Hello Word

download Hello Word

If you can't read please download the document

description

Word

Transcript of Hello Word

100:00:30,029 --> 00:00:31,195Vorbete cu mine, Ray.200:00:32,498 --> 00:00:36,935Nu mai am combustibili nici muniie, Johnny.300:00:36,937 --> 00:00:39,771La naiba. N-ar trebuis se ntmple asta n zon.400:00:42,108 --> 00:00:43,975- Retragerea! S mergem!- Mic!500:00:48,914 --> 00:00:51,316Suntem depii. Cerem ajutor.600:00:51,318 --> 00:00:54,819Trebuie s merg acas s realimentezi s m ntorc.700:00:54,821 --> 00:00:56,821Dac plecm acumnu avem la cine s ne ntoarcem.800:00:57,990 --> 00:01:00,258Mic! Retragerea!900:01:15,841 --> 00:01:17,942- Suntem lovii!- S.O.S.!1000:01:17,944 --> 00:01:19,778Dragonul zburtor 2 la pmnt!1100:01:29,890 --> 00:01:33,258Haide, Ray.S mergem. Haide, Ray.1200:01:34,961 --> 00:01:36,394S mergem!1300:01:51,010 --> 00:01:52,477Mic!1400:01:53,546 --> 00:01:55,313n genunchi!1500:02:39,609 --> 00:02:40,709E un nimeni.1600:02:50,690 --> 00:02:51,990Avem ceva de vnzare.1700:03:00,212 --> 00:03:01,346Ce se ntmpl?1800:03:04,083 --> 00:03:05,884N-o vei face.1900:03:07,286 --> 00:03:09,354Nu poi, nu!2000:03:11,557 --> 00:03:13,625Eti bine, Ray. Stai linitit!2100:03:13,627 --> 00:03:14,926- Eti bine.- Johnny, ajut-m.2200:03:22,635 --> 00:03:24,569Nu! Ray!2300:03:28,571 --> 00:03:32,608SUPRAVIEUITOAREA2400:03:32,808 --> 00:03:38,808Traducerea i adaptarea:Snake_Eyes & Neoh2500:04:16,722 --> 00:04:17,855Iat c vine echipa viza.2600:04:18,958 --> 00:04:20,124Verific-i.2700:04:21,193 --> 00:04:23,428Murdock, Alvin.2800:04:24,363 --> 00:04:26,130Purvell, Robert.2900:04:27,433 --> 00:04:30,034Su, Joyce.3000:04:31,437 --> 00:04:33,104Rosenbaum, Naomi.3100:04:38,577 --> 00:04:40,545Ce naiba e asta?3200:04:43,148 --> 00:04:44,415E Kate Abbott.3300:04:46,719 --> 00:04:48,653Noul agent de securitate.3400:05:04,003 --> 00:05:06,304O cerere VIP.Trebuie s-o procesm.3500:05:06,306 --> 00:05:07,472Bine.3600:05:08,607 --> 00:05:10,742- Scuze, Sally.- Care-i graba, Sam?3700:05:10,744 --> 00:05:12,076Bre de securitate.3800:05:12,078 --> 00:05:14,078Toat lumea n sala de conferine 10.3900:05:15,647 --> 00:05:18,416Nero Franks, naionalitate maltez.4000:05:18,418 --> 00:05:20,418n weekend a ncercats urce la bordul unui avion4100:05:20,420 --> 00:05:22,487de la Heathrow spre Chicago.4200:05:22,489 --> 00:05:25,056S-au declanat alarmelecnd Franks i-a prezentat paaportul.4300:05:25,058 --> 00:05:28,159Nu avea filigran digital.Franks a ncercat s fug.4400:05:28,161 --> 00:05:30,361Mi5 a crezut c e un atentator sinuciga4500:05:30,363 --> 00:05:31,763i l-a eliminat. Privii.4600:05:31,765 --> 00:05:34,065Nero Franks era un cercettorfr antecedente4700:05:34,067 --> 00:05:35,766ce lucra pentru o echip chimic german.4800:05:35,768 --> 00:05:38,102Specialitatea saera muniia cu gaz combustibil.4900:05:38,104 --> 00:05:39,537Britanicii i nemii nc mai caut5000:05:39,539 --> 00:05:41,172o posibil conexiune terorist,5100:05:41,174 --> 00:05:43,107dar pn acum nu au gsit nimic.5200:05:43,109 --> 00:05:44,709Iat problema pentru noi.5300:05:44,711 --> 00:05:47,311Acum dumanii notritiu c nu pot falsifica vize.5400:05:47,313 --> 00:05:49,647Aa c vor ncerca s fac rostde unele adevrate,5500:05:49,649 --> 00:05:51,249de genul care se nmneaz zilnic.5600:05:51,251 --> 00:05:53,518Lucrm cu toate ageniilede informaii britanice5700:05:53,520 --> 00:05:55,386dar nu sunt prea ntini.5800:05:55,388 --> 00:05:58,122Tieri de buget, plus teroriti localide care s se ocupe.5900:05:58,124 --> 00:06:00,792Nu zic c trebuie s-i presezicu ntrebrile.6000:06:00,794 --> 00:06:03,39490% din candidaii notri sunt sinceri.6100:06:03,396 --> 00:06:07,532M ngrijoreaz ceilali 10%.6200:06:07,534 --> 00:06:11,069Aplicaiile ce v duc pe un drum greitmergei cu ele direct la Kate.6300:06:11,071 --> 00:06:13,171A excelat n munca asta la Washington.6400:06:13,173 --> 00:06:15,273Ce Sam vrea s spune c dac cineva e de nvinuit6500:06:15,275 --> 00:06:17,008dac tipul greit a admis,eu sunt aceea.6600:06:17,010 --> 00:06:21,279Sunt interesat de oricinecu cunotine tiinifice,6700:06:21,281 --> 00:06:23,381specialist n chimicale sau gaze.6800:06:23,383 --> 00:06:25,550ntrebri?6900:06:25,552 --> 00:06:27,151Bine, napoi la treab.7000:06:38,163 --> 00:06:41,299E n regul doamn.Viza va fi gata mine.7100:06:41,301 --> 00:06:44,135N-a mai vzut cderea bilein Times Square de anul nou.7200:06:44,137 --> 00:06:45,803O edere plcut n State, sor.7300:06:45,805 --> 00:06:48,473Mersi, dle.7400:06:48,475 --> 00:06:50,842Promii s te uii la minecnd sunt la American idol?7500:06:50,844 --> 00:06:52,176Absolut.7600:06:53,245 --> 00:06:55,646Ce?7700:06:55,648 --> 00:06:57,682- O edere plcut.- Mersi foarte mult. Pa-pa.7800:07:23,775 --> 00:07:25,776Dr. Blan, bun ziua.7900:07:27,713 --> 00:07:30,148Mi s-a zis c actele sunt n ordine.8000:07:31,617 --> 00:07:33,718Nu va dura mult.8100:07:33,720 --> 00:07:35,319Cetean romn.8200:07:40,359 --> 00:07:42,426Avei ca motiv o conferin medical8300:07:42,428 --> 00:07:44,228pentru vizitarea Statelor Unite.8400:07:44,230 --> 00:07:45,429Da.8500:07:49,768 --> 00:07:51,369Conferina e pentru pediatri.8600:07:51,371 --> 00:07:53,204Suntei medic generalist.8700:07:53,206 --> 00:07:55,640Lucrez ntr-o clinicpentru noii imigrani.8800:07:55,642 --> 00:07:59,377Am muli pacieni copii.8900:07:59,379 --> 00:08:03,781Dr Blan, scrie i c inei consultaiipentru farmaciile Vicker.9000:08:03,783 --> 00:08:06,384Sunt curioas de ce nu am primito scrisoare de la ei.9100:08:06,386 --> 00:08:07,752Am fost acolo doar cteva luni.9200:08:07,754 --> 00:08:10,788- E vreo problem?- Sper c nu.9300:08:10,790 --> 00:08:11,956Las-m s vd dosarul.9400:08:12,758 --> 00:08:14,192Nu am terminat cu analiza.9500:08:14,593 --> 00:08:15,726Hai s discutm.9600:08:26,972 --> 00:08:28,706Nu crezi c e ciudat c un profesor,9700:08:28,708 --> 00:08:29,907ce este i cercettor,9800:08:29,909 --> 00:08:32,276vrea s mearg la o conferin pediatric?9900:08:32,278 --> 00:08:33,878Nu este dubios ca un consultant10000:08:33,880 --> 00:08:35,513s fac nite bani n plus.10100:08:35,515 --> 00:08:37,815n afar de asta, Naomi deja l-a verificat.10200:08:37,817 --> 00:08:39,750- Blan e n regul.- Eu hotrsc asta.10300:08:39,752 --> 00:08:41,953tiu c eti cunoscut n Washington.10400:08:41,955 --> 00:08:43,621Nu m aflu aici n vacan.10500:08:43,623 --> 00:08:44,956Chiar i cnd e ncet,10600:08:44,958 --> 00:08:46,457nu procesm oamenii destul de repede.10700:08:46,459 --> 00:08:48,526Nu avem suficieni oameni.10800:08:48,528 --> 00:08:50,461Cnd actele sunt oprite de securitate10900:08:50,463 --> 00:08:52,230oamenii pierd zboruri11000:08:52,232 --> 00:08:54,265i eu trebuie s m ocupde plngerile lor.11100:08:54,267 --> 00:08:56,800Asta dac nu vrei s simi pe pielea tamnia ambasadorului.11200:08:56,802 --> 00:08:58,636mi fac treaba, Bill.11300:09:00,405 --> 00:09:01,405Cu toii o facem.11400:09:13,785 --> 00:09:17,321Avem o problem.Un nou expert n securitate.11500:09:17,323 --> 00:09:19,023De la Washington.11600:09:23,262 --> 00:09:25,863O cheam Kate Abbott.tie despre Vicker.11700:09:27,366 --> 00:09:28,432Deci nu ai viza?11800:09:29,768 --> 00:09:31,335Ne face probleme, i spun.11900:09:33,305 --> 00:09:34,939M ocup eu de ea.12000:09:54,493 --> 00:09:55,826Pe aici, v rog.12100:10:02,768 --> 00:10:04,902Drgu din partea ta c ai venit.12200:10:04,904 --> 00:10:06,470Trebuie s vezi ceva.12300:10:21,787 --> 00:10:23,521O voi face mine.12400:10:55,587 --> 00:10:56,754Lisa.12500:10:57,622 --> 00:11:00,024- Bun.- Regret.12600:11:00,026 --> 00:11:02,460E n regul. Am pstrat o sticl.12700:11:02,462 --> 00:11:03,961Eti cea mai tare.12800:11:03,963 --> 00:11:06,530Cum a mers?12900:11:06,532 --> 00:11:10,534Ai crede c am vndut totul?13000:11:10,536 --> 00:11:12,136- Nu.- Ba da.13100:11:13,705 --> 00:11:15,773Dar am pstrat astea pentru tine.13200:11:15,775 --> 00:11:18,542tiu c i plac.13300:11:18,544 --> 00:11:20,378Mersi.13400:11:27,886 --> 00:11:30,054Numai munc i fr joac?13500:11:32,592 --> 00:11:33,858E complicat.13600:11:35,093 --> 00:11:37,395Cu tine totul e secret de stat?13700:11:43,569 --> 00:11:45,169E att de frumos.13800:12:54,105 --> 00:12:57,675- Alo?- Bun, Naomi. Sunt Kate.13900:12:57,677 --> 00:12:59,643Scuze c e att de trziu.14000:12:59,645 --> 00:13:02,213E n regul.S-a ntmplat ceva?14100:13:02,215 --> 00:13:05,483i aminteti un tippe care l-ai procesat acum o vreme,14200:13:05,485 --> 00:13:10,821un cercettor srilankezpe nume Fazli Sameer?14300:13:10,823 --> 00:13:14,191Da, l verificam cnd Bill a scos dosarul.14400:13:16,696 --> 00:13:20,498A zis c am prea mult de lucrui c se ocup el.14500:13:21,766 --> 00:13:23,767Bine, mersi mult.14600:13:23,769 --> 00:13:25,102Pa.14700:16:07,799 --> 00:16:11,135De fapt,Dr. Blan m-a ntrebat despre o referin.14800:16:11,137 --> 00:16:13,404Cererea a trecut prin program.14900:16:13,406 --> 00:16:16,106mi voi pune secretaras scoat un exemplar.15000:16:16,108 --> 00:16:18,442E posibil s vdautorizaia de securitate a dr. Blan?15100:16:19,411 --> 00:16:21,278Despre ce e vorba?15200:16:21,280 --> 00:16:23,613- Dac tot sunt aici, m gndeam s...- Legat de asta.15300:16:24,783 --> 00:16:26,750Dac ai fi chiar puin familiar15400:16:26,752 --> 00:16:29,253cu standardele secreteale ministerului aprrii britanic...15500:16:29,255 --> 00:16:31,321Suntem de aceeai parte a baricadei.15600:16:31,323 --> 00:16:34,291Trebuie s prezini o autorizaie scris15700:16:34,293 --> 00:16:37,828de la biroul centraldac vrei s cercetezi.15800:16:37,830 --> 00:16:40,230- Dr. Perry, eu...- E vremea s plecai.15900:16:49,407 --> 00:16:51,341Sun-l pe inspectorul Anderson, te rog.16000:17:22,006 --> 00:17:24,975- Bun, Howie.- Bun, scumpo. Ce e?16100:17:24,977 --> 00:17:27,044Am nevoie de fiierelecu vize de luna asta.16200:17:27,046 --> 00:17:28,178Da.16300:17:34,185 --> 00:17:35,753Nu ai autorizaie.16400:17:36,955 --> 00:17:39,189Parker probabil a uitat s sune.16500:17:43,795 --> 00:17:44,828i poi reaminti?16600:17:45,964 --> 00:17:48,966Da.16700:17:48,968 --> 00:17:50,834- Pa.- Pa-pa.16800:17:51,803 --> 00:17:53,537- Voiai s m vedei?- Dra Abbott.16900:17:53,539 --> 00:17:56,106Cred c l cunotipe inspectorul Paul Anderson17000:17:56,108 --> 00:17:57,607de la departamentul contra-terorism?17100:17:57,609 --> 00:17:58,942Bun dimineaa.17200:17:58,944 --> 00:18:01,044De ce faci cercetrilegate de starea de securitate17300:18:01,046 --> 00:18:03,514a unui rezident britanic,dr. Emil Blan?17400:18:03,516 --> 00:18:05,582A aplicat pentru o vizs intre n Statele Unite.17500:18:05,584 --> 00:18:06,884Aa c ai mers de capul tu17600:18:06,886 --> 00:18:09,386la locul su de munci i-ai interogat superiorul17700:18:09,388 --> 00:18:11,255n loc s m contactezi?17800:18:12,223 --> 00:18:14,224Dr. Blan are nevoie de viz azi.17900:18:14,226 --> 00:18:15,592M-am gndit c va dura mai rapid.18000:18:15,694 --> 00:18:16,927S nu mergi pe cile normale?18100:18:16,929 --> 00:18:18,462Despre ce e vorba, Paul?18200:18:19,931 --> 00:18:22,499Directorul, Perry,m-a contactat personal18300:18:22,501 --> 00:18:27,004s se plng c dra Abbottface cercetri neautorizate.18400:18:27,006 --> 00:18:31,008Apoi i-a sunat prietenul,pe ministrul afacerilor interne,18500:18:31,010 --> 00:18:34,444ce m-a ntrebat dac ai emis viza.18600:18:36,414 --> 00:18:38,382Nu, nu am emis.18700:18:39,350 --> 00:18:40,350E vreo problem?18800:18:41,319 --> 00:18:43,253Ambasador Crane.18900:18:43,255 --> 00:18:45,956Inspector. Scuze c am ntrziat.19000:18:45,958 --> 00:18:47,925Nu tiam c v alturai nou.19100:18:47,927 --> 00:18:51,061Nici eu nu tiam.M-a sunat ministrul afacerilor interne.19200:18:51,063 --> 00:18:53,397Care-i problema?19300:18:57,302 --> 00:19:00,237Nu pot discuta detaliileunei investigaii n desfurare.19400:19:00,239 --> 00:19:01,839Vorbim de un medic19500:19:01,841 --> 00:19:03,907cu serioase conexiuni politice.19600:19:03,909 --> 00:19:06,577E o problem de securitate naional?19700:19:08,313 --> 00:19:09,413Sam?19800:19:13,051 --> 00:19:14,451E decizia ei.19900:19:14,453 --> 00:19:15,986Eu o aprob.20000:19:17,589 --> 00:19:19,923l voi informape ministrul afacerilor interne.20100:19:22,060 --> 00:19:25,963S v spun ceva despre Blande care probabil nu tii.20200:19:25,965 --> 00:19:28,532Acum civa ani,soia lui a aplicat pentru o viz20300:19:28,534 --> 00:19:31,068pentru un tratament medical de urgenn State.20400:19:31,070 --> 00:19:33,203A murit20500:19:33,205 --> 00:19:36,540pentru c un birocrat a continuats-i cear nc un act.20600:19:37,976 --> 00:19:40,210Astea fiind circumstanele20700:19:40,212 --> 00:19:42,913ai putea consideras artai compasiune fa de el,20800:19:42,915 --> 00:19:44,348dra Abbott.20900:19:46,017 --> 00:19:47,084Ambasador.21000:19:52,190 --> 00:19:54,591Felicitri.21100:19:54,593 --> 00:19:57,427i faci deja dumani n locuri sus-puse.21200:19:57,429 --> 00:19:59,196Continu.21300:19:59,198 --> 00:20:02,432Sam, controleaz situaia.21400:20:16,447 --> 00:20:17,581Eti bine?21500:20:18,583 --> 00:20:19,983Da.21600:20:23,521 --> 00:20:25,656Mersi c mi-ai luat aprarea.21700:20:25,658 --> 00:20:27,024Ai instincte nemaipomenite, Kate.21800:20:38,570 --> 00:20:40,537Bill.21900:20:40,539 --> 00:20:42,472- Putem vorbi o secund?- Sigur.22000:20:45,376 --> 00:20:47,611Scuze, Kate, trebuie s rspund.22100:20:47,613 --> 00:20:49,413Ne vedem la restaurant.22200:20:49,415 --> 00:20:51,348Bine, ne vedem acolo.Bine. Gaston, corect?22300:20:51,350 --> 00:20:52,716Ne vedem acolo.22400:20:57,021 --> 00:20:58,422Trebuie s-o faci acum.22500:20:58,424 --> 00:21:00,157Bine, neleg.22600:21:24,282 --> 00:21:25,615Mersi.22700:21:43,634 --> 00:21:44,768- Dup tine.- Mersi.22800:21:59,017 --> 00:22:01,618Cred c e masa noastr.Elegant. Uit-te la barul la.22900:22:11,229 --> 00:22:12,362Naomi, vreodat ai...23000:22:12,364 --> 00:22:13,496Locul sta e chiar drgu.23100:22:14,365 --> 00:22:16,800Barul la arat nemaipomenit.23200:22:18,536 --> 00:22:20,470Bill e nnebunit dup localul sta.23300:22:20,472 --> 00:22:21,772Ce mi-ai spus seara trecut23400:22:21,774 --> 00:22:23,506despre faptul c Bill a scos dosarul la...23500:22:23,508 --> 00:22:25,108Kate, e aniversarea tipului.23600:22:25,110 --> 00:22:27,377Trebuie s ne simim bine.23700:22:27,379 --> 00:22:29,646A precomandat ra presat pentru toi.23800:22:29,648 --> 00:22:33,316- Bine.- Suntem ase.23900:22:33,318 --> 00:22:35,719Stai. A luat cineva cadoul pentru Bill?24000:22:35,721 --> 00:22:38,255- Ce? Tu trebuia.- Sunt foarte sigur...24100:22:38,257 --> 00:22:39,823Eu nu m amestec.24200:22:39,825 --> 00:22:42,658- Nu v uitai la mine.- Bine, haidei s contribuii.24300:22:44,662 --> 00:22:46,329- E suficient?- tiu.24400:22:46,331 --> 00:22:48,532Parc am fi aici pentru mncarea gratis.24500:23:04,682 --> 00:23:05,816Am venit s ridic un cadou.24600:23:14,158 --> 00:23:17,094- E frumos.- Da. Minunat alegere.24700:23:17,096 --> 00:23:18,762- l voi mpacheta.- Mersi.24800:23:26,704 --> 00:23:28,271Ce i ia atta lui Bill s vin?24900:23:30,241 --> 00:23:31,775Bine, iat vine partea bun.25000:23:31,777 --> 00:23:33,276Adic?25100:23:34,612 --> 00:23:35,645Asta mncm?25200:23:43,788 --> 00:23:45,288E dezgusttor.25300:23:47,592 --> 00:23:49,126Mersi.25400:24:44,715 --> 00:24:46,183Ajutor.25500:24:49,954 --> 00:24:51,288Naomi.25600:24:54,325 --> 00:24:55,926Alvin!25700:24:55,928 --> 00:24:57,327Joyce!25800:25:15,446 --> 00:25:16,746Ajutor.25900:25:17,748 --> 00:25:18,848E cineva rnit.26000:26:15,840 --> 00:26:17,674Abbott e nc n via.26100:26:18,542 --> 00:26:20,477Unde?26200:26:20,479 --> 00:26:22,779Urmeaz protocolulde supravieuire al ambasadei.26300:26:22,781 --> 00:26:23,947Asta sunt antrenai s fac.26400:26:23,949 --> 00:26:25,415Ai grij s nu supravieuiasc.26500:26:32,390 --> 00:26:34,491- Ce auzi, Sally?- A srit n aer un restaurant.26600:26:34,493 --> 00:26:37,360Arat ca o zon de rzboi.26700:26:37,362 --> 00:26:41,765Conform primei transmisiuni radio,a fost o bomb.26800:26:41,767 --> 00:26:43,900Acum ncerc s fac rostde nregistrri video.26900:26:43,902 --> 00:26:46,069- Unde a fost atentatul?- La cteva blocuri distan.27000:26:46,171 --> 00:26:47,303Avem pe cineva n zon?27100:26:47,305 --> 00:26:49,706Echipa viza l-a scos pe Billla mas la Gaston.27200:26:49,708 --> 00:26:51,374Cristoase. Waring Lane.27300:27:03,654 --> 00:27:05,055Dumnezeule.27400:27:11,395 --> 00:27:12,862- Ambasada american.- Bine, dle.27500:27:17,535 --> 00:27:20,036- Ct e pn se rspndete vestea?- Ore.27600:27:21,005 --> 00:27:22,539Ci?27700:27:24,608 --> 00:27:28,645Patru ai votri, doi chelneri,vnztoarea de la cristale27800:27:28,647 --> 00:27:30,080i cinci trectori.27900:27:30,082 --> 00:27:31,915i mai mult de 12 rnii.28000:27:33,417 --> 00:27:35,919Explozia a venit din zonaunde stteau oamenii ti.28100:27:35,921 --> 00:27:37,420Cineva a revendicat atentatul?28200:27:37,422 --> 00:27:39,389Nu.28300:27:39,391 --> 00:27:42,992Bomba a distrus aproape toate camerelede securitate de lng restaurant.28400:27:42,994 --> 00:27:44,494Nu tiu ce nregistrri vom recupera.28500:27:48,432 --> 00:27:49,532Astea sunt toate?28600:27:51,602 --> 00:27:54,471Am gsit asta n magazin.28700:27:54,473 --> 00:27:56,506Abbott cred c-a fost acolocnd a explodat bomba.28800:27:58,943 --> 00:28:00,110Crezi c e moart?28900:28:02,847 --> 00:28:03,980N-o putem gsi.29000:28:18,729 --> 00:28:21,765Joyce, Robert, Alvin, Naomi,sunt toi mori.29100:28:21,767 --> 00:28:23,400Dumnezeule.29200:28:23,402 --> 00:28:25,435Bill Talbot trebuia s fie la restaurant.29300:28:25,437 --> 00:28:27,637A rmas n urm s primeascun apel pe linie sigur.29400:28:27,639 --> 00:28:31,875Trebuie s fie undevantre ambasad i restaurant.29500:28:31,877 --> 00:28:33,810Localizeaz-le poziiile lui Bill i Kate.29600:28:35,980 --> 00:28:37,647Bine. Asta a fost echipa de cutare.29700:28:37,649 --> 00:28:39,048nc nu au dat de Abbott.29800:28:39,050 --> 00:28:41,117Ce tim legat de ea?29900:28:41,119 --> 00:28:43,486Singurul copil la prini,nscut i crescut n Montana,30000:28:43,488 --> 00:28:44,621prinii sunt decedai.30100:28:44,623 --> 00:28:46,489Universitatea Stanford.30200:28:46,491 --> 00:28:48,458Apoi o burs de doi anipentru studii aprofundate30300:28:48,460 --> 00:28:49,592la universitatea din Londra.30400:28:50,194 --> 00:28:52,695A aplicat la departamentul de stat,30500:28:52,697 --> 00:28:55,831a avut note suficient de mari s intrela biroul de securitate diplomatic.30600:28:55,833 --> 00:28:57,133Ea singur demasc un complot30700:28:57,135 --> 00:28:58,968pentru bombardareaambasadei americane n...30800:28:58,970 --> 00:29:01,638Bine, cunoate orauli e bun pe meseria ei.30900:29:01,640 --> 00:29:02,739Spune-mi ceva ce nu tiu.31000:29:02,741 --> 00:29:03,940E foarte bun.31100:29:03,942 --> 00:29:06,209Londra voia s-o promoveze.31200:29:06,211 --> 00:29:08,144Vorbete patru limbi strine,31300:29:08,146 --> 00:29:10,580trei din ele fiindrus, arab i mandarin.31400:29:10,582 --> 00:29:12,015- Stai. E de la CIA?- Nu tim.31500:29:13,818 --> 00:29:18,555Bine, pn la proba contrarieconsiderm c Abbott e vie.31600:29:18,557 --> 00:29:19,856Asta o face un martor real31700:29:19,858 --> 00:29:21,891i foarte posibil un suspect.31800:29:21,893 --> 00:29:25,862D detalii despre ea poliiei,MI5, mediei.31900:29:25,864 --> 00:29:27,530Dac rtcete prin jur rnit,32000:29:27,532 --> 00:29:29,666cu siguran o va vedeao camer de securitate.32100:29:29,668 --> 00:29:31,534Nu, tie foarte bine asta.32200:29:31,536 --> 00:29:33,837Pune-i prietenii,mai ales fotografa Lisa Carr,32300:29:33,839 --> 00:29:35,605sub urmrire.32400:29:35,607 --> 00:29:37,140Abbott ar putea ajunge la ea.32500:29:37,142 --> 00:29:39,475Am depistat dispozitivul lui Kate,dar semnalul se pierde.32600:29:39,477 --> 00:29:43,513Kate tie c urmrimlegitimaia ei de la ambasad.32700:29:43,515 --> 00:29:46,549Urmeaz protocolul i se ndreaptspre zona sigur din parc.32800:29:46,551 --> 00:29:48,952- Talbot e deja acolo.- Ajung n dou minute.32900:30:20,784 --> 00:30:22,552- Kate.- Bill.33000:30:24,922 --> 00:30:27,290- Mulumesc lui Dumnezeu c eti n regul.- Bine.33100:30:27,292 --> 00:30:30,226- Bill, toi sunt mori.- tiu.33200:30:30,228 --> 00:30:32,595- Vino aici.- Bill, am ncercat s-i salvez.33300:30:32,597 --> 00:30:34,197- N-a mai rmas nimic.- S mergem aici.33400:30:34,199 --> 00:30:36,900- Am ncercat s-i salvez.- tiu. Relaxeaz-te.33500:30:36,902 --> 00:30:40,637Afar era un om cu o arm. Aproape c...33600:30:40,639 --> 00:30:42,372De ce nu ai lsat treburile n pace, Kate?33700:30:42,940 --> 00:30:44,207Acum nu am de ales.33800:30:56,754 --> 00:30:58,087Kate...33900:31:01,125 --> 00:31:02,325Bill.34000:31:07,998 --> 00:31:09,566Privete. Acolo, vezi?34100:31:17,641 --> 00:31:19,242Danny! Vino aici!34200:31:27,051 --> 00:31:28,318Plecai!Are o arm!34300:31:34,058 --> 00:31:35,091A fost un accident.34400:31:37,761 --> 00:31:39,528- A ncercat...- Cineva s cheme poliia!34500:31:48,906 --> 00:31:50,173S-l ajute cineva!34600:32:02,620 --> 00:32:04,087Chemai poliia!34700:32:14,264 --> 00:32:16,299Da, podul Lancaster. Da.34800:32:23,140 --> 00:32:24,407Scuzai-m.34900:32:30,047 --> 00:32:31,414Fir-ar s fie.35000:32:50,868 --> 00:32:53,169Martorii au vzut-o pe Abbott innd o arm35100:32:53,171 --> 00:32:54,871i Talbot cltinndu-se spre fntn.35200:32:56,674 --> 00:32:57,940De data asta avem dovezi video.35300:33:01,446 --> 00:33:04,280Te rog, Paul,d-mi o ans s-o gsesc.35400:33:04,282 --> 00:33:05,448Regret, Sam.Am ordinele mele.35500:33:08,886 --> 00:33:10,920tiu c i depistezi oamenii35600:33:10,922 --> 00:33:13,890folosind GPS-uri n legitimaiile lor.35700:33:13,892 --> 00:33:15,624Aa ai tiut c Talbot i Abbott erau aici.35800:33:15,626 --> 00:33:16,792Stai o clip.35900:33:23,333 --> 00:33:25,801- Unde e legitimaia lui Bill?- Sunt sigur c vom da de ea.36000:33:25,803 --> 00:33:27,170Vreau s spun urmtorul lucru.36100:33:27,172 --> 00:33:30,473Presupunnd c Abbott nc are legitimaia,o poi depista36200:33:30,475 --> 00:33:32,041i e mai bine s fiu aici cnd o faci.36300:33:33,445 --> 00:33:35,878nregistrarea putiului a devenit viral.36400:33:35,880 --> 00:33:39,247Ministrul afacerilor interne a vzut-o,s-a dus la ministerul afacerilor externe.36500:33:39,349 --> 00:33:40,849Acum e cutat pentru atac mortal36600:33:40,951 --> 00:33:42,618i ntrebri ntr-un atac terorist.36700:33:42,720 --> 00:33:45,121Kate are imunitate diplomatic.E intangibil.36800:33:45,123 --> 00:33:47,356tii c nu ne asumm riscuricu astfel de oameni, Sam.36900:34:03,941 --> 00:34:05,274Intr.37000:34:10,514 --> 00:34:11,680Cine eti?37100:34:12,282 --> 00:34:14,417Trevor. Lucrez cu Fred.37200:34:15,853 --> 00:34:19,288Lucrez numai cu Fred.nchide ua.37300:34:25,329 --> 00:34:28,164E bolnav.Vrei s te ajut sau nu?37400:34:37,808 --> 00:34:40,376Semnalul e activ.Mai bine te-ai grbi.37500:34:41,979 --> 00:34:43,846Ce se ntmplcu localizatorii ia, Sally?37600:34:43,848 --> 00:34:45,581Cineva l-a luat pe cel al lui Bill Talbot.37700:34:45,583 --> 00:34:47,383S-a deprtat de parc.37800:34:47,385 --> 00:34:49,919n clipa asta staioneaz n piaa Russell.37900:34:49,921 --> 00:34:51,988E o problem cu cel al lui Kate.38000:34:51,990 --> 00:34:54,257Localizatorul cred c s-a deterioratn explozie.38100:34:54,259 --> 00:34:56,058Care-i ultima locaie a ei?38200:34:56,060 --> 00:34:58,795Magazinul Lamb pe strada Curzon.38300:34:58,797 --> 00:35:00,562Eti sigur c nimeni nu o poate localiza?38400:35:00,664 --> 00:35:01,898Absolut. Numai noi doi.38500:35:02,533 --> 00:35:04,300Trebuie s ajung la ea, Sally.38600:35:04,302 --> 00:35:06,936E exact ce se ateapt Anderson s faci38700:35:06,938 --> 00:35:09,505i el va fi chiar n spatele tucu o echip SAS.38800:35:09,507 --> 00:35:11,841Kate tie ce trebuie s fac, Sam.38900:35:11,843 --> 00:35:13,910E mai important s gsimdispozitivul lui Talbot.39000:35:13,912 --> 00:35:15,278Cine l deine ne poate spune39100:35:15,280 --> 00:35:16,913ce s-a ntmplat n acel parc.39200:35:29,226 --> 00:35:31,260Focurile de artificii n Dubai.39300:35:32,963 --> 00:35:33,996Tu ai fost?39400:35:51,048 --> 00:35:55,151Acum poi urmri39500:35:55,153 --> 00:35:56,385pe oricine are una din astea.39600:35:57,454 --> 00:35:59,589i al doilea element?39700:35:59,591 --> 00:36:02,892Direct din laboratoareleserviciilor de securitate.39800:36:02,894 --> 00:36:05,527Te logheaz la sistemul de comunicaiial agenilor de teren...39900:36:10,500 --> 00:36:13,102Nu trebuia s ntrebi de Dubai.40000:36:57,415 --> 00:37:00,483Pe partea de nordal grdinilor Kensington,40100:37:00,485 --> 00:37:01,517unde acum scurt timp...40200:37:05,990 --> 00:37:09,425S-a emis un mandatpentru arestarea lui Kate.40300:37:09,427 --> 00:37:11,527O explozie groaznic astzi mai devreme40400:37:11,529 --> 00:37:14,263la un restaurant popularnu departe de aici.40500:37:14,265 --> 00:37:16,232Aici Sam Parker.Lsai un mesaj.40600:37:16,234 --> 00:37:20,002Fir-ar s fie.40700:37:20,004 --> 00:37:22,438Localizatorul lui Bill Talbotnu se mai vede n reea.40800:37:37,288 --> 00:37:39,288... fcute de un martor de aici.40900:37:39,290 --> 00:37:42,091Acum v putem arta imaginile.41000:37:42,093 --> 00:37:44,560E o femeie care se vedec fuge de la faa locului...41100:37:44,562 --> 00:37:46,195- Divizia 5.- Sally, eu sunt.41200:37:46,197 --> 00:37:50,299Unde eti? Te monitorizezdar dispozitivul are probleme.41300:37:50,301 --> 00:37:52,301Trebuie s-mi dai locaia, Kate.41400:37:52,303 --> 00:37:54,036Kate?41500:37:54,038 --> 00:37:55,338Kate?41600:37:55,983 --> 00:37:57,438Nu sunt o uciga.41700:38:08,352 --> 00:38:11,120La naiba.41800:38:11,122 --> 00:38:14,190Sam, ce se ntmpl?Ai gsit localizatorul lui Talbot?41900:38:14,192 --> 00:38:16,492- Nu, doar un tip mort.- Ce?42000:38:16,494 --> 00:38:18,227Vorbete-mi de Kate.42100:38:18,229 --> 00:38:20,463A sunat acum dou minute42200:38:20,465 --> 00:38:22,698i a nchis nainte s-i aflu locaia.42300:38:22,700 --> 00:38:24,333Sam, trebuie s te ntorci aici.42400:38:24,335 --> 00:38:25,834Ambasadorul nu-i n toane prea bune.42500:38:29,606 --> 00:38:31,073Cred c a ratat-o pe Abbott.42600:38:32,642 --> 00:38:35,211Spune-le echipelor de recuperares stea pe loc.42700:38:35,213 --> 00:38:37,633Hai s vedem ce-i aa interesantn legtur cu acel hotel.42800:38:38,248 --> 00:38:40,649Ce trebuie s fac s te conving?42900:38:40,651 --> 00:38:44,086Haide, te rog, d-mi pace.43000:38:44,088 --> 00:38:45,187Doar sun-m.43100:38:47,190 --> 00:38:49,191sta a fost un cadou.43200:38:50,761 --> 00:38:54,096E Sterling, bine? Te rog.43300:39:03,173 --> 00:39:05,241- Numai apeluri interurbane.- Bine.43400:39:14,184 --> 00:39:15,618Alo.43500:39:15,818 --> 00:39:18,669- Sunt eu.- Am urmrit tirile. Unde eti?43600:39:18,670 --> 00:39:20,456Lisa, te rog,am nevoie de haine i bani.43700:39:20,458 --> 00:39:22,124Bine, m voi duce la tine.43800:39:22,126 --> 00:39:24,660Nu... Nu-i n siguran...43900:39:24,662 --> 00:39:26,982Ne putem ntlni undevaca s-mi aduci nite haine?44000:39:27,007 --> 00:39:29,065- Unde?- Undeva unde-i mult lume.44100:39:29,067 --> 00:39:31,467Staia St. Pancras,lng piaa de Crciun. n dou ore.44200:39:58,428 --> 00:40:00,496Care-i compoziia gazului?44300:40:03,233 --> 00:40:06,702O combinaie precis de hidrogen,metan i fluor.44400:40:06,704 --> 00:40:09,138Cantitatea din New Yorkva fi de patru ori mai mare.44500:40:09,639 --> 00:40:11,107La fel i rezultatele.44600:40:15,312 --> 00:40:18,547E fcut dup aceleai specificaiica s poat declana dispozitivul.44700:40:21,485 --> 00:40:24,620Sunt curios. De ce n New Yorknu folosii un detonator?44800:40:26,189 --> 00:40:28,791La evenimentele majore,44900:40:28,793 --> 00:40:32,828poliia au cu ei detectoarece emit sunete n preajma radiaiilor.45000:40:32,830 --> 00:40:36,432Mai sunt i cinii antrenai,unitile Hazmat.45100:40:38,136 --> 00:40:40,603Dac exist vreun semn de pericol,45200:40:40,605 --> 00:40:43,339chiar i o alarm fals,45300:40:43,341 --> 00:40:46,341primul lucru pe care autoritilel vor face e s nchid comunicaiile,45400:40:47,711 --> 00:40:50,746s blocheze frecvenele radio,45500:40:50,748 --> 00:40:53,616s nchid toate turnurilede telefonie mobil.45600:40:56,786 --> 00:40:59,622Dup care mai avem de-a facei cu lunetitii,45700:40:59,624 --> 00:41:03,225care sunt plasai ntr-o razde 500 de metri.45800:41:03,227 --> 00:41:07,630Totui, eu voi tragedin afar acelui perimetru.45900:41:42,899 --> 00:41:44,667Curnd, prietene.46000:41:49,673 --> 00:41:51,207Deci acum nu mai este dect fata.46100:41:53,343 --> 00:41:55,411Asigur-te c transportul meuajunge n New York,46200:41:55,413 --> 00:41:56,445asta e tot ce-i cer.46300:42:05,756 --> 00:42:09,959O explozie mare de gazea distrus o parte dintr-un bloc46400:42:09,961 --> 00:42:11,694- n Tower Hamlets.- Mersi.46500:42:11,696 --> 00:42:13,296Ce ai pentru mine, Maureen?46600:42:13,321 --> 00:42:15,297Preedintele solicita rspunsuri.46700:42:15,299 --> 00:42:17,533Tocmai ce-am vorbitcu secretarul de stat britanic.46800:42:17,535 --> 00:42:19,501Nu-i la ei. Nu-i aa?46900:42:19,503 --> 00:42:22,203Dispozitivul de urmrire a lui Abbotta fost distrus n explozie.47000:42:22,305 --> 00:42:24,839Am pierdut semnalul ei momentan,dar chiar dac l recuperm,47100:42:24,841 --> 00:42:26,907britanicii au echipe pregtitegata s-o nhae.47200:42:27,109 --> 00:42:28,942Dac ncerc s fac vreo micarectre Abbott47300:42:29,044 --> 00:42:30,444i reuesc s-o gsesc cumva,47400:42:30,546 --> 00:42:31,745o dus direct spre Anderson.47500:42:31,847 --> 00:42:33,114Sam, e o povar.47600:42:33,116 --> 00:42:35,016Kate nu are nicio legturcu moartea lui Bill.47700:42:35,251 --> 00:42:36,852Spune n continuare.47800:42:36,854 --> 00:42:39,922Azi diminea,Kate a luat lista cu vizele lunare.47900:42:39,924 --> 00:42:42,858Stickul conineatoate verificrile de rutin48000:42:42,860 --> 00:42:44,560i recomandrilecu privire la aplicani.48100:42:44,562 --> 00:42:47,563Dac aflm c a fosto posibil bre terorist,48200:42:47,565 --> 00:42:49,398de obicei acolo cutam prima dat.48300:42:50,567 --> 00:42:52,701- A spus c i-ai dat acordul.- Aa ai fcut?48400:42:56,506 --> 00:42:57,506Nu.48500:42:58,575 --> 00:43:00,676i cu sistemul de rezerv?48600:43:00,678 --> 00:43:04,380Cinci dosare au fost tersede tot n cursul zile de astzi.48700:43:04,382 --> 00:43:06,815Jurnalul de intrare aratc a fost parola lui Abbott.48800:43:07,384 --> 00:43:08,751Se nrutete.48900:43:08,753 --> 00:43:10,753Am verificat jurnalul de intrare.49000:43:10,755 --> 00:43:13,555Abbott a lucrat n multe nopiatunci cnd nu mai era nimeni.49100:43:13,557 --> 00:43:16,292E posibil s fi creat documente49200:43:16,294 --> 00:43:17,626pentru a aduce pe cineva n ar,49300:43:17,628 --> 00:43:19,995dup care a ters datelepentru a se proteja.49400:43:19,997 --> 00:43:21,930Poi s-i amintescc acum cinci sptmni,49500:43:21,932 --> 00:43:23,932tu ai trimis-o aicicu recomandri de excepie49600:43:23,957 --> 00:43:26,368pentru c avem nevoiede cei mai buni.49700:43:26,370 --> 00:43:28,937Dac mi amintesc mai bine,ea a fost una dintre protejai,49800:43:28,939 --> 00:43:31,073cu toate c sunt sigurc vei nega acum.49900:43:31,075 --> 00:43:34,310Am fost sceptic la nceput,dar se pare c ai avut dreptate.50000:43:34,312 --> 00:43:37,646- E un agent extraordinar.- Da, dar nu pentru noi.50100:43:37,648 --> 00:43:40,015Astea-s nite baliverne,50200:43:40,017 --> 00:43:42,384i n sufletele voastre speriate,cu toii tii asta.50300:43:44,055 --> 00:43:49,858i cu siguran nu-i vom trdala primul semn de problem.50400:43:49,860 --> 00:43:53,362Dar cel mai mult,nu uitm de motivaie.50500:43:53,562 --> 00:43:54,562i Kate e solid.50600:43:56,399 --> 00:43:58,239i-a pierdut prietenin incidentul de la 9/11.50700:43:59,836 --> 00:44:01,770Atunci de ce fuge?50800:44:19,990 --> 00:44:21,156Se mic.50900:44:39,542 --> 00:44:40,909Unde-i Kate?51000:44:40,911 --> 00:44:43,779Ultima dat cnd am primit semnalul?Piaa Leicester,51100:44:43,781 --> 00:44:45,381i asta a fost acum 10 minute.51200:44:45,383 --> 00:44:47,116Abia a fost nregistrat.51300:44:47,118 --> 00:44:49,451Iisuse, ari cum m simt eu.51400:44:49,453 --> 00:44:51,053Cum reziti?51500:44:52,589 --> 00:44:55,691Monitorizm comunicaiilelui Anderson.51600:44:55,693 --> 00:44:57,960Oamenii lui caut de zor,dar prin locuri greite.51700:45:01,698 --> 00:45:03,065Cum a mers sus?51800:45:04,467 --> 00:45:05,907Vor s-o aduc pe Kate,51900:45:05,932 --> 00:45:07,899s-l folosesc pe Andersondac am nevoie.52000:45:15,412 --> 00:45:18,514De la laboratorul lui Anderson.Nu m ntreba cum l-am luat.52100:45:20,817 --> 00:45:23,585Bomba are urme de crom.52200:45:23,587 --> 00:45:26,755- N-am mai vzut asta de cnd...- Paris, acum doi ani.52300:45:26,757 --> 00:45:29,425Ceasornicarul.52400:45:29,427 --> 00:45:32,494Sau cum i mai spune acum.52500:45:32,496 --> 00:45:34,396Cine a vrut s-i omoarepe oamenii de la vize,52600:45:34,498 --> 00:45:36,398a pltit pentru cel mai bunasasin existent.52700:45:37,133 --> 00:45:39,501i-a fcut o reconstruciefacial destul de important,52800:45:39,603 --> 00:45:40,783nimeni nu tie cum arat.52900:45:49,712 --> 00:45:51,647Este n staia St. Pancras.53000:45:52,582 --> 00:45:53,742Trebuie s-mi asum riscul.53100:46:05,995 --> 00:46:08,230Unde e prietenul lui Abbott?53200:46:08,232 --> 00:46:11,500Tocmai a intrat pe strada Eustonn staia St. Pancras.53300:46:11,502 --> 00:46:13,335n regul, rmi pe urmele ei.Sunt pe drum.53400:46:36,960 --> 00:46:40,195V rog s lsai pasageriis coboare din tren.53500:46:40,197 --> 00:46:42,664V rog s lsai pasageriis coboare din tren.53600:46:51,241 --> 00:46:53,842Pentru sigurana dv,53700:46:53,844 --> 00:46:56,712camerele sunt porniten fiecare staie.53800:48:04,314 --> 00:48:05,714Cod Lucifer.53900:48:05,716 --> 00:48:07,649Repet, cod Lucifer.54000:48:08,818 --> 00:48:10,085Lisa.54100:48:10,087 --> 00:48:12,420Un suspect sinuciga cu bombala intrarea din nord-est.54200:48:13,957 --> 00:48:15,691Bine, micai-v.Micai-v!54300:48:25,301 --> 00:48:26,969Care-i problema?54400:48:26,971 --> 00:48:29,071Ai adus banii?I-ai adus?54500:48:29,073 --> 00:48:30,872Kate, trebuie s-mi spui ceva.54600:48:30,874 --> 00:48:33,008Rmi aici. Nu te micapn ce nu-i spune cineva.54700:48:33,810 --> 00:48:34,943Ce?54800:48:36,379 --> 00:48:38,146Kate. Kate!54900:49:00,870 --> 00:49:02,204Mic! Mic!55000:49:04,874 --> 00:49:06,775Mic! Abbott!55100:49:20,423 --> 00:49:22,424Ai avut ansa ta s m ajui, Sam.55200:49:23,693 --> 00:49:25,327Asigur-te c nu ne urmrete.55300:49:46,884 --> 00:49:51,086Nu ai anse de scpare, Abbott.Pn aici i-a fost.55400:50:02,833 --> 00:50:03,865Pe aici, domnule.55500:50:07,170 --> 00:50:08,203Fir-ar s fie.55600:50:13,076 --> 00:50:14,776Pe aici.55700:50:19,849 --> 00:50:20,882Abbott!55800:50:23,019 --> 00:50:24,486Abbott, stai!55900:50:38,167 --> 00:50:39,287Stai!56000:50:42,805 --> 00:50:44,072Stai!56100:50:45,242 --> 00:50:46,508Urmrete-o!56200:50:55,952 --> 00:50:57,219Abbott!56300:50:57,954 --> 00:50:59,421Nu, pe aici!56400:51:06,095 --> 00:51:08,396- Cred c s-a dus pe acolo.- Rahat.56500:51:08,398 --> 00:51:09,831Rahat!56600:51:10,967 --> 00:51:12,434Rahat!56700:51:12,436 --> 00:51:14,503O putem bloca pe strad.56800:51:14,505 --> 00:51:17,539Ce, crezi c va iei din arcu o viz de turist?56900:51:17,541 --> 00:51:19,741Exist o mulime de moduriprin care poi iei de aici!57000:51:21,344 --> 00:51:22,978Ar putea s se duc oriunde.57100:51:44,501 --> 00:51:45,861Ce?57200:52:09,459 --> 00:52:11,293Iisuse.57300:52:35,218 --> 00:52:37,285Tehnologia naibii.57400:52:39,188 --> 00:52:40,388Panaramo.57500:54:26,595 --> 00:54:29,164Haide. tii c n-am fcut nimicdin ce se spune.57600:54:45,114 --> 00:54:47,248Te-am prins.57700:54:47,250 --> 00:54:49,890Eti sigur c e acelai tippe care l-ai vzut i la explozie?57800:54:49,915 --> 00:54:52,320Da, i a fost i n parccnd Bill a ncercat s m ucid.57900:54:52,322 --> 00:54:54,221Deci ar fi pututs te urmreasc pn aici.58000:54:55,807 --> 00:54:57,158D-mi legitimaia.58100:54:58,594 --> 00:55:01,196Nu avem nevoie de nimeni n plusca s te urmreasc.58200:55:01,198 --> 00:55:03,078Crezi c m-a urmrit n tot acest timp?58300:55:14,377 --> 00:55:15,744Sam, cine este?58400:55:15,746 --> 00:55:18,313Numele su de cod este Ceasornicarul.58500:55:18,315 --> 00:55:20,448E unul dintre cei mai cutaiasasini din lume.58600:55:21,384 --> 00:55:22,550Eti bine?58700:55:25,221 --> 00:55:26,788De unde ai tiut c voi veni aici?58800:55:28,257 --> 00:55:29,424N-am tiut.58900:55:30,626 --> 00:55:32,193Am venit doar s caut rspunsuri.59000:56:08,264 --> 00:56:09,597Ce facem cu vieile noastre?59100:56:11,700 --> 00:56:13,601Am investit totul n asta.59200:56:15,271 --> 00:56:17,605i ce-am ajuns acum?Un suspect? O int?59300:56:19,508 --> 00:56:20,708Poate amndou.59400:56:25,816 --> 00:56:28,483Facem asta pentru c noi credemn ceea ce facem,59500:56:28,485 --> 00:56:31,653n ideea asta demodat de ar, da?59600:56:31,655 --> 00:56:34,489Sau cel puin ne protejm cetenii.59700:56:35,291 --> 00:56:37,625Prietenii.59800:56:37,627 --> 00:56:39,667Momentan, o fac ca s-mi protejezpropria piele.59900:56:41,230 --> 00:56:42,263Asta-i o chestie bun.60000:56:45,668 --> 00:56:47,168Ce-i la?60100:56:48,304 --> 00:56:50,171E stickul ce l-am luat de la Howie.60200:56:51,841 --> 00:56:54,843Luna trecut am procesatpeste 600 de aplicri pentru viz,60300:56:54,845 --> 00:56:57,545i Bill personal a intervenitn cinci dintre cazuri,60400:56:57,547 --> 00:56:58,680inclusiv a lui Blan.60500:57:00,182 --> 00:57:01,416Acum pentru fiecare aplicant60600:57:01,418 --> 00:57:03,651se ocup cte un membrudin echip ce aprob vizele,60700:57:03,653 --> 00:57:05,153i cnd am nceput s pun ntrebri,60800:57:05,155 --> 00:57:07,288m-a ignorat i s-a rstit la mine.60900:57:07,290 --> 00:57:09,591Deci care-i legtura dintre aplicani?61000:57:10,559 --> 00:57:12,794Nu tiu nc.61100:57:12,796 --> 00:57:15,296Dar tim c Blan este un expertn gazele lichefiate.61200:57:18,567 --> 00:57:20,301Poate ca Bill are nite rspunsuri.61300:57:22,838 --> 00:57:24,606Bill a zis ceva ciudat n parc.61400:57:24,608 --> 00:57:27,342"Nu am de ales."61500:57:27,344 --> 00:57:30,084Trebuie s fi pstrat nite informaiidespre oamenii care au intrat.61600:57:30,109 --> 00:57:31,879O moned de schimb,n caz de vreo problem.61700:57:31,981 --> 00:57:33,581Cine a pus lact pe ua de la dormitor?61800:57:53,736 --> 00:57:55,703Bun, iubirea mea.61900:58:02,578 --> 00:58:03,711Doamne.62000:58:07,249 --> 00:58:09,751- Este fiul lui Bill?- Da.62100:58:12,588 --> 00:58:14,355Johnny a murit n Afganistan.62200:58:16,792 --> 00:58:19,761Ceva nu se leag aici.62300:58:19,763 --> 00:58:22,603De parc Bill se atepta ca cinevas intre oricnd pe ua aia.62400:58:24,700 --> 00:58:25,967Distruge totul.62500:58:27,203 --> 00:58:28,203Totul.62600:58:57,700 --> 00:58:58,900Uit-te aici.62700:59:10,613 --> 00:59:13,982Bun, tat. Sunt bine..62800:59:13,984 --> 00:59:15,917Sper c i tu eti.62900:59:17,453 --> 00:59:19,654Crciunul va veni curnd.63000:59:19,656 --> 00:59:20,989Sper s ne vedem.63100:59:23,692 --> 00:59:25,426Johnny a fost n via n tot acest timp.63200:59:26,789 --> 00:59:27,989Crezi c exist vreo ans?63300:59:28,014 --> 00:59:29,374M ndoiesc. Uit-te la ochii lui.63400:59:29,732 --> 00:59:31,733E plin de droguri.63500:59:31,735 --> 00:59:34,702Cineva l-a inut n viact s poat face o filmare.63600:59:37,339 --> 00:59:40,008Dar de unde tiau c e fiul lui Bill,sau cine era Bill?63700:59:40,010 --> 00:59:42,410Cred c au pe cineva cu accesla dosarele armatei.63800:59:42,412 --> 00:59:43,945Nu trebuie s fieun juctor important.63900:59:43,947 --> 00:59:46,381Un tip care s furnizeze datelear fi de ajuns.64000:59:46,383 --> 00:59:48,982Odat ce au tiut c este Bill,l-au ameninat c-i ucid fiul64100:59:48,984 --> 00:59:50,117dac nu le dau ceea ce vor.64200:59:50,219 --> 00:59:52,419Ceea ce face c aciunilelui Bill s fie de neles.64300:59:52,421 --> 00:59:53,654Dar nu scuzabile,64400:59:53,756 --> 00:59:55,776pentru c odat ce Billi-a bgat pe ia n ar,64500:59:55,878 --> 00:59:57,798era doar o chestiune de timppn s-i elimine64600:59:57,923 --> 00:59:59,426pe cei care s-au ocupat de hrtii.64700:59:59,428 --> 01:00:02,029Dup care l-a pus pe nenorocitulcare i-a ucis s m urmreasc.64801:00:02,031 --> 01:00:04,866Ceasornicarul nu s-ar fi implicatcu neimportani ca Bill.64901:00:04,868 --> 01:00:07,368Afacerile lui sunt cu ceicare l dein pe fiul lui Bill.65001:00:09,672 --> 01:00:12,073Ai spus c au mai fost nc 4n afar de Blan?65101:00:12,075 --> 01:00:14,842Da, i cu toii sunt n America.65201:00:22,919 --> 01:00:25,400Trebuie s plecm acum. i spunlui Archer s ne vedem n fa.65301:00:30,860 --> 01:00:32,994Haide...65401:00:38,801 --> 01:00:40,401Ce s-a ntmplat?65501:00:40,403 --> 01:00:41,643Hai s plecm dracului de aici.65601:00:48,544 --> 01:00:49,777Sam?65701:01:03,692 --> 01:01:04,892Kate.65801:01:12,368 --> 01:01:13,534Kate.65901:02:20,170 --> 01:02:22,837- Sally.- Kate?66001:02:22,839 --> 01:02:25,573- Sam e nc viu?- Aproape.66101:02:26,642 --> 01:02:28,209E rnit destul de grav, Kate.66201:02:30,779 --> 01:02:32,880Stai puin.Anderson e la locul faptei.66301:02:32,882 --> 01:02:35,483S-a aliat cu Crane.66401:02:35,485 --> 01:02:38,686Doamna ambasador, sunt laapartamentul lui Bill Talbot.66501:02:38,688 --> 01:02:40,588Sam Parker este rnit foarte grav.66601:02:40,590 --> 01:02:42,190Iisuse.66701:02:42,192 --> 01:02:44,791Sunt martori ce au vzut-o pe Abbottfugind de la locul faptei,66801:02:44,893 --> 01:02:46,527i am gsit i permisuldlui ambasador.66901:02:46,529 --> 01:02:49,029- Unde-i acum?- Nu tim.67001:02:49,131 --> 01:02:52,066Dac o avei n faa voastr,nu ezitai.67101:02:52,068 --> 01:02:53,134Ai neles?67201:02:54,069 --> 01:02:55,470Da, s trii.67301:02:57,039 --> 01:02:59,306Cu ct triete mai mult,cu att mor mai muli oameni.67401:03:00,209 --> 01:03:01,342Kate.67501:03:02,711 --> 01:03:05,513- Sunt aici.- mi pare ru.67601:03:05,515 --> 01:03:06,975Ei cred c tu ai ncercats-l ucizi.67701:03:07,000 --> 01:03:08,032Ce?67801:03:08,951 --> 01:03:10,184Nu se poate aa ceva.67901:03:11,787 --> 01:03:14,755Trebuie s intru n ambasad.n seif.68001:03:14,757 --> 01:03:16,657Cldirea este nchis.68101:03:16,659 --> 01:03:18,626- Nu exist alt posibilitate.- Kate, ascult-m.68201:03:18,628 --> 01:03:20,561Cldirea e plin de soldai.68301:03:20,563 --> 01:03:22,497tii c sunt nevinovat.68401:03:22,499 --> 01:03:24,966i tii c mi s-a nscenat asta.68501:03:24,968 --> 01:03:26,534Trebuie s m bagi nuntru, Sally.68601:03:55,965 --> 01:03:58,605- Sunt la ua din partea de nord.- i dau drumul chiar acum.68701:03:58,630 --> 01:04:02,603Am nchis camerele de pe scrii de la seif.68801:04:02,605 --> 01:04:04,105Intri i iei,ct mai repede posibil.68901:04:40,310 --> 01:04:42,910Atenie. Bre de securitatela nivelul ase.69001:05:02,798 --> 01:05:04,098Doamne. Nu.69101:05:08,805 --> 01:05:11,806Este un teroristce se ndreapt spre State.69201:05:14,076 --> 01:05:16,911Emil Blan. Cltoretecu un paaport roman.69301:05:16,913 --> 01:05:20,815Oceanic Airlines, zborul 428,de la Heathrow la JFK.69401:05:20,817 --> 01:05:22,083Trebuie s-l opreasc, Sally.69501:05:48,811 --> 01:05:52,747i-a fcut un nou paaport,dup care a ters hardul.69601:05:52,749 --> 01:05:54,415Numele folosit,numrul paaportului,69701:05:54,417 --> 01:05:56,117au disprut.Ar putea fi oriunde.69801:05:56,119 --> 01:05:57,752Du poza lui Abbott la securitate69901:05:57,754 --> 01:06:00,221la toate aeroporturile i staiilede autobuz din Londra.70001:06:00,223 --> 01:06:01,322Da, ce este?70101:06:16,938 --> 01:06:18,939Scopul vizitei dv, doctore?70201:06:18,941 --> 01:06:21,108O conferin medical.70301:06:21,110 --> 01:06:23,177nc mai e timp s-l oprimpe Blan, dna ambasador,70401:06:23,179 --> 01:06:25,146dac acionm acum.70501:06:25,148 --> 01:06:28,249Nu. Nu nelegi ce face Abbott?70601:06:28,251 --> 01:06:31,152ncearc s ne momeasc s urmrimo himer, n loc s-o urmrim pe ea.70701:07:00,716 --> 01:07:02,356Parc trebuia s pleci spre New York.70801:07:02,718 --> 01:07:04,251Nu cred c m duc.70901:07:08,857 --> 01:07:10,391Ce tot vorbeti acolo?71001:07:12,928 --> 01:07:17,164Am gsit reacia ta la vedereaacelui exploziv destul de instructiv.71101:07:17,166 --> 01:07:20,801Felul n care i s-au micat ochii,lcomia ce-am vzut-o n ei.71201:07:23,071 --> 01:07:26,307Averile se faccnd exist snge pe strzi,71301:07:26,309 --> 01:07:28,349i foarte curnd va existao mulime de snge71401:07:28,374 --> 01:07:30,344pe strzile din New York,nu-i aa?71501:07:30,346 --> 01:07:32,747Exact ca i dup 9/11.71601:07:34,950 --> 01:07:38,486Totui, cnd schimburile valutaredin New York s-au redeschis,71701:07:38,488 --> 01:07:41,422cei ce-au pariat mpotriva pieei,au ctigat masiv.71801:07:43,125 --> 01:07:48,362sta nu este terorismsau o declaraie politic tupeist.71901:07:48,364 --> 01:07:51,098Blan vrea s-i rzbunemoartea soiei sale,72001:07:51,100 --> 01:07:52,933dar pentru tine,72101:07:54,402 --> 01:07:56,303e vorba doar de bani aici.72201:07:57,172 --> 01:07:59,373100 milioane $ sunt n joc.72301:07:59,375 --> 01:08:02,176Vreau s spun c "doar"nu se potrivete aici.72401:08:02,178 --> 01:08:04,512Dac rmn acas,nu vei face niciun ban.72501:08:04,514 --> 01:08:07,848- Ce vrei?- Jumtate.72601:08:07,850 --> 01:08:11,285Jumtate din profiturilefcute la schimburile din New York72701:08:11,287 --> 01:08:13,220n ziua cnd se redeschid.72801:08:14,389 --> 01:08:15,422Simplu.72901:08:18,093 --> 01:08:19,460Fata este moart?73001:08:26,468 --> 01:08:27,501Foarte.73101:08:49,391 --> 01:08:51,091Pentru motive de securitate,73201:08:51,093 --> 01:08:54,094v rog s nu lsaibagajele neprotejate.73301:08:54,096 --> 01:08:57,832Bagajele lsate singurevor fi luate i distruse.73401:09:07,509 --> 01:09:09,977- O s iau eu asta.- Da, bine.73501:09:24,893 --> 01:09:26,327- Poftim. Mersi.- Mulumesc.73601:09:30,298 --> 01:09:31,398Mulumesc.73701:09:41,197 --> 01:09:43,277Zborul dv pleac n 15 minute,domnioara Harrison.73801:09:43,279 --> 01:09:44,311Mulumesc.73901:09:46,047 --> 01:09:47,114- Bun dimineaa.- Bun.74001:09:59,661 --> 01:10:02,363- Numai o secund, dra Harrison?- Da.74101:10:02,365 --> 01:10:04,198E totul n regul, doamn?74201:10:04,200 --> 01:10:06,200Am un deces n familie.74301:10:06,202 --> 01:10:08,469- Zbor plcut.- Mulumesc.74401:10:26,688 --> 01:10:28,656Asta dureaz prea mult.74501:10:28,658 --> 01:10:31,091Fac tot ce pot, dna ambasador.74601:10:45,367 --> 01:10:47,727M scuzai, dn.Trebuie s-l oprii pn ce aterizm.74701:10:47,752 --> 01:10:49,084Bine.74801:11:10,665 --> 01:11:12,533- Doamn.- l opresc acum.74901:11:48,636 --> 01:11:50,204Vrei s ne ucizi pe amndou.75001:12:09,324 --> 01:12:12,092Nu are niciun sens.De ce Paris?75101:12:12,094 --> 01:12:14,528Abbott nu are trecut acolo,nu are prieteni s-o ajute.75201:12:16,364 --> 01:12:19,433i atunci de ce s zbori acolo?Mai sigur era s mearg cu Eurostar.75301:12:26,508 --> 01:12:27,808Se duce la New York.75401:12:41,790 --> 01:12:45,459- Bine ai venit acas.- Mulumesc.75501:12:45,461 --> 01:12:49,663Abbott este un ofieri un pericol iminent.75601:12:49,665 --> 01:12:51,799- Gsete-o.- Am neles, dn ambasador.75701:12:51,801 --> 01:12:53,333- Ascult.- Doamn.75801:12:53,335 --> 01:12:56,470- Avem un steag rou. Steag rou.- S mergem.75901:12:56,472 --> 01:13:01,275Paaport americancu numrul 212683550.76001:13:01,277 --> 01:13:03,777Suspecta cltoretesub numele de Harrison, Amy,76101:13:03,779 --> 01:13:06,680va cobor din USS827.76201:13:06,682 --> 01:13:09,750Numele real, Katherine Abbott.Poza e pe drum.76301:13:09,752 --> 01:13:12,286Jamieson, hai s dmdetaliile la Emigrri.76401:13:12,288 --> 01:13:14,488- Miller, s alertm Vama i NYPD.- Da, doamn.76501:13:21,429 --> 01:13:24,098Imediat ce ajunge poza ei,vreau s-o dai76601:13:24,100 --> 01:13:26,867tuturor taxiurilor i oferilorde autobuz i la maini nchiriate.76701:13:26,869 --> 01:13:28,034Fii n alert, oameni buni.76801:13:37,178 --> 01:13:39,680Avei grij, doamn.Acum suntei n New York.76901:13:42,117 --> 01:13:43,250Un taxi, doamn?77001:13:44,686 --> 01:13:46,653Eti igan, nu?77101:13:46,655 --> 01:13:49,590Doamn, sunt liber profesionistcu 14 ani de experien.77201:13:49,592 --> 01:13:51,825Bine. Deci n-ai medalion?i nici staie radio?77301:13:51,827 --> 01:13:53,627Te rog, nu vreau nicio problemcu poliia.77401:13:53,629 --> 01:13:55,696La fel nici eu.77501:13:55,698 --> 01:13:57,598500 de dolari pentru disear.77601:13:57,600 --> 01:13:59,633Ghea, plus benzin.77701:13:59,635 --> 01:14:01,702- E Anul Nou.- Bine. S mergem.77801:14:01,704 --> 01:14:03,337Am o adres n Lower Manhattan.77901:14:12,547 --> 01:14:14,581Rou, mrete la 3%.78001:14:15,550 --> 01:14:17,851Verde, menine acelai nivel.78101:14:17,853 --> 01:14:19,820Galben, scade la 1%.78201:14:21,890 --> 01:14:23,790E puin cam ncet,dar menine nivelurile astea.78301:14:31,399 --> 01:14:32,599i oprete-te.78401:14:34,469 --> 01:14:36,270Blocheaz cilindrii.78501:14:41,576 --> 01:14:44,478Nu-i face griji pentru recipientei pentru cilindri,78601:14:44,480 --> 01:14:46,520dar asigur-te c mpachetezirestul de echipamente.78701:14:46,948 --> 01:14:48,849Voi avea grij de ncrcare.78801:14:57,792 --> 01:14:59,259Ia BQE de la podul Brooklyn.78901:14:59,794 --> 01:15:01,195Foarte bine.79001:15:02,397 --> 01:15:04,665i place TV-ul? Avem i TV.79101:15:06,468 --> 01:15:08,588Acestea sunt pregtirile live79201:15:08,613 --> 01:15:11,738pentru serbrile din searade Revelion din Times Square.79301:15:11,740 --> 01:15:14,374Dup cum vedei,faimoasa bil de revelion,79401:15:14,376 --> 01:15:17,411care va fi eliberat curnd,nu este la locul ei.79501:15:17,413 --> 01:15:19,846A fost dat joc n ultimulmoment pentru nite verificri79601:15:19,848 --> 01:15:20,981la noile seturi de lumini.79701:15:23,952 --> 01:15:25,219Stai.79801:15:44,539 --> 01:15:46,673Are peste 3000 de cristalerezistente la ap,79901:15:46,675 --> 01:15:49,343la distan de 10-12 centimetri,80001:15:49,345 --> 01:15:53,580i vor fi iluminatede peste 32 mii de leduri.80101:15:53,582 --> 01:15:55,382Pentru a preveni bilas se supranclzeasc,80201:15:55,384 --> 01:15:57,584un gaz de rcireeste introdus n bil80301:15:57,586 --> 01:15:59,353nainte ce este ataatde bar.80401:16:02,624 --> 01:16:04,504Schimbare de plan.Du-m n Times Square.80501:16:26,748 --> 01:16:27,781Documentele?80601:16:37,558 --> 01:16:39,393n regul. Poi trece.80701:16:39,395 --> 01:16:41,895- Mulumesc. La muli ani!- i dv, domnule.80801:16:51,506 --> 01:16:52,806Nu poi merge mai repede?80901:17:15,396 --> 01:17:16,463D-i drumul.81001:18:12,487 --> 01:18:14,554Scuze, doamn.ntreaga zon este nchis.81101:18:20,528 --> 01:18:21,928Minunat. O s cobor aici.81201:19:22,790 --> 01:19:23,957Mersi.81301:19:45,546 --> 01:19:46,613Dumnezeule.81401:21:43,798 --> 01:21:45,131Nu. Nu.81501:21:55,843 --> 01:21:57,110Grbete-te.81601:21:59,981 --> 01:22:01,348Haide.81701:22:05,920 --> 01:22:07,687V pot ajuta cu ceva, doamn?81801:22:07,689 --> 01:22:09,409Tipii care tocmai au intrat,unde se duc?81901:22:09,434 --> 01:22:11,067La 1501.82001:22:18,966 --> 01:22:21,635Ajutor! Am nevoie de poliie.Cineva s sune la 911.82101:22:38,786 --> 01:22:41,855Trebuie s plecm.Avem mai puin de cinci minute.82201:23:58,332 --> 01:24:01,067Trebuia s fii aici.82301:24:01,069 --> 01:24:03,903Am ateptat acest momentde peste 10 ani,82401:24:03,905 --> 01:24:06,172s-i vd pe americani pltindpentru ceea ce-au fcut.82501:24:12,179 --> 01:24:13,947Ct de departe va fi deflagraia?82601:24:13,949 --> 01:24:15,148Nu aa departe.82701:24:15,783 --> 01:24:16,816Bun.82801:25:08,536 --> 01:25:09,569Nu.82901:25:12,239 --> 01:25:13,840Curvo! Haide.83001:25:14,842 --> 01:25:16,209Haide.83101:25:21,115 --> 01:25:22,148Du-te dracului.83201:25:39,900 --> 01:25:41,267Kate...83301:25:47,308 --> 01:25:50,844Zece, nou, opt, apte,83401:25:50,846 --> 01:25:53,279ase, cinci,83501:25:53,281 --> 01:25:57,016patru, trei, doi, unu.83601:25:57,018 --> 01:25:58,218S-a scursc timpul.83701:25:58,220 --> 01:25:59,700La muli ani!83801:26:20,407 --> 01:26:21,875- Stai!- Nu mica!83901:26:37,124 --> 01:26:38,291Abbott.84001:26:39,326 --> 01:26:40,994Abbott, e pentru tine.84101:26:47,167 --> 01:26:48,301Alo?84201:26:50,004 --> 01:26:51,905- Mi-au plcut mereu instinctele tale.- Sam.84301:26:57,177 --> 01:26:58,978Trieti.84401:26:58,980 --> 01:27:01,247Da. i tu la fel, din cte am auzit.84501:27:01,249 --> 01:27:02,482Aproape.84601:27:05,119 --> 01:27:07,553Deci asta facem cu viaa noastr.84701:27:09,323 --> 01:27:13,393Da, aa este.84801:27:13,395 --> 01:27:16,362Kate, sunt peste un milionde oameni acolo,84901:27:17,498 --> 01:27:19,432i tu i-ai salvat pe toi.85001:27:45,175 --> 01:27:51,965ncepnd cu 11 septembrie forele americaneau stopat 53 de atacuri teroriste in NY.85101:27:52,165 --> 01:27:58,165Traducerea i adaptarea:Snake_Eyes & Neoh8521:27:59,000 --> 1:28:04,000Subtitrare downloadata de pewww.RegieLive.roPortalul Studentesc Nr. 1 in Romania