Electrolux Erb 40233 w

52
návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi informaţii pentru utilizator Инструкция по эксплуатации návod na používanie Chladnička s mrazničkou Hűtő - fagyasztó Chłodziarko-zamrażarka Frigider cu congelator Холодильник-морозильник Chladnička s mrazničkou ERB29233W ERB29233X ERB34233W ERB34233X ERB36233W ERB36233X ERB40233W ERB40233X

Transcript of Electrolux Erb 40233 w

Page 1: Electrolux Erb 40233 w

návod k použitíhasználati útmutató

instrukcja obsługiinformaţii pentru utilizator

Инструкция поэксплуатации

návod na používanie

Chladnička s mrazničkouHűtő - fagyasztó

Chłodziarko-zamrażarkaFrigider cu congelator

Холодильник-морозильникChladnička s mrazničkou

ERB29233WERB29233X

ERB34233WERB34233X

ERB36233WERB36233X

ERB40233WERB40233X

Page 2: Electrolux Erb 40233 w

Electrolux. Thinking of you.

Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com

Bezpečnostní informaceV zájmu své bezpečnosti a správného choduspotřebiče si před jeho instalací a prvním použitímpozorně Přečtěte návod k použití včetně rad aupozornění. K ochraně před nežádoucími omyly anehodami je důležité, aby se všechny osoby, kterébudou používat tento spotřebič, seznámily s jehoprovozem a bezpečnostními funkcemi. Tyto poky-ny uschovejte a zajistěte, aby zůstaly u spotřebičei v případě jeho přestěhování na jiné místo neboprodeje dalším osobám, aby se tak všichni uživa-telé po celou dobu životnosti spotřebiče mohli řád-ně informovat o jeho používání a bezpečnosti.Dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu k pou-žití, abyste neohrozili své zdraví a majetek, a uvě-domte si, že výrobce neručí za úrazy a poškozenízpůsobené jejich nedodržením.

Bezpečnost dětí a hendikepovaných osob

• Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetnědětí) se sníženými fyzickými, smyslovými neboduševními schopnostmi, nebo bez patřičnýchzkušeností a znalostí, pokud je nesledují osobyodpovědné za jejich bezpečnost, nebo jim ne-dávají příslušné pokyny k použití spotřebiče.Na děti je třeba dohlédnout, aby si se spotřebi-čem nehrály.

• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí. Hrozínebezpečí udušení.

• Jestliže likvidujete starý spotřebič, vytáhněte zá-strčku ze zásuvky, odřízněte napájecí kabel (conejblíže u spotřebiče) a odstraňte dveře, aby ne-došlo k úrazu dětí elektrickým proudem, nebose děti nemohly zavřít uvnitř.

• Jestliže je tento spotřebič vybaven magnetic-kým těsněním dveří a nahrazuje starší spotřebičs pružinovým zámkem (západkou) na dveříchnebo víku, nezapomeňte před likvidací pružino-vý zámek znehodnotit. Děti se pak nemohou vespotřebiči zavřít jako ve smrtelně nebezpečnépasti.

Všeobecné bezpečnostní informace

Pozor Udržujte větrací otvory volněprůchodné.

• Spotřebič je určen výlučně k domácímu použití.• Tento spotřebič je určen k uchování potravin a

nápojů v běžné domácnosti, jak je uvedeno vnávodu k použití.

• K urychlení odmrazování nepoužívejte mecha-nické ani jiné pomocné prostředky.

• V prostoru chladicích spotřebičů nepoužívejte ji-né elektrické přístroje (např. zmrzlinové strojky),než typy schválené k tomuto účelu výrobcem.

• Nepoškozujte okruh chladicí kapaliny.• Chladivo isobutan (R600a) je obsaženo v chla-

dicím okruhu spotřebiče; je to zemní plyn s vy-sokým stupněm slučitelnosti s životnímprostředím, ale je hořlavý.Během přepravy a instalace spotřebiče dbejtena to, aby nedošlo k poškození žádné části chla-dicího okruhu.Pokud dojde k poškození chladicího okruhu:– odstraňte z blízkosti spotřebiče otevřený pla-

men a všechny zdroje ohně– důkladně vyvětrejte místnost, ve které je

spotřebič umístěný• Změna technických parametrů nebo jakákoli jiná

úprava spotřebiče je nebezpečná. Jakékoli po-škození kabelu může mít za následek zkrat, po-žár a/nebo úraz elektrickým proudem.

Upozornění Jakýkoli elektrický díl (napájecíkabel, zástrčka, kompresor) smí vyměnit po-

uze autorizovaný zástupce servisu nebo kvalifiko-vaný pracovník servisu.

1. Napájecí kabel nelze nastavovat.2. Zkontrolujte, zda není zástrčka stlačená ne-

bo poškozená zadní stranou spotřebiče.Stlačená nebo poškozená zástrčka se můžepřehřát a způsobit požár.

3. Ověřte si, že je zástrčka spotřebiče dobřepřístupná.

4. Netahejte za napájecí kabel.5. Pokud je zásuvka uvolněná, nezasunujte do

ní zástrčku. Hrozí nebezpečí úrazu elektric-kým proudem nebo požár.

6. Nespouštějte spotřebič bez krytu žárovky.1) vnitřního osvětlení.

• Tento spotřebič je těžký. Při přemisťováníspotřebiče buďte proto opatrní.

• Nevytahujte věci z mrazničky, ani se jich nedo-týkejte, máte-li vlhké nebo mokré ruce, protožebyste si mohli odřít pokožku nebo způsobitomrzliny.

• Spotřebič nesmí být dlouhodobě vystavenpřímému slunečnímu záření.

Denní používání

• Ve spotřebiči nestavte horké nádoby na plasto-vé části spotřebiče.

• Neskladujte v něm hořlavý plyn nebo tekutiny,protože by mohly vybuchnout.

1) Pokud je spotřebič vybaven krytem žárovky

2 electrolux

Page 3: Electrolux Erb 40233 w

• Potraviny neukládejte přímo na větrací otvory v

zadní stěně. 2)

• Zmrazené potraviny se nesmí po rozmrznutíznovu zmrazovat.

• Zakoupené zmrazené potraviny skladujte podlepokynů daného výrobce.

• Pokyny výrobce spotřebiče týkající se uchovánípotravin je nutné přísně dodržovat.

• Do mrazicího oddílu nevkládejte nápoje s vyso-kým obsahem kysličníku uhličitého nebo nápojes bublinkami, protože vytvářejí tlak na nádobu,a mohou dokonce vybuchnout a poškoditspotřebič.

• Nejezte zmrzlinu ihned po vyjmutí z mrazničky,hrozí nebezpečí popálení.

Čištění a údržba

• Před čištěním nebo údržbou vždy spotřebič vy-pněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze sítě.

• Před prvním použitím spotřebiče vymyjte vnitřeka všechno vnitřní příslušenství vlažnou vodou strochou neutrálního mycího prostředku, abysteodstranili typický pach nového výrobku, a pakvše důkladně utřete do sucha.

• Nečistěte spotřebič kovovými předměty.• K odstranění námrazy nepoužívejte ostré

předměty. Použijte plastovou škrabku.• K urychlení odmrazování nepoužívejte vysouše-če vlasů ani jiné tepelné spotřebiče. Příliš vysokáteplota může poškodit plastový vnitřek spotřebi-če, do elektrického systému by mohla proni-knout vlhkost a mohl by probíjet.

• Pravidelně kontrolujte a čistěte odtokový otvorna rozmrazenou vodu. Je-li zanesený, vyčistěteho. Jestliže je otvor ucpaný, voda se hromadí nadně spotřebiče.

Instalace

Důležité U elektrického připojení se pečlivě řiďtepokyny uvedenými v příslušných odstavcích.

• Vybalte spotřebič a zkontrolujte, zda není po-škozený. Je-li spotřebič poškozený, nezapojujte

ho do sítě. Případné poškození okamžitě nahla-ste prodejci, u kterého jste spotřebič koupili. Vtomto případě si uschovejte obal.

• Doporučujeme vám, abyste se zapojenímspotřebiče počkali nejméně čtyři hodiny, aby olejmohl natéct zpět do kompresoru.

• Okolo spotřebiče musí být dostatečná cirkulacevzduchu, jinak by se přehříval. K dosažení do-statečného větrání se řiďte pokyny k instalaci.

• Pokud je to možné, měl by spotřebič stát zadnístranou ke stěně, aby byly jeho horké částinepřístupné (kompresor, kondenzátor), a nemo-hli jste o ně zachytit nebo se spálit.

• Spotřebič nesmí být umístěn v blízkosti radiátorůnebo sporáků.

• Zkontrolujte, zda je zástrčka po instalacispotřebiče přístupná.

• Spotřebič připojte výhradně k přívodu pitné vo-

dy. 3)

Servis

• Jakékoliv elektrikářské práce, nutné pro zapoje-ní tohoto spotřebiče, smí provádět pouze kvali-fikovaný elektrikář nebo osoba s příslušnýmoprávněním.

• Pokud je spotřebič nutné opravit, obraťte se naautorizované servisní středisko, které smí použítvýhradně originální náhradní díly.

Ochrana životního prostředí

Tento přístroj neobsahuje plyny, které mohoupoškodit ozónovou vrstvu, ani v chladicím

okruhu, ani v izolačních materiálech. Spotřebič ne-likvidujte společně s domácím odpadem a smetím.Izolační pěna obsahuje hořlavé plyny: spotřebič jenutné zlikvidovat podle příslušných předpisů, kterézískáte na obecním úřadě. Zabraňte poškozeníchladicí jednotky, hlavně vzadu v blízkosti výmění-ku tepla. Materiály použité u tohoto spotřebiče

označené symbolem jsou recyklovatelné.

ProvozZapnutí

Zasuňte zástrčku do nástěnné zásuvky.Otočte regulátorem teploty doprava na střední na-stavení.

Vypnutí

Chcete-li spotřebič vypnout, otočte regulátoremteploty do polohy "O".

Regulace teploty

Teplota se reguluje automaticky.Chcete-li spotřebič nastavit, postupujte takto:

• otočte regulátorem teploty směrem na nižší na-stavení, chcete-li dosáhnout vyšší teploty.

• otočte regulátorem teploty směrem na vyšší na-stavení, chcete-li dosáhnout nižší teploty.

Nejvhodnější je obvykle střední nastavení.

Při hledání přesného nastavení mějte na paměti, žeteplota uvnitř spotřebiče závisí na:• teplotě místnosti• četnosti otevření dveří• množství vložených potravin

2) Pokud je spotřebič beznámrazový3) Pokud je spotřebič vybaven vodovodní přípojkou

electrolux 3

Page 4: Electrolux Erb 40233 w

• umístění spotřebiče.

Důležité Jestliže je okolní teplota vysoká, nebo jespotřebič zcela zaplněný, a spotřebič je přitomnastavený na nejnižší teplotu, může běžet

nepřetržitě a na zadní stěně se pak tvoří námraza.V tomto případě je nutné nastavit vyšší teplotu, abyse spotřebič automaticky odmrazil, a tím snížilspotřebu energie.

Při prvním použitíČistění vnitřku spotřebiče

Před prvním použitím spotřebiče vymyjte vnitřek avšechno vnitřní příslušenství vlažnou vodou s tro-chou neutrálního mycího prostředku, abyste od-stranili typický pach nového výrobku, a pak všedůkladně utřete do sucha.

Důležité Nepoužívejte čisticí prostředky neboabrazivní prášky, které mohou poškodit povrchspotřebiče.

Denní používáníZmrazování čerstvých potravin

Mrazicí oddíl se hodí pro zmrazování čerstvých po-travin a dlouhodobé uložení zmrazených a hlubo-kozmrazených potravin.Chcete-li zmrazovat čerstvé potraviny, je nutnézměnit střední nastavení.K rychlejšímu zmrazování otočte regulátorem te-ploty směrem na vyšší nastavení, abyste dosáhlimaximálního chladu.

Důležité Teplota chladicího oddílu pak můžeklesnout pod 0°C. V tomto případě otočteregulátorem teploty zpět na teplejší nastavení.

Čerstvé potraviny, které chcete zmrazit, položte dohorního oddílu.

Skladování zmrazených potravin

Po prvním spuštění spotřebiče nebo po jeho dlou-hodobé odstávce nechte spotřebič před vloženímpotravin běžet nejméně 2 hodiny na vyšší nasta-vení.

Důležité V případě náhodného rozmrazení,například z důvodu výpadku proudu, a pokudvýpadek proudu trval delší dobu, než je uvedeno vtabulce technických údajů, je nutné rozmrazenépotraviny rychle spotřebovat nebo ihned uvařit čiupéct a potom opět zmrazit (po ochlazení).

Rozmrazování

Hlubokozmrazené nebo zmrazené potraviny jemožné před použitím rozmrazit v chladničce nebopři pokojové teplotě, podle toho, kolik máte času.Malé kousky lze dokonce připravit ještě zmrazené,přímo z mrazničky: čas přípravy bude ale v tomtopřípadě delší.

Oddíl na čerstvé potraviny

Oddíl na čerstvé potraviny je určen k uchováváníčerstvých potravin jako ryb, masa a mořských plo-dů, protože je zde nižší teplota než ve zbývajícíčásti chladničky. Najdete ho v dolní části chlad-ničky přímo nad zásuvkou na zeleninu.

Užitečné rady a tipyNormální provozní zvuky

• Když je chladicí kapalina čerpána chladicím ha-dem nebo potrubím, můžete slyšet zvuk slabéhobublání či zurčení. Nejde o závadu.

• Když je kompresor spuštěný a čerpá se chladícímédium, může to být doprovázeno drnčenímnebo pulsujícím zvukem kompresoru. Nejde ozávadu.

• Tepelné roztažení může způsobit náhlé zapra-skání. Jde o přirozený a neškodný fyzikální jev.Nejde o závadu.

• Když se kompresor spustí nebo vypne, můžetezaslechnout slabé kliknutí regulátoru teploty.Nejde o závadu.

Čištění a údržbaPozor Před každou údržbou vytáhnětezástrčku spotřebiče ze zdroje elektrického

napájení.

Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky v chla-dicí jednotce; údržbu a doplňování smí proto

provádět pouze autorizovaný pracovník.

Odmrazování chladničky

Během normálního používání se námraza automa-ticky odstraňuje z výparníku chladicího oddílu přikaždém zastavení motoru kompresoru. Rozmra-zená voda vytéká žlábkem do speciální nádoby nazadní straně spotřebiče nad motorem kompreso-ru, kde se odpařuje.

4 electrolux

Page 5: Electrolux Erb 40233 w

Odtokový otvor pro rozmrazenou vodu, který senachází uprostřed žlábku v chladicím oddíle, semusí pravidelně čistit, aby voda nemohla přetéctna uložené potraviny. Používejte speciální čisticínástroj, který najdete již zasunutý do odtokovéhootvoru.

Odmrazování mrazničky

Na poličkách mrazničky a kolem horního oddílu sebude vždy tvořit určité množství námrazy.Mrazničku odmrazujte, když vrstva námrazy do-sáhne tloušťky kolem 3-5 mm.Námrazu odstraňujte podle následujících pokynů:• vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky nebo vy-

pněte spotřebič,• vyjměte všechny uložené potraviny, zabalte je

do několika vrstev novinového papíru a dejte jena chladné místo,

• vytáhněte zásuvky mrazničky• kolem zásuvek dejte izolační materiál, např.

přikrývky nebo noviny.

Odmrazování lze urychlit vložením nádob s horkou,ne však vařící, vodou do mrazničky.• Uvolněte odtokový kanálek z jeho úložné polo-

hy, zatlačte jej dovnitř podle obrázku a umístětejej do spodní zásuvky mrazničky, kde by se mo-hla shromažďovat voda.

• Když led začne tát, opatrně jej seškrábejte. Pou-žijte dřevěnou nebo plastovou škrabku.

• Když všechen led roztál, vyčistěte a do suchavytřete skříň mrazničky. Pak vraťte odtokový ka-nálek zpět do jeho úložné polohy.

• Zapněte mrazničku a vraťte do ní zmrazené po-traviny.

Doporučuje se nechat mrazničku běžet poněkolik hodin s regulátorem termostatu na-staveným na nejvyšší stupeň, aby mohla conejdříve dosáhnout teploty dostatečné proskladování.

Důležité K odstraňování námrazy z výparníkunepoužívejte nikdy ostré kovové nástroje, mohlibyste ho poškodit. K urychlení odmrazovánínepoužívejte mechanické ani jiné pomocnéprostředky, které nejsou doporučeny výrobcem.Zvýšení teploty zmražených potravin běhemodmrazování může zkrátit dobu jejich skladování.

Technické údaje

ERB29233XERB29233W

ERB34233XERB34233W

ERB36233XERB36233W

ERB40233XERB40233W

Rozměry

Výška 1540 mm 1750 mm 1850 mm 2010 mm

Šířka 595 mm 595 mm 595 mm 595 mm

Hloubka 632 mm 632 mm 632 mm 632 mm

Skladovací časpři poruše

20 h 20 h 20 h 20 h

Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítkuumístěném na vnitřní levé straně spotřebiče a naenergetickém štítku.

electrolux 5

Page 6: Electrolux Erb 40233 w

InstalacePozor Přečtěte si pečlivě "Bezpečnostníinformace" ještě před instalací k zajištění

bezpečnosti a správného provozu spotřebiče.

Umístění

Spotřebič instalujte na místě, jehož okolní teplotaodpovídá klimatické třídě uvedené na typovém štít-ku spotřebiče:

Klima-tickátřída

Okolní teplota

SN +10°C až + 32°C

N +16°C až + 32°C

ST +16°C až + 38°C

T +16°C až + 43°C

Umístění

Spotřebič musí být instalovaný v dostatečné vzdá-lenosti od zdrojů tepla, jako jsou radiátory, bojlery,přímý sluneční svit apod. Ujistěte se, že vzduchmůže volně cirkulovat kolem zadní části spotřebi-če. Jestliže je spotřebič umístěný pod závěsnýmiskříňkami kuchyňské linky, je pro zajištění správ-ného výkonu nutná minimální vzdálenost mezi hor-ní částí spotřebiče a závěsnými skříňkami alespoň100 mm. Pokud je to ale možné, spotřebič podzávěsné skříňky nestavte. Správné vyrovnání zaji-šťuje jedna nebo více seřiditelných nožiček naspodku spotřebiče.

Upozornění Spotřebič musí být odpojitelnýod elektrické sítě, proto musí být zástrčka i

po instalaci dobře přístupná.

A B

mm

mm

min

100

20

Připojení k elektrické síti

Spotřebič smí být připojen k síti až po ověření, ženapětí a frekvence uvedené na typovém štítku od-povídají napětí v domácí síti.Spotřebič musí být podle zákona uzemněn. Zástr-čka napájecího kabelu je k tomuto účelu vybavenapříslušným kontaktem. Pokud není domácí zásuv-ka uzemněná, poraďte se s odborníkem a připojtespotřebič k samostatnému uzemnění v souladu splatnými předpisy .Výrobce odmítá veškerou odpovědnost v případěnedodržení výše uvedených pokynů.Tento spotřebič je v souladu se směrnicemi EHS.

Zadní rozpěrky

V obálce s dokumentací jsou dvě rozpěrky,které musí být namontovány podle obrázku.Povolte šrouby a vložte rozpěrky pod hlavy šroubů,pak znovu dotáhněte šrouby.

1

2

3

Vyrovnání

Po umístění spotřebiče zkontrolujte, zda stojí rov-ně. Můžete ho vyrovnat seřízením dvou dolníchpředních nožiček.

Odstranění držáků polic

Spotřebič je vybaven držáky polic, kterými je mo-žné police bezpečně zajistit během přepravy.

6 electrolux

Page 7: Electrolux Erb 40233 w

Chcete-li je odstranit, postupujte takto:1. Posuňte držáky polic ve směru šipky (A).2. Nadzdvihněte polici zezadu a pak ji zatlačte

dopředu, až se uvolní (B).3. Odstraňte zarážky (C).

Změna směru otvírání dveří

Upozornění Před každou činnostívytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.

Důležité K provedení následujícího postupudoporučujeme přizvat další osobu, která bude vprůběhu práce držet dveře spotřebiče.

Chcete-li změnit směr otvírání dveří, postupujtetakto:1. Otevřete dveře. Vyšroubujte střední závěs

(m2). Sejměte plastovou podložku (m1).

m1 m2

m3 m4

m5m6

2. Sejměte dveře.3. Vyjměte podložku (m6) a přesuňte ji na opač-

nou stranu čepu závěsu (m5).4. Pomocí nástroje odstraňte krytku (b1). Od-

šroubujte čep dolního závěsu (b2) a podložku(b3) a nasaďte je na opačné straně.

5. Krytku (b1) nasaďte na opačné straně.

b1

b2

b3

6. Záslepky (1) vyjměte a přemontujte na opač-nou stranu dveří.

electrolux 7

Page 8: Electrolux Erb 40233 w

1

7. Odšroubujte čep horního závěsu (t1) a zašrou-bujte ho na opačné straně.

8. Vyjměte levý čep středního závěsu (m3,m4) apřemontujte jej na opačnou stranu.

9. Čep středního závěsu (m5) nasaďte do levéhootvoru dolních dveří.

10. Dolní dveře opět nasaďte na čep dolního zá-věsu (b2).

11. Nasaďte horní dveře na čep horních dveří (t1).12. Dolní dveře nasaďte na čep středního závěsu

(m5), oboje dveře lehce nakloňte.13. Zašroubujte prostřední závěs (m2). Nezapo-

meňte vložit pod střední závěs plastovou pod-ložku (m1). Dbejte na to, aby hrany dveří bylyrovnoběžné s bočními hranami chladničky.

14. Postavte spotřebič na místo, vyrovnejte ho,počkejte alespoň čtyři hodiny a pak ho zapojtedo elektrické zásuvky.

Na závěr zkontrolujte, zda:• Všechny šrouby jsou utažené.• Magnetické těsnění přiléhá ke skříni.• Dveře se dobře otvírají i zavírají.Při nízké okolní teplotě (např. v zimě) se může stát,že těsnění nebude dokonale doléhat. V tomtopřípadě počkejte, až těsnění dolehne přirozenoucestou.Pokud nechcete změnu směru otvírání dveří pro-vádět sami, obraťte se na nejbližší středisko po-prodejního servisu. Odborník z poprodejního se-rvisu provede změnu směru otevírání dveří na vašenáklady.

Poznámky k životnímu prostředí

Symbol na výrobku nebo jeho balení udává,že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Jenutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklacielektrického a elektronického zařízení. Zajištěnímsprávné likvidace tohoto výrobku pomůžetezabránit negativním důsledkům pro životní

prostředí a lidské zdraví, které by jinak bylyzpůsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku.Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobkuzjistíte u příslušného místního úřadu, služby prolikvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kdejste výrobek zakoupili.

8 electrolux

Page 9: Electrolux Erb 40233 w

Electrolux. Thinking of you.

Többet is megtudhat elképzeléseinkrol a www.electrolux.com címen

Biztonsági információkSaját biztonsága és a helyes használat biztosításaérdekében a készülék üzembe helyezése és elsőhasználata előtt olvassa át figyelmesen ezt a hasz-nálati útmutatót, beleértve a tippeket és figyelmez-tetéseket is. A szükségtelen hibák és balesetek el-kerülése érdekében fontos annak biztosítása,hogy mindenki, aki a készüléket használja, jól is-merje annak működését és biztonságos haszná-latát. Őrizze meg ezt a használati útmutatót, és haa készüléket elajándékozza vagy eladja, az útmu-tatót is mellékelje hozzá, hogy annak teljes élettar-tamán keresztül mindenki, aki használja, megfelelőinformációkkal rendelkezzen annak használatát ésbiztonságát illetően.Az emberi élet és a vagyontárgyak biztonsága ér-dekében tartsa be a jelen használati útmutatóbanszereplő óvintézkedéseket, mivel a gyártó nem fel-elős az ezek elmulasztása miatt bekövetkező ká-rokért.

Gyermekek és fogyatékkal élő személyekbiztonsága

• A készülék kialakítása nem olyan, hogy azt csök-kent fizikai, értelmi vagy mentális képességű, il-letve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híjánlévő személyek (beleértve a gyermekeket is)használhassák, hacsak a biztonságukért felelősszemély nem biztosít számukra felügyeletet ésútmutatást a készülék használatára vonatkozó-an.Gondoskodni kell a gyermekek felügyeletérőlannak biztosítása érdekében, hogy ne játssza-nak a készülékkel.

• Minden csomagolóanyagot tartson a gyermek-ektől távol. Fulladásveszélyesek.

• A készülék kiselejtezésekor húzza ki a dugaszta hálózati aljzatból, vágja el a hálózati tápkábelt(olyan közel a készülékhez, amennyire csak le-het), és távolítsa el az ajtót annak megelőzéseérdekében, hogy a játszó gyermekek áramütéstszenvedjenek, vagy magukat a készülékbe zár-ják.

• Ha ez a mágneszáras ajtóval ellátott készülékegy rugózáras (kilincses) ajtóval vagy fedéllel el-látott régi készülék helyére kerül, akkor ne felej-tse el a régi készülék kidobása előtt használatraalkalmatlanná tenni a rugós zárat. Ennek az acélja, hogy gyerekek ne tudjanak bennrekedni akészülékben.

Általános biztonság

Figyelem A szellőzőnyílásokat ne takarja elsemmivel.

• A készüléket kizárólag háztartási célú haszná-latra tervezték.

• A készülék rendeltetése élelmiszerek és/vagyitalok tárolása a normál háztartásban, amint azta jelen használati útmutató ismerteti.

• Ne használjon mechanikus szerkezetet vagymesterséges eszközöket a leolvasztási folyamatelősegítésére.

• Ne használjon más elektromos készüléket (pél-dául fagylaltkészítő gépet) hűtőberendezésekbelsejében, hacsak ezt a gyártó kifejezetten jóvánem hagyja.

• Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a hűtőkör.• Izobután (R600a) hűtőanyagot tartalmaz a ké-

szülék hűtőköre, ez a környezetre csekély hatástgyakorló, természetes gáz, amely ugyanakkorgyúlékony.A készülék szállítása és üzembe helyezése so-rán bizonyosodjon meg arról, hogy a hűtőkörsemmilyen összetevője nem sérült meg.Ha a hűtőkör megsérült:– kerülje nyílt láng és tűzgyújtó eszközök hasz-

nálatát– alaposan szellőztesse ki azt a helyiséget, ahol

a készülék található• Veszélyes a termék műszaki jellemzőit megvál-

toztatni vagy a terméket bármilyen módon áta-lakítani. A hálózati tápkábel bármilyen sérüléserövidzárlatot, tüzet vagy áramütést okozhat.

Vigyázat Mindenféle elektromos alkotóelem(hálózati tápkábel, dugasz, kompresszor)

cseréjét hivatalos szervizképviselőnek vagy szak-képzett szervizmunkatársnak kell elvégeznie.

1. A hálózati tápkábelt nem szabad meghos-szabbítani.

2. Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugaszt nenyomja össze vagy károsítsa a készülék hát-lapja. Az összenyomott vagy sérült hálózatidugasz túlmelegedhet és tüzet okozhat.

3. Gondoskodjon arról, hogy a készülék háló-zati dugasza hozzáférhető legyen.

4. Ne húzza a hálózati kábelt.5. Ha a hálózat aljzat ki van lazulva, ne csatla-

koztassa a hálózati dugaszt. Áramütés vagytűz veszélye.

electrolux 9

Page 10: Electrolux Erb 40233 w

6. Tilos üzemeltetni a készüléket a lámpabur-

kolat nélkül 4) lámpaburkolata.• A készülék nehéz. Mozgatásakor körültekintés-

sel járjon el.• Ne szedjen ki dolgokat a fagyasztóból, és ne is

érjen hozzá ilyenekhez nedves/vizes kézzel, mi-vel ez a bőrsérüléseket, illetve fagyás miatti égésisérüléseket eredményezhet.

• Ne tegye ki hosszú időn keresztül közvetlennapsütésnek a készüléket.

Napi használat

• Ne tegyen meleg edényt a készülék műanyagrészeire.

• Ne tároljon gyúlékony gázt vagy folyadékot akészülékben, mert azok felrobbanhatnak.

• Ne tegyen élelmiszereket közvetlenül a hátsó fa-

lon lévő levegőkimenet elé. 5)

• A fagyasztott élelmiszert kiolvasztás után többénem szabad újra lefagyasztani.

• Az előrecsomagolt fagyasztott élelmiszereket azélelmiszergyártó utasításaival összhangban tá-rolja.

• A készülék gyártójának tárolásra vonatkozóajánlásait szigorúan be kell tartani.

• Ne tegyen szénsavas italokat a fagyasztóba,mert nyomás keletkezik a palackban, ami miattfelrobbanhat és kárt okozhat a készülékben.

• A jégnyalóka fagyásból eredő égéseket okoz-hat, ha rögtön a készülékből kivéve enni kezdik.

Ápolás és tisztítás

• A karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, ésa húzza ki a vezetéket a fali aljzatból. Ha nem férhozzá a hálózati aljzathoz, szakítsa meg az ára-mellátást.

• A készülék legelső használata előtt mossa ki akészülék belsejét semleges szappanos langyosvízzel, hogy eltávolítsa a tökéletesen új termékektipikus szagát, majd alaposan szárítsa ki.

• Ne tisztítsa a készüléket fémtárgyakkal.• Ne használjon éles tárgyakat a dérnek a készü-

lékről történő eltávolításához. Használjon műa-nyag kaparókést.

• Soha ne használjon hajszárítót vagy más fűtő-készüléket a leolvasztás meggyorsítására. A túl-zott hő károsíthatja a műanyag belsőt, és a ned-vesség bejuthat az elektromos rendszerbe, észárlatossá teheti azt.

• Rendszeresen vizsgálja meg a hűtőszekrénybena leolvadt víz számára kialakított vízelvezetőt.Szükség esetén tisztítsa meg a vízelvezetőt. Haa vízelvezető el van záródva, a víz összegyűlik akészülék aljában.

Üzembe helyezés

Fontos Az elektromos hálózatra valócsatlakoztatást illetően kövesse a megfelelőfejezetek útmutatását.

• Csomagolja ki a készüléket, és ellenőrizze, van-nak-e sérülések rajta. Ne csatlakoztassa a ké-szüléket, ha sérült. Az esetleges sérüléseketazonnal jelentse ott, ahol a készüléket vásárolta.Ilyen esetben őrizze meg a csomagolást.

• Ajánlatos legalább négy órát várni a készülékbekötésével és hagyni, hogy az olaj visszafolyjona kompresszorba.

• Megfelelő levegőáramlást kell biztosítani a ké-szülék körül, ennek hiánya túlmelegedéshez ve-zet. Az elégséges szellőzés elérése érdekébenkövesse a vonatkozó üzembe helyezési utasítá-sokat.

• Amikor csak lehetséges, a készülék hátlapja falfelé nézzen, hogy el lehessen kerülni a forró al-katrészek (kompresszor, kondenzátor) megérin-tését vagy megfogását az esetleges égési sérü-lések megelőzése érdekében.

• A készüléket nem szabad radiátorok vagy tűz-helyek közelében elhelyezni.

• Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz hozzáfér-hető legyen a készülék telepítése után.

• A készüléket csak ivóvízhálózathoz csatlakoz-

tassa. 6)

Szerviz

• A készülék szervizeléséhez szükséges mindenvillanyszerelési munkát szakképzett villanysze-relőnek vagy kompetens személynek kell elvé-geznie.

• A készüléket kizárólag arra felhatalmazott szer-vizközpont javíthatja, és csak eredeti pótalkat-részek használhatók.

Környezetvédelem

Ez a készülék sem a hűtőfolyadék-keringetőrendszerben, sem a szigetelő anyagokban

nem tartalmaz az ózonréteget károsító gázokat. Akészüléket nem szabad a lakossági hulladékkal ésszeméttel együtt kidobni. A szigetelőhab gyúlé-kony gázokat tartalmaz: a készüléket a helyi ható-ságoktól beszerezhető vonatkozó rendelkezések-kel összhangban kell hulladékba helyezni. Vigyáz-zon, ne sérüljön meg a hűtőegység, különösen há-tul a hőcserélő környéke. A készüléken használt és

szimbólummal megjelölt anyagok újrahaszno-síthatóak.

4) Ha van a belső világításnak5) Ha a készülék dérmentesítő rendszerű6) Ha van vízcsatlakoztatás

10 electrolux

Page 11: Electrolux Erb 40233 w

MűködésBekapcsolás

Illessze a csatlakozódugót a hálózati aljzatba.Forgassa a hőmérséklet-szabályozót az óramuta-tó járásával megegyező irányban egy közepes be-állításra.

Kikapcsolás

A készülék kikapcsolásához forgassa a hőmérsék-let-szabályozót "O" állásba.

Hőmérséklet-szabályozás

A hőmérséklet szabályozása automatikusan törté-nik.A készülék üzemeltetéséhez a következők szerintjárjon el:• Forgassa a hőmérséklet-szabályozót az alacso-

nyabb beállítások felé, hogy minimális hűtést ér-jen el.

• Forgassa a hőmérséklet-szabályozót a maga-sabb beállítások felé, hogy maximális hűtést ér-jen el.

Általában egy közepes beállítás a leginkábbmegfelelő.

A pontos beállítás kiválasztásakor azonban szemelőtt kell tartani, hogy a készülék belsejében ural-kodó hőmérséklet az alábbi tényezőktől függ:• szobahőmérséklet• az ajtónyitások gyakorisága• a tárolt élelmiszer mennyisége• a készülék helye.

Fontos Ha a környezeti hőmérséklet magas, vagya készülék a maximális határig meg van terhelve,a hűtőszekrényt pedig a legalacsonyabb értékreállították be, előfordulhat, hogy folyamatosan hűt,s emiatt dér képződik a belső falán. Ebben azesetben a tárcsát a legmagasabb hőmérsékletiértékre kell állítani az automatikus jégmentesítéselindításához, ezzel pedig csökkentettenergiafogyasztást lehet elérni.

Első használatA készülék belsejének tisztítása

A készülék legelső használata előtt mossa ki a ké-szülék belsejét semleges szappanos langyos víz-zel, hogy eltávolítsa a tökéletesen új termékek ti-pikus szagát, majd alaposan szárítsa ki.

Fontos Ne használjon mosószereket vagy súro-lóporokat, mert ezek megsérthetik a felületét.

Napi használatFriss élelmiszerek lefagyasztása

A fagyasztórekesz alkalmas friss élelmiszerek lefa-gyasztására, valamint fagyasztott és mélyhűtöttélelmiszerek hosszú távú tárolására.Friss élelmiszerek lefagyasztásához nem szüksé-ges megváltoztatnia a közepes beállítást.Azonban gyorsabb fagyasztási művelet érdekébenforgassa a hőmérséklet-szabályozót a magasabbbeállítások felé, hogy maximális hűtést érjen el.

Fontos Ilyen feltételek mellett a hűtőrekeszhőmérséklete 0°C alá eshet. Ha ez történik, állítsaa hőmérséklet-szabályozót melegebb beállításra.

Helyezze a lefagyasztandó friss élelmiszert a felsőrekeszbe.

Fagyasztott élelmiszerek tárolása

Az első indításkor, illetve hosszabb használaton kí-vüli idő után, mielőtt az élelmiszereket a rekeszbepakolná, üzemeltesse legalább 2 óráig a készülé-ket a magasabb beállításokon.

Fontos Véletlenszerűen, például áramkimaradásmiatt bekövetkező leolvadás esetén, amikor az

áramszünet hosszabb ideig tart, mint az az érték,amely a műszaki jellemzők között a "felolvadásiidő" alatt fel van tüntetve, a felolvadt élelmiszertgyorsan el kell fogyasztani, vagy azonnal meg kellfőzni, majd pedig a (kihűlés után) újra lefagyasztani.

Kiolvasztás

A mélyfagyasztott vagy fagyasztott élelmiszerekhasználat előtt a hűtőrekeszben vagy szobahő-mérsékleten kiolvaszthatók, attól függően, hogymennyi idő áll rendelkezésre ehhez a művelethez.A kisebb darabok még akár fagyasztott állapot-ban, közvetlenül a fagyasztóból kivéve is megfőz-hetők: ebben az esetben a főzés ideje meghos-szabbodik.

Frissentartó doboz

A frissentartó doboz alkalmas friss élelmiszerek(például hal, hús, tenger gyümölcsei) tárolására,mivel a hőmérséklet itt alacsonyabb, mint a hűtő-szekrény többi részében. Ez a hűtőszekrény alsórészében, közvetlenül a zöldséges fiók fölött talál-ható.

electrolux 11

Page 12: Electrolux Erb 40233 w

Hasznos javaslatok és tanácsokNormál működéssel járó hangok

• Esetleg egy halk csobogó vagy bugyborékolóhangot is lehet hallani, amikor a hűtőközeget arendszer a hátsó tekercseken vagy vezetéken.Ez normális jelenség.

• Amikor a kompresszor be van kapcsolva, a hű-tőszekrényben körbe halad a szivattyúzottanyag; ekkor zümmögő és pulzáló zaj hallatszika kompresszor felől. Ez normális jelenség.

• A hőtágulás hirtelen recsegő zajt okozhat. Ezegy természetes, veszélytelen fizikai jelenség. Eznormális jelenség.

• A kompresszor ki- vagy bekapcsolásakor hallanilehet a hőmérséklet-szabályozó halk kattanását.Ez normális jelenség.

Ápolás és tisztításFigyelem Bármilyen karbantartási műveletelőtt áramtalanítsa a készüléket a hálózati

csatlakozódugó kihúzásával.

Ennél a készüléknél szénhidrogén van a hű-tőegységben; ezért csak megbízott szerelő

végezhet rajta karbantartást, és töltheti fel újra.

A hűtőszekrény leolvasztása

Rendeltetésszerű használat közben a dér mindenalkalommal automatikusan leolvad a hűtőrekeszpárologtatójáról, amint leáll a kompresszor. A jég-mentesítéssel keletkezett víz a készülék hátuljánkialakított elvezető csatornán keresztül egy, akompresszoron elhelyezett tartályba kerül, aholpárolgásával hozzájárul a kompresszor hűtéséhez.Fontos, hogy a vízelvezető csatorna közepén lát-ható lefolyónyílást, amely a jégmentesítésből szár-mazó vizet befogadja, rendszeresen megtisztítsa,nehogy a víz túlfolyjon és rácsöpögjön a készülék-ben lévő élelmiszerekre. Használja a kapott speci-ális tisztítót, amely már eleve bent található a lefo-lyónyílás belsejében.

A fagyasztó leolvasztása

Bizonyos mennyiségű dér mindig képződik a fa-gyasztó polcain és a felső rekesz körül.

Olvassza le a fagyasztót, amikor a jégréteg vas-tagsága meghaladja a 3-5 mm-t.A jég eltávolításához kövesse az alábbi utasításo-kat:• Húzza ki a dugót a fali aljzatból, vagy kapcsolja

ki a készüléket• szedjen ki minden tárolt élelmiszert, csomagoljaőket több réteg újságpapírba és tegye hideghelyre

• A fagyasztófiókok eltávolítása• Tegyen szigetelő anyagot (pl. takaró vagy újság-

papír) a fiókok köré.A leolvasztás felgyorsítható, ha meleg (nem forró)vizet tartalmazó fazekakat helyez a fagyasztóba.• Oldja le a vízelvezető csatornát a tárolási hely-

zetből, nyomja be az ábrának megfelelően, éshelyezze az alsó fagyasztófiókba, ahol a víz ös-szegyűlhet

• óvatosan kaparja le a jeget, amikor elkezd felo-lvadni. Használjon fa vagy műanyag kaparókést

• Amikor az összes jég elolvadt, tisztítsa ki és tö-rölje szárazra a készülékházat, majd tegye vis-sza a vízelvezető csatornát a helyére.

• kapcsolja be a készüléket, és pakolja vissza afagyasztott élelmiszereket.

Javasoljuk, hogy néhány óráig a hőmérsék-let-szabályzó legmagasabb állásában üze-meltesse a készüléket, hogy minél hamarabbelérje a megfelelő tárolási hőmérsékletet.

12 electrolux

Page 13: Electrolux Erb 40233 w

Fontos Soha ne próbálja meg éles fémeszközöksegítségével lekaparni a jeget a párologtatóról,mert megsértheti. Ne használjon mechanikusszerkezetet vagy mesterséges eszközöket azolvasztási folyamat elősegítésére, ha azokat a

gyártó nem ajánlja. Ha a jégmentesítés alatt afagyasztott élelmiszercsomagoknakmegemelkedik a hőmérséklete, emiatt lerövidülheta biztonságos tárolási élettartamuk.

Műszaki adatokAz 1/1998. (I. 12.) IKIM sz. miniszteri rendeletnek megfelelően

ERB29233XERB29233W

ERB34233XERB34233W

ERB36233XERB36233W

ERB40233XERB40233W

Gyártó védjegye Electrolux

A készülék kategóriá-ja

Hűtőszekrény - fagyasztószekrény

Magasság mm 1540 1750 1850 2010

Szélesség mm 595 595 595 595

Mélység mm 632 632 632 632

Hűtőtér nettó térfoga-ta

liter 208 223 245 285

Fagyasztótér nettótérfogata

liter 61 92 92 92

Energiaosztály (A++és G között, ahol az A++ a leghatékonyabb,a G a legkevésbé ha-tékony)

A+ A+ A+ A+

Villamosenergia -fo-gyasztás (24 órásszabványos vizsgálatieredmények alapján.A mindenkori energia-fogyasztás a készülékhasználatától és elhe-lyezéstől függ.)

kWh/év 245 274 281 296

Fagyasztótér csillag-szám jele

**** **** **** ****

Áramkimaradási biz-tonság

óra 20 20 20 20

Fagyasztási teljesít-mény

kg/24óra

4 4 4 4

Klímaosztály SN/N/ST SN/N/ST SN/N/ST/T SN/N/ST

Feszültség Volt 230 230 230 230

Zajteljesítmény dB/A 38 38 38 38

Beépíthető Nem Nem Nem Nem

A műszaki adatok megtalálhatók a készülék bel-sejében bal oldalon lévő adattáblán és az energia-takarékossági címkén.

electrolux 13

Page 14: Electrolux Erb 40233 w

Üzembe helyezésFigyelem A készülék üzembe helyezéseelőtt figyelmesen olvassa el a "Biztonsági

tudnivalók" c. szakaszt saját biztonsága és akészülék helyes üzemeltetése érdekében.

Elhelyezés

Olyan helyen helyezze üzembe a készüléket,amelynek környezeti hőmérséklete megfelel annaka klímabesorolásnak, amely a készülék adattáblá-ján fel van tüntetve:

Klíma-besoro-

lás

Környezeti hőmérséklet

SN +10°C és +32°C között

N +16°C és +32°C között

ST +16°C és + 38°C között

T +16°C és + 43°C között

Elhelyezés

A készüléket minden hőforrástól, például radiáto-roktól, kazánoktól, közvetlen napsütéstől stb. távolkell üzembe helyezni. Gondoskodjon arról, hogy alevegő szabadon áramolhasson a készülék hát-lapja körül. A legjobb teljesítmény elérése érdeké-ben, ha a készüléket egy falra függesztett elem aláhelyezik, a készülék felső lapja és a fali elem közöttlegalább 100 mm minimális távolságot kell hagyni.Azonban az az ideális, ha a készüléket nem egyfalra függesztett elem alatt helyezik el. A pontosvízszintezés a készülék alján található egy vagytöbb állítható láb révén van biztosítva.

Vigyázat Lehetővé kell tenni, hogy akészüléket le lehessen kötni a hálózati

áramról; ezért a dugó üzembe helyezés utánlegyen könnyen elérhető.

A B

mm

mm

min

100

20

Elektromos csatlakoztatás

Az elektromos csatlakoztatás előtt győződjön megarról, hogy az adattáblán feltüntetett feszültség ésfrekvencia megegyezik-e a háztartási hálózatiáram értékeivel.A készüléket kötelező földelni. A elektromos háló-zatba illő vezeték dugója ilyen érintkezéssel van el-látva. Ha a háztartási hálózati csatlakozóaljzatnincs leföldelve, csatlakoztassa a készüléket az ér-vényben lévő jogszabályok szerint külön földpó-lushoz, miután konzultált egy képesített villanysze-relővel.A gyártó minden felelősséget elhárít magától, ha afenti biztonsági óvintézkedéseket nem tartják be.Ez a készülék megfelel az EGK irányelveknek.

Hátsó távtartók

A dokumentációt tartalmazó zacskóban ta-lálható két távtartó, amelyeket az ábrán lát-ható módon kell felszerelni.Lazítsa meg a csavarokat, illessze a távtartót acsavarfej alá, majd húzza meg újra a csavarokat.

1

2

3

Vízszintbe állítás

Amikor elhelyezi a készüléket, ügyeljen arra, hogyvízszintben álljon. Ez az alul elöl található két sza-bályozható láb segítségével érhető el.

14 electrolux

Page 15: Electrolux Erb 40233 w

A polctartók eltávolítása

A készülékében olyan polctartók találhatók, ame-lyek segítségével a polcokat szállítás közben fixálnilehet.A polctartókat az alábbi eljárással tudja kivenni:1. Forgassa a polctartókat a nyíl (A) irányába.2. Emelje ki a polcot hátulról, és nyomja előrefele,

amíg ki nem szabadul (B):3. Vegye ki a rögzítőket (C).

Az ajtó megfordításának lehetősége

Vigyázat Bármilyen művelet végrehajtásaelőtt húzza ki a dugaszt a hálózati aljzatból.

Fontos Azt javasoljuk, hogy a következőműveletek végrehajtásához vegye igénybe egymásik személy segítségét, aki a műveletek soránerősen fogja a készülék ajtajait.

Az ajtó nyitási irányának megváltoztatásához vé-gezze el ezeket a lépéseket:1. Nyissa ki az ajtókat. Csavarozza ki a középső

zsanért (m2). Vegye le a műanyag távtartót(m1).

m1 m2

m3 m4

m5m6

2. Vegye le az ajtókat.3. Távolítsa el a távtartót (m6), és helyezze át a

zsanér forgócsapjának (m5) másik oldalára.4. Egy szerszám használatával vegye le a borí-

tást (b1). Csavarja le az alsó zsanér forgó-csapját (b2) és a távtartót (b3), majd szereljefel őket a másik oldalon.

5. Helyezze vissza a borítást (b1) az ellenkező ol-dalra.

b1

b2

b3

6. Távolítsa el az ütközőket (1), és helyezze átőket az ajtó másik oldalára.

electrolux 15

Page 16: Electrolux Erb 40233 w

1

7. Csavarozza ki a felső zsanér forgócsapját (t1),és csavarozza be az ellenkező oldalra.

8. Távolítsa el a középső zsanér bal oldali borí-tócsapját (m3, m4), és helyezze át a másik ol-dalra.

9. Illessze a középső zsanér csapját (m5) az alsóajtó bal oldali furatába.

10. Illessze az alsó ajtót az alsó zsanér forgócsap-jára (b2).

11. Illessze a felső ajtót a felső zsanér forgócsap-jára (t1).

12. Illessze a felső ajtót a középső zsanér forgó-csapjára (m5), kissé megdöntve mindkét ajtót.

13. Csavarozza vissza a középső zsanért (m2). Nefeledje visszatenni a középső zsanér alá beil-lesztett műanyag távtartót (m1). Győződjönmeg arról, hogy az ajtók élei párhuzamosanfutnak a készülék oldalsó élével.

14. Helyezze vissza a készüléket, szintezze be, ésvárjon legalább négy órát, mielőtt csatlakoz-tatná a hálózati aljzathoz.

Hajtson végre egy végleges ellenőrzést, hogymegbizonyosodjon következőkről:• Minden csavar meg van szorítva.• A mágneses tömítés a konyhaszekrényhez ta-

pad.• Az ajtó jól nyílik és csukódik.Ha a környezeti hőmérséklet alacsony (pl. télen),előfordulhat, hogy a tömítés nem tapad hozzá tö-kéletesen a készülékszekrényhez. Ebben az eset-ben meg kell várnia a tömítés természetes illesz-kedését.Ha nem szeretné saját maga végrehajtani a fentiműveleteket, forduljon a legközelebbi szervizköz-ponthoz. A szervizszakember elvégzi az ajtókmegfordítását költségtérítés ellenében.

Környezetvédelmi tudnivalók

A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhetőháztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kellszállítani az elektromos és elektronikai készülékekújrahasznosítására szakosodott megfelelőbegyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezentermék helyes hulladékba helyezéséről, segítmegelőzni azokat, a környezetre és az emberiegészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen

következményeket, amelyeket ellenkező esetbena termék nem megfelelő hulladékkezeléseokozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra vanszüksége a termék újrahasznosításáravonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyiönkormányzattal, a háztartási hulladékokkezelését végző szolgálattal vagy azzal a bolttal,ahol a terméket vásárolta.

16 electrolux

Page 17: Electrolux Erb 40233 w

Electrolux. Thinking of you.

Aby dowiedzieć się więcej o naszej filozofii, odwiedź naszą stronęinternetową www.electrolux.com

Informacje dotyczące bezpieczeństwaW celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkownikai bezawaryjnej pracy urządzenia przed instalacją ipierwszym użyciem należy uważnie przeczytać in-strukcję obsługi, zwracając szczególną uwagę nawskazówki oraz ostrzeżenia. Wszyscy użytkowni-cy urządzenia powinni poznać zasady jego bez-piecznej obsługi. Pozwoli to uniknąć niepotrzeb-nych pomyłek i wypadków. Prosimy o zachowanieinstrukcji obsługi przez cały czas używania urzą-dzenia oraz przekazanie jej kolejnemu użytkowni-kowi w razie odstąpienia lub sprzedaży urządze-nia.W celu uniknięcia szkód na zdrowiu i życiu osóboraz szkód materialnych należy przestrzegaćśrodków ostrożności podanych w niniejszej in-strukcji obsługi, gdyż producent nie jest odpowie-dzialny za szkody spowodowane wskutek ich nie-przestrzegania.

Bezpieczeństwo dzieci i osób upośledzonych

• Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone doużytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczo-nych zdolnościach fizycznych, sensorycznychczy umysłowych, a także nieposiadające wiedzylub doświadczenia w użytkowaniu tego typuurządzeń, chyba, że będą one nadzorowane lubzostaną poinstruowane na temat korzystania ztego urządzenia przez osobę odpowiedzialną zaich bezpieczeństwo.Dzieci należy pilnować, aby mieć pewność, żenie bawią się urządzeniem.

• Opakowanie należy przechowywać w miejscuniedostępnym dla dzieci. Istnieje ryzyko udusze-nia.

• W przypadku utylizacji urządzenia należy wyjąćwtyczkę z gniazdka, odciąć przewód zasilający(jak najbliżej urządzenia) i odkręcić drzwi, abyuchronić bawiące się dzieci przed porażeniemprądem lub przed zamknięciem się w środkuurządzenia.

• Jeśli to urządzenie zawierające magnetyczneuszczelnienie drzwi ma zastąpić urządzenie zblokadą sprężynową (ryglem) w drzwiach lub wpokrywie, przed oddaniem starego urządzeniado utylizacji należy usunąć blokadę. Zapobieg-nie to przypadkowemu uwięzieniu dziecka.

Ogólne zasady bezpieczeństwa

Uwaga! Nie wolno zasłaniać otworówwentylacyjnych.

• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie doużytku w gospodarstwie domowym.

• Urządzenie jest przeznaczone do przechowy-wania żywności i/lub napojów w zwykłych wa-runkach domowych zgodnie z opisem zawar-tym w niniejszej instrukcji obsługi.

• Do przyśpieszenia procesu rozmrażania nie wol-no używać urządzeń mechanicznych ani żad-nych innych sztucznych metod.

• Nie należy stosować innych urządzeń elektrycz-nych (np. maszynek do lodów) wewnątrz urzą-dzeń chłodniczych, o ile nie zostały one dopusz-czone do tego celu przez producenta.

• Należy uważać, aby nie uszkodzić układu chłod-niczego.

• W układzie chłodniczym urządzenia znajduje sięczynnik chłodniczy izobutan (R600a), który jestekologicznym gazem naturalnym (jednak jestłatwopalny).Należy upewnić się, że podczas transportu i in-stalacji urządzenia nie zostały uszkodzone żad-ne elementy układu chłodniczego.Jeśli układ chłodniczy został uszkodzony, nale-ży:– unikać otwartego płomienia oraz innych źró-

deł zapłonu,– dokładnie przewietrzyć pomieszczenie, w

którym znajduje się urządzenie.• Zmiany parametrów lub jakiekolwiek modyfika-

cje urządzenia stanowią potencjalne zagrożenie.Uszkodzenia przewodu zasilającego mogą spo-wodować zwarcie, pożar i/lub porażenie prą-dem.

Ostrzeżenie! Wszelkie elementy elektrycz-ne (przewód zasilający, wtyczka, sprężarka)

mogą zostać wymienione wyłącznie przez techni-ka autoryzowanego serwisu lub przez wykwalifi-kowany personel techniczny.

1. Nie wolno przedłużać przewodu zasilające-go.

2. Należy upewnić się, że wtyczka przewoduzasilającego nie została przygnieciona aniuszkodzona przez tylną ściankę urządzenia.Przygnieciona lub uszkodzona wtyczka mo-że się przegrzewać i spowodować pożar.

3. Należy zapewnić swobodny dostęp dowtyczki przewodu zasilającego.

4. Nie wolno ciągnąć za przewód zasilający.5. Jeżeli gniazdko jest poluzowane, nie wolno

podłączać do niego wtyczki przewodu zasi-

electrolux 17

Page 18: Electrolux Erb 40233 w

lającego. Występuje niebezpieczeństwo po-rażenia prądem lub pożaru.

6. Nie wolno używać urządzenia bez nałożonej

osłony oświetlenia 7) wewnętrznego.• Urządzenie jest ciężkie. Należy zachować os-

trożność przy jego przenoszeniu.• Nie wolno usuwać ani dotykać przedmiotów

znajdujących się w komorze zamrażarki wilgot-nymi lub mokrymi rękoma, gdyż może to spo-wodować uszkodzenie skóry lub odmrożenie.

• Nie należy wystawiać urządzenia na bezpośred-nie działanie promieni słonecznych.

Codzienna eksploatacja

• Nie wolno stawiać gorących naczyń na plasti-kowych elementach urządzenia.

• Nie wolno przechowywać łatwopalnych gazówani płynów w urządzeniu, ponieważ mogą onespowodować wybuch.

• Nie wolno umieszczać żywności bezpośrednioprzy otworze wentylacyjnym na tylnej ściance.8)

• Mrożonek nie wolno ponownie zamrażać porozmrożeniu.

• Zapakowaną zamrożoną żywność należy prze-chowywać zgodnie z instrukcjami jej producen-ta.

• Należy ściśle stosować się do wskazówek do-tyczących przechowywania podanych przezproducenta urządzenia.

• W zamrażarce nie należy przechowywać napo-jów gazowanych, ponieważ duże ciśnienie wpojemniku może spowodować ich eksplozję i wrezultacie uszkodzenie urządzenia.

• Lody na patyku mogą być przyczyną odmrożeńw przypadku ich spożycia bezpośrednio po wy-jęciu z urządzenia.

Konserwacja i czyszczenie

• Przed przeprowadzeniem konserwacji należywyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewoduzasilającego z gniazdka.

• W celu usunięcia zapachu nowego produktu,przed pierwszym uruchomieniem urządzenianależy wymyć jego wnętrze i znajdujące się wnim akcesoria letnią wodą z łagodnym mydłem,a następnie należy je dokładnie osuszyć.

• Nie wolno czyścić urządzenia metalowymiprzedmiotami.

• Nie wolno używać ostrych przedmiotów do usu-wania szronu z urządzenia. Należy stosowaćplastikową skrobaczkę.

• Nie wolno używać suszarki do włosów ani żad-nych innych urządzeń grzejnych do przyspie-szenia rozmrażania. Nadmiar ciepła może usz-kodzić plastikowe wnętrze, w wyniku czego doukładu elektrycznego może wniknąć wilgoć ispowodować ryzyko porażenia prądem.

• Należy regularnie sprawdzać odpływ skroplin wchłodziarce. W razie konieczności wyczyścićodpływ. Jeżeli odpływ jest zablokowany, wodazacznie się zbierać na dnie urządzenia.

Instalacja

Ważne! Podłączenie elektryczne urządzenianależy wykonać zgodnie z wskazówkamipodanymi w odpowiednich rozdziałach.

• Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy niejest w żaden sposób uszkodzone. Nie wolnopodłączać urządzenia, jeśli jest uszkodzone.Ewentualne uszkodzenia należy natychmiastzgłosić sprzedawcy. W tym przypadku należyzachować opakowanie.

• Zaleca się odczekanie co najmniej czterech go-dzin przed podłączeniem urządzenia, aby olejmógł spłynąć z powrotem do sprężarki.

• Należy zapewnić odpowiednią wentylację zewszystkich stron urządzenia. Nieodpowiedniawentylacja prowadzi do jego przegrzewania.Aby uzyskać wystarczającą wentylację, należypostępować zgodnie z wskazówkami dotyczą-cymi instalacji.

• W razie możliwości tylną ściankę urządzenia na-leży ustawić od ściany, aby uniknąć dotykanialub chwytania za ciepłe elementy (sprężarka,skraplacz) i zapobiec ewentualnym oparzeniom.

• Urządzenia nie wolno umieszczać w pobliżu ka-loryferów lub kuchenek.

• Należy zadbać o to, aby po instalacji urządzeniamożliwy był dostęp do wtyczki sieciowej.

• Urządzenie można podłączyć wyłącznie do in-

stalacji doprowadzającej wodę pitną. 9)

Serwis

• Wszelkie prace elektryczne związane z serwiso-waniem urządzenia powinny być przeprowa-dzone przez wykwalifikowanego elektryka lubinną kompetentną osobę.

• Naprawy tego produktu muszą być wykonywa-ne w autoryzowanym punkcie serwisowym. Na-leży stosować wyłącznie oryginalne części za-mienne.

7) Jeśli urządzenie posiada osłonę oświetlenia8) Jeśli urządzenie jest odszraniane automatycznie9) Jeśli przewidziane jest podłączenie do sieci wodociągowej

18 electrolux

Page 19: Electrolux Erb 40233 w

Ochrona środowiska

W obiegu czynnika chłodniczego ani w ma-teriałach izolacyjnych urządzenia nie ma ga-

zów szkodliwych dla warstwy ozonowej. Urządze-nia nie należy wyrzucać wraz z odpadami komu-nalnymi i śmieciami. Pianka izolacyjna zawiera łat-wopalne gazy: urządzenie należy utylizować zgod-

nie z obowiązującymi przepisami, które możnauzyskać od władz lokalnych. Należy unikać usz-kodzenia układu chłodniczego, szczególnie z tyłuprzy wymienniku ciepła. Materiały zastosowane w

urządzeniu, które są oznaczone symbolem ,nadają się do ponownego przetworzenia.

EksploatacjaWłączanie

Umieścić wtyczkę przewodu zasilającego wgniazdku.Obrócić pokrętło regulacji temperatury zgodnie zruchem wskazówek zegara w położenie środko-we.

Wyłączanie

Aby wyłączyć urządzenie, należy obrócić pokrętłoregulacji temperatury w położenie "O".

Regulacja temperatury

Temperatura jest regulowana automatycznie.W celu uregulowania urządzenia należy wykonaćnastępujące czynności:• obrócić pokrętło regulacji temperatury w stronę

niższego ustawienia, aby uzyskać minimalnechłodzenie.

• obrócić pokrętło regulacji temperatury w stronęwyższego ustawienia, aby uzyskać maksymalnechłodzenie.

Ustawienie środkowe jest zazwyczaj najbar-dziej odpowiednie.

Tym niemniej należy wybrać dokładne ustawienietemperatury, biorąc pod uwagę fakt, że tempera-tura wewnątrz urządzenia zależy od:• temperatury w pomieszczeniu• częstości otwierania drzwi• ilości przechowywanej żywności• ustawienia urządzenia.

Ważne! Jeśli temperatura otoczenia jest wysokalub urządzenie jest w pełni załadowane, a wybranoustawienie najniższej temperatury, urządzeniemoże pracować bez przerwy, co powodujetworzenie się szronu na tylnej ściance. W takimprzypadku należy ustawić pokrętło na wyższątemperaturę, aby umożliwić automatyczneusuwanie szronu, a w rezultacie zmniejszyćzużycie energii.

Pierwsze użycieCzyszczenie wnętrza

W celu usunięcia zapachu nowego produktu przedpierwszym uruchomieniem urządzenia należy wy-myć jego wnętrze i znajdujące się w nim elementyletnią wodą z łagodnym mydłem, a następnie do-kładnie je wysuszyć.

Ważne! Nie należy stosować detergentów aniproszków do szorowania, ponieważ mogą oneuszkodzić powierzchni urządzenia.

Codzienna eksploatacjaMrożenie świeżej żywności

Komora zamrażarki jest przeznaczona do długotr-wałego przechowywania mrożonek, żywności głę-boko zamrożonej oraz do mrożenia świeżej żyw-ności.W celu zamrożenia świeżej żywności nie potrzebazmieniać średniego ustawienia.Jednak w celu szybszego zamrożenia należy ob-rócić regulator temperatury na wyższe ustawienie,aby uzyskać maksymalne ochłodzenie.

Ważne! W takiej sytuacji temperatura w komorzechłodziarki może spaść poniżej 0°C. W takiejsytuacji należy ponownie ustawić temperaturę nawyższą.

Umieścić świeżą żywność do zamrożenia w górnejczęści komory.

Przechowywanie zamrożonej żywności

W przypadku pierwszego uruchomienia urządze-nia lub po okresie jego nieużywania, przed włoże-niem żywności do komory zamrażarki należy od-czekać co najmniej 2 godziny od włączenia urzą-dzenia przy ustawieniu wyższej mocy chłodzenia.

electrolux 19

Page 20: Electrolux Erb 40233 w

Ważne! Jeżeli dojdzie do przypadkowegorozmrożenia żywności, spowodowanego naprzykład brakiem zasilania przez okres czasudłuższy niż podany w parametrach technicznychw punkcie "Czas utrzymywania temperatury bezzasilania", należy szybko skonsumowaćrozmrożoną żywność lub niezwłocznie poddać jąobróbce termicznej, po czym ponownie zamrozić(po ostudzeniu).

Rozmrażanie

Głęboko zamrożoną żywność lub mrożonki należyprzed użyciem rozmrozić w komorze chłodziarki

lub w temperaturze pokojowej, zależnie od czasuprzeznaczonego na tę operację.Małe kawałki można gotować w stanie zamrożo-nym, od razu po wyjęciu z zamrażarki. W takimprzypadku gotowanie potrwa jednak dłużej.

Szuflada świeżości "Fresh zone"

W szufladzie świeżości "Fresh zone" panuje tem-peratura niższa niż w pozostałych częściach chło-dziarki, dzięki czemu nadaje się ona do przecho-wywania świeżej żywności takiej jak ryby, mięsoczy owoce morza. Znajduje się ona w dolnej częścichłodziarki, tuż nad szufladą na warzywa.

Przydatne rady i wskazówkiZwykłe odgłosy pracy urządzenia

• Podczas przetłaczania czynnika chłodniczegoprzez rurki i inne elementy układu chłodzącegomoże być słyszalny odgłos cichego bulgotanialub odgłos przypominający wrzenie wody. Jestto właściwe.

• Gdy sprężarka jest włączona, a czynnik chło-dzący jest pompowany, słychać warkot i odgłos

pulsowania pochodzący ze sprężarki. Jest towłaściwe.

• Rozszerzalność cieplna może powodować na-głe odgłosy pękania. Jest to naturalne, niegroź-ne zjawisko. Jest to właściwe.

• Gdy sprężarka się włącza lub wyłącza, słychaćciche kliknięcie regulatora temperatury. Jest towłaściwe.

Konserwacja i czyszczenieUwaga! Przed przeprowadzeniemjakichkolwiek prac konserwacyjnych, należy

odłączyć urządzenie od zasilania.

Układ chłodniczy urządzenia zawiera węglo-wodory. Prace konserwacyjne i uzupełnianie

mogą wykonywać wyłącznie technicy autoryzo-wanego serwisu.

Rozmrażanie chłodziarki

Przy każdorazowym wyłączeniu silnika sprężarki wczasie normalnego użytkowania szron jest usuwa-ny z parownika komory chłodziarki automatycznie.Woda ze szronu spływa rynienką do specjalnegopojemnika, umieszczonego z tyłu urządzenia nadsprężarką, gdzie odparowuje.Należy pamiętać o okresowym czyszczeniu otwo-ru odpływowego umieszczonego na środku kana-łu w chłodziarce w celu zapobieżenia przelewaniusię wody i skapywaniu jej na żywność. Należy uży-wać specjalnej przetyczki dostarczonej z urządze-niem, umieszczonej w otworze odpływowym. Rozmrażanie zamrażarki

Pewna ilość szronu zawsze powstanie na półkachzamrażarki oraz w górnej części komory.Zamrażarkę należy rozmrozić, gdy warstwa szronuosiągnie grubość ok. 3-5 mm.Aby usunąć szron, należy postępować zgodnie zponiższymi instrukcjami:• wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazd-

ka lub wyłączyć urządzenie• wyjąć wszystkie przechowywane artykuły spo-żywcze, zawinąć w kilka warstw gazet i umieścićw chłodnym miejscu

• wyjąć szuflady z zamrażarki

20 electrolux

Page 21: Electrolux Erb 40233 w

• szuflady obłożyć materiałem izolacyjnym, np.kocami lub gazetami.

Rozmrażanie można przyspieszyć umieszczającmiskę z ciepłą wodą (nie wrzątkiem) wewnątrz za-mrażarki.• Wyjąć kanał odpływowy z miejsca do przecho-

wywania, wcisnąć go zgodnie z ilustracją iumieścić w najniższej szufladzie zamrażarki,gdzie będzie zbierać się woda.

• ostrożnie usunąć lód, kiedy zacznie się rozmra-żać. Używać drewnianej lub plastikowej skro-baczki.

• Kiedy cały lód się roztopi, wyczyścić i wytrzećdo sucha komorę, a następnie włożyć kanał od-pływowy z powrotem na miejsce.

• włączyć komorę i włożyć mrożonki z powrotem.Zaleca się ustawienie termostatu na najwyż-szą pozycję na kilka godzin, aby zamrażarkaosiągnęła jak najszybciej odpowiednią tem-peraturę przechowywania.

Ważne! Nigdy nie używać ostrych metalowychprzedmiotów do usuwania szronu z parownika,ponieważ można go uszkodzić. Do przyśpieszeniaprocesu rozmrażania nie wolno używać urządzeńmechanicznych ani żadnych innych sztucznychmetod oprócz tych, które są zalecane przezproducenta. Wzrost temperatury mrożonekpodczas rozmrażania może skrócić czas ichprzechowywania.

Dane techniczne

ERB29233XERB29233W

ERB34233XERB34233W

ERB36233XERB36233W

ERB40233XERB40233W

Wymiary

Wyso-kość

1540 mm 1750 mm 1850 mm 2010 mm

Szero-kość

595 mm 595 mm 595 mm 595 mm

Głębo-kość

632 mm 632 mm 632 mm 632 mm

Czas utrzymy-wania tempe-ratury bez za-silania

20 h 20 h 20 h 20 h

Dane techniczne podane są na tabliczce znamio-nowej znajdującej się z lewej strony wewnątrz

urządzenia oraz na etykiecie informującej o zużyciuenergii.

InstalacjaUwaga! Przed instalacją urządzenia należydokładnie przeczytać "Informacje dotyczące

bezpieczeństwa" w celu zapewnienia własnegobezpieczeństwa i prawidłowego działaniaurządzenia.

Ustawienie

Urządzenie należy instalować w miejscu, w którymtemperatura otoczenia będzie odpowiadać klasieklimatycznej wskazanej na tabliczce znamionowejurządzenia.

electrolux 21

Page 22: Electrolux Erb 40233 w

Klasaklima-tyczna

Temperatura otoczenia

SN +10°C do + 32°C

N +16°C do + 32°C

ST +16°C do + 38°C

T +16°C do + 43°C

Miejsce instalacji

Urządzenie należy instalować z dala od źródełciepła, takich jak kaloryfery, bojlery oraz nie wysta-wiać na bezpośrednie działanie promieni słonecz-nych. Zapewnić swobodną cyrkulacje powietrzaprzy tylnej ściance urządzenia. Aby zapewnić naj-lepsze działanie urządzenia w razie jego ustawieniapod wiszącą szafką, należy zachować minimalnąodległość pomiędzy urządzeniem a szafką wyno-szącą 100 mm Jednakże nie zalecamy ustawianiaurządzenia pod wiszącymi szafkami. Urządzeniemożna dokładnie wypoziomować dzięki regulowa-nym nóżkom.

Ostrzeżenie! Urządzenie należy ustawić wtaki sposób, aby można je było odłączyć od

źródła zasilania. Po ustawieniu urządzenia wtyczkamusi być łatwo dostępna.

A B

mm

mm

min

100

20

Przyłącze elektryczne

Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycz-nej należy sprawdzić, czy napięcie oraz częstotli-wość podane na tabliczce znamionowej odpowia-dają parametrom domowej instalacji zasilającej.Urządzenie musi być uziemione. Wtyczka przewo-du zasilającego dołączonego do urządzenia po-siada styk uziemiający . Jeśli gniazdko zasilania niejest uziemione, urządzenie należy odrębnie uzie-mić zgodnie z aktualnymi przepisami, uzgadniającto z wykwalifikowanym elektrykiem.

Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności wprzypadku nieprzestrzegania powyższych wska-zówek dotyczących bezpieczeństwa.Niniejsze urządzenie spełnia wymogi dyrektyw UniiEuropejskiej.

Tylne elementy dystansowe

W torebce z dokumentacją znajdują się dwaelementy dystansowe, które należy zamon-tować tak, jak pokazano na rysunku.Należy poluzować śruby i umieścić pod nimi ele-menty dystansowe, a następnie ponownie dokrę-cić śruby.

1

2

3

Poziomowanie

Przy ustawianiu urządzenia należy je odpowiedniowypoziomować. Do tego służą dwie regulowanenóżki, umieszczone na dole z przodu urządzenia.

Wyjmowanie blokad półek

Urządzenie jest wyposażone w blokadę półek, któ-ra zabezpiecza półki podczas transportu.Aby zdjąć blokady, należy wykonać następująceczynności:1. Przesunąć blokady półek w kierunku oznaczo-

nym strzałką (A).2. Podnieść półkę z tyłu i przesunąć ją do przodu

aż do odblokowania (B).3. Wyjąć blokady (C).

22 electrolux

Page 23: Electrolux Erb 40233 w

Zmiana kierunku otwierania drzwi

Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem pracnależy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego.

Ważne! Aby wykonać poniższe czynności,zalecamy skorzystanie z pomocy drugiej osoby,która przytrzyma drzwi urządzenia.

Aby zmienić kierunek otwierania drzwi, należy wy-konać następujące czynności:1. Otworzyć drzwi. Odkręcić środkowy zawias

(m2). Zdjąć plastikową podkładkę (m1).

m1 m2

m3 m4

m5m6

2. Zdjąć drzwi.3. Zdjąć podkładkę (m6) i przełożyć ją na drugą

stronę sworznia zawiasu (m5).

4. Wymontować pokrywę (b1) przy pomocy na-rzędzia. Odkręcić sworzeń dolnego zawiasu(b2) z podkładką (b3) i umieścić je po prze-ciwnej stronie.

5. Zamontować pokrywę (b1) po przeciwnejstronie.

b1

b2

b3

6. Wyjąć zaślepki (1) i przenieść na drugą stronędrzwi.

1

7. Odkręcić sworzeń górnego zawiasu (t1) i przy-kręcić go po przeciwnej stronie.

electrolux 23

Page 24: Electrolux Erb 40233 w

8. Wyjąć lewą zaślepkę środkowego zawiasu(m3, m4) i przenieść ją na drugą stronę.

9. Włożyć sworzeń środkowego zawiasu (m5) wlewy otwór dolnych drzwi.

10. Wsunąć dolne drzwi na sworzeń dolnego za-wiasu (b2).

11. Wsunąć górne drzwi na sworzeń górnego za-wiasu (t1).

12. Wsunąć górne drzwi na sworzeń środkowegozawiasu (m5), lekko przechylając obie parydrzwi.

13. Przykręcić ponownie środkowy zawias (m2).Należy pamiętać o umieszczeniu plastikowejpodkładki (m1) pod środkowym zawiasem.Upewnić się, że krawędzie drzwi są równo-ległe do krawędzi urządzenia.

14. Ustawić i wypoziomować urządzenie, odcze-kać co najmniej cztery godziny, a następniepodłączyć je do źródła zasilania.

Sprawdzić jeszcze raz, czy:• Wszystkie śruby zostały dokręcone.• Uszczelka magnetyczna przylega do obudowy.• Drzwi otwierają i zamykają się prawidłowo.Jeśli temperatura otoczenia jest niska (np. zimą),uszczelka może nie przylegać dokładnie. W tymprzypadku, należy poczekać na naturalne dopa-sowanie się uszczelki.Jeżeli nie chcą Państwo sami dokonywać tychczynności, należy zwrócić się o pomoc do najbliż-szego autoryzowanego punktu serwisowego.Specjalista z autoryzowanego punktu serwisowe-go zmieni kierunek otwierania drzwi na Państwakoszt.

Ochrona środowiska

Symbol na produkcie lub na opakowaniuoznacza, że tego produktu nie wolno traktowaćtak, jak innych odpadów domowych. Należyoddać go do właściwego punktu skupu surowcówwtórnych zajmującego się złomowanym sprzętemelektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacjai złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego

wpływu złomowanych produktów na środowiskonaturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowedane dotyczące możliwości recyklingu niniejszegourządzenia, należy skontaktować się z lokalnymurzędem miasta, służbami oczyszczania miastalub sklepem, w którym produkt został zakupiony.

24 electrolux

Page 25: Electrolux Erb 40233 w

Electrolux. Thinking of you.

Pentru a vedea cum gândim, vizitaţi www.electrolux.com

Informaţii privind siguranţaPentru siguranţa dv. şi pentru a asigura utilizareacorectă a aparatului, înainte de instalare şi de pri-ma utilizare, citiţi cu atenţie acest manual de utili-zare, inclusiv recomandările şi avertismentele cu-prinse în el. Pentru a evita erorile inutile şi acciden-tele, este important să vă asiguraţi că toate per-soanele care vor folosi aparatul cunosc foarte binemodul său de funcţionare şi caracteristicile de si-guranţă. Păstraţi aceste instrucţiuni şi asiguraţi-văcă ele vor însoţi aparatul în cazul în care este mutatsau vândut, astfel încât toţi utilizatorii, pe întreagadurată de viaţă a aparatului, să fie corect informaţicu privire la utilizarea şi siguranţa sa.Pentru siguranţa persoanelor şi a bunurilor, res-pectaţi măsurile de precauţie din aceste instruc-ţiuni de utilizare, deoarece producătorul nu esteresponsabil de daunele cauzate prin nerespecta-rea acestor cerinţe.

Siguranţa copiilor şi a persoanelorvulnerabile

• Acest aparat nu trebuie folosit de persoane (in-clusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale şimentale reduse, sau lipsiţi de experienţă şi cu-noştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supra-vegheaţi sau li s-au dat instrucţiuni în legătură cufolosirea aparatului, de către o persoanărăspunzătoare pentru siguranţa lor.Copiii trebuie supravegheaţi ca să nu se joacecu aparatul.

• Nu lăsaţi ambalajele la îndemâna copiilor. Existăriscul de sufocare.

• Când aruncaţi aparatul, scoateţi ştecherul dinpriză, tăiati cablul de alimentare (cât mai aproa-pe de aparat) şi înlăturaţi uşa, astfel încât copiiicare se joacă să nu se poată electrocuta şi sănu se poată închide înăuntru.

• Dacă acest aparat, care are garnituri magneticela uşă, înlocuieşte un aparat mai vechi care areun sistem de închidere cu arc (zăvor cu resort),faceţi inutilizabil sistemul de închidere înainte dea arunca aparatul vechi. În acest mod nu va pu-tea deveni o capcană mortală pentru un copil.

Siguranţa generală

Atenţie Menţineţi libere deschiderile deventilare.

• Aparatul este proiectat exclusiv pentru uz cas-nic.

• Acest aparat este destinat pentru conservareaalimentelor şi/sau a băuturilor în locuinţele nor-

male, aşa cum se arată în acest manual de in-strucţiuni.

• Nu utilizaţi dispozitive mecanice sau alte mijloa-ce artificiale pentru a accelera procesul de dez-gheţare.

• Nu utilizaţi alte aparate electrice (de ex. aparatede îngheţată) în interiorul aparatelor de răcire,decât dacă sunt aprobate în mod special deproducător în acest scop.

• Nu deterioraţi circuitul de răcire.• Circuitul de răcire al aparatului conţine izobutan

ca agent de răcire (R600a), un gaz natural cu unnivel ridicat de compatibilitate cu mediul încon-jurător, dar care este inflamabil.În timpul transportului şi al instalării aparatului,aveţi grijă să nu se deterioreze niciunul dintrecomponentele circuitului de răcire.Dacă circuitul de răcire este deteriorat:– evitaţi flăcările deschise şi sursele de foc– aerisiţi foarte bine camera în care este ampla-

sat aparatul• Este periculos să modificaţi specificaţiile sau să

modificaţi acest produs, în orice fel. Deteriorareacablului de alimentare poate produce un scurt-circuit, un incendiu şi/sau un şoc electric.

Avertizare Toate componentele electrice(cablu electric, ştecher, compresor) trebuie

înlocuite doar de un agent autorizat de la serviciulde asistenţă sau de personal de asistenţă calificat.

1. Cablul electric nu trebuie să fie prelungit.2. Verificaţi cablul de alimentare din spatele

aparatului, ca să nu fie strivit sau deteriorat.Un cablu de alimentare strivit sau deterioratse poate supraîncălzi şi poate produce unincendiu.

3. Verificaţi să puteţi avea acces uşor la şte-cherul aparatului.

4. Nu trageţi de cablul ştecherului.5. Dacă ştecherul cablului de alimentare e

slăbit, nu introduceţi ştecherul în priză. Existăriscul de şoc electric sau de incendiu.

6. Nu trebuie să utilizaţi aparatul fără capacul

becului 10) din interior.• Acest aparat este greu. Trebuie să aveţi grijă

când îl deplasaţi.• Nu scoateţi şi nu atingeţi alimentele din com-

partimentul congelator dacă aveţi mâinile ume-de sau ude, deoarece în acest mod pielea sepoate zgâria sau poate suferi degerături.

10) Dacă este prevăzut capacul

electrolux 25

Page 26: Electrolux Erb 40233 w

• Evitaţi expunerea îndelungată a aparatului la lu-mină solară directă.

Utilizarea zilnică

• Nu puneţi oale fierbinţi pe piesele din plastic aleaparatului.

• Nu păstraţi gaze şi lichide inflamabile în interiorulaparatului, deoarece ar putea exploda.

• Nu puneţi alimentele în contact cu deschiderile

de aerisire de pe peretele din spate. 11)

• Alimentele congelate nu trebuie să mai fie con-gelate din nou după ce s-au dezgheţat.

• Păstraţi alimentele congelate ambalate în con-formitate cu instrucţiunile producătorului alimen-telor congelate.

• Recomandările producătorului aparatului privindconservarea trebuie respectate cu stricteţe.

• Nu puneţi băuturi gazoase sau carbonatate încompartimentul congelator, deoarece secreează presiune asupra recipientului, iar acestaar putea exploda, deteriorând aparatul.

• Îngheţata pe băţ poate cauza degerături dacă econsumată imediat după scoaterea din aparat.

Întreţinerea şi curăţarea

• Înainte de a efectua operaţii de întreţinere, in-chideţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.

• Înainte de a folosi aparatul pentru prima oară,spălaţi interiorul şi toate acesoriile interne cu apăcălduţă şi cu săpun neutru, pentru a înlătura mi-rosul specific de produs nou, apoi uscaţi bine.

• Nu curăţaţi aparatul cu obiecte metalice.• Nu folosiţi obiecte ascuţite pentru a îndepărta

gheaţa din aparat. Folosiţi o răzuitoare de plas-tic.

• Nu utilizaţi niciodată un uscător de păr sau altaparat de încălzire pentru a grăbi dezgheţarea.Căldura excesivă poate deteriora interiorul dinplastic, iar umiditatea poate pătrunde în sistemulelectric, punându-l sub tensiune.

• Examinaţi periodic orificiul de evacuare din frigi-der pentru apa rezultată din dezgheţare. Dacăeste necesar, curăţaţi orificiul. Dacă evacuareaeste blocată, apa se va acumula în partea de josa aparatului.

Instalarea

Important Pentru racordarea la electricitaterespectaţi cu atenţie instrucţiunile din paragrafelespecifice.

• Despachetaţi aparatul şi verificaţi să nu fie dete-riorat. Nu conectaţi aparatul dacă este deterio-rat. Comunicaţi imediat eventualele defecte ma-gazinului de unde l-aţi cumpărat. În acest caz,păstraţi ambalajul.

• Se recomandă să aşteptaţi cel puţin două oreînainte de a conecta aparatul, pentru a permiteuleiului să curgă înapoi în compresor.

• Trebuie să se asigure o circulaţie adecvată a ae-rului în jurul aparatului, în lipsa acesteia se poatesupraîncălzi. Pentru a obţine o ventilare sufi-cientă, urmaţi instrucţiunile referitoare la instala-re.

• Pe cât posibil, spatele aparatului trebuie să seafle lângă un perete, pentru a evita atingereapărţilor calde şi a evita riscul de arsuri.

• Aparatul nu trebuie amplasat în apropierea ca-loriferului sau a aragazului.

• Asiguraţi-vă că după instalarea aparatului prizarămâne accesibilă.

• Conectaţi numai la o sursă de apă potabilă. 12)

Serviciul de Asistenţă Tehnică

• Toate lucrările electrice necesare pentru insta-larea acestui aparat trebuie efectuate de cătreun electrician calificat sau de o persoană com-petentă.

• Acest produs trebuie reparat numai de căte unCentru de Asistenţă autorizat şi trebuie să se fo-losească numai piese de schimb originale.

Protecţia mediului înconjurător

Acest aparat nu conţine gaze care pot dete-riora stratul de ozon, nici în circuitul de răcire

şi nici în materialele de izolare. Aparatul nu poate fiaruncat împreună cu deşeurile urbane şi cu gu-noiul. Spuma izolatoare conţine gaze inflamabile:aparatul trebuie eliminat conform reglementăriloraplicabile ale autorităţilor locale. Evitaţi deteriora-rea unităţii de răcire, mai ales în spate, lângăschimbătorul de căldură. Materialele folosite pen-

tru acest aparat marcate cu simbolul sunt re-ciclabile.

FuncţionareaPornirea

Introduceţi ştecherul în priză.Rotiţi butonul de reglare a temperaturii în sens orar,pe o setare medie.

Oprirea

Pentru a opri aparatul, rotiţi butonul de reglare atemperaturii pe poziţia "O".

Reglarea temperaturii

Temperatura este reglată automat.

11) Dacă aparatul este Frost Free (fără dezgheţare)12) Dacă este prevăzută conectarea la apă

26 electrolux

Page 27: Electrolux Erb 40233 w

Pentru a pune în funcţiune aparatul, procedaţidupă cum urmează:• rotiţi butonul de reglare a temperaturii spre o se-

tare mai joasă, pentru a obţine o răcire minimă.• rotiţi butonul de reglare a temperaturii spre o se-

tare mai mare, pentru a obţine o răcire maximă.

În general, cea mai adecvată este setareamedie.

Cu toate acestea, setarea exactă trebuie aleasă ţi-nând cont de faptul că temperatura din interiorulaparatului depinde de:• temperatura din încăpere

• cât de des se deschide uşa• cantitatea de alimente conservate• amplasarea aparatului.

Important Dacă temperatura din încăpere esteprea mare sau dacă aparatul este complet încărcatşi e setat pe temperaturile cele mai joase, poatefuncţiona în mod continuu, iar pe peretele dinspate se formează brumă. În acest caz, discultrebuie setat pe o temperatură mai ridicată, pentrua permite dezgheţarea automată, economisindu-se astfel energia.

Prima utilizareCurăţarea interiorului

Înainte de a folosi aparatul pentru prima oară,spălaţi interiorul şi toate acesoriile interne cu apăcălduţă şi cu detergent neutru, pentru a înlăturamirosul specific de produs nou, apoi uscaţi-le bine.

Important Nu folosiţi detergenţi sau prafuri abra-zive, deoarece vor deteriora finisajul.

Utilizarea zilnicăCongelarea alimentelor proaspete

Compartimentul congelator este adecvat pentrucongelarea alimentelor proaspete şi pentru păstra-rea pe termen lung a alimentelor congelate.Pentru a congela alimente proaspete nu este ne-cesar să modificaţi setarea medie.Cu toate acestea, pentru o congelare mai rapidă,rotiţi butonul de reglare a temperaturii spre o setaremai mare, pentru a obţine o răcire maximă.

Important Cu această setare, temperatura dincompartimentul frigider poate scădea sub 0°C.Dacă se întâmplă acest lucru, rotiţi butonul dereglare a temperaturii pe o setare mai caldă.

Puneţi alimentele proaspete ce urmează a fi con-gelate în compartimentul de sus.

Conservarea alimentelor congelate

La prima pornire sau după o perioadă de neutili-zare, înainte de a introduce alimentele în compar-timent, lăsaţi aparatul să funcţioneze timp de celpuţin 2 ore la setările cele mai mari.

Important În cazul dezgheţării accidentale, deexemplu din cauza unei întreruperi a curentului,

dacă curentul a fost întrerupt mai mult timp decâtvaloarea indicată în tabelul cu caracteristiciletehnice din paragraful "Timpul de atingere acondiţiilor normale de funcţionare", alimenteledecongelate trebuie consumate rapid sau trebuiegătite imediat şi apoi recongelate (după ce s-aurăcit).

Dezgheţarea

Alimentele congelate, înainte de a fi utilizate, pot fidezgheţate în compartimentul frigider sau la tem-peratura camerei, în funcţie de timpul de care dis-puneţi pentru această operaţiune.Bucăţile mici pot fi gătite congelate, direct din con-gelator: în acest caz, durata de coacere va fi maimare.

Compartiment Alimente Proaspete

Compartimentul "Alimente Proaspete" este adec-vat pentru păstrarea alimentelor proaspete pre-cum peşte, carne, fructe de mare, deoarece aicitemperatura este mai mică decât în restul frigide-rului. Se află în partea de jos a frigiderului, directdeasupra sertarului pentru legume.

Recomandări ajutătoareSunete normale în timpul funcţionării

• Puteţi auzi sunete slabe, ca nişte gâlgâituri sauca nişte bule, când agentul de răcire este pom-pat prin tuburile din spate. Acest lucru este nor-mal.

• Când compresorul funcţionează, agentul derăcire este pompat prin circuit, iar de la com-

presor se aude un sunet ca un sfârâit sau unzgomot ca de pulsaţie. Acest lucru este normal.

• Dilatarea termică poate cauza un sunet bruscasemănător cu nişte crăpături. Este natural, nuun fenomen fizic periculos. Acest lucru este nor-mal.

electrolux 27

Page 28: Electrolux Erb 40233 w

• Când compresorul porneşte sau se opreşte, veţiauzi un sunet slab (un "clic") datorat regulatoruluide temperatură. Acest lucru este normal.

Îngrijirea şi curăţareaAtenţie Scoateţi ştecherul din priză înaintede a efectua orice operaţie de întreţinere.

Acest aparat conţine hidrocarburi în unitateade răcire; prin urmare, întreţinerea şi re-

încărcarea trebuie efectuate numai de tehnicieniautorizaţi.

Dezgheţarea frigiderului

Gheaţa este eliminată automat din evaporatoruldin compartimentul frigider de fiecare dată când seopreşte compresorul motorului, în timpul utilizăriinormale. Apa rezultată din dezgheţare se scurgeprintr-un canal într-un recipient special situat înspatele aparatului, deasupra compresorului moto-rului, de unde se evaporă.Este necesar să curăţaţi periodic orificiul de dre-nare a apei rezultate din dezgheţare, din mijloculcanalului din compartimentul frigider, pentru caapa să nu dea pe dinafară şi să nu se scurgă pestealimente. Folosiţi dispozitivul special de curăţaredin dotare, pe care-l veţi găsi deja introdus în ori-ficiul de drenare.

Dezgheţarea congelatorului

O anumită cantitate de gheaţă se va forma întot-deauna pe rafturile congelatorului şi în jurul com-partimentului superior.Dezgheţaţi congelatorul când stratul de gheaţăatinge o grosime de circa 3-5 mm.Pentru a înlătura gheaţa, respectaţi instrucţiunilede mai jos:

• scoateţi ştecherul din priza de perete sau opriţiaparatul

• scoateţi toate alimentele depozitate, înveliţi-le încâteva straturi de ziar şi puneţi-le într-un loc rece

• scoateţi sertarele congelatorului• puneţi material izolator în jurul sertarelor, de

exemplu pături sau ziare.Dezgheţarea poate fi accelerată prin punerea devase cu apă caldă (nu fiartă) în interiorul congela-torului.• Desfaceţi canalul de evacuare din poziţia sa de

repaus, apăsaţi-l în conformitate cu ilustraţia şipuneţi-l în sertarul inferior al congelatorului undese poate colecta apa

• răzuiţi cu grijă gheaţa când începe să se dez-gheţe. Utilizaţi o răzuitoare din lemn sau plastic

• când toată gheaţa s-a topit, curăţaţi şi ştergeţiaparatul, apoi puneţi canalul de evacuare înapoila loc.

• porniţi aparatul şi puneţi la loc alimentele con-gelate.

Se recomandă să utilizaţi aparatul pe cea maiînaltă poziţie a reglajului termostatic timp decâteva ore astfel încât să poată ajunge câtmai rapid posibil la temperatura de păstraresuficientă.

Important Nu utilizaţi niciodată unelte metaliceascuţite pentru a răzui gheaţa de pe evaporator,pentru că îl puteţi deteriora. Nu utilizaţi un dispozitivmecanic sau orice alt mijloc artificial pentru a grăbiprocesul de dezgheţare, altele decât celerecomandate de producător. O creştere atemperaturii pachetelor de alimente congelate, pedurata dezgheţării, le poate scurta durata depăstrare în siguranţă.

28 electrolux

Page 29: Electrolux Erb 40233 w

Date tehnice

ERB29233XERB29233W

ERB34233XERB34233W

ERB36233XERB36233W

ERB40233XERB40233W

Dimensiuni

Înălţime 1540 mm 1750 mm 1850 mm 2010 mm

Lăţime 595 mm 595 mm 595 mm 595 mm

Adânci-me

632 mm 632 mm 632 mm 632 mm

Timp de atin-gere a condiţii-lor normale defuncţionare

20 h 20 h 20 h 20 h

Informaţiile tehnice sunt specificate pe plăcuţa cudatele tehnice de pe partea internă din stânga aaparatului şi pe eticheta referitoare la energie.

InstalareaAtenţie Citiţi cu atenţie "Informaţiile privindsiguranţa", pentru siguranţa dv. şi pentru a

asigura utilizarea corectă a aparatului, înainte deinstalarea acestuia.

Amplasarea

Instalaţi aparatul într-un loc în care temperaturaambientului să corespundă cu clasa climatică in-dicată pe plăcuţa cu datele tehnice ale aparatului:

Clasaclima-

tică

Temperatura camerei

SN +10°C până la +32°C

N +16°C până la +32°C

ST +16°C până la + 38°C

T +16°C până la + 43°C

Amplasarea

Aparatul trebuie instalat la distanţă de surse decăldură cum ar fi radiatoare, boilere, lumina directăa soarelui etc. Aveţi grijă ca aerul să poată circulaliber în jurul părţii din spate a dulapului. Pentru aasigura cele mai bune performanţe, dacă aparatuleste amplasat dedesubtul unui perete ieşit în afară,distanţa minimă între partea de sus a carcasei şiperete trebuie să fie de cel puţin 100 mm . În oricecaz, în mod ideal, aparatul nu trebuie amplasatdedesubtul pereţilor ieşiţi în afară. Aşezarea uni-formă corespunzătoare este asigurată prin unulsau mai multe picioruşe reglabile la baza carcaseiaparatului.

Avertizare Trebuie să poată fi posibilădeconectarea aparatului de la priză; prin

urmare, ştecherul trebuie să fie uşor accesibil dupăinstalare.

A B

mm

mm

min

100

20

Conexiunea electrică

Înainte de a conecta aparatul, asiguraţi-vă că ten-siunea şi frecvenţa indicate pe plăcuţa cu dateletehnice corespund cu sursa de alimentare a lo-cuinţei dv.Aparatul trebuie să fie legat la pământ. Ştecherulcablului electric este prevăzut cu un contact înacest scop. Dacă priza din locuinţă nu este legatăla pământ, conectaţi aparatul la o împământareseparată, în conformitate cu reglementările în vi-goare, după ce aţi consultat un electrician calificat.Producătorul nu-şi asumă nicio responsabilitatedacă aceste măsuri de siguranţă nu sunt respec-tate.

electrolux 29

Page 30: Electrolux Erb 40233 w

Acest aparat este conform cu Directivele C.E.E.

Distanţierele posterioare

În punga cu documentaţia există două dis-tanţiere, care trebuie montate ca în figură.Slăbiţi şuruburile şi introduceţi distanţierul sub ca-pul şurubului, apoi strângeţi din nou şuruburile.

1

2

3

Nivelarea

Când amplasaţi aparatul, aveţi grijă să fie aşezatuniform. Acest lucru poate fi obţinut cu ajutorul adouă picioruşe reglabile din partea de jos, în faţă.

Scoaterea opritoarelor rafturilor

Aparatul dv. este echipat cu opritoare pentru raf-turi, care asigură blocarea rafturilor în timpul trans-portului.Pentru a le scoate, procedaţi după cum urmează:1. Mutaţi opritoarele rafturilor în direcţia săgeţii (A).2. Ridicaţi raftul din partea din spate şi împingeţi-

l înainte, până când se eliberează (B).3. Scoateţi opritoarele (C).

Reversibilitatea uşii

Avertizare Înainte de a face orice operaţie,scoateţi ştecherul din priză.

Important Pentru a efectua operaţiile următoare,vă recomandăm să le faceţi împreună cu încă opersoană care să ţină bine uşile aparatului în cursuloperaţiilor.

Pentru a schimba direcţia de deschidere a uşii, ur-maţi paşii aceştia:1. Deschideţi uşile. Deşurubaţi balamaua din mij-

loc (m2). Scoateţi distanţierul de plastic (m1).

m1 m2

m3 m4

m5m6

2. Scoateţi uşile.3. Scoateţi distanţierul (m6) şi mutaţi-l în partea

cealaltă a pivotului balamalei (m5).

30 electrolux

Page 31: Electrolux Erb 40233 w

4. Scoateţi capacul (b1) cu ajutorul unei unelte.Deşurubaţi pivotul balamalei de jos (b2) şi dis-tanţierul (b3) şi montaţi-le pe partea opusă.

5. Reintroduceţi capacul (b1) pe partea opusă.

b1

b2

b3

6. Scoateţi opritoarele (1) şi mutaţi-le pe parteacealaltă a uşilor.

1

7. Deşurubaţi pivotul balamalei de sus (t1) şi în-şurubaţi-l pe partea opusă.

8. Îndepărtaţi bolţul de acoperire al balamalei mij-locii din stânga (m3, m4) şi mutaţi-l pe parteacealaltă.

9. Potriviţi bolţul balamalei mijlocii (m5) în orificiuldin stânga al uşii de jos.

10. Introduceţi din nou uşa de jos pe pivotul bala-malei de jos (b2).

11. Montaţi uşa de sus pe pivotul uşii de sus (t1).12. Reintroduceţi uşa de sus pe pivotul balamalei

din mijloc (m5), înclinând uşor ambele uşi.13. Înşurubaţi din nou balamaua din mijloc (m2).

Nu uitaţi distanţierul de plastic (m1) care tre-buie introdus sub balamaua din mijloc. Verifi-caţi ca muchiile uşilor să fie paralele cu muchialaterală a aparatului.

14. Puneţi la loc aparatul, reglaţi-i poziţia orizon-tală, aşteptaţi cel puţin patru ore, apoi conec-taţi-l la priză.

Efectuaţi o verificare finală pentru a vă asigura că:• Toate şuruburile sunt bine strânse.• Dispozitivul magnetic de etanşare se lipeşte de

carcasă.• Uşa se deschide şi se închide corect.Dacă temperatura ambiantă este scăzută (de ex.iarna), este posibil ca garnitura să nu se potri-vească bine la aparat. În acest caz, aşteptaţi pânăcând garnitura se potriveşte în mod natural.Dacă nu doriţi să realizaţi singur operaţiile de maisus, vă rugăm adresaţi-vă celui mai apropiat ser-viciu de asistenţă după vânzare. Specialistul Ser-vice Post Vanzare va schimba direcţia de deschi-dere a uşilor pe cheltuiala dvs.

electrolux 31

Page 32: Electrolux Erb 40233 w

Informaţii privind mediul

Simbolul e pe produs sau de pe ambalaj indicăfaptul că produsul nu trebuie aruncat împreună cugunoiul menajer. Trebuie predat la punctul decolectare corespunzător pentru reciclareaechipamentelor electrice şi electronice.Asigurându-vă că aţi eliminat în mod corectprodusul, ajutaţi la evitarea potenţialelorconsecinţe negative pentru mediul înconjurător şi

pentru sănătatea persoanelor, consecinţe care arputea deriva din aruncarea necorespunzătoare aacestui produs. Pentru mai multe informaţiidetaliate despre reciclarea acestui produs, vărugăm să contactaţi biroul local, serviciul pentrueliminarea deşeurilor sau magazinul de la care l-aţiachiziţionat.

32 electrolux

Page 33: Electrolux Erb 40233 w

Electrolux. Thinking of you.Обменяйтесь с нами своими мыслями на www.electrolux.com

Сведения по технике безопасности

Для обеспечения собственной безопасностии правильной эксплуатации прибора, передего установкой и первым использованиемвнимательно прочитайте данное руковод‐ство, не пропуская рекомендации и предупре‐ждения. Чтобы избежать нежелательныхошибок и несчастных случаев, важно, чтобывсе, кто пользуется данным прибором, под‐робно ознакомились с его работой и правила‐ми техники безопасности. Сохраните настоя‐щее руководство и в случае продажи прибораили его передачи в пользование другому лицупередайте вместе с ним и данное руковод‐ство, чтобы новый пользователь получил со‐ответствующую информацию о правильнойэксплуатации и правилах техники безо‐пасности.В интересах безопасности людей и имуще‐ства соблюдайте меры предосторожности,указанные в настоящем руководстве, так какпроизводитель не несет ответственности заубытки, вызванные несоблюдением указан‐ных мер.Безопасность детей и лиц с ограниченнымивозможностями• Данное изделие не предназначено для

эксплуатации лицами (в том числе детьми)с ограниченными физическими, сенсорны‐ми или умственными способностями или снедостаточным опытом или знаниями безприсмотра лица, отвечающего за их без‐опасность, или получения от него соответ‐ствующих инструкций, позволяющих имбезопасно эксплуатировать его.Необходимо следить за тем, чтобы дети неиграли с прибором.

• Держите все упаковочные материалы в не‐доступном для детей месте. Существуетопасность удушения.

• Если прибор больше не нужен, выньте вил‐ку из розетки, обрежьте шнур питания (какможно ближе к прибору) и снимите дверцу,чтобы дети, играя, не получили удар токомили не заперлись внутри прибора.

• Если данный прибор (имеющий магнитноеуплотнение дверцы) предназначен для за‐мены старого холодильника с пружиннымзамком (защелкой) дверцы или крышки, пе‐ред утилизацией старого холодильникаобязательно выведите замок из строя. Этопозволит исключить превращение его всмертельную ловушку для детей.

Общие правила техники безопасности

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не допускайтеперекрытия вентиляционных отверстий.

• Настоящий прибор предназначен исключи‐тельно для бытового применения.

• Настоящий прибор предназначен для хра‐нения продуктов питания и напитков в обы‐чном домашнем хозяйстве, как описано внастоящем руководстве.

• Не используйте механические приспосо‐бления или любые другие средства для ус‐корения процесса размораживания.

• Не используйте другие электроприборы(например, мороженицы) внутри холодиль‐ных приборов, если производителем не до‐пускается возможность такого использова‐ния.

• Не допускайте повреждения холодильногоконтура.

• Холодильный контур прибора содержитбезвредный для окружающей среды, но,тем не менее, огнеопасный хладагент из‐обутан (R600a).При транспортировке и установке прибораследите за тем, чтобы не допустить повре‐ждений каких-либо компонентов холодиль‐ного контура.В случае повреждения холодильного конту‐ра:– не допускайте использования открытого

пламени и источников воспламенения;– тщательно проветрите помещение, в ко‐

тором установлен прибор.• Изменение характеристик прибора или вне‐

сение каких-либо изменений в его конструк‐цию сопряжено с опасностью. Поврежден‐ный сетевой шнур может явиться причинойкороткого замыкания, пожара и/или пора‐жения электрическим током.

electrolux 33

Page 34: Electrolux Erb 40233 w

ВНИМАНИЕ! Замену электрических час‐тей изделия (шнура питания, вилки, ком‐

прессора) должен производить сертифициро‐ванный представитель сервисного центраили квалифицированный обслуживающийперсонал.

1. Запрещено удлинять сетевой шнур.2. Убедитесь, что вилка сетевого шнура,

расположенного с задней стороны при‐бора, не раздавлена и не повреждена.Раздавленная или поврежденная вилкасетевого шнура может перегреться истать причиной пожара.

3. Убедитесь в наличии доступа к вилке се‐тевого шнура прибора.

4. Не тяните сетевой шнур.5. Если розетка плохо закреплена, не вста‐

вляйте в нее вилку сетевого шнура. Су‐ществует опасность поражения электри‐ческим током или пожара.

6. Нельзя пользоваться прибором с лам‐почкой без плафона 13) лампочки внут‐реннего освещения.

• Данный прибор отличается большим вес‐ом. Будьте осторожны при его перемеще‐нии.

• Не вынимайте и не трогайте предметы вморозильном отделении мокрыми иливлажными руками - это может привести кпоявлению на руках ссадин или ожогов отобморожения.

• Не допускайте долговременного воздей‐ствия на прибор прямых солнечных лучей.

Повседневная эксплуатация• Не ставьте на пластмассовые части прибо‐

ра горячую посуду.• Не храните внутри прибора воспламеняю‐

щиеся газы и жидкости, так как они могутвзорваться.

• Не помещайте продукты питания прямо на‐против отверстия для выпуска воздуха взадней стенке. 14)

• Замороженные продукты не должны вто‐рично замораживаться после разморажи‐вания.

• При хранении расфасованных заморожен‐ных продуктов следуйте рекомендациям из‐готовителя.

• Следует тщательно придерживаться реко‐мендаций по хранению, данных изготовите‐лем прибора.

• Не помещайте в морозильное отделениегазированные напитки, т.к. они создаютвнутри емкости давление, которое можетпривести к тому, что она лопнет и повредитприбор.

• Ледяные сосульки могут вызвать ожог, еслибрать их в рот прямо из морозильного от‐деления.

Чистка и уход• Перед выполнением операций по чистке и

уходу за прибором выключите его и выньтевилку сетевого шнура из розетки. Если до‐ступ к розетке невозможен, отключите элек‐тропитание в помещении.

• Перед первым включением прибора вы‐мойте его внутренние поверхности и всевнутренние принадлежности теплой водойс нейтральным мылом, чтобы удалить за‐пах, характерный для только что изгото‐вленного изделия, затем тщательно про‐трите их.

• Не следует чистить прибор металлически‐ми предметами.

• Не пользуйтесь острыми предметами дляудаления льда с прибора. Используйте пла‐стиковый скребок.

• Никогда не используйте фен для волос илидругие нагревательные приборы для уско‐рения размораживания. Чрезмерное тепломожет повредить пластиковую внутреннююотделку, а влага может проникнуть в элек‐трическую систему и вызвать утечку тока.

• Регулярно проверяйте отверстие в корпусехолодильника, предназначенное для сливаталой воды. При необходимости прочищай‐те его. Если отверстие закупорится, водабудет скапливаться в нижней части прибо‐ра.

Установка

ВАЖНО! Для подключения к электросетитщательно следуйте инструкциям,приведенным в соответствующихпараграфах.

• Распакуйте изделие и проверьте, нет ли по‐вреждений. Не подключайте к электросетиповрежденный прибор. Немедленно сооб‐щите о повреждениях продавцу прибора. Втаком случае сохраните упаковку.

• Рекомендуется подождать не менее четы‐ре часа перед тем, как включать холодиль‐ник, чтобы масло вернулось в компрессор.

• Необходимо обеспечить вокруг холодиль‐ника достаточную циркуляцию воздуха, впротивном случае прибор может перегре‐ваться. Чтобы обеспечить достаточнуювентиляцию, следуйте инструкциям по ус‐тановке.

• Если возможно, изделие должно распола‐гаться обратной стороной к стене так, что‐бы во избежание ожога нельзя было кос‐

13) Если предусмотрен плафон14) Если прибор относится к классу Frost Free (без образования инея)

34 electrolux

Page 35: Electrolux Erb 40233 w

нуться горячих частей (компрессор, испа‐ритель).

• Данный прибор нельзя устанавливатьвблизи радиаторов отопления или кухон‐ных плит.

• Убедитесь, что к розетке будет доступ по‐сле установки прибора.

• Подключайте прибор только к питьевомуводоснабжению. 15)

Обслуживание• Любые операции по техобслуживанию при‐

бора должны выполняться квалифициро‐ванным электриком или уполномоченнымспециалистом.

• Техобслуживание данного прибора должновыполняться только специалистами авто‐ризованного сервисного центра с использо‐ванием исключительно оригинальных зап‐частей.

Защита окружающей среды

Ни холодильный контур, ни изоляцион‐ные материалы настоящего прибора не

содержат газов, которые могли бы повредитьозоновый слой. Данный прибор нельзя утили‐зировать вместе с бытовыми отходами и му‐сором. Изоляционный пенопласт содержитгорючие газы: прибор подлежит утилизации всоответствии с действующими нормативны‐ми положениями, с которыми следует ознако‐миться в местных органах власти. Не допу‐скайте повреждения холодильного контура,особенно, вблизи теплообменника. Материа‐лы, использованные для изготовления данно‐го прибора, помеченные символом , при‐годны для вторичной переработки.

Описание работыВключениеВставьте вилку сетевого шнура в розетку.Поверните регулятор температуры по часо‐вой стрелке до среднего значения.ВыключениеЧтобы выключить прибор, поверните регуля‐тор температуры в положение "O".Регулирование температурыТемпература регулируется автоматически.Чтобы привести прибор в действие, выполни‐те следующие операции:• поверните регулятор температуры по на‐

правлению к нижним положениям, чтобыустановить минимальный холод.

• поверните регулятор температуры по на‐правлению к верхним положениям, чтобыустановить максимальный холод.

В общем случае наиболее предпочти‐тельным является среднее значение

температуры.

Однако, точную задаваемую температуруследует выбирать с учетом того, что темпера‐тура внутри прибора зависит от:• температуры в помещении• частоты открывания дверцы• количества хранимых продуктов• места расположения прибора.

ВАЖНО! В случае высокой температуры впомещении или полного заполнения приборапродуктами, если задано самое низкоезначение температуры, компрессор прибораможет работать непрерывно; при этом задняястенка прибора будет покрываться льдом. Вэтом случае следует задать более высокуютемпературу, чтобы сделать возможнымавтоматическое размораживание и, такимобразом, уменьшить расход энергии.

Первое использованиеЧистка холодильника изнутриПеред первым включением прибора вымойтеего внутренние поверхности и все внутренниепринадлежности теплой водой с нейтраль‐ным мылом, чтобы удалить запах, характер‐ный для только что изготовленного изделия,затем тщательно протрите их.

ВАЖНО! Не используйте моющие или абра‐зивные средства, т.к. они могут повредить по‐крытие поверхностей холодильника.

15) Если предусмотрено подключение к водопроводу

electrolux 35

Page 36: Electrolux Erb 40233 w

Ежедневное использованиеЗамораживание свежих продуктовМорозильное отделение предназначено длязамораживания свежих продуктов и продол‐жительного хранения замороженных продук‐тов, а также продуктов глубокой заморозки.Для замораживания свежих продуктов не тре‐буется менять среднее значение температу‐ры.Однако, для более быстрого замораживанияповерните регулятор температуры по направ‐лению к верхним положениям, чтобы устано‐вить максимальный холод.

ВАЖНО! В таком случае температура вхолодильном отделении может опускатьсяниже 0°C. Если такое произойдет, установитерегулятор температуры на более высокуютемпературу.

Положите подлежащие замораживанию све‐жие продукты в верхнее отделение.Хранение замороженных продуктовПри первом запуске или после длительногопростоя перед закладкой продуктов в отделе‐ние дайте прибору поработать не менее 2 ча‐сов в режиме ускоренной заморозки.

ВАЖНО! При случайном размораживаниипродуктов, например, при сбоеэлектропитания, если напряжение в сети

отсутствовало в течение времени,превышающего указанное в таблицетехнических данных "время повышениятемпературы", размороженные продуктыследует быстро употребить в пищу илинемедленно подвергнуть тепловойобработке, затем повторно заморозить (послетого, как они остынут).

Размораживание продуктовЗамороженные продукты, включая продуктыглубокой заморозки, перед использованиемможно размораживать в холодильном отде‐лении или при комнатной температуре, в за‐висимости от времени, которым Вы распола‐гаете для выполнения этой операции.Маленькие куски можно готовить, даже неразмораживая, в том виде, в каком они взятыиз морозильной камеры: в этом случае про‐цесс приготовления пищи займет больше вре‐мени.Ящик зоны свежестиЯщик зоны свежести предназначен для хра‐нения таких свежих продуктов, как мясо,рыба, морепродукты, поскольку температурав нем ниже, чем в остальной части холодиль‐ного отделения. Она расположена в нижнейчасти холодильника непосредственно надящиком для овощей.

Полезные советыНормальные рабочие звуки• Когда хладагент прокачивается через кон‐

туры или трубки, может быть слышно жур‐чание или бульканье. Это нормально.

• Когда компрессор включен, хладагент про‐качивается по кругу, и при этом слышныжужжание и пульсация, исходящие от ком‐прессора. Это нормально.

• Тепловое расширение может вызывать рез‐кое потрескивание. Данное физическоеявление естественно и не представляетопасности. Это нормально.

• Когда включается или выключается ком‐прессор, слышно тихое "щелканье" регуля‐тора температуры. Это нормально.

Уход и чисткаПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Передвыполнением каких-либо операций по

чистке или уходу за прибором выньте вилкусетевого шнура из розетки.

В холодильном контуре данного приборасодержатся углеводороды; поэтому его

обслуживание и заправка должны осуще‐ствляться только уполномоченными специа‐листами.

Размораживание холодильникаПри нормальных условиях наледь автомати‐чески удаляется с испарителя холодильнойкамеры при каждом выключении мотор-ком‐

прессора. Талая вода сливается в специаль‐ный поддон, установленный с задней стороныприбора над мотор-компрессором, и там ис‐паряется.Необходимо периодически прочищать слив‐ное отверстие, имеющееся посредине каналахолодильной камеры, во избежание попада‐ния капель воды на находящиеся в ней про‐дукты. Используйте для этого специальноеприспособление, которое поставляется вста‐вленным в сливное отверстие.

36 electrolux

Page 37: Electrolux Erb 40233 w

Размораживание морозильной камерыНа полках и вокруг верхнего отделения моро‐зильной камеры всегда образуется опреде‐ленное количество наледи.Размораживайте морозильную камеру, когдаслой наледи достигнет толщины около 3-5 мм.Для удаления наледи выполните следующее:• вытяните вилку из розетки или выключите

прибор• удалите из камеры все хранящиеся там

продукты, заверните их в несколько слоевгазетной бумаги и поместите в прохладноеместо

• извлеките выдвижные ящики морозильнойкамеры

• оберните ящики изоляционным материа‐лом, например, одеялами или бумагой.

Размораживание можно ускорить, установивмиски с горячей (не кипящей) водой внутрьморозильной камеры.• Освободите дренажный канал в месте его

крепления, протолкните его согласно иллю‐

страции и поместите в нижний выдвижнойящик, где может собираться вода

• осторожно соскребите лед, когда он начнеттаять. Используйте в этих целях деревян‐ный или пластмассовый скребок

• когда растает весь лед, почистите и насуховытрите корпус, затем верните дренажныйканал на место.

• включите прибор и верните на место замо‐роженные продукты.

Рекомендуется повернуть ручку термостата вмаксимальное положение на несколько ча‐сов, чтобы как можно скорее была достигнутатемпература, достаточная для хранения про‐дуктов.

ВАЖНО! Никогда не используйте острыеметаллические инструменты для удаленияналеди с испарителя во избежание егоповреждения. Не используйте механическиеустройства или любые другие средства,кроме рекомендованных производителем,для ускорения процесса размораживания.Повышение температуры упаковок сзамороженными продуктами приразмораживании может привести ксокращению безопасного срока их хранения.

Технические данные ERB29233X

ERB29233WERB34233XERB34233W

ERB36233XERB36233W

ERB40233XERB40233W

Габариты Высота 1540 mm 1750 mm 1850 mm 2010 mm Ширина 595 mm 595 mm 595 mm 595 mm Глубина 632 mm 632 mm 632 mm 632 mmВремя повы‐шения темпе‐ратуры

20 h 20 h 20 h 20 h

electrolux 37

Page 38: Electrolux Erb 40233 w

Технические данные указаны на паспортнойтабличке на левой стенке внутри прибора и натабличке энергопотребления.

УстановкаПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед установкойприбора внимательно прочитайте

"Информацию по технике безопасности" дляобеспечения собственной безопасности иправильной эксплуатации прибора.

РазмещениеУстанавливайте холодильник в месте, гдетемпература окружающей среды соответ‐ствует климатическому классу, указанному натабличке с техническими данными:

Клима‐тический

класс

Температура окружающей сре‐ды

SN от +10°C до +32°CN от +16°C до +32°CST от +16°C до +38°CT от +16°C до +43°C

РасположениеПрибор следует устанавливать на достаточ‐ном расстоянии от источников тепла, такихкак радиаторы отопления, котлы, прямые сол‐нечные лучи и т.д. Обеспечьте свободнуюциркуляцию воздуха сзади холодильника.Если прибор расположен под подвеснымшкафчиком, для обеспечения оптимальнойработы минимальное расстояние между кор‐пусом и шкафчиком должно быть не менее100 мм. Тем не менее, лучше всего неустанавливать прибор под навесными шка‐фами. Точность выравнивания по горизонта‐ли достигается с помощью регулировки высо‐ты ножек в основании корпуса.

ВНИМАНИЕ! Должна быть обеспеченавозможность отключения прибора от

сети электропитания; поэтому послеустановки холодильника должен бытьобеспечен легкий доступ к вилке сетевогошнура.

A B

mm

mm

min

100

20

Подключение к электросетиПеред включением прибора в сеть удосто‐верьтесь, что напряжение и частота, указан‐ные в табличке технических данных, соответ‐ствуют параметрам вашей домашней элек‐трической сети.Прибор должен быть заземлен. С этой цельювилка сетевого шнура имеет специальныйконтакт заземления. Если розетка электриче‐ской сети не заземлена, выполните отдель‐ное заземление прибора в соответствии сдействующими нормами, поручив эту опера‐цию квалифицированному электрику.Изготовитель снимает с себя всякую ответ‐ственность в случае несоблюдения вышеука‐занных правил техники безопасности.Данное изделие соответствует директивамЕвропейского Союза.Задние прокладкиВ пакет с документацией вложены две про‐кладки, которые должны быть закреплены,как показано на рисунке.Ослабьте винты и вставьте прокладки под ихголовки, после чего снова затяните винты.

38 electrolux

Page 39: Electrolux Erb 40233 w

1

2

3

Выравнивание по высотеПри установке прибора убедитесь, что онстоит ровно. Для этого используйте две регу‐лируемые ножки спереди внизу.

Снятие держателей полокВаш холодильник оснащен держателями по‐лок, позволяющими фиксировать полки притранспортировке.Чтобы снять их, действуйте следующим об‐разом:1. Передвиньте держатели полок по направ‐

лению стрелки (A).2. Поднимите полку сзади и потяните ее впе‐

ред, пока она не снимется (B).3. Снимите держатели (C).

Перевешивание дверцы

ВНИМАНИЕ! Перед выполнениемлюбых операций выньте вилку из

сетевой розетки.

ВАЖНО! Следующие операциирекомендуется выполнять вдвоем, чтобынадежно удерживать дверцы прибора.

Для изменения направления открываниядверцы выполните следующие операции:1. Откройте дверцы. Отвинтите среднюю

петлю (m2). Снимите пластмассовую шай‐бу (m1).

m1 m2

m3 m4

m5m6

2. Снимите дверцы.

electrolux 39

Page 40: Electrolux Erb 40233 w

3. Снимите шайбу (m6) и переставьте надругую сторону поворотного штифта пет‐ли (m5).

4. С помощью инструмента снимите крышку(b1). Отвинтите поворотный штифт ниж‐ней петли (b2) и шайбу (b3) и установитеих на противоположной стороне.

5. Установите крышку (b1) на противополож‐ной стороне.

b1

b2

b3

6. Снимите ограничители (1) и переставьтена другую сторону дверец.

1

7. Отвинтите поворотный штифт верхнейпетли (t1) и привинтите на противополож‐ной стороне.

8. На левой стороне снимите заглушки сред‐ней петли (m3,m4) и переставьте на дру‐гую сторону.

9. Вставьте штифт средней петли (m5) в ле‐востороннее отверстие нижней дверцы.

10. Насадите обратно нижнюю дверцу на по‐воротный штифт нижней петли (b2).

11. Наденьте верхнюю дверцу на штифтверхней петли (t1).

12. Насадите верхнюю дверцу обратно на по‐воротный штифт средней петли (m5), не‐много наклонив обе дверцы.

13. Завинтите среднюю петлю (m2) обратно.Не забудьте вставить пластмассовуюшайбу (m1) под среднюю петлю. Убеди‐тесь, что края дверцы расположены па‐раллельно боковому краю прибора.

14. Установите прибор на место, выровняйте,подождите не менее четырех часов и под‐ключите к сетевой розетке.

В завершение проверьте, чтобы:• Все винты были затянуты.• Магнитная прокладка прилегала к корпусу.• Дверца правильно открывалась и закрыва‐

лась.При низкой температуре в помещении (т.е. зи‐мой) прокладка может вначале неплотно при‐легать к корпусу. В таком случае дождитесьестественной усадки прокладки.Если вы не желаете выполнить вышеописан‐ные операции самостоятельно, обратитесь вближайший сервисный центр. Специалистсервисного центра перевесит дверцу за до‐полнительную плату.

Забота об окружающей средеСимвол на изделии или на его упаковкеуказывает, что оно не подлежит утилизации вкачестве бытовых отходов. Вместо этого егоследует сдать в соответствующий пунктприемки электронного иэлектрооборудования для последующейутилизации. Соблюдая правила утилизации

изделия, Вы поможете предотвратитьпричинение окружающей среде и здоровьюлюдей потенциального ущерба, которыйвозможен в противном случае, вследствиенеподобающего обращения с подобнымиотходами. За более подробной информациейоб утилизации этого изделия просьба

40 electrolux

Page 41: Electrolux Erb 40233 w

обращаться к местным властям, в службу повывозу и утилизации отходов или в магазин, вкотором Вы приобрели изделие.

electrolux 41

Page 42: Electrolux Erb 40233 w

Electrolux. Thinking of you.

Viac o nás na www.electrolux.com

Bezpečnostné pokynyV záujme vlastnej bezpečnosti a na zabezpečeniesprávneho používania si pred nainštalovaním a pr-vým použitím spotrebiča starostlivo prečítajte ten-to návod na používanie vrátane tipov a upozornení.Je dôležité, aby sa kvôli predchádzaniu zbytočnýmchybám a úrazom zaručilo, že všetci užívatelia toh-to spotrebiča budú podrobne oboznámení s jehoobsluhou a s bezpečnostnými pokymni. Tieto po-kyny si uložte a dbajte, aby sa vždy nachádzali prispotrebiči, aj po presťahovaní alebo predaji inejosobe, a aby bol každý, kto ho používa po celúdobu jeho životnosti, riadne informovaný o použí-vaní a bezpečnosti spotrebiča.Dodržiavajte tieto bezpečnostné pokyny na ochra-nu zdravia, života a majetku, pretože výrobca ne-zodpovedá za škody spôsobené nedbalosťou.

Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb

• Tento spotrebič nie je určený pre osoby (vrátanedetí) so zníženými fyzickými, senzorickými aleboduševnými schopnosťami, ani pre osoby s ne-dostatočnými skúsenosťami a vedomosťami, aknie je zabezpečený dohľad alebo poučenie obezpečnom používaní spotrebiča zo strany oso-by zodpovednej za ich bezpečnosť.Nenechávajte deti bez dozoru. Musíte mať isto-tu, že sa nebudú so spotrebičom hrať.

• Všetky obaly odstráňte z dosahu detí. Hrozí ri-ziko zadusenia.

• Ak spotrebič likvidujete, vytiahnite zástrčku spo-trebiča z elektrickej zásuvky, odrežte pripojovacíkábel (podľa možnosti čo najbližšie k spotrebiču)a demontujte dvierka, aby deti pri hre nemoholzasiahnuť elektrický prúd a aby sa nemohli za-tvoriť vnútri spotrebiča.

• Ak má tento spotrebič s magnetickými tesne-niami dvierok nahradiť starší spotrebič s pruži-novým uzáverom (príchytkou dvierok) na dvier-kach alebo na veku, pred likvidáciou staréhospotrebiča poškoďte zatvárací mechanizmustak, aby bol nefunkčný. Predídete tak uviaznutiuhrajúcich sa detí v spotrebiči.

Všeobecné bezpečnostné pokyny

Pozor Vetracie otvory nezakrývajte audržiavajte ich bez prekážok.

• Spotrebič je určený výhradne na používanie vdomácnosti.

• Spotrebič je určený na uchovávanie potravín anápojov v bežnej domácnosti, ako sa vysvetľujev návode na použitie.

• Na urýchľovanie odmrazovania nepoužívajtežiadne mechanické zariadenia ani umelé pro-striedky.

• Vnútri chladiacich spotrebičov nepoužívajte inéelektrické spotrebiče (ako sú výrobníky zmrzli-ny), ak nie sú schválené na tento účel výrobcom.

• Nepoškodzuje chladiaci okruh.• Chladiaci okruh spotrebiča obsahuje izobután

(R600a), prírodný plyn s vysokou kompatibilitouso životným prostredím, ktorý je však horľavý.Počas prepravy a inštalácie spotrebiča dávajtepozor, aby ste nepoškodili žiadnu časť chladia-ceho okruhu.Ak sa chladiaci okruh poškodil:– nepribližujte sa s otvoreným ohňom ani so zá-

palnými zdrojmi– dokonale vyvetrajte miestnosť so spotrebi-čom

• Je nebezpečné upravovať technické vlastnostialebo akokoľvek meniť tento spotrebič. Akékoľ-vek poškodenie prípojného kábla môže spôso-biť krátke spojenie, oheň a úraz elektrickým prú-dom.

Varovanie Akýkoľvek elektrický komponent(sieťový kábel, zástrčka, kompresor) musí vy-

mieňať autorizovaný servisný pracovník alebo kva-lifikovaný servisný personál.

1. Napájací kábel sa nesmie predlžovať.2. Presvedčite sa, že napájací kábel za spotre-

bičom nie je stlačený ani poškodený. Pritla-čená alebo poškodená sieťová zástrčka samôže prehriať a spôsobiť požiar.

3. Zabezpečte, aby ste mali vždy voľný prístupk zásuvke elektrickej siete.

4. Neťahajte za napájací elektrický kábel.5. Ak je elektrická zásuvka uvoľnená, zástrčku

nezapájajte. Hrozí riziko úrazu elektrickýmprúdom alebo požiaru.

6. Spotrebič nesmiete používať, ak chýba kryt

osvetlenia 16) vnútorného osvetlenia.• Spotrebič je ťažký. Pri jeho premiestňovaní po-

stupujte opatrne.• Z mraziaceho priestoru nič nevyberajte ani sa

ničoho nedotýkajte, ak máte vlhké/mokré ruky,pretože to môže spôsobiť poranenie kože rukyalebo mrazové popáleniny.

• Vyhýbajte sa dlhodobému vystaveniu spotrebi-ča priamemu slnečnému svetlu.

Každodenné používanie

• Neklaďte horúce hrnce na plastové diely spo-trebiča.

16) Ak sa má používať kryt lampy

42 electrolux

Page 43: Electrolux Erb 40233 w

• Neuchovávajte v spotrebiči horľavý plyn ani te-kutinu, pretože môžu explodovať.

• Potraviny neklaďte priamo na vzduchový otvor

na zadnej stene. 17)

• Mrazené potraviny sa po rozmrazení nesmúznova zmrazovať.

• Balené mrazené potraviny uchovávajte v súlades pokynmi výrobcu mrazených potravín.

• Odporúčania výrobcu spotrebiča na uchováva-nie potravín sa musia striktne dodržiavať.

• Do mraziaceho priestoru neklaďte sýtené anišumivé nápoje, pretože v nádobách vzniká tlak,ktorý môže spôsobiť ich explóziu a tá spôsobípoškodenie spotrebiča.

• Zmrzlina môže spôsobiť mrazové popáleniny, aksa konzumuje priamo po vybratí zo spotrebiča.

Starostlivosť a čistenie

• Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite avytiahnite jeho zástrčku zo zásuvky elektrickejsiete.

• Pred prvým použitím spotrebiča umyte jehovnútro a všetky diely vlažnou vodou s prídavkomneutrálneho umývacieho prostriedku, aby steodstránili typický zápach nového spotrebiča, apotom všetky povrchy dôkladne utrite dosucha.

• Pri čistení spotrebiča nepoužívajte kovové pred-mety.

• Na odstraňovanie námrazy nepoužívajte ostrépredmety. Používajte plastovú škrabku.

• Na urýchlenie odmrazovania nepoužívajte sušična vlasy ani iné ohrievacie prístroje. Nadmernéteplo by mohlo poškodiť plastový interiér a doelektrického systému by mohla vniknúť voda, čoby spôsobilo nebezpečenstvo úrazu elektrickýmprúdom.

• Pravidelne kontrolujte odtokový kanálik na roz-mrazenú vodu z chladiaceho priestoru. Podľapotreby ho vyčistite. Ak je odtokový kanálik up-chatý, voda sa bude zhromažďovať na dne spo-trebiča.

Inštalácia

Dôležité upozornenie Pri elektrickom zapájanístarostlivo dodržiavajte pokyny uvedené vpríslušných odsekoch.

• Spotrebič rozbaľte a skontrolujte, či nie sú vidi-teľné poškodenia. Spotrebič nepripájajte, ak jepoškodený. Prípadné poškodenia okamžite na-hláste v mieste, kde ste si spotrebič zakúpili. Vtakomto prípade si odložte obal.

• Pred zapojením spotrebiča počkajte najmenejštyri hodiny, aby olej mohol stiecť späť do kom-presora.

• Okolo spotrebiča musí byť zabezpečené dosta-točné vetranie, v opačnom prípade hrozí pre-hrievanie. Aby ste dosiahli dostatočné vetranie,riaďte sa pokynmi na inštaláciu.

• Výrobok treba vždy podľa možnosti umiestňo-vať k stene, aby sa predišlo dotyku alebo za-chyteniu horúcich dielov (kompresor, konden-zátor) a možným popáleninám.

• Spotrebič sa nesmie umiestňovať v blízkosti ra-diátorov alebo sporákov.

• Ubezpečte sa, či je sieťová zástrčka po nainšta-lovaní spotrebiča prístupná.

• Spotrebič pripájajte výhradne k zdroju pitnej vo-

dy. 18)

Servis

• Všetky elektrické práce pri údržbe a opraváchspotrebiča musí vykonať kvalifikovaný elektrikáralebo zaškolená osoba.

• Servis tohto výrobku musí vykonávať autorizo-vané servisné stredisko. Musia sa používať vý-hradne originálne náhradné dielce.

Ochrana životného prostredia

Chladiaci okruh ani izolačné materiály spo-trebiča neobsahujú plyny, ktoré by mohli po-

škodiť ozónovú vrstvu. Spotrebič sa nesmie likvi-dovať spoločne s komunálnym ani domovým od-padom. Penová izolácia obsahuje horľavé plyny:spotrebič sa musí likvidovať v súlade s platnýmipredpismi, ktoré vám na požiadanie poskytnúmiestne orgány. Dávajte pozor, aby sa nepoško-dila chladiaca jednotka, hlavne na zadnej straneblízko výmenníka tepla. Materiály použité v tomto

spotrebiči označené symbolom sú recyklova-teľné.

PrevádzkaZapínanie

Zasuňte zástrčku do zásuvky elektrickej siete.Otočte regulátor teploty v smere pohybu hodino-vých ručičiek do strednej polohy.

Vypínanie

Aby ste spotrebič vypli, otočte regulátor teploty dopolohy "O".

Regulácia teploty

Teplota sa reguluje automaticky.Pri prevádzkovaní spotrebiča postupujte takto:• minimálne chladenie sa dosiahne otočením re-

gulátora teploty na nižšie nastavenia.• maximálne chladenie sa dosiahne otočením re-

gulátora teploty smerom na vyššie nastavenia.

17) Ak je spotrebič beznámrazový18) Ak je potrebné pripojenie k prívodu vody.

electrolux 43

Page 44: Electrolux Erb 40233 w

Stredné nastavenie je vo všeobecnosti naj-vhodnejšie.

Presné nastavenie si treba vyberať s prihliadnutímna skutočnosť, že teplota v spotrebiči závisí od:• teploty v miestnosti• od toho, ako často sa otvárajú dvere• množstva uchovávaných potravín• umiestnenia spotrebiča.

Dôležité upozornenie Pri vysokej teplote okoliaalebo pri naplnení spotrebiča a nastaveníspotrebiča na najnižšiu teplotu môže spotrebičpracovať nepretržite, čo spôsobí tvorbu námrazyna zadnej stene. V tomto prípade sa kolieskoregulátora musí nastaviť na vyššiu teplotu, abybolo umožnené odmrazovanie a znížila saspotreba energie.

Prvé použitieČistenie interiéru

Pred prvým použitím spotrebiča umyte jeho vnútroa všetky jeho diely vlažnou vodou s prídavkom ne-utrálneho umývacieho prostriedku, aby ste odstrá-nili typický zápach nového spotrebiča a potomvšetky povrchy dôkladne osušte.

Dôležité upozornenie Nepoužívajte abrazívnečistiace prostriedky ani prášky, pretože by poško-dili povrch.

Každodenné používanieZmrazovanie čerstvých potravín

Mraziaci priestor je vhodný na zmrazovanie čer-stvých potravín a na uchovávanie mrazených ahlboko zmrazených potravín po dlhší čas.Pri zmrazovaní čerstvých potravín nie je nutné me-niť nastavenie spotrebiča.Na dosiahnutie rýchlejšieho zmrazovania otočteregulátor teploty smerom na intenzívnejšie chlade-nie.

Dôležité upozornenie Za uvedenýchpodmienok môže teplota v chladiacom priestoreklesnúť pod 0°C. Ak sa tak stane, otočte regulátorteploty na nižšie nastavenie (teplejšie).

Čerstvé potraviny, ktoré sa majú zmraziť, vložte dohorného oddelenia.

Skladovanie mrazených potravín

Pri prvom uvedení do prevádzky alebo po určitomčase mimo prevádzky nechajte spotrebič pred vlo-žením potravín bežať najmenej 2 hodiny s najvyš-šími nastaveniami.

Dôležité upozornenie V prípade neúmyselnéhorozmrazenia potravín, napríklad v dôsledku

výpadku napájacieho napätia, za predpokladu, žedoba výpadku energie bola dlhšia ako údajuvedený v technických údajoch pod položkou"akumulačná doba", treba rozmrazené potravinyčo najskôr spotrebovať alebo uvariť a až potomznova zmraziť (po ochladení).

Rozmrazovanie

Hlboko zmrazené alebo mrazené potraviny sa predpoužitím môžu rozmrazovať v chladiacom priesto-re alebo pri izbovej teplote, v závislosti od času,ktorý máme k dispozícii.Malé kúsky možno dokonca variť aj keď sú eštezmrazené, priamo z mrazničky: v tomto prípadevarenie potrvá dlhšie.

Oddelenie Fresh box

Oddelenie Fresh Box je vhodné na skladovaniečerstvých potravín ako ryby, mäso a morské plody,pretože teplota v ňom je nižšia ako v ostatnýchčastiach chladničky. Nachádza sa v spodnej častichladničky, priamo nad zásuvkou na zeleninu.

Užitočné rady a tipyNormálne zvuky pri prevádzke

• Počas prečerpávania chladiva cez rúrky počuťžblnkotanie alebo bublanie. Je to normálne.

• Kým je kompresor v prevádzke, prečerpáva sachladivo a z kompresora počuť bzučanie alebopulzovanie. Je to normálne.

• Tepelná dilatácia môže spôsobovať neočakáva-né praskavé zvuky. Ide o prirodzený, neškodnýfyzikálny jav. Je to normálne.

• Pri zapnutí a vypnutí kompresora počuť "kliknu-tie" teplotného regulátora. Je to normálne.

Ošetrovanie a čisteniePozor Pred akoukoľvek údržbou spotrebičodpojte od elektrickej siete.

Tento spotrebič obsahuje uhľovodíky v chla-diacom agregáte; z tohto dôvodu môžu údrž-

44 electrolux

Page 45: Electrolux Erb 40233 w

bu a plnenie chladiaceho okruhu vykonávať vý-hradne autorizovaní technici.

Odmrazovanie chladničky

Pri normálnom používaní sa námraza automatickyodstraňuje z výparníka chladiaceho priestoru prikaždom zastavení motora kompresora. Odmraze-ná voda steká cez žliabok do osobitnej nádoby nazadnej stene spotrebiča, nad motorom kompre-sora, z ktorej sa odparuje.Je dôležité, aby sa vypúšťací otvor v strednej častichladiaceho priestoru pravidelne čistil, aby sa za-bránilo pretekaniu vody a jej kvapkaniu na potra-viny vnútri chladničky. Používajte dodávanú špe-ciálnu čistiacu pomôcku, ktorú nájdete už vloženúvo vypúšťacom otvore.

Odmrazovanie mrazničky

Na priečinkoch mrazničky a v hornej priehradke savždy bude vytvárať trochu námrazy.Mrazničku odmrazte, keď vrstva námrazy dosiah-ne hrúbku 3-5 mm.Pri rozmrazovaní postupujte podľa nižšie uvede-ných pokynov:• vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky alebo vy-

pnite spotrebič• vyberte uložené potraviny, obaľte ich niekoľkými

vrstvami novín a uložte ich na chladnom mieste

• z mrazničky vyberte zásuvky• zásuvky zabaľte do izolačného materiálu, napr.

do diek alebo do novín.Odmrazovanie možno urýchliť, ak do mrazničkyvložíte misky s horúcou vodou (nie vriacou).• Vyberte vypúšťací kanálik, umiestnite ho tak ako

je znázornené na obrázku a umiestnite ho dospodnej zásuvky mrazničky, kam bude vytekaťvoda

• opatrne odstráňte ľad, keď sa začne topiť. Ľadodstraňujte čistiacou škrabkou z dreva alebo zumelej hmoty

• po roztopení ľadu vyčistite a dosucha vyutierajtepriestor mrazničky a potom uložte vypúšťací ka-nálik naspäť na miesto.

• zapnite mrazničku a vložte do nej mrazené po-traviny.

Odporúča sa nechať spotrebič niekoľko ho-dín v činnosti pri najvyššom nastavení mra-zenia, aby sa čo najskôr dosiahla vhodná te-plota skladovania.

Dôležité upozornenie Na odstraňovanienámrazy z výparníka nikdy nepoužívajte ostrékovové nástroje, pretože by ste výparník mohlipoškodiť. Na urýchlenie procesu rozmrazovanianepoužívajte mechanické zariadenie aleboakékoľvek umelé prostriedky, okrem tých, ktoréodporúča výrobca. Zvýšenie teploty mrazenýchpotravín počas odmrazovania môže skrátiť ich časbezpečného uskladnenia.

electrolux 45

Page 46: Electrolux Erb 40233 w

Technické údaje

ERB29233XERB29233W

ERB34233XERB34233W

ERB36233XERB36233W

ERB40233XERB40233W

Rozmery

Výška 1540 mm 1750 mm 1850 mm 2010 mm

Šírka 595 mm 595 mm 595 mm 595 mm

Hĺbka 632 mm 632 mm 632 mm 632 mm

Akumulačnádoba

20 h 20 h 20 h 20 h

Technické informácie sa uvádzajú na typovom štít-ku na vnútornej ľavej strane spotrebiča a na štítkuenergetických parametrov.

InštaláciaPozor Aby bola zaručená bezpečná asprávna činnosť spotrebiča, pred jeho

inštaláciou si pozorne prečítajte "bezpečnostnépokyny".

Výber miesta

Tento spotrebič nainštalujte vmieste, kde okolitáteplota zodpovedá klimatickej triede uvedenej natypovom štítku spotrebiča:

Klima-tickátrieda

Okolitá teplota

SN +10°C až + 32°C

N +16°C až + 32°C

ST +16°C až + 38°C

T +16°C až + 43°C

Umiestnenie

Spotrebič by nemal byť umiestnený v blízkostizdrojov tepla, ako sú radiátory, ohrievače vody,umiestnenie na priamom slnečnom svetle atď.Skontrolujte, či okolo a za spotrebičom môže voľ-ne prúdiť vzduch. Ak je spotrebič umiestnený podvisiacou skrinkou upevnenou na stene, na zabez-pečenie správnej účinnosti nechajte medzi vrch-nou časťou spotrebiča a skrinkou medzeru aspoň100 mm . Najlepšie by bolo spotrebič neumiest-ňovať pod visiace skrinky. Vodorovnú polohu spo-trebiča zabezpečte jednou alebo viacerými nasta-viteľnými nožičkami v základni spotrebiča.

Varovanie Spotrebič sa bude musieť daťodpojiť od elektrickej siete; zásuvka preto

bude musieť byť po inštalácii prístupná.

A B

mm

mm

min

100

20

Zapojenie do elektrickej siete

Pred pripojením sa presvedčite, či napätie a fre-kvencia uvedené na typovom štítku zodpovedajúnapätiu vašej domácej siete.Spotrebič musí byť uzemnený. Napájací elektrickýkábel je na tento účel vybavený príslušným kon-taktom. Ak domáca sieťová zásuvka nie je uzem-nená, spotrebič pripojte k samostatnému uzem-neniu v súlade s platnými predpismi. Poraďte sa skvalifikovaným elektrikárom.Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť pri ne-dodržaní hore uvedených bezpečnostných opa-trení.Tento spotrebič vyhovuje nasledujúcim smerni-ciam. ES.

Zadné vymedzovacie vložky

Vo vrecku s dokumentáciou sú dve vložky,ktoré sa musia namontovať ako na ilustrácii.Povoľte skrutky a vložte vymedzovaciu vložku podhlavičku skrutky, potom skrutky opäť utiahnite.

46 electrolux

Page 47: Electrolux Erb 40233 w

1

2

3

Vyrovnanie do vodorovnej polohy

Pri inštalácii spotrebiča zabezpečte jeho vyrovna-nie do vodorovnej polohy. Dosiahnete to dvomanastaviteľnými nožičkami na spodnej prednej stra-ne.

Vyberanie držiakov poličiek

Váš spotrebič je vybavený držiakmi poličiek, ktorézaisťujú police počas prepravy.Pri ich vyberaní postupujte takto:1. Presuňte držiaky police v smere šípky (A).2. Policu nadvihnite v zadnej časti a potlačte ju

vpred, kým sa neuvoľní (B).3. Vyberte úchytky (C).

Možnosť zmeny smeru otvárania dverí

Varovanie Pred akýmkoľvek zásahomvytiahnite zástrčku spotrebiča zo zásuvky

elektrickej siete.

Dôležité upozornenie Pri vykonávanínasledujúcich operácií vám odporúčame, aby vámpomáhala druhá osoba, ktorá pridrží dverespotrebiča počas úkonov.

Pri zmene smeru otvárania dverí vykonajte nasle-dujúce kroky:1. Otvorte dvere. Odskrutkujte stredný záves

(m2). Vyberte plastovú vymedzovaciu vložku(m1).

m1 m2

m3 m4

m5m6

2. Vyberte dvere.

electrolux 47

Page 48: Electrolux Erb 40233 w

3. Vyberte vymedzovaciu vložku (m6) a nasaďteju na opačnú stranu čapu závesu (m5).

4. Pomocou nástroja vyberte kryt (b1). Odskrut-kujte čap spodného závesu (b2) a vymedzo-vaciu vložku (b3) a namontujte ich na opačnejstrane.

5. Nasaďte kryt (b1) na opačnú stranu.

b1

b2

b3

6. Vyberte zarážky (1) a premiestnite ich na opač-nú stranu dverí.

1

7. Odskrutkujte čap horného závesu (t1) a na-skrutkujte ho na opačnú stranu.

8. Vyberte kolík ľavého krytu na strednom závese(m3,m4) a premiestnite ho na opačnú stranu.

9. Upevnite kolík stredného závesu (m5) do otvo-ru na ľavej strane spodných dverí.

10. Nasaďte spodné dvere na spodný čap závesu(b2).

11. Upevnite horné dvere na čap horného závesu(t1).

12. Opäť nasuňte horné dvere na čap strednéhozávesu (m5), oboje dvere mierne nakloňte.

13. Znovu zaskrutkujte stredný záves (m2). Neza-budnite na plastovú vymedzovaciu vložku (m1)vloženú pod stredným závesom. Skontrolujte,či sú okraje dverí paralelne zarovnané s boč-nou hranou spotrebiča.

14. Spotrebič umiestnite na požadované miesto avyrovnajte, počkajte najmenej štyri hodiny apotom ho pripojte k napájacej zásuvke.

Uskutočnite konečnú kontrolu a dbajte, aby:• Všetky skrutky boli zatiahnuté.• Magnetické tesnenie musí priliehať k spotrebiču.• Dvere sa musia správne otvárať a zatvárať.Ak je okolitá teplota nízka (t.j. v zime), môže sa stať,že tesnenie nebude dokonale priliehať. V takomprípade počkajte, kým sa tesnenie samovoľne ne-prispôsobí.Ak predchádzajúce úkony nechcete urobiť sami,zavolajte najbližšie autorizované servisné stredi-sko. Zmenu smeru otvárania dverí vykoná technikza poplatok.

48 electrolux

Page 49: Electrolux Erb 40233 w

Otázky ochrany životného prostredia

Symbol na výrobku alebo na jeho obale,návode na použitie a záručnom liste znamená, žes výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako skomunálnym odpadom. Namiesto toho jepotrebné ho odovzdať do najbližšieho zmluvnéhozberného dvora vykonávajúceho zber odpadu zelektrozariadení za účelom jeho ďalšiehozhodnotenia a spracovania, prípadne predajni pri

kúpe nového výrobku, ak táto predajňauskutočňuje spätný odber.Prispejte preto k tomu, aby bol odpad zhodnotenýa zneškodnený environmentálne vhodnýmspôsobom tak, aby sa predišlo jeho negatívnymvplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie.Podrobnejšie informácie nájdete na internetovejstránke www.envidom.sk.

electrolux 49

Page 50: Electrolux Erb 40233 w

50 electrolux

Page 51: Electrolux Erb 40233 w

electrolux 51

Page 52: Electrolux Erb 40233 w

210620715-00-102009

www.electrolux.com

www.electrolux.cz

www.electrolux.hu

www.electrolux.pl

www.electrolux.ro

www.electrolux.ru

www.electrolux.sk