Instrucţiuni de service VIESMANNedithmedia.ro/viessmann/service/Vitocell/IS Vitocell 100-W...

16
Instrucţiuni de service pentru personalul de specialitate VIESMANN Vitocell 100-W Tip CUGA, CUGA-A Boiler pentru preparare de apă caldă menajeră, 120 şi 150 l Indicaţii de valabilitate, vezi ultima pagină VITOCELL 100-W 5673 758 RO 01/2015 Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni!

Transcript of Instrucţiuni de service VIESMANNedithmedia.ro/viessmann/service/Vitocell/IS Vitocell 100-W...

Instrucţiuni de servicepentru personalul de specialitate

VIESMANN

Vitocell 100-WTip CUGA, CUGA-ABoiler pentru preparare de apă caldă menajeră, 120 şi 150 l

Indicaţii de valabilitate, vezi ultima pagină

VITOCELL 100-W

5673 758 RO 01/2015 Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni!

2

Vă rugăm să respectaţi cu stricteţe acestemăsuri de siguranţă pentru a exclude pericole şidaune umane şi materiale.

Explicarea măsurilor de siguranţă

PericolAcest semn atrage atenţia asupra unor posibiledaune pentru persoane.

! AtenţieAcest semn atrage atenţia asupra unor posibiledaune materiale şi daune pentru mediul încon-jurător.

ObservaţieInformaţiile trecute sub denumirea de indicaţie conţininformaţii suplimentare.

Persoanele cărora li se adresează aceste instruc-ţiuni

Aceste instrucţiuni se adresează în mod exclusiv per-sonalului de specialitate autorizat.■ Lucrările la instalaţia electrică vor fi executate numai

de electricieni calificaţi.■ Prima punere în funcţiune se va face de către execu-

tantul instalaţiei sau de către un specialist desemnatde acesta.

Prevederi obligatorii

■ Prevederi naţionale privind instalaţiile■ Prevederi legale referitoare la protecţia împotriva

accidentelor■ Prevederi legale pentru protecţia mediului■ Hotărâri ale asociaţiilor profesionale■ Norme de siguranţă prevăzute de STAS, legea

319/2006 şi normativele internaţionale DIN, EN,DVGW şi VDE

Intervenţii la instalaţie

■ Se deconectează instalaţia de la reţea (de exemplude la siguranţa separată sau de la un întrerupătorprincipal) şi se verifică dacă este întreruptă alimenta-rea electrică.

■ Se asigură instalaţia împotriva unei reconectări acci-dentale.

! AtenţiePrin descărcări electrostatice, anumite compo-nente electronice pot fi avariate.Atingeţi obiectele legate la pământ, de ex. con-ducte de încălzire sau de apă, înainte de înce-perea lucrului pentru a elimina încărcarea elec-trostatică.

Lucrări de reparaţii

! AtenţieRepararea unor componente cu funcţie de sigu-ranţă pune în pericol funcţionarea sigură a insta-laţiei.Componentele defecte trebuie înlocuite cu com-ponente originale de la firma Viessmann.

Componente suplimentare, piese de schimb şipiese supuse uzurii

! AtenţiePiesele de schimb şi piesele supuse uzurii, carenu au fost verificate împreună cu instalaţia, potinfluenţa funcţionarea acesteia. Montajul unorcomponente neomologate, precum şi efectuareaunor modificări neautorizate pot periclita sigu-ranţa şi pot restrânge acordarea garanţiei.În cazul înlocuirii unor piese, se vor utiliza numaipiese originale de la firma Viessmann sau piesede schimb aprobate de firma Viessmann.

Măsuri de siguranţă

Instrucţiuni de siguranţă

5673

758

RO

3

1. Informaţie Simboluri ................................................................................................ 4Utilizare conform destinaţiei ................................................................... 4

2. Prima punere în funcţiune,inspecţia, întreţinerea

Etapele de lucru – Prima punere în funcţiune, inspecţia şi întreţinerea 5

3. Liste de piese componente Comandarea pieselor ............................................................................ 9Boiler pentru preparare de apă caldă menajeră .................................... 10

4. Protocoale .................................................................................................................. 12

5. Date tehnice .................................................................................................................. 13

6. Certificate Declaraţie de conformitate ..................................................................... 14

Cuprins

Cuprins56

73 7

58 R

O

4

Simbol SemnificaţieTrimitere la alt document cu informaţii su-plimentareInformaţii suplimentare, nerelevante pentrusiguranţă

1.Reprezentarea etapei de lucru:Numerotarea corespunde succesiunii deoperaţiuni.

Succesiunea operaţiunilor pentru prima punere înfuncţiune, inspecţie şi întreţinere sunt sintetizate însecţiunea „Prima punere în funcţiune, inspecţia şiîntreţinerea“ şi marcate după cum urmează:

Simbol SemnificaţieSuccesiunea de operaţiuni necesare la pri-ma punere în funcţiuneNu este necesar la prima punere în func-ţiuneSuccesiunea de operaţiuni necesare la in-specţieNu este necesar la inspecţie

Succesiunea de operaţiuni necesare la în-treţinereNu este necesar la întreţinere

Utilizare conform destinaţiei

Aparatul poate fi instalat şi utilizat conform destinaţieinumai în sisteme închise conform EN 12828 /DIN 1988 respectiv în instalaţii solare conformEN 12977 cu respectarea indicaţiilor de montaj, deservice şi de utilizare respective. Boilerele suntprevăzute exclusiv pentru aprovizionarea şi încălzireaapei care îndeplineşte condiţiile de apă menajeră, învreme de acumulatoarele tampon de agent termic suntprevăzute doar pentru apa de umplere care îndepli-neşte condiţiile de apă menajeră. Colectorii solari pot fiutilizaţi numai cu agenţi termici autorizaţi de către pro-ducător.

Utilizarea conform destinaţiei presupune o instalarestaţionară în combinaţie cu componente autorizatespecifice instalaţiei.

Utilizarea comercială sau industrială în alt scop decâtpentru încălzirea clădirii sau prepararea de apă caldămenajeră nu este conform destinaţiei.

Orice altă utilizare trebuie autorizată de producătordupă caz.

Utilizarea incorectă a aparatului respectiv utilizareanecorespunzătoare (de ex. prin deschiderea aparatuluide către beneficiarul instalaţiei) este interzisă şi anu-lează orice răspundere a producătorului.

Utilizare incorectă înseamnă şi modificarea componen-telor instalaţiei în privinţa funcţionării lor conform desti-naţiei (de ex. prin încălzirea apei menajere în colector).

Se vor respecta dispoziţiile legale, în speciale celereferitoare la igiena apei potabile.

Informaţie

Simboluri

5673

758

RO

Info

rmaț

ie

5

Etapele de lucru pentru prima punere în funcţiune

Etapele de lucru pentru inspecţie

Etapele de lucru pentru întreţinere Pagina

• 1. Umplerea boilerului pentru preparare de apă caldă menajeră......................................... 6• • 2. Inspecţie şi întreţinere......................................................................................................... 6• • 3. Scoaterea din funcţiune a instalaţiei• • 4. Verificarea funcţionării ventilelor de siguranţă• • 5. Verificarea curentului de protecţie la anod cu aparatul de verificare a anodului.......... 6• • 6. Curăţarea în interior a boilerului pentru preparare de apă caldă menajeră.................... 7• • 7. Verificarea şi înlocuirea anodului de magneziu................................................................ 7• • 8. Repunerea în funcţiune a boilerului pentru preparare de apă caldă menajeră.............. 8• • 9. Verificarea etanşeităţii racordurilor hidraulice

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Etapele de lucru – Prima punere în funcţiune, inspecţia şi întreţinerea56

73 7

58 R

O

6

1. Se umple boilerul pentru preparare de apă caldămenajeră pe circuitul secundar.

ObservaţieCând există presiune în boilerul pentru prepare deapă caldă menajeră, se mai strânge flanşa-capaccu un cuplu de strângere de 25 Nm.

2. Se verifică etanşeitatea îmbinărilor filetate de pecircuitul primar şi de pe cel secundar şi la nevoie semai strâng.

3. Se verifică funcţionarea supapelor de siguranţăconform indicaţiilor producătorului.

Inspecţie şi întreţinere

Conform normativelor în vigoare (DIN 1988), boilerulse va controla vizual şi (dacă este necesar) se vacurăţa la cel mult doi ani de la punerea în funcţiune şiapoi de câte ori este nevoie.

ObservaţieNoi recomandăm în plus o verificare anuală a func-ţionării anodului de magneziu. Funcţionarea anoduluise poate verifica fără a scoate boilerul din funcţiune şianume măsurând curentul de protecţie cu ajutorul unuiaparat de verificare a anodului (vezi pagina 6).

Scoaterea din funcţiune a instalaţiei

Verificarea funcţionării ventilelor de siguranţă

Verificarea curentului de protecţie la anod cu aparatul de verificare aanodului

E D

A

C

B

Fig.1

1. Se scoate masca de acoperire a cablurilor delegătură A (dacă există).

2. Se demontează capacul de acoperire B şi termoi-zolaţia flanşei.

3. Se demontează sonda termometrului C (dacăexistă).

4. Se scoate cablul de legare la masă D de la bornaE.

5. Se conectează în serie aparatul de măsură întrecablul de legare la masă D şi borna E.■ Curent > 0,3 mA măsurabil: anodul de magneziu

funcţionează corect■ Curent < 0,3 mA sau nu există curent măsurabil:

Supuneţi anodul de magneziu unui control vizual(vezi pagina 7).

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Umplerea boilerului pentru preparare de apă caldă menajeră

5673

758

RO

7

PericolScurgerea de apă caldă menajeră şi agent ter-mic poate produce arsuri şi poate provoca ava-rierea construcţiei.Racordurile pe circuitul secundar şi pe cel pri-mar se deschid numai dacă nu există presiuneîn boilerul pentru preparare de apă caldă mena-jeră.

C

B1x 7x

A

Fig.2

1. Se goleşte boilerul pentru preparare de apă caldămenajeră pe circuitul secundar.

! AtenţieDacă boilerul pentru prepararea apei caldemenajere este golit cu o pompă de aspiraţieşi aerisirea este închisă, pot apărea defec-ţiuni.Pentru operaţiunea de golire, deschideţi aeri-sirea.

2. Se scoate cablul de legare la masă A, flanşa-capac B şi garnitura C.

3. Se debranşează boilerul de la sistemul de con-ducte, astfel încât detergenţii şi impurităţile să nupătrundă în sistemul de conducte.

4. Depunerile aderente care se desprind seîndepărtează cu ajutorului unui aparat de curăţaresub presiune.

! AtenţieDispozitivele de curăţire cu vârfuri sau cumuchii ascuţite pot conduce la deteriorareaperetelui interior al boilerului.Pentru curăţare în interior, se vor folosinumai ustensile de curăţare din materialplastic.

5. Depunerile persistente, care nu pot fi înlăturate cuajutorul unui aparat de curăţare sub presiune, tre-buie îndepărtate cu substanţe de curăţare chimice.

! AtenţieDetergenţii care conţin acid clorhidric atacămaterialul din care este fabricat boilerului.Nu se vor utiliza astfel de detergenţi.

PericolResturile de detergenţi pot cauza intoxicaţii.Se vor respecta datele producătorului deter-gentului.

6. Detergentul se va îndepărta complet.

7. După curăţare, boilerul pentru preparare de apăcaldă menajeră trebuie clătit foarte bine cu apă.

Verificarea şi înlocuirea anodului de magneziu

Se verifică anodul de magneziu.Dacă anodul de magneziu este consumat până la 710-15 mm, atunci se recomandă înlocuirea sa.

ObservaţieÎn cazul în care există dificultăţi de înlocuire din cauzaspaţiului îngust, poate fi instalat un anod tip lanţ (acce-soriu).

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Curăţarea în interior a boilerului pentru preparare de apă caldă menajeră56

73 7

58 R

O

8

D

C

E

G

F

B

A

Fig.3

1. Se racordează din nou boilerul pentru preparare deapă caldă menajeră la sistemul de conducte.

2. O nouă garnitură A se montează la flanşa-capacB.

3. Se montează flanşa-capac B cu cablul de legarela masă C. Şuruburile se strâng cu un cuplu destrângere max. de 25 Nm.

4. Se conectează cablul de legare la masă C laborna D.

5. Se umple boilerul pentru preparare de apă caldămenajeră pe circuitul secundar. Flanşa-capac sestrânge cu un cuplu de strângere de 25 Nm.

6. Se montează sonda termometrului E (dacăexistă).sauîn cazul în care există mască de acoperire a cablu-rilor de legătură, se trece sonda termometrului Eprin orificiul din capacul de acoperire F şi se mon-tează.

7. Se montează capacul de acoperire F cu termoizo-laţia flanşei G.

ObservaţieSe conduce sonda termometrului prin canal în ter-moizolaţia flanşei.

8. Se demontează masca de acoperire a cablurilor delegătură F (dacă există).

Verificarea etanşeităţii racordurilor hidraulice

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Repunerea în funcţiune a boilerului pentru preparare de apă caldă menajeră

5673

758

RO

9

Sunt necesare următoarele date:■ Nr. fabricaţie (vezi plăcuţa cu caracteristici)■ Nr. poziţie piesă (din această listă de piese)

Piesele uzuale se vor procura de la magazinele despecialitate.

Liste de piese componente

Comandarea pieselor56

73 7

58 R

O

Pies

e

10

00190001

0009

0008

0007

0005

0014

0013

0010

0018 00170016

0015

0006

0012

0011

0004

0002

000600080009

00050011

0003

Fig.4

Liste de piese componente

Boiler pentru preparare de apă caldă menajeră

5673

758

RO

Pies

e

11

Poz. Piesă componentă0001 Picior pentru reglajul poziţiei0002 Ventil E 3/40003 Plăcuţă cu caracteristici Vitocell 100-W0004 Element de descărcare de tracţiune0005 Termoizolaţie flanşă0006 Etrier de fixare0007 Flanşă0008 Anod de magneziu0009 Garnitură0010 Conductă apă rece0011 Mască termometru (alb)0012 Termometru 30 - 120 °C0013 Capac de acoperire cu izolaţie0014 Mască sus0015 Mufă de centrare0016 Creion de retuş alb0017 Lac spray alb, doză 150 ml0018 Instrucţiuni de montaj Vitocell 100-W0019 Instrucţiuni de service Vitocell 100-W

Liste de piese componente

Boiler pentru preparare de apă caldă menajeră (continuare)

5673

758

RO

Pies

e

12

Prima punere în funcţiune Întreţinere/service Întreţinere/service la data de: executatde:

Întreţinere/service Întreţinere/service Întreţinere/service la data de: executatde:

Întreţinere/service Întreţinere/service Întreţinere/service la data de: executatde:

Întreţinere/service Întreţinere/service Întreţinere/service la data de: executatde:

Întreţinere/service Întreţinere/service Întreţinere/service la data de: executatde:

Protocoale

Protocoale

5673

758

RO

Ane

13

Capacitate l 120 150Nr. fabricaţie 7202949 7369388 7202950 7369390Nr. înregistrare DIN 9W245/11-13 MC/EConsum pentru stand byParametru nominal conformDIN EN 12897 : 2006Qst la o diferenţă de temperaturăde 45 K

kWh/24 h 1,1 0,75 1,21 0,84

Dimensiuni Lungime mm 618 661Lăţime mm 7 553 7 596Înălţime mm 904 932Greutate kg 72 85Racorduri (filet exterior) Tur şi retur agent termic R 1 1Apă caldă şi apă rece R ¾ ¾Recirculare R ¾ ¾

Date tehnice

Date tehnice56

73 7

58 R

O

Ane

14

Noi, firma Viessmann Werke GmbH & Co KG, D-35107 Allendorf, declarăm pe proprie răspundere, că produsulVitocell 100-W corespunde următoarelor norme: DIN 4753Fişe de informare AD2000DIN EN 12897 : 2006 Acest produs este marcat cu _-0036 conform prevederilor următoarelor directive: 97/23/CE Specificaţii conform Directivei privind echipamentele sub presiune (97/23/CE):■ Aparat sub presiune încălzit (nu există pericol de supraîncălzire)■ Categorie a.c.m. şi categorie agent termic conform art. 3, alin. (3)■ Categorie solar conform categoriei I, diagrama 2■ Modulele B şi C 1 conform anexei III■ Materiale corespunzând Regulamentului AD2000 conform expertizelor individuale şi anexei I, 4.2, b)■ Supliment pentru coroziune conform Anexei I, 2.2 şi Regulamentului AD2000 Aparatul sub presiune a fost testat fără echipare suplimentară (elemente de siguranţă).Înainte de instalare şi de prima punere în funcţiune, aparatul trebuie echipat cu elementele de siguranţăprevăzute de normativele legale valabile în ţara respectivă.

Allendorf, 05 ianuarie 2015 Viessmann Werke GmbH & Co KG

ppa. Manfred Sommer

Certificate

Declaraţie de conformitate

5673

758

RO

Ane

15

5673

758

RO

Ane

16

Indicaţie de valabilitate

Număr fabricaţie:7202949 7202950 7369388 7369390

Viessmann S.R.L.RO-507075 GhimbavBraşovE-mail: [email protected] 56

73 7

58 R

OFi

rma

Vies

sman

n îş

i rez

ervă

dre

ptul

de

a ef

ectu

a m

odifi

cări

tehn

ice!