Ceasuri automatice...Mecanismele mecanice Precizia unui mecanism mecanic variază în funcţie de...

46
467 Garanţie internaţională ........................................ 468 Recomandări speciale ......................................... 469 Toleranţe .......................................................... 470 Tabel de echivalenţe ........................................... 472 Pictograme ....................................................... 474 Cureaua de cauciuc ........................................... 475 Catarama pliantă ................................................ 476 Certificat de autenticitate ..................................... 477 Etanşeitate / Coroană şi butoanele pe filet .............. 478 Reglarea orei (Generalităţi) .................................. 479 Ceasuri de mână cu cuarţ L296 ............................................................... 481 Ceasuri automatice L602 .......................................................................................... 482 L635 – 24 fuse orare ................................................................... 483 L636, L897 ................................................................................ 485 L704.3 ....................................................................................... 486 L633, L888 – Diver Date .............................................................. 487 L699 – The Lindbergh Hour Angle Watch ........................................ 488 L699 – The Longines Weems Second-Setting Watch ........................ 490 L707 – 4X Retrograde ................................................................. 491 Cronografe Generalităţi .............................................................................. 494 Cronografe cu cuarţ L440 .......................................................................................... 495 L442 .......................................................................................... 499 L538 .......................................................................................... 504 Cronografe automatice L650, L651 ................................................................................ 509 L688 – Roată coloană ................................................................... 510 L788 – Monobuton ....................................................................... 511 L789 – 24h / Monobuton .............................................................. 511 L678, L687 – Fazele Lunii ............................................................ 512 Puteţi descărca o versiune PDF a acestor instrucţiuni de pe site-ul nostru Internet www.longines.com SUMAR ROMANA

Transcript of Ceasuri automatice...Mecanismele mecanice Precizia unui mecanism mecanic variază în funcţie de...

Page 1: Ceasuri automatice...Mecanismele mecanice Precizia unui mecanism mecanic variază în funcţie de obiceiurile purtătorului. Majoritatea ceasurilor LONGINES au o precizie cuprinsă

467

Garanţie internaţională ........................................ 468

Recomandări speciale ......................................... 469

Toleranţe .......................................................... 470

Tabel de echivalenţe ........................................... 472

Pictograme ....................................................... 474

Cureaua de cauciuc ........................................... 475

Catarama pliantă ................................................ 476

Certificat de autenticitate ..................................... 477

Etanşeitate / Coroană şi butoanele pe filet .............. 478

Reglarea orei (Generalităţi) .................................. 479

Ceasuri de mână cu cuarţ

L296 ............................................................... 481

Ceasuri automatice

L602 .......................................................................................... 482

L635 – 24 fuse orare ................................................................... 483

L636, L897 ................................................................................ 485

L704.3 ....................................................................................... 486

L633, L888 – Diver Date .............................................................. 487

L699 – The Lindbergh Hour Angle Watch ........................................ 488

L699 – The Longines Weems Second-Setting Watch ........................ 490

L707 – 4X Retrograde ................................................................. 491

Cronografe

Generalităţi .............................................................................. 494

Cronografe cu cuarţ

L440 .......................................................................................... 495

L442 .......................................................................................... 499

L538 .......................................................................................... 504

Cronografe automatice

L650, L651 ................................................................................ 509

L688 – Roată coloană ................................................................... 510

L788 – Monobuton ....................................................................... 511

L789 – 24h / Monobuton .............................................................. 511

L678, L687 – Fazele Lunii ............................................................ 512

Puteţi descărca o versiune PDF a acestor instrucţiuni de pe site-ul nostru Internet www.longines.com

SUMAR

ROMANA

11-Romanian.indd 467 16.11.18 12:18

Page 2: Ceasuri automatice...Mecanismele mecanice Precizia unui mecanism mecanic variază în funcţie de obiceiurile purtătorului. Majoritatea ceasurilor LONGINES au o precizie cuprinsă

468

LONGINES este încântat că veţi fi ales unul din modelele prestigioasei noastre colecţii. Micuţa minune tehnică pe care o posedaţi vă va servi mulţi ani de aici înainte. La fabricarea ceasului s-au utilizat cele mai avansate tehnici, iar acesta a fost supus unor controale severe înainte de a fi pus în vânzare.

Ceasul dumneavoastră LONGINES® este garantat de Longines Watch Co. Francillon Ltd* pe o perioadă de douăzeci şi patru (24) de luni de la data cumpărării, conform condiţiilor acestui certificat de garanţie.

Garanţia internaţională LONGINES acoperă defectele de manoperă şi de material existente la data livrării ceasului LONGINES cumpărat ("defecte"). Garanţia intră în vigoare doar în cazul în care certificatul de garanţie este datat, completat corect în întregime şi ştampilat de către un dealer autorizat LONGINES („certificat de garanţie valabil”).

În timpul perioadei de garanţie, prin prezentarea certificatului de garanţie valabil, aveţi dreptul să reparaţi gratuit orice defecţiune. În cazul în care reparaţiile nu pot reface condiţiile normale de funcţi-onare a ceasului dumneavoastră LONGINES, Longines Watch Co. Francillon Ltd garantează înlocuirea acestuia cu un ceas LONGINES identic sau cu un altul având caracteristici similare. Garanţia pentru ceasul înlocuit expiră în termen de douăzeci şi patru (24) de luni de la data procurării lui.

Acest certificat de garanţie nu acoperă:• durata bateriei;

• uzura normală, ruperea şi învechirea (precum suprafaţa de sticlă zgâriată; învechirea coloraturii şi/sau a curelelor şi lanţurilor din material neferos, cum ar fi pielea, materialul textil, cauciucul; decojirea placajului);

• nicio deteriorare, indiferent pe ce parte a ceasului, rezultată, de ex din folosirea anormală/abuzivă, lipsa de îngrijire, neglijenţă, accidente (lovituri, izbiri, geamul spart etc.), folosirea necores-punzătoare a ceasului şi nerespectarea indicaţiilor de folosinţă oferite de Longines Watch Co. Francillon Ltd;

• deteriorările indirecte sau succesive de orice fel rezultate, de ex. în urma folosirii, a neutilizării acestuia, defectelor sau neacurateţii ceasului LONGINES;

• manipularea ceasului LONGINES de către persoane neautorizate (de exemplu în timpul înlocuirii bateriei, al service-ului sau al re-paraţiilor) sau care a suferit modificări, depăşind astfel capacitatea de reparare a Longines Watch Co. Francillon Ltd.

Orice altă cerinţă prescrisă de la firma Longines Watch Co. Francillon Ltd privind stricăciunile, altele decât cele descrise în acest certificat de garanţie este categoric exclusă, făcând excepţie drepturile legitime pe care le-ar putea avea cumpărătorul asupra producătorului.

GARANŢIE INTERNAŢIONALĂ

11-Romanian.indd 468 16.11.18 12:18

Page 3: Ceasuri automatice...Mecanismele mecanice Precizia unui mecanism mecanic variază în funcţie de obiceiurile purtătorului. Majoritatea ceasurilor LONGINES au o precizie cuprinsă

469 RECOMANDĂRI SPECIALEGaranţie internaţională

Certificatul de garanţie al producătorului prezentat mai sus:• este independent de orice garanţie, care ar putea fi furnizată

de către vânzător şi pentru care acesta poartă întreaga res-ponsabilitate;

• nu afectează drepturile cumpărătorul împotriva vânzătorului, pe care le poate exercita, nici alt drept legitim pe care îl poate exercita cumpărătorul înaintea vânzătorului.

Serviciul clienţi al Longines Watch Co. Francillon Ltd asigură întreţi-nerea în stare perfectă a ceasului dumneavoastră LONGINES. Dacă ceasul dumneavoastră are nevoie de îngrijire, solicitaţi dealerul oficial LONGINES sau un Centru de Service autorizat LONGINES, prevăzut în lista alăturată: aici se poate garanta un service la standardele Longines Watch Co. Francillon Ltd.

* Longines Watch Co. Francillon Ltd, CH-2610 Saint-Imier, Switzerland.

LONGINES® este o marcă înregistrată.

VERIFICĂRI / SERVICE: La ce intervale se fac verificările?Vă recomandăm să verificaţi în fiecare an etanşeitatea ceasului dvs. (service parţial cu verificarea mecanismului).

La ce interval se face întreţinerea?Ca orice alt instrument de precizie, un ceas are nevoie de o întreţinere regulată pentru a-i asigura o funcţionare perfectă. Nu vă putem indica o frecvenţă a întreţinerii dat fiind că aceasta depinde în întregime de model, climat şi de modul de a-l purta îngrijit. Ca regulă generală, un ceas ar trebui să fie întreţinut la 4-5 ani, în funcţie de condiţiile de utilizare.

Unde să mă adresez pentru un serviciu de întreţinere sau pentru schimbarea bateriei?Vă recomandăm să contactaţi un centru de service sau un vânzător agreat de LONGINES. Sunt singurele persoane care dispun de instrumentele necesare pentru aceste lucrări şi pentru controlul profesionist. Mai mult, numai aceşti specialişti pot garanta o prestaţie conform normelor de calitate stricte, aplicate şi impuse de LONGINES.

11-Romanian.indd 469 16.11.18 12:18

Page 4: Ceasuri automatice...Mecanismele mecanice Precizia unui mecanism mecanic variază în funcţie de obiceiurile purtătorului. Majoritatea ceasurilor LONGINES au o precizie cuprinsă

470

Ce trebuie să fac pentru a fi sigur că ceasul meu LONGINES va funcţiona perfect, timp de mulţi ani de zile?

Câmpuri magnetice: evitaţi să amplasaţi ceasul de mână în apropierea câmpurilor magnetice. Aceste câmpuri invizibile pot proveni din surse, precum hard disk-uri, aparate medicale, difuzoare, televizoare şi uşi de frigider. Husele telefoanelor portabile, tabletelor şi computerelor portabile, precum şi sistemele de închidere magnetice ale genţilor şi sacoşelor reprezintă, de asemenea, surse puternice de câmpuri magnetice.

Apa sărată: clătiţi ceasul cu apă proaspătă după înotul sau intrarea în mare.

Şocurile: evitaţi cu grijă şocurile de orice natură, inclusiv cele de temperatură.

Înşurubarea coroanei: asiguraţi-vă că aţi înşurubat coroana complet pentru a fi siguri că umiditatea nu va intra în mecanism.

Împingerea coroanei: readuceţi coroana în poziţie neutră pentru a evita ca umiditatea să intre în mecanism.

Curăţare: pentru brăţările metalice şi carcasele etanşe, utilizaţi o periuţă de dinţi cu soluţie de apă şi săpun şi apoi ştergeţi cu o cârpă moale.

Produse chimice: evitaţi contactul direct cu solvenţi, detergenţi, parfum, produse cosmetice etc. care pot deteriora brăţara, cureaua, carcasa sau garniturile.

Temperaturile: evitaţi expunerea ceasului la temperaturi extreme (peste 60° C ori 140° F sau sub 0 °C ori 32° F) sau la fluctuaţii bruşte ale temperaturii.

Etanşeitate: nu putem garanta că ceasul dv. va păstra o etanşeitate permanentă. Aceasta poate fi afectată în urma îmbătrânirii garniturilor sau în urma unui şoc accidental suferit de către coroană. După cum se stipulează în instrucţiunile noastre de lucru, vă recomandăm a testa etanşeitatea ceasului o dată pe an, la un agent autorizat LONGINES.

Butoanele cronografului: nu manipulaţi butoanele cronografului sub apă, pentru a evita penetrarea apei în interiorul mecanismului.

TOLERANŢE / ÎNTOARCEREMecanismele mecanicePrecizia unui mecanism mecanic variază în funcţie de obiceiurile purtătorului. Majoritatea ceasurilor LONGINES au o precizie cuprinsă între – 5 şi +15 secunde pe zi.

Întoarcerea (coroană complet împinsă)Mişcările naturale ale mâinii întorc automat ceasul dv. Longines care are o rezervă de mers de de mai multe zeci de ore (consultaţi tabelul de echivalenţe la pag. 472-473). Întoarcerea manuală nu este necesară decât dacă nu aţi purtat ceasul/cronograful timp de mai multe zile.

Întoarcerea ocazională: dacă ceasul nu a fost purtat timp de o zi sau mai multe, întoarceţi ceasul cu coroana în poziţia 1.

RECOMANDĂRI SPECIALE / TOLERANŢE

11-Romanian.indd 470 16.11.18 12:18

Page 5: Ceasuri automatice...Mecanismele mecanice Precizia unui mecanism mecanic variază în funcţie de obiceiurile purtătorului. Majoritatea ceasurilor LONGINES au o precizie cuprinsă

471

MECANISMELE CUARŢTemperatura ambiantă afectează precizia cuarţului care poate varia de la – 0,3 la + 0,5 secunde pe zi.

Dacă posedaţi un ceas cu cuarţ, acesta este alimentat de la o baterie. După o utilizare cuprinsă între 12 şi 18 luni (cu excepţia ceasurilor cu baterie de litiu), energia bateriei scade instantaneu şi poate cauza oprirea ceasului. Unele ceasuri sunt dotate cu un indicator al duratei de viaţă a bateriei. Arătătorul secundar începe să sară din 4 în 4 secunde. Atunci când observaţi acest lucru, vă recomandăm să înlocuiţi imediat bateria, căci o baterie descărcată complet riscă să deterioreze ceasul dv.

Colectarea şi folosirea ceasurilor cu cuarţ după terminarea duratei lor de viaţă*Acest simbol indică faptul că acest produs nu trebuie să fie aruncat împreună cu gunoiul menajer. Produsul trebuie predat punctelor de colectare locale, autorizate. Prin respectarea acestei proceduri veţi con-tribui la protecţia mediului înconjurător şi a sănătăţii individului. Reciclarea acestor materiale ajută la conservarea resurselor naturale.

* Aplicabil doar în statele membre UE şi în ţările cu o legislaţie similară.

Schimbarea baterieiVă recomandăm să contactaţi un centru de service sau un vânzător agreat de LONGINES. Ei dispun de echipamentele şi aparatura necesare pentru a realiza această activitate într-un mod profesional. O baterie epuizată trebuie schimbată cât mai repede posibil, pentru a evita riscul unor scurgeri ce pot deteriora componentele.

Tipul baterieiBaterie nasture cu oxid de argint şi zinc.

RECOMANDĂRI

Aplicabil doar pentru ceasurile cu cuarţ

11-Romanian.indd 471 16.11.18 12:18

Page 6: Ceasuri automatice...Mecanismele mecanice Precizia unui mecanism mecanic variază în funcţie de obiceiurile purtătorului. Majoritatea ceasurilor LONGINES au o precizie cuprinsă

472

* Doar calibre cu mai mult de 3 arătătoare şi dată, pentru alte calibre, consultaţi paginile 479-480

TABEL DE ECHIVALENŢE

Numărul de referinţă al ceasului dv. se află gravat pe capacul carcasei.

Ref. Calibru* Colecţia Rezervă de mers PaginaL2.629. L651 The Longines Master Collection 42h 509

L2.631. L635 The Longines Master Collection 38h 483

L2.643. L650 evidenza 42h 509

L2.673.4 L687 The Longines Master Collection 54h 512

L2.673.8 L678 The Longines Master Collection 48h 512

L2.678. L699 The Lindbergh Hour Angle Watch 46h 488

L2.708. L602 The Longines Master Collection 42h 482

L2.713. L699 The Longines Weems Second Setting Watch 46h 490

L2.738. L707 The Longines Master Collection 48h 491

L2.739. L707 The Longines Master Collection 48h 491

L2.743. L688 Conquest 54h 510

L2.751. L704.3 Longines Twenty-Four Hours 46h 486

L2.752. L688 The Longines Saint-Imier Collection 54h 510

L2.755. L636 The Longines Master Collection 38h 485

L2.759. L688 The Longines Master Collection 54h 510

L2.773. L687 The Longines Master Collection 54h 512

L2.786. L688 Conquest Classic 54h 510

L2.797. L789 The Longines Twenty-Four Hours Single Push-Piece Chronograph 54h 511

L2.800. L788 The Longines Column-Wheel Single Push-Piece Chronograph 54h 511

L2.801. L788 The Longines Column-Wheel Single Push-Piece Pulsometer Chronograph 54h 511

L2.812.4 L788 The Longines Avigation Watch Type A-7 1935 54h 511

L2.816. L688 The Longines Avigation Big Eye 54h 510

L2.822. L888 The Longines Skin Diver Watch 54h 487

11-Romanian.indd 472 16.11.18 12:18

Page 7: Ceasuri automatice...Mecanismele mecanice Precizia unui mecanism mecanic variază în funcţie de obiceiurile purtătorului. Majoritatea ceasurilor LONGINES au o precizie cuprinsă

473

* Doar calibre cu mai mult de 3 arătătoare şi dată, pentru alte calibre, consultaţi paginile 479-480

TABEL DE ECHIVALENŢE

Numărul de referinţă al ceasului dv. se află gravat pe capacul carcasei.

Ref. Calibru* Colecţia Rezervă de mers PaginaL3.379. L538 Conquest CUARŢ 504

L3.380. L296 Conquest CUARŢ 481

L3.381. L296 Conquest CUARŢ 481

L3.674. L633/L888 - Diver The Longines Legend Diver Watch 38h 487

L3.700. L440 Conquest CUARŢ 495

L3.702. L442 Conquest CUARŢ 499

L3.744. L688 HydroConquest 54h 510

L3.783. L688 HydroConquest 54h 510

L3.800. L440 Conquest CUARŢ 495

L3.801. L688 Conquest 54h 510

L3.843. L440 HydroConquest CUARŢ 495

L3.883. L688 HydroConquest 54h 510

L4.799. L636 Flagship 38h 485

L4.803. L688 Flagship 54h 510

11-Romanian.indd 473 16.11.18 12:18

Page 8: Ceasuri automatice...Mecanismele mecanice Precizia unui mecanism mecanic variază în funcţie de obiceiurile purtătorului. Majoritatea ceasurilor LONGINES au o precizie cuprinsă

474 PICTOGRAME

Diverse

Cal. Calibru

Ref. Referinţă

E.O.L Indicator sfârşit de viaţă a bateriei

EOE

Distanţa între anse

Convenţie asupra comerţului internaţional cu specii din fauna şi flora sălbatică ameninţate de dispariţie

T Partea din spate a carcasei, transparentă

T Partea din spate a carcasei transparentă, cu capac

Partea din spate a carcasei, cu filet

Coroană pe filet

Lunetă înşurubată

Coroană cu un singur buton

Lunetă rotativă unidirecţională

Lunetă rotativă

Tahometru

Certificare COSC

Tehnologie V.H.P. de precizie ridicată

Siliciu

Antimagnetic **

Calendar perpetuu

Buton corector

Număr şi carate diamante Top Wesselton VVS

Număr şi carate diamante Top Wesselton VS sau SI

Cadran perlat

Super-LumiNova®

Cataramă pliantă

Broşură suplimentară

1/100 de secundă

Mecanism

Cuarţ

Automatic

Mecanism cu roată coloană

Manual

Etanşeitate

Etanşeitate până la 3 bar / 30 m*

Etanşeitate până la 5 bar / 50 m*

Etanşeitate până la 30 bar / 300 m*

Carcasa

Oţel

Aur de 18 carate

PVD

Oţel / PVD

Oţel / Aur de 18 carate

Oţel/Gold Cap 200 (placare cu aur 200 μ)

Oţel/Gold Cap 200 (placare cu aur 200 μ)

Geam

PMMA de calitate înaltă (poliacrilat de metil)

Safir

Safir cu un strat antireflexie pe interior

Cristal de safir cu mai multe straturi antireflex pe interior

*  Valorile etanşeităţii indicate în metri sunt echivalente cu suprapresiunea aplicată în conformitate cu standardul ISO 22810.

** ISO 764

11-Romanian.indd 474 16.11.18 12:18

Page 9: Ceasuri automatice...Mecanismele mecanice Precizia unui mecanism mecanic variază în funcţie de obiceiurile purtătorului. Majoritatea ceasurilor LONGINES au o precizie cuprinsă

475

• Excelentă rezistenţă la apă şi la uzură• Proprietăţi mecanice superbe• Foarte bună rezistenţă la medii agresive şi extreme• Deosebit de suplă şi plăcută la atingere

• Produs de înaltă tehnicitate• Calitate de top• Finisaj manual

1. Detaşaţi cele două capete ale catara-mei apăsând pe barete.

4. Repuneţi cele două barete în secţiunile de cauciuc ale curelei.

5. Asamblaţi secţiunile în cataramă, faţa cu gradaţii pe interior, către piele; introduceţi baretele în găurile cele mai apropiate de centrul cataramei.

6. Încercaţi acum cum vă vine ceasul pe mână.

7. Pentru o reglare fină a curelei, depla-saţi bareta într-una din găurile cataramei.

În cazul în care cureaua este prea lungă, mai puteţi tăia un segment cu o gaură.

3. Tăiaţi pe gradaţiile corespunzătoare.

2. Măsuraţi, cu cureaua pe mână, circum-ferinţa încheieturii dv. Jumătate din găurile ce se suprapun reprezintă lungimea cores-punzătoare pentru încheietura mâinii dv.

Exemplu:  jumătatea  unui  număr  par:  la 8 găuri suprapuse, jumătatea este 4, va tre-bui să înlăturaţi 2 găuri din fiecare secţiune. 

Jumătatea unui număr  impar:  la 14 găuri suprapuse,  jumătatea este 7, va trebui să înlăturaţi 4 găuri de pe secţiunea de la ora 12 şi 3 găuri de pe cealaltă secţiune, cea de la ora 6.

CUREAUA DE CAUCIUC

Vă recomandăm ca în caz de necesitate, să ajustaţi lungimea curelei la un agent autorizat Longines.

Vă recomandăm curăţarea regulată a curelei de cauciuc cu apă şi săpun, mai ales pe partea din interior a acesteia.

11-Romanian.indd 475 16.11.18 12:18

Page 10: Ceasuri automatice...Mecanismele mecanice Precizia unui mecanism mecanic variază în funcţie de obiceiurile purtătorului. Majoritatea ceasurilor LONGINES au o precizie cuprinsă

476

Reglarea cataramei Închiderea

Deschidere

1. Desfaceţi mecanismul de reglare scoţând pinul cataramei din gaura de pe secţiunea lungă a curelei.

2. Deplasaţi mecanismul de-a lungul secţiunii curelei şi închideţi-l reintrodu-când pinul în gaura dorită.

3. Pentru a deschide catarama apăsaţi simultan pe cele 2 butoane situate de o parte şi de alta a cataramei.

4. Deschideţi catarama pentru a lărgi cureaua şi pentru a scoate ceasul de la mână.

5. Puneţi cureaua pe mână şi treceţi secţiunea lungă prin mica buclă fixă a cataramei.

6. Închideţi catarama până ce se va auzi un mic declic. Dacă este nevoie, treceţi secţiunea lungă prin mica buclă mobilă.

CATARAMA PLIANTĂ

11-Romanian.indd 476 16.11.18 12:18

Page 11: Ceasuri automatice...Mecanismele mecanice Precizia unui mecanism mecanic variază în funcţie de obiceiurile purtătorului. Majoritatea ceasurilor LONGINES au o precizie cuprinsă

477

Acest certificat de autenticitate garantează calitatea fiecărei pietre preţioase selecţionate de specialiştii Longines.

Tăietura: diamantele Longines sunt tăiate în stilul briliant tradiţional.

Puritatea: gradul de puritate al unui diamant Longines este VVS (incluziuni foarte, foarte mici). Aceasta înseamnă că poate conţine imperfecţiuni minuscule, ce sunt abia vizibile sub o lupă ce măreşte de 10 ori (VVS).

Longines se înclină in faţa chintesenţei frumuseţii: diamantul

Culoarea: culoarea diamantelor utilizate de Longines este Top Wesselton.

Greutatea: greutatea diamantului se măsoară în carate, un carat fiind egal cu o cincime de gram.

CERTIFICAT DE AUTENTICITATE

11-Romanian.indd 477 16.11.18 12:18

Page 12: Ceasuri automatice...Mecanismele mecanice Precizia unui mecanism mecanic variază în funcţie de obiceiurile purtătorului. Majoritatea ceasurilor LONGINES au o precizie cuprinsă

478

1 2 3 3

ba

21

ETANŞEITATE / COROANA ŞI BUTOANELE PE FILET

Precauţiuni privind etanşeitateaDacă ceasul dv. este etanş, este imperativ să se controleze etanşeitatea o dată pe an, înaintea fiecărui sezon de înot, dat fiind că în caz de şoc ar putea să şi-o piardă, fără a vă da seama.

În cazul în care carcasa trebuie deschisă pentru orice motiv, va trebui să controlaţi şi, dacă este cazul, să înlocuiţi garniturile de la geam şi de la capacul carcasei, ca şi coroana (şi / sau butoanele).

Coroana şi butoanele pe filetUnele modele Longines sunt echipate cu o coroană pe filet care trebuie deşurubată de fiecare dată când se reglează ceasul, întorcând-o în sensul invers acelor de ceas (fig. a).

După utilizare, readuceţi coroana în poziţia 2, apoi împingeţi-o şi înşurubaţi-o strâns în poziţia 1 pentru a vă asigura că garnitura asigură etanşarea carcasei (fig. b).

IMPORTANT! Va trebui să împingeţi întotdeauna la loc, până la capăt, coroana (şi / sau butoanele), iar apoi să o (le) reînşurubaţi strâns pentru a vă asigura că garnitura asigură etanşarea carcasei. Nu se va regla niciodată coroana (şi / sau butoanele) când ceasul se află într-o atmosferă umedă.

11-Romanian.indd 478 16.11.18 12:18

Page 13: Ceasuri automatice...Mecanismele mecanice Precizia unui mecanism mecanic variază în funcţie de obiceiurile purtătorului. Majoritatea ceasurilor LONGINES au o precizie cuprinsă

479

IMPORTANT! Va trebui să împingeţi întotdeauna la loc, până la capăt, coroana (şi / sau butoanele), iar apoi să o (le) reînşurubaţi strâns pentru a vă asigura că garnitura asigură etanşarea carcasei. Nu se va regla niciodată coroana (şi / sau butoanele) când ceasul se află într-o atmosferă umedă.

Model cu arătătoare orar şi minutarCoroană cu 2 poziţii

Reglarea oreiAduceţi coroana în poziţia 2. Reglaţi ora întorcând coroana în direcţia dorită. Împingeţi la loc coroana în poziţia 1.

Model cu dată şi arătătoare orar şi minutarCoroană cu 3 poziţii

Reglarea oreiAduceţi coroana în poziţia 3. Reglaţi ora întorcând coroana în direcţia dorită. Împingeţi la loc coroana în poziţia 1.

Reglarea rapidă a datei (standard)Trageţi coroana în poziţia intermediară 2.

Reglaţi data întorcând coroana înainte. Împingeţi la loc coroana în poziţia 1. Reglarea datei va fi necesară după fiecare lună cu mai puţin de 31 de zile.

REGLAREA OREI – GENERALITĂŢI

Valabil pentru toate ceasurile care nu figurează în tabelul de echiva-lenţe de la paginile 472-473.

Valabil pentru toate ceasurile care nu figurează în tabelul de echiva-lenţe de la paginile 472-473.

1 2 321

După o perioadă lungă de inactivitate, ceasurile automatice necesită întoarcere manuală.

Nu corectaţi niciodată data între orele 20:00 şi 03:00 dimineaţa.23

2222222222222222222222222222222222222222222222222222222

8:00pm3:00am

8:00pm3:00am000000000003::::::::33::::::::::::::333

232222222222222222222222222222222222222222222222222222222

8:00pm3:00am

8:00pm3:00am000000000003::::::::33::::::::::::::333

11-Romanian.indd 479 16.11.18 12:19

Page 14: Ceasuri automatice...Mecanismele mecanice Precizia unui mecanism mecanic variază în funcţie de obiceiurile purtătorului. Majoritatea ceasurilor LONGINES au o precizie cuprinsă

480

Model cu dată şi arătătoare orar, minutar şi secundarCoroană cu 3 poziţii

Indicator de rezervă de mersUnele ceasuri au un indicator de rezervă de mers (calibrul L602).

Dacă ceasul este puţin purtat sau deloc, indi-catorul se deplasează progresiv în sens contrar acelor de ceas. Atunci când acesta indică o rezervă de mers sub 1/4, ceasul trebuie fie

întors, fie purtat, pentru a evita oprirea sa.

În momentul întoarcerii, indicatorul de rezervă de mers se deplasează în sensul acelor de ceas.

Reglarea orei şi oprirea secundarului (standard)Pentru sincronizarea ceasului cu un reper sonor oficial de timp (radio, telefon, etc.), trageţi coroana în poziţia 3, când arătătorul secundar este la 60, apoi împingeţi la loc coroana în poziţia 1 la semnalul sonor. Reglaţi ora rotind coroana în direcţia dorită.

Calendarul se modifică de fiecare dată când arătătorul orar trece de miezul nopţii.

Reglarea rapidă a datei (standard)Trageţi coroana în poziţia intermediară 2.

Reglaţi data întorcând coroana înainte. Împingeţi la loc coroana în poziţia 1. Reglarea datei va fi necesară după fiecare lună cu mai puţin de 31 de zile.

REGLAREA OREI – GENERALITĂŢI

Valabil pentru toate ceasurile care nu figurează în tabelul de echiva-lenţe de la paginile 472-473.

321

11-Romanian.indd 480 16.11.18 12:19

Page 15: Ceasuri automatice...Mecanismele mecanice Precizia unui mecanism mecanic variază în funcţie de obiceiurile purtătorului. Majoritatea ceasurilor LONGINES au o precizie cuprinsă

481

Indică orele, minutele, secundele, data şi fazele Lunii.

Coroană cu 3 poziţiiReglarea orei şi oprirea secundarului(Consultaţi pagina 480)

Corecţie rapidă a datei şi a fazelor LuniiTrageţi coroana în poziţia intermediară 2. Rotiţi coroana spre înainte pentru a corecta data şi spre înapoi pentru a corecta faza Lunii, apoi apăsaţi coroana până la capăt (poz. 1). Este necesară o actualizare a datei după lunile cu mai puţin de 31 de zile.

Arătător secundarArătător minutar

Coroană pentru setarea orei (poziţia  1, 2, 3)

Fereastră de afişare a datei

Fereastră de afişare a fazelor Lunii

Arătător orar

L296

1 2 3

Ceasuri de mână cu cuarţ L296

11-Romanian.indd 481 16.11.18 12:19

Page 16: Ceasuri automatice...Mecanismele mecanice Precizia unui mecanism mecanic variază în funcţie de obiceiurile purtătorului. Majoritatea ceasurilor LONGINES au o precizie cuprinsă

482

Arată orele, minutele, secundele şi data, ca şi rezerva de mers.

Coroană cu 3 poziţiiReglarea orei şi oprirea secundarului(Consultaţi pagina 480)

Reglarea rapidă a datei (Consultaţi pagina 480)

Arătător orarArătător minutar

Coroană cu 3 poziţii

Fereastra de afişare

a datei

Arătător secundar

Indicator de rezervă de mers

1 2 3

L602

L602 Ceasuri automatice

11-Romanian.indd 482 16.11.18 12:19

Page 17: Ceasuri automatice...Mecanismele mecanice Precizia unui mecanism mecanic variază în funcţie de obiceiurile purtătorului. Majoritatea ceasurilor LONGINES au o precizie cuprinsă

483

Indică orele, minutele, secundele şi data, precum şi ora pe cele 24 de fuse orare în care se află un punct de referinţă (Brevet Longines depus cu nr. 02266/92-3).

Coroană cu 3 poziţiiReglarea orei şi oprirea secundaruluiTrageţi coroana în poziţia 3. Arătătorul secundar se va opri. Fixaţi ora rotind arătătoarele în sensul dorit. Prin întoarcerea coroanei, se întoarce şi discul de 24 de ore. La sincronizarea ceasului cu un reper sonor oficial de timp (telefon, radio, TV), împingeţi coroana până la capăt (poz. 1).

Corecţia fusului orar şi a dateiTrageţi coroana în poziţia intermediară 2. Întoarceţi coroana înainte sau înapoi pentru a deplasa arătătorul orar în direcţia corespunzătoa-re, prin salturi succesive de câte o oră, fără a influenţa arătătoarele minutar şi secundar.

Când arătătorul orar trece de miezul nopţii, data se schimbă auto-mat, indicând fie data de a doua zi, fie pe cea a zilei anterioare, în funcţie de direcţia în care întoarceţi coroana. Va fi totuşi necesară o corecţie a datei după lunile cu mai puţin de 31 de zile. Împingeţi la loc coroana în poziţia 1.

L635 24 de fuse orare

Arătător orar

Disc rotativ 24 de ore

Arătător minutar

Coroană cu 3 poziţii

Inel oraşe

Fereastra de afişare

a datei Arătător secundar

1 2 3

Ceasuri automatice L635 – 24 DE FUSE ORARE

11-Romanian.indd 483 16.11.18 12:19

Page 18: Ceasuri automatice...Mecanismele mecanice Precizia unui mecanism mecanic variază în funcţie de obiceiurile purtătorului. Majoritatea ceasurilor LONGINES au o precizie cuprinsă

484 L635 – 24 DE FUSE ORARE Ceasuri automatice

Cum se utilizează ceasul dv. Longines 24 de fuse orareTrageţi coroana în poziţia 3.

Arătătorul secundar se va opri. Întoarceţi coroana în sensul dorit astfel încât ora dv. locală (ora de iarnă) să se situeze pe discul de 24 de ore în dreptul oraşului ce corespunde fusului orar unde vă aflaţi.

Împingeţi coroana în poziţia intermediară 2 şi reglaţi arătătorul orar pe ora locală, verificând dacă data se schimbă la miezul nopţii. Împingeţi la loc coroana în poziţia 1.

Ceasul dv. arată acum ora universală pe discul de 24 de ore şi ora locală prin arătătoare.

Exemplu: 23 februarie, Paris, GMT (Londra) se află la ora 12, arătătoarele arată ora 10 şi 8 minute, iar pe disc cifra 10 se află în dreptul Parisului.

Utilizarea în voiajTrageţi coroana în poziţia intermediară 2.

Efectuaţi reglarea arătătorului orar în raport cu fusul orar al oraşului în care vă aflaţi (vezi tabelul oraşelor).

Împingeţi la loc coroana în poziţia 1.

Unele ţări aplică ora de vară; pentru a vă regla ceasul la ora de vară efectuaţi aceeaşi procedură.

Exemplu: 23 februarie, Tokyo, GMT (Londra) se află la ora 12, arătătoarele arată ora 18 şi 8 minute, iar pe disc cifra 10 se află în dreptul Parisului; aceasta înseamnă că este ora 10:08 la Paris.

11-Romanian.indd 484 16.11.18 12:19

Page 19: Ceasuri automatice...Mecanismele mecanice Precizia unui mecanism mecanic variază în funcţie de obiceiurile purtătorului. Majoritatea ceasurilor LONGINES au o precizie cuprinsă

485

Indică ora, minutele, secundele, ziua săptămânii şi data.

Coroană cu 3 poziţiiReglarea orei şi oprirea secundarului(Consultaţi pagina 480)

Reglarea rapidă a datei şi a zilei săptămânii Trageţi coroana în poziţia intermediară 2. Răsuciţi-o înainte pentru a regla data şi înapoi pentru a regla ziua săptămânii, apoi împingeţi-o la loc în poziţia 1. Reglarea datei va fi necesară după fiecare lună cu mai puţin de 31 de zile.

Arătător orar Arătător minutar

Coroană cu 3 poziţii

Fereastră de afişare a zilei săptămânii şi a dateiArătător secundar

1 2 3

L636

Ceasuri automatice L636, L897

Indică ora, minutele, secundele, luna şi data.

Coroană cu 3 poziţiiReglarea orei şi oprirea secundarului(Consultaţi pagina 480)

Reglarea rapidă a datei şi a lunii Trageţi coroana în poziţia intermediară 2. Răsuciţi-o înainte pentru a regla data şi înapoi pentru a regla luna, apoi împingeţi-o la loc în poziţia 1. Reglarea manuală este necesară atunci când are loc trecerea de la luna februarie la luna martie. La sfârşitul lunilor cu 30 de zile, mecanismul are nevoie de 5 ore pentru a seta data de întâi a lunii următoare. Nu efectuaţi reglarea rapidă pe data de 30 a lunii şi/sau reglarea rapidă a datei şi a lunii între orele 21 şi 5 dimineaţa, deoarece mecanismul se poate deteriora.

Arătător orar Arătător minutar

Coroană cu 3 poziţii

Fereastră de afişare a lunii şi a dateiArătător secundar

1 2 3

L897

11-Romanian.indd 485 16.11.18 12:19

Page 20: Ceasuri automatice...Mecanismele mecanice Precizia unui mecanism mecanic variază în funcţie de obiceiurile purtătorului. Majoritatea ceasurilor LONGINES au o precizie cuprinsă

486

Indică cele 24 de ore, minutele, secundele şi data.

Coroană cu 3 poziţiiReglarea orei şi oprirea secundarului (Consultaţi pagina 480)

Reglarea rapidă a datei Aduceţi coroana în poziţia intermediară 2. Reglaţi ora întorcând coroana înainte. Împingeţi la loc coroana în poziţia 1. Reglarea datei va fi necesară după fiecare lună cu mai puţin de 31 de zile.

L704.3 Ceasuri automatice

L704.3Longines Twenty-Four Hours

Arătător orar (24 h)

Indicator de 24 de ore:

Arătător minutar

Coroană cu 3 poziţii

Buton pentru deschiderea

capacului carcasei

Fereastra de afişare a datei

Arătător secundar

1 2 3

11-Romanian.indd 486 16.11.18 12:19

Page 21: Ceasuri automatice...Mecanismele mecanice Precizia unui mecanism mecanic variază în funcţie de obiceiurile purtătorului. Majoritatea ceasurilor LONGINES au o precizie cuprinsă

487

Ceasul dv. Longines Legend Diver Watch are 2 coroane, A şi DIVER , care dau accesul la funcţii specifice (fig. a).

Indică ora, minutul, secunda şi data şi vă permite de asemenea să verificaţi timpul de scufundare.

Coroana A: 3 poziţiiReglarea orei şi oprirea secundaruluiDeşurubaţi şi trageţi coroana A în poziţia 3. Arătătorul secundar se va opri. Fixaţi ora întorcând coroana în sensul dorit. La sincronizarea ceasului cu un reper sonor oficial de timp (telefon, radio, TV), împingeţi până la capăt şi strângeţi la loc coroana A (poz. 1).

Reglarea dateiDeşurubaţi coroana A şi trageţi-o în poziţia intermediară 2. Întoar-ceţi-o spre înainte până la apariţia datei dorite. Împingeţi complet coroana A în poziţia 1 şi înşurubaţi-o la loc.

Coroană înşurubată DIVER

Verificarea timpului de scufundareDeşurubaţi complet coroana DIVER . La începutul scufundării, întoarceţi inelul rotativ bidirecţional astfel încât săgeata să ajungă în dreptul arătătorului de minute. Împingeţi la loc coroana şi înşu-rubaţi-o (fig. b).

Citirea timpului de scufundare se face pe arătătorul minutelor de pe gradaţia inelului rotativ bidirecţional (fig. c).

Exemplul arată: timp de scufundare = 15 minute.

DIVER

L633, L888 Diver Date

Arătător orar

Inel rotativ bidirecţional

Arătător minutar

Coroană de blocare / de deblocare a

inelului rotativ bidirecţional

Coroană cu 3 poziţii

Fereastra de afişare a datei

Arătător secundar

1 2 3

ba c

A

Ceasuri automatice L633, L888 – DIVER DATE

11-Romanian.indd 487 16.11.18 12:19

Page 22: Ceasuri automatice...Mecanismele mecanice Precizia unui mecanism mecanic variază în funcţie de obiceiurile purtătorului. Majoritatea ceasurilor LONGINES au o precizie cuprinsă

488

Modelul original The Lindbergh Hour Angle Watch a fost creat de Charles Lindbergh ca un instrument de navigaţie pentru uzul piloţilor. Utilizat cu un sextant şi un almanah nautic, acest ceas permite determinarea rapidă a unghiului orar Greenwich, cu alte cuvinte, longitudinea.

Graţie combinaţiei ingenioase de cadrane, acest ceas este diferit de unul obişnuit, sub trei aspecte:

A Indicaţiile de pe cadran sunt concepute astfel încât arată simultan ora (în ore, minute şi secunde) şi unghiul orar (în grade şi minute de arc).

B Cadranul central mobil arată secundele, poziţia sa putând fi modificată cu ajutorul coroanei, pentru a sincroniza ceasul cu un reper sonor de timp.

C Luneta rotativă permite corectarea ecuaţiei timpului (ce variază de la o zi la alta).

L699 – THE LINDBERGH HOUR ANGLE WATCH Ceasuri automatice

1 2 3

L699-Lindbergh

Arătător orar

Arătător secundar

Lunetă rotativă

Arătător minutar

Coroană cu 3 poziţii

Buton pentru deschiderea

capacului carcasei

Cadran central mobil rotativ

pentru secunde

Cadran central pentru oră, minute, secunde, unghi orar

D

C

A

B

Coroană cu 3 poziţiiReglarea orei şi oprirea secundarului(Consultaţi pagina 480)

Sincronizarea ceasului cu reperul sonor de timpÎn poziţia intermediară 2, coroana face să se învârtă cadranul central (în ambele sensuri). Trageţi coroana în poziţia intermediară 2 şi răsuciţi cadranul central astfel încât arătătorul secundar să se afle la diviziunea “60/15” la ultimul semnal bip. Împingeţi la loc coroana în poziţia 1.

Butonul D la ora 4Acesta serveşte la deschiderea capacului carcasei, ceea ce permite vizionarea mecanismului prin geamul protector de safir.

11-Romanian.indd 488 16.11.18 12:19

Page 23: Ceasuri automatice...Mecanismele mecanice Precizia unui mecanism mecanic variază în funcţie de obiceiurile purtătorului. Majoritatea ceasurilor LONGINES au o precizie cuprinsă

489Ceasuri automatice L699 – THE LINDBERGH HOUR ANGLE WATCH

Utilizarea ceasului dv. The Lindbergh Hour Angle WatchAţi sincronizat deja ceasul dv. cu un reper sonor de timp. De exemplu, ceasul arată ora 4, 37 minute şi 12 secunde. Ecuaţia timpului pentru ziua respectivă este de minus 4 minute şi 50 secunde.

De aceea deplasaţi reperul situat la “15” pe luneta rotativă cu 4 gradaţii spre stânga. Aceste gradaţii reprezintă minutele gravate de jur împrejurul carcasei.

Datele dv. vor fi deci următoarele:

Arătătorul secundar (cadran central) 3’

Arătătorul minutar (luneta) 10° 15’

Arătătorul orar (cadranul principal) 60°

Dat fiind că nu aţi rotit luneta decât cu 4 minute, va trebui să ţineţi cont şi de cele 50 de secunde (amintiţi-vă că ecuaţia timpului pentru ziua respectivă este de minus 4 minute şi 50 de secunde).

Pe cadranul central, 50 se află în dreptul lui 12½ . /. 12½’

Unghi solar orar Greenwich (longitudinea dv.) 70° 5½’

Cadranul spaţiu/timp şi funcţionarea acestuiaConcepţia întregului The Lindbergh Hour Angle Watch ţine cont de faptul că rotaţia Pământului este de 360° în 24 de ore, de 180° în 12 ore, de 15° într-o oră şi de 15’ de arc într-un minut.

În consecinţă:Arătătorul orar indică 15° pe oră. Un tur complet pe cadran (12 ore) este echivalent cu 180°.

Arătătorul minutar indică 1° la fiecare 4’, cu alte cuvinte, 15° pe oră. Fiecare din cele 15° se subîmparte în 4 sectoare de câte 15’ de arc. Toate aceste indicaţii sunt gravate pe luneta rotativă.

O rotaţie completă a arătătorului secundar central corespunde la 15’ de arc. Cadranul central mobil este divizat în 60’’ şi 15’ de arc.

11-Romanian.indd 489 16.11.18 12:19

Page 24: Ceasuri automatice...Mecanismele mecanice Precizia unui mecanism mecanic variază în funcţie de obiceiurile purtătorului. Majoritatea ceasurilor LONGINES au o precizie cuprinsă

490 L699 – THE LONGINES WEEMS SECOND-SETTING WATCH Ceasuri automatice

Indică orele, minutele şi secundele. Cadranul rotativ central arată secundele; se poate regla pentru a sincroniza ceasul cu reperul sonor de timp, utilizând coroana, fără afectarea secundelor, a minutelor sau a orelor.

Coroană cu 3 poziţiiReglarea orei şi oprirea secundarului(Consultaţi pagina 480)

Sincronizarea ceasului cu reperul sonor de timp În poziţia intermediară 2, coroana face să se învârtă cadranul central (în ambele sensuri). Trageţi coroana în poziţia intermediară 2 şi rotiţi cadranul central astfel încât arătătorul secundar să se afle la diviziu-nea “60” la ultimul semnal bip. Împingeţi la loc coroana în poziţia 1.

Butonul A Acesta serveşte la deschiderea capacului carcasei, făcând vizibil mecanismul prin geamul protector de safir.

Arătător orar

Arătător secundar

Arătător minutar

Coroană cu 3 poziţii

Buton pentru deschiderea

capacului carcaseiCadran central rotativ

L699-Weems

1 2 3

A

11-Romanian.indd 490 16.11.18 12:19

Page 25: Ceasuri automatice...Mecanismele mecanice Precizia unui mecanism mecanic variază în funcţie de obiceiurile purtătorului. Majoritatea ceasurilor LONGINES au o precizie cuprinsă

491

Arată ora şi minutul şi are un afişaj retrograd pentru secundă, ziua săptămânii, dată şi ora pe un al doilea fus orar; de asemenea indică fazele Lunii şi are un indicator pentru zi / noapte.

Coroană cu 3 poziţiiCoroana serveşte nu numai la reglarea orei, a minutelor sau a secundelor, ci şi, prin interdependenţă, a zilei săptămânii, a datei şi a orei pe un al doilea fus orar.

Reglarea orei şi oprirea secundarului Pentru sincronizarea ceasului cu un reper sonor oficial de timp (radio, telefon, etc.), trageţi coroana în poziţia 3, când al doilea secundar este la 60, apoi împingeţi la loc coroana în poziţia 1. Calendarul se modifică de fiecare dată când arătătorul orar trece de miezul nopţii.

Această corecţie va afecta în acelaşi timp şi indicatorul orei pe cel de-al doilea fus orar, ca şi ziua săptămânii şi data de după fiecare miez al nopţii şi se realizează la repunerea coroanei în poziţia 1. Arătătoarele de zi a săptămânii, dată şi al celui de-al doilea fus orar sunt deplasate în afara sectoarelor retrograde ori de câte ori coroana este pusă în poziţia 3.

Ceasuri automatice L707

Reglarea rapidă a orei Trageţi coroana în poziţia intermediară 2 şi întoarceţi-o în sensul dorit. Arătătorul orei avansează prin salturi de câte o oră, fără a modifica minutul sau secunda. Împingeţi la loc coroana în poziţia 1. Această reglare va afecta de asemenea ziua săptămânii şi data după ce coroana trece de miezul nopţii şi se efectuează odată cu aducerea coroanei în poziţia 1. Arătătoarele zilei săptămânii, al datei şi cel al celui de-al doilea fus orar sunt deplasate în afara sectoarelor retrogradate prin aducerea coroanei în poziţia 2.

Reglarea orei a.m./p.m.Cadranul este divizat în 12 ore. Data şi ziua săptămânii se modifică numai o dată în decursul a 24 de ore (de fiecare dată când arătătorul orar face două rotaţii complete pe cadran).

Pentru a fi sigur că data şi ziua săptămânii se modifică la miezul nopţii, urmaţi instrucţiunile ce urmează înainte de orice modificare a datei şi a zilei săptămânii.

Arătător orar

Buton corector pentru arătătorul de 24 de oreArătător pentru zilele săptămânii

Indicator 24h a.m./p.m. Arătător minutar

Buton corector pentru regla-rea zilei săptămânii

Buton corector de reglare a datei

Fazele Lunii

Coroană cu 3 poziţii

Indicator pentru dată

Arătător de 24 de ore (al doilea fus orar – indicator în 24 de ore)

Buton de reglare a fazelor Lunii

Al doilea secundar retrograd

L7074X Retrograde

1 2 3

A

B

C

D

11-Romanian.indd 491 16.11.18 12:19

Page 26: Ceasuri automatice...Mecanismele mecanice Precizia unui mecanism mecanic variază în funcţie de obiceiurile purtătorului. Majoritatea ceasurilor LONGINES au o precizie cuprinsă

1 2 3

A

B

C

D

492

Reţineţi ziua săptămânii arătată pe cadran.

Trageţi coroana în poziţia 2 (Reglarea rapidă a orei) şi întoarceţi-o în sensul acelor de ceas până ce arătătorul orar a făcut un tur complet.

Împingeţi la loc coroana în poziţia 1 (Întoarcerea).

Verificaţi dacă aţi modificat ziua săptămânii.

Dacă da, ceasul va arăta acum dimineaţa (a.m.). Dacă ceasul arată dimineaţa, dar de fapt este după-amiază, trageţi coroana în poziţia 2 (Reglarea rapidă a orei) şi întoarceţi-o până ce arătătorul orei a făcut o rotaţie completă.

Dacă, dimpotrivă, ziua săptămânii nu s-a modificat, ceasul va indi-ca după-amiază (p.m.). Dacă ceasul indică după-amiază, dar de fapt este dimineaţă, trageţi coroana în poziţia 2 (Reglarea rapidă a orei) şi întoarceţi-o până ce a rătătorul orei face o rotaţie completă.

Împingeţi la loc coroana în poziţia 1 (Întoarcerea).

Arătător de 24 de ore: dacă nu doriţi să utilizaţi funcţia Al doilea fus orar, puteţi să o transformaţi în indicator de 24 de ore. Aceasta vă permite să evitaţi pe viitor această etapă.

Vezi capitolul: Sincronizarea orei celui de-al doilea fus orar cu ora locală / arătător de 24 de ore.

Funcţiile celor 3 butoane corectoare Cele 3 butoane corectoare pot fi utilizate cu coroana în oricare poziţie.

Reglarea zilei săptămâniiApăsaţi butonul corector A pentru a regla ziua săptămânii.

Reglarea dateiApăsaţi butonul corector B pentru reglarea datei.

L707 Ceasuri automatice

IMPORTANT! Nu veţi vedea nicio modificare pe cadran cu coroana aflată în poziţiile 2 şi 3.

IMPORTANT! Nu efectuaţi modificarea datei şi nu folosiţi butoanele corectoare A (pentru ziua săptămânii) şi B (pentru dată) între orele 21:00 şi 03:00 pentru a evita deteriorarea mecanismului.

11-Romanian.indd 492 16.11.18 12:19

Page 27: Ceasuri automatice...Mecanismele mecanice Precizia unui mecanism mecanic variază în funcţie de obiceiurile purtătorului. Majoritatea ceasurilor LONGINES au o precizie cuprinsă

L707

C

D

L707

493

Reglarea orei pe cel de-al doilea fus orar (Arătătorul de 24 de ore)Apăsaţi butonul corector C pentru a regla ora pe cel de-al doilea fus orar, prin salturi succesive de câte o oră, ceea ce nu va afecta arătătoarele minutar şi secundar.

Exemplu: sunteţi pe ora Genevei (acasă) şi este ora 08:00. Ştiţi că este o diferenţă de 8 ore între Elveţia şi Japonia.

Corecţia fazelor Lunii Apăsaţi butonul corector D până când în fereastra fazelor Lunii apare Luna plină. Determinaţi data ultimei Luni pline şi apăsaţi din nou butonul corector D de atâtea ori câte zile au trecut de la ultima Lună plină. Nu corectaţi fazele Lunii între orele 15:00 – 18:00, deoa-rece această funcţie nu este activă în acest interval de timp.

Sincronizarea orei celui de-al doilea fus orar cu ora locală / indicator de 24 de ore Pentru sincronizarea orei celui de-al doilea fus orar cu ora reală a locului unde vă aflaţi, utilizaţi butonul corector C. Dacă ceasul se opreşte, veţi vedea imediat pe al doilea fus dacă ceasul arată dimineaţa (a.m.) sau seara (p.m.).

Reţineţi că dacă utilizaţi funcţia Reglarea rapidă a orei (coroana în poziţia 2), sincronizarea se va întrerupe.

Opţiunea a: lăsaţi ceasul pe ora şi data Genevei. Apăsaţi butonul C pentru a regla ora pe cel de-al doilea fus orar, astfel încât indicatorul de 24 de ore să se poziţioneze în dreptul lui 16 (4 p.m. ora Japoniei).

Opţiunea b: călătoriţi în Japonia şi doriţi ca ceasul să vă arate ora şi data Japoniei. Veţi regla ora răsucind coroana (în poziţia 2) în sensul acelor de ceas, pentru a aduce indicatorul de 24 de ore în dreptul cifrei 4 (4 p.m. ora Japoniei). Împingeţi apoi complet coroana la loc. Afişajul pe cel de-al doilea fus orar rămâne la 8 a.m. (ora Genevei: acasă).

Ceasuri automatice L707

Opţiunea a

Opţiunea b

11-Romanian.indd 493 16.11.18 12:19

Page 28: Ceasuri automatice...Mecanismele mecanice Precizia unui mecanism mecanic variază în funcţie de obiceiurile purtătorului. Majoritatea ceasurilor LONGINES au o precizie cuprinsă

494 CRONOGRAFE – GENERALITĂŢI

CRONOGRAFULCronograful este un instrument pentru măsurarea unor intervale scurte de timp. Se utilizează în principal în sport, dar şi în aviaţie sau pentru experienţe ştiinţifice.

Funcţiile de cronografFuncţia Standard Start-Stop

Funcţia Adunare raliu (timp parţial)

Funcţia Standard Start-StopCronometrarea unui eveniment singular:• Apăsaţi butonul A pentru a porni cronograful.

• Apăsaţi butonul A pentru a opri cronograful.

• Apăsaţi butonul B pentru a reveni la zero.

Funcţia Adunare raliu (timp parţial)Utilizată pentru a măsura evenimente succesive, dar nu şi intervalele dintre acestea. Fiecare rezultat se adaugă celui precedent. Pentru a cronometra, de exemplu, diferitele etape ale unei curse de automo-bile, procedaţi după cum urmează:

• La începerea primei etape, apăsaţi butonul A pentru a porni cronograful.

• La terminarea primei etape, apăsaţi din nou butonul A pentru a opri cronograful.

• Repetaţi procedura pentru fiecare etapă a cursei.

• La terminarea ultimei etape, cronograful va arăta durata totală a cursei, cu alte cuvinte timpul cumulat al tuturor etapelor.

• Apăsaţi butonul B pentru a reveni la zero.

Roata coloanăMecanismul cu roată coloană este recunoscut pentru senzaţia de precizie pe care o transmite funcţionarea sa. În mod spe-

cial, răspunsul imediat al butoanelor sale aduce un plus de plăcere la utilizarea cronografului.

Scala tahimetricăCronograf prevăzut cu o scală care permite citirea vitezei în km/h.

Cronometraţi timpul necesar pentru a parcurge 1 kilometru. Poziţia în care se opreşte secundarul indică viteza medie. Dacă durează 30 de secunde pentru a parcurge 1 km, scala indică o viteză medie de 120 km/h.

Scară pulsometricăCronograful de pe cadran este prevăzut cu o scară care permite citirea directă a ritmului cardiac după pornirea

cronografului şi contorizarea a 30 de pulsaţii.

IMPORTANT! Nu se va efectua reglarea orei pe durata funcţionării cronografului.

11-Romanian.indd 494 16.11.18 12:19

Page 29: Ceasuri automatice...Mecanismele mecanice Precizia unui mecanism mecanic variază în funcţie de obiceiurile purtătorului. Majoritatea ceasurilor LONGINES au o precizie cuprinsă

495Cronografe cu cuarţ L440

Utilizat ca ceas, cronograful cu cuarţ de calibrul L440 indică o oră lo-cală (oră, minut, secundă periferică) şi data într-o fereastră de afişare.

• Corecţie rapidă a fuselor orare şi a datei.

• Ora şi minutul sunt indicate cu ajutorul celor 2 arătătoare mari din centru.

• Secunda periferică este indicată pe contor, la ora 6.

• Precizie de funcţionare de ±0,07 secunde pe zi (PreciDrive).

• Cronograful de 12 ore indică ora, minutul, secunda şi sutimea de secundă.

• Mişcare rapidă a arătătoarelor contoarelor cronografului.

• Ceas electronic cu cuarţ, cu 5 motoare şi 7 arătătoare.

• Setarea orei cu ajutorul mecanismului de reglare a fuselor orare.

• Contorizarea orelor şi deplasarea arătătoarelor sunt comandate de un microcontroler.

• Comanda deplasării secundarului este asigurată de modulul PreciDrive al ceasului.

Coroană cu 3 poziţiiFuncţia simplăCu ajutorul acestei funcţii, coroana fiind în poziţia 1, butonul A activează secvenţial starea START sau STOP a cronografului.

După activarea stării START, arătătoarele contoarelor indică timpul cronometrat. Arătătorul contorului de 1/100 DE SECUNDĂ nu se mişcă.

În cazul stării STOP, arătătoarele contoarelor de 60 DE SECUNDE, 30 DE MINUTE şi 12 ORE se opresc din mişcare. Arătătorul contorului de 1/100 DE SECUNDĂ se mişcă pentru a indica valoarea sutimii de secundă.

Pentru a măsura un nou interval de timp, apăsarea butonului B determină o revenire la zero a contoarelor (RESET). Toate arătătoarele se întorc rapid la valoarea iniţială în sensul deplasării acelor de ceas, iar cronograful revine în modul Ceas.

Arătător 1/100 de secundă al cronografului

Contor de 12 ore

Coroană cu 3 poziţiiArătător orar

Arătător secundar al cronografului

Secundă periferică

2 31

L440

Arătător minutar

Contor 1/100 de secundă

Contor de 30 de minute

Buton A Start-Stop

Fereastră de afişare a datei

Buton B Split (de împărţire a timpilor intermediari) şi revenire la zero

11-Romanian.indd 495 16.11.18 12:19

Page 30: Ceasuri automatice...Mecanismele mecanice Precizia unui mecanism mecanic variază în funcţie de obiceiurile purtătorului. Majoritatea ceasurilor LONGINES au o precizie cuprinsă

496 L440 Cronografe cu cuarţ

Setarea orei şi oprirea secundaruluiDefiletaţi coroana dacă este necesar.

Pentru a sincroniza ceasul cu un semnal orar oficial (indicat prin radio, telefon etc.), trageţi coroana în poziţia extremă 3, în momentul în care secundarul periferic se află în dreptul valorii 60, apoi apăsaţi coroana până la capăt (poz. 1) la semnalul orar şi înfiletaţi-o la loc.

Calendarul se modifică de fiecare dată când arătătorul orar trece de miezul nopţii.

Corectarea minutelor şi secundelorDupă ce aţi defiletat (dacă este necesar) şi aţi tras coroana în ultima poziţie 3, arătătoarele celor 3 contoare se deplasează la ora doisprezece. O rotaţie a coroanei corectează arătătorul orar şi pe cel minutar. O rotaţie a coroanei în ambele sensuri de deplasare a acelor de ceas permite corectarea minutului. Apoi, apăsaţi coroana până la capăt (poz. 1) şi înfiletaţi-o la loc.

Schimbarea fusului orar şi a dateiDefiletaţi coroana (dacă este necesar) şi trageţi-o în poziţia interme-diară 2. Arătătorul orar efectuează salturi din oră în oră şi permite corectarea rapidă a fuselor orare. Acesta poate avansa sau se poate deplasa înapoi fără a influenţa reglajul arătătorului minutar şi al celui secundar. O rotaţie de 24 de ore determină schimbarea datei. Coroana poate fi rotită în ambele sensuri de deplasare a acelor de ceas. Apoi, apăsaţi coroana până la capăt (poz. 1) şi înfiletaţi-o la loc.

Funcţiile cronografuluiFuncţia standard Start-Stop Contorizarea simplă a unui interval orar – Cronometrarea a 100 de metri.

Funcţia ADD (timpi parţiali) Adăugarea mai multor timpi – De exemplu, cronometrarea duratei unui meci de hochei sau a unei curse pe etape.

Funcţia Split (de împărţire a timpilor intermediari)Această funcţie permite cronometrarea timpilor intermediari ai unei curse dintr-un circuit, ai unui eveniment izolat, înregistrând timpii intermediari în mod cumulativ, în timpul desfăşurării evenimentului.

Funcţia standard Start-StopCronometrarea unui eveniment izolat:

• Apăsaţi butonul A: cronograful porneşte.

• Apăsaţi butonul A: cronograful se opreşte.

• Apăsaţi butonul B: revenire la zero.

Funcţia ADD pentru raliuri (timpi parţiali)Măsoară evenimente succesive, dar nu şi intervalele de timp care le separă. Fiecare rezultat este adăugat celui precedent. Pentru a cronometra diferitele etape ale unui raliu de automobile, procedaţi conform următoarelor indicaţii:

• La începerea primei etape, apăsaţi butonul A. Cronograful porneşte.

• La finalul primei etape, apăsaţi din nou butonul A. Cronograful se opreşte la 1/100 de secundă.

• Procedaţi în acelaşi mod pentru fiecare etapă a raliului.

• La finalul ultimei etape, cronograful indică durata totală a raliului, altfel spus, timpul cumulat al tuturor etapelor.

• Apăsaţi butonul B pentru a reveni la zero.

11-Romanian.indd 496 16.11.18 12:19

Page 31: Ceasuri automatice...Mecanismele mecanice Precizia unui mecanism mecanic variază în funcţie de obiceiurile purtătorului. Majoritatea ceasurilor LONGINES au o precizie cuprinsă

497Cronografe cu cuarţ L440

Funcţia SPLIT (de împărţire a timpilor intermediari)Această funcţie permite cronometrarea unui eveniment izolat, înre-gistrând timpii intermediari în mod cumulativ, în timpul desfăşurării evenimentului.

ATENŢIE! În timpul duratei de afişare a unui timp intermediar, cronograful continuă cronometrarea evenimentului.

• Apăsaţi butonul A la începerea unui eveniment pe care doriţi să îl cronometraţi, de exemplu o cursă de schi.

• Apăsaţi butonul B pentru a obţine primul timp intermediar; arătătoarele contoarelor de 60 de secunde, de 30 de minute şi de 12 ore se opresc, iar cel al contorului de 1/100 de secundă se deplasează la sutimea măsurată.

• Apăsaţi din nou butonul B. Arătătoarele cronografului revin la indicarea timpului scurs de la începutul cursei.

Pentru a obţine al doilea timp intermediar, procedaţi în acelaşi mod:

• Apăsaţi o dată butonul B pentru a obţine al doilea timp inter-mediar măsurat la 1/100 de secundă şi procedaţi în aşa fel încât arătătoarele cronografului să revină la indicarea timpului scurs de la începutul cursei, apăsând a doua oară butonul B.

• La finalul cursei, apăsaţi butonul A. Cronograful indică acum durata de timp totală a acestei curse.

• Apăsaţi butonul B pentru a reveni la zero.

OBSERVAŢIE: Funcţia Split/timpi intermediari poate fi folosită, de asemenea, pentru înregistrarea, unul după altul, a timpilor diferiţilor alergători care termină o cursă.

Reiniţializarea arătătoarelor cronografuluiÎn cazul în care, dintr-un motiv anume, arătătoarele cronografului nu se mai află exact în poziţia zero, procedaţi conform următoarelor indicaţii:

• Defiletaţi coroana dacă este necesar.

• Trageţi coroana în poziţia intermediară 2; cele 4 arătătoare ale contoarelor centrale de 1/100 DE SECUNDĂ PE CRONOMETRU şi de 60 DE SECUNDE PE CRONOMETRU, de 30 DE MINUTE PE CRONOMETRU la ora 2 şi de 12 ORE PE CRONOMETRU la ora 10, revin în poziţia iniţială, aceasta fiind în mod normal ora doisprezece.

În cazul în care ceasul se afla în starea RESET, arătătoarele sunt deja la valoarea zero. Dacă o cronometrare este în curs de desfăşurare, arătătoarele revin în poziţia iniţială. Apoi, acestea fac un tur complet prin rotaţie rapidă.

O apăsare a butonului A determină mişcarea arătătorului se-lectat pentru a indica care arătător se va deplasa prin apăsarea butonului B.

Fiecare apăsare succesivă a A selectează următorul arătător.

O apăsare scurtă a butonului B determină efectuarea unui pas în sensul de deplasare a acelor de ceas pe contorul selectat.

O apăsare de peste o secundă a butonului B determină efectuarea unei rotaţii continue rapide a arătătorului.

11-Romanian.indd 497 16.11.18 12:19

Page 32: Ceasuri automatice...Mecanismele mecanice Precizia unui mecanism mecanic variază în funcţie de obiceiurile purtătorului. Majoritatea ceasurilor LONGINES au o precizie cuprinsă

498 L440 Cronografe cu cuarţ

1. Contorul de 1/100 de secundă al cronografului (central): Având coroana în poziţia 2, apăsaţi butonul B.

2. Contorul de 60 de secunde al cronografului (central): Având coroana în poziţia 2, apăsaţi butonul A, apoi reglaţi cu

ajutorul butonului B.

3. Contorul de 30 de minute al cronografului (la ora 2): Având coroana în poziţia 2, apăsaţi butonul A, apoi reglaţi cu

ajutorul butonului B.

4. Contorul de 12 ore al cronografului (la ora 10): Având coroana în poziţia 2, apăsaţi butonul A, apoi reglaţi cu

ajutorul butonului B.

Apoi, apăsaţi coroana până la capăt (poz. 1), şi înfiletaţi-o la loc.

ATENŢIE! Nu reglaţi niciodată ora şi nu efectuaţi niciun alt reglaj atunci când cronograful este anclanşat.

Observaţii importantea) Îmbinarea diferitelor funcţii ale cronografului (SIMPLĂ, ADD şi

SPLIT) în timpul unui cronometraj este posibilă.

b) Dacă nu este oprit cronograful (apăsare a STOP), mişcarea arătătoarelor cronografului nu este întreruptă. Funcţionarea continuă a cronografului determină o reducere semnificativă a autonomiei de mişcare.

Modul de indicare a sfârşitului duratei de viaţă a bateriei (E.O.L)Atunci când tensiunea bateriei este diminuată şi apare riscul de pierdere a funcţiilor, este activat modul E.O.L. Dacă tensiunea înregistrează o valoare sub nivelul E.O.L, funcţiile cronografului sunt blocate, iar secunda periferică la ora 6 se opreşte.

Modul E.O.L este activat atunci când tensiunea bateriei este sub nivelul E.O.L timp de mai mult de o oră. Dacă tensiunea bateriei creşte peste nivelul E.O.L în decurs de peste 15 minute, modul E.O.L este dezactivat. Această situaţie poate apărea în special atunci când ceasul a fost supus, temporar, unei temperaturi scăzute.

Atunci când este activat acest mod:• Secundarul periferic avansează în mod sacadat. Arătătorul efectu-

ează 4 paşi la viteză mare şi rămâne nemişcat timp de 4 secunde.

• Nu mai este posibilă activarea cronografului (START) după aproximativ o oră de la activarea modului E.O.L.

• În cazul în care cronograful era activ în momentul respectiv, funcţionarea continuă, cu riscul de a se pierde paşi.

Selectarea contorului pentru revenirea la zero (arătătorul selectat se deplasează)

Revenirea la zero a arătătorului selectat

Coroană pentru setarea orei

A1

2B

21

11-Romanian.indd 498 16.11.18 12:19

Page 33: Ceasuri automatice...Mecanismele mecanice Precizia unui mecanism mecanic variază în funcţie de obiceiurile purtătorului. Majoritatea ceasurilor LONGINES au o precizie cuprinsă

499Cronografe cu cuarţ L442

Utilizat ca ceas, cronograful cu CUARŢ Longines L442 indică o oră locală (oră, minut şi secundă periferică) şi data într-o fereastră de afişare. Corecţie rapidă a fuselor orare.

Utilizând funcţia cronograf, acest model poate cronometra eve-nimentele cu durată de până la 30 de minute, afişând în acelaşi timp rezultatele cu 1/10 de secundă. Mişcare rapidă PowerDrive a arătătoarelor contoarelor cronografului. Precizie de funcţionare PreciDrive care permite o certificare COSC.

Mod cronometrareFuncţia simplăCu ajutorul acestei funcţii, coroana fiind în poziţia 1, butonul A activează secvenţial starea START sau STOP a cronografului.

După activarea stării START, arătătoarele contoarelor indică timpul cronometrat. Contoarele de 60 de SECUNDE şi RATRAPANTĂ se deplasează simultan şi indică secunda timpului cronometrat.

În cazul stării STOP, arătătoarele contoarelor de 60 DE SECUNDE, RATRAPANTĂ şi 30 DE MINUTE se opresc din mişcare. Arătătorul contorului de 1/10 de SECUNDĂ se mişcă pentru a indica valoarea zecimii de secundă.

Pentru a măsura un nou interval de timp, apăsarea butonului B determină o revenire la zero a contoarelor (RESET). Toate arătătoarele se întorc rapid la valoarea iniţială în sensul deplasării acelor de ceas, iar cronograful revine în modul Ceas.

Modul de indicare a sfârşitului duratei de viaţă a bateriei (E.O.L)(Consultaţi pagina 498)

L442

2 31

Calibrul 251.294 PreciDrive• Ceas electronic cu cuarţ, cu 5 motoare şi 7 arătătoare. • Setarea orei cu ajutorul mecanismului de reglare a fuselor

orare.• Contorizarea orelor şi deplasarea arătătoarelor sunt coman-

date de un microcontroler.• Comanda deplasării secundarului este asigurată de modulul

PreciDrive al ceasului. El transformă acest calibru într-un cronometru cu o precizie de funcţionare mai bună decât prevederile COSC.

Arătător minutarContor de 60 de secunde

Contor de 30 de minute

Contor de 1/10 de secundăButon C

Buton A

Coroană cu 3 poziţii

Arătător orar

Contor de 60 de secunde (arătător ratrapant)

Fereastră de afişare a datei

Buton B

Secundă periferică

11-Romanian.indd 499 16.11.18 12:19

Page 34: Ceasuri automatice...Mecanismele mecanice Precizia unui mecanism mecanic variază în funcţie de obiceiurile purtătorului. Majoritatea ceasurilor LONGINES au o precizie cuprinsă

Corecţia arătătorului orar şi minutar şi corecţia datei la fiecare trecere pe la miezul nopţii

Coroană pentru setarea orei

Observaţie: Coroană pentru setarea orei în poziţia 3: OPRIRE SECUNDAR

Corecţia datei şi fusurile orare

11 22 3

Selectarea contorului pentru revenirea la zero (arătătorul selectat se deplasează)

Revenirea la ze ro a arătătorului selectat

1

2

500 L442 Cronografe cu cuarţ

Revenirea la zero a contoarelorSchimbarea fusului orar şi a dateiDefiletaţi coroana dacă este necesar.

Trageţi în poziţia intermediară 2. Arătătorul orar efectuează salturi din oră în oră şi permite corectarea rapidă a fuselor orare. O rotaţie de 24 de ore determină schimbarea datei. Coroana poate fi rotită în ambele sensuri de deplasare a acelor de ceas. Apoi, apăsaţi coroana până la capăt (poz. 1) şi înfiletaţi-o la loc.

Setarea orei şi efectuarea corecţiilorCorectarea minutelor şi secundelorDefiletaţi coroana dacă este necesar. Trageţi coroana în poziţia extremă 3, arătătoarele celor 3  contoare se deplasează la ora doisprezece. O rotaţie a coroanei corectează arătătorul orar şi pe cel minutar. O rotaţie a coroanei în ambele sensuri de deplasare a acelor de ceas permite corectarea minutului. Atunci când coroana este trasă în poziţia extremă, arătătorul mişcării periferice este imobil. În cazul în care coroana este trasă atunci când arătătorul mişcării periferice indică spre poziţia zero, apăsarea pe coroană în momentul semnalului orar permite o corectare precisă a secundei.

Apoi, apăsaţi coroana până la capăt (poz. 1) şi înfiletaţi-o la loc.

Setarea orei şi corecţii / Coroana în poziţia 2 sau 3Revenire la zero a contoarelor / Coroana în poziţia 2

11-Romanian.indd 500 16.11.18 12:19

Page 35: Ceasuri automatice...Mecanismele mecanice Precizia unui mecanism mecanic variază în funcţie de obiceiurile purtătorului. Majoritatea ceasurilor LONGINES au o precizie cuprinsă

501Cronografe cu cuarţ L442

Funcţiile cronografuluiFuncţia standard Start-Stop Contorizarea simplă a unui interval orar – Cronometrarea a 100 de metri.

Funcţia ADD (timpi parţiali)Adăugarea mai multor timpi – de exemplu, cronometrarea duratei unui meci de hochei sau a unei curse pe etape.

Funcţia RATRAPANTĂMăsurarea timpilor intermediari ai unei curse dintr-un circuit.

Funcţia MEMOMemorarea timpilor intermediari.

Funcţia standard Start-StopCronometrarea unui eveniment izolat:

• Apăsaţi butonul A: cronograful porneşte.

• Apăsaţi butonul A: cronograful se opreşte.

• Apăsaţi butonul B: revenire la zero.

Funcţia ADD Rally (timpi parţiali)Această funcţie porneşte ca şi funcţia SIMPLĂ.

Măsoară evenimente succesive, dar nu şi intervalele de timp care le separă. Fiecare rezultat este adăugat celui precedent. Pentru a cronometra diferitele etape ale unui raliu de automobile, procedaţi conform următoarelor indicaţii:

La începerea primei etape, apăsaţi butonul A. Cronograful porneşte.

După primul timp cronometrat (STOP) şi atât timp cât butonul B (RESET) nu a fost apăsat, o REPORNIRE (butonul A) adaugă un nou timp la timpul cronometrat anterior.

În cazul stării STOP, arătătoarele contoarelor de 60 DE SECUNDE, RATRAPANTĂ şi 30 DE MINUTE se opresc din mişcare. Arătătorul contorului de 1/10 de SECUNDĂ se mişcă pentru a indica valoarea zecimii de secundă.

După STOP (butonul A), poate fi activată o RESETARE (butonul B) pentru a finaliza cronometrarea, iar cronograful revine în modul Ceas.

La finalul ultimei etape, cronograful indică durata totală a raliului, altfel spus, timpul cumulat al tuturor etapelor. Procedaţi în acelaşi mod pentru fiecare etapă a raliului.

Apăsaţi butonul B pentru a reveni la zero.

1 START

2 STOP > Citirea timpului - 5 minute - 57 sec. - 7/10 de sec.

3 Revenire la zero

1 la 3 ordinea funcţiilor

1 la x ordinea funcţiilorATENŢIE! Înainte de fiecare cronometraj, arătătoarele cronografului trebuie să fie plasate în poziţia iniţială. Dacă este necesar, consultaţi paragraful REVENIRE LA ZERO A CONTOARELOR.

Coroană pentru setarea orei în poziţia 1

Funcţia cronometrare simplă Funcţia ADD

11

1

2

34

START

x Revenire la zero

STOP Citire

REPORNIRE

STOP Citire

Coroană pentru setarea orei în poziţia 1

11-Romanian.indd 501 16.11.18 12:19

Page 36: Ceasuri automatice...Mecanismele mecanice Precizia unui mecanism mecanic variază în funcţie de obiceiurile purtătorului. Majoritatea ceasurilor LONGINES au o precizie cuprinsă

502 L442 Cronografe cu cuarţ

1

1 6

5

6

7

2

2 4

3 5

3Start

Start

Repornire

Ratrapantă

Repornire

Ratrapantă

Revenirea la zero

Revenirea la zero

Repornire

StopCitirea timpului intermediar 1- 1 minut- 35 secunde- 5/10 de sec

StopCitirea timpului intermediar 1- 1 minut- 57 secunde- 6/10 de sec

StopCitirea timpului intermediar 2- 3 minute- 5 secunde- 4/10 de sec

StopCitirea timpului intermediar 2- 2 minute- 10 secunde- 8/10 de sec

- 2 minute- 10 secunde- 8/10 de sec

StopCitirea timpului final- 3 minute- 30 secunde- 8/10 de sec

StopCitirea timpului final- 8 minute- 11 secunde- 6/10 de sec

4

6 Citirea ultimului timp intermediar memorat7 Citirea timpului memorat final... 8 Recitirea ultimului timp intermediar memorat9 Recitirea timpului memorat final...

3 Repornire4 Oprirea citirii celui de-al 2-lea timp

intermediar

Observaţie: timpul maxim compensat poate fi de 30 de minute (unicul cronograf din lume care are această funcţie).

1 la 7 ordinea funcţiilor

5 Oprirea citirii timpului final2 Oprirea citirii primului timp intermediar1 la x ordinea funcţiilor

Funcţia MEMO

Funcţia RATRAPANTĂ sau timp intermediar

x

7

11-Romanian.indd 502 16.11.18 12:19

Page 37: Ceasuri automatice...Mecanismele mecanice Precizia unui mecanism mecanic variază în funcţie de obiceiurile purtătorului. Majoritatea ceasurilor LONGINES au o precizie cuprinsă

503Cronografe cu cuarţ L442

Funcţia RATRAPANTĂÎntre START şi STOP, apăsarea butonului C activează funcţia RATRAPANTĂ. Arătătoarele contoarelor RATRAPANTĂ şi 30 DE MINUTE se opresc. Arătătorul contorului 1/10 DE SECUNDĂ se mişcă la zecimea măsurată. Cât despre contorul de 60 DE SECUNDE, acesta îşi continuă mişcarea.

După citirea timpului cronometrat, apărea butonului C reactivează afişarea timpului cronometrat. Arătătoarele contoarelor RATRAPANTĂ şi 30 DE MINUTE ajung la poziţiile corespunzătoare timpului în curs de cronometrare. Arătătorul contorului 1/10 DE SECUNDĂ revine la zero.

Prin apăsarea butonului B, înainte de oprirea cronografului, contoa-rele repornesc de la zero şi se pierde timpul intermediar.

Apăsarea butonului B, după oprirea cronografului, generează o RESETARE.

Funcţia MEMOÎn cazul în care este activat STOP în timpul derulării unei funcţii de RATRAPANTĂ, contoarele se mişcă pentru a afişa timpul contorizat pentru starea STOP. Apăsarea butonului C afişează din nou timpul intermediar anterior. O nouă apăsare pe acest buton afişează din nou timpul final. Prin apăsări succesive pe butonul C, se afişează alternativ timpul intermediar şi timpul final al cronometrajului în curs. Acesta este rolul funcţiei MEMO.

După un STOP, apăsarea butonului B determină o RESETARE, iar toate contoarele se deplasează la zero. Cronometrarea este terminată şi cronograful revine la modul Ceas. Dacă RESETAREA este activată înainte de citirea timpului de oprire, arătătoarele contoarelor de 60 DE SECUNDE şi RATRAPANTĂ nu sunt suprapuse în timpul deplasării acestora spre zero.

Observaţie:Nu este posibilă nicio confuzie de citire a timpilor intermediari şi de oprire. De fapt, în timpul citirii timpului de oprire a cronografului, arătătoarele contoarelor de 60 DE SECUNDE şi RATRAPANTĂ sunt suprapuse, în timp ce, pentru timpul intermediar, acestea nu sunt suprapuse niciodată.

Cu toate acestea, dacă o funcţie de oprire a cronografului se produce exact la un minut sau mai multe după un timp intermediar (contoarele

de 60 DE SECUNDE şi RATRAPANTĂ indică astfel aceeaşi valoare), contorul de 60 DE SECUNDE este decalat intenţionat cu o poziţie în momentul citirii timpului intermediar în cadrul funcţiei MEMO. Astfel, arătătoarele acestor două contoare sunt suprapuse numai pentru timpul opririi, iar regula de mai sus este respectată.

Observaţii importantea) Îmbinarea diferitelor funcţii ale cronografului (SIMPLĂ, ADD şi RATRAPANTĂ MEMO) în timpul unui cronometraj este posibilă. De exemplu, se poate reporni timpul cronometrat (ADD) în timpul unei funcţii MEMO fără a pierde timpul memorat.

b) Dacă nu este oprit cronograful din proprie iniţiativă (apăsare a STOP), mişcarea arătătoarelor cronografului nu este întreruptă. Func-ţionarea continuă a cronografului determină o reducere semnificativă a autonomiei de mişcare.

Modul iniţial de poziţionare a arătătoarelorCele patru contoare ale cronografului sunt iniţializate în mod digital cu butoanele la poziţia iniţială.

Poziţionarea celor patru arătătoare ale contoarelor cronografului este realizată secvenţial prin butoanele cu coroana trasă în poziţia 2.

După tragerea coroanei în poziţia 2, cele patru arătătoare ale contoarelor RATRAPANTĂ şi de 60 DE SECUNDE PE CRONOMETRU din centru, 1/10 DE SECUNDĂ PE CRONOMETRU la ora 2 şi 30 DE MINUTE PE CRONOMETRU la ora 10 se deplasează în poziţia lor iniţială, în mod normal la zero, la ora doisprezece. Pe timpul acestei deplasări, cele două arătătoare din centru se deplasează împreună. În cazul în care ceasul se afla în starea RESET, arătătoarele sunt deja la valoarea zero. Dacă o cronometrare este în curs de desfăşurare, arătătoarele se deplasează la poziţia iniţială. Apoi, acestea fac un tur complet prin rotaţie rapidă. Pe parcursul acestui tur complet, niciun arătător nu se deplasează în acelaşi timp. Primul arătător care îşi va efectua turul este arătătorul zecilor, apoi arătătorul ratrapant, arătătorul secundar pe cronometru şi, la final, arătătorul minutelor pe cronometru.

O apăsare a butonului A determină mişcarea arătătorului selectat pentru a indica ce arătător se va deplasa prin apăsarea butonului B.

Fiecare apăsare succesivă a A selectează următorul arătător.

11-Romanian.indd 503 16.11.18 12:19

Page 38: Ceasuri automatice...Mecanismele mecanice Precizia unui mecanism mecanic variază în funcţie de obiceiurile purtătorului. Majoritatea ceasurilor LONGINES au o precizie cuprinsă

504 L538 Cronografe cu cuarţ

Utilizarea cronografului dumneavoastră Longines Utilizat ca şi ceas de mână, cronograful cu cuarţ Longines de calibrul L538 indică orele, minutele, secundele şi data într-o fereastră.

Utilizând funcţia cronograf, acest model poate cronometra eveni- mentele cu durată de până la 30 de minute, afişând în acelaşi timp rezultatele cu 1/10 de secundă.

• Corecţie rapidă a fuselor orare şi a datei.

• Ora şi minutul sunt indicate cu ajutorul celor 2 arătătoare mari din centru.

• Secunda periferică este indicată pe contor, la ora 6.

• Cronograful cu contor de 30 de minute afişează minutul, secunda şi zecimea de secundă.

• Mişcare rapidă a arătătoarelor contoarelor cronografului.

• Ceas electronic cu cuarţ, cu 5 motoare şi 6 arătătoare.

• Indicarea orei cu ajutorul mecanismului cu reglare a fuselor orare, a minutelor şi a secundelor periferice.

• Contorizarea orelor şi deplasarea arătătoarelor sunt comandate de un microcontroler.

*Tehnologie PowerDrive:PowerDrive gestionează comandarea motoarelor cronografului şi permite creşterea vitezei de mişcare a arătătoarelor la peste 200 Hz (sau 200 de salturi ale arătătorului pe secundă în cele 2 sensuri de rotaţie).

Această tehnologie ameliorează controlul mişcării arătătoarelor, ceea ce permite o afişare dinamică. PowerDrive oferă, de asemenea, numeroase posibilităţi de programare a contoarelor.

Contor de 60 de secunde

Contor de 30 de minute

Coroană cu 3 poziţiiArătător orar

Secundă periferică

2 31

L538

Arătător minutar

Contor de 1/10 de secundă

Buton AFuncţie Start - Stop

Fereastră de afişare a datei

Buton BFuncţie Split şi de revenire la zero

11-Romanian.indd 504 16.11.18 12:19

Page 39: Ceasuri automatice...Mecanismele mecanice Precizia unui mecanism mecanic variază în funcţie de obiceiurile purtătorului. Majoritatea ceasurilor LONGINES au o precizie cuprinsă

505Cronografe cu cuarţ L538

Coroană cu 3 poziţiiFuncţia simplăCu ajutorul acestei funcţii, coroana fiind în poziţia 1, butonul A activează secvenţial starea START sau STOP a cronografului.

După activarea stării START, arătătoarele contoarelor indică timpul cronometrat. Arătătorul contorului de 1/10 DE SECUNDĂ nu se mişcă.

În cazul stării STOP, arătătoarele contoarelor de 60 DE SECUNDE şi de 30 DE MINUTE se opresc din mişcare. Arătătorul contorului de 1/10 DE SECUNDĂ se mişcă pentru a indica valoarea zecimii de secundă.

Pentru a măsura un nou interval de timp, apăsarea butonului B determină o revenire la zero a contoarelor (RESETARE). Toate arătătoarele se întorc rapid la valoarea iniţială în sensul deplasării acelor de ceas, iar cronograful revine în modul Ceas.

Setarea orei şi oprirea secundaruluiDefiletaţi coroana (dacă este necesar) şi trageţi-o în poziţia extremă 3. Ceasul de mână se opreşte, iar arătătorul orar şi cel minutar pot fi mişcate pentru a regla ora.

Corectarea orei, a minutului şi a secundeiCoroana în poziţia 3: arătătoarele celor 3 contoare se deplasează la ora doisprezece. Rotirea coroanei corectează arătătorul orar şi pe cel minutar. Rotirea coroanei în ambele sensuri de deplasare a acelor de ceas permite corectarea minutului. Apoi, apăsaţi coroana până la capăt (poz. 1) şi înfiletaţi-o la loc.

Pentru a sincroniza ceasul cu un semnal orar oficial (indicat prin radio, telefon etc.), trageţi coroana în poziţia extremă 3, potriviţi minutarul la următorul minut, apoi apăsaţi coroana până la capăt (poz. 1) la semnalul orar şi înfiletaţi-o la loc.

Calendarul se modifică de fiecare dată când arătătorul orar trece de miezul nopţii.

Schimbarea fusului orar şi a dateiDefiletaţi coroana (dacă este necesar) şi trageţi-o în poziţia intermediară 2. Arătătorul orar efectuează salturi din oră în oră şi permite corectarea rapidă a fuselor orare. Acesta poate avansa sau se poate deplasa înapoi fără a influenţa reglajul arătătorului minutar şi al celui secundar. O rotaţie de 24 de ore determină schimbarea datei. Coroana poate fi rotită în ambele sensuri de deplasare a acelor de ceas. Apoi, apăsaţi coroana până la capăt (poz. 1) şi înfiletaţi-o la loc.

Corectarea fusului orar şi a datei la fiecare trecere de miezul nopţii.

Poziţionarea iniţială a arătătoarelor

Setarea orei cu oprirea secundarului

Observaţie: nu rămâneţi în poziţia 2 a coroanei pentru setarea orei mai mult de 20 de minute (pierderea orei).

2 31

Poziţie de funcţionare

11-Romanian.indd 505 16.11.18 12:19

Page 40: Ceasuri automatice...Mecanismele mecanice Precizia unui mecanism mecanic variază în funcţie de obiceiurile purtătorului. Majoritatea ceasurilor LONGINES au o precizie cuprinsă

506 L538 Cronografe cu cuarţ

Funcţiile cronografului• Funcţia standard Start-StopContorizarea simplă a unui interval orar – Cronometrarea a 100 de metri.

• Funcţia ADD (timpi parţiali)Adăugarea mai multor timpi – De exemplu, cronometrarea duratei unui meci de hochei sau a unei curse pe etape.

• Funcţia Split (de împărţire a timpilor intermediari)Această funcţie permite cronometrarea timpilor intermediari ai unei curse dintr-un circuit, ai unui eveniment izolat, înregistrând timpii intermediari în mod cumulativ, în timpul desfăşurării evenimentului.

Funcţia standard Start-StopCronometrarea unui eveniment izolat:

• Apăsaţi butonul A : cronograful porneşte.• Apăsaţi butonul A : cronograful se opreşte.• Apăsaţi butonul B : revenire la zero.

Funcţia ADD pentru raliuri (timpi parţiali)Măsoară evenimente succesive, dar nu şi intervalele de timp care le separă. Fiecare rezultat este adăugat celui precedent. Pentru a cronometra diferitele etape ale unui raliu de automobile, procedaţi conform următoarelor indicaţii:

• La începerea primei etape, apăsaţi butonul A. Cronograful porneşte.

• La finalul primei etape, apăsaţi din nou butonul A. Cronograful se opreşte la 1/10 de secundă.

Procedaţi în acelaşi mod pentru fiecare etapă a raliului.

La finalul ultimei etape, cronograful indică durata totală a raliului, altfel spus, timpul cumulat al tuturor etapelor.

• Apăsaţi butonul B pentru a reveni la zero.

ATENŢIE! În timpul duratei de afişare a unui timp intermediar, cronograful continuă cronometrarea evenimentului.

1 START

1 START

X. Revenirea la zero

2 STOP Citire

4 STOP Citire

3 START2 STOP > Citirea timpului - 5 minute - 57 sec. - 7/10 de sec.

3 Revenire la zero

Coroană pentru setarea orei în poziţia 1

de la 1 la 3 - ordinea funcţiilor

Coroană pentru setarea orei în poziţia 1

A

B

Atenţie: Înainte de fi cronometraj, arătătoarele cronografului trebuie să fi plasate în poziţia iniţială.

Dacă este necesar, consultaţi paragraful REVENIREA LA ZERO A CONTOARELOR.

11-Romanian.indd 506 16.11.18 12:19

Page 41: Ceasuri automatice...Mecanismele mecanice Precizia unui mecanism mecanic variază în funcţie de obiceiurile purtătorului. Majoritatea ceasurilor LONGINES au o precizie cuprinsă

507

2 STOP Citire

4 STOP Citire

Cronografe cu cuarţ L538

• Apăsaţi butonul A la începerea unui eveniment pe care doriţi să îl cronometraţi, de exemplu o cursă de schi.

• Apăsaţi butonul B pentru a obţine primul timp intermediar; arătătoarele contoarelor de 60 de secunde şi de 30 de minute se opresc, iar cel al contorului de 1/10 de secundă se deplasează la zecimea măsurată.

• Apăsaţi din nou butonul B. Arătătoarele cronografului revin la indicarea timpului scurs de la începutul cursei.

Pentru a obţine al doilea timp intermediar, procedaţi în acelaşi mod:

• Apăsaţi o dată butonul B pentru a obţine al doilea timp inter- mediar măsurat la 1/10 de secundă, apoi apăsaţi-l şi a doua oară pentru ca arătătoarele cronografului să revină la indicarea timpului scurs de la începutul cursei.

• La finalul cursei, apăsaţi butonul A. Cronograful indică acum durata de timp totală a acestei curse.

• Apăsaţi butonul B pentru a reveni la zero.

OBSERVAŢIE: Funcţia Split/timpi intermediari poate fi folosită, de asemenea, pentru înregistrarea, unul după altul, a timpilor diferiţilor alergători care termină o cursă.

Funcţia SPLIT sau de împărţire a timpilor intermediari

START 1

SPLIT 1 2

SPLIT 2 4

STOP 6

REPORNIRE 3(revenire)

REPORNIRE 5(revenire)

Coroană pentru setarea orei în poziţia 1

Revenire la zero 7 de la 1 la 7

ordinea funcţiilor.

Citirea timpului 1

- 5 minute- 4 sec.- 6/10 de sec.

Citirea timpului 2

- 15 minute- 24 sec.- 8/10 de sec.

Citirea ultimului timp

- 25 de minute- 18 sec.- 4/10 de sec.

11-Romanian.indd 507 16.11.18 12:19

Page 42: Ceasuri automatice...Mecanismele mecanice Precizia unui mecanism mecanic variază în funcţie de obiceiurile purtătorului. Majoritatea ceasurilor LONGINES au o precizie cuprinsă

508 L538 Cronografe cu cuarţ

Revenirea la zero a contoarelorReiniţializarea arătătoarelor cronografuluiÎn cazul în care, dintr-un motiv anume, arătătoarele cronografului nu se mai află exact în poziţia zero, procedaţi conform următoarelor indicaţii:

• Defiletaţi coroana dacă este necesar.

• Trageţi coroana în poziţia intermediară 2; cele 3 arătătoare ale contoarelor de 1/10 DE SECUNDĂ PE CRONOMETRU la ora 2, de 60 DE SECUNDE PE CRONOMETRU central şi de 30 DE MINUTE PE CRONOMETRU la ora 10, revin în poziţia iniţială, aceasta fiind

în mod normal ora doisprezece.

În cazul în care ceasul se afl în starea RESETARE, arătătoarele sunt deja la valoarea zero. Dacă o cronometrare este în curs de desfă-şurare, arătătoarele revin în poziţia iniţială. Apoi, acestea fac un tur complet prin rotaţie rapidă.

O apăsare a butonului A determină mişcarea arătătorului selectat pentru a indica ce arătător se va deplasa prin apăsarea butonului B.

Fiecare apăsare succesivă a butonului A selectează următorul arătător.

O apăsare scurtă a butonului B determină efectuarea unui pas în sensul de deplasare a acelor de ceas pe contorul selectat.

O apăsare de peste o secundă a butonului B determină efectuarea unei rotaţii continue rapide a arătătorului.

1) Contorul de 30 de minute (la ora 10) al cronografului:Având coroana în poziţia 2, apăsaţi butonul A.

2) Contorul de 60 de secunde (central) al cronografului:Având coroana în poziţia 3, apăsaţi butonul A.

3) Contorul de 1/10 de secundă (la ora 2) al cronografului:Având coroana în poziţia 3, apăsaţi butonul B.

Apoi, apăsaţi coroana până la capăt (poz. 1) şi înfiletaţi la loc.

ATENŢIE! Nu reglaţi niciodată ora şi nu efectuaţi niciun alt reglaj atunci când cronograful este anclanşat.

Observaţii importantea) Este posibilă îmbinarea diferitelor funcţii ale cronografului (SIMPLĂ,

ADD şi SPLIT) în timpul unui cronometraj.

b) Dacă nu este oprit cronograful (apăsare pe STOP), mişcarea arătătoarelor cronografului nu este întreruptă. Funcţionarea continuă a cronografului determină o reducere semnificativă a autonomiei de mişcare.

Important: Nu lăsaţi coroana în poziţia 2 mai mult de 20 de minute, deoarece ar putea interfera cu funcţia orară.

În cazul defectării cronografului dumneavoastră, contactaţi exclusiv un centru de servicii Longines autorizat.

Modul de indicare a sfârşitului duratei de viaţă a bateriei (E.O.L)(Consultaţi pagina 498)

Selectarea arătătorului care trebuie poziţionat

Corectarea poziţiei arătătoruluiApăsare scurtă: pas cu pas

Apăsare lungă: rotaţie continuă rapidă 

Coroană pentru setarea orei în poziţia 2

A

B

11-Romanian.indd 508 16.11.18 12:19

Page 43: Ceasuri automatice...Mecanismele mecanice Precizia unui mecanism mecanic variază în funcţie de obiceiurile purtătorului. Majoritatea ceasurilor LONGINES au o precizie cuprinsă

509Cronografe automatice L650, L651

Indică orele, minutele, secundele şi data. Poate fi utilizat pentru cronometrarea unor evenimente de 12 ore, rezultatele afişându-se până la o cincime (1/5) de secundă.

Coroană cu 3 poziţiiReglarea orei şi oprirea secundarului(Consultaţi pagina 480)

Reglarea rapidă a datei(Consultaţi pagina 480)

Funcţiile standard de cronograf(Consultaţi pagina 494)

Indică orele, minutele, secundele şi data. Poate fi utilizat pentru cro-nometrarea unor evenimente de 30 de minute, rezultatele afişându-se până la o cincime (1/5) de secundă.

Coroană cu 3 poziţiiReglarea orei şi oprirea secundarului(Consultaţi pagina 480)

Reglarea rapidă a datei(Consultaţi pagina 480)

Funcţiile standard de cronograf(Consultaţi pagina 494)

Arătător orar Arătător orar

Arătător secundar al cronografului

Arătător secundar al cronografului

Arătător minutar Arătător minutar

Al doilea secundar Al doilea secundar

Buton de pornire/oprire – cuplarea şi decuplarea

arătătorului cronografului şi contoare

Buton de pornire/oprire – cuplarea şi decuplarea

arătătorului cronografului şi contoare

Buton de repunere pe zero

a arătătorului cronografului şi

a contoarelor

Buton de repunere pe zero

a arătătorului cronografului şi

a contoarelor

Coroană cu 3 poziţii

Coroană cu 3 poziţii

Contor 30 de minute

Contor 30 de minute

Contor 12 ore

Fereastra de afişare a datei

Fereastra de afişare a datei

L650 L651

1 2 3 321

AA

B

B

11-Romanian.indd 509 16.11.18 12:19

Page 44: Ceasuri automatice...Mecanismele mecanice Precizia unui mecanism mecanic variază în funcţie de obiceiurile purtătorului. Majoritatea ceasurilor LONGINES au o precizie cuprinsă

510

Indică orele, minutele, secundele şi data. Poate fi utilizat pentru cronometrarea unor evenimente de 12 ore, rezultatele afişându-se până la o cincime (1/5) de secundă.

Coroană cu 2 poziţiiReglarea orei şi oprirea secundarului(Consultaţi pagina 480)

Reglarea rapidă a dateiButonul corector C pentru reglarea datei se află în dreptul orei 10. Cu instrumentul uşor ascuţit furnizat de Longines, apăsaţi butonul corector pentru a obţine data exactă. Reglarea datei va fi necesară după fiecare lună cu mai puţin de 31 de zile.

Funcţiile standard de cronograf(Consultaţi pagina 494)

L688 Cronografe automatice

L688 Roata coloană

Arătător orar

Buton corector pentru reglarea datei

Arătător minutar

Coroană cu 2 poziţii

Contor 30 de minute

Fereastra de afişare a datei

Arătător secundar al cronografului

Buton de repunere pe zero a acului cronografului şi

a contoarelor

Buton de pornire/oprire – cuplarea şi decuplarea

arătătorului cronografului şi contoare

Al doilea secundar

Contor 12 ore

1 2

B

CA

11-Romanian.indd 510 16.11.18 12:19

Page 45: Ceasuri automatice...Mecanismele mecanice Precizia unui mecanism mecanic variază în funcţie de obiceiurile purtătorului. Majoritatea ceasurilor LONGINES au o precizie cuprinsă

511Cronografe automatice L788, L789 – MONOBUTON

Arătător orar

Contor 30 de minute

Arătător secundar al cronografului

Arătător minutar

Coroană cu 2 poziţii

Al doilea secundar

Fereastra de afişare a datei

L788Monobuton

12

Indică orele, minutele, secundele şi data. Poate fi utilizate pentru cronometrarea unor evenimente de 30 de minute, rezultatele afişându-se până la o cincime (1/5) de secundă.

Coroană cu 2 poziţiiReglarea orei şi oprirea secundarului(Consultaţi pagina 480)

Reglarea rapidă a dateiButonul corector C pentru reglarea datei se află în dreptul orei 7. Cu instrumentul uşor ascuţit furnizat de Longines, apăsaţi butonul corector pentru a obţine data exactă. Reglarea datei va fi necesară după fiecare lună cu mai puţin de 31 de zile.

FuncţieFuncţiile unui cronograf monobuton sunt activate exclusiv de la coroană. Pentru pornirea cronografului, apăsaţi o singură dată pe coroană. Atunci când apăsaţi din nou pe coroană, cronometrajul se opreşte şi puteţi citi timpul scurs. Pentru revenirea cronografului la zero, apăsaţi încă o dată pe coroană.

Important! Spre deosebire de un cronograf obişnuit, odată oprit, cronometrajul nu mai poate fi repornit / urmărit. Este posibilă doar o cronometrare simplă.

Buton corector pentru reglarea datei C

Arătător orar (24h)

Arătător minutar

Arătător secundar al cronografului

Coroană cu 3 poziţii

Secundă periferică

Fereastră de afişare a datei

1 2 3

L78924h / Monobuton

Indică cele 24 de ore, minutele, secundele şi data. Poate cronometra evenimente cu o durată de 60 de secunde, afişând în acelaşi timp rezultatele la 1/5 de secundă.

Coroană cu 3 poziţiiReglarea orei şi oprirea secundarului(Consultaţi pagina 480)

Reglarea rapidă a datei(Consultaţi pagina 480)

FuncţieFuncţiile unui cronograf monobuton sunt activate exclusiv de la coroană. Pentru pornirea cronografului, apăsaţi o singură dată pe coroană. Atunci când apăsaţi din nou pe coroană, cronometrajul se opreşte şi puteţi citi timpul scurs. Pentru revenirea cronografului la zero, apăsaţi încă o dată pe coroană.

Important! Spre deosebire de un cronograf obişnuit, odată oprit, cronometrajul nu mai poate fi repornit / urmărit. Este posibilă doar o cronometrare simplă.

11-Romanian.indd 511 16.11.18 12:19

Page 46: Ceasuri automatice...Mecanismele mecanice Precizia unui mecanism mecanic variază în funcţie de obiceiurile purtătorului. Majoritatea ceasurilor LONGINES au o precizie cuprinsă

512 L678, L687 – FAZELE LUNII Cronografe automatice

Indică ora, minutele, secundele, ziua săptămânii, luna, data şi fazele Lunii. Poate fi utilizat pentru cronometrarea unor evenimente de până la 12 ore, rezultatele afişându-se până la o cincime (1/5) de secundă.

Coroană cu 3 poziţiiReglarea orei şi oprirea secundarului(Consultaţi pagina 480)

Reglarea rapidă a datei şi a luniiTrageţi coroana în poziţia intermediară 2, răsuciţi-o înapoi pentru a regla data şi luna, apoi împingeţi-o la loc în poziţia 1. Reglarea datei va fi necesară după fiecare lună cu mai puţin de 31 de zile.

Reglarea fazelor LuniiTrageţi coroana în poziţia intermediară 2 şi întoarceţi-o înainte pentru a regla faza Lunii, până când luna plină apare în mijlocul ferestrei fazelor Lunii Determinaţi data cea mai recentă în care a fost Lună plină cu ajutorul unui calendar ce conţine o astfel de informaţie. Trageţi din nou coroana înainte până în poziţia indicată în tabelul lunilor lunare.

Reglarea zilei săptămâniiButonul corector C pentru reglarea datei se află în dreptul orei 10. Cu instrumentul uşor ascuţit furnizat de Longines, apăsaţi butonul corector pentru a obţine ziua exactă.

Funcţiile standard de cronograf(Consultaţi pagina 494)

L678, L687Fazele Lunii

Arătător orar

Fereastra de afişare a zilei săptămânii

Buton corector pentru reglarea datei

Arătător minutar

Fereastra de afişare a luniiContor 30 de minute

Coroană cu 3 poziţii

Indicator pentru dată

Arătător secundar al cronografului

Buton de repunere pe zero

a acului cronografului şi a contoarelor

Buton pornire/oprire – cuplarea şi decuplarea arătătorului

cronografului şi a contoarelor

Arătător 24 de ore

Al doilea secundar

Contor 12 ore

Fazele Lunii

1 2 3

B

AC

IMPORTANT! Data şi fazele Lunii nu vor trebui niciodată reglate între ora 19:00 şi 06:00, pentru a evita deteriorarea mecanismului.

11-Romanian.indd 512 16.11.18 12:19