Traductor de temperatură Rosemount 3144P...Mai 2018 6 Ghid de pornire rapidă 3.0 Setaţi...

34
Ghid de pornire rapidă 00825-0129-4021, Rev. MA Mai 2018 Traductor de temperatură Rosemount 3144P cu protocol HART ® și tehnologie Rosemount X-well

Transcript of Traductor de temperatură Rosemount 3144P...Mai 2018 6 Ghid de pornire rapidă 3.0 Setaţi...

Page 1: Traductor de temperatură Rosemount 3144P...Mai 2018 6 Ghid de pornire rapidă 3.0 Setaţi comutatoarele 3.1 Configurați alarmele și blocați dispozitivul Traductorul Rosemount 3144P

Ghid de pornire rapidă00825-0129-4021, Rev. MA

Mai 2018

Traductor de temperatură Rosemount™ 3144P

cu protocol HART® și tehnologie Rosemount X-well™

Page 2: Traductor de temperatură Rosemount 3144P...Mai 2018 6 Ghid de pornire rapidă 3.0 Setaţi comutatoarele 3.1 Configurați alarmele și blocați dispozitivul Traductorul Rosemount 3144P

Mai 2018

2

Ghid de pornire rapidă

NOTIFICAREAcest ghid oferă linii directoare de bază pentru traductorul Rosemount 3144P. Nu conţine instrucţiuni detaliate de configurare, diagnosticare, întreţinere, service, depanare sau instrucţiuni privind instalaţiile cu securitate intrinsecă (IS) şi cu protecţie împotriva incendiului sau exploziei. Consultaţi Manualul de referinţă al dispozitivului Rosemount 3144P pentru mai multe instrucțiuni. Manualul şi acest ghid sunt, de asemenea, disponibile în format electronic la adresa Emerson.com/Rosemount.

AVERTISMENT!Exploziile pot provoca vătămări grave sau deces. Instalarea acestui traductor într-un mediu exploziv trebuie să fie în conformitate cu standardele, codurile şi practicile locale, naţionale şi internaţionale corespunzătoare. Vă rugăm să consultaţi secţiunea privind certificările produsului pentru orice restricţii asociate unei instalări în siguranţă.

Scurgerile fluidului din timpul procesului pot provoca vătămări sau chiar deces.

Montaţi şi strângeţi tecile de termocuplu sau senzorii înainte să aplicaţi presiunea de proces.

Nu îndepărtaţi teaca de termocuplu în timpul operaţiunilor.

Electrocutarea poate provoca vătămări grave sau deces.

Evitaţi contactul cu firele şi terminalele. Tensiunea înaltă, prezentă în cabluri, poate duce la electrocutare.

Intrările tubului de protecție/intrările cablului

Intrările de conducte/cabluri în carcasa traductorului utilizează un filet NPT 1/2–14.

În cazul în care instalaţi produsul într-o zonă periculoasă, folosiţi numai prize, adaptoare sau garnituri adecvate sau certificate Ex pentru utilizare în intrări de cabluri/conducte.

CuprinsPregătirea sistemului . . . . . . . . . . . . . . . . . .3Verificaţi configuraţia . . . . . . . . . . . . . . . . . .3Setaţi comutatoarele . . . . . . . . . . . . . . . . . .6Montaţi traductorul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

Conectaţi firele şi porniţi alimentarea . . . . 10Efectuaţi un test în buclă . . . . . . . . . . . . . 14Sisteme instrumentate de siguranţă (SIS) . . 15Certificările produsului . . . . . . . . . . . . . . . 16

Page 3: Traductor de temperatură Rosemount 3144P...Mai 2018 6 Ghid de pornire rapidă 3.0 Setaţi comutatoarele 3.1 Configurați alarmele și blocați dispozitivul Traductorul Rosemount 3144P

Ghid de pornire rapidă

3

Mai 2018

1.0 Pregătirea sistemului

1.1 Confirmarea compatibilității cu versiunea HART®

În cazul utilizării sistemelor de gestionare a activelor sau de control bazate pe HART, confirmaţi compatibilitatea HART a acelor sisteme înainte de instalarea traductorului. Nu toate sistemele pot comunica prin protocolul HART, Revizia 7. Traductorul poate fi configurat pentru HART Revizia 5 sau 7.

Pentru instrucţiuni privind schimbarea reviziei HART a traductorului dumneavoastră, consultaţi pagina 4.

2.0 Verificaţi configuraţiaDispozitivul Rosemount 3144P comunică cu ajutorul unui comunicator de teren (comunicarea necesită o rezistență a buclei cuprinsă între 250 și 1.100 ohmi) sau un Manager de dispozitiv AMS. Nu folosiţi aparatul când tensiunea la terminalul traductorului este mai mică de 12 V c.c. Consultați manualul de referință al traductorului Rosemount 3144P și manualul de referință al dispozitivului Field Communicator.

2.1 Actualizaţi software-ul Field CommunicatorCea mai nouă revizie a dispozitivului Field Communicator v5 sau v7, DD v1 sau o versiune mai recentă este necesară pentru comunicarea completă cu traductorul Rosemount 3144P. Traductoarele de temperatură Rosemount 3144P prevăzute cu tehnologia Rosemount X-well™ necesită revizia DD 3144P Dev. 7 Rev. 1 sau mai recentă pentru vizualizarea funcționării tehnologiei Rosemount X-well. Descriptorii dispozitivului sunt disponibili cu noi dispozitive de comunicații la Emerson.com/Rosemount sau pot fi încăcați în dispozitivele de comunicații existente la oricare centru de service Emerson.

Descriptorii dispozitivului sunt următorii:

Dispozitiv în modul HART 5: dispozitiv v5 DD v1

Dispozitiv în modul HART 7: dispozitiv v7 DD v1

Efectuaţi următorii paşi pentru a stabili dacă este necesară o modernizare. Consultați Figura 1 de la pagina -4.1. Conectaţi senzorul (consultaţi diagrama conexiunilor amplasată în partea

interioară a capacului carcasei).

Dată lansare software

Identificare dispozitivDriver pentru

dispozitiv FieldRevizuire

instrucţiuni

Revizie software NAMUR

Revizie hardware NAMUR

Revizie software

HART

Revizie universală

HART

Revizie dispozitiv

Număr document

manual

Dec. 2012 1.2.1 1.0.0 37 7

00809-0100-40215 5

Martie 2012 1.1.1 Nu este cazul 27 6

00809-0100-40215 5

Februarie 2007 Nu este cazul Nu este cazul 1 5 4 00809-0100-4021

Page 4: Traductor de temperatură Rosemount 3144P...Mai 2018 6 Ghid de pornire rapidă 3.0 Setaţi comutatoarele 3.1 Configurați alarmele și blocați dispozitivul Traductorul Rosemount 3144P

Mai 2018

4

Ghid de pornire rapidă

2. Conectaţi sursa de alimentare a bancului la terminalele de alimentare (,,+” sau ,,-”).

3. Conectaţi un dispozitiv Field Communicator la bucla pe o rezistenţă de buclă sau la terminalele de alimentare/semnal ale traductorului.

4. În cazul în care dispozitivul de comunicare are o versiune anterioară a descriptorilor de dispozitiv (DD-uri) va apărea următorul mesaj:

NOTIFICARE: Actualizaţi software-ul dispozitivului de comunicații pentru a accesa noile funcţii XMTR. Continuaţi cu descrierea veche?

NotăDacă nu apare această notificare, atunci este instalată cea mai recentă versiune DD.

Dacă cea mai recentă versiune nu este disponibilă, dispozitivul de comunicații va comunica în mod corespunzător, dar, când este configurat traductorul, este posibil ca unele funcţionalităţi noi să nu fie vizibile.

Pentru a preveni acest lucru, actualizaţi la cea mai recentă versiune DD sau răspundeţi NU la întrebare şi setaţi implicit la funcţionalitatea generală a traductorului.

Figura 1. Conectarea unui dispozitiv de comunicații la o buclă de banc

A. Terminale de alimentare/semnalB. 250 ≤ RL ≤ 1100 C. Sursa de alimentare

2.2 Comutare mod de revizie HARTÎn cazul în care instrumentul de configurare HART nu poate să comunice cu Revizia 7 HART, traductorul Rosemount 3144P va încărca un meniu generic cu capacitate limitată. Următoarele proceduri vor comuta modul de revizie HART de la meniul generic:1. Manual Setup (Configurare manuală) > Device Information (Informaţii

dispozitiv) > Identification (Identificare) > Message (Mesaj).a. Pentru a trece la HART Revizia 5, Introduceți: „HART5” în câmpul

Message (Mesaj)b. Pentru a trece la HART Revizia 7, Introduceți: „HART7” în câmpul

Message (Mesaj)

A

Cor*

B

sau*

Page 5: Traductor de temperatură Rosemount 3144P...Mai 2018 6 Ghid de pornire rapidă 3.0 Setaţi comutatoarele 3.1 Configurați alarmele și blocați dispozitivul Traductorul Rosemount 3144P

Ghid de pornire rapidă

5

Mai 2018

Funcţie Taste rapide HART 5 Taste rapide HART 7

2-wire Offset Sensor 1 (Senzor abatere 1 cu 2 fire) 2, 2, 1, 5 2, 2, 1, 6

2-wire Offset Sensor 2 (Senzor abatere 2 cu 2 fire) 2, 2, 2, 5 2, 2, 2, 6

Alarm values (Valori alarmă) 2, 2, 5, 6 2, 2, 5, 6

Analog calibration (Calibrare semnal de intrare analogic) 3, 4, 5 3, 4, 5

Ieşire analogică 2, 2, 5 2, 2, 5

Average temperature setup (Setare temperatură medie) 2, 2, 3, 3 2, 2, 3, 3

Burst mode (Modul rafală) Nu este cazul 2, 2, 8, 4

Comm status (Stare comunicare) Nu este cazul 1, 2

Configure additional messages (Configurare mesaje suplimentare) Nu este cazul 2, 2, 8, 4, 7

Configure Hot Backup (Configurare senzor de rezervă) 2, 2, 4, 1, 3 2, 2, 4, 1, 3

Date (Dată) 2, 2, 7, 1, 2 2, 2, 7, 1, 3

Descriptor (Descriptor) 2, 2, 7, 1, 3 2, 2, 7, 1, 4

Device Information (Informaţii dispozitiv) 2, 2, 7, 1 2, 2, 7, 1

Differential temperature setup (Setare temperatură diferențială) 2, 2, 3, 1 2, 2, 3, 1

Filter 50/60 Hz (Filtru 50/60 Hz) 2, 2, 7, 5, 1 2, 2, 7, 5, 1

Find device (Găsire dispozitiv) Nu este cazul 3, 4, 6, 2

First good temperature setup (Setare prima temperatură corectă) 2, 2, 3, 2 2, 2, 3, 2

Hardware revision (Revizie hardware) 1, 8, 2, 3 1, 11, 2, 3

HART lock (Blocare HART) Nu este cazul 2, 2, 9, 2

Intermittent sensor detect (Detectare senzor intermitent) 2, 2, 7, 5, 2 2, 2, 7, 5, 2

Lock status (Stare blocare) Nu este cazul 1, 11, 3, 7

Long tag (Etichetă lungă) Nu este cazul 2, 2, 7, 2

Loop test (Testare circuit) 3, 5, 1 3, 5, 1

LRV (Lower Range Value) (Valoare de domeniu inferior) 2, 2, 5, 5, 3 2, 2, 5, 5, 3

Message (Mesaj) 2, 2, 7, 1, 4 2, 2, 7, 1, 5

Open sensor holdoff (Blocarea senzorului deschis) 2, 2, 7, 4 2, 2, 7, 4

Percent range (Interval procentual) 2, 2, 5, 4 2, 2, 5, 4

Sensor 1 configuration (Configurație senzor 1) 2, 2, 1 2, 2, 2

Sensor 1 serial number (Număr serie senzor 1) 2, 2, 1, 7 2, 2, 1, 8

Sensor 1 setup (Configurare senzor 1) 2, 2, 1 2, 2, 1

Sensor 1 status (Stare senzor 1) Nu este cazul 2, 2, 1, 2

Page 6: Traductor de temperatură Rosemount 3144P...Mai 2018 6 Ghid de pornire rapidă 3.0 Setaţi comutatoarele 3.1 Configurați alarmele și blocați dispozitivul Traductorul Rosemount 3144P

Mai 2018

6

Ghid de pornire rapidă

3.0 Setaţi comutatoarele

3.1 Configurați alarmele și blocați dispozitivulTraductorul Rosemount 3144P este prevăzut cu comutatoare hardware pentru configurarea alarmelor şi blocarea dispozitivului. Utilizaţi următorul procedeu pentru setarea comutatoarelor:

Fără un afişaj LCD1. Setaţi bucla în modul manual (dacă este cazul) şi deconectaţi alimentarea.

2. Scoateţi capacul carcasei cu componente electronice.

3. Setați comutatoarele pentru alarmă şi securitate în poziția dorită. Reataşaţi capacul carcasei.

4. Porniţi alimentarea şi setaţi bucla în modul de control automat.

Sensor 1 type (Tip senzor 1) 2, 2, 1, 2 2, 2, 1, 3

Sensor 1 unit (Unitate senzor 1) 2, 2, 1, 4 2, 2, 1, 5

Sensor 2 configuration (Configurație senzor 2) 2, 2, 2 2, 2, 2

Sensor 2 serial number (Număr serie senzor 2) 2, 2, 2, 7 2, 2, 2, 8

Sensor 2 setup (Configurare senzor 2) 2, 2, 2 2, 2, 2

Sensor 2 status (Stare senzor 2) Nu este cazul 2, 2, 2, 2

Sensor 2 type (Tip senzor 2) 2, 2, 2, 2 2, 2, 2, 3

Sensor 2 unit (Unitate senzor 2) 2, 2, 2, 4 2, 2, 2, 5

Sensor drift alert (Alertă de abatere senzor) 2, 2, 4, 2 2, 2, 4, 2

Simulate device variables (Simulare variabile dispozitiv) Nu este cazul 3, 5, 2

Software revision (Revizie software) 1, 8, 2, 4 1, 11, 2, 4

Tag (Etichetă) 2, 2, 7, 1, 1 2, 2, 7, 1, 1

Terminal temperature units (Unități de temperatură terminal) 2, 2, 7, 3 2, 2, 7, 3

URV (Upper Range Value) (Valoare de domeniu superior) 2, 2, 5, 5, 2 2, 2, 5, 5, 2

Variable mapping (Reprezentare variabile) 2, 2, 8, 5 2, 2, 8, 5

Thermocouple diagnostic (Diagnosticare termocuplu) 2, 1, 7, 1 2, 1, 7, 1

Min/max tracking (Monitorizare min/max) 2, 1, 7, 2 2, 1, 7, 2

Rosemount X-well configuration (Configurarea Rosemount X-well) Nu este cazul 2, 2, 1, 11

Funcţie Taste rapide HART 5 Taste rapide HART 7

Page 7: Traductor de temperatură Rosemount 3144P...Mai 2018 6 Ghid de pornire rapidă 3.0 Setaţi comutatoarele 3.1 Configurați alarmele și blocați dispozitivul Traductorul Rosemount 3144P

Ghid de pornire rapidă

7

Mai 2018

Cu un afișaj LCD1. Setaţi bucla în modul manual (dacă este cazul) şi deconectaţi

alimentarea.

2. Scoateţi capacul carcasei cu componente electronice.

3. Desfaceţi şuruburile afişajului LCD şi glisaţi ampermetrul în afară.

4. Setați comutatoarele pentru alarmă şi securitate în poziția dorită.

5. Reatașați afișajul LCD și capacul carcasei componentelor electronice (luați în considerare orientarea ecranului LCD — rotiți în trepte de 90 de grade).

6. Porniți alimentarea și setați circuitul în modul de control automat.

4.0 Montaţi traductorulMontaţi traductorul într-un punct înalt al conductei pentru a preveni scurgerea umezelii în carcasa traductorului.

4.1 Instalaţie obişnuită cu montare pe teren1. Montaţi teaca de termocuplu pe peretele recipientului de proces.

2. Instalaţi şi strângeţi tecile termocuplurilor.

3. Verificaţi dacă există scurgeri.

4. Ataşaţi racordurile, cuplajele şi garniturile de extensie necesare. Etanşaţi fileturile garniturilor cu un agent de etanşare aprobat pentru filet, precum silicon sau bandă PTFE (dacă este necesar).

5. Înşurubaţi senzorul în teaca de termocuplu sau direct în proces (în funcţie de cerinţele instalaţiei).

6. Verificaţi toate cerinţele privind etanşarea.

7. Ataşaţi traductorul la ansamblul de teacă de termocuplu-senzor. Etanșați toate fileturile cu un agent de etanşare aprobat pentru filet, precum silicon sau bandă PTFE (dacă este necesar).

8. Montați cablul necesar cablării în câmp în orificiul deschis pentru introducerea cablurilor de traductor (pentru montarea la distanță) și introduceți firele în carcasa traductorului.

9. Trageţi conductorii de cablare în câmp în partea cu terminale a carcasei.

10. Atașați conductorii senzorului la terminalele pentru senzor ale traductorului (diagrama de conexiuni este localizată în interiorul capacului carcasei).

11. Atașați și strângeți ambele capace ale traductorului.

Page 8: Traductor de temperatură Rosemount 3144P...Mai 2018 6 Ghid de pornire rapidă 3.0 Setaţi comutatoarele 3.1 Configurați alarmele și blocați dispozitivul Traductorul Rosemount 3144P

Mai 2018

8

Ghid de pornire rapidă

A. Teacă de termocupluB. Extensie (niplu)C. Racord sau cuplajD. Tub pentru cablare în câmp (curent continuu)E. Lungimea garniturii de extensie

Instalaţie obişnuită cu montare la distanţă1. Montaţi teaca de termocuplu pe peretele recipientului de proces.

2. Instalaţi şi strângeţi tecile termocuplurilor.

3. Verificaţi dacă există scurgeri.

4. Ataşaţi un cap de conexiune la teaca termocuplului.

5. Introduceţi senzorul în teaca termocuplului şi conectaţi cablul senzorului la capul de conexiune (diagrama de cablare este localizată în interiorul capului de conexiune).

6. Montaţi traductorul pe o conductă de 50 mm (2-in.) sau pe un panou cu ajutorul uneia dintre consolele de montare opţionale (consola B4 este indicată mai jos).

7. Ataşaţi garniturile de etanşare ale cablurilor la cablul ecranat dintre capul de conexiune şi orificiul pentru introducerea cablurilor traductorului.

8. Treceţi cablul ecranat de la orificiul pentru introducerea cablurilor aflat în partea opusă de pe spatele traductorului până în camera de comandă.

9. Introduceţi conductorii cablului ecranat prin orificiile pentru cablu în capul de conexiune/traductor. Conectaţi și strângeţi garniturile de etanşare ale cablului.

10. Conectaţi conductorii cablului ecranat la terminalele capului de conexiune (localizate în interiorul capului de conexiune) şi la terminalele de cablare a senzorului (localizate în interiorul carcasei traductorului).

A. Presetupă de cabluB. Cablu ecranat de la senzor la traductorC. Cablu ecranat de la traductor la camera de comandăD. Conductă de 50 mm (2-in.)E. Consolă de montare B4

A B C

ED

A

B

C

D

E

Page 9: Traductor de temperatură Rosemount 3144P...Mai 2018 6 Ghid de pornire rapidă 3.0 Setaţi comutatoarele 3.1 Configurați alarmele și blocați dispozitivul Traductorul Rosemount 3144P

Ghid de pornire rapidă

9

Mai 2018

4.2 Instalarea tehnologiei Rosemount X-wellTehnologia Rosemount X-well este destinată aplicațiilor de monitorizare a temperaturii și nu este destinată aplicațiilor de comandă sau siguranță. Este disponibil în cadrul traductorului de temperatură Rosemount 3144P în cadrul unei configurări cu montaj direct asamblată din fabrică cu un senzor Rosemount 0085 cu prindere pe conducte. Nu poate fi utilizat în cadrul unei configurații de montaj la distanță. Tehnologia Rosemount X-well va funcționa conform specificațiilor numai împreună cu senzorul cu element unic, cu vârf din argint, cu prindere pe conducte Rosemount 0085 asamblat și furnizat din fabrică cu o lungime de extensie de 80 mm. Nu va funcționa conform specificațiilor cu alți senzori. Instalarea și utilizarea unui senzor incorect vor conduce la calcule incorecte ale temperaturii de proces. Este foarte important ca cerințele de mai sus și etapele de instalare de mai jos să fie respectate pentru a asigura faptul că tehnologia Rosemount X-well funcționează conform specificațiilor.

În general, trebuie respectate cele mai bune practici de instalare a senzorului cu prindere pe conductă. Consultați ghidul de pornire rapidă a senzorului de prindere pe conductă Rosemount 0085 cu cerințele specifice tehnologiei Rosemount X-well indicate mai jos:1. Montajul direct al traductorului pe senzorul cu prindere pe conductă este

necesar pentru funcționarea adecvată a tehnologiei X-well.

2. Ansamblul va fi instalat la distanță față de sursele externe dinamice de temperatură cum ar fi un cazan sau monitorizarea căldurii.

3. Este foarte important ca vârful senzorului cu prindere pe conductă să intre în contact direct cu suprafața conductei pentru tehnologia Rosemount X-well. Acumularea de umiditate între senzor și vârful conductei sau suspendarea senzorului la nivelul ansamblului poate cauza calcule incorecte ale temperaturii de proces. Consultați cele mai bune practici de instalare din ghidul de pornire rapidă a senzorului cu prindere pe conductă Rosemount 0085 pentru a asigura contactul adecvat dintre senzor și suprafața conductei.

4. O izolație (grosime minimă de 1/2-in. cu o valoare R de > 0,42 m² � K/W) este necesară peste ansamblul de prindere a senzorului și extensia senzorului până la capul traductorului pentru a preveni pierderile de căldură. Aplicați un strat de minim șase inchi de izolație pe fiecare parte a senzorului cu prindere pe conductă. Trebuie să procedați cu atenție pentru a minimiza aerul pătruns între izolație și conductă. Consultaţi Figura 2 de la pagina 10.

NotăNU aplicați izolația peste capul traductorului deoarece va conduce la timpi mai lungi de răspuns și poate deteriora componentele electronice ale traductorului.

5. Deși este configurat din fabrică în această stare, asigurați-vă că senzorul RTD cu prindere pe conductă este asamblat într-o configurație cu 4 fire.

Page 10: Traductor de temperatură Rosemount 3144P...Mai 2018 6 Ghid de pornire rapidă 3.0 Setaţi comutatoarele 3.1 Configurați alarmele și blocați dispozitivul Traductorul Rosemount 3144P

Mai 2018

10

Ghid de pornire rapidă

Figura 2. Schemă privind instalarea traductorului Rosemount 3144P cu tehnologia Rosemount X-well

5.0 Conectaţi firele şi porniţi alimentarea

5.1 Conectaţi traductorulDiagramele de conexiune sunt localizate în interiorul capacului blocului cu terminale. Consultaţi Figura 3.

Figura 3. Rosemount 3144P cu un singur senzor

RTD cu 2 fire şi Ohmi

RTD cu 3 fire şi Ohmi(1)

1. Rosemount furnizează senzori cu patru fire pentru toate RTD-urile cu element unic. Puteți utiliza aceste RTD-uri în configurații cu trei fire, deconectând firele care nu sunt necesare și izolându-le cu bandă izolatoare.

RTD cu 4 fire şi Ohmi

T/Cs şi milivolţi

RTD cu buclă de compensare(2)

2. Traductorul trebuie să fie configurat pentru un RTD cu trei fire pentru a recunoaște un RTD cu o buclă de compensare.

Page 11: Traductor de temperatură Rosemount 3144P...Mai 2018 6 Ghid de pornire rapidă 3.0 Setaţi comutatoarele 3.1 Configurați alarmele și blocați dispozitivul Traductorul Rosemount 3144P

Ghid de pornire rapidă

11

Mai 2018

5.2 Alimentaţi traductorulPentru a opera traductorul, este necesară o sursă externă de alimentare.

A. Terminal de senzor (1–5)B. Împământare

1. Scoateţi capacul blocului cu terminale.

2. Conectaţi cablul de alimentare pozitiv la terminalul „+”.

3. Conectaţi cablul de alimentare negativ la terminalul „-”.

4. Strângeţi şuruburile terminalului.

5. Puneţi la loc capacul şi strângeţi.

6. Porniţi alimentarea.

5.3 Limite de sarcinăTensiunea necesară la terminalele de alimentare ale traductorului este de 12 - 42,4 V c.c. (terminalele de alimentare ale traductorului sunt evaluate la 42,4 V c.c.). Pentru a preveni posibilitatea de defectare a traductorului, nu permiteţi ca tensiunea la borne să scadă sub 12,0 V c.c. atunci când se schimbă parametrii de configurare.

Figura 4. Rosemount 3144P cu senzor dual (1)

1. Rosemount furnizează senzori cu patru fire pentru toate RTD-urile cu element unic. Puteți utiliza aceste RTD-uri în configurații cu trei fire, deconectând firele care nu sunt necesare și izolându-le cu bandă izolatoare.

T/Senzor de rezervă™/

senzor dual cu două RTD-uri

T/Senzor de rezervă/senzor dual cu două termocupluri

T/Senzor de rezervă/senzor dual cu două

RTD-uri/termocoupluri

T/Senzor de rezervă/senzor dual cu două

RTD-uri/termocoupluri

T/Senzor de rezervă/senzor dual cu două RTD-uri cu buclă de

compensare

“-”“+”Test

A

B

Page 12: Traductor de temperatură Rosemount 3144P...Mai 2018 6 Ghid de pornire rapidă 3.0 Setaţi comutatoarele 3.1 Configurați alarmele și blocați dispozitivul Traductorul Rosemount 3144P

Mai 2018

12

Ghid de pornire rapidă

Figura 5. Limită de sarcină

5.4 Împământarea traductorului

Termocuplu fără împământare, mV și intrările RTD/Ohm

Fiecare instalaţie de proces are cerinţe diferite pentru împământare. Utilizaţi opţiunile de împământare recomandate de către unitate pentru tipul de senzor folosit sau începeţi cu Opţiunea 1 de împământare (cel mai des întâlnită).

Opţiunea 1 (recomandată pentru carcasa fără împământare a traductorului)1. Conectaţi ecranul cablului de semnal la ecranul cablului senzorului.

2. Asiguraţi-vă că cele două ecrane sunt îmbinate şi izolate electric faţă de carcasa traductorului.

3. Împământaţi ecranul numai la capătul cu sursa de alimentare.

4. Asigurați-vă că ecranul senzorului este izolat electric de elementele de montare din jur împământate.

Sarcină maximă = 40,8 � (tensiune de alimentare - 12,0)(1)

1. Fără protecţie împotriva curentului tranzitoriu (opțional).

A. Domeniu de operare HART şi analogicB. Doar domeniu de operare analogic

A. Carcasa senzorului la distanţă C. Senzor

B. Traductor D. Puncte de împământare ecran

Load

(Ohm

s)

4−20 mA dc

A

B

124011001000

750

500

250

0

1012.0 Min

18.1 30 42.412,0 Min

4-20 mA c.c.

Sa

rcină

(O

hm

i)

18,1 42,4

B

DC

A

D

Page 13: Traductor de temperatură Rosemount 3144P...Mai 2018 6 Ghid de pornire rapidă 3.0 Setaţi comutatoarele 3.1 Configurați alarmele și blocați dispozitivul Traductorul Rosemount 3144P

Ghid de pornire rapidă

13

Mai 2018

Opţiunea 2 (recomandată pentru carcasa cu împământare a traductorului)1. Conectaţi ecranul cablajului de senzor la carcasa traductorului (doar dacă

aceasta este împământată).

2. Asiguraţi-vă că ecranul senzorului este izolat electric de elementele de fixare din jur care pot fi împământate.

3. Împământaţi ecranul cablului de semnal doar la capătul cu sursa de alimentare.

Opțiunea 3 1. Împământaţi ecranul cablului senzorului la senzor, dacă este posibil.

2. Asiguraţi-vă că ecranele cablajelor de senzor şi de semnal sunt izolate electric faţă de carcasa traductorului şi alte elemente de fixare care pot fi împământate.

3. Împământaţi ecranul cablului de semnal doar la capătul cu sursa de alimentare.

Intrările termocuplului cu împământare1. Împământaţi ecranul cablului senzorului la senzor.

2. Asiguraţi-vă că ecranele cablajelor de senzor şi de semnal sunt izolate electric faţă de carcasa traductorului şi alte elemente de fixare care pot fi împământate.

A. Carcasa senzorului la distanţă C. Senzor

B. Traductor D. Puncte de împământare ecran

A. Traductor C. Senzor

B. Puncte de împământare ecran

B

C

A

D

BC

A

Page 14: Traductor de temperatură Rosemount 3144P...Mai 2018 6 Ghid de pornire rapidă 3.0 Setaţi comutatoarele 3.1 Configurați alarmele și blocați dispozitivul Traductorul Rosemount 3144P

Mai 2018

14

Ghid de pornire rapidă

3. Împământaţi ecranul cablului de semnal doar la capătul cu sursa de alimentare.

6.0 Efectuaţi un test în buclă

Testarea în buclă verifică semnalul de ieşire a traductorului, integritatea buclei şi funcţionarea tuturor aparatelor de înregistrare sau a dispozitivelor similare instalate în buclă.

6.1 Tablou de bord al dispozitivului - Revizie dispozitiv 5 şi 7, DD v1

Iniţializaţi un test în buclă1. Conectaţi un ampermetru extern în serie cu bucla traductorului (astfel

încât curentul către traductor să treacă şi prin ampermetru la un anumit punct din buclă).

2. De pe ecranul de start, selectați 3 Service Tools (Instrumente de service), 5 Simulate (Simulare), 1 Perform Loop Test (Efectuare test în buclă). Dispozitivul de comunicații afişează meniul pentru testul în buclă.

3. Selectaţi un nivel de curent la ieşirea din traductor. La Choose Analog Output (Alegere ieşire analogică), selectați 1 4 mA, 2 20 mA, sau selectați 4 Other (Altele) pentru a introduce manual o valoare între 4 şi 20 miliamperi. Selectaţi Enter pentru a afişa valoarea de ieşire fixă. Selectaţi OK.

4. În testul în buclă, verificaţi dacă valorile citite reale de ieşire mA şi mA HART ale traductorului sunt identice. Dacă citirile nu coincid, fie semnalul de la traductor trebuie să fie ajustat la ieşire, fie ampermetrul este defect.

5. După finalizarea testului, se afişează din nou ecranul pentru efectuarea unui test în buclă şi permite utilizatorului să aleagă o altă valoare de ieşire. Pentru a încheia testul în buclă, selectaţi 5 End (Încheiere) și Enter.

A. Traductor C. Punct de împământare ecran

B. Fire senzor D. Buclă de 4–20 mA

DA

B

C C

Page 15: Traductor de temperatură Rosemount 3144P...Mai 2018 6 Ghid de pornire rapidă 3.0 Setaţi comutatoarele 3.1 Configurați alarmele și blocați dispozitivul Traductorul Rosemount 3144P

Ghid de pornire rapidă

15

Mai 2018

Iniţiaţi alarma de simulare1. De pe ecranul de start, selectaţi 3 Service Tools (Instrumente de

service), 5 Simulate (Simulare), 1 Perform Loop Test (Efectuare test în buclă), 3 Simulate Alarm (Simulare alarmă).

2. Traductorul va reda nivelul curent al alarmei pe baza parametrului de alarmă configurat şi al setărilor comutatorului.

3. Selectați 5 End (Încheiere) pentru a readuce traductorul la condiţiile normale.

7.0 Sisteme instrumentate de siguranţă (SIS)Pentru instalările certificate de siguranță, consultați manualul de referință Rosemount 3144P Manualul este disponibil electronic pentru Emerson.com/Rosemount sau contactând un reprezentant Emerson.

Page 16: Traductor de temperatură Rosemount 3144P...Mai 2018 6 Ghid de pornire rapidă 3.0 Setaţi comutatoarele 3.1 Configurați alarmele și blocați dispozitivul Traductorul Rosemount 3144P

Mai 2018

16

Ghid de pornire rapidă

8.0 Certificările produsuluiRev. 1.21

8.1 Informații privind Directivele europeneO copie a declarației de conformitate UE poate fi găsită la sfârșitul ghidului de pornire rapidă. Cea mai recentă versiune a declaraţiei de conformitate UE poate fi găsită la Emerson.com/Rosemount.

8.2 Certificare locație obișnuităCa procedură standard, traductorul a fost examinat şi testat pentru a determina dacă designul îndeplineşte cerinţele electrice şi mecanice de bază, precum şi cerinţele de protecţie împotriva incendiilor de către un laborator de testare recunoscut în SUA (NRTL) şi acreditat de către Administraţia Federală de Securitate Ocupaţională şi Sănătate (OSHA).

America de NordE5 Protecţie împotriva exploziilor, protecţie la aprindere în medii cu praf şi securitate

împotriva incendiilor conform FMCertificat: FM16US0202XStandarde: Clasa FM 3600: 2011, Clasa FM 3611: 2004, FM Class 3615: 2006,

Clasa FM 3810: 2005, NEMA®-250: 1991, ANSI/ISA 60079-0: 2009, ANSI/ISA 60079-11: 2009

Marcaje: XP CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; T5(–50 °C ≤ Ta ≤+85 °C); DIP CL II/III, DIV 1, GP E, F, G; T5(–50 °C ≤ Ta ≤+75 °C); T6(–50 °C ≤ Ta ≤+60 °C); când este instalat conform graficului Rosemount 03144-0320; NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D; T5(–60 °C ≤ Ta ≤+75 °C); T6(–60 °C ≤ Ta ≤+50 °C); când este instalat conform graficului Rosemount 03144-0321, 03144-5075;

I5 FM Securitate intrinsecă și protecție împotriva incendiilorCertificat: FM16US0202XStandarde: Clasa FM 3600: 2011, Clasa FM 3610: 2010, Clasa FM 3611: 2004,

FM Class 3810: 2005, NEMA-250: 1991, ANSI/ISA 60079-0: 2009, ANSI/ISA 60079-11: 2009

Marcaje: IS CL I/II/III, DIV 1, GP A, B, C, D, E, F, G; T4(–60 °C ≤ Ta ≤+60 °C); IS [entitate] CL I, Zona 0, AEx ia IIC T4(–60 °C ≤ Ta ≤+60 °C); NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D; T5(–60 °C ≤ Ta ≤+75 °C); T6(–60 °C ≤ Ta ≤+50 °C); când este instalat conform graficului Rosemount 03144-0321, 03144-5075

I6 CSA Siguranţă intrinsecă şi Divizia 2Certificat: 1242650Standarde: CAN/CSA C22.2 Nr. 0-M91 (R2001), CAN/CSA-C22.2 Nr. 94-M91,

CSA Std C22.2 Nr. 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 Nr. 157-92, CSA Std C22.2 Nr. 213-M1987

Marcaje: Siguranţă intrinsecă pentru clasa I grupurile A, B, C, D; clasa II, grupurile E, F, G; clasa III; [marcaje ale zonelor exclusiv HART]: Siguranţă intrinsecă pentru clasa I zona 0 grupul IIC; T4(–50 °C ≤ Ta ≤+60 °C); Tip 4X; adecvat pentru clasa I, Div. 2, grupurile A, B, C, D; [marcaje ale zonelor exclusiv HART]: adecvat pentru clasa I zona 2 grupul IIC; T6(–60 °C ≤ Ta ≤+60 °C); T5(–60 °C ≤ Ta ≤+85 °C); când este instalat conform graficului 03144-5076

Page 17: Traductor de temperatură Rosemount 3144P...Mai 2018 6 Ghid de pornire rapidă 3.0 Setaţi comutatoarele 3.1 Configurați alarmele și blocați dispozitivul Traductorul Rosemount 3144P

Ghid de pornire rapidă

17

Mai 2018

K6 CSA Protecţie împotriva exploziilor, siguranţă intrinsecă şi Divizia 2Certificat: 1242650Standarde: CAN/CSA C22.2 Nr. 0-M91 (R2001), CSA Std C22.2 Nr. 30-M1986;

CAN/CSA-C22.2 Nr. 94-M91, CSA Std C22.2 Nr. 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 Nr. 157-92, CSA Std C22.2 Nr. 213-M1987

Marcaje: Protecţie împotriva exploziilor pento u clasa I, grupurile A, B, C, D; clasa II, grupurile E, F, G; clasa III; [marcaje ale zonelor exclusiv HART]: adecvat pentru clasa I zona 1 grupul IIC; Siguranţă intrinsecă pentru clasa I grupurile A, B, C, D; clasa II, grupurile E, F, G; clasa III; [marcaje ale zonelor exclusiv HART]: adecvat pentru clasa I zona 0 grupul IIC; T4(–50 °C ≤ Ta ≤+60 °C); tip 4X; adecvat pentru clasa I, Div. 2, grupurile A, B, C, D; [marcaje ale zonelor exclusiv HART]: adecvat pentru clasa I zona 2 grupul IIC; T6(–60 °C ≤ Ta ≤+60 °C); T5(–60 °C ≤ Ta ≤+85 °C); când este instalat conform graficului 03144-5076

EuropaE1 ATEX Antideflagrant

Certificat: FM12ATEX0065X Standarde: EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-1: 2014,

EN 60529:1991 +A1:2000+A2:2013Marcaje: II 2 G Ex db IIC T6…T1 Gb, T6(–50 °C ≤ Ta ≤+40 °C),

T5…T1(–50 °C ≤ Ta ≤+60 °C)Consultați Tabelul 1 la sfârșitul secțiunii Certificări de produs pentru temperaturile de proces.

Condiţii specifice de utilizare (X):1. Consultaţi certificatul pentru a afla domeniul de temperatură ambiantă.2. Eticheta nemetalică poate stoca o încărcare electrostatică şi poate deveni o sursă

de aprindere în mediile din Grupul III.3. Feriţi capacul ecranului LCD de impactul cu energii mai mari de 4 Jouli.4. Îmbinările antideflagrante nu sunt proiectate pentru a fi reparate.5. Incinta de tip Ex d sau Ex tb certificată în mod adecvat trebuie să fie conectată

la sonde de temperatură cu opţiune pentru incintă „N”.6. Utilizatorul final va avea grijă să se asigure că temperatura suprafeţei externe a

echipamentului şi a părţii superioare a sondei cu senzor DIN nu depăşeşte 130 °C.7. Opţiunile de vopsea non-standard pot cauza risc legat de descărcări electrostatice.

Evitaţi instalaţiile care cauzează acumulare de sarcină electrostatică pe suprafeţe vopsite şi curăţaţi suprafeţele vopsite numai cu ajutorul unei cârpe umede. Dacă vopseaua este comandată printr-un cod de opţiune special, contactaţi producătorul pentru mai multe informaţii.

I1 ATEX Siguranţă intrinsecăCertificat: BAS01ATEX1431X [HART]; Baseefa03ATEX0708X [Fieldbus]Standarde: EN 60079-0: 2012; EN 60079-11:2012Marcaje: HART: II 1 G Ex ia IIC T5/T6 Ga; T6(-60 °C ≤Ta ≤+50 °C),

T5(-60 °C ≤Ta ≤+75 °C)Fieldbus: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga; T4(-60 °C ≤Ta ≤+60 °C)

Consultați Tabelul 2 de la sfârșitul secțiunii Certificări de produs pentru parametrii de entitate.

Page 18: Traductor de temperatură Rosemount 3144P...Mai 2018 6 Ghid de pornire rapidă 3.0 Setaţi comutatoarele 3.1 Configurați alarmele și blocați dispozitivul Traductorul Rosemount 3144P

Mai 2018

18

Ghid de pornire rapidă

Condiţii speciale pentru utilizarea în siguranţă (X):1. Când este prevăzut cu opţiuni pentru terminale de curent tranzitoriu, echipamentul

nu poate trece testul izolaţiei de 500 V. Acest lucru trebuie luat în considerare în timpul instalării.

2. Carcasa poate fi fabricată din aliaj de aluminiu, cu un finisaj de protecţie de vopsea poliuretanică; însă trebuie acordată atenţie pentru protejarea acesteia împotriva impactului sau abraziunii, când este localizată în zona 0.

N1 ATEX Tip nCertificat: BAS01ATEX3432X [HART]; Baseefa03ATEX0709X [Fieldbus]Standarde: EN 60079-0:2012, EN 60079-15:2010Marcaje: HART: II 3 G Ex nA IIC T5/T6 Gc; T6(-40 °C ≤ Ta ≤+50 °C),

T5(-40 °C ≤ Ta ≤+75 °C)Fieldbus: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc; T5(-40 °C ≤ Ta ≤+75 °C)

Condiţie specială pentru utilizarea în siguranţă (X):1. Când este prevăzut cu opţiuni pentru terminale de curent tranzitoriu, echipamentul

nu poate face faţă testului cu o putere electrică de 500 V, definit în clauza 6.5.1 din EN 60079-15. Acest lucru trebuie luat în considerare în timpul instalării.

ND ATEX Protecţie împotriva prafuluiCertificat: FM12ATEX0065X Standarde: EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-31:2014,

EN 60529:1991+A1:2000+A2:2013Marcaje: II 2 D Ex tb IIIC T130 °C Db, (-40 °C ≤ Ta ≤+70 °C); IP66

Consultaţi Tabelul 1 de la sfârşitul secţiunii Certificări de produs pentru temperaturile de proces.

Condiţii specifice de utilizare (X):1. Consultaţi certificatul pentru a afla domeniul de temperatură ambiantă2. Eticheta nemetalică poate stoca o încărcare electrostatică şi poate deveni o sursă

de aprindere în mediile din Grupa III.3. Feriţi capacul ecranului LCD de impactul cu energii mai mari de 4 Jouli4. Îmbinările antideflagrante nu sunt proiectate pentru a fi reparate.5. Incinta de tip Ex d sau Ex tb certificată în mod adecvat trebuie să fie conectată la

sonde de temperatură cu opţiune pentru incintă „N”.6. Utilizatorul final va avea grijă să se asigure că temperatura suprafeţei externe

a echipamentului şi a părţii superioare a sondei cu senzor DIN nu depăşeşte 130 °C.

7. Opţiunile de vopsea non-standard pot cauza risc legat de descărcări electrostatice. Evitaţi instalaţiile care cauzează acumulare de sarcină electrostatică pe suprafeţe vopsite şi curăţaţi suprafeţele vopsite numai cu ajutorul unei cârpe umede. Dacă vopseaua este comandată printr-un cod de opţiune special, contactaţi producătorul pentru mai multe informaţii.

InternaţionalE7 IECEx Antideflagrant

Certificat: IECEx FMG 12.0022XStandarde: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2014-06, IEC 60079-31:2013Marcaje: Ex db IIC T6…T1 Gb, T6(–50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…T1(–50 °C ≤Ta

≤ +60 °C); Ex tb IIIC T130 °C Db, (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); IP66Consultați Tabelul 1 la sfârșitul secțiunii Certificări de produs pentru temperaturile de proces.

Page 19: Traductor de temperatură Rosemount 3144P...Mai 2018 6 Ghid de pornire rapidă 3.0 Setaţi comutatoarele 3.1 Configurați alarmele și blocați dispozitivul Traductorul Rosemount 3144P

Ghid de pornire rapidă

19

Mai 2018

Condiţii specifice de utilizare (X):1. Consultați certificatul pentru a afla intervalul de temperatură ambiantă.2. Eticheta nemetalică poate stoca o încărcare electrostatică şi poate deveni o sursă

de aprindere în mediile din Grupul III.3. Feriţi capacul ecranului LCD de impactul cu energii mai mari de 4 Jouli.4. Îmbinările antideflagrante nu sunt proiectate pentru a fi reparate.5. Incinta de tip Ex d sau Ex tb certificată în mod adecvat trebuie să fie conectată la

sonde de temperatură cu opţiune pentru incintă „N”.6. Utilizatorul final va avea grijă să se asigure că temperatura suprafeţei externe a

echipamentului şi a părţii superioare a sondei cu senzor DIN nu depăşeşte 130 °C.7. Opţiunile de vopsea non-standard pot cauza risc legat de descărcări electrostatice.

Evitaţi instalaţiile care cauzează acumulare de sarcină electrostatică pe suprafeţe vopsite şi curăţaţi suprafeţele vopsite numai cu ajutorul unei cârpe umede. Dacă vopseaua este comandată printr-un cod de opţiune special, contactaţi producătorul pentru mai multe informaţii.

I7 IECEx Siguranţă intrinsecăCertificat: IECEx BAS 07.0002X [HART]; IECEx BAS 07.0004X [Fieldbus] Standarde: IEC 60079-0: 2011; IEC 60079-11: 2011;Marcaje: HART: Ex ia IIC T5/T6 Ga; T6(–60 °C ≤Ta ≤+50 °C), T5(–60 °C ≤

Ta ≤+75 °CFieldbus: Ex ia IIC T4 Ga; T4(–60 °C ≤Ta ≤+60 °C)Consultați Tabelul 2 de la sfârșitul secțiunii Certificări de produs pentru parametrii de entitate.

Condiţii speciale pentru utilizarea în siguranţă (X):1. Când este prevăzut cu opţiuni pentru terminale de curent tranzitoriu, echipamentul

nu poate face faţă testului cu o putere electrică de 500 V,definit în clauza 6.3.13 din IEC 60079-11: 2011. Acest lucru trebuie luat în considerare în timpul instalării.

2. Carcasa poate fi fabricată din aliaj de aluminiu, cu un finisaj de protecţie de vopsea poliuretanică; însă trebuie acordată atenţie pentru protejarea acesteia împotriva impactului sau abraziunii, când este localizată în zona 0.

N7 IECEx Tip nCertificat: IECEx BAS 070003X [HART]; IECEx BAS 07.0005X [Fieldbus]Standarde: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010Marcaje: HART: Ex nA IIC T5/T6 Gc; T6(-40 °C ≤ Ta ≤ +50 °C), T5(–40 °C ≤ Ta

≤ +75 °C) Fieldbus: Ex nA IIC T5 Gc; T5(–40 °C ≤ Ta ≤ + 75 °C)

BraziliaE2 INMETRO Antideflagrant şi protecţie la praf

Certificat: UL-BR 13.0535XStandarde: ABNT NBR IEC 60079-0:2013; ABNT NBR IEC 60079-1:2016; ABNT

NBR IEC 60079-31:2014Marcaje: Ex db IIC T6...T1 Gb; T6…T1: (–50 °C ≤Tamb ≤+40 °C)

T5...T1:(–50 °C ≤ Tamb ≤+60 °C) Ex tb IIIC T130 °C Db; IP66; (–40 °C ≤ Ta ≤+70 °C)

Condiţii speciale pentru utilizarea în siguranţă (X):1. Consultați descrierea produsului pentru limitele de temperatură ambiantă și limitele

de temperatură de proces.2. Eticheta nemetalică poate stoca o încărcare electrostatică şi poate deveni o sursă

de aprindere în mediile din Grupul III.3. Feriți capacul ecranului LCD de impacturi cu energii mai mari de 4 Jouli.4. Consultați producătorul în cazul în care sunt necesare informații dimensionale cu

privire la racordurile antideflagrante.

Page 20: Traductor de temperatură Rosemount 3144P...Mai 2018 6 Ghid de pornire rapidă 3.0 Setaţi comutatoarele 3.1 Configurați alarmele și blocați dispozitivul Traductorul Rosemount 3144P

Mai 2018

20

Ghid de pornire rapidă

I2 INMETRO Siguranţă intrinsecă [HART]Certificat: UL-BR 15.0088XStandarde: ABNT NBR IEC 60079-0:2008 + Errata 1:2011, ABNT NBR

IEC 60079-11:2009Marcaje: Ex ia IIC T6 Ga (–60 °C ≤Ta ≤+50 °C), Ex ia IIC

T6 Ga (–60 °C ≤Ta ≤+75 °C)Consultaţi Tabelul 2 de la sfârşitul secţiunii Certificări de produs pentru parametrii de entitate.

Condiţii speciale pentru utilizarea în siguranţă (X):1. Când este prevăzut cu opţiuni pentru terminale de curent tranzitoriu, echipamentul

nu poate face faţă testului cu o putere electrică de 500 V, definit în ABNT NBR IEC60079-11. Acest lucru trebuie luat în considerare în timpul instalării.

2. Carcasa poate fi fabricată din aliaj de aluminiu, cu un finisaj de protecţie de vopsea poliuretanică; însă trebuie acordată atenţie pentru protejarea acesteia împotriva impactului sau abraziunii, când este localizată în zone care necesită EPL Ga (Zona 0).

INMETRO Securitate intrinsecă [Fieldbus/FISCO]Certificat: UL-BR 15.0030XStandarde: ABNT NBR IEC 60079-0:2008 + Errata 1:2011, ABNT NBR

IEC 60079-11:2009Marcaje: Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C ≤Ta ≤+60 °C),Consultaţi Tabelul 2 de la sfârşitul secţiunii Certificări de produs pentru parametrii de entitate.

Condiţie specială pentru utilizarea în siguranţă (X):1. Când este prevăzut cu opţiuni pentru terminale cu protecție împotriva curentului

tranzitoriu, echipamentul nu poate nu va trece testul de putere dielectrică cu 500 V conform celor definite în ISO IEC 60079-11. Această caracteristică trebuie luată în considerare în timpul instalării.

2. Carcasa poate fi fabricată din aliaj de aluminiu, cu un finisaj de protecţie de vopsea poliuretanică; însă trebuie acordată atenţie pentru protejarea acesteia împotriva impactului sau abraziunii, când este localizată în zone care necesită EPL Ga (Zona 0).

ChinaE3 China Antideflagrant

Certificat: GYJ16.1339XStandarde: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010Marcaje: Ex d IIC T5/T6 Gb

Condiţii speciale pentru utilizarea în siguranţă (X):1. Simbolul „X” este utilizat pentru a reprezenta condiții de utilizare specifice: Pentru

informaţii referitoare la dimensiunile îmbinărilor antideflagrante, contactaţi producătorul. Acest lucru va fi menţionat în manual.

2. Relaţia dintre codul T şi domeniul de temperatură ambiantă este:

Cod T Temperatură ambiantă

T6 –50 °C ≤Ta ≤+40 °C

T5 –50 °C ≤Ta ≤+60 °C

Page 21: Traductor de temperatură Rosemount 3144P...Mai 2018 6 Ghid de pornire rapidă 3.0 Setaţi comutatoarele 3.1 Configurați alarmele și blocați dispozitivul Traductorul Rosemount 3144P

Ghid de pornire rapidă

21

Mai 2018

3. Conexiunea de împământare din incintă trebuie conectată în mod corespunzător.4. În timpul instalării, nu trebuie să existe amestecuri care pot deteriora carcasa

rezistentă la foc.5. În timpul instalării în locaţii periculoase. Trebuie utilizate garniturile de etanşare,

cablurile şi fişe de obturare certificate de organisme de inspecţie autorizate de stat, cu grad Ex d IIC Gb.

6. În timpul instalării, utilizării şi întreţinerii în atmosfere cu gaz exploziv, respectaţi avertismentul „Nu deschideţi sub tensiune”.

7. Utilizatorii finali nu sunt autorizaţi să modifice componentele din interior, ci trebuie să găsească o soluţie împreună cu producătorul pentru a evita deteriorarea produsului.

8. La instalarea, utilizarea şi întreţinerea acestui produs, respectaţi următoarele standarde:GB3836.13-2013 „Aparate electrice pentru atmosfere cu gaz exploziv Partea 13: Reparaţiile şi revizia generală pentru aparatele utilizate în atmosfere cu gaz exploziv”GB3836.15-2000 „Aparate electrice pentru atmosfere cu gaz exploziv Partea 15: Instalaţii electrice în zone periculoase (altele decât minele)”GB3836.16-2006 „Aparate electrice pentru atmosfere cu gaz exploziv Partea 16: Inspecţia şi întreţinerea instalaţiei electrice (altele decât minele)”GB50257-2014 „Cod pentru construcţii şi acceptarea dispozitivului electric pentru atmosfere explozive şi tehnica instalării echipamentelor electrice cu pericol de incendiu”

I3 China Securitate intrinsecăCertificat: GYJ16.1338XStandarde: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010Marcaje: Ex ia IIC T4/T5/T6

Condiţii speciale pentru utilizarea în siguranţă (X):1. Simbolul „X” este utilizat pentru a denota condiţii de utilizare specifice:

a. Carcasa poate conţine metal uşor, aveţi grijă pentru a evita pericolele de aprindere din cauza impactului sau fricţiunii atunci când este utilizată în Zona 0.

b. Când este prevăzut cu „Opţiune de terminale pentru curent tranzitoriu”, dispozitivul nu poate trece testul de izolaţie de 500 V r.m.s. cerut de Clauza 6.3.12 din GB3836.4-2010.

2. Relaţia dintre codul T şi domeniul de temperatură ambiantă este:

3. Parametri:teminalele de alimentare/buclă (+ și -)

Ieşire Cod T Temperatură ambiantă

HARTT6 -60 °C ≤Ta ≤+50 °C

T5 -60 °C ≤Ta ≤+75 °C

Fieldbus T4 -60 °C ≤Ta ≤+60 °C

IeşireTensiune de

intraretensiune: Ui (V)

Curent de intrare maxim:

li (mA)

Putere de intrare maximă:

Pi (W)

Parametri interni maximi

Ci (nF) Li (H)

HART 30 300 1 5 0

Fieldbus 30 300 1,3 2,1 0

Page 22: Traductor de temperatură Rosemount 3144P...Mai 2018 6 Ghid de pornire rapidă 3.0 Setaţi comutatoarele 3.1 Configurați alarmele și blocați dispozitivul Traductorul Rosemount 3144P

Mai 2018

22

Ghid de pornire rapidă

Terminal de senzor (1-5)

Sarcină racordată la terminalele de senzor (1-5)

Traductoarele de temperatură respectă cerințele pentru dispozitivele de teren FISCO specificate în GB3836.19-2010. Parametrii FISCO sunt după cum urmează:

4. Produsul trebuie utilizat cu dispozitivul asociat certificat Ex pentru a stabili sistemul de protecţie împotriva exploziilor, care poate fi utilizat în atmosferele cu gaz exploziv. Cablurile şi terminalele trebuie să respecte manualul de instrucţiuni al produsului şi dispozitivului asociat.

5. Cablurile dintre produs şi dispozitivul asociat trebuie să fie ecranate (cablurile trebuie să aibă ecran izolat). Cablul ecranat trebuie să fie împământat ferm într-o zonă fără pericole.

6. Utilizatorii finali nu sunt autorizaţi să modifice componentele din interior, ci trebuie să găsească o soluţie împreună cu producătorul pentru a evita deteriorarea produsului.

7. La instalarea, utilizarea şi întreţinerea acestui produs, respectaţi următoarele standarde:GB3836.13-2013 „Aparate electrice pentru atmosfere cu gaz exploziv Partea 13: Reparaţiile şi revizia generală pentru aparatele utilizate în atmosfere cu gaz exploziv”GB3836.15-2000 „Aparate electrice pentru atmosfere cu gaz exploziv Partea 15: Instalaţii electrice în zone periculoase (altele decât minele)”GB3836.16-2006 „Aparate electrice pentru atmosfere cu gaz exploziv Partea 16: Inspecţia şi întreţinerea instalaţiei electrice (altele decât minele)”GB3836.18-2010 „Atmosfere explozive Partea 18: Sistem cu securitate intrinsecă”GB50257-2014 „Cod pentru construcţii şi acceptarea dispozitivului electric pentru atmosfere explozive şi tehnica instalării echipamentelor electrice cu pericol de incendiu”

IeşireTensiune de

intraretensiune: Uo (V)

Curent de intrare maxim:

lo (mA)

Putere de intrare maximă:

Po (W)

Parametri interni maximi

Ci (nF) Li (H)

HART 13,6 56 0,19 78 0

Fieldbus 13,9 23 0,079 7,7 0

Ieşire GrupaParametri externi maximi

Co (F) Lo (H)

HART

IIC 0,74 11,7

IIB 5,12 44

IIA 18,52 94

Fieldbus

IIC 0,73 30,2

IIB 4,8 110,9

IIA 17,69 231,2

Tensiune de intrare maximă:

Ui (V)

Curent de intrare maxim: li (mA)

Putere de intrare maximă: Pi (W)

Parametri interni maximi

Ci (nF) Li (H)

17,5 380 5,32 2,1 0

Page 23: Traductor de temperatură Rosemount 3144P...Mai 2018 6 Ghid de pornire rapidă 3.0 Setaţi comutatoarele 3.1 Configurați alarmele și blocați dispozitivul Traductorul Rosemount 3144P

Ghid de pornire rapidă

23

Mai 2018

N3 China Tip nCertificat: GYJ15.1087X [Fieldbus]; GYJ15.1088X [HART]Standarde: GB3836.1-2010, GB3836.8-2003Marcaje: Ex nA nL IIC T5 Gc [Fieldbus]; Ex nA nL IIC T5/T6 GC [HART]

Condiţii speciale pentru utilizarea în siguranţă (X):1. Pentru condiţii speciale de utilizare, consultaţi certificatul.2. Tensiune maximă de intrare: 42,4 V c.c. [Fieldbus]; 55 V c.c. [HART] 3. La instalarea, utilizarea şi întreţinerea acestui produs, respectaţi următoarele

standarde:GB3836.13-1997„Aparate electrice pentru atmosfere cu gaz exploziv Partea 13: Reparaţiile şi revizia generală pentru aparatele utilizate în atmosfere cu gaz exploziv”GB3836.15-2000 „Aparate electrice pentru atmosfere cu gaz exploziv Partea 15: Instalaţii electrice în zone periculoase (altele decât minele)”GB3836.6-2006 „Aparate electrice pentru atmosfere cu gaz exploziv Partea 16: Inspecţia şi întreţinerea instalaţiei electrice (altele decât minele)”GB50257-1996 „Cod pentru construcţii şi acceptarea dispozitivului electric pentru atmosfere explozive şi tehnica instalării echipamentelor electrice cu pericol de incendiu”

EAC - Belarus, Kazahstan, RusiaEM Reglementare tehnică a Uniunii Vamale (EAC) Antideflagrant

Certificat: RU C-US.GB05.B.00289Marcaje: 1Ex d IIC T6…T1 Gb X

Condiţie specială pentru utilizarea în siguranţă (X):1. Pentru condiţii speciale consultaţi certificatul.

IM Reglementare tehnică a Uniunii Vamale (EAC) Securitate intrinsecăCertificat: RU C-US.GB05.B.00289Marcaje: [HART]: 0Ex ia IIC T5, T6 Ga X; [Fieldbus/PROFIBUS®]:

0Ex ia IIC T4 Ga X

Condiţie specială pentru utilizarea în siguranţă (X):1. Pentru condiţii speciale consultaţi certificatul.

JaponiaE4 TIIS antideflagrant

Certificat: TC21038, TC21039Marcaje: Ex d IIC T5 (–20 °C ≤Ta ≤ +60 °C)

Certificat: TC16127, TC16128, TC16129, TC16130Marcaje: Ex d IIB T4 (–20 °C ≤Ta ≤+55 °C)

Ieşire Cod T Temperatură ambiantă

Fieldbus T5 –40 °C ≤Ta ≤ +75 °C

HARTT6 –40 °C ≤Ta ≤ +50 °C

T5 –40 °C ≤Ta ≤+75 °C

Page 24: Traductor de temperatură Rosemount 3144P...Mai 2018 6 Ghid de pornire rapidă 3.0 Setaţi comutatoarele 3.1 Configurați alarmele și blocați dispozitivul Traductorul Rosemount 3144P

Mai 2018

24

Ghid de pornire rapidă

EAC - Belarus, Kazahstan, RusiaEP Coreea antideflagrant

Certificat: 10-KB4BO-0011XMarcaje: Ex d IIC T6/T5; T6(–40 °C ≤Tamb ≤+70 °C),

T5(–40 °C ≤Tamb ≤ +80 °C)

Condiţie specială pentru utilizarea în siguranţă (X):1. Pentru condiții speciale consultaţi certificatul.

EP Coreea antideflagrantCertificat: 09-KB4BO-0028XMarcaje: Ex ia IIC T6/T5; T6(–60 °C ≤Tamb ≤+50 °C),

T5(–60 °C ≤Tamb ≤ +75 °C)

Condiţie specială pentru utilizarea în siguranţă (X):1. Pentru condiții speciale consultaţi certificatul.

8.3 CombinaţiiK1 Combinație între E1, I1, N1 și NDK2 Combinaţie între E2 şi I2K5 Combinaţie între E5 şi I5K7 Combinaţie între E7, I7, N7KA Combinaţie între K1 și K6KB Combinaţie între K5, I6 și K6KM Combinație între EM și IMKP Combinaţie între EM şi IP

Page 25: Traductor de temperatură Rosemount 3144P...Mai 2018 6 Ghid de pornire rapidă 3.0 Setaţi comutatoarele 3.1 Configurați alarmele și blocați dispozitivul Traductorul Rosemount 3144P

Ghid de pornire rapidă

25

Mai 2018

8.4 Tabele

8.5 Certificări suplimentareSBS Aprobare de tip American Bureau of Shipping (ABS)

Certificat: 02-HS289101-4-PDADestinaţie de utilizare: măsurarea temperaturii pentru aplicaţii maritime şi în larg.

SBV Aprobare de tip Bureau Veritas (BV)Certificat: 23154Cerinţe: Reguli ale Bureau Veritas pentru clasificarea navelor din oţelAplicaţie: Notări clasă: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT şi AUT-IMS;

Traductorul de temperatură de tip Rosemount 3144P nu poate fi instalat pe motoare diesel

SDNAprobare de tip Det Norske Veritas (DNV)Certificat: A-14184Destinaţie de utilizare: Reguli Det Norske Veritas pentru clasificarea navelor şi

ambarcaţiunilor de mare şi mică viteză şi standardele Det Norske Veritas privind instalaţiile amplasate în larg

Tabel 1. Temperatura aferentă proceselor

T6 T5 T4 T3 T2 T1 T130

Temperatură ambiantă maximă + 40 °C + 60 °C + 60 °C + 60 °C + 60 °C + 60 °C + 70 °C

Ex

tin

der

e s

enzo

r

Traductor cu afișaj LCD

0-in. 55 °C 70 °C 95 °C 95 °C 95 °C 95 °C 95 °C

3-in. 55 °C 70 °C 100 °C 100 °C 100 °C 100 °C 100 °C

6-in. 60 °C 70 °C 100 °C 100 °C 100 °C 100 °C 100 °C

9-in. 65 °C 75 °C 110 °C 110 °C 110 °C 110 °C 110 °C

Traductor fără afișaj LCD

0-in. 55 °C 70 °C 100 °C 170 °C 280 °C 440 °C 100 °C

3-in. 55 °C 70 °C 110 °C 190 °C 300 °C 450 °C 110 °C

6-in. 60 °C 70 °C 120 °C 200 °C 300 °C 450 °C 110 °C

9-in. 65 °C 75 °C 130 °C 200 °C 300 °C 450 °C 120 °C

Tabel 2. Parametri entitate

HART Fieldbus/PROFIBUS FISCO

Tensiune Ui (V) 30 30 17,5

Curent Ii (mA) 300 300 380

Putere Pi (W) 1 1,3 5,32

Capacitanță Ci (nF) 5 2,1 2,1

Inductanță Li (mH) 0 0 0

Page 26: Traductor de temperatură Rosemount 3144P...Mai 2018 6 Ghid de pornire rapidă 3.0 Setaţi comutatoarele 3.1 Configurați alarmele și blocați dispozitivul Traductorul Rosemount 3144P

Mai 2018

26

Ghid de pornire rapidă

Aplicaţie:

SLL Aprobare de tip Lloyds Register (LR)Certificat: 11/60002Aplicaţie: Categoriile de mediu ENV1, ENV2, ENV3 şi ENV5

Clase de localizare

Temperatură D

Umiditate B

Vibraţii A

EMC A

Incintă D

Page 27: Traductor de temperatură Rosemount 3144P...Mai 2018 6 Ghid de pornire rapidă 3.0 Setaţi comutatoarele 3.1 Configurați alarmele și blocați dispozitivul Traductorul Rosemount 3144P

Ghid de pornire rapidă

27

Mai 2018

Figura 6. Declaraţie de conformitate pentru Rosemount 3144P

EU Declaration of Conformity No: RMD 1045 Rev. K

Page 1 of 3

We,

Rosemount, Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 USA

declare under our sole responsibility that the product,

Rosemount 3144P Temperature Transmitter

manufactured by,

Rosemount, Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 USA

to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of the European Union Directives, including the latest amendments, as shown in the attached schedule.

Assumption of conformity is based on the application of the harmonized standards and, when applicable or required, a European Union notified body certification, as shown in the attached schedule.

(signature) Vice President of Global Quality

(function)

Chris LaPoint (name)

6-Sept-2017(date of issue)

Page 28: Traductor de temperatură Rosemount 3144P...Mai 2018 6 Ghid de pornire rapidă 3.0 Setaţi comutatoarele 3.1 Configurați alarmele și blocați dispozitivul Traductorul Rosemount 3144P

Mai 2018

28

Ghid de pornire rapidă

EU Declaration of Conformity No: RMD 1045 Rev. K

Page 2 of 3

EMC Directive (2014/30/EU)

Harmonized Standards: EN61326-1:2013, EN61326-2-3: 2013

ATEX Directive (2014/34/EU)

Rosemount 3144P Temperature Transmitter (4-20mA/HART Output)

BAS01ATEX1431X – Intrinsic Safety Certificate Equipment Group II, Category 1 G (Ex ia IIC T5/T6 Ga) Harmonized Standards:

EN60079-0:2012, EN60079-11:2012

BAS01ATEX3432X – Type n Certificate Equipment Group II, Category 3 G (Ex nA IIC T5/T6 Gc) Harmonized Standards:

EN60079-0:2012, EN60079-15:2010

Rosemount 3144P Temperature Transmitter (Fieldbus Output)

Baseefa03ATEX0708X – Intrinsic Safety Certificate Equipment Group II, Category 1 G (Ex ia IIC T4 Ga) Harmonized Standards:

EN60079-0:2012, EN60079-11:2012

Baseefa03ATEX0709 – Type n Certificate Equipment Group II, Category 3 G (Ex nA IIC T5 Gc) Harmonized Standards:

EN60079-0:2012, EN60079-15:2010

Page 29: Traductor de temperatură Rosemount 3144P...Mai 2018 6 Ghid de pornire rapidă 3.0 Setaţi comutatoarele 3.1 Configurați alarmele și blocați dispozitivul Traductorul Rosemount 3144P

Ghid de pornire rapidă

29

Mai 2018

EU Declaration of Conformity No: RMD 1045 Rev. K

Page 3 of 3

Rosemount 3144P Temperature Transmitter (all Output Protocols)

FM12ATEX0065X – Dust Certificate Equipment Group II, Category 2 D (Ex tb IIIC T130°C Db) Harmonized Standards:

EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-31:2014

FM12ATEX0065X – Flameproof Certificate Equipment Group II, Category 2 G (Ex db IIC T6…T1 Gb) Harmonized Standards:

EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-1:2014

ATEX Notified Bodies

SGS Baseefa Limited [Notified Body Number: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ United Kingdom

FM Approvals Ltd. [Notified Body Number: 1725] 1 Windsor Dials Windsor, Berkshire, SL4 1RS United Kingdom

ATEX Notified Body for Quality Assurance

SGS Baseefa Limited [Notified Body Number: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ United Kingdom

Page 30: Traductor de temperatură Rosemount 3144P...Mai 2018 6 Ghid de pornire rapidă 3.0 Setaţi comutatoarele 3.1 Configurați alarmele și blocați dispozitivul Traductorul Rosemount 3144P

Mai 2018

30

Ghid de pornire rapidă

Declara ie de conformitate UENr: RMD 1045 Rev. K

Rosemount, Inc.8200 Market BoulevardChanhassen, MN 55317-9685 SUA

traductor de temperatur Rosemount 3144P

Rosemount, Inc.8200 Market BoulevardChanhassen, MN 55317-9685 SUA

Page 31: Traductor de temperatură Rosemount 3144P...Mai 2018 6 Ghid de pornire rapidă 3.0 Setaţi comutatoarele 3.1 Configurați alarmele și blocați dispozitivul Traductorul Rosemount 3144P

Ghid de pornire rapidă

31

Mai 2018

Declara ie de conformitate UENr: RMD 1045 Rev. K

Directiva EMC (2014/30/UE)

Directiva ATEX (2014/34/UE)

Traductor de temperatur Rosemount 3144P (ie ire 4-20mA/HART)

BAS01ATEX1431X – Certificat de siguran intrinsec

BAS01ATEX3432X – Certificat tip n

Traductor de temperatur Rosemount 3144P (ie ire Fieldbus)

Baseefa03ATEX0708X – Certificat de siguran intrinsec

Baseefa03ATEX0709 – Certificat tip n

Page 32: Traductor de temperatură Rosemount 3144P...Mai 2018 6 Ghid de pornire rapidă 3.0 Setaţi comutatoarele 3.1 Configurați alarmele și blocați dispozitivul Traductorul Rosemount 3144P

Mai 2018

32

Ghid de pornire rapidă

Declara ie de conformitate UENr: RMD 1045 Rev. K

Traductor de temperatur Rosemount 3144P (toate protocoalele de ie ire)

FM12ATEX0065X – Certificat de protec ie împotriva prafului

FM12ATEX0065X – Certificat antideflagrant

Organisme notificate ATEX

SGS Baseefa Limited

FM Approvals Ltd.

Organism notificat ATEX pentru asigurarea calit ii

SGS Baseefa Limited

Page 33: Traductor de temperatură Rosemount 3144P...Mai 2018 6 Ghid de pornire rapidă 3.0 Setaţi comutatoarele 3.1 Configurați alarmele și blocați dispozitivul Traductorul Rosemount 3144P

Ghid de pornire rapidă

33

Mai 2018

China RoHS Rosemount 3144P

List of Rosemount 3144P Parts with China RoHS Concentration above MCVs

Part Name

Hazardous Substances

Lead (Pb)

Mercury (Hg)

Cadmium (Cd)

Hexavalent Chromium

(Cr +6)

Polybrominated biphenyls

(PBB)

Polybrominated diphenyl ethers

(PBDE)

Electronics Assembly

X O O O O O

Housing Assembly

O O O X O O

Sensor Assembly

X O O O O O

SJ/T11364This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364. O: GB/T 26572 O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572. X: GB/T 26572 X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572.

Page 34: Traductor de temperatură Rosemount 3144P...Mai 2018 6 Ghid de pornire rapidă 3.0 Setaţi comutatoarele 3.1 Configurați alarmele și blocați dispozitivul Traductorul Rosemount 3144P

Sediul centralEmerson Automation Solutions6021 Innovation Blvd.Shakopee, MN 55379, SUA

+1 800 999 9307 sau +1 952 906 8888

+1 952 949 7001

[email protected]

Emerson Process Management Romania SRL2-4 Gara Herastrau St. (5th floor)District 2, 020334Bucureşti, România

+40 (0) 21 206 25 00+40 (0) 21 206 25 20

Sediul regional pentru America de NordEmerson Automation Solutions8200 Market Blvd.Chanhassen, MN 55317, SUA

+1 800 999 9307 sau +1 952 906 8888

+1 952 949 7001

[email protected]

Sediul regional pentru America LatinăEmerson Automation Solutions1300 Concord Terrace, Suite 400Sunrise, FL 33323, SUA

+1 954 846 5030

+1 954 846 5121

[email protected]

Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions

Twitter.com/Rosemount_News

Facebook.com/Rosemount

Youtube.com/user/RosemountMeasurement

Google.com/+RosemountMeasurement

Termenii și condițiile standard de vânzare sunt disponibile pe pagina Termeni și condiții de vânzare.Logoul Emerson este o marcă comercială și o marcă de serviciu a Emerson Electric Co.Rosemount X-well, Hot Backup, Rosemount și emblema Rosemount sunt mărci comerciale ale Emerson.HART este o marcă comercială înregistrată a FieldComm Group.PROFIBUS este o marcă comercială înregistrată a PROFINET International (PI).NEMA este o marcă comercială înregistrată şi o marcă de serviciu a National Electrical Manufacturers Association.Toate celelalte mărci sunt proprietatea deţinătorilor lor de drept.© 2018 Emerson. Toate drepturile rezervate.

Sediul regional pentru EuropaEmerson Automation SolutionsNeuhofstrasse 19a P.O. Box 1046CH 6340 BaarElveţia

+41 (0) 41 768 6111

+41 (0) 41 768 6300

[email protected]

Sediul regional pentru Asia-PacificEmerson Automation Solutions1 Pandan CrescentSingapore 128461

+65 6777 8211

+65 6777 0947 [email protected]

Sediul regional pentru Orientul Mijlociu şi AfricaEmerson Automation SolutionsEmerson FZE P.O. Box 17033Jebel Ali Free Zone - South 2Dubai, Emiratele Arabe Unite

+971 4 8118100

+971 4 [email protected]

Ghid de pornire rapidă00825-0129-4021, Rev. MA

Mai 2018