clasa_a_ix_a_b-1
-
Upload
sabynusha-giorgiana -
Category
Documents
-
view
38 -
download
0
description
Transcript of clasa_a_ix_a_b-1
Unitate de învăţământ: Liceul Teoretic George Vâlsan, FăureiProfesor: Petcu IuliaAria curriculara: Limbă şi comunicareObiectul: Limba franceză L1Clasa a IX- a B, 3 ore/ săptamână Manual: Limba franceză, Ed. CorintAn scolar: 2013- 2014Semestrul I: 18 săpt = 54 oreSemestrul II: 18săpt =54 ore(inclusiv” Programul „Sa stii mai multe, sa fii mai bun!”)Total: 36 săptămâni Avizat Avizat,Sef comisie metodica,Surdeanu Monica Director,Petrovici Gabriela ClaudiaNr de inreg….1656./…20.09.2013
PLANIFICATION ANNUELLEI-ER SéMESTRE
UNITE
COMPETENCESSPECIFIQUES
CONTENUS
NO.
1
HEURES
SEMAINEOBSRÉVISION
1.2.1.4.2.1.3.1.4.2.
La vie personnelleSe présenterL’accent, l’article, l’adjectif posséssif et démonstratif, le verbe- modes et temps verbaux,le numéral cardinal8S1, S2, S3S1(16-20.09.2013)S2(23-27.09.2013)S3(30.09-4.10.2013
TEST D’ÉVALUATION INITIALE
1
2
S3S3(30.09-4.10.2013
UNITÉ 1
LES MOTS DE TOUS LES JOURS1.2 Identificarea de informaţii cheie din texte autentice1.3Identificarea de detalii din mesaje orale / scrise (autentice)1.4 Identificarea de detalii din mesaje orale / scrise (autentice)2.1 Descrierea (oral / în scris) a unor activităţi cotidiene, obiceiuri; 2.2 Relatarea conţinutului unui film/ al unei povestiri, pe baza unui plan de idei dat3.1 Formularea de idei/ păreri pe teme de interes în cadrul unei discuţii / în mesaje de răspuns3.3 Redactarea de scrisori de răspuns în care sunt exprimate păreri despre subiecte legate de preocupările tinerilor4.2 Utilizarea dicţionarului bilingv pentru traducerea unor texte funcţionale scurte din limba franceză în limba română4.4 Traducerea în şi din limba română a unor texte scurte din domenii de interes utilizând dicţionarulThemes et sous-themes
3
La vie quotidienne:la famille devant la tele;une soiree en famille;parents-enfants:ce que les uns reprochent aux autres;le francais tel qu’on le parle
Langue et communication
Travailler avec le dictionnaire;introduction au francais familier;les pronoms personnels complements; le pronom Y;Defendre/interdire quelque chose a quelqu’unRemercier quelqu’unValeurs socioculturelles/ interculturellesLes Francais et les divertissements televisuelsLoisirs et temps de travailLe dialogue des generationsLes stars du rockL’univers des adolescentsLes jeunes et la tele
4
12
S4 S5 S6 S7S4 (7-11.10.2013)S5(14-18.10.2013)S6(21-25.10.2013)S7(28.10-1.11.2013)
UNITÉ 2
5
TOUT POUR LA MUSIQUE
Anticiparea elementelor de conţinut ale unui text pe baza titlului / unui stimul vizual1.2 Identificarea de informaţii cheie din texte autentice1.4 Identificarea de detalii din mesaje orale / scrise (autentice)2.1 Descrierea (oral / în scris) a unor activităţi cotidiene, obiceiuri; 2.2 Relatarea conţinutului unui film/ al unei povestiri, pe baza unui plan de idei dat3.1Formularea de idei/ păreri pe teme de interes în cadrul unei discuţii / în mesaje de răspuns3.3Redactarea de scrisori de răspuns în care sunt exprimate păreri despre subiecte legate de preocupările tinerilorTransformarea unor mesaje din vorbire directă în vorbire indirectă (relatarea la prezent a unor mesaje audiate)4.2 Utilizarea dicţionarului bilingv pentru traducerea unor texte funcţionale scurte din limba franceză în limba română4.4Traducerea în şi din limba română a unor texte scurte din domenii de interes utilizând dicţionarulThemes et sous-themes
La vie quotidienne:les jeuneset la musique;regards sur les chanteurs et leur public:la culture jeune:le rap et la techno;l’evolution des gouts en matiere de spectacles.
Langue et communicationVocabulaire thematique:la musiqueLes prefixes –ien et –isteLes adjectifs numeraux cardinaux et ordinauxLes fractionsLes multiples et les pourcentagesLe pronom ENExpremer ses preferences,marquer son interet par rapport a une activite culturelleValeurs socioculturelles/ interculturellesLa generation digitale-la musique,art et technologiePetite histoire de la chanson francaise de Brassens a Faudel
6
Le temoignage d’une chanteuse francophone:Lara Fabian
9
7
S8 S9 S10
S8(4-8.11.2013)S9(11-15.11.2013)S10(18-22.11.2013)
UNITÉ 3
LA BANDE DES COPAINS1.1 Anticiparea elementelor de conţinut ale unui text pe baza titlului / unui stimul vizual1.2 Identificarea de informaţii cheie din texte autentice1.3 Identificarea de detalii din mesaje orale / scrise (autentice)1.5Selectarea de informaţii din mai multe texte în scopul îndeplinirii unei sarcini structurate de lucru 2.1 Descrierea (oral / în scris) a unor activităţi cotidiene, obiceiuri; 2.2 Relatarea conţinutului unui film/ al unei povestiri, pe baza unui plan de idei dat2.3 Redactarea de paragrafe / texte pe o temă de interes 2.6 Relatarea sub formă de raport a desfăşurării unei activităţi de grup / proiect individual / activităţi cotidiene etc.3.1Formularea de idei/ păreri pe teme de interes în cadrul unei discuţii / în mesaje de răspuns4.2Utilizarea dicţionarului bilingv pentru traducerea unor texte funcţionale scurte din limba franceză în limba română
8
Themes et sous-themesL’adolescence en question:etre soi/etre comme les autres;L’importance de l’entourage;Les preoccupations des jeunes adolescents;leur regard sur le monde des adultes;le besoin d’amitie
Langue et communicationLes synonymes et les paronymesValeurs et emplois du mode conditionnelLe conditionnel passe(rappel)L’accord du participe passe(rappel)La distribution des formes verbales apres le SI conditionnel(rappel)Exprimer la contitionDemander.donner/refuser la permissionValeurs socioculturelles/ interculturellesLes adolescents en quete de reperes:quels modeles?a qui faire confiance?Saint-Exupery et le message du petit princeFrancoise Dolto repond aux adolescents
9
12
S11
S12 S13 S14
S11(25-29.11.2013)S12(2-6.12.2013)S13(9-13.12.2013)S14(16-20.12.2013)
10
UNITÉ 4
LE CHOIX DU COEUR1.2 Anticiparea elementelor de conţinut ale unui text pe baza titlului / unui stimul vizual2.1 Descrierea (oral / în scris) a unor activităţi cotidiene, obiceiuri; 2.2 Relatarea conţinutului unui film/ al unei povestiri, pe baza unui plan de idei dat3.1 Formularea de idei/ păreri pe teme de interes în cadrul unei discuţii / în mesaje de răspuns4.1 Transformarea unor mesaje din vorbire directă în vorbire indirectă (relatarea la prezent a unor mesaje audiate4.2 Utilizarea dicţionarului bilingv pentru traducerea unor texte funcţionale scurte din limba franceză în limba română
11
Themes et sous-themes
L’univers familial:se reunir en famille;fetes et celebrations familiales;les mentalites changent,le modele familial aussi;les relations amicales.
Langue et communicationVocabulaire thematique:la parenteExprimer la descendance et l’ascendanceL’adverbe-formes et emploisL’emplois du subjonctif dans la proposition conjonctive introduite par queExprimer ses etats psychologiquesFaire des voeux/feliciter quelqu’unValeurs socioculturelles/ interculturellesFetes et rituals de tables en FranceLa solidarite des generationsLes jeunes a la recherche de l’autonomie:de la famille cocon a la famille ouverteFetes religieuses en France et en RoumanieNoel a la campagne12 S15
S16
S17 S18
12
S15(6-10.01.2014)S16(13-17.01.2014)S17(20-24.01.2014)S18(27-31.01.2014)
UNITÉ 5
QUEL METIER EST FAIT POUR VOUS?1.2 Anticiparea elementelor de conţinut ale unui text pe baza titlului / unui stimul vizual1.4 Identificarea de detalii din mesaje orale / scrise (autentice)2.1 Descrierea (oral / în scris) a unor activităţi cotidiene, obiceiuri; 3.1Formularea de idei/ păreri pe teme de interes în cadrul unei discuţii / în mesaje de răspuns4.1Transformarea unor mesaje din vorbire directă în vorbire indirectă (relatarea la prezent a unor mesaje audiate)4.2Utilizarea dicţionarului bilingv pentru traducerea unor texteThemes et sous-themes
L’univers des metiers,le choix d’une profession:valeurs et criteres;orientation scolaireet professionnelle.
13
Langue et communication
Vocabulaire thematique:itineraires de formation,metieres et professionsQuelques adjectifs et pronoms indefinisLa concordance de temps(I)Exprimer des actions posterieuresDonner son avisDire qu’on est d’accordDire qu’on n’est pas d’accord
Valeurs socioculturelles/ interculturellesLes jeunes Francais et les etudes secondaires;quelle filiere choisir apres le bac?Modeles de reussiteLes valeurs qui soutiennent le developpement personnel des jeunes
12
S19 S20
S21
14
S22S19(10-1402.2014)S20(17-21.02.2014)S21(24-28.02.2014)S22(3-7.03.2014)
UNITÉ 6
HALTE AUX COMPLEXES!1.2Anticiparea elementelor de conţinut ale unui text pe baza titlului / unui stimul vizual1.4 Identificarea de detalii din mesaje orale / scrise (autentice)2.1 Descrierea (oral / în scris) a unor activităţi cotidiene, obiceiuri; 2.2 Relatarea conţinutului unui film/ al unei povestiri, pe baza unui plan de idei dat3.1Formularea de idei/ păreri pe teme de interes în cadrul unei discuţii / în mesaje de răspuns3.2 Adaptarea formei mesajului la situaţia de comunicare în funcţie de stilul formal/ informal folosit de interlocutor4.2Utilizarea dicţionarului bilingv pentru traducerea unor texte funcţionale scurte din limba franceză în limba română
Themes et sous-themes
Gestes et comportements ;l ;adolescence-l’age de metamorphose ;suis- je.beau ?suis-je laid ?l’age ingrat ;le besoin de sincerite chez les jeunes Langue et communicationVocabulaire thematique:les traits de caractere;Expressions avec des noms d’animauxLes suffixes –ence,-ite,-eurLes indefinis de sens negatifsLa voix passiveLe pronom ONDecrire des personnes(I)
15
Donner son opinion sur une personne/un comportementValeurs socioculturelles/ interculturellesLa psychologie des adolescents ;leur rapport au mondeComment vaincre ses complexes quand on a quinze ansLe regne de l’apparenceL’influence des modes sur les jeunesJacques Prevert a l’ecoute des adolescents
9
S23 S24S25
S23(10-14.03.2014)S24(17-21.03.2014)
16
S25(24-28.03.2014)
UNITÉ 7
ADOS:GARE AUX KILOS!
1.2 Anticiparea elementelor de conţinut ale unui text pe baza titlului / unui stimul vizual2.1 Descrierea (oral / în scris) a unor activităţi cotidiene, obiceiuri; 2.4 Completarea de formulare2.5 Redactarea de texte funcţionale simple3.2 Adaptarea formei mesajului la situaţia de comunicare în funcţie de stilul formal/ informal folosit de interlocutor4.1 Transformarea unor mesaje din vorbire directă în vorbire indirectă (relatarea la prezent a unor mesaje audiate4.2 Utilizarea dicţionarului bilingv pentru traducerea unor texte funcţionale scurte din limba franceză în limba românǎThemes et sous-themesLe corps humain;la sante-ennuis et remedes;les adolescents et les risques de surcharge ponderale;L’importance de l’alimentation equilibree
Langue et communicationVocabulaire thematique;les traits physiques
17
Le genre des substantifs:differences par rapport au roumainL’emploi des temps du passeReconnaitre le passe simpleLes indicateurs temporelsDecrire des personnes (II)Evoquer une suite d’actionsValeurs socioculturelles/ interculturellesL’assurance maladie et la protection sociale en FranceLes soins de sante en FranceHistoires droles:faux malades ou foles medecins?
9
S26S26(31.03-4.04.2014
S27
Programul „Sa stii mai multe, sa fii mai bun!”)
18
S28 S29S28(23-25.04.2014)
S29(28.04-2.05.2014)
UNITÉ 8
ET SI ON PARLAIT DE LA FRANCE....
19
1.2 Anticiparea elementelor de conţinut ale unui text pe baza titlului / unui stimul vizual2.1 Descrierea (oral / în scris) a unor activităţi cotidiene, obiceiuri; 2.4 Completarea de formulare2.5 Redactarea de texte funcţionale simple3.2 Adaptarea formei mesajului la situaţia de comunicare în funcţie de stilul formal/ informal folosit de interlocutor4.1 Transformarea unor mesaje din vorbire directă în vorbire indirectă (relatarea la prezent a unor mesaje audiate4.2 Utilizarea dicţionarului bilingv pentru traducerea unor texte funcţionale scurte din limba franceză în limba românǎThemes et sous-themesRegions de France:le Nord-Pas de Calais;sites,paysages,monuments,progres technologiques et modes de vie en Flandre francaise et en Artois;La ville de Lille Langue et communicationLes homonymes et les synonymes’les pronoms simples et composesLe regime prepositionnel des verbesLe gerondif’formation,valeurs et emploisLocaliser dans l’espaceDonner des informations sur les distancesDecrire des lieux et des paysages
Valeurs socioculturelles/ interculturellesRegards sur une EuroregionLe Nord-Pas de Calais au carrefour de l’EuropeLes relations internationales d’une region transfrontaliereLe tunnel sous la Manche
20
9
S30S31S32S30(5-9.05.2014)S31(12-16.05.2014)S32(19-23.05.2014)
UNITE 9
RECETTES DE VACANCES
1.2 Anticiparea elementelor de conţinut ale unui text pe baza titlului / unui stimul vizual2.1 Descrierea (oral / în scris) a unor activităţi cotidiene, obiceiuri;
21
2.4 Completarea de formulare2.5 Redactarea de texte funcţionale simple3.2 Adaptarea formei mesajului la situaţia de comunicare în funcţie de stilul formal/ informal folosit de interlocutor4.1 Transformarea unor mesaje din vorbire directă în vorbire indirectă (relatarea la prezent a unor mesaje audiate4.2 Utilizarea dicţionarului bilingv pentru traducerea unor texte funcţionale scurte din limba franceză în limba românǎ
Themes et sous-themesLe voyage-modes d’emploi;les agences de voyages et leurs clients;les prestations proposees aux touristes;le tourisme sans frontieres ;L’attrait du Maroc-approche du document authentique
Langue et communicationLes antonymes Les sens figures et les glissements semantiques dans le vocabulaire du tourismeSituer dans le tempsLes rapports de simultaneite et d’anterioriteComparatifs et superlatifs irreguliers(bon,petit,mauvais,peu,beaucoup,bien,mal)S’excuser aupres de quelqu’un
Valeurs socioculturelles/ interculturellesLa presence du francais au nord de l’AfriqueRegard sur le Maroc:comment concilier les traditions culturelles et le dynamisme des temps modernes?
9S33S34S35S33(26-30.05.2014)S34(2-6.06.2014)S35(9-13.06.2014)
22
BILAN4.1 Transformarea unor mesaje din vorbire directă în vorbire indirectă (relatarea la prezent a unor mesaje audiate)4.2 Utilizarea dicţionarului bilingv pentru traducerea unor texte funcţionale scurte din limba franceză în limba română4.3 Sintetizarea sub formă de schemă / notiţe a conţinutului unui text scris / mesaj oral 4.4 Traducerea în şi din limba română a unor texte scurte din domenii de interes utilizând dicţionarul
Le domaine éducatif Culture et civilisation française Révision des connaissances antérieures Décrire une région
3S36(16-20.06.2014)S36
23