BL ENDER DE MANA · Nota: scoate osul din carne, taie bucati mici, apoi se pune carnea in bol,...

55
BLENDER DE MANA Model: HB-600 www.heinner.ro Blender de mana Putere: 600W, 50Hz, 220-240V Culoare: Alb cu rosu

Transcript of BL ENDER DE MANA · Nota: scoate osul din carne, taie bucati mici, apoi se pune carnea in bol,...

BLENDER DE MANA

Model: HB-600

ww

w.h

ein

ner

.ro

Blender de mana

Putere: 600W, 50Hz, 220-240V

Culoare: Alb cu rosu

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

1

Va rugam sa cititi cu atentie instructiunile si sa pastrati manualul pentru informari ulterioare.

Acest manual este conceput pentru a va oferi toate instructiunile necesare referitoare la

instalarea, utilizarea si intretinerea aparatului.

Pentru a opera aparatul corect si in siguranta, va rugam sa cititi acest manual cu instructiuni

cu atentie inainte de instalare si utilizare.

I. INTRODUCERE

II. CONTINUTUL PACHETULUI DUMNEAVOASTRA

Blender de mana

Manual de utilizare

Certificat de garantie

Va multumim pentru alegerea acestui produs!

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

2

III. MASURI DE SIGURANTA

Inainte de a utiliza aparatul electric, trebuie respectate intotdeauna urmatoarele

masuri de precautie de baza:

1. Cititi toate instructiunile.

2. Inainte de a utiliza verificati ca tensiunea de priza de perete corespunde cu cea

indicata pe placuta.

3. Nu folositi nici un aparat cu cablul sau stecherul deteriorat, dupa functionarea

defectuoasa sau deteriorat in orice mod. Reveniti cu aparatul la cel mai apropiat atelier

de service autorizat pentru ajustarea, examinarea, repararea electrica sau mecanica a

produsului.

4. In cazul in care cablul de alimentare este deteriorat, trebuie inlocuit de catre

producator sau de un agent de service autorizat sau un tehnician calificat, in scopul

evitarii unui pericol.

5. Deconectati intotdeauna aparatul de la sursa de alimentare daca este lasat

nesupravegheat si inainte de montarea, demontarea sau curatarea acestuia.

6. Nu lasati cablul sa atarne peste marginea mesei sau a unei suprafete fierbinti.

7. Nu introduceti partea superioara a blender-ului in apa; acest lucru ar produce un soc

electric.

8 . Este necesara supravegherea atenta atunci cand aparatul este folosit in apropierea

copiilor sau a persoanelor cu dizabilitati.

9 . Evitati contactul cu piesele in miscare.

10. In timpul functionarii aparatului nu introduceti mainile in vasul acestuia, pentru a

evita leziuni grave. Asigurati-va ca in vasul aparatului nu exista ustensile ce pot provoca

pagube aparatului.

11. Aparatul nu poate fi folosit pentru zdrobirea cuburilor de gheata sau amestecarea

alimentelor tari si uscate. In caz contrar lama se poate deteriora.

12. Pentru a reduce riscul de ranire, nu puneti ustensilele fara a adauga aparatului bolul

corespunzator.

13. Inainte de utilizarea tocatorului, asigurati-va ca acesta are capacul bine fixat.

14. Utilizarea altor tipuri de accesorii nu este recomandata de catre producator.

Acestea va pot cauza leziuni.

15 . Nu folositi aparatul pentru alte scopuri decat pentru cele prevazute in manual.

16. Acest aparat nu este destinat utilizarii de catre persoane (inclusiv copii) cu

capacitati fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau lipsite de experienta si cunostinte,

cu exceptia cazului in care acestea au fost supravegheate si instruite cu privire la

utilizarea aparatului de catre o persoana responsabila pentru siguranta lor .

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

3

17. Nu utilizati aparatul in aer liber.

18. Pastrati aceste instructiuni.

19. Acest aparat nu trebuie utilizat de catre copii. Nu lasati aparatul si cablul acestuia la

indemana copiilor.

20. A nu lasa la indemana copiilor.

IV. DESCRIEREA PRODUSULUI

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

4

V. FOLOSIREA APARATULUI

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

5

Inainte de prima utilizare, curatati aparatul in functie de sectiunea de "curatare rapida " .

Timpul de functionare al unitatii nu poate depasi 15 ani .

Important: lamele sunt foarte ascutite, manipulati cu grija. Asigurati-va ca aparatul este

deconectat de la priza inainte de a-l asambla sau de a scoate accesoriile acestuia .

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

6

Durata de functionare maxima nu poate depasi 1 minut. Durata de repaus intre cele

doua cicluri consecutive, trebuie sa fie de minim 3 minute.

1. Pentru a monta accesoriile detasabile cu unitatea aparatului, rotiti aparatul spre

dreapta pana ce acestea sunt bine fixate.

2. Conectati aparatul la priza.

3. Coborati usor blender-ul in vasul cu alimente. Apoi apasati si tineti apasat butonul

de viteza redusa pentru a incepe utilizarea acestuia. In acelasi timp, puteti selecta

viteza dorita apasand butonul de control al vitezei. Exista cinci trepte de viteza: 1, 2, 3,

4, 5 (de la viteza mica la viteza mare).

4. De asemenea, blender-ul poate functiona prin apasare si prin mentinereaa apasata

a butonului turbo. Aparatul va functiona tot timpul la viteza cea mai mare.

5. Pentru a opri blender-ul, eliberati butonul de viteza redusa sau butonul de mare

viteza.

Instructiuni pentru tocator

Durata de functionare maxima nu poate depasi 1 minut. Durata de repaus intre cele

doua cicluri consecutive, trebuie sa fie de minim 3 minute.

1. Asezati vasul pe o suprafata curata, plana.

2. Asamblati lama inoxidabila de tocare in bol, asa cum se arata in figura 1 .

3. Puneti alimentele in bol .

Nota: scoate osul din carne, taie bucati mici, apoi se pune carnea in bol, cantitatea

maxima de carne nu poate depasi 200 g din fiecare amestec .

4. Atasati capacul bolului si asigurati-va ca tuberculul de pe peretele interior al vasului

se alispre dreapta pana cand se fixeaza in pozitie. (Vezi fig.2) Pentru a detasa capacul,

rotiti in sens opus.

5. Introduceti unitatea in bol, si rotiti spre dreapta pentru a-l bloca. (Vezi fig.3)

6. Conectati aparatul la priza. Apoi apasati si tineti apasat butonul de viteza redusa

pentru a incepe utilizarea acestuia. In acelasi timp, puteti selecta viteza dorita apasand

butonul de control al vitezei. Exista cinci trepte de viteza: 1, 2, 3, 4, 5 (de la viteza mica

la viteza mare).

7. De asemenea, blender-ul poate functiona prin apasare si prin mentinereaa apasata

a butonului turbo. Aparatul va functiona tot timpul la viteza cea mai mare.

8. Pentru a opri aparatul, eliberati butonul de viteza redusa sau butonul de mare

viteza.

9. Dupa ce s-a terminat procesul de tocare, scoateti stecherul aparatului din priza de

alimentare, si apoi scoateti unitatea din capacul tocatorului rotindu-l spre stanga.

10. Deschideti capacul tocatorului rotindu-l spre stanga si scoateti alimentele tocate.

VI. INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

7

VII. ATENTIE!

Pentru a reduce riscul de ranire, asigurati-va ca cutitul aparatului este pus corecpunzator in

vas.

Asigurati-va ca capacul tocatorului este bine fixat inainte de utilizarea acestuia.

In timpul functionarii sau dupa tocare, pentru siguranta, demontati in primul rand,

unitatea aparatului din capacul tocatorului; apoi scoateti capacul tocatorului.

Nu scoateti niciodata capacul tocatorului daca unitatea aparatului functioneaza.

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

8

Durata de functionare maxima nu poate depasi 2 minute. Durata de repaus intre cele doua

cicluri consecutive, trebuie sa fie de minim 3 minute.

1. Pentru a asambla aparatul, pentru a bate albusul de ou, rotiti spre stanga accesoriile

acestuia pana ce sunt bine fixate. Pentru a dezasambla, rotiti in sens opus.

2. Conectati blender-ul la priza.

3. Adaugati albusul oului in bol (in general, doua albusuri de ou sunt de ajuns).

4. Coborati blender-ul in vasul cu alimente. Apoi apasati si tineti apasat butonul de viteza

redusa pentru a incepe utilizarea acestuia. In acelasi timp, puteti selecta viteza dorita

apasand butonul de control al vitezei. Exista cinci trepte de viteza: 1, 2, 3, 4, 5 (de la viteza

mica la viteza mare).

4 . De asemenea, blender-ul poate functiona prin apasare si prin mentinereaa apasata a

butonului turbo. Aparatul va functiona tot timpul la viteza cea mai mare.

5. Pentru a opri aparatul, eliberati butonul de viteza redusa sau butonul de mare viteza.

VIII. INSTRUCTIUNI PENTRU A BATE ALBUSUL DE OU

IX. INTRETINERE SI CURATARE

1. Deconectati aparatul si scoateti piciorul detasabil.

2. Se spala piciorul detasabil sub jet de apa, fara utilizarea produselor de curatare abrazive

sau detergenti. Dupa ce ati terminat de curatat piciorul detasabil, puneti aparatul in pozitie

verticala, astfel incat sa se scurga de orice picatura de apa. Tulpina este componenta care se

poate spala in conditii de siguranta.

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

9

Putere 600 W

Alimentare 220-240V, 50Hz

Culoare Alb cu rosu

3. Spalati paharul, bolul, batatorul si lama in apa calda cu

detergent de vase. Nu se recomanda ca bolul si batatorul sa se

curete in masina de spalat vase; fiind materiale din plastic se

pot deteriora prin utilizarea indelungata a masinii de spalat

vase.

4. Stergeti unitatea aparatului cu o carpa umeda. Nu scufundati

aparatul in apa pentru curatare; se poate produce un soc

electric.

5. Uscati bine.

Atentie: lamele sunt foarte ascutite, manipulati cu grija.

6. Reasamblati blender-ul, apoi puneti-l in pozitie verticala in

perete (vezi fig.4) sau inchideti-l pentru a economisi spatiu.

Curatare rapida

Tineti blender-ul de mana in jumatate de pahar cu apa si

porniti-l pentru cateva secunde.

Fixare pe perete

Puteti fixa suportul de perete dupa cum urmeaza:

1) Executati doua gauri in perete si urmati cu strictete

dimensiunea indicata in fig.5.

2) Bateti doua tuburi de plastic cu ciocanul in perete.

3) Fixati suportul pe perete cu alte doua suruburi.

Fig. 4

6mm

51mm

Fig. 5

X. FISA TEHNICA

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

10

ELIMINAREA DESEURILOR IN MOD RESPONSABIL FATA DE MEDIU

Poti ajuta la protejarea mediului!

Va rugam sa respectati regulamentele si legile locale: duceti echipamentele electrice nefunctionale

catre un centru de colectare al echipamentelor electrice uzate.

Importator: Network One Distribution

Str. Marcel Iancu, nr. 3-5, Bucuresti, Romania

Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.ro , www.nod.ro

HEINNER este marca inregistrata a companiei Network One Distribution SRL. Celelalte branduri,

denumirile produselor sunt marci înregistrate ale respectivilor deţinători.

Nicio parte a specificatiilor nu poate fi reprodusa sub orice formă sau prin orice mijloc, utilizata

pentru obtinerea unor derivate precum traduceri, transformari sau adaptari, fara permisiunea

prealabila a companiei NETWORK ONE DISTRIBUTION.

Copyright © 2013 Network One Distibution. All rights reserved.

http://www.heinner.com, http://www.nod.ro

Acest produs este proiectat si realizat in conformitate cu standardele si normele Comunitatii Europene

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

11

HAND BLENDER

Model: HB-600

ww

w.h

ein

ner

.ro

Hand blender

Power: 600W, 50Hz, 220-240V

Color: White with red

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

12

Thank you for purchasing this product!

I. INTRODUCTION

Before using the appliance, please read carefully this instruction manual and keep it for future

reference.

This instruction manual is designed to provide you with all required instructions related to the

installation, use and maintenance of the appliance.

In order to operate the unit correctly and safety, please read this instruction manual carefully before

installation and usage.

II. CONTENT OF YOUR PACKAGE

Hand blender

User manual

Warranty card

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

13

Before using the appliance, you must always follow these basic precautions:

01. Read all instructions.

02. Before use, check that the wall outlet voltage matches to that indicated on the

rating plate.

03. Do not use any appliance with damaged cord or plug, after the appliance

malfunctions or damaged in any way. Return the device to the nearest authorized

service facility for adjustment, examination, electrical or mechanical repair of the

product.

04. If the cord is damaged, it must be replaced by manufacturer or an authorized

service agent or a qualified technician in order to avoid a hazard.

05. Always disconnect the appliance from the power supply if it is left unattended and

before installing, removing or cleaning it.

06. Do not let cord hang over edge of table or hot surfaces.

07. Do not insert the top of blender in water it would produce an electric shock.

08. Close supervision is necessary when appliance is used near children or people with

disabilities.

09. Avoid contact with the moving parts.

10. During operation, the device does not insert your hands into his bowl to avoid

serious injury. Make sure that there are no utensils flask that can cause damage to the

device.

11. The device can be used for crushing ice cubes or mixing hard and dry food.

Otherwise the blade may be damaged.

12. To reduce the risk of injury, do not put the bowl utensils properly without

additional device.

13. Before using the cutter, make sure that the cover is fixed.

14. Using other types of accessories is not recommended by the manufacturer. They

can cause injury.

15. Do not use the appliance for other purposes than those stipulated in the manual.

16. This appliance is not intended for use by persons with reduced physical (including

children), sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless

they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a

person responsible for their safety.

18. Do not use the appliance outdoors.

19. Keep these instructions.

20. This device should not be used by children. Never leave the appliance and its cord

away from children.

21. Keep out of the reach of children.

III. SAFETY PROTECTIONS

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

14

IV. DESCRIPTION

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

15

V. USING THE BLENDER

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

16

Before first use, clean the unit according to the section of "quick cleaning".

The operating time of the unit may not exceed 15 years.

Important: the blades are very sharp, handle with care. Make sure the appliance is

disconnected from the wall outlet before assembling or removing accessories.

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

17

Maximum uptime cannot exceed 1 minute. Idle time between two consecutive cycles

must be at least 3 minutes.

01. To mount accessories detachable camera unit , turn the camera to the right until

they are secure.

02. Connect the outlet .

03. Carefully lower the blender bowl with food. Then press and hold the button low

speed to start using it. Meanwhile, you can select the speed by pressing the speed

control button . There are five gears : 1, 2 , 3, 4 , 5 (from low speed to high speed ) .

04. Also, the blender can operate by touch and by mentinereaa turbo button pressed .

The device will always work to the highest speed .

05. To stop the blender, release the button low speed or high speed .

Instructions chopper

Maximum Uptime can not exceed 1 minute. Idle time between two consecutive cycles

must be at least 3 minutes.

01. Place the dish on a clean, flat surface.

02. Assemble the stainless-steel chopping blade in the bowl, as shown in Figure 1.

03. Place the food in the bowl.

Note: remove the bones from the meat, cut it in small pieces, then put the meat in the

bowl , the maximum amount of meat can not exceed 200 g of each mixture.

04. Attach the lid and make sure the tubercle on the inner wall of the vessel is on right

until it snaps into place (See Figure 2). To remove the lid, turn in the opposite

direction.

05. Insert the drive into the bowl , and turn to the right to lock it (See Figure 3).

06. Connect the outlet. Then press and hold the button low speed to start using it.

Meanwhile, you can select the speed by pressing the speed control button. There are

five gears: 1, 2 , 3, 4 , 5 (from low speed to high speed).

07. Also, the blender can operate by touch and by mentinereaa turbo button pressed.

The device will always work to the highest speed.

August. To stop the machine, release the button low speed or high speed.

September. After the grinding process is finished, remove the unit from the wall outlet

plug, and then remove the cutter unit cap by turning it to the left.

10. Open the cutter cover by turning it anticlockwise and remove chopped food.

VI. USING INSTRUCTIONS

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

18

VII. WARNING!

To reduce the risk of injury, make sure the device is placed property the knife in bowl

Ensure that the cover is securely chopper before use.

During operation and after chopping, safety, and first remove the unit from the

cover cutter device, then remove the cutter cover.

Never remove the cutter cover unit if the unit works.

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

19

Maximum operating life cannot exceed 2 minutes. Idle time between two consecutive

cycles must be at least 3 minutes.

01. To assemble the machine to beat egg whites, turn to the left until its accessories are

secure. To disassemble, turn in the opposite direction.

02. Connect blender outlet.

03. Add the egg whites in the bowl (usually two egg whites are enough).

04. Lower blender in the bowl with food. Then press and hold the button low speed to start

using it. Meanwhile, you can select the speed by pressing the speed control button. There

are five gears: 1, 2, 3, 4, 5 (from low speed to high speed).

05. Also, the blender can operate by touch and by maintain turbo button pressed. The

device will always work to the highest speed.

06. To stop the machine, release the button low speed or high speed.

VIII. INSTRUCTIONS TO BEAT EGG WHITES

IX. MAINTENANCE AND CLEANING

01. Unplug the unit and remove the detachable leg.

02. Wash detachable foot under running water without the use of abrasive cleaning products

or detergents. After you have finished cleaning detachable leg, put the camera in a vertical

position, so to drain any water droplets. The stem is the component that can be washed

safely.

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

20

Power 600 W

Voltage 220-240V, 50Hz

Color White with red

03. Wash the cup, bowl, beater blade in warm water and dish

soap. It is not recommended to clean bowl and beater in the

dishwasher, the plastic material can be damaged by prolonged

use of the dishwasher.

04. Wipe the drive unit with a damp cloth. Do not submerge

the device in water for cleaning, can cause an electric shock.

05. Dry thoroughly.

Caution: blades are very sharp, handle with care.

06. Reassemble the blender, then place it upright in the wall

(see Figure 4) or close it to save space.

Quick Cleaning

Keep your hand blender in half a glass of water and turn it on

for a few seconds.

Wall mounting

You can fix the wall bracket as follows:

1) Drill two holes in the wall and strictly follow the dimensions

given in Figure 5.

2) Beat two plastic tubing hammered into the wall.

3) Fix the bracket to the wall with two screws.

Fig. 4

6mm

51mm

Fig. 5

X. TECHINCAL DETAILS

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

21

Environment friendly disposal

You can help protect the environment!

Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment’s to

an appropriate waste disposal center.

HEINNER is a registered trademark of Network One Distribution SRL. Other brands and product

names are trademarks or registered trademarks of their respective holders.

No part of the specifications may be reproduced in any form or by any means or used to make any

derivative such as translation, transformation, or adaptation without permission from NETWORK

ONE DISTRIBUTION.

Copyright © 2013 Network One Distibution. All rights reserved.

www.heinner.com, http://www.nod.ro

http://www.heinner.com, http://www.nod.ro

This product is in conformity with norms and standards of European Community

Importer: Network One Distribution

Marcel Iancu, no. 3-5, Bucharest, Romania

Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.com , www.nod.ro

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

22

BOTMIXER

Modell: HB-600

ww

w.h

ein

ner

.ro

Botmixer

Teljesítmény: 600W, 50Hz, 220-240V

Szín: Fehér-piros

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

23

Kérjük olvassa el a használati utasítást és a további információkért tartsa meg a kézikönyvet.

Jelen kézikönyv a készülék felszereléséhez, használatához és karbantartásához tartozó

valamennyi információt tartalmazza.

A megfelelő és biztonságos üzemeltetés érdekében használat előtt kérjük olvassa el

figyelmesen a kézikönyvet.

I. BEVEZETŐ

II. A CSOMAGOLÁS TARTALMA

Botmixer

Kézikönyv

Jótállási tanusítvány

Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta!

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

24

III. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK

Az elektromos készülékek használata előtt a következő elővigyázatossági lépéseket kell

betartani:

1. Olvassa el az utasításokat.

2. Használat előtt ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik a címkén jelzettel.

3. Ne használjon sérült kábellel vagy dugasszal rendelkező készüléket, vagy nem

megfelelő működés illetve bármilyen sérülés után. Vigye a készüléket legközelebbi

meghatalmazott szervizbe ellenőrzésre, a termék elektromos vagy mechanikai

meghibásodásának javítására.

4. Amennyiben a tápkábel sérült, a veszélyhelyzetek kialakulásának elkerülése végett a

gyártó vagy egy meghatalmazott szerviz ügynöke vagy egy technikus kicseréli azt.

5. Húzza ki mindig a készüléket a dugaszból, ha nincs felügyelet alatt, valamint az

összeszerelés illetve szétszerelés vagy tisztítás előtt.

6. Ne engedje lelógni a kábelt az asztal széléről vagy egy forró felületre.

7. A mixer felső részét ne merítse vízbe; ez elektromos sérülést okozhat.

8. Amennyiben a készüléket kisgyermekek vagy fogyatékos személyek közelében

használja fokozott elővigyázatosság igényelt.

9. Kerülje a mozgó részekkel való érintkezést.

10. Használat közben tilos a keverőedénybe nyúlni, mivel ez súlyos sérülést okozhat.

Bizonyosodjon meg, hogy a keverőedényben nincsenek olyan tárgyak, melyek a

készülék sérülését okozhatják.

11. A készülék nem alkalmazható jégkockák széttörésére vagy száraz és kemény ételek

összekeverésére. Nem megfelelő alkalmazás esetén a vágókés megsérülhet.

12. A sérülések elkerülése érdekében ne helyezzen eszközöket anélkül, hogy a

megfelelő edényt hozzáadná a készülékhez.

13. A daráló használata előtt győződjön meg arról, hogy a fedőt jól rögzítette.

14. Más típusú tartozékok használatát a gyártó nem ajánlja. Ezek sérüléseket

okozhatnak.

15. A készüléket csak a kézikönyvben leírt célra használja.

16. Szellemileg fogyatékos, sérült vagy tapasztalattal nem rendelkező emberek

(beleértve a kisgyermekeket is) csak akkor használhatják a készüléket, ha az értük

felelős személy felügyeli őket illetve megértette velük a készülék biztonságos

használatát.

17. Tilos a készüléket a szabadban működtetni.

18. Tartsa meg az útmutatót.

19. A készüléket gyermekek nem használhatják. Tartsa a készüléket és annak kábelét

gyermekektől elzárt helyen.

20. Tartsa gyermekektől elzárt helyen.

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

25

IV. A TERMÉK LEÍRÁSA

Sebességszabályozó gomb

Alacsony sebességű gomb

Turbo gomb

Motoregység

Leszerelhető láb

A motoregység blokkolásához forgassa balra , a

kiengedéshez ellenkező irányba

Vágókés (védővel)

Edény

Maximális térfogat: 700 ml

Falra rögzíthető tartó

Használat után tegye a készüléket a tartóba

Zárva

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

26

V. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA

Motoregység

A készülék fedelének zárásához forgassa jobbra az egységet

Zárva

Zárva

Levehető fedél

A fedél zárásához forgassa az egységet jobbra, a

kinyitáshoz forgassa ellenkező irányba

Csatlakozó

Levehető darálókés

A kések nagyon élesek, a sérülések elkerülése

érdekében kezelje óvatosan

Edény

Tegye először az ételeket a tálba, majd nyomja

rá a fedelet

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

27

Az első használat előtt tisztítsa meg alaposan a készüléket a "gyors tisztítás" részben leírtak

szerint.

Az egység működésének ideje nem haladhatja meg a 15 évet.

Fontos: a vágókések nagyon élesek, kezelje óvatosan. A készülék összeszerelése vagy

szétszerelése esetén győződjön meg, hogy nincs az elektromos hálózathoz csatlakoztatva.

Habverő

Beosztásos pohár

Max. kapacitás: 700 ml

zárva

Motoregység

A habverő blokkolásához forgassa el jobbra

az egységet

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

28

A készülék maximális üzemeltetési ideje 1 perc. A működtetések közötti idő legalább 3

perc kell legyen.

1. A tartozékoknak a készülékhez való csatlakoztatásához forgassa el a készüléket

jobbra, míg azok teljesen rögzülnek.

2. Csatlakoztassa a készüléket az áramforráshoz.

3. Óvatosan engedje bele a mixert a keverőedénybe. Elindításkor nyomja meg és tartsa

lenyomva az alacsony sebességű gombot. Keverés közben válassza ki a kívánt

sebességet és nyomja meg a megfelelő gombot. A készüléknek öt sebességi fokozata

van: 1, 2, 3, 4, 5 (a kisebb sebességtől a nagyobb felé).

4. A mixer továbbá a turbo gomb megnyomásával és nyomva tartásával is működik. A

készülék mindig a legnagyobb fokozaton fog működni.

5. A mixer megállításához engedje el az alacsony vagy nagy sebességű gombot.

Utasítások a darálóhoz

A készülék maximális üzemeltetési ideje 1 perc. A működtetések közötti idő legalább 3

perc kell legyen.

1. Helyezze a keverőedényt egyenes és tiszta felületre.

2. Szerelje be a nem oxidálódó vágókést az edénybe az 1. ábra szerint.

3. Tegye az ételeket a keverőedénybe.

Megjegyzés: a húsból vegye ki a csontot, vágja kisebb darabokra majd tegye a húst az

edénybe, a maximális mennyiség nem haladhatja meg a 200 g-ot keverékenként.

4. Helyezze fel az edény fedelét és és győződjön meg, hogy a belső falán levő jelzés

jobbra fordul és a helyére kerül. (Lásd a 2. ábrát) A fedél leszereléséhez csavarja

ellenkező irányba.

5. Helyezze az egységet az edénybe és forgassa el jobbra amíg megakad. (Lásd a 3.

ábrát)

6. Csatlakoztassa a készüléket az áramforráshoz. Elindításkor nyomja meg és tartsa

lenyomva az alacsony sebességű gombot. Keverés közben válassza ki a kívánt

sebességet és nyomja meg a megfelelő gombot. A készüléknek öt sebességi fokozata

van: 1, 2, 3, 4, 5 (a kisebb sebességtől a nagyobb felé).

7. A mixer továbbá a turbo gomb megnyomásával és nyomva tartásával is működik. A

készülék mindig a legnagyobb fokozaton fog működni.

VI. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

29

8. A készülék megállításához engedje el az alacsony vagy nagy sebességű gombot.

9. A darálás elvégzése után húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszból, majd balra forgatva vegye

le a vágófejet az egységről.

10. Csavarja balra a daráló tetejét és vegye ki a megdarált ételeket.

VII. FIGYELEM!

A sérülési veszélyek csökkentésére győződjön meg, hogy a vágókés megfelelően van

beszerelve.

Használat előtt győződjön meg, hogy a daráló fedele megfelelően van rögzítve .

Működés alatt vagy után, a biztonság kedvéért, először szerelje le a készülék

egységét a keverőedény fedeléről; majd vegye le a daráló fedelét.

Soha ne vegye le a készülék fedelét működés közben.

Zárva Zárva

1. ábra 2. ábra 3. ábra

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

30

A készülék maximális üzemeltetési ideje 2 perc. A működtetések közötti idő legalább 3

perc kell legyen.

1. A tojásfehérje hab elkészítéséhez szerelje össze a készüléket a tartozékok balra

forgatásával amíg jól rögzülnek. A szétszereléshez forgassa ellenkező irányba.

2. Csatlakoztassa a mixert az áramforráshoz.

3. Tegye az edénybe a tojásfehérjét (általában elég két tojásfehérje).

4. Engedje bele a mixert a keverőedénybe. Elindításkor nyomja meg és tartsa lenyomva az

alacsony sebességű gombot. Keverés közben válassza ki a kívánt sebességet és nyomja

meg a megfelelő gombot. A készüléknek öt sebességi fokozata van: 1, 2, 3, 4, 5 (a kisebb

sebességtől a nagyobb felé).

4. A mixer továbbá a turbo gomb megnyomásával és nyomva tartásával is működik. A

készülék mindig a legnagyobb fokozaton fog működni.

5. A készülék megállításához engedje el az alacsony vagy nagy sebességű gombot.

VIII. TOJÁSFEHÉRJE HAB ELKÉSZÍTÉSE

IX. V. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS

1. Tisztítás előtt áramtalanítani kell a készüléket és ki kell húzni a szárát.

2. Mossa meg folyó víz alatt a szárát, ne használjon tisztítószereket vagy súrlószert. Miután a

szétszedhető szárat megtisztította, a készüléket tegye függőlges helyzetbe úgy, hogy a víz le

tudjon folyni róla. A készülék biztonságosan tisztítható része a szára.

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

31

Teljesítmény 600 W

Hálózati feszültség 220-240V, 50Hz

Szín Fehér-piros

3. Mossa meg a poharat, az edényt, a forgófejet és a vágókést

meleg mosogatószeres vízben. A keverőedény és a forgófej

tisztítása mosogatógépben nem ajánlott; mivel ezek

műanyagból készültek és mosogatógépben való hosszabb idejű

tisztítás során megsérülhetnek.

4. A készülék fő egységét törölje meg egy nedves ronggyal. A

készüléket nem szabad vízbe mártani; ez elektromos sérülést

hozhat létre.

5. Szárítsa meg jól.

Figyelem: a vágókések nagyon élesek, kezelje óvatosan.

6. Szerelje vissza a mixert, majd helyezze függőleges helyzetbe

a falon (lásd a 4. ábrát), vagy helyspórlás miatt csukja be.

Gyors tisztítás

Tegye a mixert egy fél pohár vízbe és kapcsolja be néhány

másodperc re.

A falra való rögzítés

A tartót a falra is rögzítheti az alábbiak szerint:

1) Fúrjon két lyukat a falba és szigorúan tartsa be az 5. ábrán

megadott méreteket.

2) Üssön a kalapáccsal két műanyag foglalatot a falba.

3) Rögzítse a tartót a falon két másik csavarral.

Fig. 4

6mm

51mm

5. ábra

X. MŰSZAKI ADATLAP

4. ábra

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

32

KÖRNYEZETTUDATOS HULLADÉKKEZELÉS

Ön is tehet a környezetvédelemért!

Kérjük tartsa be a helyi szabályozásokat: az elhasznált készülékeket vigye egy elektromos

hulladékgyűjtő központba.

Importáló: Network One Distribution

Marcel Iancu Street, 3-5, Bucharest, Románia

Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.ro , www.nod.ro

HEINNER a Network One Distribution SRL. bejegyzett védjegye. A többi márka-, terméknevek a

megfelelő tulajdonosok bejegyzett védjegyei.

A NETWORK ONE DISTRIBUTION előzetes beleegyezése nélkül az utasítások szövegének egyetlen

része sem másolható, nem változtatható meg, nem fordítható, nem értékesíthető, semmilyen más

módon nem felhasználható.

Copyright © 2013 Network One Distibution. All rights reserved.

http://www.heinner.com, http://www.nod.ro

Ez a termék az Európai Közösség által megszabott standardok és normáknak megfelelően készült.

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

33

РЪЧЕН ПАСАТОР Модел: HB-600

ww

w.h

ein

ner

.ro

Ръчен пасатор

Енергия: 600W, 50Hz, 220-240V

Цвят: Бяло и червено

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

34

Прочетете внимателно инструкциите и запазите наръчника за скрит информация.

Този наръчник е изготвен, за да ви осигури всички необходими инструкции за

инсталиране, използване и поддръжка на устройството.

За да бъде правилно и безопасно да се справятe с устройството, моля, прочетете

внимателно това ръководство, преди да го инсталирате и да го използвате.

I. ВЪВЕДЕНИЕ

II. СЪДЪРЖАНИЕ НА ПАКЕТА

Ръчен пасатор

Наръчник на потребителя

Гаранционен сертификат

Благодарим че избрахте този продукт!

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

35

III. МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

При използване на електрически уред, винаги трябва да се спазват следните

основни предпазни мерки:

1. Прочетете всички инструкции.

2. Преди употреба, проверете дали контакта напрежение съвпада с табелка.

3. Да не се използва устройство с повреден кабел или щепсел, след неправилно

функциониращ или ако е повреден по някакъв начин. Върнете се обратно с

устройството до най-близкия оторизиран сервизен магазин, за да се коригира, да

проучи, ремонт на продукта електрически или механично.

4. Ако кабелът е повреден, той трябва да бъде подменен от производителя или от

оторизиран сервиз или от квалифициран техник , за да се избегне опасност.

5. Винаги изключвайте уреда от захранването, ако е оставена без надзор и преди

сглобяване, разглобяване или почистване.

6. Не позволявайте кабела да виси над ръба на масата или горещи повърхности.

7. Не поставяйте върха на пасатора във вода, че ще се получи токов удар.

8. Необходим е строг надзор когато уредът се използва в близост до деца или хора

с увреждания.

9 . Избягвайте контакт с движещите се части.

10. По време на работа на устройството не поставяте ръцете си в купата за да се

избегне сериозно нараняване. Уверете се, че няма колба прибори, които могат да

причинят повреда на устройството.

11. Устройството не може да се използва за раздробяване на лед или смесване на

твърди и сухи храни . В противен случай острието може да се повреди.

12. За да намалите риска от нараняване, не поставяйте инструменти без поставяне

на съответния купата.

13. Преди да използвате нож, се уверете, че е здраво прикрепен капак.

14. Използването на други видове аксесоари не са препоръчани от

производителя. Те могат да причинят наранявания.

15 . Не използвайте уреда за цели, различни от тези, посочени в наръчникa.

16. Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително деца) с

намалени физически, сетивни или умствени способности или липса на опит и

познания, освен ако те са надзиравани или инструктирани относно употребата на

уреда от лице, отговорно за тяхната безопасност.

17. Не използвайте уреда на открито.

18. Пазете тези инструкции.

19. Това устройство не трябва да се използва от децатa. Никога не оставяйте уреда

и захранващия кабел в близост до децатa.

20. Да се съхранява на място, недостъпно за деца.

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

36

Buton de reglare a vitezei - бутон за контрол на скоростта

Buton viteza redusa - бутон за ниска скорост

Buton turbo - бутон за турбо

Unitatea motorului - двигателно устройство

Picior detasabil (otel inoxidabil) - свалящ се крак (неръждаема стомана)

Blocat – блокиран

Rotiti spre stanga, pentru blocarea unitatii motorului, pentru a debloca rotiti in sens

invers - Завъртете наляво да се блокира от двигателя, за деблокиране, се върти в

обратна посока

Cutit (acoperit) - Нож (покрит)

Bol – Купа

Capacitate maxima: 700 ml - Максимален капацитет: 700 мл

Suport de perete – Стенен монтаж

Dupa utilizare, puneti aparatul in suport - След употреба, поставете устройството в

държача

IV. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

37

V. ИЗПОЛЗВАНЕ НА АПАРАТА

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

38

Преди първата употреба, почистете уреда в съответствие с раздела за "бързо

почистване".

Работещо време на устройството не може да надвишава 15 години.

Важно: ножовете са много остри, да се занимават с грижи. Уверете се, че уредът е

изключен от контакта, преди монтаж или премахване на аксесоари.

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

39

Максим не може да продължи по-дълго от 1 минута, за да функционира.

Паузата между два последователни цикъла е най-малко 3 минути.

1. За да монтирате аксесоари единица разглобяема устройство, изключете

устройството надясно, докато те са в безопасност.

2. Включете устройството.

3. Внимателно спуснете каната на пасатора с храна. След това натиснете и

задръжте бутона за ниска скорост, за да започнете да го използвате.

Междувременно, можете да изберете скоростта, с натискане на бутона за

контрол на скоростта. Има пет съоръжения: 1, 2, 3, 4, 5 (ниска скорост на

висока скорост).

4. Също пасатор може да работи чрез натискане и задържане на бутона за

турбо. Устройството винаги ще работи за най-висока скорост.

5. За да спрете блендера, освободете бутона ниска скорост или с висока

скорост.

Инструкция за насичане

Максим не може да продължи по-дълго от 1 минута, за да функционира.

Паузата между два последователни цикъла е най-малко 3 минути.

1. Съдът се поставя върху чиста , равна повърхност.

2. Сглобяват се режещо острие от неръждаема стомана в купа, както е

показано на фигура 1.

3. Поставете храната в купата.

Забележка: отстранете костите от месото, нарязани на малки парчета, след

това пуснати на месото в купа, максималният размер на месо, което не може

да превишава 200 грама всяка смес .

4. Прикрепете купас капак и се уверете че нарастък върху вътрешната стена на

плавателния съд е надясно, докато щракне на място. ( Виж фигура 2) За да

махнете капачката, завъртете в обратна посока.

5. Поставете устройството в купата, и завъртете по часовниковата стрелка, за

да заключите. ( Виж Фигура 3 )

6. Свържете изхода. След това натиснете и задръжте бутона за ниска скорост,

за да започнете да го използвате. Междувременно, можете да изберете

скоростта, с натискане на бутона за контрол на скоростта. Има пет съоръжения:

1, 2, 3, 4, 5 ( ниска скорост на висока скорост ).

7. Също пасатор може да работи чрез натискане и задържане на бутона за

турбо. Устройството винаги ще работи за най-висока скорост.

VI. ИНСТРУКЦИИ

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

40

8. За да спрете машината, освободете бутона ниска скорост или с висока скорост.

9. След процеса на смилане е завършен, извадете устройството от щепсела на контакта

на стената, а след това извадете уреда от капака на бързорежещи, като я завъртите на

ляво.

10. Отворете капака бързорежещи го завъртите наляво и извадете нарязанa храна.

VII. ВНИМАНИЕ!

За да намалите риска от нараняване, се уверете, че нож уредът е поставен правилно в

лодката.

Уверете се, че капака на бързорежещи е сигурeн преди употреба.

По време на работа и след като кълцане, зa безопасност, първо извадете уреда

от корицата бързорежещи, след това махнете капака на бързорежещи.

Никога не сваляйте капачката бързорежещи, ако уредът работи.

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

41

Максим не може да продължи по-дълго от 2 минута, за да функционира. Паузата

между два последователни цикъла е най-малко 3 минути.

1. За да сглобите устройството да победи яйчен белтък, завъртете наляво, докато

неговите принадлежности са сигурни. За демонтажа, се върти в обратна посока.

2. Свържете на изхода пасатор.

3. Добавете белтъците в купата (обикновено два белтъка са достатъчни).

4. Сложете пасатор в буркан храна. След това натиснете и задръжте бутона за ниска

скорост, за да започнете да го използвате. Междувременно, можете да изберете

скоростта, с натискане на бутона за контрол на скоростта. Има пет съоръжения: 1, 2,

3, 4, 5 ( ниска скорост на висока скорост ).

4 . Също пасатор може да работи чрез натискане и задържане на бутона за турбо.

Устройството винаги ще работи за най-висока скорост.

5. За да спрете машината, освободете бутона ниска скорост или висока скорост.

VIII. ИНСТРУКЦИИ ЯЙЧЕН БЕЛТЪК

IX. ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ

1. Изключете устройството и извадете свалящ се крак.

2. Измийте Свалящ се крак под течаща вода, без използването на абразивни

почистващи препарати или детергенти. След като приключите с почистването Свалящ се

крак, сложи устройството във вертикално положение, за да се отцеди всички водни

капчици. Опашката е компонент, който може да се измие безопасно.

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

42

Енергия 600 W

Захранване 220-240V, 50Hz

Цвят Бяло с червено

Измийте чашата, купата, тупалка и острие в топла вода и

препарат за миене на прах за пране. Не се препоръчва за

почистване купа и тупалка в миялната машина,

пластмасовия материал може да бъде повреден при

продължителна употреба на съдомиялната машина.

4. Избършете двигателно устройство с влажна кърпа. Не

потапяйте уреда във вода за почистване, може да причини

токов удар.

5. Измива се старателно.

Внимание: остриета са много остри, да се занимават с

грижи.

6. Сглобете пасатор, а след това го поставете в изправено

положение в стената (виж фигура 4) или да го затворите, за

да се спести място.

Бързо Почистване

Дръжте си пасатор в половин чаша вода и го включете за

няколко секунди.

Монтаж на стена

Можете да поправите стенната конзола, както следва:

1) Пробийте две дупки в стената и стриктно да спазват

измеренията, дадени на фигура 5.

2) Разбийте две пластмасови тръби изкован в стената.

3) Закрепете скобата към стената с два винта

Fig. 4

6mm

51mm

Fig. 5

X. ИНФОРМАЦИОНЕН ЛИСТ

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

43

ОБЕЗВРЕЖДАНЕ НА СЪОРЪЖЕНИЯ ЕКОЛОГИЧНО ОТГОВОРЕН

Можете да помогнете за защитата на околната среда!

Моля, спазвайте местните закони и разпоредби: електрическо оборудване неизползваеми

отведете до центъра за събиране на отпадъци от електрическо оборудване.

Вносител: Network One Distribution

Marcel Iancu, 3-5, Bucharest, Romania

Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.ro , www.nod.ro

HEINNER е регистрирана търговска марка на Network One Distribution SRL. Други марки, имена

на продукти са търговски марки на съответните им собственици.

Никаква част от спецификациите нe може да бъде възпроизвеждана под каквато и да е форма

или всякакви средства, използвани за получаване на производно, като например превод,

трансформация, или адаптация, без предварителното разрешение на ONE РАЗПРЕДЕЛЕНИЕ

NETWORK.

Copyright © 2013 Network One Distibution. All rights reserved.

http://www.heinner.com, http://www.nod.ro

Този продукт е проектиран и произведен в съответствие със стандартите и нормите на

Европейската общност.

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

44

BLENDER RĘCZNY

Model: HB-600

ww

w.h

ein

ner

.ro

Blender ręczny

Moc: 600W, 50Hz, 220-240V

Kolor: Biało-czerwony

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

45

Prosimy przeczytać uważnie niniejsze instrukcje i zachować z uwagi na zawarte w nich

informacje.

Niniejszy podręcznik użytkownika został stworzony po to, by zaoferować Państwu wszystkie

niezbędne informacje na temat montażu, użytkowania i konserwacji blendera.

Przed złożeniem i pierwszym użyciem blendera dla bezpieczeństwa użytkowania prosimy

zapoznać się z niniejszymi instrukcjami.

I. WPROWADZENIE

II. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA

Blender ręczny

Podręcznik użytkownika

Gwarancja

Dziękujemy za wybranie naszego produktu!

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

46

III. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI

Przed użuciem blendera elektrycznego należy zawsze przestrzegać podstawowych

środków bezpieczeństwa:

1. Przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje.

2. Przed użyciem upewnij się, że napięcie w gniazdku sieciowym jest zgodne z napięciem

wskazanym w specyfikacji urządzenia.

3. Nie używaj blendera jeśli jego wtyczka lub kabel zasilający są uszkodzone lub w

przypadku jakiejkolwiek awarii. W celu dokonania diagnozy, naprawy lub regulacji

elektrycznej lub mechanicznej urządzenia należy się z nim udać do autoryzowanego

serwisu.

4. W przypadku gdy kabel zasilający jest uszkodzony, ze względów bezpieczeństwa

powinien zostać wymieniony przez producenta, autoryzowany serwis lub przeszkolonego

technika.

5. Zawsze odłącz blender ze źródła zasilania kiedy nie będzie używany lub przed każdym

jego złożeniem rozłożeniem lub czyszczeniem.

6. Nie zostawiaj kabla zwisającego ze stołu lub w pobliżu gorących powierzchni.

7. Nie zanużaj górnej części blendera w wodzie, gdyż może to powodować porażenie

prądem.

8 . Konieczny jest stały i uważny nadzór w przypadku użytkowania blendera w pobliżu

dzieci lub osób niepełnosprawnych.

9 . Unikaj kontaktu z elementami znajdującymi sie w ruchu.

10. W czasie pracy blendera nie wkładaj rąk do misy, aby uniknąć poważnych

urazów.Upewnij się, że w misie nie ma przedmiotów, które mogłyby spowodować

uszkodzenie ostrzy.

11. Blender nie powinien być używany do kruszenia kostek lodu lub miksowania

twardych i suchych składników. W przeciwnym wypadku jego ostrza mogą zostać

uszkodzone.

12. Aby zminimalizować ryzyko zranień nie składaj elementów bez dobrania do nich

odpowiedniej misy.

13. Przed użyciem siekarki upewnij się, że jej pokrywa jest prawidłowo zamocowana.

14. Używanie innych akcesoriów nie jest zalecane przez producenta, gdyż może się to

przyczynić do obniżenia bezpieczeństwa i powodować zranienia.

15 . Używaj blendera wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem.

16.Niniejsze urzązenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o

obniżonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych chyba, że zostały

przeszkolone w zakresie użytkowania urządzenia lub są pod nadzorem osoby

odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.

17.Nie używaj blendera na wolnym powietrzu.

18. Zachowaj niniejsze instrukcje.

19. Blender nie jest przeznaczony do użytkowania przez dzieci. Nie zostawiaj blendera lub

jego przewodu w zasięgu dzieci.

21. Nie zostawiaj blendera w zasięgu dzieci.

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

47

IV. OPIS PRODUKTU

Przycisk regulacji obrotów

Przycisk wolnych obrotów

Przycisk Turbo

Jednostka silnika

Ruchoma nóżka ze stali nierdzewnej

Obróć w lewo aby zablokować jednostkę silnika, aby odblokować

obróć w drugą stronę

Misa

Nóż z osłoną

Maksymalna pojemność: 700ml

Zablok

owany

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

48

V. UŻYTKOWANIE

Jednostka silnika

Obróć w lewo aby zablokować jednostkę silnika, aby odblokować obróć w drugą stronę

Ruchoma pokrywa

Obróć pokrywę w prawo aby zablokować ją w misie; aby

odblokować obróć w drugą stronę

Łączenie

Ruchomy nóż do siekania.

Ostrza noża są bardzo ostre.

Obchodź się z nimi ostrożnie aby się nie skaleczyć.

Misa

Najpierw umieść składniki w misie, a następnie zamocuj na

niej pokrywę

Zablokowy

Zablokowy

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

49

Przed pierwszym użyciem wyczyść blender stosując się do wskazówek z części "szybkie

czyszczenie".

Okres funkcjonowania jednostki nie może przekroczyć 15 lat.

Ważne: ostrza noży są bardzo ostre i trzeba uważać by się nimi nie skaleczyć Przed

zmontowaniem lub rozmontowaniem blendera upewnij się, że jest odłączony od gniazdka .

Jednostka silnika

Obróć w prawo aby zablokować trzepaczkę

Trzepaczka

Kielich z miarką.

Maksymalna pojemność:

700ml

Zablokowany

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

50

Maksymalny czas pracy nie może przekroczyć 1 minuty. Przerwa pomiędzy dwoma

kolejnymi cyklami nie może być krótsza niż 3 minuty.

1. Aby zamontować akcesoria ruchome, jednostkę silnika należy obrócić w prawo aż

zostaną prawidłowo zamontowane.

2. Podłącz blender do gniazdka.

3. Zanuż delikatnie blender w naczyniu ze składnikami. Przyciśnij i przytrzymaj przycisk

niskich obrotów aby rozpocząc pracę. W tym samym czasie możesz wybrać

odpowiednią szybkość obrotów wciskając przycisk kontroli obrotów.Blender posiada

pięć stopni obrotów: 1, 2, 3, 4, 5 (od najmniejszej do największej)

4. Blender może też pracować przy wciśniętym i przytrzymanym przycisku turbo.

Blender będzie wtedy pracował na najwyższych obrotach.

5. Aby zatrzymać pracę blendera, zwolnij przycisk niskich lub wysokich obrotów.

Instrukcja użytkowania siekarki

Maksymalny czas pracy nie może przekroczyć 1 minuty. Przerwa pomiędzy dwoma

kolejnymi cyklami nie może być krótsza niż 3 minuty.

1. Ustaw naczynie na czystej, równej powierzchni.

2. Zamontuj ostrza ze stali nierdzewnej w misie, tak jak to przedstawiono na rysunku 1.

3. Włóż składniki do misy.

Uwaga: wyjmij z mięsa kość, pokrój je na mniejsze kawałki i włóż do misy - do każdego

miksowania wkładaj nie więcej niż 200 g mięsa.

4. Zaczep pokrywę misy i upewnij się że kulka na wewnętrznej ściance naczynia

przesuwa się do prawej strony aż do zablokowania pokrywy. (Patrz rys. 2) Aby odczepić

pokrywę, przekręć w odwrotnym kierunku.

5. Wprowadź jednostkę do misy i obróć w prawo aby zablokować pozycję. (Patrz rys. 3)

6. Podłącz blender do sieci. Przyciśnij i przytrzymaj przycisk niskich obrotów aby

rozpocząc pracę. W tym samym czasie możesz wybrać odpowiednią szybkość obrotów

wciskając przycisk kontroli obrotów. Blender posiada pięć stopni obrotów: 1, 2, 3, 4, 5

(od najmniejszej do największej)

7. Blender może też pracować przy wciśniętym i przytrzymanym przycisku turbo.

Blender będzie wtedy pracował na największych obrotach.

8. Aby zatrzymać pracę blendera, zwolnij przycisk niskich lub wysokich obrotów.

9.Po ukończeniu procesu siekania, wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego, a następnie

ruchem obrotowym w lewo wyjmij jednostkę silnika z pokrywy siekarki.

10. Otwórz pokrywę siekarki ruchem obrotowym w lewo i wyjmij posiekane składniki.

VI. INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

51

VII. ATENTIE!

Aby zmniejszyć prawdopodobieństwo zranień upewnij się, że noże aparatu zostały poprawnie

umocowane w naczyniu.

Przed użyciem siekarki pewnij się, że jej pokrywa jest dobrze umocowana.

W czasie pracy lub po siekaniu, dla zachowania bezpieczeństwa w pierwszej

kolejności należy odłączyć jednostkę silnika od pokrywy, a następnie zdjąć pokrywę

siekarki.

Nigdy nie zdejmuj pokrywy siekarki podczas pracy blendera.

Zablokowany

Zablokowany

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

52

Maksymalny czas pracy nie może przekroczyć 2 minut. Przerwa pomiędzy dwoma

kolejnymi cyklami nie może być krótsza niż 3 minuty.

1. Aby złożyć blender w celu ubicia białek, obróć w lewo akcesorium aż zostanie poprawnie

umocowane. Aby rozłożyć , przekręć w odwrotnym kierunku.

2. Podłącz blender do sieci elektrycznej.

3.Dodaj białka do misy (białka z dwóch jaj powinny wystarczyć).

4. Zanuż delikatnie blender w naczyniu ze składnikami. Przyciśnij i przytrzymaj przycisk

niskich obrotów aby rozpocząc pracę. W tym samym czasie możesz wybrać odpowiednią

szybkość obrotów wciskając przycisk kontroli obrotów.Blender posiada pięć stopni

obrotów: 1, 2, 3, 4, 5 (od najmniejszej do największej)

4 . Blender może też pracować przy wciśniętym i przytrzymanym przycisku turbo. Blender

będzie wtedy pracował na nawyższych obrotach.

5. Aby zatrzymać pracę blendera, zwolnij przycisk niskich lub wysokich obrotów.

VIII. INSTRUKCJA UBIJANIA BIAŁEK JAJ

IX. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

1. Wyłącz blender i wyjmij ruchomą nózkę

2. Ruchomą nóżkę należy umyć pod strumieniem czystej wody, bez środków żrących, czy

detergentów. Po ukończeniu czyszczenia nóżki, odłóż ją w pozycji pionowej by mogła z niej

dokładnie odciec woda. Trzon nóżki jest częścią, którą można bezpiecznie myć.

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

53

Moc: 600 W

Zasilanie 220-240V, 50Hz

Kolor: Biało-czerwony

3.Kielich, misę, ubijaczkę i ostrza noży należy umyć w wodzie z

płynem do naczyń.Nie zaleca się mycia misy lub ubijaczki w

zmywarce, gdyż są one wykonane z tworzywa sztucznego i

mogą ulec zniszczeniu przez zbyt intensywne użytkowanie.

4. Jednostkę silnika należy przetrzeć wilgotną ściereczką. Nie

zanużaj blendera w wodzie, gdyż może to spowodować

porażenie prądem.

5. Dokładnie wysusz blender.

Uwaga: ostrza noży są bardzo ostre i trzeba uważać by się nimi

nie skaleczyć

6. Ponownie złóż blender i zaczep go w pozycji pionowej na

ścianie (patrz rys. 4) lub schowaj do szafki aby zaoszczędzić

miejsca.

Szybkie czyszczenie

Zanuż nóżkę blendera w szklance wypełnionej do połowy wodą

i włącz go na kilka sekund.

Montaż na ścianie

Możesz zamontować rączkę na ścianie według nastęujących

kroków:

1) Wywierć w ścianie dwa otwory dokładnie przestrzegając

zaleconej średnicy i odstępów - rys. 5.

2) Wbij młotkiem w ścianę dwa wtyki z tworzywa sztucznego.

3) Zamocuj rączkę na ścianie na dwóch śrubach.

Fig. 4

6mm

51mm

Fig. 5

X. SPECYFIKACJA TECHNICZNA

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

54

EKOLOGICZNE USUWANIE ODPADÓW W TROSCE O ŚRODOWISKO

Możesz przyczynić się do ochrony środowiska!

Przestrzegaj przepisów i zarządzeń lokalnych: zużyty sprzęt elektryczny odnieś do centrum

składowania odpadów elektrycznych.

Importator: Network One Distribution

Marcel Iancu Street, 3-5, Bucharest, Romania

Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.ro , www.nod.ro

HEINNER jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Network One Distribution SRL. Pozostałe

znaki i nazwy produktów są znakami zarejestrowanymi.

Zabronione jest przetwarzanie lub używanie w formie tłumaczeń, przekształceń lub adaptacji

jakiejkolwiek części niniejszej specyfikacji bez uzyskania wcześniejszej zgody firmy NETWORK ONE

DISTRIBUTION.

Copyright © 2013 Network One Distibution. All rights reserved.

http://www.heinner.com, http://www.nod.ro

Niniejszy produkt został zaprojektowany i wyprodukowany zgodnie z normami obowiązującymi we

Wspólnocie Europejskiej.