea situatiei persoanelor private de libertate. Acest raport confidential este trimis statului in cauza. Raportul include solicitarea unui raspuns scris din partea statului, in care sa se precizeze masurile luate pentru aplicarea recomandarilor facute, reactiile la comentariile formulate si raspunsurile la informatiile solicitate. Rapoartele Comitetului si raspunsurile statelor in cauza sunt confidentiale, dar a devenit o practica obisnuita ca statele sa fie de acord sa faca publice aceste documente.

In cazul exceptional in care un stat nu reuseste sa coopereze, Comitetul european pentru prevenirea torturii poate decide sa faca o declaratie publica.

Convenţia cadru pentru protecţia minorităţilor naţionale

Ca urmare a Summit-ului sefilor de stat si de guvern de la Viena (1993), Consiliul Europei a adoptat in 1994 Conventia-cadru pentru protectia minoritatilor nationale, primul instrument multilateral obligatoriu din punct de vedere juridic destinat protejarii minoritatilor nationale in general. Aceasta conventie-cadru defineste anumite obiective pe care statele contractante se angajeaza sa le urmareasca prin intermediul legislatiei si politicilor nationale, cum sunt egalitatea in fata legii, adoptarea de masuri vizand pastrarea si punerea in valoare a culturilor, protejarea identitatilor, religiilor, limbilor minoritare si traditiilor, garantarea accesului la media, stabilirea de relatii transfrontaliere libere si pasnice.

Conventia-cadru a intrat in vigoare la 1 februarie 1998. Statele contractante trebuie sa pregateasca un raport privind masurile adoptate si sa-l prezinte in termen de 1 an de la data ratificarii si apoi odata la fiecare 5 ani. Comitetul Ministrilor, ajutat de un Comitet consultativ alcatuit din 18 experti independenti sunt implicati in monitorizarea Conventiei cadru. Comitetul Consultativ evalueaza aceste rapoarte si determina daca obligatiile au fost complet indeplinite. Opiniile lui sunt transmise Comitetului Ministrilor care informeaza statele parti asupra concluziilor si recomandarilor. Regulile care guverneaza aceasta procedura de monitorizare permit, de asemenea, organizatiilor neguvernamentale si asociatiilor minoritatilor sa transmita informatii si/sau rapoarte alternative.

Consiliul Europei a imaginat o serie de activitati pentru protectia minoritatilor nationale ca parte a programului sau de cooperare si asistenta: organizarea de reuniuni pentru a oferi informatii detaliate despre Conventia cadru pentru minoritatile nationale (si alte instrumente juridice europene) si incurajeaza statele care nu sunt parte la Conventia-cadru sa o semneze si sa o ratifice. Pentru statele parti reuniunile de informare permit discutarea, de o maniera aprofundata, evolutiile intervenite la nivel national si cel privind aplicarea Conventiei-cadru. Delegatiile includ

.. 84

Page 84: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

parlamentari, oficiali guvernamentali si reprezentanti ai minoritatilor nationale. Sunt efectuate, de asemenea, expertize legislative privind chestiuni relative la protectia minoritatilor nationale. Sunt organizate, totodata, seminarii de pregatire asupra redactarii rapoartelor statale cu scopul de a eficientiza procedura de supervizare.

La 3 noiembrie 2004, Delegatii Ministrilor au decis reactivarea Comitetului de experti privind chestiunile relative la minoritatile nationale (DH-MIN). Mandatul DH-MIN prevede cooperarea cu alte organizatii internationale, precum si participarea acestora.

Convenţia europeană privind lupta împotriva traficului de fiinţe umane

În fiecare an, mii de femei, copii si barbati sunt victime ale traficului in scopul exploatarii sexuale sau alt gen de exploatare, in interiorul or in exteriorul frontierelor tarilor lor. Acest fenomen a dobandit o amploare fara precedent, incat se poate vorbi de o noua forma de sclavaj.

Consiliul Europei este o organizatie internationala a carei preocupare principala consta in salvgardarea si protectia drepturilor persoanei umane. Printre cele 46 de state membre ale sale exista tari de origine, de tranzit si de destinatie a victimelor acestui trafic.

Consiliul Europei a adoptat Conventia europeana privind lupta contra traficului cu fiinte umane la 3 mai 2005, deschisa in vederea semnarii tuturor statelor membre.

Obiectul acestei conventii este prevenirea si combaterea traficului cu fiinte umane sub toate formele, nationale si internationale, legate sau nu de crima organizata.

Un prim principiu fundamental enuntat cu precizie in noua conventie prevede ca protectia si promovarea drepturilor victimelor trebuie sa fie asigurata fara nici o diseminare, indiferent daca este bazata pe sex, rasa, culoare, limba, religie, opinii politice sau de alta natura, origine nationala sau sociala, apartenenta la o minoritate nationala, avere, nastere sau orice alta situatie.

Principala valoare adaugata a acestei conventii este adoptarea unei perspective bazate pe drepturile persoanei umane, atentia pe care ea acorda protectiei victimelor si mecanismul sau independent de monitorizare, care garanteaza respectarea de catre Parti a dispozitiilor conventiei.

.. 85

Page 85: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

Comisarul drepturilor omului

Postul de Comisar al drepturilor omului a fost instituit în cadrul Consiliului Europei in anul 1999.

Comisarul este o institutie independenta imputernicita sa promoveze educatia, sensibilizarea asupra drepturilor omului, cat si respectarea acestor drepturi si sa asigure conformitatea deplina si eficienta cu instrumentele normative ale Consiliului Europei.

Jucand un rol complementar si esentialmente preventiv, Comisarul exercita functii diferite fata de cele ale Curtii europene a drepturilor omului si a altor organe conventionale. Fara a avea putere jurisdictionala, el ofera consilii, analize si recomandari statelor membre pentru remedierea insuficientelor legislative si prevenirea incalcarii drepturilor omului in practica.

Mandatul sau prevede, de asemenea, cooperarea cu alte institutii internationale pentru promovarea si protectia drepturilor omului, cat si posibilitatea de a interveni pe baza oricarei informatii pertinente care ii este furnizata de guverne, parlamente nationale, avocatul poporului sau alte institutii similare, particulari sau organizatii neguvernamentale.

Lucrând impreuna cu alte instituţii ale Consiliului Europei, Comisarul poate adresa un raport, o recomandare sau un aviz asupra oricarei chestiuni specifice Comitetului Miniştrilor cât şi Adunarii Parlamentare.

Sarcini de învăţare ( întrebări de control)

1. Ce diferenţiază Convenţia pentru protecţia drepturilor omului şi a libertăţilor fundamentale de alte norme internaţionale în materie?

.. 86

Page 86: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

2. Care sunt drepturile şi libertăţile fundamentale garantate de Convenţia pentru protecţia drepturilor omului şi a libertăţilor fundamentale şi protocoalele adiţionale?

3. Care sunt condiţiile de exercitare a drepturilor şi libertăţilor fundamentale garantate de Convenţia pentru protecţia drepturilor omului şi a libertăţilor fundamentale şi protocoalele adiţionale

4. Cum este organizată Curtea Europeană a Drepturilor Omului?5. Care este procedura în faţa Curtii Europene a Drepturilor Omului?6. Care sunt condiţiile de admisibilitate a unei cereri individuale la Curtea

Europeană a Drepturilor Omului?7. Care este conţinutul Cartei sociale europene (revizuite)?8. Care este mecanismul de control innstituit de Carta socială europeană?9. Care sunt prevederile esenţiale ale Convenţiei cadru pentru protecţia

minorităţilor naţionale?

BIBLIOGRAFIE

1. Aurescu Bogdan, Bolintineanu Alexandru, Năstase Adrian, Drept internaţional contemporan, All Beck, 2000

2. Raluca Miga Beşteliu, Drept internaţional : introducere în dreptul internaţional public - Ed. a 3-a, rev. şi adăugită, Editura ALL BECK, Bucureşti, 2003

3. Raluca Miga-Beşteliu, Catrinel Brumar, Protecţia internaţională a drepturilor omului-Note de curs, Ediţia a 5-a, Editura Universul Juridic, Bucureşti, 2010

4. Bianca Selejan Gutan, Protecţia europeană a drepturilor omului, ed. a 4-a, Editura C.H. Beck, Bucureşti, 2011

5. Corneliu Bîrsan, Convenţia Europeană a Drepturilor Omului. Comentariu pe articole. Vol. 1 şi 2. Editura C.H.Beck, Bucureşti, 2005-2006;

6. D. Bogdan, M. Selegean, Drepturile şi libertăţile fundamentale în jurisprudenţa CEDO, Ed. All Beck, Bucureşti 2005;

7. Radu Chiriţă, Convenţia Europeană a Drepturilor Omului, vol. I şi II, Editura CHBeck, 2007

8. Radu Chiriţă, Dreptul la un proces echitabil, Editura Universul Juridic, Bucureşti, 2008

.. 87

Page 87: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

9. Radu C. Demetrescu, Irina Moroianu Zlătescu, Drepturile omului în sistemul Naţiunilor Unite: protecţie şi promovare, Institutul Român pentru Drepturile Omului, Bucureşti, 2000

10.Ion Diaconu, Drepturile omului, Institutul Român pentru Drepturile Omului, Bucureşti, 1993

11.Răzvan Dincă, Cereri în faţa C.E.D.O. Condiţii de admisibilitate, Ed. All-Beck, Bucureşti, 2001;

12.Nicolae Ecobescu, Mariana Niţelea ; coord. Nicolae Ecobescu, Manualul Consiliului Europei, Biroul de Informare al Consiliului Europei, Bucureşti, 2006

13.D.J. Harris, M. O’Boyle, C. Warbrick, Law of the European Convention on Human Rights, Butterworths, London, Dublin, Edinburgh 1995;

14.Cristian Jura, Drepturile omului : drepturile minorităţilor naţionale, Editura C. H. Beck, Bucureşti, 2006;

15.Andrei Popescu, Dreptul internaţional şi european al muncii, Editura C.H.Beck, Bucureşti, 2008;

16.Corneliu Liviu Popescu, Hotărârile Curţii Europene a Drepturilor Omului pronunţate în cauzele împotriva României (1998-2002), Ed. All-Beck, Bucureşti, 2003;

17.Corneliu-Liviu Popescu, Curtea Europeană a drepturilor Omului, All Beck, Bucureşti, 2004

18.Principalele instrumente internaţionale privind drepturile omului la care România este parte, vol.I-II, Institutul Român pentru Drepturile Omului, Bucureşti, 2007

19.Chiriţă Radu, Convenţia Europeană a Drepturilor Omului. Comentarii şi explicaţii. Ediţia 1, Editura C.H.Beck, Bucureşti, 2008

20.Beatrice Ramascanu, Jurisprudenţa CEDO în cauzele împotriva României, Editura Hamangiu, Bucureşti, 2008

21.J.F.Renucci, Droit europeen des droits de l’homme, LGDJ, Paris, 2002

22.Michele De Salvia, Compendium de la CEDH, 2003

23.Bianca Selejan-Guţan, Protecţia europeană a Drepturilor omului. Ediţia a doua. Editura C.H.Beck, Bucureşti, 2006

.. 88

Page 88: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

24.Bianca Selejan-Guţan, Horaţiu Rusu, Hotărârile CEDO împotriva României (1998-2006). Editura Hamangiu, Bucureşti, 2006

25.Fredric Sudre, Drept European şi internaţional al drepturilor omului, Editura Polirom Iaşi, 2006

26.F. Sudre, J.P. Marguenaud, J. Andriantsimbazovina, A. Gouttenoire, M. Levinet, Les grands arrêts de la Cour européenne des Droits de l’Homme, PUF 2003;

27.Nicolae Voiculescu, Dreptul muncii-reglementări interne şi comunitare, Editura Wolters Kluwer, Bucureşti, 2007;

28.Nicolae Voiculescu, Drept comunitar al muncii, Editura Wolters Kluwer, Bucureşti, 2009;

29.OG nr. 94/1999 privind participarea României la procedurile în faţa Curţii Europene a Drepturilor Omului şi a Comitetului Miniştrilor al Consiliului Europei şi regresul statului în urma hotărârilor şi convenţiilor de rezolvare pe cale amiabilă, aprobată cu modificări şi completări prin Legea nr. 87/2001, modificată prin OUG nr. 64/2003 pentru stabilirea unor măsuri privind înfiinţarea, organizarea, reorganizarea sau funcţionarea unor structuri din cadrul aparatului de lucru al Guvernului, a ministerelor, a altor organe de specialitate ale administraţiei publice centrale şi a unor instituţii publice

30.HG nr. 868/2003 privind organizarea şi funcţionarea Agentului guvernamental pentru Curtea Europeană a Drepturilor Omului, modificată prin HG nr. 425/2005 privind organizarea şi funcţionarea Ministerului Afacerilor Externe.

31.Jurisprudenţa Curţii Europene a Drepturilor Omului în cauzele care privesc România: Monitoarele Oficiale ale României, partea I, site-ul Curţii Europene a Drepturilor Omului (www.echr.coe.int), site-ul Înaltei Curţi de Casaţie şi Justiţie (www.scj.ro)

.. 89

Page 89: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

UNITATEA DE ÎNVĂŢARE IVUNIUNEA EUROPEANĂ

Titlul unităţii Cuprinsul unităţii Obiectivele învăţării Conţinutul unităţii (sinteze teoretice, exemple) Sarcini de învăţare Bibliografie

Cuprinsul unităţii

Acest capitol prezintă contribuţia Uniunii Europene la evoluţia mecanismelor internaţionale de protecţie a drepturilor omului. Sunt analizate documente cum sunt Carta Comunităţii privind drepturile sociale fundamentale ale lucrătorilor sau Carta drepturilor fundamentale ale Uniunii Europene.

O atenţie deosebită este acordată uneia dintre libertăţile fundamentale ale dreptului comunitar, şi anume libera circulaţie a persoanelor şi a forţei de muncă. Se explicitează domeniul de aplicare al acestei libertăţi, precum şi conţinutul său material concretizat în reglementări referitoare la: Dreptul de intrare şi de şedere, .. 90

Page 90: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

Liberul acces la angajare şi egalitatea de tratament, Dreptul de a rămâne pe teritoriul unui stat membru după desfăşurarea unei activităţi salariate în acel stat, ori privind restricţii ale dreptului de intrare şi dreptului de şedere pe motive de ordine publică, securitate publică şi sănătate publică.

Obiectivele învăţăriiA asimila cunoştinţele fundamentale referitoare la mecanismele de protecţie a

drepturilor omului dezvoltate în cadrul Uniunii Europene. A identifica jurisprudenţa semnificativă a Curţii de Justiţie a Uniunii Europene în materia drepturilor şi libertăţilor fundamentale.

Conţinutul unităţii

UNIUNEA EUROPEANĂ

I. Uniunea Europeană - repere istorice

Începutul celei mai importante construcţii economice, sociale şi juridice ale Europei şi anume Uniunea Europeană, a constat în declaraţia din 9 mai l950 a lui Robert Schuman, ministrul francez al afacerilor externe, în care prezenta planul pe care îl elaborase în vederea unificării industriei europene a cărbunelui şi oţelului. Era, cu adevărat, o iniţiativă istorică în favoarea unei "Europe organizate şi vii", care este "indispensabilă civilizaţiei" şi fără de care "pacea în lume nu ar putea fi salvată". Acest plan a devenit o realitate o dată cu încheierea tratatului ce a instituit Comunitatea Europeană a Cărbunelui şi Oţelului (CECA), semnat la l8 aprilie l95l la Paris.

Câţiva ani mai târziu, tratatele de la Roma din 25 martie l957 au consfinţit constituirea Comunităţii Economice Europeane (CEE) şi Comunităţii Europeane a Energiei Atomice (CEEA sau EURATOM).

Cele 6 state membre fondatoare erau Franţa, Italia, Belgia, Luxemburg, Olanda şi Republica Federală Germania. La l ianuarie 1973 Regatul Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord, Danemarca şi Irlanda au aderat la Comunitate.

Ulterior, Comunitatea europeană s-a extins spre sud prin acceptarea ca membri a Portugaliei şi Spaniei (1 I 1986), precum şi a Greciei (1 I 1981).

Începând cu 1 ianuarie 1995, organizaţia s-a lărgit prin aderarea a trei noi state: Austria, Suedia, Finlanda.

O dată cu intrarea în vigoare a tratatelor de la Roma, au fiinţat 3 comunităţi diferite, bazându-se fiecare dintre ele pe câte un tratat. Se poate considera că aceste 3 comunităţi, care privesc domenii diferite, formează o unitate prin organizarea lor politică şi juridică. Ele au fost instituite de către aceleaşi state membre şi urmăresc aceleaşi obiective de bază, care sunt reluate în preambulele celor 3 tratate: realizarea unei "Europe organizate", stabilirea fundamentelor unei "uniuni tot mai strânse între popoarele europene" şi un efort comun pentru a contribui la "bunăstarea popoarelor lor". Tocmai în acest spirit Parlamentul European a adoptat Rezoluţia din 16

.. 91

Page 91: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

februarie 1978 prin a care propus desemnarea celor trei comunităţi prin expresia Comunitatea Europeană.

Un moment important îl constituie semnarea de către cele 12 state membre la vremea respectivă, în anul 1986, a Actului Unic European. Principal scop al acestui document a fost eliminarea ultimelor bariere în calea creării pieţei unice până la 31 decembrie 1992. In plus, Actul Unic European a extins sfera competenţelor Comunităţii şi a introdus o serie de schimbări procedurale menite să accelereze procesul decizional la nivel comunitar.

La 7 februarie 1992 a fost semnat, la Maastricht, Tratatul privind Uniunea Europeană (T.U.E.). Prin ratificarea sa, la sfârşitul anului 1993, de către toate statele membre ale Comunităţii Europene (numită de-acum oficial Uniunea Europeană), s-a deschis drumul realizării, în etape, atât a unei uniuni politice, cât şi a unei uniuni economice şi monetare, constituind, fără îndoială, un reper fundamental în istoria civilizaţiei europene.

La 1 mai 1999 a intrat în vigoare Tratatul de Amsterdam al cărui obiectiv l-a constituit revizuirea Tratatului de la Maastricht prin luarea unor decizii privind, în principal, următoarele:

1. Perfecţionarea activităţii instituţiilor europene şi adaptarea lor în perspectiva extinderii Uniunii;

2. Progresele necesare în materie de politică externă şi de securitate comună pentru a dota Europa cu o identitate şi cu o influenţă externă puternice;

3.Apropierea Uniunii de membrii săi, ceea ce presupune să fie remediate deficienţele Tratatului de la Maastricht în domeniul social, al justiţiei si al afacerilor interne, în controlul democratic al funcţionării sale.

Tratatul de la Amsterdam, a contribuit la consolidarea drepturilor fundamentale ale cetățenilor europeni. Acesta a introdus o procedură de sancționare a statelor membre care violează drepturile fundamentale ale cetățeanului. De asemenea, aria de aplicare a principiului nediscriminării, limitată până atunci la naționalitate, a fost extinsă la sex, rasă, religie, vârstă și orientare sexuală.

Totodată, Tratatul de la Amsterdam a îmbunătățit politica de transparență a Uniunii și le-a permis cetățenilor un acces mai larg la documentele oficiale ale instituțiilor europene.

O Conferinţă interguvernamentală convocată pentru a dezbate problemele instituţionale legate de viitoarea extindere a Uniunii s-a terminat la 11 decembrie 2000 prin adoptarea Tratatului de la Nisa, a cărui ratificare de către statele membre s-a încheiat la sfârşitul anului 2002.

În anul 2004, a avut loc cea mai consisentă lărgire a Uniunii, 10 noi state căpătând statutul mult râvint de stat membru. Începând cu 1 ianuarie 2007, România şi Bulgaria au aderat la Uniunea Europeană, ridicând la 27 numărul statelor membre.

.. 92

Page 92: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

Tratatul de la Lisabona (2007) a adus modificări în structura şi regulile de funcţionare a instituţiilor europene menite a mări eficienţa aplicării politicilor Uniunii Europene în contextul lărgirii semnificative a acesteia. Urmare a intrarii sale în vigoare, Carta drepturilor fundamentale a drepturilor omului ale Uniunii Europene a căpătat o valoare juridică identică cu a tratatelor europene.

Sistemul instituţional al Uniunii Europene care i-au asigurat eficacitatea în structurarea politicilor, inclusiv pe plan legislativ este compus din: Parlamentul European, Consiliul, Comisia şi Curtea de Justiţie. Un rol important îl au, totodată, Curtea de Conturi, precum şi Comitetul Economic şi Social.

Trebuie remarcată, totodată, şi adânca implicare a instituţiilor sale în domenii care, în mod tradiţional, ţineau de controlul exclusiv al fiecărui stat individual, ca şi în capacitatea sa de a adopta acte normative ce leagă direct şi automat nu numai statele membre, şi, în egală măsură, persoanele fizice şi juridice din aceste state.

Prin urmare, specific Uniunii este gradul ridicat de implicare a ei în raporturile juridice interne ale statelor membre, zonă unde organizaţiile internaţionale clasice tind doar să fie implicate prin intermediul relaţiilor juridice externe ale membrilor lor.

Pentru a apropia Uniunea de cetățenii săi, prin Tratatul de la Maastricht s-a creat o nouă instituție, şi anume Mediatorul European. Acesta, denumit și Ombudsman, este desemnat de Parlamentul European, iar durata mandatului său este egală cu cea a Parlamentului. Rolul Mediatorului este acela de a investiga plângerile privind administrarea incorectă în instituțiile și organismele Uniunii Europene. Orice cetățean al Uniunii sau orice persoană fizică sau juridică cu domiciliul sau sediul într-un stat membru al UE poate înainta o plângere către Mediator. Acesta încearcă încheierea unui acord amiabil între reclamant și instituția sau organismul european vizat.

Dreptul la petiție către Parlamentul European de care beneficiază orice persoană care domiciliază pe teritoriul Uniunii reprezintă un alt factor important de apropiere a cetățenilor de instituțiile europene.

II.Carta drepturilor fundamentale ale Uniunii Europene (2000)

La 7 decembrie 2000 la Nisa a fost adoptată Carta drepturilor fundamentale ale Uniunii Europene cu scopul de a se întări protecţia drepturilor fundamentale în lumina evoluţiei societăţii, a progresului social şi a dezvoltărilor ştiinţifice şi tehnologice.

Tratatul de la Lisabona din 2007 modifică art. 6 alin.( 1) din Tratatul privind Uniunea Europeană, precizându-se în noua formulare faptul că “Uniunea recunoaşte drepturile, libertăţile şi principiile prevăzute în Carta drepturilor fundamentale(…) care are aceeaşi valoare juridică cu cea a tratatelor”. Aşadar, prin această dispoziţie

.. 93

Page 93: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

s-a conferit Cartei forţă juridică obligatorie pentru instituţiile Uniunii Europene, caracter pe care nu l-a avut la momentul adoptării sale. Ca urmare, Curtea de justiţie va putea controla respectarea Cartei drepturilor fundamentale ale omului, şi punerea în operă a reglementărilor europene de către statele membre. Prin aceasta se poate spune că s-a intrat într-o nouă etapă importantă a construcţiei europene, aşa cum aprecia chiar preşedintele Comisiei Europene1.

Aşa cum se arată în preambulul Cartei, “Uniunea se întemeiază pe valorile indivizibile şi universale ale demnităţii umane, libertăţii, egalităţii şi solidarităţii; Uniunea se sprijină pe principiul democraţiei şi pe principiul statului de drept.Uniunea situează persoana în centrul acţiunii sale instituind cetăţenia Uniunii şi creând un spaţiu de libertate, de securitate şi de justiţie. Uniunea contribuie la păstrarea şi dezvoltarea acestor valori comune respectând diversitatea culturilor şi tradiţiilor popoarelor Europei, precum şi a identităţii naţionale a statelor membre şi a organizării puterilor publice la nivel naţional, regional şi local; Uniunea caută să promoveze o dezvoltare echilibrată şi durabilă şi asigură libera circulaţie a persoanelor, mărfurilor, serviciilor şi a capitalurilor, precum şi libertatea de stabilire.”

Această Cartă a fost elaborată de către o Convenție alcătuită din membri ai parlamentelor naționale și ai Parlamentului European, reprezentanți ai guvernelor statelor membre și un membru al Comisiei Europene. Alcătuită din şase titluri – Demnitatea, Libertățile, Egalitatea, Solidaritatea, Drepturile cetățenilor, Justiția – Carta conține 54 de articole care definesc valorile fundamentale ale Uniunii, precum și drepturile civile, politice, economice și sociale ale cetățenilor europeni.

Carta mai accentuează un adevăr, şi anume acela conform căruia faptul de a beneficia de aceste drepturi implică responsabilităţi şi îndatoriri atât faţă de terţi, precum şi faţă de comunitatea umană în general şi faţă de generaţiile viitoare.

Primul titlu al Cartei, denumit “Demnitatea”,cuprinde articole care se referă la:

demnitatea umană dreptul la viață dreptul la integritate al persoanei Interzicerea torturii şi a pedepselor sau tratamentelor inumane sau degradante Interzicerea sclaviei şi a muncii forţate

Titlul II , “Libertăţile” cuprinde următoarele drepturi şi libertăţi: Dreptul la libertate şi la securitate Respectarea vieţii particulare şi de familie Protecţia datelor cu caracter personal

1 Jose Manuel Barroso, Declaraţie cu ocazia semnării Cartei drepturlor fundamenale, Strasbourg, 12 decembrie 2007,IP/7/16... 94

Page 94: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

Dreptul de căsătorie şi dreptul de întemeiere a unei familii Libertatea de gândire, de conştiinţă şi religioasă Libertatea de exprimare şi de informare Libertatea de întrunire şi de asociere Libertatea artelor şi ştiinţelor Dreptul la educaţie Libertatea profesională şi dreptul la muncă Libertatea de a desfăşura o activitate comercială Dreptul de proprietate Dreptul la azil Protecţia în caz de evacuare, expulzare sau extrădare

Titlul III, denumit “Egalitatea”, se referă la: Egalitatea în drepturi Nediscriminarea Diversitatea culturală, religioasă şi lingvistică Egalitatea între bărbaţi şi femei Drepturile copilului Drepturile persoanelor în vârstă Integrarea persoanelor cu handicap

Titlul IV, “Solidaritatea” este inovator prin faptul că asociază drepturile sociale și economice după cum urmează:

Dreptul lucrătorilor la informare și consultare în cadrul întreprinderii Dreptul la negociere şi la acţiuni colective Dreptul de acces la serviciile de plasament Protecţia în cazul concedierii nejustificate Condiţii de muncă echitabile şi corecte Interzicerea muncii copiilor şi protecţia tinerilor la locul de muncă Viaţa de familie şi viaţa profesională Securitatea socială şi asistenţa socială Asistenţa medicală Accesul la serviciile de interes economic general Protecţia mediului Protecţia consumatorilor

Să observăm includerea în Cartă a prevederilor explicite referitoare la mediu şi protecţia consumatorilor pe care nu le regăsim în documentele celorlalte organizaţii internaţionale.

Titlul V enumeră “Drepturile cetăţenilor”, şi anume: Dreptul de a alege şi de a fi ales în Parlamentul European Dreptul de a alege şi de a fi ales în cadrul alegerilor locale Dreptul la bună administrare

.. 95

Page 95: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

Dreptul de acces la documente Mediatorul European Dreptul de petiţie Libertatea de circulaţie şi de şedere Protecţia diplomatică şi consulară

Titlul VI este dedicate justiţiei, şi cuprinde o serie de garanţii importante privind:

Dreptul de a apela efectiv şi de acces la o instanţă imparţială Prezumţia de nevinovăţie şi dreptul la apărare Principiile legalităţii şi proporţionalităţii infracţiunilor şi pedepselor Dreptul de a nu fi judecat sau pedepsit penal de două ori pentru aceeaşi

infracţiune

Observăm că în cuprinsul diverselor titluri regăsim atât drepturi civile şi politice, cât şi drepturi economice, sociale şi culturale, Carta optând astfel pentru alte criterii de sistematizare decât cele existente la nivelul celorlalte organizaţii internaţionale cu comptenţe în materie.

Dispoziţiile Cartei se adresează instituţiilor şi organelor Uniunii, ca şi statelor membre atunci când fac aplicarea dreptului comunitar.

La momentul adoptării sale, Carta avea un caracter mai degrabă declarativ, ea reafirmând, având în vedere sarcinile specifice ale Uniunii, ca şi principiul subsidiarităţii, drepturile care rezultă în mod special din tradiţiile constituţionale şi obligaţiile internaţionale comune statelor membre, din tratatele comunitare, din Convenţia europeană a drepturilor omului, din cele două Carte sociale adoptate de Comunitate şi Consiliul Europei, precum şi din jurisprudenţa Curţii de justiţie a Comunităţilor europene şi a Curţii europene a drepturilor omului. Ea stabilea standardele comunitare în domeniul drepturilor omului la un nivel cel puţin egal cu cel al Consiliul Europei. Trimiterea la documentele şi mecanismele de protecţie a drepturilor omului dezvoltate în cadrul Consiliului Europei nu este întâmplătoare, dacă luăm în consideraţie eficienţa acestora, cât şi faptul că toate statele membre ale Uniunii Europene sunt şi membre ale Consiliului Europei.

De altfel, aşa cum se arată în art. 52 par.3., în măsura în care Carta conţine drepturi ce corespund unor drepturi garantate prin Convenţia europeană de apărare a drepturilor omului şi a libertăţilor fundamentale, sensul şi întinderea lor sunt aceleaşi ca şi cele cuprinse în Convenţia menţionată. Această dispoziţie nu aduce atingere dreptului Uniunii în asigurarea unei protecţii mai largi.

Mai mult, tot prin Tratatul de la Lisabona s-a deschis posibilitatea aderării Uniunii la Convenţia Europeană a Drepturilor Omului. Aderarea Uniunii Europene la această convenţie de referinţă va introduce un control judiciar suplimentar în domeniul protecţiei drepturilor fundamentale în cadrul Uniunii. Curtea Europeană a Drepturilor Omului de la Strasbourg va dobândi astfel competenţa de a exercita un control judiciar asupra actelor instituţiilor, organismelor şi agenţiilor Uniunii

.. 96

Page 96: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

Europene, inclusiv asupra hotărârilor Curţii Europene de Justiţie, în privinţa respectării Convenţiei Europene a Drepturilor Omului. De asemenea, aderarea va pune la dispoziţia persoanelor o nouă posibilitate de reparare a prejudiciilor suferite. Acestea vor putea – după epuizarea căilor de atac disponibile în dreptul intern – să depună la Curtea Europeană a Drepturilor Omului plângeri având ca obiect încălcarea drepturilor omului de către UE.

Carta drepturilor fundamentale ale Uniunii Europene nu a instituit prin ea însăşi un mecanism de control şi nici sancţiuni pentru nerespectarea prevederilor sale.

Situaţia s-a schimbat semnificativ prin intrarea în vigoare a Tratatului de la Lisabona al cărui articol 6 alin.(1) l-am evocat anterior. În baza acestui nou cadru legal, drepturile conţinute în cele şase Titluri ale Cartei pot fi invocate în faţa instanţelor judicare ale Uniunii Europene.

Orice limitare în exercitarea drepturilor şi libertăţilor recunoscute prin Cartă trebuie să fie prevăzută de lege şi să respecte conţinutul fundamental al acestor drepturi şi libertăţi. Prin respectarea principiului proporţionalităţii, aceste limitări nu pot fi aduse decât dacă sunt necesare şi dacă răspund efectiv unor obiective de interes general, recunoscute de către Uniune sau nevoii de protejare a drepturilor şi libertăţilor persoanei (art.52 par.1.).

Dispoziţiile Cartei, care conţin principii, pot fi puse în aplicare prin acte legislative şi executive adoptate de către instituţiile şi organismele Uniunii, precum şi prin acte ale statelor membre în aplicarea dreptului Uniunii, în exercitarea competenţelor pe care le au în acest sens. Invocarea lor în faţa instanţei însă nu este admisă decât în scopul interpretării şi controlului legalităţii unor astfel de acte.

De altfel, multe dintre drepturile prevăzute de Cartă fac deja obiectul unor regulamente şi directive şi care au instituit norme obligatorii în materie.

III. Carta Comunităţii privind drepturile sociale fundamentale ale lucrătorilor (1989)

La 9 decembrie 1989, 11 ţări ale Comunităţii Europene (excepţie făcând Marea Britanie, care a semnat-o, totuşi, în 1998) au adoptat o declaraţie, intitulată "Carta Comunităţii privind drepturile sociale fundamentale ale lucrătorilor". Ea nu a extins competenţele Comunităţii, ideea de bază fiind aceea a formulării unui minim intangibil de drepturi sociale.

Neprevăzând un sistem de recursuri şi sancţiuni, Carta este totuşi un instrument menit să faciliteze realizarea obiectivelor comunitare în cadrul Tratatului de la Roma.

.. 97

Page 97: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

În preambulul declaraţiei, făcându-se trimitere la art. 117 al Tratatului CEE, se reaminteşte necesitatea promovării unor condiţii superioare de muncă şi viaţă ale lucrătorilor, astfel încât să fie posibilă armonizarea lor, cu menţinerea progreselor obţinute.

De asemenea, se arată că realizarea pieţei interne trebuie să favorizeze apropierea condiţiilor de viaţă şi muncă, ca şi coeziunea economică şi socială în cadrul Comunităţii Europene. Se urmăreşte, în acelaşi timp, să se asigure, la niveluri adecvate, dezvoltarea drepturilor sociale ale lucrătorilor din cadrul Uniunii.

Ea stabileşte, prin prevederile sale, principiile fundamentale pe care se bazează în prezent modelul european de drept al muncii şi, pe un plan mai general, locul muncii în societate.

După adoptarea Cartei, Comisia Europeană a elaborat un program de acţiune vizând dispoziţiile din document ce urmează a fi implementate la nivel comunitar.

În context, însă, s-a reiterat importanţa aplicării principiului subsidiarităţii, acţiunea Uniunii intervenind atunci când obiectivele urmărite pot fi realizate mai eficient la nivel comunitar decât la nivelul fiecărui stat membru în parte. Pentru anumite probleme care sunt de competenţa statelor membre, dar care se pun în termeni similari în toate ţările, Comisia urmează să adopte măsuri neobligatorii în vederea încurajării unirii eforturilor, în condiţiile respectării practicilor naţionale.

ConţinutCât priveşte conţinutul său, Carta defineşte drepturile sociale fundamentale ale

cetăţenilor Uniunii Europene, în special cele ale lucrătorilor, atât salariaţi cât şi independenţi. În fapt, se confirmă drepturi deja înscrise fie în Tratat (libera circulaţie, dreptul la formare profesională, egalitatea sexelor), fie în Carta socială europeană sau în convenţiile Organizaţiei Internaţionale a Muncii.

1) Dreptul la liberă circulaţie (art. 1-3)2) Dreptul la angajare şi remunerare (art. 4-6)3) Dreptul la ameliorarea condiţiilor de viaţă şi de muncă (art. 7-9)4) Dreptul la protecţie socială (art. 10)5) Dreptul la libertatea de asociere şi negociere colectivă (art. 11-14)6) Dreptul la pregătirea profesională (art. 15)7) Dreptul la egalitatea de tratament între bărbaţi şi femei (art. 16)8) Dreptul la informaţie, consultare şi participare (art. 17-18)

9) Dreptul la protecţia sănătăţii şi securitatea la locul de muncă (art. 19)10) Dreptul la protecţia copiilor şi adolescenţilor (art. 20-23)11) Dreptul persoanelor în vârstă (art. 24-25)12) Dreptul persoanelor handicapate (art. 26)

Punerea în aplicare a Cartei

.. 98

Page 98: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

Realizarea prevederilor Cartei Comunităţii privind drepturile sociale fundamentale ale lucrătorilor depinde, în principal, de statele membre sau de instituţiile lor care au atribuţii în domeniul social, ca şi de partenerii sociali în măsura în care încheie convenţii colective atât la nivelul naţional, regional sau sectorial, cât şi la nivelul unităţilor propriu-zise.

Pe de altă parte, principiul subsidiarităţii permite Uniunii să acţioneze atunci când obiectivele pot fi mai uşor realizate la nivelul său decât la cel al statelor membre.

Totodată, Comisia redactează, anual, un raport privind aplicarea prevederilor Cartei de către statele membre, ca şi de către Uniunea Europeană în ansamblul său.

Aşa după cum am subliniat mai înainte, Carta comunitară nu are valoarea juridică a unui regulament, ea doar enunţă drepturile fundamentale. În comparaţie cu Carta Socială Europeană a Consiliului European, Carta respectivă este considerată chiar "un regres" pe planul reglementărilor europene. Desigur pot fi date mai multe explicaţii. Ea este rezultatul negocierilor, al unor compromisuri făcute pe parcursul elaborării, dar, în egală măsură, ea reflectă, din plin, aplicarea principiului subsidiarităţii căci politica socială revine, în cea mai mare măsură, fiecărui stat membru.

IV. Libera circulaţie a persoanelor şi a forţei de muncă

Una dintre libertăţile fundamentale ale dreptului comunitar o constituie libera circulaţie a persoanelor şi a forţei de muncă1.

Libera circulaţie a persoanelor urmăreşte, din punct de vedere economic, să creeze, în primul rând, o piaţă unică a forţei de muncă, iar din punct de vedere politic să realizeze o mai mare coeziune a popoarelor ce compun Uniunea Europeană prin eliminarea barierelor privind migraţia şi promovarea unei "cetăţenii comunitare".

De asemenea, libera circulaţie a forţei de muncă trebuie să permită ţărilor care se confruntă cu un anumit nivel al şomajului să exporte din surplusul său către ţările în care se înregistrează o penurie a mâinii de lucru.

Tratatele comunitare disting între salariaţi (muncitori) şi persoane precum liber-profesioniştii, oamenii de afaceri, care includ atât persoanele fizice cât şi cele juridice.

Libera circulaţie a muncitorilor, asupra căreia vom concentra analiza noastră, este prezentată în Tratatul de la Roma, ce a instituit Comunitatea Economică Europeană, în articolele 48-492, după dispoziţiile referitoare la libera circulaţie a mărfurilor şi în corelaţie cu libera circulaţie a serviciilor şi capitalurilor.1 Pentru o abordare mai detaliată a întregii problematici expuse în această parte a lucrării, vezi Nicolae Voiculescu, Drept comunitar al muncii, Editura Rosetti, Bucureşti, 2005.2 In versiunea sa consolidată, incluzând modificările aduse de tratatele ulterioare, cum sunt Tratatul de la Maastricht sau Tratatul de la Amsterdam, numerotarea articolelor Tratatului de la Roma a fost schimbată. In cuprinsul acestei lucrări am optat, în scopul evitării eventualelor confuzii, pentru trimiterea la numerotaţia originală a diverselor norme prezentate... 99

Page 99: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

Libera circulaţie a muncitorilor se defineşte prin dreptul de a răspunde la oferte privind locuri de muncă, de a se deplasa în acest scop pe teritoriul statelor membre, de a rămâne pe teritoriul statelor membre pentru a desfăşura o activitate, precum şi de a rămâne pe teritoriul unuia din acestea după ce o persoană a desfăşurat o activitate (art.48 par.3).

Deci, libera circulaţie presupune de la început că muncitorul care se deplasează răspunde unei oferte efectiv făcute cu privire la un loc de muncă. Nu este vorba, aşadar, de dreptul de a pleca în mod liber pe teritoriul ţărilor membre pentru a căuta un loc de muncă.

Ca un corolar al acestei libertăţi, statelor membre li se cere să abolească orice discriminare între muncitori bazată pe naţionalitate, cu privire la angajare, remunerare şi celelalte condiţii de muncă şi angajare (art.48, par.2).

Totuşi, o restricţie importantă este adusă de paragraful 3 al aceluiaşi articol, prin care statele membre pot limita dreptul liberei circulaţii pentru raţiuni de ordine publică, securitate publică, ca şi pentru raţiuni de sănătate publică.

Libera circulaţie a muncitorilor reprezintă în fapt o concretizare în domeniul forţei de muncă a principiului general cuprins in articolului 6 al Tratatului CEE conform căruia “în domeniul aplicării prezentului tratat, şi fără a aduce prejudicii dispoziţiilor particulare pe care acesta le prevede, este interzisă orice discriminare pe baza nationalităţii.”

Curtea de Justitie a marcat, la rândul său, importanţa acestui principiu subliniind că articolul 48 este direct aplicabil in sistemele juridice din fiecare stat membru facând inaplicabilă orice dispozitie juridică naţională contrară (Comisie c. Republica Franceză, cazul nr.167/73).

Curtea a precizat, de asemenea, că articolul 48 se aplică chiar dacă munca este depusă în afara Comunităţii, atât timp cât relaţia juridică de angajare este perfectată în cadrul Comunităţii.

Cerinţelor înscrise în Tratatul CEE le-a fost acordată mai multă consistenţă prin intermediul unei bogate legislaţii derivate. Este vorba de o serie de regulamente şi directive , dintre care cele mai importante sunt:

a) Directiva 68/36o privind drepturile de intrare şi reşedinţă;

b) Regulamentul nr.1612/68 privind accesul la condiţiile de angajare;

c) Regulamentul nr. 1251/70 privind dreptul de a rămâne pe teritoriul unui stat membru după angajarea în acel stat;

d) Directiva 64/221 privind dreptul statelor membre de a deroga de la prevederile liberei circulaţii pe motiv de ordine publică, securitate publică sau sănătate publică.

e) Directiva 2004/38 privind dreptul la liberă circulaţie şi şedere pe teritoriul statelor membre pentru cetăţenii Uniunii şi membrii familiilor acestora, de modificare a Regulamentului CEE nr. 1612/68 şi de abrogare a directivelor

.. 100

Page 100: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

64/221/CEE, 68/360/CEE, 72/194/CEE, 73/148/CEE, 75/34/CEE, 75/35/CEE, 90/364/CEE,90/365/CEE şi 93/96/CEE.

A. DOMENIU DE APLICARE

Drepturile acordate de articolul 48 al Tratatului C.E.E. şi de legislaţia derivată emisă în aplicarea sa privesc muncitorii şi familiile lor.

In principiu, numai lucrătorii din statele membre au libertatea de a circula în cadrul Uniunii Europene, dar fiecare stat membru stabileşte, conform propriei legislaţii, cine îi sunt cetăţenii, ca şi modalităţile de pierdere şi dobândire a cetăţeniei.

Referitor la circulaţia persoanelor din ţările terţe, trebuie subliniat că ţările Uniunii Europene nu au conturată încă o politică comună. Ultimele restricţii existente în spaţiul comunitar în domeniul deplasării şi condiţiilor de angajare ale lucrătorilor au fost ridicate prin Regulamentul Nr. 1612/68 şi Directiva 68/36o. S-a răspuns prin această reglementare obiectivelor fixate prin Tratatul de la Roma, concretizându-se realizarea integrală a liberei circulaţii şi precizându-se în acelaşi timp mecanismele şi procedurile de punere în contact şi compensare rapidă şi eficace a ofertelor şi cererilor de locuri de muncă pe teritoriul statelor membre.

În acelaşi timp, Curtea de Justiţie a Comunităţilor Europene s-a pronunţat în mai multe rânduri asupra prevederilor ce au instituit libertatea de mişcare a forţei de muncă.

Astfel, a reieşit că legislaţia comunitară vizează "lucrătorii" în sensul dreptului comunitar şi nu al dreptului naţional. In cazul Lawrie-Blum (Nr.66/85), Curtea de Justiţie a stabilit că pentru un muncitor "caracteristica esenţială" este că, în timpul unei anumite perioade de timp, el prestează servicii pentru şi sub conducerea altuia în schimbul unei remuneraţii.

Termenul "lucrător" cuprinde persoanele angajate în ţara gazdă, cele care se află în căutarea unui loc de muncă, şomerii apţi de muncă şi care anterior au fost angajaţi (cazul Hoekstra, Nr.75/63), persoanele incapabile de muncă datorită bolii sau accidentării suferite în timpul angajării în ţara gazdă (art.7(l), Directiva 68/36o), persoanele care au atins vârsta normală de pensionare în timpul desfăşurării activităţii în ţara gazdă.

Aşadar, se acordă o semnificaţie mai largă noţiunii de lucrător salariat. Lucrător, în înţelesul dreptului comunitar, este şi cel care prestează doar o activitate ocazională sau cu timp parţial. E suficient ca activitatea să fie efectivă, să nu fie pur şi simplu una benevolă (cazul Levin Nr.53/81).

De asemenea, pentru acordarea statutului de lucrător, munca prestată trebuie să îndeplinească sau să derive dintr-un scop economic (cazul Bettray Nr. 344/87).

Mult mediatizată la timpul său a fost cauza adusă cu succes în faţa Curţii de fotbalistul belgian Jean-Marc Bosman. Acesta a susţinut că aşa zisă “ clauză a

.. 101

Page 101: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

naţionalităţii”, existentă în fotbalul profesionist contravine art. 48 al Tratatulul C.E.E., deoarece limita libertatea de mişcare a lucrătorilor în interiorul Uniunii .

Mai mult, Avocatul General al Curţii a apreciat că obligaţia clubului care preia un jucător de a plăti o primă de transfer pentru acesta restrânge şi ea libertatea de mişcare a jucătorilor. Ambele aspecte contravin, totodată, articolelor 85 şi 86 ale Tratatului, care interzic abuzurile de poziţie dominantă şi practicile concertate pentru limitarea concurenţei.

Ceea ce Curtea a stabilit prin jurisprudenţa sa este faptul că libera circulaţie a forţei de muncă stabilită prin articolul 48 nu este menită numai să realizeze o piaţă unică în beneficiul economiei statelor, dar ea are scopul de a acorda dreptul lucrătorilor de a-şi ridica standardul de viaţă prin orice mijloace, chiar dacă acesta nu este suficient pentru atingerea nivelului minim de subzistenţă într-un stat anume. Faptul că lucrătorul are mijloace adiţionale, cum sunt sprijinul familiei sau proprietăţile private pentru a-şi suplimenta veniturile nu afectează statutul său de lucrător protejat în cadrul Comunităţii (Cazul Levin, nr.53/81).

Preluând generoasele interpretări jurisprudenţiale anterioare, Directiva 2004/38 prevede, la art. 7 alin.(3) că un cetăţean care nu mai este lucrător sau persoană care exercită o activitate independentă îşi menţine statutul de lucrător sau persoană care exercită o activitate independentă în următoarele condiţii:

a) se află în incapacitate temporară de a munci, ca rezultat al unei boli sau al unui accident;

b) este înregistrat(ă) în mod corespunzător ca fiind în şomaj involuntar, după ce a fost angajat(ă) pe o perioadă de peste un an, şi s-a înregistrat ca persoană care caută de lucru la oficiul de plasare a forţelor de muncă competent;

c) este înregistrat(ă) în mod corespunzător ca fiind în şomaj involuntar, după ce a îndeplinit un contract de muncă pe termen limitat, cu durata sub un an, sau după ce a devenit şomer(ă) în mod involuntar în timpul primelor douăsprezece luni şi s-a înregistrat ca persoană care caută de lucru la oficiul de plasare a forţelor de muncă relevant. În acest caz, statutul de lucrător se menţine pentru o perioadă de cel puţin şase luni;

d) începe un stagiu de formare profesională. Cu excepţia cazului în care se află în şomaj involuntar, menţinerea statutului de lucrător presupune ca pregătirea să aibă legătură cu activitatea profesională anterioară.

Membrilor familiei lucrătorului care se deplasează li se asigură, de asemenea, dreptul de intrare şi şedere pe teritoriul statelor membre ale Uniunii Europene.

Familia este definită în acest context, ca fiind compusă din soţia (ul) lucrătorului(ei) şi descendenţii lor direcţi care au vârsta sub 21 de ani sau care se află în întreţinerea lor, precum şi rudele directe întreţinute în linie ascendentă ale lucrătorului şi ale soţiei (lui).

Directiva 2004/38 a inclus în definiţia “membrului de familie” şi partenerul cu care cetăţeanul Uniunii a contractat un parteneriat înregistrat, pe baza legislaţiei unui

.. 102

Page 102: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

stat membru, dacă legislaţia statului membru gazdă tratează parteneriatele înregistrate drept echivalente ale căsătoriei şi înconformitate cu condiţiile prevăzute în legislaţia relevantă a statului membru gazdă.

B. CONŢINUTUL MATERIAL

1. Dreptul de intrare şi de şedereDirectiva 68/360, a suprimat restricţiile privind deplasarea şi rezidenţa

cetăţenilor din Uniunea Europeană şi ale membrilor familiilor acestora (art.1).Astfel, ea a asigurat lucrătorului migrant dreptul :

a) de a părăsi statul de reşedinţă pentru a desfăşura o activitate ca persoană angajată într-un alt stat membru (art.2);

b) de a intra pe teritoriul altui stat membru pe baza doar a unei cărţi de identitate sau paşaport (art.3(1)).

Vizele de intrare (sau echivalentul lor) nu au mai fost solicitate, cu excepţia membrilor de familie care nu sunt cetăţeni ai unui stat membru. Acestor state li s-a cerut să acorde facilităţi pentru obţinerea vizelor necesare (art.3(2)).

c) de a obţine un permis de rezidenţă, pe baza:-documentului cu care a intrat în teritoriu-confirmării angajării de la angajator sau a unui certificat de angajare (art.3(3) lit.a şi

b).

Prin Directiva 2004/38 s-a dorit să se codifice şi să se revizuiască instrumentele comunitare existente care tratează în mod separat salariaţii, persoanele care exercită o activitate independentă, precum şi studenţii şi alte persoane inactive în scopul simplificării şi întăririi dreptului la liberă circulaţie şi şedere1 pentru toţi cetăţenii Uniunii. Ca atare, Directiva 68/360 a fost abrogată de la 30 aprilie 2006, urmând ca sediul materiei să fie Directiva 2004/38.

Acest din urmă act comunitar reţine ca şi cel pe care-l înlocuieşte dreptul de intrare pe teritoriul unui stat membru pe baza unei cărţi de identitate valabile sau a unui paşaport valabil, precum şi necesitatea de a nu se impune cetăţenilor Uniunii nici o viză de intrare sau formalitate echivalentă (art.5(1)).

Spre deosebire de actul comunitar anterior, Directiva 2004/38 reţine nu numai dreptul de intrare, ci şi dreptul de ieşire pe care-l toţi cetăţenii Uniunii de a părăsi teritoriul unui stat membru pentru a călători în alt stat membru (art.4(1)).

Membrilor de familie care nu sunt resortisanţi ai unui stat membru li se cere numai să posede o viză de intrare în conformitate cu Regulamentul CE nr. 539/2001, care enumeră ţările ale căror resortisanţi trebuie să posede vize, atunci când traversează frontierele externe ale statelor membre, precum şi cele ale căror 1 Regulamentul nr. 883/2004 a clarificat şi terminologic termenii de “rezidenţă” şi cel de şedere. Astfel, “rezidenţa” înseamnă locul în care locuieşte de obicei o anumită persoană, pe când “şedere” înseamnă rezidenţă temporară (Preambul alin. j) şi k))... 103

Page 103: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

resortisanţi sunt scutiţi de această cerinţă, sau, dacă este cazul, cu legislaţia naţională. În scopul facilitării liberei circulaţii a membrilor de familie care nu sunt resortisanţi ai unui stat membru, cei care au obţinut deja un permis de rezidenţă ar trebui să fie scutiţi de necesitatea de a obţine o viză de intrare în sensul Regulamentului CE nr. 539/2001.

Cetăţenii Uniunii beneficiază de dreptul de şedere în statul membru gazdă pentru o perioadă de cel mult trei luni, fără a face obiectul nici unei condiţii sau formalităţi, alta decât cerinţa de a deţine o carte de identitate valabilă sau un paşaport valabil, fără a se aduce atingere unui tratament mai favorabil aplicabil persoanelor care caută de lucru, conform Curţii de Justiţie (art.6).

În schimb, dreptul de şedere pentru o perioadă mai mare de trei luni se acordă, conform art. 7alin. (1) al Directivei 2004/38, dacă cetăţenii Uniunii care-l valorifică :

a) sunt salariaţi sau exercită o activitate independentă în statul membru gazdă ;

b) au suficiente resurse pentru ei şi pentru membrii familiilor lor, astfel încât să nu devină o povară pentru sistemul de asistenţă socială al statului membru gazdă în timpul perioadei de şedere şi posedă o asigurare medicală cuprinzătoare, valabilă în statul membru gazdă ;

c) – sunt înscrişi într-o instituţie privată sau publică, acreditată sau finanţată de către statul membru gazdă pe baza legislaţiei sau practicilor sale administrative, cu scopul principal de a urma studii, inclusiv de formare profesională; şi

- posedă o asigurare cuprinzătoare în statul membru gazdă şi asigură autoritatea naţională competentă, printr-o declaraţie sau o altă procedură echivalentă la propria alegere, că posedă suficiente resurse pentru ei înşişi şi pentru membrii de familie, astfel încât să nu devină o povară pentru sistemul de asistenţă socială al statului membru gazdă în timpul perioadei de şedere ; sau

d) sunt membri de familie care însoţesc ori se alătură unui cetăţean al Uniunii care îndeplinşete condiţiile menţionate la lit.(a), (b) sau (c).

Directiva 2004/38 nu mai reţine necesitatea eliberării permiselor de rezidenţă. În schimb, art. 8 acordă acordă posibilitatea statelor membre gazdă să ceară cetăţenilor Uniunii să se înregistreze la autorităţile competente atunci când perioadele de şedere depăşesc trei luni.

Termenul pentru înregistrare este de cel puţin trei luni de la data sosirii. Se eliberează imediat un certificat de înregistrare, care conţine numele şi adresa persoanei înregistrate, precum şi data înregistrării. Nerespectarea cerinţei de înregistrare de către persoana respectivă o poate face pe aceasta pasibilă de sancţiuni proporţionale şi discriminatorii.

Pentru eliberarea unui certificat de înregistrare, pot fi solicitate în mod limitativ o serie de documente menţionate la alin.(3) al art. 8. Documentele doveditoare cerute

.. 104

Page 104: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

de autorităţile competente pentru eliberarea unui certificat de înregistrare sau a unui permis de şedere sunt specificate pentru a se evita ca practicile administrative sau interpretările divergente să constituie un obstacol disproporţionat în calea exercitării dreptului de şedere de către cetăţenii Uniunii şi membrii familiilor acestora. În acest sens:

- cetăţenii Uniunii cărora li se aplică art. 7 alin.(1) lit.(a) trebuie să prezinte o carte de identitate valabilă sau un paşaport valabil, o confirmare de angajare din partea angajatorului sau un certificat de angajare, ori o dovadă că sunt persoane care exercită o activitate independentă;

- cetăţenii Uniunii cărora li se aplică art. 7 alin.(1) lit.(b) trebuie să prezinte o carte de identitate valabilă sau un paşaport valabil şi să furnizeze dovezi că satisfac condiţiile prevăzute în directivă;

- cetăţenii Uniunii cărora li se aplică art. 7 alin.(1) lit.(c) trebuie să prezinte o carte de identitate valabilă sau un paşaport valabil, să furnizeze dovezi privind înscrierea lor într-o instituţie acreditată şi faptul că posedă o asigurare medicală cuprinzătoare, precum şi declaraţia sau procedura echivalentă menţionată la art. 7 alin.(1) lit.(c). Statele membre nu pot cere ca această declaraţie să precizeze valoarea resurselor.

Dat fiind că noţiunea de „resurse suficiente” este natură să genereze o serie de ambiguităţi şi neclarităţi, se prevede că statele membre nu pot stabili valoarea acestora, ci trebuie să ia în considerare situaţia personală a persoanei în cauză. În orice caz, această valoare nu poate fi mai mare decât pragul sub care resortisanţii din statul membru gazdă pot beneficia de asistenţă socială, sau, dacă acest criteriu nu este aplicabil, mai mare decât pensia minimă de asigurări sociale plătită de către statul membru gazdă.

De asemenea, alin.(5) al art. 8 enumeră documentele care pot fi cerute membrilor de familie ai cetăţenilor Uniunii, care sunt ei înşişi cetăţeni ai Uniunii, în vederea eliberării certificatului de înregistrare.

Dreptul de şedere al membrilor de familie ai unui cetăţean al Uniunii care nu sunt resortisanţi ai unui stat membru se confirmă, în condiţiile art. 10 al Directivei 2004/38, prin eliberarea unui document intitulat „Permis de şedere de membru de familie pentru un cetăţean al Uniunii”.

Acest permis de şedere, care are natura juridică a permiselor de rezidenţă ce se acordau în temeiul Directivei 68/360, este valabil timp de cinci ani de la data eliberării sau pe perioada prevăzută de şedere a cetăţeanului Uniunii, dacă această perioadă este mai mică de cinci ani (art.11).

Valabilitatea permisului de şedere nu este afectată de absenţe temporare care nu depăşesc şase luni pe an sau de absenţe de durată mai mare datorată serviciului militar obligatoriu, sau de o absenţă de maximum douăsprezece luni consecutive determinată de motive importante, precum sarcina şi naşterea, boli grave, studiu sau formare profesională, sau mutare în interes de serviciu în alt stat membru sau într-o ţară terţă.

.. 105

Page 105: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

Decesul sau plecarea cetăţeanului Uniunii din statul membru gazdă nu afectează dreptul de şedere al membrilor săi de familie care sunt resortisanţi ai unui stat membru.

Cât privesc membrii de familie care nu sunt resortisanţi ai unui stat membru, aceştia nu-şi pierd dreptul de şedere în cazul decesului capului familiei, cu condiţia să fi avut reşedinţa în statul membru gazdă în calitate de membri de familie timp de cel puţin un an înainte de decesul cetăţeanului Uniunii (art. 12).

Totuşi, înainte de a dobândi dreptul de şedere permanentă, dreptul de şedere al persoanelor interesate rămâne supus obligaţiei ca aceştia să poată dovedi că sunt salariaţi sau persoane care exercită o activitate independentă sau că au suficiente resurse pentru ei înşişi şi pentru membrii familiilor lor, astfel încât să nu devină o povară pentru sistemul de asistenţă socială al statului membru gazdă în timpul perioadei de şedere şi că posedă o asigurare medicală cuprinzătoare. Aceşti membri de familie îşi menţin dreptul de şedere exclusiv pe bază personală.

De asemenea, plecarea cetăţeanului Uniunii din statul membru gazdă sau decesul său nu atrage după sine după pierderea dreptul de şedere pentru copiii săi sau pentru părintele care are custodia acestor copii, indiferent de naţionalitate, în cazul în care copiii îşi au reşedinţa în statul membru gazdă şi sunt înscrişi într-o instituţie de învăţământ pentru a studia acolo, până la terminarea studiilor.

Divorţul, anularea căsătoriei cetăţeanului sau încetarea parteneriatului său înregistrat nu afectează dreptul de şedere al membrilor familiei sale, care sunt resortisanţi ai unui stat membru (art. 13).

Cât privesc membrii familiei unui cetăţean al Uniunii care nu sunt resortisanţi ai unui stat membru, aceştia nu-şi pierd dreptul de şedere în cazul divorţului, anulării căsătoriei cetăţeanului sau încetării parteneriatului său înregistrat în condiţiile prevăzute al alin. 2 al art. 13, printre care aceea ca durata căsătoriei sau a parteneriatului înregistrat să fi fost de cel puţin trei ani, ori soţul sau partenerul care nu este resortisant al unui stat membru să aibă custodia copiilor cetăţeanului Uniunii.

Dreptul de şedere de care se bucură cetăţenii Uniunii Europene şi membrii familiilor lor subzistă atât timp cât aceştia nu devin o povară exagerată pentru sistemul de asistenţă socială al statului membru gazdă. Totuşi, preluând idei din jursiprudenţa anterioară a Curţii de Justiţie, Directiva 2004/38 subliniază, la art. 14 alin.4, că o măsură de expulzare nu trebuie să fie consecinţa automată a faptului că cetăţeanul Uniunii sau membrii familiei sale au recurs la sistemul de asistenţă socială al statului membru gazdă.

În orice caz, o măsură de expulzare nu poate fi în nici un caz adoptată împotriva unor cetăţeni ai Uniunii Europene sau membrilor de familie ai acestora (cu excepţia situaţiilor în care restricţionarea dreptului de şedere se face pe temeiul ordinii publice, siguranţei publice sau sănătăţii publice) dacă (conform art. 14 alin.4):

a) cetăţenii Uniunii sunt salariaţi sau persoane care exercită activităţi independente, sau

b) cetăţenii Uniunii au intrat pe teritoriul statului membru gazdă pentru a căuta de lucru. În acest caz, cetăţenii Uniunii şi membrii familiilor acestora nu pot

.. 106

Page 106: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

fi expulzaţi, atât timp cât cetăţenii Uniunii pot furniza dovezi că sunt în continuare în căutare de lucru şi că au o şansă reală de a fi angajaţi.

În plus, expirarea cărţii de identitate sau a paşaportului pe baza căruia persoana în cauză a intrat în statul membru gazdă şi i s-a eliberat un certificat de înregistrare sau un permis de şedere nu constituie un motiv de expulzare din statul membru gazdă (art. 16 alin.2

2. Liberul acces la angajare şi egalitatea de tratamentDreptul de a răspunde la oferte de muncă efectiv făcute este consacrat de

Regulamentul Nr.16l2/68. După adoptarea acestui act normativ, în toate ţările Comunităţii Europene regimul angajării are două caracteristici :

în primul rând, recrutarea prin grija serviciului public este de acum facultativă. Orice cetăţean al unui stat membru şi orice angajator ce exercită vreo activitate pe teritoriul unui stat membru pot să-şi schimbe cererile şi ofertele lor de muncă, să încheie contracte de muncă şi să le pună în executare conform legilor în vigoare şi fără discriminare;

în al doilea rând, pentru a obţine eliberarea unui permis de rezidenţă, salariatul va aduce dovada că el este beneficiarul unui contract de muncă printr-o declaraţie de angajare sau un certificat de muncă furnizat de angajator.Acesta este regimul liberului acces la angajare. Astfel, s-a putut afirma că

Regulamentul Nr. 1612/68 a consacrat existenţa unei veritabile pieţe europene a muncii, acordându-se prioritate lucrătorilor comunitari în detrimentul celor proveniţi din terţe ţări.

Pentru a se mări eficacitatea sa, mecanismul instituit prin Regulamentul nr, 1612/68 a fost perfecţionat prin Regulamentul Nr. 2434/92 din 27 iulie 1992. Astfel, articolul 15 al Regulamentului 1612/68, astfel cum a fost reformulat de Regulamentul 2434/92, obligă serviciile specializate din fiecare stat membru să trimită în mod periodic serviciilor specializate din celelalte state membre, precum şi Biroului european de coordonare1 informaţii privind:

a) ofertele de locuri de muncă susceptibile să fie ocupate de resortisanţii altor state membre;

b) ofertele de locuri de muncă adresate statelor membre;c) cererile de locuri de muncă depuse de persoanele ce au declarat în mod

formal că doresc să lucreze în alt stat membru;

1 Conform Deciziei Comisiei 2003/8/CE, Biroul european de coordonare ( redenumit « Biroul de coordonare EURES ») supervizează respectarea dispoziţiilor părţii a II din Regulamentul nr. 1612/68 şi ajută reţeaua europeană de servicii de ocupare EURES să-şi îndeplinească activităţile. Vezi şi Infra, p.

.. 107

Page 107: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

d) informaţii, pe regiuni şi ramuri de activitate, privind solicitanţii de locuri de muncă ce s-au declarat în mod efectiv dispuşi să ocupe un loc de muncă în altă ţară.

De asemenea, articolul 16 în redactarea Regulamentului nr. 2434/92 impune ca orice ofertă de locuri de muncă adresată serviciilor de ocupare ale unui stat membru să fie comunicată şi analizată de serviciile de ocupare competente ale statelor membre în cauză.

Discriminările de orice fel trebuie să fie înlăturate, indiferent de sursa acestora: reglementări legale sau clauze ale contractelor colective sau individuale. Curtea de justiţie a accentuat asupra acestei idei atunci când s-a pronunţat asupra Regulamentului Uniunii Cicliste Internaţionale, şi anume asupra dispoziţiilor referitoare la compunerea echipelor de sportivi. Ea a reiterat, cu acest prilej, că interdicţia discriminărilor bazate pe cetăţenie "se impune nu numai acţiunii autorităţilor publice, ci şi, în aceeaşi măsură, reglementărilor de altă natură ce vizează să reglementeze, într-o manieră colectivă, munca salariată"(cazul Walrave şi Koch nr.36/74).

Datorită importanţei deosebite pe care o are Regulamentul 16l2/68 pentru dreptul comunitar al muncii, vom trece în revistă, în continuare, principalele sale prevederi.

Titlul I (art.1-6) instituie libertatea în procesul angajării. Astfel, orice cetăţean al unui stat membru are dreptul să desfăşoare o activitate, ca persoană angajată, pe teritoriul unui alt stat membru, în aceleaşi condiţii ca şi cetăţenii acelui stat (art.1).

Un stat membru nu poate discrimina, în mod deschis sau voalat, pe cetăţenii altui stat membru prin limitarea cererilor şi ofertelor de angajare (art.3(1)) sau prin stabilirea unor proceduri speciale de recrutare sau prin împiedicarea prin orice alte mijloace a recrutării lucrătorilor nerezidenţi (art.3(2)).

De asemenea, nu trebuiesc impuse restricţii prin număr sau procentaj cetăţenilor străini ce urmează a fi angajaţi, în nici o activitate şi în nici un domeniu (art.4).

Statele membre trebuie, totodată, să ofere solicitanţilor străini aceeaşi asistenţă în căutarea locurilor de muncă pe care o acordă cetăţenilor proprii (art.5).

Unele state pot, totuşi, să permită impunerea unor condiţii nerezidenţilor legate de cunoştinţele lingvistice cerute de natura postului ce urmează a fi ocupat (art.3(l)).

Titlul II al Regulamentului Nr. 16l2/68 (art.7-9) conţine dispoziţii privind angajarea şi egalitatea de tratament. Acestea se referă la :

a) Condiţiile de muncăConform art.7(1), "un lucrător care are cetăţenia unui stat membru nu poate, pe

teritoriul altui stat membru, să fie tratat în mod diferit faţă de lucrătorii acelui stat pe temeiul cetăţeniei cu privire la oricare din condiţiile de muncă, şi în special în ceea ce

.. 108

Page 108: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

priveşte remuneraţia, concedierea, ca şi în situaţiile în care ar fi şomer, reinstalat sau reangajat".

Acest articol acoperă toate formele de discriminare, directă sau indirectă.

b) Avantajele sociale şi în legătură cu taxeleArticolul 7(2) acordă lucrătorului migrant aceleaşi avantaje sociale şi în

domeniul taxelor ca şi acelea ale lucrătorilor naţionali. Termenul "avantaje sociale" a fost interpretat de Curtea de Justiţie a Comunităţii în cel mai larg sens, acoperind şi drepturi care nu erau direct legate de contractul de angajare (cazul Fiorini Nr.32/75).

c) Accesul în şcolile de pregătire profesională sau în casele de pensionariSe acordă (art.7(3) lucrătorilor migranţi accesul, în aceleaşi condiţii cu ale

lucrătorilor autohtoni, în şcolile de pregătire profesională sau în casele de pensionari.

d) Drepturi sindicale; drepturi de reprezentare şi managementConform art.8, un lucrător migrant are dreptul la tratament egal în ceea ce

priveşte apartenenţa la sindicate şi exerciţiul drepturilor derivând din aceasta. El poate fi exclus de la "conducerea organismelor guvernate de dreptul public şi de la posesia unui oficiu guvernat de dreptul public", dar el poate fi ales în organismele reprezentative ale lucrătorilor existente în astfel de întreprinderi.

e) LocuinţeUn lucrător imigrant se bucură de toate drepturile şi beneficiile acordate

lucrătorilor naţionali în domeniul locuinţelor, incluzând proprietatea locuinţei necesare (art.9).

Prin dispoziţiile incluse în Titlul II al Regulamentului 1612/68 şi care se adaugă celor din Tratatul CEE (art.7,48,52 şi 59), se desfiinţează orice discriminare bazată pe cetăţenie între lucrătorii statelor membre. Principiul fundamental al nediscriminării se adaugă, deci, celui al libertăţii de circulaţie. Prin el se explică, de fapt, întinderea regulii liberului acces la angajare.

Nediscriminarea, egalitatea completă a cetăţenilor Uniunii, a făcut obiectul unei bogate activităţi de interpretare a Curţii de Justiţie. Astfel, ea priveşte o activitate profesională oarecare. Ea se aplică tuturor celor care doresc să exercite în Uniune o activitate salariată, prestări servicii sau să se stabilească din raţiuni profesionale.

De asemenea, nediscriminarea priveşte atât pe cetăţenii unui stat membru cât şi pe străini. Dacă un cetăţean al unui stat a obţinut o diplomă într-un alt stat al Uniunii şi revine în ţara sa de origine, lui nu i se poate opune o reglementare naţională care n-ar fi opozabilă unui locuitor al unei alte ţări a Uniunii. Este necesară, în mod evident, o armonizare a valorii şi nivelului diplomelor.

In sfârşit, jurisprudenţa a atenţionat asupra cauzelor indirecte de discriminare, care pot fi disimulate de alte condiţii ţinând, de exemplu, de reşedinţă (cazul R.Italiană c.Comisie Nr.13/83). De aceea, s-a arătat necesitatea îndepărtării oricăror

.. 109

Page 109: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

dispoziţii, chiar nebazate pe cetăţenie, care au ca efect (principal sau exclusiv) îndepărtarea cetăţenilor altor state membre.

Titlul III al Regulamentului Nr. 1612/68 (art.10-12) conţine dispoziţii privind membrii de familie ai lucrătorului migrant. Pe lângă cele amintite mai înainte, mai putem reţine pe cele referitoare la:a) Rezidenţă

Membrii familiei unui lucrător au dreptul să se instaleze ei înşişi cu lucrătorul migrant (care trebuie să fie un cetăţean al Uniunii), indiferent de cetăţenia lor (art.10 (1)).

Statelor membre li se cere să faciliteze admiterea oricărui membru de familie dacă "el este dependent de lucrător (...) sau trăieşte sub acelaşi acoperiş în ţara de unde vine" (art.10(2)).

În scopul ca familia să se poată instala cu lucrătorul, acesta trebuie să aibă la dispoziţie locuinţa considerată ca normală pentru lucrătorii naţionali în regiunea în care el este angajat (art.10 (3)).

b) AngajareConform art.11, soţia(ul) lucrătorului migrant şi copiii sub 21 de ani sau aflaţi

în întreţinere au dreptul să desfăşoare orice activitate ca persoană angajată pe întreg teritoriul statului respectiv, chiar dacă ei nu sunt cetăţenii nici unui alt stat membru.

c) Accesul copiilor la cursurile de pregătire profesională şi ucenicieCopiii unui cetăţean al unui stat membru care este sau a fost angajat pe

teritoriul altui stat membru vor fi admişi în învăţământul general, la cursurile de ucenicie şi profesionale în aceleaşi condiţii cu cele ale cetăţenilor acelui stat, dacă copiii respectivi îşi au rezidenţa pe teritoriul său (art.12).

În interpretarea acestui articol, Curtea de Justiţie a Comunităţii Europene a decis că un copil al lucrătorului migrant are dreptul la un tratament naţional cu privire la toate formele învăţământului de stat, chiar dacă părintele lucrător a fost pensionat sau a decedat în acel stat (cazul Comisie c. Belgia, Nr. 42/87).

Curtea a mers chiar mai departe în cazul Moritz (Nr.390/87). Având în vedere necesitatea unei continuităţi în educaţia copiilor, nu se va considera că se pierde statutul de "copil din familie" ce beneficiază de prevederile Regulamentului 1612/68 doar pentru faptul că familia sa s-a reîntors în statul de origine.

Totuşi, trebuie reţinut, în general, aşa cum a decis şi Curtea de Justiţie (cazul Lebon Nr. 316/85), că membrii familiei unui lucrător sunt numai indirect beneficiari ai dreptului la tratament egal acordat lucrătorului conform art.7(2) al Regulamentului 1612/68. Avantajele sociale pot fi acordate membrilor de familie conform acestui articol doar ca avantaje ale lucrătorului. Aceasta este o distincţie de fineţe, dar una destul de importantă1.

1 J. Steiner, Textbook on EEC Law, Blackstone Press Limited, London, 1991., p.140... 110

Page 110: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

Tot pe baza interpretării oferite de Curtea de Justiţie, a fost asigurată libera circulaţie a studenţilor în spaţiul comunitar (cazurile Gravier nr.293/83, Forcheri nr.15/82, Blaizot nr.24/86 ş.a.).

3. Dreptul de a rămâne pe teritoriul unui stat membru după desfăşurarea unei activităţi salariate în acel stat

Cetăţenii Uniunii pot fi în anumite perioade neangajaţi. Pot fi, de aceea, privaţi de dreptul de a se deplasa şi de a rezida în ţările ce constituie Uniunea ?

Articolul 48 (3) (d) al Tratatului CEE recunoaşte dreptul de a rămâne pe teritoriul unui stat după ce un lucrător a fost angajat în acesta.

Regulamentul Nr. 1251/70 a detaliat conţinutul acestui drept. In cuprinsul acesteia se prevede dreptul lucrătorului şi al familiei sale de a rămâne permanent în statul în care el a lucrat în cazul pensionării, incapacităţii sau, pentru familie, al morţii lucrătorului.

Sunt incluse, de asemenea, dispoziţii speciale pentru lucrătorul "frontalier", adică acela care trăieşte într-un stat şi lucrează în altul adiacent.

Membrii familiei lucrătorului vor avea dreptul să rezideze în mod permanent atunci când sunt îndeplinite o serie de condiţii

Directiva 2004/38 cuprinde şi ea în cadrul Capitolului IV dispoziţii referitoare la dreptul de şedere permanentă. Regula generală pe care ea o introduce pentru cetăţenii Uniunii Europene şi membrii familiilor lor este aceea conform căreia cetăţenii Uniunii care şi-au avut reşedinţa legală în statul membru gazdă pe o perioadă neîntreruptă de cinci ani au dreptul de şedere permanentă în statul respectiv (art. 16 alin.1). Dispoziţia amintită se aplică şi în cazul membrilor de familie care nu sunt resortisanţi ai unui stat membru şi care şi-au avut reşedinţa legală împreună cu cetăţeanul Uniunii în statul membru gazdă, pe o perioadă neîntreruptă de cinci ani.

Continuitatea şederii nu este afectată de absenţe temporare care nu depăşesc un total de şase luni pe an sau de absenţe de durată mai lungă datorate serviciului militar obligatoriu ori de o absenţă de maxim douăsprezece luni consecutive determinată de motive importante, precum sarcina sau naşterea, boli grave, studiu sau formare profesională, sau mutare în interes de serviciu în alt stat membru sau într-o ţară terţă . Odată dobândit, dreptul de şedere permanentă se pierde numai în cazul unei absenţe din statul membru gazdă pe o perioadă care depăşeşte doi ani consecutivi (art. 16 alin.3 şi 4).

Reformulând într-un sens mai larg dispoziţiile din Regulamentul nr, 1251/70 (prin enumerarea şi a persoanelor care exercită o activitate independentă), art. 17 al Directivei 2004/38 prevede că dreptul de şedere permanentă în statul membru gazdă se acordă înaintea încheierii unei perioade neîntrerupte de cinci ani de şedere dacă:

a) salariaţii sau persoanele care exercită o activitate independentă, în momentul în care încetează să lucreze, au împlinit vârsta prevăzută de legislaţia statului membru respectiv pentru pensia pentru limită de vârstă

.. 111

Page 111: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

sau lucrătorii care încetează să exercite o muncă salariată pentru a se pensiona înainte de limita de vârstă, cu condiţia să fi lucrat în statul membru respectiv cel puţin în cele douăsprezece luni precedente şi să-şi fi avut reşedinţa acolo pe o perioadă neîntreruptă mai mare de trei ani.

b) Salariaţii sau persoanele care exercită o activitate independentă şi au avut reşedinţa în statul membru gazdă timp de cel puţin doi ani şi au încetat lucrul din cauza unei incapacităţi permanente de muncă. Dacă această incapacitate este rezultatul unui accident de muncă sau al unei boli profesionale, care îndreptăţeşte persoana respectivă la o indemnizaţie plătită integral sau parţial de o instituţie a statului membru gazdă, nu se impune nici o condiţie privind durata şederii.Condiţiile privind durata şederii şi a activităţii prevăzute la lit.a) şi b) nu se aplică dacă lucrătorul sau persoana care exercită o activitate independentă are un soţ/soţie sau un partener care este resortisant al satului mebru gazdă sau şi-a pierdut naţionalitatea statului membru respectiv prin căsătoria cu lucrătorul sau persoana care exercită o activitate independentă.

c) Salariaţii sau persoanele care exercită o activitate independentă şi care, după trei ani de muncă şi şedere neîntreruptă în statul membru gazdă, lucrează ca angajaţi sau persoane care exercită o activitate independentă în alt stat membru, dar îşi păstrează reşedinţa în statul membru gazdă în care se întorc de obicei în fiecare zi sau cel puţin o dată pe săptămână.

În mod extensiv, perioadele de şomaj involuntar, înregistrate corespunzător la oficiul de plasare a forţelor de muncă competent, perioadele în care persoana nu a lucrat din motive independente de voinţa sa, precum şi absenţele de la lucru şi încetarea lucrului datorită unei boli sau accident se consideră perioade de muncă.

Indiferent de naţionalitate, membrii de familie ai unui salariat sau ai unei persoane care exercită o activitate independentă care locuiesc împreună cu acesta pe teritoriul statului membru gazdă au dreptul de şedere permanentă în statul membru respectiv, dacă lucrătorul salariat sau persoana care exercită o activitate independentă a dobândit dreptul de şedere permanentă în statul membru respectiv.

Totodată, membrii familiei unui cetăţean al Uniunii care au dreptul de şedere sau dreptul de şedere permanentă într-un stat membru sunt îndreptăţiţi să se angajeze sau să exercite o activitate independentă în statul respectiv (art. 23).

În mod similar art. 3 al Regulamentului nr. 1251/70, şi în aceleaşi condiţii enumerate în acesta, alin. 4 al art. 17 al Directivei 2004/38 prevede acordarea dreptului de şedere permanentă membrilor familiilor salariaţilor sau persoanelor care exercită o activitate independentă şi care decedează în timpul perioadei de activitate, dar înainte de a dobândi statutul de rezident permanent în statul membru gazdă. Astfel, membrii familiei dobândesc dreptul de şedere permanentă în statul respectiv, dacă:

.. 112

Page 112: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

a. în momentul decesului, salariatul sau persoana care a exercitat o activitate independentă îşi avusese reşedinţa pe teritoriul statului membru respectiv timp de doi ani neîntrerupţi, sau

b. decesul a fost urmarea unui accident de muncă sau a unei boli profesionale, sau

c. soţul/soţia care a supravieţuit şi-a pierdut naţionalitatea statului membru respectiv prin căsătoria cu salariatul sau persoana care a exercitat o activitate independentă.

Din punct de vedere administrativ, statele membre urmează să elibereze, la cerere, cetăţenilor Uniunii îndreptăţiţi la şedere permanentă un document care să ateste şederea permanentă.

În schimb, pentru membrii de familie care nu sunt resortisanţi ai unui stat membru, dar sunt îndreptăţiţi la şedere permanentă, se eliberează un permis de şedere permanentă, care se reînnoieşte automat la fiecare zece ani (art. 20).

Toţi cei care în temeiul Directivei 2004/38 îşi au reşedinţa pe teritoriul unui stat membru gazdă beneficiază de tratament egal cu cel al resortisanţilor statului respectiv. Totuşi, nu există obligaţia statului gazdă de a acorda dreptul la asistenţă socială în timpul primelor trei luni de şedere şi nici nu este obligat ca, înainte de dobândirea dreptului de şedere permanentă, să acorde ajutoare pentru studii, inclusiv pentru formare profesională, constând în burse studenţeşti sau credite studenţeşti unor persoane altele decât lucrătorii, persoanele care exercită o activitate independentă, persoanele care îşi menţin acest statut şi membrii familiilor acestora (art.24).

Astfel reglementat dreptul de şedere permanentă, acesta are menirea de a întări sentimentul cetăţeniei în cadrul Uniunii Europene şi este perceput ca un element cheie în promovarea coeziunii sociale, care reprinzintă, de altfel, unul dintre obiectivele fundamentale ale Uniunii.

Directiva 2004/38 nu prevede în mod explicit abrogarea Regulamentului nr. 1251/70. Ca atare, prevederile celor două acte comunitare urmează a fi avute în vedere în mod corelativ.

4. Angajarea în administraţia publicăConform art. 48(4) al Tratatului CEE, statele membre pot refuza sau restrânge accesul la locurile de muncă din domeniul administraţiei publice pe temeiul cetăţeniei lucrătorului.

Datorită gradului mare de generalitate al acestei prevederi, Curtea de Justiţie a fost nevoită să se pronunţe în mai multe rânduri asupra sa.

Astfel, în cazul Sotgiu (Nr.152/73) s-a arătat că excepţia prevăzută în art. 48 (4) nu se aplică tuturor locurilor de muncă din administraţia publică. Ea se aplică numai anumitor activităţi, aflate în legătură cu exerciţiul autorităţii de stat. În viziunea Curţii, activităţile respective trebuie să implice în mod necesar participarea la exerciţiul drepturilor conferite de dreptul public şi să se refere la activităţi ce vizează salvgardarea intereselor generale ale statului. Mai mult, excepţia se aplică

.. 113

Page 113: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

numai condiţiilor privind accesul în domeniul respectiv. Ea nu permite existenţa unor condiţii discriminatorii în angajare o dată ce lucrătorului i s-a acceptat accesul la locul de muncă respectiv.

Clarificări în interpretarea textului amintit au fost aduse cu ocazia dezbaterilor prilejuite de cazul Comisie c. Belgia (Nr.149/79). Conceptul de administraţie publică este, conform Curţii de Justiţie, un concept comunitar. El se aplică numai exerciţiului autorităţii oficiale şi are în vedere numai lucrătorii şi funcţiile care urmăresc apărarea intereselor generale ale statului.

În aplicarea acestui criteriu, derogarea prevăzută de art.48(4) va fi de uz limitat aplicându-se, deci, posturilor care solicită din partea persoanelor care le ocupă o loialitate specială către stat, cum sunt funcţiile judecătoreşti, eşaloanele superioare ale administraţiei de stat, forţele armate şi poliţia.

Articolul 48 (4) trebuie să fie analizat împreună cu art.55 al Tratatului CEE care prevede că libertatea de stabilire permisă de dreptul comunitar nu se va aplica activităţilor care au legătură, chiar şi ocazional, cu exerciţiul autorităţii de stat.

Având în vedere practica răspândită printre statele membre de a exclude pe cei ce nu-i sunt cetăţeni de la un număr mare de profesii în administraţia de stat, Comisia Europeană a publicat în l988 o Notă prin care a propus anumite sectoare de angajare ce urmează a fi considerate "suficient de îndepărtate de activităţile specifice sferei publice astfel cum le-a definit Curtea Europeană şi care nu ar putea fi acoperite decât în cazuri rare de excepţia din art.48(4)". Acestea cuprind :

serviciile privind îngrijirea sănătăţii publice;

predarea în instituţiile de învăţământ ale statului;

cercetare în domenii nemilitare în instituţii publice;

organisme publice responsabile cu prestarea serviciilor comerciale.

Trebuie totuşi să subliniem că prin dispoziţiile privind cetatenia comunitară introduse prin Tratatul de la Maastricht şi dezvoltate prin Tratatul de la Amsterdam, nu puţini teoreticieni si practicieni ai dreptului consideră ca excepţia prevăzută la art. 48(4), expresie a unei concepţii mai tradiţionale privind noţiunea de loialitate faţă de stat, va diminua ca importanţă. Şi aceasta pentru că se consideră că există o contradicţie între art. 48(4) şi derularea unui proces tot mai complex de integrare europeană.

5. Restricţii ale dreptului de intrare şi dreptului de şedere pe motive de ordine publică, securitate publică şi sănătate publică

Articolele 48(3) şi 56 ale Tratatului CEE prevăd posibilitatea limitării liberei circulaţii a lucrătorilor.

După ce defineşte libertatea de circulaţie, art. 48(3) precizează că ea "implică dreptul, sub rezerva limitărilor justificate de raţiuni de ordine publică, securitate publică şi sănătate publică, de a răspunde la oferte de muncă efectiv făcute".

Articolul 56 este mai complet, el precizând că "prescripţiile referitoare la libertatea de stabilire nu prejudiciază aplicabilitatea dispoziţiilor legislative regulamentare şi administrative prevăzând un regim special pentru cetăţenii străini şi justificat de raţiuni de ordine publică, securitate publică şi sănătate publică". .. 114

Page 114: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

Alineatul 2 dispune că "înaintea expirării perioadei de tranziţie, Consiliul adoptă directive pentru coordonarea dispoziţiilor legislative, regulamentare şi administrative precitate".

Acest text a stat la baza adoptării Directivei 64/221 privind coordonarea măsurilor speciale aplicate străinilor în domeniul deplasării şi rezidenţei, justificate de raţiuni de ordine publică, securitate publică şi sănătate publică şi care privesc toţi cetăţenii statelor membre care exercită sau intenţionează să exercite o activitate profesională, indiferent dacă este o activitate salariată sau independentă. Această directivă este abrogată, începînd cu data de 30 aprilie 2006, de către Directiva 2004/38, care, la Capitolul VI instituie noile standarde în materie.

Scopul directivei este dublu. Pe de o parte, ea stabileşte principiile pe baza cărora un stat poate refuza intrarea sau rezidenţa acelora care, în alte condiţii ar fi eligibili, pe temeiul ordinii publice, securităţii publice sau sănătăţii publice. În al doilea rând, ea stabileşte o serie de garanţii procedurale care trebuie să fie respectate de autorităţile competente atunci când se pune problema excluderii unor străini pe baza unuia din motivele amintite.

În timp ce noţiunile de securitate publică şi sănătate publică nu au ridicat probleme de interpretare, înţelesul şi scopul noţiunii de ordine publică au necesitat interpretarea Curţii de Justiţie a Comunităţilor Europene. Astfel, în cazul Rutili (Nr.36/75) Curtea a decis că restricţiile pe acest temei nu pot afecta dreptul unui cetăţean al unui stat membru de a intra pe teritoriul altui stat membru, să rămână şi să circule în acesta decât dacă prezenţa sa constituie o ameninţare reală şi suficient de gravă pentru ordinea publică. Curtea a adăugat că această abordare constituie o aplicare a principiilor cuprinse în Convenţia europeană a drepturilor omului (l950), conform căreia nu vor fi aplicate restricţii privind drepturile prevăzute în art.8-11 pe temeiul securităţii naţionale şi siguranţei publice decât dacă acestea ar fi necesare pentru protecţia acestor interese într-o societate democratică1. Restricţiile fac deci subiectul principiului proporţionalităţii.

Directiva 2004/38 porneşte de la ideea conform căreia expulzarea cetăţenilor Uniunii şi a membrilor familiilor lor din motive de ordine publică sau securitate publică este o măsură care poate afecta grav persoane care, folosindu-se de drepturile şi libertăţile conferite de Tratat, s-au integrat în mod real în statul membru gazdă. Domeniul de aplicare al unor asemenea măsuri ar trebui prin urmare să fie limitat, în conformitate cu principiul proporţionalităţii, evocat de jurisprudenţă, pentru a se ţine seama de gradul de integrare al persoanelor în cauză, durata şederii acestora în statul membru gazdă, vârsta, starea de sănătate, situaţia lor familială şi economică, precum şi legăturile cu ţara de origine.

În consecinţă, cu cât este mai mare gradul de integrare al cetăţenilor Uniunii şi al membrilor familiilor lor în statul gazdă, cu atât ar trebui să fie mai mare gradul lor de protecţie împotriva expulzării.

În acest sens, o măsură de expulzare îndreptată împotriva unor cetăţeni ai Uniunii care au locuit mulţi ani pe teritoriul statului membru gazdă, în special dacă s-

1 Este vorba despre următoarele drepturi: respectul vieţii private şi familiale, libertatea gândirii, conştiinţei şi religiei, libertatea de opinie... 115

Page 115: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

au născut şi şi-au avut reşedinţa acolo întreaga lor viaţă, ar trebui să se ia numai în circumstanţe excepţionale, dacă există motive imperative ce ţin de securitatea publică (Preambul, alin.24)

Directiva 2004/38 stabileşte un număr de circumstanţe în care măsurile luate pe temeiul ordinii publice sau securităţii publice nu vor fi justificate:

a) ele pot fi invocate pentru a sluji unor scopuri economice (art.27(1));b) măsurile luate din motive de ordine publică sau securitate publică respectă

principiul proporţionalităţii şi se bazează exclusiv pe conduita personală a individului în cauză. Dar, aşa cum a arătat Curtea de Justiţie în cazul Van Duyn (Nr.41/74), acest comportament nu trebuie să fie ilegal pentru a justifica excluderea străinilor, atât timp cât statul a arătat explicit că el consideră activităţile respective ca fiind "social dăunătoare" şi a luat măsuri administrative pentru a le neutraliza.

De asemenea, condamnările penale anterioare nu constituie motive în sine pentru luarea unor asemenea măsuri (art.27(2);c) nu se poate lua o decizie de expulzare împotriva unui cetăţean al Uniunii, cu

excepţia cazului în care decizia se bazează pe motive imperative de securitate publică, definite de statele membre, dacă acesta :- şi-a avut reşedinţa în statul membru gazdă în cei zece ani anteriori sau- este minor, cu excepţia cazului în care expulzarea este în interesul copilului,

conform Convenţiei Naţiunilor Unite pentru Drepturile Copilului din 20 noiembrie 1989.

Cât priveşte excepţia bazată pe sănătatea publică, singurele boli care justifică

măsuri de restricţionare a liberei circulaţii sunt bolile cu potenţial epidemic, conform definiţiei din documentele relevante ale Organizaţiei Mondiale a Sănătăţii, precum şi alte boli infecţioase sau boli parazitare contagioase, dacă acestea fac obiectul unor dispoziţii de protecţie ce se aplică resortisanţilor din statul membru gazdă. În plus, bolile ce se declanşează după o perioadă de trei luni de la data sosirii nu constituie motive de expulzare de pe teritoriul respectiv (art. 29).

Directiva 2004/38 stabileşte, totodată, dispoziţii menite să protejeze pe cei ce vor să-şi valorifice drepturile de intrare şi de şedere în statele membre. Acestea se referă la :

a) Notificarea deciziilorPersoanele interesate sunt notificate în scris cu privire la orice decizie adoptată

în situaţia sa, astfel încât să poată înţelege conţinutul notificării şi implicaţiile acesteia (art.30 alin.1).

b) Motivarea deciziilorPersoanele interesate sunt informate în mod precis şi complet cu privire la

motivele de ordine publică, securitate publică sau sănătate publică pe care se bazează

.. 116

Page 116: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

decizia luată în cazul lor, cu excepţia situaţiilor în care acest lucru este contrar intereselor de securitate ale statului (art.30 alin.2).

c) Dreptul la apărareNotificarea precizează tribunalul sau autoritatea administrativă la care persoana

interesată poate face recurs şi, dacă este cazul, termenul acordat persoanei respective pentru a părăsi teritoriul statului membru, care nu poate fi mai mic de o lună de la data notificării (art. 30 alin.3).

d) Garanţii proceduralePersoanele interesate au acces, în statul membru gazdă, la căi de recurs judiciare şi, dacă este cazul, administrative, pentru a face apel sau a solicita o revizuire în legătură cu o decizie luată împotriva lor din motive de ordine publică, securitate publică sau sănătate publică (art. 31 alin.1).

Persoanele care fac obiectul unei interdicţii de acces în teritoriu din motive de ordine publică sau securitate publică pot prezenta o cerere pentru ridicarea interdicţiei după o perioadă de timp rezonabilă, în funcţie de circumstanţe, şi în orice caz după trei ani de la executarea hotărârii definitive de interdicţiei care a fost pronunţată în mod valabil în conformitate cu dreptul comunitar, aducând argumente ce atestă că s-a produs o schimbare reală a circumstanţelor care au justificat decizia de interdicţie pronunţată împotriva lor (art. 32 alin.1).

Mai trebuie menţionat faptul că statele membre pot adopta măsurile necesare pentru a refuza, anula sau retrage orice drept conferit de Directiva 2004/38, în caz de abuz de drept sau fraudă, cum sunt căsătoriile de convenienţă sau alte forme de relaţii contractate exclusiv în scopul de a beneficia de dreptul de liberă circulaţie şi şedere (art.35).

C. INSTITUŢII COMPETENTE

Autoritatea competentă în domeniul liberei circulaţii a lucrătorilor este Consiliul. Acesta, conform art.49 al Tratatului C.E.E., astfel cum a fost modificat prin Tratatul de la Maastricht, respectând o anume procedură (stabilită în art.189 B şi după consultatea Comitetului Economic şi Social), dispune, prin directive şi regulamente, măsurile necesare în vederea realizării liberei circulaţii.

În acest sens, se urmăreşte:a) asigurarea unei strânse cooperări între serviciile naţionale cu atribuţii în domeniul forţei de muncă;b) abolirea sistematică şi progresivă a procedurilor şi practicilor administrative ce rezultă din legislaţiile naţionale sau din înţelegeri anterior încheiate între statele .. 117

Page 117: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

membre şi a căror menţinere ar constitui un obstacol în ceea ce priveşte libera circulaţie a lucrătorilor;c) instituirea unui mecanism adecvat care să pună în legătură ofertele cu cererile de locuri de muncă, precum şi asigurarea unui echilibru între cerere şi ofertă pe piaţa forţei de muncă, astfel încât să fie evitate ameninţările serioase în ceea ce priveşte nivelul de viaţă şi al angajării în diferite regiuni şi sectoare economice.

O deosebită importanţă în formarea unei conştiinţe comunitare în rândul cetăţenilor o are prevederea înscrisă în art. 5o al Tratatului C.E.E., conform căreia statele membre sunt chemate să încurajeze schimbul de lucrători tineri, pe calea unor programe comune.

Prin adoptarea Deciziei Comisiei nr 2003/8/CE din 23 decembrie 2002 referitoare la punerea în aplicare a Regulamentului CEE nr. 1612/68 al Consiliului în ceea priveşte compensarea ofertelor şi cererilor de locuri de muncă, s-a urmărit întărirea reţelei de servicii de ocupare europene, cunoscute sub acronimul EURES (EURopean Employment Services), instituită prin Decizia nr. 93/569/CEE (decizie abrogată prin noul act comunitar).

EURES contribuie la punerea în aplicare a dispoziţiilor părţii a II-a a Regulamentului nr. 1612/68. Ea sprijină strategia europeană de ocupare şi contribuie la întărirea pieţei unice europene, promovând, în interesul solicitanţilor de locuri de muncă, al lucrătorilor şi angajatorilor:

a) dezvoltarea pieţelor de forţă de muncă europene deschise şi accesibile tuturora;

b) schimbul transnaţional, interregional şi transfrontalier de oferte şi cereri de locuri de muncă;

c) transparenţa şi schimbul de informaţii asupra pieţelor forţei de muncă europene, inclusiv asupra condiţiilor de viaţă şi posibilităţilor de dobândire de calificări;

d) elaborarea de metode şi indicatori în acest sens.

Decizia Comisiei nr 2003/8/CE, intrată în vigoare la 1 martie 2003, a fost adoptată luându-se în considerare şi viitoarea lărgire a Uniunii Europene, reţinîndu-se necesitatea punerii în aplicare a reţelei EURES în ţările aflate în curs de aderare.

Conform articolului 3 al deciziei, EURES cuprinde:a) membrii reţelei EURES, adică serviciile specializate desemnate de către

statele membre conform art. 13, paragraful 2, al Regulamentului nr. 1612/68, precum şi Biroul european de coordonare, conform dispoziţiilor articolelor 21, 22 şi 23 din regulamentul amintit şi

b) partenerii EURES prevăzuţi la articolul 17, paragraful 1, al Regulamentului nr 1612/68, şi anume:

i) serviciile regionale de ocupare ale statelor membre; ii) serviciile de ocupare competente pentru regiunile limitrofe; iii) serviciile de ocupare specializate comunicate Comisiei conform art. 17

par.2 al Regulamentului nr. 1612/68.

.. 118

Page 118: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

Aceste grupuri cuprind organizaţiile sindicale şi patronale desemnate de către membrii EURES.

D. LEGISLAŢIE INTERNĂ ARMONIZATĂ PRIVIND LIBERA CIRCULAŢIE A PERSOANELOR ŞI A FORŢEI DE MUNCĂ

Directiva 38/2004 a Parlamentului European şi a Consiliului din 29 aprilie 2004 privind libera circulaţie şi şedere a cetăţenilor Uniunii Europene şi membrilor de familie pe teritoriul statelor membre a fost transpusă în dreptul intern prin intermediul Ordonanţei de urgenţă nr. 102 din 14 iulie 2005 privind libera circulaţie pe teritoriul României a cetăţenilor statelor membre ale Uniunii Europene şi Spaţiului Economic European1, act normativ de o deosebită importanţă în ceea ce priveşte integrarea pieţei forţei de muncă autohtone în cea europeană.

Astfel, se bucură de o serie de drepturi fundamentale privind raporturile lor juridice de muncă şi de securitate socială, recunoscute de lege lata într-o serie de acte comunitare de o deosebită importanţă şi pe care actul normativ român le recunoaşte la rândul său. Astfel, cetăţenii Uniunii Europene, precum şi membrii familiilor lor care intră şi locuiesc legal în România, beneficiază de o serie de drepturi şi libertăţi, printre care şi acela al unui acces neîngrădit pe piaţa forţei de muncă din România, precum şi la desfăşurarea altor activităţi de natură economică, în condiţiile legii aplicabile cetăţenilor români (art. 3 lit. e)).

Urmărind structura directivei europene, O.U.G. nr. 102/2005 cuprinde prevederi referitoare la aspecte cum sunt:

Intrarea, şederea pe/de pe teritoriul României a cetăţenilor Uniunii Europene, precum şi a membrilor familiilor lor

Restrângerea dreptului la liberă circulaţie pe teritoriul României, a cetăţenilor Uniunii Europene şi a membrilor familiilor lor

1 Publicată în Monitorul Oficial al României, nr. 646/21iulie 2005. Aprobată, cu modificări şi completări, prin Legea nr. 260/2005 (M.Of. nr. 900/7 octombrie 2005). Modificată prin Ordonanţa Guvernului nr. 30/2006(M.Of. nr. 636/24 iulie 2006), aprobată, cu modificări şi completări, prin Legea nr. 500/2006 (M.Of. nr. 1055/30 decembrie 2006).

.. 119

Page 119: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

Sarcini de învăţare ( întrebări de control)

1. Care sunt drepturile şi libertăţile conţinute în Carta drepturilor fundamentale ale Uniunii Europene?

2. În ce condiţii se acordă dreptul de şedere pentru o perioadă mai mare de trei luni într-un stat membru al Uniunii Europene pentru cetăţenii comunitari?

3. În ce constă liberul acces la angajare şi egalitatea de tratament prevăzute de dreptul comunitar?

4. Care sunt condiţiile acordării dreptului de şedere permanentă prevăzute de Directiva 38/2004

5. În ce condiţii se poate restricţiona dreptul de intrare şi dreptul de şedere pe motive de ordine publică, securitate publică şi sănătate publică ?

6. Care sunt prevederile esenţiale ale Ordonanţei de urgenţă nr. 102 din 14 iulie 2005 privind libera circulaţie pe teritoriul României a cetăţenilor statelor membre ale Uniunii Europene şi Spaţiului Economic European ?

.. 120

Page 120: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

BIBLIOGRAFIE

1. Raluca Miga Beşteliu, Drept internaţional : introducere în dreptul internaţional public - Ed. a 3-a, rev. şi adăugită, Editura ALL BECK, Bucureşti, 2003

2. Raluca Miga-Beşteliu, Catrinel Brumar, Protecţia internaţională a drepturilor omului- Note de curs, Ediţia a 5-a, Editura Universul Juridic, Bucureşti, 2010

3. Bianca Selejan Gutan, Protecţia europeană a drepturilor omului, ed. a 4-a, Editura C.H. Beck, Bucureşti, 2011

4. Andrei Popescu, Dreptul internaţional şi european al muncii, Editura C.H.Beck, Bucureşti, 2008

5. J.F.Renucci, Droit europeen des droits de l’homme, LGDJ, Paris, 2002

6. Fredric Sudre, Drept European şi internaţional al drepturilor omului, Editura Polirom Iaşi, 2006

7. Nicolae Voiculescu, Dreptul muncii-reglementări interne şi comunitare, Editura Wolters Kluwer, Bucureşti, 2007

8. Nicolae Voiculescu, Drept comunitar al muncii, Editura Wolters Kluwer, Bucureşti, 2009

9. Irina Moroianu Zlătescu, Radu Demetrescu, Drept instituţional comunitar şi drepturile omului, Institutul Român pentru Drepturile Omului, Bucureşti, 2005;

10.Jurisprudenţa Curţii de Justiţie a Uniunii Europene, site-ul Uniunii Europene, www.europa.eu

.. 121

Page 121: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

TEME REFERATE LA DISCIPLINA

PROTECŢIA INTERNAŢIONALĂ A DREPTURILOR OMULUI.

JURISPRUDENŢA CURŢII EUROPENE A DREPTURILOR OMULUI

1. Drepturile omului în sistemul Organizaţiei Naţiunilor Unite - Carta O.N.U., Declaraţia universală a drepturilor omului, Pactele internaţionale cu privire la drepturile omului

2. Convenţia internaţională privind eliminarea tuturor formelor de discriminare rasială, Convenţia împotriva torturii şi altor pedepse ori tratamente cu cruzime, inumane sau degradante şi Convenţia asupra eliminării formelor de discriminare faţă de femei - drepturi garantate, mecanisme de control

3. Convenţia cu privire la drepturile copilului - drepturi garantate, mecanisme de control, legislaţie naţională, politici internaţionale şi naţionale

4. Mecanisme şi proceduri de protecţie a drepturilor omului sub egida ECOSOC

.. 122

Page 122: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

5. Organizaţia Internaţională a Muncii - conţinutul normelor adoptate şi transpunerea lor in dreptul intern

6. Organizaţia Internaţională a Muncii - mecanisme de control

7. Convenţia europeană a drepturilor omului - drepturi garantate

8. Curtea Europeană a Drepturilor Omului - organizare şi procedură

9. Dreptul la libertate şi la siguranţă în România şi în jurisprudenţa Curţii Europene a drepturilor omului

11. Dreptul la un proces echitabil – jurisprudenţa Curţii Europene a drepturilor omului şi jurisprudenţa împotriva României 12. Dreptul la respectarea vieţii private şi de familie – în România şi în jurisprudenţa Curţii Europene a Drepturilor Omului

13. Libertatea de gândire, de conştiinţă şi de religie – în România şi în jurisprudenţa Curţii Europene a Drepturilor Omului

14. Libertatea de exprimare – în România şi în jurisprudenţa Curţii Europene a Drepturilor Omului

15. Libertatea de întrunire şi de asociere– în România şi în jurisprudenţa Curţii Europene a Drepturilor Omului

16. Dreptul de proprietate – jurisprudenţa Curţii Europene a Drepturilor Omului şi jurisprudenţa împotriva României – sinteză şi concluzii17. Dreptul la educaţie – în România şi în jurisprudenţa Curţii Europene a Drepturilor Omului

18. Drepturile minorităţilor în Europa

19. Carta socială europeană revizuită - drepturi garantate şi mecanisme de control20. Convenţii ale Consiliului Europei - Convenţia pentru prevenirea torturii si a pedepselor si tratamentelor inumane sau degradante, Convenţia europeana privind lupta împotriva traficului de fiinţe umane, Codul European de securitate socială - drepturi garantate şi mecanisme de control

21. Uniunea Europeană şi drepturile omului - Carta drepturilor fundamentale

22. Libera circulaţie a persoanelor şi a forţei de muncă în dreptul comunitar

.. 123

Page 123: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

BIBLIOGRAFIE GENERALĂ

1. Aurescu Bogdan, Bolintineanu Alexandru, Năstase Adrian, Drept internaţional contemporan, All Beck, 2000

2. Raluca Miga Beşteliu, Drept internaţional : introducere în dreptul internaţional public - Ed. a 3-a, rev. şi adăugită, Editura ALL BECK, Bucureşti, 2003

3. Raluca Miga-Beşteliu, Catrinel Brumar, Protecţia internaţională a drepturilor omului- Note de curs, Ediţia a 5-a, Editura Universul Juridic, Bucureşti, 2010

4. Bianca Selejan Gutan, Protecţia europeană a drepturilor omului, ed. a 4-a, Editura C.H. Beck, Bucureşti, 2011

5. Corneliu Bîrsan, Convenţia Europeană a Drepturilor Omului. Comentariu pe articole. Vol. 1 şi 2. Editura C.H.Beck, Bucureşti, 2005-2006

6. Thomas Buergenthal, Alexandre Kiss, La protection internationale des droits de l’homme, Editions N.P. Engel, 199l

7. D. Bogdan, M. Selegean, Drepturile şi libertăţile fundamentale în jurisprudenţa CEDO, Ed. All Beck, Bucureşti 2005;

.. 124

Page 124: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

8. Radu Chiriţă, Convenţia Europeană a Drepturilor Omului, vol. I şi II, Editura CHBeck, 2007

9. Radu Chiriţă, Dreptul la un proces echitabil, Editura Universul Juridic, Bucureşti, 2008

10.Radu C. Demetrescu, Irina Moroianu Zlătescu, Drepturile omului în sistemul Naţiunilor Unite: protecţie şi promovare, Institutul Român pentru Drepturile Omului, Bucureşti, 2000

11.Ion Diaconu, Drepturile omului, Institutul Român pentru Drepturile Omului, Bucureşti, 1993

12.Răzvan Dincă, Cereri în faţa C.E.D.O. Condiţii de admisibilitate, Ed. All-Beck, Bucureşti, 2001;

13.Nicolae Ecobescu, Mariana Niţelea ; coord. Nicolae Ecobescu, Manualul Consiliului Europei, Biroul de Informare al Consiliului Europei, Bucureşti, 2006

14.D.J. Harris, M. O’Boyle, C. Warbrick, Law of the European Convention on Human Rights, Butterworths, London, Dublin, Edinburgh 1995;

15.Cristian Jura, Drepturile omului : drepturile minorităţilor naţionale, Editura C. H. Beck, Bucureşti, 2006;

16.Andrei Popescu, Dreptul internaţional şi european al muncii, Editura C.H.Beck, Bucureşti, 2008;

17.Corneliu Liviu Popescu, Hotărârile Curţii Europene a Drepturilor Omului pronunţate în cauzele împotriva României (1998-2002), Ed. All-Beck, Bucureşti, 2003;

18.Corneliu-Liviu Popescu, Curtea Europeană a drepturilor Omului, All Beck, Bucureşti, 2004

19.Principalele instrumente internaţionale privind drepturile omului la care România este parte, vol.I-II, Institutul Român pentru Drepturile Omului, Bucureşti, 2007

20.Chiriţă Radu, Convenţia Europeană a Drepturilor Omului. Comentarii şi explicaţii. Ediţia 1, Editura C.H.Beck, Bucureşti, 2008

21.Beatrice Ramascanu, Jurisprudenţa CEDO în cauzele împotriva României, Editura Hamangiu, Bucureşti, 2008

.. 125

Page 125: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

22.J.F.Renucci, Droit europeen des droits de l’homme, LGDJ, Paris, 2002

23.Michele De Salvia, Compendium de la CEDH, 2003

24.Bianca Selejan-Guţan, Protecţia europeană a Drepturilor omului. Ediţia a doua. Editura C.H.Beck, Bucureşti, 2006

25.Bianca Selejan-Guţan, Horaţiu Rusu, Hotărârile CEDO împotriva României (1998-2006). Editura Hamangiu, Bucureşti, 2006

26.Adrian Năstase, Drepturile omului- religie a sfârşitului de secol, Institutul Român pentru Drepturile Omului, Bucureşti, 1992

27.Fredric Sudre, Drept European şi internaţional al drepturilor omului, Editura Polirom Iaşi, 2006

28.F. Sudre, J.P. Marguenaud, J. Andriantsimbazovina, A. Gouttenoire, M. Levinet, Les grands arrêts de la Cour européenne des Droits de l’Homme, PUF 2003;

29.Nicolae Voiculescu, Dreptul muncii-reglementări interne şi comunitare, Editura Wolters Kluwer, Bucureşti, 2007

30.Nicolae Voiculescu, Drept comunitar al muncii, Editura Wolters Kluwer, Bucureşti, 2009

31.Irina Moroianu Zlătescu, Radu Demetrescu, Drept instituţional comunitar şi drepturile omului, Institutul Român pentru Drepturile Omului, Bucureşti, 2005;

32.OG nr. 94/1999 privind participarea României la procedurile în faţa Curţii Europene a Drepturilor Omului şi a Comitetului Miniştrilor al Consiliului Europei şi regresul statului în urma hotărârilor şi convenţiilor de rezolvare pe cale amiabilă, aprobată cu modificări şi completări prin Legea nr. 87/2001, modificată prin OUG nr. 64/2003 pentru stabilirea unor măsuri privind înfiinţarea, organizarea, reorganizarea sau funcţionarea unor structuri din cadrul aparatului de lucru al Guvernului, a ministerelor, a altor organe de specialitate ale administraţiei publice centrale şi a unor instituţii publice

33.HG nr. 868/2003 privind organizarea şi funcţionarea Agentului guvernamental pentru Curtea Europeană a Drepturilor Omului, modificată prin HG nr. 425/2005 privind organizarea şi funcţionarea Ministerului Afacerilor Externe.

.. 126

Page 126: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

34.Jurisprudenţa Curţii Europene a Drepturilor Omului în cauzele care privesc România: Monitoarele Oficiale ale României, partea I, site-ul Curţii Europene a Drepturilor Omului (www.echr.coe.int), site-ul Înaltei Curţi de Casaţie şi Justiţie (www.scj.ro)

Adrese INTERNET:

www.ilo.org., Organizaţia Internaţională a Muncii

www.coe.int., Consiliul Europei

www.echr.coe.int, Curtea europeana a drepturilor omului

www.coe.int/T/E/Human_Rights, Directia generala a drepturilor omului

www.coe.int/T/E/Commissioner_H.R, Comisarul drepturilor omului

www.europa.eu, Uniunea Europeană

.. 127

Page 127: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

ANEXE

DECLARATIA UNIVERSALA A DREPTURILOR OMULUI(adoptata de Adunarea Generala a Organizatiei Natiunilor Unite la 10 de septembrie

1948)Preambul

Considerind ca recunoasterea demnitatii inerente tuturor membrilor familiei umane si a drepturilor lor egale si inalienabile constituie fundamentul libertatii, dreptatii si pacii in lume,

Considerind ca ignorarea si dispretuirea drepturilor omului au dus la acte de barbarie care revolta constiinta omenirii si ca faurirea unei lumi in care fiintele umane se vor bucura de libertatea cuvintului si a convingerilor si vor fi eliberate de teama si mizerie a fost proclamata drept cea mai inalta aspiratie a oamenilor,

Considerind ca este esential ca drepturile omului sa fie ocrotite de autoritatea legii pentru ca omul sa nu fie silit sa recurga, ca solutie extrema, la revolta impotriva tiraniei si asupririi,

Considerind ca este esential a se incuraja dezvoltarea relatiilor prietenesti intre natiuni,

Considerind ca in Carta popoarele Organizatiei Natiunilor Unite au proclamat din nou credinta lor in drepturile fundamentale ale omului, in demnitatea si in valoarea persoanei umane, drepturi egale pentru barbati si femei si ca au hotarit sa favorizeze progresul social si imbunatatirea conditiilor de Articolul 6

Fiecare om are dreptul sa i se recunoasca pretutindeni personalitatea juridica.

Articolul 7

Toti oamenii sint egali in fata legii si au, fara nici o deosebire, dreptul la o egala protectie a legii. Toti oamenii au dreptul la o protectie egala impotriva oricarei discriminari care ar viola prezenta Declaratie si impotriva oricarei provocari la o asemenea discriminare.

Articolul 8

Orice persoana are dreptul la satisfactia efectiva din partea instantelor juridice nationale competente impotriva actelor care violeaza drepturile fundamentale ce-i sint recunoscute prin constitutie sau lege.

Articolul 9

Nimeni nu trebuie sa fie arestat, detinut sau exilat in mod arbitrar.

Articolul 10

Orice persoana are dreptul in deplina egalitate de a fi audiata in mod echitabil si public de catre un

.. 128

Page 128: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

tribunal independent si impartial care va hotari fie asupra drepturilor si obligatiilor sale, fie asupra temeiniciei oricarei acuzari in materie penala indreptata impotriva sa.

Articolul 11

Orice persoana acuzata de comiterea unui act cu caracter penal are dreptul sa fie presupusa nevinovata pina cind vinovatia sa va fi stabilita in mod legal in cursul unui proces public in care i-au fost asigurate toategarantiile necesare apararii sale. Nimeni nu va fi condamnat pentru actiuni sau omisiuni care nui constituiau, in momentul cind au fost comise, un act cu caracter penal conform dreptului international sau national. De asemenea, nu se va aplica nici o pedeapsa mai grea decit aceea care era aplicabila in momentul cind a fost savirsit actul cu caracter penal.

Articolul 12

Nimeni nu va fi supus la imixtiuni arbitrare in viata sa personala, in familia sa, in domiciliul lui sau in corespondenta sa, nici la atingeri aduse onoarei si reputatiei sale. Orice persoana are dreptul la protectia legii impotriva unor asemenea imixtiuni sau atingeri.

Articolul 13

Orice persoana are dreptul de a circula in mod liber si de a-si alege resedinta in interiorul granitelor unui stat. Orice persoana are dreptul de a parasi orice tara, inclusiv a sa, si de reveni in tara sa.

Articolul 14

In caz de persecutie, orice persoana are dreptul de a cauta azil si de a beneficia de azil in alte tari. Acest drept nu poate fi invocat in caz de urmarire ce rezulta in mod real dintr-o crima de drept comun sau din actiuni contrare scopurilor si principiilor Organizatiei Natiunilor Unite.

Articolul 15

Orice persoana are dreptul la o cetatenie.Nimeni nu poate fi lipsit in mod arbitrar de cetatenia sa sau de dreptul de a-si schimba

cetatenia.

Articolul 16

Cu incepere de la implinirea virstei legale, barbatul si femeia, fara nici o restrictie in ce priveste rasa, nationalitatea sau religia, au dreptul de a se casatori si de a intemeia o familie. Ei au drepturi egale la contractarea casatoriei, in decursul casatoriei si la desfacerea ei. Casatoria nu poate fi incheiata decit cu consimtamintul liber si deplin al viiitorilor soti. Familia constituie elementul natural si fundamental al societatii si are dreptul la ocrotire din partea societatii si a statului.

Articolul 17

Orice persoana are dreptul la proprietate, atit singura, cit si in asociatie cu altii. Nimeni nu poate fi lipsit in mod arbitrar de proprietatea sa.

Articolul 18

.. 129

Page 129: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

Orice om are dreptul la libertatea gindirii, de constiinta si religie; acest drept include libertatea de a-si schimba religia sau convingerea, precum si libertatea de a-si manifesta religia sau convingerea, singur sau impreuna cu altii, atit in mod public, cit si privat, prin invatatura, practici religioase, cult si indeplinirea riturilor.

Articolul 19

Orice om are dreptul la libertatea opiniilor si exprimarii; acest drept include libertatea de a avea opinii imixtiune din afara, precum si libertatea de a cauta, de a primi si de a raspindi informatii si idei prin orice mijloace si independent de frontierele de stat.

Articolul 20

Orice persoana are dreptul la libertatea de intrunire si de asociere pasnica. Nimeni nu poate fi silit sa faca parte dintr-o asociatie.

Articolul 21

Orice persoana are dreptul de a lua parte la conducerea treburilor publice ale tarii sale, fie direct, fie prin reprezentanti liber alesi.Orice persoana are dreptul de acces egal la functiile publice din tara sa. Vointa poporului trebuie sa constituie baza puterii de stat; aceasta vointa trebuie sa fie exprimata prin alegeri nefalsificate, care sa aiba loc in mod periodic prin sufragiu universal, egal si exprimat prin vot secret sau urmind o procedura echivalenta care sa asigure libertatea votului.

Articolul 22

Orice persoana, in calitatea sa de membru al societatii, are dreptul la securitatea sociala; ea este indreptatita ca prin efortul national si colaborarea internationala, tinindu-se seama de organizarea si resursele fiecarei tari, sa obtina realizarea drepturilor economice, sociale si culturale indispensabile pentru demnitatea sa si libera dezvoltare a personalitatii sale.

Articolul 23

Orice persoana are dreptul la munca, la libera alegere a muncii sale, la conditii echitabile si satisfacatoare de munca, precum si la ocrotirea impotriva somajului. Toti oamenii, fara nici o discriminare, au dreptul la salariu egal pentru munca egala. Orice om care munceste are dreptul la o retribuire echitabila si satisfacatoare care sa-i asigure atit lui, cit si familiei sale, o existenta conforma cu demnitatea umana si completata, la nevoie, prin alte mijloace de protectie sociala.

Orice persoana are dreptul de a intemeia sindicate si de a se afilia la sindicate pentru apararea intereselelor sale.

Articolul 24

.. 130

Page 130: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

Orice persoana are dreptul la odihna si recreatie, inclusiv la o limitare rezonabila a zilei de munca si la concedii periodice platite.

Articolul 25

Orice om are dreptul la un nivel de trai care sa-i asigure sanatatea si bunastarea lui si familiei sale, cuprinzind hrana, imbracamintea, locuinta, ingrijirea medicala, precum si serviciile sociale necesare; el are dreptul la asigurare in caz de somaj, boala, invaliditate, vaduvie, batrinete sau in celelalte cazuri de pierdere a mijloacelor de subzistenta, in urma unor imprejurari independente de vointa sa.

Mama si copilul au dreptul la ajutor si ocrotire deosebite. Toti copiii, fie ca sint nascuti in cadrul casatorii sau in afara acesteia, se bucura aceeasi protectie sociala.

Articolul 26

Orice persoana are dreptul la invatatura. Invatamintul trebuie sa fie gratuit, cel putin in ceea ce priveste invatamintul elementar si general. Invatamintul elementar trebuie sa fie obligatoriu. Invatamintul tehnic si profesional trebuie sa fie la indemina tuturor, iar invatamintul superior trebuie sa fie de asemenea egal, accesibil tuturora, pe baza de merit. Invatamintul trebuie sa urmareasca dezvoltarea deplina a personalitatii umane si intarirea respectului fata de drepturile omului si libertatile fundamentale. El trebuie sa promoveze intelegerea, toleranta, prietenia intre toate popoarele si toate grupurile rasiale sau religioase, precum si dezvoltarea activitatii Organizatiei Natiunilor Unite pentru mentirenea pacii.

Parintii au dreptul de prioritate in alegerea felului de invatamint pentru copiii lor minori.

Articolul 27

Orice persoana are dreptul de a lua parte in mod liber la viata culturala a colectivitatii, de a se bucura de arte si de a participa la progresul stiintific si la binefacerile lui. Fiecare om are dreptul la ocrotirea intereselor morale si materiale care decurg din orice lucrare stiintifica, literara sau artistica al carei autor este.

Articolul 28

Orice persoana are dreptul la o orinduire sociala si internationala in care drepturile si libertatile expuse in prezenta Declaratie pot fi pe deplin infaptuite.

Articolul 29

Orice persoana are indatoriri fata de colectivitate, deoarece numai in cadrul acesteia este posibila dezvoltarea libera si deplina a personalitatii sale. In exercitarea drepturilor si libertatilor sale, fiecare om nu este supus decit numai ingradirilor stabilite prin lege, exclusiv in scopul de a asigura cuvenita recunoastere si respectare a drepturilor si libertatilor altora si ca sa fie satisfacute justele cerinte ale moralei, ordinii publice si bunastarii generale intr-o societate democratica.

.. 131

Page 131: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

Aceste drepturi si libertati nu vor putea fi in nici un caz exercitate contrar scopurilor si principiilor Organizatiei Natiunilor Unite.

Articolul 30

Nici o dispozitie a prezentei Declaratii nu poate fi interpretata ca implicind pentru vreun stat, grupare sau persoana dreptul de a se deda la vreo activitate sau de a savirsi vreun act indreptat spre desfiintarea unor drepturi sau libertati enuntate in prezenta Declaratie.

.. 132

Page 132: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

PACTUL INTERNAŢIONAL CU PRIVIRE LA DREPTURILE CIVILE ŞI POLITICE

PREAMBUL

Statele părţi la prezentul Pact,Considerând că, în conformitate cu principiile enunţate în Carta Naţiunilor Unite,

recunoaşterea demnităţii inerente tuturor membrilor familiei umane şi a drepturilor lor egale şi inalienabile, constituie fundamentul libertăţii, dreptăţii şi păcii în lume,

Recunoscând că aceste drepturi decurg din demnitatea inerentă persoanei umane,Recunoscând că, în conformitate cu Declaraţia Universală a Drepturilor Omului, idealul

fiinţei umane libere, bucurându-se de libertăţile civile şi politice şi eliberată de teamă şi de mizerie, nu poate fi realizat decât dacă se creează condiţii care permit fiecăruia să se bucure de drepturile sale civile şi politice, ca şi de drepturile sale economice, sociale sau culturale,

Considerând că, potrivit Cartei Naţiunilor Unite, statele au obligaţia de a promova respectarea universală şi efectivă a drepturilor şi libertăţilor omului,

Luând în considerare faptul că individul are îndatoriri faţă de semenii săi şi faţă de colectivitatea căreia îi aparţine şi este dator a se strădui să promoveze şi să respecte drepturile recunoscute în prezentul Pact,

Au convenit asupra următoarelor articole:

PARTEA ÎNTÂI

ARTICOLUL 1

1. Toate popoarele au dreptul de a dispune de ele însele. În virtutea acestui drept, ele îşi determină liber statutul politic şi îşi asigură liber dezvoltarea economică, socială şi culturală.

2. Pentru a-şi înfăptui scopurile, toate popoarele pot dispune liber de bogăţiile şi de resursele lor naturale, fără a aduce atingere obligaţiilor care decurg din cooperarea economică internaţională, întemeiată pe principiul interesului reciproc, şi din dreptul internaţional. În nici un caz un popor nu va putea fi lipsit de propriile mijloace de trai.

3. Statele părţi la prezentul Pact, inclusiv cele care au răspunderea administrării de teritorii neautonome şi de teritorii sub tutelă, trebuie să înlesnească realizarea dreptului popoarelor de a dispune de ele însele şi să respecte acest drept, în conformitate cu dispoziţiile Cartei Naţiunilor Unite.

.. 133

Page 133: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

PARTEA A DOUA

ARTICOLUL 2

1. Statele părţi la prezentul Pact se angajează să respecte şi să garanteze tuturor indivizilor care se găsesc pe teritoriul lor şi ţin de competenţa lor drepturile recunoscute în prezentul Pact, fără nici o deosebire, în special de rasă, culoare, sex, limbă, religie, opinie politică sau orice altă opinie, origine naţională sau socială, avere, naştere sau întemeiată pe orice altă împrejurare.

2. Statele părţi la prezentul pact se angajează să garanteze că drepturile enunţate în el vor fi exercitate fără nici o discriminare întemeiată pe rasă, culoare, sex, limbă, religie, opinie politică sau orice altă opinie, origine naţională sau socială, avere, naştere sau orice altă împrejurare.

3. Statele părţi la prezentul Pact se angajează:a) să garanteze că orice persoană ale cărei drepturi sau libertăţi recunoscute în prezentul Pact

au fost violate va dispune de o cale de recurs efectivă, chiar atunci când încălcarea a fost comisă de persoane acţionând în exerciţiul funcţiunilor lor oficiale;

b) să garanteze că autoritatea competentă, judiciară, administrativă ori legislativă sau orice altă autoritate competentă potrivit legislaţiei statului, va hotărî asupra drepturilor persoanei care foloseşte calea de recurs şi să dezvolte posibilităţile de recurs jurisdicţional;

c) să garanteze că autorităţile competente vor da urmare oricărui recurs care a fost recunoscut ca justificat.

ARTICOLUL 3

Statele părţi la prezentul Pact se angajează să asigure dreptul egal legal al bărbaţilor şi al femeilor de a se bucura de toate drepturile civile şi politice enunţate în prezentul Pact.

ARTICOLUL 4

1. În cazul în care un pericol public excepţional ameninţă existenţa naţiunii şi este proclamat printr-un act oficial, statele părţi la prezentul Pact pot ca, în limita strictă a cerinţelor situaţiei, să ia măsuri derogatorii de la obligaţiile prevăzute în prezentul Pact, cu condiţia ca aceste măsuri să nu fie incompatibile cu celelalte obligaţii pe care le au potrivit dreptului internaţional şi ca din ele să nu rezulte o discriminare întemeiată numai pe rasă, culoare, sex, limbă, religie, sau origine socială.

2. Dispoziţia precedentă nu autorizează nici o derogare de la prevederile articolelor 6, 7, 8 (paragraful 1 şi 2), 11, 15, 16 şi 18.

3. Statele părţi la prezentul Pact care fac uz de dreptul de derogare trebuie ca prin intermediul Secretarului general al Organizaţiei Naţiunilor Unite să semnaleze de îndată celorlalte state părţi dispoziţiile de la care au derogat, precum şi motivele care au provocat această derogare. O nouă comunicare va fi făcută, prin acelaşi intermediu, la data la care ele au pus capăt derogărilor.

ARTICOLUL 5

1. Nici o dispoziţie din prezentul Pact nu poate fi interpretată ca implicând pentru un stat, o grupare sau un individ vreun drept de a se deda la o activitate sau de a săvârşi un act urmărind suprimarea drepturilor şi libertăţilor recunoscute în prezentul Pact ori limitări ale lor mai ample decât cele prevăzute în Pact.

2. Nu se poate admite nici o restricţie sau derogare de la drepturile fundamentale ale omului recunoscute sau în vigoare în orice stat parte la prezentul Pact în aplicarea legilor, convenţiilor, regulamentelor sau cutumelor, sub pretextul că prezentul Pact nu recunoaşte aceste drepturi sau le recunoaşte într-o măsură mai mică.

.. 134

Page 134: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

PARTEA A TREIA

ARTICOLUL 6

1. Dreptul la viaţă este inerent persoanei umane. Acest drept trebuie ocrotit prin lege. Nimeni nu poate fi privat de viaţa sa în mod arbitrar.

2. În ţările în care pedeapsa cu moartea nu a fost abolită, o sentinţă de condamnare la moarte nu va putea fi pronunţată decât pentru crimele cele mai grave, în conformitate cu legislaţia în vigoare în momentul în care crima a fost comisă, legislaţie care nu trebuie să fie în contradicţie cu dispoziţiile prezentului Pact şi nici cu cele ale Convenţiei pentru prevenirea şi reprimarea crimei de genocid. Această pedeapsă nu poate fi aplicată decât în virtutea unei hotărâri definitive pronunţată de un tribunal competent.

3. Când privarea de viaţă constituie crimă de genocid, se înţelege că nici o dispoziţie din prezentul articol nu autorizează un stat parte la prezentul Pact să deroge în nici un fel de la vreo obligaţie asumată în virtutea dispoziţiilor Convenţiei pentru prevenirea şi reprimarea crimei de genocid.

4. Orice condamnat la moarte are dreptul de a solicita graţierea sau comutarea pedepsei. Amnistia, graţierea sau comutarea pedepsei cu moartea poate fi acordată în toate cazurile.

5. O sentinţă de condamnare la moarte nu poate fi pronunţată pentru crime comise de persoane sub vârsta de 18 ani şi nu poate fi executată împotriva unor femei gravide.

6. Nici o dispoziţie din prezentul articol nu poate fi invocată pentru a se întârzia sau a se împiedica abolirea pedepsei capitale de către un stat parte la prezentul Pact.

ARTICOLUL 7

Nimeni nu va fi supus torturii şi nici unor pedepse sau tratamente crude, inumane sau degradante. În special, este interzis ca o persoană să fie supusă, fără consimţământul său, unei experienţe medicale sau ştiinţifice.

ARTICOLUL 8

1. Nimeni nu va fi ţinut în sclavie; sclavia şi comerţul cu sclavi, sub toate formele, sunt interzise.

2. Nimeni nu va putea fi ţinut în servitute.3. a) Nimeni nu va putea fi constrâns să execute o muncă forţată sau obligatorie;b) alineatul a) al prezentului paragraf nu poate fi interpretat ca interzicând, în ţările în care

anumite infracţiuni pot fi pedepsite cu detenţiunea însoţită de muncă forţată, executarea unei pedepse de muncă forţată, pronunţată de un tribunal competent;

c) nu se consideră „muncă forţată sau obligatorie“ în sensul prezentului paragraf:(i) orice muncă sau serviciu, neindicate în alineatul b), cerute în mod normal unui individ

deţinut în virtutea unei decizii legale a justiţiei sau eliberat condiţionat în urma unei asemenea decizii;

(ii) orice serviciu cu caracter militar şi, în ţările în care obiecţia de conştiinţă este admisă, orice serviciu naţional cerut în virtutea legii celor care ridică obiecţii de conştiinţă;

(iii) orice serviciu cerut în cazurile de forţă majoră sau de sinistre care ameninţă viaţa sau bunăstarea comunităţii;

(iv) orice muncă sau orice serviciu care fac parte din obligaţiile cetăţeneşti normale.

ARTICOLUL 9

.. 135

Page 135: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

1. Orice individ are dreptul la libertate şi la securitatea persoanei sale. Nimeni nu poate fi arestat sau deţinut în mod arbitrar. Nimeni nu poate fi privat de libertatea sa decât pentru motivele legale şi în conformitate cu procedura prevăzută de lege.

2. Orice individ arestat va fi informat, în momentul arestării sale, despre motivele acestei arestări şi va fi înştiinţat, în cel mai scurt timp, de orice învinuire care i se aduce.

3. Orice individ arestat sau deţinut pentru comiterea unei infracţiuni penale va fi adus, în termenul cel mai scurt, în faţa unui judecător sau a unei alte autorităţi împuternicite prin lege să exercite funcţiuni judiciare şi va trebui să fie judecat într-un interval rezonabil sau să fie eliberat. Detenţiunea persoanelor care urmează a fi trimise în judecată nu trebuie să constituie regulă, dar punerea în libertate poate fi subordonată unor garanţii asigurând înfăţişarea lor la şedinţele de judecată, pentru toate celelalte acte de procedură şi, dacă este cazul, pentru executarea hotărârii.

4. Oricine a fost privat de libertate prin arestare sau detenţiune are dreptul de a introduce recurs în faţa unui tribunal, pentru ca acesta să hotărască neîntârziat asupra legalităţii detenţiunii sale şi să ordone eliberarea sa, dacă detenţiunea este ilegală.

5. Orice individ care a fost victima unei arestări sau detenţiuni ilegale are drept la o despăgubire.

ARTICOLUL 10

1. Orice persoană privată de libertate va fi tratată cu umanitate şi cu respectarea demnităţii inerente persoanei umane.

2. a) Persoanele aflate în prevenţie vor fi, în afară de circumstanţe excepţionale, separate de condamnaţi şi vor fi supuse unui regim distinct, potrivit condiţiei lor de persoane necondamnate.

b) Tinerii aflaţi în prevenţie vor fi separaţi de adulţi şi se va hotărî în legătură cu cazul lor cât mai repede cu putinţă.

3. Regimul penitenciar va cuprinde un tratament al condamnaţilor având drept scop esenţial îndreptarea lor şi reclasarea lor socială. Tinerii delincvenţi vor fi separaţi de adulţi şi supuşi unui regim potrivit vârstei şi statutului lor legal.

.. 136

Page 136: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

ARTICOLUL 11

Nimeni nu poate fi întemniţat pentru singurul motiv că nu este în măsură să execute o obligaţie contractuală.

ARTICOLUL 12

1. Orice persoană care se află în mod legal pe teritoriul unui stat are dreptul de a circula acolo liber şi de a-şi alege liber reşedinţa.

2. Orice persoană este liberă să părăsească orice ţară, inclusiv propria sa ţară.3. Drepturile sus-menţionate nu pot face obiectul unor restricţii decât dacă acestea sunt

prevăzute prin lege, necesare pentru a ocroti securitatea naţională, ordinea publică, sănătatea ori moralitatea publică sau drepturile şi libertăţile altora şi sunt compatibile cu celelalte drepturi recunoscute în prezentul Pact.

4. Nimeni nu poate fi privat în mod arbitrar de dreptul de a intra în propria sa ţară.

ARTICOLUL 13

Un străin care se află în mod legal pe teritoriul unui stat parte la prezentul Pact nu poate fi expulzat decât în executarea unei decizii luate în conformitate cu legea şi, dacă raţiuni imperioase de securitate naţională nu se opun, el trebuie să aibă posibilitatea de a prezenta considerentele care pledează împotriva expulzării sale şi de a obţine examinarea cazului său de către autoritatea competentă, ori de câte una sau mai multe persoane special desemnate de această autoritate, fiind reprezentat în acest scop.

ARTICOLUL 14

1. Toţi oamenii sunt egali în faţa tribunalelor şi curţilor de justiţie. Orice persoană are dreptul ca litigiul în care se află să fie examinat în mod echitabil şi public de către un tribunal competent, independent şi imparţial, stabilit prin lege, care să decidă fie asupra temeiniciei oricărei învinuiri penale îndreptate împotriva ei, fie asupra contestaţiilor privind drepturile şi obligaţiile sale cu caracter civil. Şedinţa de judecată poate fi declarată secretă în totalitate sau pentru o parte a desfăşurării ei, fie în interesul bunelor moravuri, al ordinii publice sau al securităţii naţionale într-o societate democratică, fie dacă interesele vieţii particulare ale părţilor în cauză o cer, fie în măsura în care tribunalul ar socoti acest lucru ca absolut necesar, când datorită circumstanţelor speciale ale cauzei, publicitatea ar dăuna intereselor justiţiei; cu toate acestea, pronunţarea oricărei hotărâri în materie penală sau civilă va fi publică, afară de cazurile când interesul minorilor cere să se procedeze altfel sau când procesul se referă la diferende matrimoniale ori la tutela copiilor.

2. Orice persoană acuzată de comiterea unei infracţiuni penale este prezumată a fi nevinovată cât timp culpabilitatea sau nu a fost stabilită în mod legal.

3. Orice persoană acuzată de comiterea unei infracţiuni penale are dreptul, în condiţii de deplină egalitate, la cel puţin următoarele garanţii:

a) să fie informată în cel mai scurt termen, într-o limbă pe care o înţelege şi în mod detaliat, despre natura şi motivele acuzaţiei ce i se aduce;

b) să dispună de timpul şi de înlesnirile necesare pregătirii apărării sale şi să comunice cu apărătorul pe care şi-l alege;

c) să fie judecată fără o întârziere excesivă;d) să fie prezentă la proces şi să se apere ea însăşi sau să aibă asistenţa unui apărător ales de

ea; dacă nu are apărător, să fie informată despre dreptul de a-l avea şi, ori de câte ori interesul justiţiei o cere, să i se atribuie un apărător din oficiu, fără plată dacă ea nu are mijloace pentru a-l remunera;

.. 137

Page 137: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

e) să interogheze sau să facă a fi interogaţi martorii acuzării şi să obţină înfăţişarea şi interogarea martorilor apărării în aceleaşi condiţii cu cele ale martorilor acuzării;

f) să beneficieze de asistenţa gratuită a unui interpret, dacă nu înţelege sau nu vorbeşte limba folosită la şedinţa de judecată;

g) să nu fie silită să mărturisească împotriva ei însăşi sau să se recunoască vinovată.4. Procedura aplicabilă tinerilor care nu sunt încă majori potrivit legii penale va ţine seama

de vârsta lor şi de interesul reeducării lor.5. Orice persoană declarată vinovată de o infracţiune are dreptul de a obţine examinarea de

către o jurisdicţie superioară, în conformitate cu legea, a declarării vinovăţiei şi a condamnării sale.6. Când o condamnare penală definitivă este ulterior anulată sau se acordă graţierea deoarece

un fapt nou sau nou-descoperit dovedeşte că s-a produs o eroare judiciară, persoana care a suferit o pedeapsă în urma acestei condamnări va primi o indemnizaţie în conformitate cu legea, afară de cazul când s-a dovedit că nedescoperirea în timp util a faptului necunoscut îi este imputabilă ei, în întregime sau în parte.

7. Nimeni nu poate fi urmărit sau pedepsit din pricina unei infracţiuni pentru care a fost deja achitat sau condamnat printr-o hotărâre definitivă în conformitate cu legea şi cu procedura penală a fiecărei ţări.

ARTICOLUL 15

1. Nimeni nu va fi condamnat pentru acţiuni sau omisiuni care nu constituiau un act delictuos, potrivit dreptului naţional sau internaţional, în momentul în care au fost săvârşite. De asemenea, nu se va aplica o pedeapsă mai severă decât cea care era aplicabilă în momentul comiterii infracţiunii. Dacă ulterior comiterii infracţiunii, legea prevede aplicarea unei pedepse mai uşoare, delincventul trebuie să beneficieze de aceasta.

2. Nimic din prezentul articol nu se opune judecării sau condamnării oricărui individ din pricina unor acţiuni sau omisiuni care atunci când au fost săvârşite erau considerate ca fapte criminale, potrivit principiilor generale de drept recunoscute de toate naţiunile.

ARTICOLUL 16

Orice om are dreptul de a i se recunoaşte pretutindeni personalitatea juridică.

ARTICOLUL 17

1. Nimeni nu va putea fi supus vreunor imixtiuni arbitrare sau ilegale în viaţa particulară, în familia, domiciliul sau corespondenţa sa, nici la atingeri ilegale aduse onoarei şi reputaţiei sale.

2. Orice persoană are drept la protecţia legii împotriva unor asemenea imixtiuni sau atingeri.

ARTICOLUL 18

1. Orice persoană are drept la libertatea gândirii, conştiinţei şi religiei; acest drept implică libertatea de a avea sau de a adopta o religie sau o convingere la alegerea sa, precum şi libertatea de a-şi manifesta religia sau convingerea, individual sau în comun, atât în public cât şi în particular prin cult şi îndeplinirea riturilor, prin practici şi prin învăţământ.

2. Nimeni nu va fi supus vreunei constrângeri putând aduce atingere libertăţii sale de a avea sau de a adopta o religie sau o convingere la alegerea sa.

3. Libertatea manifestării religiei sau convingerilor nu poate fi supusă decât restricţiilor prevăzute de lege şi necesare pentru ocrotirea securităţii, ordinii şi sănătăţii publice ori a moralei sau a libertăţilor şi drepturilor fundamentale ale altora.

.. 138

Page 138: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

4. Statele părţi la prezentul Pact se angajează să respecte libertatea părinţilor şi, atunci când este cazul, a tutorilor legali, de a asigura educaţia religioasă şi morală a copiilor lor, în conformitate cu propriile lor convingeri.

ARTICOLUL 19

1. Nimeni nu trebuie să aibă de suferit din cauza opiniilor sale.2. Orice persoană are dreptul la libertatea de exprimare; acest drept cuprinde libertatea de a

căuta, de a primi şi de a răspândi informaţii şi idei de orice fel, indiferent de frontiere, sub formă orală, scrisă, tipărită ori artistică, sau prin orice alt mijloc, la alegerea sa.

3. Exercitarea libertăţilor prevăzute la paragraful 2 al prezentului articol comportă obligaţii şi răspunderi speciale. În consecinţă, ea poate fi supusă anumitor limitări care trebuie însă stabilite în mod expres prin lege şi care sunt necesare:

a) respectării drepturilor sau reputaţiei altora;b) apărării securităţii naţionale, ordinii publice, sănătăţii sau moralităţii publice.

ARTICOLUL 20

1. Orice propagandă în favoarea războiului este interzisă prin lege.2. Orice îndemn la ură naţională, rasială sau religioasă care constituie o incitare la

discriminare, la ostilitate sau la violenţă este interzis prin lege.

ARTICOLUL 21

Dreptul de întrunire paşnică este recunoscut. Exercitarea acestui drept nu poate fi supusă decât restricţiilor, conforme cu legea şi necesare într-o societate democratică, în interesul securităţii naţionale, al securităţii publice, al ordinii publice ori pentru a ocroti sănătatea sau moralitatea publică sau drepturile şi libertăţile altora.

ARTICOLUL 22

1. Orice persoană are dreptul de a se asocia în mod liber cu altele, inclusiv dreptul de a constitui sindicate şi de a adera la ele, pentru ocrotirea intereselor sale.

2. Exercitarea acestui drept nu poate fi supusă decât restricţiilor prevăzute de lege şi care sunt necesare într-o societate democratică, în interesul securităţii naţionale, al securităţii publice, al ordinii publice ori pentru a ocroti sănătatea sau moralitatea publică sau drepturile şi libertăţile altora. Prezentul articol nu se opune ca exercitarea acestui drept de către membrii forţelor armate şi ai poliţiei să fie supusă unor restricţii legale.

3. Nici o dispoziţie din prezentul articol nu permite statelor părţi la Convenţia din 1948 a Organizaţiei Internaţionale a Muncii privind libertatea sindicală şi ocrotirea dreptului sindical să ia măsuri legislative aducând atingere – sau să aplice legea într-un mod care să aducă atingere – garanţiilor prevăzute în acea Convenţie.

ARTICOLUL 23

1. Familia este elementul natural şi fundamental al societăţii şi are drept la ocrotire din partea societăţii şi a statului.

2. Dreptul de a se căsători şi de a întemeia o familie este recunoscut bărbatului şi femeii, începând de la vârsta nubilă.

3. Nici o căsătorie nu va putea fi încheiată fără consimţământul liber şi deplin al viitorilor soţi.

.. 139

Page 139: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

4. Statele părţi la prezentul Pact vor lua măsurile potrivite pentru a asigura egalitatea în drepturi şi răspunderi a soţilor în privinţa căsătoriei, în timpul căsătoriei şi atunci când ea se desface. În cazul desfacerii, se vor lua măsuri pentru a asigura copiilor ocrotirea necesară.

ARTICOLUL 24

1. Orice copil, fără nici o discriminare întemeiată pe rasă, culoare, sex, limbă, religie, origine naţională sau socială, avere sau naştere, are dreptul din partea familiei sale, a societăţii şi a statului la măsurile de ocrotire pe care le cere condiţia de minor.

2. Orice copil trebuie să fie înregistrat imediat după naştere şi să aibă un nume.3. Orice copil are dreptul de a dobândi o cetăţenie.

ARTICOLUL 25

Orice cetăţean are dreptul şi posibilitatea, fără nici una dintre discriminările la care se referă articolul 2 şi fără restricţii nerezonabile:

a) de a lua parte la conducerea treburilor publice, fie direct, fie prin intermediul unor reprezentanţi liber aleşi;

b) de a alege şi de a fi ales, în cadrul unor alegeri periodice, oneste, cu sufragiu universal şi egal şi cu scrutin secret, asigurând exprimarea liberă a voinţei alegătorilor;

c) de a avea acces, în condiţii generale de egalitate, la funcţiile publice din ţara sa.

ARTICOLUL 26

Toate persoanele sunt egale în faţa legii şi au, fără discriminare, dreptul la o ocrotire egală din partea legii. În această privinţă legea trebuie să interzică orice discriminare şi să garanteze tuturor persoanelor o ocrotire egală şi eficace contra oricărei discriminări, în special de rasă, culoare, sex, limbă, religie, opinie politică sau orice altă opinie, origine naţională sau socială, avere, naştere sau întemeiată pe orice altă împrejurare.

ARTICOLUL 27

În statele în care există minorităţi etnice, religioase sau lingvistice, persoanele aparţinând acestor minorităţi nu pot fi lipsite de dreptul de a avea, în comun cu ceilalţi membri ai grupului lor, propria lor viaţă culturală, de a profesa şi practica propria lor religie sau de a folosi propria lor limbă.

PARTEA A PATRA

ARTICOLUL 28

1. Se instituie un Comitet al drepturilor omului (denumit în continuare, în prezentul Pact, Comitetul). Acest Comitet este compus din optsprezece membri şi are funcţiile stabilite în cele de mai jos.

2. Comitetul este compus din resortisanţi ai statelor părţi la prezentul Pact, care trebuie să fie personalităţi de înaltă moralitate şi având o competenţă recunoscută în domeniul drepturilor omului. Se va ţine seama de interesul pe care îl prezintă participarea la lucrările Comitetului a câtorva persoane având o experienţă juridică.3. Membrii Comitetului sunt aleşi şi exercită această funcţie cu titlu individual.

ARTICOLUL 29

.. 140

Page 140: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

1. Membrii Comitetului sunt aleşi prin vot secret, dintr-o listă de candidaţi care întrunesc condiţiile prevăzute în articolul 28, propuşi în acest scop de către statele părţi la prezentul Pact.

2. Fiecare stat parte la prezentul Pact poate să propună cel mult doi candidaţi. Aceşti doi candidaţi trebuie să fie resortisanţi ai statului care îi propune.

3. Candidatura aceleiaşi persoane poate fi propusă pentru o nouă alegere.

ARTICOLUL 30

1. Prima alegere va avea loc în cel mult şase luni de la data intrării în vigoare a prezentului Pact.

2. Cu cel puţin patru luni înainte de orice alegere în Comitet, alta decât o alegere pentru completarea unui loc declarat vacant în conformitate cu articolul 34, Secretarul general al Organizaţiei Naţiunilor Unite invită în scris statele părţi la prezentul Pact să desemneze, în termen de trei luni, candidaţii pe care îi propun ca membri ai Comitetului.

3. Secretarul general al Organizaţiei Naţiunilor Unite întocmeşte o listă alfabetică a tuturor candidaţilor astfel propuşi şi o comunică statelor părţi la prezentul Pact cel mai târziu cu o lună înainte de fiecare alegere.

4. Membrii Comitetului sunt aleşi în cursul unei reuniuni a statelor părţi la prezentul Pact, convocată de Secretarul general al Organizaţiei Naţiunilor Unite la sediul Organizaţiei. La această reuniune, unde cvorumul este constituit de două treimi din statele părţi la prezentul Pact, sunt aleşi ca membri ai Comitetului candidaţii care obţin cel mai mare număr de voturi şi majoritatea absolută a voturilor reprezentanţilor statelor părţi prezenţi şi votanţi.

ARTICOLUL 31

1. Comitetul nu poate să cuprindă mai mult de un resortisant al unui stat.2. Pentru alegerile în Comitet se va ţine seama de o repartiţie geografică echitabilă şi de

reprezentarea diferitelor forme de civilizaţie, precum şi a principalelor sisteme juridice.

ARTICOLUL 32

1. Membrii Comitetului sunt aleşi pe patru ani. Ei sunt reeligibili dacă li se propune din nou candidatura. Cu toate acestea, mandatul a nouă membri aleşi la prima alegere ia sfârşit două doi ani: imediat după prima alegere, numele acestor nouă membri va fi tras la sorţi de către preşedintele reuniunii la care se referă paragraful 4 al articolului 30.

2. La expirarea mandatului, alegerile au loc în conformitate cu dispoziţiile articolelor precedente din această parte a Pactului.

ARTICOLUL 33

1. Dacă după părerea unanimă a celorlalţi membri, un membru al Comitetului a încetat a -şi îndeplini funcţiile pentru orice cauză alta decât o absenţă cu caracter temporar, preşedintele Comitetului informează despre aceasta pe Secretarul general al Organizaţiei Naţiunilor Unite, care declară atunci vacant locul pe care îl ocupa membru menţionat.

2. În caz de deces sau de demisie a unui membru al Comitetului, preşedintele informează despre aceasta de îndată pe Secretarul general al Organizaţiei Naţiunilor Unite, care declară locul vacant cu începere de la data decesului sau de la data când operează demisia.

ARTICOLUL 34

.. 141

Page 141: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

1. Când un loc a fost declarat vacant în conformitate cu articolul 33, dacă mandatul membrului care trebuie înlocuit nu expiră în cele şase luni următoare datei la care a fost declarat vacant, Secretarul general al Organizaţiei Naţiunilor Unite înştiinţează despre aceasta statele părţi la prezentul Pact, care pot, în termen de două luni, să desemneze candidaţi în conformitate cu dispoziţiile articolului 29, în vederea completării locului vacant.

2. Secretarul general al Organizaţiei Naţiunilor Unite întocmeşte o listă alfabetică a candidaţilor astfel propuşi şi o comunică statelor părţi la prezentul Pact. Alegerea în vederea completării locului vacant va avea apoi loc în conformitate cu dispoziţiile pertinente din această parte a Pactului.

3. Orice membri al Comitetului ales pentru completarea unui loc declarat vacant, în conformitate cu articolul 33, face parte din Comitet până la data expirării normale a mandatului membrului al cărui loc a devenit vacant în Comitet, în conformitate cu dispoziţiile articolului menţionat.

.. 142

Page 142: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

ARTICOLUL 35

Membrii Comitetului primesc, cu aprobarea Adunării Generale a Naţiunilor Unite, remuneraţii suportate din fondurile Organizaţiei Naţiunilor Unite în condiţii stabilite de Adunarea generală, luându-se în considerare importanţa funcţiilor Comitetului.

ARTICOLUL 36

Secretarul general al Organizaţiei Naţiunilor Unite pune la dispoziţia Comitetului personalul şi mijloacele materiale care îi sunt necesare pentru a îndeplini în mod eficient funcţiile care îi sunt încredinţate în virtutea prezentului Pact.

ARTICOLUL 37

1. Secretarul general al Organizaţiei Naţiunilor Unite va convoca membrii Comitetului, pentru prima reuniune, la sediul Organizaţiei.

2. După prima sa reuniune, Comitetul se va întruni cu orice prilej prevăzut prin regulamentul său interior.

3. Reuniunile Comitetului au loc, în mod obişnuit, la sediul Organizaţiei Naţiunilor Unite sau la Oficiul Naţiunilor Unite de la Geneva.

ARTICOLUL 38

Înainte de a intra în funcţie, orice membru al Comitetului trebuie să-şi ia, în şedinţă publică, angajamentul solemn că îşi va îndeplini funcţia cu deplină imparţialitate şi conştiinciozitate.

ARTICOLUL 39

1. Comitetul îşi alege un birou pe o perioadă de doi ani. Membrii biroului sunt reeligibili.2. Comitetul stabileşte el însuşi regulamentul său interior; acesta trebuie să cuprindă însă,

între altele, următoarele dispoziţii:a) cvorumul este de doisprezece membri;b) deciziile Comitetului se iau cu majoritatea membrilor prezenţi.

ARTICOLUL 40

1. Statele părţi la prezentul Pact se angajează să prezinte rapoarte asupra măsurilor pe care le-au adoptat şi care transpun în viaţă drepturile recunoscute în prezentul Pact, precum şi asupra progreselor realizate în folosinţa acestor drepturi:

a) în termen de un an de la intrarea în vigoare a prezentului Pact, pentru fiecare stat parte interesat, în ceea ce îl priveşte;

b) după aceea, de fiecare dacă când Comitetul i-o va cere.2. Toate rapoartele vor fi adresate Secretarului general al Organizaţiei Naţiunilor Unite care

le va transmite spre examinare Comitetului. Rapoartele vor trebui să indice, dacă va fi cazul, factorii şi dificultăţile care afectează punerea în aplicare a dispoziţiilor prezentului Pact.

3. Secretarul general al Organizaţiei Naţiunilor Unite poate, după consultări cu Comitetul, să transmită instituţiilor specializate interesate copia oricăror părţi din rapoarte care pot avea legătură cu sfera lor de competenţă.

4. Comitetul studiază rapoartele prezentate de statele părţi la prezentul Pact. El înaintează statelor părţi propriile sale rapoarte, precum şi orice observaţii generale pe care le socoteşte

.. 143

Page 143: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

potrivite. Comitetul poate, de asemenea, să transmită Consiliului Economic şi Social aceste observaţii, însoţite de copii ale rapoartelor pe care le-a primit de la statele părţi la prezentul Pact.

5. Statele părţi la prezentul Pact pot să prezinte Comitetului comentarii cu privire la orice observaţie făcută în virtutea paragrafului 4 al prezentului articol.

ARTICOLUL 41

1. Orice stat parte la prezentul Pact poate, în virtutea prezentului articol, să declare în orice moment că recunoaşte Comitetului competenţa de a primi şi examina comunicări în care un stat poate pretinde că un alt stat parte nu-şi îndeplineşte obligaţiile ce decurg din prezentul Pact. Comunicările prezentate în virtutea prezentului articol nu pot fi primite şi examinate decât dacă ele emană de la un stat parte care a făcut o declaraţie prin care recunoaşte, în ceea ce îl priveşte, competenţa Comitetului. Comitetul nu va primi nici o comunicare privitoare la un stat parte care nu a făcut o asemenea declaraţie. Comunicărilor primite în conformitate cu prezentul articol li se aplică următoarea procedură:

a) Dacă un stat parte la prezentul Pact socoteşte că un alt stat, de asemenea parte la Pact, nu aplică dispoziţiile Pactului, el poate, printr-o comunicare scrisă, să atragă atenţia acelui stat asupra chestiunii. În termen de trei luni de la primirea comunicării, statul destinatar va furniza statului care a adresat comunicarea explicaţii sau orice alte declaraţii scrise lămurind chestiunea, care vor trebui să cuprindă, pe cât este posibil şi util, indicaţii asupra regulilor sale de procedură şi asupra căilor de recurs fie folosite deja, fie pendinte, fie deschise încă.

b) Dacă în termen de şase luni de la primirea comunicării originale de către statul destinatar chestiunea nu a fost soluţionată spre satisfacerea celor două state părţi interesate, şi unul şi altul vor avea dreptul de a o supune Comitetului, adresând câte o notificare Comitetului şi celuilalt stat interesat.

c) Comitetul nu poate lua în examinare o cauză care îi este supusă decât după ce s -a asigurat că toate căile interne de recurs disponibile au fost utilizate şi epuizate, în conformitate cu principiile de drept internaţional unanim recunoscute. Această regulă nu se aplică însă în cazurile în care procedurile de recurs depăşesc termenele rezonabile.

d) Şedinţele în care Comitetul examinează comunicările prevăzute în prezentul articol sunt secrete.

e) Sub rezerva dispoziţiilor alineatului c), Comitetul îşi va oferi bunele oficii statelor părţi interesate, spre a se ajunge la o soluţie amiabilă a chestiuni, întemeiată pe respectarea drepturilor omului şi libertăţilor fundamentale, aşa cum le recunoaşte prezentul Pact.

f) În orice cauză care îi este supusă, Comitetul poate cere statelor părţi interesate, la care se referă alineatul b), să-i furnizeze orice informaţie pertinentă.

g) Statele părţi interesate la care se referă alineatul b) au dreptul de a fi reprezentate cu prilejul examinării problemei de către Comitet şi de a prezenta observaţii orale sau scrise, ori în ambele forme.

h) În termen de douăsprezece luni din ziua când a primit notificarea la care se referă alineatul b), Comitetul trebuie să prezinte un raport.

i) Dacă s-a putut găsi o soluţie în conformitate cu dispoziţiile alineatului e), Comitetul se mărgineşte, în raportul său, la o scurtă expunere a faptelor şi a soluţiei la care s-a ajuns;

ii) Dacă nu s-a putut găsi o soluţie în conformitate cu dispoziţiile alineatului e), Comitetul se mărgineşte în raportul său la o scurtă expunere a faptelor; textul observaţiilor scrise şi procesul-verbal al observaţiilor orale prezentate de statele părţi interesate vor fi alăturate raportului. Raportul pentru fiecare cauză va fi comunicat statelor părţi interesate.

2. Dispoziţiile prezentului articol vor intra în vigoare când zece părţi la prezentul Pact vor fi făcut declaraţia prevăzută la paragraful 1 din prezentul articol. Declaraţia menţionată va fi depusă de către statul parte Secretarului general al Organizaţiei Naţiunilor Unite, care o va transmite în copie celorlalte state părţi. O declaraţie poate fi retrasă oricând printr-o notificare adresată

.. 144

Page 144: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

Secretarului general. Această retragere nu va aduce atingere examinării oricărei chestiuni care face obiectul unei comunicări deja transmise în virtutea prezentului articol; nici o altă comunicare a unui stat parte nu va fi însă primită după ce Secretarul general va primi notificarea de retragere a declaraţiei, decât dacă statul parte interesat va fi făcut o nouă declaraţie.

ARTICOLUL 42

1. a) Dacă o chestiune supusă Comitetului în conformitate cu articolul 41 nu a fost soluţionată spre satisfacţia statelor părţi interesate, Comitetul poate, cu asentimentul prealabil al acestora, să desemneze o Comisie de conciliere ad-hoc (denumită în continuare Comisia). Comisia îşi oferă bunele oficii statelor părţi interesate spre a se ajunge la o soluţie amiabilă a chestiunii, întemeiată pe respectarea prezentului Pact.

b) Comisia se compune din cinci membri numiţi cu acordul statelor părţi interesate. Dacă ele nu ajung în termen de trei luni la o înţelegere asupra compunerii Comisiei în întregime sau în parte, membrii Comisiei în privinţa cărora nu s-a realizat acordul vor fi aleşi prin scrutin secret dintre membrii Comitetului, cu o majoritate de două treimi din membrii Comitetului.

2. Membrii Comisiei îşi exercită funcţiile cu titlu individual. Ei nu trebuie să fie resortisanţi nici ai statelor părţi interesate, nici ai unui stat care nu este parte la prezentul Pact şi nici ai unui stat parte care nu a făcut declaraţia prevăzută de articolul 41.

3. Comisia îşi alege preşedintele şi îşi adoptă regulamentul interior.4. Comisia îşi ţine şedinţele în mod normal la sediul Organizaţiei Naţiunilor Unite sau la

Oficiul Naţiunilor Unite de la Geneva. Cu toate acestea, ea se poate întruni în orice alt loc potrivit, pe care Comisia îl poate stabili consultându-se cu Secretarul general al Organizaţiei Naţiunilor Unite şi cu statele părţi interesate.

5. Secretariatul prevăzut în articolul 36 îşi va oferi serviciile şi comisiilor desemnate în virtutea prezentului articol.

6. Informaţiile obţinute şi examinate de Comitet sunt puse la dispoziţia Comisiei, iar Comisia poate să ceară statelor părţi interesate să-i furnizeze orice informaţii complementare pertinente.

7. După ce a examinat chestiunea sub toate aspectele, dar în orice caz într-un termen de douăsprezece luni de când a fost sesizată, Comisia supune un raport preşedintelui Comitetului, care îl va comunica statelor părţi interesate:

a) dacă Comisia nu poate să termine examinarea chestiunii în douăsprezece luni, ea se mărgineşte să arate pe scurt în raportul său stadiul în care se află examinarea chestiunii;

b) dacă s-a ajuns la o soluţionare amiabilă a chestiunii, întemeiată pe respectarea drepturilor omului recunoscute în prezentul Pact, Comisia se mărgineşte să arate pe scurt, în raportul său, faptele şi soluţia la care s-a ajuns.

c) dacă nu s-a ajuns la o soluţionare în sensul alineatului b), în raportul Comisiei vor figura concluziile sale cu privire la toate aspectele de fapt ale chestiunii dezbătute de statele părţi interesate, precum şi constatările sale cu privire la posibilităţile de soluţionare amiabilă a cauzei; raportul va cuprinde, de asemenea, observaţiile scrise şi un proces-verbal al observaţiilor orale prezentate de statele părţi interesate;

d) dacă raportul Comisiei este înaintat în conformitate cu alineatul c), statele părţi interesate vor înştiinţa pe preşedintele Comitetului, în termen de trei luni de la primirea raportului, dacă acceptă sau nu cele formulate de raportul Comisiei.

8. Dispoziţiile precedentului articol nu aduc atingere atribuţiilor Comitetului prevăzute în art. 41.

9. Toate cheltuielile membrilor Comisiei se repartizează în mod egal între statele părţi interesate, pe baza unui calcul estimativ stabilit de Secretarul general al Organizaţiei Naţiunilor Unite.

.. 145

Page 145: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

10. Secretarul general al Organizaţiei Naţiunilor Unite este împuternicit ca, dacă este nevoie, să plătească cheltuielile membrilor Comisiei înainte ca rambursările să fi fost efectuate de statele părţi interesate, în conformitate cu paragraful 9 al prezentului articol.

ARTICOLUL 43

Membrii Comitetului şi membrii Comisiilor de conciliere ad-hoc care ar putea fi desemnaţi în conformitate cu articolul 42 au drept la înlesnirile, privilegiile şi imunităţile recunoscute experţilor în misiune ai Organizaţiei Naţiunilor Unite, aşa cum sunt ele enunţate în secţiunile pertinente ale Convenţiei cu privire la privilegiile şi imunităţile Naţiunilor Unite.

ARTICOLUL 44

Dispoziţiile de punere în practică a prezentului Pact se aplică fără a aduce atingere procedurilor instituite în materie de drepturi ale omului în virtutea, sau potrivit instrumentelor constitutive şi Convenţiilor Organizaţiei Naţiunilor Unite şi instituţiilor specializate şi nu împiedică statele părţi de a recurge la alte proceduri pentru soluţionarea unui diferend în conformitate cu acordurile internaţionale generale sau speciale care le leagă.

ARTICOLUL 45

Comitetul înaintează anual Adunării Generale a Naţiunilor Unite, prin intermediul Consiliului Economic şi Social, un raport asupra lucrărilor sale.

.. 146

Page 146: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

PARTEA A CINCEA

ARTICOLUL 46

Nici o dispoziţie din prezentul Pact nu trebuie interpretată ca aducând atingere dispoziţiilor Cartei Naţiunilor Unite şi celor ale constituţiilor instituţiilor specializate care definesc răspunderile diverselor organe ale Organizaţiei Naţiunilor Unite şi ale instituţiilor specializate cu privire la chestiunile prevăzute în prezentul Pact.

ARTICOLUL 47

Nici o dispoziţie din prezentul Pact nu va fi interpretată ca aducând atingere dreptului inerent al tuturor popoarelor de a beneficia şi de a se folosi pe deplin şi în mod liber de bogăţiile şi resursele lor naturale.

PARTEA A ŞASEA

ARTICOLUL 48

1. Prezentul Pact este deschis spre semnare oricărui stat membru al Organizaţiei Naţiunilor Unite sau membru al uneia dintre instituţiile sale specializate, oricărui stat parte la statutul Curţii internaţionale de justiţie, precum şi oricărui alt stat invitat de Adunarea generală a Naţiunilor Unite să devină parte la prezentul Pact.

2. Prezentul Pact este supus ratificării, iar instrumentele de ratificare vor fi depuse la Secretarul general al Organizaţiei Naţiunilor Unite.

3. Prezentul Pact va fi deschis spre aderare oricărui stat la care se referă paragraful 1 din prezentul articol.

4. Aderarea se va face prin depunerea la Secretarul general al Organizaţiei Naţiunilor Unite a unui instrument de aderare.

5. Secretarul general al Organizaţiei Naţiunilor Unite informează toate statele care au semnat prezentul pact sau care au aderat la el despre depunerea fiecărui instrument de ratificare sau de aderare.

ARTICOLUL 49

1. Prezentul Pact va intra în vigoare la trei luni de la data depunerii la Secretarul general al Organizaţiei Naţiunilor Unite a celui de al treizeci şi cincilea instrument de ratificare sau aderare.

2. Pentru fiecare dintre statele care vor ratifica prezentul Pact sau vor adera la el după depunerea celui de al treizeci şi cincilea instrument de ratificare sau de aderare, pactul va intra în vigoare la trei luni de la data depunerii de către acest stat a instrumentului său de ratificare sau de aderare.

ARTICOLUL 50

Dispoziţiile prezentului Pact se aplică fără nici o limitare sau excepţie tuturor unităţilor constitutive ale statelor federative.

.. 147

Page 147: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

ARTICOLUL 51

1. Orice stat parte la prezentul Pact poate să propună un amendament şi să-i depună textul la Secretarul general al Organizaţiei Naţiunilor Unite. Secretarul general va transmite apoi toate proiectele de amendament statelor părţi la prezentul Pact, cerându-le să-i comunice dacă doresc să se convoace o conferinţă a statelor părţi pentru a examina aceste proiecte şi a le supune votării. Dacă cel puţin o treime din state se declară în favoarea acestei convocări, secretarul general va convoca conferinţa sub auspiciile Organizaţiei Naţiunilor Unite. Orice amendament adoptat de majoritatea statelor prezente şi votante la conferinţă, va fi supus spre aprobare Adunării generale a Naţiunilor Unite.

2. Aceste amendamente intră în vigoare după ce au fost aprobate de Adunarea generală a Naţiunilor Unite şi acceptate de o majoritate de două treimi a statelor părţi la prezentul Pact, în conformitate cu respectivele lor reguli constituţionale.

3. Când aceste amendamente intră în vigoare, ele sunt obligatorii pentru statele părţi care le-au acceptat, celelalte părţi rămânând legate de dispoziţiile prezentului Pact şi de orice amendament pe care l-au acceptat anterior.

ARTICOLUL 52

Independent de notificările prevăzute în paragraful 5 al articolului 48, Secretarul general al Organizaţiei Naţiunilor Unite va informa toate statele la care se referă paragraful 1 al menţionatului articol:

a) cu privire la semnăturile, instrumentele de ratificare şi de aderare depuse în conformitate cu articolul 48;

b) cu privire la data când prezentul Pact va intra în vigoare în conformitate cu articolul 49 şi la data când vor intra în vigoare amendamentele prevăzute în articolul 51.

ARTICOLUL 53

1. Prezentul Pact, ale cărui texte în chineză, engleză, rusă şi spaniolă sunt în egală măsură autentice, va fi depus la arhivele Organizaţiei Naţiunilor Unite.

2. Secretarul general al Organizaţiei Naţiunilor Unite va transmite tuturor statelor la care se referă articolul 48 câte o copie după prezentul Pact.

.. 148

Page 148: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

PACTUL INTERNAŢIONAL CU PRIVIRE LA DREPTURILE ECONOMICE, SOCIALE ŞI CULTURALE

PREAMBUL

Statele părţi la prezentul Pact,Considerând că, în conformitate cu principiile enunţate în Carta Naţiunilor Unite,

recunoaşterea demnităţii inerente tuturor membrilor familiei umane şi a drepturilor lor egale şi inalienabile constituie fundamentul libertăţii, dreptăţii şi păcii în lume,

Recunoscând că aceste drepturi decurg din demnitatea inerentă persoanei umane,Recunoscând că, în conformitate cu Declaraţia Universală a Drepturilor Omului, idealul

fiinţei umane libere, eliberate de teamă şi mizerie, nu poate fi realizat decât dacă se creează condiţii care permit fiecăruia să se bucure de drepturile sale economice, sociale şi culturale, ca şi de drepturile sale civile şi politice,

Considerând că, potrivit Cartei Naţiunilor Unite, statele au obligaţia de a promova respectarea universală şi efectivă a drepturilor şi libertăţilor omului,

Luând în considerare faptul că omul are îndatoriri faţă de semenii săi şi faţă de colectivitatea căreia îi aparţine, şi este dator a se strădui să promoveze şi să respecte drepturile recunoscute în prezentul Pact,

Au convenit asupra următoarelor articole:

PARTEA ÎNTÂI

ARTICOLUL 1

1. Toate popoarele au dreptul de a dispune de ele însele. În virtutea acestui drept ele îşi determină liber statutul politic şi îşi asigură liber dezvoltarea economică, socială şi culturală.

2. Pentru a-şi înfăptui scopurile, toate popoarele pot dispune liber de bogăţiile şi de resursele lor naturale, fără a aduce atingere obligaţiilor care decurg din cooperarea economică internaţională, întemeiată pe principiul interesului reciproc, şi din dreptul internaţional. În nici un caz un popor nu va putea fi lipsit de propriile mijloace de trai.

3. Statele părţi la prezentul Pact, inclusiv cele care au răspunderea administrării de teritorii neautonome şi de teritorii sub tutelă, trebuie să înlesnească realizarea dreptului popoarelor de a dispune de ele însele şi să respecte acest drept, în conformitate cu dispoziţiile Cartei Naţiunilor Unite.

PARTEA A DOUA

ARTICOLUL 2

1. Fiecare stat parte la prezentul Pact, se angajează să acţioneze, atât prin propriul său efort, cât şi prin asistenţă şi cooperare internaţională, în special pe plan economic şi tehnic, folosind la maximum resursele sale disponibile, pentru ca exercitarea deplină a drepturilor recunoscute în prezentul Pact să fie asigurată progresiv prin toate mijloacele adecvate, inclusiv prin adoptarea de măsuri legislative.

.. 149

Page 149: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

2. Statele părţi la prezentul Pact se angajează să garanteze că drepturile enunţate în el vor fi exercitate fără nici o discriminare întemeiată pe rasă, culoare, sex, limbă, religie, opinie politică sau orice altă opinie, origine naţională sau socială, avere, naştere sau orice altă împrejurare.

3. Ţările în curs de dezvoltare, ţinând seama în modul cuvenit de drepturile omului şi de economia lor naţională, pot să stabilească în ce măsură vor garanta celor care nu le sunt cetăţeni drepturile economice recunoscute în prezentul Pact.

ARTICOLUL 3

Statele părţi la prezentul Pact se angajează să asigure dreptul egal pe care îl au bărbatul şi femeia de a beneficia de toate drepturile economice, sociale şi culturale care sunt enumerate în prezentul Pact.

ARTICOLUL 4

Statele părţi la prezentul Pact recunosc că în ce priveşte folosinţa drepturilor asigurate de către stat în conformitate cu prezentul Pact, statul nu poate supune aceste drepturi decât la limitările stabilite de lege, numai în măsura compatibilă cu natura acestor drepturi şi exclusiv în vederea promovării bunăstării generale într-o societate democratică.

ARTICOLUL 5

1. Nici o dispoziţie din prezentul Pact nu poate fi interpretată ca implicând pentru un stat, o grupare sau un individ vreun drept de a se deda la o activitate sau de a săvârşi un act urmărind suprimarea drepturilor sau libertăţilor recunoscute în prezentul Pact ori limitări ale lor mai ample decât cele prevăzute în Pact.

2. Nu se poate admite nici o restricţie sau derogare de la drepturile fundamentale ale omului, recunoscute sau în vigoare în orice ţară în virtutea unor legi, convenţii, regulamente sau cutume, sub pretextul că prezentul Pact nu recunoaşte aceste drepturi sau le recunoaşte într-o măsură mai mică.

PARTEA A TREIA

ARTICOLUL 6

1. Statele părţi la prezentul Pact recunosc dreptul la muncă ce cuprinde dreptul pe care îl are orice persoană de a obţine posibilitatea să-şi câştige existenţa printr-o muncă liber aleasă sau acceptată şi vor lua măsuri potrivite pentru garantarea acestui drept.

2. Măsurile pe care fiecare stat parte la prezentul Pact le va lua spre a asigura deplina exercitare a acestui drept trebuie să includă orientarea şi pregătirea tehnică şi profesională, elaborarea de programe, de măsuri şi de tehnici potrivite pentru a asigura o dezvoltare economică, socială şi culturală constantă şi o deplină întrebuinţare productivă a forţelor de muncă în condiţii care garantează indivizilor folosinţa libertăţilor politice şi economice fundamentale.

ARTICOLUL 7

Statele părţi la prezentul Pact recunosc dreptul pe care îl are orice persoană de a se bucura de condiţii de muncă juste şi prielnice, care să asigure îndeosebi:

a) remuneraţia care asigură tuturor muncitorilor cel puţin:(i) un salariu echitabil şi o remuneraţie egală pentru o muncă de valoare egală, fără nici o

distincţie; în special femeile trebuie să aibă garanţia că condiţiile de muncă ce li se acordă nu sunt

.. 150

Page 150: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

inferioare acelora de care beneficiază bărbaţii şi să primească aceeaşi remuneraţie ca ei pentru aceeaşi muncă;

(ii) o existenţă decentă pentru ei şi familia lor, în conformitate cu dispoziţiile prezentului Pact;

b) securitatea şi igiena muncii;c) posibilitatea egală pentru toţi de a fi promovaţi în munca lor la o categorie superioară

adecvată, luându-se în considerare numai durata serviciilor îndeplinite şi aptitudinile;d) odihna, timpul liber, limitarea raţională a duratei- muncii şi concediile periodice plătite,

precum şi remunerarea zilelor de sărbătoare.

ARTICOLUL 8

1. Statele părţi la prezentul Pact se angajează să asigure:a) dreptul pe care îl are orice persoană, în vederea favorizării şi ocrotirii intereselor sale

economice, de a forma, împreună cu alte persoane, sindicate şi de a se afilia la un sindicat la alegerea sa, sub singura rezervă a regulilor stabilite de organizaţia interesată. Exercitarea acestui drept nu poate face obiectul altor restricţii decât cele prevăzute de lege şi care constituie măsuri necesare într-o societate democratică, în interesul securităţii naţionale sau al ordinii publice, ori pentru a ocroti drepturile şi libertăţile altora;

b) dreptul pe care îl au sindicatele de a forma federaţii sau confederaţii naţionale şi dreptul pe care îl au acestea din urmă de a forma organizaţii sindicale internaţionale şi dreptul de a se afilia la acestea;

c) dreptul pe care îl au sindicatele de a-şi exercita liber activitatea, fără alte limitări decât cele prevăzute de lege şi care constituie măsuri necesare într-o societate democratică, în interesul securităţii naţionale sau al ordinii publice ori pentru a ocroti drepturile şi libertăţile altora;

d) dreptul la grevă, exercitat în conformitate cu legile fiecărei ţări.2. Prezentul articol nu se opune ca exercitarea acestor drepturi de către membrii forţelor

armate, ai poliţiei sau de către funcţionarii publici să fie supusă unor restricţii legale.3. Nici o dispoziţie din prezentul articol nu permite statelor părţi la Convenţia din 1948 a

Organizaţiei Internaţionale a Muncii privind libertatea sindicală şi ocrotirea dreptului sindical să ia măsuri legislative aducând atingere – sau să aplice legi într-un fel care ar aduce atingere – garanţiilor prevăzute în menţionata Convenţie.

ARTICOLUL 9

Statele părţi la prezentul Pact recunosc dreptul pe care îl are orice persoană la securitate socială, inclusiv asigurări sociale.

ARTICOLUL 10

Statele părţi la prezentul Pact recunosc că:1. O ocrotire şi o asistenţă cât mai largă cu putinţă trebuie acordată familiei, elementul

natural şi fundamental al societăţii, în special pentru întemeierea sa şi în răstimpul cât are responsabilitatea întreţinerii şi educării copiilor care sunt în sarcina sa. Căsătoria trebuie să fie liber consimţită de viitori soţi.

2. O ocrotire specială trebuie acordată mamelor, într-o perioadă de timp rezonabilă, înainte şi după naşterea copiilor. Mamele salariate trebuie să beneficieze, în decursul acestei perioade, de un concediu plătit sau de un concediu beneficiind de alocaţii de securitate socială adecvate.

3. Măsuri speciale de ocrotire şi de asistenţă trebuie luate în favoarea tuturor copiilor şi adolescenţilor, fără nici o discriminare din motive de filiaţiune sau din alte motive. Copiii şi adolescenţii trebuie ocrotiţi împotriva exploatării economice şi sociale. Folosirea lor la lucrări de

.. 151

Page 151: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

natură a le dăuna moralităţii sau sănătăţii, de a le pune viaţa în primejdie sau de a dăuna dezvoltării lor normale trebuie sancţionată prin lege. Statele trebuie, de asemenea, să stabilească limite de vârstă sub care folosirea muncii salariate a copiilor va fi interzisă şi sancţionată prin lege.

ARTICOLUL 11

1. Statele părţi la prezentul Pact recunosc dreptul oricărei persoane la un nivel de trai suficient pentru ea însăşi şi familia sa, inclusiv hrană, îmbrăcăminte şi locuinţă suficiente, precum şi la o îmbunătăţire continuă a condiţiilor sale de existenţă. Statele părţi vor lua măsuri potrivite pentru a asigura realizarea acestui drept şi recunosc în acest scop importanţa esenţială a unei cooperări internaţionale liber consimţite.

2. Statele părţi la prezentul Pact, recunoscând dreptul fundamental pe care îl are orice persoană de a fi la adăpost de foame, vor adopta, individuale şi prin coperare internaţională, măsurile necesare, inclusiv programe concrete:

a) pentru a îmbunătăţi metodele de producţie, de conservare şi de distribuire a produselor alimentare prin deplina utilizare a cunoştinţelor tehnice şi ştiinţifice, prin difuzarea principiilor de educaţie în ce priveşte nutriţia şi prin dezvoltarea sau reforma regimurilor agrare, în aşa fel încât să asigure cât mai bine punerea în valoare şi utilizarea resurselor naturale;

b) pentru a asigura o repartiţie echitabilă a resurselor alimentare mondiale în raport cu nevoile, ţinând seama de problemele care se pun atât ţărilor importatoare, cât şi ţărilor exportatoare de produse alimentare.

ARTICOLUL 12

1. Statele părţi la prezentul Pact recunosc dreptul pe care îl are orice persoană de a se bucura de cea mai bună sănătate fizică şi mintală pe care o poate atinge.

2. Măsurile pe care statele părţi la prezentul Pact le vor adopta în vederea asigurării exercitării depline a acestui drept vor cuprinde măsurile necesare pentru a asigura:

a) scăderea mortalităţii noilor născuţi şi a mortalităţii infantile, precum şi dezvoltarea sănătoasă a copilului;

b) îmbunătăţirea tuturor aspectelor igienei mediului şi ale igienei industriale;c) profilaxia şi tratamentul maladiilor epidemice, endemice, profesionale şi a altora, precum

şi lupta împotriva acestor maladii;d) crearea de condiţii care să asigure tuturor servicii medicale şi un ajutor medical în caz de

boală.

ARTICOLUL 13

1. Statele părţi la prezentul pact recunosc dreptul pe care îl are orice persoană la educaţie. Ele sunt de acord că educaţia trebuie să urmărească deplina dezvoltare a personalităţii umane şi a simţului demnităţii sale şi să întărească respectarea drepturilor omului şi libertăţilor fundamentale. Pe lângă aceasta, ele sunt de acord că prin educaţie orice persoană trebuie să devină capabilă de a juca un rol util într-o societate liberă, că educaţia trebuie să favorizeze înţelegerea, toleranţa şi prietenia între toate naţiunile şi toate grupurile rasiale, etnice sau religioase şi să încurajeze dezvoltarea activităţilor Naţiunilor Unite pentru menţinerea păcii.

2. Statele părţi la prezentul Pact recunosc că în vederea asigurării deplinei exercitări a acestui drept:

a) învăţământul primar trebuie să fie obligatoriu şi accesibil tuturor în mod gratuit;b) învăţământul secundar, sub diferitele sale forme, inclusiv învăţământul secundar tehnic şi

profesional, trebuie să fie generalizat şi să devină accesibil tuturor prin toate mijloacele potrivite şi în special prin instaurarea în mod progresiv a gratuităţii lui;

.. 152

Page 152: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

c) învăţământul superior trebuie să devină accesibil tuturor în deplină egalitate, în funcţie de capacitatea fiecăruia, prin toate mijloacele potrivite şi în special prin introducerea treptată a gratuităţii;

d) educaţia de bază trebuie încurajată sau intensificată cât mai mult posibil, pentru persoanele care au primit instrucţie primară sau care n-au primit-o până la capăt;

e) trebuie să se urmărească activ dezvoltarea unei reţele şcolare la toate nivelurile, să se stabilească un sistem adecvat de burse şi să se amelioreze în mod continuu condiţiile materiale ale personalului didactic.

3. Statele părţi la prezentul Pact se angajează să respecte libertatea părinţilor şi, atunci când este cazul, a tutorilor legali, de a alege pentru copiii lor instituţii de învăţământ altele decât cele ale autorităţilor publice, dar conforme cu normele minimale pe care le poate prescrie sau aproba statul în matereie de educaţie şi de a asigura educaţia religioasă şi morală a copiilor lor în conformitate cu propriile lor convingeri.

4. Nici o dispoziţie din prezentul articol nu trebuie interpretată ca aducând atingere libertăţii indivizilor şi persoanelor juridice de a înfiinţa şi de a conduce instituţii de învăţământ cu condiţia ca principiile enunţate în paragraful 1 al prezentului articol să fie respectate, iar educaţia dată în aceste instituţii să fie conformă cu normele minimale pe care le poate prescrie statul.

ARTICOLUL 14

Orice stat parte la prezentul Pact care în momentul în care devine parte nu a putut încă asigura în teritoriul său metropolitan sau în teritoriile aflate sub jurisdicţia sa obligativitatea şi gratuitatea învăţământului primar, se angajează să stabilească şi să adopte, într-un termen de doi ani, un plan detaliat de măsuri necesare pentru a realiza treptat, într-un număr rezonabil de ani, fixat prin acest plan, deplina aplicare a principiului învăţământului primar obligatoriu şi gratuit pentru toţi.

ARTICOLUL 15

1. Statele părţi la prezentul Pact recunosc fiecăruia dreptul:a) de a participa la viaţa culturală;b) de a beneficia de progresul ştiinţific şi de aplicaţiile sale;c) de a beneficia de protecţia intereselor morale şi materiale decurgând din orice producţie

ştiinţifică, literară sau artistică al cărui autor este.2. Măsurile pe care statele părţi la prezentul Pact le vor lua pentru a asigura deplina

exercitare a acestui drept trebuie să cuprindă măsurile necesare pentru a asigura menţinerea, dezvoltarea şi difuzarea ştiinţei şi culturii.

3. Statele părţi la prezentul Pact se angajează să respecte libertatea indispensabilă cercetării ştiinţifice şi activităţilor creatoare.

4. Statele părţi la prezentul Pact recunosc urmările binefăcătoare care trebuie să rezulte din încurajarea şi dezvoltarea cooperării şi contactelor internaţionale în domeniul ştiinţei şi culturii.

PARTEA A PATRA

ARTICOLUL 16

1. Statele părţi la prezentul Pact se angajează să prezinte, în conformitate cu dispoziţiile cuprinse în această parte a Pactului, rapoarte asupra măsurilor pe care le-au adoptat şi asupra progreselor obţinute în asigurarea respectării drepturilor recunoscute în Pact.

.. 153

Page 153: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

2. a) Toate rapoartele vor fi adresate Secretarului general al Organizaţiei Naţiunilor Unite, care le va transmite în copie, spre examinare, Consiliului Economic şi Social, în conformitate cu dispoziţiile prezentului Pact.

b) Secretarul general al Organizaţiei Naţiunilor Unite va transmite, de asemenea, instituţiilor specializate, copii de pe rapoartele sau de pe părţile relevante din rapoartele trimise de statele părţi la prezentul Pact, care sunt şi membre ale instituţiilor specializate respective, în măsura în care aceste rapoarte sau părţi din rapoarte privesc probleme de competenţa instituţiilor lor menţionate, potrivit actelor lor constitutive.

ARTICOLUL 17

1. Statele părţi la prezentul Pact îşi vor prezenta rapoartele pe etape, potrivit unui program pe care îl va stabili Consiliul Economic şi Social în termen de un an de la data intrării în vigoare a prezentului Pact, după ce va fi consultat statele părţi şi instituţiile specializate interesate.

2. Rapoartele pot să aducă la cunoştinţă factorii şi dificultăţile care împiedică statele de a-şi îndeplini întrutotul obligaţiile prevăzute în prezentul Pact.

3. În cazul în care informaţii cu privire la acest subiect au fost deja trimise Organizaţiei Naţiunilor Unite sau unei instituţii specializate de către un stat parte la Pact, nu va mai fi necesar a se reproduce informaţiile, ci o referire precisă la aceste informaţii va fi suficientă.

.. 154

Page 154: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

ARTICOLUL 18

În virtutea responsabilităţilor care îi sunt conferite de Carta Naţiunilor Unite în domeniul drepturilor omului şi libertăţilor fundamentale, Consiliul Economic şi Social va putea încheia înţelegeri cu instituţiile specializate, în vederea prezentării de către acestea de rapoarte cu privire la progresul realizat în îndeplinirea dispoziţiilor prezentului Pact, care intră în cadrul activităţilor lor. Rapoartele vor putea cuprinde date asupra deciziilor şi recomandărilor adoptate în legătură cu traducerea în viaţă, de către organele competente ale instituţiilor specializate, a acestor dispoziţii.

ARTICOLUL 19

Consiliul Economic şi Social poate transmite Comisiei drepturilor omului, în scop de studiu şi de recomandări de ordin general, sau pentru informare, dacă este cazul, rapoartele privind drepturile omului pe care le comunică statele în conformitate cu articolele 16 şi 17 şi rapoartele privind drepturile omului, pe care le comunică instituţiile specializate, în conformitate cu articolul 18.

ARTICOLUL 20

Statele părţi la prezentul Pact şi instituţiile specializate interesate pot prezenta Consiliului Economic şi Social observaţii cu privire la orice recomandare de ordin general făcută în virtutea articolului 19 sau cu privire la orice menţiune a unei recomandări de ordin general figurând într-un raport al Comisiei drepturilor omului sau în orice alt document menţionat în raportul respectiv.

ARTICOLUL 21

Consiliul Economic şi Social poate prezenta periodic Adunării Generale rapoarte cuprinzând recomandări cu caracter general şi un rezumat al informărilor primite de la statele părţi la prezentul Pact şi de la instituţiile specializate în legătură cu măsurile luate şi progresele realizate în vederea asigurării respectării generale a drepturilor recunoscute în prezentul Pact.

ARTICOLUL 22

Consiliul Economic şi Social poate supune atenţiei celorlalte organe ale Organizaţiei Naţiunilor Unite, organelor subsidiare şi instituţiilor specializate interesate, care se ocupă de furnizarea unei asistenţe tehnice, orice problemă pe care o ridică rapoartele menţionate în prezenta parte a prezentului Pact şi care poate ajuta acestor organisme să se pronunţe fiecare în propria sa sferă de competenţă asupra oportunităţii măsurilor internaţionale capabile să contribuie la punerea în aplicare efectivă şi progresivă a prezentului Pact.

ARTICOLUL 23

Statele părţi la prezentul Pact sunt de acord că măsurile de ordin internaţional destinate să asigure realizarea drepturilor recunoscute în Pact cuprind în special încheierea de convenţii, adoptarea de recomandări, furnizarea unei asistenţe tehnice şi organizarea, împreună cu guvernele interesate, a unor reuniuni regionale şi reuniuni tehnice în scop de consultare şi de studiu.

ARTICOLUL 24

Nici o dispoziţie din prezentul Pact nu trebuie interpretată ca aducând atingere dispoziţiilor din Carta Naţiunilor Unite şi din datele instituţiilor specializate care definesc răspunderile diverselor

.. 155

Page 155: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

organe ale Organizaţiei Naţiunilor Unite şi ale instituţiilor specializate cu privire la chestiunile prevăzute în prezentul Pact.

ARTICOLUL 25

Nici o dispoziţie din prezentul Pact nu va fi interpretată ca aducând atingere dreptului inerent al tuturor popoarelor de a beneficia şi de a se folosi pe deplin şi în mod liber de bogăţiile şi resursele lor naturale.

PARTEA A CINCEA

ARTICOLUL 26

1. Prezentul Pact este deschis spre semnare oricărui stat membru al Organizaţiei Naţiunilor Unite sau membru al vreuneia dintre instituţiile sale specializate, oricărui stat parte la Statutul Curţii Internaţionale de Justiţie, precum şi oricărui alt stat invitat de Adunarea generală a Naţiunilor Unite să devină parte la prezentul Pact.

2. Prezentul Pact este supus ratificării, iar instrumentele de ratificare vor fi depuse la Secretarul general al Organizaţiei Naţiunilor Unite.

3. Prezentul Pact va fi deschis spre aderare oricărui stat la care se referă paragraful 1 din prezentul articol.

4. Aderarea se va face prin depunerea la Secretarul general al Organizaţiei Naţiunilor Unite a unui instrument de aderare.

5. Secretarul general al Organizaţiei Naţiunilor Unite va informa toate statele care au semnat prezentul Pact sau care au aderat la el despre depunerea fiecărui instrument de ratificare sau de aderare.

ARTICOLUL 27

1. Prezentul Pact va intra în vigoare la trei luni de la data depunerii la Secretarul general al Organizaţiei Naţiunilor Unite al celui de-al treizeci şi cincilea instrument de ratificare sau de aderare.

2. Pentru fiecare dintre statele care vor fi ratificat prezentul Pact sau vor adera la el după depunerea celui de-al treizeci şi cincilea instrument de ratificare sau de aderare, Pactul va intra în vigoare la trei luni de la data depunerii de către acel stat a instrumentului său de ratificare sau de aderare.

ARTICOLUL 28

Dispoziţiile prezentului Pact se aplică, fără nici o limitare sau excepţie, tuturor unităţilor constitutive ale statelor federative.

ARTICOLUL 29

1. Orice stat parte la prezentul Pact poate să propună un amendament şi să depună textul acestuia la Secretarul general al Organizaţiei Naţiunilor Unite. Secretarul general va transmite apoi toate proiectele de amendamente statelor părţi la prezentul Pact, cerându-le să-i comunice dacă doresc să se convoace o conferinţă a statelor părţi pentru a examina aceste proiecte şi a le supune votării. Dacă cel puţin o treime din state se declară în favoarea acestei convocări, Secretarul general va convoca conferinţa sub auspiciile Organizaţiei Naţiunilor Unite. Orice amendament adoptat de

.. 156

Page 156: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

majoritatea statelor prezente şi votante la conferinţă va fi supus aprobării Adunării generale a Naţiunilor Unite.

2. Aceste amendamente intră în vigoare după aprobarea lor de către Adunarea Generală a Naţiunilor Unite şi acceptarea de către o majoritate de două treimi a statelor părţi la prezentul Pact, în conformitate cu respectivele lor reguli constituţionale.

3. Când aceste amendamente intră în vigoare, ele sunt obligatorii pentru statele părţi care le-au acceptat, celelalte state părţi rămânând legate de dispoziţiile prezentului Pact şi de orice amendament anterior pe care l-au acceptat.

ARTICOLUL 30

Independent de notificările prevăzute la paragraful 5 al articolului 26, Secretarul general al Organizaţiei Naţiunilor Unite, va informa toate statele la care se referă paragraful 1 al aceluiaşi articol:

a) cu privire la semnăturile, instrumentele de ratificare şi de aderare depuse în conformitate cu articolul 26;

b) cu privire la data la care prezentul Pact va intra în vigoare, în conformitate cu articolul 27 şi la data când vor intra în vigoare amendamentele prevăzute în articolul 29.

ARTICOLUL 31

1. Prezentul Pact, ale cărui texte în limbile chineză, engleză, franceză, rusă şi spaniolă sunt în egală măsură autentice, va fi depus la arhivele Organizaţiei Naţiunilor Unite.

2. Secretarul general al Organizaţiei Naţiunilor Unite va transmite tuturor statelor la care se referă articolul 26 câte o copie certificată după prezentul Pact.

.. 157

Page 157: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

CONVENŢIILE ORGANIZAŢIEI INTERNAŢIONALE A MUNCIIRATIFICATE DE ROMÂNIA 1

C1. Convenţia privind durata muncii (industrie), 1919;

C2. Convenţia privind şomajul, 1919;

C3. Convenţia privind protecţia maternităţii, 1919;

C4.Convenţia privind munca de noapte (femei), 1919; denunţată

C5. Convenţia privind vârsta minimă (industrie), 1919; denunţată

C6. Convenţia privind munca de noapte a copiilor (industrie), 1919;

C7. Convenţia privind vârsta minimă (munca maritimă), 1920; denunţată

C8. Convenţia privind indemnizaţiile de şomaj (naufragiu), 1920;

C9. Convenţia privind plasarea în muncă a marinarilor, 1920;

C10. Convenţia privind vârsta minimă (agricultură), 1921; denunţată

C11. Convenţia privind dreptul de asociere (în agricultură), 1921;

C13. Convenţia privind ceruza (vopsitorie), 1921;

C14. Convenţia privind repausul săptămânal (industrie), 1921;

C15. Convenţia privind vârsta minimă (marinari), 1921; denunţată

C16. Convenţia privind examinarea medicală a tinerilor (munca maritimă), 1921;

C.22. Convenţia privind contractul de angajare al marinarilor, 1926

C24. Convenţia privind asigurarea de boală (industrie), 1927;

C27. Convenţia privind indicarea greutăţii pe coletele transportate cu vaporul, 1929;

C29. Convenţia privind munca forţată, 1930;

C59. Convenţia (revizuită) privind vârsta minimă (industrie), 1937; denunţată

C68. Convenţia privind alimentaţia şi serviciul la masă (echipajul navelor), 1946

C81. Convenţia privind inspecţia muncii, 1947;

1 Situaţia existentă la 15 VIII. 2007... 158

Page 158: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

C87. Convenţia privind libertatea sindicală şi protecţia dreptului sindical, 1948;

C88. Convenţia privind serviciul de ocupare, 1948;

C89. Convenţia privind munca de noapte (femei) (revizuită), 1948 şi Protocolul 1990;

C.92 Convenţia privind cazarea echipajelor (revizuită), 1949

C95. Convenţia privind protecţia salariului, 1949;

C98. Convenţia privind dreptul de organizare şi negociere colectivă, 1949;

C100. Convenţia privind egalitatea de remuneraţie, 1951;

C105. Convenţia privind abolirea muncii forţate, 1957;

C108. Convenţia privind carnetele de identitate ale marinarilor, 1958;

C111. Convenţia privind discriminarea (angajare şi profesie), 1958;

C116. Convenţia privind revizia articolelor finale, 1961;

C117. Convenţia privind politica socială (obiective şi norme de bază), 1962;

C122. Convenţia privind politica de angajare, 1964;

C127. Convenţia privind greutatea maximă, 1967;

C129. Convenţia privind inspecţia muncii (agricultură), 1969;

C131. Convenţia privind fixarea salariilor minime, 1970;

C133. Convenţia privind cazarea echipajelor (dispoziţii complementare), 1970

C134. Convenţia privind prevenirea accidentelor (navigatori), 1970;

C135. Convenţia privind reprezentanţii lucrătorilor, 1971;

C136. Convenţia privind benzenul, 1971;

C137. Convenţia privind munca în porturi, 1973;

C138. Convenţia privind vârsta minimă, 1973;

C144. Convenţia privind consultările tripartite referitoare la normele internaţionale ale

muncii, 1976;

C147. Convenţia privind marina comercială (norme minime), 1976 şi Protocolul relativ la

aceasta, 1996;

C154. Convenţia privind negocierea colectivă, 1981;

C163. Convenţia privind bunăstarea marinarilor, 1987;

C166. Convenţia privind repatrierea marinarilor (revizuită), 1987

C168. Convenţia privind promovarea ocupării şi protecţia împotriva şomajului, 1988;

C180. Convenţia privind durata muncii navigatorilor şi efectivele navelor, 1996

.. 159

Page 159: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

C182. Convenţia privind eliminarea celor mai grave forme de muncă a

copiilor, 1999;

C183. Convenţia asupra protecţiei maternităţii, 2000

Convention de sauvegardedes Droits de l'Hommeet des Libertés fondamentales,telle qu'amendée par les Protocoles nos 11 et 14

Rome, 4.XI.1950

.. 160

Page 160: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

Texte amendé par les dispositions du Protocole n 14 (STCE n 194) à compter de la date de son entrée en vigueur le 1er juin 2010. Le texte de la Convention avait été précédemment amendé conformément aux dispositions du Protocole n 3 (STE n 45), entré en vigueur le 21 septembre 1970, du Protocole n 5 (STE n 55), entré en vigueur le 20 décembre 1971 et du Protocole n 8 (STE n 118), entré en vigueur le 1er janvier 1990, et comprenait en outre le texte du Protocole n 2 (STE n 44) qui, conformément à son article 5, paragraphe 3, avait fait partie intégrante de la Convention depuis son entrée en vigueur le 21 septembre 1970. Toutes les dispositions qui avaient été amendées ou ajoutées par ces Protocoles ont été remplacées par le Protocole n 11 (STE n 155), à compter de la date de son entrée en vigueur le 1er novembre 1998. A compter de cette date, le Protocole n 9 (STE n 140), entré en vigueur le 1er octobre 1994, était abrogé et le Protocole n° 10 (STE n° 146) était devenu sans objet.

Les gouvernements signataires, membres du Conseil de l'Europe,

Considérant la Déclaration universelle des Droits de l'Homme, proclamée par l'Assemblée générale des Nations Unies le 10 décembre 1948;

Considérant que cette déclaration tend à assurer la reconnaissance et l'application universelles et effectives des droits qui y sont énoncés;

Considérant que le but du Conseil de l'Europe est de réaliser une union plus étroite entre ses membres, et que l'un des moyens d'atteindre ce but est la sauvegarde et le développement des droits de l'homme et des libertés fondamentales;

Réaffirmant leur profond attachement à ces libertés fondamentales qui constituent les assises mêmes de la justice et de la paix dans le monde et dont le maintien repose essentiellement sur un régime politique véritablement démocratique, d'une part, et, d'autre part, sur une conception commune et un commun respect des droits de l'homme dont ils se réclament;

Résolus, en tant que gouvernements d'Etats européens animés d'un même esprit et possédant un patrimoine commun d'idéal et de traditions politiques, de respect de la liberté et de prééminence du droit, à prendre les premières mesures propres à assurer la garantie collective de certains des droits énoncés dans la Déclaration universelle,

Sont convenus de ce qui suit :

Article 1 – Obligation de respecter les droits de l'homme

Les Hautes Parties contractantes reconnaissent à toute personne relevant de leur juridiction les droits et libertés définis au titre I de la présente Convention :

Titre I – Droits et libertés

Article 2 – Droit à la vie

1 Le droit de toute personne à la vie est protégé par la loi. La mort ne peut être infligée à quiconque intentionnellement, sauf en exécution d'une sentence capitale prononcée par un tribunal au cas où le délit est puni de cette peine par la loi.

2 La mort n'est pas considérée comme infligée en violation de cet article dans les cas où elle résulterait d'un recours à la force rendu absolument nécessaire:

a pour assurer la défense de toute personne contre la violence illégale;

Page 161: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

b pour effectuer une arrestation régulière ou pour empêcher l'évasion d'une personne régulièrement détenue;

c pour réprimer, conformément à la loi, une émeute ou une insurrection.

Article 3 – Interdiction de la torture

Nul ne peut être soumis à la torture ni à des peines ou traitements inhumains ou dégradants.

Article 4 – Interdiction de l'esclavage et du travail forcé

1 Nul ne peut être tenu en esclavage ni en servitude.

2 Nul ne peut être astreint à accomplir un travail forcé ou obligatoire.

3 N'est pas considéré comme «travail forcé ou obligatoire» au sens du présent article :

a tout travail requis normalement d'une personne soumise à la détention dans les conditions prévues par l'article 5 de la présente Convention, ou durant sa mise en liberté conditionnelle;

b tout service de caractère militaire ou, dans le cas d'objecteurs de conscience dans les pays où l'objection de conscience est reconnue comme légitime, à un autre service à la place du service militaire obligatoire;

c tout service requis dans le cas de crises ou de calamités qui menacent la vie ou le bien-être de la communauté;

d tout travail ou service formant partie des obligations civiques normales.

Article 5 – Droit à la liberté et à la sûreté

1 Toute personne a droit à la liberté et à la sûreté. Nul ne peut être privé de sa liberté, sauf dans les cas suivants et selon les voies légales :

a s'il est détenu régulièrement après condamnation par un tribunal compétent;

b s'il a fait l'objet d'une arrestation ou d'une détention régulières pour insoumission à une ordonnance rendue, conformément à la loi, par un tribunal ou en vue de garantir l'exécution d'une obligation prescrite par la loi;

c s'il a été arrêté et détenu en vue d'être conduit devant l'autorité judiciaire compétente, lorsqu'il y a des raisons plausibles de soupçonner qu'il a commis une infraction ou qu'il y a des motifs raisonnables de croire à la nécessité de l'empêcher de commettre une infraction ou de s'enfuir après l'accomplissement de celle-ci;

d s'il s'agit de la détention régulière d'un mineur, décidée pour son éducation surveillée ou de sa détention régulière, afin de le traduire devant l'autorité compétente;

e s'il s'agit de la détention régulière d'une personne susceptible de propager une maladie contagieuse, d'un aliéné, d'un alcoolique, d'un toxicomane ou d'un vagabond;

.. 162

Page 162: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

f s'il s'agit de l'arrestation ou de la détention régulières d'une personne pour l'empêcher de pénétrer irrégulièrement dans le territoire, ou contre laquelle une procédure d'expulsion ou d'extradition est en cours.

2 Toute personne arrêtée doit être informée, dans le plus court délai et dans une langue qu'elle comprend, des raisons de son arrestation et de toute accusation portée contre elle.

3 Toute personne arrêtée ou détenue, dans les conditions prévues au paragraphe 1.c du présent article, doit être aussitôt traduite devant un juge ou un autre magistrat habilité par la loi à exercer des fonctions judiciaires et a le droit d'être jugée dans un délai raisonnable, ou libérée pendant la procédure. La mise en liberté peut être subordonnée à une garantie assurant la comparution de l'intéressé à l'audience.

4 Toute personne privée de sa liberté par arrestation ou détention a le droit d'introduire un recours devant un tribunal, afin qu'il statue à bref délai sur la légalité de sa détention et ordonne sa libération si la détention est illégale.

5 Toute personne victime d'une arrestation ou d'une détention dans des conditions contraires aux dispositions de cet article a droit à réparation.

Article 6 – Droit à un procès équitable

1 Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement, publiquement et dans un délai raisonnable, par un tribunal indépendant et impartial, établi par la loi, qui décidera, soit des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil, soit du bien-fondé de toute accusation en matière pénale dirigée contre elle. Le jugement doit être rendu publiquement, mais l'accès de la salle d'audience peut être interdit à la presse et au public pendant la totalité ou une partie du procès dans l'intérêt de la moralité, de l'ordre public ou de la sécurité nationale dans une société démocratique, lorsque les intérêts des mineurs ou la protection de la vie privée des parties au procès l'exigent, ou dans la mesure jugée strictement nécessaire par le tribunal, lorsque dans des circonstances spéciales la publicité serait de nature à porter atteinte aux intérêts de la justice.

2 Toute personne accusée d'une infraction est présumée innocente jusqu'à ce que sa culpabilité ait été légalement établie.

3 Tout accusé a droit notamment à :

a être informé, dans le plus court délai, dans une langue qu'il comprend et d'une manière détaillée, de la nature et de la cause de l'accusation portée contre lui;

b disposer du temps et des facilités nécessaires à la préparation de sa défense;

c se défendre lui-même ou avoir l'assistance d'un défenseur de son choix et, s'il n'a pas les moyens de rémunérer un défenseur, pouvoir être assisté gratuitement par un avocat d'office, lorsque les intérêts de la justice l'exigent;

d interroger ou faire interroger les témoins à charge et obtenir la convocation et l'interrogation des témoins à décharge dans les mêmes conditions que les témoins à charge;

e se faire assister gratuitement d'un interprète, s'il ne comprend pas ou ne parle pas la langue employée à l'audience.

Article 7 – Pas de peine sans loi

.. 163

Page 163: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

1 Nul ne peut être condamné pour une action ou une omission qui, au moment où elle a été commise, ne constituait pas une infraction d'après le droit national ou international. De même il n'est infligé aucune peine plus forte que celle qui était applicable au moment où l'infraction a été commise.

2 Le présent article ne portera pas atteinte au jugement et à la punition d'une personne coupable d'une action ou d'une omission qui, au moment où elle a été commise, était criminelle d'après les principes généraux de droit reconnus par les nations civilisées.

Article 8 – Droit au respect de la vie privée et familiale

1 Toute personne a droit au respect de sa vie privée et familiale, de son domicile et de sa correspondance.

.. 164

Page 164: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

2 Il ne peut y avoir ingérence d'une autorité publique dans l'exercice de ce droit que pour autant que cette ingérence est prévue par la loi et qu'elle constitue une mesure qui, dans une société démocratique, est nécessaire à la sécurité nationale, à la sûreté publique, au bien-être économique du pays, à la défense de l'ordre et à la prévention des infractions pénales, à la protection de la santé ou de la morale, ou à la protection des droits et libertés d'autrui.

Article 9 – Liberté de pensée, de conscience et de religion

1 Toute personne a droit à la liberté de pensée, de conscience et de religion ; ce droit implique la liberté de changer de religion ou de conviction, ainsi que la liberté de manifester sa religion ou sa conviction individuellement ou collectivement, en public ou en privé, par le culte, l'enseignement, les pratiques et l'accomplissement des rites.

2 La liberté de manifester sa religion ou ses convictions ne peut faire l'objet d'autres restrictions que celles qui, prévues par la loi, constituent des mesures nécessaires, dans une société démocratique, à la sécurité publique, à la protection de l'ordre, de la santé ou de la morale publiques, ou à la protection des droits et libertés d'autrui.

Article 10 – Liberté d'expression

1 Toute personne a droit à la liberté d'expression. Ce droit comprend la liberté d'opinion et la liberté de recevoir ou de communiquer des informations ou des idées sans qu'il puisse y avoir ingérence d'autorités publiques et sans considération de frontière. Le présent article n'empêche pas les Etats de soumettre les entreprises de radiodiffusion, de cinéma ou de télévision à un régime d'autorisations.

2 L'exercice de ces libertés comportant des devoirs et des responsabilités peut être soumis à certaines formalités, conditions, restrictions ou sanctions prévues par la loi, qui constituent des mesures nécessaires, dans une société démocratique, à la sécurité nationale, à l'intégrité territoriale ou à la sûreté publique, à la défense de l'ordre et à la prévention du crime, à la protection de la santé ou de la morale, à la protection de la réputation ou des droits d'autrui, pour empêcher la divulgation d'informations confidentielles ou pour garantir l'autorité et l'impartialité du pouvoir judiciaire.

Article 11 – Liberté de réunion et d'association

1 Toute personne a droit à la liberté de réunion pacifique et à la liberté d'association, y compris le droit de fonder avec d'autres des syndicats et de s'affilier à des syndicats pour la défense de ses intérêts.

2 L'exercice de ces droits ne peut faire l'objet d'autres restrictions que celles qui, prévues par la loi, constituent des mesures nécessaires, dans une société démocratique, à la sécurité nationale, à la sûreté publique, à la défense de l'ordre et à la prévention du crime, à la protection de la santé ou de la morale, ou à la protection des droits et libertés d'autrui. Le présent article n'interdit pas que des restrictions légitimes soient imposées à l'exercice de ces droits par les membres des forces armées, de la police ou de l'administration de l'Etat.

Article 12 – Droit au mariage

A partir de l'âge nubile, l'homme et la femme ont le droit de se marier et de fonder une famille selon les lois nationales régissant l'exercice de ce droit.

.. 165

Page 165: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

Article 13 – Droit à un recours effectif

Toute personne dont les droits et libertés reconnus dans la présente Convention ont été violés, a droit à l'octroi d'un recours effectif devant une instance nationale, alors même que la violation aurait été commise par des personnes agissant dans l'exercice de leurs fonctions officielles.

Article 14 – Interdiction de discrimination

La jouissance des droits et libertés reconnus dans la présente Convention doit être assurée, sans distinction aucune, fondée notamment sur le sexe, la race, la couleur, la langue, la religion, les opinions politiques ou toutes autres opinions, l'origine nationale ou sociale, l'appartenance à une minorité nationale, la fortune, la naissance ou toute autre situation.

Article 15 – Dérogation en cas d'état d'urgence

1 En cas de guerre ou en cas d'autre danger public menaçant la vie de la nation, toute Haute Partie contractante peut prendre des mesures dérogeant aux obligations prévues par la présente Convention, dans la stricte mesure où la situation l'exige et à la condition que ces mesures ne soient pas en contradiction avec les autres obligations découlant du droit international.

2 La disposition précédente n'autorise aucune dérogation à l'article 2, sauf pour le cas de décès résultant d'actes licites de guerre, et aux articles 3, 4 (paragraphe 1) et 7.

3 Toute Haute Partie contractante qui exerce ce droit de dérogation tient le Secrétaire Général du Conseil de l'Europe pleinement informé des mesures prises et des motifs qui les ont inspirées. Elle doit également informer le Secrétaire Général du Conseil de l'Europe de la date à laquelle ces mesures ont cessé d'être en vigueur et les dispositions de la Convention reçoivent de nouveau pleine application.

Article 16 – Restrictions à l'activité politique des étrangers

Aucune des dispositions des articles 10, 11 et 14 ne peut être considérée comme interdisant aux Hautes Parties contractantes d'imposer des restrictions à l'activité politique des étrangers.

Article 17 – Interdiction de l'abus de droit

Aucune des dispositions de la présente Convention ne peut être interprétée comme impliquant pour un Etat, un groupement ou un individu, un droit quelconque de se livrer à une activité ou d'accomplir un acte visant à la destruction des droits ou libertés reconnus dans la présente Convention ou à des limitations plus amples de ces droits et libertés que celles prévues à ladite Convention.

Article 18 – Limitation de l'usage des restrictions aux droits

Les restrictions qui, aux termes de la présente Convention, sont apportées auxdits droits et libertés ne peuvent être appliquées que dans le but pour lequel elles ont été prévues.

.. 166

Page 166: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

Titre II – Cour européenne des Droits de l'Homme

Article 19 – Institution de la Cour

Afin d'assurer le respect des engagements résultant pour les Hautes Parties contractantes de la présente Convention et de ses protocoles, il est institué une Cour européenne des Droits de l'Homme, ci-dessous nommée "la Cour". Elle fonctionne de façon permanente.

Article 20 – Nombre de juges

La Cour se compose d'un nombre de juges égal à celui des Hautes Parties contractantes.

Article 21 – Conditions d'exercice des fonctions

1 Les juges doivent jouir de la plus haute considération morale et réunir les conditions requises pour l'exercice de hautes fonctions judiciaires ou être des jurisconsultes possédant une compétence notoire.

2 Les juges siègent à la Cour à titre individuel.

3 Pendant la durée de leur mandat, les juges ne peuvent exercer aucune activité incompatible avec les exigences d'indépendance, d'impartialité ou de disponibilité requise par une activité exercée à plein temps; toute question soulevée en application de ce paragraphe est tranchée par la Cour.

Article 22 – Election des juges 1

Les juges sont élus par l'Assemblée parlementaire au titre de chaque Haute Partie contractante, à la majorité des voix exprimées, sur une liste de trois candidats présentés par la Haute Partie contractante.

Article 23 – Durée du mandat et révocation 2

1 Les juges sont élus pour une durée de neuf ans. Ils ne sont pas rééligibles.

2 Le mandat des juges s’achève dès qu’ils atteignent l’âge de 70 ans.

3 Les juges restent en fonction jusqu’à leur remplacement. Ils continuent toutefois de connaître des affaires dont ils sont déjà saisis.

4 Un juge ne peut être relevé de ses fonctions que si les autres juges décident, à la majorité des deux tiers, que ce juge a cessé de répondre aux conditions requises.

Article 24 – Greffe et rapporteurs 2

1 La Cour dispose d’un greffe dont les tâches et l’organisation sont fixées par le règlement de la Cour.

1 Texte amendé conformément aux dispositions du Protocole n 14 (STCE n 194).2 Article renuméroté, intitulé et texte amendés conformément aux dispositions du Protocole n 14

(STCE n 194)... 167

Page 167: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

2 Lorsqu’elle siège en formation de juge unique, la Cour est assistée de rapporteurs qui exercent leurs fonctions sous l’autorité du président de la Cour. Ils font partie du greffe de la Cour.

Article 25 – Assemblée plénière 1

La Cour réunie en Assemblée plénière

a élit, pour une durée de trois ans, son président et un ou deux vice-présidents; ils sont rééligibles;

b constitue des Chambres pour une période déterminée;

c élit les presidents des Chambres de la Cour, qui sont rééligibles;

d adopte le règlement de la Cour;

e élit le greffier et un ou plusieurs greffiers adjoints;

f fait toute demande au titre de l’article 26, paragraphe 2.

Article 26 – Formations de juge unique, comités, Chambres et Grande chambre 1

1 Pour l’examen des affaires portées devant elle, la Cour siège en formations de juge unique, en comités de trois juges, en Chambres de sept juges et en une Grande Chambre de dix-sept juges. Les Chambres de la Cour constituent les comités pour une période déterminée.

2 A la demande de l’Assemblée plénière de la Cour, le Comité des Ministres peut, par une décision unanime et pour une période déterminée, réduire à cinq le nombre de juges des Chambres.

3 Un juge siégeant en tant que juge unique n’examine aucune requête introduite contre la Haute Partie contractante au titre de laquelle ce juge a été élu.

4 Le juge élu au titre d’une Haute Partie contractante partie au litige est membre de droit de la Chambre et de la Grande Chambre. En cas d’absence de ce juge, ou lorsqu’il n’est pas en mesure de siéger, une personne choisie par le président de la Cour sur une liste soumise au préalable par cette Partie siège en qualité de juge.

5 Font aussi partie de la Grande Chambre, le président de la Cour, les vice-présidents, les présidents des Chambres et d'autres juges désignés conformément au règlement de la Cour. Quand l'affaire est déférée à la Grande Chambre en vertu de l'article 43, aucun juge de la Chambre qui a rendu l'arrêt ne peut y siéger, à l'exception du président de la Chambre et du juge ayant siégé au titre de la Haute Partie contractante intéressée.

1 Article renuméroté, intitulé et texte amendés conformément aux dispositions du Protocole n 14 (STCE n 194)... 168

Page 168: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

Article 27 – Compétence des juges uniques 1

1 Un juge unique peut déclarer une requête introduite en vertu de l’article 34 irrecevable ou la rayer du rôle lorsqu’une telle décision peut être prise sans examen complémentaire.

2 La décision est définitive.

3 Si le juge unique ne déclare pas une requête irrecevable ou ne la raye pas du rôle, ce juge la transmet à un comité ou à une Chambre pour examen complémentaire. »

Article 28 – Compétence des comités 2

1 Un comité saisi d’une requête individuelle introduite en vertu de l’article 34 peut, par vote unanime,

a la déclarer irrecevable ou la rayer du rôle lorsqu'une telle décision peut être prise sans examen complémentaire; ou

b la déclarer recevable et rendre conjointement un arrêt sur le fond lorsque la question relative à l’interprétation ou à l’application de la Convention ou de ses Protocoles qui est à l’origine de l’affaire fait l’objet d’une jurisprudence bien établie de la Cour.

2 Les décisions et arrêts prévus au paragraphe 1 sont définitifs.

3 Si le juge élu au titre de la Haute Partie contractante partie au litige n'est pas membre du comité, ce dernier peut, à tout moment de la procédure, l'inviter à siéger en son sein en lieu et place de l'un de ses membres, en prenant en compte tous facteurs pertinents, y compris la question de savoir si cette Partie a contesté l’application de la procédure du paragraphe 1.b.

Article 29 – Décisions des Chambres sur la recevabilité et le fond 3

1 Si aucune décision n’a été prise en vertu des articles 27 ou 28, ni aucun arrêt rendu en vertu de l’article 28, une Chambre se prononce sur la recevabilité et le fond des requêtes individuelles introduites en vertu de l’article 34. La décision sur la recevabilité peut être prise de façon séparée.

2 Une Chambre se prononce sur la recevabilité et le fond des requêtes étatiques introduites en vertu de l'article 33. Sauf décision contraire de la Cour dans des cas exceptionnels, la décision sur la recevabilité est prise séparément.

Article 30 – Dessaisissement en faveur de la Grande Chambre

Si l'affaire pendante devant une Chambre soulève une question grave relative à l'interprétation de la Convention ou de ses protocoles, ou si la solution d'une question peut conduire à une contradiction avec un arrêt rendu antérieurement par la Cour, la Chambre peut, tant qu'elle n'a pas rendu son arrêt, se dessaisir au profit de la Grande Chambre, à moins que l'une des parties ne s'y oppose.

1 Nouvel article conformément aux dispositions du Protocole n 14 (STCE n 194).2 Intitulé et texte amendés conformément aux dispositions du Protocole n 14 (STCE n 194).3 Texte amendé conformément aux dispositions du Protocole n 14 (STCE n 194).

.. 169

Page 169: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

Article 31 – Attributions de la Grande Chambre 1

La Grande Chambre

a se prononce sur les requêtes introduites en vertu de l'article 33 ou de l'article 34 lorsque l'affaire lui a été déférée par la Chambre en vertu de l'article 30 ou lorsque l'affaire lui a été déférée en vertu de l'article 43;

b se prononce sur les questions dont la Cour est saisie par le Comité des Ministres en vertu de l’article 46, paragraphe 4 ;  et

c examine les demandes d'avis consultatifs introduites en vertu de l'article 47.

Article 32 – Compétence de la Cour 1

1 La compétence de la Cour s'étend à toutes les questions concernant l'interprétation et l'application de la Convention et de ses protocoles qui lui seront soumises dans les conditions prévues par les articles 33, 34, 46 et 47.

2 En cas de contestation sur le point de savoir si la Cour est compétente, la Cour décide.

Article 33 – Affaires interétatiques

Toute Haute Partie contractante peut saisir la Cour de tout manquement aux dispositions de la Convention et de ses protocoles qu'elle croira pouvoir être imputé à une autre Haute Partie contractante.

Article 34 – Requêtes individuelles

La Cour peut être saisie d'une requête par toute personne physique, toute organisation non gouvernementale ou tout groupe de particuliers qui se prétend victime d'une violation par l'une des Hautes Parties contractantes des droits reconnus dans la Convention ou ses protocoles. Les Hautes Parties contractantes s'engagent à n'entraver par aucune mesure l'exercice efficace de ce droit.

Article 35 – Conditions de recevabilité 1

1 La Cour ne peut être saisie qu'après l'épuisement des voies de recours internes, tel qu'il est entendu selon les principes de droit international généralement reconnus, et dans un délai de six mois à partir de la date de la décision interne définitive.

2 La Cour ne retient aucune requête individuelle introduite en application de l'article 34, lorsque

a elle est anonyme; ou

b elle est essentiellement la même qu'une requête précédemment examinée par la Cour ou déjà soumise à une autre instance internationale d'enquête ou de règlement, et si elle ne contient pas de faits nouveaux.

3 La Cour déclare irrecevable toute requête individuelle introduite en application de l’article 34 lorsqu'elle estime:

1 Texte amendé conformément aux dispositions du Protocole n 14 (STCE n 194)... 170

Page 170: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

a que la requête est incompatible avec les dispositions de la Convention ou de ses Protocoles, manifestement mal fondée ou abusive ; ou

b que le requérant n’a subi aucun préjudice important, sauf si le respect des droits de l’homme garantis par la Convention et ses Protocoles exige un examen de la requête au fond et à condition de ne rejeter pour ce motif aucune affaire qui n'a pas été dûment examinée par un tribunal interne.

4 La Cour rejette toute requête qu'elle considère comme irrecevable par application du présent article. Elle peut procéder ainsi à tout stade de la procédure.

Article 36 – Tierce intervention 1

1 Dans toute affaire devant une Chambre ou la Grande Chambre, une Haute Partie contractante dont un ressortissant est requérant a le droit de présenter des observations écrites et de prendre part aux audiences.

2 Dans l'intérêt d'une bonne administration de la justice, le président de la Cour peut inviter toute Haute Partie contractante qui n'est pas partie à l'instance ou toute personne intéressée autre que le requérant à présenter des observations écrites ou à prendre part aux audiences.

3 Dans toute affaire devant une Chambre ou la Grande Chambre, le Commissaire aux Droits de l’Homme du Conseil de l’Europe peut présenter des observations écrites et prendre part aux audiences.

Article 37 – Radiation

1 A tout moment de la procédure, la Cour peut décider de rayer une requête du rôle lorsque les circonstances permettent de conclure

a que le requérant n'entend plus la maintenir; ou

b que le litige a été résolu; ou

c que, pour tout autre motif dont la Cour constate l'existence, il ne se justifie plus de poursuivre l'examen de la requête.

Toutefois, la Cour poursuit l'examen de la requête si le respect des droits de l'homme garantis par la Convention et ses protocoles l'exige.

2 La Cour peut décider la réinscription au rôle d'une requête lorsqu'elle estime que les circonstances le justifient.

Article 38 – Examen contradictoire de l'affaire 2

La Cour examine l’affaire de façon contradictoire avec les représentants des parties et, s’il y a lieu, procède à une enquête pour la conduite efficace de laquelle les Hautes Parties contractantes intéressées fourniront toutes facilités nécessaires.

Article 39 – Règlements amiables 3

1 Texte amendé conformément aux dispositions du Protocole n 14 (STCE n 194).2 Intitulé et texte amendés conformément aux dispositions du Protocole n 14 (STCE n 194).3 Intitulé et texte amendés conformément aux dispositions du Protocole n 14 (STCE n 194).

.. 171

Page 171: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

1 A tout moment de la procédure, la Cour peut se mettre à la disposition des intéressés en vue de parvenir à un règlement amiable de l’affaire s’inspirant du respect des droits de l’homme tels que les reconnaissent la Convention et ses Protocoles.

2 La procédure décrite au paragraphe 1 est confidentielle.

3 En cas de règlement amiable, la Cour raye l’affaire du rôle par une décision qui se limite à un bref exposé des faits et de la solution adoptée.

4 Cette décision est transmise au Comité des Ministres qui surveille l’exécution des termes du règlement amiable tels qu’ils figurent dans la décision.

Article 40 – Audience publique et accès aux documents

1 L'audience est publique à moins que la Cour n'en décide autrement en raison de circonstances exceptionnelles.

2 Les documents déposés au greffe sont accessibles au public à moins que le président de la Cour n'en décide autrement.

Article 41 – Satisfaction équitable

Si la Cour déclare qu'il y a eu violation de la Convention ou de ses protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d'effacer qu'imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s'il y a lieu, une satisfaction équitable.

Article 42 – Arrêts des Chambres

Les arrêts des Chambres deviennent définitifs conformément aux dispositions de l'article 44, paragraphe 2.

Article 43 – Renvoi devant la Grande Chambre

1 Dans un délai de trois mois à compter de la date de l'arrêt d'une Chambre, toute partie à l'affaire peut, dans des cas exceptionnels, demander le renvoi de l'affaire devant la Grande Chambre.

2 Un collège de cinq juges de la Grande Chambre accepte la demande si l'affaire soulève une question grave relative à l'interprétation ou à l'application de la Convention ou de ses protocoles, ou encore une question grave de caractère général.

3 Si le collège accepte la demande, la Grande Chambre se prononce sur l'affaire par un arrêt.

Article 44 – Arrêts définitifs

1 L'arrêt de la Grande Chambre est définitif.

2 L'arrêt d'une Chambre devient définitif

a lorsque les parties déclarent qu'elles ne demanderont pas le renvoi de l'affaire devant la Grande Chambre; ou

.. 172

Page 172: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

b trois mois après la date de l'arrêt, si le renvoi de l'affaire devant la Grande Chambre n'a pas été demandé; ou

c lorsque le collège de la Grande Chambre rejette la demande de renvoi formulée en application de l'article 43.

3 L'arrêt définitif est publié.

Article 45 – Motivation des arrêts et décisions

1 Les arrêts, ainsi que les décisions déclarant des requêtes recevables ou irrecevables, sont motivés.

2 Si l'arrêt n'exprime pas en tout ou en partie l'opinion unanime des juges, tout juge a le droit d'y joindre l'exposé de son opinion séparée.

Article 46 – Force obligatoire et exécution des arrêts 1

1 Les Hautes Parties contractantes s'engagent à se conformer aux arrêts définitifs de la Cour dans les litiges auxquels elles sont parties.

2 L'arrêt définitif de la Cour est transmis au Comité des Ministres qui en surveille l'exécution.

3 Lorsque le Comité des Ministres estime que la surveillance de l’exécution d’un arrêt définitif est entravée par une difficulté d’interprétation de cet arrêt, il peut saisir la Cour afin qu’elle se prononce sur cette question d’interprétation. La décision de saisir la Cour est prise par un vote à la majorité des deux tiers des représentants ayant le droit de siéger au Comité.

4 Lorsque le Comité des Ministres estime qu’une Haute Partie contractante refuse de se conformer à un arrêt définitif dans un litige auquel elle est partie, il peut, après avoir mis en demeure cette Partie et par décision prise par un vote à la majorité des deux tiers des représentants ayant le droit de siéger au Comité, saisir la Cour de la question du respect par cette Partie de son obligation au regard du paragraphe 1.

5 Si la Cour constate une violation du paragraphe 1, elle renvoie l’affaire au Comité des Ministres afin qu’il examine les mesures à prendre. Si la Cour constate qu’il n’y a pas eu violation du paragraphe 1, elle renvoie l’affaire au Comité des Ministres, qui décide de clore son examen.

Article 47 – Avis consultatifs

1 La Cour peut, à la demande du Comité des Ministres, donner des avis consultatifs sur des questions juridiques concernant l'interprétation de la Convention et de ses protocoles.

2 Ces avis ne peuvent porter ni sur les questions ayant trait au contenu ou à l'étendue des droits et libertés définis au titre I de la Convention et dans les protocoles ni sur les autres questions dont la Cour ou le Comité des Ministres pourraient avoir à connaître par suite de l'introduction d'un recours prévu par la Convention.3 La décision du Comité des Ministres de demander un avis à la Cour est prise par

un vote à la majorité des représentants ayant le droit de siéger au Comité.

1 Texte amendé conformément aux dispositions du Protocole n 14 (STCE n 194)... 173

Page 173: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

Article 48 – Compétence consultative de la Cour

La Cour décide si la demande d'avis consultatif présentée par le Comité des Ministres relève de sa compétence telle que définie par l'article 47.

Article 49 – Motivation des avis consultatifs

1 L'avis de la Cour est motivé.

2 Si l'avis n'exprime pas en tout ou en partie l'opinion unanime des juges, tout juge a le droit d'y joindre l'exposé de son opinion séparée.

3 L'avis de la Cour est transmis au Comité des Ministres.

Article 50 – Frais de fonctionnement de la Cour

Les frais de fonctionnement de la Cour sont à la charge du Conseil de l'Europe.

Article 51 – Privilèges et immunités des juges

Les juges jouissent, pendant l'exercice de leurs fonctions, des privilèges et immunités prévus à l'article 40 du Statut du Conseil de l'Europe et dans les accords conclus au titre de cet article.

Titre III– Dispositions diverses

Article 52 – Enquêtes du Secrétaire Général

Toute Haute Partie contractante fournira sur demande du Secrétaire Général du Conseil de l'Europe les explications requises sur la manière dont son droit interne assure l'application effective de toutes les dispositions de cette Convention.

Article 53 – Sauvegarde des droits de l'homme reconnus

Aucune des dispositions de la présente Convention ne sera interprétée comme limitant ou portant atteinte aux droits de l'homme et aux libertés fondamentales qui pourraient être reconnus conformément aux lois de toute Partie contractante ou à toute autre Convention à laquelle cette Partie contractante est partie.

Article 54 – Pouvoirs du Comité des Ministres

Aucune disposition de la présente Convention ne porte atteinte aux pouvoirs conférés au Comité des Ministres par le Statut du Conseil de l'Europe.

Article 55 – Renonciation à d'autres modes de règlement des différends

Les Hautes Parties contractantes renoncent réciproquement, sauf compromis spécial, à se prévaloir des traités, conventions ou déclarations existant entre elles, en vue de soumettre, par voie de requête, un différend né de l'interprétation ou de l'application de la présente Convention à un mode de règlement autre que ceux prévus par ladite Convention.

.. 174

Page 174: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

Article 56 – Application territoriale

1 Tout Etat peut, au moment de la ratification ou à tout autre moment par la suite, déclarer, par notification adressée au Secrétaire Général du Conseil de l'Europe, que la présente Convention s'appliquera, sous réserve du paragraphe 4 du présent article, à tous les territoires ou à l'un quelconque des territoires dont il assure les relations internationales.

2 La Convention s'appliquera au territoire ou aux territoires désignés dans la notification à partir du trentième jour qui suivra la date à laquelle le Secrétaire Général du Conseil de l'Europe aura reçu cette notification.

3 Dans lesdits territoires les dispositions de la présente Convention seront appliquées en tenant compte des nécessités locales.

4 Tout Etat qui a fait une déclaration conformément au premier paragraphe de cet article, peut, à tout moment par la suite, déclarer relativement à un ou plusieurs des territoires visés dans cette déclaration qu'il accepte la compétence de la Cour pour connaître des requêtes de personnes physiques, d'organisations non gouvernementales ou de groupes de particuliers, comme le prévoit l'article 34 de la Convention.

Article 57 – Réserves

1 Tout Etat peut, au moment de la signature de la présente Convention ou du dépôt de son instrument de ratification, formuler une réserve au sujet d'une disposition particulière de la Convention, dans la mesure où une loi alors en vigueur sur son territoire n'est pas conforme à cette disposition. Les réserves de caractère général ne sont pas autorisées aux termes du présent article.

2 Toute réserve émise conformément au présent article comporte un bref exposé de la loi en cause.

Article 58 – Dénonciation

1 Une Haute Partie contractante ne peut dénoncer la présente Convention qu'après l'expiration d'un délai de cinq ans à partir de la date d'entrée en vigueur de la Convention à son égard et moyennant un préavis de six mois, donné par une notification adressée au Secrétaire Général du Conseil de l'Europe, qui en informe les autres Parties contractantes.

2 Cette dénonciation ne peut avoir pour effet de délier la Haute Partie contractante intéressée des obligations contenues dans la présente Convention en ce qui concerne tout fait qui, pouvant constituer une violation de ces obligations, aurait été accompli par elle antérieurement à la date à laquelle la dénonciation produit effet.

3 Sous la même réserve cesserait d'être Partie à la présente Convention toute Partie contractante qui cesserait d'être membre du Conseil de l'Europe.

4 La Convention peut être dénoncée conformément aux dispositions des paragraphes précédents en ce qui concerne tout territoire auquel elle a été déclarée applicable aux termes de l'article 56.

.. 175

Page 175: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

Article 59 – Signature et ratification 1

1 La présente Convention est ouverte à la signature des membres du Conseil de l'Europe. Elle sera ratifiée. Les ratifications seront déposées près le Secrétaire Général du Conseil de l'Europe.

2 L’Union européenne peut adhérer à la présente Convention.

3 La présente Convention entrera en vigueur après le dépôt de dix instruments de ratification.

4 Pour tout signataire qui la ratifiera ultérieurement, la Convention entrera en vigueur dès le dépôt de l'instrument de ratification.

5 Le Secrétaire Général du Conseil de l'Europe notifiera à tous les membres du Conseil de l'Europe l'entrée en vigueur de la Convention, les noms des Hautes Parties contractantes qui l'auront ratifiée, ainsi que le dépôt de tout instrument de ratification intervenu ultérieurement.

Fait à Rome, le 4 novembre 1950, en français et en anglais, les deux textes faisant également foi, en un seul exemplaire qui sera déposé dans les archives du Conseil de l'Europe. Le Secrétaire Général du Conseil de l'Europe en communiquera des copies certifiées conformes à tous les signataires.

1 Texte amendé conformément aux dispositions du Protocole n 14 (STCE n 194).3

4

5

.. 176

Page 176: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

N O T Ăîn atenţia persoanelor ce doresc să se adreseze

CURTII EUROPENE A DREPTURILOR OMULUI

I. CU CE FEL DE CAZURI SE OCUPĂ CURTEA?1. Curtea Europeană a Drepturilor Omului este o instituţie internaţională care, în anumite circumstanţe, poate fi sesizată cu plângeri de către persoane ce pretind că drepturile lor, prevăzute în Convenţia Europeană a Drepturilor Omului, au fost violate. Această convenţie este un tratat internaţional prin care numeroase state europene au căzut de acord să protejeze anumite drepturi fundamentale ale cetăţenilor. Aceste drepturi sunt prevăzute în Convenţia însăşi, precum şi în protocoalele nr. 1, 4, 6, 7 şi 13, la care o parte dintre state au subscris. Citiţi aceste texte şi rezervele anexate.2. Dacă consideraţi că unul din statele prevăzute în anexă a violat în detrimentul dumneavoastră direct şi personal vreunul dintre aceste drepturi fundamentale, vă puteţi plânge Curţii.3. Curtea poate cerceta numai plângeri referitoare la violarea unuia sau mai multor drepturi enumerate în Convenţie şi protocoale. Ea nu este o instanţă de apel împotriva instanţelor naţionale şi nu poate anula sau modifica deciziile lor. Nici nu poate interveni direct în favoarea dumneavoastră pelângă autoritatea de care vă plângeţi.4. Curtea poate examina numai cererile îndreptate împotriva unuia dintre statele care au ratificatConvenţia ţi Protocoalele sale, şi dacă se referă la evenimente posterioare unei date determinate.Această dată variază de la stat la stat şi după cum cererea se referă la un drept enunţat în Convenţie sau în Protocoale.5. Vă puteţi plânge Curţii numai cu privire la actele unei autorităţi publice dintr-unul dintre aceste state (Parlament, administraţie, tribunal etc). Curtea nu se poate ocupa de plângeri îndreptate împotriva unor persoane particulare sau a unor instituţii private.6. Conform articolului 35 § 1 din Convenţie, Curtea nu poate fi sesizată decât după ce au fost epuizate în prealabil căile de recurs interne şi în termen de şase luni

.. 177

Page 177: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

începând cu data deciziei definitive interne. O plângere care nu respectă aceste condiţii de admisibilitate nu va putea fi examinată de către Curte.7. Înainte de a vă adresa Curţii, trebuie să fi utilizat, în statul în cauză, toate remediile juridice care ar fi putut fi utile în situaţia de care vă plângeţi; în caz contrar, va trebui să demonstraţi că aceste remedii nu puteau fi eficace. Prin urmare, mai întâi ar fi trebuit să sesizaţi tribunalele interne, până laşi inclusiv instanţa supremă competentă, în faţa căreia ar fi trebuit să prezentaţi, cel puţin în substanţă, motivele plângerii pe care doriţi să le supuneţi atenţiei Curţii.8. În exercitarea acestor remedii, trebuie să fi respectat regulile de procedură naţionale, mai ales termenele prescrise de acestea. Dacă, de exemplu, recursul dumneavoastră a fost respins ca tardiv sau pentru nerespectarea unei reguli de competenţă sau de procedură care vă poate fi imputată, Curtea nu va putea examina cererea dumneavoastră.9. Dacă totuşi vă plângeţi de o decizie judecătorească, mai ales de condamnare, nu este necesar să fi încercat să obţineţi revizuirea procesului după ce aţi parcurs instanţele judiciare uzuale. Nu este necesar nici să fi exercitat recursuri de graţiere sau să fi solicitat graţierea sau amnistierea. În plus, petiţiile (adresate Parlamentului, şefului statului sau al guvernului, unui ministru sau ombudsman) nu constituie remedii pe care trebuia să le fi încercat.10. După ce autoritatea naţională competentă cea mai înaltă a pronunţat o decizie, dispuneţi de un interval de şase luni pentru a sesiza Curtea. Acest interval începe sa curgă de la data la care aţi luat cunoştinţă dumneavoastră personal sau avocatul dumneavoastră de decizia finală în ordinea normală ainstanţelor, şi nu începând de la respingerea ulterioară a unei eventuale cereri în revizuire a procesului sau a unui alt recurs extraordinar, a unei cereri de graţiere sau amnistiere sau a oricărei alte cereri adresate unei autorităţi cu titlu de graţiere.11. Termenul de şase luni este întrerupt de prima dumneavoastră scrisoare adresată Curţii, expunînd cu claritate, chiar dacă în mod sumar, obiectul plângerii dumneavoastră eventuale sau de trimiterea formularului de cerere completat. O simplă cerere de informaţii nu este suficientă pentru a întrerupe termenul de şase luni.12. Cu titlu informativ, mai mult de 90% din cererile examinate de către Curte sunt declarate inadmisibile pentru nerespectarea uneia sau alteia din condiţiile de admisibilitate mai sus menţionate.

II. CUM SĂ VĂ ADRESAŢI CURŢII?13. Limbile oficiale ale Curţii sunt franceza şi engleza, dar, dacă vă este mai uşor, puteţi, de asemenea, scrie Grefei în limba oficială a unuia dintre statele care a ratificat Convenţia. În timpul fazei iniţiale a procedurii, puteţi primi, de asemenea, şi scrisori în aceste limbi. Vă rugăm să notaţi că, într-un stadiu ulterior al procedurii, atunci când Curtea nu va declara cererea dumneavoastră inadmisibilă,

.. 178

Page 178: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

pe baza dosarului trimis de dumneavoastră, şi va decide, totodată, să ceară guvernului să prezinte observaţii scrise în privinţa plângerilor dumneavoastră, toată corespondenţa pe care grefa Curţii o va adresa părţilor va fi redactată în franceză sau engleză, iar dumneavoastră sau reprezentantul dumneavoastră, veţi fi obligaţi, în principiu, să folosiţi franceza sau engleza pentru a redacta observaţiile dumneavoastră ulterioare.14. Nu puteţi depune o plângere la Curte decât prin curier normal (şi nu prin telefon). Dacă dumneavoastră trimiteţi o plângere prin curier electronic sau prin fax, este imperativ necesar să o retrimiteţi prin curier normal. Este inutil să vă deplasaţi personal la Strasbourg pentru a vă expune cazul oral.15. Orice curier relativ la plângerea dumneavoastră trebuie trimis la adresa următoare:Monsieur le Greffier de laCour européenne des Droits de l’HommeConseil de l’EuropeF–67075 STRASBOURG CEDEX.Avem rugămintea de a nu capsa, lipi sau lega prin orice modalitate copiile documentelortransmise Curţii. Toate paginile trebuiesc numerotate de la prima până la ultima (numere consecutive).16. La primirea primei dumneavoastră scrisori sau a formularului de cerere, grefa Curţii vă va răspunde informându-vă de deschiderea în numele dumneavoastră a unui dosar al cărui număr trebuie menţionat în orice corespondenţă ulterioară. În continuare, vi se vor solicita probabil documente, informaţii sau explicaţii suplimentare referitoare la plângerea dumneavoastră. Dimpotrivă, grefa nu va poate da informaţii cu privire la dispoziţiile legale în vigoare în statul împotriva căruia vă plângeţi şi nu dă consultaţii juridice privind aplicarea şi interpretarea dreptului naţional.

17. Este în interesul dumneavoastră să faceţi dovada de diligenţă în corespondenţa cu grefa. Orice întârziere sau absenţă a răspunsului este susceptibilă să fie considerată ca o manifestare de dezinteres cu privire la continuarea examinării dosarului dumneavoastră.18. Dacă estimaţi că motivele dumneavoastră de plângere se referă la unul dintre drepturile garantate de Convenţie sau de unul dintre Protocoale şi dacă aţi îndeplinit condiţiile descrise mai sus, sunteţi invitat să completaţi cu grija şi lizibil formularul de cerere şi să îl trimiteţi împreună cu toate documentele pertinente cât mai curând posibil, şi în orice caz nu mai târziu de şase luni de la data primei dumneavoastră scrisori la Curte. Dacă formularul de cerere şi toate documentele pertinente nu vor fi trimise în acest termen, aceasta va fi considerată ca o manifestare de dezinteres cu

.. 179

Page 179: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

privire la continuarea examinării dosarului şi se va proceda la distrugerea dosarului dumneavoastră.19. Conform articolului 47 al regulamentului Curţii, formularul de cerere va trebui să conţină:a) un scurt rezumat al faptelor de care doriţi să vă plângeţi, precum şi al capetelor de cerere;b) menţionarea dreptului sau drepturilor garantate de Convenţie care consideraţi că v-au fost încălcate;c) indicarea remediilor juridice pe care le-aţi exercitat;d) lista deciziilor pronunţate în cazul dumneavoastră de către o autoritate publică, precizând pentru fiecare decizie: data, conţinutul (în mod sumar) şi autoritatea care a pronunţat-o. Anexaţi la scrisoarea dumneavoastră o copie completă de pe aceste decizii. (Aceste documente nu vă vor fi returnate. Prin urmare, este în interesul dumneavoastră să trimiteţi numai copii şi nu originale).20. Conform articolului 45 din regulamentul Curţii, formularul trebuie semnat de dumneavoastră personal în calitate de reclamant sau de către reprezentantul dumneavoastră.21. Dacă nu doriţi ca identitatea dumneavoastră să fie dezvăluită, trebuie să precizaţi acest lucru şi să expuneţi motivele ce justifică o derogare de la regula normală de procedură publică. Curtea poate autoriza anonimatul în cazuri excepţionale şi motivate.22 Pentru depunerea plângerii iniţiale, eventualul dumneavoastră reprezentant nu trebuie să fie neapărat avocat. Cu toate acestea, în cazul în care Curtea va decide să ceară guvernului să trimită observaţii scrise în rîspuns la plângerile făcute de dumneavoastră, veţi fi obligat, în principiu, să fiţi reprezentat în procedura ulterioară de un avocat, care trebuie să fie, numai dacă nu este dispensat, un consultant abilitat să-şi exercite activitatea într-unul dintre statele care au ratificat Convenţia. În plus, acesta trebuie să aibă cunoştinţe adecvate ale uneia dintre limbile oficiale ale Curţii (engleza şi franceza). Vă reamintim că, începând cu acest stadiu al procedurii, corespondenţa pe care grefa Curţii o va adresa părţilor va fi redactată în franceză sau englezî, iar dumneavoastră sau reprezentantul dumneavoastră veţi utiliza pentru răspuns, una dintre cele două limbi oficiale, excepţie făcând cazul în care aţi primit autorizare scrisă din partea Curţii spre a continua a folosi o limbă neoficială. Dacă doriţi să sesizaţi Curtea prin intermediul unui avocat sau al unui alt reprezentant, trebuie să anexaţi la formularul de cerere o procură în favoarea acestuia. Reprezentantul unei persoane juridice (societate, asociaţie etc) sau al unui grup de persoane trebuie să justifice ce drept statutar sau legal de reprezentare are.23. Curtea nu acordă asistenţă judiciară pentru a vă ajuta să plătiţi un avocat în vederea redactării plângerii dumneavoastră iniţiale. Într-un stadiu ulterior al

.. 180

Page 180: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

procedurii, şi anume după decizia Curţii de a comunica cererea guvernului respectiv pentru observaţii scrise, veţi putea, dacă este cazul, săobţineţi asistenţa judiciară dacă nu dispuneţi de mijloacele de a retribui un avocat şi dacă Curtea consideră necesar să acorde această asistenţă în vederea bunei desfăşurări a procedurii.24. Examinarea cererii dumneavoastră este gratuită. Grefa vă va ţine la curent cu privire la progresele înregistrate de procedură. Aceasta, cel puţin la început, este scrisă. Aşadar, nu trebuie să vă prezentaţi la sediul Curţii.

.. 181

Page 181: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

MODEL CERERE CĂTRE CURTEA EUROPEANA A DREPTURILOR OMULUI

Voir Note explicative Numéro de dossierSee Explanatory Note File-numberA se vedea nota explicativă Număr de dosarROM

COUR EUROPÉENNE DES DROITS DE L’HOMMEEUROPEAN COURT OF HUMAN RIGHTS

CURTEA EUROPEANA A DREPTURILOR OMULUI

Conseil de l’Europe - Council of Europe-Consiliul Europei Strasbourg, France

REQUÊTEAPPLICATION

CERERE

présentée en application de l’article 34 de la Convention européenne des Droits de l’Homme,ainsi que des articles 45 et 47 du Règlement de la Cour

under Article 34 of the European Convention on Human Rights

.. 182

Page 182: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

and Rules 45 and 47 of the Rules of Court

prezentată în conformitate cu articolul 34 al Convenţiei Europene a Drepturilor Omului,precum şi cu articolele 45 şi 47 ale Regulamentului Curţii

IMPORTANT: La présente requête est un document juridique et peut affecter vos droits et obligations.

.. 183

Page 183: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

This application is a formal legal document and may affect your rights and obligations.Prezenta cerere este un document juridic şi poate afecta drepturile şi obligaţiile dumneavoastră.

.. 184

Page 184: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

I - LES PARTIESTHE PARTIESPARTILE

A. LE REQUÉRANT/LA REQUÉRANTETHE APPLICANTRECLAMANTUL/RECLAMANTA

(Renseignements à fournir concernant le/la requérant(e) et son/sa représentant(e) éventuel(le))(Fill in the following details of the applicant and the representative, if any)(Informaţii cu privire la reclamant/reclamantă şi eventualul/a său reprezentant/reprezentantă)

1. Nom de famille ……………………………………. 2. Prénom (s) …………………………………………………….

Surname First name (s)Nume Prenume

Sexe: masculin/fémininSex: male/femaleSex: masculin/feminin

3. Nationalité ………………………………………… 4. Profession ……………………………………………………..Nationality OccupationCetăţenie Profesia

5. Date et lieu de naissance ……………………………………………………………………………………………………….Date and place of birthData şi locul naşterii

6. Domicile ………………………………………………………………………………………………………………………..Permanent addressDomiciliul

7. Tel. N° …………………………………………………………………………………………………………………………

8. Adresse actuelle (si différente de 6.) …………………………………………………………………………………………...

Present address (if different from 6.)Adresa actuală (dacă diferă de 6)

9. Nom et prénom du/de la représentant(e)* ……………………………………………………………………………………...Name of representative*Numele şi prenumele reprezentantului/reprezentantei*

10. Profession du/de la représentant(e) …………………………………………………………………………………………….Occupation of representativeOcupaţia reprezentantului/reprezentantei

11. Adresse du/de la représentant(e) ……………………………………………………………………………………………….Address of representativeAdresa reprezentantului/reprezentantei

12. Tel. N° …………………………………………… Fax N° …………………………………………………………

B. LA HAUTE PARTIE CONTRACTANTETHE HIGH CONTRACTING PARTY

.. 185

Page 185: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

INALTA PARTE CONTRACTANTA(Indiquer ci-après le nom de l’Etat/des Etats contre le(s)quel(s) la requête est dirigée)(Fill in the name of the State(s) against which the application is directed)(Indicaţi aici numele Statului/Statelor împotriva căruia/cărora introduceţi cererea)

13. ......................................................................................................................................................................................................__________

* Si le/la requérant(e) est représenté(e), joindre une procuration signée par le/la requérant(e) en faveur du/de la représentant(e). A form of authority signed by the applicant should be submitted if a representative is appointed.

Dacă reclamantul/reclamanta este reprezentat/ă, a se anexa o procură semnată de reclamant/ă în favoarea reprezentantului/reprezentantei.

.. 186

Page 186: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

II - EXPOSÉ DES FAITSSTATEMENT OF THE FACTS

EXPUNEREA FAPTELOR

(Voir chapitre II de la note explicative)(See Part II of the Explanatory Note)(A se vedea Partea a II-a a Notiţei Explicative)

14.

Si nécessaire, continuer sur une feuille séparée

Continue on a separate sheet if necessary

.. 187

Page 187: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

III - EXPOSÉ DE LA OU DES VIOLATION(S) DE LA CONVENTION ET/OU DES PROTOCOLES ALLÉGUÉE(S), AINSI QUE DES ARGUMENTS À L’APPUISTATEMENT OF ALLEGED VIOLATION(S) OF THE CONVENTION AND/OR PROTOCOLS AND OF RELEVANT ARGUMENTSEXPUNEREA PRETINSEI SAU A PRETINSELOR VIOLARII ALE CONVENTIEI SI/SAU APROTOCOALELOR, PRECUM SI A ARGUMENTELOR IN SPRIJINUL ACESTOR AFIRMATII(Voir chapitre III de la note explicative)(See Part III of the Explanatory Note)(A se vedea Partea a III-a a Notiţei Explicative)

15.

.. 188

Page 188: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

IV - EXPOSÉ RELATIF AUX PRESCRIPTIONS DE L’ARTICLE 35 § 1 DE LA CONVENTIONSTATEMENT RELATIVE TO ARTICLE 35 § 1 OF THE CONVENTIONEXPUNERE IN LEGATURA CU PREVEDERILE ARTICOLULUI 35 § 1 DIN CONVENTIE

(Voir chapitre IV de la note explicative. Donner pour chaque grief, et au besoin sur une feuille séparée, les renseignements demandés sous les points 16 à 18 ci-après)(See Part IV of the Explanatory Note. If necessary, give the details mentioned below under points 16 to 18 on a separate sheet for each

separate complaint)(A se vedea capitolul IV al notiţei explicative. A se prezenta pentru fiecare capăt de cerere, şi dacă este nevoie pe o filă separată, informaţiile cerute la punctele 16 până la 18 de mai jos)

16. Décision interne définitive (date et nature de la décision, organe - judiciaire ou autre – l’ayant rendue)Final decision (date, court or authority and nature of decision)Decizia internă definitivă (data şi natura deciziei, organul - judiciar sau altul - care a pronunţat-o)

17. Autres décisions (énumérées dans l=ordre chronologique en indiquant, pour chaque décision, sa date, sa nature et l’organe - judiciaire ou autre – l’ayant rendue)Other decisions (list in chronological order, giving date, court or authority and nature of decision for each of them)Alte decizii (enumerate în ordine cronologică, indicînd, pentru fiecare decizie, data, natura şi organul - judiciar sau altul - care a pronunţat-o)

18. Dispos(i)ez-vous d’un recours que vous n'avez pas exercé? Si oui, lequel et pour quel motif n’a-t-il pas été exercé?Is there or was there any other appeal or other remedy available to you which you have not used? If so, explain why you have not used it.Dispuneţi sau aţi dispus de un recurs pe care nu l-aţi exercitat? Dacă da, care şi pentru ce motiv acestanu a fost exercitat?

Si nécessaire, continuer sur une feuille séparéeContinue on a separate sheet if necessary

Dacă este necesar, continuaţi pe o filă separată

.. 189

Page 189: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

V - EXPOSÉ DE L'OBJET DE LA REQUÊTE STATEMENT OF THE OBJECT OF THE APPLICATION EXPUNEREA OBIECTULUI CERERII

(Voir chapitre V de la note explicative)(See Part V of the Explanatory Note)(A se vedea capitolul V din notiţa explicativă)

19.

VI - AUTRES INSTANCES INTERNATIONALES TRAITANT OU AYANT TRAITÉ L’AFFAIRESTATEMENT CONCERNING OTHER INTERNATIONAL PROCEEDINGSALTE INSTANTE INTERNATIONALE CARE EXAMINEAZA SAU AU EXAMINAT CAZUL

(Voir chapitre VI de la note explicative)(See Part VI of the Explanatory Note)(A se vedea capitolul VI al notiţei explicative)

20. Avez-vous soumis à une autre instance internationale d’enquête ou de règlement les griefs énoncés dans la présente requête? Si oui, fournir des indications détaillées à ce sujet.Have you submitted the above complaints to any other procedure of international investigation or settlement? If so, give full details.Aţi prezentat în faţa unei alte instanţe internaţionale de anchetă sau reglementare capetele de cerere din prezenta plângere? Dacă da, furnizaţi indicaţii detaliate cu privire la acest aspect.

.. 190

Page 190: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

VII. PIÈCES ANNEXÉES (PAS D’ORIGINAUX,UNIQUEMENT DES COPIES,

PRIÈRE DE N'UTILISER NI AGRAFE, NI ADHÉSIF,NI LIEN D'AUCUNE SORTE)

LIST OF DOCUMENTS (NO ORIGINAL DOCUMENTS,ONLY PHOTOCOPIES,

DO NOT STAPLE, TAPE OR BIND DOCUMENTS)

LISTA DOCUMENTELOR (NU TRIMITETI ORIGINALE,CI NUMAI COPII ;

FĂRĂ A LE CAPSA, LIPI SAU LEGA)

(Voir chapitre VII de la note explicative. Joindre copie de toutes les décisions mentionnées sous ch. IV et VI ci-dessus. Se procurer, au besoin, les copies nécessaires, et, en cas d’impossibilité, expliquer pourquoi celles-ci ne peuvent pas être obtenues. Ces documents ne vous seront pas retournés.)(See Part VII of the Explanatory Note. Include copies of all decisions referred to in Parts IV and VI above. If you do not have copies, you should obtain them. If you cannot obtain them, explain why not. No documents will be returned to you.)(A se vedea capitolul VII al notiţei explicative. Anexaţi copii ale tuturor deciziilor menţionate la cap. IV şi VI de mai sus. Dacă nu aveţi copii, va trebui să le obţineţi. Dacă nu le puteţi obţine, explicaţi din ce motive. Aceste documente nu vă vor fi înapoiate).

21. a)................................................................................................................................................................................................

b)................................................................................................................................................................................................

c)................................................................................................................................................................................................

VIII - DÉCLARATION ET SIGNATUREDECLARATION AND SIGNATUREDECLARATIA SI SEMNATURA

(Voir chapitre VIII de la note explicative)(See Part VIII of the Explanatory Note)(A se vedea capitolul VIII al notiţei explicative)

22. Je déclare en toute conscience et loyauté que les renseignements qui figurent sur la présente formule de requête sont exacts.I hereby declare that, to the best of my knowledge and belief, the information I have given in the present application form is correct.Declar pe onoare că informaţiile ce figurează în prezentul formular de cerere sunt exacte.

Lieu/Place/Locul...............................................................................................Date/Date /Data.................................................................................................

(Signature du/de la requérant(e) ou du/de la représentant(e))(Signature of the applicant or of the representative)

(Semnătura reclamantului/ei sau a reprezentantului/ei)

.. 191

Page 191: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

CARTA DREPTURILOR FUNDAMENTALE ALE UNIUNII EUROPENE(2000)

PREAMBULPopoarele Europei, stabilind între ele o uniune tot mai strânsă, au hotărât să aibă un viitor paşnicbazat pe valori comune.Conştientă de patrimoniul său spiritual şi moral, Uniunea se întemeiază pe valorile indivizibile şiuniversale ale demnităţii umane, libertăţii, egalităţii şi solidarităţii; Uniunea se sprijină pe principiuldemocraţiei şi pe principiul statului de drept. Uniunea situează persoana în centrul acţiunii saleinstituind cetăţenia Uniunii şi creând un spaţiu de libertate, de securitate şi de justiţie. Uniuneacontribuie la păstrarea şi dezvoltarea acestor valori comune respectând diversitatea culturilor şitradiţiilor popoarelor Europei, precum şi a identităţii naţionale a statelor membre şi a organizăriiputerilor publice la nivel naţional, regional şi local; Uniunea caută să promoveze o dezvoltareechilibrată şi durabilă şi asigură libera circulaţie a persoanelor, mărfurilor, serviciilor şi acapitalurilor, precum şi libertatea de stabilire.În acest scop, este necesar ca evidenţiindu-le printr-o cartă să fie întărită protecţia drepturilorfundamentale în spiritul evoluţiei societăţii, a progresului social şi a dezvoltărilor ştiinţifice şitehnologice.Prezenta Cartă reafirmă, prin respectarea competenţelor şi îndatoririlor Uniunii, precum şi aprincipiului subsidiarităţii, drepturile care rezultă în special din tradiţiile constituţionale şi dinobligaţiile internaţionale comune statelor membre, din Convenţia europeană privind apărareadrepturilor omului şi a libertăţilor fundamentale, din cartele sociale adoptate de Uniune şi de cătreConsiliul Europei, precum şi din jurisprudenţa Curţii de Justiţie a Uniunii Europene şi a CurţiiEuropene a Drepturilor Omului. În acest context, Carta va fi interpretată de către instanţele Uniuniişi ale statelor membre luând în considerare în întregime explicaţiile stabilite sub autoritateapreşedinţiei Convenţiei care a elaborat Carta.Faptul de a beneficia de aceste drepturi implică responsabilităţi şi îndatoriri atât faţă de terţi, precumşi faţă de comunitatea umană în general şi faţă de generaţiile viitoare.În consecinţă, Uniunea recunoaşte drepturile, libertăţile şi principiile enunţate în continuare.

TITLUL I: DEMNITATEAArticolul II-1: Demnitatea umanăDemnitatea umană este inviolabilă. Ea trebuie respectată şi protejată.Articolul II-2: Dreptul la viaţă1. Orice persoană are dreptul la viaţă.2. Nimeni nu poate fi condamnat la pedeapsa cu moartea sau executat.Articolul II-3: Dreptul la integritate al persoanei1. Orice persoană are dreptul la integritate fizică şi psihică.2. În cadrul medicinii şi biologiei, trebuie respectate în special:a) consimţământul liber şi în cunoştinţă de cauză al persoanei implicate, conform

.. 192

Page 192: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

prevederilor legii;b) interzicerea practicilor de eugenie, în special a acelora care au drept scop selecţiapersoanelor;c) interzicerea utilizării corpului uman şi părţilor sale, ca atare, ca sursă de profit;d) interzicerea clonării umane în scopul reproducerii.Articolul II-4: Interzicerea torturii şi a pedepselor sau tratamentelor inumane sau degradanteNimeni nu poate fi supus torturii şi nici pedepselor sau tratamentelor inumane sau degradante.Articolul II- 5: Interzicerea sclaviei şi a muncii forţate1. Nimeni nu poate fi ţinut în sclavie sau în servitute.2. Nimeni nu poate fi constrâns să efectueze o muncă forţată sau obligatorie.3. Este interzis traficul cu fiinţe umane.

TITLUL II:LIBERTĂŢILEArticolul II-6: Dreptul la libertate şi la securitateOrice persoană are dreptul la libertate şi la securitate.Articolul II-7: Respectarea vieţii particulare şi de familieOrice persoană are dreptul la respectarea vieţii particulare şi de familie, a domiciliului şi la secretulcorespondenţei.Articolul II-8: Protecţia datelor cu caracter personal1. Orice persoană are dreptul la protecţia datelor cu caracter personal care o privesc.2. Aceste date trebuie tratate în mod loial, în scopuri precise şi pe baza consimţământuluipersoanei interesate sau în temeiul unui alt motiv legitim prevăzut de lege. Orice persoană aredrept de acces la datele colectate care o privesc şi să obţină rectificarea acestora.3. Respectarea acestor reguli se supune controlului unei autorităţi independente.Articolul II-9: Dreptul de căsătorie şi dreptul de întemeiere a unei familiiDreptul de căsătorie şi de întemeiere a unei familii sunt garantate în conformitate cu legile naţionalecare reglementează exercitarea acestor drepturi.Articolul II-10: Libertatea de gândire, de conştiinţă şi religioasă1. Orice persoană are dreptul la libertatea de gândire, de conştiinţă şi religioasă. Acest dreptpresupune libertatea de a-şi schimba religia sau convingerea, precum şi libertatea de a-şimanifesta religia sau convingerea individual sau colectiv, în public sau în particular, prinintermediul cultului, învăţării, practicilor şi îndeplinirii riturilor.2. Este recunoscut dreptul la obiecţie de conştiinţă, conform legilor naţionale care reglementeazăexercitarea acestui drept.Articolul II-11: Libertatea de exprimare şi de informare1. Orice persoană are dreptul la libertatea de exprimare. Acest drept cuprinde libertatea de opinieşi libertatea de a primi sau de a transmite informaţii sau idei, fără amestecul autorităţilorpublice şi indiferent de frontiere.2. Sunt respectate libertatea şi pluralismul mijloacelor de informare în masă .Articolul II-12: Libertatea de întrunire şi de asociere1. Orice persoană are dreptul la libertatea de întrunire paşnică şi la libertatea de asociere la toatenivelele, în special în domeniile politic, sindical şi civic, ceea ce implică dreptul oricăreipersoane de a înfiinţa împreună cu alte persoane sindicate şi de a se afilia la aceasta pentruapărarea intereselor sale.2. Partidele politice la nivelul Uniunii contribuie la exprimarea voinţei politice a cetăţenilor saucetăţenelor Uniunii.Articolul II-13: Libertatea artelor şi ştiinţelorArtele şi cercetarea ştiinţifică sunt libere. Este respectată libertatea academică.Articolul II-14: Dreptul la educaţie1. Orice persoană are dreptul la educaţie, precum şi la accesul la formarea profesională şi la

.. 193

Page 193: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

formare continuă.2. Acest drept include posibilitatea de a urma, în mod gratuit, învăţământul obligatoriu.3. Libertatea de a înfiinţa instituţii de învăţământ respectând principiile democratice, precum şidreptul părinţilor de a asigura educarea şi instruirea copiilor, potrivit convingerilor lorreligioase, filozofice şi pedagogice, sunt respectate conform legilor naţionale carereglementează exercitarea acestora.Articolul II-15: Libertatea profesională şi dreptul la muncă1. Orice persoană are dreptul la muncă şi dreptul de a exercita o profesie aleasă sau acceptată înmod liber.2. Fiecare cetăţean sau cetăţeană a Uniunii are libertatea de a-şi căuta un loc de muncă, de alucra, de a se stabili sau de a-şi oferi serviciile în orice stat membru.3. Resortisanţii ţărilor terţe care sunt autorizaţi să lucreze pe teritoriul statelor membre audreptul la condiţii de lucru echivalente acelora de care beneficiază cetăţenii sau cetăţeneleUniunii.Articolul II-16: Libertatea de a desfăşura o activitate comercialăLibertatea de a desfăşura o activitate comercială este recunoscută în conformitate cu dreptul Uniuniişi cu legislaţiile şi practicile naţionale.Articolul II-17: Dreptul de proprietate1. Orice persoană are dreptul de a se bucura de proprietatea bunurilor pe care le-a dobândit înmod legal, de a le folosi, de a dispune de ele şi de a le lăsa moştenire. Nimeni nu poate fiprivat de proprietatea sa, decât pentru cauză de utilitate publică, în cazurile şi condiţiileprevăzute de o lege şi în schimbul unei recompense juste acordate în timp util pentrupierderea pe care a suferit-o. Folosirea bunurilor poate fi reglementată prin lege în limiteleimpuse de interesul general.2. Proprietatea intelectuală este protejată.Articol II-18: Dreptul la azilDreptul la azil este garantat prin respectarea normelor prevăzute prin Convenţia de la Geneva din 28iulie 1951 şi prin Protocolul din 31 ianuarie 1967 privind statutul refugiaţilor şi conformConstituţiei.Articolul II-19: Protecţia în caz de evacuare, expulzare sau extrădare1. Sunt interzise expulzările colective.2. Nimeni nu poate fi evacuat, expulzat sau extrădat către un stat unde există un risc deosebit dea fi supus pedepsei cu moartea, torturii sau altor pedepse sau tratamente inumane saudegradante.

TITLUL III : EGALITATEAArticolul II-20: Egalitatea în drepturiToate persoanele sunt egale în faţa legii.Articolul II-21: Nediscriminarea1. Se interzice orice discriminare bazată în special pe motive de sex, rasă, culoare, origini etnicesau sociale, caracteristici genetice, limbă, religie sau convingeri, opinii politice sau orice altăopinie, apartenenţă la o minoritate naţională, avere, naştere, un handicap, vârstă sau orientaresexuală.2. În domeniul de aplicare a Constituţiei şi fără să aducă atingere dispoziţiilor specifice, seinterzice orice discriminare pe motiv de naţionalitate.Articolul II-22: Diversitatea culturală, religioasă şi lingvisticăUniunea respectă diversitatea culturală, religioasă şi lingvistică.Articolul II-23: Egalitatea între bărbaţi şi femeiEgalitatea între bărbaţi şi femei trebuie asigurată în toate domeniile, inclusiv în ceea ce priveşteangajarea, lucrul şi remunerarea.

.. 194

Page 194: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

Principiul egalităţii nu exclude menţinerea sau adoptarea de măsuri care să prevadă avantajespecifice în favoarea sexului aflat în minoritate.Articolul II-24: Drepturile copilului1. Copiii au dreptul la protecţia şi îngrijirile necesare pentru asigurarea bunăstării lor. Copiii îşipot exprima în mod liber opinia. Opinia lor este luată în considerare în problemele care îiprivesc, în funcţie de vârsta şi gradul lor de maturitate.2. În toate actele referitoare la copii, indiferent dacă sunt realizate de autorităţi publice sau deinstituţii private, interesul superior al copilului trebuie să fie primordial.3. Orice copil are dreptul de a întreţine cu regularitate relaţii personale şi contacte directe cuambii părinţi, cu excepţia cazului în care acestea sunt contrare interesului său.Articolul II-25: Drepturile persoanelor în vârstăUniunea recunoaşte şi respectă dreptul persoanelor în vârstă de a duce o viaţă demnă şiindependentă şi de a participa la viaţa socială şi culturală.Articolul II-26: Integrarea persoanelor cu handicapUniunea recunoaşte şi respectă dreptul persoanelor cu handicap de a beneficia de măsuri care să leasigure autonomia, integrarea socială şi profesională, precum şi participarea la viaţa comunităţii.

TITLUL IV: SOLIDARITATEAArticolul II-27: Dreptul lucrătorilor la informare şi la consultare în cadrul întreprinderiiLucrătorilor sau reprezentanţilor acestora li se garantează, la nivelele corespunzătoare, o informareşi o consultare în timp util, în cazurile şi condiţiile prevăzute de dreptul Uniunii şi de legislaţiile şipracticile naţionale.Articolul II-28: Dreptul la negociere şi la acţiuni colectiveLucrătorii şi angajatorii sau organizaţiile lor au dreptul, conform dreptului Uniunii şi al legislaţiilorşi practicilor naţionale, de a negocia şi de a încheia convenţii colective la nivelele corespunzătoareşi de a recurge la acţiuni colective, inclusiv la grevă, în caz de conflict de interese, în scopul apărăriiintereselor lor.Articolul II-29: Dreptul de acces la serviciile de plasamentOrice persoană are dreptul de a avea acces la un serviciu gratuit de plasament.Articolul II-30: Protecţia în cazul concedierii nejustificateFiecare lucrător are dreptul la protecţie împotriva oricărei concedieri nejustificate, conform dreptuluiUniunii şi al legislaţiilor şi practicilor naţionale.Articolul II-31: Condiţii de muncă echitabile şi corecte

1. Orice lucrător are dreptul la condiţii de lucru care să respecte sănătatea, securitatea şidemnitatea sa.2. Orice lucrător are dreptul la o limitare a duratei maxime de lucru şi la perioade de repauszilnic şi săptămânal, precum şi la o perioadă anuală de concediu cu plată.Articolul II-32: Interzicerea muncii copiilor şi protecţia tinerilor la locul de muncăSe interzice munca copiilor. Vârsta minimă de acceptare la lucru nu poate fi inferioară celei la careîncetează perioada de şcolarizare obligatorie, fără să aducă atingere normelor mai favorabiletinerilor şi în absenţa unor derogări limitate.Tinerii acceptaţi să lucreze trebuie să beneficieze de condiţii de muncă adaptate vârstei şi suntprotejaţi împotriva exploatării economice sau oricărei activităţi care ar putea pune în pericolsecuritatea, sănătatea, dezvoltarea lor fizică, psihică, morală sau socială sau care le-ar puteacompromite educaţia.Articolul II-33: Viaţa de familie şi viaţa profesională1. Protecţia familiei este asigurată pe plan juridic, economic şi social.2. Pentru a putea concilia viaţa de familie şi cea profesională, orice persoană are dreptul de a fiprotejată împotriva oricărei concedieri din motive de maternitate, precum şi dreptul la un

.. 195

Page 195: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

concediu de maternitate cu plată şi la un concediu parental acordat după naşterea sau adopţiaunui copil.Articolul II-34: Securitatea socială şi asistenţa socială1. Uniunea recunoaşte şi respectă dreptul de acces la prestaţiile de securitate socială şi laserviciile sociale care acordă protecţie în caz de maternitate, boală, accident de muncă,dependenţă sau bătrâneţe, precum şi în caz de pierdere a locului de muncă, conform normelorstabilite de dreptul Uniunii şi de legislaţiile şi practicile naţionale.2. Orice persoană care are reşedinţa şi se deplasează în mod legal în interiorul Uniunii aredreptul la prestaţii de securitate socială şi la avantaje sociale, conform dreptului Uniunii şilegislaţiilor şi practicilor naţionale.3. În lupta împotriva excluderii sociale şi a sărăciei, Uniunea recunoaşte şi respectă dreptul laasistenţă socială şi la asistenţă în ceea ce priveşte locuinţa destinate să asigure o viaţă demnătuturor celor care nu dispun de resurse suficiente, conform normelor stabilite de dreptulUniunii şi de legislaţiile şi practicile naţionale.Articolul II-35: Asistenţa medicalăOrice persoană are dreptul de acces la asistenţa medicală preventivă şi de a beneficia de îngrijirimedicale în condiţiile stabilite de legislaţiile şi practicile naţionale. Prin definirea şi punerea înaplicare a politicilor şi acţiunilor Uniunii, se asigură un nivel ridicat de asistenţă medicală.Articolul II-36: Accesul la serviciile de interes economic generalUniunea recunoaşte şi respectă accesul la serviciile de interes economic general, aşa cum esteprevăzut în legislaţiile şi practicile naţionale, conform Constituţiei, pentru promovarea coeziuniisociale şi teritoriale a Uniunii.Articolul II-37: Protecţia mediuluiPotrivit principiului dezvoltării durabile, politicile Uniunii trebuie să prevadă un nivel înalt deprotecţie a mediului şi de îmbunătăţire a calităţii acestuia.Articolul II-38: Protecţia consumatorilorPoliticile Uniunii asigură un nivel înalt de protecţie a consumatorilor.

TITLUL V. DREPTURILE CETĂŢENILORArticolul II-39: Dreptul de a alege şi de a fi ales în Parlamentul European1. Oricare cetăţean sau cetăţeană a Uniunii are drept de a alege şi de a fi ales în cadrul alegerilorpentru Parlamentul European, în statul membru în care acesta îşi are reşedinţa, în aceleaşicondiţii ca şi resortisanţii acelui stat.2. Membrii Parlamentului European sunt aleşi prin vot universal direct, liber şi secret.Articolul II-40: Dreptul de a alege şi de a fi ales în cadrul alegerilor localeOricare cetăţean sau cetăţeană a Uniunii are dreptul de a alege şi de a fi ales în cadrul alegerilorlocale în statul membru în care acesta îşi are reşedinţa, în aceleaşi condiţii ca şi resortisanţii aceluistat.Articolul II-41: Dreptul la bună administrare1. Orice persoană are dreptul de a beneficia de un tratament imparţial, echitabil, şi într-untermen rezonabil, din partea instituţiilor, organismelor şi agenţiilor Uniunii, în ceea cepriveşte problemele sale.2. Acest drept implică în special:a) dreptul fiecărei persoane de a fi ascultată înainte de luarea oricărei măsuri individualecare ar putea să o afecteze în mod nefavorabil;b) dreptul de acces al fiecărei persoane la dosarul propriu, cu respectarea intereselorlegitime legate de confidenţialitate şi de secretul profesional;c) obligaţia administraţiei de a-şi motiva deciziile.3. Orice persoană are dreptul la despăgubire din partea Uniunii pentru daunele cauzate de cătreinstituţiile, organismele sau agenţii acesteia, aflaţi în exerciţiul funcţiunii, conform

.. 196

Page 196: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

principiilor generale comune şi drepturilor statelor membre.4. Orice persoană se poate adresa instituţiilor Uniunii într-una din limbile Constituţiei şi aredreptul de a primi răspuns în aceeaşi limbă.Articolul II-42: Dreptul de acces la documenteOricare cetăţean sau cetăţeană a Uniunii şi orice persoană fizică sau juridică cu reşedinţa sau cusediul social într-unul din statele membre are drept de acces la documentele instituţiilor,organismelor şi agenţiilor Uniunii, oricare ar fi forma sub care se prezintă aceste documente.Articolul II-43: Mediatorul EuropeanOricare cetăţean sau cetăţeană a Uniunii şi orice persoană fizică sau juridică cu reşedinţa sau cusediul social într-unul din statele membre are dreptul de a sesiza Mediatorul European cu privire launele cazuri de proastă administrare în activitatea instituţiilor, organismelor sau agenţiilor Uniunii,cu excepţia Curţii Europene de Justiţie şi a Tribunalului de Mare Instanţă, în exercitareafuncţiunilor jurisdicţionale ale acestora.Articolul II-44: Dreptul de petiţieOricare cetăţean sau cetăţeană a Uniunii sau orice persoană fizică sau juridică cu reşedinţa sau cusediul social într-unul din statele membre are dreptul la petiţie adresată Parlamentului European.Articolul II-45: Libertatea de circulaţie şi de şedere1. Oricare cetăţean sau cetăţeană a Uniunii are dreptul de circulaţie şi de şedere liberă peteritoriul statelor membre.2. Libertatea de circulaţie şi de şedere poate fi acordată, conform Constituţiei, resortisanţilorunei ţări terţe cu reşedinţa pe teritoriul unui stat membru.Articolul II-46:

Oricare cetăţean sau cetăţeană a Uniunii beneficiază, pe teritoriul unei ţări terţe în care statulmembru al cărui resortisant este nu este reprezentat, de protecţia autorităţilor diplomatice şiconsulare ale oricăruia din statele membre, în aceleaşi condiţii ca şi cetăţenii statului respectiv.

TITLUL VI: JUSTIŢIAArticolul II-47: Dreptul de a apela efectiv şi de acces la o instanţă imparţialăOrice persoană ale cărei drepturi şi libertăţi garantate de dreptul Uniunii sunt încălcate are dreptulde a apela efectiv la o instanţă, cu respectarea condiţiilor prevăzute în prezentul articol.Orice persoană are dreptul de a i se analiza cauza în mod echitabil, public şi într-un termenrezonabil de către o instanţă independentă şi imparţială, stabilită în prealabil prin lege. Oricepersoană are posibilitatea de a fi consiliată, apărată şi reprezentată.Asistenţă juridică gratuită se acordă acelora care nu dispun de resurse suficiente, în măsura în careacest ajutor ar fi necesar pentru a asigura în mod efectiv accesul la justiţie.Articolul II-48: Prezumţia de nevinovăţie şi dreptul la apărare1. Orice acuzat este presupus nevinovat până în momentul când i se stabileşte, în mod legal,vinovăţia.2. Fiecărui acuzat i se garantează respectarea dreptului la apărare.Articolul II-49: Principiile legalităţii şi proporţionalităţii infracţiunilor şi pedepselor1. Nici o persoană nu poate fi condamnată pentru o acţiune sau omisiune care, la momentulsăvârşirii acesteia, nu constituia infracţiune potrivit dreptului naţional sau internaţional. Deasemenea, nu se aplică o pedeapsă mai mare decât cea aplicabilă la momentul săvârşiriiinfracţiunii. Dacă ulterior infracţiunii, legea prevede o pedeapsă mai uşoară, aceasta din urmăse aplică.2. Prezentul articol nu aduce atingere hotărârii pronunţate şi pedepsei aplicate contra uneipersoane care s-a făcut vinovată de o acţiune sau omisiune care, la momentul săvârşirii, eraincriminată pe baza principiilor generale recunoscute de toate naţiunile.3. Pedepsele nu trebuie să fie disproporţionate faţă de infracţiune.

.. 197

Page 197: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

Articolul II-50: Dreptul de a nu fi judecat sau pedepsit penal de două ori pentru aceeaşiinfracţiuneNici o persoană nu poate fi urmărită sau pedepsită penal pentru o infracţiune pentru care a fost dejaachitată sau condamnată în interiorul Uniunii, printr-o hotărâre definitivă, conform legii.

TITLUL VII: DISPOZIŢII GENERALE CARE REGLEMENTEAZĂ INTERPRETAREAŞI APLICAREA CARTEIArticolul II-51: Domeniul de aplicare1. Dispoziţiile prezentei Carte se adresează instituţiilor, organismelor şi agenţiilor Uniunii, curespectarea principiului subsidiarităţii, precum şi statelor membre, atunci când acestea pun înaplicare dreptul Uniunii. Prin urmare, fiecare dintre aceşti actori respectă drepturile şiprincipiile promovând aplicarea acestora, în conformitate cu competenţele pe care le au înacest sens şi prin respectarea limitelor de competenţă conferite Uniunii conform celorlaltepărţi ale Constituţiei.2. Prezenta Cartă nu extinde domeniul de aplicare a dreptului Uniunii în afara competenţelorUniunii, nu creează nici o competenţă şi nici o responsabilitate nouă pentru Uniune şi numodifică competenţele sau responsabilităţile stabilite în celelalte părţi ale Constituţiei.Articolul II-52: Întinderea şi interpretarea drepturilor şi principiilor1. Orice limitare în exercitarea drepturilor şi libertăţilor recunoscute prin prezenta Cartă trebuie săfie prevăzută de lege şi să respecte conţinutul fundamental al acestor drepturi şi libertăţi. Prinrespectarea principiului proporţionalităţii, aceste limitări nu pot fi aduse decât dacă suntnecesare şi dacă răspund efectiv unor obiective de interes general, recunoscute de către Uniunesau nevoii de protejare a drepturilor şi libertăţilor persoanei.2. Drepturile recunoscute prin prezenta Cartă care fac obiectul unor dispoziţii prevăzute în altepărţi ale Constituţiei se exercită în condiţiile şi limitele stabilite în părţile menţionate.3. În măsura în care prezenta Cartă conţine drepturi ce corespund unor drepturi garantate prinConvenţia europeană de apărare a drepturilor omului şi a libertăţilor fundamentale, sensul şiîntinderea lor sunt aceleaşi ca şi cele cuprinse în Convenţia menţionată. Această dispoziţie nuaduce atingere dreptului Uniunii în asigurarea unei protecţii mai largi.4. În măsura în care prezenta Cartă recunoaşte drepturi fundamentale aşa cum rezultă ele dintradiţiile constituţionale comune statelor membre, aceste drepturi sunt interpretate înconformitate cu aceste tradiţii.5. Dispoziţiile prezentei Carte, care conţin principii, pot fi puse în aplicare prin acte legislative şiexecutive adoptate de către instituţiile şi organismele Uniunii, precum şi prin acte ale statelormembre în aplicarea dreptului Uniunii, în exercitarea competenţelor pe care le au în acestsens. Invocarea lor în faţa instanţei nu este admisă decât în scopul interpretării şi controluluilegalităţii unor astfel de acte.6. Legislaţiile şi practicile naţionale sunt luate în considerare integral, după cum se precizează înprezenta Cartă.Articolul II-53: Nivelul de protecţieNici una dintre dispoziţiile prezentei Carte nu trebuie să fie interpretată ca o limitare sau atingereadusă drepturilor omului şi libertăţilor fundamentale recunoscute, în domeniile de aplicarecorespunzătoare, prin dreptul Uniunii, dreptul internaţional şi convenţiile internaţionale la careUniunea, Comunitatea sau toate statele membre sunt părţi, în special, Convenţia europeană deapărare a drepturilor omului şi a libertăţilor fundamentale, precum şi prin constituţiile statelormembre.Articolul II-54: Interdicţia abuzului de dreptNici una dintre dispoziţiile prezentei Carte nu trebuie să fie interpretată ca implicând un dreptoarecare de a desfăşura o activitate sau îndeplini un act ce are ca obiectiv distrugerea de drepturi saulibertăţi recunoscute prin prezenta Cartă, sau de a aduce drepturilor şi libertăţilor limitări mai ample

.. 198

Page 198: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

faţă de cele prevăzute în prezenta Cartă.

.. 199

Page 199: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

.. 2

Page 200: Suport Curs Protectia internationala a drepturilor omului

..

- 3 -

3