centre_biblioteci_Litere

18
FACULTATEA DE LITERE FACULTATEA DE LITERE CENTRE DE CENTRE DE CERCETARE ŞI CERCETARE ŞI BIBLIOTECI BIBLIOTECI

description

FACULTATEA DE LITERE FACULTATEA DE LITERE CENTRE DE CENTRE DE CERCETARE ŞI CERCETARE ŞI BIBLIOTECI BIBLIOTECI UNIVERSITATEA BABEŞ-BOLYAI

Transcript of centre_biblioteci_Litere

FACULTATEA DE LITEREFACULTATEA DE LITERE

CENTRE DECENTRE DECERCETARE ŞICERCETARE ŞI

BIBLIOTECIBIBLIOTECI

UNIVERSITATEA BABEŞ-BOLYAI

3

CENTRE DE CERCETARE ŞI BIBLIOTECI

4 CUVÂNT ÎNAINTE5 PHANTASMA. CENTRUL DE CERCETARE AIMAGINARULUI6 CENTRUL DE CERCETĂRI LITERARE ŞIENCICLOPEDICE7 CENTRUL DE STUDII DE LITERATURĂ BELGIANĂ DELIMBĂ FRANCEZĂ8 CENTRE DE STUDII CANADIENE ŞI DIN QUEBEC9 CENTRUL DE STUDIERE A ROMANULUI FRANCEZACTUAL10 CENTRUL DE DOCUMENTARE LMA11 CENTRUL DE CERCETARE AL ROMANULUI BRITANICCONTEMPORAN12 CENTRUL "ALPHA" 13 BIBLIOTECA SPANIOLÃ

BIBLIOTECA ITALIANĂ MARIAN PAPAHAGI14 BIBLIOTECA DE FILOLOGIE SLAVĂ

BIBLIOTECA DE STUDII NORDICE15 BIBLIOTECA JAPONEZĂ16 BIBLIOTECA AUSTRIA17 BIBLIOTECA FACULTĂŢII DE LITERE

4

UNIVERSITATEA BABEŞ-BOLYAI

Centrele de cercetare şi bibliotecile din spaţiul Facultăţii de Litere sunt, înmajoritatea lor, fructul unui vast program de înzestrare, lansat de către RectoratulUniversităţii Babeş-Bolyai în anii 1992/ 93. Răspunzând nevoilor de informare, co-relate cu amplificarea relaţiilor internaţionale ale facultăţii aceste centre şi bibliotecispecializate sunt concludente pentru plurilingvismul ce caracterizează umanioareledin Transilvania. Centrul de studii de literatură belgiană de limbă franceză(1990); Centrul de studii canadiene şi din Quebec (1992); Centrul de documen-tare LMA (1992); Centrul de studiere a romanului francez actual (1995); Cen-trul de cercetări literare şi enciclopedice (1995); Centrul Alpha (2002); Centrulde cercetare a imaginarului „Phantasma“(2004); Centrul de cercetare al Roma-nului Britanic contemporan (2006) propun, susţin şi fructifică editorial studii inter-disciplinare.

La Biblioteca tradiţională a facultăţii însumând un număr de aproximativ300.000 volume şi 90 de mii de reviste (fiind inclus aici şi fondul de carte Henri Jac-quier cu un număr de 14400 de volume), se adaugă un număr de biblioteci pe spe-cialităţi, unele dintre aceste fiind înfiinţate pe bază de donaţii, precum Bibliotecaspaniolă, Biblioteca italiană «Marian Papahagi », Biblioteca de filologie slavă,Biblioteca de studii nordice, Biblioteca japoneză, Biblioteca austriacă.

Aceste centre culturale şi biblioteci internaţionale au intrat deja în viaţa dezi cu zi a Univesitătii «Babeş-Bolyai ». Ele răspund menirii specifice nu numai dea cultiva cunoaşterea în sens universal, ci şi de a facilita accesul studenţilor, al cor-pului didactic, al concetăţenilor în general, la cunoaşterea neobişnuitei dinamici aştiinţei şi culturii de astăzi.

Decan, Prof. univ.

dr. Mircea Muthu

5

CENTRE DE CERCETARE ŞI BIBLIOTECI

PHANTASMA. CENTRUL DE CERCETARE AIMAGINARULUI

Adresa: str. Horea nr. 31 corp A Telefon: 534898/int. Website: www.phantasma.roe-mail: [email protected] centrului: conf.univ.dr. Corin Braga

Prezentare:Ştiinţa modernă a imaginarului a fost fondată la jumătatea secolului XX,

prin eforturile unor filosofi, teoreticieni şi istorici ai religiilor precum GastonBachelard, Henry Corbin, Mircea Eliade, Charles Baudouin, Charles Mauron, GilbertDurand şi alţii. Disciplina se apleacă asupra unei importante funcţii psihice, în bunămăsură ignorată de filosofia şi psihologia anterioară – imaginarul. La ora actuală, înlume funcţionează peste 30 de laboratoare şi institute de cercetare a imaginarului,grupate într-o reţea cu centre în Franţa, Belgia, Brazilia, Israel, Portugalia, Spania,Corea, Canada, Polonia, Cehia şi România.

Obiective: 1. Analiza imaginarului literar şi artistic. Cercetarea imaginarului a elaborat

o serie de metode şi instrumente analitice (psihocritica, mitocritica, arhetipologia,imagologia) extrem de eficace, care permit o hermeneutică a imaginarului culturaldintr-o perspectivă imanentă, ce surprinde specificul ireductibil al imaginii,simbolului, mitului, ca funcţii psihice cu un statut bine delimitat.

2. Analiza imaginarului social şi politic. Cercetarea imaginarului esteimportantă pentru analiza modului de funcţionare a imaginilor la nivelul grupurilorsociale, al inconştientului colectiv, îndeosebi într-o epocă în care extinderea fărăprecedent a culturii vizuale face posibile o serie de manipulări subliminale,ideologice, politice etc.

Membri: Ştefan Borbély, Carmen Borbély, Ruxandra Cesereanu, Sanda Cordoş,Anca Haţiegan, Marius Jucan, Ovidiu Mircean, Mircea Muthu, Ovidiu Pecican,Horea Poenar, Doru Pop, Călin Stegerean, Mihaela Ursa, Nicolae Turcan, CornelVâlcu, Vasile Voia

6

UNIVERSITATEA BABEŞ-BOLYAI

C.C.L.E.CENTRUL DE CERCETĂRI LITERARE ŞI

ENCICLOPEDICE

Adresa: Str. Horea, 31, et. I, cab. 140400202 Cluj-Napoca, RomaniaTelefon: 0264.53.48.98Fax: 0264.43.23.03Directorul centrului: lector.dr. Călin Teutişan

Centrul de cercetãri literare şi enciclopedice este un centru de studiu îndomeniul ştiinţelor socio-umane. El acoperă o arie de cercetare care cuprindeliteratura română de la origini până în prezent, istoria literară, critica literară, teorialiteraturii, literatura comparată, etnologia, antropologia culturală, sociologia literaturii.Centrul a fost înfiinţat în 1995, în cadrul Catedrei de Literatură Română, TeoriaLiteraturii şi Etnologie a Facultăţii de Litere din Cluj. Prin programele sale, Centrulurmăreşte un set larg de obiective: cercetări în domeniul ştiinţelor socio-umane(efectuate de cadre universitare, doctoranzi, masteranzi şi studenţi); organizareade manifestări ştiinţifice în domeniile de cercetare avute în vedere de C.C.L.E., cuparticiparea unor colective de cercetători din universităţile partenere, precum şi aunor doctoranzi, masteranzi şi studenţi ai Catedrei de Literatură Română, TeoriaLiteraturii şi Etnologie; publicarea celor mai semnificative rezultate ştiinţifice (înrevistele Centrului şi în revista „Studia Universitatis Babeş-Bolyai”, SeriesPhilologia); organizarea de mese rotunde în cadrul grupurilor de cercetare, petematicile specifice acestui cadru de studiu; organizarea de laboratoare de creativewriting, cu participarea unor scriitori invitaţi, în cadrul atelierelor şi grupurilor dedezbatere ale Centrului. Componente ale Centrului: I. un master interdisciplinarde literatură română; II. o revistă academică („Studii literare”); III. Grupuri decercetare; IV. grupuri de dezbatere; V. Atelier de creative writing.

7

CENTRE DE CERCETARE ŞI BIBLIOTECI

CENTRUL DE STUDII DE LITERATURĂ BELGIANĂDE LIMBĂ FRANCEZĂ

Adresa: str. Horea, nr. 31, et. II, cab. 226Telefon:0264/534898; int. 5512Site: http://belgique.uv.ro/romana/romana.htme-mail: [email protected] centrului: prof.dr. Rodica Lascu Pop

Creat în octombrie 1990, Centrul de Studii Literare Belgiene de limbăfranceză (CELBLF) îşi propune studierea, cercetarea şi promovarea literaturiibelgiene francofone în România. Activitatea Centrului se desfăşoară sub patronajulAcademiei Regale de Limbă şi Literatură Franceză din Belgia. Axe de cercetare:relaţii interculturale româno-belgiene, fantasticul belgian – text şi imagine,dramaturgie si teatralitate, raportul marginalitate-centru în context francofon(perspectivă sociologică, lingvistică, psihologică, antropologică, istorică). Centruldispune de o bibliotecă informatizată cu peste 9000 de titluri (beletristică, lingvistică,artă, istorie, periodice) şi de o videotecă specializată (aprox. 100 de casete şi DVD-uri). Fondul documentar provine de la Ministerul Culturii belgian, Academia Regală,Agenţia Universitară a Francofoniei, edituri şi donaţii particulare. Accesul estegratuit.

8

UNIVERSITATEA BABEŞ-BOLYAI

CENTRUL DE STUDII CANADIENE ŞI DINQUEBEC

Adresa: str. Horea nr. 31telefon:+40 264 534 898Pagina de web:www.francais.hum.roPersoana de contact: Prof.dr. Voichita-Maria Sasutelefon: +40744 490 789E-mail: [email protected] centrului: prof.dr. Voichita-Maria Sasu

Centrul de Studii Canadiene şi din Quebec (Centre d’Etudes Canadienneset Québécoises/ Centre for Canadian and Quebec Studies), (înfiinţat în 1992), re-prezintă un factor dinamic în promovarea literaturii canadiene de expresie francezăşi engleză, dorindu-şi a asigura o cunoaştere cât mai vastă a acestei literaturi. Cer-cetarea fenomenului cultural/literar canadian se face prin cursurile universitare lanivel de licenţă şi master, prin invitarea unor personalităţi canadiene, prin organizarede coclocvii internaţionale şi microsesiunile (ateliers/workshops) pe care centrul leorganizează de două ori pe an, pe diverse teme, în ambele limbi, cu colaborarea ac-tivă a catedrei de limbă şi literatură engleză a Facultăţii de Litere.

9

CENTRE DE CERCETARE ŞI BIBLIOTECI

CENTRUL DE STUDIERE A ROMANULUIFRANCEZ ACTUAL

Adresa: str. Horea nr. 31Telefon: 0264534898Persoana de contact :Yvonne GogaTelefon 00 40 264 42 88 09Fax: 00 40 264 42 88 09E-mail: [email protected] centrului: prof.dr. Yvonne Goga

Înfiinţat în 1995, Centrul de studiere a romanului francez actual doreşte săfacă cunoscută opera romancierilor care produc în prezent, să ofere un cadrupropice de dezvoltare a cercetării critice, punând în contact specialiştii din ţară cucei din Franţa şi din alte ţări, în vederea realizării concrete a unei multiculturalităţibenefice studiului literar. Au fost organizate diverse manifestări (colocvii, conferinţe,ateliere, mese rotunde, prezentări de carte etc.) în care s-a promovat spiritul deinovare şi originalitatea. S-a încurajat traducerea în limba româna a unora dintreromanele cele mai reprezentative şi au fost invitaţi scriitori francezi pentru conferinţesau cu ocazia lansărilor de carte. Au fost publicate cărţi, trei volume colective, au fosteditate două numere de revistă, iar în ţară şi în strainatate au apărut numeroasestudii individuale semnate de membrii centrului.

10

UNIVERSITATEA BABEŞ-BOLYAI

CENTRUL DE DOCUMENTARE LMA

Adresa: str. Horea nr. 31, 400202 Cluj-NapocaTelefon: 0264 432540E-mail: <[email protected]>

Centrul de documentare LMA face parte din Catedra de Limbi ModerneAplicate şi a fost înfiinţat în anul 1992 în cadrul Programului TEMPUS JEP – 27259– 1991. Dotarea centrului s-a făcut treptat şi a constat în achiziţionarea unui numărimportant de cărţi, în special din domeniul traducerii şi interpretariatului deconferinţă, la care se adaugă donaţiile venite din partea Biroului de CooperareLingvistică al Ambasadei Franţei şi a Centrului Cultural American din Cluj-Napoca,acestea contribuind la îmbogăţirea ofertei de cărţi.

Fondul de carte se adresează atât studenţilor şi absolvenţilor LMA, cât şicadrelor didactice care predau la Catedra de Limbi Moderne Aplicate. În prezentexistă aproximativ 1000 de unităţi bibliografice în limbile franceză, engleză, română,germană, spaniolă, italiană, rusă, reprezentând dicţionare monolingve şi bilingve,dicţionare şi enciclopedii tematice, literatură de specialitate (traductologie,interpretariat, integrare europeană, comunicare şi relaţii cu publicul, civilizaţie,economie, politică, informatică, drept, ştiinţă şi tehnică, medicină), glosareterminologice, culegeri de gramatică şi vocabular, beletristică şi diferite alte publicaţiide interes pentru domeniul limbilor moderne aplicate. Alături de acestea, Centrulde documentare poate, de asemenea, oferi spre consultare reviste în principalelelimbi de circulaţie internaţională.

11

CENTRE DE CERCETARE ŞI BIBLIOTECI

CENTRUL DE CERCETARE AL ROMANULUIBRITANIC CONTEMPORAN (CCRBC)

Anul înfiinţării : 2006Adresa: str. Horea nr. 31Telefon: (264)534898; 423529Persoana de contact: Sanda BerceTelefon: (264)53-48-98; 43-35-29; (0746)97-44-72E-mail: [email protected]; [email protected] Directorul centrului: conf.dr.Sanda Berce

Aria de cercetare: Ca fenomen literar şi cultural, romanul britaniccontemporan este considerat o modalitate aparte de exprimare a tradiţiei de secolea literaturii din spaţiul cultural englez, scoţian, irlandez şi galez prin cautarea de noiformule epice- adecvate modernităţii globalizatoare. Aceste forme includ tradiţia casursă şi factor de generare a temelor şi strategiilor narative. Noile formule epicereflectă, totodată, raportul dintre tradiţie, modernitate şi imaginarul naratologiccontemporan. De aceea, aria de cercetare pe care o propunem vizează raportulexistent între tradiţie, canonul literar, tendinţele anti-canonice şi transformărilesurvenite în imaginarul naratologic contemporan, aşa cum ele se reflectă în romanulbritanic. Drept consecinţă, analiza şi evaluarea romanului în cauză, ca fenomencultural, are în vedere: (1) preocuparea axiologică pentru formă şi pentru valoareaestetică a terxtului literar; (2) configurarea unui model al dinamicii evaluării, modelce se autogenerează contextual şi (3) studierea dinamicii romanului britaniccontemporan ce vizează schimbările profunde ale funcţiei literaturii din ultimuldeceniu de la funcţia estetică şi cognitivă, la cea de comunicare şi interacţiunesocială, prin formule romaneşti care intră în competiţie cu artele vizuale, media şiformele sofisticate de comunicare electronică.

12

UNIVERSITATEA BABEŞ-BOLYAI

CENTRUL „ALPHA“

Adresa: Cluj-Napoca, str. Horea nr. 31 Tel. 0264 434 164Fax: 004 0264 434 164 Contact: [email protected] web: http://lett.ubbcluj.ro/~alpha/Directorul centrului: conf. dr. Victoria Moldovan

Centrul de limbi moderne ALPHA funcţionează din anul 2002 în cadrulUniversităţii „Babeş-Bolyai“, la Facultatea de Litere. Obiectivele sale lingvistice suntvariate şi se reflectă în activităţile de predare, testare, cercetare şi perfecţionare. Înprivinţa serviciilor, Centrul ALPHA se adresează atât studenţilor şi angajaţilorUniversităţii „Babeş-Bolyai“, cât şi altor categorii de solicitanţi din afara acesteia.Centrul se orientează, în principal, înspre studenţii şi licenţiaţii cu următoarelespecializări: ● Biologie şi Geologie ● Chimie ● Drept ● Educaţie Fizică şi Sport ●Fizică ● Geografie ● Istorie şi Filosofie ● Litere ● Matematică şi Informatică ●Psihologie şi Ştiinţe ale Educaţiei ● Sociologie şi Asistenţă Socială ● Ştiinţa Mediului● Teatru şi Televiziune ● Teologie Greco-Catolică ● Teologie Ortodoxă ● TeologieReformată ● Teologie Romano-Catolică ●

Centrul ALPHA eliberează Certificatul de competenţă lingvistică ALPHA , înurma susţinerii testului ALPHA, care serveşte pentru înscrierea la licenţă, masterat,doctorat sau pentru alte situaţii.

13

CENTRE DE CERCETARE ŞI BIBLIOTECI

BIBLIOTECA SPANIOLÃ

Adresa: str. Horea nr. 31 corp A Telefon: 534898/int. 5597e-mail: [email protected]

Biblioteca spaniolă a luat fiinţă în anul 1996 în urma unui protocol semnatde Andrei Marga, rectorul Universităţii Babeş Bolyai şi Excelenţa sa dl. Antonio Ortiz,ambasadorul Spaniei la Bucureşti la acea dată. Fondurile de carte şi publicaţiileperiodice ale bibliotecii sunt în majoritate constituite din donaţii ale AmbasadeiSpaniei, Ambasadei Cubei, Uruguay şi Chile. Aceste fonduri sunt formate din peste4000 de volume (în marea majoritate cursuri de limba spaniolă şi literatură, dar şidin alte domenii ale cunoaşterii), 118 titluri de publicaţii periodice, 80 casete videoşi casete audio ca material complementar la cursurile de limbă spaniolă.

BIBLIOTECA ITALIANĂ “MARIAN PAPAHAGI”

Adresa: str. Horea nr. 31 corp Ae-mail: [email protected]:0264/534898/int. 5610

Înfiinţată în anul 1996, Biblioteca italiană a primit numele regretatului MarianPapahagi, cunoscut romanist şi şef al Catedrei de Limbi şi Literaturi Romanice dincadrul Facultăţii de Litere.

Fondul de carte iniţial provine din donaţii private la care se adaugă volumeleobţinute în urma colaborării cu Institutul Italian de Cultură(Bucureşti), astfel că înprezent acesta numără peste 2500 de volume, 50 de reviste şi 118 videocasete. Îndotarea ei se numără în special opere ale clasicilor literaturii italiene de la originipână în secolul XX, studii critice, publicaţii de filologie romanică, de lingvistică,beletristică, istorie, estetică, semiotică, geografie, reviste literare, cultură şi civilizaţieitaliană, politică, economie, casete audio, video şi CD-uri.

14

UNIVERSITATEA BABEŞ-BOLYAI

BIBLIOTECA DE FILOLOGIE SLAVĂAdresa: str. Horea nr. 31 corp Ae-mail: [email protected], [email protected]:0264/534898/int. 5591

Catedra de filologie slavă dispune de o valoroasă bibliotecă fondată odatăcu înfiinţarea acesteia. Colecţia de volume de slavistică (peste 5000) include ediţiirare, dicţionare, enciclopedii, tratate de lingvistică, colecţii de reviste de slavisticăîncepând cu prima decadă a secolului XX, beletristică – opere complete. Fondul decarte este completat periodic prin donaţii provenite de la foste şi actuale cadredidactice ale Catedrei.

BIBLIOTECA DE STUDII NORDICEAdresa: str. Horea nr. 31 corp Ae-mail: [email protected]

Universitatea Babeş-Bolyai a înfiinţat în 1997, cu sprijinul Ambasadelornordice din Bucureşti, Biblioteca de Studii Nordice. Fondul de carte al Lectoratuluide norvegiană(înfiinţat în 1991 ), respectiv al Catedrei de limbi şi literaturiscandinave (începînd cu 2001) şi al Lectoratului de finlandezăau intrat de la aceadatăîn componenţa Bibliotecii de studii nordice. În prezent aceasta are aproximativ6000 de volume în patru limbi nordice: norvegianã, suedezã, danezăşi finlandezã.

Alături de cărţi de literatură(romane şi volume de poezii), biblioteca deţinedicţionare, enciclopedii, albume de artã, antologii, manuale de învãţare a limbilornordice (cu casete audio), CD-rom, casete video, broşuri cu informaţii despre ţãrilenordice, atât în limbile nordice cât şi în englezã, românã, maghiarã.

15

CENTRE DE CERCETARE ŞI BIBLIOTECI

BIBLIOTECA JAPONEZĂ

Adresa: str. Horea nr. 31e-mail: [email protected]

Biblioteca Japoneză a fost înfiinţată în anul 1997, pe baza unei importantedonaţii de carte din partea Asociaţiei Shimane – Transilvania. Fondul de publicaţiis-a îmbogăţit de la an la an, datorită unor noi donaţii provenite în special de la JapanFoundation şi JICA/JOCV (Japan International Cooperation Agency), cu sprijinulconstant al Ambasadei Japoniei la Bucureşti. În prezent Biblioteca deţine un numărde 3500 volume în limbile japoneză, engleză şi română, precum şi numeroasereviste, materiale audio şi video. Acestea acoperă un spectru tematic larg, de lalingvistică şi literatură japoneză, pînă la cultură tradiţională şi modernă, istorie,sociologie, studiul comparativ al mentalităţilor. O componentă semnificativă oreprezintă materialele dedicate studiului limbii japoneze (manuale de diverse tipuri,dicţionare mono- şi biblingve, dicţionare de kanji, gramatici practice, culegeri deexerciţii).

16

UNIVERSITATEA BABEŞ-BOLYAI

BIBLIOTECA AUSTRIA

Adresa: str. Horea nr.7Telefon: 0264/530927e-mail: [email protected]

Biblioteca austriacă din Cluj-Napoca a fost înfiinţată în cadrul parteneriatuluicu Universitatea Babeş-Bolyai, sub patronajul Landului Austria Superioară şi estecea de-a cincizecea bibliotecă din mai bine de 20 de ţãri.

Există, de asemenea, şi o cooperare cu universităţile din Viena şi Graz. Deorganizarea Bibliotecii din Cluj-Napoca se ocupă şi Institutul Austriac pentru Estulşi Sud-Estul Europei, în strânsăcolaborare cu Departamentul de politică culturală alMinisterului de Externe din Austria şi cu Forumul de Culturăal Ambasadei austriecedin Bucureşti.

Biblioteca Austria îşi propune să pună la dispoziţia unui public cît mai largliteratură austriacã, filosofie, sociologie politicã, economie, drept, ştiinţe aplicate,literaturã, geografie, biografii, istorie precum şi informaţii legate de prezentul şitrecutul Austriei în Europa. De aceea, Biblioteca Austria, însumând un numãr depeste 5000 de volume, 30 de titluri de periodice şi peste 70 materiale audio-vizuale(CD, casete audio, videocasete), reprezintă un “Centru de cultură şi informare” şiorganizează manifestãri culturale (lecturi publice şi conferinţe, seri muzicale şiprezentări de filme, expoziţii), adresându-se tuturor celor interesaţi de culturaaustriacă. Nu în ultimul rînd, Biblioteca Austria oferă o sursă importantă de informarepentru lectorii austrieci. Accesul la informaţii în Biblioteca Austria este gratuit.

17

CENTRE DE CERCETARE ŞI BIBLIOTECI

BIBLIOTECA FACULTĂŢII DE LITEREAdresa: str. Horea nr. 31 corp BTelefon: (264)534898;

Biblioteca Facultăţii de Litere a fost înfiinţată 1949 prin comasarea a 8biblioteci existente pe lângă catedrele şi seminariile facultăţii. Majoritatea publicaţiilor(dintr-un total de 37950 vol.) erau donaţii din partea profesorilor Gh. Bogdan - Duica,N. Dragan, Ion Breazu, Sextil Puşcariu, St. Bezdechi, N. Bogrea.

In anul 1954 Biblioteca Facultăţii de Litere se uneşte cu cea a Fac. de Istorieşi cea de Pedagogie.

In 1959, când a avut loc unirea Universiăţii „Babeş“ cu Univ. „Bolyai“, viaţabibliotecii a fost influenţată puternic. Fondurile de filologie s-au despărţit de secţiilealipite în 1954 (istorie şi pedagogie) şi s-au mutat în cladirea din str. Horia 31 undesunt şi astăzi. Cele 7 secţii sunt extinse pe 4 nivele:

parter: secţia de împrumut pentru română şi maghiară; secţia spaniolă şifilologie romanică;

etajul I: secţia română-maghiară (sala de lectură);etajul II: secţia franceză, italiană, fil. clasică (greacă şi latină); sala de

referinţe;etajul III: secţia de limbi germanice, slave, chineză, japoneză; secţia de

periodice. După 1990 a început o nouă etapă, evident benefică, în evoluţia biblioteciifacultăţii. Numărul cititorilor şi nr. de volume consultate a crescut mult ca urmare aînfiinţării de noi secţii. Fondul de publicaţii s-a îmbogătit prin schimb şi numeroasedonaţii din ţară şi străinătate.

Fonduri: Cărti: 290372 vol.Seriale: 24655 vol

SECŢIA ROMÂNĂ – MAGHIARĂSecţia se află la parterul clădirii din corpul B. Cărţile sunt aranjate după

conţinut şi împartite în 6 fonduri: istorie şi critica literară (Ibeletristică (L)lingvistică (F)dicţionare şi enciclopedii (D)estetică (E)maghiară (M)Fonduri: cărţi în limba română: 90.000 vol.

18

UNIVERSITATEA BABEŞ-BOLYAI

cărţi în limba maghiară: 30.000 vol.ROMÂNĂ-MAGHIARĂ (ÎMPRUMUT)

Secţia se află la subsolul clădirii din corpul A (sub decanat). Cărţile suntaranjate în ordinea cotelor (a intrăriilor în bibliotecă): istorie şi critică literară, estetică,beletristică, lingvistică, maghiară.

Fonduri: cărţi în limbile maghiară şi română: 30.000 vol.

SECŢIA DE REFERINŢESecţia se află la etajul I.din corpul B al clădirii.Publicaţiile (enciclopedii, dicţionare, bibliografii) sunt organizate pe domenii

(lingvistică, literatură, filosofie etc.) iar accesul la raft este liber. In catalogulsistematic existent în sala de referinţă se regăsesc publicaţiile după domenii / temede cercetare / interes.

SECŢIA DE PERIODICESecţia se află la etajul II.din corpul B al căadirii ; cuprinde: ziare, reviste,

anuare.Fonduri reviste: 90.000 vol.

FRANCEZĂ, ITALIANĂ şi LIMBI CLASICESecţia se află la etajul I.din corpul B al clădirii; cuprinde carţi în limba

franceză, italiană, latină, greacăFonduri: 48.000 volIn anul 1980 am primit o donaţie foarte valoroasă în număr de 14.400 de vol.

de la prof. univ. Henri Jacquier.

LIMBI GERMANICE, SLAVE şi ORIENTALESecţia se află la etajul II.din corpul B al clădirii ; cuprinde cărţi în limbile:

germană, engleză, norvegiană, rusă, poloneză, cehă, japoneză, chineză.Fonduri: 90.000 vol.

ROMANICĂSecţia se află la parterul clădirii , corp A; cuprinde carţi în limbile spaniolă,

portugheză.Fonduri: 10.000 vol. Biblioteca Facultăţii de Litere are cărţi de patrimoniu, un fond de carte în

limba germană foarte valoros şi vechi (1700-1900). Ea este dotată cu 7 calculatoareşi un soft de bibliotecă ce permite accesarea bazei de date (fondul de publicaţii de