SUMAR 387 - longines.com · TABEL DE ECHIVALENŢE 393 Ref. Calibru* Colecţia Rezervă de mers...

38
Garanţie internaţională ......................... 388 Recomandări speciale ........................... 389 Toleranţe .............................................. 390 Tabel de echivalenţe ............................ 392 Pictograme ........................................... 394 Tabel cu lunile lunare ........................... 395 Cureaua de cauciuc .............................. 396 Catarama pliantă .................................. 397 Certificat de autenticitate ...................... 398 Etanşeitate / Coroană şi butoanele pe filet ............................... 399 Reglarea orei (Generalităţi) .................. 400 Ceasuri automatice L607, L636 .................................................................... 402 L602, L693 .................................................................... 403 L635 – 24 fuse orare .................................................... 404 L704.2, L704.3 .............................................................. 406 L633 – Diver Date ......................................................... 407 L614 / L699 – The Lindbergh Hour Angle Watch .......... 408 L699 – The Longines Weems Second-Setting Watch .. 410 L600 – Fazele Lunii ...................................................... 411 L697, L698 – 3X / 4X Retrograde .................................. 412 L707 – 4X Retrograde .................................................. 413 Cronografe Generalităţi .................................................................. 416 Cronografe cu cuarţ L538, L541 .................................................................... 417 Cronografe automatice L650, L651 .................................................................... 419 L667, L674 .................................................................... 420 L683, L688 – Roată coloană ........................................ 421 L688 – Vernier, L696 .................................................... 422 L705............................................................................... 423 L788 – Single Push-Piece Chronograph ....................... 423 L678 – Fazele Lunii ...................................................... 424 Puteţi descărca o versiune PDF a acestor instrucţiuni de pe site-ul nostru Internet www.longines.com P P p w SUMAR 387

Transcript of SUMAR 387 - longines.com · TABEL DE ECHIVALENŢE 393 Ref. Calibru* Colecţia Rezervă de mers...

Page 1: SUMAR 387 - longines.com · TABEL DE ECHIVALENŢE 393 Ref. Calibru* Colecţia Rezervă de mers Pagina L2.750. L688 The Longines Column-Wheel Chronograph 54h 421 L2.751.

Garanţie internaţională ......................... 388

Recomandări speciale ........................... 389

Toleranţe .............................................. 390

Tabel de echivalenţe ............................ 392

Pictograme ........................................... 394

Tabel cu lunile lunare ........................... 395

Cureaua de cauciuc .............................. 396

Catarama pliantă .................................. 397

Certificat de autenticitate ...................... 398

Etanşeitate / Coroană

şi butoanele pe filet ............................... 399

Reglarea orei (Generalităţi) .................. 400

Ceasuri automatice

L607, L636 .................................................................... 402

L602, L693 .................................................................... 403

L635 – 24 fuse orare .................................................... 404

L704.2, L704.3 .............................................................. 406

L633 – Diver Date ......................................................... 407

L614 / L699 – The Lindbergh Hour Angle Watch .......... 408

L699 – The Longines Weems Second-Setting Watch .. 410

L600 – Fazele Lunii ...................................................... 411

L697, L698 – 3X / 4X Retrograde .................................. 412

L707 – 4X Retrograde .................................................. 413

Cronografe

Generalităţi .................................................................. 416

Cronografe cu cuarţ

L538, L541 .................................................................... 417

Cronografe automatice

L650, L651 .................................................................... 419

L667, L674 .................................................................... 420

L683, L688 – Roată coloană ........................................ 421

L688 – Vernier, L696 .................................................... 422

L705............................................................................... 423

L788 – Single Push-Piece Chronograph ....................... 423

L678 – Fazele Lunii ...................................................... 424

Puteţi descărca o versiune

PDF a acestor instrucţiuni de

pe site-ul nostru Internet

www.longines.com

P

P

p

w

SUMAR 387

Page 2: SUMAR 387 - longines.com · TABEL DE ECHIVALENŢE 393 Ref. Calibru* Colecţia Rezervă de mers Pagina L2.750. L688 The Longines Column-Wheel Chronograph 54h 421 L2.751.

LONGINES este încântat că veţi fi ales unul din mo-

delele prestigioasei noastre colecţii. Micuţa minune

tehnică pe care o posedaţi vă va servi mulţi ani de

aici înainte. La fabricarea ceasului s-au utilizat cele

mai avansate tehnici, iar acesta a fost supus unor

controale severe înainte de a fi pus în vânzare.

Ceasul dumneavoastră LONGINES® este garantat de

Longines Watch Co. Francillon Ltd* pe o perioadă de

douăzeci şi patru (24) de luni de la data cumpărării,

conform condiţiilor acestui certificat de garanţie.

Garanţia internaţională LONGINES acoperă defectele

de manoperă şi de material existente la data livrării

ceasului LONGINES cumpărat ("defecte"). Garanţia

intră în vigoare doar în cazul în care certificatul de

garanţie este datat, completat corect în întregime şi

ştampilat de către un dealer autorizat LONGINES

(„certificat de garanţie valabil”).

În timpul perioadei de garanţie, prin prezentarea

certificatului de garanţie valabil, aveţi dreptul să

reparaţi gratuit orice defecţiune. În cazul în care

reparaţiile nu pot reface condiţiile normale de func-

ţionare a ceasului dumneavoastră LONGINES,

Longines Watch Co. Francillon Ltd garantează înlo-

cuirea acestuia cu un ceas LONGINES identic sau

cu un altul având caracteristici similare. Garanţia

pentru ceasul înlocuit expiră în termen de douăzeci

şi patru (24) de luni de la data procurării lui.

Acest certificat de garanţie nu acoperă:

durata bateriei;

uzura normală, ruperea şi învechirea (precum

suprafaţa de sticlă zgâriată; învechirea coloraturii

şi/sau a curelelor şi lanţurilor din material nefe-

ros, cum ar fi pielea, materialul textil, cauciucul;

decojirea placajului);

nicio deteriorare, indiferent pe ce parte a ceasului,

rezultată, de ex din folosirea anormală/abuzivă, lip-

sa de îngrijire, neglijenţă, accidente (lovituri, izbiri,

geamul spart etc.), folosirea necorespunzătoare a

ceasului şi nerespectarea indicaţiilor de folosinţă

oferite de Longines Watch Co. Francillon Ltd;

deteriorările indirecte sau succesive de orice fel re-

zultate, de ex. în urma folosirii, a neutilizării acestuia,

defectelor sau neacurateţii ceasului LONGINES;

manipularea ceasului LONGINES de către per-

soane neautorizate (de exemplu în timpul înlocuirii

bateriei, al service-ului sau al reparaţiilor) sau care

a suferit modificări, depăşind astfel capacitatea de

reparare a Longines Watch Co. Francillon Ltd.

Orice altă cerinţă prescrisă de la firma Longines

Watch Co. Francillon Ltd privind stricăciunile, altele

decât cele descrise în acest certificat de garanţie

este categoric exclusă, făcând excepţie drepturile

legitime pe care le-ar putea avea cumpărătorul

asupra producătorului.

GARANŢIE INTERNAŢIONALĂ388

Page 3: SUMAR 387 - longines.com · TABEL DE ECHIVALENŢE 393 Ref. Calibru* Colecţia Rezervă de mers Pagina L2.750. L688 The Longines Column-Wheel Chronograph 54h 421 L2.751.

RECOMANDĂRI SPECIALE389

Garanţie internaţională

Certificatul de garanţie al producătorului pre-

zentat mai sus:

este independent de orice garanţie, care ar putea

fi furnizată de către vânzător şi pentru care acesta

poartă întreaga responsabilitate;

nu afectează drepturile cumpărătorul împotriva

vânzătorului, pe care le poate exercita, nici alt

drept legitim pe care îl poate exercita cumpără-

torul înaintea vânzătorului.

Serviciul clienţi al Longines Watch Co. Francillon

Ltd asigură întreţinerea în stare perfectă a ceasului

dumneavoastră LONGINES. Dacă ceasul dumnea-

voastră are nevoie de îngrijire, solicitaţi dealerul

oficial LONGINES sau un Centru de Service autorizat

LONGINES, prevăzut în lista alăturată: aici se poate

garanta un service la standardele Longines Watch

Co. Francillon Ltd.

NOTĂ IMPORTANTĂ:

Pentru a se conforma unor cerinţe locale, pentru

acest produs s-a dezvoltat o garanţie separată pentru

Australia şi Noua Zeelandă. Prin urmare, Garanţia

internaţională inclusă la acest produs nu se aplică

pentru clienţii din Australia şi Noua Zeelandă. Pentru

a obţine o copie a Garanţiei pentru acest produs

pentru Australia / Noua Zeelandă, contactaţi Serviciul

de relaţii cu clienţii al Grupului Swatch la adresa de

e-mail [email protected] sau

la numărul de telefon +61 3 8844 3300.

* Longines Watch Co. Francillon Ltd,

CH-2610 Saint-Imier, Switzerland.

LONGINES® este o marcă înregistrată.

VERIFICĂRI / SERVICE:

La ce intervale se fac verificările?

Vă recomandăm să verificaţi în fiecare an etanşe-

itatea ceasului dvs. (service parţial cu verificarea

mecanismului).

La ce interval se face întreţinerea?

Ca orice alt instrument de precizie, un ceas are

nevoie de o întreţinere regulată pentru a-i asigura o

funcţionare perfectă. Nu vă putem indica o frecvenţă

a întreţinerii dat fiind că aceasta depinde în întregime

de model, climat şi de modul de a-l purta îngrijit. Ca

regulă generală, un ceas ar trebui să fie întreţinut la

4-5 ani, în funcţie de condiţiile de utilizare.

Unde să mă adresez pentru un serviciu de

întreţinere sau pentru schimbarea bateriei?

Vă recomandăm să contactaţi un centru de service sau

un vânzător agreat de LONGINES. Sunt singurele

persoane care dispun de instrumentele necesare

pentru aceste lucrări şi pentru controlul profesionist.

Mai mult, numai aceşti specialişti pot garanta o pre-

staţie conform normelor de calitate stricte, aplicate şi

impuse de LONGINES.

Page 4: SUMAR 387 - longines.com · TABEL DE ECHIVALENŢE 393 Ref. Calibru* Colecţia Rezervă de mers Pagina L2.750. L688 The Longines Column-Wheel Chronograph 54h 421 L2.751.

Ce trebuie să fac pentru a fi sigur că ceasul

meu LONGINES va funcţiona perfect, timp de

mulţi ani de zile?

Câmpul magnetic: evitaţi a amplasa ceasul dv. pe

un difuzor sau pe un frigider, dat fiind că acestea

generează un puternic câmp magnetic care ar putea

să deterioreze ceasul.

Apa sărată: clătiţi ceasul cu apă proaspătă după

înotul sau intrarea în mare

Şocurile: evitaţi cu grijă şocurile de orice natură,

inclusiv cele de temperatură.

Înşurubarea coroanei: asiguraţi-vă că aţi înşuru-

bat coroana complet pentru a fi siguri că umiditatea

nu va intra în mecanism.

Împingerea coroanei: readuceţi coroana în pozi-

ţie neutră pentru a evita ca umiditatea să intre în

mecanism.

Curăţare: pentru brăţările metalice şi carcasele

etanşe, utilizaţi o periuţă de dinţi cu soluţie de apă

şi săpun şi apoi ştergeţi cu o cârpă moale.

Produse chimice: evitaţi contactul direct cu solvenţi,

detergenţi, parfum, produse cosmetice etc. care pot

deteriora brăţara, cureaua, carcasa sau garniturile.

Temperaturile: evitaţi expunerea ceasului la tempe-

raturi extreme (peste 60° C ori 140° F sau sub 0 °C

ori 32° F) sau la fluctuaţii bruşte ale temperaturii.

Etanşeitate: nu putem garanta că ceasul dv. va

păstra o etanşeitate permanentă. Aceasta poate

fi afectată în urma îmbătrânirii garniturilor sau în

urma unui şoc accidental suferit de către coroană.

După cum se stipulează în instrucţiunile noastre de

lucru, vă recomandăm a testa etanşeitatea ceasului

o dată pe an, la un agent autorizat LONGINES.

Butoanele cronografului: nu manipulaţi butoanele

cronografului sub apă, pentru a evita penetrarea

apei în interiorul mecanismului.

TOLERANŢE / ÎNTOARCERE

Mecanismele mecanice

Precizia unui mecanism mecanic variază în funcţie

de obiceiurile purtătorului. Majoritatea ceasurilor

LONGINES au o precizie cuprinsă între – 5 şi +15

secunde pe zi.

Întoarcerea (coroană complet împinsă)

Mişcările naturale ale mâinii întorc automat ceasul

dv. Longines care are o rezervă de mers de de mai

multe zeci de ore (consultaţi tabelul de echivalenţe

la pag. 392-393). Întoarcerea manuală nu este ne-

cesară decât dacă nu aţi purtat ceasul/cronograful

timp de mai multe zile.

Întoarcerea ocazională: dacă ceasul nu a fost purtat

timp de o zi sau mai multe, întoarceţi ceasul cu

coroana în poziţia 1.

RECOMANDĂRI SPECIALE / TOLERANŢE390

Page 5: SUMAR 387 - longines.com · TABEL DE ECHIVALENŢE 393 Ref. Calibru* Colecţia Rezervă de mers Pagina L2.750. L688 The Longines Column-Wheel Chronograph 54h 421 L2.751.

Mecanismele cuarţ

Temperatura ambiantă afectează precizia cuarţului

care poate varia de la – 0,3 la + 0,5 secunde pe zi.

Dacă posedaţi un ceas cu cuarţ, acesta este alimentat

de la o baterie. După o utilizare cuprinsă între 12 şi 18

luni (cu excepţia ceasurilor cu baterie de litiu), energia

bateriei scade instantaneu şi poate cauza oprirea

ceasului. Unele ceasuri sunt dotate cu un indicator al

duratei de viaţă a bateriei. Arătătorul secundar începe

să sară din 4 în 4 secunde. Atunci când observaţi

acest lucru, vă recomandăm să înlocuiţi imediat

bateria, căci o baterie descărcată complet riscă să

deterioreze ceasul dv.

Colectarea şi folosirea ceasurilor cu cuarţ

după terminarea duratei lor de viaţă*

Acest simbol indică faptul că

acest produs nu trebuie să fie

aruncat împreună cu gunoiul me-

najer. Produsul trebuie predat

punctelor de colectare locale,

autorizate. Prin respectarea acestei proceduri veţi

contribui la protecţia mediului înconjurător şi a să-

nătăţii individului. Reciclarea acestor materiale ajută

la conservarea resurselor naturale.

* Aplicabil doar în statele membre UE şi în ţările cu o legis-laţie similară.

Schimbarea bateriei

Vă recomandăm să contactaţi un centru de service

sau un vânzător agreat de LONGINES. Ei dispun de

echipamentele şi aparatura necesare pentru a realiza

această activitate într-un mod profesional. O baterie

epuizată trebuie schimbată cât mai repede posibil,

pentru a evita riscul unor scurgeri ce pot deteriora

componentele.

Tipul bateriei

Baterie nasture cu oxid de argint şi zinc.

RECOMANDĂRI 391

Aplicabil doar pentru ceasurile cu cuarţ

Page 6: SUMAR 387 - longines.com · TABEL DE ECHIVALENŢE 393 Ref. Calibru* Colecţia Rezervă de mers Pagina L2.750. L688 The Longines Column-Wheel Chronograph 54h 421 L2.751.

* Doar calibre cu mai mult de 3 arătătoare şi dată, pentru alte calibre, consultaţi paginile 400-401

TABEL DE ECHIVALENŢE392

Ref. Calibru* Colecţia Rezervă de mers Pagina

L2.503. L600 The Longines Master Collection 42h 411

L2.601. L614 The Lindbergh Hour Angle Watch 42h 408

L2.629. L651 The Longines Master Collection 42h 419

L2.631. L635 The Longines Master Collection 38h 404

L2.643. L650 Longines evidenza 42h 419

L2.648. L607 The Longines Master Collection 42h 402

L2.666. L693 The Longines Master Collection 48h 403

L2.669. L651 The Longines Master Collection 42h 419

L2.673. L678 The Longines Master Collection 48h 424

L2.678. L699 The Lindbergh Hour Angle Watch 46h 408

L2.693. L696 The Longines Master Collection 46h 422

L2.708. L602 The Longines Master Collection 42h 403

L2.713. L699 The Longines Weems Second-Setting Watch 46h 410

L2.714. L697 The Longines Master Collection 46h 412

L2.715. L698 The Longines Master Collection 46h 412

L2.716. L697 The Longines Master Collection 46h 412

L2.717. L698 The Longines Master Collection 46h 412

L2.718. L704.2 The Longines Master Collection 48h 406

L2.730. L705 Longines Lindbergh’s Atlantic Voyage Watch 46h 423

L2.733. L688 The Longines Column-Wheel Chronograph 54h 421

L2.738. L707 The Longines Master Collection 46h 413

L2.739. L707 The Longines Master Collection 46h 413

L2.742. L688 The Longines Column-Wheel Chronograph 54h 421

L2.743. L688 Conquest 54h 421

L2.744. L688 Conquest 54h 421

L2.745. L683 Longines Heritage 1951 48h 421

L2.747. L674 Longines Heritage 1954 48h 420

L2.749. L688 The Longines Column-Wheel Chronograph 54h 421

Numărul de referinţă al ceasului dv. se află gravat pe capacul carcasei.

Page 7: SUMAR 387 - longines.com · TABEL DE ECHIVALENŢE 393 Ref. Calibru* Colecţia Rezervă de mers Pagina L2.750. L688 The Longines Column-Wheel Chronograph 54h 421 L2.751.

* Doar calibre cu mai mult de 3 arătătoare şi dată, pentru alte calibre, consultaţi paginile 400-401

TABEL DE ECHIVALENŢE 393

Ref. Calibru* Colecţia Rezervă de mers Pagina

L2.750. L688 The Longines Column-Wheel Chronograph 54h 421

L2.751. L704.3 Longines Twenty-Four Hours 48h 406

L2.752. L688 The Longines Saint-Imier Collection 54h 421

L2.753. L688 The Longines Saint-Imier Collection 54h 421

L2.755. L636 The Longines Master Collection 38h 402

L2.759. L688 The Longines Master Collection 54h 421

L2.764. L707 The Longines Saint-Imier Collection 46h 413

L2.768. L688 Longines Heritage 1942 54h 421

L2.773. L678 The Longines Master Collection 48h 424

L2.774. L788The Longines Column-Wheel Single

Push-Piece Chronograph 180th Anniversary54h 423

L2.775. L788The Longines Column-Wheel Single

Push-Piece Chronograph 180th Anniversary54h 423

L2.776. L788The Longines Column-Wheel Single

Push-Piece Chronograph 180th Anniversary54h 423

L2.779. L788 The Longines Avigation Watch Type A-7 54h 423

L2.780. L688 The Longines Telemeter Chronograph 54h 421

L2.781. L688 The Longines Tachymeter Chronograph 54h 421

L3.279. L538 Conquest CUARŢ 417

L3.643. L541 HydroConquest CUARŢ 417

L3.644. L667 HydroConquest 48h 420

L3.660. L541 Conquest CUARŢ 417

L3.674. L633-Diver The Longines Legend Diver Watch 38h 407

L3.687. L704.2 Conquest 48h 406

L4.754. L688-Vernier The Longines Column-Wheel Chronograph Record 54h 422

L4.796. L683 Flagship Heritage 48h 421

L4.797. L698 Longines Heritage Retrograde 46h 412

L4.799. L636 Flagship 38h 402

L4.803. L688 Flagship 54h 421

Numărul de referinţă al ceasului dv. se află gravat pe capacul carcasei.

Page 8: SUMAR 387 - longines.com · TABEL DE ECHIVALENŢE 393 Ref. Calibru* Colecţia Rezervă de mers Pagina L2.750. L688 The Longines Column-Wheel Chronograph 54h 421 L2.751.

PICTOGRAME394

(în mm)

Ref.

Calibru Etanşeitate

Referinţă Etanşeitate până la 3 bar / 30 m*

Indicator sfârşit de viaţă a bateriei Etanşeitate până la 5 bar / 50 m*

Distanţa între anse Etanşeitate până la 10 bar / 100 m*

Convenţie asupra comerţului internaţional cu specii din fauna şi flora sălbatică ameninţate de dispariţie

Etanşeitate până la 30 bar / 300 m*

Partea din spate a carcasei, transparentă* Valorile etanşeităţii indicate în metri sunt echivalente cu suprapresiunea aplicată în conformitate cu standardul ISO 2281.

Partea din spate a carcasei transparentă, cu capac Carcasa

Partea din spate a carcasei, cu filet Oţel

Coroană pe filet Aur de 18 carate

Coroană cu un singur buton PVD

Lunetă rotativă Oţel / PVD

Tahimetru Oţel / Aur de 18 carate

Buton corector Oţel / Ceramică

Număr şi carate diamante Top Wesselton VVS PL GE

Număr şi carate diamante Top Wesselton VS sau SI

Cadran perlat Geam

Superluminova PMMA de calitate înaltă (poliacrilat de metil)

Cataramă pliantă Mineral

Safir

Mecanism Safir cu un strat antireflexie pe interior

Cuarţ Safir cu straturi antireflexie pe ambele feţe

Automatic

Mecanism cu roată coloană Dimensiunea carcasei

Manual

Cal.

E.O.L

Page 9: SUMAR 387 - longines.com · TABEL DE ECHIVALENŢE 393 Ref. Calibru* Colecţia Rezervă de mers Pagina L2.750. L688 The Longines Column-Wheel Chronograph 54h 421 L2.751.

FAZELE LUNII / TABEL CU LUNILE LUNARE 395

Lună Nouă Primul Pătrar Lună Plină Ultimul Pătrar2013 13 Decembrie 2012 20 Decembrie 2012 28 Decembrie 2012 5 Ianuarie 2013

11 Ianuarie 18 Ianuarie 27 Ianuarie 3 Februarie

10 Februarie 17 Februarie 25 Februarie 4 Martie

11 Martie 19 Martie 27 Martie 3 Aprilie

10 Aprilie 18 Aprilie 25 Aprilie 2 Mai

10 Mai 18 Mai 25 Mai 31 Mai

8 Iunie 16 Iunie 23 Iunie 30 Iunie

8 Iulie 16 Iulie 22 Iulie 29 Iulie

6 August 14 August 21 August 28 August

5 Septembrie 12 Septembrie 19 Septembrie 27 Septembrie

5 Octombrie 11 Octombrie 18 Octombrie 26 Octombrie

3 Noiembrie 10 Noiembrie 17 Noiembrie 25 Noiembrie

3 Decembrie 9 Decembrie 17 Decembrie 25 Decembrie

2014 1 Ianuarie 2014 8 Ianuarie 2014 16 Ianuarie 2014 24 Ianuarie 2014

30 Ianuarie 6 Februarie 14 Februarie 22 Februarie

1 Martie 8 Martie 16 Martie 24 Martie

30 Martie 7 Aprilie 15 Aprilie 22 Aprilie

29 Aprilie 7 Mai 14 Mai 21 Mai

28 Mai 5 Iunie 13 Iunie 19 Iunie

27 Iunie 5 Iulie 12 Iulie 19 Iulie

26 Iulie 4 August 10 August 17 August

25 August 2 Septembrie 9 Septembrie 16 Septembrie

24 Septembrie 1 Octombrie 8 Octombrie 15 Octombrie

23 Octombrie 31 Octombrie 6 Noiembrie 14 Noiembrie

22 Noiembrie 29 Noiembrie 6 Decembrie 14 Decembrie

2015 22 Decembrie 2014 28 Decembrie 2014 5 Ianuarie 2015 13 Ianuarie 2015

20 Ianuarie 27 Ianuarie 3 Februarie 12 Februarie

18 Februarie 25 Februarie 5 Martie 13 Martie

20 Martie 27 Martie 4 Aprilie 12 Aprilie

18 Aprilie 25 Aprilie 4 Mai 11 Mai

18 Mai 25 Mai 2 Iunie 9 Iunie

16 Iunie 24 Iunie 2 Iulie 8 Iulie

16 Iulie 24 Iulie 31 Iulie 7 August

14 August 22 August 29 August 5 Septembrie

13 Septembrie 21 Septembrie 28 Septembrie 4 Octombrie

13 Octombrie 20 Octombrie 27 Octombrie 3 Noiembrie

11 Noiembrie 19 Noiembrie 25 Noiembrie 3 Decembrie

2016 11 Decembrie 2015 18 Decembrie 2015 25 Decembrie 2015 2 Ianuarie 2016

10 Ianuarie 16 Ianuarie 24 Ianuarie 1 Februarie

8 Februarie 15 Februarie 22 Februarie 1 Martie

9 Martie 15 Martie 23 Martie 31 Martie

Page 10: SUMAR 387 - longines.com · TABEL DE ECHIVALENŢE 393 Ref. Calibru* Colecţia Rezervă de mers Pagina L2.750. L688 The Longines Column-Wheel Chronograph 54h 421 L2.751.

Excelentă rezistenţă la apă şi la uzură

Proprietăţi mecanice superbe

Foarte bună rezistenţă la medii agresive şi

extreme

Deosebit de suplă şi plăcută la atingere

Produs de înaltă tehnicitate

Calitate de top

Finisaj manual

1. Detaşaţi cele două capete

ale cataramei apăsând pe

barete.

4. Repuneţi cele două barete

în secţiunile de cauciuc ale

curelei.

5. Asamblaţi secţiunile în

cataramă, faţa cu gradaţii pe

interior, către piele; introduceţi

baretele în găurile cele mai

apropiate de centrul cataramei.

6. Încercaţi acum cum vă vine

ceasul pe mână.

7. Pentru o reglare fină a

curelei, deplasaţi bareta într-

una din găurile cataramei.

În cazul în care cureaua este

prea lungă, mai puteţi tăia un

segment cu o gaură.

3. Tăiaţi pe gradaţiile cores-

punzătoare.

2. Măsuraţi, cu cureaua pe

mână, circumferinţa încheietu-

rii dv. Jumătate din găurile ce

se suprapun reprezintă lungi-

mea corespunzătoare pentru

încheietura mâinii dv.

Exemplu: jumătatea unui număr par: la 8 găuri suprapuse, jumă-tatea este 4, va trebui să înlătu-raţi 2 găuri din fiecare secţiune. Jumătatea unui număr impar: la 14 găuri suprapuse, jumătatea este 7, va trebui să înlăturaţi 4 găuri de pe secţiunea de la ora 12 şi 3 găuri de pe cealaltă sec-ţiune, cea de la ora 6.

CUREAUA DE CAUCIUC396

Vă recomandăm ca în caz de necesitate, să

ajustaţi lungimea curelei la un agent autorizat

Longines.

Vă recomandăm curăţarea regulată a curelei de

cauciuc cu apă şi săpun, mai ales pe partea din

interior a acesteia.

Page 11: SUMAR 387 - longines.com · TABEL DE ECHIVALENŢE 393 Ref. Calibru* Colecţia Rezervă de mers Pagina L2.750. L688 The Longines Column-Wheel Chronograph 54h 421 L2.751.

Reglarea cataramei Închiderea

Deschidere

1. Desfaceţi mecanismul de

reglare scoţând pinul catara-

mei din gaura de pe secţiunea

lungă a curelei.

2. Deplasaţi mecanismul de-a

lungul secţiunii curelei şi

închideţi-l reintroducând pinul

în gaura dorită.

3. Pentru a deschide catara-

ma apăsaţi simultan pe cele

2 butoane situate de o parte

şi de alta a cataramei.

4. Deschideţi catarama pentru

a lărgi cureaua şi pentru a

scoate ceasul de la mână.

5. Puneţi cureaua pe mână şi

treceţi secţiunea lungă prin

mica buclă fixă a cataramei.

6. Închideţi catarama până ce

se va auzi un mic declic. Dacă

este nevoie, treceţi secţiunea

lungă prin mica buclă mobilă.

CATARAMA PLIANTĂ 397

Page 12: SUMAR 387 - longines.com · TABEL DE ECHIVALENŢE 393 Ref. Calibru* Colecţia Rezervă de mers Pagina L2.750. L688 The Longines Column-Wheel Chronograph 54h 421 L2.751.

Acest certificat de autenticitate garantează calitatea

fiecărei pietre preţioase selecţionate de specialiştii

Longines.

Tăietura: diamantele Longines sunt tăiate în stilul

briliant tradiţional.

Puritatea: gradul de puritate al unui diamant

Longines este VVS (incluziuni foarte, foarte mici).

Aceasta înseamnă că poate conţine imperfecţiuni

minuscule, ce sunt abia vizibile sub o lupă ce mă-

reşte de 10 ori (VVS).

Longines se înclină in faţa chintesenţei frumuseţii: diamantul

Culoarea: culoarea diamantelor utilizate de Longines

este Top Wesselton.

Greutatea: greutatea diamantului se măsoară în

carate, un carat fiind egal cu o cincime de gram.

CERTIFICAT DE AUTENTICITATE398

Page 13: SUMAR 387 - longines.com · TABEL DE ECHIVALENŢE 393 Ref. Calibru* Colecţia Rezervă de mers Pagina L2.750. L688 The Longines Column-Wheel Chronograph 54h 421 L2.751.

1 2 3 3

��

21

ETANŞEITATE / COROANA ŞI BUTOANELE PE FILET 399

Precauţiuni privind etanşeitatea

Dacă ceasul dv. este etanş, este imperativ să se con-

troleze etanşeitatea o dată pe an, înaintea fiecărui

sezon de înot, dat fiind că în caz de şoc ar putea să

şi-o piardă, fără a vă da seama.

În cazul în care carcasa trebuie deschisă pentru orice

motiv, va trebui să controlaţi şi, dacă este cazul,

să înlocuiţi garniturile de la geam şi de la capacul

carcasei, ca şi coroana (şi / sau butoanele).

Coroana şi butoanele pe filet

Unele modele Longines sunt echipate cu o coroană

pe filet care trebuie deşurubată de fiecare dată când

se reglează ceasul, întorcând-o în sensul invers

acelor de ceas (fig. �).

După utilizare, readuceţi coroana în poziţia 2, apoi

împingeţi-o şi înşurubaţi-o strâns în poziţia 1 pentru

a vă asigura că garnitura asigură etanşarea carcasei

(fig. �).

IMPORTANT! Va trebui să împingeţi

întotdeauna la loc, până la capăt, coroana

(şi / sau butoanele), iar apoi să o (le)

reînşurubaţi strâns pentru a vă asigura că

garnitura asigură etanşarea carcasei. Nu se

va regla niciodată coroana (şi / sau butoanele)

când ceasul se află într-o atmosferă umedă.

Page 14: SUMAR 387 - longines.com · TABEL DE ECHIVALENŢE 393 Ref. Calibru* Colecţia Rezervă de mers Pagina L2.750. L688 The Longines Column-Wheel Chronograph 54h 421 L2.751.

Model cu arătătoare orar şi minutar

Coroană cu 2 poziţii

Reglarea orei

Aduceţi coroana în poziţia 2. Reglaţi ora întorcând

coroana în direcţia dorită. Împingeţi la loc coroana

în poziţia 1.

Model cu dată şi arătătoare orar şi minutar

Coroană cu 3 poziţii

Reglarea orei

Aduceţi coroana în poziţia 3. Reglaţi ora întorcând

coroana în direcţia dorită. Împingeţi la loc coroana

în poziţia 1.

Reglarea rapidă a datei (standard)

Trageţi coroana în poziţia intermediară 2.

Reglaţi data întorcând coroana înainte. Împingeţi la

loc coroana în poziţia 1. Reglarea datei va fi necesară

după fiecare lună cu mai puţin de 31 de zile.

REGLAREA OREI – GENERALITĂŢI400

Valabil pentru toate ceasurile care nu figurează în tabelul de echivalenţe de la paginile 392-393.

Valabil pentru toate ceasurile care nu figurează în tabelul de echivalenţe de la paginile 392-393.

1 2 321

După o perioadă lun-

gă de inactivitate,

ceasurile automatice

necesită întoarcere

manuală.

Nu corectaţi niciodată data

între orele 20:00 şi 03:00

dimineaţa.23222222222222222222222222222222222222222222222222222222

8:00pm

3:00am

8:00pm

3:00am00000000000::::::::33::::::::::::::333

Page 15: SUMAR 387 - longines.com · TABEL DE ECHIVALENŢE 393 Ref. Calibru* Colecţia Rezervă de mers Pagina L2.750. L688 The Longines Column-Wheel Chronograph 54h 421 L2.751.

Model cu dată şi arătătoare orar, minutar şi secundar

Coroană cu 3 poziţii

Indicator de rezervă de mers

Unele ceasuri au un indicator de

rezervă de mers (calibrele L602,

L693, L697).

Dacă ceasul este puţin purtat sau

deloc, indicatorul se deplasează pro-

gresiv în sens contrar acelor de ceas. Atunci când

acesta indică o rezervă de mers sub 1/4, ceasul

trebuie fie întors, fie purtat, pentru a evita oprirea sa.

În momentul întoarcerii, indicatorul de rezervă de

mers se deplasează în sensul acelor de ceas.

Reglarea orei şi oprirea secundarului (standard)

Pentru sincronizarea ceasului cu un reper sonor

oficial de timp (radio, telefon, etc.), trageţi coroana

în poziţia 3, când arătătorul secundar este la 60,

apoi împingeţi la loc coroana în poziţia 1 la semnalul

sonor. Calendarul se modifică de fiecare dată când

arătătorul orar trece de miezul nopţii.

Reglarea rapidă a datei (standard)

Trageţi coroana în poziţia intermediară 2.

Reglaţi data întorcând coroana înainte. Împingeţi la

loc coroana în poziţia 1. Reglarea datei va fi necesară

după fiecare lună cu mai puţin de 31 de zile.

REGLAREA OREI – GENERALITĂŢI 401

Valabil pentru toate ceasurile care nu figurează în tabelul de echivalenţe de la paginile 392-393.

321

Page 16: SUMAR 387 - longines.com · TABEL DE ECHIVALENŢE 393 Ref. Calibru* Colecţia Rezervă de mers Pagina L2.750. L688 The Longines Column-Wheel Chronograph 54h 421 L2.751.

Arătător orar Arătător minutar

Coroană cu 3 poziţii

Fereastră de afişare a datei cu două cifre

Arătător secundar

Arătător orar Arătător minutar

Coroană cu 3 poziţii

Fereastră de afişare a

zilei săptămânii şi a datei

Arătător secundar

1 12 23 3

Indică ora, minutele, secundele, ziua săptămânii

şi data.

Coroană cu 3 poziţii

Reglarea orei şi oprirea secundarului

(Consultaţi pagina 401)

Reglarea rapidă a datei şi a zilei săptămânii

Trageţi coroana în poziţia intermediară 2. Răsuciţi-o

înainte pentru a regla data şi înapoi pentru a regla

ziua săptămânii, apoi împingeţi-o la loc în poziţia 1.

Reglarea datei va fi necesară după fiecare lună cu

mai puţin de 31 de zile.

Indică orele, minutele, secundele şi data.

Coroană cu 3 poziţii

Reglarea orei şi oprirea secundarului

(Consultaţi pagina 401)

Reglarea rapidă a datei

(Consultaţi pagina 401)

L607 L636

402 L607, L636 Ceasuri automatice

Page 17: SUMAR 387 - longines.com · TABEL DE ECHIVALENŢE 393 Ref. Calibru* Colecţia Rezervă de mers Pagina L2.750. L688 The Longines Column-Wheel Chronograph 54h 421 L2.751.

Arătător orarArătător orarArătător minutarArătător minutar

Coroană cu 3 poziţii

Coroană cu 3 poziţii

Fereastra de afişare

a datei

Fereastra de afişare

a datei

Arătător secundar

Arătător secundar

Indicator de rezervă de mers

Indicator de rezervă de mers

1 12 23 3

Arată orele, minutele, secundele şi data, ca şi

rezerva de mers.

Coroană cu 3 poziţii

Reglarea orei şi oprirea secundarului

(Consultaţi pagina 401)

Reglarea rapidă a datei

Aduceţi coroana în poziţia 2. Reglaţi ora trăgând

coroana înainte. Împingeţi la loc coroana în poziţia 1.

Reglarea datei va fi necesară după fiecare lună cu

mai puţin de 31 de zile.

Arată orele, minutele, secundele şi data, ca şi

rezerva de mers.

Coroană cu 3 poziţii

Reglarea orei şi oprirea secundarului

(Consultaţi pagina 401)

Reglarea rapidă a datei

(Consultaţi pagina 401)

L602 L693

403Ceasuri automatice L602, L693

Page 18: SUMAR 387 - longines.com · TABEL DE ECHIVALENŢE 393 Ref. Calibru* Colecţia Rezervă de mers Pagina L2.750. L688 The Longines Column-Wheel Chronograph 54h 421 L2.751.

404

Indică orele, minutele, secundele şi data, precum

şi ora pe cele 24 de fuse orare în care se află un

punct de referinţă (Brevet Longines depus cu Nr.

02266/92-3).

Coroană cu 3 poziţii

Reglarea orei şi oprirea secundarului

Trageţi coroana în poziţia 3. Arătătorul secundar

se va opri. Fixaţi ora rotind arătătoarele în sen-

sul dorit. Prin întoarcerea coroanei, se întoarce şi

discul de 24 de ore. La sincronizarea ceasului cu

un reper sonor oficial de timp (telefon, radio, TV),

împingeţi coroana până la capăt (poz. 1).

Corecţia fusului orar şi a datei

Trageţi coroana în poziţia intermediară 2. Întoar-

ceţi coroana înainte sau înapoi pentru a deplasa

arătătorul orar în direcţia corespunzătoare, prin

salturi succesive de câte o oră, fără a influenţa

arătătoarele minutar şi secundar.

Când arătătorul orar trece de miezul nopţii, data se

schimbă automat, indicând fie data de a doua zi,

fie pe cea a zilei anterioare, în funcţie de direcţia

în care întoarceţi coroana. Va fi totuşi necesară o

corecţie a datei după lunile cu mai puţin de 31 de

zile. Împingeţi la loc coroana în poziţia 1.

L635 – 24 de fuse orare Ceasuri automatice

L635 24 de fuse orare

Arătător orar

Disc rotativ 24 de ore

Arătător minutar

Coroană cu 3 poziţii

Inel oraşe

Fereastra de afişare

a datei Arătător secundar

1 2 3

Page 19: SUMAR 387 - longines.com · TABEL DE ECHIVALENŢE 393 Ref. Calibru* Colecţia Rezervă de mers Pagina L2.750. L688 The Longines Column-Wheel Chronograph 54h 421 L2.751.

Cum se utilizează ceasul dv. Longines

24 de fuse orare

Trageţi coroana în poziţia 3.

Arătătorul secundar se va opri. Întoarceţi coroana în

sensul dorit astfel încât ora dv. locală (ora de iarnă)

să se situeze pe discul de 24 de ore în dreptul ora-

şului ce corespunde fusului orar unde vă aflaţi.

Împingeţi coroana în poziţia intermediară 2 şi reglaţi

arătătorul orar pe ora locală, verificând dacă data

se schimbă la miezul nopţii. Împingeţi la loc coroa-

na în poziţia 1.

Ceasul dv. arată acum ora universală pe discul de

24 de ore şi ora locală prin arătătoare.

Exemplu: 23 februarie, Paris, GMT (Londra) se află

la ora 12, arătătoarele arată ora 10 şi 8 minute, iar

pe disc cifra 10 se află în dreptul Parisului.

405

Utilizarea în voiaj

Trageţi coroana în poziţia intermediară 2.

Efectuaţi reglarea arătătorului orar în raport cu

fusul orar al oraşului în care vă aflaţi (vezi tabelul

oraşelor).

Împingeţi la loc coroana în poziţia 1.

Unele ţări aplică ora de vară; pentru a vă regla ceasul

la ora de vară efectuaţi aceeaşi procedură.

Exemplu: 23 februarie, Tokyo, GMT (Londra) se află

la ora 12, arătătoarele arată ora 18 şi 8 minute, iar

pe disc cifra 10 se află în dreptul Parisului; aceasta

înseamnă că este ora 10:08 la Paris.

Ceasuri automatice L635 – 24 de fuse orare

Page 20: SUMAR 387 - longines.com · TABEL DE ECHIVALENŢE 393 Ref. Calibru* Colecţia Rezervă de mers Pagina L2.750. L688 The Longines Column-Wheel Chronograph 54h 421 L2.751.

Arată orele, minutele, secundele şi data, precum şi

ora pe un al doilea fus orar.

Coroană cu 3 poziţii

Reglarea orei şi oprirea secundarului

(Consultaţi pagina 401)

Reglarea rapidă a datei

Aduceţi coroana în poziţia intermediară 2. Reglaţi ora

întorcând coroana înainte. Împingeţi la loc coroana în

poziţia 1. Reglarea datei va fi necesară după fiecare

lună cu mai puţin de 31 de zile.

În voiaj, reglarea orei pentru un al doilea fus

orar (indicator de 24 de ore)

Trageţi coroana în poziţie intermediară 2. Reglaţi

arătătorul de 24 de ore în raport cu locul în care vă

găsiţi, întorcând coroana către înapoi. Împingeţi la

loc coroana în poziţia 1.

Indică cele 24 de ore, minutele, secundele şi data.

Coroană cu 3 poziţii

Reglarea orei şi oprirea secundarului

(Consultaţi pagina 401)

Reglarea rapidă a datei

Aduceţi coroana în poziţia intermediară 2. Reglaţi ora

întorcând coroana înainte. Împingeţi la loc coroana în

poziţia 1. Reglarea datei va fi necesară după fiecare

lună cu mai puţin de 31 de zile.

406 L704.2, L704.3 Ceasuri automatice

L704.3Longines Twenty-Four Hours

L704.224 de ore, 2 fuse orare

Arătător orarArătător orar (24 h)

Indicator de 24 de ore:

Arătător minutar Arătător minutar

Coroană cu 3 poziţii

Coroană cu 3 poziţii

Buton pentru deschiderea

capacului carcasei

Fereastra de afişare a datei

Indicator de 24 de ore (al doilea

fus orar – indicator în 24 de ore)

Fereastra de afişare a datei

Arătător secundar

Indicator de 24 de ore:

Arătător secundar

1 12 23 3

Page 21: SUMAR 387 - longines.com · TABEL DE ECHIVALENŢE 393 Ref. Calibru* Colecţia Rezervă de mers Pagina L2.750. L688 The Longines Column-Wheel Chronograph 54h 421 L2.751.

407

Ceasul dv. Longines Legend Diver Watch are 2

coroane, A şi DIVER , care dau accesul la funcţii

specifice (fig. �).

Indică ora, minutul, secunda şi data şi vă permite

de asemenea să verificaţi timpul de scufundare.

Coroana A : 3 poziţii

Reglarea orei şi oprirea secundarului

Deşurubaţi şi trageţi coroana A în poziţia 3. Arătăto-

rul secundar se va opri. Fixaţi ora întorcând coroana

în sensul dorit. La sincronizarea ceasului cu un reper

sonor oficial de timp (telefon, radio, TV), împingeţi

până la capăt şi strângeţi la loc coroana A (poz. 1).

Reglarea datei

Deşurubaţi coroana A şi trageţi-o în poziţia interme-

diară 2. Întoarceţi-o spre înainte până la apariţia datei

dorite. Împingeţi complet coroana A în poziţia 1 şi

înşurubaţi-o la loc.

Coroană înşurubată DIVER

Verificarea timpului de scufundare

Deşurubaţi complet coroana DIVER . La începutul scu-

fundării, întoarceţi inelul rotativ bidirecţional astfel

încât săgeata să ajungă în dreptul arătătorului de

minute. Împingeţi la loc coroana şi înşurubaţi-o

(fig. �). Citirea timpului de scufundare se face pe

arătătorul minutelor de pe gradaţia inelului rotativ

bidirecţional (fig. �). Exemplul arată: timp de scu-

fundare = 15 minute.

DIVERRDIVER

L633-Diver

Date

Arătător orar

Inel rotativ bidirecţional

Arătător minutar

Coroană de blocare / de deblocare a

inelului rotativ bidirecţional

Coroană cu 3 poziţii

Fereastra de afişare a datei

Arătător secundar

1 23

�� �

A

Ceasuri automatice L633 – Diver Date

Page 22: SUMAR 387 - longines.com · TABEL DE ECHIVALENŢE 393 Ref. Calibru* Colecţia Rezervă de mers Pagina L2.750. L688 The Longines Column-Wheel Chronograph 54h 421 L2.751.

Modelul original The Lindbergh Hour Angle Watch

a fost creat de Charles Lindbergh ca un instrument

de navigaţie pentru uzul piloţilor. Utilizat cu un

sextant şi un almanah nautic, acest ceas permite

determinarea rapidă a unghiului orar Greenwich,

cu alte cuvinte, longitudinea.

Graţie combinaţiei ingenioase de cadrane, acest ceas

este diferit de unul obişnuit, sub trei aspecte:

A Indicaţiile de pe cadran sunt concepute astfel

încât arată simultan ora (în ore, minute şi secunde)

şi unghiul orar (în grade şi minute de arc).

B Cadranul central mobil arată secundele, poziţia

sa putând fi modificată cu ajutorul coroanei, pentru

a sincroniza ceasul cu un reper sonor de timp.

C Luneta rotativă permite corectarea ecuaţiei tim-

pului (ce variază de la o zi la alta).

The Lindbergh Hour Angle Watch Ceasuri automatice 408

1 2 3

L614 / L699-Lindbergh

Arătător orar

Arătător secundar

Lunetă rotativă

Arătător minutar

Coroană cu 3 poziţii

Buton pentru deschiderea

capacului carcasei

Cadran central mobil rotativ

pentru secunde

Cadran central pentru oră, minute, secunde, unghi orar

D

C

A

B

Coroană cu 3 poziţii

Reglarea orei şi oprirea secundarului

(Consultaţi pagina 401)

Sincronizarea ceasului cu reperul sonor de timp

În poziţia intermediară 2, coroana face să se în-

vârtă cadranul central (în ambele sensuri). Trageţi

coroana în poziţia intermediară 2 şi răsuciţi cadranul

central astfel încât arătătorul secundar să se afle la

diviziunea “60/15” la ultimul semnal bip. Împingeţi

la loc coroana în poziţia 1.

Butonul D la ora 4

Acesta serveşte la deschiderea capacului carcasei,

ceea ce permite vizionarea mecanismului prin gea-

mul protector de safir.

Page 23: SUMAR 387 - longines.com · TABEL DE ECHIVALENŢE 393 Ref. Calibru* Colecţia Rezervă de mers Pagina L2.750. L688 The Longines Column-Wheel Chronograph 54h 421 L2.751.

409Ceasuri automatice The Lindbergh Hour Angle Watch

Utilizarea ceasului dv. The Lindbergh

Hour Angle Watch

Aţi sincronizat deja ceasul dv. cu un reper sonor de

timp. De exemplu, ceasul arată ora 4, 37 minute şi

12 secunde. Ecuaţia timpului pentru ziua respectivă

este de minus 4 minute şi 50 secunde.

De aceea deplasaţi reperul situat la “15” pe luneta

rotativă cu 4 gradaţii spre stânga. Aceste gradaţii

reprezintă minutele gravate de jur împrejurul

carcasei.

Datele dv. vor fi deci următoarele:

Arătătorul secundar (cadran central) 3’

Arătătorul minutar (luneta) 10° 15’

Arătătorul orar (cadranul principal) 60°

Dat fiind că nu aţi rotit luneta decât cu

4 minute, va trebui să ţineţi cont şi de cele

50 de secunde (amintiţi-vă că ecuaţia

timpului pentru ziua respectivă este de

minus 4 minute şi 50 de secunde).

Pe cadranul central, 50 se află în

dreptul lui 12½ . /. 12½’

Unghi solar orar Greenwich

(longitudinea dv.) 70° 5½’

Cadranul spaţiu/timp şi funcţionarea acestuia

Concepţia întregului The Lindbergh Hour Angle

Watch ţine cont de faptul că rotaţia Pământului este

de 360° în 24 de ore, de 180° în 12 ore, de 15°

într-o oră şi de 15’ de arc într-un minut.

În consecinţă:

Arătătorul orar indică 15° pe oră. Un tur complet pe

cadran (12 ore) este echivalent cu 180°.

Arătătorul minutar indică 1° la fiecare 4’, cu alte

cuvinte, 15° pe oră. Fiecare din cele 15° se subîm-

parte în 4 sectoare de câte 15’ de arc. Toate aceste

indicaţii sunt gravate pe luneta rotativă.

O rotaţie completă a arătătorului secundar central

corespunde la 15’ de arc. Cadranul central mobil

este divizat în 60’’ şi 15’ de arc.

Page 24: SUMAR 387 - longines.com · TABEL DE ECHIVALENŢE 393 Ref. Calibru* Colecţia Rezervă de mers Pagina L2.750. L688 The Longines Column-Wheel Chronograph 54h 421 L2.751.

L699 – The Longines Weems Second-Setting Watch Ceasuri automatice 410

Indică orele, minutele şi secundele. Cadranul rotativ

central arată secundele; se poate regla pentru a

sincroniza ceasul cu reperul sonor de timp, utilizând

coroana, fără afectarea secundelor, a minutelor sau

a orelor.

Coroană cu 3 poziţii

Reglarea orei şi oprirea secundarului

(Consultaţi pagina 401)

Sincronizarea ceasului cu reperul sonor de timp

În poziţia intermediară 2, coroana face să se în-

vârtă cadranul central (în ambele sensuri). Trageţi

coroana în poziţia intermediară 2 şi rotiţi cadranul

central astfel încât arătătorul secundar să se afle

la diviziunea “60” la ultimul semnal bip. Împingeţi

la loc coroana în poziţia 1.

Butonul A

Acesta serveşte la deschiderea capacului carcasei,

făcând vizibil mecanismul prin geamul protector

de safir.

Arătător orar

Arătător secundar

Arătător minutar

Coroană cu 3 poziţii

Buton pentru deschiderea

capacului carcaseiCadran central rotativ

L699-Weems

1 2 3

A

Page 25: SUMAR 387 - longines.com · TABEL DE ECHIVALENŢE 393 Ref. Calibru* Colecţia Rezervă de mers Pagina L2.750. L688 The Longines Column-Wheel Chronograph 54h 421 L2.751.

Ceasuri automatice L600 – Fazele Lunii 411

Indică ora, minutul, secunda, data, ziua săptămânii,

luna calendaristică şi fazele Lunii.

Coroană cu 2 poziţii

Reglarea orei şi oprirea secundarului

(Consultaţi pagina 401)

Corecţia arătătorului de dată 31 de zile B

Apăsaţi butonul corector cu instrumentul uşor ascuţit

furnizat de Longines B până ce arătătorul datei se

poziţionează pe data dorită. O corecţie a datei va fi

necesară pentru lunile cu mai puţin de 31 de zile.

Reglarea lunii calendaristice A

Apăsaţi butonul corector A cu instrumentul uşor

ascuţit furnizat de Longines, până când apare luna

dorită.

Reglarea zilei săptămânii D

Apăsaţi butonul corector cu instrumentul uşor ascuţit

furnizat de Longines pentru a obţine ziua corectă a

săptămânii.

Reglarea fazelor Lunii C

Apăsaţi butonul corector cu instrumentul uşor ascuţit

furnizat de Longines până ce în fereastra fazelor Lunii

apare o Lună plină. Determinaţi data cea mai recentă

în care a fost Lună plină cu ajutorul unui calendar

ce conţine o astfel de informaţie*. Apăsaţi din nou

butonul corector pentru fazele Lunii C , de atâtea

ori câte zile au trecut de la ultima Lună plină.

* Vezi tabelul lunilor lunare la pagina 395.

ATENŢIE! Evitaţi reglarea ceasului între ora

21:00 şi 03:00, ca şi reglajul lunilor lunare

cu butonul corector între ora 15:00 şi 17:00,

pentru a evita deteriorarea mecanismului.

L600Fazele Lunii

Arătător orar

Buton de reglare a zilei săptămânii

Fereastra de afişare a zilei săptămânii

Arătător minutar

Fereastră de afişare a lunii

Buton de reglare a lunii

Coroană cu 2 poziţii Arătător secundar

Indicator pentru dată

Buton de reglare a fazelor Lunii

Fazele Lunii

Buton de reglare a indicatorului

de dată

A

BC

D

1 2

Page 26: SUMAR 387 - longines.com · TABEL DE ECHIVALENŢE 393 Ref. Calibru* Colecţia Rezervă de mers Pagina L2.750. L688 The Longines Column-Wheel Chronograph 54h 421 L2.751.

Indică orele, minutele, secundele, rezerva de mers

şi, prin afişare retrogradă, ziua săptămânii, data şi

ora pe un al doilea fus orar.

Coroană cu 3 poziţii (L697 - 698 - 707)

Coroana serveşte nu numai la reglarea orei, a minu-

telor sau a secundelor, ci şi, prin interdependenţă,

a zilei săptămânii, a datei şi a orei pe un al doilea

fus orar.

Indicatorul de rezervă de mers (L697) se mişcă

automat în momentul întoarcerii manuale sau au-

tomate a ceasului.

412

1 2 3

L697, L698 Ceasuri automatice

11 22 3

Arătător orarArătător orar

Buton corector pentru arătătorul de 24 de ore

Buton corector pentru arătătorul de 24 de ore

Ziua săptămânii Ziua săptămâniiArătător minutarArătător minutar

Buton corector de reglare a

zilei săptămânii

Buton corector de reglare a

zilei săptămânii

Buton corector de

reglare a datei

Buton corector de

reglare a datei

Indicator pentru datăIndicator pentru dată

Coroană cu 3 poziţii

Coroană cu 3 poziţii

Arătător de 24 de ore (al doilea fus orar – indicator în 24 de ore)

Arătător de 24 de ore (al doilea fus orar – indicator în 24 de ore)

Al doilea secundar retrograd

Arătător secundar

L6973X Retrograde

L6984X Retrograde

1 2 3

Indicator de rezervă de mers

A A

B B

C C

Arată ora şi minutul şi are un afişaj retrograd pentru

secundă, ziua săptămânii, dată şi ora pe un al doilea

fus orar.

Reglarea orei şi oprirea secundarului (L697 - 698 - 707)

Pentru sincronizarea ceasului cu un reper sonor

oficial de timp (radio, telefon, etc.), trageţi coroana

în poziţia 3, când al doilea secundar este la 60, apoi

împingeţi la loc coroana în poziţia 1. Calendarul se

modifică de fiecare dată când arătătorul orar trece

de miezul nopţii.

Această corecţie va afecta în acelaşi timp şi indicatorul

orei pe cel de-al doilea fus orar, ca şi ziua săptămânii

şi data de după fiecare miez al nopţii şi se realizează

la repunerea coroanei în poziţia 1. Arătătoarele de zi

a săptămânii, dată şi al celui de-al doilea fus orar sunt

deplasate în afara sectoarelor retrograde ori de câte

ori coroana este pusă în poziţia 3.

Page 27: SUMAR 387 - longines.com · TABEL DE ECHIVALENŢE 393 Ref. Calibru* Colecţia Rezervă de mers Pagina L2.750. L688 The Longines Column-Wheel Chronograph 54h 421 L2.751.

413

Arată ora şi minutul şi are un afişaj retrograd pentru

secundă, ziua săptămânii, dată şi ora pe un al doilea

fus orar; de asemenea indică fazele Lunii şi are un

indicator pentru zi / noapte.

Reglarea rapidă a orei (L697 - 698 - 707)

Trageţi coroana în poziţia intermediară 2 şi întoar-

ceţi-o în sensul dorit. Arătătorul orei avansează

prin salturi de câte o oră, fără a modifica minutul

sau secunda. Împingeţi la loc coroana în poziţia 1.

Această reglare va afecta de asemenea ziua săptă-

mânii şi data după ce coroana trece de miezul

nopţii şi se efectuează odată cu aducerea coroanei

în poziţia 1. Arătătoarele zilei săptămânii, al datei

şi cel al celui de-al doilea fus orar sunt deplasate

în afara sectoarelor retrogradate prin aducerea

coroanei în poziţia 2.

Reglarea orei a.m./p.m.

(L697 - 698 - 707)

Cadranul este divizat în 12 ore. Data şi ziua săptă-

mânii se modifică numai o dată în decursul a 24 de

ore (de fiecare dată când arătătorul orar face două

rotaţii complete pe cadran).

Pentru a fi sigur că data şi ziua săptămânii se modi-

fică la miezul nopţii, urmaţi instrucţiunile ce urmează

înainte de orice modificare a datei şi a zilei săptămânii.

Reţineţi ziua săptămânii arătată pe cadran.

Trageţi coroana în poziţia 2 (Reglarea rapidă a

orei) şi întoarceţi-o în sensul acelor de ceas până

ce arătătorul orar a făcut un tur complet.

Împingeţi la loc coroana în poziţia 1 (Întoarcerea).

Verificaţi dacă aţi modificat ziua săptămânii.

Ceasuri automatice L707

Arătător orar

Buton corector pentru arătătorul de 24 de ore

Arătător pentru zilele săptămânii

Indicator 24h a.m./p.m. Arătător minutar

Buton corector pentru reglarea zilei săptămânii

Buton corector de reglare a datei

Fazele Lunii

Coroană cu 3 poziţii

Indicator pentru dată

Arătător de 24 de ore (al doilea fus orar – indicator în 24 de ore)

Buton de reglare a fazelor Lunii

Al doilea secundar retrograd

L7074X Retrograde

1 2 3

A

B

C

D

Page 28: SUMAR 387 - longines.com · TABEL DE ECHIVALENŢE 393 Ref. Calibru* Colecţia Rezervă de mers Pagina L2.750. L688 The Longines Column-Wheel Chronograph 54h 421 L2.751.

Dacă da, ceasul va arăta acum dimineaţa (a.m.).

Dacă ceasul arată dimineaţa, dar de fapt este du-

pă-amiază, trageţi coroana în poziţia 2 (Reglarea

rapidă a orei) şi întoarceţi-o până ce arătătorul orei

a făcut o rotaţie completă.

Dacă, dimpotrivă, ziua săptămânii nu s-a modificat,

ceasul va indica după-amiază (p.m.). Dacă ceasul

indică după-amiază, dar de fapt este dimineaţă,

trageţi coroana în poziţia 2 (Reglarea rapidă a orei)

şi întoarceţi-o până ce arătătorul orei face o rotaţie

completă.

Împingeţi la loc coroana în poziţia 1 (Întoarcerea).

Arătător de 24 de ore: dacă nu doriţi să utilizaţi funcţia

Al doilea fus orar, puteţi să o transformaţi în indicator

de 24 de ore. Aceasta vă permite să evitaţi pe viitor

această etapă. Vezi capitolul: Sincronizarea orei celui

de-al doilea fus orar cu ora locală / arătător de 24 de ore.

Funcţiile celor 3 butoane corectoare

(L697 - 698 - 707)

Cele 3 butoane corectoare pot fi utilizate cu coroana

în oricare poziţie.

Reglarea zilei săptămânii

Apăsaţi butonul corector A pentru a regla ziua

săptămânii.

414

Reglarea datei

Apăsaţi butonul corector B pentru reglarea datei.

Reglarea orei pe cel de-al doilea fus orar

(Arătătorul de 24 de ore)

Apăsaţi butonul corector C pentru a regla ora pe

cel de-al doilea fus orar, prin salturi succesive de

câte o oră, ceea ce nu va afecta arătătoarele

minutar şi secundar.

Exemplu: sunteţi pe ora Genevei (acasă) şi este

ora 08:00. Ştiţi că este o diferenţă de 8 ore între

Elveţia şi Japonia.

Opţiunea a: lăsaţi ceasul pe ora şi data Genevei.

Apăsaţi butonul C pentru a regla ora pe cel de-al

doilea fus orar, astfel încât indicatorul de 24 de

ore să se poziţioneze în dreptul lui 16 (4 p.m. ora

Japoniei).

Opţiunea b: călătoriţi în Japonia şi doriţi ca ceasul

să vă arate ora şi data Japoniei. Veţi regla ora

răsucind coroana (în poziţia 2) în sensul acelor de

ceas, pentru a aduce indicatorul de 24 de ore în

dreptul cifrei 4 (4 p.m. ora Japoniei). Împingeţi apoi

complet coroana la loc. Afişajul pe cel de-al doilea

fus orar rămâne la 8 a.m. (ora Genevei: acasă).

IMPORTANT! Nu veţi vedea nicio modificare

pe cadran cu coroana aflată în poziţiile 2 şi 3.

IMPORTANT! Nu efectuaţi modificarea

datei şi nu folosiţi butoanele corectoare

A (pentru ziua săptămânii) şi B (pentru

dată) între orele 21:00 şi 03:00 pentru a evita

deteriorarea mecanismului.

L697, L698, L707 Ceasuri automatice

Page 29: SUMAR 387 - longines.com · TABEL DE ECHIVALENŢE 393 Ref. Calibru* Colecţia Rezervă de mers Pagina L2.750. L688 The Longines Column-Wheel Chronograph 54h 421 L2.751.

415

Corecţia fazelor Lunii (L707)

Apăsaţi butonul corector D până când în fereastra

fazelor Lunii apare Luna plină. Determinaţi data

ultimei Luni pline cu ajutorul tabelului de la pagina

395 şi apăsaţi din nou butonul corector D de atâtea

ori câte zile au trecut de la ultima Lună plină. Nu

corectaţi fazele Lunii între orele 15:00 – 18:00,

deoarece această funcţie nu este activă în acest

interval de timp.

Sincronizarea orei celui de-al doilea fus orar cu

ora locală / indicator de 24 de ore (L697 - 698 - 707)

Pentru sincronizarea orei celui de-al doilea fus

orar cu ora reală a locului unde vă aflaţi, utilizaţi

butonul corector C . Dacă ceasul se opreşte, veţi

vedea imediat pe al doilea fus dacă ceasul arată

dimineaţa (a.m.) sau seara (p.m.).

Reţineţi că dacă utilizaţi funcţia Reglarea rapidă

a orei (coroana în poziţia 2), sincronizarea se va

întrerupe.

Ceasuri automatice L697, L698, L707

L697

L707

Opţiunea a

L698

C

C

D

C

Opţiunea b

L707L698

L697

Page 30: SUMAR 387 - longines.com · TABEL DE ECHIVALENŢE 393 Ref. Calibru* Colecţia Rezervă de mers Pagina L2.750. L688 The Longines Column-Wheel Chronograph 54h 421 L2.751.

CRONOGRAFUL

Cronograful este un instrument pentru măsurarea

unor intervale scurte de timp. Se utilizează în prin-

cipal în sport, dar şi în aviaţie sau pentru experienţe

ştiinţifice.

416

IMPORTANT! Nu se va efectua reglarea orei pe

durata funcţionării cronografului.

Funcţiile de cronograf

Funcţia Standard Start-Stop

Funcţia Adunare raliu (timp parţial)

Funcţia Standard Start-Stop

Cronometrarea unui eveniment singular:

Apăsaţi butonul A pentru a porni cronograful.

Apăsaţi butonul A pentru a opri cronograful.

Apăsaţi butonul B pentru a reveni la zero.

Funcţia Adunare raliu (timp parţial)

Utilizată pentru a măsura evenimente succesive,

dar nu şi intervalele dintre acestea. Fiecare rezultat

se adaugă celui precedent. Pentru a cronometra,

de exemplu, diferitele etape ale unei curse de au-

tomobile, procedaţi după cum urmează:

La începerea primei etape, apăsaţi butonul   A pentru

a porni cronograful.

La terminarea primei etape, apăsaţi din nou butonul

A pentru a opri cronograful.

Repetaţi procedura pentru fiecare etapă a cursei.

La terminarea ultimei etape, cronograful va arăta

durata totală a cursei, cu alte cuvinte timpul cumulat

al tuturor etapelor.

Apăsaţi butonul B pentru a reveni la zero.

Roata coloană

Mecanismul cu roată coloană este recunos-

cut pentru senzaţia de precizie pe care o transmite

funcţionarea sa. În mod special, răspunsul imediat al

butoanelor sale aduce un plus de plăcere la utilizarea

cronografului.

Scala tahimetrică

Cronograf prevăzut cu o scală care permite

citirea vitezei în km/h.

Cronometraţi timpul necesar pentru a parcurge 1

kilometru. Poziţia în care se opreşte secundarul

indică viteza medie. Dacă durează 30 de secunde

pentru a parcurge 1 km, scala indică o viteză medie

de 120 km/h.

Scala telemetrică

Cronograf având cadranul prevăzut cu o scală

telemetrică ce permite aflarea distanţei care separă

un eveniment de locul de observaţie, prin intermediul

vitezei sunetului.

Cronografe – Generalităţi

Page 31: SUMAR 387 - longines.com · TABEL DE ECHIVALENŢE 393 Ref. Calibru* Colecţia Rezervă de mers Pagina L2.750. L688 The Longines Column-Wheel Chronograph 54h 421 L2.751.

417

Utilizate ca ceasuri, cronografele cu cuarţ Longines,

calibrele L538 sau L541 indică ora, minutul, secunda

şi data.

În funcţia de cronograf, aceste modele pot crono-

metra evenimente cu o durată de până la 30 de

minute (cal. L538) sau 12 ore (cal. L541) şi afişează

rezultate până la o zecime (1/10) de secundă.

Coroană cu 3 poziţii

Reglarea orei şi oprirea secundarului

(Consultaţi pagina 401)

Modificarea datei şi a fusului orar

Trageţi coroana în poziţia intermediară 2. Arătătorul

orar poate fi mişcat în sensul dorit fără a afecta

arătătoarele de minut şi secundă. Întoarceţi coroana

până ce apare data dorită. Data se va modifica la

miezul nopţii. Împingeţi la loc coroana în poziţia 1.

Funcţiile standard de cronograf

(Consultaţi pagina 416)

IMPORTANT! Nu lăsaţi coroana în poziţia

intermediară 2 mai mult de 20 de minute

pentru a evita deteriorarea funcţiei de timp.

Cronografe cu cuarţ L538, L541

L541L538

Arătător orar

Arătător orar

Contor 12 oreContor 30 de minute

Arătător secundar al cronografului

Arătător secundar al cronografului

Arătător minutarArătător minutar

Contor 1/10 de secundă

Contor 1/10 de secundă

Buton Pornire - Oprire

Buton Pornire - Oprire

Buton Split şi revenire la zero

Buton Split şi revenire la zero

Coroană cu 3 poziţii

Coroană cu 3 poziţii

Fereastra de afişare a datei

Fereastra de afişare

a datei

Arătător minutar al cronografului

Al doilea secundar

Al doilea secundar

1 2 3 321

A A

B B

Page 32: SUMAR 387 - longines.com · TABEL DE ECHIVALENŢE 393 Ref. Calibru* Colecţia Rezervă de mers Pagina L2.750. L688 The Longines Column-Wheel Chronograph 54h 421 L2.751.

Funcţia Split (timp intermediar)

Această funcţie se utilizează pentru un eveniment

singular. Timpii intermediari se cumulează în decur-

sul evenimentului.

IMPORTANT! Când ceasul arată un timp intermediar,

funcţia cronograf va continua să cronometreze eve-

nimentul.

Apăsaţi butonul A la începutul evenimentului pe

care doriţi să-l cronometraţi, de exemplu o cursă de

alergare.

Apăsaţi butonul B pentru a vedea primul timp

intermediar.

Apăsaţi din nou butonul B şi arătătoarele cronogra-

fului vor indica timpul corect scurs de la începutul

cursei.

Repetaţi procedura, apăsând butonul B o dată pentru

a vedea următorul timp intermediar şi încă o dată pen-

tru ca arătătoarele cronografului să revină la indicarea

timpului scurs de la începutul cursei.

La terminarea cursei, apăsaţi butonul A   pentru a

vedea timpul total al cursei.

Apăsaţi butonul B pentru a reveni la zero.

NB: funcţia Split / timp intermediar poate fi de aseme-

nea utilizată pentru a înregistra în mod consecutiv tim-

pii diferiţilor concurenţi, pe măsură ce termină cursa.

Repunerea pe zero a cronografului (reiniţializarea)

Dacă, dintr-un motiv oarecare, cronograful nu revine

pe zero, efectuaţi următoarele acţiuni:

L541

Contorul de 12 ore al cronografului:

Cu coroana în poziţia 2, apăsaţi butonul A .

Contorul de 60 de minute al cronografului:

Cu coroana în poziţia 2, apăsaţi butonul B .

Contorul de 60 de secunde al cronografului:

Cu coroana în poziţia 3, apăsaţi butonul A .

Contorul de 1/10 secundă al cronografului:

Cu coroana în poziţia 3, apăsaţi butonul B .

L538

Contorul de 30 de minute al cronografului:

Cu coroana în poziţia 2, apăsaţi butonul A .

Contorul de 60 de secunde al cronografului:

Cu coroana în poziţia 3, apăsaţi butonul A .

Contorul de 1/10 secundă al cronografului:

Cu coroana în poziţia 3, apăsaţi butonul B .

L538, L541 Cronografe cu cuarţ 418

Page 33: SUMAR 387 - longines.com · TABEL DE ECHIVALENŢE 393 Ref. Calibru* Colecţia Rezervă de mers Pagina L2.750. L688 The Longines Column-Wheel Chronograph 54h 421 L2.751.

419

Indică orele, minutele, secundele şi data. Poate fi

utilizat pentru cronometrarea unor evenimente de

12 ore, rezultatele afişându-se până la o cincime

(1/5) de secundă.

Coroană cu 3 poziţii

Reglarea orei şi oprirea secundarului

(Consultaţi pagina 401)

Reglarea rapidă a datei

(Consultaţi pagina 401)

Funcţiile standard de cronograf

(Consultaţi pagina 416)

Indică orele, minutele, secundele şi data. Poate fi

utilizat pentru cronometrarea unor evenimente de

30 de minute, rezultatele afişându-se până la o

cincime (1/5) de secundă.

Coroană cu 3 poziţii

Reglarea orei şi oprirea secundarului

(Consultaţi pagina 401)

Reglarea rapidă a datei

(Consultaţi pagina 401)

Funcţiile standard de cronograf

(Consultaţi pagina 416)

Cronografe automatice L650, L651

Arătător orar Arătător orar

Arătător secundar al cronografului

Arătător secundar al cronografului

Arătător minutar Arătător minutar

Al doilea secundar Al doilea secundar

Buton de pornire/oprire – cuplarea

şi decuplarea arătătorului

cronografului şi contoare

Buton de pornire/oprire – cuplarea

şi decuplarea arătătorului

cronografului şi contoare

Buton de repunere pe zero

a arătătorului cronografului şi

a contoarelor

Buton de repunere pe zero

a arătătorului cronografului şi

a contoarelor

Coroană cu 3 poziţii

Coroană cu 3 poziţii

Contor 30 de minute

Contor 30 de minute

Contor 12 ore

Fereastra de afişare a datei

Fereastra de afişare a datei

L650 L651

1 2 3 321

AA

B

B

Page 34: SUMAR 387 - longines.com · TABEL DE ECHIVALENŢE 393 Ref. Calibru* Colecţia Rezervă de mers Pagina L2.750. L688 The Longines Column-Wheel Chronograph 54h 421 L2.751.

420

Indică orele, minutele, secundele şi data. Poate fi

utilizat pentru cronometrarea unor evenimente de

12 ore, rezultatele afişându-se până la o cincime

(1/5) de secundă.

Coroană cu 3 poziţii

Reglarea orei şi oprirea secundarului

(Consultaţi pagina 401)

Reglarea rapidă a datei

Aduceţi coroana în poziţia intermediară 2. Reglaţi ora

întorcând coroana înainte. Împingeţi la loc coroana

în poziţia 1. Reglarea datei va fi necesară după

fiecare lună cu mai puţin de 31 de zile.

Funcţiile standard de cronograf

(Consultaţi pagina 416)

Indică orele, minutele, secundele, data şi ziua. Poate

fi utilizate pentru cronometrarea unor evenimente

de 12 ore, rezultatele afişându-se până la o cincime

(1/5) de secundă.

Coroană cu 3 poziţii

Reglarea orei şi oprirea secundarului

(Consultaţi pagina 401)

Reglarea rapidă a datei şi a zilei săptămânii

Trageţi coroana în poziţia intermediară 2, răsuciţi-o

înainte pentru a regla data şi înapoi pentru a regla

ziua săptămânii, apoi împingeţi-o la loc în poziţia 1.

Reglarea datei va fi necesară după fiecare lună cu

mai puţin de 31 de zile.

Funcţiile standard de cronograf

(Consultaţi pagina 416)

Funcţia tahimetrică

(Consultaţi pagina 416)

L667, L674 Cronografe automatice

Arătător orarArătător orar

Contor 30 de minuteContor 30 de minute

Arătător secundar al cronografului

Arătător secundar al cronografului

Arătător minutarArătător minutar

Buton de pornire/ oprire – cuplarea

şi decuplarea arătătorului

cronografului şi contoare

Buton de pornire/ oprire – cuplarea

şi decuplarea arătătorului

cronografului şi contoare

Fereastră de afişare a zilei săptămânii

şi a datei

Fereastra de afişare a datei

Coroană cu 3 poziţii

Coroană cu 3 poziţii

Buton de repunere pe zero a acului cronografului şi

a contoarelor

Buton de repunere pe zero a acului cronografului şi

a contoarelor

Al doilea secundar

Al doilea secundar

Contor 12 oreContor 12 ore

L674L667

1 1 2 32 3

A A

B B

Scala tahimetrică

Page 35: SUMAR 387 - longines.com · TABEL DE ECHIVALENŢE 393 Ref. Calibru* Colecţia Rezervă de mers Pagina L2.750. L688 The Longines Column-Wheel Chronograph 54h 421 L2.751.

421

Indică orele, minutele, secundele şi data. Poate fi

utilizat pentru cronometrarea unor evenimente de

12 ore, rezultatele afişându-se până la o cincime

(1/5) de secundă.

Coroană cu 2 poziţii

Reglarea orei şi oprirea secundarului

(Consultaţi pagina 401)

Reglarea rapidă a datei

Butonul corector C pentru reglarea datei se află în

dreptul orei 10. Cu instrumentul uşor ascuţit furni-

zat de Longines, apăsaţi butonul corector pentru a

obţine data exactă. Reglarea datei va fi necesară

după fiecare lună cu mai puţin de 31 de zile.

Funcţiile standard de cronograf

(Consultaţi pagina 416)

Indică orele, minutele, secundele şi data. Poate fi

utilizat pentru cronometrarea unor evenimente de

12 ore, rezultatele afişându-se până la o cincime

(1/5) de secundă.

Coroană cu 2 poziţii

Reglarea orei şi oprirea secundarului

(Consultaţi pagina 401)

Reglarea rapidă a datei

Butonul corector C pentru reglarea datei se află în

dreptul orei 10. Cu instrumentul uşor ascuţit furni-

zat de Longines, apăsaţi butonul corector pentru a

obţine data exactă. Reglarea datei va fi necesară

după fiecare lună cu mai puţin de 31 de zile.

Funcţiile standard de cronograf

(Consultaţi pagina 416)

Cronografe automatice L683, L688

L688 Roata coloană

Arătător orar

Buton corector pentru reglarea datei

Arătător minutar

Coroană cu 2 poziţii

Contor 30 de minute

Fereastra de afişare a datei

Arătător secundar al cronografului

Buton de repunere pe zero a acului cronografului şi

a contoarelor

Buton de pornire/oprire – cuplarea

şi decuplarea arătătorului

cronografului şi contoare

Al doilea secundar

Contor 12 ore

L683

Arătător orar

Buton corector pentru reglarea datei

Arătător minutar

Coroană cu 2 poziţii

Contor 30 de minute

Fereastra de afişare a datei

Arătător secundar al cronografului

Buton de repunere pe zero a acului cronografului şi

a contoarelor

Buton de pornire/ oprire – cuplarea

şi decuplarea arătătorului

cronografului şi contoare

Al doilea secundar

Contor 12 ore

1 12 2

B B

CA A

C

Page 36: SUMAR 387 - longines.com · TABEL DE ECHIVALENŢE 393 Ref. Calibru* Colecţia Rezervă de mers Pagina L2.750. L688 The Longines Column-Wheel Chronograph 54h 421 L2.751.

L688–Vernier (Record)

422

Indică orele, minutele, secundele şi data. Poate fi

utilizat pentru cronometrarea unor evenimente de

12 ore, rezultatele afişându-se până la o cincime

(1/5) de secundă.

Secundarul central roşu este echipat cu o scală de

tip vernier, cu ajutorul căreia se poate citi analogic

cea mai apropiată optime de secundă pe scala fixă

de pe cadran.

Coroană cu 2 poziţiiReglarea orei şi oprirea secundarului (Consultaţi pagina 401)

Reglarea rapidă a datei

Butonul corector C pentru reglarea datei se află în

dreptul orei 10. Cu instrumentul uşor ascuţit furnizat

de Longines, apăsaţi butonul corector pentru a obţi-

ne data exactă. Reglarea datei va fi necesară după

fiecare lună cu mai puţin de 31 de zile.

Funcţiile standard de cronograf (Consultaţi pagina 416)

Indică orele, minutele, secundele şi data. Poate fi

utilizate pentru cronometrarea unor evenimente de

12 ore, rezultatele afişându-se până la o cincime

(1/5) de secundă.

Coroană cu 2 poziţii

Reglarea orei şi oprirea secundarului

(Consultaţi pagina 401)

Reglarea rapidă a datei

Butonul corector C pentru reglarea datei se află în

dreptul orei 10. Cu instrumentul uşor ascuţit furnizat

de Longines, apăsaţi butonul corector pentru a obţi-

ne data exactă. Reglarea datei va fi necesară după

fiecare lună cu mai puţin de 31 de zile.

Funcţiile standard de cronograf

(Consultaţi pagina 416)

L688 – Vernier, L696 Cronografe automatice

L696

Arătător orar

Buton corector pentru reglarea datei

Arătător minutar

Coroană cu 2 poziţii

Contor 30 de minute

Fereastra de afişare a datei

Arătător secundar al cronografului

Buton de repunere pe zero

a arătătorului cronografului

şi a contoarelor

Buton pornire/ oprire – cuplarea

şi decuplarea arătătorului

cronografului şi a contoarelor

Al doilea secundar

Contor 12 ore

Arătător orar

Buton corector pentru reglarea datei

Arătător minutar

Coroană cu 2 poziţii

Contor 30 de minute

Fereastra de afişare a datei

Arătător Vernier

Buton de repunere pe zero

a arătătorului cronografului şi

a contoarelor

Buton pornire/oprire – cuplarea

şi decuplarea arătătorului

cronografului şi a contoarelor

Al doilea secundar

Contor 12 ore

1 2

1 2

B B

A ACC

Page 37: SUMAR 387 - longines.com · TABEL DE ECHIVALENŢE 393 Ref. Calibru* Colecţia Rezervă de mers Pagina L2.750. L688 The Longines Column-Wheel Chronograph 54h 421 L2.751.

423

Arătător orar

Contor 30 de minute

Arătător secundar al cronografului

Arătător minutar

Coroană cu 2 poziţii

Buton pentru deschiderea

capacului carcasei

Al doilea secundar

Fereastra de afişare a datei

Scală tahimetrică de indicare a vitezei

L788Single push-piece

1

2

Indică orele, minutele, secundele şi data. Poate fi

utilizate pentru cronometrarea unor evenimente de 30

de minute, rezultatele afişându-se până la o cincime

(1/5) de secundă.

Coroană cu 2 poziţii

Reglarea orei şi oprirea secundarului

(Consultaţi pagina 401)

Reglarea rapidă a datei

Butonul corector C pentru reglarea datei se află în

dreptul orei 10. Cu instrumentul uşor ascuţit furnizat

de Longines, apăsaţi butonul corector pentru a obţi-

ne data exactă. Reglarea datei va fi necesară după

fiecare lună cu mai puţin de 31 de zile.

Funcţiile standard de cronograf

(Consultaţi pagina 416)

Scala tahimetrică

(Consultaţi pagina 416)

Indică orele, minutele, secundele şi data. Poate fi

utilizate pentru cronometrarea unor evenimente de 30

de minute, rezultatele afişându-se până la o cincime

(1/5) de secundă.

Coroană cu 2 poziţii

Reglarea orei şi oprirea secundarului

(Consultaţi pagina 401)

Reglarea rapidă a datei

Butonul corector C pentru reglarea datei se află în

dreptul orei 7. Cu instrumentul uşor ascuţit furnizat de

Longines, apăsaţi butonul corector pentru a obţine data

exactă. Reglarea datei va fi necesară după fiecare

lună cu mai puţin de 31 de zile.

Funcţiile standard de cronograf

(Consultaţi pagina 416)

Scala tahimetrică

(Consultaţi pagina 416)

Cronografe automatice L705, L788 Single push-piece

L705

Arătător orar

Buton corector pentru reglarea datei

Fereastra de afişare a datei

Arătător secundar al cronografului

Arătător minutar

Buton pornire/ oprire – cuplarea

şi decuplarea arătătorului

cronografului şi a contoarelor

Contor 30 de minute

Coroană cu 2 poziţii

Buton de repunere pe zero a acului

cronografului şi a contoarelor

Al doilea secundar

Scală tahimetrică de indicare a vitezei

1 2

B

AC

Buton corector pentru reglarea datei C

Page 38: SUMAR 387 - longines.com · TABEL DE ECHIVALENŢE 393 Ref. Calibru* Colecţia Rezervă de mers Pagina L2.750. L688 The Longines Column-Wheel Chronograph 54h 421 L2.751.

Indică ora, minutele, secundele, ziua săptămânii,

luna, data şi fazele Lunii. Poate fi utilizat pentru

cronometrarea unor evenimente de până la 12 ore,

rezultatele afişându-se până la o cincime (1/5) de

secundă.

Coroană cu 3 poziţii

Reglarea orei şi oprirea secundarului

(Consultaţi pagina 401)

Reglarea rapidă a datei şi a lunii

Trageţi coroana în poziţia intermediară 2, răsuciţi-o

înapoi pentru a regla data şi luna, apoi împingeţi-o

la loc în poziţia 1. Reglarea datei va fi necesară

după fiecare lună cu mai puţin de 31 de zile.

Reglarea fazelor Lunii

Trageţi coroana în poziţia intermediară 2 şi întoar-

ceţi-o înainte pentru a regla faza Lunii, până când

luna plină apare în mijlocul ferestrei fazelor Lunii

Determinaţi data cea mai recentă în care a fost Lună

plină cu ajutorul unui calendar ce conţine o astfel de

informaţie*. Trageţi din nou coroana înainte până în

poziţia indicată în tabelul lunilor lunare.

* Vezi tabelul lunilor lunare la pagina 395.

424

IMPORTANT! Data şi fazele Lunii nu vor trebui

niciodată reglate între ora 19:00 şi 06:00, pentru

a evita deteriorarea mecanismului.

L678 – Fazele Lunii Cronografe automatice

Reglarea zilei săptămânii

Butonul corector C pentru reglarea datei se află în

dreptul orei 10. Cu instrumentul uşor ascuţit furnizat

de Longines, apăsaţi butonul corector pentru a obţine

ziua exactă.

Funcţiile standard de cronograf

(Consultaţi pagina 416)

L678Fazele Lunii

Arătător orar

Fereastra de afişare a zilei săptămânii

Buton corector pentru reglarea datei

Arătător minutar

Fereastra de afişare a lunii

Contor 30 de minute

Coroană cu 3 poziţii

Indicator pentru dată

Arătător secundar al cronografului

Buton de repunere pe zero

a acului cronografului şi a contoarelor

Buton pornire/oprire – cuplarea şi decuplarea

arătătorului cronografului şi a contoarelor

Arătător 24 de ore

Al doilea secundar

Contor 12 ore

Fazele Lunii

1 2 3

B

AC