Viessmann Vitopend 100-w Info

66
VIESMANN Instrucţ iuni de montaj ş i service pentru personalul de specialitate Vitopend 100-W Tip WH1B, de la 10,5 până la 24 kW şi de la 13 până la 30 kW Cazan mural pentru încălzire şi cazan pentru încălzire şi preparare de apă caldă menajeră pe combustibil gazos pentru funcţ ionare cu racord la coş Model pe gaz metan şi gaz lichefiat Indicaţii de valabilitate, vezi ultima pagină VITOPEND 100-W 5575 841 RO 3/2007 Vă rugămsă păstraţi aceste instrucţiuni!

Transcript of Viessmann Vitopend 100-w Info

Page 1: Viessmann Vitopend 100-w Info

VIESMANNInstrucţiuni de montaj şiservicepentru personalul de specialitate

Vitopend 100-WTip WH1B, de la 10,5 până la 24 kW şi de la 13 până la 30 kWCazan mural pentru încălzire şi cazan pentru încălzire şi preparare de apăcaldă menajeră pe combustibil gazospentru funcţionare cu racord la coşModel pe gaz metan şi gaz lichefiat

Indicaţii de valabilitate, vezi ultima pagină

VITOPEND 100-W

5575 841 RO 3/2007 Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni!

Page 2: Viessmann Vitopend 100-w Info

Vă rugăm să respectaţi cu stricteţe aceste măsuri de siguranţă pentru aexclude pericole şi daune umane şi materiale.

Explicarea măsurilor de siguranţă

PericolAcest semn atrage atenţia asu-pra unor posibile daune pentrupersoane.

! AtenţieAcest semn atrage atenţia asu-pra unor posibile daune mate-riale şi daune pentru mediulînconjurător.

IndicaţieInformaţiile trecute sub denumirea deindicaţie conţin informaţii suplimen-tare.

Persoanele cărora se adreseazăaceste instrucţiuni

Aceste instrucţiuni se adresează înmod exclusiv personalului de speciali-tate autorizat.& Intervenţiile la instalaţia de gaz tre-buie executate numai de către insta-latori autorizaţi de DISTRIGAZ.

& Lucrările la instalaţia electrică vor fiexecutate numai de electricieni cali-ficaţi.

& Prima punere în funcţiune se vaface de către executantul instalaţieisau de un specialist desemnat deacesta.

Normative

La efectuarea lucrărilor trebuie res-pectate

& normativele legale cu privire la pre-venirea accidentelor,

& normativele legale cu privire la ocro-tirea mediului înconjurător,

& hotărârile asociaţiilor profesionale.& normele de siguranţă prevăzute deSTAS şi normativele internaţionaleDIN, EN, DVGW, TRGI, TRF şiVDE.

Măsuri ce trebuie luate în caz demiros de gaz

PericolEmanarea gazului poate con-duce la explozii care pot aveaca urmare accidentări grave.& Nu fumaţi! Evitaţi focul des-chis şi formarea de scântei.Nu aprindeţi niciodată luminaşi nu conectaţi aparateleelectrice.

& Închideţi robinetul de gaz.& Deschideţi ferestrele şi uşile.& Evacuaţi persoanele dinzona de pericol.

& Informaţi din afara clădirii fir-mele DISTRIGAZ şi ELEC-TRICA.

& Dispuneţi întreruperea ali-mentării electrice a clădiriidintr-un loc sigur (din afaraclădirii).

Măsuri de siguranţă

2

Măsuri de siguranţă

5575841RO

Page 3: Viessmann Vitopend 100-w Info

Măsuri ce trebuie luate în caz demiros de gaze arse

PericolGazele arse pot conduce laintoxicaţii care pun viaţa înpericol.& Scoateţi instalaţia de încăl-zire din funcţiune.

& Aerisiţi încăperea de ampla-sare a instalaţiei.

& Închideţi uşile spre încăperilede locuit.

Intervenţii la instalaţie

& În cazul combustibilului gazos tre-buie închis robinetul de gaz şi asi-gurat împotriva deschideriiaccidentale.

& Se deconectează instalaţia de lareţea (de exemplu de la siguranţaseparată sau de la un întrerupătorprincipal) şi se verifică dacă esteîntreruptă alimentarea electrică.

& Se asigură instalaţia împotriva uneireconectări accidentale.

! AtenţiePrin descărcări electrostaticepot fi avariate anumite compo-nente electronice.Înainte de începerea lucrărilorelementele pământate, deexemplu conductele pentruîncălzire şi apă, trebuie atinsepentru a elimina încărcareaelectrostatică.

Lucrările de remediere

! AtenţieRemedierea unor componentecu funcţie de siguranţă pune înpericol funcţionarea sigură ainstalaţiei.Componentele defecte trebuieînlocuite cu componente origi-nale de la firma Viessmann.

Componente suplimentare, piesede schimb şi piese supuse uzurii

! AtenţiePiesele de schimb şi pieselesupuse uzurii care nu au fostverificate împreună cu instala-ţia pot influenţa funcţionareainstalaţiei. Montajul unor com-ponente neomologate ca şiefectuarea unor modificărineautorizate pot periclita sigu-ranţa şi restrânge acordareaserviciilor de garanţie.În cazul înlocuirii unor piese sevor utiliza numai piese origi-nale de la firma Viessmann saupiese de schimb aprobate defirma Viessmann.

Măsuri de siguranţă (continuare)

3

Măsuri de siguranţă5575841RO

Page 4: Viessmann Vitopend 100-w Info

Instrucţiuni de montajPregătirea montajuluiInformaţii privind produsul........................................................................... 5

Etapele de montajMontajul cazanului şi al racordurilor ............................................................ 6Racord pentru evacuarea gazelor arse........................................................ 7Racord de alimentare cu gaz....................................................................... 7Deschiderea carcasei automatizării ............................................................ 8Conexiuni electrice ..................................................................................... 9

Instrucţiuni de servicePrima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinereaEtapele de lucru – Prima punere în funcţiune, inspecţia şi întreţinerea ......... 12Informaţii suplimentare referitoare la etapele de lucru.................................. 14

Remedierea avariilorDiagnoză la automatizare ........................................................................... 32Repararea .................................................................................................. 36

Descrierea funcţionăriiElemente comandă şi afişaj ........................................................................ 42Regim de încălzire ...................................................................................... 42Prepararea de apă caldă menajeră ............................................................. 43Extensie pentru conectări externe (accesoriu) ............................................. 43

SchemeSchema circuitelor electrice ........................................................................ 44

Liste de piese componente....................................................................... 46

Protocoale................................................................................................. 58

Date tehnice .............................................................................................. 59

CertificateDeclaraţie de conformitate .......................................................................... 61

Index alfabetic .......................................................................................... 62

Cuprins

4

Cuprins

5575841RO

Page 5: Viessmann Vitopend 100-w Info

Vitopend 100-W, WH1B

Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor dinComunitatea Europeană.Cu ajutorul unui set pentru trecere pe alt tip de combustibil se poate trece pealte tipuri de gaz.Vitopend 100-W se poate livra numai în ţările care sunt trecute pe plăcuţa cucaracteristici. Pentru livrarea în alte ţări trebuie ca o firmă de specialiatate auto-rizată să obţină în regie proprie o autorizaţie conform prevederilor legale vala-bile în ţara respectivă.

Informaţii privind produsul

5

Pregătirea montajului5575841RO

Montaj

Page 6: Viessmann Vitopend 100-w Info

IndicaţieRacordurile de gaz, apă şi cele electrice se pregătesc cu ajutorul şablonului ală-turat.

Montajul cazanului şi al racordurilor

6

Etapele de montaj

5575841RO

Page 7: Viessmann Vitopend 100-w Info

A Orificiu de măsurare Ø 10 mmB 2 x diametrul tubulaturii de gaze

arse

1. Racordul pentru evacuarea gazelorarse se leagă prin tubulatura degaze arse pe traseul cel mai scurtla coş. Se vor evita curburileaccentuate.

IndicaţieDiametrul tubulaturii de evacuare agazelor arse şi cel al coşului defum trebuie să corespundă diame-trului stuţului stabilizatorului detiraj. De la tubulatura de evacuarea gazelor arse la elementele con-structive inflamabile trebuie să sepăstreze o distanţă de cel puţin100 mm.

2. Se decupează gura de măsurare întubulatura de evacuare a gazelorarse (vezi figură).

3. Tubulatura de evacuare a gazelorarse se izolează termic (dacă estenecesar).

Racord de alimentare cu gaz

1. Se montează robinetul de gaz A.

Trecerea pe alt tip de gaz:Instrucţiuni de montaj pentrusetul de trecere pe alt tip degaz

Racord pentru evacuarea gazelor arse

7

Etapele de montaj5575841RO

Montaj

Page 8: Viessmann Vitopend 100-w Info

2. Se face testul de etanşeitate.

! AtenţieO presiune de testare prearidicată poate provoca avariila cazan şi la blocul de ven-tile de gaz.Suprapresiune de testaremax. 150 mbar. În cazul uneipresiuni mai ridicate pentrudetectarea neetanşeităţilor,se desfac cazanul şi bloculde ventile de la conductaprincipală de gaz (se des-face îmbinarea prin asam-blare filetată).

3. Se aeriseşte conducta de gaz.

Deschiderea carcasei automatizării

Racord de alimentare cu gaz (continuare)

8

Etapele de montaj

5575841RO

Page 9: Viessmann Vitopend 100-w Info

A Siguranţă T 2,5 AB Racordarea la reţeaC Cablu electrod de ionizare

D PotenţiometruE Termostat de ambianţă

Vitotrol 100, tip UTD (accesoriu)

Conectori de joasă tensiune% Senzor pentru temperatura apei

calde menajere din acumulator(dacă există)

Conectori 230 V~sÖ (conexiune internă)dG Electrovalvă magnetică pentru

gaz (conexiune internă)a-Ö Blocarea aparatelor de aerisire

Conectare numai prin extensiaexternă H3 (accesoriu)

Conexiuni electrice

9

Etapele de montaj5575841RO

Montaj

Page 10: Viessmann Vitopend 100-w Info

Racordare la reţea (de către instalator)

PericolAtribuirea incorectă a firelorpoate conduce la accidentărigrave şi deteriorări ale apara-telor.Firele „L1“ şi „N“ nu sunt inver-sabile.

& În cablul de alimentare de la reţeatrebuie să existe un element deseparare care deconectează în ace-laşi timp de la reţea toţi conductoriinelegaţi la masă cu diametrul supra-feţei de contact de min. 3 mm.

& Reţeaua de alimentare trebuie săaibă un nul.

& Conductele de apă trebuie să fielegate la banda de pământare a clă-dirii.

& Siguranţă max. 16 A.& Cablul recomandat pentru alimenta-rea de la reţea:NYM-J 3 x 1,5 mm2, asigurat cumax. 16 A, 230 V~, 50 Hz.

Racordarea la reţea a accesoriilor (de către instalator)

În cazul amplasării cazanului în încă-peri umede, alimentarea de la reţea aaccesoriilor amplasate în afara zoneiumede nu se va face de la automati-zare. Dacă cazanul se amplasează înafara încăperilor umede, alimentareade la reţea a accesoriilor se poateface direct la automatizare. Acestracord se conectează şi se deconec-tează direct o dată cu comutatorulpornit-oprit al instalaţiei (max. 3 A)

& Vitotrol 100 , tip RT& Vitotrol 100, tip UTA& Vitotrol 100, tip UTDCablul recomandat pentru alimenta-rea de la reţea:NYM cu numărul necesar de fire pen-tru racordarea aparatelor externe.

Racordarea accesoriilor

Instrucţiuni de montaj (acces-soriu)

IndicaţieÎnainte de a conecta o telecomandăVitotrol 100, se îndepărtează punteadintre „1“ şi „L“.

Conexiuni electrice (continuare)

10

Etapele de montaj

5575841RO

Page 11: Viessmann Vitopend 100-w Info

Pozarea cablurilor electrice

! AtenţieCablurile electrice se deteriorează, dacă vin în contact cu componentefierbinţi.În cazul pozării şi fixării cablurilor electrice de către instalator, trebuieavut grijă, să nu fie depăşită temperatura maximă admisă pentru cabluri.

Se închide automatizarea şi se rabateîn sus.Se agaţă panoul frontal şi se fixeazăcu şuruburi.

Conexiuni electrice (continuare)

11

Etapele de montaj5575841RO

Montaj

Page 12: Viessmann Vitopend 100-w Info

Pentru indicaţii suplimentare cu privire la etapele de lucru, vezi pagina indicată

Etapele de lucru pentru prima punere în funcţiune

Etapele de lucru pentru inspecţie

Etapele de lucru pentru întreţinere Pagina

! ! !

����

�������

����������

• • • 1. Umplerea instalaţiei de încălzire şi aerisirea . . . . . . . . . . . . . 14

• • • 2. Verificarea etanşeităţii tuturor racordurilor pecircuitul primar şi pe cel secundar

• 3. Verificarea alimentării electrice de la reţea

• • 4. Verificarea tipului de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

• 5. Trecerea pe alt tip de gaz (vezi instrucţiunileseparate de montaj)

• • • 6. Măsurarea presiunii statice şi dinamice dealimentare cu gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

• • • 7. Măsurarea presiunii la duză . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

• 8. Reglajul sarcinii maxime pentru încălzire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

• • 9. Golirea cazanului respectiv a instalaţiei deîncălzire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

• • 10. Verificarea şi curăţirea arzătorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

• • • 11. Verificarea vasului de expansiune cu membrană şia presiunii în instalaţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

• • 12. Verificarea şi curăţirea schimbătorului de căldurăgaze arse/apă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

• • 13. Verificarea electrozilor de aprindere şi de ionizare . 26

• 14. Limitatorul de debit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

• • • 15. Verificarea funcţionării supapelor de siguranţă

• • • 16. Verificarea poziţiei stabile a conexiunilor electrice

• • • 17. Verificarea etanşeităţii conductelor de gaz şi ablocului de ventile de gaz la presiune de lucru . . . . . . . . . 27

• • • 18. Măsurarea emisiilor de substanţe poluante pringazele arse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

• • • 19. Verificarea echipamentului de supraveghere agazelor arse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Etapele de lucru – Prima punere în funcţiune, inspecţia şi întreţinerea

12

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

5575841RO

Page 13: Viessmann Vitopend 100-w Info

Etapele de lucru pentru prima punere în funcţiune

Etapele de lucru pentru inspecţie

Etapele de lucru pentru întreţinere Pagina

! ! !

����

�������

����������

• • • 20. Măsurarea curentului de ionizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

• • • 21. Verificarea ventilului extern de siguranţă pentrugaz lichefiat (dacă există)

• 22. Instruirea utilizatorului instalaţiei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Etapele de lucru – Prima punere în funcţiune, . . . (continuare)

13

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea5575841RO

Service

Page 14: Viessmann Vitopend 100-w Info

Umplerea instalaţiei de încălzire şi aerisirea

! AtenţieApa de umplere cu proprietăţi necorespunzătoare stimulează depunerileşi procesul de coroziune şi poate provoca avarii la cazan.& Instalaţia de încălzire trebuie spălată bine înainte de umplere.& Se va folosi numai apă care îndeplineşte condiţiile de apă menajeră.& Apa de umplere cu o duritate peste 16,8 °dH (3,0 mol/m3) trebuie dedu-rizată, de exemplu cu o instalaţie mică de tratare a apei pentru agenttermic (vezi lista de preţuri Vitoset).

& Apei de umplere i se poate adăuga un agent de protecţie la îngheţ indi-cat special pentru instalaţiile de încălzire. Este necesar avizul din par-tea producătorului pentru agentul de protecţie la îngheţ.

1. Se controlează presiunea prelimi-nară din vasul de expansiune cumembrană.

2. Se închide robinetul de gaz.

3. Instalaţia de încălzire se umple prinrobinetul de umplere de pe returulcircuitului de încălzire (de cătreinstalator).Presiunea minimă în instalaţie> 0,8 bar.

IndicaţieDacă automatizarea nu a fostconectată înainte de umplereainstalaţiei, servomotorul ventiluluide comutare se află în poziţie neu-tră şi instalaţia va fi umplută com-plet.

4. Dacă automatizarea a fost conec-tată deja înainte de umplere:& Ambele butoane rotative serotesc simultan la stânga până lalimită.

& Comutatorul pornit-oprit al auto-matizării se închide şi se redes-chide după 3 s.

& Butonul rotativ „tw“ se aducepentru cca. 3 s în domeniul dereglaj şi apoi din nou în poziţiainiţială.

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de lucru

14

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

5575841RO

Page 15: Viessmann Vitopend 100-w Info

Servomotorul ventilului de comu-tare trece în poziţia intermediară.

IndicaţiePompa porneşte pentru cca10 minute.

5. După umplerea şi aerisirea com-pletă se închide comutatorul pornit-oprit de la automatizare.

6. Se închide robinetul de umplere şigolireA.

7. Se închid robineţii pe circuitulagentului termic.

Verificarea tipului de gaz

În starea de livrare cazanulVitopend 100-W este reglat pentrufuncţionare pe gaz metan.Cazanul poate să funcţioneze în cazulindicelui Wobbe cuprins între 12,0 şi16,1 kWh/m3 (între 43,2 şi 58,0 MJ/m3).

1. Se află tipul de gaz metan şi indi-cele Wobbe (Ws) de la DISTRIGAZ,respectiv furnizorul de gaz liche-fiat, şi se compară cu datele tre-cute pe autocolantul de pe arzător.

2. Dacă datele nu corespund, trebuietrecut arzătorul pe tipul de gazexistent, corespunzător datelorobţinute de la DISTRIGAZ, respec-tiv furnizorul de gaz lichefiat.

Instrucţiuni de montaj pentrusetul de trecere pe alt tip degaz.

3. Se trece tipul de gaz în protocolulde măsurători de la pag. 58.

Domeniul indicelui Wobbe Ws

Ws kWh/m3 MJ/m3

Gaz metan CE 12,0până la16,1

43,2până la58,0

Gaz metan LS 8,45până la10,0

30,4până la36,0

Gaz metan LW 9,86până la12,0

35,5până la43,4

Gaz lichefiat 20,3până la21,3

72,9până la76,8

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)

15

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea5575841RO

Service

Page 16: Viessmann Vitopend 100-w Info

Măsurarea presiunii statice şi dinamice de alimentare cu gaz

PericolFormarea de CO din cauza unui reglaj incorect al arzătorului poate aveaurmări grave pentru sănătate.Înainte şi după lucrările la aparatele care funcţionează pe gaz trebuiemăsurate emisiile de CO.

IndicaţiePanoul de protecţie trebuie să fie montat pentru a împiedica pătrunderea de aerfals.

Funcţionarea pe gaz lichefiatRezervorul de gaz lichefiat trebuie clătit de două ori la prima punere în func-ţiune/înlocuire. Rezervorul şi conducta de racordare la alimentarea cu gaz tre-buie bine aerisite după clătire.

1. Se închide robinetul de gaz.2.

Se slăbeşte şurubul la racordul demăsurare A de la blocul de ven-tile, nu se scoate complet şi seracordează manometrul.

3. Se deschide robinetul de gaz.

4. Se măsoară presiunea statică şi setrece valoarea în protocolul demăsurători de la pag. 58.Valoare reglată: max. 57,5 mbar

5. Se porneşte cazanul.

IndicaţieLa prima punere în funcţiune apa-ratul poate indica avarie, deoareceexistă aer pe conducta de gaz.Pentru deblocare se închide comu-tatorul pornit-oprit al automatizăriişi se redeschide după cca. 3 s. Serepetă procesul de aprindere.

6. Se măsoară presiunea de alimen-tare cu gaz (presiunea dinamică).

Valoare reglată:& Gaz metan: 20/25 mbar& Gaz lichefiat: 37/50 mbar

IndicaţiePentru măsurarea presiunii dina-mice de alimentare cu gaz se vorutiliza aparate de măsură cu o pre-cizie de min. 0,1 mbar.

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)

16

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

5575841RO

Page 17: Viessmann Vitopend 100-w Info

7. Se trece valoarea în protocolul demăsurători la pag. 58.Se vor lua măsurile corespunză-toare conform tabelului.

8. Se închide comutatorul pornit-opritde la automatizare (cazanul seopreşte), se închide robinetul degaz, se scoate manometrul, seînchide cu şurubul corespunzătorracordul de măsurare A.

9. Se deschide robinetul de gaz şi seporneşte cazanul.

PericolScurgerea de gaz pe laracordul de măsurare con-stituie pericol explozie.Se verifică etanşeitatea lagaz a racordului de măsu-rare.

Presiunea de ali-mentare (presiu-nea dinamică)pentru gaz metan

Presiunea de ali-mentare (presiu-nea dinamică)pentru gaz liche-fiat

Măsuri

sub 17,4 mbar sub 42,5 mbar Nu se va porni instalaţia şi se va infor-ma firma ROMGAZ, respectiv furnizo-rul de gaz lichefiat.

17,4 - 25 mbar 42,5 - 57,5 mbar Se porneşte cazanul.peste 25 mbar peste 57,5 mbar Se montează un regulator separat de

presiune înainte de intrarea în instala-ţie şi se reglează presiunea prelimina-ră la 20 mbar pentru gaz metan,respectiv la 50 mbar pentru gaz liche-fiat. Se informează firma ROMGAZ,respectiv furnizorul de gaz lichefiat.

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)

17

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea5575841RO

Service

Page 18: Viessmann Vitopend 100-w Info

Măsurarea presiunii la duză

A Racord de măsurareB CapacC ŞurubD Şurub cu cap crestat

1. Se închide comutatorul pornit-oprit de la automatizare (cazanulse opreşte)

Se roteşte butonul rotativ „tr“ lastânga până la limită.

2. Se închide robinetul de gaz.

3. Se slăbeşte şurubul de la racordulde măsurare A, nu se scoatecomplet şi se racordează mano-metrul.

4. Se deschide robinetul de gaz. Seconectează comutatorul pornit-oprit de la automatizare.

5. Se reglează puterea superioară:

Se roteşte butonul „tw“ până lalimită la dreapta (se lasă pentruscurt timp în această poziţie) şiapoi se roteşte înapoi.LED-urile „tw“ şi „tr“ semnali-zează intermitent simultan.

IndicaţieLa regimul de funcţionare cuputere nominală maximă serevine automat după cca. 30 minu-te sau prin deconectarea şi recon-ectarea alimentării de la reţea.

6. Se scoate capacul B de la bloculde ventile.

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)

18

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

5575841RO

Page 19: Viessmann Vitopend 100-w Info

7. Se măsoară presiunea la duză lavaloarea maximă a puterii nomi-nale. În cazul unor abateri faţă devaloarea din tabelul următor, sereglează presiunea la duză pentruvaloarea superioară a puterii de laşurubul C (cheie nr. 10).

8. Se reglează puterea inferioară:

IndicaţieÎnainte de a regla puterea nomi-nală minimă, trebuie reglată pute-rea nominală maximă. Regimul defuncţionare cu putere nominalăminimă se anulează automatdupă cca. 30 minute sau prindeconectarea şi reconectarea ali-mentării de la reţea.

Se roteşte butonul rotativ „tw“ lastânga până la limită.LED-urile „tw“ şi „tr“ semnali-zează intermitent alternativ.

9. Se măsoară presiunea la duză laputerea nominală minimă. La aba-tere de la valoarea din tabelul demai jos se reglează presiunea laduză pentru puterea nominalăminimă de la şurubul cu capcrestat D. Se ţine contra deşurubul C (cheie nr. 10).

10. Se fixează pe poziţie capacul B.

11. Se verifică valorile reglate şi setrec în protocolul de măsurătoride la pag. 58.

12. Se închide comutatorul pornit-oprit de la automatizare (cazanulse opreşte), se închide robinetulde gaz, se scoate manometrul, seînchide cu şurubul corespunzătorracordul de măsurare A.

13. Butoanele rotative „tw“ şi „tr“se aduc în poziţia iniţială.

14. Se deschide robinetul de gaz şise porneşte cazanul.

PericolScurgerea de gaz pe laracordul de măsurare con-stituie pericol explozie.Se verifică etanşeitatea lagaz a racordului de măsu-rare.

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)

19

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea5575841RO

Service

Page 20: Viessmann Vitopend 100-w Info

de la 10,5 până la 24 kW

Putere nominală kW 10,5 11 12 15 18 21 24Presiunea la duză pentru20 mbar presiune de ali-mentare cu gazgaz Diametrul

duzelor înmm

Gaz metan CE 1,25 mbar 3,0 3,2 3,6 5,5 7,7 10,4 13,6Gaz metan LS 1,8 mbar 1,5 1,6 1,8 2,8 4,0 5,4 7,1Gaz metan LL/LW

1,4 mbar 2,8 3,0 3,4 5,2 7,4 9,9 13,0

Presiunea la duză pentru50 mbar presiune de ali-mentare cu gazgaz Diametrul

duzelor înmm

Gaz lichefiat 0,84 mbar 6,5 6,9 7,5 11,1 15,7 21,4 28,0

de la 13 până la 30 kW

Putere nominală kW 13 15 18 21 24 27 30Presiunea la duză pentru20 mbar presiune de ali-mentare cu gazgaz Diametrul

duzelor înmm

Gaz metan CE 1,25 mbar 2,8 3,6 5,0 6,6 8,6 10,8 13,3Gaz metan LS 1,8 mbar 1,6 2,0 2,7 3,5 4,5 5,6 6,9Gaz metan LL/LW

1,4 mbar 2,7 3,3 4,5 5,9 7,7 9,7 11,9

Presiunea la duză pentru50 mbar presiune de ali-mentare cu gazgaz Diametrul

duzelor înmm

Gaz lichefiat 0,84 mbar 4,9 6,4 8,9 12,1 15,7 19,8 24,4

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)

20

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

5575841RO

Page 21: Viessmann Vitopend 100-w Info

IndicaţieValorile indicate în tabele cu privire la presiunea la duză sunt valabile în cazulurmătoarelor condiţii de ambianţă:& Presiune atmosferică: 1013 mbar& Temperatura: 15 °CIndice Wobbe vezi pag. 15.

Reglajul sarcinii maxime pentru încălzire

IndicaţiePentru regimul de încălzire poate fi limitată sarcina maximă pentru încălzire.Limitarea se face prin domeniul de modulare.

1. Se închide comutatorul pornit-oprit de la automatizare (cazanulse opreşte)

2.

Se roteşte butonul rotativ „tr“ lastânga până la limită.

3.

Se slăbeşte şurubul de la racordulde măsurare A, nu se scoatecomplet şi se racordează mano-metrul.

4. Se deschide robinetul de gaz. Seporneşte cazanul.

5.

Se roteşte butonul „tw“ până lalimită la dreapta (se lasă pentruscurt timp în această poziţie) şiapoi se roteşte înapoi.LED-urile „tw“ şi „tr“ semnali-zează intermitent simultan.

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)

21

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea5575841RO

Service

Page 22: Viessmann Vitopend 100-w Info

6.

7. Potenţiometrul B se roteşte cu oşurubelniţă la stânga, până cepresiunea la duză indicată demanometru corespunde regimuluide încălzire dorit, conform tabelu-lui cu presiuni la duze de la pag.19.

8. Se închide automatizarea şi serabate în sus.

9. Se închide comutatorul pornit-oprit, se închide robinetul de gaz,se scoate manometrul şi seînchide racordul de măsurare A.

10. Butoanele rotative „tw“ şi „tr“se aduc în poziţia iniţială.

11. Se notează reglajul puteriimaxime în protocol la pag. 58.

12. Se deschide robinetul de gaz şise porneşte cazanul.

PericolScurgerea de gaz pe laracordul de măsurare con-stituie pericol explozie.Se verifică etanşeitatea lagaz a racordului de măsu-rare.

Golirea cazanului respectiv a instalaţiei de încălzire

! AtenţiePericol de opărireCazanul respectiv instalaţia deîncălzire se goleşte, numaidacă temperatura apei dincazan respectiv temperaturaapei din acumulator este sub40 °C.

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)

22

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

5575841RO

Page 23: Viessmann Vitopend 100-w Info

IndicaţieCazanul respectiv instalaţia de încăl-zire poate fi golită doar atunci, cândservomotorul ventilului de comutarese află într-o poziţie intermediară(vezi pag. 14). Imediat ce servomoto-rul ventilului de comutare se află într-o poziţie intermediară, se închidecomutatorul pornit-oprit al automati-zării, pentru ca pompa să nu meargăîn gol.

Verificarea şi curăţirea arzătorului

Se închide comutatorul pornit-oprit de la automatizare şi se deconectează de lareţea.Se închide robinetul de gaz şi se asigură împotriva deschiderii accidentale.

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)

23

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea5575841RO

Service

Page 24: Viessmann Vitopend 100-w Info

IndicaţieSe curăţă arzătorul, dacă este nece-sar, cu aer comprimat sau eventual culeşie de săpun.Se clăteşte cu apă curată.Montajul cu garnituri noi.

Verificarea vasului de expansiune cu membrană şi a presiu-nii în instalaţie

Se măsoară presiunea preliminară dinvasul de expansiune cu membrană laniplul de măsurare A, eventual secompletează umplerea.

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)

24

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

5575841RO

Page 25: Viessmann Vitopend 100-w Info

Verificarea şi curăţirea schimbătorului de căldură gaze arse/apă

Pentru demontarea pieselor-asam-blare filetată ale circuitului primar seţine contra cu o cheie fixă.

IndicaţieSe curăţă, la nevoie, schimbătorul decăldură gaze arse/apă cu aer compri-mat sau eventual cu leşie de săpun,iar apoi se clăteşte cu apă curată.Montajul cu garnituri noi.

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)

25

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea5575841RO

Service

Page 26: Viessmann Vitopend 100-w Info

Verificarea electrozilor de aprindere şi de ionizare

IndicaţieSe curăţă electrozii de aprindere cu operie mică sau cu hârtie abrazivă.

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)

26

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

5575841RO

Page 27: Viessmann Vitopend 100-w Info

Limitatorul de debit

Se spală limitatorul de debit A cuapă curată, dacă este necesar.

Verificarea etanşeităţii conductelor de gaz şi a blocului deventile de gaz la presiune de lucru

PericolGazul scurs este explozibil.Se verifică etanşeitatea con-ductelor şi a blocului de ventilede gaz.

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)

27

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea5575841RO

Service

Page 28: Viessmann Vitopend 100-w Info

Măsurarea emisiilor de substanţe poluante prin gazele arse

1. Aparatul de măsură se racordeazăla orificiul de măsurare A.

2. Se deschide robinetul de gaz. Seporneşte cazanul.

3. Se reglează puterea superioară(vezi pag. 18)Se măsoară concentraţia de CO2

sau O2. Valorile măsurate se trec înprotocolul de măsurători la pag. 58.

4. Se reglează puterea inferioară(vezi pag. 19)Se măsoară concentraţia de CO2

sau O2. Valorile măsurate se trec înprotocolul de măsurători la pag. 58.

5. Se deconectează comutatorul por-nit-oprit de la automatizare.Funcţionarea la puterea nominalăinferioară s-a încheiat.

Trebuie respectate valorile limită pre-văzute de EN 297 (concentraţia deCO < 1000 ppm).

Dacă valorile măsurate se află înafara intervalului admis, trebuie verifi-cate următoarele:& presiunea statică şi dinamică de ali-mentare cu gaz (vezi pag. 16)

& presiunea la duză (vezi pag. 18)

Verificarea echipamentului de supraveghere a gazelor arse

1. Se demontează tubulatura de eva-cuare a gazelor arse de la stabili-zatorul de tiraj.

2. Se montează panoul frontal.

3. Pentru verificarea funcţionării seacoperă racordul pentru tubulaturade evacuare a gazelor arse de lastabilizatorul de tiraj.

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)

28

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

5575841RO

Page 29: Viessmann Vitopend 100-w Info

4.

Se pune cazanul în funcţiune laputerea nominală maximă (vezipag. 18).

IndicaţieSistemul de supraveghere a gaze-lor arse trebuie să stingă arzătoruldupă cca 2 min şi să-l aprindă auto-mat cel mai devreme după 15 min.Din motive de siguranţă arzătorulse blochează între 18 şi 20 min.Atât timp cât arzătorul este blocatde sistemul de supraveghere agazelor arse, semnalizatorul verdede funcţionare a arzătorului „A“semnalizează intermitent.

5.

& Dacă sistemul de supraveghere agazelor arse se deconecteazădupă mai mult de 2 min., trebuieverificat detectorul de suprave-ghere a gazelor arse A (vezipag. 38) şi, dacă este nevoie,schimbat, de ex. în cazul prezen-ţei unor urme de coroziune.

& Dacă instalaţia de supravegherea gazelor arse nu se deconec-tează sau arzătorul nu porneştenici după schimbarea detectoru-lui de supraveghere a gazelorarse, trebuie schimbată automa-tizarea.

6. Se scoate cazanul din funcţiune.

7. Se eliberează din nou orificiul şi semontează tubulatura de gaze arsela stabilizatorul de tiraj.

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)

29

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea5575841RO

Service

Page 30: Viessmann Vitopend 100-w Info

Măsurarea curentului de ionizare

A Cablu pentru adaptor (livrabil caaccesoriu)

1. Se racordează aparatul de măsurăconform figurii alăturate.

2. Se reglează puterea superioară(vezi pag. 18)

3. Curentul de ionizare la formareaflăcării: min. 4 µAMăsuri în cazul în care curentul deionizare este < 4 µA: Se verificădistanţa dintre electrozi (vezipag. 26).

4. Se deconectează comutatorul por-nit-oprit de la automatizare.Funcţionarea la puterea nominalăsuperioară s-a încheiat.

5. Se trece valoarea în protocolul demăsurători la pag. 58.

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)

30

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

5575841RO

Page 31: Viessmann Vitopend 100-w Info

Instruirea utilizatorului instalaţiei

Executantul instalaţiei trebuie să predea utilizatorului instalaţiei instrucţiunile deutilizare şi să-l iniţieze în deservirea acesteia.

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)

31

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea5575841RO

Service

Page 32: Viessmann Vitopend 100-w Info

Semnificaţia simbolurilor afişate în timpul funcţionării

8 A U tr tw Funcţieoprită Alimentarea de la reţea deco-

nectatăporni-tă

Alimentarea la reţea conectatăArzător oprit,încălzirea şi prepararea a.c.m.cuplate pe stand-by şi protecţiala îngheţ activată

porni-tă

por-nită

Arzătorul pornit (există semnalde flacără)

porni-tă

por-nită

Solicitare de căldură

porni-tă

por-nită

Prepararea apei calde menajere

Semnificaţia simbolurilor afişate pentru service

8 A U tr tw LED-urilesemnali-zează in-termitent

Funcţie

po-rni-tă

sem-nali-zea-zăinter-mi-tent

sem-nali-zea-zăinter-mi-tent

simultan Funcţionare la putere nominalămaximă respectiv cu funcţia detestare/verificare (vezi pag. 18).

po-rni-tă

sem-nali-zea-zăinter-mi-tent

sem-nali-zea-zăinter-mi-tent

alternativ Funcţionare la putere nominalăminimă (vezi pag. 19)

Diagnoză la automatizare

32

Remedierea avariilor

5575841RO

Page 33: Viessmann Vitopend 100-w Info

Semnalizarea avariilor

8 A U tr tw LED-urilesemnali-zează in-termitent

Funcţie

po-rni-tă

sem-nali-zea-zăinter-mi-tent

Sistemul de supraveghere a ga-zelor arse a decuplat

po-rni-tă

sem-nali-zea-zăinter-mi-tent

sem-nali-zea-zăinter-mi-tent

simultan Scurtcircuit la senzorul de tempe-ratură al cazanului

po-rni-tă

sem-nali-zea-zăinter-mi-tent

sem-nali-zea-zăinter-mi-tent

alternativ Întrerupere la senzorul de tempe-ratură al cazanului

po-rni-tă

sem-nali-zea-zăinter-mi-tent

sem-nali-zea-zăinter-mi-tent

simultan Scurtcircuit la senzorul pentrutemperatura a.c.m. la ieşire(cazan pentru încălzire şi prepa-rare de apă caldă menajeră, pegaz) sau la senzorul pentru tem-peratura apei din boiler (cazanmural pentru încălzire pe gaz)

po-rni-tă

sem-nali-zea-zăinter-mi-tent

sem-nali-zea-zăinter-mi-tent

alternativ Întrerupere la senzorul pentrutemperatura a.c.m. la ieşire(cazan pentru încălzire şi prepa-rare de apă caldă menajeră, pegaz) sau la senzorul pentru tem-peratura apei din boiler (cazanmural pentru încălzire pe gaz)

Diagnoză la automatizare (continuare)

33

Remedierea avariilor5575841RO

Service

Page 34: Viessmann Vitopend 100-w Info

8 A U tr tw LED-urilesemnali-zează in-termitent

Funcţie

po-rni-tă

sem-nali-zea-zăinter-mi-tent

sem-nali-zea-zăinter-mi-tent

simultan Scurtcircuit la senzorul pentru su-pravegherea gazelor arse

po-rni-tă

sem-nali-zea-zăinter-mi-tent

sem-nali-zea-zăinter-mi-tent

alternativ Întrerupere la senzorul pentru su-pravegherea gazelor arse

po-rni-tă

por-nită

Avarie la automatul de aprinderePentru deblocarea arzătorului, seînchide şi se deschide comutato-rul pornit-oprit al automatizării.

Alte semnalizări de avarii

Pentru afişarea unor cauze de avarii detaliate trebuie mai întâi rotit butonul„rt“ la stânga până la limită, apoi la dreapta până la limită.

8 A U tr tw LED-ulse aprin-de inter-mitent.

Funcţie

po-rni-tă

sem-nali-zea-zăinter-mi-tent

1 ori/10 s Termostatul de siguranţă/protec-ţia pentru funcţionare fără apă adecuplat.Pentru deblocarea arzătorului seroteste butonul „rt“ puţin ladreapta până la limită „E“ şi sepoziţionează la loc la temperaturaagentului termic dorită.

Diagnoză la automatizare (continuare)

34

Remedierea avariilor

5575841RO

Page 35: Viessmann Vitopend 100-w Info

8 A U tr tw LED-ulse aprin-de inter-mitent.

Funcţie

po-rni-tă

sem-nali-zea-zăinter-mi-tent

2 ori/10 s Nu există semnal de flacără dupătimpul de siguranţă

po-rni-tă

sem-nali-zea-zăinter-mi-tent

3 ori/10 s Presostatul de aer nu cuplează

po-rni-tă

sem-nali-zea-zăinter-mi-tent

4 ori/10 s Există semnal de flacără dupătimpul de postcombustie

po-rni-tă

sem-nali-zea-zăinter-mi-tent

5 ori/10 s Există semnal de flacără înaintede pornirea arzătorului

Diagnoză la automatizare (continuare)

35

Remedierea avariilor5575841RO

Service

Page 36: Viessmann Vitopend 100-w Info

Verificarea şi curăţirea schimbătorului de căldură în plăci

Se închid şi se golesc circuitul primar şi circuitul secundar al cazanului.

IndicaţieEste posibilă scurgerea apei rămase în schimbătorul de căldură în plăci.

Se demontează senzorul pentru temperatura a.c.m. la ieşire A.

A Senzor pentru temperatura a.c.m.la ieşire

B Şuruburi

Repararea

36

Remedierea avariilor

5575841RO

Page 37: Viessmann Vitopend 100-w Info

Se verifică dacă există depuneri depiatră pe racordurile circuitului secun-dar sau murdărie pe racordurile circui-tului primar. Se curăţă şi, după caz, seînlocuieşte schimbătorul de căldură înplăci.

IndicaţieMontajul cu garnituri noi. Garniturilenoi se ung cu lubrifiant.

Repararea (continuare)

37

Remedierea avariilor5575841RO

Service

Page 38: Viessmann Vitopend 100-w Info

Verificarea senzorilor

A Senzorul pentru temperatura laieşire (cazan pentru încălzire şipreparare a.c.m., pe gaz)

B Senzor pentru temperatura apeidin cazan

C Limitator de temperatură

D Senzor pentru supraveghereagazelor arse

% Senzor pentru temperatura apeicalde menajere din acumulator(cazan mural pentru încălzire, pegaz)

Repararea (continuare)

38

Remedierea avariilor

5575841RO

Page 39: Viessmann Vitopend 100-w Info

1. Senzorul de temperatură al apeidin cazan:& Se scot cablurile de la senzorulpentru temperatura a.c.m. laieşire.

& Se măsoară rezistenţa senzoru-lui şi se compară cu caracteris-tica.

& În cazul unor abateri mari se înlo-cuieşte senzorul.

! AtenţieSenzorul pentru temperaturaapei din cazan se află directîn agentul termic (pericol deopărire).Înainte de a înlocui senzorul,se goleşte cazanul.

2. Termostat:Se face verificarea, în cazul în caredupă o deconectare de avarie aarzătorului, automatul de aprinderenu poate fi deblocat, deşi tempera-tura apei din cazan este sub cca90 °C.& Se scot cablurile de la senzorulpentru temperatura a.c.m. laieşire.

& Cu ajutorul unui aparat demăsură se verifică dacă nu existăo întrerupere la limitatorul detemperatură.

& Limitatorul de temperatură defectse demontează.

& Limitatorul nou de temperaturăse unge cu pastă termoconduc-toare şi se montează.

Pentru deblocarea arzătorului seroteşte butonul „tr“ pentruscurt timp până la limită spredreapta şi apoi înapoi. Se repetăprocesul de aprindere.

Repararea (continuare)

39

Remedierea avariilor5575841RO

Service

Page 40: Viessmann Vitopend 100-w Info

3. Senzorul pentru temperatura laieşire (cazan pentru încălzire şipreparare a.c.m., pe gaz):& Se scot cablurile de la senzorulpentru temperatura a.c.m. laieşire.

& Se măsoară rezistenţa senzoru-lui şi se compară cu caracteris-tica.

& În cazul unor abateri mari se înlo-cuieşte senzorul.

PericolSenzorul pentru temperaturaa.c.m. la ieşire se află directîn apa caldă menajeră(pericol de opărire).Înainte de a înlocui senzorul,se goleşte cazanul pe circui-tul secundar.

4. Senzor pentru temperatura apeicalde menajere din acumulator(cazan mural pentru încălzire, pegaz):& Se extrage conectorul cu fişă %din mănunchiul de cabluri aleautomatizării.

& Se măsoară rezistenţa senzoru-lui şi se compară cu caracteris-tica.

& În cazul unor abateri mari se înlo-cuieşte senzorul.

5. Senzor pentru supraveghereagazelor arse:& Se scot cablurile de la senzorulpentru temperatura a.c.m. laieşire.

& Se măsoară rezistenţa senzoru-lui şi se compară cu caracteris-tica.

& În cazul unor abateri mari se înlo-cuieşte senzorul.

IndicaţiePentru testul de funcţionare al siste-mului de supraveghere a gazelorarse, vezi pag. 28).

Verificarea siguranţei

IndicaţieSe deconectează alimentarea de lareţea.

Repararea (continuare)

40

Remedierea avariilor

5575841RO

Page 41: Viessmann Vitopend 100-w Info

Repararea (continuare)

41

Remedierea avariilor5575841RO

Service

Page 42: Viessmann Vitopend 100-w Info

A Manometru şi termometruB Buton rotativ pentru temperatura

a.c.m.C Buton rotativ pentru temperatura

de ambianţă normalăD Comutator pornit-oprit

E Semnalizator de avarie (roşu)F Semnalizator de funcţionare

(verde)G Afişaj arzător (verde)H Afişaj încălzire (verde)K Afişaj preparare a.c.m. (verde)

Regim de încălzire

La comanda termostatelor deambianţă se menţine temperaturaapei din cazan reglată cu ajutorulbutonului rotativ „tr“.Dacă nu există nici o solicitare de căl-dură, temperatura apei din cazan estemenţinută la temperatura fixată pentruprotecţia la îngheţ.

Temperatura apei din cazan este limi-tată la 84 °C de termocupla electro-nică din automatul de aprindere (cufuncţionare pe combustibil gazos).Domeniul de reglaj pentru tempera-tura pe tur: 40 până la 76 °C.

Elemente comandă şi afişaj

42

Descrierea funcţionării

5575841RO

Page 43: Viessmann Vitopend 100-w Info

Cazan mural pentru încălzire pe gaz

Dacă temperatura apei din boilercoboară cu 2,5 K sub valoarea nomi-nală a apei din boiler, se activeazăprepararea apei menajere. Arzătorul,pompa de circulaţie şi ventilul cu 3 căivor fi conectate sau comutate.

Temperatura reglată pentru apa dincazan este cu max. 20K mai maredecât temperatura reglată pentru apadin boiler. Dacă valoarea efectivă atemperaturii apei din acumulatordepăşeşte cu 2,5K valoarea reglată,se opreşte arzătorul şi se activeazăfuncţionarea prelungită a pompei.

Cazan pentru încălzire şi preparare a.c.m. pe gaz

Dacă fluxostatul sesizează consumde apă caldă menajeră (> 3 l/min),atunci pornesc arzătorul şi pompa decirculaţie, iar ventilul cu 3 căi comutăpe preparare de apă caldă menajeră.

Arzătorul funcţionează în modulaţiedeterminată de temperatura la ieşire aapei calde menajere, iar temperaturaeste limitată de termocupla cazanului(84 °C).

Extensie pentru conectări externe (accesoriu)

La automatizarea aparatuluiVitopend 100-W poate fi ataşatăextensia externă H3.

Instrucţiuni de montajExtensie externă H3

Cu ajutorul extensiei externe H3 apa-ratele pentru evacuarea gazelor arsepot fi blocate la funcţionarea fărăracord la coş.

Prepararea de apă caldă menajeră

43

Descrierea funcţionării5575841RO

Service

Page 44: Viessmann Vitopend 100-w Info

A Placa electronică din aparatB Presostat de gaz (accesoriu)C Alimentarea de la reţeaCN2 Alimentare de la reţea

Vitotrol 100D Vitotrol 100, tip UTAE Vitotrol 100, tip RTF Vitotrol 100, tip UTD

CN8 Servomotor pas cu pas pen-tru ventilul de comutare

T8 Transformator pentru aprin-dere şi ionizare

§ Senzor pentru temperaturaapei din cazan

Schema circuitelor electrice

44

Scheme

5575841RO

Page 45: Viessmann Vitopend 100-w Info

$ Senzorul pentru temperaturala ieşire (numai pentru caza-nul pentru încălzire şi prepa-rare a.c.m., pe gaz)

% Senzor pentru temperaturaapei calde menajere din acu-mulator (numai pentru caza-nul mural pentru încălzire,pe gaz)

sÖ Pompă internă de circulaţie

dG Electrovalvă magnetică pen-tru gaz

fJ Limitator de temperaturăa-ÖaBL Sistem de blocare a aerisirii

prin extensia externă H3aVL FluxostataNS Detector de supraveghere a

gazelor arsea:Ö Bobină de modulaţie

Schema circuitelor electrice (continuare)

45

Scheme5575841RO

Service

Page 46: Viessmann Vitopend 100-w Info

Indicaţie pentru comanda pieselorde schimbSe vor indica nr. de comandă şi nr. defabricaţie (vezi plăcuţa cu caracteris-tici) ca şi indicele de reper al compo-nentei (din această listă de piesecomponente).Piesele uzuale se vor procura de lamagazinele de specialitate.

001 Senzor de temperatură002 Limitator de temperatură003 Arzător004 Stabilizator de tiraj006 Conductă de racordare a vasului

de expansiune cu membrană007 Vas de expansiune cu membrană008 Tablă de ecranare pentru arzător009 Bloc ventile de gaz010 f: Bloc de ventile011 Manometru012 Vizor013 Set garnituri014 Elemente de asigurare017 Termoizolaţie frontală pentru

camera de ardere018 Termoizolaţie posterioară pentru

camera de ardere019 Termoizolaţie pentru camera de

ardere dreapta şi stânga020 Schimbător de căldură gaze

arse/apă021 Panou protector al camerei de

ardere023 Rampa de distribuţie pentru gaz

metan tip CE024 Elemente de fixare033 Suport de cablu034 Segment lateral stânga al came-

rei de ardere035 Segment lateral dreapta al came-

rei de ardere

039 Senzor pentru temperatura gaze-lor arse

040 Rampa de distribuţie pentru gazmetan LL

041 Rampa de distribuţie pentru gazmetan Ls

042 Rampa de distribuţie pentru gazlichefiat

043 Ţeavă de racordare pentru tur044 Ţeavă de racordare pentru retur045 Ţeava de racordare la gaz046 Ţeavă de racordare pentru

supapa de siguranţă048 Suport automatizare049 Suport pentru montaj pe perete055 Cartuş pentru aerisitorul automat056 Supapa de siguranţă057 Schimbător de căldură în plăci

pentru cazan pentru încălzire şipreparare de apă caldă mena-jeră, pe gaz

058 Fluxostat059 Cartuş cu motor pas cu pas060 Cap pentru pompa de circulaţie

5 l062 Limitator pentru cantitatea de

apă063 Set de garnituri pentru schimbă-

torul de căldură în plăci064 Bloc hidraulic pentru cazan pen-

tru încălzire şi preparare de apăcaldă menajeră, pe gaz

065 Bloc hidraulic pentru cazan pen-tru încălzire, pe gaz

066 Set pentru trecerea pe alt tip decombustibil pentru deconector

067 Robinet de umplere068 Conductă de racordare pentru

dispozitivul de umplere apă caldămenajeră (pentru deconector)

069 Conductă de conectare pentrudispozitivul de umplere cu agenttermic

Liste de piese componente

46

Liste de piese componente

5575841RO

Page 47: Viessmann Vitopend 100-w Info

071 Circuit bypass072 Conductă de racordare pentru

dispozitivul de umplere apă caldămenajeră (pentru robinetul deumplere)

080 Automatizare Vitopend081 Mască bloc de conectori200 Panou frontal201 Clemă de fixare202 Inscripţie cu denumirea302 Set de accesorii pentru cazan

pentru încălzire şi preparare deapă caldă menajeră, pe gaz

303 Set de accesorii pentru cazanpentru încălzire, pe gaz

314 Racord intermediar pentru gazeG¾ x R½

315 Racord intermediar pentru gazeG¾ x R¾

316 Armături pentru agentul termicpentru consolă

317 Armături pentru apa caldă mena-jeră pentru consolă

318 Robinet de colţ319 Robinet de trecere cu cep pentru

gaz fără termoventil de siguranţă320 Robinet de trecere cu cep pentru

gaz cu termoventil de siguranţă323 Racorduri filetate pentru cazan

pentru încălzire, pe gaz324 Racorduri filetate pentru cazan

pentru încălzire şi preparare deapă caldă menajeră, pe gaz

328 Robinet de colţ cu dopuri pentrutur şi retur

329 Robinet sferic FSG330 Set garnituri331 Set de accesorii - coturi - 7 15 şi

18 mm332 Set de accesorii - tuburi - 7 15 şi

18 mm333 Tuburi 7 15, 18 şi 22 mm (câte 2

bucăţi)

334 Coturi 7 22 mm (2 bucăţi)335 Robinet de trecere pentru apa

rece336 Robinet de colţ pentru apa rece337 Racorduri cu inele de strângere

7 15 şi 18 mm

Piese expuse uzurii005 Electrozii de aprindere şi ionizare082 Siguranţă T2,5 A

Componente nereprezentate îndesen083 Mănunchi de cabluri CN7 pentru

cazan mural pentru încălzire, pegaz

085 Mănunchi de cabluri CN7 pentrucazan mural pentru încălzire şipreparare de apă caldă mena-jeră, pe gaz

087 Cablu de conectare pentru ventilgaz/legare la masă

088 Cablu de conectare motor pas cupas

090 Element de fixare cu cablu250 Instrucţiuni de montaj şi service251 Instrucţiuni de utilizare300 Lac spray, vito-alb301 Creion de retuş, vito-alb321 Sistem de racordare pentru boiler

pentru preparare de apă caldămenajeră, amplasat lângă cazan

322 Sistem de racordare pentru boilermural

325 Senzor pentru temperatura a.c.m. din boiler

338 Adaptor Saunier Duval343 Schimbător de căldură în plăci

pentru dispozitivul solar344 Electrovalvă pentru dispozitivul

solar345 Dotare EL pentru dispozitivul

solar

Liste de piese componente (continuare)

47

Liste de piese componente5575841RO

Service

Page 48: Viessmann Vitopend 100-w Info

346 Capac de acoperire pentru dispo-zitivul solar

347 Set de accesorii - tuburi flexibile -pentru dispozitivul solar

348 Robinet sferic pentru dispozitivulsolar

349 Robinet sferic pentru dispozitivulsolar

350 Bobină pentru electrovalva dis-pozitivului solar

351 Armăturile agentului termic dindispozitivul solar

352 Instrucţiuni de montare a dispozi-tivului solar

353 Set pâlnie de evacuare

A Plăcuţa cu caracteristici

Liste de piese componente (continuare)

48

Liste de piese componente

5575841RO

Page 49: Viessmann Vitopend 100-w Info

Liste de piese componente (continuare)

49

Liste de piese componente5575841RO

Service

Page 50: Viessmann Vitopend 100-w Info

Liste de piese componente (continuare)

50

Liste de piese componente

5575841RO

Page 51: Viessmann Vitopend 100-w Info

Liste de piese componente (continuare)

51

Liste de piese componente5575841RO

Service

Page 52: Viessmann Vitopend 100-w Info

Liste de piese componente (continuare)

52

Liste de piese componente

5575841RO

Page 53: Viessmann Vitopend 100-w Info

Liste de piese componente (continuare)

53

Liste de piese componente5575841RO

Service

Page 54: Viessmann Vitopend 100-w Info

Liste de piese componente (continuare)

54

Liste de piese componente

5575841RO

Page 55: Viessmann Vitopend 100-w Info

Liste de piese componente (continuare)

55

Liste de piese componente5575841RO

Service

Page 56: Viessmann Vitopend 100-w Info

Pr

e

Liste de piese componente (continuare)

56

Liste de piese componente

5575841RO

Page 57: Viessmann Vitopend 100-w Info

t

Liste de piese componente (continuare)

57

Liste de piese componente5575841RO

Service

Page 58: Viessmann Vitopend 100-w Info

Valori de reglaj şi măsu-rare

Valoare re-glată

Prima pu-nere înfuncţiune

Întreţinere/service

la datade:execu-tat de:

Presiunea statică mbar max.57,5 mbar

Presiunea (dinamică) dealimentare cu gaz= la gaz metan tip CE mbar 17,4-25 mbar= la gaz metan obişnuit/Lw

mbar 17,4-25 mbar

= la gaz metan Ls mbar 10-16 mbar= la gaz lichefiat mbar 42,5-

57,5 mbarSe va bifa tipul de gazConcentraţia de bioxidde carbon CO2

& la putere nominală infe-rioară

vol. -%

& la putere nominalăsuperioară

vol. -%

Concentraţia de oxigenO2

& la putere nominală infe-rioară

vol. -%

& la putere nominalăsuperioară

vol. -%

Concentraţia de mono-xid de carbon CO& la putere nominală infe-rioară

ppm

& la putere nominalăsuperioară

ppm

Curent de ionizare µA min. 4 µAPutere maximă kW

Protocoale

58

Protocoale

5575841RO

Page 59: Viessmann Vitopend 100-w Info

Tensiune nominală 230 VFrecvenţă nominală 50 HzIntensitate nomina-lă

2,5 A

Clasa de protecţie ITipul de protecţie IP X 4 D con-

form EN 60529Temperatura admisă a mediului am-biant& la funcţionare între 0 şi

+40 °C& la depozitare şitransport

între -20 şi+65 °C

Reglajul termocu-plei electronice 84 °CReglajul limitatoru-lui de temperatură 100 °C (fixat)

Termostat de lucruîntre 40 şi76 °C

Putere absorbităincl. pompa de cir-culaţie& 10,5 - 24 kW max.88 W& 13 - 30 kW max.88 W

Tipul constructiv B11BS

Categoria II2H3P

IndicaţieAceste valori pentru consumul de combustibil servesc numai pentru informare(de exemplu în cazul cererii de racordare la conducta de alimentare cu gaz) saupentru verificarea estimativă şi volumetrică a reglajului. Datorită reglajelorfăcute din fabricaţie, valorile presiunii de gaz nu au voie să difere faţă de acestevalori.

Valori pentru consumul de combustibil de la 10,5 până la 24 kWPutere nomi-nală

kW 10,5 11 12 15 18 21 24

Sarcina nomi-nală în focar

kW 11,7 12,3 13,3 16,7 20,0 23,3 26,7

Consum decombustibil laputere maximăGaz metan CE m3/h 1,24 1,3 1,41 1,76 2,12 2,47 2,83

l/min 20,43 21,4 23,3 29,1 34,92 40,74 46,62Gazmetan obişnuit

m3/h 1,44 1,51 1,64 2,05 2,46 2,87 3,28l/min 23,75 24,88 27,08 33,83 40,59 47,36 54,19

Gaz metan Ls m3/h 1,6 1,68 1,83 2,28 2,74 3,2 3,66

l/min 26,45 27,71 30,16 37,67 45,21 52,74 60,35Gaz metan Lw m3/h 1,39 1,46 1,59 1,98 2,38 2,78 3,18

l/min 22,98 24,08 26,21 32,74 39,29 45,83 52,45Gaz lichefiat kg/h 0,91 0,96 1,04 1,3 1,56 1,82 2,09Număr de identificareal produsului

_-0085 BQ 0447

Date tehnice

59

Date tehnice5575841RO

Service

Page 60: Viessmann Vitopend 100-w Info

Valori pentru consumul de combustibil de la 13 până la 30 kWPutere nomi-nală

kW 13 15 18 21 24 27 30

Sarcina nomi-nală în focar

kW 14,5 16,7 20,0 23,3 26,7 30,0 33,3

Consum decombustibil laputere maximăGaz metan CE m3/h 1,53 1,77 2,12 2,47 2,82 3,17 3,53

l/min 25,29 29,18 34,94 40,74 46,56 52,38 58,2Gazmetan obişnuit

m3/h 1,78 2,06 2,46 2,87 3,28 3,69 4,1

l/min 29,4 33,92 40,62 47,36 54,12 60,89 67,65Gaz metan Ls m3/h 1,98 2,29 2,74 3,2 3,65 4,11 4,57

l/min 32,74 37,78 45,24 52,74 60,27 67,81 75,34Gaz metan Lw m3/h 1,72 1,99 2,38 2,78 3,17 3,57 3,97

l/min 28,46 32,83 39,31 45,83 52,38 58,93 65,48Gaz lichefiat kg/h 1,13 1,31 1,56 1,82 2,08 2,35 2,61Număr de identificareal produsului

_-0085 BQ 0447

Date tehnice (continuare)

60

Date tehnice

5575841RO

Page 61: Viessmann Vitopend 100-w Info

Declaraţie de conformitate pentru Vitopend 100-W

Noi, firma Viessmann Werke GmbH & Co KG, D-35107 Allendorf, declarăm peproprie răspundere, că produsul Vitopend 100-W corespunde următoarelornorme:

EN 297 EN 60 335EN 625 EN 61 000-3-2EN 50 165 EN 61 000-3-3EN 55 014

Acest produs este marcat cu _-0085 BQ 0447 conform hotărârilor următoarelordirective:

2006/96EG 90/396/EWG89/336/EWG 92/ 42/CEE

Acest produs îndeplineşte normele impuse de Directiva privind randamentul(92/42/CEE) pentru cazan de temperatură joasă (NT).

Allendorf, 12.02.07 Viessmann Werke GmbH&Co KG

ppa. Manfred Sommer

Declaraţie de conformitate

61

Certificate5575841RO

Service

Page 62: Viessmann Vitopend 100-w Info

AApă de umplere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Arzător . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

BBlocul de ventile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

CCabluri electrice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Conectări externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Conectori de joasă tensiune . . . . . . . . . . . 9Conexiuni electrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Curentul de ionizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

DDate tehnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Declaraţie de conformitate. . . . . . . . . . . . 61Deschiderea carcasei automatizării. 8Descrierea funcţionării . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Dispozitiv de deconectare . . . . . . . . . . . . 10Distanţa dintre electrozi. . . . . . . . . . . . . . . . 26

EElectrovalvă magnetică pentru gaz. . 9Electrozi de aprindere . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Electrozi de ionizare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Elemente de afişaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Elemente de comandă. . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Extensie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

GGolirea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

IIndice Wobbe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Informaţii privind produsul . . . . . . . . . . . . . . 5Instalaţie mică de dedurizare . . . . . . . . 14

LLimitatorul de debit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Limitatorul de temperatură . . . . . . . . . . . . 38Liste de piese componente . . . . . . . . . . . 46

MMăsurarea emisiilor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Măsurarea emisiilor de substanţepoluante prin gazele arse . . . . . . . . . . . . . 28Montajul cazanului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

PPompa de circulaţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Prepararea de apă caldă menajeră 43Presiunea de testare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Presiunea dinamică de alimentare cugaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Presiunea în instalaţie. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Presiunea la duză . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Presiunea statică . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Prima punere în funcţiune. . . . . . . . . . . . . 14Protocol de măsurători . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Putere inferioară . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Putere superioară . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

RRacord de alimentare cu gaz . . . . . . . . . . 7Racord pentru evacuarea gazelorarse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Racordarea la reţea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Racordarea la reţea a accesoriilor . 10Regim de încălzire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Repararea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Index alfabetic

62

Index alfabetic

5575841RO

Page 63: Viessmann Vitopend 100-w Info

SSarcina pentru încălzire, max.. . . . . . . 21Schema circuitului electric . . . . . . . . . . . . 44Scheme de conectare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Schimbător de căldură gaze arse/apă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25Schimbătorul de căldură în plăci . . . 36Semnalizarea avariilor. . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Semnificaţia simbolurilor afişate întimpul funcţionării . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Semnificaţia simbolurilor afişatepentru service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Senzor pentru temperatura a.c.m. dinacumulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Senzorul de temperatură al apei dincazan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Senzorul pentru temperatura la ieşire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38Siguranţa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

ŢŢări de destinaţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

TTipul de gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

UUmplerea instalaţiei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Umplerea instalaţiei de încălzire . . . 14

VVasul de expansiune cu membrană . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14, 24

Index alfabetic (continuare)

63

Index alfabetic5575841RO

Page 64: Viessmann Vitopend 100-w Info

Indicaţie de valabilitate

Vitopend 100-W, tip WH1BNr. de fabricaţie Cazan mural pentru încăl-

zire pe gazCazan pentru încălzire şipreparare a.c.m. pe gaz

de la 10,5 pânăla 24 kW

7277 952 ... 7277 948 ...

64

Tipăritpehârtie

eco

logică,

albităfără

clor

5575841RO

FirmaViess

mannîşireze

rvădreptuld

eaefectuamodificăritehnice!

Viessmann S.R.L.RO-507075 GhimbavBraşovE-mail: [email protected]

Page 65: Viessmann Vitopend 100-w Info
Page 66: Viessmann Vitopend 100-w Info

Nr. de fabricaţie Cazan mural pentru încăl-zire pe gaz

Cazan pentru încălzire şipreparare a.c.m. pe gaz

de la 13 până la30 kW

7277 950 ...

66