Ncm g.05.03 Proiect

44
MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR MINISTERUL DEZVOLTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR al REPUBLICII MOLDOVA CHIŞINĂU 2013 R E P U B L I C A M O L D O V A N O R M A T I V Î N C O N S T R U C Ţ I I Instalaţii de gaze STAŢII MULTICARBURANT DE ALIMENTARE A AUTOVEHICULELOR CU COMBUSTIBIL LICHID, HIDROCARBURI GAZOASE LICHEFIATE ȘI GAZ NATURAL COMPRIMAT NCM G.05.03 2013 EDIŢIE OFICIALĂ

Transcript of Ncm g.05.03 Proiect

Page 1: Ncm g.05.03 Proiect

MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

MINISTERUL DEZVOLTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

al REPUBLICII MOLDOVA

CHIŞINĂU 2013

R E P U B L I C A

M O L D O V A

N O R M A T I V Î N C O N S T R U C Ţ I I

Instalaţii de gaze

STAŢII MULTICARBURANT

DE ALIMENTARE A AUTOVEHICULELOR

CU COMBUSTIBIL LICHID, HIDROCARBURI GAZOASE

LICHEFIATE ȘI GAZ NATURAL COMPRIMAT

NCM G.05.03 – 2013

EDIŢIE OFICIALĂ

Page 2: Ncm g.05.03 Proiect

MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

ICS 91.140.40

II

ELABORAT de ICŞC „INCERCOM” SA de ing. Alexei Prohorciuc,

ing. Pavel Zariţchii (consultant),

ing. Oxana Bigun,

ing. Leonid Eroşcenco,

ing. Alexandr Şevcenco

ACCEPTAT de Comitetul Tehnic CT-C 11 „Instalaţii şi reţele de gaze”

Preşedinte:

Ing. Pădureac Anatol Director, Firma „Panlagaz”, SRL

Secretar:

Ing. David Maria Ministerul Dezvoltării Regionale şi Construcţiilor

Membri:

Ing. Lebedi Eugen IP „Agroproiect”

Ing. Prohorciuc Alexei Centrul Tehnic pentru Securitatea Industrială şi Cer-

tificare”

Ing. Tonu Valentin Direcţia „Livrării şi desfacerii gaze”, S.A.

„Moldovagaz”

Ing. Ţuleanu Constantin Universitatea Tehnică a Moldovei

Ing. Şevcenco Alexandru

Şef secţie, Direcţia salvatori şi pompieri, Serviciul

Protecţiei Civile şi Situaţiilor Excepţionale

Ing. Arabadji Alexandru Inginer-şef, SRL „Chişinău-Gaz”

Ing. Baleca Elena Manager de proiect, IPS „IPROCOM”

Ing. Barbul Nicolae Director, Firma „Macamih”, SRL

Reprezentantul Ministerului Ing. David Maria Ministerul Dezvoltării Regionale şi Construcţiilor

Elaborat pentru prima dată.

APROBAT Prin ordinul Ministrului dezvoltării regionale şi construcţiilor

al Republicii Moldova nr. din 2013, cu

aplicare din 2013.

MDRC 2013 Reproducerea sau utilizarea integrală sau parţială a prezentului normativ în

orice publicaţii şi prin orice procedeu (electronic, mecanic, fotocopiere, mi-

crofilmare etc.) este interzisă dacă nu există acordul scris al MDRC RM.

Page 3: Ncm g.05.03 Proiect

MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

III

PREAMBUL

1. Prezentul normativ național cuprinde în sine norme și reguli de proiectare și construcţie ale

stațiilor multicarburant pentru alimentarea cu combustibil a autovehiculelor, care corespunde cerin-

țelor directivelor europene.

2. Prezentul normativ NCM G.05.03-2013 ”Staţii multicarburant de alimentare a autovehicule-

lor cu combustibil lichid, hidrocarburi gazoase lichefiate și gaz natural comprimat” conține cerințe

tehnice pentru proiectarea și construcţia sistemelor tehnologice, clădirilor și utilajului, destinate pen-

tru alimentarea sistemelor carburante ale autovehiculelor cu combustibil lichid, hidrocarburi gazoa-

se lichefiate și gaz natural comprimat.

3. La elaborarea prezentului normativ a fost utilizată experiența acumulată de proiectare, con-

strucţie, montaj și exploatare a stațiilor multicarburant pentru alimentarea autovehiculelor. A fost

studiată și utilizată experiența și documentația normativă pentru construire și exploatare ale siste-

melor tehnologice ale clădirilor și utilajelor.

4. Principalele particularități ale prezentului normativ sînt:

- Amplasarea pe un singur teritoriu (sector) a stațiilor de alimentare a vehiculelor auto cu mai

multe tipuri de combustibil (2 – 3 tipuri de combustibil în orice combinație) precum ar fi: stații de alimentare cu combustibil lichid, puncte sau monoblocuri de alimentare cu hidrocarburi ga-

zoase lichefiate, module cu compresoare pentru alimentarea autovehiculelor cu gaz natural com-

primat, cu scopul a asigura funcţionarea lor optimală și în siguranţă în cazul alimentării (suprate-

rane) concomitente a autovehiculelor cu orice tip de combustibil, în cazul executării oricăror ope-

rații tehnologice și în cazul executării lucrărilor regulamentare.

- Prioritatea cerințelor de asigurare a exploatării fiabile și în siguranţă a stațiilor multicarburant

de alimentare a autovehiculelor.

- Lărgirea posibilităților de utilizare a tehnologiilor contemporane efective, materialelor și utila-

jelor noi.

- Protecţia drepturilor și intereselor legale ale consumatorilor de combustibil lichid, de hidro-

carburi gazoase lichefiate și de gaz natural comprimat.

- Cerințe sporite de securitate antiincendiară.

- Armonizarea cu documentele normative de peste hotare.

5. Elaborarea și adoptarea prezentului document normativ este condiționată de dezvoltarea

sporită a infrastructurii de utilizare a hidrocarburilor gazoase lichefiate și a gazului natural compri-

mat în calitate de combustibil pentru motoarele unităților de transport, și în legătură cu caracteristicile

lor favorabile din punct de vedere tehnic, ecologic și economic.

Documentul normativ a fost elaborat pentru prima dată.

Page 4: Ncm g.05.03 Proiect

MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

IV

ВВЕДЕНИЕ

1. Настоящие правила, представляют собой разработку национального нормативного до-

кумента, содержащего строительные нормы и правила проектирования и строительства мно-

готопливных автозаправочных станций, который соответствует требованиям европейских

директив.

2. Настоящий норматив документ NCM G.05.03-2013 «Многотопливные автомобильные

заправочные станции жидким моторным топливом, сжиженным углеводородным газом и

компримированным природным газом» содержит технические требования (обязательные)

для проектирования и строительства технологическим систем, зданий и оборудования, пред-

назначенных для заправки топливных систем жидким моторным топливом, сжиженным уг-

леводородным газом и компримированным природным газом.

3. При разработке данного нормативного документа использован накопленный опыт

проектирования, строительства, монтажа и эксплуатации многотопливных автозаправочных

станций. Изучены и использованы опыт и нормативная документация строительства и экс-

плуатации технологических систем зданий и оборудования.

4. Основными особенностями настоящих норм и правил являются:

- Размещение на одной территории (площадке) многотопливных (2 – 3 вида топлива в

любой комбинации) автозаправочных станций жидкого моторного топлива, автогазоза-

правочных пунктов или моноблоков сжиженного углеводородного газа, автогазонапол-

нительных компрессорных модулей компримированного природного газа, с целью обес-

печения оптимального и безопасного функционирования их при одновременной заправ-

ке надземного автотранспорта любым видом топлива, выполнения необходимых техно-

логических операций и проведения регламентных работ.

- Приоритетность требований, направленных на обеспечение надежной и безопасной

эксплуатации многотопливных автозаправочных станций.

- Расширение возможностей применения современных эффективных технологий, новых

материалов и оборудования.

- Защита охраняемых законом прав и интересов потребителей жидкого моторного топ-

лива, сжиженного углеводородного газа и компримированного природного газа.

- Повышенные требования пожарной безопасности.

- Гармонизация с зарубежными нормативными документами.

5. Разработка и принятие данного нормативного документа обусловлена расширенным

развитием инфраструктуры использования сжиженного углеводородного газа и сжатого при-

родного газа в качестве моторного топлива транспортных средств, в связи с их благоприят-

ными техническими, экологическими и экономическими характеристиками.

Нормативный документ разработан впервые.

Page 5: Ncm g.05.03 Proiect

MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

V

CUPRINS

СОДЕРЖАНИЕ

Pag.

Стр.

PREAMBUL………………………………………………………………………………… III

ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………………………………. IV

1. DOMENIU DE APLICARE……………………………………………………………. 1

1. ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ…………………………………………………………….. 1

2. REFERINŢE……………………………………………………………………………… 1

2. НОРМАТИВНЫЕ ССЫЛКИ…………………………………………………………… 1

3. TERMENI, DEFINIŢII ŞI ABREVIERI………………………………………………… 2

3. ТЕРМИНЫ, ОПРЕДЕЛЕНИЯ И СОКРАЩЕНИЯ……………………………………. 2

4. CERINŢE DE AMPLASARE A STAŢIILOR MULTICARBURANT DE ALIMEN-

TARE A AUTOVEHICULELOR (SMAA)………………………………………………

5

4. ТРЕБОВАНИЯ К РАЗМЕЩЕНИЮ МОНОГТОПЛИВНЫХ АВТОЗАПРАВОЧ-

НЫХ СТАНЦИЙ (МТ АЗС)…………………………………………………………….

5

5. AMPLASAREA CLĂDIRILOR ŞI INSTALAŢIILOR PE TERITORIUL SMAA……... 10

5. РАЗМЕЩЕНИЕ ЗДАНИЙ И СООРУЖЕНИЙ НА ТЕРРИТОРИИ МТ АЗС……….. 10

6 SOLUŢII TEHNOLOGICE……………………………………………………………… 20

6 ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЕ РЕШЕНИЯ…………………………………………………… 20

7 SOLUŢII ELECTROTEHNICE…………………………………………………………. 27

7 ЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКИЕ РЕШЕНИЯ………………………………………………. 27

7.1 Alimentarea cu energie electrică, utilajul electric şi protecţia împotriva trăsnetelor 27

7.1 Электроснабжение, электрооборудование и молниезащита………………. 27

7.2 Protecţia electrochimică împotriva coroziunii (PELC)…………………………. 31

7.2 Электрохимическая защита (ЭХЗ) от коррозии………………………………… 31

7.3 Automatizarea, comunicarea şi semnalizarea………………………………………. 31

7.3 Автоматизация, связь и сигнализация…………………………………………… 31

8 CERINŢE ALE SECURITĂŢII ANTIINCENDIARE………………………………….. 34

8 ТРЕБОВАНИЯ ПОЖАРНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ……………………………………. 34

Page 6: Ncm g.05.03 Proiect

MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

NORMATIV ÎN CONSTRUCŢII MOLDOVEAN NCM G.05.03-2013

Instalaţii de gaze Staţii multicarburant de alimentare a autovehiculelor cu combustibil lichid, hidrocarburi gazoase lichefiate și gaz natural comprimat

Gas distribution systems

Fuel flex stations for vehicle supplying with fuel oil, liquefied hydrocarbon gases and

compressed natural gas

Газовые установки

Многотопливные автомобильные заправочные станции жидким моторным топливом,

сжиженным углеводородным газом и компримированным природным газом

Ediţie oficială Официальное издание

1 DOMENIU DE APLICARE

1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ

1.1 Prezentul normativ se aplică la proiectarea

staţiilor multicarburant de alimentare a auto-

vehiculelor (cu diferite tipuri de combustibil),

care utilizează pentru alimentare următoarele

tipuri de combustibil: combustibil lichid (ben-

zină, motorină), hidrocarburi gazoase lichefia-

te (propan, butan) şi gaz natural comprimat

(metan). Prezentul normativ se aplică la pro-

iectarea obiectelor noi şi la reconstrucţia celor

existente.

1.1 Настоящие нормы распространяются на

проектирование новых и реконструируемых

существующих многотопливных автогазо-

заправочных станций использующих в каче-

стве автомобильного топлива: жидкое мо-

торное топливо (бензин, дизтопливо), сжи-

женный углеводородный газ (пропан, бутан)

и компримированный природный газ (ме-

тан).

1.2 Normativul nu se aplică la proiectarea

staţiilor de alimentare cu un singur tip de

combustibil (cu combustibil lichid, hidrocar-

buri gazoase lichefiate şi gaz natural compri-

mat), proiectarea cărora se execută după docu-

mente normative specializate.

1.2 Нормы не распространяются на одното-

пливные автозаправочные станции жидкого

моторного топлива, сжиженного углеводо-

родного газа и компримированного природ-

ного газа, проектирование которых выпол-

няется по специализированным норматив-

ным документам.

1.3 Normativul este obligatoriu pentru toţi

agenţii economici independent de forma de

proprietate şi forma de organizare juridică,

care execută proiectarea, lucrările de construc-

ţie-montaj şi exploatarea staţiilor

multicarburant de alimentare a autovehicule-

lor.

1.3 Норматив обязателен для всех экономи-

ческих агентов независимо от вида собст-

венности и организационно-правовой фор-

мы, осуществляющих проектирование,

строительно-монтажные работы и эксплуа-

тацию многотопливных автогазозаправоч-

ных станций.

2 REFERINŢE

2 НОРМАТИВНЫЕ ССЫЛКИ

Lista documentelor normative la care se

fac referinţe în prezentul document:

Перечень нормативных документов, на

которые имеются ссылки в настоящем до-

кументе:

NCM G.04.10-2009 Centrale termice.

Page 7: Ncm g.05.03 Proiect

MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

NCM G.05.03-2013 pag. 2

NCM G.05.01- ХХХХ*) Sisteme de distribuţie a gazelor.

NCM G.05.02-2011 Staţii posturi şi monoblocuri pentru alimentarea autovehiculelor cu hi-

drocarburi gazoase lichefiate (HGL).

СНиП 2.03.11-85 Защита строительных конструкций от коррозии.

СНиП 2.04.01-85 Внутренний водопровод и канализация.

СНиП 2.04.03-84* Водоснабжение. Наружные сети и сооружения.

СНиП 2.04.05-91 Отопление, вентиляция и кондиционирование.

СНиП 2.05.06-85 Магистральные трубопроводы.

СНиП 3.05.06-85 Электротехнические устройства.

СНиП 3.05.07-85 Системы автоматизации.

ГОСТ 9.602-2005 Единая система защиты от коррозии и старения. Сооружения под-

земные. Общие требования к защите от коррозии.

ВСН 332-74 Инструкция по монтажу электрооборудования, силовых и освети-

тельных сетей взрывоопасных зон.

ПУЭ Правила устройства электроустановок.

РД 34.21.122-87 Инструкция по устройству молниезащиты зданий и сооружений.

Положение о порядке измерения природного газа в коммерческих целях. Утверждено Поста-

новлением Административного совета НАРЭ № 385 от 12.08.2010 г.

Положение о поставке и использовании электрической энергии. Утверждено Постановлением

НАРЭ № 393 от 15.12.2010 г.

Положение об измерении электрической энергии в коммерческих целях. Утверждено Поста-

новлением НАРЭ.

Правила защиты от статического электричества в производствах химической, нефтехимиче-

ской т нефтеперерабатывающей промышленности (Издание 1972 года).

Правила эксплуатации электроустановок потребителей.

3 TERMENI, DEFINIŢII ŞI ABREVIERI

3 ТЕРМИНЫ, ОПРЕДЕЛЕНИЯ И СОКРАЩЕНИЯ

În prezentul normativ se utilizează următorii

termeni, definiţii şi abrevieri: В настоящих нормах применяются следую-

щие термины, определения и сокращения:

Staţie multicarburant de alimentare a auto-

vehiculelor (SMAA) – complex de clădiri,

instalaţii şi utilaj cu sistem tehnologic destinat

pentru alimentarea mijloacelor te transport cu

două sau cu trei tipuri de combustibil: combus-

tibil lichid (benzină, motorină), hidrocarburi

gazoase lichefiate (HGL), gaz natural compri-

Многотопливная автомобильная запра-

вочная станция (МТ АЗС) – комплекс зда-

ний, сооружений и оборудования техноло-

гическая система которого предназначена

для заправки транспортных средств двумя

или тремя видами топлива: жидкое мотор-

ное топливо (бензин, дизельное топливо),

NCM G.05.01-ХХХХ*) (în proces de reactualizare)

Page 8: Ncm g.05.03 Proiect

MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

NCM G.05.03-2013 pag. 3

mat (GNC). сжиженный углеводородный газ (СУГ),

компримированный природный газ (КПГ).

Staţie de alimentare a autovehiculelor

(SAA) – complex de clădiri, instalaţii şi utilaj

cu sistem tehnologic destinat pentru alimenta-

rea mijloacelor te transport numai cu combus-

tibil lichid (benzină, motorină) şi se caracteri-

zează prin amplasare subterană a rezervoarelor

cu capacitate geometrică totală de pînă la

100 m3 inclusiv şi prin amplasare separată a

distribuitoarelor de combustibil (DC).

Автомобильная заправочная станция

(АЗС) – комплекс зданий, сооружений и

оборудования технологическая система

которой предназначено для заправки транс-

портных средств только жидким моторным

топливом и характеризуется подземным

расположением резервуаров, общей геомет-

рической емкостью до - 100 м3 и отдельно

расположенными топливораздаточными

колонками (ТРК).

Staţie-bloc de alimentare a autovehiculelor

(SBAA) – staţie de alimentare a autovehicule-

lor (SA) cu sistem tehnologic destinat pentru

alimentarea mijloacelor de transport numai cu

combustibil lichid şi se caracterizează prin

amplasare subterană a rezervoarelor cu capaci-

tate geometrică de pînă la 100 m3 şi prin am-

plasarea DC deasupra blocului de păstrare a

combustibilului, fiind executată în forma unui

singur articol prefabricat de uzină (bloc).

Блочная автозаправочная станция

(АЗСБ) – АЗС, технологическая система

которой предназначена для заправки транс-

портных средств только жидким моторным

топливом и характеризуется подземным

расположением резервуаров, общей геомет-

рической емкостью до 100 м3 и размещени-

ем ТРК над блоком хранения топлива и вы-

полненным как единое заводское изделие.

Post de alimentare a autovehiculelor cu gaz

(PAAG) – complex de clădiri, instalaţii şi uti-

laj cu sistem tehnologic destinat pentru alimen-

tarea mijloacelor de transport numai cu hidro-

carburi gazoase lichefiate (HGL). Capacitatea

geometrică totală şi unitară a rezervoarelor nu

trebuie să depăşească:

Автомобильный газозаправочный пункт

(АГЗП) – комплекс зданий, сооружений и

оборудования технологическая система ко-

торого предназначена для заправки транс-

портных средств только сжиженным угле-

водородным газом (СУГ). Общая и единич-

ная геометрическая емкость резервуаров не

должны превышать:

- în cazul amplasării supraterane a rezervoarelor

respectiv 20 m3

şi 5 m3;

- при надземной установке резервуаров -

20 м3

и 5 м3

соответственно;

- în cazul amplasării subterane a rezervoarelor -

respectiv 50 m3 şi 10 m

3.

- при подземной установке резервуаров -

50 м3 и 10 м

3 соответственно.

Monobloc de alimentare a autovehiculelor

cu gaze (MAAG) – articol prefabricat la uzi-

nă, montat pe un cadru, cu sistem tehnologic

destinat pentru alimentarea mijloacelor de

transport numai cu hidrocarburi gazoase liche-

fiate (HGL). Capacitatea geometrică totală a

rezervoarelor nu trebuie să depăşească - 10 m3

cu condiţia: capacitatea geometrică maximală a

unui rezervor - 5 m3.

Автомобильный газозаправочный моно-

блок (АГЗМ) – заводское изделие, смонти-

рованное на единой раме, технологическая

система которого предназначена для за-

правки транспортных средств только сжи-

женным углеводородным газом (СУГ). Об-

щая геометрическая емкость резервуаров не

должна превышать - 10 м3 при максималь-

ном единичном объеме резервуара - 5 м3 .

Modul cu compresoare pentru alimentarea

autovehicolelor cu gaz (MCAG) articol pre-

fabricat la uzină, în formă de bloc modulat,

destinat pentru alimentarea mijloacelor de

transport cu gaz natural (metan) comprimat

Р = 19,6 MPa (Р = 200 kgf/cm2

). Capacitatea

geometrică totală a blocurilor de acumulatoare

de gaz (BAG) nu trebuie să depăşească 1500

litri.

Автогазонаполнительный компрессор-

ный модуль (АГНКМ) - заводское изделие

модульно - блочной конструкции, предна-

значенное для заправки транспортных

средств компримированным Р = 19,6 МПа

(Р = 200 кг/см2

) природным газом (метан).

Общая геометрическая емкость блоков ак-

кумуляторов газа (БАГ) не должна превы-

шать 1500 л.

Page 9: Ncm g.05.03 Proiect

MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

NCM G.05.03-2013 pag. 4

Combustibil lichid (pentru motoare) (CL) –

benzină, motorină. Жидкое моторное топливо (ЖМТ) – бен-

зин, дизельное топливо.

Hidrocarburi gazoase lichefiate (HGL) –

propan, butan şi amestecuri ale lor lichefiate. Сжиженный углеводородный газ (СУГ) –

сжиженные газы: пропан, бутан и их смеси.

Gaz natural comprimat (GNC) – gaz natu-

ral (metan) comprimat pînă la presiune înaltă

Р = 19,6 MPa (Р = 200 kgf/cm2).

Компримированный природный газ

(КПГ) – сжатый до высокого давления

Р = 19,6 МПа (Р = 200 кг/см2

) природный

газ метан.

Distribuitor de combustibil (DC) – denumi-

re comună a distribuitoarelor de combustibil

de toate tipurile: CL, HGL, GNC.

Топливораздаточная колонка (ТРК) –

общее название раздаточных колонок всех

видов топлива: ЖМТ, СУГ, КПГ.

Distribuitor de combustibil lichid (DCL) –

distribuitor de benzină, motorină. Раздаточная колонка жидкого моторного

топлива (РКЖМТ) – раздаточная колонка

бензина, дизтоплива.

Distribuitor de hidrocarburi gazoase liche-

fiate (DHGL) – distribuitor de propan, butan

şi amestecurile lor.

Раздаточная колонка сжиженного угле-

водородного газа (РКСУГ) – раздаточная

колонка пропана, бутана и их смесей.

Distribuitor de gaz natural comprimat

(DGNC) – distribuitor de metan comprimat. Раздаточная колонка компримированно-

го природного газа (РККПГ) – раздаточ-

ная колонка сжатого метана.

Condiții înghesuite – condiții de amplasare a

clădirii, utilajului sau de pozare a țevilor teh-

nologice, comunicațiilor inginerești în care nu

este posibil a respecta distanțele, reglementate

de documentele normative.

Стесненные условия – условия размеще-

ния здания, оборудования или прокладки

технологических трубопроводов, инженер-

ных коммуникаций при которых расстоя-

ния, регламентированные нормативными

документами, выполнить невозможно.

Trebuie – determină obligativitatea îndeplini-

rii cerințelor normativelor. Должно; следует – определяет обязатель-

ность выполнения требования норм.

De regulă – înseamnă că această cerință preva-

lează în practică, iar abaterea de la ea trebuie

să fie argumentată.

Как правило – означает, что данное требо-

вание превалирует, а отступление от него

должно быть обосновано.

Se recomandă – înseamnă că soluția dată este

una dintre cele mai reușite, însă nu este obli-

gatorie pentru îndeplinire.

Рекомендуется – означает, что данное ре-

шение является одним из лучших, но не

обязательным для выполнения.

Se admite – înseamnă că soluția dată se ac-

ceptă ca excepție, de exemplu, ca rezultat al

posibilității restrînse de aplicare a altor soluții.

Această soluție trebuie să fie argumentată.

Допускается – означает, что данное реше-

ние применяется в виде исключения, на-

пример, вследствие ограниченной возмож-

ности применения других решений. Это

решение должно быть обосновано.

4 CERINŢE DE AMPLASARE A STAŢIILOR MULTICARBURANT DE ALIMENTARE A AUTOVEHI-CULELOR (SMAA)

4 ТРЕБОВАНИЯ К РАЗМЕЩЕ-НИЮ МНОГОТОПЛИВНЫХ АВТОЗАПРАВОЧНЫХ СТАНЦИЙ (МТ АЗС)

4.1 Prezentul compartiment stabileşte cerinţe-

le pentru amplasarea SMAA în zonele constru-

ite şi neconstruite ale localităţilor în

depentenţă de tipul de combustibil şi numărul

de rezervoare şi alte vase pentru păstrarea lor.

4.1 Настоящий раздел устанавливает требо-

вания к размещению МТ АЗС в застроенных

и незастроенных частях населенных пунк-

тов в зависимости от вида топлива и коли-

чества резервуаров и сосудов для хранения

их.

Page 10: Ncm g.05.03 Proiect

MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

NCM G.05.03-2013 pag. 5

4.2 Tipul şi cantitatea combustibilului pentru

autovehicule, amplasat pentru păstrare pe teri-

toriul SMAA se stabileşte de către organizaţia

de proiect, totodată volumul geometric al vase-

lor şi rezervoarelor pentru păstrarea lor nu

trebuie să depăşească valorile, indicate în tabe-

lul 4.1.

4.2 Вид и количество автомобильного топ-

лива размещенного для хранения на терри-

тории МТ АЗС решается проектной органи-

зацией, однако геометрический объем сосу-

дов и резервуаров для хранения их не дол-

жен превышать, указанных в таблице 4.1.

Tabelul 4.1 / Таблица 4.1

Volumul geometric al vaselor şi rezervoarelor pentru păstrarea diferitor tipuri de combustibil,

admise pentru amplasarea la SMAA

Геометрический объем сосудов и резервуаров для хранения различных видов

топлива, допускаемых к размещению на МТ АЗС

Tipul de combustibil pentru autovehicule

Вид автомобильного топлива

Un

Ед.

изм.

Amplasarea vaselor, rezervoarelor

Расположение сосудов, резервуаров

Supraterană

надземное

Subterană

подземное

Capaci-

tatea

totală

Общая

емкость

Capacitatea

unitară

Единичная

емкость

Capacita-

tea totală

Общая

емкость

Capacitatea

unitară

Единичная

емкость

Combustibil lichid (CL)

Жидкое моторное топливо (ЖМТ) m

3 - - 100 100

Hidrocarburi gazoase lichefiate (HGL)

Сжиженный углеводороный газ (СУГ) m

3 20 5 50 10

Gaz natural comprimat (GNC)

Компримированный природный газ

(КПГ)

litri 1500 150 1500 150

4.3 SMAA se admite a fi amplasate în limitele

localităţii şi în afara ei, de regulă, din partea

direcţiei preponderente a vîntului, relativ cu

clădirile locuibile, sociale şi de producţie. Dis-

tanţa minimală de la clădirile şi instalaţiile,

care nu se referă la SMAA sînt aduse în tabe-

lul 4.2.

4.3 МТ АЗС разрешается размещать в пре-

делах и вне населенных пунктов, как прави-

ло, с подветренной стороны для ветров пре-

обладающего направления, по отношению к

жилым, общественным и производственным

зданиям. Минимальные расстояния от зда-

ний и сооружений, не относящихся к много-

топливным АЗС приведены в таблице 4.2.

4.4 Utilajul pentru HGL şi GNC trebuie să

aibă îngrădire din materiale incombustibile, cu

înălţimea nu mai mică de 1,6 m. Totodată în

cazul hidrocarburilor gazoase lichefiate îngrădi-

rea trebuie să fie penetrantă pentru aer, cu sco-

pul asigurării aerisirii suficiente a teraselor

PAAG şi MAAG. În afara teritoriului SMAA

trebuie prevăzută o fîşie antiincendiară cu o

lăţime nu mai mică de 10 m.

4.4 Оборудование КПГ и СУГ должно

иметь ограждение из негорючих материа-

лов, высотой не менее 1,6 м. При этом для

оборудования сжиженного углеводородного

газа ограждение должно быть продуваемым,

для обеспечения сквозного проветривания

площадок АГЗП или АГЗМ. Снаружи тер-

ритории МТ АЗС следует предусматривать

противопожарную полосу шириной не ме-

нее 10 м.

4.5 Distanţa pînă la clădirile şi instalaţiile,

care nu se referă la SMAA se măsoară de la

rezervoarele de păstrare a CL, HGL şi distribu-

itoarele de combustibil.

4.5 Расстояния до зданий и сооружений, не

относящихся к МТ АЗС принимаются от

резервуаров хранения ЖМТ, СУГ и разда-

точных колонок.

Page 11: Ncm g.05.03 Proiect

MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

NCM G.05.03-2013 pag. 6

Pentru modulul cu compresoare pentru alimen-

tarea autovehiculelor (MCAG) distanţele se

măsoară de la blocul de acumulatoare de gaz

(BAG) şi de la distribuitoarele de combustibil.

Для автогазонаполнительного компрессор-

ного модуля, (АГНКМ) расстояния прини-

маются от блока аккумуляторов газа (БАГ)

и раздаточных колонок.

4.6 distanţa pînă la reţelele inginereşti subtera-

ne, liniile de transmitere a energiei electrice,

dispozitivele de transformatoare şi distribuire a

energiei electrice, care nu se referă la SMAA se

măsoară de la hotarul teritoriului SMAA.

4.6 Расстояние до подземных и надземных

инженерных коммуникаций, линий элек-

тропередач, трансформаторных и распреде-

лительных устройств, не относящихся к МТ

АЗС принимается от границы территории

МТ АЗС.

Page 12: Ncm g.05.03 Proiect

MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

NC

M G

.05

.03

-2013

pa

g. 7

Tabelul 4.2 / Таблица 4.2

Distanţele minimale de la staţiile multicarburant de alimentare a autovehiculelor pînă la clădiri şi instalaţii care nu se referă la ele

Минимальные расстояния от многотопливных автозаправочных станций до зданий и сооружений не относящихся к ним

Nr.

crt.

п/п

Clădiri, instalaţii, reţele

Здания, сооружения, коммуникации

Distanţa, m

Расстояние, м

PAAG/MAAG

АГЗП/АГЗМ

SAA, SBAA

АЗС, АЗСБ

MCAG

АГНКМ

Amplasarea rezervoarelor

Расположение резервуа-

ров

Amplasarea rezervoa-

relor

Расположение резер-

вуаров

BAG (БАГ) cu V≤

1500 litri supratera-

nă (надземное)

supraterane

надземных

subterane

подземных

subterane

подземных

supraterane

надземных

1 2 3 4 5 6

1. Clădiri şi instalaţii sociale cu şedere permanentă a pînă la 50 de

persoane. Clădiri de locuit cu un singur apartament, inclusiv clădiri

de locuit de tip celular.

Общественные здания и сооружения с одновременным пре-

быванием до 50 человек. Одноквартирные и блокированные

одноквартирные жилые здания.

40/30 20 25 35

2. Clădiri şi instalaţii sociale cu şedere permanentă a pînă la 500 de

persoane. Clădiri de locuit multifamiliale cu înălţimea de pînă la

28 m.

Общественные здания и сооружения с одновременным пре-

быванием до 500 человек. Жилые многоквартирные дома, вы-

сотой до 28 м.

60/50 30 25 40

3. Clădiri şi instalaţii sociale cu şedere permanentă a 500 şi mai multe

persoane (stadioane, pieţe de comerţ, şcoli, instituţii medicinale).

Clădiri de locuit cu înălţimea peste 28 m.

Общественные здания и сооружения с одновременным пре-

быванием 500 и более человек (стадионы, рынки, школы, ле-

чебные учреждения). Жилые дома, высотой более 28 м.

120/100 60 25 100

Page 13: Ncm g.05.03 Proiect

MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

NC

M G

.05

.03

-2013

pa

g.8

Tabelul 4.2 (continuare) / Таблица 4.2 (продолжение)

1 2 3 4 5 6

4. Clădiri administrative, menajere şi de producţie.

Административные, бытовые и производственные здания. 25/20 15 15 25

5. Terenuri pentru jocul copiilor şi pentru sport, centrale termice,

garaje şi parcări deschise.

Детские и спортивные площадки, котельные, гаражи и от-

крытые стоянки.

30/25 15 18 30

6. Instalaţii supraterane (estacade, viaducte, poduri, etc.) şi con-

strucţiile auxiliare ale caselor de locuit.

Надземные сооружения (эстакады, путепроводы, мосты и

т.д.), подсобные постройки жилых домов.

15/15 15 15 15

7. Reţele subterane, linii electrice, dispozitive de transformatoare şi

de distribuire a energiei electrice.

Подземные коммуникации, линии электропередач, транс-

форматорные и распределительные устройства.

În afara îngrădirii, în corespundere cu documentele normative pentru aceste insta-

laţii şi comunicaţii

За пределами ограждения в соответствии с нормативными документами на

эти коммуникации и сооружения

8. Substaţii de transformatoare pînă la 10 kV, care alimentează

numai recipientele SMAA.

Трансформаторные подстанции до 10 кВ, питающие только

электроприемники МТ АЗС.

Pe teritoriul SMAA cu respectarea distanţelor de siguranţă antiincendiară şi

antiexplozivă de la clădirii şi instalaţii

На территории МТАЗС с соблюдением взрыво- и пожаробезопасных рас-

стояний от зданий и сооружений

9. Căi ferate ale reţelei comune (pînă la talpa rambleului sau mar-

ginea debleului).

Железные дороги общей сети (до подошвы насыпи или

бровки выемки).

50/50 50 25 30

10. Drumuri auto de însemnătate republicană şi internaţională.

Автомобильные дороги международного и республикан-

ского значения.

20/20 10 12 15

11. Căi ferate de acces la întreprinderile industriale.

Подъездные пути железных дорог промышленных пред-

приятий.

20/20 10 10 15

12. Drumurile auto, care nu au intrat în p. 10.

Автомобильные дороги не перечисленные в п. 10. 10/10 5 9 10

Page 14: Ncm g.05.03 Proiect

MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

NC

M G

.05

.03

-2013

pa

g. 9

Tabelul 4.2 (sfîrşitul) / Таблица 4.2 (окончание)

1 2 3 4 5 7

13. Depozite de materiale combustibile şi de combustibil.

Склады горючих материалов и топлива. 100/100 50 20 30

14. Masive de pădure conifere.

Лесные массивы хвойных пород деревьев. 50/50 50 25 30

15. Masive de pădure amestecate.

Лесные массивы смешанных пород деревьев. 30/30 30 15 30

16. Masive de pădure foioase.

Лесные массивы лиственных пород деревьев. 20/20 20 10 15

17. Staţii de canalizare-epurare şi staţii de pompe, care nu se referă

la SMAA

Очистные канализационные сооружения и насосные стан-

ции не относящиеся к МТ АЗС.

60/50 30 15 20

18. Rutele de transport electriricat (pînă la reţeaua de contact)

Маршруты электрифицированного транспорта (до кон-

тактной сети)

15/15 12 12 15

Notă: În coloana nr. 3, la numitor, sînt aduse distanţele pînă la monoblocul de alimentare a autovehiculelor cu gaz (MAAG)

Примечание: В колонке № 3, в знаменателе, даны расстояния до автогазозаправочного моноблока (АГЗМ)

Page 15: Ncm g.05.03 Proiect

MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

NC

M G

.05

.03

-2012

pa

g.1

0

NCM G.05.03-2013 pag. 10

4.7 Distanţa de la utilajul SMAA pînă la insti-

tuţiile preşcolare, şcoli, gimnazii, internate,

instituţii curative şi sanatoriale, terenurile

sportive, staţii automobile deschise se măsoară

pînă la hotarele terenurilor respective.

4.7 Расстояние от оборудования МТ АЗС до

детских дошкольных учреждений, школ,

гимназий, интернатов, лечебно-санаторных

учреждений, спортивных площадок, откры-

той стоянки автотранспорта, принимаются

до границ земельных участков.

4.8 Distanţele pînă la întreprinderi speciale,

zone protejate, depozite de materiale explozi-

bile şi cu pericol de explozie, cariere de extra-

gere a zăcămintelor utile, bazele de petrol, staţi-

ile de umplere cu gaz, depozite de gaz lichefiat

se adoptă prin coordonare cu organizaţiile coin-

teresate şi organele supravegherii de stat

4.8 Расстояния до специальных предпри-

ятий, охраняемых зон, складов взрывчатых

и взрывоопасных веществ, карьеров полез-

ных ископаемых, нефтебаз, газонаполни-

тельных станций, складов сжиженного газа

принимаются по согласованию с заинтере-

сованными организациями и органами госу-

дарственного надзора.

4.9 La proiectarea utilajului suplimentar de

distribuire a combustibilului pentru autovehi-

cule (cu CL, HGL, GNC) la staţiile existente de

alimentare cu gaz natural comprimat (SCAG) şi

staţiile de alimentare a autovehiculelor cu hi-

drocarburi gazoase lichefiate (SAAG), distan-

ţele pînă la clădirile şi instalaţiile, care nu se

referă la ele, trebuie să fie adoptate cu luarea în

considerare a normativelor în vigoare pentru

SCAG şi SAAG.

4.9 При проектировании дополнительного

автозаправочного оборудования ЖМТ, СУГ,

КПГ на существующих автогазонаполни-

тельных станциях компримированного при-

родного газа (АГНКС) и автогазозаправоч-

ных станциях сжиженного углеводородного

газа (АГЗС), расстояния до зданий и соору-

жений не относящихся к ним, должны при-

ниматься с учетом действующих норматив-

ных документов на АГНКС и АГЗС.

5 AMPLASAREA CLĂDIRILOR ŞI INSTALAŢIILOR PE TERITORIUL SMAA

5 РАЗМЕЩЕНИЕ ЗДАНИЙ И СООРУЖЕНИЙ НА ТЕРРИТОРИИ МТ АЗС

5.1 Acest compartiment stabileşte cerinţele de

proiectare a staţiilor multicarburant de alimen-

tare a autovehiculelor (SMAA) pentru două-

trei tipuri de combustibil: lichid, hidrocarburi

gazoase lichefiate ţi gaz natural comprimat în

orice combinaţie.

5.1 Данным разделом устанавливаются тре-

бования для проектирования многотоплив-

ных автозаправочных станций на два – три

вида автомобильного топлива: жидкого мо-

торного, сжиженного углеводородного газа

и компримированного природного газа в

любой комбинации.

5.2 Clădirile, instalaţiile şi reţelele la SMAA

trebuie să fie amplasate astfel, ca să fie asigu-

rată funcţionarea ei fiabilă în cazul alimentării

simultane a transportului auto cu toate tipurile

de combustibil. Proiectarea sistemelor de ali-

mentare cu apă, canalizare, alimentare cu elec-

tricitate, încălzire, ventilare şi stingere a incen-

diilor trebuie executate în corespundere cu do-

cumentele normative şi cerinţele regulamente-

lor tehnice pentru aceste sisteme şi reţele, pre-

cum şi în corespundere cu regulile securităţii

antiincendiare şi ale prezentului normativ.

5.2 Здания, сооружения и коммуникации на

МТ АЗС должны быть расположены таким

образом, чтобы обеспечить безопасное

функционирование ее при одновременной

заправке автотранспорта всеми видами топ-

лива. Проектирование систем водоснабже-

ния, канализации, электроснабжения, ото-

пления, вентиляции и пожаротушения сле-

дует выполнять в соответствии с норматив-

ными документами и требованиями техни-

ческих регламентов на эти системы и ком-

муникации, а так же правил пожарной безо-

пасности и данного норматива.

5.3 Distanţele ministere între instalaţiile tehno-

logice sunt aduse în tabelul 5.1, între clădiri şi

instalaţii – în tabelul 5.2, între comunicații,

5.3 Минимальные расстояния между техно-

логическими сооружениями приведены в

таблице 5.1, между зданиями и сооруже-

Page 16: Ncm g.05.03 Proiect

MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

NC

M G

.05

.03

-2013

pa

g. 1

1

NCM G.05.03-2013 pag. 11

clădiri şi instalaţii în tabelul 5.3. ниями – в таблице 5.2, между коммуника-

циями, зданиями и сооружениями – в таб-

лице 5.3.

5.4 Sistematizarea pe verticală a teritoriului

SMAA trebuie să fie executată astfel, încât să

excludă posibilitatea scurgerii combustibilului

lichid sau a hidrocarburilor gazoase lichefiate

pe sectoarele cu alt tip de combustibil.

5.4 Планировка территории МТ АЗС должна

быть выполнена таким образом, что бы ис-

ключить возможность растекания жидкого

моторного топлива или сжиженного углево-

дородного газа на площадки с другим видом

топлива.

5.5 Schema de circulaţie a transportului auto

pe teritoriul SMAA trebuie prevăzută într-o

singură direcţie cu separarea căilor de acces

între ele. Pentru accesul mijloacelor de trans-

port către platformele tehnologice cu CL, HGL

şi GNC trebuie prevăzute căi de acces separa-

te, cu lăţimea de minimum 4,5 m. La intrarea

şi ieşirea transportului auto este necesar a exe-

cuta sectoare de înclinare mică cu o înălţime nu

mai mică de 0,2 m sau o rigolă de drenare, care

să evacueze precipitaţiile atmosferice spre in-

stalaţiile de epurare.

5.5 Схему движения автотранспорта на тер-

ритории МТ АЗС следует принимать одно-

сторонней с разделенными друг от друга

подъездными дорогами. Для проезда авто-

транспорта к технологическим площадкам

ЖМТ, СУГ и КПГ необходимо предусмат-

ривать независимые проезды шириной не

менее 4,5 м. На въезде и выезде необходимо

выполнять пологие повышенные участки

высотой не менее 0,2 м или дренажные лот-

ки, отводящие загрязненные нефтепродук-

тами атмосферные осадки в очистные со-

оружения.

Page 17: Ncm g.05.03 Proiect

MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

NC

M G

.05

.03

-2013

pa

g. 1

2

Tabelul 5.1 / Таблица 5.1

Distanţe minimale între instalaţiile tehnologice ale SMAA

Минимальные расстояния между технологическими сооружениями МТ АЗС

Nr.

crt.

Clădiri şi instalaţii

Здания и сооружения

Distanţa, m

Расстояние, м

Numerele de ordine ale instalaţiilor, aduse în coloniţa „Nr. crt.”

Порядковые номера сооружений, перечисленных в колонке «Порядковый номер»

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

1. Rezervoare CL. Subterane

Резервуары ЖМТ. Подземные - nn 4 10 5 10 10 10 15 5 10 5 6

2. Platforma cisternei de CL

Площадка автоцистерны ЖМТ nn - 4 15 10 15 10 15 15 10 15 5 10

3. Distribuitor de CL

Раздаточная колонка ЖМТ 4 4 - 15 15 15 15 15 6 10 15 6 6

4. Rezervoare HGL. Supraterane

Резервуары СУГ. Надземные 10 15 15

Se adoptă după normativul

(Принимаются по нормативу)

NCM G.05.02-2011

10 15 3 15

5. Rezervoare HGL. Subterane

Резервуары СУГ. Подземные 5 10 15 5 10 3 10

6. Monobloc de alimentare a autovehiculelor cu

gaze (MAAG)

Автогазозаправочный моноблок (АГЗМ) 10 15 15 15 15 6 15

7. Dispozitive exterioare de pompare a HGL

(pompe, compresoare)

Наружные установки перекачки СУГ (насо-

сы, компрессоры)

10 10 15 10 10 3 15

8. Coloane de scurgere a HGL

Сливная колонка СУГ 10 15 15 15 15 6 15

Page 18: Ncm g.05.03 Proiect

MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

NC

M G

.05

.03

-2013

pa

g. 1

3

Tabelul 5.1 (continuare) / Таблица 5.1 (продолжение)

Nr.

crt.

Clădiri şi instalaţii

Здания и сооружения

Distanţele între clădiri şi instalaţii, m

Расстояния между зданиями и сооружениями, м

Numerele de ordine ale instalaţiilor, aduse în coloniţa ”Nr.crt.”

Порядковые номера сооружений, перечисленных в колонке «Порядковый номер»

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

9 Distribuitor HGL

Раздаточная колонка СУГ 15 15 6

Se adoptă după normativul

(Принимаются по нормативу)

NCM G.05.02-2011

10 15 5 6

10. Bloc de compresoare pentru GNC

Компресорный блок КПГ 5 10 10 10 5 15 10 15 10 - nn nn 6

11. Bloc de acumulatoare pentru GNC

Блок аккумуляторов КПГ 10 15 15 15 10 15 10 15 15 nn - nn 15

12. Nod de evidenţă a gazului natural

Узел учета природного газа 5 5 6 3 3 6 3 6 5 nn nn - 6

13. Distribuitor GNC

Раздаточная колонка КПГ 6 10 6 15 10 15 10 15 6 6 15 6 -

Note: Примечания:

1. În cazul amplasării blocului de acumulatoare de gaz mai jos de nivelul pămîntului

distanţa pînă la instalaţiile cu numărul de ordine 1,2,3,13 poate fi micşorată cu

30 %

1. При расположении блока аккумуляторов газа ниже уровня земли рас-

стояние до сооружений порядковый № 1, 2, 3,13 можно уменьшить на

30 %.

2. Distanţele marcate cu „nn ” (nu se normează) se adoptă după cerinţe constructive 2. Расстояния обозначенные «НН» (не нормируются), принимаются по

конструктивным соображениям.

3. Pentru SBAA distanţa pînă la poziţiile 1,3 nu se normează 3. Для АЗСБ расстояние по позициям 1,3 не нормируются

Page 19: Ncm g.05.03 Proiect

MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

NC

M G

.05

.03

-2013

pa

g. 1

4

Tabelul 5.2 / Таблица 5.2

Distanţe minimale între clădiri şi instalaţii, amplasate pe teritoriul SMAA

Минимальные расстояния между зданиями и сооружениями МТ АЗC

п/п

Instalaţii tehnologice

Технологические сооружения

Distanţele între clădiri şi instalaţii, m

Расстояния между зданиями и сооружениями, м

Cazangerie, ga-

raj, staţie de de-

servire tehnică,

camera operato-

rilor cu cazange-

rie înzidită

Котельная, га-

раж, тех. об-

служивания,

операторная со

встроенной ко-

тельной

Clădirii fără sub-

sol şi flacără

deschisă (post de

pază, şuri, came-

ra operatorilor cu

încălzire electri-

că)

Здания без под-

валов и откры-

того огня. (Пост

охраны, кладо-

вые, оператор-

ная с электро-

отоплением)

Clădiri cu

adînciri teh-

nologice, fără

flacără des-

chisă

Здания с

технологиче-

скими за-

глубления-

ми, без от-

крытого огня

Parcări de

automobile,

teren de acu-

mulare

Стоянки

автомашин,

накопитель-

ная площад-

ка

Rezervoare

pentru stinge-

rea incendii-

lor, pănă la

puţurile de

priză de apă /

pănă la guri

Резервуары

для пожаро-

тушения

до водоза-

борных ко-

лодцев/

до люков

Instalaţii de

epurare, poluate

cu produse pe-

troliere

Очистные со-

оружения за-

грязненных

нефтепродук-

тами

1 2 3 4 5 6 7 8

1. Rezervoare CL. Subterane

Резервуары ЖМТ. Подземные 9 3/9 3/9 6 20/nn nn

2. Platformă pentru cisterne cu CL

Площадка автоцистерны ЖМТ 12 6/9 6/9 15 20/nn nn

3. Distribuitor de CL

Раздаточная колонка ЖМТ 9 6/9 6/9 9 20/nn 4

4. Rezervor de HGL. Supraterane

Резервуары СУГ. Надземные 25 10 15 30 30/10 15

5. Rezervor de HGL. Subterane

Резервуары СУГ. Подземные 15 10 10 15 10 10

Page 20: Ncm g.05.03 Proiect

MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

NC

M G

.05

.03

-2013

pa

g. 1

5

Tabelul 5.2 (continuare) / Таблица 5.2 (продолжение)

1 2 3 4 5 6 7 8

6. Monobloc de alimentare a autovehicu-

lelor (MAAG)

Автогазозаправочный моноблок

(АГЗМ)

20 10 15 30 30/10 15

7. Instalaţii exterioare de pompare a

HGL

Наружные установки перекачки

СУГ

25 10 15 30 10 15

8. Coloane de scurgere a HGL

Сливная колонка СУГ 25 10 15 30 10 15

9. Distribuitor HGL

Раздаточная колонка СУГ 20 10 15 30 10 15

10. Bloc de compresoare GNC

Компресорный блок КПГ 20 9 9 25 10 15

11. Blocuri de acumulatoare a GNC

Блок аккумуляторов КПГ 25 9 9 25 10 15

12. Nod de evidenţă a gazului natural

Узел учета природного газа 7 7 7 6 10 7

13. Distribuitor GNC

Раздаточная колонка КПГ 20 9 9 20 10 15

Notă: distanţele aduse la numitor în poziţiile nr. 1, 2, 3 se măsoară pînă la golurile în pereţii clădirilor.

Примечание: Расстояния, приведенные в знаменателе по позициям № 1, 2, 3 указаны до проемов стен зданий.

Page 21: Ncm g.05.03 Proiect

MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

NCM G.05.03-2013 pag. 16

Tabelul 5.3 / Таблица 5.3

Distanţele minimale între reţele, clădiri, instalaţii

Минимальные расстояния между коммуникациями, зданиями, сооружениями

п/п

Reţele, clădirii, instalaţii

Коммуникации, здания,

сооружения

Distanţa pe verti-

cală (în lumi-

nă) m, în cazul

intersecţiei

Расстояние по

вертикали (в

свету) м, при

пересечении

Distanţa pe orizontală (în lumină) m, în cazul po-

zării paralele

Расстояния по горизонтали (в свету) м, при

параллельной прокладке

Conducte

de CL

Топливо-

проводы

ЖМТ

Conducte de gaz

Газопроводы

Gaz liche-

fiat

Сжижен-

ный газ

Р≤1,6 MPa

Gaz natural

Природный газ

Р≤1,2 MPa Р≤2,5 MPa

1 2 3 4 5 6 7

1. Traseu termic în canale

Теплотрасса в каналах 0,2 1 4 2 4

2. Puţuri şi camere

Колодцы и камеры nu se admite

не допускается 0,2 2 1 2

3. Canalizare

Канализация 0,2 1 5 2,5 5

4. Apeduct şi alte reţele fără

canale

Водопровод и другие

безканальные коммуни-

кации

0,2 1 1 1 2

5. Reţele de cabluri pînă la

0,4 kV

Кабельные линии до

0,4 kВ

0,5* 1 1 1 2

6. Conducte CL

Топливопроводы ЖМТ 0,2 - 5 2,5 5

7. Conductă HGL

Газопровод СУГ

Р≤1,6MPa 0,35 4 - 1 5

8. Conductă de gaz natural

Газопровод природного

газа Р≤1,2MPa 0,35 2 1 - 2

9. Conductă de GNC

Газопровод КПГ

Р≤25MPa 0,35 4 5 2 -

Page 22: Ncm g.05.03 Proiect

MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

NC

M G

.05

.03

-2013

pa

g. 1

7

NCM G.05.03-2013 pag. 17

Tabelul 5.3 (continuare) / Таблица 5.3 (продолжение)

1 2 3 4 5 6 7

10. Căi de acces autovehicule

pe teritoriul SMAA

Подъездные дороги на

территории МТ АЗС

1 1 1 1 2

11. Clădiri şi instalaţii fără

subsol

Здания и сооружения

без подвальной части

nu se admite

не допускается 3 7 5 9

12. Clădiri şi instalaţii cu sub-

sol sau cu adînciri tehno-

logice

Здания и сооружения с

подвальной частью или

технологическими за-

глублениями

nu se admite

не допускается 3 10 7 9

Note:

1. Semnul „*” arată, că se admite micşorarea pînă la 0,25 m a distanţei pînă la reţele, cu condiţia pozării cablului în pe-

nal. Capetele penalului trebuie să depăşească cu 2 m în ambele direcţii de la reţelele intersectate.

2. Distanţa pînă la clădiri şi instalaţii (poz. 11,12) se măsoară pînă la fundaţii.

Примечания:

1. Знак «*» обозначает, что допускается уменьшения до 0,25 м расстояния до коммуникаций, при условии про-

кладки кабеля в футляре, концы футляра должны выходить на 2 м в обе стороны от пересекаемых коммуника-

ций.

2. Расстояния до зданий и сооружений (поз. 11, 12) принимаются до фундаментов.

5.6 Îmbrăcămintea căilor de acces, a insulelor

şi platformelor de alimentare MCAG, PAAG,

MAAG şi SAA trebuie să fie proiectate rezis-

tente la acţiunea produselor petroliere.

5.6 Покрытие проездов, заправочных ост-

ровков и площадок АГНКМ, АГЗП, АГЗМ

и АЗС должны проектироваться стойкими к

воздействию нефтепродуктами.

5.7 În cazul amplasării distribuitoarelor de CL,

GHL şi GNC sub un şopron comun, el trebuie

să fie proiectat din materiale incombustibile şi

că nu aibă volume cu lipsă de ventilare, timpa-

ne, pungi.

5.7 При расположении топливораздаточных

колонок ЖМТ, СУГ и КПГ под общим на-

весом, он должен выполняться из не горю-

чих материалов и не иметь не проветривае-

мых объемов, пазух, карманов.

5.8 Pe teritoriul SMAA pot fi amplasate clădiri

(încăperi) de oficiu şi menajere pentru pe-

rsonalul staţiei: camera operatorilor, cazange-

ria (generarotul de căldură), postul de pază, şuri

pentru scule, piese de schimb şi aparate.

5.8 На территории МТ АЗС могут разме-

щаться служебные и бытовые здания (по-

мещения) для персонала станции: опера-

торная, котельная (теплогенераторная),

пост охраны, кладовые инструмента, запас-

ных частей и приборов.

La fel se admite amplasarea clădirii (încăperii)

de deservire tehnică a autovehiculelor (nu mai

mult de 3 posturi) şi a clădirii (încăperii) pen-

tru deservirea şoferilor.

Допускается размещать так же здания (по-

мещения) технического обслуживания ав-

томобилей (не более 3-х постов) и здание

(помещение) сервисного обслуживания

водителей.

Pe teritoriul SMAA, amplasat în limitele loca-

lităţii, se admite amplasarea clădirii (încăperii)

numai pentru deservire tehnică a autoturisme-

На территории МТ АЗС, расположенных в

пределах населенного пункта, допускается

размещение здания (помещения) только для

Page 23: Ncm g.05.03 Proiect

MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

NCM G.05.03-2013 pag. 18

lor. технического обслуживания легковых ав-

томобилей.

5.9 Trebuie prevăzută blocarea maximală a

clădirilor cu destinaţie auxiliară şi sanitar-

menajeră, în corespundere cu normativele în

vigoare. Clădirile şi instalaţiile trebuie proiec-

tate în baza documentelor normative pentru

clădirile şi instalaţiile corespunzătoare. În clă-

dirile SMAA se interzice amplasarea încăperi-

lor pentru lucrări cu flacără deschisă şi pentru

lucrări de sudură.

5.9 Следует предусматривать максималь-

ную блокировку зданий вспомогательного

и санитарно-бытового назначения, в соот-

ветствии с действующими нормами. Здания

и сооружения следует проектировать по

нормативным документам на соответст-

вующие здания и сооружения. В зданиях

МТ АЗС запрещается предусматривать по-

мещения для проведения огневых и сва-

рочных работ.

5.10 Nu se admite amplasarea pe teritoriul

SMAA a încăperilor subterane, spaţiilor sub

pardosele, la fel şi a tunelelor, canalelor cu

spaţiu liber.

5.10 На территории МТ АЗС устройство

подземных помещений, подпольных про-

странств, а так же туннелей, каналов с на-

личием свободного пространства не допус-

кается.

5.11 Pe teritoriul SMAA trebuie prevăzute

module cu compresoare pentru alimentarea

autovehiculelor cu gaz (MCAG) prefabricate

în condiţii de uzină, în formă de bloc modulat,

avînd bloc de acumulare a gazului, cu volum

nu mai mare de 1500 litri.

5.11 На территории МТ АЗС следует пре-

дусматривать автогазонаполнительные

компрессорные модули (АГНКМ) заво-

дского изготовления, модульно-блочной

конструкции с блоком аккумуляторов газа,

объемом не превышающем 1500 л.

5.12 Blocul de acumulare a gazului (BAG)

poate fi amplasat suprateran sau subteran. În

cazul amplasării subterane el trebuie să fie

amplasat într-un puţ (cameră), executate din

materiale incombustibile, care au un loc pentru

deservire şi utilat cu o scară, o gură de acces

etanşă şi ventilare naturală.

5.12 Блок аккумуляторов газа (БАГ) может

размещаться надземно или подземно. При

подземном расположении он должен раз-

мещаться в колодце (камере) выполненном

из негорючих материалов, имеющим место

для обслуживания, и оборудованного лест-

ницей, герметичным люком и естественной

вентиляцией.

5.13 Platformele tehnologice pentru CL şi

HGL se recomandă a fi amplasate în locurile

cu cotele de înălţime cît mai joase, iar platfor-

ma de GNC – în locurile cu cotele de înălţime

cît mai ridicate.

5.13 Технологические площадки ЖМТ и

СУГ рекомендуется размещать в местах

пониженных планировочных отметок, а

площадку КПГ – в местах повышенных

отметок.

5.14 Încăperile operatorilor trebuie să fie exe-

cutate comune pentru controlul şi dirijarea sis-

temelor tehnologice a tuturor tipurilor de com-

bustibil.

5.14 Операторское помещение должно вы-

полняться общим для контроля и управле-

ния технологическими системами всех ви-

дов топлива.

5.15 Pe teritoriul SMAA rezervoarele de CL

trebuie să fie amplasate subteran. Se consideră

subterane rezervoarele (conductele) amplasate

complet sau parţial deasupra terenului, acoperi-

te cu un strat de pămînt cu o grosime nu mai

mică de 0,2 m deasupra generatoarei de sus şi

cu o lăţime nu mai mică de 1 m de la virola şi

fundurile rezervoarelor sau protejate cu un alt

material incombustibil, care asigură o izolare

termică similară împotriva acţiunii incendiului.

5.15 На территории МТ АЗС резервуары

ЖМТ должны устанавливаться подземно. К

подземным приравниваются резервуары

полностью или частично расположенные

над поверхностью земли, засыпаемые сло-

ем грунта толщиной не менее 0,2 м выше

верхней образующей и шириной не менее 1

м, от обечайки и днищ резервуаров или

защищенные иным негорючим материалов,

обеспечивающим такую же теплоизоляцию

Page 24: Ncm g.05.03 Proiect

MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

NC

M G

.05

.03

-2013

pa

g. 1

9

NCM G.05.03-2013 pag. 19

от воздействия пожара.

5.16 Sistemul tehnologic al SAA trebuie să

prevadă un rezervor pentru scurgerea CL în

caz de avariere din rezervoarele de stocare,

precum şi pomparea produselor petroliere din

rezervoarele de stocare şi rezervorul de avarie-

re în cisterna auto.

5.16 Технологическая система АЗС должна

предусматривать резервуар для аварийного

слива ЖМТ из резервуаров хранения, а так

же откачку нефтепродуктов из резервуаров

хранения и аварийного резервуара в

автоциcтерну.

5.17 Rezervorul de avarie trebuie să fie execu-

tat din materiale incombustibile, care exclud

pătrunderea combustibilului în pămînt. Capaci-

tatea acestui rezervor se determină de către or-

ganizaţia de proiectare, însă nu mai mică de

10 m3

.

5.17 Аварийный резервуар должен быть

выполнен из негорючих материалов, ис-

ключающих проникновение топлива в

грунт. Вместимость этого резервуара опре-

деляется проектной организацией, но

должна быть не менее 10 м3

.

5.18 Rezervorul de avarie trebuie să fie dotat

cu o ţeavă de dezaerare, care corespunde cerin-

ţelor pentru ţeava de dezaerare a rezervoarelor

de stocare a combustibilului, cu ştuţuri pentru

golire a sa fără a-l deschide şi pentru măsura-

rea nivelului. Aceste ştuţuri trebuie să fie com-

pletate cu capace etanşe. Ţeava de golire trebu-

ie să se termine la o distanţă nu mai mare de

0,1 m de la fundul rezervorului indicat.

5.18 Аварийный резервуар должен быть

оснащен трубопроводом деаэрации, отве-

чающим требованиям к трубопроводу де-

аэрации резервуаров для хранения топлива,

патрубками для его опорожнения закрытым

способом и замера уровня. Указанные пат-

рубки должны быть снабжены герметично

закрывающимися заглушками. Сливной

трубопровод должен оканчиваться на рас-

стоянии не более 0,1 м от дна указанного

резервуара.

5.19 Adîncimea de pozare a rezervorului de

avarie şi pozarea ţevii de scurgere trebuie să

prevină îngheţarea apei în ele în perioada rece

a anului. Ţeava de scurgere şi rigola de evacu-

are a fluxurilor de apă pluviale trebuie dotate

cu armatură de închidere.

5.19 Глубина заложения аварийного резер-

вуара и прокладка сливного трубопровода

должна обеспечивать предотвращение за-

мерзания в них воды в холодный период

года. Сливной трубопровод и лоток отвода

ливневых стоков следует оснащать запор-

ной арматурой.

5.20 Platforma pentru cisterne auto cu CL tre-

buie să fie dotată cu: 5.20 Площадка для АЦ с жидким моторным

топливом должна быть оборудована:

- bordure cu o înălţime nu mai mică de

150 mm; - отбортовкой высотой не менее 150 мм;

- pandusuri pentru acces în condiţii fiabile al

transportului auto; - пандусами для безопасного въезда и вы-

езда автотранспорта;

- ţeavă de scurgere, care asigură scurgerea

combustibilului de pe platformă în rezervorul

de avarie, fără scurgerea lui pe teritoriul adia-

cent în cazul deetanşizării posibile a ştuţului

de scurgere sau a manşei cisternei auto.

.

- сливным трубопроводом, обеспечиваю-

щим слив топлива с площадки в аварийный

резервуар, без его перелива на остальную

территорию, при возможной разгерметиза-

ции сливного патрубка или рукава автоцис-

терны.

5.21 Distanţa de la marginea platformei pentru

cisterna auto pînă la utilajul tehnologic, con-

strucţiile şopronului şi puţurilor tehnologice

ale rezervoarelor subterane trebuie să fie nu

mai mică de 2 m. Dacă spaţiul puţurilor tehno-

logice ale rezervoarelor subterane se umple cu

5.21 Расстояние от края площадки для АЦ

до надземно расположенного технологичес-

кого оборудования, конструкций навесов и

технологических колодцев подземных ре-

зервуаров должно быть не менее 2 м. Если

внутреннее пространство технологических

Page 25: Ncm g.05.03 Proiect

MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

NCM G.05.03-2013 pag. 20

material incombustibil, distanţa pînă la puţuri

nu se normează.

колодцев подземных резервуаров заполне-

но негорючим материалом, расстояние до

колодцев не нормируется.

5.22 În cazul dacă ieşirea din încăperi, clădiri

ale SAA în direcţia platformelor cisternelor

auto, DC şi rezervoarelor pentru stocarea com-

bustibilului este amplasată la o distanţă mai

mică de 15 m de la instalaţiile menţionate, tre-

buie de prevăzut o ieşire suplimentară de eva-

cuare la o distanţă mai mare de 15 m sau în

direcţie opusă.

5.22 В случае, если выход из помещений,

зданий АЗС в сторону площадок АЦ, ТРК и

резервуаров для хранения топлива распо-

ложен на расстоянии менее 15 м от пере-

численных сооружений, следует преду-

сматривать дополнительный эвакуацион-

ный выход на расстоянии более 15 м или в

противоположную сторону.

6 SOLUŢII TEHNOLOGICE

6 ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЕ РЕШЕНИЯ

6.1 Prezentul compartiment prevede cerinţe de

bază către sistemele tehnologice de GNC,

HGL şi CL, precum şi legăturile reciproce în-

tre ele cu scopul asigurării funcţionării optima-

le şi fiabile a lor în timpul executării operaţiilor

tehnologice şi efectuării lucrărilor regulamenta-

re.

6.1 Данным разделом предусматриваются

основные требования к технологическим

системам компримированного природного

газа, сжиженного углеводородного газа и

жидкого моторного топлива, а так же взаи-

мосвязь между ними с целью обеспечения

оптимального и безопасного функциониро-

вания их при выполнении технологических

операций и проведении регламентных ра-

бот.

6.2 Schema tehnologică a MCAG trebuie să

prevadă curăţarea şi evidenţa fluxului de gaz,

venit din conductele de distribuire, comprima-

rea gazului pînă la 19,6 MPa (200 kgf/cm2)

pentru alimentarea transportului auto, com-

primarea sa pînă la 24,5 MPa (250 kgf/cm2)

pentru umplerea blocului de acumulare, usca-

rea gazului şi umplerea rezervoarelor sistemu-

lui carburant al transportului auto cu măsura-

rea cantităţii gazului, la fel şi deconectarea de

la reţelele de distribuire în situaţii de avarie de

la distanţă şi manuală.

6.2 Технологическая схема устройства

АГНКМ должна предусматривать очистку

и учет газа, поступающего из распредели-

тельных газопроводов, компримирование

его до 19,6 МПа (200 кг/см2) для заправки

автотранспорта, компримирование его до

24,5 МПа (250 кг/см2) для заполнения блока

аккумуляторов, осушку газа и заправку

баллонов топливной системы автотранс-

порта с измерением его количества, а так

же дистанционное и ручное отключение

газа от распределительных сетей в аварий-

ных ситуациях.

6.3 Pentru îndeplinirea funcţiilor indicate

MCAG trebuie să fie compus din următoarele

blocuri şi noduri:

6.3 Для выполнения указанных функций

АГНКМ должен состоять из следующих

блоков и узлов:

- bloc de compresoare (tehnologic); - компрессорный (технологический) блок;

- blocul de acumulare a gazului; - блок аккумуляторов газа;

- nodul de evidenţă a gazului; - узел учета газа;

- distribuitoare de GNC. - раздаточные колонки КПГ.

6.4 Blocul de compresoare trebuie să fie prefa-

bricat de uzină în forma de bloc modulat, dotat

cu compresoare, separatoare, blocuri de uscare

6.4 Компрессорный блок должен быть за-

водского изготовления в виде модуля, ос-

нащенного компрессорами, сепараторами,

Page 26: Ncm g.05.03 Proiect

MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

NC

M G

.05

.03

-2013

pa

g. 2

1

NCM G.05.03-2013 pag. 21

a gazului, de ventilare în cazul avariei şi cu

sisteme de alimentare cu energie electrică, de

încălzire, de iluminare, precum şi cu sisteme

de control al contaminării cu gaze, semnalizare

de incendiu, de stingere automată a incendiu-

lui, cu sistem de dirijare şi deconectare de la

distanţă în caz de avarie.

блоками осушки газа, аварийной вентиля-

ции и системами электропитания, обогрева,

освещения, а также системами контроля

загазованности, пожарной сигнализации,

автоматического пожаротушения, системой

управления и дистанционного аварийного

отключения.

6.5 Blocul de acumulatoare de gaz se execută

din baloane de gaz, calculate la presiunea de

lucru de 24,5 MPa. Volumul total al BAG se

determină de către organizaţia de proiectare,

reieşind din cantitatea transportului auto ali-

mentat şi asigurarea funcţionării stabile a com-

presoarelor.

6.5 Блок аккумуляторов газа выполняется

из газовых баллонов, рассчитанных на ра-

бочее давление 24,5 МПа. Общий объем

БАГ определяется проектной организацией,

из расчета количества заправляемого авто-

транспорта и обеспечения стабильной ра-

боты компрессоров.

Volumul total al BAG amplasate la SMAA nu

trebuie să depăşească 1500 litri, iar volumul

unui balon – 150 litri.

Общий объем БАГ, устанавливаемых на

МТ АЗС, не должен превышать 1500 л, а

объем одного баллона – 150 л.

6.6 Puțurile, camerele de instalare subterană a

BAG trebuie să fie dotate cu un semanalizator

de gaz, cu aducerea semnalului cu lumină și cu

sunet în camera operatorilor.

6.6 Колодцы, (камеры) подземной установ-

ки БАГ должны быть оборудованы сигна-

лизатором газа, с выводом светового и зву-

кового сигнала в операторскую.

6.7 Nodul de evidenţă a gazului se elaborează

de către organizaţia de proiectare, luînd în con-

siderare presiunea de intrare a gazului, diapazo-

nul de măsurări necesar şi eventualele schim-

bări brusc a vitezei fluxului de gaz.

6.7 Узел учета газа разрабатывается про-

ектной организацией с учетом входного

давления, требуемого диапазона измерения

и резкого изменения скорости потока газа.

6.8 Nodul de evidenţă a gazului se dotează cu

filtru, canal de derivaţie, dispozitive de deco-

nectare şi corectoare ale volumului de gaz.

Înaintea nodului de evidenţă a gazului este

necesar a prevedea un obturator cu dirijare cît

de la distanţă, aîtî şi locală, manuală.

6.8 Узел учета газа оборудуется фильтром,

байпасом, отключающими устройствами и

корректорами объема газа. Перед узлом

учета газа необходимо предусматривать

запорное устройство с дистанционным и

местным ручным приводом.

6.9 La elaborarea nodului de evidenţă a gazu-

lui este necesar a ţine cont de cerinţele NCM

G.05.01 şi «Положения о порядке измере-

ния природного газа в коммерческих

целях», care este în vigoare pe teritoriul Re-

publicii Moldova.

6.9 При разработке узла учета газа необхо-

димо учитывать требования NCM G.05.01 и

«Положения о порядке измерения природ-

ного газа в коммерческих целях» дейст-

вующего на территории Республики Мол-

дова.

6.10 Distribuitorul de gaz natural comprimat

trebuie să fie prefabricată de uzină, iar schema

ei tehnologică trebuie să asigure:

6.10 Раздаточная колонка компримирован-

ного природного газа должна быть заво-

дского изготовления, а еѐ технологическая

схема должна обеспечивать:

- deconectarea automată şi de la distanţă a dis-

tribuitorului la atingerea în baloanele unităţii

de transport a presiunii maximal admisibile;

- дистанционное и автоматическое отклю-

чение колонки при достижении в баллонах

автотранспорта, максимально допустимого

давления;

- deconectarea automat a aducerii de gaz în

cazul ruperii furtunului de alimentare; - автоматическое отключение подачи газа

при разрыве заправочных шлангов;

- măsurarea presiunii şi cantităţii de gaz, livrat

în sistemul de combustibil al autovehiculului; - измерение давления и количества газа,

заправленного в топливную систему авто-

Page 27: Ncm g.05.03 Proiect

MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

NCM G.05.03-2013 pag. 22

мобиля;

- posibilitatea deconectării manuale, la faţa

locului, a furtunurilor de alimentare. - возможность ручного, по месту, отключе-

ния заправочных шлангов.

6.11 Tot utilajul, materialele şi armatura, folo-

site la MCAF trebuie să corespundă presiunii

maximale de calcul, condiţiilor tehnico-geolo-

gice şi climaterice ale locului, totodată ele tre-

buie să aibă certificate în Republica Moldova.

6.11 Все оборудование, материалы и арма-

тура, применяемые на АГНКМ должны

соответствовать максимальному расчетно-

му давлению, инженерно-геологическим и

климатическим условиям местности, а так

же должны быть сертифицированы в Рес-

публике Молдова.

6.12 Toate conductele de gaz trebuie să fie

executate din ţevi de oţel fără rosturi. Construc-

ţia, montajul, încercările, precum şi calculul

grosimii pereţilor ţevilor trebuie să fie executat

în corespundere cu cerinţele СНиП 2.05.06-85

ca pentru conductele de categoria «V». În lo-

curile de intersecţie cu alte reţele, la fel şi sub

partea carosabilă a drumurilor ţeava trebuie

protejată cu un penal.

6.12 Все газопроводы КПГ должны выпол-

няться из стальных бесшовных труб.

Строительство, монтаж, испытание, а так

же расчет толщины стенок трубопроводов

должен выполняться в соответствии с тре-

бованиями СНиП 2.05.06-85 как для газо-

проводов категории «В». В местах пересе-

чения с другими коммуникациями и под

проезжей частью дорог он заключается в

футляр.

6.13 Înălţimea ţevilor de golire a gazului prin

suflare şi a ţevilor de scurgere a gazului trebuie

să fie nu mai mică de 3,0 m de la cota de sis-

tematizare a terenului. Evacuarea gazelor în

jos nu se admite. La capetele ţevilor scurgere

şi de golire prin suflare trebuie prevăzute dis-

pozitive de protecţie împotriva precipitaţiilor

atmosferice.

6.13 Высота продувочных и сбросных газо-

проводов должна быть не менее 3,0 м от

уровня планировочной отметки. Выброс

газа вниз не допускается. На концах сброс-

ных и продувочных газопроводов должны

быть предусмотрены защитные устройства

от атмосферных осадков.

6.14 Construcţia, montajul şi încercările con-

ductelor de distribuţie a gazului natural de

toate categoriile de presiune (joasă, medie şi

înaltă) se execută în conformitate cu cerințele

NCM G.05.01.

6.14 Строительство, монтаж и испытание

распределительных газопроводов природ-

ного газа всех категорий давления (низкого,

среднего и высокого) выполняются в соот-

ветствии с требованиями NCM G.05.01.

6.15 Se admite a utiliza energia gazului natural

pentru scurgerea şi aducerea amestecului din

gaze lichefiate (Propan-butan), presiunea va-

porilor saturaţi ai căruia, la o temperatură de

+45 ºС nu depăşeşte 1,2 MPa.

6.15 Разрешается использовать энергию

природного газа для слива и налива смеси

сжиженных углеводородных газов (Про-

пан-бутан) давление насыщенных паров

которой, при температуре +45 ºС, не пре-

вышает 1,2 МПа.

6.16 Proiectarea punctelor de alimentare a

autovehiculelor cu gaz şi a monoblocurilor de

alimentare cu HGL se execută în corespundere

cu cerinţele documentului normativ NCM

G.05.02.

6.16 Проектирование автогазозаправочных

пунктов и моноблоков СУГ выполняется в

соответствии с требованиями нормативного

документа NCM G.05.02.

Rezervoarele supraterane de HGL trebuie insta-

late cu o înclinare de 2-3% spre ștuțurile de

golire.

Надземные резервуары СУГ следует уста-

навливать с уклоном 2-3 % в сторону слив-

ных патрубков.

Pe teritoriul SMAA nu se admite a prevedea

PAAG și MAAG cu rezervoare supraterane cu

capacitatea geometrică unitară mai mare de 5,0

На территории МТ АЗС не допускается

размещать АГЗП и АГЗМ с надземными

резервуарами единичным геометрическим

Page 28: Ncm g.05.03 Proiect

MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

NC

M G

.05

.03

-2013

pa

g. 2

3

NCM G.05.03-2013 pag. 23

м3, precum și terenuri pentru staționarea pe-

rmanentă a cisternei auto pentru gaz.

объемом более 5,0 м3, а так же площадки

для постоянной стоянки автогазоцистерны

(АГЦ).

Utilizarea cisternei auto pentru păstrarea gazu-

lui și alimentarea transportului auto pe teritori-

ul SMAA nu se admite.

Использование АГЦ для хранения газа и

заправки автотранспорта на МТ АЗС не

разрешается.

6.17 Gazul natural se admite a fi utilizat pentru

cazangeria SMAA. Totodată trebuie utilizate

cazane de încălzire cu cameră de ardere închisă

şi un nivel ridicat de automatizare.

6.17 Природный газ разрешается использо-

вать для котельной или теплогенераторной

МТ АЗС. При этом следует принимать га-

зовые отопительные котлы с закрытой ка-

мерой сгорания и высокой степенью авто-

матизации.

6.18 Cazangeria (generatorul de căldură) trebu-

ie să corespundă cerinţelor documentului nor-

mativ NCM G.04.10.

6.18 Котельная (теплогенераторная) должна

соответствовать требованиям нормативного

документа NCM G.04.10.

6.19 La SMAA trebuie să fie utilizate distri-

buitoare de combustibil lichid care să asigure

blocarea automată a livrării combustibilului în

cazul umplerii nominale a rezervorului de

combustibil a unităţii de transport.

6.19 На МТ АЗС должны использоваться

раздаточные колонки жидкого моторного

топлива, обеспечивающие автоматическую

блокировку подачи топлива при номиналь-

ном заполнении топливного бака транс-

портного средства.

Distribuitorul de CL se recomandă a fi dotat cu

dispozitive, care previn orice scurgeri de com-

bustibil în cazul deteriorării distribuitorului.

РК ЖМТ рекомендуется оснащать устрой-

ствами, предотвращающими выход топлива

при повреждении колонки.

6.20 Controlul etanşeităţii rezervoarelor de CL

se recomandă a fi efectuate prin următoarele

metode:

6.20 Контроль герметичности резервуаров

ЖМТ рекомендуется такими методами:

- a urmări nivelul combustibilului în rezervoa-

re cu ajutorul sticului de sondare; - отслеживать уровень топлива в резервуа-

рах при помощи метрштока;

- curăţarea periodică a rezervoarelor; - периодическая зачистка резервуаров;

- controlul permanent al cantităţii combustibi-

lului cu ajutorul unui sistem automatizat de

informare şi generare a rapoartelor despre:

primire, stocare şi livrare.

- постоянный контроль баланса топлива с

помощью автоматизированной системы

отчета: приема, хранения и отпуска.

6.21 Rezervoarele subterane pentru stocarea

CL trebuie instalate pe suporturi de fund, exe-

cutate din materiale rezistente la acţiunea pro-

duselor petroliere şi mediului înconjurător în

condiţiile şi pe toată durata exploatării, totodată

care ar exclude pătrunderea scurgerilor posibile

de combustibil în pămînt din spaţiul interior,

format din pereţii suportului de fund şi pereţii

rezervoarelor.

6.21 Подземные резервуары для хранения

ЖМТ должны устанавливаться в поддонах,

выполняемых из материалов, устойчивых к

воздействию нефтепродуктов и окружаю-

щей среды в условиях и в течение времени

эксплуатации, а также исключающих про-

никновение возможных утечек топлива в

грунт из внутреннего пространства, обра-

зуемого стенками поддона и резервуаров.

Spaţiul liber trebuie să fie umplut (cu compac-

tare) cu material incombustibil (nisip) care să

poată absorbi combustibilul.

Свободное пространство должно быть за-

полнено (с уплотнением) негорючим мате-

риалом (песком) способным впитывать в

себя топливо.

6.22 Intrarea ţevilor în rezervoarele pentru

păstrarea CL trebuie executat numai în locurile 6.22 Ввод трубопроводов в резервуары для

хранения ЖМТ должен осуществляться

Page 29: Ncm g.05.03 Proiect

MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

NCM G.05.03-2013 pag. 24

amplasate deasupra nivelului nominal de um-

plere a lor cu combustibil.

только в местах, расположенных выше но-

минального уровня заполнения их топли-

вом.

Executarea gurilor de acces, ştuţurilor, tubula-

turilor, etc. mai jos de nivelul indicat nu se

admite.

Устройство люков, штуцеров, патрубков и

т.д. ниже указанного уровня не допускает-

ся.

6.23 Ţevile liniilor de dezaerare a rezervorului

de CL trebuie să fie dotate cu obstacole antifoc

sau supape de ventilare cu obstacole antifoc

montate în ele.

6.23 Трубопроводы линий деаэрации резер-

вуара ЖМТ должны быть оснащены огне-

преградителями или дыхательными клапа-

нами со встроенными огнепреградителями.

6.24 Rezervoarele de CL se recomandă să fie

dotate cu sisteme separate de dezaerare. Se

admite pentru rezervoarele cu un singur tip de

combustibil de utilizat un sistem comun de

egalizare a gazelor, cu condiţia instalării obsta-

colelor antifoc în nodurile de conectare ale

acestui sistem la rezervoare.

6.24 Резервуары ЖМТ рекомендуется ос-

нащать раздельными системами деаэрации.

Допускается для резервуаров с одинаковым

видом топлива использовать общую газо-

уравнительную систему, при условии уста-

новки огнепреградителей в узлах подсое-

динения трубопроводов этой системы к

резервуарам.

Executarea sistemului comun de egalizare a

gazelor între rezervoarele cu benzină şi moto-

rină nu se admite.

Устройство общей газоуравнительной

системы между резервуарами с бензином и

дизельным топливом не допускается.

6.25 La rezervoarele de combustibil se insta-

lează semnalizatoare al nivelului lichidului,

care semnalează cu sunet sau lumină în cazul

atingerii nivelului de 90 % al volumului geome-

tric al rezervorului.

6.25 На резервуарах топлива устанавливают

сигнализаторы уровня жидкости, которые

обеспечивают подачу звукового и светово-

го сигнала при достижении уровня 90 % от

геометрической емкости резервуара.

6.26 Toate conductele pentru CL şi vaporilor

de CL se execută din ţevi de oţel sau masă

plastică termorezistentă.

6.26 Все трубопроводы для ЖМТ и его па-

ров, выполняются из стальных или термо-

пластовых трубопроводов.

Îmbinările conductelor trebuie să asigure fiabi-

litatea lor în condiţiile şi în decursul termenului

de exploatare. Îmbinările trebuie să fie dotate

cu dispozitive pentru excluderea dezunirii lor.

Îmbinările prin flanşe trebuie executate după

principiul ”cu lambă şi uluc”.

Соединение трубопроводов должны обес-

печивать их надежность в условиях и в те-

чение времени эксплуатации. Соединения

должны быть оснащены устройствами для

исключения их саморазъединения. Соеди-

нение фланцев должно осуществляться по

принципу «шип - паз».

6.27 Conductele subterane din oţel pentru CL

trebuie amplasate în rigole, pentru a exclude

scurgerile posibile de combustibil din limitele

lor. Rigolele trebuie umplute (cu compactare)

cu materiale incombustibile (nisip).

6.27 Стальные подземные трубопроводы

для ЖМТ следует располагать в лотках,

исключающих проникновение возможных

утечек топлива за их пределы. Лотки сле-

дует заполнять (с уплотнением) негорючим

материалом (песком).

În cazul utilizării conductelor din plastic rezis-

tent la temperatură şi elementelor de îmbinare

corespunzătoare, prevăzute pentru presiunea

tehnologică de calcul de 1,0 MPa (10 kg/cm2

)

trebuie să fie respectate condiţiile următoare:

При использовании термопластовых трубо-

проводов и соответствующих соединитель-

ных элементов, предусмотренные на рас-

четное рабочее давление 1,0 МПа

(10 кг/см2

) должны быть соблюдены сле-

дующие условия:

- raza minimală de îndoire a conductelor nu

mai mică de 1 m; - минимальный радиус изгиба трубопрово-

дов не менее 1 м;

Page 30: Ncm g.05.03 Proiect

MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

NC

M G

.05

.03

-2013

pa

g. 2

5

NCM G.05.03-2013 pag. 25

- sub conductă a executa un suport din nisip cu

grosimea de 100 mm; - под трубопроводом выполнить основание

из песка толщиной 100 мм;

- distanţa între axele conductelor în tranşee

trebuie să fie nu mai mică de 150 mm; - расстояние между трубопроводами по

осям в траншеe должно быть не менее

150 мм;

- După montarea şi încercarea conductelor a

executa astuparea lor cu amestec de nisip şi

prundiş cu h = 300 mm şi argilă nisipoasă de

compactare cu densitatea V = 1,65 t/m3;

- после монтажа и испытания трубопрово-

дов выполнить их засыпку песочногравий-

ной смесью h = 300 мм и уплотнительный

суглинок V = 1,65 т/м3;

- adîncirea lor trebuie să fie nu mai mică de

0,6 m. - глубина заложения их должна быть не

менее 0,8 м.

6.28 Umplerea rezervoarelor cu CL din cister-

nă auto trebuie efectuată prin conducte de um-

plere, pozate subteran, cu utilizarea dispoziti-

velor de împiedicare a răspîndirii flăcării pe

linia de umplere a rezervoarelor.

6.28 Наполнение резервуаров ЖМТ из АЦ

должно осуществляться через трубопрово-

ды налива, проложенные подземно и с ис-

пользованием устройств, препятствующие

распространению пламени по линии напол-

нения резервуара.

6.29 Între dispozitivul pentru conectarea furtu-

nului antiincendiar de aspirație-presiune al

cisternei auto şi conductei de livrare trebuie să

fie instalată armatura de obturare. În cazul

utilizării dispozitivelor speciale de conectare,

armatura de obturare se permite a nu fi instala-

tă. Utilajul instalat la conducta de livrare (dis-

pozitivele de conectare, armatura de obturare,

obstacolele pentru foc, filtrele) trebuie să fie

amplasate într-un puţ, care se află la platforma

pentru cisterna auto, cu asigurarea măsurilor

împotriva deteriorării în rezultatul strivirii cu

şinele autovehiculelor. Pereţii puţului trebuie

să fie executate din materiale incombustibile şi

amplasate la o distanţă nu mai mică de 2 m de

la utilajul tehnologic amplasat suprateran (sub-

teran) al SAA, precum şi de la puţurile tehnolo-

gice ale rezervoarelor subterane.

6.29 Между устройством для присоедине-

ния напорно – всасывающего рукава АЦ и

трубопроводом налива должна быть уста-

новлена запорная арматура. При примене-

нии специальных соединительных уст-

ройств, установку запорной арматуры до-

пускается не предусматривать. Оборудова-

ние, устанавливаемое на трубопроводе на-

лива (соединительные устройства, запорная

арматура, огнепреградители, фильтры)

должны размещаться в колодце, находя-

щемся у площадки для АЦ, с обеспечива-

нием мер по предотвращению повреждения

в результате наезда транспорта. Стенки

колодца должны быть выполнены из него-

рючих материалов и размещены на рас-

стоянии не менее 2 м от наземно (подзем-

но) расположенного технологического обо-

рудования АЗС, а также от технологиче-

ских шахт подземных резервуаров.

6.30 Liniile de livrare ale CL trebuie utilate cu

clapetă reversibilă, care trebuie să se deschidă

de la suprapresiune sau subpresiune, create de

pompele acestor linii, şi să se închidă etanş în

cazul lipsei de energie electrică la aceste pom-

pe.

6.30 Линии выдачи ЖМТ следует оборудо-

вать обратными клапанами, которые долж-

ны открываться давлением или разряжени-

ем, создаваемыми насосами этих линий, и

герметично закрываться при обесточивании

указанных насосов.

6.31 Construcţia rezervoarelor trebuie să pre-

vadă posibilitatea efectuării curăţirii sale me-

canizate, nepericuloase din punct de vedere

antiincendiar şi antiexploziv de resturile de

combustibil stocat, degazării şi golire prin su-

flare la executarea reparaţiilor.

6.31 Конструкция резервуаров должна пре-

дусматривать возможность проведения ме-

ханизированной пожаро-взрывобезопас-

ной очистки от остатков хранимого топли-

ва, дегазации и продувке при их ремонте.

Page 31: Ncm g.05.03 Proiect

MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

NCM G.05.03-2013 pag. 26

6.32 Capacele, plăcile de obturare şi îmbinările

flanşelor, tubulaturilor, ştuţurilor, etc., ampla-

sate la utilajul pentru combustibil al SAA, tre-

buie dotate cu garnituri, fabricate din materiale

care nu provoacă scînteiere, rezistente la acţiu-

nea produselor petroliere şi la acţiunea mediului

înconjurător în condiţiile de exploatare şi să fie

îmbinate cu asigurarea etanşeităţii. Capacele şi

plăcile de obturare, care sînt prevăzute să fie

deschise în timpul exploatării SAA, trebuie să

fie executate din materiale care nu provoacă

scînteieri.

6.32 Крышки, заглушки и соединения

фланцев, патрубков, штуцеров и т.п. распо-

ложенных на топливном оборудовании

АЗС, должны оборудоваться прокладками,

выполненными из неискрообразующих ма-

териалов, устойчивых к воздействию неф-

тепродуктов и окружающей среды в усло-

виях эксплуатации и соединяться с обеспе-

чением герметичности. Указанные крышки

и заглушки, которые предусматривается

открывать при эксплуатации АЗС, должны

быть выполнены из неискрообразующих

материалов.

6.33 Pereţii puţurilor tehnologice, în care exis-

tă spaţiu liber şi se amplasează utilaj cu com-

bustibil sau vapori de combustibil, trebuie să

fie executaţi din materiale incombustibile. Con-

strucţia capacelor puţurilor tehnologice în care

există utilajul menţionat trebuie să excludă po-

sibilitatea pătrunderii în ele a precipitaţiilor

atmosferice şi să excludă scînteiere. Fixarea

capacelor trebuie să asigure eliminarea supra-

presiunii în cazul inflamării posibile a vaporilor

combustibilului în interiorul puţurilor (deschi-

derea capacului „de la sine” fără ruperea capa-

cului din locul fixat). Înălţimea părţii supratera-

ne a acestor puţuri trebuie să fie nu mai mică de

0,2 m.

6.33 Стенки технологических колодцев, в

которых имеется свободное пространство и

размещается оборудование с топливом или

его парами, должна выполняться из него-

рючего материала. Устройство крышек

технологических колодцев, в которых име-

ется указанное оборудование, должно ис-

ключать возможность попадания в них ат-

мосферных осадков и искрообразования

при открытии - закрытии крышки. Крепле-

ние крышек должно обеспечивать сброс

избыточного давления при возможном вос-

пламенении паров топлива внутри колод-

цев (самооткидывание крышки с исключе-

нием возможности ее отрыва). Высота на-

земной части этих колодцев должна быть

не менее 0,2 м.

6.34 Protecţia electrochimică împotriva coro-

ziunii a rezervoarelor de CL şi conductelor se

execută în corespundere cu ГОСТ 9.602 –

2005 şi compartimentul 7 al prezentului nor-

mativ.

6.34 Электрохимическая защита от корро-

зии резервуаров ЖМТ и трубопроводов

выполняется согласно ГОСТ 9.602 – 2005 и

раздела 7 настоящего норматива.

6.35 Se admite a nu executa protecţia activă a

rezervoarelor şi a conductelor de CL în condiţii-

le:

6.35 Допускается не выполнять активную

защиту резервуаров ЖМТ и топливопрово-

дов при условиях:

- executării suportului de fund din beton armat

monolit pentru rezervoare; - устройство монолитного железобетонного

поддона для резервуаров;

- executării izolării hidrofuge a rezervoarelor

din polimere; - устройство полимерной гидроизоляции

резервуаров;

- izolării hidrofuge a pereţilor exteriori ai su-

portului de fund cu membrană de tip

«ТЕФОНД»;

- гидроизоляция наружных стен поддона

мембраной «ТЕФОНД»;

- instalării rezervoarelor pe o temelie de nisip. - установка резервуаров в песчаной подуш-

ке.

Page 32: Ncm g.05.03 Proiect

MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

NC

M G

.05

.03

-2013

pa

g. 2

7

NCM G.05.03-2013 pag. 27

7 SOLUŢII ELECTROTEHNICE

7 ЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКИЕ РЕШЕНИЯ

7.1 Alimentarea cu energie electrică, utilajul electric şi pro-tecţia împotriva trăsnetelor

7.1 Электроснабжение, электрооборудование и молниезащита

7.1.1 La proiectarea alimentării cu energie

electrică, utilajului electric şi protecţiei împo-

triva trăsnetelor a clădirilor, construcţiilor,

instalaţiilor tehnologice exterioare şi reţelelor

ale SMAA trebuie îndeplinite cerinţele ПУЭ,

NCM C.04.02-2005, ВСН 332-74, СНиП

3.05.06, «Положения о поставке и

использовании электрической энергии»,

«Правил эксплуатации электроустановок

потребителей», РД 34.21.122 «Правил

защиты от статического электричества в

производствах химической, нефтехимичес-

кой и нефтеперерабатывающей промыш-

ленности» şi ale compartimentului dat.

7.1.1 При проектировании электроснабже-

ния, электрооборудования и молниезащиты

зданий, сооружений, наружных технологи-

ческих установок и коммуникаций МТ АЗС

следует руководствоваться требованиями

ПУЭ, NCM C.04.02, ВСН 332-74, СНиП

3.05.06, «Положения о поставке и исполь-

зовании электрической энергии», «Правил

эксплуатации электроустановок потребите-

лей», РД 34.21.122 «Правил защиты от ста-

тического электричества в производствах

химической, нефтехимической и нефтепе-

рерабатывающей промышленности» и на-

стоящей главы.

7.1.2 Aparatele consumatoare de energie elec-

trică ale SMAA în vederea asigurării fiabilită-

ţii alimentării cu energie electrică trebuie aduse

la categoria III, cu excepţia dispozitivelor

antiincendiare, ventilării de avarie, protecţiei şi

semnalizării de avarie ale MCAG, care trebuie

aduse la categoria I.

7.1.2 Электроприемники МТ АЗС в отно-

шении обеспечения надежности электро-

снабжения следует относить к III катего-

рии, за исключением противопожарных

устройств, аварийной вентиляции, аварий-

ной защиты и сигнализации АГНКМ, кото-

рые следует относить к I категории.

7.1.3 Substaţiile de transformatoare care ali-

mentează recipienţii de energie electrică ai

SMAA se admite a fi instalate pe teritoriul

SMAA în corespundere cu indicaţiile din tabe-

lul 4.2 totodată îndeplinind cerinţele norma-

tivelor în vigoare pe teritoriul Republicii Mol-

dova.

7.1.3 Трансформаторные подстанции, пи-

тающие электроприемники МТ АЗС, до-

пускается устанавливать на территории МТ

АЗС в соответствии с указаниями в табл.

4.2 при выполнении требований действую-

щих в РМ нормативных документов.

7.1.4 În calitate de surse de alimentare cu

energie electrică în caz de avarie se recomandă

a fi utilizate agregate electrice automatizate cu

combustibil lichid şi agregate de alimentare

neîntreruptă (AAN) cu baterie de acumulatoa-

re, care asigură reconectarea surselor fără între-

ruperea alimentării cu energie electrică. Durata

de funcţionare a agregatelor de avariere trebuie

calculată reieşind din timpul necesar pentru

restabilirea şi pornirea sursei principale de ali-

mentare cu energie electrică, însă nu mai mică

de 24 ore. Deconectarea staţiei cu motorină de

7.1.4 В качестве аварийных источников

электроснабжения рекомендуется приме-

нять автоматизированные электроагрегаты

на жидком топливе и агрегаты бесперебой-

ного питания (АБП) с аккумуляторной ба-

тареей, обеспечивающей переключение

источников без перерыва электропитания.

Продолжительность работы аварийных аг-

регатов следует рассчитывать на время,

необходимое для восстановления и вклю-

чения основного источника электроснаб-

жения, но не менее 24 часов. Отключение

Page 33: Ncm g.05.03 Proiect

MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

NCM G.05.03-2013 pag. 28

generatoare de electricitate de avarie se prevede

a fi executată de către operator (manual sau de

la distanţă).

аварийной дизельной электростанции пре-

дусматривается оператором (вручную по

месту или дистанционно).

7.1.5 În schemele de alimentare cu energie

electrică a SMAA trebuie prevăzute controlul

şi evidenţa energiei electrice în corespundere

cu «Положение об измерении электри-

ческой энергии в коммерческих целях».

Totodată se recomandă a utiliza sisteme auto-

matizate de evidenţă comercială a consumului

resurselor energetice (SAECE)..

7.1.5 В схемах электроснабжения МТ АЗС

следует предусматривать контроль и учет

электроэнергии в соответствии с «Положе-

нием об измерении электрической энергии

в коммерческих целях». При этом рекомен-

дуется применять автоматизированные сис-

темы коммерческого учета потребления

энергоресурсов (АСКУЭ).

7.1.6 La SMAA trebuie prevăzută deconecta-

rea centralizată a alimentării cu energie elec-

trică.

7.1.6 На МТ АЗС следует предусматривать

централизованное отключение электропи-

тания.

Schema de alimentare cu energie electrică tre-

buie să prevadă, în cazul acţionării semnaliză-

rii de incendiu, deconectarea tuturor distribui-

toarelor de combustibil, utilajului de compre-

soare şi pompelor de CL şi HGL, precum şi

acţionarea sau stoparea utilajului de ventilare

în corespundere cu indicaţiile СНиП 2.04.05.

Схема электроснабжения должна преду-

сматривать, в случае срабатывания пожар-

ной сигнализации, отключение всех топли-

вораздаточных колонок, компрессорного

оборудования и насосов ЖМТ, СУГ, а так

же включение или отключение вентиляци-

онного оборудования в соответствии с ука-

заниями СНиП 2.04.05.

La fel schema trebuie să asigure deconectarea

altor utilaje, prevăzută în compartimentul teh-

nologic al proiectului şi în compartimentul de

automatizare în cazul situaţiilor excepţionale (a

s.v. şi pct. 6.2 al prezentului normativ).

Схема также должна обеспечивать отклю-

чение другого оборудования, предусмот-

ренное технологической частью проекта и

разделом автоматики при чрезвычайных

ситуациях (см. также п. 6.2 настоящего до-

кумента).

Sistemele tehnologice de umplere şi golire a

rezervoarelor, care se execută prin utilajele de

pompare ale sale proprii, trebuie să fie dotate

cu întrerupătoare manuale de electricitate ale

acestui utilaj (în afara dependenţei de oprirea

automată a pompelor), amplasate cît în încăpe-

rea operatorilor, atît şi alături de pompe sau

platforma cisternei auto (la fel a se vedea

p. 8.6 al prezentului document).

Технологические системы, в которых на-

полнения и опорожнения резервуаров пре-

дусматривается посредством их насосного

оборудования, должны быть оснащены (не-

зависимо от автоматического выключения

насосов) ручными выключателями элек-

тропитания этого оборудования, распола-

гаемыми как в помещений операторной, так

и у насосов или площадки АЦ (см. также п.

8.6 настоящего документа).

7.1.7 Clasa zonei de pericol de explozie în

încăperi şi instalaţii exterioare, în corespunde-

re cu care trebuie executată dotarea cu utilaj

electric pentru SMAA trebuie să fie adoptată

astfel:

7.1.7 Класс взрывоопасной зоны в помеще-

ниях и наружных установок, в соответствии

с которыми должен производиться выбор

электрооборудования для МТ АЗС следует

принимать:

- la clasa В – 1а – încăperile utilajului de

pompe şi compresoare, precum şi camerele de

ventilare prin aspiraţie pentru aceste încăperi;

- к классу В – 1а - помещения насосно-

компрессорного оборудования, а также

вентиляционные камеры вытяжной венти-

ляции для этих помещений;

- la clasa В – 1г – rezervoarele de păstrare,

distribuitoarele şi coloanele de scurgere, plat-

formele pentru parcarea deschisă a cisternei

- к классу В – 1г – резервуары хранения,

сливные и заправочные (раздаточные) ко-

лонки, площадки для открытой стоянки

Page 34: Ncm g.05.03 Proiect

MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

NC

M G

.05

.03

-2013

pa

g. 2

9

NCM G.05.03-2013 pag. 29

auto, utilajul tehnologic de pompare a gazelor

combustibile şi lichidelor uşor inflamabile.

Dispozitivele pentru evacuarea din supapele

de evacuare şi ventilare ale capacităţilor cu

gaz şi CL, precum şi pentru evacuarea aerului

din sistemele de ventilare prin aspiraţie ale

utilajului de pompe şi compresoare.

автоцистерны, технологическое оборудова-

ние перекачки горючих газов и ЛВЖ. Уст-

ройства для выброса из сбросных предо-

хранительных и дыхательных клапанов

емкостей с газом и ЛВЖ, а также для вы-

броса воздуха из систем вытяжной венти-

ляции насосно-компрессорного оборудова-

ния.

Pentru instalaţiile exterioare cu pericol de ex-

plozie, se consideră zonă de pericol de explozii

în limitele:

Для наружных взрывоопасных установок

взрывоопасная зона класса В-1г считается в

пределах до:

- 3 m pe orizontală şi verticală de la coloanele

de scurgere a pompelor amplasate deschis; - 3 м по горизонтали и вертикали от слив-

ных колонок, открыто установленных насо-

сов;

- 5 m pe orizontală şi verticală de la: - 5 м по горизонтали и вертикали от:

- instalaţiile pentru evacuarea a conţinutului

din clapetele de evacuare, de siguranţă şi de

respiraţie ale capacităţilor cu gaz şi substanţe

uşor inflamabile;

- устройств для выброса из сбросных пре-

дохранительных и дыхательных клапанов

емкостей с газом и ЛВЖ;

- dispozitivele de evacuare a aerului din siste-

mele de ventilare prin aspiraţie ale încăperii cu

utilaj de pompe şi compresoare;

- устройств для выброса воздуха из систем

вытяжной вентиляции помещения насосно-

компрессорного оборудования;

- 8 m pe verticală şi pe orizontală de la rezer-

voarele de gaze combustibile şi substanţe uşor

inflamabile şi de la platforma de parcare per-

manentă a cisternei auto. Dacă sînt organizate

borduri în limitele întregii platforme în interio-

rul bordurilor şi 5 m de la peretele de

îngrădire.

- 8 м по вертикали и по горизонтали от ре-

зервуаров горючих газов и ЛВЖ и от пло-

щадки постоянной стоянки АЦ. При нали-

чии обвалования в пределах всей площадки

внутри обвалования и 5 м от ограждающей

стенки.

7.1.8 La SMAA trebuie să fie prevăzută ilu-

minarea de lucru şi de avarie în corespundere

cu cerinţele NCM C.04.02, ПУЭ şi a compar-

timentului prezent.

7.1.8 На МТ АЗС должно быть предусмот-

рено рабочее и аварийное освещение в со-

ответствии с NCM C.04.02, ПУЭ и настоя-

щей главы.

Pentru iluminarea de avarie se admite a utiliza

felinare mobile în îndeplinite în varianta cu

protecţie antiexplozivă.

Для аварийного освещения допускается

использовать переносные фонари во взры-

возащищенном исполнении.

În calitate de iluminare de avarie pe teritoriul

SMAA trebuie utilizate numai felinare cu

acumulatoare mobile în varianta cu protecţie

antiexplozivă.

В качестве аварийного освещения на тер-

ритории МТ АЗС должны применяться

только аккумуляторные переносные све-

тильники во взрывозащищенном исполне-

нии.

Iluminarea exterioară se recomandă să fie cu

proiectoare. Наружное освещение рекомендуется про-

жекторным.

Schema de dirijare cu iluminarea exterioară

trebuie să prevadă posibilitatea alegerii regimu-

lui: manual sau automat (în cazul iluminării

artificiale), precum şi alegerea numărului pro-

iectoarelor (iluminatoarelor) incluse pentru

iluminarea de serviciu.

Схема управления наружным электроосве-

щением должна предусматривать возмож-

ность выбора режима: ручной или автома-

тический (по естественной освещенности),

а также выбор количества включенных

прожекторов (светильников) для дежурного

Page 35: Ncm g.05.03 Proiect

MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

NCM G.05.03-2013 pag. 30

освещения.

7.1.9 A prevedea la SMAA linii aeriene de

energie electrică nu se admite. 7.1.9 Предусматривать на МТ АЗС воздуш-

ные линии электропередачи не допускает-

ся.

7.1.10 În încăperile cu zone cu pericol de ex-

plozie trebuie pozate conductoare electrice

izolate şi cabluri nearmate cu îmbrăcăminte de

cauciuc, de polivinilclirură şi de metal – des-

chis, iar în îmbrăcăminte din ţevi pentru apă şi

gaz de oţel – închis.

7.1.10 В помещениях с взрывоопасными

зонами следует прокладывать изолирован-

ные провода и небронированные кабели в

резиновой, поливинилхлоридной и метал-

лической оболочке открыто и скрыто – в

стальных водогазопроводных трубах.

Pe teritoriul SMAA trebuie utilizată pozarea

închisă a cablurilor armate - în pămînt (în

tranşee, de regulă, la o adîncime de 1 m şi mai

adînc. În acest caz cablurile se admite a nu fi

protejate de deteriorări mecanice. Executarea

tunelelor, canalelor subterane, etc pentru poza-

rea reţelelor electrice nu se admite.

На территории МТ АЗС следует применять

прокладку бронированных кабелей скрыто

– в земле (траншеях), как правило, на глу-

бине 1 м и ниже. В этом случае кабели до-

пускается не защищать от механических

повреждений. Устройство подземных тун-

нелей, каналов и т.п. для прокладки элек-

тросетей не допускается.

7.1.11 Pentru împămîntarea instalaţiilor electri-

ce cu diferită destinaţie şi SMAA apropiate

teritorial trebuie, de regulă, a utiliza unul şi

acelaşi dispozitiv de împămîntare. Acest dispo-

zitiv de împămîntare trebuie să corespundă

tuturor cerinţelor, prevăzute pentru

împămîntarea acestor instalaţii electrice.

7.1.11 Для заземления в электроустановках

разных назначений и МТ АЗС территори-

ально сближенных следует, как правило,

применять одно общее заземляющее уст-

ройство. Это заземляющее устройство

должно удовлетворять всем требованиям,

предъявляемым к заземлению этих элек-

троустановок.

Dispozitivele de împămîntare de protecţie a

instalaţiilor electrice ale clădirilor şi altor con-

strucţii şi instalaţii, de protecţie împotriva

trăsnetului acestor clădiri, precum şi de protec-

ţie împotriva electricităţii statice, de regulă,

trebuie să fie comune (la fel, a se vedea

pct. 1.7.55 şi 1.7.82 ПУЭ).

Заземляющие устройства защитного зазем-

ления электроустановок зданий и сооруже-

ний, молниезащиты этих зданий и соору-

жений, а также защиты от статического

электричества, как правило, должно быть

общим (см. также п.п. 1.7.55 и 1.7.82 ПУЭ).

Montajul sistemului de împămîntare trebuie

executat pînă la începutul lucrărilor de pornire

şi reglare şi de încercări ale sistemelor tehnolo-

gice.

Монтаж системы заземления следует про-

изводить до начала пуско-наладочных ра-

бот и испытаний технологических систем.

7.1.12 Cisternele auto şi manşoanele din cau-

ciuc şi pînză, cu ajutorul cărora se efectuează

conectarea cisternei auto la coloanele de scur-

gere sau la conductele de aducere trebuie să fie

împămîntate. Dispozitivele de împămîntare şi

locul de conectare la ele trebuie să fie amplasa-

te într-o zonă fără pericol de explozie. Deco-

nectarea cisternei de la dispozitivul de

împămîntare trebuie efectuată numai după ter-

minarea livrării – scurgerii şi instalarea capace-

lor oarbe la ştuţurile ventilelor cisternei.

7.1.12 Автомобильные цистерны и резинот-

канные рукава, с помощью которых произ-

водится присоединение АЦ к сливным ко-

лонкам или к трубопроводам налива долж-

ны заземляться. Заземлители и место при-

соединения к нему должно находиться вне

взрывоопасной зоны. Отсоединение цис-

терны от заземляющего устройства должно

производиться только после окончания на-

лива - слива и установки заглушек на шту-

церы вентилей цистерны.

Pentru controlul împămîntării cisternei auto se

recomandă a utiliza dispozitive automatizate Для контроля заземления АЦ рекомендует-

ся применять специализированные автома-

Page 36: Ncm g.05.03 Proiect

MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

NC

M G

.05

.03

-2013

pa

g. 3

1

NCM G.05.03-2013 pag. 31

specializate de împămîntare, care să efectueze

încetarea automată a umplerii rezervorului sau

să efectueze semnalizarea despre incapacitatea

de funcţionare a sistemului de împămîntare a

cisternei auto.

тизированные устройства заземления, осу-

ществляющие автоматическое прекращение

наполнения резервуара или сигнализацию

при неисправности системы заземления

АЦ.

Sistemele tehnologice se recomandă a fi dota-

te cu traductoare de control ale încărcăturii

electrice statice, care ar permite în cazul depă-

şirii valorilor sale admisibile a efectua semna-

lizarea de prevenire şi încetarea automată a

umplerii rezervorului cu combustibil din cis-

terna auto.

Технологические системы рекомендуется

оснащать датчиками контроля заряда ста-

тического электричества, позволяющими в

случае превышения его допустимых зна-

чений осуществлять предупредительную

сигнализацию и автоматическое прекраще-

ние наполнения резервуара топливом из

АЦ.

7.1.13 Pentru clădirii, alte construcţii, instalaţii

tehnologice exterioare şi reţele ale SMAA în

dependenţă de clasa zonelor de pericol de ex-

plozie şi incendiu trebuie a fi prevăzută protec-

ţia împotriva trăsnetului în corespundere cu

cerinţele РД 34.21.122, însă nu mai mică de

categoria II. De regulă, ea trebuie să fie execu-

tată ca paratrăsnete din bare, amplasată separat,

sau paratrăsnete comasate cu turnurile sau rea-

zemele pentru proiectoare sau iluminatoare

exterioară.

7.1.13 Для зданий, сооружений, наружных

технологических установок и коммуника-

ций МТ АЗС в зависимости от класса взры-

воопасных и пожароопасных зон следует

предусматривать молниезащиту в соответ-

ствии с требованиями РД 34.21.122 но не

ниже II категории. Как правило, она долж-

на выполняться отдельно стоящими стерж-

невыми молниеотводами или молниеотво-

дами, совмещенными с прожекторными

мачтами или опорами с размещенными на

них светильниками наружного освещения.

7.1.14 La proiectarea alimentării cu energie

electrică şi a utilajului electric ale SMAA tre-

buie a lua în considerare cerinţele pct. 8.10 ÷

8.17; 8.19 şi 8.20 NCM G.05.02. Cerinţele

punctelor nominalizate NCM G.05.02 se ex-

tind deplin asupra SMAA, dar nu numai asu-

pra SAAG, PAAG şi MAAG.

7.1.14 При проектировании электроснабже-

ния и электрооборудования МТ АЗС следу-

ет учитывать требования п.п. 8.10 ÷ 8.17;

8.19 и 8.20 NCM G.05.02. Требования ука-

занных пунктов NCM G.05.02 полностью

распространяются на МТ АЗС, а не только

на АГЗС, АГЗП и АГЗМ.

7.2 Protecţia electrochimică împotriva co-

roziunii (PELC) 7.2 Электрохимическая защита (ЭХЗ) от

коррозии

Instalaţiile, utilajul şi conductele trebuie să fie

protejate împotriva coroziunii şi îmbătrînirii în

corespundere cu cerinţele ГОСТ 9.602-2005.

Сооружения, оборудование и трубопрово-

ды должны быть защищены от коррозии и

старения в соответствии с требованиями

ГОСТа 9.602-2005.

În componenta sistemului de protecţie electro-

chimică pot fi utilizate: instalaţii de protecţie

catodică (IPC) şi mijloace de alimentare cu

electricitate ale lor, instalaţii de protecţie (IP),

instalaţii de protecţie prin intermediul drenaju-

lui (IPD). În dependenţî de condiţiile concrete

sistemul de PELC le poate include în sine pe

toate sau o parte din ele (la fel a se vedea pct.

6.34, 6.35 ale prezentului normativ).

В составе системы электрохимической за-

щиты могут применяться: установки катод-

ной защиты (УКЗ) и средства их электро-

снабжения, протекторные установки (ПУ),

установки дренажной защиты (УДЗ). В за-

висимости от конкретных условий система

ЭХЗ может включать все или некоторые из

них (см. также п.п. 6.34, 6,35 настоящих

норм).

7.3 Automatizarea, comunicarea şi semna-

lizarea 7.3 Автоматизация, связь и сигнализа-

ция

Page 37: Ncm g.05.03 Proiect

MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

NCM G.05.03-2013 pag. 32

7.3.1 La proiectarea automatizării proceselor

de producţie şi aparatelor de măsură şi control

(AMC) ale clădirilor şi instalaţiilor SMAA

trebuie respectate cerinţele СНиП 2.04.01,

СНиП 2.04.0 5, NCM G.05.02, ПУЭ, СНиП

3.05.07, altor normative în vigoare în Repu-

blica Moldova şi ale prezentului normativ.

7.3.1 При проектировании автоматизации

производственных процессов и КИП зда-

ний и сооружений МТ АЗС следует руко-

водствоваться требованиями СНиП 2.04.01,

СНиП 2.04.0 5, NCM G.05.02, ПУЭ, СНиП

3.05.07, других норм и правил, действую-

щих в Республике Молдова) и настоящих

норм.

7.3.2 Complexul mijloacelor de automatizare

trebuie să asigure funcţionarea fiabilă, fără

avarii şi de siguranţă a utilajului tehnologic,

prevenirea situaţiilor de avarie şi să prevadă:

7.3.2 Комплекс средств автоматизации

должен обеспечивать надежную, безава-

рийную и безопасную работу технологиче-

ского оборудования, предупреждение ава-

рийных ситуаций и предусматривать:

- protecţia automată; - автоматическую защиту;

- controlul stării utilajului principal şi auxiliar; - контроль состояния основного и вспомо-

гательного оборудования;

- semnalizarea cu privire la apariţia situaţiilor

de avariere şi prevenire a apariţiei lor. - сигнализацию о возникновении аварий-

ных ситуаций и предупреждении их воз-

никновения.

7.3.3 Volumul şi nivelul de automatizare tre-

buie să fie determinat în dependenţă de soluţii-

le tehnologice adoptate.

7.3.3 Объем и уровень автоматизации дол-

жен определяться в зависимости от приня-

тых технологических решений.

7.3.4 La proiectarea sistemelor de automatiza-

re trebuie de prevăzut utilizarea utilajului şi

sistemelor de automatizare fabricate în serie,

care au documentaţie tehnică şi de exploatare

cu informaţie despre construcţia, parametrii

tehnici, termenul de utilizare şi obligaţiile de

garanţie ale uzinei producătoare.

7.3.4 При проектировании систем автома-

тизации следует предусматривать исполь-

зование серийно выпускаемое оборудова-

ние и системы автоматизации, имеющие

технико-эксплуатационную документацию,

имеющую сведения о конструкции, техни-

ческих параметрах, сроке службы и гаран-

тийных обязательствах завода изготовите-

ля.

Totodată trebuie utilizate aparatele, utilajul şi

sistemele care corespund ultimelor realizări în

ştiinţă şi tehnică.

При этом следует использовать приборы,

оборудование и системы, соответствующие

последним достижениям в области науки и

техники.

Dacă este posibil şi raţional se recomandă a

utiliza tehnică computerizată. При возможности и целесообразности ре-

комендуется применять компьютерную

технику.

7.3.5 La rezolvarea problemelor legate de au-

tomatizarea MCAG trebuie a se lua în conside-

rare componenţa dispozitivelor şi nivelul de

automatizare a modulului de compresoare.

7.3.5 Решая вопросы связанные с автомати-

зацией АГНКМ следует учитывать состав

устройств и уровень автоматизации ком-

прессорного модуля.

7.3.6 Pentru MCAG trebuie prevăzut un sistem

de deconectare automată a sa şi de indicare în

caz de deetanşare a conductei de gaz natural

pentru alimentarea SMAA.

7.3.6 Для АГНКМ следует предусматривать

систему его автоматического отключения и

индикацию при разгерметизации подводя-

щего к МТ АЗС трубопровода природного

газа.

7.3.7 Rezervoarele pentru stocarea combusti-

bilului trebuie să fie utilate cu sisteme de con-

trol al etanşeităţii lor şi cu sisteme de preveni-

7.3.7 Резервуары для хранения топлива

должны быть оборудованы системами кон-

троля их герметичности и системами авто-

Page 38: Ncm g.05.03 Proiect

MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

NC

M G

.05

.03

-2013

pa

g. 3

3

NCM G.05.03-2013 pag. 33

re automată a supraplanului. матического предотвращения переполне-

ния.

7.3.8 În cazul acţionării sistemelor automate

antiavarie a unuia din sectoarele SMAA trebuie

să fie prevăzute acţionarea automată a sisteme-

lor antiavarie ale tuturor sectoarelor tehnologi-

ce (blocarea conductelor, deconectarea utilaju-

lui, etc.), care să prevină dezvoltarea avariei.

7.3.8 При срабатывании автоматических

систем противоаварийной защиты одного

из участков МТ АЗС должно быть преду-

смотрено автоматическое приведение в

действие противоаварийных систем всех

технологических участков (перекрытие

трубопроводов, отключение оборудования

и т.п.), обеспечивающих предотвращение

дальнейшего развития аварии.

7.3.9 Amplasarea panourilor de aparate ale

sistemelor automatizate de control al funcţio-

nării, de dirijare şi deconectare în cazul avariei

pentru fiecare sector tehnologic autonom tre-

buie să se prevadă în încăperea pentru opera-

tori a SMAA (a s.v. pct. 5.14 al prezentului

document).

7.3.9 Размещение приборных панелей ав-

томатизированных систем контроля рабо-

ты, управления и аварийного отключения

каждого самостоятельного технологическо-

го участка должно предусматриваться в

операторской МТ АЗС (см. п. 5.14 настоя-

щего документа).

7.3.10 Puţurile pentru instalarea blocurilor de

acumulatoare pentru gaz (BAG) trebuie să fie

dotate cu semnalizatoare de poluare cu gaz

(metan) (a se vedea pct. 6.6 al prezentului nor-

mativ). Semnalele despre acţionarea semnaliza-

toarelor concentraţiilor apropiate de explozie

trebuie să fie aduse în încăperea pentru opera-

tori (semnal cu lumină sau sonor) şi pe plat-

formă deschisă (numai semnal sonor).

7.3.10 Колодцы для установки блоков ак-

кумуляторов газа (БАГ) должны быть обо-

рудованы сигнализаторами загазованности

(метан) (см. п. 6.6 настоящего документа).

Сигналы о срабатывании сигнализаторов

довзрывоопасных концентраций должны

подаваться в операторную (световой или

звуковой сигналы) и на открытую площад-

ку (только звуковой сигнал).

7.3.11 La proiectarea sistemelor de automati-

zare a SMAA trebuie a lua în considerare ce-

rinţele, indicaţiile şi datele din pct. 6.7 ÷ 6.10

al prezentului document.

7.3.11 При проектировании систем автома-

тизации МТ АЗС следует учитывать требо-

вания, указания и данные п.п. 6.7 ÷ 6.10

настоящего документа.

7.3.12 Proiectarea automatizării şi semnaliză-

rii punctelor şi monoblocurilor de alimentare

cu HGL a autovehiculelor trebuie executată în

corespundere cu cerinţele NCM G.05.02.

7.3.12 Проектирование автоматизации и

сигнализации автозаправочных пунктов и

моноблоков СУГ должно выполняться в

соответствии с требованиями NCM G.05.02.

7.3.13 SMAA trebuie dotată cu mijloace de

comunicare. 7.3.13 МТ АЗС должна оснащаться средст-

вами связи.

7.3.14 La SMAA se prevede: 7.3.14 На МТ АЗС предусматривается:

- comunicarea exterioară prin telefon sau radio.

În cazuri fundamentate se admite comunicarea

mobilă;

- внешняя телефонная или радиосвязь. В

обоснованных случаях разрешается мо-

бильная связь;

- anunţarea operativă prin vorbitoarele din

teritoriu. - оперативное оповещение через громкого-

воритель на территории.

În dependenţă de condiţiile locale se cuvine a

prevedea comunicarea prin fir de radio şi legă-

tură directă cu staţia apropiată de pompieri

prin staţia telefonică automată a localităţii (sau

a agenţiilor).

В зависимости от местных условий, следу-

ет предусматривать проводное радиовеща-

ние и прямую связь с ближайшей пожарной

частью через АТС населенного пункта (или

ведомства).

Page 39: Ncm g.05.03 Proiect

MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

NCM G.05.03-2013 pag. 34

Alegerea mijloacelor tehnice de comunicare şi

locurile de instalare ale lor se efectuează

ţinînd cont de zonele cu pericol de explozie,

determinate conform ПУЭ.

Выбор технических средств связи и места

их установки выполняется с учетом взры-

воопасных зон, определенных согласно

ПУЭ.

8 CERINŢE ALE SECURITĂŢII ANTIINCENDIARE

8 ТРЕБОВАНИЯ ПОЖАРНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ

8.1 Compartimentul prezent stabileşte cerinţe

de securitate antiincendiare, înaintate către

dotarea, utilajul tehnologic şi părţii constructi-

ve a SMAA care utilizează în calitate de com-

bustibil pentru autovehicule: combustibil li-

chid (benzină, motorină), hidrocarburi gazoase

lichefiate (Propan, Butan) şi gaz natural com-

primat (Metan).

8.1 Настоящие раздел устанавливает требо-

вания пожарной безопасности, предъявляе-

мые к оснащению, технологическому обо-

рудованию и строительной части многото-

пливных автозаправочных станций исполь-

зующих в качестве автомобильного топли-

ва: жидкое моторное топливо (бензин, диз-

топливо), сжиженный углеводородный газ

(Пропан, Бутан) и компримированный при-

родный газ (Метан).

În cazuri argumentate, cu permisiunea organu-

lui național de dirijare în construcţii, se admit

abateri de la normativul dat, cu condiția să fie

elaborate măsuri suplimentare speciale, care ar

asigura securitatea în procesul construcţiei și

exploatării și să fie coordonate cu organele

cointeresate ale supravegherii de stat.

В обоснованных случаях, с разрешения

национального органа управления в строи-

тельстве, допускается отступления от дан-

ного норматива, с разработкой специаль-

ных дополнительных мероприятий, обеспе-

чивающих безопасность при строительстве

и эксплуатации и согласованных с заинте-

ресованными органами государственного

надзора.

8.2 Tipul, cantitatea necesară şi amplasarea

mijloacelor primare de stingere a incendiului

trebuie alese în corespundere cu cerinţele RT

DSE 1.01-2005, adică:

8.2 Тип, необходимое количество и разме-

щение первичных средств пожаротушения

следует выбирать в соответствии с требо-

ваниями RT DSE 1.01-2005, а именно:

- rezervoarele pentru stocare, distribuitoarele

şi coloanele de scurgere, platforma pentru par-

carea permanentă a cisternei auto – cu extinctor

cu pulbere cu capacitatea de 100 litri şi extinc-

tor de tip ОВПУ-250 pentru fiecare 500m2 al

teritoriului protejat, însă nu mai puţin de un

complet pentru SMAA;

- резервуары хранения, сливные и запра-

вочные колонки, площадка для постоянной

стоянки АЦ – порошковый огнетушитель

вместимостью 100 л и огнетушитель

ОВПУ-250 на каждые 500 м2 защищаемой

площади, но не менее одного комплекта на

МТ АЗС;

- fiecare distribuitor – cu extinctor pulbere cu

capacitatea de 10 litri, precum şi cu extinctor

cu pulbere cu acţionare automată, cu aria de

protecţie antiincendiară nu mai mică de 16 м2

pentru incendiile de clasa «В», conform carac-

teristicilor tehnice ale extinctorului;

- каждая заправочная колонка – порошко-

вый огнетушитель вместимостью 10 л, а

также порошковым самосрабатывающим

огнетушителем, с площадью защиты не

менее 16 м2 для пожаров класса «В», со-

гласно технических характеристик на огне-

тушитель;

- teritoriul SMAA – cu un panou antiincendiar

pentru fiecare 5000 m2, însă nu mai puţin de

unul la SMAA, cu următorul utilaj în el: o

pînză din azbest sau din lînă aspră ci dimensi-

unile 2 х 1,5 m, o ladă cu nisip ci volumul de

- территория МТ АЗС - пожарный щит на

каждые 5000 м2, но не менее одного на МТ

АЗС, с набором следующего инвентаря:

асбестовое полотно или грубошерстная

ткань размером 2 х 1,5 м, ящик с песком

Page 40: Ncm g.05.03 Proiect

MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

NC

M G

.05

.03

-2013

pa

g. 3

5

NCM G.05.03-2013 pag. 35

1 m3, o lopată, o rangă, un harpon şi două ex-

tinctoare de tip ОП-10, precum şi cu coloană

antiincendiară cu o rezervă necesară de furtu-

nuri şi țevi de refulare;

объемом 1 м3, совковая лопата, лом, багор и

два огнетушителя ОП-10, а также пожарной

колонкой с необходимым запасом рукавов

и стволов;

- încăperile – cu extinctor cu pulbere cu capa-

citatea de 10 litri la fiecare 200 m2, însă nu

mai puţin de unul la încăpere, pentru încăperi

închise cu volum nu mai mare de 50 m3 pe

lîngă extinctoare manuale se instalează extinc-

tor cu pulbere cu acţionare automată.

- помещения - порошковый огнетушитель

вместимостью 10 л на каждые 200 м2, но не

менее одного на помещение, для замкнутых

помещений объемом не более 50 м3 вместо

ручных огнетушителей устанавливается

самосрабатывающий порошковый огнету-

шитель.

8.3 SMAA, independent de locul amplasării

lor, trebuie să fie dotate cu apeduct exterior

antiincendiar şi asigurate cu o rezervă de sub-

stanţe formante de spumă, însă în volum nu

mai mic de 400 litri. Stingerea incendiului din

exterior trebuie efectuată de la nu mai puţin de

doi hidranţi antiincendiari, amplasaţi la o dis-

tanţă nu mai mică de 40 m de la rezervoarele

cu combustibil, BAG şi distribuitoare, însă nu

mai mare de 200 m de la teritoriul SMAA.

8.3 МТ АЗС независимо от места их разме-

щения, должны быть оснащены наружным

противопожарным водопроводом и обеспе-

ченны запасом пенообразователя, согласно

расчета, но в объеме не менее 400 литров.

Наружное пожаротушение должно осуще-

ствляться не менее чем от двух пожарных

гидрантов расположенных на расстоянии

не менее 40 м от резервуаров с топливом,

БАГ и раздаточных колонок, но не более

200 м от территории МТ АЗС.

8.4 Aducerea apei pentru stingere exterioară a

incendiului şi răcire trebuie efectuată prin in-

termediul unei staţii antiincendiare cu pompe

de la bazinele acvatice antiincendiare sau re-

zervoare cu o capacitate nu mai mică de

200 m3, amplasate de la SMAA la o distanţă

nu mai mare de 200 m. La instalarea hidranţi-

lor antiincendiari pe un apeduct antiincendiar

inelar, distanţa de la bazinele cu apă

antiincendiare sau rezervoare pînă la teritoriul

SMAA se admite a fi mai mare de 200 m.

Timpul de restabilire după incendiu a rezervei

intacte (de urgenţă) de apă nu trebuie să depă-

şească 24 ore.

8.4 Подача воды на наружное пожаро-

тушение и орошение необходимо осущест-

влять посредством насосной станции пожа-

ротушения от противопожарных водоемов

или резервуаров общей вместимостью не

менее 200 м3, расположенных от МТ АЗС

на расстоянии не более 200 м. При установ-

ке пожарных гидрантов на кольцевом про-

тивопожарном водопроводе, расстояние от

пожарных водоемов или резервуаров до

территории МТ АЗС допускается преду-

сматривать более 200 м. Время восстанов-

ления после пожара неприкосновенного

запаса воды не должно превышать 24 ч.

8.5 Staţia de pompe antiincendiară trebuie

clasificată la 1-a categorie de siguranţă în

funcţionare conform СНиП 2.0-4.02-84, tre-

buie amplasată într-o încăpere aparte cu tem-

peratura aerului de la 5 pînă la 35 0С. În cazul

imposibilităţii asigurării categoriei 1 de sigu-

ranţă în alimentarea cu energie electrică a

pompelor antiincendiare, se admite a prevedea

instalarea pompei de rezervă cu acţionare de la

motor cu ardere internă.

8.5 Насосную станцию пожаротушения

следует относить к 1-й категории надежно-

сти действия согласно СНиП 2.0-4.02-84,

размещать в отдельном помещении с тем-

пературой воздуха от 5 до 35 0С. При не-

возможности обеспечения 1-й категории

надежности электроснабжения пожарных

насосов, допускается предусматривать ус-

тановку резервного насоса с приводом от

двигателя внутреннего сгорания.

8.6 Pentru asigurarea răcirii rezervoarelor su-

praterane cu HGL, a cisternei auto şi blocului

de acumulatoare al gazului în caz de incendiu,

trebuie prevăzute sisteme de răcire

8.6 Для обеспечения охлаждения надзем-

ных резервуаров с СУГ, АЦ и наземно ус-

тановленного блока аккумуляторов газа в

случае пожара, следует предусматривать

Page 41: Ncm g.05.03 Proiect

MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

NCM G.05.03-2013 pag. 36

antiincendiară cu apă, care ar asigura aducerea

apei la suprafaţa utilajului indicat. Sistemele de

răcire antiincendiară cu apă trebuie să fie co-

nectate la apeductul antiincendiar exterior cu

acţionare de la distanţă din încăperea operatori-

lor.

устройство систем водяного орошения,

обеспечивающих подачу воды на поверх-

ности указанного оборудования. Системы

водяного орошения должны быть подклю-

чены к наружному противопожарному во-

допроводу с дистанционным пуском из по-

мещения операторной.

Amplasarea şi construcţia realizată a sistemu-

lui de răcire antiincendiară cu apă trebuie să

asigure rezistenţa sa la radiaţia termică de la

incendiu.

Размещение и конструктивное исполнение

системы водяного орошения должно обес-

печивать ее устойчивость к тепловому из-

лучению пожара.

8.7 Consumul de apă pentru stingerea incendi-

ului din exterior a SMAA se determină prin

calcul ca consum sumar de apă, care include

în sine valoarea maximală dintre consumurile

pentru stingerea incendiului plus consumul

total pentru răcirea cisternei auto, a rezervoa-

relor cu HGL amplasate suprateran şi utilaju-

lui cu gaz natural comprimat.

8.7 Расход воды на наружное пожаротуше-

ние МТ АЗС определяется расчетом как

суммарный расход воды, включающий в

себя максимальное из значений расхода на

пожаротушение зданий и общий расход

воды на охлаждение АЦ, наземно располо-

женных резервуаров с СУГ и оборудования

с сжатым природным газом.

8.8 Consumul în timp de apă adusă pentru

răcirea cisternei auto, utilajului şi rezervoare-

lor cu HGL, amplasate suprateran şi utilajului

cu gaz natural comprimat trebuie adoptate:

8.8 Интенсивность подачи воды на охлаж-

дение АЦ, надземно расположенного обо-

рудования и резервуаров с СУГ и оборудо-

вания с сжатым природным газом следует

принимать:

- pentru suprafaţa cisternei auto - 0,1 litri/sec la

1 m2 al teritoriului protejat;

- для поверхности АЦ - 0,1 л/с на 1 м2 за-

щищаемой поверхности;

- pentru locurile de amplasare a utilajului

funcţional, inclusiv rezervoare, capacităţi, ba-

loane, ştuţuri şi clapete de siguranţă, noduri de

armatură de deconectare, conducte şi utilaj ale

staţiei de pompe, - 0,5 litri/sec la 1 m2 al terito-

riului protejat.

- для мест расположения функционального

оборудования, включая резервуары, емко-

сти, баллоны, штуцеры и предохрани-

тельные клапаны, узлы отключающей ар-

матуры, трубопроводы и оборудование на-

сосной, - 0,5 л/с на 1 м2 защищаемой по-

верхности.

Timpul de calcul de aducere a apei pentru

răcire trebuie adoptat nu mai mic de 60 min. Расчетное время подачи воды на охлажде-

ние следует принимать не менее 60 мин.

8.9 Consumul apei pentru stingerea incendiu-

lui clădirilor SMAA se determină după СНиП

2.04.02-84*

(pentru clădirile de deservire a

şoferilor şi pasagerilor, precum şi pentru clădi-

rile pentru personalul SMAA, ca pentru clădiri

civile, iar pentru clădirile de deservire a unită-

ţilor de transport ca pentru clădiri de

producţe). Consumul total de apă pentru răci-

rea rezervoarelor (vaselor) amplasate suprate-

ran trebuie adoptat nu mai mic de 15 litri/sec.

8.9 Расход воды на пожаротушение зданий

МТ АЗС определяется по СНиП 2.04.02-84*

(для зданий сервисного обслуживания во-

дителей и пассажиров, а также зданий для

персонала МТ АЗС, как для общественных

зданий, для зданий сервисного обслужива-

ния транспортных средств как для произ-

водственных зданий). Общий расход воды

на охлаждение надземных резервуаров (со-

судов) следует принимать не менее 15 л/с.

8.10 La amplasarea SMAA la o distanţă mai

mică de 2 km de la subunitatea de pompieri,

aducerea apei pentru stingerea exterioară a

incendiului şi răcire se admite a executa cu

ajutorului tehnicii mobile antiincendiare de la

8.10 При расположении пожарного поста на

расстоянии менее 2 км от МТ АЗС, подачу

воды на наружное пожаротушение и охла-

ждение допускается осуществлять пере-

движной пожарной техникой от противо-

Page 42: Ncm g.05.03 Proiect

MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

NC

M G

.05

.03

-2013

pa

g. 3

7

NCM G.05.03-2013 pag. 37

bazinele de apă antiincendiare sau de la rezer-

voare cu capacitatea determinată prin calcul,

reieţind din debitele de consum şi timpul de

stingere şi răcire, însă nu mai mică de 200 m3,

amplasate de la SMAA la o distanţă nu mai

mare de 200 m. Puţurile de priză a apei ale

rezervoarelor antiincendiare trebuie să fie am-

plasate la o distanţă nu mai mică de 40 m de la

rezervoarele cu combustibil, BAG şi distribui-

toare.

пожарных водоемов или резервуаров вме-

стимостью, определяемой расчетом исходя

из интенсивностей и времени тушения и

охлаждения но не менее 200 м3, располо-

женных от МТ АЗС на расстоянии не более

200 м. Водозаборные колодцы пожарных

резервуаров должны располагаться на рас-

стоянии не менее 40 м от резервуаров с то-

пливом, БАГ и раздаточных колонок.

8.11 Se admite a nu prevedea sistem de răcire

antiincendiară cu apă a rezervoarelor cu HGL

cu condiţia executării în spaţiul dintre rezer-

voarele cu HGL, precum și între rezervoarele

cu HGL şi distribuitor la MAAG a unui ecran

de protecţie din materiale incombustibile (cu

limita de rezistenţă la foc nu mai mică de REI

150) cu o înălţime nu mai micî de 2 m. Lăţi-

mea ecranului de protecţie trebuie să depă-

şească cu nu mai puţin de 0,5 m în ambele

direcţi lungimea unităţilor de transport alimen-

tate şi utilajul protejat, prevăzute de proiectul

SMAA.

8.11 Допускается не предусматривать сис-

тему водяного орошения резервуаров с

СУГ, БАГ и АЦ, при условии устройства

между резервуарами с СУГ, а также между

резервуарами с СУГ и заправочной колон-

кой на АГЗМ, защитного экрана из негорю-

чего материала (с пределом огнестойкости

не менее REI 150) высотой не менее 2 м.

Ширина защитного экрана должна превы-

шать не менее чем на 0,5 м в обе стороны

длину заправляемых транспортных средств

и защищаемое оборудование, предусмот-

ренное проектом МТ АЗС.

8.12 Toate încăperile SMAA, cu excepţia ce-

lor de categoriile В4 şi Д şi spălătoria mecani-

zată trebuie să fie utilate cu instalaţii de sem-

nalizare antiincendiară automatizată.

8.12 Все помещения МТ АЗС, за исключе-

нием помещений категорий В4 и Д и меха-

низированной мойки, должны быть обору-

дованы установками автоматической по-

жарной сигнализации.

În cazul acţionării semnalizării de incendiu

sau a instalaţiei automate de stingere a incen-

diului în încăperea SMAA trebuie trebuie să

fie asigurate în regim automat următoarele:

При срабатывании пожарной сигнали-

зации или автоматической установки пожа-

ротушения в помещении МТ АЗС должны

быть обеспечены в автоматическом режи-

ме:

- aducerea semnalului despre incendiu în în-

căperea cu prezenţă permanentă a personalului

SAA;

- подача сигнала о пожаре в помещение с

круглосуточным пребыванием в нем персо-

нала АЗС;

- încetarea operaţiilor de umplere a rezervoa-

relor (vaselor) cu combustibil; - прекращение операций по наполнению

резервуаров (сосудов) топливом;

- închiderea cu ajutorul armaturii de blocare a

aducerii HGL în rezervoarele şi a aducerii

vaporilor de HGL în spaţiul liber al cisternei

auto;

- перекрытие запорной арматуры на трубо-

проводах подачи СУГ в резервуар и паров

СУГ в свободное пространство АЦ;

- deconectarea tuturor distribuitoarelor şi a

utilajului de compresoare. - отключение всех топливораздаточных

колонок и компрессорного оборудования.

8.13 Încăperile de categoriile В1 şi В2 de peri-

col de incendiu cu suprafaţa mai mare de

20 m2 (încăperile posturilor de deservire teh-

nică şi încăperile de depozitare în cazul pre-

zenţei în ele a substanţelor ușor inflamabile

(SUI) şi lichidelor inflamabile (LI) - indepen-

8.13 Помещения категорий В1 и В2 по по-

жарной опасности площадью более 20 м2

(помещения постов технического обслужи-

вания и складские помещения при наличии

легковоспламеняющихся жидкостей (ЛВЖ)

и горючих жидкостей (ГЖ) - независимо от

Page 43: Ncm g.05.03 Proiect

MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

NCM G.05.03-2013 pag. 38

dent de suprafaţă), precum şi la încăperile

SMAA în care se amplasează utilaj pentru

pomparea HGL, care se referă la dotarea tehno-

logică a SMAA, trebuie să fie utilate cu instala-

ţii automate de stingere a incendiului. La de-

terminarea necesităţii dotării cu instalaţii auto-

mate de stingere a incendiului a sălii de comerţ

a magazinului de vînzare a SUI şi LI ea trebuie

egalată cu încăperile de depozitare.

площади), а также помещения МТ АЗС, в

которых размещается оборудование для

перекачивания сжиженного углеводород-

ного газа, которое относится к технологи-

ческому устройству МТ АЗС, должны быть

оборудованы автоматическими установка-

ми пожаротушения. При определении не-

обходимости оснащения автоматическими

установками пожаротушения торгового

зала магазина по продаже ЛВЖ и ГЖ его

следует приравнивать к складским поме-

щениям.

În calitate de instalaţii automate de stingere a

incendiului se admite a utiliza module de stin-

gere în regim de auto-acţionare.

В качестве автоматических установок по-

жаротушения допускается применять мо-

дули пожаротушения в режиме самосраба-

тывания.

8.14 Distribuitoarele trebuie să fie dotate cu

extinctoare cu auto-acţionare. 8.14 Заправочные колонки должны быть

оборудованы самосрабатывающими огне-

тушителями.

8.15 Încăperile pentru deservire tehnică şi spă-

lătorie a autovehiculelor care funcţionează cu

gaz lichefiat trebuie prevăzute şi amplasate în o

clădire sau în cîteva clădiri aparte. În aceste

clădiri se admite a prevedea încăperi pentru

spălare şi deservire tehnică a autovehiculelor

care funcţionează cu motorină. Totodată încă-

perea spălătoriei autovehiculelor poate să fie

comună, iar încăperea deservirii tehnice a au-

tovehiculelor cu HGL trebuie proiectate pentru

amplasarea unui singur autovehicul şi separate

de alte încăperi cu pereţi despărţitori

antiincendiari de tipul 1. Nu se admite a pre-

vedea lucrări de vopsire cu aplicarea materi-

alelor inflamabile.

8.15 Помещения для технического обслу-

живания и мойки автомобилей, работаю-

щих на сжиженном газе, должны преду-

сматриваться в одном или нескольких от-

дельно стоящих зданиях. В этих зданиях

допускается предусматривать помещения

для мойки и технического обслуживания

автомобилей, работающих на бензине и

дизельном топливе. При этом помещение

мойки автомобилей может быть общим, а

помещения технического обслуживания

автомобилей, работающих на сжиженном

газе, должны проектироваться под установ-

ку одного автомобиля и отделяться от дру-

гих помещений противопожарными пере-

городками 1-го типа. Предусматривать ок-

расочные работы с применением горючих

материалов не допускается.

8.16 La proiectarea SMAA nu se admite a

prevedea dispozitive care execută încărcarea

cu HGL, CL şi GNC a utilajului, care nu se

referă la rezervoarele de combustibil ale unită-

ţilor de transport.

8.16 При проектировании МТ АЗС не до-

пускается предусматривать устройства,

осуществляющие заправку сжиженным

углеводородным газом, жидким моторным

топливом и компримированным природ-

ным газом оборудования, не относящегося

к топливным бакам транспортных средств.

8.17 Construcţia dispozitivelor tehnologice

trebuie să prevadă posibilitatea efectuării goli-

rii nepericuloase din punct de vedere

antiincendiar şi antiexploziv de combustibil şi

a golire prin suflare cu gaz inert a utilajului, în

care se află HGL şi vapori ai săi, CL şi GNC

8.17 Конструкция технологических уст-

ройств должна предусматривать возмож-

ность проведения пожаро-взрыво-безопас-

ного опорожнения от топлива и продувки

инертным газом оборудования, в котором

находятся СУГ и его пары, жидкое мотор-

Page 44: Ncm g.05.03 Proiect

MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

PROIECT PENTRU ANCHETĂ PUBLICĂ MINISTERUL DEZVOTĂRII REGIONALE ŞI CONSTRUCŢIILOR

NC

M G

.05

.03

-2013

pa

g. 3

9

NCM G.05.03-2013 pag. 39

fără demontarea sa. ное топливо и компримированный природ-

ный газ без его демонтажа.

8.18 Dacă uzina producătoare nu garantează

etanşeitatea a tot utilajul de combustibil al

dispozitivului tehnologic în decursul perioade

de funcţionare, reglementate de documentația

tehnică de exploatare pentru acest sistem, în

acest caz construcţia utilajului menţionat tre-

buie să permită încercări nepericuloase din

punct de vedere antiincendiar ale etanşeităţii

sale nemijlocit la obiect

8.18 Если завод - изготовитель не гаранти-

рует герметичность всего топливного обо-

рудования технологического устройства в

течение срока службы, регламентированно-

го технико-эксплуатационной документа-

цией на эту систему, то конструкция ука-

занного оборудования должна позволять

проводить пожаробезопасные периодиче-

ские испытания на его герметичность непо-

средственно на объекте.

8.19 Dispozitivul tehnologic trebuie să asigure

posibilitatea blocării sigure a oricărei scurgeri

posibile a HGL sau vaporilor săi, a CL şi

GNC în mediul înconjurător.

8.19 Технологическое устройство должно

обеспечивать возможность безопасного

перекрытия любой вероятной утечки СУГ

или его паров, жидкого моторного топлива

и компримированного природного газа в

окружающую среду.

8.20 La proiectarea SMAA este necesar a

efectua calculul riscului de incendiu şi a elabo-

ra un plan de lichidare a incendiului cu indica-

rea forţelor şi mijloacelor necesare pentru li-

chidarea cu succes a lui.

8.20 При проектировании МТ АЗС необхо-

димо провести расчет пожарного риска и

разработать план ликвидации пожара с ука-

занием сил и средств необходимых для ус-

пешной их ликвидации.