Institutul European d in România Glosar privind TRATATUL DE LA LISABONA
description
Transcript of Institutul European d in România Glosar privind TRATATUL DE LA LISABONA
Institutul European din România
Glosar privindTRATATUL DE LA LISABONA
Mariana Bara
Direcţia Coordonare Traduceri
Echipa
Coordonator lucrare: Laura Ana-Maria Vrabie
Autori: Mariana Bara, Anca Alice Olaru
Tehnoredactare: Adriana MartiniucGigi MihăiţăFlorin Stamatoiu
Misiunea DCT în cadrul IER Institutul European din România (IER) este o
instituţie publică a cărei misiune este aceea de a furniza expertiză în domeniul afacerilor europene administraţiei publice, mediului de afaceri, partenerilor sociali şi societăţii civile.
DCT asigură coordonarea traducerii şi a reviziei acquis-ului preaderare, a jurisprudenţei CEDO, a unor acte din legislaţia română, precum şi stabilirea unei terminologii unitare.
sursa: http://www.ier.ro/index.php/site/page/misiune
Cui se adresează?
traducători specialişti din diverse domenii mediul universitar (drept, ştiinţe
politice etc.) jurnalişti publicul larg
Scopul glosarului
standardizarea terminologiei în limba română
mai buna comunicare despre UE actualizarea cunoştinţelor instrument de traducere
De ce un nou glosar elaborat de DCT?
Glosar juridic 2007 Glosar bancar 2007 Glosar lapte şi produse lactate 2004 Glosar privind piaţa internă 2003 Glosar privind Codul Vamal
Comunitar – ediţia a II-a 2003
De ce un glosar privind Tratatul de la Lisabona? cunoaşterea noii arhitecturi instituţionale
Parlamentul European Consiliul European Consiliul Comisia Europeană Curtea de Justiţie a Uniunii Europene Banca Centrală Europeană Curtea de Conturi
noutăţile principii noi (atribuirea competenţelor: exclusive şi
partajate) crearea noilor instituţii (preşedintele Consiliului
European, Parchetul European) de terminologie (Uniunea înlocuieşte Comunitatea)
Cel mai recent text fundamental al UE redactat pe baza textelor care îl preced proiect constituţional la sfârşitul anului 2001 (Declaraţia Consiliului European privind viitorul
UE), continuat în 2002 şi 2003 rezultat negativ ale celor două referendumuri
privind Tratatul de instituire a unei Constituţii pentru Europa (Tratatul Constituţional) în mai şi iunie 2005
nou text semnat la Consiliul European de la Lisabona,
13 decembrie 2007 ratificat; intră în vigoare: 1 decembrie
2009.
Revizia textului – DCT, noiembrie 2007 (tradus din franceză – jurişti lingvişti, Bruxelles, octombrie 2007) (revizuit în baza comenzii primite de la MAE, in 22 nov.)
nicio persoană – revizuit: nimeni Nimeni nu poate fi ţinut în sclavie sau în servitute.
slujire – revizuit: servire în scopul apărării valorilor Uniunii şi al servirii
intereselor acesteia securitate – siguranţă
siguranţa aprovizionării cu energie în Uniune parte de teză – fragment de teză opinie – aviz este competent să – are competenţa să potrivit articolului – în conformitate cu articolul în înţelesul articolului – în sensul articolului unitate – entitate
Noutatea glosarului 632 intrări terminologice
Dicţionar explicativ trilingv (Polirom, 2009) de cca 600 intrări (termeni în fiecare limbă)
Parlamentul European - Unitatea de Traducere Română GLOSAR PRIVIND TRATATUL DE INSTITUIRE A UNEI CONSTITUŢII PENTRU EUROPA Creat: 11.8.2006 Statut: provizoriu; creat pe baza Tratatului de instituire a unei Constituţii pentru Europa din 29 octombrie 2004
Enciclopedia UE (Editura Meronia, 2006), cca 200 termeni (română)
Dicţionar de drept comunitar european (Iaşi, 2005) ABC-ul integrării europene. Dicţionar de termeni comunitari
(2005) – 690 termeni Dicţionarul Uniunii Europene (Polirom, 2001) tradus,
monolingv Integrarea europeană. Dicţionar de termeni comunitari
(2000) http://ro.euabc.com/
Structura glosarului
prefaţă studiu introductiv 632 intrări trilingve 3 indici (RO, FR, EN) 2 anexe bibliografie lista publicaţiilor Direcţiei Coordonare
Traduceri a IER
Domenii şi termeni afaceri interne: condiţii de intrare şi de
şedere, incidenţă transfrontalieră, permis de şedere pe termen lung
apărare: cheltuieli militare buget: disciplină bugetară drept comunitar: act legislativ al Uniunii;
iniţiativă a cetăţenilor economie: dezvoltare durabilă finanţe: autonomie financiară, sistem al
cursului de schimb politică: acord de retragere, organ colegial
[Comisia], preşedintele Consiliului European
Obiectivele redactării
informaţie concisă orientarea spre concepte indicarea surselor prezentare grafică accesibilă consultare rapidă
Structura textului Tratatului de modificare(271 pagini JO)
preambul şapte articole: primele două articole (124 pagini)
art.1 modifică Tratatul privind Uniunea Europeană = 61 alineate
art.2 modifică Tratatul de instituire a Comunităţii Europene = 295 alineate
două serii de protocoale o anexă actul final 65 declaraţii
Prelucrarea datelor introduse în glosar
alegerea limbilor şi a ordinii lor (RO, FR, EN) extragerea termenilor introducerea în baza de date MT structura unei intrări de glosar indicarea sursei (vezi structura textului
tratatului) adăugarea informaţiei (context, definiţie,
notă) citarea referinţelor
Intrarea pe site-ul IER
Organizarea unei intrări în glosar
78 RO cadru financiar multianualcontext: Cadrul financiar multianual şi bugetul anual se stabilesc în euro.sursă: articolul 2 alineatul (272)notă: Cheltuielile UE sunt limitate şi printr-un acord multianual încheiat între membrii
Parlamentului European, ai Consiliului de Miniştri şi ai Comisiei Europene. Acest
acord conţine un „cadru financiar multianual”. Cele mai recente acoperă planuri ale cheltuielilor pentru perioade de şapte ani, din 2000 până în 2006 şi din 2007 până în 2013.ref: Comisia Europeană, Reforma bugetului pentru o Europă în schimbare, Bugetul
Uniunii europene dintr-o privire,http://ec.europa.eu/budget/reform/budget_glance/index_ro.htm
notă: Perioadă de programare = cadru financiar multianual pe o perioadă de 7 ani.ref: Ministerul Economiei şi Finanţelor, Autoritatea pentru Coordonarea Instrumentelor
Structurale, Strategia Naţională de Comunicare pentru Instrumentele Structurale
2007-2013 în România, Anexa 1: Glosar,http://www.fonduri-finantari.eu/files/legislatie/Strategie9_070920.pdf
FR cadre financier pluriannuel EN multiannual financial framework
Standardizarea terminologiei- termenii sinonimi -
capacităţi / capabilităţi (domeniul apărării) gestionare / administrare sau
management frontieră / graniţă combatere sau luptă?
combaterea excluziunii sociale (lutte, fight) combaterea terorismului (lutte, fight) combaterea traficului de persoane (lutte, combating)
luptă împotriva schimbărilor climatice (lutte, combating)
Concluzii
lucrare de referinţă în domeniul terminologiei
sursă pentru studii viitoare
argument pentru ca IER să devină un centru al standardizării terminologice în România
Vă mulţumesc pentru atenţia
acordată !