Activitate lingvistica 4

3
Activitatea 4 LIMBI STRAINE IMAGINARE Obiective Să îi familiarizeze pe elevi cu intonația și prozodia; Să stimuleze percepția intonației și a structurilor de intonație dintr-o limbă ; Să imite/producă noi foneme ei înșiși; Să stimuleze creativitatea și să încurajeze participarea. Mijloace CD player și înregistrări ale cântecelor populare din limbile țintă; fișe de lucru cu textele cântecelor (opțional ca activitate următoare ). Desfășurare Elevilor li se spune că urmează să asculte un cântec fără a li se da versurile. Ei nu vor trebui să înțeleagă cuvintele ca să facă activitatea și nu va fi nevoie să pronunțe cuvintele din cântec perfect: li se cere să-și inventeze propria limbă. Elevii ascultă cântecul o dată. Li se cere să repete melodia , chiar dacă o cântă doar aproximativ.Apoi ascultă unul sau doua versuri și li se cere să le reproducă într-o limbă imaginară,încercând să imite melodia/intonația. Profesorul le cere să dea exemple de silabe alese de ei. De examplu, ba-ba-bi-bo, la-la- lo, durum-didam, etc. Elevii cântă câteva exemple pe rând și apoi îl aleg pe acela care cred ei că este mai apropiat de intonatia originală. Astfel ei se concentrează pe elemente ca: ritm, vocale lungi/scurte , intonație, chiar dacă nu cunosc asemenea elemente. În cazul cântecelor englezești, profesorul îi poate îndruma să exerseze vocalele scurte sau lungi cu ajutorul ritmului, cu silabe care reproduc piciorul metric: didum-diridum, etc.

Transcript of Activitate lingvistica 4

Page 1: Activitate lingvistica 4

Activitatea 4 LIMBI STRAINE IMAGINARE

Obiective Să îi familiarizeze pe elevi cu intonația și prozodia; Să stimuleze percepția intonației și a structurilor de

intonație dintr-o limbă ; Să imite/producă noi foneme ei înșiși;

Să stimuleze creativitatea și să încurajeze participarea.

Mijloace CD player și înregistrări ale cântecelor populare din limbile

țintă; fișe de lucru cu textele cântecelor (opțional ca

activitate următoare ).

Desfășurare Elevilor li se spune că urmează să asculte un cântec fără a li se da versurile. Ei nu vor trebui să înțeleagă cuvintele ca să facă activitatea și nu va fi nevoie să pronunțe cuvintele din cântec perfect: li se cere să-și inventeze propria limbă.

Elevii ascultă cântecul o dată. Li se cere să repete melodia , chiar dacă o cântă doar aproximativ.Apoi ascultă unul sau doua versuri și li se cere să le reproducă într-o limbă imaginară,încercând să imite melodia/intonația.

Profesorul le cere să dea exemple de silabe alese de ei. De examplu, ba-ba-bi-bo, la-la-lo, durum-didam, etc. Elevii cântă câteva exemple pe rând și apoi îl aleg pe acela care cred ei că este mai apropiat de intonatia originală. Astfel ei se concentrează pe elemente ca: ritm, vocale lungi/scurte , intonație, chiar dacă nu cunosc asemenea elemente. În cazul cântecelor englezești, profesorul îi poate îndruma să exerseze vocalele scurte sau lungi cu ajutorul ritmului, cu silabe care reproduc piciorul metric: didum-diridum, etc.

Ca activitate următoare, elevilor li se dau versurile originale și se exerseză pronunția , alternând versuri imaginare cu cele reale. Apoi se cântă cântecul.

Durata 20 minute

Rezultate așteptate Elevii își vor dezvolta simțul ritmului și al structurilor de intonație prin joc.

Elevii vor fi capabili să reproducă structura de intonație,chiar dacă doar aproximativ.

Elevii vor înțelege că există structuri de intonație diferite de cele din limba lor maternă.

Elevii vor conștientiza importanța pronunției corecte. Elevii vor fi stimulați să fie curajoși și să își încerce

propriile silabe; astfel se va încuraja deprinderea unor

Page 2: Activitate lingvistica 4

strategii de învățare autonomă.

Pec nám spadla,

kdo pak nám jí postaví

starý pecař není doma

a mladý to neumí

Zavoláme na dědečka

ten mám velké kladivo

dá do toho 4 rány

a už je to hotovo!.

Teče voda, teče, přes velecký majír,

něhal si ma něhal, starodávný frajír,

něhal si ma něhal, starodávný frajír.

[Al doilea vers din strofă se repetă.]

Něhal som ťa, něhal, dobre ty víš komu,

co ty reči nosí, do našeho domu.

Do našeho domu, pod naše okénko,

co sem se naplakal, sivá holuběnko.

Vráť se, milý, vráť se, od kysúcké vody,

odnesl's mně klíček, od mojí svobody.

Skúr sa Stará Turá, v kolečko obrátí,

sloboděnka moja, ta sa nenavrátí.

Už sa Stará Turá, v kolečko obracá,

sloboděnka moja, ta sa nenavracá.