combustibil gazos Tip A1JA VIESMANN · de la firma Viessmann sau piese de schimb aprobate de firma...

76
Instrucţiuni de montaj şi service pentru personalul de specialitate VIESMANN Vitopend 100-W Tip A1JA, de la 10,5 până la 24 kW şi de la 13,5 până la 30 kW Cazan pentru încălzire şi preparare de apă caldă menajeră cu combustibil gazos pentru funcţionare cu racord la coş Model pe gaz metan şi gaz lichefiat Indicaţii de valabilitate, vezi ultima pagină VITOPEND 100-W 5678 871 RO 3/2015 Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni!

Transcript of combustibil gazos Tip A1JA VIESMANN · de la firma Viessmann sau piese de schimb aprobate de firma...

Instrucţiuni de montaj şiservicepentru personalul de specialitate

VIESMANN

Vitopend 100-WTip A1JA, de la 10,5 până la 24 kW şi de la 13,5 până la 30 kWCazan pentru încălzire şi preparare de apă caldă menajeră cucombustibil gazospentru funcţionare cu racord la coşModel pe gaz metan şi gaz lichefiat

Indicaţii de valabilitate, vezi ultima pagină

VITOPEND 100-W

5678 871 RO 3/2015 Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni!

2

Vă rugăm să respectaţi cu stricteţe aceste măsuri de siguranţă pentru aexclude pericole şi daune umane şi materiale.

Explicarea măsurilor de siguranţă

PericolAcest semn atrage atenţia asu-pra unor posibile daune pentrupersoane.

! AtenţieAcest semn atrage atenţia asu-pra unor posibile daune mate-riale şi daune pentru mediulînconjurător.

ObservaţieInformaţiile trecute sub denumirea deindicaţie conţin informaţii suplimentare.

Persoanele cărora li se adreseazăaceste instrucţiuni

Aceste instrucţiuni se adresează exclu-siv personalului de specialitate autori-zat.■ Intervenţiile la instalaţia de gaz tre-

buie efectuate numai de instalatoriautorizaţi de furnizorul de gaz com-petent.

■ Lucrările la instalaţia electrică vor fiexecutate numai de electricieni califi-caţi.

■ Prima punere în funcţiune va fi efec-tuată de executantul instalaţiei saude un specialist desemnat de acesta.

Prevederi obligatorii

■ Prevederi naţionale privind instalaţiile■ Prevederi legale referitoare la protec-

ţia împotriva accidentelor

■ Prevederi legale privind protecţiamediului

■ Hotărâri ale asociaţiilor profesionale■ Normele de siguranţă prevăzute de

DIN, EN, DVGW, TRGI, TRF şi VDE

Instrucţiuni de siguranţă pentruintervenţiile la instalaţie

Intervenţii la instalaţie

■ În cazul combustibilului gazos, tre-buie închis robinetul de gaz şi asigu-rat împotriva deschiderii accidentale.

■ Se deconectează instalaţia de lareţea (de exemplu de la siguranţaseparată sau de la un întrerupătorprincipal) şi se verifică dacă esteîntreruptă alimentarea electrică.

■ Se asigură instalaţia împotriva uneireconectări accidentale.

PericolSuprafeţele încinse pot producearsuri.■ Înainte de lucrările de întreţi-

nere şi de service, aparatultrebuie deconectat şi lăsat săse răcească.

■ Nu atingeţi suprafeţele încinsede la cazan, arzător, sistemulde evacuare a gazelor arse şisistemul de ţevi.

Măsuri de siguranţă

Instrucţiuni de siguranţă

5678

871

RO

3

! AtenţiePrin descărcări electrostatice,anumite componente electronicepot fi avariate.Atingeţi obiectele legate lapământ, de ex. conducte deîncălzire sau de apă, înainte deînceperea lucrului pentru a eli-mina încărcarea electrostatică.

Lucrări de reparaţii

! AtenţieRepararea unor componente cufuncţie de siguranţă pune înpericol funcţionarea sigură ainstalaţiei.Componentele defecte trebuieînlocuite cu componente origi-nale de la firma Viessmann.

Componente suplimentare, piese deschimb şi piese supuse uzurii

! AtenţiePiesele de schimb şi pieselesupuse uzurii, care nu au fostverificate împreună cu instalaţia,pot influenţa funcţionarea aces-teia. Montajul unor componenteneomologate, precum şi efec-tuarea unor modificări neautori-zate pot periclita siguranţa şi potrestrânge acordarea garanţiei.În cazul înlocuirii unor piese, sevor utiliza numai piese originalede la firma Viessmann sau piesede schimb aprobate de firmaViessmann.

Instrucţiuni de siguranţă pentrufuncţionarea instalaţiei

Măsuri ce trebuie luate în caz demiros de gaz

PericolEmanarea gazului poate con-duce la explozii, care pot aveaca urmare accidentări grave.■ Nu fumaţi! Evitaţi focul des-

chis şi formarea de scântei.Nu aprindeţi niciodată luminaşi nu conectaţi aparatele elec-trice.

■ Se închide robinetul de gaz.■ Deschideţi ferestrele şi uşile.■ Evacuaţi persoanele din zona

de pericol.■ Informaţi, din afara clădirii, fur-

nizorii de gaz şi electricitate.■ Dispuneţi întreruperea ali-

mentării electrice a clădiriidintr-un loc sigur (din afaraclădirii).

Măsuri ce trebuie luate în caz demiros de gaze arse

PericolGazele arse pot provoca intoxi-caţii care pun viaţa în pericol.■ Scoateţi instalaţia de încălzire

din funcţiune.■ Aerisiţi încăperea de ampla-

sare a instalaţiei.■ Închideţi uşile de la încăperile

de locuit, pentru a împiedica odispersie a gazelor arse.

Măsuri de siguranţă

Instrucţiuni de siguranţă (continuare)

5678

871

RO

4

Comportament în cazul scurgeriiapei din aparat

PericolLa scurgerea apei din aparat,există pericol de electrocutare.Deconectaţi instalaţia deîncălzire de la dispozitivul dedeconectare extern (de ex.tabloul de siguranţe, distribuito-rul de curent).

Instalaţiile de evacuare a gazelorarse şi aerul de combustie

Asiguraţi-vă că instalaţiile de evacuarea gazelor arse sunt libere şi nu pot fiobturate, de ex. de acumulări de con-dens sau alte influenţe exterioare. Asi-guraţi o alimentare suficientă cu aer decombustie.Atrageţi-i atenţia utilizatorului instalaţieică nu sunt permise modificări ulterioarela locul de montaj (de ex. montarea deconducte, măşti sau pereţi despărţitori).

PericolInstalaţiile de evacuare a gaze-lor arse neetanşe sau înfundate,precum şi o alimentare insufi-cientă cu aer de combustie, potproduce intoxicaţii mortale cumonoxidul de carbon conţinut degazele arse.Asiguraţi funcţionarea cores-punzătoare a instalaţiei de gazearse. Orificiile de alimentare cuaer de combustie trebuie să nupoată fi închise.

Aparate de aerisire

La utilizarea aparatelor cu evacuareaaerului în exterior (hote, exhaustoare,aparate de climatizare) se poate pro-duce depresiune din cauza aspiraţiei. Încazul utilizării simultane a cazanului, sepoate forma un curent invers de gazearse.

PericolUtilizarea simultană a cazanuluicu aparate cu evacuarea aeruluiîn exterior poate cauza intoxica-ţii fatale în cazul curentuluiinvers de gaze arse.Montaţi un circuit de blocare sauluaţi măsuri adecvate pentru aasigura o cantitate suficientă deaer de combustie.

Măsuri de siguranţă

Instrucţiuni de siguranţă (continuare)

5678

871

RO

5

Instrucţiuni de serviceInformaţiiSimboluri.............................................................................................................. 7Utilizare conform destinaţiei................................................................................. 8Informaţii privind produsul.................................................................................... 8

Instrucţiuni de montajPregătirea montajului......................................................................................... 11

Etapele de montajMontajul cazanului şi al racordurilor..................................................................... 12Racord de gaze arse............................................................................................ 15Racord de alimentare cu gaz............................................................................... 16Deschiderea carcasei automatizării..................................................................... 17Conexiuni electrice............................................................................................... 18

Instrucţiuni de servicePrima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinereaEtapele de lucru – Prima punere în funcţiune, inspecţia şi întreţinerea............... 21Informaţii suplimentare referitoare la etapele de lucru......................................... 23

Remedierea avariilorEtape de lucru şi avarii posibile............................................................................ 42Mesaj de avarie pe display................................................................................... 43Remediere............................................................................................................ 46

Descrierea funcţionăriiElemente de comandă şi afişaj............................................................................ 53Regim de încălzire................................................................................................ 53Prepararea de apă caldă menajeră...................................................................... 54Extensie pentru conectări externe (accesoriu)..................................................... 54

SchemeSchema circuitelor electrice................................................................................. 55

Liste de piese componenteComanda de componente.................................................................................... 57Prezentare generală a subansamblurilor............................................................. 58Carcasă................................................................................................................ 59Celulă de încălzire................................................................................................ 60Arzător.................................................................................................................. 62Sistem hidraulic.................................................................................................... 63

Cuprins

Cuprins56

78 8

71 R

O

6

Sistem hidraulic pentru încălzire şi preparare a.c.m............................................ 65Automatizare........................................................................................................ 67Altele.................................................................................................................... 69

Protocoale........................................................................................................... 70

Date tehnice........................................................................................................ 71

CertificateDeclaraţie de conformitate pentru Vitopend 100-W............................................. 73

Index alfabetic.................................................................................................... 74

Cuprins

Cuprins (continuare)

5678

871

RO

7

Simbol SemnificaţieTrimitere la alt document cu informaţii suplimentare

1.Reprezentarea etapei de lucru:Numerotarea corespunde succesiunii de operaţiuni.

Avertizare privind pagube materiale şi daune pentru mediul în-conjurător Zonă aflată sub tensiune Acordaţi o atenţie sporită. ■ Trebuie să fie perceput zgomotul de fixare pe poziţie a compo-

nentei.sau

■ Semnal acustic■ Utilizaţi o componentă nouă

sau■ În combinaţie cu o unealtă: curăţaţi suprafaţa.Reciclaţi corespunzător componenta. Predaţi componenta la centrele de colectare adecvate. Nu elimi-naţi componenta în gunoiul menajer.

Informaţii

Simboluri56

78 8

71 R

O

Serv

ice

8

Aparatul poate fi instalat şi utilizat con-form destinaţiei numai în sisteme deîncălzire închise conform EN 12828 curespectarea indicaţiilor de montaj, deservice şi de utilizare respective. Eleste prevăzut exclusiv pentru încălzireade agent termic care îndeplineşte con-diţiile de apă menajeră.

Utilizarea conform destinaţiei presu-pune o instalare staţionară în combina-ţie cu componente autorizate specificeinstalaţiei.

Utilizarea comercială sau industrială înalt scop decât pentru încălzirea clădiriisau prepararea de apă caldă menajerănu este conform destinaţiei.

Orice altă utilizare trebuie autorizată deproducător după caz.

Utilizarea incorectă a aparatului, res-pectiv utilizarea necorespunzătoare(de ex. prin deschiderea aparatului debeneficiarul instalaţiei) este interzisă şianulează orice răspundere a pro-ducătorului. Utilizare incorectăînseamnă şi modificarea componente-lor sistemului de încălzire în privinţafuncţionării lor conform destinaţiei(de ex. prin închiderea căilor de eva-cuare a gazelor arse sau a căilor deadmisie a aerului).

Informaţii privind produsul

Vitopend 100-W, tip A1JA

Reglat din fabricaţie pentru funcţionarepe gaz metan specific reţelelor dinComunitatea Europeană.

Se poate trece pe alte tipuri de gaz cuajutorul unui set pentru trecere pe alt tipde combustibil.

Adaptare pentru livrare în alte ţări de destinaţie

Vitopend 100-W se poate livra numai înţările care sunt trecute pe plăcuţa cucaracteristici. Pentru livrarea în alte ţări,o firmă de specialitate autorizată tre-buie să obţină în regie proprie o autori-zaţie conform prevederilor legale vala-bile în ţara respectivă.

Informaţii

Utilizare conform destinaţiei

5678

871

RO

9

Descrierea produsului

Vitopend 100-W este livrat sub formăde cazan pentru încălzire şi prepararede apă caldă menajeră, pe gaz, cuschimbător de căldură în plăci integrat,pentru preparare de apă caldă mena-jeră.Este incorporat un sistem hidraulicînchis, cu 2 racorduri pentru turul şireturul circuitului primar şi 2 racorduripentru preparare de apă caldă mena-jeră.

În sistemul hidraulic sunt integrateurmătoarele componente:■ Pompă de circulaţie■ Ventil de comutare cu 3 căi■ Supapă de siguranţă■ Vas de expansiune cu membrană■ Schimbător de căldură în plăci pentru

preparare a.c.m.

Amplasare

Amplasarea este posibilă în (de ex.):■ Camere de şedere şi de locuit■ Dependinţe neaerisite■ Dulapuri (cu partea superioară des-

chisă)■ Nişe fără distanţă faţă de compo-

nente inflamabile

De la piesă de legătură pentru gazelearse la elementele constructive inflama-bile trebuie să se păstreze o distanţăde cel puţin 100 mm.

Încăperea de amplasare trebuie să fieprotejată la îngheţ.

ObservaţieConform directivei ecodesign, începândcu 26.09.2015, aparatul poate fi utilizatnumai pentru utilizare multiplă pe verti-cală (tip constructiv B11).

Informaţii

Informaţii privind produsul (continuare)

5678

871

RO

Serv

ice

10

Funcţionarea cazanului Vitopend în încăperi umede

Zona 0

Zona 1Zo-

reglaj

2

Zona 2

600

2250

Cazanul Vitopend este avizat pentruinstalare în încăperi umede (de exem-plu în camera cu duş) (tipul de protecţieIP X4 D, protejat la stropi de apă).La instalarea cazanului Vitopend înîncăperi umede trebuie respectatezonele de protecţie conform VDE 0100(vezi şi „Zone de protecţie electrică“).Vitopend poate fi montat în zona deprotecţie 1 dacă se poate exclude apa-riţia vreunui jet de apă (de ex. prin duşpentru masaj).Instalaţiile electrice în încăperile cucadă de baie sau duş trebuie astfelexecutate, încât persoanele să nu fieexpuse la curenţi periculoşi pentrucorp.Conform VDE 0100, cablurile pentrualimentarea consumatorilor instalaţi fixîn zonele 1 şi 2 trebuie pozate numaipe verticală şi introduse în aparatul pegaz prin partea posterioară.

Informaţii

Informaţii privind produsul (continuare)

5678

871

RO

11

Pregătiri în vederea montajului cazanului

Instalarea circuitului de apă rece

A Racord apă rece cazanB GolireC Scurgere a conductei de purjare ce

poate fi supravegheatăD Supapă de siguranţăE Clapetă unisensF Robinet de închidereG Apă receH Elemente de siguranţă

Trebuie montate elementele de sigu-ranţă H conform DIN 1988 şi EN 806numai dacă presiunea la racordul dealimentare cu apă rece depăşeşte10 bar (1,0 MPa) şi nu s-a instalat osupapă pentru reducerea presiunii apeimenajere (conform DIN 4753).O clapetă unisens sau o supapă cu cur-gere gravitaţională cu clapetă unisenspoate fi folosită numai în combinaţie cuo supapă de siguranţă.La utilizarea ventilului de siguranţă,ventilul de închidere pentru apa rece dela cazan nu trebuie să fie blocat.

Se scoate cama de la ventilul de închi-dere pentru apa rece (dacă există), ast-fel încât să nu mai poată fi blocatmanual.

Amortizor pentru lovituri de berbec

Dacă la aceeaşi reţea cu cazanul suntconectate puncte de consum la caresunt posibile şocuri de presiune (de ex.dispozitive de curăţare cu jet sub pre-siune, maşini de spălat sau maşini despălat vase), recomandăm montareade amortizoare în apropierea aparatelorcare pot cauza aceste şocuri de pre-siune.

Pregătirea montajului

Pregătirea montajului56

78 8

71 R

O

Mon

taj

12

! AtenţiePentru a evita deteriorarea apa-ratului,

conductele nu trebuie să fie soli-citate de forţe şi cupluri din exte-rior.

ObservaţieRacordurile de gaz, de apă şi cele elec-trice se pregătesc cu ajutorul şablonuluialăturat A.

Etapele de montaj

Montajul cazanului şi al racordurilor

5678

871

RO

13

≥ 35

0

Ø10

A Şablon de montaj

Etapele de montaj

Montajul cazanului şi al racordurilor (continuare)

5678

871

RO

Mon

taj

14

3.

2.

1.2x

Etapele de montaj

Montajul cazanului şi al racordurilor (continuare)

5678

871

RO

15

A Gură de măsurare Ø 10 mmB 2 x diametrul tubulaturii de gaze

arse

1. Racordul pentru evacuarea gazelorarse se leagă prin tubulatura degaze arse pe traseul cel mai scurt lacoş. Se vor evita curburile accen-tuate.

ObservaţieDiametrele tubulaturii de evacuare agazelor arse şi cel al coşului de fumtrebuie să corespundă diametruluiştuţului stabilizatorului de tiraj. De latubulatura de evacuare a gazelorarse la elementele constructiveinflamabile trebuie să se păstreze odistanţă de cel puţin 100 mm.

2. Se decupează gura de măsurare întubulatura de evacuare a gazelorarse (vezi figură).

3. Tubulatura de evacuare a gazelorarse se izolează termic (dacă estenecesar).

Punerea în funcţiune poate avea locdoar dacă sunt îndeplinite următoarelecondiţii:■ Trecere liberă a traiectelor pentru

evacuarea gazelor arse.■ Instalaţia de evacuare a gazelor de

ardere la suprapresiune este etanşăla gaz.

■ Orificiile pentru o alimentare sufi-cientă cu aer de ardere sunt deschiseşi nu pot fi închise.

■ Sunt respectate dispoziţiile în vigoarepentru construcţia şi punerea în func-ţiune a instalaţiilor pentru evacuareagazelor arse.

PericolInstalaţiile de evacuare a gaze-lor arse neetanşe sau înfundateprecum şi o alimentare insufi-cientă cu aer de ardere pot pro-duce intoxicaţii mortale cumonoxidul de carbon din gazelearse.Asiguraţi funcţionarea cores-punzătoare a instalaţiei de gazearse. Orificiile de alimentare cuaer de ardere trebuie să nupoată fi închise.

Etapele de montaj

Racord de gaze arse56

78 8

71 R

O

Mon

taj

16

A

1. Se montează robinetul de gaz A laracordul de gaze.Cuplu strângere 30 ±2 Nm.

Trecerea pe alt tip de gaz:Instrucţiuni de montaj pentrusetul de trecere pe alt tip degaz

2. Se efectuează testul de etanşeitate.

ObservaţiePentru controlul etanşeităţii se utili-zează numai agenţi de verificare ascurgerilor (EN 14291) şi aparateadecvate şi aprobate. Agenţii deverificare a scurgerilor cu conţinutde substanţe necorespunzătoare(de ex. nitriţi, sulfiţi) pot conduce ladeteriorarea materialelor. După veri-ficare, se îndepărtează resturile deagenţi de verificare a etanşeităţii.

! AtenţieO presiune de testare prearidicată poate provoca avariila cazan şi la blocul de ven-tile de gaz.Suprapresiunea de testaremax. 150 mbar (15 kPa). Încazul unei presiuni mai ridi-cate pentru detectareaneetanşeităţilor, se desfaccazanul şi blocul de ventilede la conducta principală degaz (se desface îmbinareaprin asamblare filetată).

3. Se aeriseşte conducta de gaz.

Etapele de montaj

Racord de alimentare cu gaz

5678

871

RO

17

4x

1.

2x

2.

3.

Etapele de montaj

Deschiderea carcasei automatizării56

78 8

71 R

O

Mon

taj

18

?

5

PUMP FANLN1 LN

GAS

E

D ABC

A Siguranţă T 2,5 AB Racordarea la reţeaC Cablu pentru circuitul electric al

electrodului de ionizare

D PotenţiometruE Racordare la reţea accesorii (la

conectare se îndepărtează puntea)

Conectori de joasă tensiune% Senzor pentru temperatura a.c.m.

din acumulator (dacă există)

Ştecher 230 V~sÖ Pompă de circulaţie (conexiune

internă)dG Electrovalvă magnetică pentru

gaz (conexiune internă)a-Ö Blocare exhaustoare

Conectare numai prin extensiaexternă H3 (accesoriu)

Etapele de montaj

Conexiuni electrice

5678

871

RO

19

Racordarea la reţea (de către instalator)

PericolAlocarea incorectă a firelorpoate duce la accidentări graveşi la deteriorări ale aparatului.Firele „L“ şi „N“ nu se vorinversa.

■ În cablul de alimentare de la reţeatrebuie să existe un element de deco-nectare care deconectează în acelaşitimp de la reţea toţi conductorii nele-gaţi la masă cu diametrul suprafeţeide contact de min. 3 mm.

■ Reţeaua de alimentare trebuie săaibă un conductor nul.

■ Conductele de apă trebuie să fielegate la banda de împământare aclădirii.

■ Siguranţă max. 16 A■ Cablu recomandat pentru alimenta-

rea de la reţea:NYM-J 3 x 1,5 mm2, siguranţă max.16 A, 230 V~, 50 Hz

Racordarea la reţea a accesoriilor (de către instalator)

În cazul amplasării cazanului înîncăperi umede, alimentarea de lareţea a accesoriilor amplasate în afarazonei umede nu se va face de la auto-matizare. Dacă cazanul se amplaseazăîn afara încăperilor umede, alimentareade la reţea a accesoriilor se poate facedirect la automatizare. Acest racord seconectează şi se deconectează direct odată cu comutatorul pornit-oprit al insta-laţiei (max. 1 A)Cablu recomandat pentru alimentareade la reţea:NYM cu numărul necesar de fire pentruracordarea aparatelor externe

Accesorii:■ Vitotrol 100, tip RT■ Vitotrol 100, tip UTA■ Vitotrol 100, tip UTDB■ Vitotrol 100, tip UTDB-RF

Racordarea accesoriilor

Instrucţiuni pentru montajulaccesoriilor

ObservaţieÎnainte de a conecta o telecomandăVitotrol 100, se îndepărtează punteadintre „1“ şi „L“.

Etapele de montaj

Conexiuni electrice (continuare)

5678

871

RO

Mon

taj

20

Pozarea cablurilor electrice

! AtenţieCablurile electrice se deterio-rează dacă vin în contact cucomponente fierbinţi.În cazul pozării şi fixării cabluri-lor electrice de instalator, trebuieavut grijă ca temperaturamaximă admisă pentru cablurisă nu fie depăşită.

1.

ObservaţieEtapa de lucru 1: Se fixează cablul deconectare cu colierul pentru cabluri dela suportul automatizării.

Se închide automatizarea şi se raba-tează în sus.Se agaţă panoul frontal şi se fixează cuşuruburi.

Etapele de montaj

Conexiuni electrice (continuare)

5678

871

RO

21

Pentru indicaţii suplimentare cu privire la etapele de lucru, vezi pagina indicată

Etapele de lucru pentru prima punere în funcţiune

Etapele de lucru pentru inspecţie

Etapele de lucru pentru întreţinere Pagina

• • • 1. Umplerea şi aerisirea instalaţiei de încălzire............... 23

• • • 2. Verificarea tuturor racordurilor de pe circuitul primarşi de pe cel secundar privind etanşeitatea

• 3. Verificarea alimentării electrice de la reţea• • 4. Verificarea tipului de gaz................................................ 24

• 5. Trecerea pe alt tip de gaz (vezi instrucţiunileseparate de montaj)

• • • 6. Măsurarea presiunii statice şi dinamice dealimentare cu gaz............................................................ 25

• • • 7. Măsurarea presiunii la duză........................................... 27

• 8. Reglajul sarcinii maxime pentru încălzire.................... 30

• • 9. Golirea cazanului sau a instalaţiei de încălzire............ 32

• • 10. Verificarea şi curăţarea arzătorului............................... 32

• • • 11. Verificarea vasului de expansiune cu membrană şi apresiunii în instalaţie...................................................... 34

• • 12. Verificarea şi curăţarea schimbătorului de căldurăgaze arse/apă.................................................................. 35

• • 13. Verificarea electrozilor de aprindere şi de ionizare..... 36

• 14. Limitatorul de debit........................................................ 37

• • • 15. Verificarea funcţionării ventilelor de siguranţă• • • 16. Verificarea poziţiei fixe a conexiunilor electrice• • • 17. Verificarea la presiune de lucru a etanşeităţii tuturor

componentelor care vin în contact cu gazul................ 37

• • • 18. Măsurarea emisiilor de substanţe poluante pringazele arse...................................................................... 38

• • • 19. Verificarea sistemului de supraveghere a gazelorarse.................................................................................. 38

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Etapele de lucru – Prima punere în funcţiune, inspecţia şi întreţinerea

5678

871

RO

Serv

ice

22

Etapele de lucru pentru prima punere în funcţiune

Etapele de lucru pentru inspecţie

Etapele de lucru pentru întreţinere Pagina

• • • 20. Măsurarea curentului de ionizare.................................. 40

• • • 21. Verificarea ventilului de siguranţă extern pentru gazlichefiat (dacă există)

• 22. Instruirea utilizatorului instalaţiei................................. 41

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Etapele de lucru – Prima punere în funcţiune,… (continuare)

5678

871

RO

23

Umplerea şi aerisirea instalaţiei de încălzire

! AtenţieApa de umplere necores-punzătoare stimulează depune-rile şi apariţia coroziunii şi poateconduce la avarii ale cazanului.■ Înaintea umplerii, instalaţia de

încălzire trebuie spălatăcorect.

■ Se va umple exclusiv cu apăde calitate corespunzătoare.

■ Apa de umplere cu o duritatepeste 16,8 °dH (3,0 mol/m3)trebuie dedurizată, de exem-plu cu o instalaţie mică de tra-tare a apei pentru agent ter-mic (vezi lista de preţuri Vito-set).

■ În apa de umplere se poateadăuga un agent de protecţiela îngheţ special pentru insta-laţiile de încălzire. Este nece-sar avizul din partea pro-ducătorului pentru agentul deprotecţie la îngheţ, deoarecegarniturile şi membranele sepot deteriora şi se pot produceşi zgomote la funcţionarea înregim de încălzire. Pentrupagubele apărute din aceastăcauză şi pagubele ulterioare,Firma Viessmann nu îşiasumă nicio responsabilitate.

1. Se controlează presiunea prelimi-nară din vasul de expansiune cumembrană.

2. Se închide robinetul de gaz.

3. Instalaţia de încălzire se umple prinrobinetul de umplere de pe returulcircuitului de încălzire (de cătreinstalator).Presiunea minimă în instalaţie> 0,8 bar (80 kPa).

ObservaţieDacă automatizarea nu a fost por-nită înainte de umplerea instalaţiei,servomotorul ventilului de comutarese află în poziţie neutră şi instalaţiava fi umplută complet.

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de lucru56

78 8

71 R

O

Serv

ice

24

4. Dacă automatizarea a fost deja por-nită înainte de umplere: ■ Ambele butoane rotative se rotesc

simultan la stânga până la limită.■ Comutatorul pornit-oprit al auto-

matizării se închide şi se redes-chide după 3 s.

1

2

3 4

5

6

3s

1

2

3 4

5

6

■ Butonul rotativ „tw“ se aducepentru cca 3 s în domeniul dereglaj şi apoi din nou în poziţia ini-ţială.

Servomotorul ventilului de comutaretrece în poziţia intermediară.

ObservaţiePompa porneşte pentru cca 10 min.

5. După umplerea şi aerisirea com-pletă se închide comutatorul pornit-oprit de la automatizare.

6. Se închide robinetul de umplere depe returul circuitului primar (de lainstalator).

7. Se închid robinetele de închidere depe circuitul primar.

Verificarea tipului de gaz

În starea de livrare, cazanul este reglatpentru funcţionare pe gaz metan speci-fic reţelelor din Comunitatea Euro-peană.

Cazanul poate să funcţioneze în cazulindicelui Wobbe Ws 11,4 până la15,2 kWh/m3 (40,9 până la54,8 MJ/m3).

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Informaţii suplimentare referitoare la etapele… (continuare)

5678

871

RO

25

1. Se află tipul de gaz metan şi indi-cele Wobbe (Ws) de la DISTRIGAZrespectiv furnizorul de gaz lichefiatşi se compară cu datele prezentateanterior.

2. Dacă datele nu corespund, arzătorultrebuie trecut pe tipul de gaz dispo-nibil, conform datelor obţinute de laDISTRIGAZ, respectiv de la furnizo-rul de gaz lichefiat.

3. Se înregistrează tipul de gaz întabelul de „protocol“.

Domeniul indicelui Wobbe Ws

Ws kWh/m3 MJ/m3

Gaz metan H 12,7până la15,2

45,6până la54,8

Gaz lichefiat P 20,3până la24,4

72,9până la87,8

ObservaţieValorile indicelui Wobbe Ws sunt vala-bile pentru următoarele condiţii demediu:■ Presiune atmosferică: 1013 mbar

(101,3 kPa)■ Temperatură: 15 ℃

Măsurarea presiunii statice şi dinamice de alimentare cu gaz

PericolFormarea de CO ca urmare aunui reglaj incorect al arzătoru-lui, poate avea drept consecinţăriscuri grave de periclitare asănătăţii.Înainte şi după lucrările efec-tuate la aparatele pe gaz, tre-buie efectuată o măsurare aemisiilor de CO.

ObservaţiePanoul de protecţie cu cleme de prin-dere trebuie să fie montat pentru aîmpiedica pătrunderea de aer fals.

Funcţionare pe gaz lichefiatLa prima punere în funcţiune/ înlocuire,rezervorul de gaz lichefiat trebuiespălat de două ori. După spălare, rezer-vorul şi conducta de racordare/ legăturăse aerisesc temeinic.

1. Se închide robinetul de gaz.

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Informaţii suplimentare referitoare la etapele… (continuare)

5678

871

RO

Serv

ice

26

2.

Se slăbeşte şurubul la racordul demăsurare A de la blocul de ventile,nu se scoate complet şi se racor-dează manometrul.

3. Se deschide robinetul de gaz.

4. Se măsoară presiunea statică şi setrece valoarea în tabelul „Protocolde măsurători“.Valoare nominală: max. 57,5 mbar(5,75 kPa)

5. Se pune în funcţiune cazanul.

ObservaţieLa prima punere în funcţiune apara-tul poate să treacă pe avarie, deoa-rece există aer pe conducta de gaz.Pentru deblocare, se închide comu-tatorul pornit-oprit al automatizării şise redeschide după cca 3 sec. Serepetă procesul de aprindere.

6. Se măsoară presiunea de alimen-tare cu gaz (presiunea dinamică).

Valoare nominală:■ Gaz metan: 20/25 mbar

(2,0/2,5 kPa)■ Gaz lichefiat: 28/30/37/50 mbar

(2,8/3,0/3,7/5,0 kPa)

ObservaţiePentru măsurarea presiunii de ali-mentare cu gaz, trebuie utilizateaparate de măsură corespunzătoarecu o precizie de min. 0,1 mbar(0,01 kPa).

7. Se înregistrează valoarea măsuratăîn tabelul „Protocol de măsurători“.Se vor lua măsurile cores-punzătoare conform tabeluluiurmător.

8. Se închide comutatorul pornit-opritde la automatizare (cazanul seopreşte). Se închide robinetul degaz, se scoate manometrul, seînchide racordul de măsurareA cuşurubul prevăzut.

9. Se deschide robinetul de gaz şi seporneşte cazanul.

PericolScurgerea de gaz la racordulde măsurare conduce la peri-col de explozie.Se verifică etanşeitatea lagaz a racordului demăsurare.

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Informaţii suplimentare referitoare la etapele… (continuare)

5678

871

RO

27

Presiune (dinamică) de alimentare cugaz

Măsuri

la gaz metan H la gaz lichefiat Psub 17 mbarsub 1,7 kPa

sub 25 mbarsub 2,5 kPa

Nu se întreprinde nicio punere în func-ţiune şi se informează furnizorul de gaz,respectiv furnizorul de gaz lichefiat.

17 - 25 mbar1,7 până la 2,5 kPa

25 - 35 mbar2,5 până la 3,5kPa

Se pune în funcţiune cazanul.

peste 25 mbarpeste 2,5 kPa

peste 35 mbarpeste 3,5 kPa

Se montează un regulator separat depresiune înainte de intrarea în instalaţieşi se reglează presiunea la 20 mbar/2 kPa pentru gaz metan, respectiv la30 mbar/3 kPa pentru gaz lichefiat. Seinformează furnizorul de gaz, respectivfurnizorul de gaz lichefiat.

Măsurarea presiunii la duză

ObservaţieLa funcţionare pe gaz metan tip E+este interzisă modificarea reglajelor dinfabricaţie.Presiunea la duză la o putere termicăsuperioară şi inferioară trebuie contro-lată (cu capacul B montat).

Valorile indicate în următoarele tabelesunt valori de control pentru reglajulputerii maxime (vezi pag. 30).

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Informaţii suplimentare referitoare la etapele… (continuare)

5678

871

RO

Serv

ice

28

A Racord de măsurareB CapacC ŞurubD Şurub cu cap crestat

01. Se închide comutatorul pornit-opritde la automatizare (cazanul seopreşte)

1

2

3 4

5

6

Se roteşte butonul rotativ„tr“ spre stânga, până la limită.

02. Se închide robinetul de gaz.

03. Se slăbeşte şurubul de la racordulde măsurare A, nu se scoatecomplet şi se racordează manome-trul.

04. Se deschide robinetul de gaz. Seconectează comutatorul pornit-oprit de la automatizare.

05. Se reglează puterea maximă:

1

2

3 4

5

6

Se roteşte butonul „tw“ spredreapta, până la limită (se lasăpentru scurt timp în această pozi-ţie) şi apoi se roteşte înapoi.Este afişat „Serv“.

ObservaţieRegimul de funcţionare cu puterenominală maximă se reseteazăautomat după cca 30 min sau prindeconectarea şi reconectarea ali-mentării de la reţea.

06. Se deşurubează capacul B de lablocul de ventile.

07. Se măsoară presiunea la duză lavaloarea maximă a puterii nomi-nale. În cazul unor abateri faţă devaloarea din tabelul următor, sereglează presiunea la duză pentruvaloarea maximă a puterii de laşurubul C (cheie nr. 10).

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Informaţii suplimentare referitoare la etapele… (continuare)

5678

871

RO

29

08. Se reglează puterea minimă:ObservaţieÎnainte de a regla puterea nomi-nală minimă, trebuie reglată pute-rea nominală maximă. Regimul defuncţionare cu putere nominalăinferioară se anulează automatdupă cca 30 min sau prin deconec-tarea şi reconectarea alimentării dela reţea.

1

2

3 4

5

6

Se roteşte butonul rotativ„tw“ spre stânga, până la limită.Este afişat „Serv“.

09. Se măsoară presiunea la duză laputerea nominală minimă. În cazulunor abateri faţă de valoarea dintabelul următor, se reglează pre-siunea la duză pentru putereanominală minimă de la şurubul cucap crestat D. Se ţine contra laşurubul C (cheie nr. 10).

10. Se înşurubează capacul B.

11. Se verifică valorile reglate si setrec în tabelul „Protocol demăsurători“.

12. Se închide comutatorul pornit-opritde la automatizare (cazanul seopreşte). Se închide robinetul degaz, se scoate manometrul, seînchide racordul de măsurare Acu şurubul prevăzut.

13. Butoanele rotative „tw“ şi„tr“ se aduc în poziţia iniţială.

14. Se deschide robinetul de gaz şi seporneşte cazanul.

PericolScurgerea de gaz la racor-dul de măsurare conduce lapericol de explozie.Se verifică etanşeitatea lagaz a racordului demăsurare.

10,5 până la 24 kWPutere nominală kW 10,5 11 12 15 18 21 24Presiunea la duză pentru20 mbar (2 kPa) presiunede alimentare cu gaz

Gaz ø duză înmm

Gaz metan H 1,25 mbar 2,6 2,9 3,4 5,3 7,6 10,3 13,5 kPa 0,26 0,29 0,34 0,53 0,76 1,03 1,35

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Informaţii suplimentare referitoare la etapele… (continuare)

5678

871

RO

Serv

ice

30

Putere nominală kW 10,5 11 12 15 18 21 24Presiunea la duză pentru30 mbar (3 kPa) presiunede alimentare cu gaz

Gaz ø duză înmm

Gaz lichefiat P 0,84 mbar 5,6 6,0 6,8 10,4 14,8 20,2 26,4 kPa 0,56 0,60 0,68 1,04 1,48 2,02 2,64

13,5 până la 30 kWPutere nominală kW 13,5 15 18 21 24 27 30Presiunea la duză pentru20 mbar (2 kPa) presiunede alimentare cu gaz

Gaz ø duză înmm

Gaz metan H 1,25 mbar 2,3 3,2 4,7 6,5 8,5 10,8 13,3 kPa 0,23 0,32 0,47 0,65 0,85 1,08 1,33Presiunea la duză pentru30 mbar (3 kPa) presiunede alimentare cu gaz

Gaz ø duză înmm

Gaz lichefiat P 0,84 mbar 5,2 6,8 9,6 12,9 16,8 21,2 26,1 kPa 0,52 0,68 0,96 1,29 1,68 2,12 2,61

ObservaţieValorile indicate în tabele cu privire lapresiunea la duză sunt valabile în cazulurmătoarelor condiţii de ambianţă:

■ Presiune atmosferică: 1013 mbar(101,3 kPa)

■ Temperatură: 15 ℃

Pentru indicele Wobbe, vezi pag. 25.

Reglajul sarcinii maxime pentru încălzire

Pentru regimul de încălzire, poate filimitată sarcina maximă pentruîncălzire. Limitarea se face prin dome-niul de modulaţie.

01. Se închide comutatorul pornit-opritde la automatizare (cazanul seopreşte).

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Informaţii suplimentare referitoare la etapele… (continuare)

5678

871

RO

31

02.

1

2

3 4

5

6

Se roteşte butonul rotativ„tr“ spre stânga, până la limită.

03.

Se slăbeşte şurubul de la racordulde măsurare A, nu se scoatecomplet şi se racordează manome-trul.

04. Se deschide robinetul de gaz. Sepune în funcţiune cazanul.

05.

1

2

3 4

5

6

Se roteşte butonul „tw“ spredreapta, până la limită (se lasăpentru scurt timp în această pozi-ţie) şi apoi se roteşte înapoi.Este afişat „Serv“.

06.

B

Potenţiometrul B se roteşte cu oşurubelniţă la stânga, până ce pre-siunea la duză indicată de mano-metru corespunde puterii termicedorite, conform tabelului cu pre-siuni la duze de la pag. 29.

07. Se închide automatizarea şi serabatează în sus.

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Informaţii suplimentare referitoare la etapele… (continuare)

5678

871

RO

Serv

ice

32

08. Se deconectează comutatorul por-nit-oprit de la automatizare. Seînchide robinetul de gaz, se scoatemanometrul, se închide ştuţul demăsurare A.

09. Butoanele rotative „tw“ şi„tr“ se aduc în poziţia iniţială.

10. Se notează reglajul sarciniimaxime în tabelul „Protocol demăsurători“.

11. Se deschide robinetul de gaz şi seporneşte cazanul.

PericolScurgerea de gaz la racor-dul de măsurare conduce lapericol de explozie.Se verifică etanşeitatea lagaz a racordului demăsurare.

Golirea cazanului sau a instalaţiei de încălzire

! AtenţiePericol de opărireCazanul sau instalaţia deîncălzire se golesc numai dacătemperatura apei din cazan sautemperatura apei din acumulatorse situează sub 40 °C.

ObservaţieCazanul sau instalaţia de încălzirepoate fi golită doar atunci, când servo-motorul ventilului de comutare se aflăîntr-o poziţie intermediară (vezipag. 23). Imediat ce servomotorul venti-lului de comutare se află într-o poziţieintermediară, se închide comutatorulpornit-oprit de la automatizare pentruca pompa să nu funcţioneze pe uscat.

Verificarea şi curăţarea arzătorului

Se închide comutatorul pornit-oprit dela automatizare şi se deconecteazătensiunea de la reţea.

Se închide şi se asigură robinetul degaz.

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Informaţii suplimentare referitoare la etapele… (continuare)

5678

871

RO

33

4x

ObservaţieDacă este necesar, arzătorul se curăţăcu aer comprimat sau cu leşie desăpun.

Se clăteşte cu apă curată.Se montează cu garnituri noi.

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Informaţii suplimentare referitoare la etapele… (continuare)

5678

871

RO

Serv

ice

34

Verificarea vasului de expansiune cu membrană şi a presiuniiîn instalaţie

A

Se măsoară presiunea preliminară dinvasul de expansiune cu membrană laniplul de măsurare A, dacă este nece-sar se completează.

ObservaţieAparatul poate fi umplut cu ajutorulrobinetelor de umplere şi completareulterioară cu cheia livrată B.

B

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Informaţii suplimentare referitoare la etapele… (continuare)

5678

871

RO

35

Verificarea şi curăţarea schimbătorului de căldură gazearse/apă

4x

Pentru demontarea pieselor cu asam-blare filetată de pe circuitul primar, seţine contra cu o cheie fixă.

ObservaţieDacă este necesar, schimbătorul decăldură gaze arse/apă se curăţă cu aercomprimat sau cu leşie de săpun, iarapoi se clăteşte cu apă curată.Se montează cu garnituri noi.

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Informaţii suplimentare referitoare la etapele… (continuare)

5678

871

RO

Serv

ice

36

Verificarea electrozilor de aprindere şi de ionizare

AB

A

B

BA

+1-0,33±2,523

6+3 -0

,5

46 +2,5-3,5

+2 8 -0,

5

-220 +0

ObservaţieElectrozii de aprindere se curăţă cu operie mică sau cu hârtie abrazivă.

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Informaţii suplimentare referitoare la etapele… (continuare)

5678

871

RO

37

Limitatorul de debit

A

Dacă este necesar, limitatorul de debitA se spală cu apă curată.

Marcarea limitatorului de debit APutere nominală Debit Culoare10,5 până la 24 kW 10 l/min negru13,5 până la 30 kW 12 l/min roşu

Verificarea la presiune de lucru a etanşeităţii tuturor compo-nentelor care vin în contact cu gazul

PericolScurgerea de gaz conduce lapericol de explozie.Se verifică etanşeitatea compo-nentelor care conduc gazul.

ObservaţiePentru controlul etanşeităţii se utili-zează numai agenţi de verificare ascurgerilor (EN 14291) şi aparate adec-vate şi aprobate. Agenţi de verificare aetanşeităţii cu substanţe necores-punzătoare (de ex. nitriţi, sulfiţi) potdeteriora materialele. După verificare,se îndepărtează resturile de agenţi deverificare a etanşeităţii.

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Informaţii suplimentare referitoare la etapele… (continuare)

5678

871

RO

Serv

ice

38

Măsurarea emisiilor de substanţe poluante prin gazele arse

1. Aparatul de măsură se racordeazăla gura de măsurare A.

2. Se deschide robinetul de gaz. Sepune în funcţiune cazanul.

3. Se reglează puterea maximă (vezipag. 28)Se măsoară concentraţia de CO2

sau O2 şi CO. Se înregistrează valo-rile în tabelul „Protocol demăsurători“.

4. Se reglează puterea minimă (vezipag. 29)Se măsoară concentraţia de CO2

sau O2 şi CO. Se înregistrează valo-rile în tabelul „Protocol demăsurători“.

5. Se deconectează comutatorul por-nit-oprit de la automatizare.Funcţionarea la puterea nominalăminimă s-a încheiat.

Trebuie respectate valorile limităprevăzute de EN 297 (concentraţia de< 1000 ppm).

ObservaţiePentru evitarea disfuncţionalităţilor şi apagubelor, cazanul trebuie să funcţio-neze cu aer de ardere nepoluat.

Dacă valorile măsurate se află în afaraintervalului admis, trebuie verificateurmătoarele:■ presiunea statică şi dinamică de ali-

mentare cu gaz (vezi pag. 25)■ presiunea la duză (vezi pag. 27)

Verificarea sistemului de supraveghere a gazelor arse

1. Se demontează tubulatura de eva-cuare a gazelor arse de la stabiliza-torul de tiraj.

2. Se montează panoul frontal.

3. Pentru verificarea funcţionării, seacoperă racordul pentru tubulaturade evacuare a gazelor arse de lastabilizatorul de tiraj.

4.

1

2

3 4

5

6

Se porneşte cazanul la putereanominală superioară (vezi pag. 28).

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Informaţii suplimentare referitoare la etapele… (continuare)

5678

871

RO

39

ObservaţieSistemul de supraveghere a gazelorarse trebuie să stingă arzătoruldupă cca 2 min şi să-l aprindă auto-mat cel mai devreme după 15 min.Din motive de siguranţă, arzătoruleste blocat între 18 şi 20 min.

5.

A

■ Dacă sistemul de supraveghere agazelor arse se deconecteazădupă mai mult de 2 min: Se veri-fică senzorul de monitorizare agazelor arse A (vezi pag. 49)şi, la nevoie, înlocuit, de exempluîn caz de coroziune.

■ Dacă sistemul de supraveghere agazelor arse nu deconecteazăsau arzătorul nu porneşte nicidupă schimbarea detectorului desupraveghere a gazelor arse,atunci trebuie schimbată automa-tizarea.

6. Se scoate cazanul din funcţiune.

7. Se eliberează din nou gaura şi semontează tubulatura de gaze arsela stabilizatorul de tiraj.

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Informaţii suplimentare referitoare la etapele… (continuare)

5678

871

RO

Serv

ice

40

Măsurarea curentului de ionizare

A

A

A Cablu pentru adaptor (livrabil caaccesoriu)

1. Aparatul de măsură se racordeazăca în figura alăturată.

2. Se setează puterea maximă (vezipag. 28).

3. Curentul de ionizare la formareaflăcării: min. 4 µAMăsuri în cazul în care curentul deionizare este < 4 µA: Se verifică dis-tanţa dintre electrozi (vezi pag. 36).

4. Se deconectează comutatorul por-nit-oprit de la automatizare.Funcţionarea la puterea nominalămaximă s-a încheiat.

5. Se înregistrează valoarea măsuratăîn tabelul „Protocol de măsurători“.

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Informaţii suplimentare referitoare la etapele… (continuare)

5678

871

RO

41

Instruirea utilizatorului instalaţiei

Executantul instalaţiei trebuie să pre-dea utilizatorului instalaţiei Instrucţiunilede utilizare şi să-l iniţieze în utilizareaacesteia.Printre acestea se numără şi toatecomponentele montate ca accesorii, cade ex. Telecomenzi. Producătorul esteobligat de asemenea să avertizezeasupra lucrărilor de întreţinere nece-sare.

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Informaţii suplimentare referitoare la etapele… (continuare)

5678

871

RO

Serv

ice

42

Afişaj pe display Măsură Solicitare de

căldură prin auto-matizare

nu Se măreşte valoa-rea reglată, seasigură preluareacăldurii suplimen-tare

da

Aprindere nu Avarie „F4“ Verificarea racor-dului elementuluide aprindere

da

Blocul de ventilede gaz se deschi-de

nu Avarie „F4“ Se verifică bloculde ventile de gaz(comandă 230 V),se verifică presiu-nea de intrare laracordul de gaz

da

Se formează cu-rent de ionizare(peste 2 µA)Simbol A

nu Avarie „F4“ Se măsoară cu-rentul de ionizare,se verifică reglajulelectrozilor şi severifică dacăexistă aer pe con-ducta de gaz.

Remedierea avariilor

Etape de lucru şi avarii posibile

5678

871

RO

43

da

Arzătorul este înfuncţiune

nu Se opreşte înaintede a se atinge tem-peratura reglatăpentru apa din ca-zan şi reporneşteimediat

Se verifică etan-şeitatea instalaţieide evacuare a ga-zelor arse (recir-cularea gazelorarse), se verificăpresiunea dina-mică a gazului

Mesaj de avarie pe display

2fAvariile sunt afişate intermitent prinintermediul unui cod de avarie (de ex.„F2“) şi al simbolului de avarie U.

Cod deavarie pedisplay

Comportarea insta-laţiei

Cauza avariei Măsură

0A Arzător blocat Presiunea de in-trare la racordul degaz prea redusă

Se verifică presiunea ga-zului şi presostatul degaz

0C Arzător blocat Tensiunea de re-ţea este prea re-dusă

Se verifică alimentareade la reţea

Remedierea avariilor

Etape de lucru şi avarii posibile (continuare)

5678

871

RO

Serv

ice

44

Cod deavarie pedisplay

Comportarea insta-laţiei

Cauza avariei Măsură

0E Arzător blocat Dispozitivul inte-grat de suprave-ghere a gazelorarse a declanşat

Se verifică tubulatura degaze arse.

ObservaţieDacă dispozitivul integratde supraveghere a gaze-lor arse a declanşat de10 ori în 24 de ore,arzătorul trece pe avarie(mesaj de avarie „F6“).

F2 Arzător pe avarie Limitatorul de tem-peratură a deco-nectat

Se verifică nivelul de um-plere a instalaţiei. Se ve-rifică pompa de circulaţie.Se aeriseşte instalaţia.Se verifică limitatorul detemperatură (vezipag. 49) şi cablurile delegătură.Pentru deblocareaarzătorului se roteşte bu-tonul „tr“ pentru scurttimp până la limită spredreapta şi apoi înapoi(Reset).

F3 Arzător pe avarie La pornireaarzătorului existădeja semnal deflacără

Se verifică electrodul deionizare şi cablul delegătură.Se deconectează şi co-nectează comutatorulpornit-oprit 8 (sau Re-set, vezi F2).

Remedierea avariilor

Mesaj de avarie pe display (continuare)

5678

871

RO

45

Cod deavarie pedisplay

Comportarea insta-laţiei

Cauza avariei Măsură

F4 Arzător pe avarie Nu există semnalde flacără

Se verifică electrodul deaprindere/ionizare şi ca-blul de legătură, se veri-fică presiunea gazului, severifică blocul de ventile,aprinderea, modulul deaprindere.Se deconectează şi co-nectează comutatorulpornit-oprit 8 (sau Re-set, vezi F2).

F6 Arzător pe avarie Dispozitivul inte-grat de suprave-ghere a gazelorarse a declanşat

Se verifică detectorul desupraveghere a gazelorarse (vezi pag. 49)Se deconectează şi co-nectează comutatorulpornit-oprit 8 (sau Re-set, vezi F2).

F30 Arzător blocat Scurtcircuit la sen-zorul de tempera-tură al cazanului

Se verifică senzorul detemperatură al cazanului(vezi pagina 49).

F38 Arzător blocat Întrerupere la sen-zorul de tempera-tură al cazanului

Se verifică senzorul detemperatură al cazanului(vezi pagina 49).

F51 Nu se prepară apăcaldă menajeră

Scurtcircuit la sen-zorul pentru tem-peratura a.c.m. laieşire

Se verifică senzorul (vezipagina 49).

F59 Nu se prepară apăcaldă menajeră

Întrerupere la sen-zorul de tempera-tură a.c.m. la ieşi-re

Se verifică senzorul (vezipagina 49).

Remedierea avariilor

Mesaj de avarie pe display (continuare)

5678

871

RO

Serv

ice

46

Cod deavarie pedisplay

Comportarea insta-laţiei

Cauza avariei Măsură

b0 Arzător blocat Scurtcircuit la de-tectorul pentru su-pravegherea ga-zelor arse

Se verifică senzorul (vezipagina 49).

b8 Arzător blocat Întrerupere la de-tectorul de supra-veghere a gazelorarse

Se verifică senzorul (vezipagina 49).

Remediere

Verificarea şi curăţarea schimbătorului de căldură în plăci

Se închid şi se golesc circuitul primar şicircuitul secundar ale cazanului.

ObservaţieLa demontare, se poate scurge aparămasă în schimbătorul de căldură înplăci.

Remedierea avariilor

Mesaj de avarie pe display (continuare)

5678

871

RO

47

45°

DE F

H G

C

B

A

E Tur circuit primar F Retur circuit primar

G Apă receH Apă caldă menaj.

Se verifică dacă există depuneri depiatră pe racordurile circuitului secun-dar sau murdărie pe racordurile circui-tului primar. Se curăţă şi, după caz, seînlocuieşte schimbătorul de căldură înplăci.

Înlocuirea schimbătorului de căldurăîn plăci

1. Motorul pas cu pas A şi împingeuşor în sus.

2. Se roteşte adaptorul motorului pascu pas B cu motorul pas cu pasA 1/8 de rotaţie în sens contraracelor de ceas şi se scoate.

3. Se desfac cele două şuruburi C dela schimbătorul de căldură în plăci şise scoate schimbătorul de căldurăîn plăci D împreună ca garniturile.

Remedierea avariilor

Remediere (continuare)

5678

871

RO

Serv

ice

48

4. Montajul schimbătorului de căldurăîn plăci D se face cu garnituri noi,realizând operaţiile în ordineinversă.Cuplu de strângere pentru şurubu-rile de fixare: 5,5 Nm.

ObservaţieLa montaj trebuie respectată poziţiacorectă a găurilor de fixare şi a gar-niturilor.Schimbătorul de căldură în plăci nuse va monta rotit. Se va respectamarcajul „Top“ (sus).

5. Cazanul se montează la loc înordine inversă.

6. Cazanul se umple cu apă, se spală(se aeriseşte) şi se face testul deetanşeitate.

Remedierea avariilor

Remediere (continuare)

5678

871

RO

49

Verificarea limitatorului de temperatură şi a senzorilor

D

B

A

C

A Limitator de temperaturăB Senzor pentru temperatura apei

din cazanC Senzor pentru temperatura la ieşire

a.c.m.

D Detector de supraveghere a gaze-lor arse

Remedierea avariilor

Remediere (continuare)

5678

871

RO

Serv

ice

50

10

1

10 30 50 70 90 11020 40 60 80 100 120

Temperatura în °C

0,40,60,8

2

468

20

Rez

iste

nţă

în k

Ω

1. Limitatorul de temperatură:Se face verificarea, dacă după odeconectare de avarie a arzătoruluiautomatul de aprindere nu poate fideblocat, deşi temperatura apei dincazan este sub circa 90 °C.■ Se scot cablurile de la senzor.■ Cu ajutorul unui aparat de

măsură, se verifică dacă nu existăo întrerupere la limitatorul de tem-peratură.

■ Limitatorul de temperatură defectse demontează.

■ Se montează limitatorul de tempe-ratură nou.

1

2

3 4

5

6

Pentru deblocarea arzătorului, seroteşte butonul „tr“ pentru scurttimp până la limită, spre dreapta şiapoi se roteşte înapoi. Se repetăprocesul de aprindere.

Remedierea avariilor

Remediere (continuare)

5678

871

RO

51

2. Senzorul pentru temperatura apeidin cazan:■ Se scot cablurile de la senzor.■ Se măsoară rezistenţa senzorului

şi se compară cu caracteristica.■ În cazul unor abateri mari, se înlo-

cuieşte senzorul.

! AtenţieSenzorul pentru tempera-tura apei din cazan se aflădirect în agentul termic(pericol de opărire).Înainte de a se înlocui sen-zorul, trebuie golit cazanul.

3. Senzor pentru temperatura laieşire■ Se scot cablurile de la senzor.■ Se măsoară rezistenţa senzorului

şi se compară cu caracteristica.■ În cazul unor abateri mari, se înlo-

cuieşte senzorul.

PericolSenzorul pentru tempera-tura a.c.m. la ieşire se aflădirect în apa menajeră(pericol de opărire).Înainte de a înlocui senzo-rul, se goleşte cazanul pecircuitul secundar.

4. Detectorul de supraveghere agazelor arse:■ Se scot cablurile de la senzor.■ Se măsoară rezistenţa senzorului

şi se compară cu caracteristica.■ În cazul unor abateri mari, se înlo-

cuieşte senzorul.

ObservaţiePentru testul de funcţionare a sis-temului de supraveghere a gaze-lor arse, vezi pag. 38.

Verificarea siguranţei

ObservaţieSe deconectează alimentarea de lareţea.

Remedierea avariilor

Remediere (continuare)

5678

871

RO

Serv

ice

52

F1

Remedierea avariilor

Remediere (continuare)

5678

871

RO

53

1

0

2

3

4

bar

A ManometruB AfişajC Buton rotativ pentru temperatura

apei menajere

D Buton rotativ pentru temperaturaagentului termic

E Comutator pornit-oprit

Regim de încălzire

La comanda termostatelor de ambianţăse menţine temperatura apei din cazanreglată cu ajutorul butonului rotativ„tr“.

ObservaţiePentru atingerea temperaturii deambianţă dorite, valoarea nominală atemperaturii apei din cazan trebuiereglată suficient de mare.

Dacă nu există nici o solicitare decăldură, temperatura apei din cazaneste menţinută la temperatura fixatăpentru protecţia la îngheţ.Temperatura apei din cazan este limi-tată la 84 °C de termocupla electronicădin automatul de aprindere (cu funcţio-nare pe combustibil gazos).Domeniul de reglaj pentru temperaturape tur: de la 40 până la 76 °C.

Descrierea funcţionării

Elemente de comandă şi afişaj56

78 8

71 R

O

Serv

ice

54

Cazan pentru încălzire şi preparare apă caldă menajeră cucombustibil gazos

Dacă fluxostatul sesizează consum deapă caldă menajeră (> 3 l/min), atuncipornesc arzătorul şi pompa de circula-ţie, iar ventilul cu 3 căi comută pe pre-parare de apă caldă menajeră.

Arzătorul funcţionează în modulaţiedeterminată de temperatura la ieşire aapei calde menajere, iar temperaturaeste limitată de termocupla cazanului(84 °C).

Extensie pentru conectări externe (accesoriu)

La automatizarea aparatului Vito-pend 100-W poate fi conectată extensiaexternă H3.

Instrucţiuni de montajExtensie externă H3

Cu ajutorul extensiei externe H3 apara-tele pentru evacuarea gazelor arse potfi blocate la funcţionarea fără racord lacoş.

Descrierea funcţionării

Prepararea de apă caldă menajeră

5678

871

RO

55

A Placa electronică din aparatB Presostat de gaz (accesoriu)C Racordare la reţeaD Vitotrol 100, UTAE Vitotrol 100, RT

F Vitotrol 100, UTDG Vitotrol 100, UTD-RFCN8 Servomotor pas cu pas pen-

tru ventilul de comutare

Scheme

Schema circuitelor electrice56

78 8

71 R

O

Serv

ice

56

T8 Transformator pentru aprin-dere şi ionizare

§ Senzor pentru temperaturaapei din cazan

$ Senzor pentru temperatura laieşire a.c.m.

sÖ Pompă internă de circulaţiedG Electrovalvă magnetică pen-

tru gaz

fJ Limitator de temperaturăaVL Fluxostata-Ö/aBL Blocare pentru exhaustoare

prin extensie externă H3aNS Detector de supraveghere a

gazelor arsea:Ö Bobină de modulaţie

Scheme

Schema circuitelor electrice (continuare)

5678

871

RO

57

Sunt necesare următoarele date:■ Nr. de fabricaţie (vezi plăcuţa cu

caracteristici A)■ Subansamblul (din prezenta listă de

piese componente)■ Numărul poziţiei piesei componente

în cadrul subansamblului (din pre-zenta listă de piese componente)

Piesele uzuale se vor procura de lamagazinele de specialitate.

Liste de piese componente

Comanda de componente56

78 8

71 R

O

Serv

ice

58

B C

D

F

A

E

A Plăcuţa cu caracteristiciB CarcasăC Celulă de încălzire

D Sistem hidraulicE AutomatizareF Altele

Liste de piese componente

Prezentare generală a subansamblurilor

5678

871

RO

59

0001 Suport automatizare0002 Suport pentru montaj pe perete0003 Şurub pentru tablă ST4,8x63 (5

buc.)

0004 Suport de cablu0005 Panou frontal0006 Clemă de fixare (2 bucăţi)0007 Inscripţia cu denumire

0006

0007

0004

0002

00030001

000300060007

0005

Liste de piese componente

Carcasă56

78 8

71 R

O

Serv

ice

60

0001 Termocuplă0003 Izolaţie fibre faţă0004 Izolaţie fibre spate0005 Izolaţie fibre lateral0006 Schimbător de căldură gaze

arse/apă0007 Panou protector al camerei de

ardere0008 Elemente de fixare (set)0009 Segment lateral stânga al came-

rei de ardere

0010 Segment lateral dreapta alcamerei de ardere

0011 Stabilizator de tiraj0012 Senzor de temperatură a gazelor

arse0015 Arzător (vezi Arzător)

Liste de piese componente

Celulă de încălzire

5678

871

RO

61

0008

0008

0008

0006

0012

00080001

0004

0010

0005

0015

0005

0008

0008

0007

0003

0009

0008

0011

0008

0008

0008

0008

0008

0008

0008

0008

0008

0008

0008

0008

Liste de piese componente

Celulă de încălzire (continuare)

5678

871

RO

Serv

ice

62

0001 Arzător0002 Electrozi de aprindere şi ionizare0003 Tablă de ecranare pentru arzător0004 Blocul de ventile0006 Rampa de distribuţie pentru gaz

metan tip CE0007 Elemente de fixare (set)0008 Rampă de distribuţie a gazului

metan obişnuit/S/Lw

0009 Rampa de distribuţie pentru gazmetan Ls

0010 Rampă de distribuţie a gazuluilichid P

0011 Ţeavă de alimentare cu gaz0012 Set de garnituri conductă de gaz

(5 buc.)0013 Şurub 35x16 (5 buc.)

0007

0007

0012

0012

0012

0012

00120008 0009

0010

0012

0012

00120006

0007

0011

0012

0004

0013

0012

0007

0007

00070003

0002

0001

0012

0007

Liste de piese componente

Arzător

5678

871

RO

63

0001 Vas de expansiune cu mem-brană

0002 Manometru0003 Garnitură A 10 x 15 x 1,5 (set)0004 Conductă de racordare vas de

expansiune cu membrană0005 Set de garnituri inelare 9,6 x 2,40006 Clip Ø 10 (5 buc.)0008 Conductă de racordare pentru

turul agentului termic0009 Conductă de racordare pentru

returul agentului termic0010 Ţeavă de racordare pentru

supapa de siguranţă

0011 Supapă de siguranţă0012 Senzor de temperatură0013 Garnitură inelară rotundă 8 x 2

(5 buc)0014 Clips special supapă de sigu-

ranţă0015 Set de garnituri conductă de gaz

(5 buc.)0016 Garnitură inelară 17 x 4 (5 buc)0018 Clip Ø 8 (5 buc.)0021 Clip Ø 18 (5 buc.)0032 Sistem hidraulic (vezi Sistemul

hidraulic)

Liste de piese componente

Sistem hidraulic56

78 8

71 R

O

Serv

ice

64

0001

0003

00130018

0004

0015

0009

0010

0014

0011

0021

0016

00320006

0005

0002

0021

0016

0008

0012

0018

0015

0003

00050006

001500160021

0018 001500160021

000300130018

Liste de piese componente

Sistem hidraulic (continuare)

5678

871

RO

65

0001 Supapă de aerisire0002 Garnitură inelară 34 x 3 (5 buc)0003 Schimbător de căldură în plăci0004 Set garnituri schimbător de

căldură în plăci0006 Clip Ø 8 (5 buc.)0008 Motor pompă0009 Cartuş bypass0010 Senzor de debit volumetric0011 Clip Ø 10 (5 buc.)0012 Clip Ø 16 (5 buc.)0014 Adaptor motor pas cu pas0015 Motor liniar pas cu pas0016 Capac de etanşare oval (5 buc.)0017 Regulator debit de apă

0018 Senzor de temperatură0019 Cheia robinetului de umplere şi

completare ulterioară0020 Sistem hidraulic0021 Garnitură inelară 19,8 x 3,6

(5 buc)0022 Garnitură inelară 16 x 3 (5 buc)0023 Clapetă unisens0024 Robinet de umplere şi comple-

tare ulterioară0025 Clip Ø 13,5 (5 buc.)0026 Clip Ø 18 (5 buc.)0027 Garnitură inelară 9,6 x 2,4

(5 buc)0031 Garnitură inelară 17 x 4 (5 buc)

Liste de piese componente

Sistem hidraulic pentru încălzire şi preparare a.c.m.56

78 8

71 R

O

Serv

ice

66

0001, 00020004, 00060009, 00100011, 00120014, 00160018, 00210024, 00260027, 0031

00030015

0014

0017

00160001

00020004

0004

0026

0026

0021

0031

0021

00110027

0010

0012

0009

00230022

0006

0018

0020

0008 0019

0025

0024

00040014

0016

00020006

001200220023

0025

00110027

Liste de piese componente

Sistem hidraulic pentru încălzire şi preparare… (continuare)

5678

871

RO

67

0080 Automatizare0081 Mască pentru soclul de legături0082 Siguranţă T2,5 A 250 V0083 Set de cabluri CN70087 Conductă de racordare ventil de

gaz

0088 Cablaj motor pas cu pas0090 Elemente de fixare cabluri0091 Cablu de conectare pentru

pompa circuitului de încălzire

Liste de piese componente

Automatizare56

78 8

71 R

O

Serv

ice

68

0081

0090

0080

0083

0087 0088

0082

0091

Liste de piese componente

Automatizare (continuare)

5678

871

RO

69

0001 Lac spray, alb0002 Creion de retuş alb0003 Lubrifiant special0004 Instrucţiuni de utilizare0005 Instrucţiuni de montaj şi service0006 Instrucţiuni de montaj pentru sis-

temul de evacuare a gazelorarse

0007 Instrucţiuni de montaj pentrucadrul de montaj

0008 Instrucţiuni de montaj pentrusuportul pentru montaj

0002

0001

0003

0008

0006

0005

0004

0007

Liste de piese componente

Altele56

78 8

71 R

O

Serv

ice

70

Valori reglate şi valorimăsurate

Valoare nomi-nală

Prima pu-nere înfuncţiune

Întreţinere/service

la datade:

execu-tat de:

Presiune statică mbarkPa

max. 57,5max. 5,75

Presiune (dinamică)de alimentare cu gaz

= la gaz metan H mbarkPa

17-251,7-2,5

= la gaz lichefiat P mbarkPa

25-352,5-3,5

Se va bifa tipul de gaz Conţinut de bioxid decarbon CO2

■ la putere nominală in-ferioară

Vol. %

■ la putere nominalăsuperioară

Vol. %

Conţinut de oxigen O2 ■ la putere nominală in-

ferioarăVol. %

■ la putere nominalăsuperioară

Vol. %

Conţinut de monoxidde carbon CO

■ la putere nominală in-ferioară

ppm

■ la putere nominalăsuperioară

ppm

Curent de ionizare µA min. 2 µA Sarcină încălzire max. kW

Protocoale

Protocoale

5678

871

RO

71

Tensiune nominală 230 VFrecvenţă nominală 50 HzCurent nominal 2,5 AClasă de protecţie ITip de protecţie IP X 4 D con-

form EN 60529Temperatură de ambianţă admisibilă■ la funcţionare 0 până la +40 ℃■ la depozitare şi

transport-20 până la+65 ℃

Reglajul termocupleielectronice 84 ℃Reglajul limitatoruluide temperatură

100 ℃ (reglaj fi-xat)

Termostat de lucru 40 până la 76 ℃Putere absorbităincl. pompa de circu-laţie ■ 10,5 - 24 kW max. 47 W■ 13,5 - 30 kW max. 52 W

Indicaţie pentru tipul constructivB11BSConform directivei ecodesign, începândcu 26.09.2015, aparatul poate fi utilizatnumai pentru utilizare multiplă pe verti-cală.

Tip constructiv B11BS

Categoria II2H3P

ObservaţieValorile pentru racordare servescnumai pentru informare (de exemplu încazul cererii de racordare la conductade alimentare cu gaz) sau pentru verifi-carea estimativă şi volumetrică a regla-jului. Datorită reglajelor din fabricaţie,presiunile gazului nu au voie să fiemodificate astfel încât să se abată de laaceste valori.

Valori pentru consumul de combustibil de la 10,5 până la 24 kWPutere nomi-nală

kW 10,5 11 12 15 18 21 24

Sarcină nomi-nală în focar

kW 11,7 12,3 13,3 16,7 20,0 23,3 26,7

Consum decombustibil laputere max.

Gaz metan H m3/h 1,24 1,3 1,41 1,76 2,12 2,47 2,83l/min 20,43 21,4 23,3 29,1 34,92 40,74 46,62

Gaz lichefiat P kg/h 0,91 0,96 1,04 1,3 1,56 1,82 2,09Nr. identificare produs CE-0085BQ0447

Date tehnice

Date tehnice56

78 8

71 R

O

Serv

ice

72

Valori pentru consumul de combustibil de la 13,5 până la 30 kWPutere nomi-nală

kW 13,5 15 18 21 24 27 30

Sarcină nomi-nală în focar

kW 14,5 16,7 20,0 23,3 26,7 30,0 33,3

Consum decombustibil laputere max.

Gaz metan H m3/h 1,53 1,77 2,12 2,47 2,82 3,17 3,53l/min 25,29 29,18 34,94 40,74 46,56 52,38 58,2

Gaz lichefiat P kg/h 1,13 1,31 1,56 1,82 2,08 2,35 2,61Nr. identificare produs CE-0085BQ0447

Date tehnice

Date tehnice (continuare)

5678

871

RO

73

Noi, firma Viessmann Werke GmbH & Co KG, D-35107 Allendorf, declarăm pe pro-prie răspundere, că produsul Vitopend 100-W corespunde următoarelor norme:

EN 297 EN 60 335-1EN 483 EN 60 335-2-102EN 625 EN 61 000-3-2EN 50 165:2001-08 EN 61 000-3-3EN 55 014 EN 62 233

Acest produs este marcat cu CE-0085 pe baza dispoziţiilor din următoarele direc-tive:

2006/95/CE 2009/125/CE*1

2004/108/CE 2010/30/UE*1

2009/142/CE 811/2013*1

92/42/CEE 813/2013*1

Acest produs îndeplineşte normele impuse de Directiva privind randamentul(92/42/CEE) pentru cazane de temperatură joasă şi Directiva ecodesign pentruaparate pentru încălzire şi preparare de apă caldă menajeră.

Allendorf, 1 martie 2015 Viessmann Werke GmbH & Co KG

ppa. Manfred Sommer

*1 Valabil din septembrie 2015

Certificate

Declaraţie de conformitate pentru Vitopend 100-W56

78 8

71 R

O

Serv

ice

74

AApă de umplere..................................23Arzător............................................... 32

BBloc de ventile ...................................26

CCabluri electrice................................. 20Cod de avarie.....................................43Componente...................................... 57Conectări externe...............................54Conectori de joasă tensiune.............. 18Conexiuni electrice.............................18Curent de ionizare..............................40

DDate tehnice ......................................71Declaraţie de conformitate................. 73Deschiderea carcasei automatizării... 17Descrierile funcţionării........................53Dispozitiv de deconectare..................19Distanţa dintre electrozi..................... 36

EElectrod de ionizare........................... 36Electrovalvă magnetică pentru gaz....18Electrozi de aprindere........................36Elemente de afişaj............................. 53Elemente de comandă.......................53Etape de lucru....................................42Extensie............................................. 54

GGolire................................................. 32

IIndice Wobbe..................................... 25Informaţii privind produsul....................8Instalaţie mică de tratare a apei.........23

LLimitator de debit............................... 37Limitatorul de temperatură................. 49Listă de piese componente................57

MMăsurarea emisiilor............................38Măsurarea emisiilor de substanţepoluante prin gazele arse...................38Mesaj de avarie..................................43Montajul cazanului............................. 12

PPompă de circulaţie........................... 18Prepararea de apă caldă menajeră... 54Presiunea de alimentare cu gaz........ 26Presiunea în instalaţie........................23Presiunea statică............................... 26Presiune de testare............................16Presiune dinamică de alimentare cugaz..................................................... 25Presiune la duză................................ 27Prima punere în funcţiune..................23Protocol de măsurători.......................70Putere maximă...................................28Putere minimă....................................29

RRacordarea la reţea........................... 18Racordarea la reţea a accesoriilor..... 19Racord de alimentare cu gaz............. 16Racord de gaze arse..........................15Regim de încălzire............................. 53Remediere......................................... 46Reset..................................................44

SSarcina pentru încălzire, max............ 30Schema circuitului electric................. 55Scheme de conectare........................55Schimbător de căldură gaze arse/apă.....................................................35Schimbător de căldură în plăci.....46, 47

Index alfabetic

Index alfabetic

5678

871

RO

75

Senzor pentru temperatura a.c.m. dinacumulator......................................... 49Senzorul de temperatură al apei dincazan................................................. 49Senzorul pentru temperatura la ieşire49Siguranţa............................................51

TTipul de gaz........................................24

ŢŢări de destinaţie................................. 8

UUmplerea instalaţiei........................... 23Umplerea instalaţiei de încălzire........ 23

VVas de expansiune cu membrană......34Vasul de expansiune cu membrană...23

Index alfabetic

Index alfabetic (continuare)

5678

871

RO

76

Indicaţie de valabilitate

Număr fabricaţie:7554592 7554593 7554595 75545967554599

Viessmann S.R.L.RO-507075 GhimbavBraşovE-mail: [email protected] 56

78 8

71 R

OFi

rma

Vies

sman

n îş

i rez

ervă

dre

ptul

de

a ef

ectu

a m

odifi

cări

tehn

ice!