PLAN DE ÎNV ĂŢĂ MÂNT - usm.mdusm.md/wp-content/uploads/0231.2-Limba-italiana-si-engleza.pdf ·...

12
Facultatea Limbi şi Literaturi Străine Facoltà di Lingue e Letterature Straniere PLAN DE ÎNVĂŢĂMÂNT Piano di studi Nivelul calificării conform ISCED – 6 Livello di qulificazionesecondo ISCED 6 Domeniul general de studii – 023 Filologie Campo generale di studi – 023 Filologia Domeniul de formare profesională –0231 Studiul limbilor Campo di formazioneprofessionale–0231 Studio dellelingue Specialitatea – 0231.2 Limba italiană şi engleză Corso di Laurea in– 0231.2Lingua italiana e inglese Numărul total de credite de studiu – 180 Numero totale di crediti di studio 180 Titlul obţinut – Licenţiat în filologie Titoloconseguito – Laureato in filologia Baza admiterii – diplomă de bacalaureat sau un act echivalent de studii, diplomă de studii superioare Ammissione ai corsi – in base al diploma di maturità o ad un documentoequivalente, il diploma di laurea Limba de instruire – italiană/engleză/română Lingua di istruzione – italiano/inglese/romeno Forma de organizare a învăţământului – cu frecvenţă Forma di organizzazionedeicorsi–obbligo di frequenza CHIŞINĂU 2018

Transcript of PLAN DE ÎNV ĂŢĂ MÂNT - usm.mdusm.md/wp-content/uploads/0231.2-Limba-italiana-si-engleza.pdf ·...

Facultatea Limbi şi Literaturi Str ăine Facoltà di Lingue e Letterature Straniere

PLAN DE ÎNV ĂŢĂMÂNT

Piano di studi

Nivelul calificării conform ISCED – 6 Livello di qulificazionesecondo ISCED –6 Domeniul general de studii – 023 Filologie Campo generale di studi – 023 Filologia Domeniul de formare profesională –0231 Studiul limbilor Campo di formazioneprofessionale–0231 Studio dellelingue Specialitatea – 0231.2 Limba italiană şi engleză Corso di Laurea in– 0231.2Lingua italiana e inglese Numărul total de credite de studiu – 180 Numero totale di crediti di studio – 180 Titlul ob ţinut – Licenţiat în filologie Titoloconseguito – Laureato in filologia Baza admiterii – diplomă de bacalaureat sau un act echivalent de studii, diplomă de studii superioare Ammissione ai corsi – in base al diploma di maturità o ad un documentoequivalente, il diploma di

laurea Limba de instruire – italiană/engleză/română Lingua di istruzione – italiano/inglese/romeno Forma de organizare a învăţământului – cu frecvenţă Forma di organizzazionedeicorsi–obbligo di frequenza

CHI ŞINĂU 2018

CALENDARUL UNIVERSITAR /CALENDARIO UNIVERSITARIO Anul

de studii Anno

di studi

Activit ăţi didactice

Attivitàdidattiche

Sesiuni de

examene ESAMI

Stagii de practică Tirocini

Vacanţe Vacanze

Sem. I Sem. I

Sem. II Sem. II

Sem. I Sem. I

Sem. II Sem. II

Sem. I Sem. I

Sem. II Sem. II

Iarn ă Inverno

Primăvară Primavera

Vară Estate

ANUL 1

I ANNO

01.09-16.12 (15 săptămâni)

(15 settimane)

29.01-19.05 (15

săptămâni) (15 settimane)

18.12-23.12 15.01-28.01

(4 săptămâni) (4 settimane)

21.05-15.06 (3

săptămâni) (3 settimane)

24.12-14.01

(2 săptămâni) (2 settimane)

Paşte (1

săptămână) 8-16 aprilie

Pasqua (1

settimana) 9-16 aprile

30.06-31.08 (10

săptămâni)(2

settimane

ANUL 2

II ANNO

01.09-16.12 (15 săptămâni)

(15 settimane)

29.01-19.05 (15

săptămâni) (15 settimane)

18.12-23.12 15.01-28.01

(4 săptămâni) (4 settimane)

21.05-15.06 (3

săptămâni) (3 settimane)

Practica de inițiere în specialitate Tirocinioformativo di iniziazione

Practica de specialitate (I) Tirocinioformativo (I)

24.12-14.01

(2 săptămâni) (2 settimane)

Paşte (1

săptămână) 8-16 aprilie

Pasqua (1

settimana) 9-16 aprile

30.06-31.08 (10

săptămâni)(2

settimane

ANUL 3

III ANNO

01.09-16.12 (15 săptămâni)

(15 settimane)

09.01-26.02

(7 săptămâni) (7 settimane)

15.12-30.12

(2 săptămâni) (2 settimane)

1.03-10.03 (2

săptămâni) (2

settimane) 04.06-30.06

(4 săptămâni)* (4 settimane)

12.03-8.04 Practica de

specialitate II (6 săptămâni)

Tirocinio formativo II

(6 settimane)

07.05-2.06 Practica de cercetare

(4 săptămâmi) Tirocinio di

ricerca (4 settimane)

01.01-08.01

(1 settimana)

Paşte (1

săptămână) 8-16 aprilie

Pasqua (1

settimana) 9-16 aprile

Conţinutul planului de învăţământ Contenutidel piano di studi

Cod Codice

Modulul / disciplina Modulo/ Disciplina

Total ore

Totale ore

Inclusiv incluso

Numărul de ore pe

săptămână Numero di

ore per settimana

Forma de evaluareForma di

valutazione

Contact direct Contattodiretto

Lucru indivi-dual

Lavoro individuale

Curs/corso Seminarii Seminari

Laborator Laboratorio

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. ANUL I ANNO I

Semestrul I Semestre I

F.01.O.01 Literatura universală până în sec. XVI şi comunicarea Letteratura universalefino il XVI s. e comunicazione

180 90 90 2 4 E

G.01.O.02 Tehnologii informaţionale de comunicare Tecnologieinformazionali di comunicazione

180 60 120 4 E

S.01.O.03 Lexicul textului italian Lessicodeltesto italiano

180 90 90 6 E

S.01.O.04 Fonetica şi Gramatica limbii italiene I Fonetica e Grammaticadellalingua italiana I

180 90 90 6 E

S.01.O.05 Lexicul limbii engleze I Lessicodellalinguainglese I

180 90 90 6 E

G.01.O.06 Educaţia fizică Educazionefisica 30 30 2 C Total Sem. I

Totale Semestre I

930 450 480 2 24 4 5E/1C

Semestrul II Semestre II

F.02.O.07 Literatura universală sec. XVII-XVIII si comunicarea Letteraturauniversale sec. XVII –XVIII ecomunicazione

180 90 90 2 4 E

U.02.A.08 U.02.A.09 U.02.A.10 U.02.A.11

Filozofia Filosofia Istoria culturii şi civilizaţiei europene Storiadella cultura e civiltàeuropee Politologie Politologia SociologieSociologia

150 60 90 2 2 E

S.02.O.12 Gramatica limbii italiene II Grammaticadellalingua italiana II

150 60 90 4 E

S.02.O.13 Semantica textului italian Semantica deltesto italiano

180 90 90 6 E

S.02.O.14 Lexicul limbii engleze II Lessicodellalinguainglese II

120 60 60 4 E

S.02.O.15 Gramatica limbii engleze Grammaticadellalinguainglese

120 60 60 4 E

G.02.O.16 Educaţia fizicăEducazionefisica 30 30 2 C Total Sem.

II Totale Sem.

II

930 450 480 4 26 6E/1C

TOTAL ANUL I TOTALE ANNO I

1860 900 960 6 50 4 11E/2C

ANUL II ANNO II

Semestrul III

Semestre III

F.03.O.17 Literatura italiană şi universală din I jum. a sec. XIX Letteratura italiana e universale della I metàdel XIX secolo

180 90 90 2 4 E

F.03.O.18 Lexicologia limbii italiene Lessicologiadellalingua italiana

120 60 60 2 2 E

S.03.A.19 Lingvistica textului italian I Linguistica deltesto italiano I

180 90 90 6 E

S.03.A.20

Lingvistica textului englez I Linguistica deltestoinglese I

120 60 60 4 E

U.03.A.21 U.03.A.22 U.03.A.23 U.03.A.24

Economie Economia Republica Moldova: istorie, politică, societate Repubblica Moldova: storia, politica, società Integrare europeană Integrazioneeuropea Cultura comunicării interpersonale şi organizaţionale Cultura dellacomunicazione interpersonale e organisazionale

120 60 60 2 2 E

S.03.A.25 S.03.A.26

Lexicologia limbii engleze Lessicologiadellalinguainglese Morfologia lexicală engleză Morfologia lessicaleinglese

120 60 60 2 2

E

Practica de iniţiere în specialitate Tirocinio formativo

60 60 Ev

Total Sem. III

Totale Sem. III

900 420 480 8 20 6E/1Ev

Semestrul IV (13

săptămâni) Semestre IV

(13 settimane)

F.04.O.27 Literatura italiană şi universală din a II-a jum. a sec. XIX Letteratura italiana e universale della II-a metàdel XIX secolo

180 78 102 2 4 E

F.04.O.28 Stilistica limbii italiene Stilistica dellalingua italiana

150 52 98 2 2 E

S.04.A.29

Lingvistica textului italian II Linguistica deltesto italiano II

150 78 72 6 E

S.04.A.30

Lingvistica textului englez II Linguistica deltestoinglese II

90 52 38 4 E

S.04.A.31 S.04.A.32

Cultura Italiei Cultura dell’Italia Civilizaţia Italiei Civiltàdell’Italia

120 52 68 2 2 E

S.04.A.33 S.04.A.34

Sociolingvistica şi civilizaţia engleză Sociolinguistica e civiltàinglesi Sociolingvistica şi cultura engleză Sociolinguistica e culturainglesi

90 52 38 2 2 E

Practica de specialitate I Tirocinio formativo I

120 120 E

Total Sem.IV

Totale Sem. IV

900 364 536 8 20 7E

TOTAL ANUL II TOTALE

1800 784 1016 16 40 13E/1Ev

ANNO II ANUL III ANNO III

Semestrul V SEMESTRE

V

F.05.O.35 Introducere în Istoria limbii italiene IntroduzionenellaStoriadellalingua italiana

150 60 90 2 2 E

F.05.O.36 Literatura italiană şi universală din sec. XX (I) Letteratura italiana e universale del XX(I) sec.

180 90 90 2 4 E

F.05.O.37 Studii lingvistice italiene Studi linguistici italiani

150 60 90 2 2 E

S.05.A.38 S.05.A.39

Semiotica textului literar italian Semiotica deltestoletterario italiano Semiotica textului nonliterar italian Semiotica deltesto non letterario italiano

180 90 90 6 E

S.05.A.40 S.05.A.41

Comunicarea lingvistică engleză Comunicazione linguisticainglese Comunicarea specializată engleză Comunicazionespecializzatainglese

120 60 60 4 E

S.05.A.42 S.05.A.43

Studii lingvistice englezeStudi linguistici inglesi/ Dificultăţi lexico-gramaticale de traducere englezăDificoltàlessico-grammaticalinellatraduzioneinglese

120 60 60 2 2 E

Total Sem.V

Totale Sem. II

900 420 480 8 20 6E

Semestrul VI (7

săptămâni) Semestre VI (7 settimane)

S.06.A.44 S.06.A.45

Literatura italiană din sec. XX (II) - XXI Letteratura italiana del XX (II)-XXI secoli Capodoperele literaturii italiene contemporane Capolavoridellaletteratura italiana contemporanea

60 28 32 2 2 E

G.06.A.46 Etica profesională Etica professionale

60 28 32 2 2 E

S.06.A.47 S.06.A.48

Traducere specializată Traduzionespecializzata Text şi textualitate Testo e testualità

90 56 34 4 4 E

S.06.A.49 S.06.A.50

Tipologia textelor italiene Tipologia deitestiitaliani Problemele delimitării omonimiei de polisemie Problemi per la delimitazionedell’omonimiadalla polisemia

90 42 48 2 4 E

S.06.A.51 S.06.A.52

Tipologia textelor engleze Tiplogiadeitestiinglesi Texte specializate engleze Testispecializzatiinglesi

90 42 48 6 E

Practica de specialitate II Tirocino formativo II

180 180 E

Practica de cercetare Tirocinio di ricerca

180 180 Ev

Examene de licenţă Esami di laurea 150 150

Total Sem.VI

Totale Sem. VI

900 196 704 10 18 6E/1Ev

TOTAL ANUL III TOTALE ANNO III

1800 616 1184 18 38 12E/1Ev

TOTAL TOTALE

5460 1300 3160 40 128 4 36E/2C/2Ev

Limba română pentru alolingvi Linguaromena per glialloglotti

Cod Codice

Modulul / disciplina Modulo / disciplina

Totalore Totale

ore

Inclusiv Incluso

Numărul de ore pe

săptămână Numero di

ore allasettiaman

Forma de evaluare Forma di

valutazione

Număde

crediteNumero

di crediti

Contact direct Contattodiretto

Lucru individual

Lavoro individuale

Curs Corso

Semi nar

Seminari

Laborator Laboratorio

G.01.O.53 Limba română

pentru alolingvi Linguaromena per glialloglotti

90 I I 30 60 E 3

G.02.O.54 Limba română pentru alolingvi Linguaromena per glialloglotti

90 I II 30 60 E 3

TOTAL Totale

180 60 120 6

Stagiile de practică TIROCINI FORMATIVI

Nr. d/o Stagiile de practică Tirocini formativi

Sem. Sem.

Săptămâni Settimane

Ore Ore

Perioada Periodo

Număr de credite Numero di crediti

1. Practica de iniţiere în specialitate I Tirocinio formativo I

III 60 2

2. Practica de iniţiere în specialitate II Tirocinio formativo II

IV 3 120 4

3. Practica de specialitate Tirocinio formativo

VI 6 180 6

4. Practica de cercetare Tirocinio di ricerca

VI 4 180 Mai Maggio

6

Total 540 18

Forma de evaluare finală a programului de studii Forma di valutazione finale del piano studi

Nr. d/o Examenul de licenţă Esami di laurea Număr de credite Numero di crediti

Perioada Periodo

1 Literatura şi lingvistica italiană Letteratura e linguistica italiana

2 Iunie Giugno

2 Susţinerea tezei de licenţă 3 Iunie

Presentazionedellatesi di laurea Giugno

Discipline la libera alegere Discipline a scelta libera

Nr. d/o

Denumirea disciplinei Denominazionedella disciplina

Total ore

An Anno

Sem

Lucrul indivi-dual

Lavoro individuale

Ore / săptămână

Ore / settimana

Evaluarea Valutazione

Credite Crediti

C S L 1 Corespondenţa de afaceri

Corrispondenza d’affari 60 II IV 30 30 E 2

2 Decodificarea textului artistic Decodificazionedeltesto artistico

60 II III 30 30 E 2

3 Literatura feministă Letteraturafemminista

60 II III 30 30 E 2

4 Introducere în literatura comparată Introduzionenellaletteratura comparata

60 II III 30 30 E 2

5 Debutul literar Debutoletterario

60 II III 30 30 E 2

6 Literatura universală contemporană între modernism şi postmodernism Letteratura universale contemporaneatramodernismo e postmodernismo

60 II IV 30 30 E 2

7 Postmodernismul Postmodernismo

60 II IV 30 30 E 2

8 Literatura, politica şi societatea Letteratura, politiche e societa

60 II IV 30 30 E 2

9 Politici şi planificări lingvistice Politiche e pianificazione linguistica

60 II IV 30 30 E 2

10 Comunicarea publică Comunicazionepubblica

60 II III 30 30 E 2

11 Limba germană I/II Linguatedesca I/II

120/120 I I/II 60/60 60/60 E/E 4/4

12 Limba spaniolă I/II Linguaspagnola I/II

120/120 I I/II 60/60 60/60 E/E 4/4

13 Limba italiană I/II Lingua italiana I/II

120/120 I I/II 60/60 60/60 E/E 4/4

MINIMUM

CURRICULAR /

PRERECHIZIT PENTRU

PROGRAMUL DE MASTER

MINIMO CURRICULARE

/ PREREQUISITI

PER IL PROGRAMMA

DI MASTER

Cod Codice

Modulul / disciplina Modulo/ Disciplina

Anul /

Anno Sem.

Total ore

Totale ore

Inclusiv Incluso

Numărul de ore pe

săptămână Numero di

ore allasettimana

Contact direct Contattodiretto

Lucru indivi-dual

Lavoro individuale

Curs Corso

Seminarii Seminari

Laborator Laboratorio

1 Gramatica limbii italiene II Grammaticadellalingua italiana II

I/II 150 60 90 4

2 Lexicologia limbii italiene Lessicologiadellalingua italiana

II/III 120 60 60 2 2

3 Stilistica limbii italiene Stilistica dellalingua italiana

II/III 150 52 98 2 2

4 Introducere în Istoria limbii italiene IntroduzionenellaStoriadellalingua italiana

III/V 150 60 90 2 2

5 Literatura italiană şi universală din sec. XX Letteratura italiana e universale del XX sec.

III/V 180 90 90 4 2

6 Studii lingvistice italiene Studi linguistici italiani

III/V 150 60 90 2 2

Total Totale

900 382 518 12 14

NOTĂ EXPLICATIV Ă

Misiunea programului La nivel naţional au fost identificate necesităţile reale ale societăţii pentru formarea viitorilor

profesionişti la specialitatea Limbi moderne: orientarea Republicii Moldova către Uniunea Europeană, colaborările internaţionale la nivel guvernamental şi non-guvernamental, participarea la proiecte internaţionale, promovarea plurilingvismului, plasarea în Republica Moldova a întreprinderilor cu capital străin sau mixt, mobilităţile profesionale şi cele academice etc. Scopul formării specialistului.

Planul de învăţământ prevede formarea specialiştilor de limbi moderne capabili să activeze în societatea contemporană, marcată de o diversitate linguală şi culturală şi orientată spre valorile general umane care sunt promovate pe plan european şi internaţional. Finalitatea programului

Programul prevede formarea specialiştilor în ştiinţe umanistice: lingvişti, filologi, traducători, mediatori interculturali, colaboratori ştiinţifici, documentarişti, lexicografi, dictori de emisiuni mass-media în limbile străine. Competenţele profesionale 1. Analizarea şi sintetizarea informaţiei din domeniul lingvistic şi literar în baza câtorva documente.

2. Identificarea bazelor teoretice ale lingvisticii şi ale ştiinţei literare şi a problemelor existente în aceste domenii. 3. Aplicarea teoriilor lingvistice şi literare studiate la cercetarea unui fenomen particular. 4. Abilitatea de a selecta datele lingvistice, de a constitui un corpus, de a interpreta şi utiliza informaţia din ele pentru argumentare. 5. Utilizarea metodelor de analiză lingvistică şi literară adecvate tipului de cercetare. 6. Formularea legităţilor de funcţionare a mecanismelor lingvistice şi literare. 7. Analizarea fenomenelor lingvistice şi literare din perspectivă diacronică, sincronică, socială. 8. Utilizarea mijloacelor adecvate în re- şi producerea unui text. Condiţiile de admitere

Sunt admişi la studii de licenţă deţinătorii diplomelor de BAC, diplomelor de colegiu, diplomelor de studii superioare, diplomelor de licenţă. Concepţia formării specialistului

În cadrul ştiinţelor umanistice, asigurarea studierii limbilor străine este determinată de condiţiile reale de evoluţie a societăţii contemporane, dată fiind importanţa comunicării intersociale şi interpersonale într-o lume marcată de mondializare şi de globalizare. Aprofundarea cunoştinţelor în domeniul limbilor străine este esenţială pentru încadrarea cu succes în relaţiile sociale, economice şi culturale, inclusiv academice, în care s-a angajat Republica Moldova. Limbile străine lărgesc accesul la valorile materiale şi spirituale ale diferitor comunităţi lingvo-culturale şi fundamentează, astfel, dezvoltarea armonioasă a personalităţii intelectuale şi morale în ansamblu. La conceperea şi structurarea programului de studiere a limbilor străine s-a ţinut cont de propunerile experţilor locali şi internaţionali în domeniu, de documentele internaţionale care reglementează statutul limbilor şi învăţarea lor, de opiniile şi de aşteptările viitorilor angajatori. Aceste condiţii au permis orientarea formării specialiştilor de limbi străine spre necesităţile reale ale pieţei muncii din ţara noastră şi dincolo de hotarele ei.

Concepţia interdisciplinară pusă la baza formării specialiştilor de limbi străine, care mai alternează disciplinele de sinteză cu cele de aprofundare, stimulează explorarea şi consolidarea unor aspecte concrete ale domeniilor lingvistic, literar, traductologic, terminologic, civilizaţional, în funcţie de obiectul şi metodologia specifica a disciplinelor implicate în fiecare direcţie. În acelaşi timp, concepţia are un caracter deschis şi dinamic, care permite modificări şi ajustări motivate, pe de o parte, de evoluţia viziunilor asupra funcţionării limbilor în societatea contemporană şi, pe de altă parte, de dezvoltarea ştiinţei lingvistice şi literare. Argumentarea gradului de solicitare a specialităţii pe piaţa muncii.

Specialiştii formaţi la specialitatea Limbi moderne sunt solicitaţi pe piaţa muncii de instituţiile guvernamentale şi non guvernamentale, de ambasade, de asociaţii şi întreprinderi cu capital mixt/străin sau care colaborează cu parteneri din străinătate, de birourile de traduceri, mass-media etc.

Nota esplicativa La missionedel programma

A livello nazionale sono state individuate le reali esigenze della società per la formazione dei futuri professionisti per la specialità Lingue Moderne: l’orientamento della Moldova verso l'Unione Europea, le collaborazioni internazionali a livello governativo e non-governativo, le partecipazioni a progetti internazionali, la promozione del multilinguismo, l’apertura in Moldova di imprese con capitale straniero o misto, le mobilità professionali, accademiche ecc. Lo scopo della formazione dello specialista.

Il programma di studio prevede la formazione di specialisti di lingue straniere in grado di trovare lavoro nella società contemporanea, segnata dalla diversità linguistica e culturale, orientata verso i valori umani generali, che vengono promossi a livello europeo e internazionale. Gli obiettivi del programma

Il programma prevede la formazione specialistica nelle scienze umanistiche: linguisti, filologi, traduttori, mediatori interculturali, collaboratori scientifici, documentalisti, lessicografi, presentatori tv in lingua straniera. Le competenze profesionale 1.L’analisi e sintesi dell’informazione del campo linguistico e letterario in base ad alcuni documenti. 2.L’identificazione delle basi teoriche della linguistica e della scienza letteraria e dei problemi esistenti in questi settori. 3.L’applicazione delle teorie linguistiche e letterarie nello studio di un fenomeno particolare. 4.L’abilità di selezionare i dati linguistici, costituire un corpus, interpretare e utilizzare l’informazione che vi si contiene al fine di argomentare. 5.L’utilizzazione dei metodi di analisi linguistica e letteraria adatti al tipo di ricerca. 6.La formulazione delle regole di funzionamento dei meccanismi linguistici e letterari. 7.L’analisi dei fenomeni linguistici e letterari dalla prospettiva diacronica, sincronica e sociale. 8. L’utilizzazione dei mezzi adatti nella ri- e produzione di un testo. Requisiti di ammissione

Sono ammessi agli studi gli studenti in possesso del diploma di scuola superiore (liceo, collegio) e anche quelli in possesso della laurea.

Il concetto della formazione specialistica Nell’ambito delle scienze umanistiche, l’assicurazione dell’apprendimento delle lingue è determinata

dalle condizioni reali di sviluppo della società contemporanea, data l'importanza della comunicazione intersociale e interpersonale in un mondo segnato dalla mondializzazione e globalizzazione. L’approfondimento delle conoscenze di lingue straniere è essenziale per inquadrarsi con successo nelle relazioni sociali, economiche, culturali, e accademiche in cui si è impegnata la Repubblica Moldova. Le lingue straniere contribuiscono ad ampliare l'accesso ai valori materiali e spirituali delle diverse comunità lingvo-culturali, consolidando, quindi, lo sviluppo armonioso della personalità nel suo insieme intellettuale e morale. Nella progettazione e strutturazione del programma di studio delle lingue straniere sono state prese in considerazione le proposte degli esperti locali e internazionali nel campo, dei documenti internazionali che regolano lo status delle lingue e del loro apprendimento, le opinioni e le aspettative dei futuri datori di lavoro. Tali condizioni hanno permesso l’orientamento della formazione linguistica degli specialisti di lingue straniere alle reali esigenze del mercato del lavoro nel nostro paese e oltre i suoi confini.

Il concetto interdisciplinare messo alla base della formazione degli specialisti di lingue straniere, che alterna ancora le discipline di sintesi con quelle di approfondimento, stimola l’esplorazione e il consolidamento di alcuni aspetti specifici della linguistica, letteratura, traduzione, terminologia, civiltà, a seconda dell’oggetto di studio e la metodologia delle singole discipline coinvolte in ogni direzione. Nello stesso tempo, il concetto ha un carattere aperto e dinamico, permettendo modifiche e aggiustamenti motivati, da un lato, dalle visioni future sul funzionamento del linguaggio nella società contemporanea e, d'altra parte, dallo sviluppo della scienza linguistica e letteraria. L’argomentazione del grado di sollecitazione della specialità sul mercato del lavoro

Gli specialisti formati nel campo delle lingue moderne sono richiesti sul mercato del lavoro da organizzazioni governative e non governative, da ambasciate, associazioni e imprese con capitale misto/straniero o che collaborano con partner stranieri, da agenzie di traduzione, i media ecc.

MATRICEA COREL ĂRII FINALIT ĂŢILOR DE STUDIU A PROGRAMULUI CU CELE ALE UNITĂŢILOR DE CURS/MODULELOR

Correlazione „modulo/finalità di studio

Modulul/Finalit ăţile de studiu Modulo/Finalità di studio

Număr credite ECTS

Numero di crediti ECTS

1

2

3

4

5

6

7

8

Lexicul textului italian şi comunicarea orală Lessicodeltesto italiano e comunicazione orale

6 + + + +

Gramatica I şi fonetica limbii italiene Grammatica I e fonetica dellalingua italiana

6 + + + + + + + +

Gramatica II a limbii italiene Grammatica II dellalingua italiana

6 + + + + + + +

Lexicul limbii englezeLessicodellalinguainglese 6 + + + + Literatura italiană şi universalăLetteratura italiana e universale 30 + + + + + + Semantica textului italian Semantica deltesto italiano 6 + + + + Gramatica limbii englezeGrammaticadellalinguainglese 4 + + + + + Lexicologia limbii engleze / Morfologia lexicală engleză Lessicologiadellalinguainglese / Morfologia lessicaleinglese

4 + + + + + +

Lexicologia limbii italieneLessicologiadellalingua italiana 4 + + + + + + + + Introducere în Istoria limbii italiene IntroduzionenellaStoriadellalingua italiana

5 + + + + + + + +

Stilistica limbii italieneStilisticadellalingua italiana 5 + + + + + + + + Lingvistica textului italian Linguistica deltesto italiano 11 + + + + Lingvistica textului englezLinguistica deltestoinglese 7 + + + + Cultura Italiei / Civilizaţia Italiei Cultura dell’Italia / Civiltàdell’Italia 4 + + + + + + Studii lingvistice italieneStudi linguistici italiani 5 + + + + + + + + Semiotica textului italian Semiotica deltesto italiano 6 + + + + + Comunicarea lingvistică engleză /Comunicarea specializată engleză Comunicazione linguistica nellalinguainglese / Comunicazionespecializzatanellalinguainglese

4 + + + +

Studii lingvistice engleze / Dificultăţi lexico-gramaticale de traducere engleză Studi linguistici inglesi / Difficoltàlessico-grammaticalidellatraduzioneinglese

4 + + + + + +

Literatura italiană din sec. XX-XXI / Capodoperele literaturii italiene contemporane Letteratura italiana del sec. XX-XXI / I capolavori della letteratura italiana contemporanea

2 + + + + + + +

Etica profesională Etica professionale 2 + + + + + + Traducere specializată / Text şi textualitate Traduzionespecializzata / Testo e testualità

3 + + + + + + + +

Tipologia textelor italiene / Problemele delimitării omonimiei de polisemie Tipologia deitestiitaliani / Problemi di delimitazionedell’omonimiadalla polisemia

3 + + + + + +

Tipologia textelor engleze / Texte specializate engleze Tipologia deitestiinglesi / Testispecializzatiinglesi

3 + + + +