NCM G.04.05 – 2005 SURSE AUTONOMEDE ALIMENTARE CU CĂLDURĂ

46
R E P U B L I C A M O L D O V A N O R M A T I V Î N C O N S T R U C Ţ I I INSTALAŢII TERMICE, DE VENTILARE ŞI CONDIŢIONARE A AERULUI SURSE AUTONOME DE ALIMENTARE CU CĂLDURĂ NCM G.04.05 – 2005 EDIŢIE OFICIALĂ AGENŢIA CONSTRUCŢII ŞI DEZVOLTARE A TERITORIULUI A REPUBLICII MOLDOVA

Transcript of NCM G.04.05 – 2005 SURSE AUTONOMEDE ALIMENTARE CU CĂLDURĂ

Page 1: NCM G.04.05 – 2005 SURSE AUTONOMEDE ALIMENTARE CU CĂLDURĂ

R E P U B L I C A

M O L D O V A

N O R M A T I V Î N C O N S T R U C Ţ I I

INSTALAŢII TERMICE, DE VENTILARE ŞI CONDIŢIONARE A AERULUI

SURSE AUTONOME DE ALIMENTARE CU CĂLDURĂ

NCM G.04.05 – 2005

EDIŢIE OFICIALĂ

AGENŢIA CONSTRUCŢII ŞI DEZVOLTARE A TERITORIULUI A REPUBLICII MOLDOVA

Page 2: NCM G.04.05 – 2005 SURSE AUTONOMEDE ALIMENTARE CU CĂLDURĂ

ICS 91.140.40

ELABORAT de ing. N. Eremencov, ing. I. Safonov (Republica Moldova, Chişînău), ing. A. Bogacenkova (Rusia, Moscova)

ACCEPTAT de comitetul tehnic CT-C G.01 „Reţele şi echipamente aferente construcţiilor”

Preşedinte:ing. N. Eremencov SA „Gradient-Co”

Secretar:ing. I. Safonov SA „Gradient-Co”

Membri:ing. P. Eremeev Agenţia Construcţii şi Dezvoltare a Teritoriuluiing. N. Eremencov SA „Gradient-Co”ing. L. Retiş SA „Ceproserving”ing. I. Poneatenco IP „Chişinăuproiect”ing. L. Seredneac IP „Gazproiect”ing. A. Ovseannicov ISP „Iprocom”ing. P. Zariţcii IP „Gazproiect”doctor-ing. V. Pîrkov „Данфосс ТОВ” (Украина, Киев)

ing. V. Babici SA „Termocom”

Elaborat prima dată.

APROBAT Agenţia Construcţii şi Dezvoltare a Teritoriului prin ordinul nr. 58 din 1 noiembrie 2006, cu aplicare din 1 ianuarie 2007.

ACDTRM 2006 Reproducerea sau utilizarea integrală sau parţială a prezentului normativ în orice publicaţii şi prin orice procedeu (electronic, mecanic, fotocopiere, microfilmare etc.) este interzisă dacă nu există acordul scris al ACDTRM.

II

Page 3: NCM G.04.05 – 2005 SURSE AUTONOMEDE ALIMENTARE CU CĂLDURĂ

NCM G.05.01-2005 (MCH 4.03-01-2003)

Содержание

PREAMBUL NAŢIONAL ............................................................................................................................................... V

ВВЕДЕНИЕ ...................................................................................................................................................................... V

1.ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ ........................................................................................................................................ 1

1.PRINCIPII GENERALE ................................................................................................................................................ 1

2.ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ ................................................................................................................................. 1

2.NOŢIUNI ŞI DEFINIŢII ................................................................................................................................................ 1

3.ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ .............................................................................................................................................. 2

3.DISPOZIŢIE GENERALE ............................................................................................................................................ 2

4.ИСХОДНЫЕ ДАННЫЕ ДЛЯ ПРОЕКТИРОВАНИЯ ............................................................................................ 3

4.DATE INIŢIALE PENTRU PROIECTARE ................................................................................................................ 3

5.ПОЖАРНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ ................................................................................................................................ 5

5.SIGURANŢA ANTIINCENDIARĂ .............................................................................................................................. 5

6.ОБЪЕМНО-ПЛАНИРОВОЧНЫЕ РЕШЕНИЯ ..................................................................................................... 10

6.SOLUŢIILE DE SISTEMATIZARE SPAŢIALĂ ..................................................................................................... 10

7.ОСНОВНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ И ТЕПЛОГИДРАВЛИЧЕСКИЕ СХЕМЫ АИТ ........................................ 12

7.UTILAJUL DE BAZĂ ŞI SCHEMELE TERMOHIDRAULICE A SAAC ............................................................ 12

8.ВОДОПОДГОТОВКА ................................................................................................................................................. 15

8.PREGĂTIREA APEI .................................................................................................................................................... 15

9.ГАЗОСНАБЖЕНИЕ .................................................................................................................................................... 16

9.ALIMENTARE CU GAZE ........................................................................................................................................... 16

10.УДАЛЕНИЕ ДЫМОВЫХ ГАЗОВ .......................................................................................................................... 21

10.EVACUAREA GAZELOR DE FUM ........................................................................................................................ 21

11.ЭЛЕКТРОСНАБЖЕНИЕ И ЭЛЕК ТРООБОРУДОВАНИЕ .............................................................................. 22

11.ALIMENTARE CU ELECTRICITATE ŞI UTILAJUL ELECTRIC ................................................................... 22

12.АВТОМАТИЗАЦИЯ ................................................................................................................................................. 24

12.AUTOMATIZARE ...................................................................................................................................................... 24

13.ОТОПЛЕНИЕ И ВЕНТИЛЯЦИЯ .......................................................................................................................... 27

13.ÎNCĂLZIRE ŞI VENTILARE ................................................................................................................................... 27

14.ВОДОПРОВОД И КАНАЛИЗАЦИЯ ..................................................................................................................... 28

14.CONDUCTA DE APA ŞI CANALIZARE ................................................................................................................ 28

15.ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ .................................................................................................................... 28

15.PROTECŢIA MEDIULUI .......................................................................................................................................... 28

16.ОБЕСПЕЧЕНИЕ НАДЕЖНОСТИ И РЕМОНТОПРИГОДНОСТИ ОБОРУ ДОВАНИЯ АИТ ................. 30

16.ASIGURAREA SIGURANŢEI ŞI VALABILITĂŢII DE REPARAŢIE A UTILAJULUI SAAC ..................... 30

17.МОНТАЖ, НАЛАДКА И ТЕХНИЧЕ СКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ .................................................................... 31

17.МОNTAREA, REGLAREA ŞI DESERVIREA TEHNICĂ ................................................................................... 31

ПРИЛОЖЕНИЕ А (РЕКОМЕНДУЕМОЕ). ПОРЯДОК СОГЛАСОВАНИЯ ПРОЕКТА АИТ ....................... 33

ANEXA А (INFORMATIVĂ). ORDINEA DE COORDONARE A PROIECTULUI SAAC .................................. 34

III

Page 4: NCM G.04.05 – 2005 SURSE AUTONOMEDE ALIMENTARE CU CĂLDURĂ

NCM G.05.01-2005 (MCH 4.03-01-2003)

ПРИЛОЖЕНИЕ Б (РЕКОМЕНДУЕМОЕ). ПОРЯДОК СДАЧИ АИТ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ ....................... 35

ANEXA Б (DE REFERINŢĂ). ORDINEA DE PREDARE SAAC ÎN EXPLOATARE ........................................... 37

ПРИЛОЖЕНИЕ В (СПРАВОЧНОЕ). БИБЛИОГРАФИЯ ..................................................................................... 39

ПРИЛОЖЕНИЕ Г (ИНФОРМАЦИОННОЕ). ПЕРЕЧЕНЬ НОРМАТИВНЫХ ДОКУМЕНТОВ, НА КОТОРЫЕ ИМЕЮТСЯ ССЫЛКИ ............................................................................................................................ 40

IV

Page 5: NCM G.04.05 – 2005 SURSE AUTONOMEDE ALIMENTARE CU CĂLDURĂ

NCM G.05.01-2005 (MCH 4.03-01-2003)

PREAMBUL NAŢIONAL

Prezentul document normativ reprezintă documentul normativ naţional, ce con-ţine norme şi reguli de construcţii la proiectarea şi construcţia surselor autonome de alimentare cu căldură şi este elaborat în Republica Moldova prima dată.

ВВЕДЕНИЕ

Данный нормативный документ представляют собой национальный нормативный документ, содержащий строительные нормы и правила проектирования и строительства автономных источников теплоснабжения, и вводится в Республике Молдова впервые.

V

Page 6: NCM G.04.05 – 2005 SURSE AUTONOMEDE ALIMENTARE CU CĂLDURĂ

NORMATIV ÎN CONSTRUCŢII MOLDOVEAN NCM G.05.01-2005 (МСН 4.03-01-2003

Instalaţii termice, de ventilare şi condiţionare a aeruluiSurse autonome de alimentare cu căldurăHeating, ventilation and conditioning installationsIndependent heat suplply sources

Установки отопления, вентиляции и кондиционирования воздухаАвтономные источники теплоснабжения

Официальное издание Ediţie oficială

1. Область применения 1. Principii generale

1.1. Настоящие нормы и правила по проектированию автономных источников теплоснабжения, именуемые в дальней-шем «Нормы», разработаны в развитие нормативных документов Республики Молдова, применительно к условиям Рес-публики Молдова.

1.1. Prezentele norme şi reguli de proiec-tare a surselor autonome de alimentare cu căl-dură, numite în continuare „Norme” sînt ela-borate în dezvoltarea documentelor normati-ve a Republicii Moldova, aplicabile la condi-ţiile Moldovei.

1.2. Нормы распространяются на про-ектирование, строительство новых, рекон-струируемых и технически перевооружае-мых автономных источников теплоснаб-жения (АИТ), мощностью свыше 360 кВт с различной степенью автоматизации, в со-ответствии с п.2.7.5 ПБ-12-529.

1.2. Normele se referă la proiectare, con-struсţia noilor, reconstrucţia şi reutilarea teh-nică a SAAC cu capacitatea mai mare de 360 kWt cu diferit grad de automatizare, în confo-mitate cu pct.2.7.5 ПБ 12-529.

1.3. Настоящие нормы не распростра-няются на проектирование систем поквар-тирного теплоснабжения, на установки котлов, предназначенных для теплоснаб-жения одноквартирных или блокирован-ных домов.

1.3. Prezentele norme nu se extind asupra proiectării sistemelor de alimentare cu căldu-ră, pe apartamente la instalarea cazanelor, destinate pentru alimentarea cu căldură a ca-selor cu un apartament sau a caselor blocate.

2. Термины и определения 2. Noţiuni şi definiţii

Автономный источник теплоснаб-жения (АИТ) – комплекс зданий и соору-жений с технологическим оборудованием вырабатывающим тепловую энергию при-нятых параметров для целей теплоснабже-ния одного здания или сооружения. При необходимости в соответствии с Техниче-ским заданием АИТ может обеспечивать теплоснабжение группы зданий или со-оружений (далее зданий).

Sursa autonomă de alimentare cu căldură (SAAC) - ansamblu de clădiri şi con-strucţii cu utilajul tehnologic, care produce energia termică cu parametri acceptaţi pentru scopuri de alimentare cu căldură a unei clădiri sau construcţii. La necesitate, în conformitate cu Sarcina tehnică, SAAC poate sa asigure alimentarea cu căldură a unei grupe de clădiri sau construcţii (în continuare clădiri).

Отдельно стоящий АИТ – АИТ, раз-мещаемый на генеральном плане отдельно от других зданий с соблюдением необхо-димых расстояний между АИТ и зданиями или сооружениями.

SAAC situată separat - SAAC ampla-sată pe planul general, separat de alte clădiri, cu respectarea distanţelor necesare între SAAC şi clădiri sau construcţii.

Пристроенный АИТ – АИТ, не менее SAAC anexată – SAAC, alipit strîns la

1

Page 7: NCM G.04.05 – 2005 SURSE AUTONOMEDE ALIMENTARE CU CĂLDURĂ

NCM G.05.01-2005 (MCH 4.03-01-2003)

одной стены или строительного элемента которого вплотную примыкают к стене основного здания.

peretele clădirii de bază minim cu un perete sau cu un element de construcţie.

Встроенный АИТ – АИТ, размещае-мый в границах ограждающих конструк-ций основного здания.

SAAC încorporată – SAAC, amplasată în limitele construcţiilor de îngrădire a clădirii de bază.

Крышный АИТ – АИТ, размещае-мый на верхнем перекрытии здания или в пределах его чердачного перекрытия.

SAAC de acoperiş – SAAC, amplasată pe planşeul de asupra clădirii sau în limitele acoperirii cerdacului.

3. Общие положения 3. Dispoziţie generale

3.1. При проектировании АИТ следует руководствоваться требованиями СНиП II-35-76 с изменениями № 1, а также требо-ваниями настоящих Норм и Строительных норм и правил тех зданий и сооружений, для теплоснабжения которых они предна-значены.

3.1. Pentru proiectarea SAAC trebuie de utilizat cerinţele СНиП II-35-76 cu modifi-carea nr.1, precum şi cerinţele prezentelor norme şi Normativelor în Construcţii acelor clădiri şi construcţii, pentru alimentarea cu căldură a cărora ele sînt destinate.

3.2. Проектирование и строительство АИТ может быть осуществлено при нали-чии у Заказчика решения Муниципального Совета населенного пункта и газоснаб-жающей организации о топливном ре-жиме.

3.2. Proiectarea şi construcţia SAAC poate fi executată în cazul dispunerii de bene-ficiar a deciziei Consiliului Municipal al loca-lităţii şi a organizaţiei de alimentare cu gaze despre regimul de combustibil.

3.3. По размещению на генплане АИТ подразделяются на:

3.3.În dependenţă de amplasarea pe pla-nul general a SAAC, ele se divizează în:

• отдельно стоящие; • situate separat;• пристроенные к зданиям другого

назначения;• anexate la clădiri cu altă destinaţie;

• встроенные в здания другого назначе-ния;

• încorporate în clădirile cu altă destinaţie;

• крышные. • de acoperiş.3.4. Выбор мощности АИТ и схемы

регулирования отпуска теплоты следует производить исходя из обеспечения мак-симальной энергетической эффективности систем теплоснабжения. Проектирование следует выполнять на основании соответ-ствующих технико-экономических обос-нований (ТЭО), согласованных в установ-ленном порядке. При разработке ТЭО и выборе источника теплоснабжения необ-ходимо учитывать плотность застройки тепла, насыщенностью коммуникаций, экологическую обстановку.

3.4. Determinarea capacităţii SAAC şi a schemei de reglare a livrării de căldură trebuie de executat, reieşind din asigurarea maximă a eficacităţii energetice a sistemelor de alimen-tare cu căldură. Proiectarea trebuie de efectuat în baza argumentărilor tehnico–economice (ATE) corespunzătoare coordonate în modul stabilit. La elaborarea ATE şi selectarea sursei de alimentare cu căldură, este necesar de a lua în consideraţie densitatea construcţiilor căldu-rii, saturaţia cu comunicaţii, situaţia ecologi-că.

3.5. Для отдельно стоящих, пристро-енных и крышных АИТ, предназначенных для теплоснабжения производственных и промышленных зданий, общая тепловая мощность устанавливаемых котлов, еди-

3.5. Pentru SAAC, situate separat, anexa-te, încorporate şi de acoperiş, destinate pentru alimentarea cu căldură a clădirilor de produce-re şi industriale, capacitatea termică generală a cazanelor instalate, capacitatea unică a fiecărui

2

Page 8: NCM G.04.05 – 2005 SURSE AUTONOMEDE ALIMENTARE CU CĂLDURĂ

NCM G.05.01-2005 (MCH 4.03-01-2003)

ничная производительность каждого котла и параметры теплоносителя не нормиру-ются. Для АИТ, встроенных в здания ука-занного назначения, при применении кот-лов с давлением пара до 0,07 МПа (0,7 кгс/см2) и температурой до 115 оС тепловая мощность котлов не нормируется, а при приме-нении котлов с давлением более 0,07 МПа (0,7 кгс/см2) – не должна превышать величин, установленных Пра-вилами устройства и безопасной эксплуа-тации паровых и водогрейных котлов, ут-вержденными Госгортехнадзором России и действующими на территории Молдовы.

cazan şi parametrii agentului termic nu se nor-mează. Pentru SAAC, încorporate în clădirile cu destinaţia indicată, în cazul aplicării caza-nelor cu presiunea aburilor până la 0,07 MPa (0,7 kgf/cm2) şi temperatura până la 115 оС, capacitatea termică a cazanelor nu se normea-ză, iar la aplicarea cazanelor cu presiunea mai mare de 0,07 MPa (0,7 kgf/cm2) - nu trebuie să depăşească mărimile, prevăzute de Regulile de instalare şi exploatare inofensivă a cazanelor cu aburi şi de încălzire a apei, aprobate de Gos-gortehnadzor al Rusiei şi care sînt în vigoare pe teritoriul Moldovei.

3.6. Тепловая мощность АИТ для теп-лоснабжения жилых, административных, общественных и бытовых зданий, корпу-сов, определяется тепловой нагрузкой зда-ния или группы зданий. Тепловая мощ-ность крышного АИТ для жилых зданий не должна превышать 5 МВт. Тепловая мощность встроенного АИТ для админи-стративных, общественных и бытовых зданий не должна превышать 5 МВт. При технико-экономическом обосновании пре-вышения тепловой мощности крышных и встроенных АИТ свыше 5 МВт проектиро-вание АИТ производится по специально разработанным Техническим условиям, согласованным в установленном порядке. В указанных АИТ должны использоваться водогрейные котлы с температурой на-грева воды до 115 оС, а при наличии тех-нологических потребителей или технико-экономическом целесообразности – паро-вые котлы с давлением насыщенного пара до 0,07 МПа (0,7 кгс/см2), удовлетворяю-щие условию

(t-100)V≤100 для каждого котла где:t – температура насыщенного пара при

рабочем давлении, оС;V – водяной объем котла, м3.

3.6. Capacitatea termică a SAAC pentru alimentare cu căldură a clădirilor de locuit, ad-ministrative, publice şi de menire socială, cor-purilor, se determină prin sarcina termică a clă-dirii sau a unui grup de clădiri. Capacitatea ter-mică a SAAC de acoperiş, pentru clădirile de locuit, nu trebuie să depăşească 5 MW. Capa-citatea termică a SAAC, încorporate pentru clădirile administrative, publice şi de menire socială nu trebuie să depăşească 5 MW. La ar-gumentarea tehnico–economică (ATE) a depă-şirii capacităţii termice a SAAC, de acoperiş şi încorporate mai mare de 5 MW, proiectarea SAAC se efectuează conform Condiţiilor teh-nice elaborate şi coordonate în modul stabilit. În SAAC menţionate trebuie să se utilizeze ca-zanele de încălzire a apei cu temperatura apei până la 115 оС, iar la prezenţa utilizatorilor tehnologici sau raţionalităţii tehnico-econo-mice - cazanele cu aburi, cu presiunea aburilor saturaţi pînă la 0,07 MPa (0,7 kgf/cm2), care satisfac condiţiei:

(t-100)V≤100 pentru fiecare cazan, unde:t - temperatura aburilor saturaţi la presi-

unea de lucru, оС; V – volumul de apă a cazanului, m3.

4. Исходные данные для проектирования

4. Date iniţiale pentru proiectare

4.1. В качестве исходных данных За-казчиком должны быть представлены сле-дующие документы:

4.1. În calitate de date iniţiale de Benefi-ciarului trebuie să se prezentate următoarele documente:

• технические условия (Сертификат де урбанизм) на строительство или реконструкцию АИТ;

• condiţii tehnice (Certificat de urba-nism) la construcţia sau reconstrucţia SAAC;

3

Page 9: NCM G.04.05 – 2005 SURSE AUTONOMEDE ALIMENTARE CU CĂLDURĂ

NCM G.05.01-2005 (MCH 4.03-01-2003)

• утвержденное Заказчиком техниче-ское задание на проектирование АИТ. Вместе с заданием на проек-тирование Заказчик должен пред-ставить проектной организации исходные материалы, предусмот-ренные инструкцией СНиП 11-01.

• sarcina tehnică de proiectare a SAAC, aprobată de Beneficiar. În co-mun cu sarcina de proiectare, Benefi-ciarul trebuie să prezinte organizaţiei de proiectare materialele iniţiale, pre-văzute de СНиП 11-01.

Кроме того, в качестве исходных дан-ных для проектирования АИТ необхо-димы:

Pe lîngă aceasta, în calitate de date iniţi-ale pentru proiectarea SAAC este nece-sar:

• режим потребления и гидравлические характеристики присоединяемых к АИТ систем теплоснабжения и требуе-мые параметры теплоносителей;

• regimul de consum şi caracteristicile hid-raulice a sistemelor de alimentare cu căl-dură alipite la SAAC, şi parametrii nece-sari ai agenţilor termici;

• Технические Условия на газоснабже-ние, выданные газоснабжающей орга-низацией;

• Condiţiile Tehnice la alimentare cu gaze, eliberate de organizaţia - furnizor de gaze;

• предварительное согласование объемов поставки энергоносителей, а также Технические Условия на инженерное обеспечение (водоснабжение, канали-зацию, электроснабжение, связь и дис-петчеризацию);

• coordonarea prealabilă a volumelor de liv-rare a agenţilor de energie, precum şi Condiţiile Tehnice de asigurare ingine-rească (alimentare cu apă, canalizare, ali-mentare cu energie electrică, comunicaţii şi dispecerizare);

• данные о фоновых концентрациях вредных веществ на участке строитель-ства;

• informaţia despre concentraţiile de fond a substanţelor nocive pe sectorul de con-strucţie;

• Технические Условия по рациональ-ному и эффективному использованию газа, выданные газовой инспекцией;

• Condiţii Tehnice pentru utilizarea raţio-nală şi efectivă a gazului, eliberate de in-spectoratul de gaze;

• Решение Муниципального Совета о топливном режиме, при газопотребле-нии до 10 тыс. т. у. т. в год.

• Deciziea Consiliului Municipal despre re-gimul de consum, la utilizarea gazului pâ-nă la 10 mii t. c. c. pe an.

4.2. Расчетная производительность АИТ определяется суммой расходов теп-лоты на отопление, вентиляцию и конди-ционирование воздуха при расчетных ре-жимах (максимальные тепловые нагрузки), средних нагрузок на горячее водоснабже-ние, определяемых в соответствии со строительными нормами и правилами по проектированию горячего водоснабжения, и тепловых нагрузок на технологические цели. При определении расчетной произ-водительности источника должны учиты-ваться (при необходимости) также рас-ходы теплоты на его собственные нужды. Выбор оборудования горячего водоснаб-жения производится на основании макси-мально-часовых нагрузок на горячее водо-снабжение.

4.2. Capacitatea calculată a SAAC se de-termină prin consumul sumar de căldură pentru încălzire, ventilare şi condiţionare a aerului la regimurile calculate (sarcini termice maxime), sarcinile medii la alimentare cu apă fierbinte, determinate în conformitate cu normele în con-strucţii şi regulile de proiectare pentru alimen-tare cu apă fierbinte şi sarcinile termice pentru scopuri tehnologice. La determinarea capacită-ţii calculate a sursei, trebuie să se ea în consi-deraţie (la necesitate) de asemenea consumul de căldură la necesităţile personale a acesteia. Alegerea utilajului de alimentare cu apa fier-binte se efectuează în baza sarcinilor maxime pe oră la alimentarea cu apă fierbinte.

4.3. Максимальные тепловые нагрузки 4.3. Sarcinile termice maxime pentru

4

Page 10: NCM G.04.05 – 2005 SURSE AUTONOMEDE ALIMENTARE CU CĂLDURĂ

NCM G.05.01-2005 (MCH 4.03-01-2003)

на отопление QOmax, вентиляцию и конди-ционирование воздуха QVmax, и средние тепловые нагрузки на горячее водоснаб-жение Qhm жилых, общественных и произ-водственных зданий следует принимать по соответствующим разделам проекта, вы-полненных с учетом требований нормати-вов по энергопотреблению и теплозащите для Республики Молдова.

încălzire QOmax, ventilare şi condiţionare a aerului QVmax, şi sarcinile termice medii pentru alimentare cu apă fierbinte Qhm a clădirilor de locuit, de menire sociala şi de producere, trebu-ie de acceptat în conformitate cu comparti-mentele corespunzătoare a proiectului, execu-tate cu includerea cerinţelor normativelor la consumul energiei şi protecţia termică pentru condiţiile Republicii Moldova.

Величина тепловых нагрузок на тех-нологические цели для проектирования АИТ должна определяться по данным ге-неральной проектной организации.

Valoarea sarcinilor termice destinate pentru scopurile tehnologice privind proiecta-rea SAAC trebuie să se determine conform datelor organizaţiei magore de proiectare.

В случае отсутствия проекта макси-мально-часовые нагрузки следует прини-мать согласно укрупненным расчетам.

În cazul lipsei proiectului sarcinilor maxime pe oră,trebuie de acceptat conform calculelor majorate.

5. Пожарная безопасность 5. Siguranţa antiincendiară

5.1. Здания, помещения и сооружения АИТ должны соответствовать требованиям NCM E.03. 02-2001 (MSN 2.02.01-97) СНиП 21-01, а также противопожарным требованиям строительных норм и правил производственных, жилых, общественных и административно-бытовых зданий, со-оружений промышленных предприятий.

5.1. Clădirile, încăperile şi construcţiile SAAC trebuie să corespundă cerinţelor NCM E.03. 02-2001 (MSN 2.02.01-97) precum şi cerinţelor antiincendiare a normelor şi reguli-lor de construcţie a clădirilor de producere, locative, publice şi administrativ-sociale, con-strucţiilor întreprinderilor industriale.

Встроенные, пристроенные и крыш-ные АИТ также должны отвечать противо-пожарным требованиям строительных норм и правил тех зданий и сооружений, для теплоснабжения которых они предна-значены.

SAAC anexate, încorporate şi de acope-riş de asemenea trebuie să corespundă cerin-ţelor antiincendiare a normelor şi regulilor de construcţie, acelor clădiri şi construcţii, pentru alimentarea cu căldură a cărora, ele sînt desti-nate.

Категория взрывопожарной опасности зданий АИТ и помещений котельного зала АИТ – Г по НПБ 105.

Categoria pericolului de explozie şi ince-ndiu a clădirilor SAAC şi încăperilor halelor de cazane a SAAC - Г conform НПБ 105.

5.2. Здания отдельно стоящих, при-строенных и встроенных АИТ следует вы-полнять I и II степени огнестойкости класса пожарной опасности СО, III сте-пени огнестойкости классов пожарной опасности СО и С1. Здания отдельно стоящих АИТ, относящихся ко второй ка-тегории по надежности отпуска тепла по-требителям, могут также выполняться IV степени огнестойкости класса пожарной опасности СО, С1 и С2.

5.2. Clădirile SAAC situate separat, ane-xate sau încorporate trebuie să fie executate de categoriile I şi II de rezistenţă la foc, clasei de pericol de incendiu СО, de categoria III de rezistenţă la foc a claselor pericolului de in-cendiu СО şi С1. Clădirile situate separat a SAAC, care se referă la categoria a doua de siguranţă privind livrarea căldurii utilizatori-lor, pot la fel să se efectueze de gradul IV de rezistenţă a clasei pericolului de incendiu СО, С1 şi С2.

Конструкции крышных АИТ должны иметь те же пределы огнестойкости, что и здания, на которых они устанавливаются, но не ниже III степени огнестойкости и должны быть класса пожарной опасности

Construcţiile SAAC de acoperiş trebuie să dispună de aceleaşi limite de rezistenţă la foc ca şi clădirile, pe care ele se instalează, dar nu mai jos de gradul III de rezistenţă la foc şi trebuie să fie de clasa CO a pericolului

5

Page 11: NCM G.04.05 – 2005 SURSE AUTONOMEDE ALIMENTARE CU CĂLDURĂ

NCM G.05.01-2005 (MCH 4.03-01-2003)

CO. de incendiu.Встроенные АИТ следует размещать у

наружной стены здания.SAAC încorporate urmează a le amplasa

lângă peretele exterior a clădirii.5.3. Устройство встроенных АИТ до-

пускается в зданиях I и II степени огне-стойкости класса пожарной опасности СО. Пристраивать АИТ допускается к зданиям I и II степени огнестойкости класса по-жарной опасности СО, к производствен-ным зданиям III и IV степени огнестойко-сти класса пожарной опасности СО и С1.

5.3. Montarea SAAC încorporate se per-mite în clădirile de gradul I şi II de rezistenţă la foc a clasei de pericol incendiar СО. Se permite încorporarea SAAC la clădirile de gradul I şi II a rezistenţei la foc cu clasa de pericol de incendiu СО, la clădirile de produ-cere de gradul III şi IV de rezistenţă la foc cu clasa pericolului de incendiu СО şi С1.

5.4. Для теплоснабжения производст-венных и складских (класса Ф5) зданий допускается устройство отдельно стоящих, пристроенных, встроенных и крышных АИТ. При этом в пристроенных АИТ ко-тельные залы должны располагаться у стен, где расстояния от стены котельного зала до ближайшего проема по горизон-тали должно быть не менее 2 м, а расстоя-ние от перекрытия АИТ до ближайшего проема по вертикали не менее 8 м.

5.4. Pentru alimentarea cu căldură a clă-dirilor de producere şi de depozitare (de cate-goria Ф5) se permite instalarea SAAC, situate separat, anexate, încorporate şi de acoperiş. Totodată, în SAAC anexate, hala de cazane trebuie să se amplaseze lângă pereţi, unde distanţa de la peretele salei pentru cazane până la golul apropiat pe orizontală, trebuie să fie minim de 2 m, iar distanţa de la planşeul SAAC până la golul apropiat pe verticală minim de 8 m.

5.5 Не допускается размещать крыш-ные АИТ над производственными поме-щениями и складами категорий А и Б по взрывопожарной и пожарной опасности.

5.5. Nu se permite amplasarea SAAC de acoperiş de asupra încăperilor de producere şi de depozit de categoriile A şi B după perico-lul de explozie-incendiu şi de incendiu.

5.6. Не допускается устройство крыш-ных, встроенных и пристроенных АИТ к складам сгораемых материалов, легковос-пламеняющихся и горючих жидкостей, а также несгораемых материалов в сгорае-мой упаковке.

5.6. Nu se permite amplasarea SAAC de acoperiş, încorporate şi anexate la depozitele de materiale combustibile uşor inflamabile şi lichide inflamabile, precum şi materiale ne combustibile în ambalaj combustibil.

5.7. Для теплоснабжения жилых зда-ний (класса Ф1) допускается устройство отдельно стоящих, пристроенных и крыш-ных АИТ. Допускается размещение крыш-ных АИТ в мансардной или чердачной части здания. При этом АИТ должен иметь собственные ограждающие конструкции.

5.7. Pentru alimentare cu căldură a clădi-rilor de locuit (de categoria Ф1) se permite in-stalarea SAAC situate separat, anexate şi de acoperiş. Se permite amplasarea SAAC de acoperiş în sectorul demansardă şi de cerdac a clădirii. Totodată SAAC trebuie să fie înzes-trate cu construcţii de îngrădire proprii.

Не допускается размещение пристро-енного АИТ со стороны входных подъез-дов.

Nu se permite amplasarea SAAC anexate din partea acceselor de întrare.

На стене, со стороны которой при-страивается АИТ, расстояние от ближай-шего окна жилого помещения до стены АИТ по горизонтали должно быть не ме-нее 4 м, а расстояние от перекрытия АИТ до ближайшего окна по вертикали не ме-нее 8 м.

Pe perete, din partea căreuia se anexează SAAC, distanţa de la cea mai apropiată fere-astră a încăperii locative până la peretele SAAC pe orizontală trebuie să fie minim de 4 m, iar distanţa de la acoperirea SAAC până la cea mai apropiată fereastră pe verticală - minim de 8 m.

Не допускается размещение крышного АИТ непосредственно на перекрытии жи-

Nu se permite amplasarea SAAC de acoperiş nemijlocit asupra planşeului încăpe-

6

Page 12: NCM G.04.05 – 2005 SURSE AUTONOMEDE ALIMENTARE CU CĂLDURĂ

NCM G.05.01-2005 (MCH 4.03-01-2003)

лых помещений (перекрытие жилого по-мещения не может служить основанием пола котельной), а также смежное с жи-лыми помещениями.

rilor locative (planşeul încăperilor locative nu poate servi drept bază a podelei cazanului), precum şi adiacentă cu încăperile locative.

5.8. Для теплоснабжения обществен-ных, административных и бытовых зданий (классов Ф2, Ф3 и Ф4) допускается проек-тирование отдельно стоящих, встроенных, пристроенных и крышных АИТ.

5.8. Pentru alimentare cu căldură a clădi-rilor publice, administrative şi de menire soci-ală (de categoriile Ф2, Ф3 şi Ф4) se permite proiectarea SAAC amplasate separat, încorpo-rate, anexate şi de acoperiş.

Не допускается размещение пристро-енного АИТ со стороны главного фасада здания. На стене, со стороны которой при-страивается АИТ, расстояние от ближай-шего окна до стены АИТ должно быть не менее 4 м по горизонтали, а от покрытия АИТ до ближайшего окна по вертикали не менее 8 м.

Nu se permite amplasarea SAAC anexate din partea principalei faţade a clădirii. Pe peretele, din partea căreia se anexează SAAC, distanţa de la cea mai apropiată fereastră până la peretele SAAC trebuie să fie minim de 4 m. pe orizontală, iar de la acoperirea SAAC până la cea mai apropiată fereastră pe verticală - minim de 8 m.

Встроенные и крышные АИТ не допускается также смежно, под и над по-мещениями с одновременным пребыва-нием в них более 50 человек.

Nu se permite de asemenea amplasarea alăturată a SAAC încorporate şi de acoperiş, la încăperile, în care concomitent se află mai mult de 50 de persoane.

5.9. Не допускается проектирование встроенных, пристроенных и крышных котельных, расположенных непосредст-венно на перекрытии или смежно со сле-дующими помещениями зданий по функ-циональной пожарной опасности:

5.9. Nu se permite proiectarea halelor cazanelor încorporate, anexate şi de acoperiş, amplasate nemijlocit pe acoperire sau alături cu următoarele încăperi a clădirii după perico-lul de incendiu, conform funcţionalităţii lor:

a) класса Ф1.1. a) categoria F1.1• групповыми, раздевальными,

спальнями, туалетными, буфет-ными, залами для музыкальных и гимнастических занятий, прогу-лочными верандами, помещениями бассейнов для обучения детей пла-ванию, детских дошкольных учре-ждений;

• de grupă , vestiare, dormitoare, viceu, bufetiere, săli pentru ocupaţie cu mu-zică şi gimnastică, balcoane de plim-bare, încăperi de bazine pentru efec-tuarea studiului de înot a copiilor, instituţiilor preşcolare pentru copii;

• классными помещениями, учеб-ными кабинетами и мастерскими, лабораториями, кружковыми по-мещениями, актовыми залами, культурно-массовыми и спор-тивно-оздоровительными помеще-ниями, обеденными залами столо-вых, спальными комнатами и спальными корпусами школ-ин-тернатов;

• săli de clase, birouri de studii şi ateli-ere, laboratoare, încăperi, săli de fes-tivităţi, încăperi de cultură şi de sport-însănătoşire, încăperi de prânz a ospătăriilor, dormitoare şi corpuri de odihna a şcolilor-internat;

• спальными (жилыми) помеще-ниями, помещениями культурно-массового назначения, специали-зированных домов престарелых и инвалидов (неквартирных);

• dormitoare (locative), încăperi cu destinaţie culturală de masă, case specializate pentru oameni invalizi şi foarte bătrâni (fără apartamente);

7

Page 13: NCM G.04.05 – 2005 SURSE AUTONOMEDE ALIMENTARE CU CĂLDURĂ

NCM G.05.01-2005 (MCH 4.03-01-2003)

• палатами для больных и лечеб-ными кабинетами больниц.

• saloane pentru bolnavi şi saloane de tratament a spitalurilor.

b) класса Ф1.2. b) categoria F 1.2.• жилыми комнатами, культурно-

массовыми и спортивно-оздорови-тельными помещениями, обеден-ными залами ресторанов, буфетов, кафе и столовых гостиниц и об-щежитий.

• camere locative, culturale de masă şi de sport-însănătoşire, unite prin săli a restaurantelor, bufetelor, cafenelelor şi ospătăriilor a din cămine şi hote-luri.

c) класса Ф4.1. c) categoria F 4.1• классными помещениями, учеб-

ными кабинетами и мастерскими, лабораториями, кружковыми по-мещениями, актовыми залами, культурно-массовыми и спор-тивно-оздоровительными помеще-ниями, обеденными залами столо-вых школ, внешкольных учебных заведений, средних специальных учебных заведений, профессио-нально-технических училищ.

• săli de clase, birouri de studii şi ateli-ere, laboratoare, săli de cercuri, încă-peri de festivităţi, culturale de masă şi de sport-însănătoşire, încăperi de prânz a ospătăriilor din şcoli, institu-ţiilor de învăţământ pre şcolare, ins-tituţiilor de învăţământ speciale me-dii, şcolilor tehnice profesionale.

d) класса Ф4.2. d) categoria F 4.2.• аудиториями, учебными кабине-

тами, лабораториями, культурно-массовыми и спортивно-оздорови-тельными помещениями, обеден-ными залами столовых, буфетов и кафе высших учебных заведений и учреждений повышения квалифи-кации.

• de auditorii, birouri de studii, labora-toare, încăperi de cultură de masă şi de sport-însănătoşire, încăperilor de prânz a ospătăriilor, bufetelor şi cafe-nelelor a instituţiilor de învăţământ superioare şi instituţiilor de perfecţionare.

5.10. Не допускается размещать встро-енные АИТ над и под помещениями с мас-совым пребыванием людей (фойе и зри-тельными залами, торговыми помеще-ниями, магазинов, залами столовы, ресто-ранов, кафе, раздевальными помещениями бань, душевыми и др.).

5.10. Nu se permite amplasa SAAC în-corporate de asupra şi sub încăperile cu reşe-dinţă de masă a oamenilor, (holuri şi săli de spectacole, încăperi de comerţ, magazine, să-lile ospătăriilor, restaurantelor, cafenelelor, încăperilor de garderobă a băilor, de duş şi altele).

5.11. Выходы из встроенных и при-строенных АИТ надлежит предусматри-вать непосредственно наружу или через лестничную клетку основного здания.

5.11. Ieşirile din SAAC încorporate şi anexate este necesar a le prevedea nemijlocit în exteriorul sau prin casa scării a clădirii principale.

Из встроенных АИТ допускается пре-дусматривать один эвакуационный выход (без устройства второго), в том числе через коридор или лестничную клетку, если рас-стояние от наиболее удаленного рабочего места до выхода наружу или в лестничную клетку не превышает 25 м.

Din SAAC încorporate se permite a pre-vedea o ieşire de evacuare (fără a construi cea de a doua) inclusiv prin coridor, sau casa scării, dacă distanţa de la cel mai îndepărtat loc de lucru până la ieşirea în exterior sau în casa scării nu depăşeşte 25 m.

Марши лестниц для встроенных АИТ допускается располагать в габаритах об-

Paşii scărilor pentru SAAC încorporate se permite de a amplasa în gabaritele caselor

8

Page 14: NCM G.04.05 – 2005 SURSE AUTONOMEDE ALIMENTARE CU CĂLDURĂ

NCM G.05.01-2005 (MCH 4.03-01-2003)

щих лестничных клеток, отделяя эти марши от остальной части лестничной клетки несгораемыми перегородками и пе-рекрытиями с пределом огнестойкости не менее 0,75 ч.

scării comune, separând aceşti paşi ai scării de restul casei scării prin pereţi-despărţitori ignifugi şi acoperiri cu limita de rezistenţă la foc minim de 0,75 ore.

Для крышных АИТ следует преду-сматривать:

Pentru SAAC de acoperiş urmează a prevedea:

• выход из АИТ непосредственно на кровлю;

• ieşire din SAAC nemijlocit pe acoperiş;

• выход на кровлю из основного здания по маршевой лестнице;

• ieşire pe acoperiş din principala clădire pe scara de marş;

• при уклоне кровли более 10 % следует предусматривать ходовые мостики ши-риной 1 м с перилами высотой не ме-нее 1.5 м от выхода на кровлю до АИТ и по периметру АИТ. Конструкции мостиков и перил следует предусмат-ривать из негорючих материалов.

• la înclinarea acoperişului peste10% trebu-ie de prevăzut podişuri de funcţionare cu lăţimea de 1 m cu balustrade de înălţime minim de 1,5 m de la ieşire pe acoperiş pî-nă la SAAC şi pe perimetru SAAC. Con-strucţiile podişurilor şi balustradelor tre-buie să fie prevăzute din materiale nein-flamabile.

5.12. В помещениях АИТ, в которых находятся котлы, следует предусматривать легко сбрасываемые ограждающие конст-рукции из расчета 0,03 м2 на 1 м3 свобод-ного объема помещения.

5.12. În încăperile SAAC, în care sînt amplasate cazanele, trebuie să prevadă cons-trucţii de îngrădire uşor demontabile reieşind din condiţia 0,03 m2 la 1 m3 de volum liber a încăperii.

5.13. Крышными АИТ могут оборудо-ваться здания, как правило, высотой рас-положения верхнего этажа до 55 м вклю-чительно. Возможность оборудования крышными АИТ зданий высотой располо-жения верхнего этажа более 55 м в каждом конкретном случае решается по согласова-нию органами МЧС Молдовы.

5.13. Cu SAAC de acoperiş pot fi echipa-te clădirile, de regulă, cu înălţimea de ampla-sare a etajului de sus sub 55 m inclusiv. Posi-bilitatea echipării cu SAAC de acoperiş a clă-dirilor cu înălţimea amplasării etajului de sus mai mare de 55 m în fiecare caz concret se re-zolvă în concordantă cu Departamentul Situa-ţiilor Excepţionale a Moldovei.

Крышные АИТ следует выполнять одноэтажными.

SAAC de acoperiş trebuie să fie executa-te cu un etaj.

5.14. Кровельное покрытие под крыш-ным АИТ и на расстоянии 2 м от его стен должно выполняться из негорючих мате-риалов или защищаться от возгорания бе-тонной стяжкой толщиной не менее 20 мм. Пол АИТ должен иметь гидроизоляцию, рассчитанную на высоту залива водой до 10 см.

5.14. Acoperiş de învelire sub SAAC de acoperiş şi la distanţa de 2 m de la pereţii ei trebuie să se execute din materiale neinflama-bile sau protejate de inflamare cu şapă de be-ton cu grosimea nu mai mica de 20 mm. Po-deaua SAAC trebuie să fie protejată cu hidro-izolare, calculată pentru suportarea înălţimii stratului de apă până la 10 cm.

5.15. Встроенные и крышные АИТ должны отделяться от смежных помеще-ний и чердака противопожарными стенами 2-го типа или противопожарными перего-родками 1-го типа, противопожарными пе-рекрытиями 3-го типа.

5.15. SAAC încorporate şi de acoperiş trebuie să fie separate de la încăperile înveci-nate şi mansardă cu pereţi de protecţie contra incendiilor de tipul 2 sau cu pereţi-despărţitori de tipul 1, cu planşeuri de protecţie contra in-cendiilor de tipul 3.

Пристроенные АИТ должны отде-ляться от основного здания противопо-жарной стеной 2-го типа (стена основного

SAAC anexate trebuie separate de la clă-direa de bază, cu perete de protecţie contra incendiilor de tipul 2 (peretele clădirii de bază

9

Page 15: NCM G.04.05 – 2005 SURSE AUTONOMEDE ALIMENTARE CU CĂLDURĂ

NCM G.05.01-2005 (MCH 4.03-01-2003)

здания не может являться стеной здания АИТ). При этом противопожарной должна также являться и стена здания, к которой пристраивается АИТ. Перекрытие АИТ должно выполняться из материалов класса пожарной опасности строительных конст-рукций не ниже KO.

nu poate servi drept perete a clădirii SAAC). Pe lângă aceasta, de protecţie contra incendi-ului trebuie să fie şi peretele clădirii la care se anexează SAAC. Planşeul SAAC trebuie să se execute din materiale cu categoria pericolului de incendiu a construcţiilor nu mai jos de KO.

5.16. Встроенные в здание АИТ помещения обслуживающего персонала следует отделять от производственных помещений противопожарными перего-родками 1-го типа и противопожарными перекрытиями 3-го типа.

5.16. Încorporate în clădirea SAAC, în-căperile personalului de deservire trebuie de divizat de la încăperile de producere cu pereţi despărţitori de protecţie contra incendiilor de tipul 1 şi cu planşeuri de protecţie de tipul 3.

5.17. К отдельно стоящим и пристро-енным АИТ, а также к зданиям со стороны входа во встроенные АИТ следует преду-сматривать проезды с твердым покрытием и площадки для разворота механизмов для сборки и разборки крупногабаритного оборудования.

5.17. La SAAC situate separat şi anexa-te, de asemenea la clădirile din partea de în-trare în SAAC încorporate, trebuie de prevă-zut stradele cu pavaj dur şi terenuri pentru virajul mecanismelor pentru asamblarea şi dezasamblarea utilajului de gabarit mare.

5.18. Системы и средства пожароту-шения АИТ следует проектировать в соот-ветствии с требованиями раздела «Авто-матизация» настоящих Норм.

5.18. Sistemele şi mijloacele de stingere a incendiilor a SAAC trebuie de proiectat în conformitate cu cerinţele capitolului 13 a prezentelor Norme.

5.19. Помещения АИТ следует обору-довать автоматической системой охранно-пожарной сигнализации и вывести сиг-налы тревоги в соответствии НПБ 110, НПБ 88 и НПБ 104.

5.19. Încăperile SAAC trebuie de înzes-trat cu sistemul automatizat de semnalizare a securităţii de incendiu şi de evacuat semnalele de alarmă în conformitate cu НПБ 110, НПБ 88 и НПБ 104.

6. Объемно-планировочные решения

6. Soluţiile de sistematizare spaţială

6.1. Ограждающие и конструктивные материалы для АИТ, подлежащие обяза-тельной сертификации, должны иметь тех-ническое свидетельство «Молдовастан-дарт», санитарно-эпидемиологическое за-ключение и сертификат пожарной безо-пасности.

6.1. Materiale de îngrădire şi constructive pentru SAAC, supuse certificării obligatorii, trebuie să dispună de certificat tehnic a Orga-nului naţional de standardizare, aviz sanitaro – epidemiologic şi certificat de siguranţă con-tra incendiu.

6.2. Внешний вид, материалы и цвет наружных ограждающих конструкций АИТ следует выбирать, учитывая архитек-турный облик расположенных вблизи зда-ний и сооружений или здания, к которому он пристраивается, или на крыше которого он располагается.

6.2. Aspectul exterior, materialele şi cu-loarea construcţiilor exterioare de îngrădire SAAC trebuie de selectat, ţinând cont de as-pectul arhitectural al clădirilor şi construcţii-lor amplasate în apropiere sau clădirii, la care ea se anexează, sau pe acoperişul căruia ea se amplasează.

6.3. В АИТ с постоянным присутст-вием обслуживающего персонала следует предусматривать санузел с умывальником, шкаф для хранения одежды, место для

6.3. În SAAC cu prezenţa permanentă a personalului de deservire trebuie de prevăzut bloc sanitar cu lavoar, dulap pentru păstrarea hainelor, locul pentru alimentare.

10

Page 16: NCM G.04.05 – 2005 SURSE AUTONOMEDE ALIMENTARE CU CĂLDURĂ

NCM G.05.01-2005 (MCH 4.03-01-2003)

приема пищи.В АИТ без постоянного присутствия

обслуживающего персонала следует пре-дусматривать санузел и умывальник.

În SAAC fără prezenţa permanentă a per-sonalului de deservire trebuie de prevăzut bloc sanitar şi lavoar.

6.4. Минимальная высота помещения АИТ от отметки чистого пола до низа вы-ступающих конструкций перекрытия (в свету) должна быть не менее 2,5 м.

6.4. Înălţimea minimă a încăperii SAAC, de la cota pardoseli curate până la partea inte-rioară a construcţiilor de planşeu (în lumină), trebuie să fie nu mai mică de 2,5 m.

6.5. Внутренние поверхности стен встроенных, пристроенных и крышных АИТ должны быть окрашены влагостой-кими красками, допускающими легкую очистку.

6.5. Suprafeţele interioare a pereţilor SAAC încorporate, anexate şi de acoperiş tre-buie să fie vopsite cu vopsele rezistente la umezeală, care permit curăţirea superficială.

6.6. Размещение котлов и вспомога-тельного оборудования в АИТ (расстояние между котлами и строительными конст-рукциями, ширина проходов), а также уст-ройство площадок и лестниц для обслужи-вающего оборудования следует преду-сматривать в соответствии с паспортами и инструкциями по эксплуатации котлов и вспомогательного оборудования.

6.6. Amplasarea cazanelor şi utilajului auxiliar în SAAC (distanţa între cazane şi construcţiile clădirii, lăţimea traversărilor) precum şi construcţia podestelor şi scărilor pentru utilajul de deservire, trebuie de prevzut în conformitate cu paşapoartele şi instrucţiu-nile de exploatare a cazanelor şi utilajului au-xiliar.

Для автоматизированных АИТ, рабо-тающих без постоянного присутствия об-служивающего персонала, размеры прохо-дов принимаются в соответствии с паспор-тами и инструкциями по эксплуатации оборудования и должны обеспечить сво-бодный доступ при его техническом об-служивании и демонтаже.

Pentru SAAC automatizate, care funcţio-nează fără prezenţa permanentă a personalului de deservire, dimensiunile traversărilor se ac-ceptă în conformitate cu paşapoartele şi in-strucţiunile de exploatare a utilajului şi trebu-ie să asigure accesul liber la deservirea tehni-că şi demontarea lui.

6.7. Для монтажа оборудования, габа-риты которого превышают размеры две-рей, в АИТ следует предусматривать мон-тажные проемы или ворота в стенах, при этом размеры монтажного проема и ворот должны быть на 0,2 м больше габарита наиболее крупного оборудования или блока трубопроводов.

6.7. Pentru montarea utilajului, dimensiu-nile de gabarit a căruia depăşesc dimensiunile uşilor, în SAAC trebuie de prevăzut goluri pentru montare sau porţi în pereţi, dimensiu-nile golului de montare şi porţii trebuie să fie cu 0,2 m mai mare decât gabaritul celui mai mare utilaj sau a blocului de conductă.

6.8. Для встроенных и крышных АИТ должно предусматриваться технологиче-ское оборудование, статические и динами-ческие нагрузки которого позволяют уста-навливать его без фундаментов.

6.8. Pentru SAAC încorporate şi de aco-periş trebuie de prevăzut utilajul tehnologic, sarcinile statice şi dinamice, care permit insta-larea acestuia fără fundaţii.

При этом статические и динамические нагрузки на перекрытие здания от обору-дования крышного АИТ не должны пре-вышать несущей способности строитель-ных конструкций здания и уровней вибра-ции, допустимых Санитарными Нормами СН 2.2.4/2.1.8.566. Вес технологического оборудования крышных АИТ и встроен-

Totodată sarcinile statice şi dinamice, ce acţionează asupra acoperirii clădirii de la uti-lajul de acoperiş SAAC, nu trebuie să depă-şească capacitatea portantă a construcţiilor clădirii şi nivelul vibraţiilor, admise de nor-mele sanitare СН 2.2.4/2.1.8.566. Greutatea utilajului tehnologic a SAAC de acoperiş şi încorporate, cu excepţia primului etaj, nu tre-

11

Page 17: NCM G.04.05 – 2005 SURSE AUTONOMEDE ALIMENTARE CU CĂLDURĂ

NCM G.05.01-2005 (MCH 4.03-01-2003)

ных АИТ, кроме первого этажа, не должен превышать 1,5 кГс на 1 кВт тепловой мощности котла.

buie să depăşească 1,5 kgf pe 1 kWt de capa-citate termică a cazanului.

7. Основное оборудование и теплогидравлические схемы АИТ

7. Utilajul de bază şi schemele termohidraulice a SAAC

7.1. Количество и единичную произ-водительность котлов, устанавливаемых в АИТ, следует выбирать в соответствии с требованиями СНиП II-35-76. В АИТ должна предусматриваться установка не менее двух котлов, за исключением произ-водственных АИТ второй категории, в ко-торых допускается установка одного котла.

7.1. Cantitatea şi productivitatea unică a cazanelor, care se instalează în componenţa SAAC, trebuie selectată în conformitate cu cerinţele СНиП II-35-76. În SAAC trebuie să se prevadă instalarea minim două cazane, cu excepţia SAAC de producere de categoria a doua, în care se permite instalarea unui cazan.

7.2. Технические характеристики обо-рудования следует принимать по данным заводов (фирм) изготовителей.

7.2. Caracteristicile tehnice ale utilajului trebuie acceptate conform datelor uzinelor (firmelor) de producere.

7.3. Основное оборудование должно соответствовать Государственным стан-дартам Республики Молдова, а подлежа-щее обязательной сертификации должно отвечать требованиям нормативным доку-ментам Республики Молдова, иметь сер-тификаты соответствия, выданные «Мол-довастандарт», и разрешение Госгортех-надзора Молдовы на его использование.

7.3. Utilajul de bază trebuie să corespun-dă standardelor naţionale ale Republicii Mol-dova, iar utilajul supus certificării obligatorii trebuie să corespundă cerinţelor documentelor normative ale Republicii Moldova, să dispună de certificate de conformitate, eliberate de Or-ganul naţional de standardizare şi permisiunea Organului de Stat de supraveghere tehnică a Moldovei la utilizarea acestuia

7.4. Конструкция котлов должна обес-печивать удобство обслуживания и быст-рого ремонта отдельных узлов и деталей.

7.4. Construcţia cazanelor trebuie să asi-gure comoditatea deservirii şi reparaţiei ope-rative a nodurilor separate şi pieselor.

7.5. Насосы, как правило, рекоменду-ется применять бесфундаментные.

7.5. Pompele, de regulă, se recomandă a le aplica fără fundaţii.

7.6. Оборудование, используемое в качестве резервного, в обоснованных слу-чаях допускается хранить на складе.

7.6. În cazuri argumentate, utilajul folosit în calitate de rezervă, se permite de a-l păstra la depozit.

7.7. Выбор, расчет и разработка тепло-гидравлической схемы АИТ должны про-изводиться с учетом достижения макси-мальной энергетической эффективности источника теплоты и системы теплоснаб-жения.

7.7. Selectarea, calculul şi elaborarea schemei termohidraulice a SAAC trebuie să se efectueze cu evidenţa de atingerea a efica-cităţii energetice maxime a sursei de căldură şi a sistemului de alimentare cu căldură.

Коэффициент энергетической эффек-тивности системы следует определять по формуле:

Coeficientul eficacităţii energetice a sistemuluise determină după formula:

ηо = η1·ε1·η2·ε2·η3·ε3·η4·ε4 (7.1) ηо = η1·ε1·η2·ε2·η3·ε3·η4·ε4 (7.1) где: în care:ηо – коэффициент энергетической эффек-тивности системы теплоснабжения;

ηо – coeficientul eficacităţii energetice a sistemului de alimentare cu căldură

η1 – расчетный коэффициент полезного η1 – coeficientul calculat a randamentului

12

Page 18: NCM G.04.05 – 2005 SURSE AUTONOMEDE ALIMENTARE CU CĂLDURĂ

NCM G.05.01-2005 (MCH 4.03-01-2003)

действия теплопотребляющего оборудова-ния систем отопления и вентиляции;

utilajului consumator de căldură a sistemului de încălzire şi ventilare.

ε1 – коэффициент эффективности регули-рования потребления теплоты потребите-лем; его величину следует принимать:

ε1 – coeficientul eficacităţii de reglare a consumului de căldură de utilizator; valoarea acestuia trebuie acceptat:

• при системах отопления и вентиля-ции зданий с индивидуальной раз-водкой, когда количество выраба-тываемой теплоты соответствует количеству потребляемого тепла, ε1 = 1;

• în cazul sistemului de încălzire şi ventilare a clădirilor cu distribuţia individuală, în caz în care cantitatea de căldură produsă corespunde cantităţii de căldură consumată, ε1 = 1;

• при общепринятых системах ото-пления зданий ε1 = 0,9.

• pentru sistemele de încălzire a clădirilor acceptate de toţi ε1 = 0,9.

η2 - коэффициент полезного действия обо-рудования, устанавливаемого в тепловых пунктах;

η2 - coeficientul randamentului utilajului, care se instalează în punctul termic;

ε2 - коэффициент эффективности регули-рования трансформируемой в тепловом пункте теплоты и распределения ее между различными системами (отопление, венти-ляция, кондиционирование, горячее водо-снабжение); его величину следует прини-мать:

ε2 – coeficientul eficacităţii de reglare a căldurii ce se transformă în punctul termic şi se repartizează intre diferite sisteme (de încălzire, ventilare, condiţionare, alimentare cu apa fierbinte); mărimea acestuia trebuie de acceptat:

• при количественно-качественном регулировании отпуска теплоты ε2 = 0,98;

• pentru reglarea cantitativ-calitativă de eliberare a căldurii ε2 = 0,98;

• при использовании элеваторных узлов ε2 = 0,9.

• pentru folosirea nodurilor de elevatoare ε2 = 0,9.

η3 – расчетный коэффициент потерь теп-лоты в тепловых сетях; определяется рас-четным путем в зависимости от протяжен-ности, диаметра трубопроводов, типа теп-лоизоляции, способа прокладки;

η3 – coeficientul calculat de pierdere a căldu-rii în reţelele termice; se determina prin meto-de de calcul in dependenţa de lungimea, dia-metrul conductelor de ţevi, tipul izolării ter-mice, metodei de pozare;

ε3 – коэффициент эффективности регули-рования теплогидравлических режимов в тепловых сетях; его величину следует принимать:

ε3 – coeficientul eficacităţii de reglare a regimurilor termohidraulice in reţelele termice; mărimea lui trebuie să fie acceptată:

• при качественном регулировании отпуска теплоты на источнике ε3 = 0,9;

• pentru reglarea calitativă de livrare a căldurii pe sursă ε3 = 0,9;

• при количественном регулирова-нии отпуска теплоты на источнике ε3 = 0,98.

• pentru reglarea cantitativă de livrare a căldurii pe sursă ε3 = 0,98.

η4 - коэффициент полезного действия обо-рудования в АИТ, его величина принима-ется по паспортным данным оборудова-ния;

η4 - coeficientul randamentului a utilajului în SAAC, mărimea lui se acceptă conform datelor paşaportului utilajului;

ε4 - коэффициент эффективности регули-рования отпуска теплоты в АИТ; его вели-чину следует принимать:

ε4 – coeficientul eficacităţii reglării de livrare a căldurii în SAAC; mărimea lui trebuie de acceptat:

• при качественном регулировании • pentru reglarea calitativă de livrare a

13

Page 19: NCM G.04.05 – 2005 SURSE AUTONOMEDE ALIMENTARE CU CĂLDURĂ

NCM G.05.01-2005 (MCH 4.03-01-2003)

отпуска теплоты ε4 = 0,9; căldurii ε4 = 0,9; • при количественно-качественном

регулировании отпуска теплоты ε4 = 0,98.

• pentru reglarea cantitativ-calitativă de livrare a căldurii ε4 = 0,98.

7.8. Расчетный коэффициент энерге-тической эффективности АИТ (крышного, встроенного или пристроенного), предна-значенного для теплоснабжения только одного здания, определяется по формуле:

ηо = η1·ε1·η4·ε4 (7.2)

7.8. Coeficientul calculat a eficacităţii energetice a SAAC (de acoperiş, încorporate sau anexate), destinate pentru alimentare cu căldură numai a unei clădiri, se determina du-pă formula:

ηо = η1·ε1·η4·ε4 (7.2) 7.9. Для достижения максимального

значения энергетической эффективности системы теплоснабжения в АИТ следует принимать, как правило, схему количест-венного регулирования отпуска теплоты при постоянной температуре в подающем трубопроводе и переменном гидравличе-ском режиме, а в ИТП – схему количест-венно-качественного регулирования сис-темами отопления, вентиляции, кондицио-нирования, горячего водоснабжения. Для обеспечения количественного и количест-венно-качественного регулирования сле-дует использовать циркуляционные и сме-сительные насосы с регулируемым элек-троприводом.

7.9. Pentru atingerea valorii maxime a eficacităţii energetice a sistemului de alimen-tare cu căldură în SAAC trebuie de aplicat, de regula, schema de reglare cantitativă a livrării căldurii la temperatura constantă în conducta de tur şi regim hidraulic variabil, iar în pun-ctul termic individual - schema de reglare cantitativ-calitativă a sistemelor de încălzire, ventilare, condiţionare, alimentare cu apă fie-rbinte. Pentru asigurarea cantitativă şi canti-tativ-calitativă de reglare,trebuie de utilizat pompele de circulare şi de amestecare cu dis-pozitiv electric de acţionare regulat.

7.10. При проектировании АИТ, теп-ловой схемой которого предусматривается его совмещение с тепловым пунктом зда-ния, следует, как правило, предусматри-вать раздельные контуры циркуляции для систем с различными параметрами тепло-носителя (отопления, вентиляции и конди-ционирования воздуха, технологического теплоснабжения и горячего водоснабже-ния) как при независимом, так и при зави-симом присоединении.

7.10. Pentru proiectarea SAAC, schema termica a căreia prevede suprapunerea ei cu punctul termic a clădirii, trebuie de regulă, de prevăzut conturi separate de circulare pentru sistemele cu parametri diferiţi a agentului termic (încălzire, ventilare şi condiţionare a aerului, alimentare cu căldură tehnologică şi alimentare cu apa fierbinte) cum în caz de independenţă, la fel şi în caz de dependenţă de alipire.

7.11. При проектировании АИТ для теплоснабжения группы зданий распреде-ление тепла для систем отопления, венти-ляции, кондиционирования, технологиче-ского теплоснабжения и горячего водо-снабжения должно производиться, как правило, в ИТП этих зданий. При этом те-пловой схемой источника должны быть обеспечены:

7.11. La proiectarea SAAC pentru alime-ntarea cu căldură a unui grup de clădiri repar-tizarea căldurii pentru sistemele de încălzire, ventilare, condiţionare, alimentare termică tehnologică şi alimentare cu apă fierbinte tre-buie să se efectueze, de regulă, în punctele in-dividuale termice a acestor clădiri. În acest caz cu schema termică a sursei trebuie să fie asigurate:

• тепловой и гидравлический ре-жимы, как при зависимом, так и при независимом присоединении систем отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха к двух

• regimurile termic şi hidraulic, cum în cazul dependent aşa şi in cazul inde-pendent de alipire a sistemelor de în-călzire, ventilare şi condiţionare a aerului la reţele termice cu două ţevi;

14

Page 20: NCM G.04.05 – 2005 SURSE AUTONOMEDE ALIMENTARE CU CĂLDURĂ

NCM G.05.01-2005 (MCH 4.03-01-2003)

трубным тепловым сетям;• максимальная энергетическая эф-

фективность системы.• eficacitatea maximă energetică a sis-

temului.7.12. При выборе насосов, устанавли-

ваемых в АИТ, должен предусматриваться коэффициент запаса 1,15 по напору, опре-деленному по сумме гидравлических по-терь.

7.12. La selectarea pompelor, ce se insta-lează în SAAC, trebuie sa fie prevăzut coefi-cientul de siguranţă de 1,15 conform presiunii determinate după suma pierderilor hidraulice.

7.13. При необходимости в АИТ можно предусматривать двухконтурную тепловую схему:

7.13. După necesitate, în SAAC se permite de prevăzut schema termică cu două conturi :

• первичный контур: котел – подогреватель;

• circuitul primar: cazan - încălzitor;

• вторичный контур: подогреватель – системы потребителей.

• circuitul secundar: încălzitor - siste-mele utilizatorilor.

7.14. Для приема расширяющейся при нагревании в системе воды в АИТ следует предусматривать установку расширитель-ных баков диафрагменного типа:

7.14 Pentru alimentare cu apă care se di-latează la încălzire în sistemul de apă în SAAC, trebuie de prevăzut instalarea dispozi-tivelor de dilatare cu diafragme:

• в системе котла (первичный кон-тур);

• în sistemul cazanului (circuitul pri-mar)

• в системе отопления, вентиляции и кондиционирования (вторичный контур).

• în sistemul de încălzire, ventilare şi condiţionare (circuitul secundar)

8. Водоподготовка 8. Pregătirea apei

8.1. Вводно-химический режим АИТ должен обеспечивать работу котлов, теп-лоснабжающего оборудования и трубо-проводов без коррозионных повреждений и отложений накипи и шлама на внутрен-них поверхностях котлов и теплопотреб-ляющих систем и установок, в соответст-вии с требованиями СНиП II-35.

8.1. Regimul de intrare - chimic a SAAC trebuie să asigure funcţionarea cazanelor, uti-lajului de alimentare cu căldură şi a conducte-lor fără deteriorări de coroziune şi depuneri de piatră prin ferbere şi hidromasă pe suprafeţe-le interioare a cazanelor şi a sistemelor consu-matoare de căldură şi instalaţiilor, în confor-mitate cu cerinţele СНиП II-35.

8.2. В качестве источника водоснаб-жения для АИТ следует использовать хо-зяйственно-питьевой водопровод.

8.2. În calitate de sursă de alimentare cu apă pentru SAAC trebuie de folosit conducta de apă potabilă şi menageră.

8.3. Качество воды для систем горя-чего водоснабжения должно отвечать тре-бованиям СанПиН 2.1.4.1074-01.

8.3. Calitatea apei pentru sistemele de alimentare cu apă fierbinte trebuie să cores-pundă cerinţelor СанПиН 2.1.4.1074-01.

Все системы водоподготовки (мате-риалы и реагенты) должны иметь сани-тарно-эпидемиологическое заключение о возможности использования их в системах холодного и горячего хозяйственно-питье-вого водоснабжения.

Toate sistemele de îmbunătăţire calitativă a apei (materiale şi re-active) trebuie să dispu-nă de certificat sanitaro - epidemiologic refe-ritor la posibilitatea utilizării lor în sistemele de apă rece şi fierbinte pentru alimentarea cu apă potabilă şi menageră.

Качество воды для заполнения и под-питки тепловых сетей, систем отопления и контуров циркуляции водогрейных котлов должно соответствовать требованиям норм

Calitatea apei pentru umplerea şi supali-mentarea reţelelor termice, sistemelor de în-călzire şi conturilor de circulare în cazanele de încălzire a apei trebuie să corespundă ce-

15

Page 21: NCM G.04.05 – 2005 SURSE AUTONOMEDE ALIMENTARE CU CĂLDURĂ

NCM G.05.01-2005 (MCH 4.03-01-2003)

и правил по проектированию тепловых се-тей, а также требованиям инструкций за-водов-изготовителей по эксплуатации во-догрейных котлов.

rinţelor normelor şi regulilor de proiectare a reţelelor termice, precum şi cerinţelor instruc-ţiunilor de exploatare a cazanelor de încălzire a apei, elaborate de uzinele producătoare.

8.4. Технологию обработки воды сле-дует выбирать в зависимости от требова-ний к качеству воды для систем тепло-снабжения и требований заводов-изгото-вителей котлов с учетом качества исход-ной воды, количества и качества отводи-мых сточных вод.

8.4 Tehnologia tratării apei trebuie să se determine în dependenţă de cerinţele faţă de calitatea apei pentru sistemele de alimentare cu căldură şi cerinţele uzinelor-producătoare de cazane cu evidenţa calităţii apei iniţiale, cantităţii şi calităţii apelor menajere de evacu-are.

При этом в проекте должны быть пре-дусмотрены специальные устройства для заполнения системы и ее подпитки.

În acest caz, în proiect trebuie să fie pre-văzute construcţii speciale pentru umplerea sistemului şi supalimentarea lui.

9. Газоснабжение 9. Alimentare cu gaze

9.1. Проектирование, строительство и эксплуатация систем газоснабжения АИТ должны осуществляться в соответствии с требованиями СНиП 42-01, СНиП 41-01, СНиП II-35, ПБ 12-529 и настоящих Норм.

9.1. Proiectarea, construcţia şi exploata-rea sistemelor de alimentare cu gaze a SAAC trebuie să se efectuieze în conformitate cu ce-rinţele СНиП 42-01, СНиП 41-01, СНиП II-35, ПБ 12-529 şi prezentului normativ

9.2. Газоснабжение АИТ может быть осуществлено от газопроводов:

9.2 Alimentarea cu gaze a SAAC poate fi înfăptuită de la conductele de gaze:

• высокого давления I категории – при рабочем давлении газа свыше 0,6 МПа (6 кгс/см2) до 1,2 МПа (12 кгс/см2) включительно;

• de presiune înaltă de categoria I – cu pre-siunea de lucru a gazului mai mare de 0,6 МPа (6 кgf/сm2) până la 1,2 МPа (12 кgf /сm2) inclusive;

• высокого давления II категории – при рабочем давлении газа свыше 0,3 МПа (3 кгс/см2) до 0,6 МПа (6 кгс/см2) включительно;

• de presiune înaltă de categoria II – cu pre-siunea de lucru a gazului mai mare de 0,3 МPа (3 кgf/сm2) până la 0,6 МPа (6 кgf/ m2) inclusive;

• среднего давления – при рабочем давлении газа свыше 0,005 МПа (0,05 кгс/см2) до 0,3 МПа (3 кгс/см2) включи-тельно.

• de presiune mijlocie – cu presiunea de lu-cru a gazului mai mare de 0,005 MPa (0,05 кgf/сm2) până la 0,3 МПа (3 кgf/ сm2) inclusive.

9.3. Снижение давления газа и под-держание его на заданном уровне в сис-теме газоснабжения АИТ может осуществ-ляться в отдельно стоящем газорегулятор-ном пункте (ГРП), шкафном регуляторном пункте (ШРП) или газорегуляторной уста-новке (ГРУ), располагаемой внутри поме-щений АИТ.

9.3 Reducerea presiunii gazului şi susţi-nerea acestuia la nivelul fixat în sistemul de alimentare cu gaze a SAAC poate fi realizată în staţia de reglare a gazelor (SRG) amplasată separat, în punctul regulator de dulap (SDRG) sau în instalaţia de reglare a gazelor (IRG) amplasată în interiorul încăperii a SAAC.

9.4. Газоснабжение АИТ от газопро-вода высокого давления I категории (свыше 0,6 МПа до 1,2 МПа) может осу-ществляться только через отдельно стоя-щий ГРП в две ступени редуцирования.

9.4. Alimentarea cu gaze a SAAC de la conducta de gaze de presiune înaltă de catego-goria I (mai mare de 0,6 МPа până la 1,2 МPа ) poate fi realizată numai prin punctul de reg-lare a gazelor SRG, amplasat separat în două trepte de reducere.

9.5. В отдельно стоящие АИТ разре-шается вводить газопровод давлением до

9.5. În SAAC situate separat se permite de a introduce conducta de gaze cu presiunea

16

Page 22: NCM G.04.05 – 2005 SURSE AUTONOMEDE ALIMENTARE CU CĂLDURĂ

NCM G.05.01-2005 (MCH 4.03-01-2003)

0,6 МПа включительно непосредственно в котельный зал или в смежное помещение, соединенное с ним открытым проемом.

până la 0.6 MPa, inclusiv nemijlocit în hala cazanelor sau în încăperea alăturată, unită cu el prin gol deschis.

9.6. В АИТ, которые пристроены к производственным зданиям или разме-щенные на их крышах, разрешается вво-дить газопровод давлением до 0,6 МПа.

9.6. În SAAC, anexate la clădirile de pro-ducere sau amplasate pe acoperişule lor, se permite a introduce conducta de gaze cu pre-siunea până la 0,6 MPa.

9.7. В АИТ, пристроенные к зданиям общественного, административного и бы-тового назначения, встроенные, а также размещенные на крышах указанных зда-ний, разрешается вводить газопровод дав-лением до 0,3 МПа непосредственно в по-мещение котельного зала.

9.7. În SAAC, anexate la clădirile publi-ce, administrative şi de menire socială, încor-porate, precum şi ampla-sate pe acoperişurile clădirilor indicate, se permite de a întroduce conducta de gaze cu pre-siunea până la 0,3 MPa nemijlocit în încăperea halei cazanelor.

9.8. В АИТ, пристроенные к жилым домам, а также расположенные на крышах домов, разрешается вводить газопровод давлением до 0,005 МПа непосредственно в помещение котельного зала.

9.8. În SAAC, anexate la casele de locuit, precum şi amplasate pe acoperişurile acestor case, se permite introducerea conductei de ga-ze cu presiunea până la 0,005 MPa nemijlocit în încăperea halei cazanelor.

9.9. Разрешается установка ШРП с входным давлением газа до 0,6 МПа на на-ружных стенах производственных, обще-ственных, административных и бытовых зданий.

9.9. Se permite instalarea SDRG cu pre-siunea de intrare a gazelor până la 0,6 MPa pe pereţii exterior a clădirilor de producere, pub-lice, administrative şi menire socială.

ШРП необходимо устанавливать на минимальном удалении от цокольного ввода газопровода.

SDRG este necesar de a instala la înde-părtarea minimă de la introducerea conductei de gaze la nivel de soclu.

9.10. При газоснабжении АИТ, для ко-торых разрешен ввод газа среднего или высокого давлений, возможна установка ГРУ с байпасом.

9.10. La alimentarea cu gaze a SAAC, pentru care este permisă introducerea gazului cu presiunea mijlocie sau înaltă, este posibilă instalarea IRG cu baiss-pas.

9.11. В ГРП и ШРП следует преду-сматривать две линии редуцирования газа. Байпас в этом случае не предусматрива-ется.

9.11. În SRG şi SDRG trebuie de prevă-zut două linii de reducere a gazului. Baiss-pas în acest caz nu se prevede.

9.12. При выборе ШРП должны учи-тываться параметры природного газа.

9.12. La selectarea SDRG trebuie de luat în consideraţie parametrii gazului natural.

9.13. Подземный подводящий сталь-ной газопровод непосредственно у здания должен оборудоваться цокольным вводом с установкой на нем на высоте не более 1,8 м от поверхности земли отключающего устройства с изолирующим фланцем.

9.13. Conducta de aducţiune subterană de gaze din oţel, nemijlocit lângă clădire, trebuie utilată cu branşament de soclu cu instalarea pe ea la înălţimea maxim de 1,8 m de la suprafa-ţa pământului a dispozitivului de deconectare cu flanşa de izolare.

В случае использования полиэтилено-вого газопровода установка изолирующего фланца не требуется.

În caz de utilizare a conductei de gaze din polietilenă, instalarea flanşei de izolare nu se cere.

Разрешается использовать отключаю-щее устройство на надземном или подзем-ном (в колодце) газопроводе снаружи зда-ния при удалении его не более 100 м.

Se permite utilizarea dispozitivului de deconectare pe conducta de gaze supraterană sau subterană (în cămin) din exteriorul clădirii la îndepărtarea ei maximă de 100 m.

9.14. При вводе в АИТ газопровода 9.14. La introducerea în SAAC a conduc-

17

Page 23: NCM G.04.05 – 2005 SURSE AUTONOMEDE ALIMENTARE CU CĂLDURĂ

NCM G.05.01-2005 (MCH 4.03-01-2003)

низкого давления на нем непосредственно в помещении источника следует устанав-ливать по ходу движения газа: запорное устройство с ручным приводом, продувоч-ное устройство с краном, быстродейст-вующий автоматический запорный клапан, сблокированный с системами загазованно-сти по метану и оксиду углерода и пожар-ной сигнализации.

tei de gaze de presiune joasă nemijlocit pe ea, în încăperea sursei trebuie de instalat în direc-ţia mişcării gazului: dispozitivul de închidere cu aparatul manual de transmisie, dispozitiv de purjare cu robinet, supapă de închidere au-tomată cu acţiune rapidă, blocată cu sistemele de impurificare de metan şi oxid de carbon şi semnalizarea antiincendiară.

9.15. При размещении ГРУ в помеще-нии АИТ оснащение ввода газопровода до ГРУ следует предусматривать в соответст-вии с требованиями п. 9.14. настоящих Норм.

9.15. La amplasarea IRG în încăperea SAAC, echiparea introducerii conductei de gaze până la IRG, trebuie de prevăzut in con-formitate cu cerinţele pct. 9.14. a prezentului normativ.

9.16. Подключение к газопроводу, предназначенному для газоснабжения АИТ, после отключающего устройства на вводе других потребителей газа не допус-кается.

9.16. Conectarea la conducta de gaze, destinată pentru alimentarea cu gaze a SAAC, după dispozitivul de deconectare la introducerea altor utilizatori de gaze nu se permite.

9.17. Необходимость установки от-ключающего устройства на выходе газо-провода из ШРП и место его установки определяет проектная организация с уче-том особенностей газоснабжаемого объ-екта.

9.17. Necesitatea instalării dispozitivului de deconectare la ieşirea conductei de gaze din SDRG şi locul ei de instalare o determină organizaţia de proiectare cu evidenţa particu-larităţilor obiectului ce se alimentează cu ga-ze.

9.18. Крепление газопровода до ввода в помещение АИТ должно быть осуществ-лено с использованием шумопоглащаю-щих прокладок по металлическим крон-штейнам.

9.18. Fixarea conductei de gaze până la introducerea în încăperea SAAC trebuie să fie înfăptuită cu utilizarea garniturii de absorbţie a zgomotului pe suport de metal.

9.19. При прокладке газопровода по наружным стенам жилого здания до ввода в пристроенный или крышный АИТ должны предусматриваться технические решения, исключающие возникновение шума от движения газа по трубопроводу.

9.19. La montarea conductei de gaze pe pereţii exteriori ai clădirii de locuit pînă la introducerea in SAAC anexată sau de acope-riş, trebuie de prevazut decizii tehnice, ce ex-clud apariţia zgomotului de la mişcarea gazu-lui în conductă.

9.20. Прокладка вертикального уча-стка газопровода от ШРП до ввода в АИТ должна осуществляться по наружным сте-нам здания в середине свободного про-стенка шириной не менее 1,5 м.

9.20. Montarea sectorului vertical al con-ductei de gaze de la SDRG pînă la introduce-rea în SAAC trebuie să se efectueze pe pereţii exteriori ai clădirii la mijlocul porţiunii de pe-rete liber cu lăţimea minim de 1,5 m.

9.21. Размещение ШРП и прокладка вертикального участка газопровода от него до ввода в крышный АИТ предпочти-тельно предусматривать на теневой сто-роне основного здания. Крепление верти-кального участка газопровода должно обеспечить его устойчивость при воздей-ствии ветровой нагрузки, исключить про-садку от воздействия веса, а также обеспе-чить возможное температурное удлинение

9.21. Amplasarea SDRG şi montarea sec-torului vertical a conductei de gaze de la el până la introducerea în SAAC de acoperiş, prioritar de prevăzut pe partea de umbră a clă-dirii principale. Fixarea sectorului vertical a conductei de gaze trebuie să asigure stabilita-tea acestuia la acţiunea sarcinii de vânt, exclu-derea tasabilităţii de la acţiunea greutăţii, pre-cum şi asigurarea lungirii termice a conductei de gaze posibilă.

18

Page 24: NCM G.04.05 – 2005 SURSE AUTONOMEDE ALIMENTARE CU CĂLDURĂ

NCM G.05.01-2005 (MCH 4.03-01-2003)

газопровода.9.22. При разработке проекта АИТ

должны быть предусмотрены мероприятия по эксплуатации газопроводов, проложен-ных по наружным стенам основного зда-ния.

9.22. La elaborarea proiectului SAAC trebuie să fie prevăzute măsuri de exploatare a conductelor de gaze, montate pe pereţii exteri-ori a clădirii principale.

9.23. Для коммерческого учета рас-хода газа, потребляемого АИТ, необхо-дима установка прибора учета расхода газа с корректором по температуре и давлению. Выбор прибора (-ов) должен произво-диться с учетом режимов работы АИТ и по согласованию с газораспределительной организацией.

9.23. Pentru evidenţa comercială a con-sumului de gaz, utilizat de SAAC, este nece-sar de instalat aparatul de evidenţa a consu-mului de gaze cu corectare conform tempe-raturii şi presiunii. Selectarea aparatului (-lor) trebuie să se efectueze cu evidenţa regimului de lucru a SAAC şi după coordonarea cu org-anizaţia de distribuţie a gazelor.

9.24. Длина прямолинейного участка газопровода от выхода из регулятора дав-ления в ГРП (ШРП, ГРУ) до начала основ-ного подающего газопровода в АИТ должна определяться в соответствии с тре-бованиями ГОСТ 8.563.1 и составлять не менее 5-ти условных диаметров выходного газопровода из регулятора.

9.24. Lungimea sectorului rectiliniu a conductei de gaze de la ieşirea din regulatorul de presiune în SRG (SDRG, IRG) pînă la con-ductade gaze de bază, care alimentează SAAC, trebuie să se determine în conformita-te cu cerinţele ГОСТ 8.563.1 şi să fie egală cu minim 5 diametri condiţionaţi a conductei de gaze la ieşire din regulator.

9.25. Врезку импульсов обратной связи регуляторов давления газа, устанав-ливаемых в ГРП или ГРУ, необходимо предусматривать на прямолинейном уча-стке основного подающего газопровода. Протяженность прямолинейных участков по обе стороны от места врезки должна определяться в соответствии с требова-ниями ГОСТ 8.563.1.

9.25. Încastrarea impulsurilor conexiunii inverse a regulatorului presiunii gazului, in-stalate în SRG sau IRG, este necesar de pre-văzut pe sectorul rectiliniu a conductei prin-cipale de alimentare de gaze. Lungimea sec-toarelor rectilinii pe ambele părţi de la locul de încastrate trebuie să se determine in con-formitate cu cerinţele ГОСТ 8.563.1.

9.26. При выборе производительности регулятора давления газа, устанавливае-мого в ГРП (ШРП, ГРУ) необходимо учи-тывать величину минимального фактиче-ского входного давления газа на основании данных газораспределительной организа-ции.

9.26. La alegerea productivităţii regula-torului presiunii gazului, instalat în SRG (SDRG, IRG) este necesar de a lua în consi-deraţie mărimea minimă reală a presiunii de intrare a gazului în baza de date a organizaţiei de distribuţie a gazului.

Пропускную способность регулятора следует принимать не менее, чем на 10 % больше максимального расчетного расхода газа при минимально возможной величине давления в газовой сети перед регулято-ром.

Capacitatea de trecere a regulatorului tre-buie acceptată minim cu 10% mai mult de la consumul maxim calculat de gaze la mărimea presiunii în reţeaua de gaze minim posibilă in faţa regulatorului.

9.27. При подаче газа к АИТ от ШРП и размещении узла учета расхода газа внутри АИТ предохранительно-сбросной клапан (ПСК) необходимо перенести из ШРП и установить в АИТ после узла учета.

9.27. La alimentarea cu gaze a SAAC de la SDRG şi amplasarea nodului de evidenţă a consumului de gaze in interiorul SAAC, supa-pa de siguranţă – deversare (SES) este nece-sar de transferat din SDRG şi de instalat în SAAC după nodul de evidenţă.

9.28. В целях предотвращения сраба- 9.28. În scopul preîntâmpinării

19

Page 25: NCM G.04.05 – 2005 SURSE AUTONOMEDE ALIMENTARE CU CĂLDURĂ

NCM G.05.01-2005 (MCH 4.03-01-2003)

тывания предохранительно-запорного кла-пана в ГРП (ШРП, ГРУ) АИТ из-за воз-можных скачков давления газа, возникаю-щих при аварийной остановке одного и более работающих котлов или позицион-ном регулировании нагрузки котлов, реко-мендуется предусматривать демпфирую-щие устройства газовой сети внутри АИТ.

declanşării supapei de siguranţa–închidere în SRG (SDRG, IRG) SAAC, din cauza posibi-lelor salturi a presiunii gazului, ce apar în condiţiile opririi avariate a unuia şi mai mul-tor cazane în regim de lucru, se recomandă de prevăzut mecanismul de amortizare a reţelei de gaze în interiorul SAAC.

9.29. При расчете параметров на-стройки предохранительно-сбросных и предохранительно-запорных клапанов ве-личина максимального рабочего давления, относительно которого ведется расчет, с учетом неравномерности работы регуля-тора давления, должна быть на 10 % выше.

9.29. În condiţiile de calcul a para-metrilor de reglare a supapelor de siguranţa–deversare şi siguranţa–închidere, mărimea maximă a presiunii de lucru faţa de care se efectuează calculul, cu evidenţa neunifo-mităţii funcţionării regulatorului de presiune trebuie să fie cu 10 % mai mare.

9.30. Для обеспечения возможности периодической проверки величины на-стройки давления ПСК в условиях сохра-нения режима работы АИТ необходимо за отключающим устройством к ПСК преду-смотреть врезку двух штуцеров с установ-ленными на них запорными устройствами, предназначенными для подключения: од-ного к магистрали с контрольным агентом, другого для установки манометра.

9.30. Pentru asigurarea posibilităţii veri-ficării periodice a mărimii reglării presiunii SES în condiţiile păstrării regimului de lucru a SAAC, este necesar, după mecanismul de deconectare la SES de prevăzut încastrarea a două ştuţe, instalate pe ele, mecanisme de închidere, , destinate pentru conectarea: a unuia la magistrală cu agent de control, altuia pentru instalarea manometrului.

9.31. Продувочные и сбросные газо-проводы от ГРУ или ШРП должны выво-диться наружу в места, где обеспечива-ются безопасные условия для рассеивания газа, но не менее чем на 1 м выше карниза крыши здания АИТ.

9.31. Conductele de gaze de purjare şi de deversare de la IRG sau SDRG trebuie să fie deduse în exterior în locurile, unde sînt asigu-rate condiţiile de securitate pentru dispersarea gazului, însă minim de 1 m mai sus de cornişa clădirii SAAC.

Трубопроводы, отводящие газ от ПСК, устанавливаемых в отдельно стоящих ШРП, следует выводить на высоту, пре-вышающую зону ветрового подпора, а при размещении ШРП на стене здания или встроенный в здание АИТ сбросной газо-провод должен быть выведен выше уровня конька крыши здания на 1 м.

Conductele de evacuare a gazelor de la SES, ce se instalează în SDRG amplasate se-parat, trebuie de dedus la înălţimea ce depă-şeşte zona de împingere de vânt, iar la ampla-sarea SDRG pe peretele clădirii sau încorpo-rat în clădirea SAAC, conducta de gaze de de-versare trebuie să fie dedusă mai sus de nive-lul coamei acoperişului clădirii cu 1 m.

9.32. Конструкции оголовков от сбросных и продувочных газопроводов должны обеспечивать выброс газовоздуш-ной среды и исключать попадание в газо-провод атмосферных осадков. В нижнем конце вертикального участка продувоч-ного газопровода следует предусматривать установку пробки.

9.32. Construcţiile gurilor de la conduc-tele de gaze de deversare şi de purjare trebuie să asigure degajarea mediului de gaz-aer şi să excludă nimerirea în conducta de gaze a pre-cipitaţiilor atmosferice. În capătul de jos a se-ctorului vertical a conductei de purjare trebuie de prevăzut instalarea dopului.

9.33. При проектировании АИТ пер-вой категории, по условиям надежности теплоснабжения, при отсутствии второго независимого источника газоснабжения

9.33. La proiectarea SAAC de prima ca-tegorie, după condiţiile fiabilităţii de alimen-tare cu căldură, la lipsa celei de a doua surse independente de alimentare cu gaze, trebuiede

20

Page 26: NCM G.04.05 – 2005 SURSE AUTONOMEDE ALIMENTARE CU CĂLDURĂ

NCM G.05.01-2005 (MCH 4.03-01-2003)

следует предусмотреть установку резерв-ных электрокотлов.

prevăzut instalarea cazanelor electrice de rezervă.

10.Удаление дымовых газов 10. Evacuarea gazelor de fum

10.1. Высоту дымовых труб при есте-ственной тяге следует определять по ре-зультатам аэродинамического расчета га-зовоздушного тракта и уточнять по усло-виям рассеивания в атмосфере вредных веществ в соответствии с указаниями ОНД-86 и СанПиН 2.1.6.1032.

10.1. Înălţimea coşurilor de fum în con-diţiile tirajului natural, trebuie de determinat conform rezultatelor calculului aerodinamic a canalului de gaz-aer şi de precizat conform condiţiilor de dispersare în atmosferă a sub-stanţelor nocive in conformitate cu indicaţiile ОНД-86 şi СанПиН 2.1.6.1032.

10.2. Высоту дымовых труб при ис-кусственной тяге следует определять по результатам расчета рассеивания загряз-няющих веществ на территории ближай-шей жилой застройки в соответствии с указаниями ОНД-86 и СанПиН 2.1.6.1032.

10.2. Înălţimea canalelor de fum în con-diţiile tirajului artificial trebuie de determinat conform rezultatelor calculului de dispersare a substanţelor nocive pe teritoriul celui mai ap-ropiat ansamblu de locuinţe în conformitate cu indicaţiile ОНД-86 şi СанПиН 2.1.6.1032.

10.3. Высота устья дымовых труб встроенных, пристроенных и крышных АИТ должна быт выше границы ветрового подпора, но не менее 0,5 м выше конька крыши, а также не менее 2 м над кровлей более высокой части здания или самого высокого здания в радиусе 10 м.

10.3. Înălţimea gurii canalelor de fum a SAAC încorporate, anexate şi de acoperiş tre-buie să fie peste faţa de limita presiunii vântu-lui, însă minim de 0,5 m peste înălţimea coa-mei acoperişului, precum şi minim de 2 m de asupra acoperişului părţii mai înalte a clă-dirii sau a celei mai înalte clădiri în raza de 10 m.

10.4. Расчет концентраций в атмо-сферном воздухе вредных веществ, содер-жащихся в выбросах от котлов, должен выполняться на ЭВМ. В качестве машин-ного алгоритма следует применять унифи-цированную программу расчета загрязне-ния атмосферы, утвержденную Госком-гидрометом России и которая реализует положения ОНД-86 и Приложение II ОНД-86 (учет застройки и расчет на различных высотах).

10.4. Calculul concentraţiilor în aerul din atmosferă a substanţelor nocive, care se con-ţin în erupţiile din cazane, trebuie să se efec-tueze la maşini de calcul electronice. În cali-tate de algoritm a maşinii trebuie de aplicat programul unic de calcul a poluării atmosfe-rei, aprobat de Goscomhidromet al Rusiei şi care realizează principiile ОНД -86 şi Anexa II ОНД -86 (evidenţa ansamblului de constru-cţii şi calculului la diferite înălţimi).

10.5. Для устанавливаемых в АИТ котлов с наддувом в топке должны, как правило, предусматриваться индивидуаль-ные дымовые трубы. В случае устройства общей дымовой трубы следует руково-дствоваться требованиями раздела «Авто-матизация» п. 12.9 настоящих Норм.

10.5. Pentru cazanele ce se instalează în SAAC cu unflare în focar, de regulă trebuie să se prevadă canale de fum individuale. În caz de construcţie a canalului de fum comun tre-buie de aplicat cerinţele capitolului „Automa-tizare” pct.12.9 a prezentului normativ.

10.6. Для АИТ дымовые трубы должны быть газоплотными, изготавли-ваться из металла или из негорючих мате-риалов. Трубы должны иметь тепловую изоляцию для предотвращения образова-ния конденсата, люки для осмотра и чи-стки, закрываемые дверками, устройства стока конденсата и устройства для отбора проб дымовых газов на содержание за-

10.6. Pentru SAAC canalele de fum tre-buie să fie impermeabele pentru gaze, să se producă din metal sau din materiale neinfla-mabile. Canalele trebuie să aibă izolaţia ter-mică pentru prevenirea formării condensatu-lui, fereastră de control şi curăţire, care se în-chid cu uşi, instalaţii de scurgere a condensa-tului şi instalaţii de selectare a probelor gaze-lor de fum la conţinutul substanţelor de impu-

21

Page 27: NCM G.04.05 – 2005 SURSE AUTONOMEDE ALIMENTARE CU CĂLDURĂ

NCM G.05.01-2005 (MCH 4.03-01-2003)

грязняющих веществ. ritate (murdărie).10.7. Дымовые трубы следует проек-

тировать вертикальными без уступов.10.7. Canalele de fum trebuie de proiec-

tat în direcţii verticale fără ieşituri.10.8. Устья дымовых труб следует за-

щищать о атмосферных осадков устройст-вом специальных оголовков, способст-вующих увеличению тяги.

10.8. Gurile coşurilor de fum trebuie pro-tejate de la precipitaţiile atmosferice prin in-stalarea gurilor speciale, care contribuie la sporirea tracţiunii.

10.9. Внутренняя и наружная поверх-ности дымовой трубы должны быть устой-чивы к коррозионным воздействиям.

10.9. Suprafaţa interioară şi exterioară a coşului de fum trebuie să fie rezistentă la in-fluenţa de coroziune.

11.Электроснабжение и элек-трооборудование

11.Alimentare cu electricitate şi utilajul electric

11.1. При проектировании электро-снабжения и электрооборудования АИТ следует руководствоваться требованиями СНиП II-35, СО-153-34.21.122, ПУЭ, [1], [8], [11], [12] и настоящих Норм.

11.1. La proiectarea privind alimentarea cu electricitate şi cu utilajul electric SAAC trebuie de a se conduce de cerinţele СНиП II-35, СО-153-34.21.122, RMIE, [1], [8], [11], [12] şi prezentului Normativ.

11.2. АИТ по условиям обеспечения надежности электроснабжения следует от-носить к электроприемникам не ниже II категории.

11.2. SAAC,conform condiţiilor de sigu-ranţă privind alimentarea cu energie electrică, trebuie referite la receptori electrici minim de categoria II.

При проектировании электроснабже-ния электроприемников АИТ необходимо обеспечивать их электроэнергией от двух независимых взаимно резервирующих ис-точников питания.

La proiectarea alimentării cu energie ele-ctrică a receptorilor electrici a SAAC, este ne-cesar de a le asigura cu energie electrică de la două surse de alimentare independente, ca măsură de siguranţă se compensează reciproc.

В АИТ I категории надежности тепло-снабжения относятся к I категории элек-троснабжения.

SAAC de categoria I de siguranţa la ali-mentarea cu căldură se referă la categoria I de alimentare cu energie electrică.

11.3. В АИТ следует предусматривать установку насосов, работающих в пере-менном режиме, с частотно-регулируе-мыми электроприводами в автоматическом режиме.

11.3. În SAAC trebuie de prevăzut insta-larea pompelor, care funcţionează in regim variabil, cu reglarea periodică a dispozitivelor de acţiune în regim automat.

11.4. Выбор электродвигателей, пус-ковой аппаратуры, аппаратов управления, светильников и проводки следует прово-дить в соответствии с категорией помеще-ния по условиям среды.

11.4. Alegerea motoarelor electrice, apa-raturii de pornire, aparatelor de comandă, cor-purilor de iluminat şi liniei de fire electrice trebuie de executat în conformitate cu catego-ria încăperii după condiţiile mediului.

В помещениях АИТ предусматрива-ется рабочее и аварийное освещение.

În încăperile SAAC trebuie de prevăzut iluminatul de lucru şi de avariere.

11.5. Прокладку кабелей питающих и распределительных сетей следует выпол-нять открыто на конструкциях или в коро-бах и трубах, выполненных из негорючих материалов, а прокладку проводов – только в трубах и коробах, выполненных из негорючих материалов.

11.5. Pozarea cablului reţelelor de ali-mentare şi distribuţie trebuie de executat des-chis pe construcţii sau în cutii şi ţevi, fabricate din materiale neinflamabile, iar pozarea fire-lor electrice - numai în ţevi şi cutii, fabricate din materiale neinflamabile.

11.6. В помещениях встроенных АИТ, предназначенных для работы на газооб-

11.6. În încăperile SAAC încorporate, destinate pentru funcţionare pe combustibil

22

Page 28: NCM G.04.05 – 2005 SURSE AUTONOMEDE ALIMENTARE CU CĂLDURĂ

NCM G.05.01-2005 (MCH 4.03-01-2003)

разном или на жидком топливе с темпера-турой вспышки 45 оС и ниже, следует пре-дусматривать необходимый минимум взрывозащищенных светильников, вклю-чаемых пред началом работы АИТ. Све-тильники должны быть в исполнении В-1а и для соответствующей группы и катего-рии взрывоопасной смеси, согласно ПУЭ, гл. 7.3. Выключатели для светильников устанавливаются вне помещения АИТ.

lichid sau gazos cu temperatura de aprindere bruscă de 45 оС şi mai joasă, trebuie de pre-văzut minimul obligatoriu de corpuri de ilu-minat, protejaţi de explozie, ce se includ pînă la începutul funcţionării SAAC. Corpurile de iluminat trebuie să fie în executarea B-1a şi pentru grupa corespunzătoare şi categoria amestecului periculos pentru explozie, con-form RMIE capitolul 7.3. Întrerupătorii pentru corpuri de iluminat se instalează în afara încă-perii SAAC.

Электропроводки к этим светильни-кам выполняются в соответствии с требо-ваниями для взрывоопасных помещений класса В-1а.

Liniile de fire electrice la aceste corpuri de iluminat se execută în confomitate cu ce-rinţele pentru încăperile periculoase pentru explozii de clasa B-1a.

Электродвигатели вентиляторов, включаемых перед началом работы ко-тельной установки, их пускатели, выклю-чатели и др., если они размещены внутри помещений АИТ, должны быть взрывоза-щищенными и соответствовать категории и группе взрывоопасной смеси. Проводка к вентиляционному электрооборудованию должна соответствовать классу взрыво-опасной зоны. Тип и марка проводов, ка-белей, светильников, электрических аппа-ратов и приборов и др. электрооборудова-ния определяется проектом.

Motoarele electrice a ventilatoarelor, care se includ înainte de a începe lucrul centralele termice, dispozitivele de pornire a acestora, întrerupătoarele şi altele, dacă ele sînt ampla-sate în interiorul încăperilor SAAC, trebuie să fie protejate de explozii şi sa corespundă cate-goriei şi grupei de amestec periculos pentru explozie. Linia de fire la utilajul electric de ventilare trebuie să corespundă cu clasa zonei periculoase pentru explozie. Tipul şi marca fi-relor, cablurilor, corpurilor de iluminat, apara-telor electrice şi dispozitivelor şi alt utilaj electric se determină în proiect.

11.7. Для металлических частей элек-троустановок, не находящихся под напря-жением, и трубопроводов жидкого и газо-образного топлива должно быть преду-смотрено заземление (согласно ПУЭ, глава 1.7).

11.7. Pentru elementele de metal a insta-laţiilor electrice, nefiind sub tensiune şi con-ductele de combustibil lichid şi gazos, trebuie să fie prevăzută priza de pămînt (conform RMIE, capitolul 1.7).

11.8. Молниезащиту зданий и соору-жений АИТ следует производить в соот-ветствии с требованиями СО-153-34.21.122.

11.8. Protecţia împotriva trăsnetelor a clădirilor şi construcţiilor SAAC trebuie de efectuat în conformitate cu cerinţele СО-153-34.21.122.

11.9. Узлы коммерческого учета элек-троэнергии выполняются согласно [11] по согласованию с энергоснабжающей орга-низацией. Допускается установка счетчи-ков технического учета электроэнергии на вводе потребителя. Приборы технического учета должны находиться в ведении по-требителя и должны удовлетворять требо-ваниям ПУЭ, глава 1.5.

11.9. Ansamblurile de evidenţă comer-cială a energiei electrice se execută conform [11] la coordonarea cu întreprinderea de ali-mentare cu energie. Se permite instalarea con-toarelor de evidenţă tehnică a energiei electri-ce pe branşament la consumator. Dispozitivele de evidenţă tehnică trebuie să se afle în compe-tenţa consumatorului şi trebuie să satisfacă cerinţele RMIE, capitolul 1.5.

11.10. Необходимость согласования высоты и расположения дымовой трубы с местным Управлением гражданской авиа-ции определяется заданием на проектиро-

11.10. Necesitatea coordonării înălţimii şi dizlocarea conductei de evacuare a fumului cu Direcţia locală a aviaţiei civile se determi-nă prin sarcina de proiectare. Bizajul de ilu-

23

Page 29: NCM G.04.05 – 2005 SURSE AUTONOMEDE ALIMENTARE CU CĂLDURĂ

NCM G.05.01-2005 (MCH 4.03-01-2003)

вание. Световое ограждение дымовых труб и наружная маркировочная окраска должны соответствовать требованиям [10].

minare a canalelor de evacuare a fumului şi coloraţia de marcare exterioară trebuie să co-respundă cerinţelor [10].

12. Автоматизация 12. Automatizare

12.1. В проектах АИТ должны преду-сматриваться защита оборудования (авто-матика безопасности), автоматическое ре-гулирование, контроль, сигнализация и управление технологическими процессами источника, обеспечивающими безопасную эксплуатацию его при использовании в ка-честве топлива природного газа, с учетом достижения максимального значения энер-гетической эффективности системы тепло-снабжения.

12.1. În proiectele SAAC trebuie să se prevadă protecţia utilajului (automatica secu-rităţii), reglarea automată, controlul, semna-lizarea şi dirijarea cu procesele tehnologice a sursei, ce asigură exploatarea inofensivă a acesteia in condiţiile utilizării în calitate de combustibil a gazului natural, cu evidenţa atingerii valorii maxime a eficacităţii energe-tice a sistemului de alimentare cu căldură.

12.2. В АИТ, работающих без посто-янного присутствия обслуживающего пер-сонала, средства автоматического регули-рования, защиты, контроля и сигнализации должны обеспечить передачу световых и звуковых сигналов на диспетчерский пункт в случаях:

12.2. În SAAC, care funcţionează fără prezenţa permanentă a personalului de deser-vire, mijloacele de reglare automată, protec-ţie, de control şi semnalizare trebuie să asigu-re transmiterea semnalelor sonore şi de lumi-nă la staţia de dispecerat în cazurile:

• загазованности помещений по ме-тану и оксиду углерода (СО);

• gradului de impurificare cu gaze a încă-perilor de metan şi oxid de car-bon (CO);

• возникновения пожара; • apariţiei incendiului;• несанкционированного доступа в

помещение АИТ;• întrării nesancţionate în încăperile

SAAC;• неисправности оборудования; • deteriorării utilajului;• срабатывания быстродействую-

щего запорного клапана на по-дающем газопроводе в АИТ.

• acţionării supapei de închidere cu ac-ţiune rapidă pe conducta de gaze de alimentare a SAAC.

В АИТ, работающих с постоянным присутствием обслуживающего персонала необходимо предусмотреть телефонную и громкоговорящую связь.

În SAAC, care funcţionează cu prezenţa permanentă a personalului de deservire, este necesar de prevăzut comunicare prin telefon şi difuzare.

12.3. Оборудование АИТ должно быть оснащено средствами автоматического ре-гулирования и безопасности, обеспечи-вающими управление горелочными уст-ройствами котлов, а также аварийное от-ключение газа к горелкам в соответствии с требованиями СНиП II-35 и ГОСТ 21204.

12.3. Utilajul SAAC trebuie să fie înzes-trat cu mijloace de reglare automatizată şi de securitate, care asigură dirijarea cu instalaţii de ardere a cazanelor, precum şi cu deconec-tarea avariată a gazului la arzătoare în confor-mitate cu cerinţele СНиП II-35 şi ГОСТ 21204.

12.4. Пределы отклонения параметров от номинальных значений, при которых должна срабатывать защита, должны оп-ределяться проектными организациями на основе технических данных заводов (фирм) изготовителей технологического

12.4. Limitele abaterii parametrilor de la valorile nominale, în cazul cărora trebuie să reacţioneze protecţia, trebuie să se determine de organizaţiile de proiectare în baza datelor tehnice a uzinelor (firmelor) producătoarelor de utilaj tehnologic.

24

Page 30: NCM G.04.05 – 2005 SURSE AUTONOMEDE ALIMENTARE CU CĂLDURĂ

NCM G.05.01-2005 (MCH 4.03-01-2003)

оборудования.12.5. Помещения АИТ должны быть

оборудованы:12.5. Încăperile SAAC trebuie să fie uti-

late:• сигнализаторами загазованности

по метану;• cu aparatele de semnalizare a gradu-

lui de concentrare a gazelor de me-tan;

• сигнализаторами контроля пре-дельно-допустимой концентрации СО;

• cu aparatele de semnalizare privind controlul de limită-admisibilă a con-centraţiei CO;

• системой пожарной и охранной сигнализации;

• cu semnalizatoarele de incendiu şi de pază;

• сигнализатором залива водой пола АИТ.

• cu semnalizatoarele de inundare cu apă a pardoselelor SAAC.

12.6. В АИТ должно быть предусмот-рено автоматическое закрытие быстродей-ствующего запорного клапана на газовом вводе при:

12.6. În SAAC trebuie să fie prevăzută închiderea automatizată a supapei de închi-dere cu activitate rapidă la branşamentul de gaze în cazul:

• отключении электроэнергии; • deconectării energiei electrice;• сигнале загазованности котельной; • semnalizării despre gradul de concen-

trare a gazelor în hala cazanelor;• сигнале превышения

концентрации СО;• semnalizării despre depăşirea concen-

traţiei СО; • срабатывании системы пожарной

сигнализации.• acţionării sistemului de semnalizare

incendiară.12.7. Подача газа в АИТ должна пре-

кращаться автоматически при наличии в воздухе помещения АИТ:

12.7. Alimentarea cu gaze a SAAC tre-buie să se întrerupă automat la existenţa în ae-rul încăperii SAAC:

• загазованности 10 % нижнего пре-дела воспламеняемости природ-ного газа;

• a gradului de concentrare a gazelor de 10% de la limita de jos de infla-mabilitate a gazului natural;

• повышения температуры воздуха в помещении АИТ сверх установ-ленного предела;

• ridicării temperaturii aerului în încă-perile SAAC peste limita stabilită;

• содержания в воздухе более 20 мг/м3 СО.

• conţinutul în aer mai mult de 20 mg/m3 СО.

12.8. При работе котлов с наддувом, при увеличении противодавления сверх установленных пределов, подача газа к котлам должна прекращаться автоматиче-ски.

12.8. Pentru funcţionarea cazanelor cu unflare cu aer, la mărirea presiunii contrapre-siunii peste limitele instalate, alimentarea cu gaze a cazanelor trebuie să se întrerupă auto-mat.

12.9. При работе двух и более котлов с наддувом, работающих на одну трубу, не-обходим контроль разряжения у основания трубы, и при отсутствии разряжения в ней подача газа на все котлы должна прекра-щаться автоматически.

12.9. În caz de funcţionare a două şi mai multe cazane cu umflare cu aer, ce lucrează pentru o ţeavă, este necesar de a controla des-tinderea la temelia canalului de fum, şi în ca-zul absenţei destinderii în ea, alimentarea cu gaze la toate cazanele trebuie să se întrerupă automat.

12.10. Автоматическое регулирование АИТ, работающих без постоянного при-сутствия обслуживающего персонала,

12.10. Reglarea automată a SAAC, care funcţionează în lipsa permanenta a persona-lului de deservire, trebuie să prevadă pornirea

25

Page 31: NCM G.04.05 – 2005 SURSE AUTONOMEDE ALIMENTARE CU CĂLDURĂ

NCM G.05.01-2005 (MCH 4.03-01-2003)

должно предусматривать автоматический пуск и работу котлов и вспомогательного оборудования по заданной программе с учетом автоматизации теплопотребляю-щих установок с максимально возможным достижением энергетической эффективно-сти.

automată şi funcţionarea cazanelor şi utilaju-lui auxiliar conform programului stabilit cu evidenţa automatizării instalaţiilor consuma-toare de căldură cu atingerea eficacităţii ener-getice maxim posibile.

12.11. В циркуляционных трубопро-водах сетевой воды следует предусматри-вать:

12.11. În conductele de circulare a apei de reţele trebuie de prevăzut:

• автоматическое регулирование расхода воды или температуры в теплосети в зависимости от темпе-ратуры наружного воздуха, ис-пользуя при необходимости, регу-лируемый (плавно или ступенчато) электропривод;

• reglarea automată a consumului de apă sau a temperaturii apei în reţele termice în dependenţa de temperatura aerului exterior, utilizând la necesi-tate dispozitivul de reglare electric (curgător sau treptat);

• поддержание заданной темпера-туры обратной сетевой воды, по-ступающей в котлы, если это пре-дусмотрено инструкцией завода (фирмы) изготовителя котлов.

• susţinerea temperaturii stabilite a apei de retur din reţea, ce alimentează ca-zanele, dacă aceasta este prevăzut de instrucţiunea uzinei (firmei) producă-toare de cazane.

12.12. Для контроля параметров, на-блюдение за которыми необходимо при эксплуатации АИТ, следует предусматри-вать установку приборов:

12.12. Pentru verificarea parametrilor, supravegherea după care este necesar în cazul exploatării SAAC, trebuie de prevăzut insta-larea dispozitivelor:

• сигнализирующих и показываю-щих – для контроля параметров , изменение которых может при-вести к аварийному состоянию оборудования;

• care semnalizează şi indică – pentru verificarea parametrilor, schimbarea cărora poate aduce la starea de avarie a utilajului;

• регистрирующих или суммирую-щих – для контроля параметров, учет которых необходим для ана-лиза работы оборудования или хо-зяйственных расчетов.

• care înregistrează sau totalizează – pentru verificarea parametrilor, evi-denţa cărora este necesară pentru ana-liza lucrului utilajului sau a calculelor economice.

В АИТ должен быть предусмотрен коммерческий учет потребления воды, электроэнергии, топлива и отпуска выра-ботанной тепловой энергии.

În SAAC trebuie să fie prevăzută eviden-ţa comercială a apei folosite, energiei elec-trice, combustibilului şi livrarea energiei ter-mice produse.

12.13. В АИТ следует предусматри-вать показывающие приборы для измере-ния:

12.13. În SAAC trebuie de prevăzut dis-pozitive de indicare pentru măsurarea:

• температуры прямой и обратной сетевой воды в системах отопле-ния и горячего водоснабжения;

• presiunii apei tur-retur din reţea în sistemele de încălzire şi alimentare cu apă fierbinte;

• давления в подающем и обратном трубопроводах во всех предусмот-ренных проектом контурах цирку-ляции;

• presiunii în conductele de alimentare şi de retur în toate conturile de circu-laţie prevăzute de proiect;

• давления воды и температуры в • presiunii apei şi temperaturii în con-

26

Page 32: NCM G.04.05 – 2005 SURSE AUTONOMEDE ALIMENTARE CU CĂLDURĂ

NCM G.05.01-2005 (MCH 4.03-01-2003)

питательных трубопроводах паро-вых котлов;

ductele cazanelor cu aburi;

• давления воды и температуры газообразного топлива в трубопро-водах перед котлами.

• presiunii apei şi temperaturii combu-stibilului gazos în majistrale în faţa cazanelor.

12.14. Для насосных установок сле-дует предусматривать показывающие при-боры для измерения давления воды во вса-сывающих патрубках (после запорной ар-матуры) и в напорных патрубках (до за-порной арматуры) насосов.

12.14. Pentru instalaţiile de pompare tre-buie de prevăzut aparate indicatoare pentru măsurarea presiunii apei în racordurile de ab-sorbţie (după armatura de închidere) şi în ra-corduri de presiune (pînă la armatura de închi-dere) a pompelor.

12.15. В теплообменных блоках необ-ходимо предусматривать показывающие приборы для измерения:

12.15. În blocurile schimbătoare de căl-dură este necesar de a prevedea aparate indi-catoare pentru măsurarea:

• температуры нагреваемой воды и греющей среды до и после каждого подогревателя;

• temperaturii apei ce se încălzeşte şi a mediului ce încălzeşte pînă şi după fiecare încălzitor;

• давления нагреваемой воды в об-щем трубопроводе до подогрева-телей и за каждым подогревателем.

• presiunii apei ce se încălzeşte în con-ducta comună pînă la încălzitori şi după fiecare încălzitor

12.16. При наличии водоподготови-тельных установок следует предусматри-вать показывающие приборы для измере-ния и контроля работы установки в соот-ветствии с требованиями СНиП II-35.

12.16. La prezenţa instalaţiilor de pregă-tire a apei trebuie de prevăzut aparate indica-toare pentru măsurarea şi controlul funcţionă-rii instalaţiei în conformitate cu cerinţele СНиП II-35.

12.17. Газоиспользующее оборудова-ние должно быть оснащено в соответствии с [7].

12.17. Utilajul de folosire a gazelor tre-buie să fie înzestrat în conformitate cu cerin-ţele [7].

13.Отопление и вентиляция 13. Încălzire şi ventilare

13.1. При проектировании отопления и вентиляции АИТ следует руководство-ваться требованиями СНиП 41-01, СНиП II-35 и настоящих Норм.

13.1. La proiectarea încălzirii şi ventilării a SAAC trebuie să se conducă de cerinţele СНиП 41-01, СНиП II-35 şi prezentului Nor-mativ.

13.2. При проектировании систем ото-пления и вентиляции в АИТ, работающих без постоянного присутствия обслужи-вающего персонала, расчетная темпера-тура воздуха в помещении принимается не ниже +5 оС в холодный период года и не выше температуры, обеспечивающей нор-мальную работу контрольно-измеритель-ных приборов и автоматики, в теплый пе-риод года.

13.2. La proiectarea sistemelor de încăl-zire şi ventilare în SAAC, care funcţionează fără prezenţa permanentă a personalului de deservire, temperatura calculată a aerului în încăperi se acceptă nu mai joasă de +5 оС în perioada rece a anului şi nu mai înaltă de tem-peratura, care asigură funcţionarea normală a dispozitivelor de control – măsurare şi automaticii în perioada caldă a anului.

13.3. Расчетный воздухообмен должен определяться с учетом тепловыделений от трубопроводов и оборудования, а также расхода воздуха, необходимого для горе-ния при заборе его из помещения. При этом воздухообмен должен быть не менее однократного в час.

13.3. Schimbul de aer calculat trebuie să se determine cu evidenţa eliminării de căldură de la conductele şi utilajul, precum şi consu-mul de aer, necesar pentru ardere la aspiraţia acestuia în încăpere. În acest caz schimbul de aer trebuie să fie nu mai mic de o singură dată pe oră.

27

Page 33: NCM G.04.05 – 2005 SURSE AUTONOMEDE ALIMENTARE CU CĂLDURĂ

NCM G.05.01-2005 (MCH 4.03-01-2003)

При невозможности обеспечения не-обходимого воздухообмена за счет естест-венной вентиляции следует проектировать вентиляцию с механическим побужде-нием.

În cazul lipsei posibilităţii asigurării aspi-raţiei necesare de aer din contul aerisirii natu-rale, trebuie de proiectat ventilarea cu impuls mecanic.

14. Водопровод и канализация 14.Conducta de apa şi canalizare

14.1. Системы водоснабжения и кана-лизации для АИТ следует проектировать в соответствии со СНиП 2.04.01, СНиП II-35.

14.1. Sistemul de alimentare cu apă şi ca-nalizare pentru SAAC trebuie de proiectat în conformitate cu СНиП 2.04.01, СНиП II-35.

14.2. Системы и средства пожароту-шения АИТ следует проектировать в соот-ветствии с требованиями СНиП II-35 и НПБ 110. Для пожаротушения АИТ с объ-емом помещения до 150 м3 следует преду-сматривать установку порошковых огне-тушителей.

14.2. Sistemele şi mijloacele de stingere a incendiului a SAAC trebuie de proiectat în conformitate cu cerinţele СНиП II-35 и НПБ 110. Pentru stingerea incendiului a SAAC cu volumul încăperii pînă la 150m3, trebuie de prevăzut instalarea stingătoarelor cu pulbere.

14.3. Для отвода воды от аварийных сливов следует предусматривать установку трапов или емкостей соответствующего объема.

14.3. Pentru evacuarea apei de la dever-sări de avariere trebuie de prevăzut instalarea scărilor sau recipienţilor cu volume corespun-zătoare.

14.4. Во встроенных и крышных АИТ пол должен иметь гидроизоляцию, рассчи-танную на высоту залива водой до 10 см; входные двери должны иметь пороги для предотвращения попадания воды за пре-делы АИТ при аварии трубопроводов и устройства для удаления ее в канализацию.

14.4. În SAAC încorporate şi de acoperiş pardoseala trebuie să dispună de hidroizolare, calculata la înălţimea inundării cu apa pînă la 10 cm; uşa de întrare trebuie să aibă prag pen-tru preîntâmpinarea pătrunderii apei după ho-tarele SAAC în caz de avarie la conductele şi la instalaţiile pentru evacuarea apei în canali-zare.

14.5. Для зданий с крышными АИТ высотой более 12 м, не оборудованных внутренним противопожарным водопро-водом, следует предусматривать устрой-ство «сухотрубов», оборудованных венти-лями и соединительными головками для подключения передвижной пожарной тех-ники, с выводом на кровлю.

14.5. Pentru clădirile cu SAAC de acope-riş cu înălţimea mai mare de 12 m, ne utilate cu conducta interioară antiincendiară, trebuie de prevăzut instalaţia conductelor «сухотру-бов», utilate cu supape şi capuri de cuplare pentru conectarea tehnicii mobile de incendiu, cu scoaterea pe acoperiş.

15.Охрана окружающей среды 15.Protecţia mediului

15.1. На стадии разработки проекта или рабочей документации строительства АИТ обязательно оформление в виде от-дельного тома раздела «Охрана окружаю-щей среды» со следующими подразде-лами:

15.1. În perioada elaborării proiectului sau documentaţiei de lucru a construcţiei SAAC este obligatoriu oformarea în formă de volum aparte a capitolului „Protecţia mediu-lui” cu următoarele subcapitole:

• охрана окружающего воздуха от загрязнения;

• protecţia aerului înconjurător de po-luare;

• охрана поверхностных и подзем-ных вод от загрязнения и истоще-

• protecţia apelor de la suprafaţă şi subterane de poluare şi secătuire;

28

Page 34: NCM G.04.05 – 2005 SURSE AUTONOMEDE ALIMENTARE CU CĂLDURĂ

NCM G.05.01-2005 (MCH 4.03-01-2003)

ния;• контроль за промышленными

отходами;• controlul asupra deşeurilor industria-

le;• защита от вредного воздействия

физических факторов.• protecţia dela acţiuni nocive a facto-

rilor fizici. 15.2. Предпроектные и проектные ре-

шения, а также предлагаемые мероприятия по охране окружающей среды должны от-вечать требованиям законов «Об охране окружающей среды», «О санитарно-эпи-демиологическом благополучии населе-ния», действующих нормативных доку-ментов по строительству и экологии и обеспечивать нормативное значение фак-торов, нарушающих существующий эколо-гический баланс.

15.2. Deciziile proiectelor prealabile şi proiectelor, de asemenea şi măsurile propuse de protecţia mediului trebuie să corespundă exigenţelor legilor „Protecţia mediului”, „De-spre prosperitatea sanitaro- epidemiologică a populaţiei”, documentelor normative în vigoa-re în construcţie şi ecologie şi să asigure va-loarea normativă a factorilor, ce încalcă ba-lansul ecologic existent.

15.3. При разработке раздела «Охрана окружающей природной среды» следует руководствоваться: СНиП 23-03, СН 2.2.4/2.1.8.562, СН 2.2.4/2.1.8.566, ОНД-86, СанПиН 2.1.6.1032, СанПиН 2.2.1/2.1.1.1200.

15.3. La elaborarea capitolului „Protecţia mediului natural” trebuie a se conduce de: СНиП 23-03, СН 2.2.4/2.1.8.562, СН 2.2.4/2.1.8.566, ОНД-86, СанПиН 2.1.6.1032, СанПиН 2.2.1/2.1.1.1200.

15.4. При расчете рассеивания в атмо-сфере вредных веществ количество выде-ляемых вредных выбросов следует прини-мать по данным заводов (фирм) изготови-телей котлов, подтвержденным протоко-лами испытаний. Оборудование, изготови-тели которого не представляют этих дан-ных, принимать не следует. Оборудование должно иметь сертификаты, подтвер-ждающие соответствие содержание за-грязняющих веществ в выбросах установ-ленным техническим нормативам.

15.4. La calculul de răspândire a substan-ţelor nocive în atmosferă, cantitatea emanări-lor a degajărilor nocive trebuie să se ia con-form datelor uzinelor (firmelor) producătoare a cazanelor, confirmate de protocoalele de în-cercări. Utilajul, producătorii cărora nu prezi-ntă aceste date, trebuie să fie primite. Utilajul necesită să dispună de certificate, confirmând corespunderea conţinutului substanţelor noci-ve fixate de normativele tehnice.

15.5. Не разрешается проектирование и строительство АИТ в районах, в которых уже имеется превышение фоновых кон-центраций вредных выбросов, если вклад размещаемого источника превышает 0,1 долю предельно допустимой нормы.

15.5. Nu se permite proiectarea şi con-strucţia SAAC în raioanele, în care deja există depăşirea fonului concentraţiei degajărilor no-cive, dacă depunerile surselor amplasate de-păşeşte 0,1 din partea normei limitei admisi-bile.

15.6. Уровни шума и вибрации, про-никающих в ближайшие жилые помеще-ния от работы всего оборудования АИТ не должны превышать значений определен-ных санитарными нормами в дневное и ночное время.

15.6. Nivelul zgomotului şi vibraţiei, păt-runzătoare în apropiatele încăperi de locuit de la funcţionarea utilajului total a SAAC, nu trebuie să depăşească semnificaţiile stabilite de normele sanitare în timpul de zi şi noapte.

15.7. При проектировании АИТ необ-ходимо предусматривать возможность виброизоляции оборудования (котлов, на-сосов, вентиляторов, трубопроводов) и устройства плавающего пола для обеспе-

15.7. La proiectarea SAAC este necesar de prevăzut posibilitatea izolării contra vibra-ţiilor utilajului (cazanelor, pompelor, ventila-toarelor şi conductelor) şi instalarea pardoselii plutitoare pentru asigurarea cerinţelor СН

29

Page 35: NCM G.04.05 – 2005 SURSE AUTONOMEDE ALIMENTARE CU CĂLDURĂ

NCM G.05.01-2005 (MCH 4.03-01-2003)

чения требований СН 2.2.4/2.1.8.566. 2.2.4/2.1.8.566.15.8. Ограждающие конструкции

(стены, пол, потолок, окна, двери, люки, вентрешетки и др.) должны обеспечивать снижение воздушного шума, распростра-няющегося из АИТ в ближайшие помеще-ния жилых, общественных и промышлен-ных зданий до уровней, допустимых СН 2.2.4/2.1.8.562.

15.8. Elementele de închidere (pereţii, par-dosea, tavan, ferestre, uşi, ferestruie, gră-tar de ventilare şi altele) trebuie să asigure micşorarea zgomotului în aer, răspândit din SAAC în apropiatele încăperi locuibile, clădi-rilor publice şi industriale până la nivelul, per-mis de СН 2.2.4/2.1.8.562.

16.Обеспечение надежности и ремонтопригодности обору-дования АИТ

16.Asigurarea siguranţei şi valabilităţii de reparaţie a utilajului SAAC

16.1. При проектировании АИТ сле-дует принимать к установке оборудование, узлы, детали и материалы тех заводов (фирм) изготовителей, которые при прочих равных условиях:

16.1. La proiectarea SAAC trebuie de ac-ceptat pentru montare utilajul, ansamblurile, piesele şi materialele acelor uzine (firme) de producere, care pe lângă alte condiţii egale:

• гарантируют более длительный срок службы;

• garantează un termen mai îndelungat de exploatare;

• имеют службы сервисного обслу-живания, обеспечивающие быст-рую поставку запасных частей и материалов;

• dispun de serviciul de deservire, asi-gură furnizarea rapidă a pieselor de schimb şi a materialelor;

• гарантируют ремонтопригодность котлов, в том числе при установке их в крышном варианте.

• garantează valabilitatea reparaţiei ca-zanelor, inclusiv la instalarea lor în varianta de acoperiş.

16.2. Проектом должна быть преду-смотрена возможность аварийной замены или ремонта любого элемента АИТ без на-рушения его работоспособности. Конст-рукция котлов должна обеспечивать удоб-ство обслуживания и быстрого ремонта отдельных узлов и деталей.

16.2. De documentaţia de proiect trebuie să fie prevăzută posibilitatea înlocuirii de ava-rie sau reparaţia oricărui element a SAAC fără încălcarea capacităţii de muncă. Construcţia cazanelor trebuie să asigure comoditatea dese-rvirii şi reparaţiei rapide a ansamblurilor sepa-rate şi pieselor.

16.3. Технологическая схема и компо-новка оборудования АИТ должны обеспе-чить безопасное и удобное обслуживание при наименьшей протяженности коммуни-каций. Свободные проходы должны при-ниматься в соответствии с паспортами и инструкциями по эксплуатации для обес-печения свободного доступа при техниче-ском обслуживании, монтаже и демонтаже оборудования.

16.3. Schema tehnologică şi asamblarea utilajului a SAAC trebuie să asigure securita-tea şi comoditatea deservirii cu cea mai mică dimensiune a comunicaţiilor. Traversările li-bere trebuie să fie aplicate în corespundere cu paşapoartele şi instrucţiunile de exploatare pentru asigurarea accesului liber la deservirea tehnică, montarea şi demontarea utilajului.

16.4. Сборку и разборку оборудования и транспортировку самых крупногабарит-ных деталей и узлов следует предусматри-вать с помощью ручных или электриче-ских транспортных механизмов, наличие которых при необходимости должно быть

16.4. Asamblarea şi demontarea utilaju-lui şi transportarea pieselor de cel mai mare gabarit şi a ansamlurilor trebuie de prevăzut cu ajutorul mecanismelor de transport de mâ-nă sau electrice, existenţa cărora la necesitate trebuie să fie prevăzută de proiectul sursei.

30

Page 36: NCM G.04.05 – 2005 SURSE AUTONOMEDE ALIMENTARE CU CĂLDURĂ

NCM G.05.01-2005 (MCH 4.03-01-2003)

предусмотрено проектом источника.16.5. В крышных и встроенных АИТ

должно применяться малогабаритное или разборное оборудование с массой отдель-ных узлов и деталей позволяющих про-вести ремонт и замену с использованием средств малой механизации и грузовых лифтов основных зданий.

16.5. În SAAC de acoperiş şi anexate trebuie să se aplice utilaj de dimensiuni mici sau utilaj demontabil cu o mulţime de ansam-bluri separate şi piese, ce permit efectuarea schimbului şi reparaţiei cu utilizarea mijloa-celor de mecanizare mică şi ascensoarelor pentru încărcături a clădirilor principale.

16.6. Порядок согласования проекта АИТ приведен в Приложении А настоя-щих Норм.

16. 6. Ordinea de coordonare a proiectu-lui SAAC este prezentată în Anexa A a pre-zentului Normativ.

17.Монтаж, наладка и техниче-ское обслуживание

17.Моntarea, reglarea şi deservirea tehnică

17.1. Монтаж, наладку и обслужива-ние АИТ имеют право осуществлять только специализированные организации, имеющие соответствующие лицензии.

17.1. Montarea, reglarea şi deservirea SAAC sînt în drept să îndeplinească numai organizaţiile specializate, care dispun de li-cenţele respective.

17.2. Монтаж АИТ должен осуществ-ляться в строгом соответствии с рабочим проектом.

17.2. Montarea SAAC trebuie să se efec-tueze în strictă conformitate cu proiectul de lucru.

17.3. При выполнении монтажных, пуско-наладочных и режимно-наладочных работ и техническом обслуживании АИТ следует руководствоваться требованиями ГОСТ 2.601, ПБ-12-529, ПУЭ, [2], [3], [5], инструкциями заводов-изготовителей обо-рудования, местными и должностными ин-струкциями, режимными картами.

17.3. La îndeplinirea lucrărilor de mon-tare, lucrărilor de dare în exploatare şi reglare în regim şi deservire tehnică a SAAC urmează a se conduce de cerinţele ГОСТ 2.601, ПБ-12-529, RMIE, [2], [3], [5], instrucţiunile uzi-nelor-producătoare de utilaj, instrucţiunilor locale şi de funcţie, hărţile de regim.

17.4. Приемка в эксплуатацию после окончания пуско-наладочных и режимно-наладочных работ производится в соот-ветствии с требованиями ПБ-12-529 и [2].

17.4. Recepţia în exploatare, după defini-tivarea lucrărilor de dare în exploatare şi reg-lare în regim, se îndeplinesc în corespundere cu cerinţele ПБ-12-529 şi [2].

17.5. Подготовка эксплуатационного персонала АИТ и работа с ним должны проводиться в соответствии ПБ-12-529, [2], [6].

17.5. Pregătirea personalului de exploa-tare a SAAC şi lucrările cu el trebuie să se petreacă în conformitate cu ПБ-12-529, [2], [6].

17.6. Наблюдение за работой АИТ, предназначенных для работы без постоян-ного присутствия обслуживающего персо-нала, должно осуществляться специальной службой ежесуточно. Данные наблюдения за показаниями приборов и состоянием оборудования должны заноситься в экс-плуатационный журнал.

17.6. Supravegherea asupra funcţionării a SAAC, destinate pentru lucrările fără prezenţa permanentă a personalului, trebuie să se înde-plinească de către serviciul special în fiecare 24 ore. Datele observărilor la indicaţiile apa-ratelor şi stării utilajului trebuie să se înscrie în registrul de exploatare.

17.7. Перед пуском АИТ в эксплуата-цию необходима инструментальная про-верка шумового режима их работы с изме-рением уровня звука и вибрации в бли-жайших помещениях, где они нормиру-ются СН 2.2.4/2.1.8.562 и СН

17.7. Înainte de dare în exploatare a SAAC este necesar de a efectua controlul cu scule a regimului de zgomot a funcţionării lor cu măsurarea nivelului sunetului şi vibraţiei în încăperile apropiate, unde aceşti parametri se normează de CH 2.2.4/2.1.8.562 şi СН

31

Page 37: NCM G.04.05 – 2005 SURSE AUTONOMEDE ALIMENTARE CU CĂLDURĂ

NCM G.05.01-2005 (MCH 4.03-01-2003)

2.2.4/2.1.8.566. 2.2.4/2.1.8.566.17.8. Для лиц, занятых технической

эксплуатацией АИТ, должны быть разра-ботаны эксплуатационные инструкции и при необходимости особые требования, учитывающие конкретные условия.

17.8. Pentru persoanele, ocupate cu ex-ploatarea tehnică a SAAC, trebuie să fie ela-borate instrucţiuni de exploatare şi la necesi-tate condiţii speciale, luând în consideraţie condiţiile concrete.

17.9. Внутренние газопроводы и котлы должны подвергаться техническому обслуживанию не реже 1 раза в месяц, текущему ремонту – не реже 1 раза в год. Текущий ремонт газового оборудования может не производиться ежегодно, если в паспорте (инструкции) завода - изготови-теля есть соответствующие гарантии на-дежной работы на длительный срок и даны разъяснения о режиме обслуживания по истечении гарантийного срока.

17.9. Conductele de gaze interne şi caza-nele trebuie să se supună deservirii tehnice nu mai rar de odată în lună, reparaţiei curente – nu mai rar de 1 dată în an. Reparaţia curentă a utilajului de gaze poate să nu se petreacă în fi-ecare an, dacă în paşaportul (instrucţiunii) uz-inei-producătoare sânt garanţiile corespunză-toare de lucru garantat pe o perioadă îndelun-gată şi sânt date lămuriri despre regimul de deservire după expirarea termenului de garan-ţie.

17.10. Дымовые трубы подлежат пе-риодической проверке и прочистке:

17.10. Canalele de fum sânt supuse con-trolului periodic şi curăţirii:

• при выполнении ремонта котлов; • la îndeplinirea reparaţiei cazanelor;• при нарушении тяги; • la încălcarea tracţiunii;• перед каждым отопительным сезо-

ном (дымоходы сезонно работаю-щего АИТ).

• înaintea fiecărei perioade de încălzire (canalele de fum a SAAC cu func-ţionare de sezon).

При первичной проверке и прочистке дымовых труб должны проверяться: каче-ство монтажа и соответствие проектным данным; отсутствие засорений; плотность; наличие и исправность разделок, предо-храняющих сгораемые конструкции; ис-правность и правильность расположения оголовка относительно крыши и вблизи расположенных сооружений.

În timpul controlului primar şi curăţirii canalelor de fum trebuie să se verifice: calita-tea montării şi corespunderea datelor proiec-tului, lipsa înfundărilor; densitatea; existenţa şi starea bună a secţiunilor, protectoarele con-strucţiilor de ardere; starea bună şi corectitu-dinea amplasării capetelor deconducte faţă de acoperiş şi în apropierea construcţiilor ampla-sate.

17.11. Объем и периодичность работ по техническому обслуживанию и ремонту средств измерений, систем автоматизации и сигнализации устанавливаются государ-ственными стандартами на соответствую-щие приборы или инструкциями заводов – изготовителей.

17.11. Volumul şi periodicitatea lucrări-lor de deservire tehnică şi reparaţie a mijloa-celor de control, sistemelor de automatizare şi semnalizare se instalează de către standardele de stat la aparatele corespunzătoare sau in-strucţiunilor uzinelor-producătoare.

Проверка срабатывания устройств за-щиты, блокировок и сигнализации должны проводиться не реже 1 раза в месяц, если другие сроки не предусмотрены заводом – изготовителем.

Controlul acţionării coordonate a instala-ţiilor de protecţie, blocării şi semnalizării tre-buie să se petreacă nu mai rar de 1 dată în lu-nă, în cazul când alţi termeni nu se prevăd de uzina – producătoare.

17.12. Порядок сдачи АИТ в эксплуа-тацию приведен в Приложении Б настоя-щих Норм.

17.12. Ordinea de dare în exploatare a SAAC este prezentată în Anexa B a prezentu-lui Normativ.

32

Page 38: NCM G.04.05 – 2005 SURSE AUTONOMEDE ALIMENTARE CU CĂLDURĂ

NCM G.05.01-2005 (MCH 4.03-01-2003)

Приложение А (рекомендуемое). Порядок согласования проекта АИТ

1. При согласовании проекта или рабочей документации, именуемой в дальнейшем «проектной документации», следует руководствоваться требованиями СНиП 11 и Настоящих норм.

2. Согласование проектной документации должно осуществляться Заказчиком. Данная работа может осуществляться Проектной организацией в случае, если это предусмотрено договором и заданием на проектирование АИТ.

3. Проектная документация на строительство АИТ должна соответствовать всем правовым актам Республики Молдова, государственным нормам, правилам и стандартам, что должно быть удостоверено соответствующей записью главного инженера проекта.

4. В случае необходимости при соответствующем обосновании отступление от требований действующих норм, правил и стандартов должно быть согласовано с организацией, утвердившей эти нормы, правила или стандарты.

5. Проектная документация на строительство АИТ должна быть согласована с генеральной проектной организацией и (или) с организациями, выдававшими технические условия на присоединение к сетям инженерного обеспечения и органами надзора Республики Молдова.

6. Все технические решения, принятые при проектировании АИТ, должны быть согласованы с Заказчиком.

7. Перед началом строительства проект объекта (АИТ), работающего на газообразном топливе, должен пройти экспертизу промышленной безопасности, в соответствии с законодательством Республики Молдова о промышленной безопасности.

8. Перед началом строительства проект объект (АИТ) должен быть зарегистрирован в территориальном органе Госгортехнадзоре Республики Молдова в соответствии с требованиями ПБ-12-529.

9. Перед началом строительства проект объект (АИТ) должен быть зарегистрирован в территориальном органе Энергонадзора Республики Молдова в соответствии с требованиями «Правил использования газа, предоставления услуг на газоснабжение в Республике Молдова».

33

Page 39: NCM G.04.05 – 2005 SURSE AUTONOMEDE ALIMENTARE CU CĂLDURĂ

NCM G.05.01-2005 (MCH 4.03-01-2003)

Anexa А (informativă). Ordinea de coordonare a proiectului SAAC

1. La coordonarea proiectului sau documentaţiei de lucru, numită în continuare «documentaţie de proiect», urmează a se conduce de cerinţele СНиП 11 şi prezentului Normativ.

2. Coordonarea documentaţiei de proiect trebuie să se efectuieze de Beneficiar. Acest lucru poate fi efectuat de organizaţia de proiectare în caz, dacă aceasta este prevăzută în contract şi în sarcina de proiectare a SAAC.

3. Documentaţia de proiect la construcţia SAAC trebuie să corespundă tuturor actelor de drept ale Republicii Moldova, normelor de stat, regulilor şi standardelor, ce trebuie să fie confirmate de înscrie-rea corespunzătoare a inginerului şef de proiect.

4. În caz de necesitate, prin argumentarea corespunzătoare a devierilor de la cerinţele normelor în vigoare, regulilor şi standardelor, trebuie să fie coordonate cu organizaţia, ce aprobă aceste norme, re-guli sau standarde.

5. Documentaţia de proiect la construcţia SAAC trebuie să fie coordonată cu organizaţia de bază de proiectare şi (sau) cu оrganizaţiile, care au eliberat condiţiile tehnice de conectarea la reţelele asi-gurării inginereşti şi organele de supraveghere ale Republicii Moldova.

6. Toate deciziile tehnice, aplicate la proiectarea SAAC, trebuie să fie coordonate cu Beneficiarul.7. Înainte de a începe construcţia, proiectul obiectului (SAAC), ce lucrează pe combustibil gazos,

trebuie să fiesupus expertizei securităţii industriale în corespundere cu legislaţia Republicii Moldova despre securitatea industrială.

8. Înainte de a începe construcţia, proiectul obiectului (SAAC) trebuie să fie înregistrat de Orga-nul Teritorial de Supraveghere Tehnică a Republicii Moldova în corespundere cu cerinţele ПБ-12-529.

9.Înainte de a începe construcţia, proiectul obiectului (SAAC) trebuie să fie înregistrat de Organul Teritorial de Supraveghere energetică a Republicii Moldova în corespundere cu cerinţele „Regulile de utilizare a gazului, acordarea serviciilor de alimentare cu gaze în Republica Moldova”.

34

Page 40: NCM G.04.05 – 2005 SURSE AUTONOMEDE ALIMENTARE CU CĂLDURĂ

NCM G.05.01-2005 (MCH 4.03-01-2003)

Приложение Б (рекомендуемое). Порядок сдачи АИТ в эксплуатацию

1. При подготовке к эксплуатации и приемке в эксплуатацию АИТ следует руководствоваться требованиями СНиП 3.01.04, [8] (глава) 2.4. и Настоящих Норм.

2. Законченные строительством и монтажом в соответствии с утвержденной проектной документацией и подготовленные к эксплуатации, АИТ предъявляются к приемке государственной приемочной комиссией Заказчиком.

3. АИТ, законченные строительством и подготовленные к эксплуатации, сдаваемые на условиях «под ключ», предъявляются к приемке государственной приемочной комиссии Подрядчиком совместно с Заказчиком.

4. Встроенные, пристроенные и крышные АИТ принимаются в два этапа: под пуско-наладочные работы и после их завершения в постоянную эксплуатацию.

5. До предъявления АИТ государственной приемочной комиссии, назначенная Заказчиком рабочая комиссия должна:

• проверить соответствие АИТ проектной документации;• проверить соответствие выполнения строительно-монтажных работ требованиям

строительных норм, правил и стандартов;• проверить соответствие инженерного обеспечения АИТ выданным техническим

условиям;• проверить результаты испытаний и комплексного опробования оборудования;• проверить выполнение мероприятий по обеспечению условий труда в соответствии с

требованиями техники безопасности;• произвести контрольные замеры концентраций диоксида азота и оксида углерода на

соответствие проектным данным;• проверить мероприятия по обеспечению взрывобезопасности, пожаробезопасности,

охране окружающей среды;• произвести приемку оборудования после индивидуальных испытаний для передачи его

для комплексного опробования по составленному по форме акту;• произвести приемку оборудования после комплексного опробования по составленному

по форме акту;• проверить отдельные узлы и конструкции здания АИТ и принять его для предъявления

государственной приемочной комиссии.6. По результатам проверок рабочая комиссия должна составить по установленной форме

акт о готовности АИТ для предъявления государственной приемочной комиссии.7. Документация для предоставления рабочей комиссии:

• перечень организаций, участвовавших в производстве строительно-монтажных и пуско-наладочных работ с указанием видов выполняемых работ и фамилий работников, непосредственно ответственных за выполнение этих работ;

• комплект, разработанной проектной организацией, технической документации на строительство АИТ с надписями о соответствии выполненных работ этой документации с учетом внесенных в нее (в случае необходимости) изменений. Указанный комплект чертежей является исполнительной проектной документацией;

• сертификаты, технические паспорта или другие документы, удостоверяющие качество оборудования, материалов, конструкций и деталей, примененных при производстве строительно-монтажных работ;

• разрешение Госгортехнадзора Республики Молдова на применяемое газовое оборудование;

• акты об освидетельствовании скрытых работ и акты о промежуточной приемке отдельных ответственных конструкций;

35

Page 41: NCM G.04.05 – 2005 SURSE AUTONOMEDE ALIMENTARE CU CĂLDURĂ

NCM G.05.01-2005 (MCH 4.03-01-2003)

• техническое описание и паспорта на оборудование и изделия (для импортных изделий и оборудования – с переводом на русский или румынский язык);

• акты об индивидуальных испытаниях смонтированного оборудования, технологических трубопроводов, внутренних систем холодного и горячего водоснабжения, канализации, газоснабжения, отопления и вентиляции, дренажных устройств;

• акты о выполнении герметизации вводов и выпусков инженерных коммуникаций в местах прохода их через строительные конструкции в соответствии с проектом;

• акты об испытаниях электроустановок и электросетей;• акты об испытаниях устройств автоматизации, сигнализации, диспетчеризации;• акты об испытаниях устройств, обеспечивающих взрывобезопасность,

пожаробезопасность и молниезащиту;• акты об испытаниях прочности сцепления в кладке несущих стен каменных

зданий;• журналы производства работ и авторского надзора проектных организаций,

материалы проверок и обследований в процессе строительства и монтажа органами надзора;

• договор на техническое обслуживание АИТ;• лицензии на выполняемый вид деятельности.

8. Перечисленная в пункте 7 документация после окончания работы рабочей комиссии должна быть передана балансодержателю.

9. Ответственность за правильную эксплуатацию АИТ после приемки ложится на балансодержателя, представитель которого должен быть в составе Государственной приемочной комиссии с подтвержденными в установленном порядке полномочиями.

36

Page 42: NCM G.04.05 – 2005 SURSE AUTONOMEDE ALIMENTARE CU CĂLDURĂ

NCM G.05.01-2005 (MCH 4.03-01-2003)

Anexa Б (de referinţă). Ordinea de predare SAAC în exploatare

1. La pregătirea pentru darea în exploatare şi recepţia a SAAC trebuie să se conducă de cerinţele СНиП 3.01.04, [8] (capitolul) 2.4.şi prezentului Normativ.

2. Lucrările finisate prin construcţie şi montaj, în corespundere cu documentaţia de proiect apro-bată şi pregătită pentru exploatare, SAAC se prezintă spre recepţie Comisiei de stat de recepţie de către Beneficiar.

3. SAAC, finisate prin construcţie şi pregătite pentru exploatare, predate cu condiţiile «la cheie», se prezintă la recepţia comisiei de stat a Antreprenorului în comun cu Beneficiarul.

4. SAAC încorporate, anexate şi de acoperiş se recepţionează în două etape: lucrările de dare în exploatare şi după finisarea lor, în exploatarea permanentă.

5. Înainte de prezentarea SAAC Comisiei de stat de recepţie, desemnată de Beneficiar, comisia de lucru trebuie:

• să verifice corespunderea SAAC cu documentaţia de proiect;• să verifice corespunderea îndeplinirii lucrărilor de construcţie-montaj cu cerinţele normelor de

construcţie, regulilor şi standardelor;• să verifice corespunderea asigurării inginereşti a SAAC cu condiţiile tehnice eliberate;• să verifice rezultatele încercărilor şi încercarea complexă a utilajului; • să verifice îndeplinirea măsurilor de asigurare a condiţiilor de muncă în corespundere cu ce-

rinţele securităţii tehnice;• să execute măsurări de control a concentraţiei de dioxid de azot şi oxid de carbon la cores-

punderea datelor de proiect;• să verifice măsurile de asigurare a siguranţei de explozie, siguranţei contra incendiilor, protec-

ţiei mediului;• să efectueze recepţia utilajului după încercările individuale, pentru al transmite la încercări

complexe a utilajului după actul întocmit conform formei;• să efectueze recepţia utilajului după încercarea complexă după actul întocmit conform formei;• să verifice ansamblurile separate şi construcţiile clădirii SAAC şi recepţia lui pentru prezenta-

rea comisiei de stat de recepţie.6. După rezultatele verificărilor, comisia de lucru trebuie să întocmească, conform formei stabi-lite, actul despre gradul de pregătire a SAAC, pentru prezentarea către comisia de stat de recepţie.7. Documentaţia pentru prezentarea comisiei de lucru:• lista organizaţiilor, participante la efectuarea lucrărilor de construcţii-montaj şi lucrărilor de

dare în exploatare cu indicarea varietăţii lucrărilor îndeplinite şi familiile lucrătorilor, nemij-locit responsabili pentru îndeplinirea acestor lucrări;

• complectul de documentaţie tehnică, elaborat de organizaţia de proiectări, la construcţia SAAC cu înscrierile despre corespunderea lucrărilor îndeplinite acestei documentaţii, cu evi-denţa modificărilor introduse în ea (în caz de necesitate). Complectul indicat de desene repre-zintă documentaţia de proiect de execuţie;

• certificatele, paşapoartele tehnice sau alte documente, ce confirmă calitatea utilajului, mate-rialelor, construcţiilor şi pieselor, aplicate la efectuarea lucrărilor construcţie-montaj;

• autorizaţia Organului Teritorial de Supraveghere Tehnică a Republicii Moldova la utilajul de gaze aplicat;

• procesele-verbale de examinare a lucrărilor ascunse şi procese-verbale intermediare de recep-ţie a construcţiilor separate de răspundere;

• descrierea tehnică şi paşaportul la utilajul şi articolele (pentru articolele importate şi utilaje – cu traducerea în limba rusă sau în limba română);

• procesele-verbale despre încercările individuale a utilajului montat, conductelor tehnologice, sistemelor interioare de alimentare cu apă rece şi fierbinte, de canalizare, alimentare cu gaze, încălzire şi ventilare, instalaţii de drenare;

37

Page 43: NCM G.04.05 – 2005 SURSE AUTONOMEDE ALIMENTARE CU CĂLDURĂ

NCM G.05.01-2005 (MCH 4.03-01-2003)

• procesele-verbale despre efectuarea ermetizării racordurilor şi evacuărilor comunicaţiilor ingi-nereşti în locurile lor de traversare prin elementele de construcţie în corespundere cu proiectul;

• procesele-verbale despre încercările instalaţiilor electrice şi reţelelor electrice;• procesele-verbale despre încercările instalaţiilor de automatizare, semnalizare, dispetcerizare;• procesele-verbale despre încercările instalaţiilor, ce asigură securitatea antiexplozivă, siguran-

ţe contra incendiilor şi paratrăsnetelor;• procesele-verbale despre încercările de rezistenţă la aderenţă în zidirea pereţilor portanţi a clă-

dirilor din zidărie;• registrul efectuării lucrărilor şi supravegherea de autor a organizaţiilor de proiectare, materi-

alele de control şi cercetări în procesul construcţiei şi montării de către organele de suprave-ghere;

• contract de deservire tehnică a SAAC;• licenţa la genul de activitate de îndeplinite.8. Documentaţia numerotată în punctul 7, după finisarea lucrărilor comisiei de lucru trebuie să fie

transmisă posesorului de bilanţ.9. Responsabilitatea de exploatarea corectă a SAAC, după recepţie, se atribuie posesorului de bi-

lanţ, reprezentantul căruia trebuie să fie în componenţa Comisiei de stat de recepţie cu împuternicirile confirmate în ordinea stabilită.

38

Page 44: NCM G.04.05 – 2005 SURSE AUTONOMEDE ALIMENTARE CU CĂLDURĂ

NCM G.05.01-2005 (MCH 4.03-01-2003)

Приложение В (справочное). Библиография

1. Правила технической эксплуатации электроустановок потребителей, 2003 г.2. Правила пользования газом и предоставления услуг по газоснабжению в РФ Минэнергетики РФ, 2003 г.3. Правила технической эксплуатации коммунальных котельных.4. Правила технической эксплуатации и требования безопасности труда в газовом хозяйстве Российской Федерации.5. Межотраслевые правила по охране труда (правила безопасности) при эксплуатации электроустановок ПОТ РМ-016-2001, РД 153-34.0-03.150-00, 2001 г.6. Правила организации работы с персоналом энергетических объединений предприятий и подразделений коммунальной энергетики РФ.7. Требования к оснащенности газоиспользующего оборудования теплоутилизирующим оборудованием средствами автоматизации, теплотехнического контроля, учета выработки и потребления энергоресурсов, утвержденные Приказом Минэнерго РФ от 16.12.2002 г. № 448. Зарегистрированы Минюстом РФ 04.02.2003 г. № 4181.8. Правила технической эксплуатации тепловых энергоустановок, 2003 г.9. Федеральный Закон «О промышленной безопасности опасных производственных объектов» от 21.07.1997 г. № 116-Ф3.10. Наставления по аэродромной службе в гражданской авиации.11. Правила пользования электрической и тепловой энергией.12. Инструкция по проектированию электроснабжения промышленных предприятий.

39

Page 45: NCM G.04.05 – 2005 SURSE AUTONOMEDE ALIMENTARE CU CĂLDURĂ

NCM G.05.01-2005 (MCH 4.03-01-2003)

Приложение Г (информационное). Перечень нормативных документов, на которые имеются ссылки

СНиП II-35-76 Котельные установки. С изменением № 1.СНиП 2.04.01-85* Внутренний водопровод и канализация зданий (с изменениями № 1,

2)СНиП 3.01.04-87 Приемка в эксплуатацию законченных строительством объектов.

основные положения. Изменения № 1.СНиП 11-01-95 Инструкция о порядке разработки, согласования, утверждения

состава проектной документации на строительство предприятий, зданий и сооружений.

NCM E.03.02-2001 (МСН 2.02.01-97)

Пожарная безопасность зданий и сооружений. Изменения № 1 и 2.

СНиП 23-03-2003 Защита от шумаСНиП 41-01-2003 Отопление, вентиляция и кондиционированиеСНиП 41-02-2003 Тепловые сетиNCM G.05.01-2005 Газораспределительные системыГОСТ 2.601-95* ЕСКД. Эксплуатационные документыГОСТ 8.563.1-97 Диафрагмы, сопла ИСА 1932 и трубы Вентури, установленные в

заполненных трубопроводах круглого сечения. Технические условия.

ГОСТ 21204-97 Горелки газовые промышленные. Общие технические требованияНПБ 88-2001 Установки пожаротушения и сигнализации. Нормы и правила

проектированияНПБ 104-2003 Проектирование систем оповещения людей о пожаре в зданиях и

сооруженияхНПБ 105-2003 Определение категорий помещений и зданий по взрывопожарной и

пожарной безопасностиНПБ 110-2003 Перечень зданий, сооружений, помещений и оборудования,

подлежащих защите автоматическими установками пожаротушения и автоматической пожарной сигнализацией

СанПиН 2.1.4.1074-01 Питьевая вода. Гигиенические требования к качеству воды централизованных систем питьевого водоснабжения. Контроль качества

СанПиН 2.1.6.1032-01 Гигиенические требования к обеспечению качества атмосферного воздуха населенных мест

СН 2.2.4/2.1.8.566-96 Производственная вибрация в помещениях жилых и общественных зданий

СН 2.2.4/2.1.8.562-96 Шум на рабочих местах, в помещениях жилых, общественных зданий и на территории жилой застройки

ОНД-86 Методика расчета концентраций в атмосферном воздухе вредных веществ, содержащихся в выбросах предприятия

ПУЭ Правила устройства электроустановокПБ 12-529-03 Правила безопасности систем газораспределения и газопотребленияСО-153-34.21.122-2003 Инструкция по устройству молниезащиты зданий, сооружений и

промышленных коммуникацийСанПиН 2.2.1/2.1.1.1200-03

Санитарно-защитные зоны и санитарная классификация предприятий, сооружений и иных объектов

40

Page 46: NCM G.04.05 – 2005 SURSE AUTONOMEDE ALIMENTARE CU CĂLDURĂ

NCM G.05.01-2005 (MCH 4.03-01-2003)

________________________________________________________________________________

УДК 697.

Ключевые слова: автономные источники теплоснабжения, требования безопасности, нормативные документы в строительстве.________________________________________________________________________________

________________________________________________________________________________

UDC 697

Cuvinte-cheie: surse autonome de alimentare cu căldură, cerinţele de siguranţă, documentele nor-mative în domeniul construcţiilor.________________________________________________________________________________

41