Post on 19-Oct-2021
MANUALULPROPRIETARULUI
UtilizareÎntreţinereFişă tehnică
Toate informaţiile din acest manual al proprietarului sunt corecte la data publicării. Hyundai îşi rezervă dreptul de a face modificări fără notificare prealabilă, conform politicii noastre de îmbunătăţire continuă a produselor.
Manualul este valabil pentru toate modelele Hyundai şi include descrieri şi explicaţii ale echipamentelor standard şi opţionale. Din acest motiv, manualul conţine materiale care nu sunt valabile pentru vehiculul dvs.
Unele modele sunt echipate cu volan pe partea dreaptă (RHD). Explicaţiile şi ilustraţiile unora dintre operaţii se efectuează pe partea opusă celor descrise aici.
F2
Automobilul Hyundai nu trebuie modificat în niciun fel. Astfel de modificări pot afecta negativ performanţele, siguranţa sau durabilitatea automobilului şi, în plus, pot duce la anularea garanţiei. Unele modificări pot încălca şi legile în vigoare privind transporturile emise de ministerul transporturilor sau de alte instituţii din ţara de reşedinţă.
Vehiculul este echipat cu injecţie electronică de combustibil şi alte componente electronice. Este posibil ca un radio emiţător - receptor sau telefon celular greşit montat/reglat să afecteze negativ sistemele electronice. Din acest motiv, se recomandă respectarea cu stricteţe a instrucţiunilor producătorului sau consultarea dealerului Hyundai pentru măsuri de precauţie sau instrucţiuni speciale, dacă alegeţi să instalaţi unul din aceste aparate.
ATENŢIE: MODIFICĂRI ADUSE AUTOMOBILULUI
MONTAREA UNUI EMIŢĂTOR - RECEPTOR SAU TELEFON CELULAR CU DOUĂ LUNGIMI DE UNDĂ
F3
Acest manual include informaţii intitulate AVERTISMENT, ATENŢIE şi NOTĂ.
Aceste informaţii indică următoarele:
✽ NOTĂIndică informaţii interesante sau de ajutor.
AVERTISMENT REFERITOR LA SIGURANŢĂ ŞI DEFECŢIUNI
AVERTISMENT Sugerează că în anumite situaţii poate rezulta rănirea gravă sau decesul şoferului sau a altor persoane, dacă acest avertisment nu este respectat. Respectaţi sfatul din conţinutul avertismentului.
ATENŢIESugerează că în anumite situaţii poate rezulta deteriorarea vehiculului sau a echipamentelor, dacă această atenţionare nu este respectată. Respectaţi sfatul din conţinutul atenţionării.
F4
CUVÂNT ÎNAINTE
Vă mulţumim că aţi optat pentru Hyundai. Ne bucurăm că vă număraţi printre fericiţii proprietari ai unui automobil marca Hyundai. Suntem mândri de tehnologia avansată folosită şi de calitatea deosebită a fabricaţiei fiecărui automobil Hyundai.
Manualul proprietarului vă prezintă echipamentele şi funcţionarea noului dvs. automobil Hyundai. Se recomandă citirea cu atenţie a acestuia, deoarece informaţiile conţinute contribuie în mare măsură la satisfacţiile oferite de noul automobil.
De asemenea, producătorul recomandă ca service-ul şi întreţinerea automobilului să fie efectuate de către un dealer autorizat Hyundai. Dealerii Hyundai sunt pregătiţi să furnizeze la momentul potrivit,service, întreţinere şi asistenţă de înaltă calitate.
HYUNDAI MOTOR COMPANY
Notă: Deoarece viitorii proprietari vor avea nevoie de informaţiile incluse în acest manual, dacă vindeţi acest Hyundai, vă rugăm lăsaţi manualul în vehicul, pentru a putea fi folosit de noul proprietar. Vă mulţumim.
Copyright 2007 Hyundai Motor Company. Toate drepturile rezervate. Prezenta publicaţie sau părţi ale acesteia nu pot fi reproduse, stocate într-un sistem de prelucrare a datelor sau transmise în orice formă, fără acordul scris al Hyundai Motor Company.
ATENŢIEDacă se folosesc combustibili sau lubrifianţi de proastă calitate, care nu corespund specificaţiilor Hyundai, pot apărea defecţiuni majore ale motorului şi cutiei de viteze. Trebuie folosiţi întotdeauna combustibili şi lubrifianţi de înaltă calitate, care îndeplinesc specificaţiile enumerate la pagina 9-4 din Capitolul Fişă tehnică al Manualului proprietarului.
F5
Ghid pentru piese originale HYUNDAI1. Ce sunt piesele originale Hyundai? Piesele originale Hyundai sunt
aceleaşi piese folosite de Hyundai Motor Company pentru fabricarea vehiculelor. Ele sunt proiectate şi testate pentru a oferi siguranţă, performanţe si fiabilitate optime.
2. De ce trebuie folosite piese origi-nale? Piesele originale Hyundai sunt
proiectate şi realizate pentru a respecta cerinţe stricte de fabricaţie. Folosirea pieselor de imitaţie, false sau uzate şi recondiţionate, nu este acoperită de către garanţia limitată Hyundai pentru autovehicule noi sau de orice altă garanţie Hyundai.
În plus, orice deteriorări sau defectări ale pieselor originale Hyundai, provocate de montarea sau defectarea unor piese de imitaţie, false sau uzate şi recondiţionate, nu sunt acoperite de garanţia Hyundai.
3. Cum se pot deosebi piesele origi-nale Hyundai?
Uitaţi-vă pe pachet (vezi mai jos) după emblema piese originale Hyundai.
Piesele originale Hyundai exportate sunt ambalate cu etichete în limba engleză.
Piesele originale Hyundai sunt vândute numai prin intermediul dealerilor autorizaţi Hyundai.
A100A01L A100A02L A100A04L
A100A03L
1Introducere
2Scurtă prezentare
3Sistemul de siguranţă al vehiculului
4Echipamente
5Condusul automobilului
6În caz de urgenţă
7Întreţinere
8Informaţii pentru client
9Fişă tehnică
IIndex
cuprins
1Utilizarea manualului / 1-2Specificaţii combustibil / 1-2Rodaj / 1-5Lămpi grup de instrumente / 1-6
Introducere
Introducere
21
A010000AUN
Dorinţa noastră este să conduceţi automobilul cu cât mai multă plăcere. Acest manual al proprietarului vă poate ajuta în multe privinţe. Vă recomandăm insistent să citiţi manualul în întregime. Pentru a reduce la minim riscul de rănire sau accidentare mortală, citiţi secţiunile AVERTISMENT şi ATENŢIE prezente în manual.Textul manualului este completat cu ilustraţii pentru a explica mai bine cum puteţi beneficia de tot ce vă oferă vehiculul. Citind acest manual, descoperiţi caracteristicile principale ale vehiculului, aflaţi informaţii importante despre siguranţă şi condusul în diferite condiţii de rulare.Structura manualului vă este oferită în Cuprins. Este bine să începeţi cu indexul, care cuprinde o enumerare alfabetică a tuturor informaţiilor din manual.Capitole: manualul cuprinde nouă capitole şi un index. Fiecare capitol începe cu un scurt cuprins, astfel încât să puteţi afla imediat dacă în capitolul respectiv se găsesc informaţiile dorite.
Veţi întâlni în manual diferite AVERTISMENTE, ATENŢIONĂRI şi NOTE. Acestea au fost pregătite pentru a spori siguranţa dvs. Citiţi cu atenţie şi respectaţi TOATE procedurile şi recomandările cuprinse în aceste AVERTISMENTE, ATENŢIONĂRI şi
NOTE.
✽ NOTĂNOTA cuprinde informaţii interesante sau utile.
Motor pe benzinăA020101AFD
Benzină fără plumbPentru EuropaPentru performanţe optime, vă recomandăm să alimentaţi numai cu benzină fără plumb cu cifra octanică CO 95/AKI 91 sau mai mare.Se poate folosi şi benzină fără plumb cu cifra octanică CO 91~94 dar performanţele vehiculului vor fi uşor reduse.
Cu excepţia EuropeiNoul dumneavoastră vehicul este proiectat numai pentru alimentarea cu benzină fără plumb, cu cifra octanică de minim CO 91/AKI 87.
Noul dumneavoastră vehicul este proiectat să ofere performanţe maxime şi emisii minime de noxe, fără ancrasarea bujiilor, când este alimentat cu BENZINĂ FĂRĂ PLUMB.
UTILIZAREA MANUALULUI
AVERTISMENT AVERTISMENTUL indică o situaţie în care ignorarea acestuia poate duce la răniri grave sau chiar la deces.
ATENŢIESemnul ATENŢIE indică o situaţie în care automobilul poate suferi avarii dacă se ignoră informaţiile respective.
SPECIFICAŢII COMBUSTIBIL
1 3
Introducere
A020102AFD
Benzină cu plumb (dacă există în dotare)Specificaţiile pentru anumite pieţe permit folosirea benzinei cu plumb. Înainte de a folosi benzină cu plumb, solicitaţi confirmarea dealerului autorizat HYUNDAI pentru a verifica dacă vehiculul dvs. poate folosi acest tip de combustibil.Cifra octanică a benzinei cu plumb va trebui să fie aceeaşi cu cea a benzinei fără plumb.
A020103AUN
Benzină cu alcool şi metanolGazolul, un amestec de benzină şi etanol (cunoscut şi ca alcool etilic) şi benzină sau gazol cu metanol (cunoscut şi ca alcool metilic) se comercializează împreună cu sau în locul benzinei cu plumb/fără plumb.Nu folosiţi gazol care conţine mai mult de 10% etanol şi nu folosiţi benzină sau gazol care conţine metanol. Oricare din aceşti combustibili poate defecta sistemul de alimentare şi poate crea probleme de funcţionare.Renunţaţi să folosiţi orice tip de gazol în cazul în care apar probleme legate de funcţionare.Defectarea vehiculului sau problemele legate funcţionare nu vor fi acoperite de garanţia producătorului dacă s-au produs ca urmare a folosirii de:1. Gazol cu conţinut mai mare de 10%
etanol.2. Benzină sau gazol cu conţinut de
metanol.3. Benzină sau gazol cu plumb.
ATENŢIENU FOLOSIŢI NICIODATĂ BENZINĂ CU PLUMB. Folosirea benzinei cu plumb afectează catalizatorul, defectează senzorul de oxigen al sistemului de control al motorului şi sistemul de control al emisiilor.Nu adăugaţi niciodată în rezervorul de benzină niciun fel de agent de curăţare a sistemului de alimentare care nu a fost aprobat. (Pentru detalii, consultaţi un dealer autorizat HYUNDAI.)
AVERTISMENT • Nu mai adăugaţi combustibil
dacă duza de alimentare s-a oprit automat.
• Verificaţi întotdeauna montarea corectă a capacului, pentru a împiedica scurgerile de combustibil în caz de accident.
ATENŢIENu folosiţi niciodată gazol care conţine metanol. Renunţaţi la folosirea oricărui produs cu gazol care poate crea probleme de funcţionare.
Introducere
41
A020104AUN
Utilizarea MTBECombustibilii cu o concentraţie de MTBE (metil terţiar butil eter) mai mare de 15% (conţinut de oxigen de 2,7% din greutate) nu trebuie utilizaţi pentru alimentarea vehiculului.Combustibilul cu o concentraţie de MTBE (metil terţiar butil eter) mai mare de 15% (conţinut de oxigen de 2,7% din greutate) poate reduce performanţele vehiculului, provoca dopuri de vapori sau pornirea dificilă.
A020105AUN
Nu se va folosi metanolCombustibilii care conţin metanol nu ar trebui folosiţi la alimentarea vehiculului dvs. Acest tip de combustibil poate reduce performanţele vehiculului şi defecta sistemul de alimentare.
A020106AUN
Benzină ecologicăPentru a ajuta la protejarea mediului, vă recomandăm folosirea benzinei tratate cu aditivi de curăţare, care ajută la prevenirea depunerii de calamină în motor. Această benzină va ajuta la păstrarea curăţeniei motorului şi va îmbunătăţi performanţele sistemului de control al emisiilor. A020107AUN
Folosirea automobilului peste hotareDacă efectuaţi un voiaj peste hotare, asiguraţi-vă că:• Respectaţi toate legile referitoare la
înmatriculare şi asigurare.• Verificaţi existenţa combustibilului
potrivit.
Motor dieselA020201AUN
MotorinăMotorul diesel trebuie să utilizeze motorină disponibilă pe piaţă şi care respectă standardul EN 590 sau similar. (EN înseamnă „Normă europeană”). Nu utilizaţi motorină pentru vapoare, uleiuri de încălzire sau aditivi neaprobaţi pentru combustibil, deoarece motorul şi sistemul de alimentare se vor uza mai repede sau se vor defecta. Utilizarea de combustibili şi/sau aditivi neaprobaţi va afecta garanţia vehiculului. Se va folosi motorină cu cifra cetanică de 52 - 54. Dacă sunt disponibile două tipuri de motorină, se va folosi motorină de vară sau de iarnă, în funcţie de anotimp.• Peste -5°C (23°F) ... Motorină de
vară.• Sub -5°C (23°F) ... Motorină de iarnă.
Supravegheaţi permanent nivelul combustibilului din rezervor: Dacă vehiculul rămâne fără combustibil, sistemul de alimentare trebuie amorsat înainte de a reporni motorul.
ATENŢIEGaranţia pentru vehiculul nu acoperă defecţiunile sistemului de alimentare şi pierderile de putere cauzate de folosirea metanolului, a combustibililor care conţin metanol sau a MTBE în concentraţie mai mare de 15% (conţinut de oxigen de 2,7% din greutate).
1 5
Introducere
A020202AUN
Biodiesel Combustibilii care conţin biodiesel disponibili în comerţ nu conţin mai mult de 5% biodiesel, cunoscuţi în general ca „biodiesel B5” poate fi utilizat pentru alimentare dacă respectă EN 14214 sau standarde echivalente. (EN înseamnă „Normă europeană”). Utilizarea de biodiesel cum ar fi RME, FAME sau VME etc. sau amestecul de motorină şi biodiesel va provoca uzura accentuată a motorului şi a sistemului de alimentare. Repararea sau înlocuirea componentelor uzate sau defecte ca urmare a utilizării de combustibili neaprobaţi nu va fi acoperită de garanţia producătorului.
A030000AUN
Nu este necesară o perioadă specială de rodaj. Respectând câteva precauţii simple în primii 1.000 km (600 mile), performanţele, economia şi durata de utilizare a vehiculului pot fi îmbunătăţite.• Nu supraturaţi motorul.• Menţineţi turaţia motorului între 2.000 şi 4.000 rpm în timpul mersului.
• Nu menţineţi aceeaşi viteză, mare sau mică, perioade lungi de timp. Variaţi turaţia motorului pentru a face rodajul corect al acestuia.
• Evitaţi frânările bruşte, cu excepţia cazurilor de urgenţă, pentru a permite frânelor să se aşeze corect.
• Nu ţineţi motorul la ralanti mai mult de 3 minute o dată.
• Nu tractaţi o remorcă pe parcursul primilor 2.000 km (1.200 mile).
ATENŢIE• Nu introduceţi benzină sau apă în
rezervor. Dacă se întâmplă acest lucru, sistemul de alimentare va trebui curăţat, pentru a evita blocarea pompei de injecţie şi defectarea motorului.
• Pentru a evita îngheţarea combustibilului pe timp de iarnă, la temperaturi sub -10°C în combustibil poate fi adăugat ulei de parafină. Nu folosiţi niciodată ulei de parafină într-o concentraţie mai mare de 20%.
ATENŢIE• Nu utilizaţi niciodată combustibil
(motorină sau biodiesel B5) care nu respectă cele mai noi standarde din industrie.
• Nu utilizaţi niciodată aditivi sau tratamente care nu sunt recomandate sau aprobate de producătorul vehiculului.
RODAJ
Introducere
61
A050000AFD
LĂMPI GRUP DE INSTRUMENTE
* Pentru informaţii suplimentare, consultaţi capitolul 4 „Grup de instrumente”.
Lampă de avertizare uşă şi hayon deschise
Lampă de avertizare centuri de siguranţă
Lampă de control fază lungă
Indicator semnalizare
Indicator faruri de ceaţă (dacă există în dotare)
Indicator lampă ceaţă (dacă există în dotare)
Lampă de avertizare ABS (dacă există în dotare)
Lampă de avertizare frână de mână & lichid de frână
Lampă de avertizare presiune ulei motor
Lampă de avertizare baterie
Indicator ESP (dacă există în dotare)
Indicator ESP OFF (dacă există în dotare)
Indicator defecţiune motor (dacă există în dotare)
Lampă de avertizare airbag (dacă există în dotare)
Indicator viteză de croazieră (dacă există în dotare)
Indicator viteză de croazieră setată (dacă există în dotare)
Indicator sistem de imobilizare (dacă există în dotare)
Lampă de avertizare nivel scăzut combustibil
Indicator bujii incandescente (doar diesel)
Lampă de avertizare filtru combustibil (doar diesel)
Lampă de avertizare depăşire viteză(dacă există în dotare)
Lampă de avertizare servodirecţie electrică (EPS)
Avertizor nivel scăzut lichid de spălare (dacă există în dotare)
Indicator bec ars
120km/h
Indicator defecţiune TPMS (dacă există în dotare)
Indicator presiune scăzută în anvelope (dacă există în dotare)
Indicator poziţie anvelopă dezumflată (dacă există în dotare)
Lampă de control airbag frontal pasager dezactivat (dacă există în dotare)
2Prezentare interior / 2-2Prezentare planşă de bord / 2-4
Scurtă prezentare
Scurtă prezentare
22
PREZENTARE INTERIOR
1. Buton blocare/deblocare uşă ...................4-8
2. Buton rabatare oglinzi retrovizoare exterioare* 4-34
3. Buton reglare oglinzi retrovizoare exterioare* 4-33
4. Buton închidere centralizată* ...................4-9
5. Buton blocare geamuri electrice* ...........4-17
6. Butoane acţionare geamuri electrice* ....4-15
7. Cutie cu siguranţe ...................................7-57
8. Sistem de reglare pe înălţime faruri*......4-59
9. Buton dezactivare ESP* .........................5-22
10. Buton dispozitiv dezgheţare parbriz*....4-67
11. Iluminare planşă de bord......................4-36
12. Reglare pe înălţime volan ....................4-30
13. Manetă eliberare capotă motor ............4-19
14. Pedală frână .........................................5-17
15. Pedală de acceleraţie .............................5-5
16. Pedală ambreiaj* ....................................5-9
* : dacă există în dotare
OFD027001
B010000AFD
Cu volan pe stânga
2 3
Scurtă prezentare
B010001AFD
1. Buton blocare/deblocare uşă ...................4-8
2. Buton rabatare oglinzi retrovizoare exterioare* ..................................................4-34
3. Buton reglare oglinzi retrovizoare exterioare* 4-33
4. Buton închidere centralizată* ...................4-9
5. Buton blocare geamuri electrice* ...........4-17
6. Butoane acţionare geamuri electrice* ....4-15
7. Cutie cu siguranţe ...................................7-57
8. Sistem de reglare pe înălţime faruri*......4-59
9. Buton dezactivare ESP* .........................5-22
10. Buton dispozitiv dezgheţare parbriz*....4-67
11. Iluminare planşă de bord......................4-36
12. Reglare pe înălţime volan ....................4-30
13. Manetă eliberare capotă motor ............4-19
14. Pedală frână .........................................5-17 15. Pedală de acceleraţie .............................5-5
16. Pedală ambreiaj* ....................................5-9
* : dacă există în dotare
OFD027001R
Cu volan pe dreapta
Scurtă prezentare
42
PREZENTARE PLANŞĂ DE BORD
1. Airbag şofer*...................................3-402. Comandă lumini/semnalizatoare ....4-553. Grup de instrumente ......................4-354. Ştergător/spălător ...........................4-605. Comenzi sistem de control viteză de croazieră* ............................................ 5-276. Contact .............................................5-47. Volan ..............................................4-298. Ceas digital* .......................................4-959. Comenzi sistem audio* ................. 4-10210. Sistem de climatizare* .................. 4-6811. Comutator lumini de avarie ..........4-5412. Dispozitiv încălzire scaun* .............3-713. Manetă schimbător de viteze .........5-814. Brichetă ........................................4-9215. Priză .............................................4-9416. Scrumieră .....................................4-9217. Airbag pasager*............................3-4118. Compartiment de depozitare ........4-9019. Fante de ventilaţie ........................4-7020. Torpedo ........................................4-88* : dacă există în dotare
OFD027002
Cu volan pe stânga
B020000AFD
2 5
Scurtă prezentare
1. Airbag şofer*...................................3-402. Comandă lumini/semnalizatoare ....4-553. Grup de instrumente ......................4-354. Ştergător/spălător ...........................4-605. Comenzi sistem de control viteză de croazieră* ............................................ 5-276. Contact .............................................5-47. Volan ..............................................4-298. Ceas digital* .......................................4-959. Comenzi sistem audio* ................. 4-10210. Sistem de climatizare* .................. 4-6811. Comutator lumini de avarie ..........4-5412. Dispozitiv încălzire scaun* .............3-713. Manetă schimbător de viteze .........5-814. Brichetă ........................................4-9215. Priză .............................................4-9416. Scrumieră .....................................4-9217. Airbag pasager*............................3-4118. Compartiment de depozitare ........4-9019. Fante de ventilaţie ........................4-7020. Torpedo ........................................4-88* : dacă există în dotare
OFD027002R
Cu volan pe dreapta
B020001AFD
3
Scaune / 3-2Centuri de siguranţă / 3-14Sistem de siguranţă pentru copii / 3-28Airbag - sistem suplimentar de siguranţă / 3-37
Sistemul de siguranţă al vehiculului
23
Sistemul de siguranţă al vehiculului
C010000AFD
Scaun faţă(1) Înainte şi înapoi (scaun şofer)(2) Unghi spătar (scaun şofer)(3) Înălţime pernă scaun (scaun şofer)*(4) Suport lombar (scaun şofer)*(5) Sistem de încălzire în scaun (scaun
şofer)* (6) Tetieră (scaun şofer)(7) Înainte şi înapoi (scaun pasager)(8) Unghi spătar (scaun pasager)(9) Tetieră (scaun pasager)(10) Sistem de încălzire în scaun (scaun pasager)*
Banchetă(11) Cotieră centrală*(12) Tetieră (exterioară şi/sau centrală*)(13) Manetă rabatare spătar
*: dacă există în dotare
SCAUNE
OFD037001
3 3
Sistemul de siguranţă al vehiculului
AVERTISMENT - poziţie verticală scaun
Când readuceţi spătarul în poziţia verticală, sprijiniţi-l şi mişcaţi-l încet până ajunge în poziţia dorită; asiguraţi-vă că în zona de acţiune nu se află niciun pasager. Dacă spătarul este adus în poziţia iniţială fără a fi ţinut, spatele scaunului poate sări spre înainte, ceea ce poate duce la rănire accidentală prin lovirea de spătar.
- AVERTISMENT - obiecte neasigurate
Obiectele neasigurate din zona picioarelor şoferului pot obstrucţiona acţionarea pedalelor, ceea ce poate duce la producerea unui accident. Nu puneţi niciun obiect sub scaunele din faţă.
AVERTISMENT - responsabilitatea şoferului faţă de pasagerul de pe scaunul faţăCălătoria într-un vehicul cu spătarul scaunului faţă înclinat, poate duce la răniri grave sau chiar fatale în cazul unui accident. În cazul unui accident, ocupantul locului din faţă al cărui spătar este înclinat, poate aluneca pe sub porţiunea transversală a centurii de siguranţă, iar toată forţa impactului va fi preluată de abdomenul neprotejat sau de gât. Se pot produce răni interne grave sau chiar fatale. Şoferul trebuie să sfătuiască pasagerul să regleze spătarul scaunului în poziţie verticală când vehiculul se află în mişcare.
AVERTISMENT - Scaun şofer
• Nu reglaţi niciodată scaunul când vehiculul este în mişcare. În caz contrar, puteţi pierde controlul vehiculului ceea ce poate duce
la răniri grave, chiar fatale sau la deteriorarea echipamentelor în cazul unui accident.
• Înlăturaţi orice obiect care poate obstrucţiona poziţia normală a spătarului. Aşezarea de obiecte lângă spătar sau într-un mod care obstrucţionează blocarea corectă a spătarului poate duce la răniri grave sau chiar fatale în cazul unei opriri bruşte sau a unei coliziuni.
• Conduceţi/călătoriţi întotdeauna cu spătarul scaunului reglat în poziţie verticală şi fixaţi-vă chinga transversală a centurii de siguranţă cât mai confortabil şi cât mai jos, peste coapse. Această poziţie vă oferă cea mai bună protecţie în cazul unui accident.
• Pentru a evita rănile inutile şi posibil grave provocate de airbag, adoptaţi o poziţie cât mai retrasă faţă de volan, fără a neglija accesul la comenzile vehiculului. Se recomandă o distanţă de cel puţin 250 mm (10 inchi) între pieptul dvs. şi volan.
43
Reglare scaun faţăC010101AUN
Înainte şi înapoiPentru a mişca scaunul înainte sau înapoi:1. Trageţi în sus maneta de reglare de sub
marginea frontală a pernei scaunului şi ţineţi-o în această poziţie.
2. Glisaţi scaunul în poziţia dorită.3. Eliberaţi maneta şi verificaţi dacă
scaunul este fixat în poziţie. Reglaţi scaunul înainte de a porni la drum şi verificaţi să fie corect fixat în poziţie, încercând să-l trageţi spre înainte şi înapoi fără să folosiţi maneta. Dacă scaunul se mişcă, înseamnă că nu este blocat corect.
C010102AUN
Unghi spătarPentru a înclina spătarul:1. Aplecaţi-vă puţin în faţă şi ridicaţi
maneta de reglare a spătarului aflată pe partea exterioară a scaunului, în spate.
2. Cu grijă, lăsaţi-vă pe spate şi reglaţi spătarul scaunului în poziţia dorită.
3. Eliberaţi maneta şi verificaţi dacă spătarul este fixat în poziţie. (Maneta TREBUIE să revină în poziţia iniţială pentru ca spătarul să fie blocat).
Sistemul de siguranţă al vehiculului
OFD037003OFD037002
AVERTISMENTDupă reglarea scaunului, verificaţi întotdeauna ca acesta să fie bine blocat; încercaţi să-l mişcaţi înainte-înapoi fără a folosi maneta de reglare. Mişcarea bruscă sau neaşteptată a scaunului şoferului poate duce la pierderea controlului vehiculului şi la provocarea unui accident.
3 5
Sistemul de siguranţă al vehiculului
C010103AUN
Înălţime pernă scaun (scaun şofer) (dacă există în dotare)Pentru a regla înălţimea pernei scaunului, apăsaţi sau trageţi maneta amplasată pe partea exterioară a pernei scaunului.• Pentru a coborî perna, apăsaţi de
câteva ori maneta.• Pentru a ridica perna, trageţi de câteva
ori maneta.
C010104AFD
TetierăTetiera asigură atât confort, cât şi protecţie capului şi gâtului şoferului şi pasagerului faţă în caz de accident.
Tetieră activă (dacă există în dotare)Tetierele active sunt concepute pentru a se mişca înainte şi în sus în cazul unui impact din spate. Se previne astfel mişcarea bruscă înapoi a capului şoferului şi pasagerului şi se previne rănirea la nivelul gâtului.
OFD037004 HNF2041-1
AVERTISMENT • Pentru a asigura o eficacitate
maximă în caz de accident, tetiera ar trebui reglată astfel încât mijlocul acesteia să fie la aceeaşi înălţime cu ochii pasagerului. De asemenea, reglaţi tetiera astfel încât distanţa de la tetieră până la cap să fie de dimensiunea pumnului. Din acest motiv, folosirea unei perne care să nu permită contactul corpului cu spătarul nu este recomandată.
• Nu folosiţi vehiculul dacă tetierele sunt scoase, deoarece pasagerii pot suferi răniri grave în caz de accident. Dacă sunt reglate corect, tetierele pot asigura protecţie împotriva rănirii la nivelul gâtului.
• Nu reglaţi pe înălţime tetierele în timpul mersului.
63
Sistemul de siguranţă al vehiculului
Reglarea înainte/înapoi (dacă există în dotare)Tetierele pot fi reglate spre înainte în 3 poziţii, împingându-le spre înainte. Pentru a regla tetiera la maximum spre înapoi, împingeţi-o complet spre înainte şi apoi eliberaţi-o. Reglaţi astfel încât tetiera să susţină corect capul şi gâtul.
Reglare pe înălţimePentru a ridica tetiera, trageţi-o în poziţia dorită (1). Pentru a coborî tetiera, apăsaţi butonul de eliberare (2) de pe suportul tetierei şi coborâţi-o în poziţia dorită (3).
DemontarePentru a demonta tetiera, ridicaţi-o atât cât vă permite, după care apăsaţi butonul de eliberare (1) în timp ce trageţi în sus de aceasta (2).
OFD037039 OFD037038OFD037037
3 7
Sistemul de siguranţă al vehiculului
C010105AFD
Suport lombar (pentru scaunul şoferului, dacă există în dotare)Suportul lombar poate fi reglat cu ajutorul manetei aflate pe exteriorul spătarului scaunului şoferului. Rotirea manetei permite modificarea suportului lombar.
C010107AFD
Sistem de încălzire în scaun (dacă există în dotare)Acest sistem asigură încălzirea scaunelor pe vreme rece. Pentru a încălzi scaunul şoferului sau pasagerului, apăsaţi unul din cele două butoane la cuplarea contactului.Pe vreme mai caldă sau dacă nu este necesară folosirea sistemului, menţineţi butoanele în poziţia „OPRIT”.• La fiecare apăsare a butonului,
temperatura se va modifica în felul următor:
• La cuplarea contactului, sistemul de încălzire a scaunelor este activat.
✽ NOTĂDacă sistemul de încălzire a scaunelor este activat, acesta va porni şi se ca opri automat în funcţie de temperatura scaunelor.
OFD037005
ATENŢIE• Când curăţaţi scaunele, nu
folosiţi solvenţi organici, ca de exemplu diluant, benzen, benzină sau alcool. În caz contrar, puteţi deteriora suprafaţa scaunelor sau sistemul de încălzire.
• Pentru a evita supraîncălzirea sistemului de încălzire a scaunului, nu aşezaţi pe acesta pături, perne sau huse cât timp sistemul de încălzire este activat.
• Nu aşezaţi pe scaunele echipate cu sistem de încălzire obiecte grele sau ascuţite. Puteţi defecta componentele sistemului.
OFD037006
OPRIT → MARE → MICĂ
→
83
Sistemul de siguranţă al vehiculului
C010108AUN
Buzunar pe spătarul scaunului (dacă există în dotare)buzunarele sunt amplasate pe spatele spătarului scaunului şoferului şi pasagerului faţă.
Reglare banchetăC010303AFD
TetierăTetiera asigură atât confort, cât şi protecţie capului şi gâtului pasagerilor în caz de accident.
AVERTISMENT - arsuri sistem de încălzire
scaunePasagerii trebuie să fie extrem de prudenţi când folosesc sistemele de încălzire, deoarece există pericol de supraîncălzire sau arsuri. Se va proceda cu maximă atenţie în special în cazul următoarelor categorii de pasageri:1. Sugari, copii, persoane în vârstă,
cu handicap sau bolnave2. Persoane cu pielea sensibilă sau
predispuse la arsuri3. Persoane obosite4. Persoane sub influenţa băuturilor alcoolice5. Persoane care iau medicamente
ce produc somnolenţă sau toropeală (somnifere, pastile împotriva răcelii etc.)
AVERTISMENT - buzunare spătare scaune
Nu amplasaţi obiecte grele sau ascuţite în buzunarele se pe spatele spătarelor. În caz de accident,acestea ar putea să se desprindă şi să rănească pasagerii vehiculului.
OFD037040
AVERTISMENT • Pentru a asigura o eficacitate
maximă în caz de accident, tetiera ar trebui reglată astfel încât mijlocul acesteia să fie la aceeaşi înălţime cu ochii pasagerului. Nu se recomandă folosirea unei perne care să nu permită contactul corpului cu spătarul.
• Nu folosiţi vehiculul dacă tetierele sunt scoase, deoarece pasagerii pot suferi răniri grave în caz de accident. Dacă sunt reglate corect, tetierele pot asigura protecţie împotriva rănirii grave la nivelul gâtului.
3 9
Sistemul de siguranţă al vehiculului
Reglare pe înălţimePentru a ridica tetiera, trageţi-o în poziţia dorită (1). Pentru a coborî tetiera, apăsaţi butonul de eliberare (2) de pe suportul tetierei şi apăsaţi-o în poziţia dorită (3).
DemontarePentru a demonta tetiera, ridicaţi-o atât cât vă permite, după care apăsaţi maneta de eliberare (1) în timp ce trageţi tetiera în sus (2).
C010304AFD
Cotieră (dacă există în dotare)Pentru a folosi cotiera, trageţi-o de pe spătar.
OHD036011 OHD036012 OFD037007
103
Sistemul de siguranţă al vehiculului
AVERTISMENT Scopul spătarului rabatabil (sau al pernei) este acela de a permite transportul obiectelor lungi care altfel nu ar putea încăpea în vehicul. Nu permiteţi niciodată pasagerilor să stea pe spătarul rabatat în timpul mersului, deoarece această poziţie este incorectă şi centurile de siguranţă nu pot fi folosite. În caz de accident sau de oprire bruscă, pasagerii pot deceda sau pot fi răniţi grav. Obiectele transportate pe spătarul rabatat nu trebuie să depăşească în înălţime marginea superioară a spătarelor scaunelor faţă. Altfel, obiectele ar putea să alunece şi să provoace răniri sau deteriorări în caz de oprire bruscă.
C010307BFD
Banchetă rabatabilăSpătarul banchetei (sau perna) poate fi rabatat pentru a facilita transportul obiectelor lungi sau pentru a mări volumul portbagajului vehiculului.
Pentru a rabata perna şi spătarul banchetei- 5 uşi1. Reglaţi spătarul scaunului faţă în
poziţie verticală şi, dacă este cazul, trageţi scaunul spre înainte.
2. Trageţi chinga de rabatare a pernei (1) şi ridicaţi de partea din din faţă a acesteia.
ATENŢIE• Când încărcaţi sau descărcaţi
bagaje, asiguraţi-vă că motorul este oprit, transmisia este în poziţia P şi frâna de mână este trasă. Vehiculul se poate pune în mişcare dacă din neatenţie schimbătorul de viteze este în altă poziţie.
• Aşezaţi cu grijă bagajele pe banchetă, pentru a împiedica deteriorarea interiorului vehiculului.
• Când aşezaţi bagaje pe banchetă, verificaţi ca acestea să fie corect asigurate pentru a împiedica deplasarea lor în timpul mersului. Bagajele neasigurate din interiorul habitaclului pot produce deteriorări ale vehiculului şi îi pot răni pe ocupanţi.
OFD037008
3 11
Sistemul de siguranţă al vehiculului
3. Ridicaţi partea din spate a pernei. Lăsaţi perna banchetei în poziţie verticală.
4. Demontaţi tetiera de pe spătarul banchetei.
5. Amplasaţi tetiera în găurile special destinate de pa spatele pernei banchetei.
6. Trageţi de maneta de blocare/eliberare de (roşu vizibil) şi rabataţi spătarul spre înainte şi în jos.
7. Pentru a utiliza bancheta, ridicaţi spătarul şi împingeţi-l bine spre înapoi până se fixează cu un clic. Verificaţi dacă spătarul este fixat în poziţie (roşu vizibil).
8. Amplasaţi din nou tetiera pe spătar şi reglaţi-o în poziţia dorită.
OFD037010
OFD037011
OFD037012
OFD037035
OFD037009
OFD037034
123
Sistemul de siguranţă al vehiculului
9. Amplasaţi perna banchetei în poziţia iniţială, apăsând mai întâi pe partea din spate a acesteia. Verificaţi dacă perna banchetei este fixată în poziţie.
10. Readuceţi centura de siguranţă în poziţie corectă.
- Wagon1. Trageţi de maneta de blocare/eliberare
de (roşu vizibil) şi rabataţi spătarul spre înainte şi în jos.
2. Pentru a utiliza bancheta, ridicaţi spătarul şi împingeţi-l bine spre înapoi până se fixează cu un clic. Verificaţi dacă spătarul este fixat în poziţie (roşu vizibil).
3. Readuceţi centura de siguranţă în poziţie corectă.
OFD037013 OFD037051 OFD037052
3 13
Sistemul de siguranţă al vehiculului
AVERTISMENT În momentul aducerii spătarului în poziţia iniţială, după rabatare:Asiguraţi-vă că nu deterioraţi centura sau catarama. Nu prindeţi centura sau catarama între spătar şi pernă. Apăsaţi pe marginea superioară a spătarului pentru a vă asigura că este blocat. Altfel, în caz de accident sau de frânare bruscă, scaunul ar putea să se rabateze şi bagajele ar putea să pătrundă în habitaclu, cauzând rănirea gravă sau decesul pasagerilor.
ATENŢIE - centuri de siguranţă
banchetăLa aducerea spătarelor în poziţia iniţială, asiguraţi-vă că centurile diagonale sunt amplasate în poziţia corectă.
AVERTISMENT- încărcare bagaje
Când încărcaţi sau descărcaţi bagaje, asiguraţi-vă că motorul este oprit, transmisia este în poziţia P şi frâna de mână este trasă. În caz contrar, vehiculul se poate pune în mişcare dacă din neatenţie schimbătorul de viteze este în altă poziţie.
AVERTISMENT - bagajeBagajele trebuie întotdeauna asigurate pentru a împiedica proiectarea lor în afara vehiculului sau rănirea ocupanţilor în cazul unei coliziuni. Trebuie acordată o atenţie special obiectelor amplasate pe banchetă, deoarece în cazul unei coliziuni frontale, acestea ar putea lovi ocupanţii scaunelor faţă.
CENTURI DE SIGURANŢĂC020100AUN
Sistem centuri de siguranţă
AVERTISMENT• Pentru ca sistemul de siguranţă
să ofere o protecţie maximă, centurile de siguranţă trebuie utilizate întotdeauna în timpul mersului.
• Centurile de siguranţă au o eficienţă maximă dacă spătarele sunt în poziţie verticală.
• Copiii a căror vârstă nu depăşeşte 12 ani trebuie să călătorească întotdeauna pe bancheta din spate. Nu permiteţi copiilor să călătorească pe scaunul pasagerului. Dacă pe scaunul pasagerului călătoresc copii cu vârsta mai mare de 12 ani, asiguraţi-vă că aceştia poartă întotdeauna centura de siguranţă şi că scaunul este reglat într-o poziţie cât mai retrasă.
• Nu poziţionaţi niciodată centura diagonală pe sub braţ sau prin spate. Dacă partea diagonală a centurii nu este corect amplasată, aceasta poate provoca răniri grave în caz de accident. Partea diagonală a centurii trebuie amplasată pe mijlocul umărului ,
143
Sistemul de siguranţă al vehiculului
peste claviculă.(Continuare)
(Continuare)• Nu purtaţi centura răsucită.
Aceasta nu va oferi protecţia corespunzătoare. În caz de coliziune, ar putea chiar să vă taie. Verificaţi ca centura să nu fie răsucită.
• Asiguraţi-vă că nu deterioraţi
AVERTISMENTCenturile sunt proiectate să fie purtate peste structura osoasă a corpului, adică peste partea de jos a corpului sau peste pelvis, piept şi umeri, după caz; trebuie evitată purtarea părţii ventrale a centurii peste zona abdominală.Pentru a oferi protecţia pentru care au fost proiectate, centurile trebuie purtate cât mai strâns posibil, fără a neglija confortul. O centură slăbită va reduce semnificativ protecţia oferită pasagerului.
(Continuare)
(Continuare)Centura nu trebuie contaminată cu uleiuri, produse de lustruire şi substanţe chimice sau cu acid de baterie. Curăţarea poate fi efectuată n siguranţă numai folosind un săpun neutru şi apă. Dacă este uzată, contaminată sau deteriorată, centura trebuie înlocuită. Chiar dacă deteriorarea nu este evidentă, dacă centura a fost utilizată într-un impact grav, este foarte important să se înlocuiască tot ansamblul acesteia. Centurile nu trebuie pirate cu banda răsucită. Fiecare centură de siguranţă trebuie utilizată numai de un pasager; protejarea cu centura de siguranţă a unui copil ţinut în poală este periculoasă.
AVERTISMENTUtilizatorul nu trebuie să efectueze nicio modificare care ar putea împiedica sistemele de reglare să întindă centura.
3 15
Sistemul de siguranţă al vehiculului
C020101AFD
Avertizare centuri de siguranţăTip APentru atenţionarea şoferului, lampa de avertizare centuri de siguranţă va clipi aproximativ 6 secunde de fiecare dată când cuplaţi contactul, indiferent dacă centurile sunt fixate.Dacă şoferul nu-şi fixează centura de siguranţă după ce este cuplat contactul, lampa de avertizare centuri de siguranţă va clipi din nou aproximativ 6 secunde. Dacă şoferul nu are fixată centura de siguranţă când cuplează contactul sau nu şi-o prinde după ce a cuplat contactul, se va auzi o avertizare sonoră aproximativ 6 secunde. Dacă, în acest timp, şoferul îşi prinde centura de siguranţă, avertizarea sonoră încetează. (dacă există în dotare)
Tip BPentru atenţionarea şoferului şi a pasagerului faţă, lampa de avertizare centuri de siguranţă se aprinde circa 6 secunde de fiecare dată când cuplaţi contactul, indiferent dacă centurile sunt fixate sau nu.
Dacă şoferul sau pasagerul nu şi-a fixat centura de siguranţă înainte de cuplarea contactului sau dacă a decuplat-o după cuplarea contactului, lampa de avertizare centuri de siguranţă va clipi sau se va aprinde până la fixarea centurii.Dacă centura de siguranţă şofer sau pasager nu este fixată, contactul este cuplat şi viteza depăşeşte 20 km/h, avertizarea sonoră va suna circa 100 secunde.Dacă centura de siguranţă şofer sau pasager este decuplată, contactul este cuplat şi viteza depăşeşte 20 km/h, avertizarea sonoră va suna circa 100 secunde.După 100 de secunde, dacă centura de siguranţă nu este fixată, avertizarea sonoră va suna din nou.
✽ NOTĂ• Lampa de avertizare centură de aver-
tizare pasager faţă este amplasată în cadrul grupului de instrumente.
• Deşi scaunul pasagerului faţă nu este ocupat, lampa de avertizare centură de siguranţă va clipi sau se va aprinde timp de 6 secunde.
• Avertizorul centură de siguranţă pasager faţă se poate declanşa când pe scaunul respectiv sunt amplasate bagaje.
1GQA2083
OFD037014
163
Sistemul de siguranţă al vehiculului
Avertizor centură de siguranţă banchetă (dacă există în dotare)Dacă pasagerul de pe banchetă nu are fixată centura de siguranţă şi contactul este cuplat (motorul nu este pornit), lampa de avertizare centură de siguranţă respectivă se va aprinde în culoarea roşie şi, odată cu fixarea centurii, culoarea acesteia se va schimba în roşu.Apoi, dacă porniţi motorul şi mergeţi cu mai puţin de 9 km/h, lampa de avertizare corespunzătoare se va stinge după 35 de secunde. Dacă toţi pasagerii din spate poartă centurile de siguranţă, lămpile de avertizare de culoare verde se vor stinge.Dacă viteza vehiculului nu depăşeşte 9 km/h, lampa de avertizare corespunzătoare
(fixată - culoare verde; nefixată - culoare roşie) se va aprinde şi apoi se va stinge după 35 de secunde.Dacă centura de siguranţă spate nu este folosită şi viteza vehiculului depăşeşte 9km/h, lampa de avertizare respectivă va clipi şi avertizorul sonor se va auzi timp de 35 de secunde. Dar dacă pasagerul de pe banchetă îşi fixează şi îşi scoate centura în 9 secunde de la fixarea acesteia, lampa de avertizare centură nu se va aprinde.
C020102AFD
Centură de siguranţă cu prindere în 3 punctePentru prinderea centurii de siguranţă:Pentru a prinde centura de siguranţă, scoateţi-o din retractor şi introduceţi clema metalică (1) în cataramă (2). Când clema se blochează în cataramă se aude un clic.Centura se reglează automat la lungimea corectă doar după ce partea ventrală este ajustată manual astfel încât să fie bine fixată pe coapse. Dacă vă aplecaţi uşor înainte, centura se extinde şi vă lasă să vă mişcaţi liber. Totuşi, în caz de oprire bruscă sau impact, centura se va bloca. Centura se va bloca şi dacă încercaţi să vă aplecaţi rapid.
B180A01NF
1
2
OFD037042
3 17
Sistemul de siguranţă al vehiculului
Pentru confort şi siguranţă maxime, partea diagonală a centurii poate fi reglată în una din cele 4 poziţii.Dacă centura se află prea aproape de gât, protecţia oferită nu va fi optimă. Partea diagonală a centurii trebuie reglată astfel încât să treacă peste piept şi peste mijlocul umărului aflat în apropierea uşii şi nu peste gât.Pentru a regla centura pe înălţime, ridicaţi sau coborâţi mecanismul de reglare în poziţia corespunzătoare.
Pentru a ridica centura, trageţi în sus mecanismul de reglare (1). Pentru a o coborî, apăsaţi-o (3) în acelaşi timp cu butonul mecanismului de reglare (2).Pentru a bloca centura, eliberaţi butonul. Pentru a vă asigura că centura este blocată, încercaţi să glisaţi mecanismul de reglare.
AVERTISMENT• Verificaţi dacă ancora centurii
de umăr este corect reglată pe înălţime. Nu amplasaţi niciodată centura de umăr peste gât sau peste faţă. Centurile de siguranţă incorect purtate pot provoca răniri grave în caz de accident.
• Dacă centurile de siguranţă nu sunt înlocuite în urma unui accident, acestea ar putea fi deteriorate şi ar putea să nu asigure protecţia corespunzătoare în cazul unui alt accident, care va avea drept urmare rănirea gravă sau decesul. Dacă aţi fost implicat într-in accident, înlocuiţi centurile de siguranţă cât mai curând posibil.
B200A01NF
AVERTISMENTPartea ventrală a centurii trebuie amplasată cât mai jos şi mi strâns posibil pe coapse, nu peste bust. Dacă partea ventrală a centurii este amplasată prea sus pe bust, va creşte riscul de rănire în cazul unei coliziuni. Braţele trebuie să fie pe sub centură, nu pe deasupra ei. Cel mult un braţ poate fi peste centură şi unul pe sub aceasta, după cum se vede în imagine. Nu purtaţi niciodată centura pe sub braţul dinspre uşă.
OHD036019
183
Sistemul de siguranţă al vehiculului
Pentru a elibera centura:Centura se eliberează prin apăsarea butonului (1) de pe cataramă. La eliberare, centura trebuie să se retragă automat în retractor.Dacă nu se retrage, verificaţi să nu fie răsucită şi încercaţi din nou.
C020103AUN
Centură transversală (dacă există în dotare)Pentru prinderea centurii de siguranţă:Pentru a prinde centura de siguranţă de tip static cu prindere în 2 puncte, introduceţi clema metalică în catarama de blocare. Când clema se blochează în cataramă se aude un clic. Asiguraţi-vă că centura este blocată corect şi că nu este răsucită.
Pentru ca centura statică cu prindere în 2 puncte să fie bine fixată pe corp, trebuie reglată manual. Pentru a strânge, prindeţi-vă centura şi trageţi de capătul liber. Centura trebuie amplasată cât mai jos posibil pe coapse, nu peste bust. Dacă centura este amplasată prea sus, creşte riscul de rănire în caz de accident.
B220A04NF B220B01NF
Prea sus
Strângere Corect
B210A01NF1
3 19
Sistemul de siguranţă al vehiculului
Când folosiţi centura de siguranţă corespunzătoare locului central spate, trebuie folosită catarama cu marcajul „CENTER”.
Pentru a elibera centuraCentura se eliberează prin apăsarea butonului (1) de pe cataramă.
C020104AUN
Centură de siguranţă centrală spate cu prindere în trei puncte(dacă există în dotare)Fixarea centurii de siguranţă pentru locul central spate:1. Pentru fixarea cenurii centrale spate,
trageţi uşor centura din retractorul de pe partea superioară a spătarului.
OFD037041 OHD036120 OFD037053
AVERTISMENTMecanismul de blocare al acestei centuri diferă de cel al centurilor diagonale spate. Pentru asigurarea unei protecţii maxime şi o funcţionare corectă, asiguraţi-vă că folosiţi cataramele corecte pentru prinderea centurilor laterale spate sau a celei centrale.
ATENŢIE - bagaje Verificaţi dacă încărcătura din port-bagaj este asigurată. În caz contrar, centura de siguranţă a scaunului central spate poate fi deteriorată în caz de oprire bruscă sau coliziune.
203
2. Introduceţi clema metalică (1) în fanta cataramei (2) până se aude un „clic” ce indică blocarea în poziţie a centurii. Verificaţi ca centura să nu fie răsucită.
3. Trageţi centura şi introduceţi clema de prindere (1) în fanta cataramei (2) până se aude un „clic” ce indică blocarea în poziţie a centurii. Asiguraţi-vă că centura nu este răsucită.
Când clema de prindere se fixează în cataramă se aude un „clic”. Centura se reglează automat la lungimea corectă doardupă ce partea ventrală este ajustată manual astfel încât să fie bine fixată pe coapse.Dacă vă aplecaţi uşor înainte, centura se extinde şi vă lasă să vă mişcaţi liber. În caz de oprire bruscă sauimpact centura se va bloca. Centura se va bloca şi dacă încercaţi să vă aplecaţi rapid.
Sistemul de siguranţă al vehiculului
OFD037055
AVERTISMENTNu lăsaţi niciodată o persoană să călătorească pe locul central al banchetei dacă nu este fixată corect centura de siguranţă, conform descrierii din acest capitol. Această centură de siguranţă este proiectată pentru a funcţiona ca o centură obişnuită cu prindere 3 puncte. Utilizarea numai a părţii diagonale sau a părţii ventrale a centurii poate provoca răniri grave sau chiar fatale în caz de accident sau de oprire bruscă.
OFD037054
3 21
Sistemul de siguranţă al vehiculului
Când folosiţi centura de siguranţă corespunzătoare locului central spate, trebuie folosită catarama cu marcajul „CENTER”.
Scoaterea centurii de siguranţă pentru locul central spate:1. Apăsaţi butonul de eliberare (5) a
cataramei (4) şi scoateţi clema de prindere (3) din catarama (4).
2. Permiteţi centurii să se retragă automat în retractor.
3. Dacă este cazul, deconectaţi clema metalică (1) de pe pe conectorul ancoră (2) prin introducerea unei chei sau a unui obiect similar (6) în conectorul ancoră (2) şi permiteţi centurii să se retragă automat în retractor.
OFD037056 OFD037057 OFD037058
223
Sistemul de siguranţă al vehiculului
C020200AFD
Centură de siguranţă cu sistem de pretensionare (dacă există în dotare)Vehiculul dvs.este echipat cu sistem de pretensionare centuri de siguranţă pentru şofer şi pasager. Scopul sistemelor de pretensionare este de a asigura pasagerului o protecţie îmbunătăţită în cazul anumitor coliziuni frontale. Dacă impactul este suficient de puternic, sistemul de pretensionare al centurilor de siguranţă se va activa simultan cu airbag-urile.
În cazul unei opriri bruşte sau dacă ocupanţii se apleacă brusc spre înainte, retractorul centurilor de siguranţă se va bloca în poziţie. În cazul anumitor coliziuni frontale, sistemul de pretensionare se va activa şi va strânge centura pe corpul pasagerului. La activarea sistemelor de pretensionare, dacă sistemul sesizează o tensiune prea mare aplicată centurii şoferului sau pasagerului, limitatorul de sarcină al sistemului de pretensionare va elibera uşor centura. (dacă există în dotare)
Sistemul de pretensionare al centurilor de siguranţă este alcătuit în principal din următoarele componente. Poziţia acestora este indicată în imagine:1. Lampă de avertizare airbag SRS2.Ansamblu retractor-sistem de pretensionare3. Modul comandă SRS
1LDE3100OMG035300
3 23
Sistemul de siguranţă al vehiculului
✽ NOTĂ• Sistemele de pretensionare ale centu-
rilor de siguranţă şofer şi pasager se vor activa în cazul anumitor coliziuni frontale. Dacă impactul este suficient de puternic, sistemul de pretensionare al centurilor de siguranţă se va activa simultan cu airbag-urile.
Sistemele de pretensionare nu se vor activa dacă centurile nu sunt purtate în momentul impactului.
• În momentul activării sistemelor de pretensionare se va auzi un zgomot puternic şi se va elimina un praf fin, asemănător fumului. Acestea sunt normale şi nu prezintă pericol.
• Deşi este inofensiv, praful fin poate cauza iritaţii ale pielii şi nu trebuie respirat timp îndelungat. Spălaţi zonele expuse ale pielii după un acci-dent în care s-au declanşat sistemele de pretensionare.
✽ NOTĂ Deoarece senzorul care activează air-bag-ul SRS activează şi sistemele de pretensionare ale centurilor, lampa de avertizare airbag SRS de pe planşa de bord se va aprinde pentru aproximativ 6 secunde după cuplarea contactului şi apoi se va stinge.
AVERTISMENTPentru ca centura de siguranţă cu pretensionare să asigure o protecţie maximă:1. Centura trebuie să funcţioneze corect şi să fie reglată în poziţia corectă. Citiţi şi respectaţi toate informaţiile şi precauţiile importante referitoare la sistemul de siguranţă al vehiculului – inclusiv cele referitoare la centuri de siguranţă şi airbag-uri – oferite de acest manual. 2. Asiguraţi-vă că atât dvs., cât şi pasagerii purtaţi întotdeauna centura de siguranţă.
ATENŢIEDacă sistemul de pretensionare al centurii este defect, această lampă de avertizare se va aprinde chiar dacă airbag-urile nu sunt defecte. Dacă lampa de avertizare airbag SRS nu se aprinde la cuplarea contactului, dacă rămâne aprinsă după trecerea celor 6 secunde sau dacă se aprinde în timpul mersului, verificaţi imediat la un dealer autor-izat HYUNDAI sistemul de preten-sionare al centurilor sau airbag-ul SRS.
243
Sistemul de siguranţă al vehiculului
C020300AUN
Precauţii la utilizarea centurilor de siguranţă
(Continuare)• Manevrarea necorespunzătoare
a ansamblurilor centurilor de siguranţă cu pretensionare şi nerespectarea avertizărilor cu privire la lovirea, modificarea, verificarea, înlocuirea sau repararea acestora poate duce la funcţionarea defectuoasă sau activarea intempestivă şi la rănire gravă.
• Când vă aflaţi la bordul unui autovehicul, purtaţi întotdeauna centura de siguranţă.
AVERTISMENTToţi pasagerii trebuie să poarte centurile de siguranţă. Centurile de siguranţă şi sistemele de siguranţă pentru copii reduc riscul de rănire gravă sau deces în caz de oprire bruscă sau coliziune. Dacă nu poartă centura de siguranţă, pasagerii pot ajunge prea aproape de zona de declanşare a airbag-ului, pot fi proiectaţi în habitaclu sau aruncaţi din vehicul. Centurile de siguranţă corect purtate reduc foarte mult aceste pericole. Respecta ţ i întotdeauna instrucţiunile din acest manual legate de precauţiile privind centurile de siguranţă, airbag-urile şi poziţia pasagerilor.
AVERTISMENT• Sistemele de pretensionare sunt
proiectate pentru a se declanşa o singură dată. După declanşare, sistemele de pretensionare trebuie înlocuite. Toate centurile de siguranţă, indiferent de tipul acestora, trebuie înlocuite dacă au fost purtate în timpul unui accident.
• În timpul activării, mecanismele de pretensionare se încălzesc. Timp de câteva minute după activare, nu atingeţi piesele sistemului de pretensionare.
• Nu încercaţi să verificaţi sau să înlocuiţi de unul singur sistemele de pretensionare. Această operaţiune trebuie efectuată de către un dealer autorizat HYUNDAI.
• Nu loviţi sistemele de pretensionare.
(Continuare)
3 25
Sistemul de siguranţă al vehiculului
C020306AUN
Bebeluşi şi copii miciTrebuie să respectaţi legile din ţara dvs. Scaunul pentru copii trebuie aşezat cor-ect pe banchetă. Pentru informaţii supli-mentare privind utilizarea acestor echi-pamente, consultaţi „Sistem de siguranţă pentru copii” din acest capitol.
✽ NOTĂ Copii mici sunt cel mai bine protejaţi de răniri în caz de accident dacă utilizează un sistem de siguranţă pentru copii montat corect pe bancheta din spate şi care respectă cerinţele standarde-lor de siguranţă din ţara dvs. Înainte de a cumpăra un sistem de siguranţă pentru copii, asiguraţi-vă că acesta dispune de o etichetă care certifică respectarea standardelor de siguranţă din ţara dvs. Sistemul trebuie să corespundă înălţimii şi greutăţii copi-lului. În acest scop, consultaţi eticheta sistemului de siguranţă pentru copii. Consultaţi „Sistem de siguranţă pentru copii” din acest cpitol.
C020301AUN
Copii mai mariCopiii a căror talie nu mai permite folosirea unui sistem de siguranţă pentru copii trebuie să călătorească pe bancheta din spate şi să folosească centurile de siguranţă din dotare. Partea ventrală trebuie să fie bine strânsă şi amplasată cât mai jos posibil pe coapse. Verificaţi periodic centura. Mişcările copilului pot deregla centura. Copiii beneficiază de siguranţă maximă în caz de accident dacă sunt protejaţi de un sistem de siguranţă corespunzător, amplasat pe bancheta din spate. Dacă un copil mai mare (peste 12 ani) trebuie să ocupe scaunul din faţă, acesta ar trebui să poarte centura de siguranţă din dotare; scaunul trebuie reglat într-o poziţia cât mai verticală şi mai retrasă. Copiii a căror vârstă nu depăşeşte 12 ani trebuie să călătorească pe bancheta din spate. Nu permiteţi NICIODATĂ unui copil a cărui vârstă nu depăşeşte 12 ani să călătorească pe scaunul din faţă. Nu amplasaţi NICIODATĂ un scaun pentru copii cu spatele la direcţia de mers pe scaunul din faţă al vehiculului.
AVERTISMENTFiecare pasager trebuie să folosească sistemele de siguranţă corespunzătoare (inclusiv bebeluşii şi copii). Nu ţineţi niciodată un copil în braţe sau pe genunchi când călătoriţi într-un vehicul. Forţele foarte mari rezultate în timpul unui accident vor provoca proiectarea copilului în habitaclu. Utilizaţi întotdeauna un sistem de siguranţă pentru copii corespunzător înălţimii şi greutăţii acestuia.
263
Sistemul de siguranţă al vehiculului
Dacă diagonala centurii de siguranţă atinge gâtul sau faţa copilului, încercaţi să aşezaţi copilul cât mai aproape de centrul vehiculului. Dacă şi acum diagonala centurii de siguranţă atinge gâtul sau faţa copilului, este posibil să trebuiască să reveniţi la folosirea scaunului pentru copii.
C020302AUN
Femei însărcinatePentru a reduce riscul de rănire în caz de accident, se recomandă ca şi femeile însărcinate să poarte centura de siguranţă. Dacă este utilizată, centura ar trebui purtată cât mai jos pe coapse şi nu peste abdomen. Pentru recomandări speciale, consultaţi sfatul medicului.
C020303AUN
Persoane răniteDacă este transportată o persoană rănită, aceasta ar trebui să poarte centura de siguranţă. Dacă este cazul, ar trebui consultat sfatul medicului.
C020304AUN
Centuri individualeO centură de siguranţă nu ar trebui să fie folosită niciodată de două persoane în acelaşi timp. Altfel, în caz de accident, gravitatea rănilor va creşte.
C020305AFD
Nu vă întindeţiPentru a reduce riscul de rănire în caz de accident şi a beneficia de un maxim de protecţie din partea sistemului de siguranţă, toţi pasagerii ar trebui să stea în poziţie normală şi scaunele faţă ar
trebui reglate într-o poziţie verticală în timpul mersului. Centura de siguranţă nu va oferi protecţia corespunzătoare dacă pasagerul este întins pe banchetă sau dacă scaunul faţă este înclinat.
AVERTISMENTMersul cu un scaun înclinat sporeşte riscul de rănire gravă sau deces în caz de oprire bruscă sau coliziune. Dacă înclinaţi scaunul, protecţia asigurată de sistemul dvs. de siguranţă (centuri de siguranţă şi airbag-uri) va fi mult mai redusă. Pentru a funcţiona corespunzător, centurile trebuie să fie bine strânse peste coapse şi peste piept. Cu cât scaunul este mai înclinat, cu atât creşte riscul ca pasagerul să alunece pe sub centura diagonală, situaţie care poate provoca răni interne grave sau lovirea pasagerului cu gâtul de centura diagonală. Şoferii şi pasagerii trebuie să stea întotdeauna corect pe scaun, să poarte centura de siguranţă şi să regleze spătarul în poziţie verticală.
AVERTISMENT - copiii mici şi centurile diagonale
• Centura diagonală nu trebuie poziţionată niciodată pe gâtul sau pe faţa copilului când vehiculul este în mişcare.
• Dacă centurile de siguranţă nu sunt corect poziţionate şi fixate, există riscul de rănire gravă sau de deces al copilului.
3 27
Sistemul de siguranţă al vehiculului
C020400AUN
Îngrijirea centurilor de siguranţăCenturile de siguranţă nu trebuie demontate sau modificate. În plus, acestea trebuie folosite cu grijă pentru a nu fi deteriorate de folosirea chingilor scaunelor, uşilor sau de acţiunea altor factori.
C020401AUN
Verificare periodicăSe recomandă verificarea periodică a centurilor, pentru a observa eventuala lor uzură sau deteriorare. Piesele deteriorate trebuie înlocuite de urgenţă.
C020402AUN
Menţineţi centurile curate şi uscateCenturile trebuie să fie curate şi uscate. Dacă acestea se murdăresc, pot fi curăţate folosind săpun lichid diluat şi apă caldă. Trebuie evitată înmuierea, scufundarea precum şi detergenţii puternici sau abrazivi, deoarece folosirea acestora poate deteriora şi slăbi ţesătura.
C020403AFD
Când trebuie înlocuite centurileDacă vehiculul a suferit un accident, trebuie înlocuit întreg ansamblul centurilor de siguranţă. Acest lucru este valabil chiar dacă nu există defecţiuni vizibile. Pentru lămuriri suplimentare privind folosirea centurilor de siguranţă, consultaţi un dealer autorizat HYUNDAI.
AVERTISMENTÎn momentul aducerii spătarului în poziţia iniţială, fiţi atent să nu deterioraţi centura sau catarama. Nu prindeţi centura sau catarama între spătar şi pernă. O centură de siguranţă sau o cataramă deteriorată nu va fi la fel de rezistentă şi ar putea să cedeze în caz de coliziune sau oprire bruscă, provocând rănirea gravă.
283
Sistemul de siguranţă al vehiculului
SISTEM DE SIGURANŢĂ PENTRU COPIIC030000BUN
Pentru a reduce riscul de rănire în caz de accident, oprire bruscă sau manevră de evitare, copiii aflaţi la bordul automobilului trebuie să stea pe bancheta din spate şi să fie protejaţi corespunzător. Statisticile accidentelor au subliniat o protecţie mai bună a copiilor pe bancheta din spate decât pe scaunul din faţă. Copiii prea mari pentru a utiliza un sistem de siguranţă trebuie să poarte centurile din dotare.Trebuie să respectaţi legile din ţara dvs. Scaunul pentru copii trebuie aşezat corect pe banchetă. Trebuie utilizat un sistem de siguranţă pentru copii disponibil pe piaţă, care respectă normele de siguranţă din ţara dvs.Dacă sistemele de siguranţă special concepute nu sunt corect fixate, copiii pot suferi răni grave sau pot deceda în caz de accident. Pentru bebeluşi se va folosi un scaun special conceput. Înainte de a cumpăra un anumit sistem de siguranţă, asiguraţi-vă că acesta este compatibil cu scaunele, cu centurile de siguranţă şi cu copilul. Când instalaţi un sistem de siguranţă pentru copii, respectaţi toate instrucţiunile producătorului.
AVERTISMENT• Sistemul de siguranţă pentru copii
trebuie amplasat pe bancheta din spate. Nu montaţi niciodată un scaun pentru copii pe scaunul pasagerului din faţă. În cazul unui accident cu declanşarea airbag-ului pasagerului, copilul care ocupă acest loc ar putea suferi răni grave sau ar putea deceda. Amplasaţi deci întotdeauna scaunul pentru copii pe bancheta din spate.
• Centura de siguranţă sau scaunul pentru copii se pot încălzi într-un vehicul închis, chiar dacă afară nu este foarte cald. Înainte de a amplasa un scaun pentru copii, verificaţi husa scaunului şi catarama centurii.
• Dacă sistemul de siguranţă pentru copii nu este folosit, depozitaţi-l în portbagaj sau asiguraţi-l pentru a nu fi proiectat înainte în caz de oprire bruscă sau accident.
• Un airbag în faza de umflare poate provoca rănirea gravă sau decesul copiilor. Toţi copii, chiar şi cei a căror talie este prea mare pentru utilizarea unui scaun pentru copii, trebuie să călătorească pe bancheta din
AVERTISMENTÎn vederea reducerii riscului de rănire gravă sau deces.• Copiii de toate vârstele vor fi mai
bine protejaţi pe bancheta din spate. Un copil care călătoreşte pe scaunul pasagerului faţă poate fi lovit cu putere de un airbag în declanşare, având drept consecinţă rănirea gravă sau decesul acestuia.
• Respecta ţ i întotdeauna instrucţiunile de montare şi utilizare furnizate de producătorul sistemului de siguranţă pentru copii.
• Asiguraţi-vă întotdeauna că scaunul pentru copii este bine ancorat şi că este corect utilizat de către copil.
• Nu ţineţi niciodată un copil în braţe sau pe genunchi când călătoriţi într-un vehicul. Forţele foarte mari rezultate în timpul unui accident vor provoca proiectarea copilului în habitaclu.
• Nu purtaţi niciodată centura de siguranţă peste dvs. şi copilul pe care îl ţineţi în braţe. În timpul unui accident, centura ar putea apăsa asupra copilului si ar putea provoca răni interne grave.
(Continuare)
3 29
Sistemul de siguranţă al vehiculului
C030100AFD
Utilizarea unui sistem de siguranţă pentru copiiPentru bebeluşi se va folosi un scaun special conceput. Scaunul pentru copii trebuie să fie potrivit taliei copilului şi trebuie montat în conformitate cu instrucţiunile producătorului. Din motive de siguranţă, vă recomandăm amplasarea sistemului de siguranţă pentru copii pe bancheta din spate.
(Continuare)• Nu lăsaţi niciodată un copil
nesupravegheat în vehicul – nici măcar pentru o perioadă scurtă de timp. Automobilul se poate încălzi foarte rapid, situaţie în care copii din habitaclu ar putea suferi răniri grave. Chiar şi copii foarte mici pot provoca deplasarea necontrolată a vehiculului, se pot prinde în deschiderea geamului sau se pot bloca sau pot bloca pe alţii în interiorul vehiculului.
• Nu permiteţi niciodată utilizarea unei centuri de siguranţă de către două persoane în acelaşi timp.
• Adesea, copii se mişcă şi adoptă o poziţie inadecvată. Nu lăsaţi niciodată copii să poziţioneze centura diagonală pe sub braţ sau prin spate. Asiugraţi-vă întotdeauna de poziţia corespunzătoare a copiilor pe bancheta din spate.
• Nu permiteţi niciodată copilului să stea pe scaun în picioare sau în genunchi când vehiculul este în mişcare. În timpul unei coliziuni sau al unei frânări bruşte, copilul poate fi proiectat în habitaclu şi poate suferi răniri grave.
(Continuare)(Continuare)• Nu folosiţi pentru copii un
sistem de siguranţă cu prindere pe spătar; acesta nu asigură o protecţie adecvată în caz de accident.
• Centurile de siguranţă se pot închinge, în special dacă automobilul este parcat în lumina directă a soarelui. Înainte de a fi utilizată pentru protecţia unui copil, verificaţi întotdeauna catarama centurii de siguranţă.
CRS
HNF1008
Sistem de siguranţă pentru copii amplasat cu spatele la direcţia de mers
Sistem de siguranţă pentru copii amplasat cu faţa la direcţia de mers
303
Sistemul de siguranţă al vehiculului
C030102AUN
Montare sistem de siguranţă pentru copii folosind centura de siguranţă
Pentru montarea unui sistem de siguranţă pentru copii pe locul central spate sau pe unul din locurile laterale spate, procedaţi astfel:1. Amplasaţi sistemul de siguranţă
pentru copii pe scaun şi treceţi centura în jurul sau prin scaun, respectând instrucţiunile producătorului. Verificaţi ca centura să nu fie răsucită.
2. Fixaţi centura cu prindere în trei puncte în cataramă. Trebuie să se audă un „clic” distinct.
Amplasaţi butonul de eliberare astfel încât să poată fi uşor de accesat în caz de urgenţă.
E2MS103005 OEN036101AVERTISMENT - montare scaun pentru
copii• Înainte de montare, citiţi
instrucţiunile producătorului sistemului de siguranţă pentru copii.
• Dacă centura nu acţionează conform descrierii din acest capitol, verificaţi imediat sistemul la dealerul autorizat HYUNDAI.
• Nerespectarea instrucţiunilor din acest manual şi ale producătorului cu privire la sistemele de siguranţă pentru copii, poate mări riscul şi/sau posibilitatea de rănire gravă în caz de accident.
AVERTISMENTNu amplasaţi niciodată un sistem de siguranţă pentru copii cu spatele la direcţia de mers pe scaunul pasagerului faţă, deoarece în caz de declanşare a airbag-ului, acesta va lovi scaunul pentru copii şi ar putea provoca decesul pasagerului.
3 31
Sistemul de siguranţă al vehiculului
3. Fixaţi centura şi permiteţi strângerea completă a acesteia. După montare, mişcaţi sistemul de siguranţă pentru copii în toate direcţiile pentru a vă asigura că este instalat corect.
Dacă trebuie strâns, mai înfăşuraţi centura pe retractor. La scoaterea centurii de siguranţă, retractorul va reveni automat la starea sa normală de blocare în caz de urgenţă.
C030101AUN
Fixarea sistemului de siguranţă pentru copii cu centura transversală (pe locul central spate) (dacă există în dotare) - exceptând Europa
Pentru instalarea unui scaun pentru copii pe locul central spate, procedaţi în felul următor:1. Aşezaţi scaunul pentru copii pe locul
central spate.2. Scoateţi clema de prindere a centurii
transversale.
3. Asiguraţi sistemul de siguranţă pentru copii cu centura de siguranţă, respectând instrucţiunile producătorului.
4. Fixaţi clema de prindere a centurii în cataramă şi reglaţi centura într-o poziţie comodă de prindere a scaunului pentru copii, trăgând de capătul liber al acesteia. După montare, mişcaţi sistemul de siguranţă pentru copii în toate direcţiile pentru a vă asigura că este instalat corect.
OEN036104 1GHA2260
323
Sistemul de siguranţă al vehiculului
C030103AFD
Asigurarea sistemului de siguranţă pentru copii cu „Ancoră de prindere” (dacă există în dotare) Ancorele de prindere a scaunului pentru copii se află pe podea, în spatele banchetei.
Poziţii de aşezare
Grupă de vârstă
0 : Până la 10 kg U
U UF(0 - 9 luni)
0+ : Până la 13 kg U U UF(0 - 2 ani)
I: 9 kg - 18 kg U U UF
(9 luni - 4 ani)
II & III : 15 kg - 36 kg U U UF(4 - 12 ani)
Pasager faţă
Exterior spate
Centru spate
C030105AFD
Compatibilitatea dintre scaunele pentru copii şi poziţionarea acestora - pentru Europa
Folosiţi sisteme de siguranţă pentru copii aprobate oficial şi corespunzătoare taliei copilului. La utilizarea sistemelor de siguranţă pentru copii, consultaţi tabelul următor.
U: Sistem universal aprobat pentru copiii de această talie. UF: Sistem universal adecvat pentru montarea cu faţa, aprobat pentru copiii de
această talie
OFD037015
3 33
Sistemul de siguranţă al vehiculului
1. Treceţi cureaua de fixare a scaunului pentru copii peste spătarul banchetei.
La vehiculele cu tetiere reglabile, cureaua de fixare se poziţionează diferit, prin trecerea acesteia pe sub tetieră, prin spaţiul dintre tetieră şi spătar.
2. Prindeţi clema curelei de fixare a scaunului pentru copii în ancora de prindere corespunzătoare şi strângeţi-o pentru a asigura scaunul.
2GHA3300
AVERTISMENT - cârlig superior de prindere
Nu montaţi mai mult de un scaun într-un punct inferior de prindere. Sarcina sporită la care va fi supus poate cauza ruperea punctelor de prindere, având ca urmare rănirea gravă sau decesul.
AVERTISMENTUn copil poate fi rănit grav sau poate deceda în ca de accident, dacă sistemul de siguranţă pentru copii nu este corect ancorat şi dacă nu se asigură poziţia corectă a copilului în scaunul special proiectat. Respectaţi întotdeauna instrucţiunile de montare şi utilizare furnizate de producătorul scaunului pentru copii.
AVERTISMENT - verificare scaun pentru copii
Verificaţi dacă sistemul de siguranţă pentru copii este corect fixat, trăgând şi împingând de acesta în toate direcţiile. Sistemele de siguranţă pentru copii incorect montate se pot balansa, răsuci, înclina sau desprinde, provocând rănirea gravă sau decesul pasagerului.
AVERTISMENT - prindere scaun pentru copii
• Prinderile sistemului de siguranţă pentru copii sunt proiectate să reziste numai la sarcinile pentru care au fort proiectate. Acestea nu trebuie utilizate în niciun caz pentru centuri de siguranţă pentru adulţi sau pentru montare altor echipamente pe vehicul.
• Dacă prinderea superioară este montată în altă parte decât în locul special destinat, acesta s-ar putea să nu funcţioneze corespunzător.
343
Sistemul de siguranţă al vehiculului
C030104AFD
Asigurarea scaunului pentru copii cu ajutorul sistemului ISOFIX şi a ancorelor de prindere (dacă există în dotare)ISOFIX este o metodă standardizată de montare a scaunelor pentru copii, care elimină necesitatea folosirii centurilor de siguranţă din dotare. Se realizează astfel o montare mai sigură şi mai uşoară a scaunelor pentru copii.Scaunul ISOFIX poate fi montat doar dacă este aprobat pentru folosirea pe vehicule conform standardului ECE-R44.
Etichetele ISOFIX sunt amplasate pe partea inferioară a fiecărei părţi a spătarului banchetei. Aceste etichete indică poziţia prinderilor inferioare ale sistemelor de siguranţă corespunzătoare.
Pe fiecare parte a banchetei, între pernă şi spătar, sunt localizate câte două puncte de ancorare ISOFIX şi o curea de fixare, montată pe podea, în spatele banchetei. La instalare, scaunul trebuie prins în punctele de ancorare în aşa fel încât să se audă un clic (verificaţi prin tragere) şi trebuie fixat cu cureaua de fixare în punctele de prindere de pe podea, din spatele banchetei.Montarea şi utilizarea scaunului pentru copii trebuie efectuată în conformitate cu instrucţiunile de utilizare care însoţesc sistemul ISOFIX.
B230D01NF OFD037033 B230D03NF
3 35
Sistemul de siguranţă al vehiculului
Asigurarea scaunului pentru copii1. Pentru fixarea scaunului pentru copii
în punctele de ancorare ISOFIX, introduceţi dispozitivele de fixare ale scaunului în ancorele ISOFIX. Trebuie să se audă un „clic”.
2. Prindeţi clema curelei de fixare a scaunului pentru copii în ancora de prindere şi strângeţi-o pentru a asigura scaunul. (Consultaţi pagina anterioară.)
AVERTISMENT • Nu montaţi un scaun pentru
copii folosind prinderile ISOFIX pe locul din mijloc. Prinderile ISOFIX pot fi folosite doar pentru montarea scaunului pe locurile exterioare. Nu încercaţi să folosiţi prinderile ISOFIX pentru a monta un scaun pentru copii pe locul central spate.
(Continuare)
AVERTISMENT Când se utilizează sistemul ISOFIX al vehiculului pentru instalarea unui scaun pentru copii pe banchetă, toate cataramele sau clemele metalice ale centurilor locurilor din spate nefolosite trebuie asigurate corect în cataramele aferente, iar chinga centurilor trebuie trecută prin spatele scaunului pentru copil pentru ca acesta să nu poată ajunge şi apuca o centură de siguranţă nefolosită. În cazul în care copilul are acces la centuri, există riscul de ştrangulare, rănire gravă sau deces.
AVERTISMENT Montaţi scaunul pentru copii cât mai lipit de spătar; spătarul trebuie reglat în poziţie verticală, nu înclinat.
(Continuare) În caz de accident, prinderile
ISOFIX ar putea să nu reziste şi pot cauza rănirea gravă sau decesul copilului.
• Nu montaţi mai mult de un scaun într-un punct inferior de prindere. Sarcina sporită la care va fi supus poate cauza ruperea punctelor de prindere, având ca urmare rănirea gravă sau decesul.
• Montaţi scaunul ISOFIX sau compatibil ISOFIX doar în punctele corespunzătoare indicate în imagine.
• Respectaţ i întotdeauna instrucţiunile de montare şi utilizare furnizate de producător.
ATENŢIEÎn timpul montării, nu permiteţi zgârierea sau deteriorarea centu-rii de siguranţă spate în prinderile ISOFIX ale scaunului şi ale auto-mobilului.
363
Sistemul de siguranţă al vehiculului
F ISO/L1 - X X -
G ISO/L2 - X X -
E ISO/R1 - IUF IUF -
E ISO/R1 - IUF IUF -
D ISO/R2 - IUF IUF -
C ISO/R3 - IUF IUF -
D ISO/R2 - IUF IUF -
C ISO/R3 - IUF IUF -
B ISO/F2 - IUF IUF -
B1 ISO/F2X - IUF IUF -
A ISO/F3 - IUF IUF -
Exterior spate(parte pasager)
Exterior spate(parte şofer)
Pasager faţăPrindereDimensiuneTalie
Landou
0: până la 10kg
0+: până la 13kg
I: 9 - 18kg
Centru spate
poziţii prinderi ISOFIX
IUF = Sistem ISOFIX universal adecvat pentru montarea cu faţa, aprobat pentru copiii de această talie.
X = Poziţie ISOFIX inadecvată pentru sistem de siguranţă ISOFIX pentru copii de această talie.
* Atât ISO/R2 cât şi ISO/R3 pot fi montate numai la capetele banchetei.* Clase şi prinderi sistem ISOFIX de siguranţă pentru copii A - ISO/F3: pentru copil normal dezvoltat, amplasat cu faţa la
direcţia de mers (înălţime 720 mm) B - ISO/F2: pentru copil cu înălţime mai mică, amplasat cu faţa
la direcţia de mers (înălţime 650 mm)
B1 - ISO/F2X: pentru copil cu înălţime mai mică, formă suprafaţă spate versiunea doi, amplasat cu faţa la direcţia de mers (înălţime 650 mm)
C - ISO/R3: pentru copil normal dezvoltat, amplasat cu spatele la direcţia de mers
D - ISO/R2: pentru copil cu înălţime mai mică, amplasat cu spatele la direcţia de mers
E - ISO/R1: pentru bebeluş, amplasat cu spatele la direcţia de mers F - ISO/L1: poziţie lateral stânga (landou) G - ISO/L2: poziţie lateral dreapta (landou)
C030106AFD
Compatibilitatea dintre scaunele pentru copii şi poziţiile ISOFIX - pentru Europa
3 37
Sistemul de siguranţă al vehiculului
C040000AUN
(1) Airbag şofer(2) Airbag pasager*(3) Airbag lateral*(4) Airbag pentru protecţia capului** : dacă există în dotare
SISTEM SUPLIMENTAR DE SIGURANŢĂ - AIRBAG (DACĂ EXISTĂ ÎN DOTARE)
OHD036022
* Airbag-urile montate pe vehicul pot fi diferite faţă de cele din ilustraţie.
AVERTISMENT Chiar dacă vehiculul este echipat cu sistem airbag, şoferul şi pasagerii trebuie să-şi fixeze întotdeauna centurile de siguranţă pentru minimiza riscul şi gravitatea rănilor în cazul unei coliziuni sau rostogoliri.
383
Sistemul de siguranţă al vehiculului
C040100AFD
Piesele sistemului SRS şi rolul acestoraSistemul SRS este format din următoarele piese:1. Modul airbag frontal şofer2. Modul airbag frontal pasager*3. Module airbag-uri laterale*4. Module airbag-uri pentru protecţia capului*5. Ansambluri retractor-sistem de pretensionare*6. Lampă de avertizare airbag7. Modul comandă SRS (SRSCM)8. Senzor de impact frontal9. Senzori de impact lateral*10. Indicator dezactivare airbag frontal
pasager (doar scaun pasager faţă)*11. Buton activare/dezactivare airbag
frontal pasager**: dacă există în dotare
După cuplarea contactului, SRSCM monitorizează continuu toate elementele, pentru a determina dacă impactul frontal sau în zona frontală este îndeajuns de puternic pentru a solicita declanşarea airbag-urilor sau a sistemelor de pretensionare ale centurilor de siguranţă.
Indicatorul de avertizare airbag SRS de pe planşa de bord se va aprinde pentru aproximativ 6 secunde de la cuplarea contactului, după care lampa de avertizare airbag ar trebui să se stingă.Dacă survine oricare dintre următoarele situaţii, înseamnă că sistemul SRS este defect. Verificaţi sistemul cât mai curând posibil la un dealer autorizat HYUNDAI.• Lampa de control nu se aprinde când
cuplaţi contactul.• Lampa rămâne aprinsă după trecerea
celor 6 secunde.• Lampa se aprinde în timpul mersului.
Modulele airbag-ului sunt montate sub capacul din centrul volanului şi sub planşa de bord, deasupra torpedoului. Dacă SRSCM detectează un impact suficient de puternic în partea din faţă a vehiculului, va declanşa automat airbag-urile frontale.
B240B01L
Airbag frontal şofer (1)
3 39
Sistemul de siguranţă al vehiculului
B240B05L
Airbag frontal pasager
La declanşare, marginile se vor dezintegra sub presiunea declanşării airbag-urilor. Deschiderea capacelor permite apoi umflarea completă a airbag-urilor.
Declanşarea airbag-urilor şi purtarea corectă a centurilor de siguranţă încetineşte mişcarea spre înainte a pasagerului şi reduce riscul de rănire la cap sau la piept.După umflarea completă airbag-ul începe imediat să se dezumfle asigurând astfel vizibilitatea şi permiţând şoferului să recapete vizibilitatea spre înainte şi să poată acţiona volanul şi celelalte comenzi.
B240B02L
Airbag frontal şofer (2)
B240B03L
Airbag frontal şofer (3)
AVERTISMENT • Dacă vehiculul este dotat cu
airbag frontal pasager, nu montaţi şi nu amplasaţi accesorii (suporturi pentru pahare sau casete, abţibilduri, etc.) pe planşa de bord, deasupra torpedoului. Dacă airbag-ul frontal pasager se declanşează, aceste obiecte pot fi proiectate şi pot cauza răniri.
• La montarea unui parfum lichid de interior, nu îl amplasaţi în apropierea grupului de instrumente sau a suprafeţei planşei de bord.
Dacă airbag-ul frontal pasager se declanşează, aceste obiecte pot fi proiectate şi pot provoca răniri.
403
Sistemul de siguranţă al vehiculului
C040400AFD
Airbag frontal şofer şi pasager (dacă există în dotare)Vehiculul dvs. este echipat cu sistem suplimentar de siguranţă (airbag). Prezenţa sistemului este semnalată prin cuvintele „SRS AIR BAG” ştanţate pe capacul volanului şi pe planşa de bord, deasupra torpedoului.
Sistemul SRS este format din airbag-uri montate sub capacul din centrul volanului şi în planşa de bord, deasupra torpedoului.
AVERTISMENT• La declanşarea unui airbag se
va auzi un zgomot puternic şi în habitaclu va fi eliminat un praf fin. Acestea sunt normale şi nu prezintă pericol - airbag-urile sunt împachetate în această pudră fină. Praful generat în timpul declanşării airbag-ului poate provoca iritaţia pielii sau a ochilor, precum şi apariţia unei crize de astm. După un accident în care s-au declanşat airbag-urile, spălaţi-vă bine mâinile şi faţa cu apă călduţă şi săpun.
(Continuare)
(Continuare)• Sistemul SRS funcţionează doar
dacă este cuplat contactul. Dacă lampa de avertizare airbag SRS nu se aprinde, dacă rămâne aprinsă după ce clipeşte pentru aproximativ 6 secunde de la cuplarea contactului sau de la pornirea motorului sau dacă se aprinde în timpul mersului, sistemul SRS este defect. Dacă intervine o astfel de problemă, verificaţi imediat vehiculul la un dealer autorizat HYUNDAI.
• Înainte de a înlocui o siguranţă sau de a deconecta o bornă a bateriei, rotiţi cheia de contact în poziţia LOCK (blocat) şi scoateţi cheia din contact. Nu scoateţi niciodată siguranţa airbag-ului atunci când contactul este cuplat. Dacă procedaţi astfel, lampa de avertizare airbag SRS se va aprinde.
OFD037016
Airbag frontal şofer
3 41
Sistemul de siguranţă al vehiculului
Scopul sistemului SRS este de a oferi şoferului şi/sau pasagerului protecţie suplimentară faţă de cea oferită doar de centurile de siguranţă, în caz de impact frontal suficient de puternic.
pentru copii de orice vârstă.• Airbag-urile frontale şi laterale
pot răni pasagerii care nu adoptă o poziţie corectă pe scaunele din faţă.
• Retrageţi scaunul cât mai mult posibil faţă de airbag-urile frontale, fără a neglija însă accesul la comenzile vehiculului.
• Şoferul sau pasagerii nu trebuie să adopte niciodată o poziţie prea apropiată de airbag-uri. Şoferii sau pasagerii care nu adoptă o poziţie corectă pot fi răniţi grav în cazul declanşării airbag-urilor.
• Nu vă aplecaţi niciodată spre uşă sau spre consola centrală - adoptaţi întotdeauna o poziţie verticală.
• Nu permiteţi pasagerului să călătorească pe scaunul faţă dacă lampa de avertizare airbag frontal pasager este aprinsă, deoarece airbag-ul nu se va declanşa în caz de accident frontal.
(Continuare)
AVERTISMENTUtilizaţi întotdeauna centurile de siguranţă şi scaunele pentru copii - oricine, oricând şi de către oricine! Airbag-urile se umflă foarte rapid cu o forţă considerabilă. Centurile de siguranţă permit menţinerea corectă a poziţie pasagerilor, în vederea maximizării protecţiei oferite de airbag-uri. Chiar şi cu airbag-uri, pasagerii care nu adoptă o poziţie corespunzătoare sau care nu poartă centura de siguranţă, pot suferi răniri grave în cazul declanşării acestora. Respectaţi întotdeauna instrucţiunile din acest manual legate de precauţiile privind centurile de siguranţă, airbag-urile şi poziţia pasagerilor. Petru a reduce riscul de rănire gravă sau deces şi pentru a beneficia de o protecţie maximă din partea sistemului de siguranţă:• Nu permiteţi niciodată unui copil
să călătorească pe scaunul din faţă.
• Copii trebuie să călătorească întotdeauna pe bancheta din spate. Este cel mai sigur loc
OFD037017
Airbag frontal pasager
423
Sistemul de siguranţă al vehiculului
1VQA2087
1JBA3514
1JBA3522
Impact din spate
Impact lateral
Răsturnare
(Continuare)• Nu este recomandată amplasarea
obiectelor deasupra sau în apropierea modulelor airbag-urilor, pe planşa de bord şi deasupra torpedoului, deoarece orice obiect amplasat în aceste zone poate provoca răniri în cazul unui accident îndeajuns de grav pentru a cauza declanşarea airbag-ului.
• Nu deterioraţi şi nu deconectaţi cablajul sau alte piese ale sistemului SRS. Altfel, declanşarea accidentală a airbag-urilor sau nedeclanşarea acestora ar putea provoca răniri.
• Dacă lampa de avertizare airbag SRS rămâne aprinsă în timpul mersului, verificaţi cât mai curând posibil sistemul la un dealer autorizat HYUNDAI.
(Continuare)
(Continuare)• Airbag-urile se declanşează o
singură dată - după declanşare, solicitaţi cât mai curând unui dealer autorizat HYUNDAI înlocuirea acestora.
• Sistemul SRS este proiectat pentru a declanşa airbag-urile doar dacă impactul este îndeajuns de puternic şi dacă unghiul de impact este mai mic de 30°, având ca reper axa longitudinală a vehiculului. În plus, airbag-urile se vor declanşa doar o dată. Centurile de siguranţă trebuie purtate permanent.
• Airbag-urile frontale nu sunt proiectate să se declanşeze în caz de impact lateral, din spate sau de răsturnare. În plus, airbag-urile frontale nu se vor declanşa dacă viteza vehiculului în momentul impactului este mai mică decât pragul minim prestabilit.
(Continuare)
3 43
Sistemul de siguranţă al vehiculului
C040501AFD
Buton activare/dezactivare airbag frontal pasager (dacă există în dotare)Dacă pe scaunul frontal pasager este montat un scaun pentru copii sau dacă acesta nu este ocupat, airbag-ul frontal pasager se poate dezactiva de la comutatorul de activare/dezactivare.Din motive de siguranţă, airbag-ul frontal pasager trebuie dezactivat dacă în situaţii excepţionale pe scaunul pasagerului trebuie montat un sistem de siguranţă pentru copii, amplasat cu spatele la direcţia de mers.
(Continuare)• Poziţia incorectă pe scaun poate
avea drept rezultat rănirea gravă sau decesul în caz de accident. Toţi pasagerii trebuie să regleze spătarul scaunelor în poziţie verticală, să stea pe mijlocul pernei scaunului şi să poarte centura de siguranţă; picioarele trebuie să stea pe podea până ce vehiculul este parcat şi cheia este scoasă din contact.
• Sistemul SRS airbag trebuie să se declanşeze foarte rapid în caz de accident. Dacă un pasager nu este aşezat corespunzător sau dacă nu poartă centura de siguranţă, airbag-ul ar putea lovi cu putere pasagerul şi cauza răni grave sau fatale.
(Continuare)• Sistemul de siguranţă pentru copii
nu trebuie amplasat niciodată pe scaunul faţă. Sugarul sau copilul ar putea fi răniţi grav sau deceda la declanşarea airbag-ului, în cazul unui accident.
• Copiii a căror vârstă nu depăşeşte 12 ani trebuie să călătorească întotdeauna pe bancheta din spate. Nu permiteţi copiilor să călătorească pe scaunul pasagerului. Dacă pe scaunul pasagerului călătoresc copii cu vârsta mai mare de 12 ani, asiguraţi-vă că aceştia poartă întotdeauna centura de siguranţă şi că scaunul este reglat într-o poziţie cât mai retrasă.
• Pentru o protecţie maximă indiferent de tipul de accident, toţi pasagerii trebuie să poarte centurile de siguranţă, indiferent dacă zona respectivă este protejată sau nu de un airbag - pentru a minimiza riscul de rănire gravă sau deces în caz de accident. Nu vă apropiaţi inutil de airbag în timpul mersului.
(Continuare)
OFD037018
443
Sistemul de siguranţă al vehiculului
Pentru a dezactiva sau reactiva airbag-ul frontal pasager:Pentru a dezactiva airbag-ul frontal pasager, introduceţi cheia principală în comutatorul de activare/dezactivare situat în partea dreaptă a planşei de bord şi rotiţi-l în poziţia „OFF” (dezactivat). Lampa de control airbag frontal pasager dezactivat se va aprinde şi va rămâne aprinsă până la reactivarea airbag-ului.Pentru reactiva airbag-ul frontal pasager, introduceţi cheia principală în comutatorul de activare/dezactivare situat în partea dreaptă a planşei de bord şi rotiţi-l în poziţia „ON” (activat). Lampa de control airbag frontal pasager dezactivat se va stinge.
✽ NOTĂ• Dacă airbag-ul frontal pasager este
activat, pe scaunul pasagerului nu tre-buie amplasat un sistem de siguranţă pentru copii amplasat cu spatele la direcţia de mers.
• Când comutatorului airbag-ului pen-tru pasagerul din faţă este în poziţia „OFF”, airbag-ul pasagerului din faţă este dezactivat.
OFD037019 ATENŢIE• În cazul în care comutatorul de
activare/dezactivare a airbag-ului frontal pasager nu funcţionează corect, lampa de avertizare SRS de pe planşa de bord se va aprinde.
Dacă lampa de control airbag frontal pasager dezactivat nu se va aprinde, SRSCM va reactiva airbag-ul frontal pasager şi acesta se va declanşa în caz de impact frontal chiar şi în cazul în care comutatorul de activare/dezactivare airbag frontal pasager este în poziţia OFF (dezactivat).
(Continuare)
(Continuare) Dacă intervine o astfel de situaţie,
verificaţi imediat la un dealer autorizat HYUNDAI funcţionarea comutatorului, a sistemului de pretensionare a centurilor de siguranţă şi a sistemului airbag SRS.
• Dacă lampa de avertizare airbag SRS nu se aprinde la cuplarea contactului sau dacă se aprinde în timpul mersului, verificaţi imediat la un dealer autorizat HYUNDAI funcţionarea comutatorului, a sistemului de pretensionare a centurilor de siguranţă şi a sistemului airbag SRS.
3 45
Sistemul de siguranţă al vehiculului
(Continuare)• Chiar dacă vehiculul este echipat
cu un comutator de activare/dezactivare a airbag-ului frontal pasager, nu montaţi un sistem de siguranţă pentru copii pe scaunul pasagerului din faţă. Sistemul de siguranţă pentru copii nu trebuie amplasat niciodată pe scaunul faţă. Copiii a căror talie nu mai permite folosirea unui sistem de siguranţă pentru copii trebuie să călătorească pe bancheta din spate şi să folosească centurile de siguranţă din dotare. Copiii beneficiază de siguranţă maximă în caz de accident dacă sunt protejaţi de un sistem de siguranţă corespunzător, amplasat pe bancheta din spate.
• Imediat ce demontaţi scaunul pentru copii de pe scaunul pasagerului din faţă, reactivaţi airbag-ul frontal pasager.
AVERTISMENT • Şoferul este responsabil
pentru poziţionarea corectă a comutatorului de activare/dezactivare.
• Dezactivaţi airbag-ul frontal pasager doar dacă contactul nu este cuplat sau dacă SRSCM este defect.
În acest caz, poate apărea riscul ca airbag-ul şoferului şi/sau al pasagerului din faţă şi/sau airbag-urile laterale şi pentru protecţia capului să nu se declanşeze sau să nu se declanşeze corect în cazul unei coliziuni.
• Nu montaţi niciodată pe scaunul pasagerului un scaun pentru copii orientat cu spatele la direcţia de mers decât dacă airbag-ul frontal şofer a fost dezactivat. Sugarul sau copilul ar putea fi răniţi grav sau deceda la declanşarea airbag-ului, în cazul unui accident.
(Continuare)
AVERTISMENT • Airbag-ul frontal pasager este
mult mai mare decât airbag-ul frontal şofer şi se umflă cu o forţă considerabil mai mare. Acesta poate provoca rănirea gravă sau decesul pasagerului care nu are o poziţie corectă şi nu şi-a fixat corect centura de siguranţă. Pasagerul din faţă trebuie să-şi mute întotdeauna scaunul cât mai în spate posibil şi să stea drept pe scaun.
• Este esenţial ca pasagerii din faţă să poarte întotdeauna centurile de siguranţă când vehiculul este în mişcare, chiar şi atunci când circulă într-o parcare sau intră în garaj.
(Continuare)
463
Sistemul de siguranţă al vehiculului
C040600AFD
Airbag lateral (dacă există în dotare)Vehiculul este echipat cu airbag-uri laterale pentru scaunele faţă. Scopul airbag-ului este de a oferi şoferului şi/sau pasagerului protecţie suplimentară faţă de cea oferită doar de centurile de siguranţă.
OFD037020
OED036107
(Continuare)• La o frânare bruscă în caz de
urgenţă, pasagerii vor fi proiectaţi înspre înainte. Dacă pasagerii din faţă nu au fixate centurile de siguranţă, vor fi proiectaţi direct în faţa airbag-ului în momentul declanşării. În această situaţie se pot produce răniri grave sau chiar decesul.
• Nu permiteţi niciodată pasagerului din faţă să pună mâinile sau picioarele pe planşa de bord sau să se apropie cu faţa de aceasta. Airbag-ul îl va lovi în momentul declanşării.
(Continuare)
(Continuare)• Nu permiteţi niciodată
c o p i i l o r / b ă t r â n i l o r şi persoanelor fragile/femeilor însărcinate să se aşeze pe scaunul pasagerului din faţă. Şi nu instalaţi pe acest scaun sisteme de siguranţă pentru copii. Aceste persoane pot fi rănite grav în momentul declanşării airbag-ului.
• Nu aşezaţi obiecte şi nu lipiţi etichete pe planşa de bord. Nu aplicaţi niciun accesoriu pe geamul parbrizului şi nu instalaţi oglinzi sau accesorii achiziţionate de pe piaţă în locul sau pe oglinda retrovizoare montată din fabrică. Acestea pot împiedica declanşarea airbag-ului sau pot fi proiectate cu viteză mare,
3 47
Sistemul de siguranţă al vehiculului
Airbag-urile laterale sunt proiectate pentru a se declanşa doar în cazul unor anumite impacturi din lateral, în funcţie de gravitatea, unghiul, viteza şi punctul de impact. Airbag-urile nu sunt proiectate să se declanşeze la orice impact lateral.
(Continuare)• Nu montaţi accesorii pe lateral
sau în apropierea airbag-ului lateral.
• Nu amplasaţi obiecte peste airbag sau între airbag şi corpul dvs.
• Nu amplasaţi obiecte (umbrele, genţi etc.) între uşa faţă şi scaunul faţă. Aceste obiecte pot deveni proiectile periculoase şi pot cauza răniri în cazul declanşării airbag-ului lateral.
• Pentru a preveni declanşarea intempestivă a airbag-ului lateral şi posibila rănire, evitaţi lovirea senzorului de impact lateral când contactul este cuplat.
• Dacă scaunul sau capitonajul scaunului este deteriorat, adresaţi-vă unui dealer autorizat HYUNDAI pentru verificarea şi repararea vehiculului. Informaţi-l că vehiculul dvs. este echipat cu airbag-uri laterale.
AVERTISMENT • Airbag-ur i le la tera le
suplimentează protecţia oferită de centurile de siguranţă şofer şi pasager şi nu le înlocuiesc. De aceea, centurile de siguranţă trebuie purtate mereu în timpul mersului. Airbag-urile se declanşează doar în cazul anumitor accidente din lateral, destul de grave pentru a cauza rănirea gravă a pasagerilor.
• Pentru a asigura o protecţie optimă la impact lateral şi pentru a evita rănirea la contactul cu airbag-ul, şoferul şi pasagerul ar trebui să regleze spătarul scaunului într-o poziţie cât mai verticală şi să poarte corect centurile de siguranţă. Şoferul ar trebui să ţină corect mâinile pe volan (ora 9 şi ora 3). Pasagerii trebuie să-şi ţină braţele în poală.
• Nu folosiţi huse pentru scaune.• Folosirea huselor poate
reduce sau anihila eficacitatea sistemului.
(Continuare)
483
Sistemul de siguranţă al vehiculului
C040700AFD
Airbag pentru protecţia capului (dacă există în dotare)Airbag-urile pentru protecţia capului sunt localizate de-a lungul marginii plafonului, deasupra uşilor faţă şi spate. Acestea sunt proiectate pentru a proteja capul pasagerilor de pe locurile din faţă şi de pe locurile exterioare spate în cazul anumitor coliziuni laterale.
Airbag-urile pentru protecţia capului sunt proiectate pentru a se declanşa doar în cazul unor anumite impacturi din lateral, în funcţie de gravitatea, unghiul, viteza şi punctul de impact. Airbag-urile pentru protecţia capului nu sunt proiectate pentru a se declanşa în cazul tuturor impacturilor din lateral, din faţă sau din spate sau în toate cazurile de răsturnare.
AVERTISMENT • Pentru ca airbag-urile laterale
să asigure protecţie maximă, ocupanţii locurilor din faţă şi cei ai locurilor laterale spate trebuie să stea pe scaune cu spatele drept şi să poarte corect centurile de siguranţă. În special copiii, trebuie instalaţi în scaune pentru copii adecvate amplasate pe bancheta din spate.
• Copiii aşezaţi pe locurile laterale din spate trebuie instalaţi fiecare în scaune pentru copii corespunzătoare. Aşezaţi scaunul pentru copii cât mai departe de uşă şi asiguraţi-vă ca este blocat în poziţie.
(Continuare)
(Continuare)• Nu permiteţi pasagerilor să-şi
aplece capul sau corpul spre uşi, să-şi pună braţele pe uşi sau să le scoată pe geam şi nici să aşeze obiecte între ei şi uşi când ocupă locurile protejate de airbag-uri laterale şi pentru protecţia capului.
• Nu încercaţi niciodată să demontaţi sau să reparaţi componentele sistemului airbag lateral şi pentru protecţia capului. Aceste operaţii trebuie efectuate numai de un dealer autorizat HYUNDAI.
Nerespectarea instrucţiunilor menţionate mai sus poate provoca rănirea sau decesul pasagerilor vehiculului în cazul unui accident.
OHD036125
OUN026090
3 49
Sistemul de siguranţă al vehiculului
C040800AFD
De ce airbag-ul meu nu se declanşează în cazul unui impact? (Condiţii de declanşare şi nedeclanşare ale airbag-ului)Există multe tipuri de accidente în care nu este necesară protecţia suplimentară a airbag-ului. Acestea includ impacturile din spate, carambolurile şi impacturile la viteză mică. Cu alte cuvinte, doar pentru că vehiculul dumneavoastră este deteriorat sau chiar total inutilizabil, nu trebuie să vă surprindă faptul că airbag-urile nu s-au declanşat.
Senzori de coliziune airbag(1) Modul de comandă SRS(2) Senzor de impact frontal
(3) Senzor de impact lateral (dacă există în dotare)
OFD037023/OFD037021/OFD037022/OHD036030
503
Sistemul de siguranţă al vehiculului
C040801AUN
Situaţii de declanşare a airbag-urilor
Airbag frontal Airbag-urile frontale sunt proiectate să se declanşeze în caz de impact frontal, în funcţie de intensitatea, viteza şi unghiul impactului frontal.
OED036096
AVERTISMENT • Nu loviţi şi nu permiteţi contactul
unor obiecte cu zonele din vehicul unde se află senzorii sau airbag-urile.
Această acţiune poate duce la declanşarea accidentală a airbag-urilor şi la răniri grave sau chiar deces.
• Dacă locaţia sau unghiul de instalare al senzorului este modificată în vreun fel, airbag-urile se pot declanşa pe neaşteptate sau, dimpotrivă, nu se declanşează când este nevoie, ceea ce poate cauza răniri grave sau chiar deces.
În consecinţă, nu efectuaţi lucrări de întreţinere la senzorii airbag-urilor sau în jurul acestora. Verificaţi şi reparaţi vehiculul la un dealer autorizat HYUNDAI.
(Continuare)• Pot apărea probleme dacă unghiul
de instalare al senzorului este schimbat ca urmare a deformării barei de protecţie frontale, a caroseriei sau a stâlpilor B, unde sunt montaţi senzorii de impact. Verificaţi şi reparaţi vehiculul la un dealer autorizat HYUNDAI.
• Vehiculul dumneavoastră a fost proiectat să absoarbă impactul şi să declanşeze airbag-ul/urile în anumite tipuri de impact. Instalarea de tampoane pentru bara de protecţie sau bare de protecţie altele decât cele originale poate afecta comportamentul vehiculului şi al sistemului airbag în caz de coliziune.
3 51
Sistemul de siguranţă al vehiculului
Airbag lateral (dacă există în dotare)Airbag-urile laterale şi/sau pentru protecţia capului sunt proiectate să se declanşeze la comanda senzorilor pentru impact lateral, în funcţie de puterea, viteza şi unghiul impactului lateral sau în cazul răsturnării.
Deşi airbag-urile frontale (airbag-urile pentru şofer şi pasager) sunt proiectate să se umfle doar în cazul unei coliziuni frontale, se vor umfla şi în cazul oricăror tipuri de coliziuni, dacă senzorii pentru impact frontal consideră necesar acest lucru. Airbag-urile laterale (airbag-urile laterale/pentru protecţia capului) sunt proiectate să se umfle doar în cazul unui impact lateral; acestea se vor umfla şi în cazul oricăror tipuri de coliziuni, dacă senzorii pentru impact lateral consideră necesar acest lucru.Dacă şasiul vehiculului intră în contact cu obiecte, denivelări ale drumului sau cu bordura trotuarului, airbag-urile se pot activa. Conduceţi cu atenţie pe drumuri accidentate sau pe suprafeţele care nu sunt destinate traficului pentru autoturisme, pentru a preveni declanşarea accidentală a airbag-ului.
C040802AUN
Condiţii în care airbag-ul nu se declanşează• În cazul anumitor coliziuni la viteză
mică, airbag-urile s-ar putea să nu se declanşeze. Airbag-urile sunt proiectate să nu se declanşeze în astfel de situaţii, deoarece ar putea să nu asigure o protecţie suplimentară celei asigurate de centurile de siguranţă.
OED036099
1JBA3516
OUN026090
523
Sistemul de siguranţă al vehiculului
• Airbag-urile frontale nu sunt proiectate să se declanşeze în cazul unui impact din spate, deoarece ocupanţii sunt împinşi de forţa impactului către înapoi. În astfel de cazuri, airbag-urile declanşate nu vor putea sigura o protecţie suplimentară.
• E posibil ca airbag-urile frontale să nu se declanşeze în cazul unui impact lateral, deoarece ocupanţii sunt împinşi în direcţia impactului, astfel că activarea airbag-urilor frontale nu asigură o protecţie suplimentară.
Totuşi, airbag-urile laterale sau airbag-urile pentru protecţia capului se pot umfla în funcţie de viteza vehiculului, intensitatea şi unghiul impactului.
• În cazul coliziunilor în unghi, forţa impactului poate direcţiona pasagerii într-o zonă în care airbag-urile nu vor putea oferi o protecţie suplimentară; de aceea, senzorii ar putea să nu comande declanşarea airbag-urilor.
OED036100 1JBA35211JBA3516
3 53
Sistemul de siguranţă al vehiculului
• Adesea, chiar înainte de impact, şoferii frânează brusc. În astfel de situaţii, partea din faţă a vehiculul va plonja sub un vehicul cu o gardă la sol mai mare. Airbag-urile ar putea să nu se declanşeze, deoarece forţele de decelerare detectate de senzori ar putea fi semnificativ mai reduse.
• E posibil ca airbag-urile să nu se declanşeze în caz de răsturnare, deoarece nu ar asigura o protecţie suplimentară.
Totuşi, airbag-urile laterale se pot declanşa dacă vehiculul se răstoarnă ca urmare a unui impact lateral, dacă acesta este echipat cu airbag-uri laterale şi/sau pentru protecţia capului.
• E posibil ca airbag-urile să nu se declanşeze dacă vehiculul intră în coliziune cu un stâlp sau copac, când zona de impact este concentrată într-un singur punct şi forţa impactului nu este percepută în totalitate de senzori.
OED036103 1JBA3522 OED036105
543
Sistemul de siguranţă al vehiculului
C040900AUN
Cum funcţionează sistemul airbag • Airbag-urile se declanşează (se pot
declanşa dacă este cazul) numai în cazul în care contactul este în poziţia ON sau START.
• Airbag-urile se declanşează instantaneu în cazul unei coliziuni frontale sau laterale (dacă vehiculul este echipat cu airbag-uri laterale şi la pentru protecţia capului) pentru a proteja ocupanţii vehiculului de răniri grave.
• Nu există o anumită viteză la care airbag-urile se declanşează.
În general, airbag-urile sunt proiectate să se declanşeze la un impact sever şi din direcţia corespunzătoare. Aceşti doi factori determină ce airbag-uri se declanşează în urma semnalului electronic trimis de senzor.
• Declanşarea airbag-ului depinde de o serie de factori ca viteza vehiculului, unghiul impactului, densitatea şi rigiditatea obiectelor/vehiculelor de care vehiculul dvs. se loveşte în cazul unei coliziuni. Totuşi, factorii care duc la declanşarea airbag-urilor nu se limitează numai la cei enumeraţi mai sus.
• Airbag-urile frontale se umflă şi se dezumflă instantaneu.
De fapt, este imposibil ca dvs. să vedeţi airbag-urile umflându-se în cazul unui accident. Mult mai posibil este să vedeţi airbag-urile dezumflate, ieşite din compartimentele lor, după coliziune.
• Pentru a asigura protecţie în cazul unei coliziuni majore, airbag-urile trebuie să se umfle foarte repede. Viteza de umflare a airbag-ului este consecinţa duratei extrem de scurte a coliziunii şi a necesităţii ca airbag-ul să se interpună între ocupant şi structurile vehiculului, înainte ca ocupantul să atingă aceste structuri. Această viteză de umflare reduce riscul de rănire gravă sau fatală într-o coliziune severă şi reprezintă un factor important în proiectarea airbag-urilor.
Totuşi, umflarea airbag-ului poate produce răniri constând în mod normal din zgârieturi, julituri ale feţei sau fracturi ale oaselor, uneori chiar răniri mai grave, deoarece viteza de umflare determină extinderea airbag-ului cu o forţă extrem de mare.
• Există chiar şi situaţii în care contactul cu airbag-ul din volan poate cauza răni fatale, în special dacă ocupantul este poziţionat mult prea aproape de volan.
AVERTISMENT • Pentru a evita rănirea personală
gravă sau chiar decesul cauzate de declanşarea airbag-urilor într-o coliziune, şoferul trebuie să stea cât mai la distanţă de airbag-ul din volan (la minimum 250 mm (10 inchi)). Pasagerul din faţă trebuie să-şi mute întotdeauna scaunul cât mai în spate posibil şi să stea drept.
• În cazul unei coliziuni, airbag-urile se declanşează instantaneu şi pasagerii pot fi răniţi de forţa de umflare a acestora dacă nu stau pe scaun în poziţie corectă.
• Declanşarea airbag-ului poate cauza răniri uşoare, constând în mod normal din zgârieturi ale feţei sau corpului provocate de geamurile sparte sau arsuri de la materialul exploziv al airbag-ului.
3 55
Sistemul de siguranţă al vehiculului
C040902AUN
Zgomot şi fumCând airbag-urile se declanşează, produc un zgomot puternic şi degajă fum şi praf în interiorul vehiculului. Este un fenomen normal care se datorează dispozitivului de declanşare a airbag-ului. După declanşarea airbag-ului, puteţi simţi un disconfort real de respiraţie, datorită presiunii exercitate de airbag şi de centura de siguranţă asupra pieptului, cât şi datorită fumului şi prafului inhalat. Vă recomandăm să deschideţi uşile şi/sau geamurile cât mai repede posibil după impact pentru a reduce starea de disconfort şi pentru a evita expunerea prelungită la fumul şi praful degajate. Deşi fumul şi praful nu sunt toxice, pot cauza iritaţii ale pielii (ochilor, nasului şi gâtului, etc.). În acest caz, spălaţi-vă şi clătiţi-vă cu apă rece imediat, iar dacă simptomele persistă, consultaţi un doctor.
C040903AUN
Instalarea unui scaun pentru copii pe scaunul pasagerului din faţă este interzisă.Nu aşezaţi niciodată un scaun pentru copii orientat cu spatele la sensul de mers pe scaunul pasagerului din faţă. Dacă airbag-ul se declanşează, loveşte scaunul pentru copii orientat cu spatele la sensul de mers, putând provoca rănirea gravă sau chiar decesul copilului.De asemenea, nu aşezaţi un scaun pentru copii orientat cu faţa la sensul de mers pe scaunul pasagerului din faţă. Dacă airbag-ul pasagerului faţă se declanşează, poate provoca răni grave sau chiar fatale.
AVERTISMENT Când airbag-urile se declanşează, componentele airbag-urilor din volan şi/sau planşa de bord şi/sau barele de amarare situate în plafon, deasupra uşilor din faţă şi spate, devin fierbinţi. Pentru a preveni eventuale răniri, nu atingeţi componentele interne ale compartimentelor airbag-urilor imediat după declanşarea acestora. 1JBH3051
563
Sistemul de siguranţă al vehiculului
C041000AUN
Lampă de avertizare airbagFuncţia lămpii de avertizare airbag din grupul de instrumente este să vă atenţioneze asupra eventualelor defecţiuni ale sistemului suplimentar de siguranţă (SRS) - sistemul airbag.
Când contactul cuplat, lampa de control se va aprinde aproximativ 6 secunde, apoi se va stinge.Verificaţi sistemul dacă:• Lampa de control nu se aprinde când
cuplaţi contactul.• Lampa rămâne aprinsă după trecerea
celor 6 secunde.• Lampa se aprinde în timpul mersului.
AVERTISMENT • Pericol deosebit! Nu amplasaţi
un scaun pentru copii orientat cu spatele la direcţia de mers, pe un scaun protejat de un airbag frontal!
• Nu aşezaţi niciodată un scaun pentru copii pe scaunul pasagerului din faţă. Dacă airbag-ul pasagerului faţă se declanşează, poate provoca răni grave sau chiar fatale.
• Dacă aşezaţi copiii pe locurile laterale spate protejate de airbag-uri laterale, instalaţi scaunul pentru copii cât mai departe de uşă şi asiguraţi-l ferm în poziţie.
Declanşarea airbag-ului lateral sau pentru protecţia capului poate produce răniri grave sau fatale în momentul impactului.
W7-147
3 57
Sistemul de siguranţă al vehiculului
C041100AFD
Îngrijirea SRSSistemul SRS practic nu necesită întreţinere şi nu poate fi depanat de proprietar. Dacă lampa de avertizare airbag SRS nu se aprinde sau dacă rămâne aprinsă, verificaţi imediat vehiculul la un dealer autorizat HYUNDAI.
Orice lucrarea efectuată asupra sistemului - demontare, montare, reparare - sau orice lucrare efectuată asupra volanului trebuie realizată de un dealer autorizat HYUNDAI. Manipularea incorectă a sistemului SRS poate duce la rănirea gravă a persoanelor.
AVERTISMENT • Modificarea pieselor sistemului
SRS sau cablarea, inclusiv lipirea oricăror etichete sau modificarea structurii caroseriei pot afecta negativ performanţele sistemului SRS şi pot cauza răniri.
• La curăţarea capacelor airbag-urilor folosiţi o cârpă moale, uscată sau umedă. Solvenţii sau agenţii de curăţare pot afecta negativ capacele şi declanşarea corectă a airbag-urilor.
• Nu este recomandată amplasarea obiectelor deasupra sau în apropierea modulelor airbag-urilor, pe planşa de bord şi deasupra torpedoului, deoarece orice obiect amplasat în aceste zone poate provoca răniri în cazul unui accident îndeajuns de grav pentru a cauza declanşarea airbag-ului.
(Continuare)
(Continuare)• Dacă se declanşează, airbag-
urile trebuie înlocuite de către un dealer autorizat HYUNDAI.
• Nu deterioraţi şi nu deconectaţi cablajul sau alte piese ale sistemului SRS. Altfel, declanşarea accidentală a airbag-urilor sau nedeclanşarea acestora ar putea provoca răniri.
• La aruncarea pieselor sistemului de siguranţă sau la casarea vehiculului trebuie luate unele măsuri de siguranţă. Dealerul autorizat HYUNDAI cunoaşte aceste măsuri de siguranţă şi vă poate furniza informaţiile necesare. Nerespectarea acestor proceduri şi măsuri de siguranţă duc la creşterea riscului de accidentare.
• Nu încercaţi să porniţi motorul dacă automobilul a fost inundat şi tapiţeria este udă, tractaţi vehiculul la un dealer autorizat HYUNDAI.
583
Sistemul de siguranţă al vehiculului
C041300AUN
Precauţii suplimentare de siguranţă• Nu lăsaţi niciodată pasagerii să
călătorească în portbagaj sau pe un spătar de scaun rabatat. Toţi pasagerii trebuie să stea drept şi cât mai în spate pe scaun, să poarte centura de siguranţă şi să ţină picioarele pe podea.
• Pasagerii nu trebuie să se mişte sau să schimbe între ei locurile în timpul mersului. un pasager care nu poartă centura de siguranţă în timpul unui accident sau al unei opriri de urgenţă poate fi proiectat în interiorul vehiculului, în ceilalţi pasageri sau afară din vehicul.
• Fiecare centură de siguranţă este proiectată pentru a fi utilizată de un singur pasager. Dacă o centură de siguranţă este utilizată de mai mult de o persoană, în caz de accident ar putea rezulta rănirea gravă sau decesul acestora.
• Nu utilizaţi accesorii pentru centurile de siguranţă. Sistemele utilizate pentru îmbunătăţirea confortului pasagerilor sau pentru repoziţionarea centurii de siguranţă pot reduce protecţia oferită de acestea şi spori riscul de rănire gravă în caz de accident.
• Pasagerii nu trebuie să amplaseze obiecte grele sau ascuţite între ei şi airbag-uri. Obiectele grele sau ascuţite
aflate în poală sau în gură pot provoca răniri în cazul umflării unui airbag.
• Nu permiteţi pasagerilor să se apropie de capacele airbag-urilor. Toţi pasagerii trebuie să stea drept şi cât mai în spate pe scaun, să poarte centura de siguranţă şi să ţină picioarele pe podea. Dacă pasagerii sunt prea aproape de capacele airbag-urilor, ar putea suferi răniri în cazul declanşării acestora.
• Nu prindeţi şi nu amplasaţi obiecte pe sau în apropierea capacelor airbag-urilor.Orice obiect prins de sau amplasat în faţa sau în partea laterală a capacelor airbag-urilor pot afecta declanşarea corectă a acestora.
• Nu modificaţi scaunele din faţă. Modificarea scaunelor faţă poate afecta funcţionarea senzorilor sistemului suplimentar de siguranţă sau a airbag-urilor laterale.
• Nu puneţi niciun obiect sub scaunele din faţă. Amplasarea obiectelor sub scaunele faţă poate afecta funcţionarea senzorilor sistemului suplimentar de siguranţă sau a airbag-urilor laterale.
• Nu ţineţi niciodată un copil în poală. Acesta ar putea suferi răni grave sau ar putea deceda în caz de accident. Toţi copii trebuie să călătorească pe bancheta din spate, în scaune pentru copii corespunzătoare sau trebuie să poarte centura de siguranţă.
C041400AUN
Adăugarea de echipamente sau modificarea vehiculului echipat cu airbag-uriDacă efectuaţi modificări asupra cadrului, barelor de protecţie, părţii din faţă sau din spate a caroseriei sau dacă modificaţi garda la sol, funcţionarea sistemului de airbag-uri al vehiculului ar putea fi afectată.
AVERTISMENT • Dacă nu adoptă o poziţie
corectă pe scaun, pasagerii pot ajunge prea aproape de zona de declanşare a airbag-ului, pot fi proiectaţi în habitaclu sau aruncaţi din vehicul.
• Toţi pasagerii trebuie să regleze spătarul scaunelor în poziţie verticală, să stea pe mijlocul pernei scaunului şi să poarte centura de siguranţă; picioarele trebuie să stea pe podea.
3 59
Sistemul de siguranţă al vehiculului
C041200AUN
Etichetă de avertizare airbagEticheta de avertizare airbag este ataşată pentru a atenţiona şoferul şi pasagerii asupra posibilului risc de rănire ca urmare a declanşării airbag-urilor. Reţineţi că aceste avertizări atrag atenţia asupra riscului de rănire al copiilor, dar în acelaşi timp dorim să fiţi conştienţi şi de riscul la care se expun adulţii. Aceste lucruri au fost descrise în paginile anterioare.
OFD037024/OFD037025/OFD037026
(dacă există în dotare)
(dacă există în dotare)
Chei / 4-2Închidere centralizată cu telecomandă / 4-4Sistem de alarmă antifurt / 4-6Butoane blocare uşi / 4-8Hayon / 4-12Geamuri / 4-14Capotă / 4-19Clapetă rezervor de combustibil / 4-21Trapă de acoperiş / 4-24
Volan / 4-29Oglinzi / 4-31Grup de instrumente / 4-35Asistenţă la parcarea cu spatele / 4-51Lumini de avarie / 4-54Iluminare / 4-55Ştergătoare şi spălătoare / 4-60Plafonieră / 4-64Dispozitiv de dezgheţare / 4-66Climatizare manuală / 4-68Climatizare automată / 4-76Dezgheţare şi dezaburire parbriz / 4-84Compartiment de depozitare / 4-88Echipamente interioare / 4-92Echipamente exterioare / 4-99Sistem audio / 4-101
4Echipamente
24
Echipamente
D010100AFD
Înregistrarea codului cheiiCodul numeric al cheii este ştanţat pe o etichetă ataşată setului de chei. Dacă pierdeţi cheile, acest cod numeric va permite dealerului autorizat HYUNDAI să vă execute cu uşurinţă dubluri. Separaţi eticheta setului de chei şi păstraţi-o într-un loc sigur. De asemenea, notaţi codul numeric şi păstraţi-l într-un loc sigur şi la îndemână, dar nu în vehicul.
D010200AFD
Folosirea cheii Folosită pentru pornirea motorului, blocarea şi deblocarea uşilor.
CHEI
AVERTISMENT - Cheie contactEste periculos să lăsaţi copii nesupravegheaţi în maşină cu cheia de contact la îndemână, chiar aceasta nu este în contact. Copiii au tendinţa să imite adulţii şi ar putea introduce cheia în contact. Astfel, ar putea acţiona geamurile electrice şi alte comenzi sau chiar pune vehiculul în mişcare, ceea ce poate duce la vătămări corporale grave sau chiar la deces. Nu lăsaţi niciodată cheia de contact în vehicul când în interior rămân copii nesupravegheaţi.
OFD047001 OFD047002-A
AVERTISMENTFolosiţi numai chei originale HYUNDAI. Dacă folosiţi alt tip de cheie, contactul poate să nu mai revină în poziţia ON din poziţia START. Dacă se întâmplă acest lucru, demarorul va funcţiona continuu, ceea ce poate duce la defectarea acestuia şi la producerea unui incendiu datorat suprasolicitării sistemului electric.
4 3
Echipamente
D010300AFD
Sistem de imobilizare (dacă există în dotare)Vehiculul dvs. este echipat cu un sistem electronic de imobilizare a motorului pentru a reduce riscul utilizării neautorizate a vehiculului. Sistemul de imobilizare este compus dintr-un transponder mic încorporat în cheie, o antenă în contact şi unitatea de control a sistemului de imobilizare (sau unitate Smartra).Cu acest sistem, când introduceţi cheia în contact şi o rotiţi în poziţia ON, antena din contact va primi un semnal de la transponderul cheii de contact, după care va trimite semnalul către ECU (unitatea de control a motorului).
ECU va verifica semnalul şi dacă cheia de contact este cea corectă. Dacă este cheia corectă, motorul va porni. Dacă unitatea nu recunoaşte cheia ca fiind cea corectă, motorul nu va porni.
Pentru a dezactiva sistemul de imobilizare:Introduceţi cheia în contact şi rotiţi-o în poziţia ON.
Pentru a activa sistemul de imobilizare:Rotiţi cheia de contact în poziţia OFF. Sistemul de imobilizare se va activa automat. Dacă nu aveţi cheia de contact adecvată vehiculului dvs., motorul nu va porni.
✽ NOTĂLa pornirea motorului, nu folosiţi cheia în preajma altor chei cu sistem de imobilizare. Altfel, motorul ar putea să nu pornească sau ar putea să se oprească imediat după pornire. Pentru a nu întâmpina astfel de probleme, ţineţi cheile separat.
✽ NOTĂDacă aveţi nevoie de chei suplimentare sau pierdeţi cheile, consultaţi un dealer autorizat HYUNDAI.
OFD047001-B
ATENŢIENu vă apropiaţi du accesorii metalice de contact.Motorul ar putea să nu pornească, deoarece accesoriile metalice pot întrerupe transmiterea normală a semnalului transponderului.
AVERTISMENTPentru a preveni furtul vehiculului, nu lăsaţi cheia de rezervă în habitaclu. Parola imobilizatorului este unică şi nu trebuie înstrăinată. Nu lăsaţi acest cod în habitaclu.
44
Echipamente
Închidere centralizată cu telecomandăD020101AUN-EE
Blocare (1)La apăsarea butonului, toate uşile se blochează.Dacă toate uşile sunt închise, semnalizatoarele vor clipi de două ori pentru a indica faptul că toate uşile sunt închise. Dacă una din uşi rămâne deschisă, semnalizatoarele nu vor clipi. Dacă toate uşile sunt închise după apăsarea butonului de blocare, semnalizatoarele vor clipi.
D020102AUN
Deblocare (2) Dacă se apasă butonul de deblocare, se deblochează toate uşile.Semnalizatoarele vor clipi de două ori pentru a indica faptul că toate uşile sunt deblocate.După apăsarea acestui buton, uşile se vor bloca în mod automat doar dacă nu le deschideţi în următoarele 30 de secunde.
D020104AUN
Deblocare hayon (3)Hayonul se deblochează dacă se apasă butonul (mai mult de 0,5 secunde).Semnalizatoarele vor clipi de două ori pentru a indica faptul că hayonul este deblocat.După apăsarea acestui buton, hayonul se va bloca automat doar dacă nu îl deschideţi în următoarele 30 de secunde.De asemenea, după deschiderea şi închiderea hayonului, acesta se va bloca automat.
OED037002
ÎNCHIDERE CENTRALIZATĂ CU TELECOMANDĂ
ATENŢIETransponderul cheii dumneavoastră este o parte importantă a sistemului de imobilizare. Acesta este proiectat să fie folosit intens timp îndelungat, dar trebuie evitată expunerea sa la umezeală, electricitate statică şi manipulare brutală. Sistemul se poate defecta.
ATENŢIENu schimbaţi, modificaţi sau reglaţi sistemul de imobilizare, deoarece îl puteţi defecta. Sistemul trebuie reparat numai de un dealer autorizat HYUNDAI. Defecţiunile cauzate de reglajele sau modificările neautorizate aduse sistemului de imobilizare nu sunt acoperite de garanţia producătorului.
4 5
Echipamente
D020200AFD
Precauţii telecomandă✽ NOTĂTelecomanda nu va funcţiona în următoarele situaţii:• Cheia este în contact.• S-a depăşit raza de acţiune (aproxi-
mativ 10 m).• Bateria telecomenzii s-a descărcat.• Semnalul este blocat de alte vehicule
sau obstacole.• Vremea este deosebit de rece.• Telecomanda este bruiată de
apropierea de o staţie de emisie-recepţie sau de un aeroport.
Dacă telecomanda nu funcţionează corect, deschideţi şi închideţi uşa cu ajutorul cheii de contact. Dacă telecomanda este defectă, contactaţi un dealer autorizat HYUNDAI.
D020300AFD
Înlocuire baterieTelecomanda funcţionează cu o baterie pe litiu de 3 volţi, care, în mod normal, ţine câţiva ani. Când este necesară înlocuirea ei, procedaţi în felul următor.1. Introduceţi în fantă vârful unei şurubelniţe subţiri şi ridicaţi uşor capacul central al telecomenzii (1).
2. Înlocuiţi bateria cu una nouă. La înlocuirea bateriei, fiţi atenţi ca simbolul „+” al bateriei să fie orientat în sus, aşa cum este ilustrat.
3. Montaţi bateria procedând în ordine inversă.
Pentru înlocuirea telecomenzilor, adresaţi-vă pentru reprogramare unui dealer autorizat HYUNDAI.
ATENŢIENu permiteţi contactul telecomenzii cu niciun fel de lichid. Garanţia producătorului vehiculului nu va acoperi defecţiunea cauzată de contactul cu apa sau orice alt lichid al sistemului de acces fără cheie.
ATENŢIE• Telecomanda sistemului de
închidere centralizată este proiectată să fie folosită mulţi ani, dar se poate defecta dacă este expusă la umezeală sau electricitate statică. Dacă aveţi probleme referitoare la utilizarea telecomenzii sau la înlocuirea bateriei, contactaţi un dealer autorizat HYUNDAI.
• Folosirea unei baterii necorespunzătoare poate duce la funcţionarea defectuoasă a telecomenzii. Asiguraţi-vă că folosiţi bateria potrivită.
• Pentru a evita deteriorarea telecomenzii, nu o lăsaţi să cadă, nu o udaţi, nu o expuneţi la căldură sau la soare.
OFD047003
64
Echipamente
D030000AUN-EE
Acest sistem este proiectat pentru a asigura protecţie împotriva pătrunderii prin efracţie în interiorul automobilului. Sistemul funcţionează în trei faze: prima fază este „Armat”, a doua este „Alarmă”, iar a treia este „Dezarmat”. Când sistemul se declanşează, se aude o alarmă sonoră şi luminile de avarie clipesc.
D030100AUN-EE
ArmareParcaţi automobilul şi opriţi motorul. Armaţi sistemul conform descrierii următoare.1. Scoateţi cheia din contact şi părăsiţi
vehiculul.2. Asiguraţi-vă că toate uşile (şi hayonul)şi capota motorului sunt închise şi blocate.3. Blocaţi uşile folosind telecomanda
sistemului de acces fără cheie.După executarea paşilor de mai sus, luminile de avarie vor clipi o dată, indicând astfel că sistemul este armat.
Dacă una din uşi (sau hayonul) sau capota motorului rămân deschise, semnalizatoarele nu vor clipi şi sistemul antifurt nu se va arma. Dacă toate uşile (şi hayonul) şi capota motorului sunt închise după apăsarea butonului de blocare, semnalizatoarele vor clipi.
• Nu armaţi sistemul înainte ca toţi pasagerii să părăsească vehiculul. Dacă în vehicul a rămas un pasager şi armaţi sistemul, alarma se poate declanşa când pasagerul rămas părăseşte vehiculul. Dacă se deschide una din uşi (sau hayonul sau capota motorului în 30 de secunde de la armare, sistemul se va dezarma pentru a preveni declanşarea alarmei.
SISTEM DE ALARMĂ ANTIFURT (DACĂ EXISTĂ ÎN DOTARE)
Faza armat
Faza alarmă
Faza dezarmat
4 7
Echipamente
D030200AFD
Faza alarmăDacă în timp ce sistemul este armat are loc unul din următoarele fenomene, alarma se va declanşa.• Se deschide o uşă faţă sau spate fără
a se folosi telecomanda.• Se deschide hayonul fără a se folosi
telecomanda.• Se deschide capota motoruluiDacă nu se dezarmează sistemul, alarma se va declanşa şi semnalizatoarele vor clipi 27 de secunde. Pentru a dezactiva sistemul, deblocaţi uşile cu ajutorul cheii (*) sau al telecomenzii.(*) : Pentru a permite funcţionarea cheii
de contact, consultaţi dealerul autorizat HYUNDAI.
D030400AFD
Faza dezarmatSistemul se va dezarma când uşile sunt deblocate prin apăsarea butonului de deblocare de pe telecomandă.După apăsarea butonului de deblocare, luminile de avarie vor clipi de două ori, indicând astfel că sistemul este dezarmat.După apăsarea butonului de deblocare, dacă nu se deschide nicio uşă în 30 de secunde, sistemul se va rearma.
✽ NOTĂ - fără sistem de imobilizare
• Nu încercaţi să porniţi motorul cât timp alarma este activată. Dacă siste-mul de alarmă este activa, demarorul este dezactivat.
Dacă sistemul nu se dezarmează din telecomandă, introduceţi cheia în con-tact, rotiţi-o în poziţia ON şi aşteptaţi 30 de secunde. Sistemul se va dezar-ma.
• Dacă vă pierdeţi cheile, consultaţi dealerul autorizat HYUNDAI.
✽ NOTĂ - - sistem de imobilizare• Dacă sistemul nu se dezarmează din
telecomandă, introduceţi cheia în con-tact şi porniţi motorul. Sistemul se va dezarma.
• Dacă vă pierdeţi cheile, consultaţi dealerul autorizat HYUNDAI.
84
Echipamente
D050100AUN
Acţionarea încuietorilor din exterior • Rotiţi cheia către spatele vehiculului
pentru deblocare şi către faţă pentru blocare.
• Dacă blocaţi/deblocaţi uşa cu cheia, toate uşile vehiculului se vor bloca/debloca automat.
• De asemenea, uşile pot fi blocate sau deblocate cu ajutorul cheii telecomenzii (dacă există în dotare).
• Odată uşile deblocate, acestea pot fi deschise trăgând de mânerul uşii.
• Când închideţi uşa, împingeţi-o cu mâna. Asiguraţi-vă că uşile sunt corect închise.
❈ Dacă vehiculul dvs. este echipat cu sistem de închidere centralizată cu telecomandă, uşa pasagerului nu dispune de butuc.
✽ NOTĂ• Pe vreme rece şi umedă, încuietorile
i mecanismele uşilor ar putea să nu funcţioneze corespunzător datorită îngheţului.
• Dacă uşa este blocată/deblocată rapid de mai multe ori de la încuietoarea de la uşa şoferului, sistemul ar putea să nu funcţioneze pentru o perioadă pen-tru a proteja circuitul şi componentele acestuia.
• Pentru a bloca o uşă fără ajutorul cheii, apăsaţi butonul interior de blocare (1) sau comutatorul central de blocare (2))în poziţia „blocat” şi închideţi uşa (3).
• Dacă blocaţi uşa de la butonul central de blocare, toate uşile vehiculului se vor bloca automat.
✽ NOTĂCând lăsaţi vehiculul nesupravegheat scoateţi întotdeauna cheia din contact, trageţi frâna de mână, închideţi toate geamurile şi blocaţi toate uşile.
ÎNCUIETORI UŞI
OHD046001
Blocat
Deblocat
OFD047010
4 9
Echipamente
Acţionarea butoanelor de blocare din interiorD050201AFD
Cu ajutorul butonului de blocare• Pentru a debloca o uşă, împingeţi
butonul de blocare (1) în poziţia „deblocat”. Marcajul roşu (2) al butonului va fi vizibil.
• Pentru a bloca o uşă, împingeţi butonul de blocare (1) în poziţia „blocat”. Dacă uşa este blocată, marcajul roşu (2) al butonului de blocare a uşii nu este vizibil.
• Pentru a deschide o uşă, trageţi de mâner (3) spre exterior.
• Dacă se trage mânerul interior al uşii faţă când butonul de blocare este în poziţia blocat, uşa se deblochează şi
se deschide. (dacă există în dotare)• Uşile din faţă nu pot fi blocate atunci
când cheia este în contact şi o uşă faţă este deschisă.
D050202AUN
Cu buton de închidere centralizată a uşilorAcţionaţi prin apăsarea butonului de închidere centralizată.
OFD047011
Blocat Deblocat AVERTISMENT - defecţiune încuietoare uşă
Dacă descuierea uşilor nu funcţionează atunci când sunteţi în vehicul, pentru a ieşi încercaţi una dintre tehnicile următoare:• Acţionaţi repetat butonul de
deblocare (atât electronică, dar şi manuală) şi trageţi simultan de mânerul de deschidere.
• Acţionaţi mânerele şi sistemele de blocare ale celorlalte uşi faţă şi spate.
• Coborâţi un geam faţă şi utilizaţi cheia pentru a debloca uşa din exterior.
• Pătrundeţi în portbagaj şi deschideţi hayonul.
OFD047012
Uşă şofer
104
Echipamente
• Dacă apăsaţi partea din faţă (1) a butonului, toate uşile vehiculului se blochează.
• Când apăsaţi partea din spate (2) a butonului, toate uşile vehiculului se deblochează.
• Totuşi, când cheia se află în contact şi una din uşile din faţă este deschisă, uşile nu se vor bloca când apăsaţi partea din faţă a butonului de închidere centralizată.
AVERTISMENT - vehicule neasigurate
Lăsarea vehiculului deblocat poate fi o invitaţie pentru hoţi sau poate conduce la atacarea dumneavoastră şi a altora, de către o persoană care se poate ascunde în vehicul cât timp sunteţi plecat. Când lăsaţi vehiculul nesupravegheat, scoateţi întotdeauna cheia din contact, trageţi frâna de mână, închideţi toate geamurile şi blocaţi toate uşile.
AVERTISMENT - copii nesupravegheaţi
Temperatura dintr-un vehicul închis poate creşte foarte mult, ceea ce poate cauza traumatisme grave copiilor (sau animalelor) lăsaţi nesupravegheaţi în vehicul şi care nu pot ieşi. Mai mult decât atât, copii se pot juca cu echipamentele vehiculului şi se pot răni sau pot fi răniţi de posibili intruşi. Nu lăsaţi niciodată copii sau animale nesupravegheate în vehicul.
AVERTISMENT - uşi• Uşile trebuie să fie întotdeauna
închise şi blocate corect în timp ce vehiculul se află în mişcare, pentru a împiedica deschiderea accidentală a acestora. De asemenea, uşile blocate vor descuraja potenţialii intruşi când vehiculul se opreşte sau încetineşte.
• Deschideţi cu grijă uşile şi fiţi atenţi la vehiculele, motocicliştii, bicicliştii sau pietonii din apropierea vehiculului, pe partea uşii care se deschide. Deschiderea uşii când cineva/ceva se apropie, poate duce la deteriorări sau la răniri.
4 11
Echipamente
D050300AUN
Sistem de deblocare a uşilor cu senzor de impact (dacă există în dotare)Când senzorul sesizează un impact şi cheia se află în contact în poziţia ON, toate uşile se vor debloca automat.Totuşi, se poate întâmpla ca uşile să nu se deblocheze dacă mecanismul de blocare a uşilor sau bateria prezintă probleme mecanice.
D050400AFD
Sistem de blocare a uşilor cu senzor de viteză (dacă există în dotare)Dacă viteza vehiculului depăşeşte 40 km/h pentru 1 secundă, uşile vehiculului se vor bloca automat. Pentru dezactivarea acestei funcţii, contactaţi un dealer autorizat HYUNDAI.
✽ NOTĂUn dealer autorizat HYUNDAI poate configura unele funcţii automate de blocare/deblocare a uşilor, cum ar fi:• Blocare automată a uşilor în funcţie
de viteză• Blocare automată a uşilor când cheia
este scoasă din contact Dacă doriţi să utilizaţi o funcţie de blocare/deblocare a uşilor, consultaţi un dealer autorizat HYUNDAI.
D050500AUN
Protecţie copii la uşile spateButonul de blocare pentru siguranţa copiilor este proiectat să prevină deschiderea accidentală din interior a uşilor din spate. Dacă în vehicul se află copii, trebuie folosite butoanele de blocare pentru siguranţa copiilor.1. Deschideţi uşa din spate.2. Împingeţi butonul de blocare pentru
siguranţa copiilor situat pe marginea uşii spate în poziţia „blocat”. Când butonul de blocare pentru siguranţa copiilor este în poziţia „blocat ( )” uşa din spate nu poate fi deschisă trăgând de mânerul interior.
3. Închideţi uşa din spate.Pentru a deschide uşa din spate, trageţi de mânerul exterior al uşii (1).Chiar dacă uşile pot fi deblocate, uşa din spate nu se va deschide de la mânerul interior (2) până ce butonul de blocare pentru siguranţa copiilor nu este deblocat ( ).
AVERTISMENT - dispozitive de blocare uşi
spateDacă uşile din spate sunt deschise accidental de către copii când vehiculul se află în mişcare, aceştia pot să cadă din vehicul şi pot fi răniţi grav sau pot chiar deceda. Folosiţi dispozitivele de blocare a uşilor spate când în interiorul vehiculului se află copii, pentru a împiedica deschiderea uşilor spate din interior.
OFD047013
124
Echipamente
D070100AFD
Deschiderea hayonului• Hayonul se blochează sau se
deblochează dacă toate uşile se blochează sau se deblochează cu ajutorul cheii, telecomenzii sau butonului închiderii centralizate.
• Dacă se apasă butonul de deblocare a hayonului de pe telecomandă, se va debloca doar hayonul pentru 30 de secunde. După deschiderea şi închiderea hayonului, acesta se va bloca automat.
• Dacă hayonul este deblocat, acesta poate fi deschis prin apăsarea mânerului şi ridicare.
✽ NOTĂPe vreme rece şi umedă, încuietorile şi mecanismele uşilor ar putea să nu funcţioneze corespunzător datorită îngheţului.
D070200AUN
Închiderea hayonuluiPentru a închide hayonul, apăsaţi-l în jos ferm. Verificaţi ca hayonul să fie corect închis.
HAYON
OFD047014
AVERTISMENTHayonul se deschide în sus. Verificaţi să nu se afle niciun obiect sau persoană în apropierea hayonului când îl deschideţi.
ATENŢIEÎnainte de a porni la drum asiguraţi-vă că hayonul este închis. În caz contrar, se pot produce defecţiuni ale amortizoarelor hayonului şi ale mecanismelor aferente.
AVERTISMENT - gaze de eşapament
În cazul în care conduceţi cu hayonul deschis, gazele de eşapament vor pătrunde în habitaclu, ceea ce poate duce la rănirea gravă sau la decesul ocupanţilor.Dacă trebuie să conduceţi cu hayonul deschis, ţineţi fantele de aer şi toate geamurile deschise, pentru ca în habitaclu să intre mai mult aer din exterior.
AVERTISMENT - portbagaj
Nu transportaţi niciodată pasageri în portbagaj, unde nu există nicio posibilitate de asigurare. Pentru a evita rănirea în caz de accident sau oprire bruscă, ocupanţii trebuie să fie întotdeauna corect asiguraţi.
4 13
Echipamente
D070300AUN
Deschidere de urgenţă a hayonuluiVehiculul este echipat cu un manetă de deschidere a hayonului pentru cazuri de urgenţă, amplasat la baza acestuia. Dacă o persoană s-a încuiat din greşeală în portbagaj, la apăsarea manetei mecanismul de blocare a hayonului se deblochează şi hayonul se deschide prin împingere.
AVERTISMENT• În situaţii de urgenţă trebuie să
cunoaşteţi exact amplasarea manetei de deblocare a hayonului şi modalitatea de deschiderea a acestuia, dacă vă blocaţi din greşeală în portbagaj.
• Este interzis transportul oricărei persoane în portbagaj. Portbagajul este un loc foarte periculos în caz de accident.
• Utilizaţi maneta de eliberare numai în situaţii de urgenţă. Procedaţi cu maximă atenţie în timpul mersului.
OFD047015
144
Echipamente
D080000AFD
(1) Comutator geam electric uşă şofer(2) Comutator geam electric uşă pasager
faţă(3) Comutator geam electric uşă spate
(stânga)(4) Comutator geam electric uşă spate
(dreapta)(5) Închiderea şi deschiderea geamului(6) Ridicarea*/coborârea* automată a
geamului(7) Buton de blocare geam electric
*: dacă există în dotare
✽ NOTĂPe vreme rece şi umedă, geamurile acţionate electric ar putea să nu funcţioneze corespunzător datorită îngheţului.
GEAMURI
OFD037029
Tip A
Tip B
Tip C
4 15
Echipamente
D080100AFD
Geamuri electriceContactul trebuie să fie în poziţia ON pentru a putea acţiona geamurile electrice. Fiecare uşă are un buton care acţionează geamul electric al respectivei uşi. Pe partea şoferului există un buton de blocare a geamurilor electrice, care poate bloca funcţionarea geamurilor pasagerilor.Geamurile electrice mai pot fi acţionate timp de circa 30 de secunde după ce cheia a fost scoasă din contact sau adusă în poziţia ACC sau LOCK. Cu toate acestea, dacă se deschide una din uşile din faţă, geamurile electrice nu mai pot fi acţionate timp de 30 de secunde de la scoaterea cheii din contact.
✽ NOTĂÎn timpul mersului, dacă sesizaţi un zgomot şi o pulsaţie (vânt) indiferent de geamul deschis, trebuie să deschideţi puţin geamul opus.
D080101AUN
Închiderea şi deschiderea geamului (dacă există în dotare)Pe uşa şoferului se află un comutator principal, care controlează toate geamurile vehiculului. Pentru a deschide sau a închide un geam, apăsaţi sau ridicaţi în prima poziţie (5) partea din faţă a butonului corespunzător geamului.
D080102AUN
Deschidere automată geam (dacă există în dotare) Apăsând scurt butonul pentru acţionarea geamului electric în a doua poziţie (6), geamul şoferului se deschide complet chiar dacă butonul este eliberat. Pentru a opri mişcarea geamului în poziţia dorită, apăsaţi scurt butonul în direcţia opusă deplasării geamului.
OFD037031OFD037030
164
Echipamente
D080103AUN
Deschidere/închidere automată geam (dacă există în dotare)Apăsând sau trăgând scurt butonul pentru acţionarea geamului electric în a doua poziţie (6), geamul se deschide sau se închide complet chiar dacă butonul este eliberat. Pentru a opri mişcarea geamului, trageţi sau apăsaţi din nou butonul în direcţia opusă.
Dacă geamul nu se închide bine, sistemul de acţionare automată a geamurilor trebuie resetat după cum urmează:1. Rotiţi cheia de contact în poziţia ON.2. Închideţi geamul şoferului şi ţineţi
butonul de acţionare al geamului electric în sus încă cel puţin 1 secundă după ce geamul s-a închis complet.
Revenire automată Dacă închiderea geamului este blocată de un obiect sau de o parte a corpului, geamul va detecta rezistenţa şi va opri deplasarea acestuia. Apoi, geamul va coborî circa 30 cm (11,8 in.) pentru a permite îndepărtarea obiectului.Dacă geamul detectează rezistenţă în timp ce butonul de acţionare este tras continuu, se va opri din mişcarea de închidere şi va coborî aproximativ 2,5 cm (1 in.). Şi dacă butonul de acţionare este tras continuu din nou în 5 secunde de la coborârea geamului de către funcţia de deschidere automată, aceasta va fi dezactivată.
✽ NOTĂFuncţia de deschidere automată a geamului şoferului este activă doar dacă funcţia de închidere automată este utilizată prin tragerea completă a butonului. Funcţia de deschidere automată nu se va activa dacă geamul este ridicat folosind prima poziţie de limitare a cursei a butonului de acţionare a geamului.
AVERTISMENT Verificaţi întotdeauna ca geamul să nu fie obstrucţionat, pentru a evita rănirea persoanelor sau deteriorarea vehiculului. Dacă un obiect cu un diametru mai mic de 4 mm (0,16 in.) este prins între geam şi canalul superior al acestuia, se poate ca funcţia de schimbare automată a direcţiei de deplasare a geamului să nu sesizeze acest obiect şi să nu se activeze.
OFD037032
4 17
Echipamente
D080104AUN
Buton de blocare geamuri electrice• Şoferul poate dezactiva butoanele de
acţionare a geamurilor electrice de pe una din uşile spate, apăsând butonul de blocare de pe uşa şoferului în poziţia BLOCAT (apăsat).
• Dacă sistemul de blocare a geamurilor electrice este activat, butoanele principale de comandă de pe uşa spate nu pot nici ele acţiona geamurile electrice.
OFD047020
ATENŢIE• Pentru a împiedica defectarea
sistemului de acţionare a geamurilor electrice, nu deschideţi/închideţi două geamuri simultan. Astfel veţi proteja şi fiabilitatea sistemului.
• Nu încercaţi niciodată să acţionaţi concomitent şi în sens contrar butonul de pe uşa şoferului şi butoanele de pe celelalte uşi. Dacă veţi face acest lucru, geamul respectiv nu va mai putea fi închis sau deschis.
AVERTISMENT- geamuri• Nu lăsaţi NICIODATĂ cheia de
contact în vehicul. • Nu lăsaţi NICIODATĂ un copil
nesupravegheat în vehicul. Chiar şi copii foarte mici pot provoca deplasarea necontrolată a vehiculului, se pot prinde în deschiderea geamului sau se pot răni sau răni pe alţii.
• Verificaţi întotdeauna de două ori ca în spaţiul de închidere a geamului să se afle mâna, braţul, capul etc. al unui ocupant.
• Nu permiteţi copiilor să se joace cu geamurile electrice. Butonul de blocare a geamurilor electrice situat pe uşa şoferului trebuie ţinut în poziţia LOCK (apăsat). Copiii care pot acţiona din greşeală geamul se pot răni grav.
• Nu scoateţi afară capul sau braţele prin geamul deschis în timp ce conduceţi.
184
Echipamente
D080200AFD
Geamuri acţionate manual (dacă există în dotare)Pentru a închide sau deschide geamul, rotiţi manivela spre dreapta sau spre stânga.
AVERTISMENTLa deschiderea şi închiderea geamurilor, asiguraţi-vă că nu răniţi pasagerii.
B050A01E
4 19
Echipamente
D090100AUN
Deschidere capotă 1. Pentru a deschide capota, trageţi
maneta de eliberare. Capota trebuie să sară uşor.
2. Mergeţi în faţa vehiculului, ridicaţi puţin capota, trageţi de a doua încuietoare interioară (1), amplasată sub capotă în zona centrală şi ridicaţi capota (2).
3. Trageţi tija de susţinere.4. Menţineţi capota în poziţia deschis cu
ajutorul tijei de susţinere.
CAPOTĂ
OFD047021 OFD047022 OFD047016
AVERTISMENT - piese fierbinţi
Introduceţi tija de sprijin în orificiul cauciucat. Cauciucul permite manevrarea tijei fără să vă ardeţi atunci când motorul este încins.
204
Echipamente
D090200AUN
Închidere capotă1. Înainte de a închide capota, verificaţi
următoarele: • Toate buşoanele rezervoarelor din
compartimentul motor trebuie închise corect.
• Mănuşile, cârpele şi alte materiale inflamabile trebuie scoase din compartimentul motor.
2. Pentru a preveni apariţia vibraţiilor, amplasaţi tija de susţinere în suport.
3. Coborâţi capota până la aproximativ 30 cm (1 ft.) deasupra poziţiei de închidere şi eliberaţi-o. Asiguraţi-vă că este blocată.
AVERTISMENT- capotă• Înainte de a închide capota,
asiguraţi-vă că suprafaţa de deschiderea a acesteia nu este blocată. Altfel, la închiderea acesteia ar putea provoca rănirea gravă a persoanelor şi deteriorarea vehiculului sau obiectului respectiv.
• Nu lăsaţi cârpe, mănuşi sau alte materiale inflamabile în compartimentul motor. În caz contrar, se poate produce un incendiu.
AVERTISMENT • Asiguraţi-vă ca aţi închis bine
capota înainte de a porni la drum. Dacă nu este închisă, aceasta se poate deschide în timpul mersului cauzând pierderea totală a vizibilităţii şi accident.
• La deschidere, tija de susţinere trebuie introdusă complet în orificiul din capotă. Se previne astfel căderea capotei şi rănirea.
• Nu deplasaţi vehiculul cu capota deschisă, deoarece vizibilitatea este redusă iar capota poate cădea sau se poate avaria.
4 21
Echipamente
D100100AFD
Deschidere capac rezervor combustibilCapacul buşonului rezervorului se poate deschide din interiorul vehiculului, prin tragerea manetei amplasate pe podea, sub scaunul şoferului.
✽ NOTĂDacă capacul buşonului nu se deschide deoarece este acoperit cu gheaţă, loviţi-l uşor sau împingeţi-l pentru a sparge gheaţa şi eliberaţi-l. Nu forţaţi deschiderea capacului. Dacă este nevoie, folosiţi un spray special de dezgheţare (nu antigel) sau deplasaţi vehiculul într-un loc încălzit şi aşteptaţi să se topească gheaţa.
1. Opriţi motorul.2. Pentru a deschide capacul rezervorului
de combustibil, trageţi de maneta de eliberare.
3. Trageţi capacul rezervorului de combustibil (1) pentru a-l deschide.
4. Pentru a scoate buşonul (2), rotiţi-l în sens antiorar.
5. Alimentaţi cu cantitatea de combustibil necesară.
D100200AUN
Închidere capac rezervor combustibil1. Pentru montarea buşonului rezervorului
de combustibil, rotiţi-l în sens orar până se aude un „clic”. Aceasta indică faptul că buşonul s-a fixat corect.
2. Închideţi capacul rezervorului de combustibil şi împingeţi-l uşor, după care verificaţi să fie închis corect.
CAPAC REZERVOR COMBUSTIBIL
OHD046014 OUN026020
224
Echipamente
(Continuare)• Nu intraţi în vehicul în timpul
alimentării cu combustibil deoarece puteţi genera sarcină electrostatică prin atingerea, frecarea sau ştergerea unei suprafeţe (poliester, mătase, nailon) care poate produce sarcină electrostatică. Sarcina electrostatică poate aprinde vaporii de combustibil şi poate provoca o explozie. Dacă trebuie să intraţi în vehicul, trebuie să vă descărcaţi din nou electrostatic prin atingerea unei alte suprafeţe metalice situate la o distanţă sigură pe gâtul rezervorului, pistolul de alimentare sau de sursa de combustibil.
• Dacă pentru realimentare se foloseşte o canistră, aceasta trebuie amplasată pe pământ. Sarcina electrostatică a canistrei poate aprinde vaporii de combustibil şi poate provoca un incendiu. La realimentare trebuie menţinut în permanenţă contactul cu vehiculul.
(Continuare)
D100300AFD
AVERTISMENT - pericole la realimentare
Combustibilii auto sunt substanţe inflamabile. La realimentare, respectaţi următoarele instrucţiuni. Nerespectarea acestor instrucţiuni poate duce la răniri sau arsuri grave şi deces cauzat de foc sau explozie.• Citiţi şi respectaţi toate
avertismentele existente la staţia de alimentare.
• Înainte de realimentare, localizaţi butonul de oprire de urgenţă a alimentării, dacă acesta există.
• Înainte de a atinge pistolul de alimentare sau buşonul rezervorului, trebuie să vă descărcaţi electrostatic prin atingerea unei alte suprafeţe metalice situate la o distanţă sigură de gâtul rezervorului, pistolul de alimentare sau de sursa de combustibil.
(Continuare)
AVERTISMENT - alimen-tare cu combustibil
• Dacă se pulverizează combustibil sub presiune, acesta se poate impregna în haine sau piele; pericol de incendiu sau de arsuri. Scoateţi întotdeauna buşonul rezervorului de combustibil încet şi cu grijă. Dacă simţiţi prezenţa vaporilor de combustibil sau auziţi un şuierat, aşteptaţi până la încetarea acestuia înainte de a scoate buşonul complet.
• Nu mai adăugaţi combustibil dacă duza de alimentare s-a oprit automat.
• Verificaţi întotdeauna montarea corectă a capacului, pentru a împiedica scurgerile de combustibil în caz de accident.
4 23
Echipamente
(Continuare) Folosiţi numai canistre speciale
di plastic pentru transportul benzinei.
• Nu folosiţi telefoane mobile în timpul realimentării. Curentul electric sau interferenţele electronice produse de aceste aparate pot aprinde vaporii de combustibil şi pot provoca un incendiu.
• Opriţi întotdeauna motorul la realimentare. Scânteile produse de echipamentele electrice ale motorului pot aprinde vaporii de combustibil şi provoca un incendiu. După realimentare şi înainte de a porni motorul, verificaţi închiderea corectă a buşonului şi capacului rezervorului.
• NU folosiţi chibrituri sau brichetă şi NU FUMAŢI sau nu lăsaţi ţigara aprinsă în interiorul vehiculului la staţia de alimentare şi în special în timpul realimentării. Combustibilii auto sunt inflamabili şi dacă se aprind pot provoca explozii.
(Continuare)
(Continuare)• Dacă în timpul realimentării
izbucneşte un incendiu, părăsiţi vehiculului şi contactaţi imediat persoana responsabilă din cadrul staţiei de alimentare sau contactaţi pompierii. Respectaţi sfaturile acestora.
ATENŢIE• Aveţi grijă să alimentaţi doar cu
benzină fără plumb.• Dacă buşonul rezervorului de
combustibil trebuie înlocuit, folosiţi numai buşoane originale HYUNDAI sau echivalente, specifice vehiculului. Un buşon necorespunzător poate duce la funcţionarea defectuoasă a sistemului de alimentare sau a sistemului de control al emisiilor.
(Continuare)
(Continuare)• Nu vărsaţi combustibil pe
suprafaţa exterioară a caroseriei. Orice tip de combustibil vărsat pe suprafaţa vopsită poate deteriora vopseaua.
• După realimentare, verificaţi montarea corectă a capacului, pentru a împiedica scurgerile de combustibil în caz de accident.
244
Echipamente
D110000AUN
Dacă vehiculul este echipat cu trapă de acoperiş, aceasta poate glisa sau se poate înclina prin acţionarea butoanelor de comandă amplasate pe consola din plafon.1. Buton culisare2. Buton înclinare3. Buton închidere
Trapa de acoperiş poate fi deschisă, închisă sau înclinată, numai când contactul este în poziţia ON.
✽ NOTĂ• Pe vreme rece şi umedă, trapa ar
putea să nu funcţioneze corespunzător datorită îngheţului.
• După spălare sau după ploaie, ştergeţi apa înainte de a acţiona trapa.
✽ NOTĂ
Trapa de acoperiş nu poate culisa când se află în poziţia înclinat şi nici nu poate fi înclinată când este în poziţia deschis sau culisare.
D110100AFD
Culisarea trapei de acoperiş Pentru a deschide trapa (funcţie de culisare automată), apăsaţi butonul de culisare (1) de pe consola din plafon pentru mai mult de 0,5 secunde.Trapa de acoperiş va culisa în poziţia recomandată (aproximativ 50 mm înainte de poziţia complet deschis). Pentru a opri deschiderea trapei, apăsaţi orice buton de comandă a acesteia.
TRAPĂ DE ACOPERIŞ (DACĂ EXISTĂ ÎN DOTARE)
OFD047023
ATENŢIENu ţineţi apăsat butonul de comandă al trapei de acoperiş corespunzător după ce aceasta este în poziţia complet deschis, complet închis sau complet înclinat. Motoraşul de acţionare sau piesele sistemului s-ar putea defecta.
AVERTISMENT Nu reglaţi trapa în timpul mersului. Există pericolul de a pierde controlul asupra vehiculului sau de accident cu urmări precum decesul, rănirea gravă sau pierderi materiale.
OFD047024
1
3
4 25
Echipamente
Pentru a o deschide complet, apăsaţi din nou butonul de culisare (1) şi ţineţi-l apăsat până când trapa de acoperiş ajunge în poziţia complet deschis.
✽ NOTĂPentru a reduce zgomotul în timpul mersului, vă recomandăm să reglaţi trapa de acoperiş în poziţia recomandată (aproximativ 50 mm înainte de poziţia complet deschis).
Pentru a închide trapa (funcţie de culisare automată), apăsaţi butonul de închidere (3) de pe consola din plafon pentru mai mult de 0,5 secunde.Trapa se va închide complet. Pentru a opri deschiderea trapei, apăsaţi orice buton de comandă a acesteia.
D110101AUN
Revenire automatăDacă la închiderea trapei se detectează interacţiunea acesteia cu un obiect sau o parte a corpului, aceasta se va deschide şi se va opri. Funcţia de deschidere automată nu funcţionează dacă între geamul şi cadrul trapei se află un obiect de mici dimensiuni. Asiguraţi-vă că închiderea trapei nu este blocată de obiecte sau pasageri.
D110200AUN
Înclinare trapă de acoperiş Pentru a deschide trapa (funcţie de înclinare automată), apăsaţi butonul de înclinare (2) de pe consola din plafon pentru mai mult de 0,5 secunde. Trapa se va înclina complet. Pentru a opri înclinarea trapei, apăsaţi orice buton de comandă a acesteia.Pentru a închide trapa, ţineţi apăsat butonul de închidere de pe consola din plafon până la închiderea trapei.
OFD047025OUN026027
23
264
Echipamente
D110300AUN
Parasolar Parasolarul se va deschide automat odată cu deschiderea prin culisare a trapei de acoperiş. Dacă doriţi să închideţi parasolarul, va trebui să-l închideţi manual.
OUN026031
AVERTISMENT - trapă de acoperiş
• Asiguraţi-vă ca la închiderea trapei să nu răniţi pasagerii.
• Nu scoateţi faţa, gâtul, braţele sau corpul prin trapa de acoperiş deschisă în timpul mersului.
• Înainte de a închide trapa de acoperiş, asiguraţi-vă că nicio persoană nu are capul sau mâinile în spaţiul de închidere.
ATENŢIE• Îndepărtaţi periodic praful care se
depune pe şina de ghidare.• Dacă încercaţi să deschideţi trapa
de acoperiş când temperatura este sub punctul de îngheţ sau când trapa este acoperită de zăpadă sau gheaţă, puteţi deteriora geamul sau motorul trapei.
• Trapa de acoperiş şi parasolarul sunt proiectate să se deschidă simultan. Nu lăsaţi parasolarul închis atunci când trapa de acoperiş este deschisă.
4 27
Echipamente
D110400AFD
În caz de urgenţă Dacă sistemul electric de deschidere a trapei nu funcţionează:1. Deschideţi compartimentul pentru
ochelari de soare.2. Demontaţi cele două şuruburi (2) şi
apoi demontaţi consola de pe plafon.
3. Introduceţi mânerul pentru situaţii de urgenţă (primit împreună cu vehiculul) şi rotiţi-l în sens orar pentru a deschide trapa de acoperiş şi în sens antiorar pentru a o închide.
D110500AUN
Resetare trapă de acoperişDacă bateria vehiculului este descărcată sau deconectată sau dacă folosiţi mânerul pentru acţionarea în regim de urgenţă a trapei de acoperiş, sistemul trebuie resetat astfel:
1. Rotiţi cheia de contact în poziţia ON.2. În funcţie de poziţia trapei, efectuaţi
următoarele operaţiuni: 1) în cazul în care trapa a fost închisă
complet sau a fost înclinată: Apăsaţi butonul de înclinare până
ce trapa se deschide complet. 2) în cazul în care trapa de acoperiş a
fost deschisă prin culisare : Ţineţi apăsat butonul de închidere
(pentru mai mult de 5 secunde) până ce trapa de acoperiş se închide complet. Apăsaţi butonul de înclinare până ce trapa se des-chide complet.
3. Eliberaţi butonul de înclinare.4. Ţineţi apăsat încă o dată butonul de
înclinare (mai mult de 10 secunde) până ce trapa trece de poziţia de înclinare maximă. Eliberaţi butonul.
OFD047026 OFD047027
284
Echipamente
5. Ţineţi apăsat butonul de înclinare ( mai mult de 5 secunde) până ce trapa efectuează secvenţa:
ÎNCLINARE → CULISARE DESCHIS → CULISARE ÎNCHIS
Eliberaţi butonul.
După efectuarea acestor paşi, trapa de acoperiş este resetată.
4 29
Echipamente
D130200AFD
Servodirecţie asistată electric Servodirecţia foloseşte energia motorului pentru a asista direcţia vehiculului. Dacă motorul se opreşte sau servodirecţia devine inoperabilă, vehiculul poate fi în continuare manevrat, dar cu mai mult efort.Servodirecţia este controlată de unitatea de control a servodirecţiei care detectează modul de manevrare a volanului, poziţia acestuia şi viteza vehiculului, pentru a comanda motorul electric.Manevrarea volanului cere mai mult efort pe măsură ce viteza vehiculului creşte şi devine mai uşoară când viteza vehiculului scade, asigurând un control mai bun asupra direcţiei.În caz că observaţi vreo modificare în funcţionarea direcţiei în timpul utilizării normale a vehiculului, adresaţi-vă unui dealer autorizat HYUNDAI pentru verificarea servodirecţiei.
✽ NOTĂÎn timpul utilizării normale a vehiculului pot apărea următoarele simptome:• Lampa de avertizare EPS nu se
aprinde.• Volanul se manevrează greu după
cuplarea contactului. Acest lucru se întâmplă deoarece sistemul EPS efectuează diagnoza sistemului. După terminarea acestei operaţiuni, volanul va reveni la starea normală.
• La cuplarea poziţiei ON sau LOCK a contactului, releul EPS ar putea să emită nişte zgomote asemănătoare unor clicuri.
• La viteze mici sau în staţionare se poate auzi un zgomot provenind de la motorul electric.
• Dacă autodiagnoza EPS detectează o defecţiune şi sistemului este dezactivat în vederea prevenirii defectării grave a acestuia, efortul de manevrare a volanului poate creşte brusc.
D130300AFD
Volan reglabil pe înălţime Volanul reglabil pe înălţime vă permite reglarea acestuia înainte de a porni la drum. Puteţi, de asemenea, să-l ridicaţi pentru a obţine mai mult spaţiu în zona picioarelor, când ieşiţi sau intraţi în vehicul (dacă există în dotare).
Volanul trebuie poziţionat astfel încât să permită o manevrare confortabilă şi să asigure observarea indicatoarelor şi lămpilor de avertizare de pe planşa de bord.
VOLAN
304
Echipamente
Pentru a regla pe înălţime volanul, împingeţi maneta de eliberare (1), reglaţi volanul în înclinare (2) şi înălţimea dorită (dacă există în dotare) (3), apoi ridicaţi maneta pentru a bloca volanul în poziţie. Reglaţi volanul în poziţia dorită înainte de a porni la drum.
D130500AUN
ClaxonPentru utilizarea claxonului, apăsaţi simbolul corespunzător de pe volan.Verificaţi periodic claxonul pentru a vă asigura că funcţionează corect.
✽ NOTĂPentru a utiliza claxonul, apăsaţi pe volan în zona indicată de simbolul claxonului (consultaţi imaginea). Claxonul va funcţiona numai la apăsarea acestei zone a volanului.
AVERTISMENT • Nu reglaţi niciodată volanul în
timpul mersului. Se poate pierde controlul asupra direcţiei şi se poate provoca un accident cu urmări grave.
• După reglare, împingeţi volanul în sus şi în jos pentru a verifica dacă este blocat în poziţie.
OFD047028
ATENŢIENu forţaţi claxonul şi nu-l loviţi cu pumnul. Nu apăsaţi claxonul cu obiecte ascuţite.
OFD047029
4 31
Echipamente
D140100AUN
Oglindă retrovizoare interioarăReglaţi oglinda retrovizoare, centrând-o pe câmpul vizual al lunetei. Efectuaţi acest reglaj înainte de a porni la drum.
D140101AUN
Oglindă retrovizoare pentru zi/noapte Faceţi acest reglaj înainte de a porni la drum şi când maneta pentru selectare mod zi/noapte este în poziţia mod zi.Trageţi maneta de selectare mod zi/noapte pentru a reduce senzaţia de orbire cauzată de farurile vehiculelor din spate pe timp de noapte.Nu uitaţi că, în poziţia corespunzătoare modului noapte, claritatea vizibilităţii în spate este parţial afectată.
D140102AUN
Oglindă electrocromatică (ECM)(dacă există în dotare)Oglinda retrovizoare electrică controlează automat lumina farurilor vehiculelor din spate pe timp de noapte sau în condiţii de vizibilitate redusă. Senzorii montaţi în oglindă controlează luminozitatea din jurul vehiculului şi reduc automat lumina orbitoare a farurilor vehiculelor din spatele dumneavoastră.Când motorul funcţionează, luminozitatea este controlată automat de senzorul din interiorul oglinzii.Când maneta de reglare este comutată în poziţia (R), oglinda va fi reglată automat pentru luminozitate maximă, pentru a oferi şoferului o vizibilitate bună în spate.
OGLINZI
AVERTISMENT - vizibilitate în spate
Nu aşezaţi obiecte care pot să vă obstrucţioneze vizibilitatea în spate pe banchetă sau în portbagaj.
OFD047030
ATENŢIELa curăţarea oglinzii, folosiţi un şerveţel de hârtie sau un alt material similar înmuiat în soluţie de curăţat geamuri. Nu pulverizaţi soluţie de curăţat geamuri direct pe oglindă, deoarece lichidul ap putea pătrunde în carcasa acesteia.
324
Echipamente
Funcţionarea oglinzii retrovizoare electrice• Apăsaţi butonul pornit/oprit (1) pentru
a activa funcţia de închidere automată la culoare. Lampa de control de pe oglindă se va aprinde.
Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a dezactiva funcţia de închidere automată la culoare. Lampa de control de pe oglindă se va stinge.
• La cuplarea contactului, funcţia se va activa automat.
D140200AUN
Oglindă retrovizoare exterioară Reglaţi oglinzile înainte de a porni la drum.Vehiculul dumneavoastră este echipat cu oglinzi retrovizoare exterioare atât pe partea dreaptă cât şi pe partea stângă. Oglinzile pot fi reglate cu ajutorul comenzilor de pe uşă. Oglinzile se pot rabata complet pentru a împiedica deteriorarea acestora într-o spălătorie automată sau când conduceţi pe o stradă îngustă.
AVERTISMENT- oglinzi retrovizoare
• Oglinda retrovizoare exterioară de pe partea dreaptă este convexă. În anumite ţări şi oglinda retrovizoare exterioară stânga este tot convexă. Obiectele reflectate sunt mai aproape decât par.
• Folosiţi oglinda retrovizoare interioară sau observaţia directă pentru a determina distanţa reală faţă de vehiculul din spate, la schimbarea benzii de rulare.
ATENŢIENu răzuiţi gheaţa de pe suprafaţa oglinzii, deoarece puteţi deteriora suprafaţa de sticlă. Dacă gheaţa împiedică mişcarea oglinzii, nu o forţaţi încercând să o reglaţi. Pentru îndepărtarea gheţii, folosiţi un spray pentru dezgheţare sau un burete/cârpă moale îmbibată cu multă apă caldă.
OFD047031
4 33
Echipamente
D140201AFD
TelecomandăTip manualPentru un confort îmbunătăţit, oglinzile retrovizoare exterioare se pot regla de la distanţă. Oglinzile sunt acţionate de la maneta de reglare situată în colţul din faţă al geamului.Pentru o bună vizibilitate în spate, verificaţi întotdeauna poziţia ambelor oglinzi înainte de a porni la drum. La utilizare, fiţi întotdeauna atent la aprecierea distanţei până la vehiculele din spate sau din lateral.
Reglare electrică (dacă există în dotare)Butonul pentru reglarea electrică a oglinzilor retrovizoare vă permite reglarea oglinzilor retrovizoare exterioare, de pe partea dreaptă şi stângă. Pentru reglarea oglinzilor, treceţi maneta (1) în poziţia R sau L pentru a selecta oglinda de pe partea dreaptă sau stângă, apoi apăsaţi punctul corespunzător al butonului de reglare a oglinzilor pentru a orienta oglinda în sus, jos, spre dreapta sau stânga.După reglare, aduceţi butonul în poziţia neutră pentru a împiedica modificarea accidentală a reglajului.
ATENŢIEDacă oglinda este blocată de gheaţă, nu o reglaţi forţat. Folosiţi un spray special de dezgheţare (nu antigel) pentru a dezgheţa mecanismul sau deplasaţi vehiculul într-un loc încălzit.
AVERTISMENT Nu reglaţi şi nu rabataţi oglinzile retrovizoare exterioare în timpul mersului. Există pericolul de a pierde controlul asupra vehiculului şi de accident cu urmări precum decesul, rănirea gravă sau pierderi materiale.
OFD047032B510A01E
344
Echipamente
D140202AFD
Rabatare oglinzi retrovizoare exterioareTip manualPentru rabatarea completă a oglinzii retrovizoare exterioare, ţineţi oglinda de carcasă şi rabataţi-o complet spre spatele vehiculului.
Reglare electrică (dacă există în dotare)Pentru a rabata oglinda retrovizoare exterioară, apăsaţi pe buton. Pentru a deschide oglinda, apăsaţi din nou butonul.
ATENŢIE• Oglinzile se opresc din mişcare
când ating unghiul maxim de reglare, dar motorul continuă să funcţioneze atâta timp cât ţineţi butonul apăsat. Nu ţineţi butonul apăsat mai mult decât este necesar, deoarece motorul se poate defecta.
• Nu încercaţi să reglaţi oglinzile retrovizoare exterioare cu mâna. Procedând astfel, puteţi deteriora componentele.
B510E01E OFD047033
ATENŢIEDacă oglinda retrovizoare exterioară este echipată cu reglaj electric, nu o rabataţi manual. Motorul dispozitivului de reglare se poate defecta.
4 35
Echipamente
D150000AFD
GRUP DE INSTRUMENTE
1. Turometru 2. Indicator de temperatură motor3. Indicator nivel de combustibil4. Vitezometru5. Semnalizatoare6. Lămpi de avertizare şi control (dacă există în dotare)7. Kilometraj/contor de parcurs (dacă există în dotare)
OFD047034
* Grupul de instrumente prezent pe vehicul poate fi diferit faţă de cel din ilustraţie.Pentru detalii suplimentare, consultaţi indicatoarele din paginile următoare.
364
Echipamente
D150100AFD
Iluminarea planşă de bord (dacă există în dotare)Dacă poziţiile sau farurile vehiculului sunt aprinse, rotiţi butonul de control al luminii pentru a regla intensitatea iluminării planşei de bord. Intensitatea iluminării grupului de instrumente poate fi ajustată prin rotirea butonului de reglare în una dintre poziţii; contactul trebuie să fie cuplat.
IndicatoareD150201AUN
Vitezometru Vitezometrul indică viteza de deplasare înainte a vehiculului.Vitezometrul este calibrat în kilometri pe oră sau mile pe oră.
OFD047035
OFD047035R
Cu volan pe stânga
Cu volan pe dreapta
OFD047038
Tip C
OFD047036
Tip A
OFD047037
Tip B
4 37
Echipamente
D150202AFD
Turometru Turometrul indică numărul aproximativ de rotaţii pe minut (rpm).Folosiţi turometrul pentru a selecta punctele corecte de schimbare a treptei de viteză şi pentru a împiedica bruscarea şi/sau supraturarea motorului.Este posibil ca acul turometrului să se mişte uşor când contactul este în poziţia ACC sau ON şi motorul este oprit. Această oscilare este normală şi, dacă motorul este pornit, nu afectează precizia turometrului.
D150203AUN
Indicator de temperatură motor Dacă este cuplat contatul, acest indicator arată temperatura lichidului de răcire a motorului.Nu continuaţi călătoria cu un motor supraîncălzit. Dacă motorul s-a supraîncălzit, consultaţi „Dacă motorul se supraîncălzeşte” în capitolul 6.
ATENŢIEDacă acul indicatorului depăşeşte zona normală şi se mişcă spre poziţia „H”, indică o supraîncălzire a motorului care poate duce la defectarea acestuia.
AVERTISMENT Nu scoateţi niciodată buşonul radiatorului dacă motorul este cald. Lichidul de răcire este presurizat şi poate provoca arsuri grave. Înainte de a completa cu lichid de răcire, aşteptaţi ca motorul să se răcească.
OFD047041
Tip A Tip B
ATENŢIENu turaţi motorul astfel încât acul turometrului să intre în ZONA ROŞIE. Aceasta poate duce la defectarea gravă a motorului.
OFD047039
384
Echipamente
D150204AUN
Indicator nivel de combustibilIndicatorul nivelului de combustibil arată cantitatea aproximativă a combustibilului rămas în rezervor. Capacitatea rezervorului de combustibil se poate găsi în capitolul 9. Pe lângă indicatorul nivelului de combustibil, există şi o lampă de avertizare nivel scăzut de combustibil, care se aprinde când rezervorul este aproape gol. În pantă sau în curbă, acul indicatorului poate fluctua sau lampa de avertizare nivel scăzut combustibil se poate aprinde mai repede decât în mod normal, datorită mişcării combustibilului în rezervor.
D150205AFD
Kilometraj/contor de parcurs (dacă există în dotare)Kilometraj (km sau mile)Kilometrajul indică distanţa totală parcursă de vehicul.Kilometrajul este util şi pentru a determina când trebuie executate lucrările de întreţinere periodică.
✽ NOTĂModificarea kilometrajului cu intenţia inducerii în eroare a altor persoane este strict interzisă. Acesta poate anula garanţia.
AVERTISMENT - indicator nivel de combustibil
Pana de combustibil poate pune în pericol pasagerii din vehicul.După aprinderea lămpii de avertizare sau dacă indicatorul de de nivel ajunge aproape de E, trebuie să opriţi şi să realimentaţi cât mai curând posibil.
OFD047043OFD047042
Tip A Tip B
4 39
Echipamente
Contor de parcurs (km sau mile)Contorul de parcurs indică distanţa parcursă în cursul unei călătorii, conform selecţiei făcute de şofer. Contorul de parcurs poate fi resetat la 0 apăsând butonul TRIP 1 secundă sau mai mult şi apoi eliberându-l.
D150206AFD
Computer de bord (dacă există în dotare)Computerul de bord este un indicator care afişează pe un LCD informaţii referitoare la parcurs, cum ar fi autonomia, contorul de parcurs, consumul mediu de combustibil şi viteza medie, atunci când este cuplat contactul. Dacă se deconectează bateria, toate informaţiile salvate (cu excepţia kilometrajului) se resetează. Kilometrajul este afişat întotdeauna până ce ecranul se închide.
Apăsaţi butonul TRIP mai puţi de 1 secundă pentru a selecta autonomia, consumul mediu de combustibil, viteza medie sau contorul de parcurs, după cum urmează:
OFD047049 OFD047045 Consum mediu de combustibil
Viteză medie
Contor de parcurs
Autonomie
404
Echipamente
Autonomie (km sau mile)Acest mod indică distanţa care poate fi parcursă în funcţie de cantitatea de combustibil existentă în rezervor şi de consumul de combustibil al motorului. Când distanţa rămasă este mai mică de 50 km (30 mile), va fi afişat simbolul „—-” şi indicatorul autonomiei va clipi.Plaja de înregistrare a indicatorului este cuprinsă între 50 şi 999 km (30 şi 999 mile).
✽ NOTĂ• Dacă vehiculul nu se află pe o suprafaţă
plană sau a existat o întrerupere de curent, e posibil ca funcţia autonomie să nu funcţioneze corect.
Computerul de bord ar putea să nu înregistreze schimbarea dacă se alimentează cu mai puţin de 6 litri (1.6 galoane) de combustibil.
• În funcţie de condiţiile de parcurs, stilul de condus şi starea vehiculului, consumul de combustibil şi autonomia pot varia foarte mult.
• Autonomia reprezintă o valoare aproximativă. Aceasta poate diferi de autonomia reală.
Consum mediu de combustibil Acest mod calculează consumul mediu de combustibil pe baza combustibilului consumat şi distanţei parcurse de la ultima resetare. Combustibilul consumat se calculează pe baza datelor prestabilite. Pentru un calcul precis, rulaţi mai mult de 50 m (0,03 mile).Plaja de înregistrare a contorului de parcurs este cuprinsă între 0,1 şi 199,9 l/100 km (0,1 şi 199,9 mile/galon).Dacă ţineţi apăsat butonul TRIP mai mult de 1 secundă când este afişat consumul mediu de combustibil, acest indicator se va reseta la zero (—-).
OFD047046 OFD047047
4 41
Echipamente
Viteză medie (km/h sau mph)Acest mod calculează viteza medie a vehiculului de la ultima resetare a vitezei.Chiar dacă vehiculul nu este în mişcare, viteza medie se contorizează în continuare, cât timp motorul funcţionează.Plaja de înregistrare a indicatorului este cuprinsă între 0 şi 240 km/h (0 şi 150 mph).Dacă ţineţi apăsat butonul TRIP mai mult de 1 secundă când este afişată viteza medie, acest indicator se va reseta la zero (—-).
Contor de parcurs (km sau mile)Acest mod indică distanţa parcursă în cursul unei călătorii, de la ultima resetare a contorului de parcurs.Plaja de înregistrare a contorului de parcurs este cuprinsă între 0,0 şi 999,9 km (mile).Apăsarea butonului TRIP pentru mai mult de 1 secundă în momentul afişării contorului de parcurs duce la resetarea acestuia (0,0).
D150300AFD
Lămpi de avertizare şi controlToate lămpile de avertizare se verifică prin cuplarea contactului (nu porniţi motorul). Toate lămpile care nu se aprind trebuie verificate la un dealer autorizat HYUNDAI.După pornirea motorului, verificaţi dacă toate lămpile de avertizare s-au stins. Dacă una dintre lămpile de avertizare rămâne aprinsă, aceasta indică o situaţie care necesită verificare. Când eliberaţi frâna de mână, lampa de avertizare a sistemului de frânare trebuie să se stingă. Lampa de avertizare nivel de combustibil rămâne aprinsă dacă nivelul este prea scăzut.
D150302AFD
Lampă de avertizare airbag (dacă există în dotare)
La fiecare cuplare a contactului, lampa de avertizare se aprinde pentru aproximativ 6 secunde.Lampa se aprinde dacă sistemul SRS este defect. Dacă lampa de avertizare AIRBAG nu se aprinde sau rămâne aprinsă după 6 secunde de la cuplarea contactului sau pornirea motorului sau dacă aceasta se aprinde în timpul mersului, verificaţi sistemul SRS la un dealer autorizat HYUNDAI.
OFD047048
Viteză medie
Kilometraj
OFD047049
Contor de parcurs
Kilometraj
424
Echipamente
D150335AFD
Lampă de control airbag frontal pasager dezactivat(dacă există în dotare)Lampă de control airbag frontal pasager dezactivat se aprinde pentru circa 4 secunde la cuplarea contactului. Lampa de control airbag frontal pasager dezactivat se aprinde, de asemenea, când butonul de activare/dezactivare airbag frontal pasager este trecut în poziţia dezactivat şi se stinge când butonul respectiv este adus în poziţia activat.
D150303AFD
Lampă de avertizare sistem antiblocare frâne (ABS)(dacă există în dotare)Lampa se aprinde când este cuplat contactul şi se stinge după aproximativ 3 secunde, dacă sistemul funcţionează corect. Dacă lampa de avertizare ABS rămâne aprinsă, dacă se aprinde în timpul mersului sau dacă nu se aprinde la cuplarea contactului, sistemul ABS ar putea să fie defect.Dacă intervine o astfel de problemă, verificaţi imediat vehiculul la un dealer autorizat HYUNDAI. Sistemul de frânare funcţionează normal dar nu beneficiază de asistenţa ABS.
Lampă de avertizare distribuţie electronică a forţei de frânare (EBD)Dacă cele două lămpi de avertizare se aprind simultan în timpul mersului, vehiculul are probleme la sistemele ABS şi EBD.În acest caz, se poate ca sistemul ABS şi sistemul de frânare să nu funcţioneze normal. Verificaţi vehiculul cât mai curând posibil la un dealer autorizat HYUNDAI.
ATENŢIEDacă comutatorul de activare/dezactivare airbag frontal pasager este defect, lampa de control airbag frontal pasager dezactivat nu se va aprinde şi airbag-ul frontal pasager se va declanşa în caz de impact frontal chiar şi în cazul în care comutatorul de activare/dezactivare airbag frontal pasager este dezactivat.Dacă intervine o astfel de situaţie, verificaţi imediat la un dealer autorizat HYUNDAI funcţionarea comutatorului şi a sistemului airbag SRS.
AVERTISMENT Dacă lămpile de avertizare pentru sistemul ABS şi Frână se aprind şi rămân aprinse, sistemul de frânare al vehiculului nu funcţionează normal. În cazul unei frânări bruşte este posibil să întâlniţi situaţii pe cât de neaşteptate, pe atât de periculoase. În acest caz, nu rulaţi cu viteză mare şi nu frânaţi brusc. Verificaţi vehiculul cât mai curând posibil la un dealer autorizat HYUNDAI.
4 43
Echipamente
D150304AFD
Avertizare centuri de siguranţă
Tip APentru atenţionarea şoferului, lampa de avertizare centuri de siguranţă va clipi aproximativ 6 secunde de fiecare dată când cuplaţi contactul, indiferent dacă centurile sunt fixate.Dacă şoferul nu-şi fixează centura de siguranţă după ce este cuplat contactul, lampa de avertizare centuri de siguranţă va clipi din nou aproximativ 6 secunde. (dacă există în dotare)Dacă şoferul nu are fixată centura de siguranţă când cuplează contactul sau nu şi-o prinde după ce a cuplat contactul, se va auzi o avertizare sonoră aproximativ 6 secunde. Dacă, în acest timp, şoferul îşi prinde centura de siguranţă, avertizarea sonoră încetează. (dacă există în dotare)
Tip BPentru atenţionarea şoferului şi a pasagerului faţă, lampa de avertizare centuri de siguranţă se aprinde circa 6 secunde de fiecare dată când cuplaţi contactul, indiferent dacă centurile sunt fixate sau nu.Dacă şoferul sau pasagerul nu şi-a fixat centura de siguranţă înainte de cuplarea contactului sau dacă a decuplat-o după cuplarea contactului, lampa de avertizare centuri de siguranţă va clipi sau va rămâne aprinsă până la fixarea centurii.Dacă centura de siguranţă şofer sau pasager nu este fixată, contactul este cuplat şi viteza depăşeşte 20 km/h, avertizarea sonoră va suna circa 100 secunde.Dacă centura de siguranţă şofer sau pasager este decuplată, contactul este cuplat şi viteza depăşeşte 20 km/h, avertizarea sonoră va suna circa 100 secunde.După 100 de secunde, dacă centura de siguranţă nu este fixată, avertizarea sonoră va suna din nou.
D150305AFD
Lămpi de control semnalizare
La activarea semnalizatorului, lămpile verzi indică direcţia de mers. Dacă lampa se aprinde dar nu clipeşte sau dacă clipeşte mai rapid decât în mod obişnuit sau dacă nu se aprinde, înseamnă că sistemul de semnalizare este defect. Pentru reparaţii ar trebui consultat dealerul.Acest indicator clipeşte şi când sunt activate luminile de avarie.
D150306AUN
Lampă de control fază lungă
Lampa de control se aprinde când farurile sunt aprinse şi este selectată poziţia pentru fază lungă sau când maneta de semnalizare este în poziţia semnalizare cu farurile.
444
Echipamente
D150307AFD
Lampă de avertizare presiune ulei motor
Această lampă de avertizare indică faptul că presiunea uleiului de motor este redusă.Dacă lampa de avertizare se aprinde în timpul mersului:1. Opriţi în siguranţă pe marginea
drumului.2. Verificaţi nivelul uleiului de motor
cu motorul oprit. Dacă nivelul este scăzut, completaţi cu ulei atât cât este necesar.
Dacă după completarea uleiului lampa de avertizare rămâne aprinsă sau nu aveţi ulei, sunaţi un dealer autorizat HYUNDAI.
D150308AFD
Avertizare frână de mână & lichid de frână
Avertizare frână de mână Lampa de avertizare se va aprinde dacă frâna de mână este trasă şi contactul este în poziţia START sau ON. Lampa de avertizare trebuie să se stingă când frâna de mână este eliberată.
Avertizare nivel scăzut lichid de frânăDacă lampa de avertizare rămâne aprinsă, poate să indice că nivelul lichidului de frână din rezervor este scăzut.Dacă lampa de avertizare rămâne aprinsă:1. Conduceţi cu atenţie până la cel mai apropiat
loc sigur de parcare şi opriţi vehiculul.2. După oprirea motorului, verificaţi imediat
nivelul lichidului de frână şi dacă este necesar, completaţi. Apoi verificaţi etanşeitatea sistemului de frânare.
3. Dacă lampa de avertizare rămâne aprinsă, frânele nu funcţionează corect sau observaţi scurgeri de lichid de frână, nu continuaţi călătoria. Remorcaţi vehiculul până la un dealer autorizat HYUNDAI pentru verificarea sistemului de frânare şi efectuarea reparaţiilor necesare.
ATENŢIEDacă motorul nu este oprit imediat după aprinderea lămpii de avertizare presiune ulei de motor, acesta se poate defecta iremediabil.
ATENŢIEDacă după pornirea motorului lampa de avertizare presiune scăzută ulei rămâne aprinsă, acesta ar putea suferi defecţiuni grave. Lampa de avertizare se aprinde dacă presiunea uleiului este prea scăzută. În condiţii normale lampa se aprinde la cuplarea contactului şi se stinge după pornirea motorului. Dacă după pornirea motorului lampa de avertizare presiune scăzută ulei rămâne aprinsă, motorul ar putea prezenta defecţiuni grave. Dacă survine o astfel de situaţie, opriţi maşina în siguranţă, opriţi motorul şi verificaţi nivelul uleiului. Dacă nivelul uleiului este scăzut, completaţi până la nivelul corect şi porniţi din nou motorul. Dacă lampa rămâne aprinsă în timp ce motorul merge, opriţi-l imediat. În toate cazurile în care lampa de avertizare rămâne aprinsă în timp ce motorul merge, acesta trebuie verificat de un dealer HYUNDAI înainte de a folosi din nou automobilul.
4 45
Echipamente
Vehiculul Hyundai este echipat cu sistem de frânare cu dublu circuit în diagonală. Acest sistem permite frânarea vehiculului chiar şi în eventualitatea defectării unui circuit din cele două. Dacă doar unul din cele două circuite este funcţional, cursa pedalei va fi mai lungă şi pentru oprire este necesară apăsarea mai puternică a pedalei de frână. Deoarece doar jumătate de sistem este funcţional, distanţele de frânare vor fi mai lungi. Dacă sistemul de frânare este defect, schimbaţi într-o treaptă inferioară şi opriţi automobilul imediat ce acest lucru se poate face în siguranţă.Pentru a verifica funcţionarea becurilor, verificaţi dacă lampa de avertizare frână de mână şi lichid de frână se aprinde când este cuplat contactul.
D150331AFD
Indicator presiune scăzută în anvelope(dacă există în dotare)
Indicator poziţie anvelopă cu presiune scăzută (dacă există în dotare)
La cuplarea contactului, aceste lămpi se aprind pentru 3 secunde. Dacă lămpile de avertizare nu se aprind, dacă rămâne aprinsă după trecerea celor 3 secunde de la cuplarea contactului, sistemul de monitorizare a presiunii în anvelope nu funcţionează corect. Dacă intervine o astfel de problemă, verificaţi imediat vehiculul la un dealer autorizat HYUNDAI. Aceste lămpi de avertizare se vor aprinde şi dacă presiunea în una dintre anvelope este semnificativ mai redusă decât cea normală. Indicatorul poziţie anvelopă cu presiune scăzută ne arată anvelopa cu probleme prin iluminarea lămpii de poziţie corespunzătoare. Opriţi şi verificaţi anvelopele cât mai curând posibil. Dacă lămpile de avertizare se aprind în timpul mersului, reduceţi imediat viteza şi opriţi vehiculul. Evitaţi frânarea bruscă şi mişcările suplimentare ale volanului. Umflaţi anvelopele la presiunea recomandată pe plăcuţa cu informaţii a vehiculului.
D150332AEN
Indicator defecţiune TPMS (sistem de monitorizare presiune în anvelope)(dacă există în dotare)La cuplarea contactului, indicatorul de defecţiune TPMS se aprinde pentru 3 secunde. Dacă lampa de avertizare nu se aprinde, dacă rămâne aprinsă după trecerea celor 3 secunde de la cuplarea contactului, sistemul de monitorizare a presiunii în anvelope nu funcţionează corect. Dacă intervine o astfel de problemă, verificaţi imediat vehiculul la un dealer autorizat HYUNDAI.
AVERTISMENT Condusul vehiculului cu una din lămpile de avertizare aprinsă este periculoasă. Dacă lampa de avertizare frâne rămâne aprinsă, verificaţi şi reparaţi sistemul de frânare la un dealer autorizat HYUNDAI cât mai curând posibil.
AVERTISMENT- presiune scăzută în
anvelopePresiunea semnificativ mai scăzută în anvelope poate destabiliza vehiculul şi favorizează pierderea controlului asupra acestuia şi creşterea distanţelor de frânare.Continuarea călătoriei cu presiune scăzută în anvelope va provoca supraîncălzirea şi deteriorarea anvelopelor.
TPMS
464
Echipamente
Lampa de avertizare se aprinde şi rămâne aprinsă şi dacă sistemul de monitorizare a presiunii în anvelope este defect. Dacă se întâmplă acest lucru, sistemul ar putea să nu mai monitorizeze presiunea în anvelope. Verificaţi cât mai curând posibil vehiculul la un dealer autorizat HYUNDAI.
D150309AUN
Lampă de control faruri de ceaţă(dacă există în dotare)
Lampa de control se aprinde când farurile de ceaţă sunt aprinse.
D150310AFD
Lampă de control lampă ceaţă (dacă există în dotare)
Lampa se aprinde când lampa de ceaţă este aprinsă.
D150312AUN
Diagramă schimbare trepte de viteză (dacă există în dotare) Indicatorul afişează treapta selectată de transmisia automată.
D150313AFD
Avertizor stare alternator
Această lampă de avertizare indică o defecţiune la alternator sau la sistemul de încărcare a bateriei.Dacă lampa de avertizare se aprinde în timpul mersului.1. Mergeţi până la cel mai apropiat loc sigur de parcare.2. Cu motorul oprit, verificaţi cureaua
alternatorului să nu fie slăbită sau ruptă.
3. Dacă reglajul curelei este corect, există o problemă la sistemul electric de încărcare a bateriei. Remediaţi cât mai curând posibil defecţiunea la un dealer autorizat HYUNDAI.
AVERTISMENT- oprire în siguranţă
• TPMS nu vă poate avertiza în cazul unei explozii de cauciuc.
• Dacă simţiţi că vehiculul a devenit instabil, luaţi imediat piciorul de pe pedala de acceleraţie, frânaţi uşor şi constant şi trageţi uşor pe dreapta.
4 47
Echipamente
D150315AUN
Lampă de avertizare hayon deschis
Lampa de avertizare se clipeşte când hayonul nu este bine închis, indiferent de poziţia contactului.
D150316AUN
Lampă de avertizare uşă deschisă
Lampa de avertizare se aprinde când una din uşi nu este închisă corect, indiferent de poziţia contactului.
D150317AFD
Indicator sistem de imobilizare (dacă există în dotare)
Această lampă se aprinde când introduceţi cheia cu cod de imobilizare în contact pentru a porni motorul şi o rotiţi în poziţia ON.Se poate porni motorul. După pornirea motorului, lampa se stinge. Dacă lampa de control clipeşte când contactul este în poziţia ON, înainte de a porni motorul, verificaţi sistemul la un dealer autorizat HYUNDAI.
D150318AFD
Lampă de avertizare nivel scăzut combustibil
Această lampă de avertizare vă atenţionează că rezervorul de combustibil este aproape gol. Dacă se aprinde, alimentaţi de urgenţă. Condusul vehiculului cu lampa de avertizare nivel combustibil aprinsă sau cu indicatorul nivelul de combustibil sub gradaţia „E” (sau 0) va cauza funcţionarea motorului cu rateuri şi posibila defectare a catalizatorului.
D150319AUN
Indicator de avertizare nivel scăzut lichid de spălare (dacă există în dotare)Lampa de avertizare vă atenţionează că rezervorul lichidului de spălare parbriz este aproape gol. Completaţi cu lichid cât mai curând posibil.
D150320AFD
Lampă de avertizare defecţiune (MIL) (lampă verificare motor)
Lampa de control este o componentă a sistemului de control al motorului, care monitorizează componentele sistemului de control al emisiilor. Dacă lampa de control se aprinde în timpul mersului, înseamnă că a fost detectată o posibilă problemă la sistemul de control al emisiilor.Lampa se aprinde şi la cuplarea contactului, dar se va stinge la câteva secunde după pornirea motorului. Dacă se aprinde în timpul mersului sau dacă nu se aprinde la cuplarea contactului, mergeţi la cel mai apropiat dealer HYUNDAI pentru verificarea sistemului.În general, vehiculul poate fi condus în continuare, dar verificaţi sistemul cât mai curând posibil la un dealer autorizat HYUNDAI.
484
Echipamente
D150323AUN-EE
Indicator ESP (program electronic de stabilitate)(dacă există în dotare)Lampa de control ESP se va aprinde când contactul este în poziţia ON, dar trebuie să se stingă după aproximativ 3 secunde. Când sistemul ESP este activat, monitorizează condiţiile de parcurs şi, în condiţii normale, lampa de control ESP rămâne stinsă. În condiţii de drum alunecos sau de aderenţă redusă, sistemul ESP se va activa şi lampa de control ESP va clipi, indicând astfel că sistemul ESP este operaţional.
D150324AFD
Indicator ESP OFF (dacă există în dotare)
Lampa de control ESP OFF se va aprinde când contactul este în poziţia ON, dar trebuie să se stingă după aproximativ 3 secunde. Pentru a trece în modul ESP OFF, apăsaţi butonul ESP OFF. Lampa de control ESP OFF se va aprinde, indicând astfel că sistemul ESP este dezactivat. Dacă această lampă de control rămâne aprinsă când sistemul ESP nu este activat, e posibil ca sistemul să fie defect. Mergeţi la un dealer autorizat HYUNDAI pentru verificarea sistemului.
✽ NOTĂDupă reconectarea sau reîncărcarea unei baterii descărcate, indicatorul ESP OFF s-ar putea aprinde. În astfel de situaţii, rotiţi volanul jumătate de tură spre dreapta şi spre stânga când contactul este cuplat. Decuplaţi contactul şi reporniţi motorul. Dacă indicatorul ESP OFF nu se stinge, verificaţi imediat vehiculul la un dealer autorizat HYUNDAI.
D150325AFD
Indicator viteză de croazieră (dacă există în dotare)
Indicator CRUISELampa de control se aprinde când sistemul de control al vitezei de croazieră este activat.Lampa de control viteză de croazieră se aprinde dacă se apasă butonul corespunzător de pe volan.Dacă se apasă din nou butonul, lampa de control se va stinge. Pentru informaţii suplimentare privind utilizarea acestui sistem, consultaţi capitolul 5, „Sistem de control viteză de croazieră”.
ATENŢIE• Mersul cu lampa de control
aprinsă poate provoca defectarea sistemului de control al emisiilor şi poate afecta negativ consumul de combustibil şi performanţele.
• Dacă lampa de control defecţiune sistem control emisii se aprinde, sistemul de control al emisiilor s-ar putea defecta şi motorul ar putea suferi pierderi de putere. Verificaţi sistemul de control al emisiilor la un dealer autorizat HYUNDAI cât mai curând posibil.
ESP
ATENŢIE - motor dieselDacă lampa de control defecţiuni clipeşte, verificaţi filtrul de particule la un dealer autorizat HYUNDAI (nu parcurgeţi mai mult de 50 km/31 mile).
ESP OFF
CRUISE
4 49
Echipamente
Indicator SET viteză de croazieră
Lampa se aprinde când butonul pentru funcţiile sistemului de control al vitezei de croazieră se află în una din poziţiile COAST/ SET sau RES/ACCEL.Lampa de control setare viteză de croazieră se aprinde dacă se apasă butonul COAST/SET sau RES/ACCEL. Dacă se apasă butonul CANCEL sau dacă se dezactivează sistemul, lampa de control se stinge.
D150327AUN
Avertizare sonoră cheie în contact (dacă există în dotare)Dacă uşa şoferului se deschide cât timp cheia se află în contact (poziţia ACC sau LOCK), se va auzi o avertizare sonoră. În acest fel, nu veţi lăsa cheile în vehiculul pe care îl veţi bloca. Avertizorul sonor se manifestă până ce se închide uşa şoferului sau se scoate cheia din contact.
D150328AFD
Indicator bujii incandescente (numai pentru motoarele diesel)
Lampa de control se aprinde la cuplarea contactului. După ce lampa se stinge, se poate porni motorul. Lampa rămâne aprinsă un timp variabil, în funcţia de temperatura exterioară şi starea bateriei.
✽ NOTĂDacă motorul nu a pornit în 2 secunde de la stingerea lămpii, în cel mult 10 secunde treceţi contactul în poziţia LOCK şi apoi cuplaţi-l din nou, pentru a acţiona din nou bujiile incandescente.
D150329AFD
Lampă de avertizare filtru combustibil (motor diesel)
Lampa se aprinde pentru 3 secunde de la cuplarea contactului, după care se stinge. Dacă lampa se aprinde după pornirea motorului, înseamnă că în filtrul de combustibil s-a acumulat apă. Dacă survine o astfel de situaţie, drenaţi apa acumulată în filtrul de combustibil. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi capitolul 7 „Filtru de combustibil”.
SET
ATENŢIEDacă lampa de control bujii incandescente rămâne prinsă sau clipeşte după încălzirea motorului sau în timpul mersului, verificaţi sistemul la un dealer autorizat HYUNDAI.
ATENŢIELa aprinderea acestei lămpi, puterea motorului (viteza vehiculului şi turaţia de ralanti) ar putea să scadă. Dacă vă continuaţi călătoria şi lampa este aprinsă, motorul sau sistemul common rail s-ar putea defecta. Dacă intervine o astfel de problemă, verificaţi imediat vehiculul la un dealer autorizat HYUNDAI.
504
Echipamente
D150330AFD
Avertizare depăşire viteză (dacă există în dotare)
Lampă de avertizare depăşire vitezăDacă rulaţi cu o viteză de 120 km/h sau mai mare, se va auzi o lampa de avertizare depăşire viteză va clipi. Aceasta vă avertizează că aţi depăşit viteza de siguranţă.
Avertizor sonor depăşire vitezăDacă rulaţi cu o viteză de 120 km/h sau mai mare, se va auzi timp de aproximativ 5 secunde o avertizare sonoră pentru depăşirea vitezei. Aceasta vă avertizează că aţi depăşit viteza de siguranţă.
D150334AFD
Lampă de avertizare servodirecţie electrică (EPS)
Această lampă de control se aprinde la cuplarea contactului şi apoi se stinge după pornirea motorului.Lampa se aprinde dacă sistemul EPS este defect. Dacă se aprinde în timpul mersului, verificaţi vehiculul la un dealer autorizat HYUNDAI.
D150339AFD
Avertizor defecţiune lampă stop (dacă există în dotare)
Lampa de avertizare vă atenţionează că lampa stop respectivă este defectă.
EPS
120km/h
4 51
Echipamente
D170000AEN
Sistemul de asistenţă la parcarea cu spatele ajută şoferul în timpul manevrelor de mers cu spatele, avertizându-l sonor dacă este sesizat un obiect pe o distanţă de 120 cm (47 in.) în spatele vehiculului. Acest sistem este unul suplimentar; la mersul în marşarier şoferul trebuie să acorde aceeaşi atenţie maximă. Nu vă bazaţi niciodată doar pe semnalele furnizate de senzori. Ori de cât ori rulaţi în marşarier fiţi la fel de atent la ce se află în spatele dumneavoastră ca atunci când vă aflaţi într-un vehicul care nu este dotat cu sistem de asistenţă la parcarea cu spatele.
Utilizare sistem de asistenţă la parcarea cu spateleD170101AEN
Condiţii de funcţionare• Sistemul se va activa când mergeţi în
marşarier cu contactul cuplat. Dacă vehiculul se deplasează cu viteză
mai mare de 5 km/h (3 mph), este posibil ca sistemul să nu se activeze corect.
• Raza de acţiune a sistemului de asistenţă la parcarea cu spatele este de aproximativ 120 cm (47 in.).
• Dacă sunt sesizate mai mult de două obiecte în acelaşi timp, va fi luat în considerare cel mai apropiat.
D170102AEN
Tipuri de semnale sonore• Când un obiect se află la o distanţă
de 120 - 81 cm (47 - 32 in.) faţă de bara de protecţie spate: Semnal sonor intermitent.
• Când un obiect se află la o distanţă de 80 - 41 cm (31 - 16 in.) faţă de bara de protecţie spate: Semnal sonor intermitent mai rapid.
• Când un obiect se află la o distanţă de 40 cm (15 in.) faţă de bara de protecţie spate:
Semnal sonor continuu.
ASISTENŢĂ LA PARCAREA CU SPATELE (DACĂ EXISTĂ ÎN DOTARE)
AVERTISMENT Sistemul de asistenţă la parcarea cu spatele reprezintă doar o funcţie suplimentară. Utilizarea sistemului poate fi afectată de diverşi factori (inclusiv de condiţiile de mediu). Este responsabilitatea şoferului să verifice întotdeauna zona din spatele vehiculului înainte şi în timp ce efectuează manevre în marşarier.
OFD047050
Senzori
524
Echipamente
D170200AEN
Condiţii de nefuncţionare a sistemului de sistemului de asistenţă la parcarea cu spateleSe poate ca sistemul să nu funcţioneze corect când:1. Senzorul este acoperit de gheaţă.
(sistemul va funcţiona normal după dezgheţarea senzorilor).
2. Senzorul este acoperit de substanţe străine, ca de exemplu zăpadă sau apă sau capacul senzorului este blocat. (sistemul va funcţiona normal după îndepărtarea materialelor sau dacă senzorii nu mai sunt blocaţi).
3. Conduceţi pe suprafeţe accidentate (drumuri nepavate, acoperite cu pietriş, denivelate sau în pantă).
4. În raza de acţiune a senzorului se află surse de zgomot excesiv (claxoane de vehicule, motoare de motociclete sau frâne pneumatice de camioane).
5. Ploaia torenţială sau stropii de apă.6. n raza de acţiune a senzorului se află
emiţătoare sau telefoane mobile.7. Senzorul este acoperit de zăpadă.8. Se tractează o remorcă
Raza de detectare se poate micşora:1. Dacă senzorul este murdar, de
exemplu, cu stropi de apă sau zăpadă. (raza de acţiune va reveni la normal după îndepărtarea materialelor).
2. Când temperatura exterioară este extrem de ridicată sau scăzută.
Este posibil ca următoarele obiecte să nu fie detectate de senzor:1. Obiecte ascuţite sau înguste, cum ar fi
funii, lanţuri sau stâlpi mici.2. Obiectele care au tendinţa de a
obstrucţiona frecvenţa senzorului, ca de exemplu, hainele, materialele spongioase sau zăpada.
3. Obiecte nedetectate sunt mai mici de 1 m (40 in.) şi mai înguste de 14 cm (6 in.).
D170300AEN
Precauţii sistem de asistenţă la parcarea cu spatele• Este posibil ca sistemul de asistenţă
la parcarea cu spatele să nu sune secvenţial, în funcţie de viteza şi forma obiectelor detectate.
• Sistemul se poate defecta dacă înălţimea barei de protecţie sau instalarea senzorului au fost modificate sau bara este deteriorată. Orice echipamente sau accesorii care nu sunt montate din fabrică pot afecta performanţele senzorilor.
• Se poate ca senzorul să nu detecteze obiectele aflate la o distanţă mai mică de 40 cm (15 in.) de acesta sau să nu aprecieze corect distanţa. Procedaţi cu atenţie.
• Dacă senzorii îngheaţă sau dacă este acoperit cu zăpadă, noroi sau apă, ar putea să nu funcţioneze până la îndepărtarea acestor materiale folosind o cârpă moale.
• Nu împingeţi, nu zgâriaţi şi nu loviţi suprafaţa senzorilor. Senzorul se poate deteriora.
4 53
Echipamente
✽ NOTĂAcest sistem poate recunoaşte doar obiectele aflate în raza de acţiune a senzorilor; sistemul nu poate detecta obiecte amplasate în alte zone, în care nu sunt montaţi senzori. De asemenea, obiectele mici sau subţiri, cum ar fi stâlpii sau obiectele amplasate între senzori ar putea să nu fie detectate de aceştia.La mersul în marşarier, studiaţi întotdeauna terenul din spatele vehiculului.Asiguraţi-vă că şoferii care nu sunt familiarizaţi cu sistemul sunt conştienţi de performanţele şi limitele acestuia.
D170400AFD
AutodiagnozăDacă nu auziţi o avertizare sonoră sau se aude un semnal sonor intermitent când cuplaţi marşarierul, înseamnă că există o defecţiune la sistemul de asistenţă la parcarea cu spatele. Dacă intervine o astfel de problemă, verificaţi imediat vehiculul la un dealer autorizat HYUNDAI.
AVERTISMENT Fiţi atent atunci când circulaţi aproape de marginea drumului, pentru a nu accidenta pietonii (fiţi atent în mod special la prezenţa copiilor). Conştientizaţi faptul că datorită distanţei, dimensiunilor sau materialelor, unele obiecte ar putea să nu fie detectate sau ar putea fi detectate eronat de către senzori. Înainte de a porni de pe loc, verificaţi întotdeauna terenul din apropierea vehiculului.
AVERTISMENT Garanţia vehiculului dumneavoastră nu acoperă daunele produse vehiculului sau accidentarea ocupanţilor datorate defectării sistemului de asistenţă la parcarea cu spatele. Conduceţi întotdeauna preventiv.
544
Echipamente
D180000AUN
Avariile trebuie folosite când opriţi maşina într-un loc periculos. Dacă trebuie să opriţi de urgenţă, trageţi pe dreapta şi părăsiţi cât mai mult posibil carosabilul.
Avariile se aprind prin apăsarea butonului. Aceasta face ca toate semnalizatoarele să clipească. Avariile funcţionează chiar dacă cheia nu este în contact.Pentru a opri avariile, apăsaţi din nou butonul.
LUMINI DE AVARIE
OFD067001
OFD067002
Tip A
Tip B
4 55
Echipamente
D190100AUN
Modul electronic de protejare a bateriei • Scopul acestei funcţii este de a preveni
descărcarea bateriei. Dacă şoferul scoate cheia din contact şi deschide uşa, sistemul stinge automat faza scurtă.
• Această funcţie va stinge poziţiile în mod automat, dacă parcaţi noaptea pe marginea drumului.
Dacă este nevoie, pentru a le menţine aprinse după scoaterea cheii din contact, procedaţi în felul următor:
1) Deschideţi uşa de pe partea şoferului. 2) Stingeţi poziţiile şi aprindeţi-le din
nou de la maneta de lumini de pe coloana volanului.
D190200AFD
Funcţie de stingere întârziată a farurilor (dacă există în dotare)Farurile (şi/sau poziţiile) rămân aprinde timp de circa 20 de secunde după ce cheia a fost scoasă din contact sau adusă în poziţia ACC sau LOCK. Dar dacă este deschisă sau închisă uşa şoferului, farurile se sting după 30 de secunde.Farurile se pot stinge prin apăsarea de două ori butonului de blocare de pe telecomandă sau prin rotirea butonului farurilor din poziţia control automat lumini în altă poziţie.
D190400AUN
Comenzi luminiManeta pentru lumini are o poziţie pentru faruri şi una pentru poziţii.Pentru a aprinde luminile, rotiţi butonul din capătul manetei în una din următoarele poziţii: (1) Stins(2) Poziţii(3) Faruri(4) Control automat lumini (dacă există în dotare)
D190401AUN
Poziţii Când butonul pentru lumini este pe poziţii (poziţia 1), poziţiile, lampa pentru plăcuţa de înmatriculare şi lămpile de pe planşa de bord sunt aprinse.
ILUMINARE
OFD047051 OFD047052
564
Echipamente
D190402AUN
FaruriCând butonul pentru lumini este în poziţia faruri (poziţia 2), farurile, poziţiile, lampa plăcuţei de înmatriculare şi lămpile de pe planşa de bord sunt aprinse.
✽ NOTĂPentru a aprinde farurile, trebuie cuplat contactul.
D190403AUN
Poziţia control automat lumini (dacă există în dotare)Când butonul pentru lumini este în poziţia de control automat al luminilor, poziţiile şi farurile se vor aprinde şi se vor stinge automat în funcţie de lumina exterioară.
OFD047054
ATENŢIE• Nu acoperiţi niciodată senzorul
(1) amplasat pe planşa de bord. Acesta asigură o funcţionare mai bună a sistemului de control automat al luminilor.
• Nu curăţaţi senzorul cu soluţie pentru spălarea geamurilor, deoarece pelicula rămasă pe acesta poate influenţa funcţionarea senzorului.
• Dacă vehiculul dvs. are geamuri fumurii sau alte straturi de protecţie pe parbriz, este posibil ca sistemul de control automat al luminilor să nu funcţioneze corect.
OFD047053
4 57
Echipamente
D190500AUN
Acţionare fază lungă Pentru a acţiona faza lungă a farurilor, împingeţi maneta spre înainte. Pentru fază scurtă, trageţi maneta spre înapoi.Lampa de control pentru faza lungă se va aprinde când faza lungă a farurilor este aprinsă.Pentru a preveni descărcarea bateriei, nu lăsaţi luminile aprinse timp îndelungat dacă motorul este oprit.
Semnalizare cu farurile Pentru a semnaliza cu farurile, trageţi maneta către dumneavoastră. Aceasta va reveni în poziţia normală (fază scurtă) când este eliberată. Farurile nu trebuie să fie aprinse pentru a folosi această funcţie.
D190600AUN
SemnalizareContactul trebuie să fie cuplat pentru ca semnalizatoarele să funcţioneze. Pentru a semnaliza, mişcaţi maneta în sus sau în jos (A). Săgeţile indicatoare de culoare verde din grupul de instrumente arată care dintre semnalizatoare funcţionează. Când manevra a fost încheiată, maneta revine în poziţia iniţială. Dacă săgeata indicatoare continuă să clipească şi după ce manevra a fost încheiată, aduceţi manual maneta în poziţia OFF.
OFD047055 OFD047056 OFD047057
584
Echipamente
Pentru a semnaliza schimbarea benzii de rulare, mişcaţi puţin maneta de semnalizare şi ţineţi-o în această poziţie (B). Maneta va reveni în poziţia OFF când este eliberată.Când indicatorul rămâne aprins şi nu clipeşte sau clipeşte neregulat, se poate ca unul din becurile semnalizatoarelor să fie ars şi să trebuiască înlocuit.
✽ NOTĂDacă un indicator clipeşte anormal de repede sau de încet, se poate ca becul să fie ars sau să existe o conexiune electrică slabă în circuit.
D190700AFD
Faruri de ceaţă (dacă există în dotare) Farurile de ceaţă sunt folosite pentru o îmbunătăţire a vizibilităţii şi pentru a evita accidentele cauzate de vizibilitatea redusă pe timp de ceaţă, ploaie, zăpadă etc. Farurile de ceaţă se aprind când butonul pentru lumini de ceaţă (1) este rotit în poziţia (2), după ce farurile au fost aprinse.Pentru a stinge darurile de ceaţă, rotiţi din nou butonul în poziţia (2).
D190800AFD
Lampă ceaţă (dacă există în dotare) Pentru a aprinde lămpile de ceaţă, aprindeţi farurile şi rotiţi butonul pentru lămpile de ceaţă în poziţia (3).
OFD047058 OFD047059
ATENŢIECând sunt aprinse, farurile de ceaţă consumă mult curent. Utilizaţi farurile de ceaţă doar dacă vizibilitatea este redusă.
4 59
Echipamente
Lămpile de ceaţă se aprind când butonul pentru lămpile de ceaţă este rotit după ce butonul pentru proiectoarele de ceaţă este adus rotit, iar butonul farurilor este rotit la poziţii. Pentru a stinge lămpile de ceaţă, rotiţi din nou butonul corespunzător sau stingeţi farurile.
D190900AUN
Sistem de iluminare pe timp de zi (dacă există în dotare)Sistemul de iluminare pe timp de zi (DRL) face mai vizibilă partea din faţă a vehiculului pe timp de zi. Sistemul DRL poate fi util în condiţii diferite de rulare, dar în special, la apusul şi la răsăritul soarelui.Sistemul DRL va stinge faza scurtă a farurilor atunci când: 1. Butonul pentru poziţii este în poziţia ON. 2. Motorul se opreşte. D191000AFD
Sistem de reglare pe înălţime a farurilor (dacă există în dotare)Pentru reglarea pe înălţime a farurilor în funcţie de numărul pasagerilor şi de sarcina transportată, rotiţi butonul de reglare.
Cu cât este mai mare numărul de la poziţia indicatorului, cu atât mai jos luminează farurile. Reglaţi întotdeauna farurile în poziţia corectă, altfel îi puteţi orbi pe ceilalţi participanţi la trafic.Mai jos sunt prezentate poziţiile corecte. Pentru alte sarcini decât cele enumerate mai jos, reglaţi poziţia butonului astfel încât înălţimea farurilor să fie cât mai apropiată de valorile din tabel.
OFD047060
OFD047060R
Cu volan pe stânga
Cu volan pe dreapta Sarcină
Doar şofer
Şofer şi pasager
Toţi pasagerii
(inclusiv şofer)
Toţi pasagerii (inclusiv
şofer) + portbagaj plin
(sau remorcă uşoară)
Şofer + portbagaj plin
(sau remorcă uşoară)
Poziţie buton
0
0
1
2
3
604
A : comandă viteză ştergătoare · ( ) – O singură ştergere ·0 – Oprit INT (—-) / AUTO – Ştergere intermitentă/ control automat · 1 – Viteză normală de ştergere · 2 – Viteză rapidă de ştergere
B : Ştergere intermitentă sau control automat
C : Ştergere scurtă
D : Spălător/ştergător lunetă · – Spălare · – Funcţionare normală · 0 – Oprit · – Ştergere scurtă
Echipamente
ŞTERGĂTOARE ŞI SPĂLĂTOARE
OFD047061N/OFD048061N/OFD047065N/OFD048065N
Ştergător/spălător parbriz Ştergător şi spălător lunetă (dacă există în dotare)
Tip B
Tip A
Tip B
Tip A
4 61
Echipamente
D200100AFD
Ştergătoare de parbriz Când contactul este rotit în poziţia ON, ştergătoarele funcţionează în felul următor.
Pentru un singur ciclu de ştergere, când maneta este în poziţia 0, împingeţi-o în jos şi apoi eliberaţi-o. Ştergătoarele vor funcţiona continuu dacă maneta este împinsă în jos şi menţinută în această poziţie.
0 : Ştergătorul nu funcţionează.INT : Ştergătorul funcţ ionează
intermitent la intervale regulate. Folosiţi acest mod în caz de ploaie uşoară sau ceaţă. Pentru a schimba setarea vitezei, rotiţi butonul de control al vitezei (1).
1 : Viteză normală de ştergere2 : Viteză rapidă de ştergere
✽ NOTĂDacă s-a depus multă zăpadă sau gheaţă pe parbriz, activaţi 10 minute dispozitivul pentru dezgheţarea parbrizului sau îndepărtaţi zăpada şi/sau gheaţa de pe parbriz înainte de a folosi ştergătoarele pentru a le permite o funcţionare corectă.
D200101AFD
Modul AUTO (dacă există în dotare)Senzorul de ploaie localizat în partea superioară a parbrizului sesizează cantitatea de apă şi reglează ciclul de ştergere al parbrizului la intervale corespunzătoare. Cu cât plouă mai tare, cu atât se va mări viteza de funcţionare a ştergătoarelor. Când ploaia se opreşte, se opresc şi ştergătoarele. Pentru a schimba
OFD047061
OFD048061
Tip B
Tip A
OFD047062
OFD048062
Tip B
Tip A
(—-)
624
Echipamente
setarea vitezei, rotiţi butonul de control al vitezei (1). Dacă este cuplat contactul şi butonul pentru ştergătoare este în poziţia AUTO, dacă butonul este trecut în poziţia AUTO atunci când contactul este cuplat sau dacă butonul temporizatorului este rotit în sus, ştergătorul va trece o dată pentru a efectua verificarea sistemului. Când nu folosiţi ştergătoarele, setaţi butonul în poziţia 0.
D200200AFD
Spălătoare parbriz În poziţia 0, trageţi-o uşor spre dumneavoastră pentru a pulveriza lichid de spălare pe parbriz şi pentru ca ştergătoarele să execute 1-3 ştergeri. Folosiţi această funcţie când parbrizul este murdar. Pulverizarea lichidului de spălare şi ştergerea parbrizului vor continua până la eliberarea manetei. Dacă spălătorul nu funcţionează, verificaţi nivelul lichidului de spălare. Dacă nivelul lichidului este scăzut, va trebui să-l completaţi cu lichid de spălare neabraziv.
ATENŢIECând contactul este în poziţia ON şi este selectat modul AUTO pentru ştergătoarele de parbriz, fiţi foarte atent în următoarele situaţii, pentru a evita rănirea mâinilor sau a altor părţi ale corpului:• Nu atingeţi partea parbrizului în
care este amplasat senzorul de ploaie.
• Nu ştergeţi marginea superioară a parbrizului cu cârpa umedă.
• Nu apăsaţi parbrizul.
ATENŢIECând spălaţi vehiculul, setaţi butonul pentru ştergătoare în poziţia 0, pentru a opri funcţionarea automată acestora. Dacă butonul este în poziţia AUTO, ştergătoarele se pot activa şi deteriora. Nu îndepărtaţi capacul senzorului localizat în partea superioară a parbrizului, pe partea pasagerului. Părţi ale sistemului se pot defecta şi nu vor fi acoperite de garanţia vehiculului.Iarna, când porniţi vehiculul, poziţionaţi butonul ştergătoarelor în poziţia 0. În caz contrar, ştergătoarele pot fi activate şi gheaţa depusă pe parbriz poate deteriora lamele ştergătoarelor. Îndepărtaţi întotdeauna zăpada sau gheaţa de pe parbriz înainte de a activa ştergătoarele.
OFD047064
OFD048064
Tip B
Tip A
4 63
Echipamente
Ştuţul de umplere a rezervorului se află în partea din faţă a compartimentului motor, pe partea pasagerului.
D200300AFD
Comutator ştergător şi spălător lunetă (dacă există în dotare)Comutatorul pentru ştergătorul şi spălătorul lunetei este localizat la capătul manetei pentru ştergător şi spălător. Rotiţi comutatorul în poziţia dorită pentru a activa ştergătorul şi spălătorul lunetei.
- Pulverizarea lichidului de spălare şi ştergerea
- Funcţionare normală 0 - Ştergătorul nu funcţionează - Pulverizarea lichidului de spălare
şi ştergerea
ATENŢIEPentru a preveni eventuala defectare a pompei spălătorului, nu activaţi spălătorul când rezervorul pentru lichidul de spălare este gol.
AVERTISMENT Nu folosiţi spălătorul la temperaturi de îngheţ fără a încălzi mai întâi parbrizul prin activarea dispozitivelor de dezgheţare; lichidul de spălare poate îngheţa în contact cu parbrizul şi vă poate obtura vizibilitatea.
ATENŢIE• Pentru a împiedica posibilele
deteriorări ale ştergătoarelor şi parbrizului, nu acţionaţi ştergătoarele când parbrizul este uscat.
• Pentru a preveni deteriorarea lamelor ştergătoarelor, nu utilizaţi benzină, parafină, diluant sau alţi solvenţi pe ori în apropierea acestora.
• Pentru a preveni defectarea braţelor ştergătoarelor şi a altor componente, nu manevraţi ştergătoarele manual.
OFD047065
OFD048065
Tip B
Tip A
644
Echipamente
D210000AUN
D210100AFD
Spot pentru lectură (dacă există în dotare)Pentru a aprinde şi stinge lampa, apăsaţi lentila acesteia (1). Lampa furnizează un fascicul luminos folosit pentru citirea hărţii pe timp de noapte sau pentru lectură individuală.
• UŞĂ (2): În poziţia uşă, plafoniera se aprinde la deschiderea oricărei uşi, indiferent de poziţia cheii în contact. Când una din uşi este deblocată cu ajutorul telecomenzii, plafoniera rămâne aprinsă 30 de secunde atât timp cât uşa nu este deschisă. Plafoniera se stinge treptat după aproximativ 30 de secunde de la închiderea uşii. Totuşi, dacă este cuplat contactul sau dacă toate uşile sunt blocate, plafoniera se poate stinge imediat. Când contactul este în poziţia ACC sau LOCK şi este deschisă o uşă, plafoniera rămâne aprinsă pentru aproximativ 20 de minute. Totuşi, când este cuplat contactul şi este deschisă o uşă, plafoniera rămâne aprinsă.
PLAFONIERĂ
OFD047067
ATENŢIENu folosiţi luminile interioare pe perioade lungi dacă motorul este oprit.Astfel puteţi cauza descărcarea bateriei.
4 65
Echipamente
D210200AFD
Plafonieră• APRINSĂ (1):În poziţia aprins, plafoniera rămâne aprinsă permanent.
• UŞĂ (2): În poziţia uşă, plafoniera se aprinde la deschiderea oricărei uşi, indiferent de poziţia cheii în contact. Când una din uşi este deblocată cu ajutorul telecomenzii, plafoniera rămâne aprinsă 30 de secunde atât timp cât uşa nu este deschisă. Plafoniera se stinge treptat după aproximativ 30 de secunde de la închiderea uşii. Totuşi, dacă este cuplat contactul sau dacă toate uşile sunt blocate, plafoniera se poate stinge imediat. Când contactul este în poziţia ACC sau LOCK şi este deschisă o uşă, plafoniera rămâne aprinsă pentru aproximativ 20 de minute. Totuşi, când este cuplat contactul şi este deschisă o uşă, plafoniera rămâne aprinsă.
• STINS (3) :În poziţia stins, plafoniera rămâne stinsă chiar şi la deschiderea unei uşi.
D210300AFD
Lampă portbagajLampa pentru portbagaj se aprinde când hayonul este deschis.
OFD047130L
ATENŢIEDacă vehiculul staţionează, nu lăsaţi butonul în această poziţie timp îndelungat.
OFD047068
1 32
Wagon 5 uşi
664
Echipamente
D210500AUN
Lampă torpedo (dacă există în dotare)Lampa torpedoului se aprinde când acesta este deschis.Pentru ca această lampă să se aprindă, trebuie aprinse poziţiile sau farurile.
D210600AUN
Lampă oglindă de pe parasolar (dacă există în dotare)La deschiderea capacului oglinzii, lampa se va aprinde automat.
D220000AUN
✽ NOTĂDacă doriţi să dezgheţaţi şi să dezaburiţi parbrizul, consultaţi „Dezgheţare şi dezaburire parbriz” din acest capitol.
OFD047070OFD047069
ATENŢIEPentru a preveni deteriorarea conductorilor de pe partea interioară a lunetei, la curăţarea geamului nu folosiţi niciodată obiecte ascuţite sau substanţe abrazive.
DISPOZITIV DE DEZGHEŢARE
4 67
Echipamente
D220100AUN
Dispozitiv dezgheţare lunetăDispozitivul de dezgheţare încălzeşte geamul pe partea interioară şi exterioară pentru a îndepărta chiciura, condensul şi stratul fin de gheaţă de pe lunetă, când motorul funcţionează.
Pentru a activa dispozitivul de dezgheţare a lunetei, apăsaţi butonul corespunzător de pe consola centrală. Lampa indicatoare din butonul pentru activarea dispozitivului pentru dezgheţarea lunetei se va aprinde când dispozitivul este activat.Dacă s-a depus multă zăpadă pe lunetă, îndepărtaţi-o înainte de a activa dispozitivul pentru dezgheţarea lunetei.Dispozitivul pentru dezgheţarea lunetei se va dezactiva automat după aproximativ 20 de minute sau când contactul este decuplat. Pentru dezactivarea dispozitivului pentru dezgheţarea lunetei, apăsaţi din nou butonul corespunzător.
D220101AUN
Dispozitiv pentru dezgheţarea oglinzilor retrovizoare exterioare (dacă există în dotare)Dacă vehiculul este echipat cu dispozitiv pentru dezgheţarea oglinzilor retrovizoare exterioare, acesta va funcţiona simultan cu dispozitivul pentru dezgheţarea lunetei.
D220200AUN
Dispozitiv pentru dezgheţarea parbrizului(dacă există în dotare)Pentru activarea acestei funcţii trebuie să fie pornit motorul. Pentru a activa dispozitivul de dezgheţare a parbrizului, apăsaţi pe butonul dedicat. Lampa indicatoare din buton se va aprinde când dispozitivul este activat. Dispozitivul pentru dezgheţarea parbrizului se va dezactiva automat după 20 de minute sau când contactul este decuplat. Pentru dezactivarea dispozitivului de dezgheţare a parbrizului, apăsaţi din nou butonul dedicat.
OFD047071
OFD047072
Tip A
Tip BOFD047073
684
Echipamente
SISTEM DE CLIMATIZARE MANUALĂ (DACĂ EXISTĂ ÎN DOTARE)
OFD047074
D230000AFD
1. Buton pentru reglarea temperaturii2. Buton pentru reglarea vitezei ventilatorului3. Butoane mod
4. Buton aer condiţionat (dacă există în dotare)5. Buton de reglare admisie de aer6. Buton dezgheţare parbriz7. Buton dezgheţare lunetă
4 69
Echipamente
D230100AUN
Încălzire şi aer condiţionat1. Porniţi motorul.2. Setaţi modul în poziţia dorită.3. Setaţi butonul pentru reglarea
temperaturii în poziţia dorită.4. Reglaţi admisia de aer pe aer din
exterior (aer proaspăt).5. Setaţi butonul pentru reglarea vitezei
ventilatorului la viteza dorită.6. Dacă se doreşte aer condiţionat,
activaţi sistemul de aer condiţionat (dacă există în dotare).
OFD047076
704
Echipamente
D230101AFD
Selectare modButoanele pentru mod reglează direcţia fluxului de aer al sistemului de ventilaţie. Aerul poate fi direcţionat spre podea, spre fantele de ventilaţie de pe planşa de bord sau spre parbriz. Sunt folosite cinci simboluri pentru a reprezenta faţă, două direcţii, podea, podea-dezaburire şi dezaburire.
Nivelul feţei (B,D)
Fluxul de aer este direcţionat spre partea superioară a corpului şi spre faţă. Suplimentar, fiecare fantă de aer poate fi reglată pentru a direcţiona fluxul de aer.
Două direcţii (B, D, C, E)
Fluxul de aer este direcţionat spre faţă şi podea.
Nivelul podelei (C, E, A, D)
O cantitate mare de aer este direcţionată spre podea, iar o cantitate mică spre parbriz şi spre fantele pentru dezgheţarea geamurilor laterale.
Nivelul podelei/dezgheţare (A, C, E, D)
O cantitate mare de aer este direcţionată spre podea şi parbriz iar o cantitate mică spre fantele pentru dezgheţarea geamurilor laterale.
Dezgheţare (A, D)
O cantitate mare de aer este direcţionată spre parbriz, iar o cantitate mică spre fantele pentru dezgheţarea geamurilor laterale.
Fante de pe planşa de bordFantele pot fi închise şi deschise separat, cu ajutorul butonului rozetă orizontal. Pentru a închide fanta de ventilaţie, rotiţi butonul complet spre stânga. Pentru a deschide fanta de ventilaţie, rotiţi butonul complet spre dreapta.Puteţi regla, de asemenea, direcţionarea aerului ventilat prin aceste fante, cu ajutorul manetei de reglare a fantei de ventilaţie, după cum se vede în imagine.
OFD047077 OFD047079
4 71
Echipamente
D230102AFD
Comutator reglare temperaturăButonul pentru reglarea temperaturii vă permite să reglaţi temperatura fluxului de aer din sistemul de ventilaţie. Pentru a schimba temperatura din habitaclu, rotiţi butonul spre dreapta pentru aer cald sau spre stânga pentru aer rece.
D230103AFD
Buton recirculare Acesta este folosit pentru selectarea modului aer din exterior (aer proaspăt) sau pentru recircularea aerului.Pentru a schimba poziţia modului de admisie a aerului, apăsaţi butonul de reglare.
Poziţia pentru recircularea aerului Atunci când este selectată poziţia pentru recircularea aerului, lampa de control din buton se aprinde. Cu modul „recirculare” selectat, aerul din habitaclu este trecut doar prin sistemul de încălzire şi este încălzit sau răcit în funcţie de setarea sistemului.
Poziţie aer din exterior (aer proaspăt) Lampa de control din buton se aprinde, dacă sursa de aer este pe modul aer proaspăt.Cu poziţia pentru aer din exterior (aer proaspăt) selectată, aerul din exterior pătrunde în interiorul vehiculului şi este încălzit sau răcit, conform funcţiei selectate.
OFD047078 OFD047080
724
Echipamente
✽ NOTĂFolosirea prelungită a sistemului de încălzire în poziţia recirculare (cu aerul condiţionat oprit) va duce la aburirea parbrizului şi a geamurilor laterale şi aerul din habitaclu va deveni irespirabil.În plus, folosirea prelungită a aerului condiţionat în modul recirculare poate duce la uscarea excesivă a aerului din habitaclu.
D230104AUN
Comutator reglare viteză ventilatorPentru ca ventilatorul să funcţioneze, contactul trebuie să fie cuplat.Butonul de reglare viteză ventilator permite reglarea vitezei de admisie a aerului în habitaclu. Pentru a mări viteza ventilatorului, rotiţi comutatorul spre dreapta şi pentru a o micşora, rotiţi-l spre stânga.Când aduceţi butonul pentru reglarea vitezei ventilatorului în poziţia „0”, ventilatorul se opreşte.
AVERTISMENT:• Funcţionarea continuă a
sistemului de climatizare în modul de recirculare a aerului duce la creşterea umidităţii din aer, la aburirea geamurilor şi la obturarea vizibilităţii.
• Nu dormiţi într-un vehicul cu sistemele de aer condiţionat şi încălzire activate. Acest lucru poate provoca rănirea gravă sau decesul, din cauza lipsei de oxigen şi/sau scăderea temperaturii corpului.
• Funcţionarea continuă a sistemului de climatizare în modul de recirculare a aerului poate produce somnolenţă sau toropeală şi poate duce la pierderea controlului asupra vehiculului. Când conduceţi, folosiţi cât mai mult funcţia aer din exterior (aer proaspăt).
OFD047081
4 73
Echipamente
D230105AUN
Aer condiţionat (dacă există în dotare) Pentru activarea sistemului de aer condiţionat, apăsaţi butonul A/C (lampa de control se va aprinde). Apăsaţi din nou butonul, pentru a dezactiva sistemul de aer condiţionat.
Funcţionare sistemD230501AUN
Ventilaţie1. Setaţi modul în poziţia .2. Reglaţi admisia de aer pe aer din
exterior (aer proaspăt).3. Setaţi butonul pentru reglarea
temperaturii în poziţia dorită.4. Setaţi butonul pentru reglarea vitezei
ventilatorului la viteza dorită.
D230502AUN
Încălzire1. Setaţi modul în poziţia .2. Reglaţi admisia de aer pe aer din
exterior (aer proaspăt).3. Setaţi butonul pentru reglarea
temperaturii în poziţia dorită.4. Setaţi butonul pentru reglarea vitezei
ventilatorului la viteza dorită.5. Dacă doriţi să încălziţi aerul pentru
a elimina umiditatea din aer, activaţi sistemul de aer condiţionat (dacă există în dotare).
• Dacă parbrizul se abureşte, setaţi modul în poziţia , .
Sfaturi de folosire• Pentru a opri intrarea în habitaclu
a prafului sau a gazelor nocive prin sistemul de ventilaţie, setaţi temporar butonul pe recirculare. Asiguraţi-vă că după depăşirea problemei setaţi din nou butonul de recirculare în poziţia aer din exterior, pentru a menţine prospeţimea aerului respirat. Se vor asigura astfel condiţii optime pentru şofat.
• Aerul pentru sistemul de încălzire/răcire este admis prin grila de la baza parbrizului. Asiguraţi-vă că aceasta nu este obstrucţionată de frunze, gheaţă, zăpadă sau alte obiecte.
• Pentru a preveni aburirea pe interior a parbrizului, setaţi butonul de recirculare pe poziţia aer proaspăt, reglaţi după dorinţă viteza ventilatorului, porniţi sistemul de aer condiţionat şi reglaţi după dorinţă temperatura.
OFD047082
744
Echipamente
D230503AFD
Aer condiţionat (dacă există în dotare) Toate sistemele de aer condiţionat HYUNDAI folosesc agent de răcire R-134a care nu dăunează mediului înconjurător şi stratului de ozon.1. Porniţi motorul. Apăsaţi butonul pentru
aer condiţionat.2. Setaţi modul în poziţia .3. Setaţi admisia de aer pentru aer din
exterior (aer proaspăt) sau recircularea aerului.
4. Reglaţi viteza ventilatorului şi temperatura aerului, pentru a menţine un confort maxim.
• Când doriţi aer foarte rece, rotiţi butonul pentru temperatura aerului complet spre stânga şi apoi reglaţi ventilatorul la cea mai mare viteză.
✽ NOTĂ• Când afară este foarte cald şi urcaţi
o pantă sau conduceţi în condiţii de trafic aglomerat având sistemul de aer condiţionat activat, verificaţi des indicatorul temperaturii. Funcţionarea sistemul de aer condiţionat poate duce la supraîncălzirea motorului. Dacă indicatorul temperaturii arată o supraîncălzire a motorului, lăsaţi ventilatorul să funcţioneze, dar dezactivaţi sistemul de aer condiţionat.
• Când deschideţi geamurile pe vreme umedă, aerul condiţionat poate duce la formarea de picături în interiorul vehiculului. Deoarece prea mult condens poate deteriora echipamentele electrice, sistemul de aer condiţionat trebuie să funcţioneze doar cu geamurile închise.
Moduri de utilizare a sistemului de aer condiţionat • Dacă pe vreme călduroasă vehiculul a fost
parcat în soare, deschideţi geamurile câteva minute pentru a permite aerisirea acestuia.
• Pentru a preveni aburirea suprafeţei interioare a geamurilor pe vreme ploioasă sau umedă, reduceţi umiditatea din interiorul vehiculului activând sistemul de aer condiţionat.
• În timpul funcţionării sistemului de aer condiţionat, puteţi observa ocazional o uşoară schimbare a turaţiei motorului când porneşte compresorul pentru aer condiţionat. Este o caracteristică normală în funcţionarea sistemului.
• Folosiţi sistemul de aer condiţionat lunar, măcar câteva minute, pentru a asigura funcţionarea în parametri optimi a sistemului.
• Când folosiţi sistemul de aer condiţionat, puteţi observa clar pe sol, sub vehicul, pe partea pasagerului, picături de apă. Este o caracteristică normală în funcţionarea sistemului.
• Funcţionarea sistemului de aer condiţionat în modul pentru recircularea aerului previne răcirea exagerată a aerului din interiorul vehiculului, dar nu-l poate împrospăta.
• În timpul acţiunii de răcire, puteţi simţi ocazional un flux de aer umed, datorită răcirii rapide şi a admisiei aerului umed de afară. Este o caracteristică normală în funcţionarea sistemului.
4 75
Echipamente
D230300AFD
Filtru de polen (dacă există în dotare)Filtrul de polen instalat în spatele torpedoului filtrează praful şi alte impurităţi care intră în vehicul din exterior prin sistemul de încălzire şi aer condiţionat. Dacă, după o perioadă de timp, în filtru se acumulează praf şi alte impurităţi, debitul de aer care pătrunde prin fantele de aer se poate diminua, având ca rezultat aburirea parbrizului pe interior, chiar dacă este selectată poziţia aer din exterior (aer proaspăt). Dacă se întâmplă acest lucru, schimbaţi filtrul de polen la un dealer autorizat HYUNDAI.
✽ NOTĂ• Înlocuiţi filtrul conform programului
de întreţinere. Dacă automobilul rulează pe drumuri
prăfuite sau degradate, filtrul de polen trebuie verificat şi schimbat mai des.
• Dacă volumul de aer admis în habitaclu scade brusc, sistemul trebuie verificat de un dealer autorizat HYUNDAI.
D230400AFD
Verificarea nivelului agentului de răcire a sistemului de aer condiţionat şi a lubrifiantului compresoruluiCând nivelul agentului de răcire este scăzut, performanţa sistemului de aer condiţionat scade. Umplerea excesivă poate, de asemenea, influenţa sistemul de aer condiţionat.Din acest motiv, dacă observaţi anomalii în funcţionare, verificaţi sistemul la un dealer autorizat HYUNDAI.
✽ NOTĂEste foarte important ca la întreţinerea sistemului de aer condiţionat să se folosească cantitatea şi tipul corecte de ulei şi agent de răcire. În caz contrar, compresorul se poate defecta şi pot apărea anomalii în funcţionarea sistemului.
1LDA5047
Aer din exterior
Aer recirculat
Filtru de polenVentilator
Miez evap-orator
Miez radiator
AVERTISMENTSistemul de aer condiţionat tre-buie întreţinut de către un dealer autorizat HYUNDAI. Întreţinerea necorespunzătoare poate cauza răniri grave mecanicilor.
764
Echipamente
SISTEM DE CLIMATIZARE AUTOMAT (DACĂ EXISTĂ ÎN DOTARE)
1. Buton pentru reglarea vitezei ventila-
torului
2. Buton sistem aer condiţionat
3. Buton de reglare admisie de aer
4. Buton dezgheţare parbriz
5. Buton AUTO (control automat)
6. Buton OFF
7. Buton pentru reglarea temperaturii
8. Buton dezgheţare lunetă
9. Buton selectare mod
10. Afişaj A/C
OFD0471100
D240000AFD
Tip A
4 77
Echipamente
1. Buton pentru reglarea vitezei ventila-
torului
2. Buton de reglare admisie de aer
3. Buton AUTO (control automat)
4. Buton OFF
5. Buton pentru reglarea temperaturii
6. Buton dezgheţare parbriz
7. Buton sistem aer condiţionat
8. Buton selectare mod
9. Afişaj A/C
OFD0471101
Tip B
784
Echipamente
D240100AFD
Încălzire şi aer condiţionat automateSistemul automat de control al climatizării este controlat prin simpla setare a temperaturii dorite. Sistemul de control integral automat al temperaturii (FATC) controlează automat sistemul de încălzire/răcire a aerului, după cum urmează;
1. Apăsaţi butonul AUTO. Afişajul va indica AUTO. Modul, viteza ventilatorului, admisia aerului şi aerul condiţionat vor fi controlate automat pentru a menţine o anumită temperatură.
2. Rotiţi butonul de reglare a temperaturii pentru a seta temperatura dorită.
Dacă temperatura este setată la minimum (Lo), sistemul de aer condiţionat va funcţiona continuu.
3. Pentru a dezactiva funcţionarea automată, apăsaţi oricare buton cu excepţia butonului pentru reglarea temperaturii. Dacă apăsaţi butonul pentru selectare mod, butonul pentru aer condiţionat*, butonul pentru dezgheţare, butonul pentru reglarea admisiei de aer* sau pentru reglarea vitezei ventilatorului, funcţia selectată va fi controlată manual în timp ce celelalte funcţii vor fi controlate automat. (* : numai tip B)
Indiferent de temperatura setată, când folosiţi modul automat, sistemul de aer condiţionat se poate activa automat pen-tru a reduce umiditatea aerului din inte-riorul vehiculului, chiar dacă temperatura este setată pe aer cald.
✽ NOTĂNu acoperiţi niciodată senzorii localizaţi pe planşa de bord, pentru a asigura un control mai bun al sistemului de încălzire/răcire.
OUN026312OFD047102
4 79
Echipamente
D240200AUN
Încălzire şi aer condiţionat manualeSistemul de încălzire/răcire a aerului poate fi controlat manual prin apăsarea oricărui buton, cu excepţia butonului AUTO. În acest caz, sistemul va funcţiona mai apoi în funcţie de ordinea butoanelor selectate.În timpul funcţionării automate, când apăsaţi (sau rotiţi) oricare dintre butoane, cu excepţia butonului AUTO, funcţiile butoanelor care nu au fost selectate vor fi controlate automat.1. Porniţi motorul.2. Setaţi modul în poziţia dorită.3. Setaţi butonul pentru reglarea
temperaturii în poziţia dorită.4. Reglaţi admisia de aer pe aer din
exterior (aer proaspăt).5. Setaţi butonul pentru reglarea vitezei
ventilatorului la viteza dorită.6. Dacă se doreşte aer condiţionat,
activaţi sistemul de aer condiţionat.Apăsaţi butonul AUTO pentru a trece în modul automat de control al sistemului.
D240201AFD
Selectare modButonul pentru selectare mod reglează direcţia fluxului de aer prin sistemul de ventilaţie. Consultaţi imaginea din „Sistem manual de control climatizare”.
Tip A :Dacă apăsaţi butonul o singură dată, funcţia corespunzătoare se va activa, iar dacă îl apăsaţi încă o dată, funcţia se va anula.
Nivelul feţei (B, D) Fluxul de aer este direcţionat spre partea superioară a corpului şi spre faţă. Suplimentar, fiecare fantă de aer poate fi reglată pentru a direcţiona fluxul de aer.
Nivelul podelei (C, E, A, D)
Cea mai mare parte a aerului este direcţionată spre podea.
Dezgheţare (A, D)
Cea mai mare parte a aerului este direcţionată spre parbriz. Puteţi selecta, de asemenea, 2~3 moduri concomitent pentru direcţionarea aeru-lui.-modul faţă ( ) + podea ( )-modul faţă ( ) + dezgheţare ( )-modul podea ( ) + dezgheţare ( )-modul faţă ( ) + podea ( ) +
dezgheţare ( )
OFD047103/OFD047104
Tip A Tip B
804
Echipamente
Modul dezgheţare maximă (MAX) Când selectaţi poziţia MAX mod dezgheţare, următoarele setări ale sistemului se vor face în mod automat;• sistemul de aer condiţionat va fi
activat.• va fi selectată poziţia aer din exterior
(aer proaspăt).• ventilatorul va fi setat pe viteză mare.Pentru a dezactiva modul MAX dezgheţare, apăsaţi din nou butonul mod sau butonul MAX dezgheţare sau apăsaţi butonul AUTO
Tip B:Fantele de aer pot fi reglate în următoarele poziţii:
Nivelul feţei (B, D)
Fluxul de aer este direcţionat spre partea superioară a corpului şi spre faţă. Suplimentar, fiecare fantă de aer poate fi reglată pentru a direcţiona fluxul de aer.
Două direcţii (B, D, C, E)
Fluxul de aer este direcţionat spre faţă şi podea.
Nivelul podelei (C, E, A, D)
Cea mai parte din fluxul de aer este direcţionată spre podea, iar o cantitate mică spre parbriz şi spre fantele pentru dezgheţarea geamurilor laterale.
Nivelul podelei/dezgheţare (A, C, E, D)
Cea mai mare parte din fluxul de aer este direcţionată spre podea şi parbriz, iar o cantitate mică spre fantele pentru dezgheţarea geamurilor laterale.
OFD047124
4 81
Echipamente
Dezgheţare (A, D)Cea mai mare parte din fluxul de aer este direcţionată spre parbriz, iar o cantitate mică spre fantele pentru dezgheţarea geamurilor laterale.
Fante din planşa de bordFantele pot fi închise şi deschise separat, cu ajutorul butonului rozetă orizontal. Pentru a închide fanta de ventilaţie, rotiţi butonul complet spre stânga. Pentru a deschide fanta de ventilaţie, rotiţi butonul complet spre dreapta.Puteţi regla, de asemenea, direcţionarea aerului ventilat prin aceste fante, cu ajutorul manetei de reglare a fantei de ventilaţie, după cum se vede în imagine.
D240202AUN
Comutator reglare temperaturăTemperatura va creşte la valoarea maximă (HI) prin rotirea completă a butonului spre dreapta. Temperatura va scădea la valoarea minimă (Lo) prin rotirea completă a butonului spre stânga. Când rotiţi butonul, temperatura va creşte sau va descreşte cu 0,5°C/1°F. Când setaţi temperatura minimă, sistemul de aer condiţionat va funcţiona continuu.
OFD047105 OFD047079 OFD047107
824
Echipamente
Conversia temperaturiiDacă bateria s-a descărcat sau a fost deconectată, afişajul modului temperatură se va reseta la grade Celsius.Acest lucru este normal. Puteţi comuta modul temperatură între grade Celsius şi Fahrenheit în felul următor;În timp ce apăsaţi butonul AUTO, apăsaţi butonul OFF 3 secunde sau mai mult. Afişajul va comuta din grade Celsius în Fahrenheit sau din grade Fahrenheit în Celsius.
D240203AFD
Buton recirculareAcesta este folosit pentru selectarea modului aer din exterior (aer proaspăt) sau pentru recircularea aerului.Pentru a schimba poziţia modului de admisie a aerului, apăsaţi butonul de reglare.
Poziţia pentru recircularea aeruluiAtunci când este selectată poziţia pentru recircularea aerului, lampa de control din buton se aprinde. Cu modul „recirculare” selectat, aerul din habitaclu este trecut doar prin sistemul de încălzire şi este încălzit sau răcit în funcţie de setarea sistemului.
Poziţie aer din exterior (aer proaspăt)Atunci când este selectată poziţia
pentru aer din exterior (aer proaspăt), lampa de control din buton nu se aprinde (tip A).Cu poziţia pentru aer din exterior (aer proaspăt) selectată, aerul din exterior pătrunde în interiorul vehiculului şi este încălzit sau răcit, conform funcţiei selectate.
OFD047108/OFD047109
Tip A Tip B
4 83
Echipamente
✽ NOTĂReţineţi că funcţionarea îndelungată în poziţia de recirculare a aerului, când este selectată funcţia aer cald, poate duce la aburirea geamurilor laterale şi a parbrizului, iar aerul din habitaclu va deveni irespirabil.Mai mult, folosirea îndelungată a aerului condiţionat cu funcţia de recirculare a aerului selectată, va duce la uscarea excesivă a aerului din habitaclu.
D240205AUN
Comutator reglare viteză ventilatorViteza ventilatorului poate fi setată după dorinţă, prin apăsarea butonului de reglare a vitezei. Cu cât viteza ventilatorului este mai mare, cu atât în interiorul automobilului pătrunde mai mult aer.Pentru a opri ventilatorul, apăsaţi butonul OFF.
D240206AUN
Aer condiţionatPentru activarea sistemului de aer condiţionat, apăsaţi butonul A/C (lampa de control se va aprinde). Apăsaţi din nou butonul, pentru a dezactiva sistemul de aer condiţionat.
AVERTISMENT:• Funcţionarea continuă a sistemului
de climatizare în modul de recirculare a aerului duce la creşterea umidităţii din aer, la aburirea geamurilor şi la obturarea vizibilităţii.
• Nu dormiţi într-un vehicul cu sistemele de aer condiţionat şi încălzire activate. Acest lucru poate provoca rănirea gravă sau decesul, din cauza lipsei de oxigen şi/sau scăderea temperaturii corpului.
• Funcţionarea continuă a sistemului de climatizare în modul de recirculare a aerului poate produce somnolenţă sau toropeală şi poate duce la pierderea controlului asupra vehiculului. Când conduceţi, folosiţi cât mai mult funcţia aer din exterior (aer proaspăt).
OFD047110/OFD047111
Tip A Tip B
OFD047112/OFD047113
Tip A Tip B
844
Echipamente
D240208AUN
Modul dezactivatApăsaţi butonul OFF pentru dezactivarea sistemului de climatizare. Totuşi, mai puteţi folosi butoanele pentru mod şi admisie aer atâta timp cât contactul este în poziţia ON.
D250000AUN
• Pentru dezgheţarea completă a geamurilor, setaţi temperatura pentru aer foarte cald (complet la dreaptă) şi cea mai mare viteză a ventilatorului.
• Dacă doriţi aer cald spre podea în timpul dezgheţării sau dezaburirii geamurilor, setaţi modul în poziţia podea-dezgheţare.
• Înainte de a porni la drum, îndepărtaţi zăpada şi gheaţa de pe parbriz, lunetă, oglinzile retrovizoare exterioare şi de pe toate geamurile laterale.
• Îndepărtaţi zăpada şi gheaţa de pe capotă şi de pe fanta de admisie pentru a asigura funcţionarea eficientă a sistemului de dezgheţare şi încălzire şi pentru a reduce posibilitatea aburirii parbrizului pe interior.
Sistem manual de control climatizareD250101AFD
Pentru dezaburirea parbrizului pe interior 1. Selectaţi orice poziţie a ventilatorului,
mai puţin poziţia 0.2. Selectaţi temperatura dorită.3. Selectaţi poziţia sau .4. Vor fi selectate automat modurile
aer din exterior (aer proaspăt) şi aer condiţionat.
Dacă poziţiile modurilor aer condiţionat şi aer din exterior (aer proaspăt) nu sunt selectate automat, apăsaţi manual butonul corespunzător.
OFD047114
DEZGHEŢAREA ŞI DEZABURIREA PARBRIZULUI
OFD047115
AVERTISMENT - Încălzire parbriz
Pe vreme deosebit de umedă, nu folosiţi poziţia sau în timpul acţiunii de r ă c i r e . Diferenţa dintre temperatura exterioară şi temperatura parbrizului poate duce la aburirea acestuia pe exterior şi la obturarea vizibilităţii. În acest caz, reglaţi butonul pentru selectare mod în poziţia şi venti-latorul la viteză minimă.
4 85
Echipamente
D250102AFD
Pentru dezgheţarea parbrizului pe exterior 1. Setaţi viteza ventilatorului în poziţie
maximă (complet la dreapta).2. Setaţi temperatura pentru aer foarte
cald.3. Selectaţi poziţia .4. Vor fi selectate automat modurile
aer din exterior (aer proaspăt) şi aer condiţionat. Sistem automat de control
climatizareD250201AFD
Pentru dezaburirea parbrizului pe interior 1. Selectaţi viteza dorită a ventilatorului.2. Selectaţi temperatura dorită.3. Apăsaţi butonul de dezgheţare ( ).
4. Sistemul de aer condiţionat va fi activat în funcţie de temperatura exterioară detectată; vor fi selectate automat poziţia aer din exterior (aer proaspăt) şi cea mai mare viteză a ventilatorului.
Dacă poziţiile modurilor aer condiţionat şi aer din exterior (aer proaspăt) nu sunt selectate automat, apăsaţi manual butonul corespunzător.Dacă se selectează poziţia , viteza redusă a ventilatorului va f i schimbată cu viteze mai mari.OFD047116
OFD047117
Tip A
OFD047119
Tip B
864
Echipamente
D250202AFD
Pentru dezgheţarea parbrizului pe exterior 1. Setaţi viteza ventilatorului
pe maximum.2. Setaţi temperatura în poziţia aer foarte
cald (HI).3. Apăsaţi butonul pentru dezgheţare ().
4. Sistemul de aer condiţionat va fi activat în funcţie de temperatura externă detectată şi va fi selectată automat poziţia aer din exterior (aer proaspăt).
Dacă se selectează poziţia , viteza redusă a ventilatorului va f i schimbată cu viteze mai mari.
D250300AUN
Program dezaburirePentru a reduce probabilitatea aburirii parbrizului pe interior, modul de admisie a aerului sau modul aer condiţionat sunt setate automat în funcţie de anumite condiţii, cum ar fi sau poziţia . Pentru anulare sau revenire din program dezaburire, procedaţi astfel.
OFD047118
Tip A
OFD047120
Tip B
4 87
Echipamente
D250301AFD
Sistem manual de control climatizare1. Rotiţi cheia de contact în poziţia ON.2. Rotiţi butonul pentru selectare mod în
poziţia dezaburire ( ).3. Apăsaţi butonul pentru admisia de aer
( ) de cel puţin 5 ori în interval de 3 secunde.
Lampa de control din butonul pentru reglarea fluxului de aer va clipi de 3 ori la intervale de 0,5 secunde. Aceasta indică faptul că programul de dezaburire este dezactivat sau a revenit la starea programată.
Dacă bateria s-a descărcat sau a fost deconectată, sistemul va fi resetat în modul dezaburire.
D250302AUN
Sistem automat de control climatizare1. Rotiţi cheia de contact în poziţia ON.2. Selectaţi modul dezgheţare prin
apăsarea butonului corespunzător ().
3. În timp ce ţineţi apăsat butonul pentru aer condiţionat (A/C), apăsaţi butonul pentru reglarea admisiei de aer ( )
de cel puţin 5 ori în interval de 3 secunde.
Mesajul A/C afişat va clipi de 3 ori la intervale de 0,5 secunde. Aceasta indică faptul că programul de dezaburire este dezactivat sau a revenit la starea programată.
Dacă bateria s-a descărcat sau a fost deconectată, sistemul va fi resetat în modul dezaburire.
OFD047121
OFD047122
Tip A
OFD047123
Tip B
884
Echipamente
D270000AUN
Aceste compartimente pot fi folosite pentru depozitarea obiectelor mici necesare şoferului sau pasagerilor.
D270100AFD
Compartiment de depozitare în consola centrală (dacă există în dotare)Aceste compartimente pot fi folosite pentru depozitarea obiectelor mici necesare şoferului sau pasagerului faţă.Pentru a deschide compartimentul de depozitare din consola centrală, ridicaţi capacul.
D270200AFD
TorpedoTorpedoul poate fi blocat sau deblocat numai cu cheia principală. Pentru a deschide torpedoul, trageţi de mâner şi torpedoul se va deschide automat. Închideţi torpedoul după ce l-aţi folosit.
COMPARTIMENT DE DEPOZITARE
AVERTISMENT - Materiale inflamabile
Nu depozitaţi brichete, recipien-te cu propan sau alte materiale inflamabile/explozibile în interiorul vehiculului. Acestea se pot aprinde şi/sau pot exploda dacă vehiculul este expus temperaturilor ridicate pentru o lungă perioadă de timp.
ATENŢIE• Pentru a evita un posibil furt,
nu lăsaţi obiecte de valoare în compartimentele de depozitare.
• Când conduceţi, ţineţi întotdeauna capacele compartimentelor de depozitare închise. Nu depozitaţi niciodată multe obiecte în compartimentul de depozitare, dacă acestea împiedică închiderea corectă a capacului.
OFD047207 OFD047208
AVERTISMENT Pentru a reduce riscul de rănire în cazul unui accident sau opriri bruşte, ţineţi întotdeauna uşa torpedoului închisă în timp ce conduceţi.
4 89
Echipamente
Răcire torpedo (dacă există în dotare)Puteţi ţine la rece/cald doze cu băuturi sau alte articole, folosind maneta pentru deschiderea/închiderea fantei de ventilaţie localizate în torpedo.
1. Porniţi ventilatorul.2. Setaţi comutatorul de reglare a direcţiei
aerului în poziţia faţă ( ).3. Rotiţi maneta pentru deschiderea/
închiderea fantei de ventilaţie localizate în torpedo, în poziţia deschis.
(1) DESCHIS (2) ÎNCHIS
4. Setaţi comutatorul de reglare a temperaturii în poziţia cald sau rece.
Dacă nu este folosit compartimentul răcit, treceţi maneta în poziţia închis.
✽ NOTĂPe durata utilizării funcţiei de răcire, hârtiile din torpedo pot fi deteriorate din cauza condensului.
D270300AUN
Compartiment pentru ochelarii de soare Pentru a deschide compartimentul destinat păstrării ochelarilor de soare, apăsaţi pe capac şi acesta se va deschide încet. Aşezaţi ochelarii de soare în capacul compartimentului, cu lentilele în sus. Împingeţi capacul pentru a închide compartimentul.
OFD047209 OFD047210
904
Echipamente
D270400AFD
Compartiment de depozitarePentru a deschide capacul, trageţi de mâner sau apăsaţi butonul. Poate fi folosit pentru depozitarea obiectelor mici.
D270500AFD
Compartiment de depozitare portbagaj (dacă există în dotare)Puteţi pune trusa de prim ajutor, triung-hiul reflectorizant, sculele, etc. pentru a le avea la îndemână. 1. Trageţi în sus de mânerul de pe capac şi ridicaţi capacul.
AVERTISMENT• Nu amplasaţi alte obiecte în
suportul pentru ochelari. În caz de accident sau frânare bruscă acestea pot fi proiectate şi pot provoca rănirea pasagerilor.
• Nu deschideţi suportul pentru ochelari în timpul mersului. Deschiderea acestuia poate obstrucţiona vizibilitatea în oglinda retrovizoare.
OFD047211
OFD047212
OFD047227
4 91
Echipamente
D270501AFD
Compartiment de depozitare lateral portbagajPentru a deschide capacul, trageţi de mâner şi ridicaţi capacul (dacă există în dotare). Poate fi folosit pentru depozitarea obiectelor mici.
OFD047228
924
Echipamente
D280100AFD
BrichetăPentru ca bricheta să funcţioneze, contactul trebuie să fie în poziţia „ACC” sau „ON”.Pentru a folosi bricheta, împingeţi-o complet. După încălzirea rezistenţei, bricheta va sări în poziţia „pregătit”.Nu ţineţi bricheta apăsată. Rezistenţa se poate deteriora şi survine pericolul unui incendiu.Dacă bricheta trebuie înlocuită, folosiţi numai o piesă de schimb originală HYUNDAI sau un echivalent aprobat.
D280200AFD
Scrumieră
Scrumiera faţă se deschide prin tragerea capacului. Pentru a curăţa scrumiera, suportul de scrum din plastic trebuie scos, prin ridicare si tragere.
ECHIPAMENTE INTERIOARE
OFD047200ATENŢIE
Numai o brichetă originală HYUNDAI poate fi folosită în priza pentru brichetă. Conectarea accesoriilor (de exemplu aparate de ras, aspiratoare portabile şi maşină de cafea) pot defecta priza sau afecta sistemul electric.
OFD047201
AVERTISMENT - folosirea scrumierei
• Nu folosiţi scrumiera vehiculului pe post de coş de gunoi.
• Punerea în scrumieră a ţigărilor sau a chibritelor aprinse împreună cu alte materiale inflamabile poate provoca un incendiu.
AVERTISMENT • Nu lăsaţi bricheta apăsată în lăcaş
după ce s-a încălzit, deoarece se poate supraîncălzi.
• Dacă bricheta nu sare automat după 30 de secunde, scoateţi-o pentru a nu se supraîncălzi.
4 93
Echipamente
D280300AUN
Suport pentru pahare
D280301AFD
FaţăÎn suportul pentru pahare pot fi puse doze mici sau recipiente cu băuturi.
Spate (dacă există în dotare)În suportul pentru pahare pot fi puse recipiente pentru băuturi.
D280400AFD
ParasolarFolosiţi parasolarul pentru a vă proteja de lumina directă a soarelui care pătrunde prin parbriz sau geamurile laterale.Pentru a folosi parasolarul, coborâţi-l.Pentru a folosi parasolarul pentru geamul lateral, coborâţi-l, eliberaţi-l din clema de fixare (1) şi deplasaţi-l către lateral (2).Pentru a folosi oglinda de pe parasolar, lăsaţi parasolarul în jos şi ridicaţi capacul oglinzii (3).
AVERTISMENT - lichide fierbinţi
• Nu aşezaţi în suportul de pahare recipiente neacoperite care conţin lichide fierbinţi, dacă vehiculul se află în mişcare. Dacă lichidul fierbinte se varsă, vă puteţi arde. Senzaţia de arsură poate face şoferul să piardă controlul vehiculului.
• Pentru a reduce riscul de rănire în cazul unei coliziuni sau opriri bruşte, nu aşezaţi sticle, pahare, doze etc. descoperite sau care nu prezintă siguranţă în suportul de pahare, dacă vehiculul se află în mişcare.
OFD047202
Faţă
OFD047203
Spate (dacă există în dotare)OFD047204
944
Echipamente
D280500AUN
PrizăPrizele de curent sunt proiectate să alimenteze cu curent telefoanele mobile şi alte echipamente concepute să funcţioneze cu ajutorul sistemului electric al vehiculului. Echipamentele trebuie să consume mai puţin de 10 amperi, cu motorul pornit.
ATENŢIE - Lampă oglindă de pe parasolar (dacă există în dotare)
După folosire, închideţi bine capacul oglinzii şi readuceţi parasolarul în poziţia iniţială. Dacă oglinda de pe parasolar nu este închisă corect, lampa va rămâne aprinsă, ceea ce poate duce la descărcarea bateriei.
OFD047205
OFD047229
ATENŢIE• Folosiţi prizele doar cu motorul
pornit şi scoateţi dispozitivele din priză după folosire. Folosirea prizelor pentru perioade lungi de timp, cu motorul oprit, poate cauza descărcarea bateriei.
• Folosiţi numai aparatură electrică de 12V şi cu o capacitate electrică mai mică de 10A.
• Când folosiţi prizele, reglaţi aerul condiţionat sau încălzirea la cel mai mic nivel.
• Închideţi capacul când nu folosiţi priza.
• Unele echipamente electrice pot provoca interferenţe atunci când sunt conectate la priza vehiculului. Aceste echipamente pot bruia şi pot provoca funcţionarea defectuoasă a celorlalte sisteme sau echipamente electrice folosite în vehicul.
Wagon (dacă există în dotare)
4 95
Echipamente
D280600AUN
Ceas digital (dacă există în dotare)
Dacă bornele bateriei sau siguranţele adiacente au fost deconectate, va trebui să resetaţi ora.Când contactul este în poziţia ACC sau ON, butoanele ceasului funcţionează astfel:
D280601AUN
• ORĂ: Apăsaţi cu degetul, un creion sau alt
obiect similar butonul „H” (2) pentru a avansa timpul afişat cu o oră.
D280602AUN
• MINUT: Apăsaţi cu degetul, un creion sau alt
obiect similar butonul „M” (3) pentru a avansa timpul afişat cu un minut.
D280603AUN
• RESETARE: Apăsaţi cu degetul, un creion sau alt
obiect similar butonul „R” (1) pentru a şterge minutele. Apoi ceasul se va seta la o oră fixă.
De exemplu, dacă butonul „R” este apăsat când timpul afişat este între 9:01 şi 9:29, acesta va fi resetat la ora 9:00.
afişaj 9:01 ~ 9:29 modificat în 9:00 afişaj 09:30 ~ 09:59 modificat în 10:00
D280604AUN
• Conversie afişaj: Pentru a schimba formatul orei din 12
în 24, apăsaţi butonul „R” (1) mai mult de 4 secunde.
De exemplu, dacă butonul „R” este apăsat mai mult de 4 secunde când ora afişată este 10:15 p.m., aceasta va fi modificată în 22:15.
OFD047217
AVERTISMENTNu reglaţi ceasul în timpul con-ducerii. Se poate pierde controlul asupra direcţiei şi se poate provoca un accident cu urmări grave.
964
Echipamente
D281400AFD
Aux, USB şi i-Pod(dacă există în dotare)Dacă autovehiculul este echipat cu port aux şi/sau USB sau port i-Pod, puteţi utiliza portul aux pentru a conecta sisteme audio, portul USB pentru a conecta un USB şi, de asemenea, portul i-Pod pentru a conecta un i-Pod.
✽ NOTĂCând utilizaţi un sistem audio portabil conectat la o priză electrică, se pot auzi zgomote în timpul redării. Dacă se întâmplă acest fenomen, utilizaţi alimentarea electrică a sistemului audio portabil.
D280700AFD
Suport pentru sacoşe (dacă există în dotare)
D280800AUN
Umeraş pentru hainePentru a folosi umeraşul, trageţi de partea superioară a acestuia.
OUN026348
ATENŢIENu agăţaţi haine grele, întrucât acestea pot defecta mânerul.
OFD047215 OFD047230
ATENŢIENu agăţaţi bagaje mai grele de 3 kg (7 lbs.). Altfel, suportul s-ar putea deteriora.
4 97
Echipamente
D281000AFD
Plasă de amarare (suport) (dacă există în dotare)Pentru a împiedica mişcarea bagajelor din portbagaj în timpul călătoriei, puteţi folosi cei patru suporţi din portbagaj pentru fixarea plasei de amarare.Dacă este nevoie, contactaţi dealerul autorizat HYUNDAI pentru obţinerea
unei plase de amarare.Pentru autovehiculele echipate cu roată de rezervă de dimensiuni normale : disponibil tip A şi tip BPentru autovehiculele echipate cu roată de rezervă compactă : disponibil tip B
D281100AFD
Copertină portbagaj (dacă există în dotare) Folosiţi copertina portbagajului pentru a masca bagajele depozitare în portbagaj.
OFD047213
Tip A
OFD047219
Tip B
ATENŢIEPentru a preveni deteriorările materiale şi ale vehiculului, trebuie acordată o atenţie specială la transportul obiectelor fragile sau voluminoase.
AVERTISMENTEvitaţi contactul cu ochii. NU strângeţi prea tare. NU vă apropiaţi cu nicio parte a corpului de zona în care se află plasa de amarare. NU folosiţi plasa dacă aceasta este uzată sau deteriorată vizibil.
OFD047231
984
Echipamente
• Pentru a folosi copertina portbagajului, trageţi mânerul spre înapoi şi introduceţi marginile în suporturi.
Când nu folosiţi copertina portbagajului, aşezaţi-o pe podeaua acestuia.
OFD047232 OFD047233
AVERTISMENT• Nu amplasaţi obiecte pe copertina
portbagajului. Acestea ar putea fi proiectare în habitaclu şi ar putea răni pasagerii în caz de frânare bruscă sau de accident.
• Nu permiteţi persoanelor să călătorească în portbagaj. Acesta trebuie folosit doar pentru depozitarea bagajelor.
• Încercaţi să menţineţi echilibrul vehiculului şi repartizaţi greutatea cât mai în faţă posibil.
ATENŢIENu aşezaţi bagaje pe copertina portbagajului, deoarece aceasta se poate deteriora sau deforma.
4 99
Echipamente
D290300AFD
Suport pentru montarea portbagajului de acoperişPentru a monta sau demonta un portbagaj de acoperiş, puteţi folosi suportul şi capacul de pe plafon.Când montaţi un portbagaj de acoperiş, procedaţi în felul următor.1. Introduceţi în suport un instrument
subţire (monedă sau şurubelniţă cu cap plat) şi deplasaţi capacul în sensul săgeţii de pe capac.
2. Rotiţi capacul pe jumătate şi introduceţi-l în găurile de pe plafon ca în figură.
3. După folosirea portbagajului de acoperiş, fixaţi capacul la loc pe plafon, în ordine inversă.
✽ NOTĂPentru a preveni pierderea capacului portbagajului de acoperiş, fixaţi capacul pe plafon înainte de instalarea portbagajului.
D290100AFD
Bare de amarare (dacă există în dotare)Dacă vehiculul este echipat cu bare de amarare, puteţi transporta bagaje pe plafonul vehiculului.
ECHIPAMENTE EXTERIOARE
OED046090 OED046091
AVERTISMENTFolosiţi o monedă sau o şurubelniţă cu cap plat când scoateţi capacul portbagajului de acoperiş.Dacă vă folosiţi unghiile, este posi-bil să vi le răniţi.
OED037106
1004
Echipamente
✽ NOTĂDacă vehiculul este echipat cu trapă de acoperiş, nu transportaţi obiecte care ar putea împiedica funcţionarea acesteia.
(Continuare)• La folosirea portbagajului de
acoperiş, conduceţi prudent şi negociaţi cu atenţie virajele. Rafalele de vânt pot trage brusc în sus articolele transportate pe portbagajul de acoperiş. Acest lucru este valabil în special pentru articolele plate de mari dimensiuni precum panouri din lemn sau saltele. Acest lucru poate provoca desprinderea articolelor transportate pe acoperiş şi periclitarea integrităţii vehiculului şi a celorlalţi participanţi la trafic.
• Pentru a preveni deteriorarea sau pierderea încărcăturii în timpul mersului, verificaţi frecvent pentru a vă asigura că articolele sunt bine prinse de portbagajul de acoperiş.
ATENŢIE• La transportul bagajelor pe
acoperiş, asiguraţi-vă că acestea nu deteriorează plafonul vehiculului.
• La transportul obiectelor voluminoase, aveţi grijă ca acestea să nu atârne în spatele sau în părţile laterale ale vehiculului.
AVERTISMENT • Datele de mai jos reprezintă
sarcina maximă care poate fi transportată pe portbagajul de acoperiş. Distribuiţi sarcina cât mai uniform posibil în portbagajul de acoperiş şi asiguraţi bine
încărcătura. Încărcarea barelor de amarare cu
mărfuri sau bagaje peste limita admisă poate deteriora vehiculul.
• La transportul bagajelor pe pavilion, centrul de greutate al vehiculului va fi amplasat mai sus. Evitaţi bruscarea vehiculului sau mersul cu viteze ridicate, situaţii care pot duce la pierderea controlului sau răsturnare.
(Continuare)
PORTB 75 kg (165 lbs.) ACOP DISTRIBUITE UNIFORM
4 101
Echipamente
AntenăD300102AFD
Antenă de plafon Pentru a recepţiona benzile de unde AM şi FM, automobilul foloseşte o antenă de plafon. Această antenă este de tip demontabil. Pentru a demonta antena, rotiţi-o în sens antiorar. Pentru a monta antena, rotiţi-o în sens orar.
SISTEM AUDIO
OED036069
ATENŢIE• Asiguraţi-vă că aţi demontat
antena înainte de a trece prin locuri cu o înălţime mică.
• Înainte de a spăla automobilul într-o spălătorie automată, asiguraţi-vă că aţi demontat antena deoarece aceasta se poate avaria.
• La montare, asiguraţi-vă că antena este bine strânsă, pentru a se asigura o bună recepţie a semnalului. Însă o puteţi scoate când parcaţi vehiculul sau când utilizaţi portbagajul de acoperiş.
• Când utilizaţi portbagajul de acoperiş, nu amplasaţi bagajele în apropierea antenei, pentru a permite o recepţie corespunzătoare.
1024
Echipamente
D300200AFD
Telecomandă sistem audio (dacă există în dotare) Pentru condus în deplină siguranţă, butonul pentru telecomandă audio este instalat pe volan.
VOL (▲/▼) (1)• Apăsaţi butonul sus (▲) pentru a creşte
volumul.• Apăsaţi butonul jos (▲) pentru a reduce
volumul.
MODE (mod) (2)Apăsaţi butonul pentru a selecta radio, casetofon (dacă există în dotare) sau CD (compact disc).
SEEK (căutare) (▲/▼) (3)Dacă apăsaţi butonul SEE (căutare) pentru 0,8 secunde sau mai mult, va funcţiona astfel în fiecare mod.
Mod RADIOVa funcţiona ca la apăsarea butonului AUTO SEEK (căutare automată).
Mod CDPVa funcţiona ca la apăsarea butonului FF/REW.
Mod CDCVa funcţiona ca la apăsarea butonului DISC UP/DOWN (disc sus/jos).
Dacă apăsaţi butonul SEE (căutare) pentru mai puţin de 0,8 secunde, va funcţiona astfel în fiecare mod.
Mod RADIOVa funcţiona ca la apăsarea butonului PRESET STATION (pos presetat).
Mod CDPVa funcţiona ca la apăsarea butonului TRACK UP/DOWN (pistă sus/jos).
Mod CDCVa funcţiona ca la apăsarea butonului TRACK UP/DOWN (pistă sus/jos).
În paginile următoare ale acestui capitol puteţi găsi informaţii detaliate despre butoanele de comandă ale sistemului audio.
OFD047214
ATENŢIENu apăsaţi mai multe butoane simultan.
4 103
Echipamente
D300800AFD
Funcţionarea sistemului audioUndele din benzile AM si FM sunt transmise de antenele de transmisie din oraşul de reşedinţă. Acestea sunt interceptate de antena radio a automobilului. Acest semnal este apoi receptat de către radio şi transmis către difuzoare. Dacă antena recepţionează un semnal radio puternic, sistemul audio asigură o calitate foarte bună a sunetului. Totuşi, în unele situaţii semnalul recepţionat de antenă nu este puternic şi clar. Acest lucru se datorează unor factori precum distanţa faţă de postul radio, apropierea de alte staţii radio puternice sau prezenţa unor clădiri înalte, poduri sau alte construcţii masive în zonă.
Recepţia benzii AM este de obicei mai bună decât recepţia benzii FM. deoarece undele radio AM sunt transmise pe o frecvenţă joasă. Aceste unde radio de joasă frecvenţă pot urmări curbura Pământului şi nu călătoresc prin atmosferă. În plus, acestea urmăresc profilul diverselor obstacole şi oferă un semnal mai bun.
Undele FM sunt transmise la frecvenţă înaltă şi nu se curbează pe suprafaţa Pământului. Din această cauză, în general undele FM se pierd la distanţe mici de la antena de transmisie. De asemenea, undele FM sunt afectate de clădiri, munţi şi alte obstacole. Acestea pot influenţa în mod negativ recepţia undelor şi ar putea fi confundate cu o defecţiune a aparatului de radio. Următoarele efecte sunt normale şi nu indică o defecţiune a aparatului de radio.
¢ ¢ ¢
JBM001
¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢
JBM002 JBM003
Recepţie FM Recepţie AM Post radio FM
1044
Echipamente
• Estompare a sunetului - pe măsură ce automobilul se îndepărtează de staţia radio, semnalul scade, iar sunetul începe să se estompeze. Dacă se întâmplă acest lucru, vă sugerăm să selectaţi un post de radio cu o transmisie mai puternică.
• Fluctuaţii/paraziţi - Semnalele FM slabe sau obstacolele masive dintre staţia de transmisie şi aparatul radio provoacă distorsionări ale semnalului, având ca efect zgomote parazite sau perturbaţii. Prin reducerea înaltelor se poate reduce acest efect până când treceţi de sursa de distorsiune.
• Permutarea staţiilor - pe măsură ce semnalul FM scade, este posibil ca radioul să înceapă redarea unui alt semnal mai puternic cu frecvenţă apropiată de cea ascultată. Acest lucru se întâmplă deoarece radioul este proiectat să prindă cel mai clar semnal. În acest caz, selectaţi alt post cu semnal mai puternic.
• Suprimare a semnalelor sosite pe căi diferite - semnalele radio receptate din direcţii diverse pot cauza distorsiuni sau fluctuaţii. Cauza este un semnal direct reflectat de la aceeaşi antenă sau semnale de la două posturi cu frecvenţe apropiate. În acest caz, selectaţi alt post până când treceţi de zona respectivă.
Folosirea unui telefon mobil sau a unei staţii de emisie recepţie La folosirea unui telefon mobil în habitaclul vehiculului, calitatea audiţiei ar putea să se deterioreze. Aceasta nu înseamnă că echipamentul audio este defect. Pentru a evita astfel de situaţii, folosiţi telefonul mobil cât mai la distanţă de echipamentul audio.
¢ ¢ ¢
JBM004 JBM005
ATENŢIELa folosirea unui sistem de comunicaţie cum ar fi un telefon mobil sau un aparat radio în habitaclu, trebuie instalată o antenă externă separată. La folosirea unui telefon mobil sau aparat radio utilizând numai antena internă, acestea pot interfera cu sistemul electric şi pot afecta negativ siguranţa vehiculului.
AVERTISMENTNu vorbiţi la telefon dacă vă aflaţi la volan. Opriţi într-un loc sigur şi apoi utilizaţi telefonul.
4 105
Echipamente
Îngrijirea casetelor audio (dacă există în dotare)• Deoarece benzile casetelor cu timp
de redare total de peste 60 de minute (C-60) sunt foarte subţiri, vă sugerăm să nu utilizaţi astfel de casete pentru a evita prinderea benzii în rolele casetofonului.
• Pentru a îmbunătăţi calitatea sunetului, curăţaţi periodic capul de redare cu ajutorul unui beţişor cu vată şi alcool incolor (o dată pe lună).
• Dacă banda casetei nu este bine strânsă, folosiţi un creion sau un obiect similar pentru a înfăşura corect banda pe rolă.
• Deoarece praful sau murdăria depuse pe banda casetei pot deteriora capul de redare, păstraţi întotdeauna casetele în carcasa proprie, atunci când nu le folosiţi.
• Pentru a obţine o calitate optimă a sunetului, ţineţi casetele la distanţă de dispozitivele magnetice (TV, sistem stereo etc.).
• Protejaţi casetofonul şi nu introduceţi, în afară de casetele audio, alte obiecte sau substanţe.
• Deoarece banda casetelor se poate deforma dacă este expusă la lumina directă a soarelui, nu lăsaţi casetele pe scaune, pe planşa de bord sau lângă lunetă.
Îngrijirea discurilor (cu CD-player)• Dacă temperatura din habitaclu este prea
ridicată, deschideţi geamurile pentru a asigura ventilaţia, înainte de a utiliza sistemul audio al automobilului.
• Copierea şi utilizarea de fişiere MP3/WMA/AAC/WAVE fără aprobare este ilegală. Utilizaţi CD-uri create exclusiv prin mijloace legale.
• Nu aplicaţi pe CD-uri substanţe volatile ca benzen sau tiner, soluţii de curăţare obişnuite sau sprayuri antistatice pentru discuri clasice.
• Pentru a preveni deteriorarea suprafeţei discurilor. Apucaţi CD-urile doar de margine sau de marginea orificiul central.
• Curăţaţi suprafaţa discului cu o cârpă moale înainte de a-l introduce în aparat (ştergeţi dinspre centru spre margini).
• Evitaţi deteriorarea suprafeţei discului şi nu lipiţi bandă adezivă sau hârtie pe suprafaţa acestuia.
• Protejaţi CD-playerul de pătrunderea de materii străine şi nu introduceţi alte obiecte în afară de CD-uri în fanta dedicată (nu introduceţi decât un sigur disc odată).
• După utilizare, păstraţi CD-urile în carcasa aferentă pentru a le proteja de zgârieturi sau murdărie.
• Conform specificaţiilor societăţilor producătoare sau metodelor de producţie şi înregistrare, în funcţie de tipul de CD-R/CD-RW CD, este posibil ca anumite CD-uri să nu funcţioneze normal. În aceste situaţii, dacă veţi utiliza totuşi CD-urile în cauză, acestea vor putea cauza defectarea sistemului audio al automobilului.
✽ NOTĂ - redarea de CD-uri audio incompatibile, protejate la copiere
Este posibil ca unele CD-uri protejate la copiere care nu corespund standardelor internaţionale audio (cartea roşie) să nu poată fi redate de sistemul audio al automobilului dvs. Reţineţi că dacă încercaţi să redaţi CD-uri protejate la copiere şi aparatul nu funcţionează corect, cauza este CD-ul şi nu aparatul.
1064
Echipamente
A-100FD
1. Buton selectare FM/AM
2. Buton PORNIT/OPRIT, VOLUM
3. Buton SALVARE AUTOMATĂ
4. Buton selectare automată canal
5. Buton REGLARE/AUDIO
6. Buton presetare
7. Buton de selectare CD/AUX
RADIO, COMANDĂ VOLUM (SA710) (DACĂ EXISTĂ ÎN DOTARE)
71
26
34
5
4 107
Echipamente
1. Buton selectare FM/AMActivează modul FM/AM şi comută între FM1 şi FM2 ➟AM➟FM1 la fiecare apăsare a butonului.
2. Buton comandă PORNIT/OPRIT, volum
Porneşte şi opreşte sistemul audio când cotactul este în poziţia ACC sau ON.Dacă butonul este rotit pre dreapta, volumul creşte şi dacă este rotit spre stânga, volumul scade.
3. Buton SALVARE AUTOMATĂLa apăsarea acestui buton se selectează automat şi se salvează canalele cu semnal foarte bun pe butoanele de PRESETARE (1~6) şi se redă canalul salvat la PRESET1.Dacă după AST nu este salvat niciun canal, se va reda canalul anterior.
4. Buton selectare automată canal• Dacă se apasă butonul [SEEK ], la
selectarea automată a canalelor se reduce lungimea de undă cu 5 kHz. Dacă nu se găseşte niciun canal, se opreşte la frecvenţa anterioară.
• Dacă se apasă butonul [SEEK ] (căutare), la selectarea automată a canalelor creşte lungimea de undă cu 5 kHz. Dacă nu se găseşte niciun canal, se opreşte la frecvenţa anterioară.
5. Buton REGLARE/AUDIORotiţi butonul în sens orar o diviziune pentru a creşte frecvenţa cu 0,05 MHz faţă de frecvenţa curentă.Rotiţi butonul în sens antiorar o diviziune pentru a reduce frecvenţa cu 0,05 MHz faţă de frecvenţa curentă.Trece în modul COMANDĂ AUDIO şi comută între JOASE➟MEDII ➟ ÎNALTE➟FADER➟BALANS➟AVC ON➟·JOASE la fiecare apăsare a butonului.
6. Buton presetareApăsaţi butonul [1]~[6] mai puţin de 0,8 secunde pentru a reda canalul salvat pe fiecare buton.Apăsaţi butonul de presetare 0,8 secunde sau mai mult pentru a salva canalul curent pe butonul respectiv. Se va auzi un bip.
7. Buton de selectare CD/AUXDacă în aparat se află un CD, acesta va trece în modul CD şi dacă la mufa AUX este conectat un alt dispozitiv, aparatul va trece în modul AUX.CD➟AUX➟CD·la fiecare apăsare a butonului (dacă unitatea auxiliară nu este conectată, modul AUX nu se va activa).
1084
Echipamente
A-100FD
1. Fantă de încărcare CD
2. Buton scoatere CD
3. Buton selectare AUX
4. Buton SCANARE/redare
5. Buton selectare automată pistă
6. Indicator CD
7. Buton REPETARE
8. Buton redare ALEATORIE
CD (SA710) (DACĂ EXISTĂ ÎN DOTARE)
1
2
3
8
645
7
4 109
Echipamente
1. Fantă de încărcare CDPoziţionaţi CD-ul cu partea imprimată orientată în sus şi introduceţi-l încet.Când contactul este în poziţia ACC sau ON şi aparatul este oprit, acesta porneşte automat la introducerea CD-ului.Acest aparat acceptă discuri de 8 şi 12 cm diametru. Dacă sunt introduse discuri VCD, discuri cu date, CD MP3, va apărea mesajul „Disc-Err” şi CD-ul va fi scos.
2. Butonul scoatere CDApăsaţi butonul pentru scoaterea CD-ului în timpul redării acestuia.Acest buton este activ dacă este cuplat contactul.
3. Buton selectare AUXDacă este conectat dispozitivul auxiliar, aparatul trece în MODUL AUX pentru a reda sunetul de pe acesta.Dacă nu este conectat un dispozitiv auxiliar şi nu este introdus niciun disc, aparatul va afişa pentru 5 secunde mesajul „NO Media” şi va reveni la modul anterior.
4. Buton SCANARE/redareRedă primele 10 secunde ale fiecărei melodii de pe disc.Pentru anularea modului, apăsaţi din nou butonul.
5. Buton selectare automată pistă• Apăsaţi butonul [SEEK ] mai puţin
de 0,8 secunde pentru a reda de la începutul melodiei curente.
• Apăsaţi butonul [SEEK ] mai puţin de 0,8 secunde şi apoi a pă s a ţ i - l din nou în 1 secundă pentru a reda melodia anterioară.
• Apăsaţi butonul [SEEK ] pentru 0,8 secunde sau mai mult pentru a derula rapid înapoi în melodia curentă.
• Apăsaţi butonul [SEEK ] mai puţin de 0,8 secunde pentru a reda melodia următoare.
• Apăsaţi butonul [SEEK ] mai puţin de 0,8 secunde sau mai mult pentru a derula rapid înainte în melodia curentă.
6.INDICATOR CDDacă contactul este în poziţia ACC sau ON şi este introdus un CD, se aprinde acest indicator.Dacă se scoate CD-ul când lumina este stinsă.
7. Buton REPETARERepetă melodia curentă dacă butonul este apăsat mai puţin de 0,8 secunde.Repetă tot discul dacă butonul este apăsat 0,8 secunde sau mai mult.
8. Buton redare ALEATORIEActivează/dezactivează redarea aleatorie a listei de redare a fişierelor discului curent redat.Pentru anularea modului, apăsaţi din nou butonul.
1104
Echipamente
A-200FDE
1. Buton selectare FM
2. Buton selectare AM
3. Buton selectare TA
4. Buton de selectare CD/AUX
5. Buton selectare automată canal
6. Buton PORNIT/OPRIT
7. Buton SALVARE AUTOMATĂ
8. Buton PORNIT/OPRIT ecran
9. Buton ecran informaţii
10. Buton SETARE
11. Buton ACORD FIN/ENTER
12. Buton PTY(FLDR)
13. Buton presetare
RADIO, SETARE, COMANDĂ VOLUM (PA710R) (DACĂ EXISTĂ ÎN DOTARE)
21345
6
7810912
11
13
4 111
Echipamente
1. Buton selectare FMActivează modul FM şi comută între FM1 şi FM2 la fiecare apăsare a butonului.
2. Buton selectare AMActivează modul FM/AM şi comută între MW➟LW➟···➟MW la fiecare apăsare a butonului.
3. Buton selectare TAÎn modurile FM, CD, AUX, porneşte/opreşte recepţia canalelor TA ale RDS.
4. Buton selectare CD/AUXDacă în aparat se află un CD, acesta va trece în modul CD şi dacă la mufa AUX este conectat un alt dispozitiv, aparatul va trece în modul AUX.CD➟AUX➟CD·la fiecare apăsare a butonului (dacă unitatea auxiliară nu este conectată, modul AUX nu se va activa).
5. Buton selectare automată canal• Dacă se apasă butonul [SEEK ], la
selectarea automată a canalelor se reduce lungimea de undă cu 50 khz. Dacă nu se găseşte niciun canal, se opreşte la frecvenţa anterioară.
• Dacă se apasă butonul [SEEK ], la selectarea automată a canalelor creşte lungimea de undă cu 50 khz. Dacă nu se găseşte niciun canal, se opreşte la frecvenţa anterioară.@$:
6. Buton comandă PORNIT/OPRIT, volum
Porneşte şi opreşte sistemul audio când contactul este în poziţia ACC sau ON. Dacă butonul este rotit pre dreapta, volumul creşte şi dacă este rotit spre stânga, volumul scade.
7. Buton SALVARE AUTOMATĂLa apăsarea acestui buton se selectează automat şi se salvează canalele cu semnal foarte bun pe butoanele de PRESETARE (1~6) şi se redă canalul salvat la PRESET1.Dacă după AST nu este salvat niciun canal, se va reda canalul anterior.
8. Buton PORNIT/OPRIT ecranActivează/dezactivează datele afişate şi lumina ecranului.Dacă ecranul este stins, acesta şi lumina se vor activa la apăsarea oricărui buton în afară de DARK.9. Buton ecran informaţii
Afişează informaţiile canalului curent redat de RDS.
10. Buton SETAREApăsaţi acest buton pentru a activa SUNET, opţiunea RDS, setarea ceasului, afişajul orei, DERULARE, SVDC, afişajul temperaturii şi modul de reglare.Dacă trec mai mult de 5 secunde de la apăsarea butonului, sistemul va reveni în modul redare (după intrarea în modul SETARE, selectaţi diferite elemente utilizând funcţiile stânga, dreapta şi APĂSARE ale butonului ACORD).Elementul setat trece între SUNET➟RDS➟CEAS➟ORĂ➟DERULARE➟SDVC➟
TEMP➟SUNET...
11. Buton ACORD FIN/ENTERRotiţi butonul în sens orar o diviziune pentru a creşte frecvenţa cu 0,05 MHz faţă de frecvenţa curentă.Rotiţi butonul în sens antiorar o diviziune pentru a reduce frecvenţa cu 0,05 MHz faţă de frecvenţa curentă.Apăsaţi acest buton în timp ce ţineţi apăsat butonul SETARE pentru a activa/dezactiva elementul respectiv.Selectaţi elementul SETARE utilizând funcţiile stânga şi dreapta ale butonului Acord.
1124
Echipamente
12. Buton PTY(FLDR)• Mişcă butonul [PTY ] la căutarea
PTY şi selectarea tipului de program difuzat RDS.
• Mişcă butonul [PTY ] la căutarea PTY şi selectarea tipului de program difuzat RDS.
13. Buton presetareApăsaţi butonul [1]~[6] mai puţin de 0,8 secunde pentru a reda canalul salvat pe fiecare buton.Apăsaţi butonul de presetare 0,8 secunde sau mai mult pentru a salva canalul curent pe butonul respectiv. Se va auzi un bip.
4 113
Echipamente
1. Fantă de încărcare CD
2. Indicator CD
3. Butonul scoatere CD
4. Buton selectare AUX
5. Buton selectare automată pistă
6. Buton INFO
7. Buton ACORD FIN/ENTER
8. Buton REPETARE
9. Buton redare ALEATORIE
10. Buton SCANARE/redare
11. Buton redare MARCARE
A-200FDE
CD (PA710R) (DACĂ EXISTĂ ÎN DOTARE)
1
3
45
9
8
2
6
7
11
10
1144
Echipamente
1. Fantă de încărcare CDPoziţionaţi CD-ul cu partea imprimată orientată în sus şi introduceţi-l încet. Când contactul este în poziţia ACC sau ON şi aparatul este oprit, acesta porneşte automat la introducerea CD-ului. Acest aparat acceptă discuri de 8 şi 12 cm diametru. Dacă sunt introduse discuri VCD, discuri cu date, CD MP3, va apărea mesajul „Er-6” şi CD-ul va fi scos.
2. Indicator CD Dacă contactul este în poziţia ACC sau ON şi este introdus un CD, se aprinde acest indicator. Dacă se scoate CD-ul când lumina este stinsă.
3. Buton scoatere CDApăsaţi butonul pentru scoaterea CD-ului în timpul redării acestuia. Acest buton este activ dacă este cuplat contactul.
4. Buton selectare AUXDacă este conectat dispozitivul auxiliar, aparatul trece în MODUL AUX pentru a reda sunetul de pe acesta. Dacă nu este conectat un dispozitiv auxiliar şi nu este introdus niciun disc, aparatul va afişa pentru 5 secunde mesajul „NO Media” şi va reveni la modul anterior.
5. Buton selectare automată pistă• Apăsaţi butonul [SEEK ] mai puţin
de 0,8 secunde pentru a reda de la începutul melodiei curente.
• Apăsaţi butonul [SEEK ] mai puţin de 0,8 secunde şi apoi a pă s a ţ i - l din nou în 1 secundă pentru a reda melodia anterioară.
• Apăsaţi butonul [SEEK ] 0,8 secunde sau mai mult pentru a derula rapid înapoi în melodia curentă.
• Apăsaţi butonul [SEEK ] mai puţin de 0,8 secunde pentru a reda melodia următoare.
• Apăsaţi butonul [SEEK ] 0,8 secunde sau mai mult pentru a derula rapid în melodia curentă.
6. Buton INFOAfişează informaţiile despre pista curentă a CD-ului în ordinea TITLU DISC➟ARTIST DISC➟TITLU PISTĂ➟
ARTIST PISTĂ➟TOTAL PISTE➟ Ecran redare➟TITLU DISC➟ (dacă pe disc nu sunt disponibile informaţii, nu se va afişa nimic).
7. Buton ACORD FIN/ENTERRotiţi acest buton în sens orar pentru a afişa melodiile care urmează după melodia curentă.
De asemenea, rotiţi acest buton în sens antiorar pentru a afişa melodiile anterioare melodiei curente.Pentru a asculta melodia afişată, apăsaţi butonul.
8.Buton REPETARERepetă melodia curentă dacă butonul este apăsat mai puţin de 0,8 secunde.Repetă tot discul dacă butonul este apăsat 0,8 secunde sau mai mult.
9. Buton redare ALEATORIEActivează/dezactivează redarea aleatorie a listei de redare a fişierelor discului curent redat.Pentru anularea modului, apăsaţi din nou butonul.
10. Buton SCANARE/redareRedă primele 10 secunde ale fiecărei melodii de pe disc.Pentru anulare, apăsaţi din nou butonul.
11. Buton redare MARCAREApăsaţi butonul pentru 0,8 secunde sau mai mult pentru a marca sau a anula marcarea melodiei curente. Apăsaţi butonul mai puţin de 0,8 secunde pentru a reda melodia curentă marcată.
4 115
Echipamente
ATENŢIE LA UTILIZARE DISPOZITIV USB• Pentru a utiliza dispozitivul extern
USB, asiguraţi-vă că acesta nu este conectat atunci când porniţi vehiculul; conectaţi-l ulterior.
• Dacă porniţi vehiculul cu dispozitivul USB conectat, acesta s-ar putea defecta. (USB nu este ESA)
• Dacă se porneşte sau se opreşte vehiculul în timp ce dispozitivul extern USB este conectat, acesta s-a putea să nu funcţioneze.
• Fişierele MP3 sau WMA care nu sunt originale ar putea să nu fie redate.1) Vor fi redate numai fişierele MP3
cu o rată de compresie cuprinsă între 8 Kbps~320 Kbps.
2) Vor fi redate numai fişierele WMA cu o rată de compresie cuprinsă între 8 Kbps~320 Kbps.
• La conectarea sau deconectarea dispozitivului extern USB, acesta s-ar putea încărca cu sarcină electrostatică.
• Formatele codate nu sunt recunoscute.
(Continuare)
(Continuare)• În funcţie de starea dispozitivului
extern USB, dacă acesta este conectat ar putea să nu mai fie recunoscut.
• Dacă setarea bit/sector VHAPTL a dispozitivelor externe USB nu este 512BYTE sau 2048BYTE, acestea nu vor fi recunoscute.
• Pot fi utilizate doar dispozitivele în format FAT 12/16/32.
• Dispozitivele USB fără autentificare USB IF ar putea să nu fie recunoscute.
• Asiguraţi-vă că mufa dispozitivului USB nu vine în contact cu corpul uman sau orice alt obiect.
• Dacă deconectaţi şi conectaţi repetat dispozitivul USB într-un interval scurt de timp, acesta s-ar putea defecta.
• La conectarea sau deconectarea dispozitivului USB s-ar putea să auziţi zgomote ciudate.
(Continuare)
(Continuare)• Dacă deconectaţi dispozitivul
USB în timpul redării în modul USB, acesta s-ar putea defecta sau ar putea funcţiona incorect. De aceea, conectaţi dispozitivul extern USB dacă motorul este oprit sau în alt mod.
• În funcţie de tipul şi capacitatea dispozitivului extern USB sau de tipul fişierelor salvate pe acesta, recunoaşterea acestuia nu se va face instantaneu, însă acest lucru nu reprezintă o defecţiune şi va trebui să aşteptaţi.
• Nu utilizaţi dispozitivul USB în alte scopuri decât redarea fişierelor audio.
• Utilizarea accesoriilor USB cum ar fi un încărcător sau un sistem de încălzire prin infraroşii poate reduce performanţele sau provoca probleme.
• Dacă utilizaţi dispozitive cum ar fi o mufă USB cumpărată separat, sistemul audio al vehiculului ar putea să nu recunoască dispozitivul USB. Conectaţi dispozitivul USB direct la mufa multimedia a vehiculului.
1164
Echipamente
UTILIZARE USB (PA710R) (DACĂ EXISTĂ ÎN DOTARE)
1. BUTON SELECTARE AUX
2. Buton selectare pistă
3. Buton selectare INFO
4. Buton selectare folder
5. Buton ACORD FIN/ENTER
6. BUTON redare aleatorie
7. BUTON selectare repetare
8. Buton selectare SCANARE
A-200FDE
1
2
6
7
3
4
5
8
4 117
Echipamente
Dacă dispozitivul USB este conectat la mufa multiplă din interiorul consolei de pe partea dreaptă a scaunului şoferului. Dacă este conectat dispozitivul USB, în colţul din dreapta sus al ecranului va fi afişată pictograma USB.
1. Buton selectare AUXDacă dispozitivul USB este conectat, aparatul comută din modul CD în modul USB pentru a reda melodiile de pe acesta.Dacă modul radio nu include modul CD şi USB, se va afişa „NO MEDIA”.
2. Buton selectare pistă• Apăsaţi butonul [SEEK ] mai puţin
de 0,8 secunde pentru a reda de la începutul melodiei curente.
Apăsaţi butonul mai puţin de 0,8 secunde şi apoi apăsaţi-l din nou într-o secundă pentru a reda pista anterioară.
Apăsaţi butonul pentru 0,8 secunde sau mai mult pentru a reda rapid înapoi melodia.
• Apăsaţi butonul [SEEK ] mai puţin de 0,8 secunde pentru a trece la melodia următoare. Apăsaţi butonul 0,8 secunde sau mai mult pentru a reda rapid înainte melodia.
3. Buton INFOAfişează informaţiile despre fişierul curent redat în ordinea NUME FIŞIER ➟TITLU➟ARTIST➟ALBUM➟FOLDER➟TOTAL FIŞIER➟NUME FIŞIER➟ (dacă fişierul nu conţine informaţii despre melodie, nu se va afişa nimic).
4. Buton selectare folder• La apăsarea butonului [FLDR ] în
directorul rădăcină al directorului respectiv se va afişa prima melodie din acesta. Apăsaţi butonul ACORD FIN/ENTER pentru a accesa folderul afişat. Va fi redată prima melodie din folderul respectiv.
• La apăsarea butonului [FLDR ] în directorul părinte se va afişa prima melodie din acesta. Apăsaţi butonul ACORD FIN/ENTER pentru a accesa folderul afişat. Va fi redată prima melodie din folderul respectiv.
5. Buton ACORD FIN/ENTERRotiţi acest buton în sens orar pentru a afişa melodiile care urmează după melodia curentă. Rotiţi acest buton în sens antiorar pentru a afişa melodiile aflate înainte de melodia curentă. Apăsaţi butonul pentru a sări şi pentru a reda melodia selectată.
6. Buton redare ALEATORIEApăsaţi butonul mai puţin de 0,8 secunde pentru a porni sau opri redarea aleatorie a melodiilor din folderul curent.Apăsaţi butonul mai mult de 0,8 secunde pentru a reda aleatoriu toate melodiile de pe dispozitivul USB.Apăsaţi din nou butonul pentru a anula redarea aleatorie.
7. Buton REPETAREApăsaţi butonul pentru mai puţin de 0,8 secunde pentru a repeta melodia curentă redată.Apăsaţi butonul mai mult de 0,8 secunde pentru a repeta toate melodiile de pe dispozitivul USB.
8. Buton SCANARERedă primele 10 secunde ale fiecărei melodii de pe dispozitivul USB.Apăsaţi din nou butonul pentru a anula scanarea.
1184
✽ NOTĂ PENTRU UTILIZAREA dispozitivului i-Pod• Unele dintre modelele de i-Pod ar
putea să nu accepte protocolul de comunicaţii şi fişierele nu vor fi redate. (modele de i-Pod acceptate: Mini, 4G, Photo, Nano, 5G)
• Ordinea de căutare sau de redare a melodiilor de pe i-Pod poate fi diferită faţă de ordinea căutată de sistemul audio.
• Dacă i-Podul se blochează datorită unei probleme interne, resetaţi-l. (Resetare: consultaţi manualul pentru i-Pod)
• Dacă bateria este slabă, i-Podul s-ar putea să nu funcţioneze corect.
Echipamente
ATENŢIE LA UTILIZARE DISPOZITIV i-Pod• Pentru utilizarea i-Podului de la
butoanele sistemului audio, aveţi nevoie de un cablu special pentru i-Pod (achiziţionat special). Cablul pentru PC furnizat de Apple poate provoca funcţionarea defectuoasă; nu îl utilizaţi pentru conectarea la sistemul audio al vehiculului.
• La conectarea dispozitivului folosind cablul pentru i-Pod, branşaţi corect mufa pentru a nu afecta comunicaţiile.
• La reglarea setărilor sunetului i-Podului şi sistemului audio, acestea se vor suprapune şi ar putea provoca reducerea calităţii audiţiei sau distorsiuni.
• Dezactivaţi (opriţi) funcţia de egalizare a i-Podului când reglaţi volumul sistemului audio şi dezactivaţi egalizatorul sistemului audio când utilizaţi egalizatorul i-Podului.
(Continuare)
(Continuare)• Dacă este conectat cablul de
conectare pentru i-Pod, sistemul poate fi setat în modul AUX chiar dacă i-Podul nu este de fapt conectat; se vor produce zgomote parazite. Dacă nu utilizaţi dispozitivul i-Pod, deconectaţi cablul acestuia.
4 119
Echipamente
1. BUTON SELECTARE I-POD
2. Buton selectare pistă
3. Buton selectare INFO
4. Buton selectare categorie
5. Buton ACORD FIN/ENTER
6. Buton redare ALEATORIE
7. Buton selectare REPETARE
A-200FDE
UTILIZARE i-Pod (PA710R) (DACĂ EXISTĂ ÎN DOTARE)
1
2
6
7
3
4
5
1204
Echipamente
În cazul în care cablul special al i-Podului este conectat la mufa multiplă din interiorul consolei de pe partea dreaptă a scaunului şoferului. Dacă este conectat dispozitivul i-Pod, în colţul din dreapta sus al ecranului va fi afişată pictograma i-Pod.
1. Buton selectare i-Pod Dacă dispozitivul i-Pod este conectat, aparatul comută din modul CD în modul i-Pod pentru a reda melodiile de pe acesta.Dacă modul radio nu include modul CD şi AUX, se va afişa „NO MEDIA”.
2. Buton selectare pistă• Apăsaţi butonul [SEEK ] mai puţin
de 0,8 secunde pentru a reda de la începutul melodiei curente.
Apăsaţi butonul mai puţin de 0,8 secunde şi apoi apăsaţi-l din nou într-o secundă pentru a reda pista anterioară.
Apăsaţi butonul pentru 0,8 secunde sau mai mult pentru a reda rapid înapoi melodia.
• Apăsaţi butonul [SEEK ] mai puţin de 0,8 secunde pentru a trece la melodia următoare.
Apăsaţi butonul 0,8 secunde sau mai mult pentru a reda rapid înainte melodia.
3. Buton INFOAfişează informaţiile despre fişierul curent redat în ordinea NUME FIŞIER ➟TITLU➟ARTIST➟ALBUM➟NUME FIŞIER ➟...(dacă fişierul nu conţine informaţii despre melodie, nu se va afişa nimic).
4. Buton selectare categorieTrece la categoria superioară de la categoria redată curent de pe i-Pod. Pentru a trece (reda) categoria (melodia) afişată, apăsaţi butonul ACORD FIN/ENTER.Veţi putea căuta prin categoria inferioară a categoriei selectate.Ordinea categoriilor de pe i-Pod este MELODIE, ALBUM, ARTIŞTI, GENURI şi i-Pod.
5. Buton ACORD FIN/ENTERDacă rotiţi acest buton în sens orar, se vor afişa melodiile (categoria) care urmează după melodia curentă (categoria de pe acelaşi nivel).De asemenea, dacă rotiţi acest buton în sens antiorar, se vor afişa melodiile (categoria) anterioare melodiei curente (categoria de pe acelaşi nivel).Dacă doriţi să ascultaţi melodia afişată în categoria de melodii, apăsaţi butonul şi aparatul se va opri la melodia selectată, care va fi redată.
6. Buton redare ALEATORIEApăsaţi butonul mai puţin de 0,8 secunde pentru a activa sau dezactiva redarea aleatorie a melodiilor din categoria curentă.Apăsaţi butonul mai mult de 0,8 secunde pentru a reda aleatoriu toate melodiile din albumul i-Podului.Apăsaţi butonul o dată pentru a anula redarea aleatorie.
7. Buton REPETARERepetă melodia curentă redată.
4 121
Echipamente
A-300FDE
1. Buton selectare FM
2. Buton selectare AM
3. Buton selectare TA
4. Buton de selectare CD/AUX
5. Buton selectare automată canal
6. Buton PORNIT/OPRIT
7. Buton SALVARE AUTOMATĂ
8. Buton PORNIT/OPRIT ecran
9. Buton ecran informaţii
10. Buton SETARE
11. Buton ACORD FIN/ENTER
12. Buton PTY(FLDR)
13. Buton presetare
RADIO, SETARE, COMANDĂ VOLUM (PA760R) (DACĂ EXISTĂ ÎN DOTARE)
2
1
3
4
5
6
78
109
12
11
13
1224
Echipamente
1. Buton selectare FMActivează modul FM şi comută între FM1 şi FM2 la fiecare apăsare a butonului.
2. Buton selectare AMActivează modul FM/AM şi comută între MW➟LW➟···➟MW la fiecare apăsare a butonului.
3. Buton selectare TAÎn modurile FM, CD, AUX, porneşte/opreşte recepţia canalelor TA ale RDS.
4. Buton selectare CD/AUXDacă în aparat se află un CD, acesta va trece în modul CD şi dacă la mufa AUX este conectat un alt dispozitiv, aparatul va trece în modul AUX.CD➟AUX➟CD·la fiecare apăsare a butonului (dacă unitatea auxiliară nu este conectată, modul AUX nu se va activa).
5. Buton selectare automată canal• Dacă se apasă butonul [SEEK ], la
selectarea automată a canalelor se reduce lungimea de undă cu 50 khz. Dacă nu se găseşte niciun canal, se opreşte la frecvenţa anterioară.
• Dacă se apasă butonul [SEEK ], la selectarea automată a canalelor creşte lungimea de undă cu 50 khz.
Dacă nu se găseşte niciun canal, se opreşte la frecvenţa anterioară.@$:
6. Buton comandă PORNIT/OPRIT, volum
Porneşte şi opreşte sistemul audio când contactul este în poziţia ACC sau ON. Dacă butonul este rotit pre dreapta, volumul creşte şi dacă este rotit spre stânga, volumul scade.
7. Buton SALVARE AUTOMATĂLa apăsarea acestui buton se selectează automat şi se salvează canalele cu semnal foarte bun pe butoanele de PRESETARE (1~6) şi se redă canalul salvat la PRESET1.Dacă după AST nu este salvat niciun canal, se va reda canalul anterior.
8. Buton PORNIT/OPRIT ecranActivează/dezactivează datele afişate şi lumina ecranului.Dacă ecranul este stins, acesta şi lumina se vor activa la apăsarea oricărui buton în afară de DARK.
9. Buton ecran informaţiiAfişează informaţiile canalului curent redat de RDS.
10. Buton SETAREApăsaţi acest buton pentru a activa SUNET, opţiunea RDS, setarea ceasului, afişajul orei, DERULARE, SVDC, afişajul temperaturii şi modul de reglare.Dacă trec mai mult de 5 secunde de la apăsarea butonului, sistemul va reveni în modul redare (după intrarea în modul SETARE, selectaţi diferite elemente utilizând funcţiile stânga, dreapta şi APĂSARE ale butonului ACORD).Elementul setat trece între SUNET➟RDS➟CEAS➟ORĂ➟DERULARE➟SDVC➟
TEMP➟SUNET
11. Buton ACORD FIN/ENTERRotiţi butonul în sens orar o diviziune pentru a creşte frecvenţa cu 0,05 MHz faţă de frecvenţa curentă.Rotiţi butonul în sens antiorar o diviziune pentru a reduce frecvenţa cu 0,05 MHz faţă de frecvenţa curentă.Apăsaţi acest buton în timp ce ţineţi apăsat butonul SETARE pentru a activa/dezactiva elementul respectiv.Selectaţi elementul SETARE utilizând
4 123
Echipamente
funcţiile stânga şi dreapta ale butonului Acord.
12. Buton PTY(FLDR)• Mişcă butonul [PTY ] la căutarea
PTY şi selectarea tipului de program difuzat RDS.
• Mişcă butonul [PTY ] la căutarea PTY şi selectarea tipului de program difuzat RDS.
13. Buton presetareApăsaţi butonul [1]~[6] mai puţin de 0,8 secunde pentru a reda canalul salvat pe fiecare buton.Apăsaţi butonul de presetare 0,8 secunde sau mai mult pentru a salva canalul curent pe butonul respectiv. Se va auzi un bip.
1244
Echipamente
1. Fantă de încărcare CD
2. Indicator CD
3. Butonul scoatere CD
4. Buton ÎNCĂRCARE
5. Buton selectare AUX
6. Buton selectare automată pistă
7. Buton INFO
8. Buton ACORD FIN/ENTER
9. Buton REPETARE
10. Buton redare ALEATORIE
11. Buton selectare DISC
12. Buton SCANARE/redare
13. Buton redare MARCARE
A-300FDE
CD (PA760R) (DACĂ EXISTĂ ÎN DOTARE)
1
3
56
10
9
2
4
7
11
8
13
12
4 125
Echipamente
1. Fantă de încărcare CDPoziţionaţi CD-ul cu partea imprimată orientată în sus şi introduceţi-l încet. Când contactul este în poziţia ACC sau ON şi aparatul este oprit, acesta porneşte automat la introducerea CD-ului. Acest aparat acceptă discuri de 8 şi 12 cm diametru. Dacă sunt introduse discuri VCD, discuri cu date, CD MP3, va apărea mesajul „Er-6” şi CD-ul va fi scos.
2. Indicator CD Dacă contactul este în poziţia ACC sau ON şi este introdus un CD, se aprinde acest indicator. Dacă se scoate CD-ul când lumina este stinsă.
3. Buton scoatere CDApăsaţi butonul pentru scoaterea CD-ului în timpul redării acestuia. Acest buton este activ dacă este cuplat contactul.
4. Buton ÎNCĂRCARE CDApăsaţi butonul [LOAD] (încărcare) pentru a încărca CD-urile în sloturile neocupate (1~6). Apăsaţi butonul [LOAD] (încărcare) mai mult de 2 secunde pentru a încărca toate sloturile neocupate. Va fi redat ultimul CD. Dacă nu se efectuează nicio acţiune în 10 secunde
procesul de încărcare se va dezactiva.
5. Buton selectare AUXDacă este conectat dispozitivul auxiliar, aparatul trece în MODUL AUX pentru a reda sunetul de pe acesta. Dacă nu este conectat un dispozitiv auxiliar, aparatul va afişa pentru 3 secunde mesajul „NO CONNECT” şi va reveni la modul anterior.
6. Buton selectare automată pistă• Apăsaţi butonul [SEEK ] mai puţin
de 0,8 secunde pentru a reda de la începutul melodiei curente.
• Apăsaţi butonul [SEEK ] mai puţin de 0,8 secunde şi apoi a pă s a ţ i - l din nou în 1 secundă pentru a reda melodia anterioară.
• Apăsaţi butonul [SEEK ] 0,8 secunde sau mai mult pentru a derula rapid înapoi în melodia curentă.
• Apăsaţi butonul [SEEK ] mai puţin de 0,8 secunde pentru a reda melodia următoare.
• Apăsaţi butonul [SEEK ] 0,8 secunde sau mai mult pentru a derula rapid în melodia curentă.
7. Buton INFOAfişează informaţiile despre pista curentă a CD-ului în ordinea TITLU DISC➟ARTIST DISC➟TITLU PISTĂ➟
ARTIST PISTĂ➟TOTAL PISTE➟ Ecran redare➟TITLU DISC➟ (dacă pe disc nu sunt disponibile informaţii, nu se va afişa nimic).
8. Buton ACORD FIN/ENTERRotiţi acest buton în sens orar pentru a afişa melodiile care urmează după melodia curentă.De asemenea, rotiţi acest buton în sens antiorar pentru a afişa melodiile anterioare melodiei curente.Pentru a asculta melodia afişată, apăsaţi butonul, pentru a sări peste aceasta şi pentru redare.
9. Buton REPETARERepetă melodia curentă dacă butonul este apăsat mai puţin de 0,8 secunde.Repetă tot discul dacă butonul este apăsat 0,8 secunde sau mai mult.
10. Buton redare ALEATORIEActivează/dezactivează redarea aleatorie a listei de redare a fişierelor discului curent redat.Pentru anularea modului, apăsaţi din nou butonul.
1264
Echipamente
11. Buton selectare DISC• Buton schimbare [DISC ]
Redă discul anterior.• Buton schimbare [DISC ]
Redă discul următor.
12. Buton SCANARE/redareRedă primele 10 secunde ale fiecărei melodii de pe disc.Pentru anularea modului, apăsaţi din nou butonul.
13. Buton redare MARCAREApăsaţi butonul pentru 0,8 secunde sau mai mult pentru a marca sau a anula marcarea melodiei curente.Apăsaţi butonul mai puţin de 0,8 secunde pentru a reda melodia curentă marcată.
(Continuare)• În funcţie de starea dispozitivului
extern USB, dacă acesta este conectat ar putea să nu mai fie recunoscut.
• Dacă setarea bit/sector VHAPTL a dispozitivelor externe USB nu este 512BYTE sau 2048BYTE, acestea nu vor fi recunoscute.
• Pot fi utilizate doar dispozitivele în format FAT 12/16/32.
• Dispozitivele USB fără autentificare USB IF ar putea să nu fie recunoscute.
• Asiguraţi-vă că mufa dispozitivului USB nu vine în contact cu corpul uman sau orice alt obiect.
• Dacă deconectaţi şi conectaţi repetat dispozitivul USB într-un interval scurt de timp, acesta s-ar putea defecta.
• La conectarea sau deconectarea dispozitivului USB s-ar putea să auziţi zgomote ciudate.
(Continuare)
ATENŢIE LA UTILIZARE DISPOZITIV USB• Pentru a utiliza dispozitivul extern
USB, asiguraţi-vă că acesta nu este conectat atunci când porniţi vehiculul; conectaţi-l ulterior.
• Dacă porniţi vehiculul cu dispozitivul USB conectat, acesta s-ar putea defecta. (USB nu este ESA)
• Dacă se porneşte sau se opreşte vehiculul în timp ce dispozitivul extern USB este conectat, acesta s-a putea să nu funcţioneze.
• Fişierele MP3 sau WMA care nu sunt originale ar putea să nu fie redate.1) Vor fi redate numai fişierele
MP3 cu o rată de compresie cuprinsă între 8 Kbps~320 Kbps.
2) Vor fi redate numai fişierele WMA cu o rată de compresie cuprinsă între 8 Kbps~320 Kbps.
• La conectarea sau deconectarea dispozitivului extern USB, acesta s-ar putea încărca cu sarcină electrostatică.
• Formatele codate nu sunt recunoscute.
(Continuare)
4 127
Echipamente
(Continuare)• Dacă deconectaţi dispozitivul
USB în timpul redării în modul USB, acesta s-ar putea defecta sau ar putea funcţiona incorect. De aceea, conectaţi dispozitivul extern USB dacă motorul este oprit sau în alt mod.
• În funcţie de tipul şi capacitatea dispozitivului extern USB sau de tipul fişierelor salvate pe acesta, recunoaşterea acestuia nu se va face instantaneu, însă acest lucru nu reprezintă o defecţiune şi va trebui să aşteptaţi.
• Nu utilizaţi dispozitivul USB în alte scopuri decât redarea fişierelor audio.
• Utilizarea accesoriilor USB cum ar fi un încărcător sau un sistem de încălzire prin infraroşii poate reduce performanţele sau provoca probleme.
• Dacă utilizaţi dispozitive cum ar fi o mufă USB cumpărată separat, sistemul audio al vehiculului ar putea să nu recunoască dispozitivul USB. Conectaţi dispozitivul USB direct la mufa multimedia a vehiculului.
1284
Echipamente
1. BUTON SELECTARE AUX
2. Buton selectare pistă
3. Buton selectare INFO
4. Buton selectare folder
5. Buton ACORD FIN/ENTER
6. BUTON redare aleatorie
7. BUTON selectare repetare
8. Buton selectare SCANARE
A-300FDE
UTILIZARE USB (PA760R) (DACĂ EXISTĂ ÎN DOTARE)
1
2
6
7
3
4
5
8
4 129
Echipamente
Dacă dispozitivul USB este conectat la mufa multiplă din interiorul consolei de pe partea dreaptă a scaunului şoferului. Dacă este conectat dispozitivul USB, în colţul din dreapta sus al ecranului va fi afişată pictograma USB.
1. Buton selectare AUXDacă dispozitivul USB este conectat, aparatul comută din modul CD în modul USB pentru a reda melodiile de pe acesta.Dacă modul radio nu include modul CD şi USB, se va afişa „NO MEDIA”.
2. Buton selectare pistă• Apăsaţi butonul [SEEK ] mai puţin
de 0,8 secunde pentru a reda de la începutul melodiei curente.
Apăsaţi butonul mai puţin de 0,8 secunde şi apoi apăsaţi-l din nou într-o secundă pentru a reda pista anterioară.
Apăsaţi butonul pentru 0,8 secunde sau mai mult pentru a reda rapid înapoi melodia.
• Apăsaţi butonul [SEEK ] mai puţin de 0,8 secunde pentru a trece la melodia următoare. Apăsaţi butonul 0,8 secunde sau mai mult pentru a reda rapid înainte melodia.
3. Buton INFOAfişează informaţiile despre fişierul curent redat în ordinea NUME FIŞIER ➟TITLU➟ARTIST➟ALBUM➟FOLDER➟TOTAL FIŞIER➟NUME FIŞIER➟ (dacă fişierul nu conţine informaţii despre melodie, nu se va afişa nimic).
4. Buton selectare folder• La apăsarea butonului [FLDR ] în
directorul rădăcină al directorului respectiv se va afişa prima melodie din acesta. Apăsaţi butonul ACORD FIN/ENTER pentru a accesa folderul afişat. Va fi redată prima melodie.
• La apăsarea butonului [FLDR ] în directorul părinte se va afişa prima melodie din acesta. Apăsaţi butonul ACORD FIN/ENTER pentru a accesa folderul afişat. Va fi redată prima melodie din folderul respectiv.
5. Buton ACORD FIN/ENTERRotiţi acest buton în sens orar pentru a afişa melodiile care urmează după melodia curentă. Rotiţi acest buton în sens antiorar pentru a afişa melodiile aflate înainte de melodia curentă. Apăsaţi butonul pentru a sări şi pentru a reda melodia selectată.
6. Buton redare ALEATORIEApăsaţi butonul mai puţin de 0,8 secunde pentru a porni sau opri redarea aleatorie a melodiilor din folderul curent.Apăsaţi butonul mai mult de 0,8 secunde pentru a reda aleatoriu toate melodiile de pe dispozitivul USB.Apăsaţi din nou butonul pentru a anula redarea aleatorie.
7. Buton REPETAREApăsaţi butonul pentru mai puţin de 0,8 secunde pentru a repeta melodia curentă redată.Apăsaţi butonul mai mult de 0,8 secunde pentru a repeta toate melodiile de pe dispozitivul USB.
8. Buton SCANARERedă primele 10 secunde ale fiecărei melodii de pe dispozitivul USB.Apăsaţi din nou butonul pentru a anula scanarea.
1304
✽ NOTĂ PENTRU UTILIZAREA dispozitivului i-Pod• Unele dintre modelele de i-Pod ar
putea să nu accepte protocolul de comunicaţii şi fişierele nu vor fi redate. (modele de i-Pod acceptate: Mini, 4G, Photo, Nano, 5G)
• Ordinea de căutare sau de redare a melodiilor de pe i-Pod poate fi diferită faţă de ordinea căutată de sistemul audio.
• Dacă i-Podul se blochează datorită unei probleme interne, resetaţi-l. (Resetare: consultaţi manualul pentru i-Pod)
• Dacă bateria este slabă, i-Podul s-ar putea să nu funcţioneze corect.
Echipamente
ATENŢIE LA UTILIZARE DISPOZITIV i-Pod• Pentru utilizarea i-Podului de la
butoanele sistemului audio, aveţi nevoie de un cablu special pentru i-Pod (achiziţionat special). Cablul pentru PC furnizat de Apple poate provoca funcţionarea defectuoasă; nu îl utilizaţi pentru conectarea la sistemul audio al vehiculului.
• La conectarea dispozitivului folosind cablul pentru i-Pod, branşaţi corect mufa pentru a nu afecta comunicaţiile.
• La reglarea setărilor sunetului i-Podului şi sistemului audio, acestea se vor suprapune şi ar putea provoca reducerea calităţii audiţiei sau distorsiuni.
• Dezactivaţi (opriţi) funcţia de egalizare a i-Podului când reglaţi volumul sistemului audio şi dezactivaţi egalizatorul sistemului audio când utilizaţi egalizatorul i-Podului.
(Continuare)
(Continuare)• Dacă este conectat cablul de
conectare pentru i-Pod, sistemul poate fi setat în modul AUX chiar dacă i-Podul nu este de fapt conectat; se vor produce zgomote parazite. Dacă nu utilizaţi dispozitivul i-Pod, deconectaţi cablul acestuia.
4 131
Echipamente
1. BUTON SELECTARE I-POD
2. Buton selectare pistă
3. Buton selectare INFO
4. Buton selectare categorie
5. Buton ACORD FIN/ENTER
6. Buton redare ALEATORIE
7. Buton selectare REPETARE
A-300FDE
UTILIZARE i-Pod (PA760R) (DACĂ EXISTĂ ÎN DOTARE)
1
2
6
7
3
4
5
1324
Echipamente
În cazul în care cablul special al i-Podului este conectat la mufa multiplă din interiorul consolei de pe partea dreaptă a scaunului şoferului. Dacă este conectat dispozitivul i-Pod, în colţul din dreapta sus al ecranului va fi afişată pictograma i-Pod.
1. Buton selectare i-Pod Dacă dispozitivul i-Pod este conectat, aparatul comută din modul CD în modul i-Pod pentru a reda melodiile de pe acesta.Dacă modul radio nu include modul CD şi AUX, se va afişa „NO MEDIA”.
2. Buton selectare pistă• Apăsaţi butonul [SEEK ] mai puţin
de 0,8 secunde pentru a reda de la începutul melodiei curente.
Apăsaţi butonul mai puţin de 0,8 secunde şi apoi apăsaţi-l din nou într-o secundă pentru a reda pista anterioară.
Apăsaţi butonul pentru 0,8 secunde sau mai mult pentru a reda rapid înapoi melodia.
• Apăsaţi butonul [SEEK ] mai puţin de 0,8 secunde pentru a trece la melodia următoare.
Apăsaţi butonul 0,8 secunde sau mai mult pentru a reda rapid înainte melodia.
3. Buton INFOAfişează informaţiile despre fişierul curent redat în ordinea NUME FIŞIER ➟TITLU➟ARTIST➟ALBUM➟NUME FIŞIER ➟...(dacă fişierul nu conţine informaţii despre melodie, nu se va afişa nimic).
4. Buton selectare categorieTrece la categoria superioară de la categoria redată curent de pe i-Pod. Pentru a trece (reda) categoria (melodia) afişată, apăsaţi butonul ACORD FIN/ENTER.Veţi putea căuta prin categoria inferioară a categoriei selectate.Ordinea categoriilor de pe i-Pod este MELODIE, ALBUM, ARTIŞTI, GENURI şi i-Pod.
5. Buton ACORD FIN/ENTERDacă rotiţi acest buton în sens orar, se vor afişa melodiile (categoria) care urmează după melodia curentă (categoria de pe acelaşi nivel).De asemenea, dacă rotiţi acest buton în sens antiorar, se vor afişa melodiile (categoria) anterioare melodiei curente (categoria de pe acelaşi nivel).Dacă doriţi să ascultaţi melodia afişată în categoria de melodii, apăsaţi butonul şi aparatul se va opri la melodia selectată, care va fi redată.
6. Buton redare ALEATORIEApăsaţi butonul mai puţin de 0,8 secunde pentru a activa sau dezactiva redarea aleatorie a melodiilor din categoria curentă.Apăsaţi butonul mai mult de 0,8 secunde pentru a reda aleatoriu toate melodiile din albumul i-Podului.Apăsaţi butonul o dată pentru a anula redarea aleatorie.
7. Buton REPETARERepetă melodia curentă redată.
4 133
Echipamente
1. Buton selectare FM
2. Buton selectare AM
3. Buton selectare CD
4. Buton selectare AUX
5. Buton selectare automată canal
6. Buton PORNIT/OPRIT, VOLUM
7. Buton SALVARE AUTOMATĂ
8. Buton PORNIT/OPRIT ecran
9. Buton ecran informaţii
10. Buton SETARE
11. Buton ACORD FIN/ENTER
12. Buton presetare
RADIO, SETARE, COMANDĂ VOLUM (PA710) (DACĂ EXISTĂ ÎN DOTARE)
A-200FDD
2
1
3
4
5
6
78
109
11
12
1344
Echipamente
1. Buton selectare FMActivează modul FM şi comută între FM1 şi FM2 la fiecare apăsare a butonului.
2. Buton selectare AMActivează modul FM şi comută între AM1➟AM2➟AM1 la fiecare apăsare a butonului.
3. Buton selectare CDDacă este introdus un CD, acesta va fi redat. Apăsaţi butonul CD pentru a introduce automat un CD dacă acesta a fost scot apăsând SCOATERE CD.
4. Buton selectare AUXDacă este conectat dispozitivul auxiliar, aparatul trece în MODUL AUX pentru a reda sunetul de pe acesta. Dacă nu este conectat un dispozitiv auxiliar şi nu este introdus niciun disc, aparatul va afişa pentru 5 secunde mesajul „NO Media” şi va reveni la modul anterior.
5. Buton selectare automată canal• Dacă se apasă butonul [SEEK ], la
selectarea automată a canalelor se reduce lungimea de undă cu 100 khz. Dacă nu se găseşte niciun canal, se opreşte la frecvenţa anterioară.
• Dacă se apasă butonul [SEEK ], la selectarea automată a canalelor se reduce lungimea de undă cu 100 khz. Dacă nu se găseşte niciun canal, se opreşte la frecvenţa anterioară.
6. Buton comandă PORNIT/OPRIT, volum
Porneşte şi opreşte sistemul audio când contactul este în poziţia ACC sau ON. Dacă butonul este rotit pre dreapta, volumul creşte şi dacă este rotit spre stânga, volumul scade.
7. Buton SALVARE AUTOMATĂLa apăsarea acestui buton se selectează automat şi se salvează canalele cu semnal foarte bun pe butoanele de PRESETARE (1~6) şi se redă canalul salvat la PRESET1.Dacă după AST nu este salvat niciun canal, se va reda canalul anterior.
8. Buton PORNIT/OPRIT ecranActivează/dezactivează datele afişate şi lumina ecranului.Dacă ecranul este stins, acesta şi lumina se vor activa la apăsarea oricărui buton în afară de DARK.
9. Buton ecran informaţiiAfişează informaţiile canalului curent redat de RDS.
10. Buton SETAREApăsaţi acest buton pentru a activa SUNET, setarea ceasului, afişajul orei, DERULARE, SVDC, afişajul temperaturii şi modul de reglare.Dacă trec mai mult de 5 secunde de la apăsarea butonului, sistemul va reveni în modul redare (după intrarea în modul SETARE, selectaţi diferite elemente utilizând funcţiile stânga, dreapta şi APĂSARE ale butonului ACORD).Elementul setat trece între SUNET➟CEAS➟ORĂ➟DERULARE➟SDVC➟TEMP➟SUNET...
4 135
Echipamente
11. Buton ACORD FIN/ENTERRotiţi butonul în sens orar o diviziune pentru a creşte frecvenţa cu 0,05 MHz faţă de frecvenţa curentă.Rotiţi butonul în sens antiorar o diviziune pentru a reduce frecvenţa cu 0,05 MHz faţă de frecvenţa curentă.Apăsaţi acest buton în timp ce ţineţi apăsat butonul SETARE pentru a activa/dezactiva elementul respectiv.Selectaţi elementul SETARE utilizând funcţia stânga şi dreapta ale butonului Acord.
12. Buton presetareApăsaţi butonul [1]~[6] mai puţin de 0,8 secunde pentru a reda canalul salvat pe fiecare buton.Apăsaţi butonul de presetare 0,8 secunde sau mai mult pentru a salva canalul curent pe butonul respectiv. Se va auzi un bip.
1364
Echipamente
1. Fantă de încărcare CD
2. Indicator CD
3. Butonul scoatere CD
4. Buton selectare AUX
5. Buton selectare automată pistă
6. Buton INFO
7. Buton ACORD FIN/ENTER
8. Buton REPETARE
9. Buton redare ALEATORIE
10. Buton SCANARE/redare
11. Buton redare MARCARE
A-200FDD
CD (PA710) (DACĂ EXISTĂ ÎN DOTARE)
1
3
45
9
8
2
6
7
11
10
4 137
Echipamente
1. Fantă de încărcare CDPoziţionaţi CD-ul cu partea imprimată orientată în sus şi introduceţi-l încet. Când contactul este în poziţia ACC sau ON şi aparatul este oprit, acesta porneşte automat la introducerea CD-ului. Acest aparat acceptă discuri de 8 şi 12 cm diametru. Dacă sunt introduse discuri VCD, discuri cu date, CD MP3, va apărea mesajul „Er-6” şi CD-ul va fi scos.
2. Indicator CD Dacă contactul este în poziţia ACC sau ON şi este introdus un CD, se aprinde acest indicator. Dacă se scoate CD-ul când lumina este stinsă.
3. Buton scoatere CDApăsaţi butonul pentru scoaterea CD-ului în timpul redării acestuia. Acest buton este activ dacă este cuplat contactul.
4. Buton selectare AUXDacă este conectat dispozitivul auxiliar, aparatul trece în MODUL AUX pentru a reda sunetul de pe acesta. Dacă nu este conectat un dispozitiv auxiliar şi nu este introdus niciun disc, aparatul va afişa pentru 5 secunde mesajul „NO Media” şi va reveni la modul anterior.
5. Buton selectare automată pistă• Apăsaţi butonul [SEEK ] mai puţin
de 0,8 secunde pentru a reda de la începutul melodiei curente.
• Apăsaţi butonul [SEEK ] mai puţin de 0,8 secunde şi apoi a pă s a ţ i - l din nou în 1 secundă pentru a reda melodia anterioară.
• Apăsaţi butonul [SEEK ] 0,8 secunde sau mai mult pentru a derula rapid înapoi în melodia curentă.
• Apăsaţi butonul [SEEK ] mai puţin de 0,8 secunde pentru a reda melodia următoare.
• Apăsaţi butonul [SEEK ] 0,8 secunde sau mai mult pentru a derula rapid în melodia curentă.
6. Buton INFOAfişează informaţiile despre pista curentă a CD-ului în ordinea TITLU DISC➟ARTIST DISC➟TITLU PISTĂ➟
ARTIST PISTĂ➟TOTAL PISTE➟ Ecran redare➟TITLU DISC➟ (dacă pe disc nu sunt disponibile informaţii, nu se va afişa nimic).
7. Buton ACORD FIN/ENTERRotiţi acest buton în sens orar pentru a afişa melodiile care urmează după melodia curentă.
De asemenea, rotiţi acest buton în sens antiorar pentru a afişa melodiile anterioare melodiei curente.Pentru a asculta melodia afişată, apăsaţi butonul.
8. Buton REPETARERepetă melodia curentă dacă butonul este apăsat mai puţin de 0,8 secunde.Repetă tot discul dacă butonul este apăsat 0,8 secunde sau mai mult.
9. Buton redare ALEATORIEActivează/dezactivează redarea aleatorie a listei de redare a fişierelor discului curent redat.Pentru anularea modului, apăsaţi din nou butonul.
10. Buton SCANARE/redareRedă primele 10 secunde ale fiecărei melodii de pe disc.Pentru anularea modului, apăsaţi din nou butonul.
11. Buton redare MARCAREApăsaţi butonul pentru 0,8 secunde sau mai mult pentru a marca sau a anula marcarea melodiei curente. Apăsaţi butonul pentru mai puţin de 0,8 secunde pentru a reda melodia curentă.
1384
Echipamente
ATENŢIE LA UTILIZARE DISPOZITIV USB• Pentru a utiliza dispozitivul extern
USB, asiguraţi-vă că acesta nu este conectat atunci când porniţi vehiculul; conectaţi-l ulterior.
• Dacă porniţi vehiculul cu dispozitivul USB conectat, acesta s-ar putea defecta. (USB nu este ESA)
• Dacă se porneşte sau se opreşte vehiculul în timp ce dispozitivul extern USB este conectat, acesta s-a putea să nu funcţioneze.
• Fişierele MP3 sau WMA care nu sunt originale ar putea să nu fie redate.1) Vor fi redate numai fişierele MP3
cu o rată de compresie cuprinsă între 8 Kbps~320 Kbps.
2) Vor fi redate numai fişierele WMA cu o rată de compresie cuprinsă între 8 Kbps~320 Kbps.
• La conectarea sau deconectarea dispozitivului extern USB, acesta s-ar putea încărca cu sarcină electrostatică.
• Formatele codate nu sunt recunoscute.
(Continuare)
(Continuare)• În funcţie de starea dispozitivului
extern USB, dacă acesta este conectat ar putea să nu mai fie recunoscut.
• Dacă setarea bit/sector VHAPTL a dispozitivelor externe USB nu este 512BYTE sau 2048BYTE, acestea nu vor fi recunoscute.
• Pot fi utilizate doar dispozitivele în format FAT 12/16/32.
• Dispozitivele USB fără autentificare USB IF ar putea să nu fie recunoscute.
• Asiguraţi-vă că mufa dispozitivului USB nu vine în contact cu corpul uman sau orice alt obiect.
• Dacă deconectaţi şi conectaţi repetat dispozitivul USB într-un interval scurt de timp, acesta s-ar putea defecta.
• La conectarea sau deconectarea dispozitivului USB s-ar putea să auziţi zgomote ciudate.
(Continuare)
(Continuare)• Dacă deconectaţi dispozitivul
USB în timpul redării în modul USB, acesta s-ar putea defecta sau ar putea funcţiona incorect. De aceea, conectaţi dispozitivul extern USB dacă motorul este oprit sau în alt mod.
• În funcţie de tipul şi capacitatea dispozitivului extern USB sau de tipul fişierelor salvate pe acesta, recunoaşterea acestuia nu se va face instantaneu, însă acest lucru nu reprezintă o defecţiune şi va trebui să aşteptaţi.
• Nu utilizaţi dispozitivul USB în alte scopuri decât redarea fişierelor audio.
• Utilizarea accesoriilor USB cum ar fi un încărcător sau un sistem de încălzire prin infraroşii poate reduce performanţele sau provoca probleme.
• Dacă utilizaţi dispozitive cum ar fi o mufă USB cumpărată separat, sistemul audio al vehiculului ar putea să nu recunoască dispozitivul USB. Conectaţi dispozitivul USB direct la mufa multimedia a vehiculului.
4 139
Echipamente
1. BUTON SELECTARE AUX
2. Buton selectare pistă
3. Buton selectare INFO
4. Buton selectare folder
5. Buton ACORD FIN/ENTER
6. BUTON redare aleatorie
7. BUTON selectare repetare
8. Buton selectare SCANARE
A-200FDD
UTILIZARE USB (PA710) (DACĂ EXISTĂ ÎN DOTARE)
1
2
6
7
3
4
5
8
1404
Echipamente
Dacă dispozitivul USB este conectat la mufa multiplă din interiorul consolei de pe partea dreaptă a scaunului şoferului. Dacă este conectat dispozitivul USB, în colţul din dreapta sus al ecranului va fi afişată pictograma USB.
1. Buton selectare AUXDacă dispozitivul USB este conectat, aparatul comută din modul CD şi Radio în modul USB pentru a reda melodiile de pe acesta.Dacă AUX nu este conectat, butonul nu are nicio funcţie.
2. Buton selectare pistă• Apăsaţi butonul [SEEK ] mai puţin
de 0,8 secunde pentru a reda de la începutul melodiei curente.
Apăsaţi butonul mai puţin de 0,8 secunde şi apoi apăsaţi-l din nou într-o secundă pentru a reda pista anterioară.
Apăsaţi butonul pentru 0,8 secunde sau mai mult pentru a reda rapid înapoi melodia.
• Apăsaţi butonul [SEEK ] mai puţin de 0,8 secunde pentru a trece la melodia următoare.
Apăsaţi butonul 0,8 secunde sau mai mult pentru a reda rapid înainte melodia.
3. Buton INFOAfişează informaţiile despre fişierul curent redat în ordinea NUME FIŞIER ➟TITLU➟ARTIST➟ALBUM➟FOLDER➟TOTAL FIŞIER➟NUME FIŞIER➟ (dacă fişierul nu conţine informaţii despre melodie, nu se va afişa nimic).
4. Buton selectare folder• La apăsarea butonului [FLDR ] în
directorul rădăcină al directorului respectiv se va afişa prima melodie din acesta. Apăsaţi butonul ACORD FIN/ENTER pentru a accesa folderul afişat. Va fi redată prima melodie din folderul respectiv.
• La apăsarea butonului [FLDR ] în directorul părinte se va afişa prima melodie din acesta. Apăsaţi butonul ACORD FIN/ENTER pentru a accesa folderul afişat. Va fi redată prima melodie din folderul respectiv.
5. Buton ACORD FIN/ENTERRotiţi acest buton în sens orar pentru a afişa melodiile care urmează după melodia curentă. Rotiţi acest buton în sens antiorar pentru a afişa melodiile aflate înainte de melodia curentă.
Apăsaţi butonul pentru a sări şi pentru a reda melodia selectată.
6 Buton redare ALEATORIEApăsaţi butonul mai puţin de 0,8 secunde pentru a porni sau opri redarea aleatorie a melodiilor din folderul curent.Apăsaţi butonul mai mult de 0,8 secunde pentru a reda aleatoriu toate melodiile de pe dispozitivul USB.Apăsaţi din nou butonul pentru a anula redarea aleatorie.
7. Buton REPETAREApăsaţi butonul pentru mai puţin de 0,8 secunde pentru a repeta melodia curentă redată.Apăsaţi butonul mai mult de 0,8 secunde pentru a repeta toate melodiile de pe dispozitivul USB.
8. Buton SCANARERedă primele 10 secunde ale fiecărei melodii de pe dispozitivul USB.Apăsaţi din nou butonul pentru a anula scanarea.
4 141
Echipamente
✽ NOTĂ PENTRU UTILIZAREA dispozitivului i-Pod• Unele dintre modelele de i-Pod ar
putea să nu accepte protocolul de comunicaţii şi fişierele nu vor fi redate. (modele de i-Pod acceptate: Mini, 4G, Photo, Nano, 5G)
• Ordinea de căutare sau de redare a melodiilor de pe i-Pod poate fi diferită faţă de ordinea căutată de sistemul audio.
• Dacă i-Podul se blochează datorită unei probleme interne, resetaţi-l. (Resetare: consultaţi manualul pentru i-Pod)
• Dacă bateria este slabă, i-Podul s-ar putea să nu funcţioneze corect.
ATENŢIE LA UTILIZARE DISPOZITIV i-Pod• Pentru utilizarea i-Podului de la
butoanele sistemului audio, aveţi nevoie de un cablu special pentru i-Pod (achiziţionat special). Cablul pentru PC furnizat de Apple poate provoca funcţionarea defectuoasă; nu îl utilizaţi pentru conectarea la sistemul audio al vehiculului.
• La conectarea dispozitivului folosind cablul pentru i-Pod, branşaţi corect mufa pentru a nu afecta comunicaţiile.
• La reglarea setărilor sunetului i-Podului şi sistemului audio, acestea se vor suprapune şi ar putea provoca reducerea calităţii audiţiei sau distorsiuni.
• Dezactivaţi (opriţi) funcţia de egalizare a i-Podului când reglaţi volumul sistemului audio şi dezactivaţi egalizatorul sistemului audio când utilizaţi egalizatorul i-Podului.
(Continuare)
(Continuare)• Dacă este conectat cablul de
conectare pentru i-Pod, sistemul poate fi setat în modul AUX chiar dacă i-Podul nu este de fapt conectat; se vor produce zgomote parazite. Dacă nu utilizaţi dispozitivul i-Pod, deconectaţi cablul acestuia.
1424
Echipamente
1. BUTON SELECTARE I-POD
2. Buton selectare pistă
3. Buton selectare INFO
4. Buton selectare categorie
5. Buton ACORD FIN/ENTER
6. Buton redare ALEATORIE
7. Buton selectare REPETARE
A-200FDD
UTILIZARE i-Pod (PA710) (DACĂ EXISTĂ ÎN DOTARE)
1
2
6
7
3
4
5
4 143
Echipamente
În cazul în care cablul special al i-Podului este conectat la mufa multiplă din interiorul consolei de pe partea dreaptă a scaunului şoferului. Dacă este conectat dispozitivul i-Pod, în colţul din dreapta sus al ecranului va fi afişată pictograma i-Pod.
1. Buton selectare i-Pod Dacă dispozitivul i-Pod este conectat, aparatul comută din modul CD şi Radio în modul i-Pod pentru a reda melodiile de pe acesta.Dacă modul radio nu include modul CD şi AUX, se va afişa „NO MEDIA”.
2. Buton selectare pistă• Apăsaţi butonul [SEEK ] mai puţin
de 0,8 secunde pentru a reda de la începutul melodiei curente.
Apăsaţi butonul mai puţin de 0,8 secunde şi apoi apăsaţi-l din nou într-o secundă pentru a reda pista anterioară. Apăsaţi butonul pentru 0,8 secunde sau mai mult pentru a reda rapid înapoi melodia.
• Apăsaţi butonul [SEEK ] mai puţin de 0,8 secunde pentru a trece la melodia următoare.
Apăsaţi butonul 0,8 secunde sau mai mult pentru a reda rapid înainte
melodia.3. Buton INFOAfişează informaţiile despre fişierul curent redat în ordinea NUME FIŞIER ➟TITLU➟ARTIST➟ALBUM➟NUME FIŞIER ➟...(dacă fişierul nu conţine informaţii despre melodie, nu se va afişa nimic).
4. Buton selectare categorieTrece la categoria superioară de la categoria redată curent de pe i-Pod. Pentru a trece (reda) categoria (melodia) afişată, apăsaţi butonul ACORD FIN/ENTER.Veţi putea căuta prin categoria inferioară a categoriei selectate.Ordinea categoriilor de pe i-Pod este MELODIE, ALBUM, ARTIŞTI, GENURI şi i-Pod.
5. Buton ACORD FIN/ENTERDacă rotiţi acest buton în sens orar, se vor afişa melodiile (categoria) care urmează după melodia curentă (categoria de pe acelaşi nivel).De asemenea, dacă rotiţi acest buton în sens antiorar, se vor afişa melodiile (categoria) anterioare melodiei curente (categoria de pe acelaşi nivel).
Dacă doriţi să ascultaţi melodia afişată în categoria de melodii, apăsaţi butonul şi aparatul se va opri la melodia selectată, care va fi redată.
6. Buton redare ALEATORIEApăsaţi butonul mai puţin de 0,8 secunde pentru a activa sau dezactiva redarea aleatorie a melodiilor din categoria curentă.Apăsaţi butonul mai mult de 0,8 secunde pentru a reda aleatoriu toate melodiile din albumul i-Podului.Apăsaţi butonul o dată pentru a anula redarea aleatorie.
7. Buton REPETARERepetă melodia curentă redată.
1444
Echipamente
A-300FDD
1. Buton selectare FM
2. Buton selectare AM
3. Buton selectare CD
4. Buton selectare AUX
5. Buton selectare automată canal
6. Buton PORNIT/OPRIT
7. Buton SALVARE AUTOMATĂ
8. Buton PORNIT/OPRIT ecran
9. Buton ecran informaţii
10. Buton SETARE
11. Buton ACORD FIN/ENTER
12. Buton presetare
RADIO, SETARE, COMANDĂ VOLUM (PA760) (DACĂ EXISTĂ ÎN DOTARE)
2
1
3
4
5
6
78
109
11
12
4 145
Echipamente
1. Buton selectare FMActivează modul FM şi comută între FM1 şi FM2 la fiecare apăsare a butonului.
2. Buton selectare AMActivează modul FM şi comută între AM1➟AM2➟AM1 la fiecare apăsare a butonului.
3. Buton selectare CDDacă este introdus un CD, acesta va fi redat. Apăsaţi butonul CD pentru a introduce automat un CD dacă acesta a fost scot apăsând SCOATERE CD.
4. Buton selectare AUXDacă este conectat dispozitivul auxiliar, aparatul trece în MODUL AUX pentru a reda sunetul de pe acesta. Dacă nu este conectat un dispozitiv auxiliar şi nu este introdus niciun disc, aparatul va afişa pentru 5 secunde mesajul „NO Media” şi va reveni la modul anterior.
5. Buton selectare automată canal• Dacă se apasă butonul [SEEK ], la
selectarea automată a canalelor se reduce lungimea de undă cu 100 khz. Dacă nu se găseşte niciun canal, se opreşte la frecvenţa anterioară.
• Dacă se apasă butonul [SEEK ], la selectarea automată a canalelor se reduce lungimea de undă cu 100 khz. Dacă nu se găseşte niciun canal, se opreşte la frecvenţa anterioară.
6. Buton comandă PORNIT/OPRIT, volum
Porneşte şi opreşte sistemul audio când contactul este în poziţia ACC sau ON. Dacă butonul este rotit pre dreapta, volumul creşte şi dacă este rotit spre stânga, volumul scade.
7. Buton SALVARE AUTOMATĂLa apăsarea acestui buton se selectează automat şi se salvează canalele cu semnal foarte bun pe butoanele de PRESETARE (1~6) şi se redă canalul salvat la PRESET1.Dacă după AST nu este salvat niciun canal, se va reda canalul anterior.
8. Buton PORNIT/OPRIT ecranActivează/dezactivează datele afişate şi lumina ecranului.Dacă ecranul este stins, acesta şi lumina se vor activa la apăsarea oricărui buton în afară de DARK.
9. Buton ecran informaţiiAfişează informaţiile canalului curent redat de RDS.
10. Buton SETAREApăsaţi acest buton pentru a activa SUNET, setarea ceasului, afişajul orei, DERULARE, SVDC, afişajul temperaturii şi modul de reglare.Dacă trec mai mult de 5 secunde de la apăsarea butonului, sistemul va reveni în modul redare (după intrarea în modul SETARE, selectaţi diferite elemente utilizând funcţiile stânga, dreapta şi APĂSARE ale butonului ACORD).Elementul setat trece între SUNET➟CEAS➟ORĂ➟DERULARE➟SDVC➟TEMP➟SUNET...
1464
Echipamente
11. Buton ACORD FIN/ENTERRotiţi butonul în sens orar o diviziune pentru a creşte frecvenţa cu 0,05 MHz faţă de frecvenţa curentă.Rotiţi butonul în sens antiorar o diviziune pentru a reduce frecvenţa cu 0,05 MHz faţă de frecvenţa curentă.Apăsaţi acest buton în timp ce ţineţi apăsat butonul SETARE pentru a activa/dezactiva elementul respectiv.Selectaţi elementul SETARE utilizând funcţia stânga şi dreapta ale butonului Acord.
12. Buton presetareApăsaţi butonul [1]~[6] mai puţin de 0,8 secunde pentru a reda canalul salvat pe fiecare buton.Apăsaţi butonul de presetare 0,8 secunde sau mai mult pentru a salva canalul curent pe butonul respectiv. Se va auzi un bip.
4 147
Echipamente
1. Fantă de încărcare CD
2. Indicator CD
3. Butonul scoatere CD
4. Buton ÎNCĂRCARE
5. Buton selectare AUX
6. Buton selectare automată pistă
7. Buton INFO
8. Buton ACORD FIN/ENTER
9. Buton REPETARE
10. Buton redare ALEATORIE
11. Buton selectare DISC
12. Buton SCANARE/redare
13. Buton redare MARCARE
A-300FDD
CD (PA760) (DACĂ EXISTĂ ÎN DOTARE)
1
3
56
9
10
2
7
11
8
13
12
1484
Echipamente
1. Fantă de încărcare CDPoziţionaţi CD-ul cu partea imprimată orientată în sus şi introduceţi-l încet. Când contactul este în poziţia ACC sau ON şi aparatul este oprit, acesta porneşte automat la introducerea CD-ului. Acest aparat acceptă discuri de 8 şi 12 cm diametru. Dacă sunt introduse discuri VCD, discuri cu date, CD MP3, va apărea mesajul „Er-6” şi CD-ul va fi scos.
2. Indicator CD Dacă contactul este în poziţia ACC sau ON şi este introdus un CD, se aprinde acest indicator. Dacă se scoate CD-ul când lumina este stinsă.
3. Buton scoatere CDApăsaţi butonul pentru scoaterea CD-ului în timpul redării acestuia. Acest buton este activ dacă este cuplat contactul.
4. Buton ÎNCĂRCARE CDApăsaţi butonul [LOAD] (încărcare) pentru a încărca CD-urile în sloturile neocupate (1~6). Apăsaţi butonul [LOAD] (încărcare) mai mult de 2 secunde pentru a încărca toate sloturile neocupate.
Va fi redat ultimul CD. Dacă nu se efectuează nicio acţiune în 10 secunde, procesul de încărcare se va dezactiva.5. Buton selectare AUXDacă este conectat dispozitivul auxiliar, aparatul trece în MODUL AUX pentru a reda sunetul de pe acesta. Dacă nu este conectat un dispozitiv auxiliar, aparatul va afişa pentru 3 secunde mesajul „NO CONNECT” şi va reveni la modul anterior.
6. Buton selectare automată pistă• Apăsaţi butonul [SEEK ] mai puţin
de 0,8 secunde pentru a reda de la începutul melodiei curente.
• Apăsaţi butonul [SEEK ] mai puţin de 0,8 secunde şi apoi a pă s a ţ i - l din nou în 3 secunde pentru a reda melodia anterioară.
• Apăsaţi butonul [SEEK ] 0,8 secunde sau mai mult pentru a derula rapid înapoi în melodia curentă.
• Apăsaţi butonul [SEEK ] mai puţin de 0,8 secunde pentru a reda melodia următoare.
• Apăsaţi butonul [SEEK ] 0,8 secunde sau mai mult pentru a derula rapid în melodia curentă.
7. Buton INFOAfişează informaţiile despre pista curentă a CD-ului în ordinea TITLU DISC➟ARTIST DISC➟TITLU PISTĂ➟
ARTIST PISTĂ➟TOTAL PISTE➟ Ecran redare➟TITLU DISC➟ (dacă pe disc nu sunt disponibile informaţii, nu se va afişa nimic).
8. Buton ACORD FIN/ENTERRotiţi acest buton în sens orar pentru a afişa melodiile care urmează după melodia curentă.De asemenea, rotiţi acest buton în sens antiorar pentru a afişa melodiile anterioare melodiei curente.Pentru a asculta melodia afişată, apăsaţi butonul, pentru a sări peste aceasta şi pentru redare.
9. Buton REPETARERepetă melodia curentă dacă butonul este apăsat mai puţin de 0,8 secunde.Repetă tot discul dacă butonul este apăsat 0,8 secunde sau mai mult.
10. Buton redare ALEATORIEActivează/dezactivează redarea aleatorie a listei de redare a fişierelor discului
4 149
Echipamente
curent redat.Pentru anularea modului, apăsaţi din nou butonul.
11. Buton selectare DISC• Buton schimbare [DISC ]
Redă discul anterior.• Buton schimbare [DISC ]
Redă discul următor.
12. Buton SCANARE/redareRedă primele 10 secunde ale fiecărei melodii de pe disc.Pentru anularea modului, apăsaţi din nou butonul.
13. Buton redare MARCAREApăsaţi butonul pentru 0,8 secunde sau mai mult pentru a marca sau a anula marcarea melodiei curente. Apăsaţi butonul pentru mai puţin de 0,8 secunde pentru a reda melodia curentă marcată.
ATENŢIE LA UTILIZARE DISPOZITIV USB• Pentru a utiliza dispozitivul extern
USB, asiguraţi-vă că acesta nu este conectat atunci când porniţi vehiculul; conectaţi-l ulterior.
• Dacă porniţi vehiculul cu dispozitivul USB conectat, acesta s-ar putea defecta. (USB nu este ESA)
• Dacă se porneşte sau se opreşte vehiculul în timp ce dispozitivul extern USB este conectat, acesta s-a putea să nu funcţioneze.
• Fişierele MP3 sau WMA care nu sunt originale ar putea să nu fie redate.1) Vor fi redate numai fişierele MP3
cu o rată de compresie cuprinsă între 8 Kbps~320 Kbps.
2) Vor fi redate numai fişierele WMA cu o rată de compresie cuprinsă între 8 Kbps~320 Kbps.
• La conectarea sau deconectarea dispozitivului extern USB, acesta s-ar putea încărca cu sarcină electrostatică.
• Formatele codate nu sunt recunoscute.
(Continuare)
(Continuare)• În funcţie de starea dispozitivului
extern USB, dacă acesta este conectat ar putea să nu mai fie recunoscut.
• Dacă setarea bit/sector VHAPTL a dispozitivelor externe USB nu este 512BYTE sau 2048BYTE, acestea nu vor fi recunoscute.
• Pot fi utilizate doar dispozitivele în format FAT 12/16/32.
• Dispozitivele USB fără autentificare USB IF ar putea să nu fie recunoscute.
• Asiguraţi-vă că mufa dispozitivului USB nu vine în contact cu corpul uman sau orice alt obiect.
• Dacă deconectaţi şi conectaţi repetat dispozitivul USB într-un interval scurt de timp, acesta s-ar putea defecta.
• La conectarea sau deconectarea dispozitivului USB s-ar putea să auziţi zgomote ciudate.
(Continuare)
1504
Echipamente
(Continuare)• Dacă deconectaţi dispozitivul
USB în timpul redării în modul USB, acesta s-ar putea defecta sau ar putea funcţiona incorect. De aceea, conectaţi dispozitivul extern USB dacă motorul este oprit sau în alt mod.
• În funcţie de tipul şi capacitatea dispozitivului extern USB sau de tipul fişierelor salvate pe acesta, recunoaşterea acestuia nu se va face instantaneu, însă acest lucru nu reprezintă o defecţiune şi va trebui să aşteptaţi.
• Nu utilizaţi dispozitivul USB în alte scopuri decât redarea fişierelor audio.
• Utilizarea accesoriilor USB cum ar fi un încărcător sau un sistem de încălzire prin infraroşii poate reduce performanţele sau provoca probleme.
• Dacă utilizaţi dispozitive cum ar fi o mufă USB cumpărată separat, sistemul audio al vehiculului ar putea să nu recunoască dispozitivul USB. Conectaţi dispozitivul USB direct la mufa multimedia a vehiculului.
4 151
Echipamente
1. BUTON SELECTARE AUX
2. Buton selectare pistă
3. Buton selectare INFO
4. Buton selectare folder
5. Buton ACORD FIN/ENTER
6. BUTON redare aleatorie
7. BUTON selectare repetare
8. Buton selectare SCANARE
A-300FDD
UTILIZARE USB (PA760) (DACĂ EXISTĂ ÎN DOTARE)
1
2
6
7
3
4
5
8
1524
Echipamente
Dacă dispozitivul USB este conectat la mufa multiplă din interiorul consolei de pe partea dreaptă a scaunului şoferului. Dacă este conectat dispozitivul USB, în colţul din dreapta sus al ecranului va fi afişată pictograma USB.
1. Buton selectare AUXDacă dispozitivul USB este conectat, aparatul comută din modul CD şi Radio în modul USB pentru a reda melodiile de pe acesta.Dacă AUX nu este conectat, butonul nu are nicio funcţie.
2. Buton selectare pistă• Apăsaţi butonul [SEEK ] mai puţin
de 0,8 secunde pentru a reda de la începutul melodiei curente.
Apăsaţi butonul mai puţin de 0,8 secunde şi apoi apăsaţi-l din nou într-o secundă pentru a reda pista anterioară.
Apăsaţi butonul pentru 0,8 secunde sau mai mult pentru a reda rapid înapoi melodia.
• Apăsaţi butonul [SEEK ] mai puţin de 0,8 secunde pentru a trece la melodia următoare.
Apăsaţi butonul 0,8 secunde sau mai mult pentru a reda rapid înainte
melodia.
3. Buton INFOAfişează informaţiile despre fişierul curent redat în ordinea NUME FIŞIER ➟TITLU➟ARTIST➟ALBUM➟FOLDER➟TOTAL FIŞIER➟NUME FIŞIER➟ (dacă fişierul nu conţine informaţii despre melodie, nu se va afişa nimic).
4. Buton selectare folder• La apăsarea butonului [FLDR ] în
directorul rădăcină al directorului respectiv se va afişa prima melodie din acesta. Apăsaţi butonul ACORD FIN/ENTER pentru a accesa folderul afişat. Va fi redată prima melodie din folderul respectiv.
• La apăsarea butonului [FLDR ] în directorul părinte se va afişa prima melodie din acesta. Apăsaţi butonul ACORD FIN/ENTER pentru a accesa folderul afişat. Va fi redată prima melodie din folderul respectiv.
5. Buton ACORD FIN/ENTERRotiţi acest buton în sens orar pentru a afişa melodiile care urmează după melodia curentă. Rotiţi acest buton în sens antiorar pentru
a afişa melodiile aflate înainte de melodia curentă. Apăsaţi butonul pentru a sări şi pentru a reda melodia selectată.
6. Buton redare ALEATORIEApăsaţi butonul mai puţin de 0,8 secunde pentru a porni sau opri redarea aleatorie a melodiilor din folderul curent.Apăsaţi butonul mai mult de 0,8 secunde pentru a reda aleatoriu toate melodiile de pe dispozitivul USB.Apăsaţi din nou butonul pentru a anula redarea aleatorie.
7. Buton REPETAREApăsaţi butonul pentru mai puţin de 0,8 secunde pentru a repeta melodia curentă redată.Apăsaţi butonul mai mult de 0,8 secunde pentru a repeta toate melodiile de pe dispozitivul USB.
8. Buton SCANARERedă primele 10 secunde ale fiecărei melodii de pe dispozitivul USB.Apăsaţi din nou butonul pentru a anula scanarea.
4 153
Echipamente
✽ NOTĂ PENTRU UTILIZAREA dispozitivului i-Pod• Unele dintre modelele de i-Pod ar
putea să nu accepte protocolul de comunicaţii şi fişierele nu vor fi redate. (modele de i-Pod acceptate: Mini, 4G, Photo, Nano, 5G)
• Ordinea de căutare sau de redare a melodiilor de pe i-Pod poate fi diferită faţă de ordinea căutată de sistemul audio.
• Dacă i-Podul se blochează datorită unei probleme interne, resetaţi-l. (Resetare: consultaţi manualul pentru i-Pod)
• Dacă bateria este slabă, i-Podul s-ar putea să nu funcţioneze corect.
ATENŢIE LA UTILIZARE DISPOZITIV i-Pod• Pentru utilizarea i-Podului de la
butoanele sistemului audio, aveţi nevoie de un cablu special pentru i-Pod (achiziţionat special). Cablul pentru PC furnizat de Apple poate provoca funcţionarea defectuoasă; nu îl utilizaţi pentru conectarea la sistemul audio al vehiculului.
• La conectarea dispozitivului folosind cablul pentru i-Pod, branşaţi corect mufa pentru a nu afecta comunicaţiile.
• La reglarea setărilor sunetului i-Podului şi sistemului audio, acestea se vor suprapune şi ar putea provoca reducerea calităţii audiţiei sau distorsiuni.
• Dezactivaţi (opriţi) funcţia de egalizare a i-Podului când reglaţi volumul sistemului audio şi dezactivaţi egalizatorul sistemului audio când utilizaţi egalizatorul i-Podului.
(Continuare)
(Continuare)• Dacă este conectat cablul de
conectare pentru i-Pod, sistemul poate fi setat în modul AUX chiar dacă i-Podul nu este de fapt conectat; se vor produce zgomote parazite. Dacă nu utilizaţi dispozitivul i-Pod, deconectaţi cablul acestuia.
1544
Echipamente
1. BUTON SELECTARE I-POD
2. Buton selectare pistă
3. Buton selectare INFO
4. Buton selectare categorie
5. Buton ACORD FIN/ENTER
6. Buton redare ALEATORIE
7. Buton selectare REPETARE
A-300FDD
UTILIZARE i-Pod (PA760) (DACĂ EXISTĂ ÎN DOTARE)
1
2
6
7
3
4
5
4 155
Echipamente
În cazul în care cablul special al i-Podului este conectat la mufa multiplă din interiorul consolei de pe partea dreaptă a scaunului şoferului. Dacă este conectat dispozitivul i-Pod, în colţul din dreapta sus al ecranului va fi afişată pictograma i-Pod.
1. Buton selectare i-Pod Dacă dispozitivul i-Pod este conectat, aparatul comută din modul CD şi Radio în modul i-Pod pentru a reda melodiile de pe acesta.Dacă modul radio nu include modul CD şi AUX, se va afişa „NO MEDIA”.
2. Buton selectare pistă• Apăsaţi butonul [SEEK ] mai puţin
de 0,8 secunde pentru a reda de la începutul melodiei curente.
Apăsaţi butonul mai puţin de 0,8 secunde şi apoi apăsaţi-l din nou într-o secundă pentru a reda pista anterioară. Apăsaţi butonul pentru 0,8 secunde sau mai mult pentru a reda rapid înapoi melodia.
• Apăsaţi butonul [SEEK ] mai puţin de 0,8 secunde pentru a trece la melodia următoare.
Apăsaţi butonul 0,8 secunde sau
mai mult pentru a reda rapid înainte melodia.
3. Buton INFOAfişează informaţiile despre fişierul curent redat în ordinea NUME FIŞIER ➟TITLU➟ARTIST➟ALBUM➟NUME FIŞIER ➟...(dacă fişierul nu conţine informaţii despre melodie, nu se va afişa nimic).
4. Buton selectare categorieTrece la categoria superioară de la categoria redată curent de pe i-Pod. Pentru a trece (reda) categoria (melodia) afişată, apăsaţi butonul ACORD FIN/ENTER.Veţi putea căuta prin categoria inferioară a categoriei selectate.Ordinea categoriilor de pe i-Pod este MELODIE, ALBUM, ARTIŞTI, GENURI şi i-Pod.
5. Buton ACORD FIN/ENTERDacă rotiţi acest buton în sens orar, se vor afişa melodiile (categoria) care urmează după melodia curentă (categoria de pe acelaşi nivel).De asemenea, dacă rotiţi acest buton în sens antiorar, se vor afişa melodiile (categoria) anterioare melodiei curente
(categoria de pe acelaşi nivel).Dacă doriţi să ascultaţi melodia afişată în categoria de melodii, apăsaţi butonul şi aparatul se va opri la melodia selectată, care va fi redată.
6. Buton redare ALEATORIEApăsaţi butonul mai puţin de 0,8 secunde pentru a activa sau dezactiva redarea aleatorie a melodiilor din categoria curentă.Apăsaţi butonul mai mult de 0,8 secunde pentru a reda aleatoriu toate melodiile din albumul i-Podului.Apăsaţi butonul o dată pentru a anula redarea aleatorie.
7. Buton REPETARERepetă melodia curentă redată.
Înainte de a porni la drum / 5-3Poziţii cheie / 5-4Pornire motor / 5-5Transmisie manuală / 5-8Transmisie automată / 5-11Sistem de frânare / 5-17Sistem de control viteză de croazieră / 5-27Utilizare economică / 5-31Condiţii speciale de rulare / 5-33Pe timp de iarnă / 5-37Tractarea unei remorci / 5-41
Greutate vehicul / 5-49
5Condusul automobilului
25
E010000AFD
Condusul automobilului
AVERTISMENT - GAZELE DE EŞAPAMENT POT FI PERICULOASE!Gazele de eşapament pot fi foarte periculoase. Dacă mirosiţi gaze de eşapament în habitaclu, în orice situaţie, deschideţi imediat geamurile.
• Nu inhalaţi gazele de eşapament. Gazele de eşapament conţin monoxid de carbon, un gaz inodor şi incolor care duce la pierderea cunoştinţei şi deces prin
asfixiere.
• Asiguraţi-vă că sistemul de evacuare este etanş. Sistemul de evacuare trebuie verificat de fiecare dată când vehiculul este ridicat pe rampă pentru schimbarea uleiului
sau din alte motive. Dacă sesizaţi o modificare a zgomotului eşapamentului sau dacă treceţi peste un obiect care loveşte podeaua, verificaţi de urgenţă sistemul de evacuare la un dealer autorizat HYUNDAI.
• Nu lăsaţi motorul să meargă într-un spaţiu închis. Nu lăsaţi motorul să meargă în garaj, chiar dacă uşa garajului este deschisă. Nu lăsaţi motorul să meargă în garaj mai mult
decât este necesar pentru a scoate maşina afară.
• Nu lăsaţi motorul să meargă la ralanti pe perioade lungi de timp dacă în habitaclu sunt pasageri. Dacă trebuie să lăsaţi motorul mergând mai mult timp şi în habitaclu sunt pasageri, asiguraţi-vă că sursa de aer este pe aer
din exterior şi că ventilatorul funcţionează la viteză mare, pentru ca habitaclul să fie bine aerat.
Dacă trebuie să mergeţi cu portbagajul deschis deoarece transportaţi obiecte voluminoase:1. Închideţi toate geamurile.2. Deschideţi fantele laterale de ventilaţie.3. Setaţi butonul de recirculare pe aer proaspăt, comutatorul de reglare a direcţiei aerului în poziţia „podea” sau „faţă” şi ventilatorul la viteză mare.
Pentru o bună funcţionare a sistemului de ventilaţie, asiguraţi-vă că grila de sub parbriz nu este blocată de zăpadă, gheaţă, frunze sau alte obiecte.
E020100AUN
Înainte de a vă instala la volan• Verificaţi ca toate geamurile, oglinzile
retrovizoare exterioare, farurile şi celelalte lămpi exterioare să fie curate.
• Verificaţi starea anvelopelor.• Verificaţi dacă nu există urme de
scurgeri sub vehicul.• Asiguraţi-vă că nu există niciun
obstacol în spatele vehiculului, dacă intenţionaţi să daţi înapoi.
E020200AUN
Verificări necesare Nivelul lichidelor, de exemplu, nivelul uleiului de motor, lichidului de răcire motor, lichidului de frână şi lichidului de spălare trebuie verificate în mod regulat, în funcţie de tipul de lichid. Detalii suplimentare găsiţi în capitolul 7, „Întreţinere”.
E020300AUN
Înainte de pornire • Închideţi şi blocaţi toate uşile.• Ajustaţi scaunul astfel încât toate
comenzile să fie la îndemână.• Reglaţi oglinzile retrovizoare interioare şi exterioare.
• Asiguraţi-vă că toate luminile funcţionează.
• Verificaţi toate instrumentele de control.
• Verificaţi lămpile de avertizare când contactul este în poziţia ON.
• Eliberaţi frâna de mână şi verificaţi dacă lampa de avertizare frâne s-a stins.
Pentru o acţionare în siguranţă, trebuie să fiţi familiarizat cu vehiculul şi echipamentele sale.
5 3
Condusul automobilului
ÎNAINTE DE A PORNI LA DRUM
AVERTISMENTÎn timpul călătoriei, toţi pasagerii trebuie să poarte corect centura de siguranţă. Pentru informaţii suplimentare privind utilizarea corectă a acestora, consultaţi „Centuri de siguranţă” în capitolul 3.
AVERTISMENTÎnainte de a trece transmisia în D (deplasare) sau R (marşarier), verificaţi întotdeauna zona din apropierea vehiculului, pentru a observa prezenţa persoanelor.
AVERTISMENT - condusul sub influenţa băuturilor alcoolice sau a medicamen-telor
Condusul în stare de ebrietate este periculos. Ebrietatea la volan este una din cauzele principale ale accidentelor mortale care au loc în fiecare an. Chiar şi o cantitate mică de alcool vă va afecta reflexele, percepţiile şi judecata. Condusul sub influenţa medicamentelor este la fel de periculoasă dacă nu chiar mai periculoasă decât cea sub influenţa băuturilor alcoolice.Sunt mult mai multe şanse să produceţi un accident grav când conduceţi sub influenţa alcoolului sau a medicamentelor.Dacă aţi consumat băuturi alcoolice sau medicamente, nu vă urcaţi la volan. Nu călătoriţi cu un şofer care a băut sau a luat medicamente. Apelaţi la un alt şofer sau chemaţi un taxi.
45
Condusul automobilului
E030100AFD
Contact iluminat (dacă există în dotare)Dacă nu este cuplat contactul, acesta se va ilumina la deschiderea unei uşi faţă. Lampa se va stinge imediat după cuplarea contactului sau după aproximativ 30 de secunde de la închiderea uşii.
Poziţii contactE030201AUN
BLOCATVolanul se blochează ca o măsură de protecţie antifurt. Cheia poate fi scoasă din contact doar când contactul este în poziţia LOCK. Rotiţi cheia de contact în poziţia LOCK. Apăsaţi pe cheie în poziţia ACC şi rotiţi-o apoi în poziţia LOCK.
E030202AUN
ACC (Accesorii)Volanul se deblochează, iar echipamentele electrice sunt operaţionale.
✽ NOTĂ
Dacă întâmpinaţi dificultăţi în rotirea cheii de contact în poziţia ACC, rotiţi volanul spre stânga şi dreapta pentru a-l detensiona, după care rotiţi din nou cheia.
E030203AUN
CUPLATLămpile de avertizare pot fi verificate înainte de a porni motorul. Aceasta este poziţia normală pentru condus după pornirea motorului.Dacă motorul nu funcţionează, nu lăsaţi contactul în poziţia ON pentru a preveni descărcarea bateriei.
E030204AUN
STARTRotiţi cheia de contact în poziţia START pentru a porni motorul. Motorul va executa încercarea de pornire până la eliberarea cheii; apoi cheia va reveni în poziţia ON. În această poziţie se poate verifica lampa de avertizare frână.
POZIŢII CHEIE
OFD057001 OFD057002
5 5
Condusul automobilului
E040100AUN
Pornirea motorului pe benzină
1. Verificaţi dacă frâna de mână este activată.
2. Transmisie manuală - Apăsaţi pedala de ambreiaj până la capăt şi mutaţi schimbătorul de viteze în poziţia neutră. Ţineţi pedala de ambreiaj ş de frână apăsate în timp ce rotiţi cheia în poziţia de pornire.
Transmisie automată - Mutaţi schimbătorul de viteze în poziţia P (parcare). Apăsaţi pedala de frână până la capăt.
De asemenea, puteţi porni motorul şi când maneta se află în poziţia N (neutră).
3. Rotiţi cheia de contact în poziţia START şi ţineţi-o în această poziţie până când motorul porneşte (maxim 10 secunde), apoi eliberaţi cheia.
4. La temperaturi foarte scăzute (sub -18°C / 0°F) sau după câteva zile în care vehiculul nu a fost pornit, lăsaţi motorul să se încălzească fără să apăsaţi pedala de acceleraţie.
Indiferent dacă motorul este rece sau cald, trebuie pornit fără să apăsaţi pedala de acceleraţie.
E040000AUN
AVERTISMENT- cheie de contact
• Nu rotiţi niciodată contactul în poziţia LOCK sau ACC în timp ce vehiculul se află în mişcare. Aceasta poate duce la pierderea direcţiei şi a frânelor, ceea ce poate provoca un accident.
• Sistemul antifurt cu blocarea coloanei de direcţie nu poate înlocui frâna de mână. Înainte de a părăsi maşina, mutaţi schimbătorul în poziţia P (parcare) (pentru transmisie automată), trageţi complet frâna de mână şi opriţi motorul. Dacă nu vă luaţi aceste precauţii, vehiculul se poate deplasa pe neaşteptate.
• Nu întindeţi mâna spre contact, sau către alte comenzi, printre spiţele volanului în timp ce vehiculul este în mişcare. Prezenţa mâinilor în această zonă poate provoca pierderea controlului asupra volanului, un eventual accident cu răniri grave sau chiar deces.
• Nu puneţi în jurul scaunului şoferului obiecte instabile care se pot deplasa în timpul conducerii, acestea îl pot deranja pe şofer şi provoca accidente.
ATENŢIEDacă motorul se opreşte când vehiculul se află în mişcare, nu încercaţi să mutaţi schimbătorul în poziţia P (parcare). Dacă traficul şi condiţiile de parcurs o permit, mutaţi schimbătorul în poziţia N (neutră) când încă vehiculul se află în mişcare şi rotiţi contactul în poziţia START în încercarea de a reporni motorul.
AVERTISMENTCând vă aflaţi la volan, purtaţi întotdeauna pantofi uşori. Încălţămintea inadecvată (tocuri înalte, ghete de schi, etc.) vă poate afecta abilitatea de apăsare a pedalelor de frână şi de acceleraţie, sau de ambreiaj (dacă există).
PORNIREA MOTORULUI
65
Condusul automobilului
E040101AUN
Pornirea motorului diesel Pentru a porni motorul diesel când este rece, acesta trebuie preîncălzit înainte de pornire şi apoi încălzit suficient înainte de a porni la drum.1. Verificaţi dacă frâna de mână este
activată.2. Transmisie manuală - Apăsaţi pedala
de ambreiaj până la capăt şi mutaţi schimbătorul de viteze în poziţia neutră. Ţineţi pedala de ambreiaj ş de frână apăsate în timp ce rotiţi cheia în poziţia de pornire.
Transmisie automată - Mutaţi maneta în poziţia P (parcare). Apăsaţi pedala de frână până la capăt.
De asemenea, puteţi porni motorul şi când maneta se află în poziţia N (neutră).
3. Rotiţi contactul în poziţia ON pentru a preîncălzi motorul. Lampa de control pentru bujii incandescente se va aprinde.
4. Dacă lampa de control pentru bujii incandescente se stinge, rotiţi cheia de contact în poziţia START şi ţineţi-o în această poziţie până când motorul porneşte (maxim 10 secunde), apoi eliberaţi cheia.
✽ NOTĂDacă în următoarele 10 secunde de la încheierea procesului de preîncălzire motorul nu porneşte, rotiţi din nou cheia de contact în poziţia LOCK în interval de 10 secunde şi apoi în poziţia ON, pentru a relua operaţia de preîncălzire.
ATENŢIENu acţionaţi demarorul mai mult de 10 secunde. Dacă motorul se opreşte sau nu porneşte, aşteptaţi 5 - 10 secunde înainte de a acţiona din nou demarorul. Folosirea improprie a demarorului poate duce la defectarea acestuia.
W-60
Lampă de control bujie incandescentă
5 7
Condusul automobilului
Pornirea şi oprirea motorului cu sistem intermediar de răcire şi turbocompresor 1. Nu supraturaţi motorul imediat după
pornire. Dacă motorul este rece, lăsaţi-l
să meargă la ralanti pentru câteva secunde pentru a asigura ungerea turbocompresorului.
2. După un drum lung sau după ce aţi mers cu viteză mare şi aţi solicitat puternic motorul, acesta trebuie lăsat la ralanti cam 1 minut înainte de a fi oprit. Se permite astfel răcirea
turbocompresorului înainte de oprirea motorului.
ATENŢIENu opriţi motorul imediat după ce a fost folosit în sarcină. Motorul sau turbocompresorul s-ar putea defecta grav.
85
Condusul automobilului
ATENŢIE• La schimbarea din treapta 5
în treapta 4 trebuie procedat cu atenţie, pentru a nu cupla din greşeală treapta 2. O astfel de greşeală poate duce la supraturarea motorului. Supraturarea poate duce la defectarea motorului.
• Nu schimbaţi în jos mai mult de 2 trepte o dată şi nu schimbaţi într-o treaptă inferioară la turaţii mari (5.000 rpm sau mai mult). O astfel de schimbare poate duce la defectarea motorului.
E050000AUN
E050100AUN
Funcţionare transmisie manualăTransmisia manuală are 5 (sau 6) trepte pentru mers înainte.Diagrama de schimbare este imprimată pe nuca schimbătorului. Treptele de mers înainte sunt complet sincronizate, facilitându-se astfel schimbarea într-o treaptă superioară sau inferioară.Apăsaţi pedala de ambreiaj complet în timp ce schimbaţi treapta de viteză, apoi eliberaţi-o.Schimbătorul de viteze trebuie adus în poziţia neutră înainte de a cupla marşarierul (R). Inelul localizat imediat sub capul schimbătorului de viteze trebuie tras în sus în timp ce mutaţi maneta schimbătorului de viteze în poziţia R (marşarier).Vehiculul trebuie oprit înainte de a cupla marşarierul (R).Nu turaţi niciodată motorul astfel încât acul turometrului (rpm) să intre în zona roşie.
TRANSMISIE MANUALĂ (DACĂ EXISTĂ ÎN DOTARE)
OFD057003
Trebuie să trageţi de inel (1) în timp ce deplasaţi schimbătorul de viteze.
Schimbătorul de viteze poate fi mutat fără a trage de inel (1).
5 9
Condusul automobilului
• Schimbarea vitezelor ar putea fi mai dificilă pe vreme rece, până la încălzirea uleiului de transmisie. Acest lucru este normal şi nu dăunează transmisiei.
• Dacă după pornirea completă treapta 1 sau marşarierul se cuplează greu, treceţi schimbătorul în punctul neutru (N) şi eliberaţi pedala de ambreiaj. Apăsaţi complet pedala de ambreiaj şi schimbaţi apoi în treapta 1 sau în marşarier (R).
E050101AUN
Utilizare ambreiajÎnainte de schimbarea vitezei, pedala de ambreiaj trebuie apăsată complet până la podea şi apoi eliberată uşor. În timpul mersului, pedala de ambreiaj trebuie întotdeauna să fie complet eliberată. Nu ţineţi piciorul pe pedala de ambreiaj în timpul mersului. Ambreiajul se va uza prematur. Nu folosiţi pedala de ambreiaj pentru a ţine vehiculul pe loc în pantă. Ambreiajul se va uza prematur. Pentru a menţine vehiculul pe loc în pantă, utilizaţi frâna de serviciu. Nu apăsaţi pedala de ambreiaj rapid şi în mod repetat.
E050102AUN
Trecere într-o treaptă de viteză inferioarăCând trebuie să încetiniţi din cauza traficului aglomerat sau în timp ce urcaţi o pantă, treceţi într-o treaptă de viteză inferioară, înainte ca motorul să fie suprasolicitat. Trecerea într-o treaptă inferioară de viteză reduce riscul calării motorului şi asigură o accelerare mai bună când trebuie să măriţi viteza. Când coborâţi o pantă abruptă, trecerea într-o treaptă inferioară de viteză ajută la menţinerea unei viteze sigure şi prelungeşte durata de viaţă a frânelor.
ATENŢIE• Pentru a evita uzura prematură
sau defectarea ambreiajului, nu conduceţi cu piciorul sprijinit pe pedala de ambreiaj. De asemenea, nu folosiţi pedala de ambreiaj pentru a ţine vehiculul oprit în rampă, când aşteptaţi la semafor etc.
• Nu folosiţi schimbătorul ca sprijin pentru mână în timpul mersului, deoarece timoneria transmisiei se poate uza prematur.
AVERTISMENT• Înainte de a părăsi maşina, trageţi
întotdeauna frâna de mână complet şi opriţi motorul. Apoi, selectaţi treapta 1 de viteză când vehiculul este parcat pe suprafaţă plană sau drum în rampă, şi selectaţi poziţia R (marşarier) când este parcat pe o suprafaţă în pantă. Dacă nu vă luaţi aceste precauţii în ordinea indicată, vehiculul se poate deplasa pe neaşteptate.
• La pornirea motorului fără apăsarea pedalei de acceleraţie, cu frâna de mână eliberată şi maneta schimbătorului în altă poziţie faţă de N (neutru), vehiculul se poate mişca şi poate provoca un accident.
105
Condusul automobilului
E050200AUN
Sfaturi pentru condus• Nu mergeţi niciodată la vale în punctul
neutru. Este extrem de periculos. Lăsaţi transmisia cuplată.
• Nu pompaţi frânele. Pomparea poate duce la supraîncălzirea şi defectarea frânelor. Când coborâţi o pantă, încetiniţi şi schimbaţi într-o treaptă inferioară. Frâna de motor va ajuta la încetinirea vehiculului.
• Înainte de a schimba într-o treaptă inferioară, încetiniţi. Se va evita astfel supraturarea motorului şi defectarea acestuia.
• În caz de vânt lateral, încetiniţi. Se asigură astfel un control mai bun al vehiculului.
• Înainte de a schimba în marşarier, asiguraţi-vă că vehiculul staţionează. În caz contrar, transmisia s-ar putea defecta. Pentru a schimba în marşarier, apăsaţi pedala de ambreiaj, treceţi schimbătorul în punctul neutru, aşteptaţi trei secunde şi schimbaţi.
• Dacă drumul este alunecos, conduceţi prudent. Fiţi atent în mod special la frânare, accelerare şi la schimbarea vitezelor. Schimbarea bruscă a vitezei vehiculului în condiţii de carosabil alunecos poate duce la pierderea aderenţei roţilor motrice şi a controlului.
AVERTISMENT• Purtaţi întotdeauna centura de
siguranţă! În caz de accident, o persoană care nu poartă centura de siguranţă este mult mai expusă pericolelor decât una care poartă centura de siguranţă.
• Evitaţi abordarea cu viteze mari a virajelor.
• Nu bruscaţi volanul la schimbarea benzii de rulare sau în curbele strânse abordate cu viteză mare.
• Dacă pierdeţi controlul vehiculului la viteze mari, riscul de răsturnare este mult mai mare.
• Pierderea controlului poate surveni dacă două sau mai multe roţi ies de pe şosea şi şoferul trage prea brusc de volan pentru a redresa vehiculul.
• Dacă vehiculul părăseşte carosabilul, nu bruscaţi volanul. Încetiniţi înainte de a reintra pe carosabil.
• Nu depăşiţi niciodată viteza legală.
5 11
Condusul automobilului
E060000AUN
TRANSMISIE AUTOMATĂ (DACĂ EXISTĂ ÎN DOTARE)
OFD057004
Schimbătorul poate fi mişcat liber.Dacă vehiculul este echipat cu sistem de blocare a schimbării treptelor, apăsaţi pedala de frână în momentul schimbării.
125
Condusul automobilului
E060100AFD
Funcţionarea transmisiei auto-mateTransmisia automată foarte eficientă are patru trepte pentru mers înainte şi una pentru marşarier. Vitezele sunt selectate automat, în funcţie de poziţia schimbătorului.Deplasarea înainte în condiţii normale se face cu schimbătorul de viteze în poziţia D (deplasare).Pentru a muta schimbătorul de viteze în poziţia P (parcare), trebuie să apăsaţi pedala de frână (contactul trebuie să fie cuplat).
✽ NOTĂLa un vehicul nou sau sau dacă s-a deconectat bateria, primele schimbări ale vitezelor vor fi mai dificile. Acest lucru este normal şi problema se va rezolva o dată cu rodarea sistemului TCM (modul de comandă transmisie) sau PCM (modul comandă tren rulare).
Pentru o cuplare mai lină, apăsaţi pedala de frână când mutaţi schimbătorul de viteze din poziţia N (neutră) în marşarier sau în poziţia de mers înainte.
E060101AFD
Poziţiile schimbătorului de vitezeLămpile de control de pe planşa de bord indică poziţia schimbătorului la cuplarea contactului.
P (parcare)Opriţi întotdeauna vehiculul înainte de a selecta poziţia P (parcare). Această poziţie blochează transmisia şi previne rotirea roţilor din faţă.
AVERTISMENT - transmisie automată
• Înainte de a trece transmisia în D (deplasare) sau R (marşarier), verificaţi întotdeauna zona din apropierea vehiculului, pentru a observa prezenţa persoanelor.
• Înainte de a părăsi vehiculul, mutaţi schimbătorul în poziţia P (parcare); trageţi complet frâna de mână şi opriţi motorul. Dacă nu vă luaţi aceste precauţii în ordinea indicată, vehiculul se poate deplasa pe neaşteptate.
ATENŢIE• Pentru a evita defectarea
transmisiei, nu acceleraţi motorul când aţi selectat poziţia R (marşarier) sau oricare din poziţiile pentru mers înainte când acţionaţi frâna.
• Când opriţi în pantă, nu menţineţi vehiculul staţionat cu ajutorul forţei motorului. Folosiţi pedala de frână sau frâna de mână.
• Nu mutaţi schimbătorul de viteze din poziţiile N (neutră) sau P (parcare), în poziţiile D (deplasare) sau R (marşarier) când turaţia motorului este superioară celei de ralanti.
5 13
Condusul automobilului
R (marşarier)Folosiţi această poziţie pentru mersul înapoi.
N (neutră)Roţile şi transmisia nu sunt blocate. Vehiculul se va pune în mişcare, indiferent de înclinaţia pantei, dacă nu folosiţi frâna de serviciu sau cea de mână.
D (deplasare)Aceasta este poziţia normală pentru deplasare. Transmisia va schimba în mod automat cele 4 trepte de viteză, asigurând un consum minim de combustibil şi o putere maximă.Înainte de a selecta poziţia D, opriţi complet vehiculul.
Pentru a obţine mai multă putere când depăşiţi alte vehicule sau când urcaţi în pantă, apăsaţi pedala de acceleraţie până la capăt. Transmisia va selecta automat o treaptă de viteză inferioară.
AVERTISMENT • Selectarea poziţiei P (parcare)
în timp ce vehiculul se află în mişcare va duce la blocarea roţilor şi la pierderea controlului asupra vehiculului.
• Nu folosiţi poziţia „P” (Parcare) pe post de frână de mână. Asiguraţi-vă întotdeauna că schimbătorul este blocat în poziţia P (parcare) şi trageţi complet frâna de mână.
• Înainte de a părăsi vehiculul, asiguraţi-vă întotdeauna că schimbătorul este în poziţia P (parcare). Trageţi complet frâna de mână, opriţi motorul şi luaţi cheia cu dvs. Dacă nu vă luaţi aceste precauţii în ordinea specificată, vehiculul se poate deplasa pe neaşteptate.
• Nu lăsaţi niciodată un copil nesupravegheat în vehicul.
ATENŢIETransmisia se poate defecta dacă selectaţi poziţia P (parcare) în timp ce vehiculul se află în mişcare.
ATENŢIEOpriţi întotdeauna vehiculul complet înainte de a cupla sau decupla marşarierul (R). Cuplând marşarierul (R) când vehiculul se află în mişcare, puteţi defecta transmisia (cu excepţia cazurilor prezentate în secţiunea „Balansarea vehiculului” din acest manual).
145
Condusul automobilului
3 (treapta 3)Se foloseşte pentru tractarea unei remorci la urcarea în pantă sau pentru frână de motor.În poziţia „3” se schimbă automat între treptele 1, 2 şi 3. Aceasta înseamnă că transmisia nu schimbă în treapta 4. Totuşi, dacă viteza vehiculului depăşeşte o anumită limită, transmisia schimbă automat în treapta 4 pentru a preveni supraturarea motorului. Pentru a reveni la modul normal de funcţionare, schimbaţi manual în poziţia „D”.
2 (treapta 2)Se foloseşte pentru mersul pe şosele alunecoase, urcarea pantelor sau pentru frână de motor. În poziţia „2” se schimbă automat între treapta 1 şi treapta 2.Aceasta înseamnă că transmisia nu schimbă în treapta 3. Totuşi, dacă viteza vehiculului depăşeşte o anumită limită, transmisia schimbă automat în treapta 3 pentru a preveni supraturarea motorului. Pentru a reveni la modul normal de funcţionare, schimbaţi manual în poziţia „D”.
1 (treapta 1)Se foloseşte pentru urcarea pantelor abrupte sau pentru a folosi frâna de motor la coborârea pantelor. La trecerea în poziţia 1, transmisia va cupla temporar treapta a doua, până ce viteza se reduce astfel încât să poată fi cuplată prima treaptă. Nu depăşiţi 50 km/h (30 mph) în treapta 1.În poziţia 1 se schimbă doar în treapta 1. Totuşi, dacă vehiculul depăşeşte o anumită viteză, transmisia schimbă automat în treptele 2 şi 3, pentru a preveni supraturarea motorului.
✽ NOTĂ• Pentru o funcţionare corectă şi sigură,
apăsaţi pedala de frână atunci când treceţi din punctul „N” (neutru) sau din poziţia „P” (parcare) într-o treaptă de mers înainte sau în poziţia „R” (marşarier).
• Pentru a trece din poziţia P (parcare) în oricare altă poziţie, trebuie apăsată complet pedala de frână.
• Întotdeauna se poate trece din „R”, „N”, „D”, „3”, „2” „1” în „P”. Pentru a evita defectarea transmisiei, vehicu-lul trebuie să fie complet oprit.
ATENŢIE• Nu schimbaţi în „R” „D” sau „P”
în timpul mersului.• Dacă frâna este apăsată şi
transmisia este în marşarier sau într-o treaptă de mers înainte, nu acceleraţi motorul.
• Apăsaţi întotdeauna pedala de frână la trecerea din „P” sau „N” în „R”, „D”, „3” „2” sau „1”.
• Verificaţi periodic nivelul uleiului transmisiei automate şi completaţi dacă este necesar.
Pentru a folosi lichidul corect, consultaţi tabelul de revizie tehnică.
5 15
Condusul automobilului
E060102AFD
Sistem de blocare a schimbătorului de viteze (dacă există în dotare)Pentru siguranţa dvs., transmisia automată este echipată cu sistem de blocare a schimbătorului care împiedică trecerea sa accidentală din poziţia P (parcare), dacă nu este apăsată pedala de frână.Pentru a muta schimbătorul de viteze din poziţia P (parcare):1. Apăsaţi şi menţineţi apăsată pedala
de frână.2. Porniţi motorul sau rotiţi contactul în
poziţia ON.3. Mutaţi schimbătorul de viteze. Dacă pedala de frână este apăsată şi eliberată repetat, cu schimbătorul de viteze în poziţia P (parcare), se poate auzi un zgomot sacadat lângă schimbător. Acest lucru este normal.
Sistem de blocare a schimbării treptelorDacă schimbătorul de viteze nu se poate muta din poziţia P (parcare) cu pedala de frână apăsată, ţineţi-o în continuare apăsată şi apoi faceţi următoarele:1. Demontaţi cu atenţie capacul (1)
sistemului de blocare a schimbătorului de viteze.
2. Introduceţi o şurubelniţă (sau o cheie) în fereastra de vizitare şi apăsaţi-o.
3. Mutaţi schimbătorul de viteze.4. Verificaţi imediat vehiculul la un dealer
autorizat HYUNDAI.
E060103AUN
Sistem de interblocare integrat în cheie(dacă există în dotare)Cheia nu poate fi scoasă din contact dacă schimbătorul de viteze nu este în poziţia P (parcare). Când contactul este în oricare altă poziţie, cheia nu poate fi scoasă din contact.
AVERTISMENTApăsaţi întotdeauna complet pedala de frână înainte de a schimba din P (parcare) în altă poziţie, pentru a evita mişcarea accidentală a vehiculului, care poate provoca rănirea pasagerilor sau a persoanelor din apropierea vehiculului.
OFD057005
165
Condusul automobilului
E060200AFD
Sfaturi pentru condus• Nu treceţi niciodată schimbătorul din P
sau N în orice altă poziţie, dacă este apăsată pedala de acceleraţie.
• Nu treceţi niciodată schimbătorul în poziţia P în timpul mersului.
• Înainte de a schimba în R (marşarier) sau D (deplasare), asiguraţi-vă că vehiculul staţionează.
• Nu mergeţi niciodată la vale în punctul neutru. Este extrem de periculos. În timpul mersului, lăsaţi transmisia cuplată.
• Nu pompaţi frânele. Pomparea poate duce la supraîncălzirea şi defectarea frânelor. Când coborâţi o pantă, încetiniţi şi schimbaţi într-o treaptă inferioară. Frâna de motor va ajuta la încetinirea vehiculului.
• Înainte de a schimba într-o treaptă inferioară, încetiniţi. Altfel, treapta nu va fi cuplată.
• Folosiţi întotdeauna frâna de mână. La parcare, nu vă bazaţi doar pe cuplarea poziţie P a transmisiei.
• Dacă drumul este alunecos, conduceţi prudent. Fiţi atent în mod special la frânare, accelerare şi la schimbarea vitezelor. Schimbarea bruscă a vitezei vehiculului în condiţii de carosabil alunecos poate duce la pierderea aderenţei roţilor motrice şi a controlului.
• Performanţele şi consumul de combustibil optime sunt obţinute prin apăsarea şi eliberarea lină a pedalei de frână.
E060203AFD
Deplasarea în pantă abruptă cu pornire de pe locPentru a urca o pantă abruptă cu pornire de pe loc, apăsaţi pedala de frână şi mutaţi schimbătorul de viteze în poziţia D (deplasare). În funcţie de greutatea încărcăturii şi înclinaţia pantei, selectaţi treapta de viteză corespunzătoare şi eliberaţi frâna de mână. Apăsaţi treptat pedala de acceleraţie în timp ce eliberaţi frâna de serviciu.
AVERTISMENT• Purtaţi întotdeauna centura de
siguranţă! În caz de accident, o persoană care nu poartă centura de siguranţă este mult mai expusă pericolelor decât una care poartă centura de siguranţă.
• Evitaţi abordarea cu viteze mari a virajelor.
• Nu bruscaţi volanul la schimbarea benzii de rulare sau în curbele strânse abordate cu viteză mare.
• Dacă pierdeţi controlul vehiculului la viteze mari, riscul de răsturnare este mult mai mare.
• Pierderea controlului poate surveni dacă două sau mai multe roţi ies de pe şosea şi şoferul trage prea brusc de volan pentru a redresa vehiculul.
• Dacă vehiculul părăseşte carosabilul, nu bruscaţi volanul. Încetiniţi înainte de a reintra pe carosabil.
• Nu depăşiţi niciodată viteza legală.
AVERTISMENTDacă vehiculul rămâne blocat în zăpadă, noroi, nisip, etc., se poate încerca eliberarea acestuia prin balans înainte-înapoi. Nu folosiţi această procedură dacă în apropierea vehiculului se află alte persoane sau obiecte. La eliberare, vehiculul s-ar putea deplasa necontrolat înainte sau înapoi şi poate răni persoanele sau deteriora obiectele din apropiere.
5 17
Condusul automobilului
E070100AUN
Servofrâne Vehiculul dvs. este echipat cu sistem de frânare servoasistat, care se reglează automat în timpul utilizării normale.Dacă servofrâna îşi pierde din forţă din cauza calării motorului sau din alte motive, puteţi totuşi opri vehiculul prin apăsarea pedalei de frână cu o forţă mai mare decât în mod normal. Totuşi, distanţa de frânare va fi mai mare.Când motorul nu funcţionează, rezerva de putere a frânelor se pierde parţial de fiecare dată când apăsaţi pedala de frână. Nu apăsaţi repetat pedala de frână când sistemul de frânare servoasistat este dezactivat. Apăsaţi repetat pedala de frână doar când trebuie să menţineţi controlul direcţiei pe suprafeţe alunecoase.
E070101AUN
În cazul unei defecţiuni la sistemul de frânare În cazul în care frânele de serviciu se defectează în timp ce vehiculul se află în mişcare, puteţi opri în caz de urgenţă folosind frâna de mână. Totuşi, distanţa de frânare va fi mult mai mare decât în mod normal.
SISTEM DE FRÂNARE
(Continuare)• Când coborâţi o pantă abruptă
sau lungă, cuplaţi o treaptă de viteză inferioară şi evitaţi să apăsaţi continuu pedala de frână. Acţionarea continuă a frânelor poate duce la supraîncălzirea acestora şi la pierderea temporară a eficacităţii.
• Umezirea discurilor de frână poate împiedica încetinirea normală a vehiculului; de asemenea vehiculul ar putea trage într-o parte la frânare. O apăsare uşoară a pedalei de frână vă va indica dacă frânele au fost afectate. Verificaţi întotdeauna frânele în acest mod după ce aţi condus prin apă. Pentru a le usca, acţionaţi frânele încet în timp ce continuaţi să rulaţi cu viteză sigură, până când frânele funcţionează din nou normal.
AVERTISMENT - frână de mână
Acţionarea frânei de mână în timp ce vehiculul rulează cu viteză normală poate duce la pierderea bruscă a controlului asupra vehiculului. Dacă trebuie să folosiţi frâna de mână pentru a opri vehiculul, fiţi foarte atent în acţionarea ei.
AVERTISMENT - frâne• Nu conduceţi sprijinindu-vă
piciorul pe pedala de frână. Acest lucru poate duce la supraîncălzirea frânelor, uzura excesivă a conductelor de frână şi plăcuţelor de frână şi la mărirea distanţei de oprire.
(Continuare)
185
Condusul automobilului
E070102AUN
Indicator de uzură a frânelor cu disc Vehiculul dvs. este echipat cu frâne cu disc.Când plăcuţele de frână s-au uzat şi trebuie înlocuite cu unele noi, veţi auzi un sunet de avertizare prelung de la frânele faţă sau spate (dacă există în dotare). Sunetul se poate auzi din când în când sau de fiecare dată când apăsaţi pedala de frână.Reţineţi că în anumite condiţii de parcurs sau de climă, când apăsaţi prima dată pedala de frână (sau la o apăsare uşoară) se poate auzi un sunet strident. Acest lucru este normal şi nu indică existenţa vreunei probleme la frâne.
Frână de mână E070201AFD
Acţionare frână de mânăPentru a trage frâna de mână, apăsaţi mai întâi pedala de frână şi apoi, fără apăsa butonul de deblocare, trageţi complet maneta frânei de mână. În plus, se recomandă ca la parcarea în pantă a vehiculului, trebuie cuplată o treaptă de viteze inferioară (vehicule cu transmisie manuală) sau poziţia P (vehicule cu transmisie automată).E070202AFD
AVERTISMENT - frâne uzate
Când auziţi avertizarea sonoră de uzură a frânelor, înseamnă că vehiculul necesită lucrări de service. Dacă ignoraţi această avertizare sonoră, e posibil ca frânele să nu mai funcţioneze corect, ceea ce poate produce un accident grav.
ATENŢIE• Pentru a evita reparaţii costisitoare
la frâne, nu continuaţi să conduceţi cu plăcuţele de frână uzate.
• Înlocuiţi întotdeauna plăcuţele de frână cu seturi complete pentru puntea faţă sau spate.
ATENŢIERularea cu frâna de mână trasă va duce la uzarea excesivă a rotorului şi plăcuţelor de frână.
OFD057006
5 19
Condusul automobilului
Eliberare frână de mânăPentru a elibera frâna de mână, mai întâi apăsaţi pedala de frână şi trageţi încet în sus maneta frânei de mână. Apoi, apăsaţi butonul de eliberare (1) şi coborâţi maneta frânei de mână (2) ţinând butonul apăsat.
Verificaţi lampa de avertizare pentru frâna de mână rotind contactul în poziţia ON (nu porniţi motorul). Lampa se aprinde când frâna de mână este acţionată cu contactul în poziţia START sau ON.Înainte de a porni la drum, asiguraţi-vă că aţi eliberat frâna de mână complet şi că lampa de avertizare s-a stins.Dacă lampa de avertizare rămâne aprinsă după eliberarea frânei de mână (cu motorul pornit), e posibil să fi intervenit o defecţiune la sistemul de frânare. Verificaţi imediat sistemul.Dacă este posibil, opriţi imediat vehiculul. Dacă nu este posibil, fiţi foarte atent cum conduceţi vehiculul şi continuaţi să circulaţi doar până găsiţi un loc sigur pentru a opri sau până la primul atelier de reparaţii.
AVERTISMENT:
• Când opriţi şi părăsiţi vehiculul, pentru a preveni deplasarea neaşteptată a acestuia, nu folosiţi cuplarea unei trepte de viteză în loc de frâna de mână. Trageţi frâna de mână ŞI cuplaţi treapta 1 de viteză sau R (marşarier) - pentru vehiculele cu transmisie manuală şi P (parcare) - pentru vehiculele echipate cu transmisie automată.
• Nu permiteţi niciodată persoanelor nefamiliarizate cu vehiculul să umble la frâna de mână. Dacă frâna de mână este eliberată din greşeală, se pot produce răniri grave.
• Toate vehiculele trebuie întotdeauna să aibă frâna de mână complet trasă atunci cânt sunt parcate, pentru a evita mişcarea accidentală ce poate
OFD057007 W-75
205
Condusul automobilului
E070300AFD
Sistem antiblocare frâne (ABS) (dacă există în dotare)
Sistemul ABS monitorizează continuu viteza de rotaţie a roţilor. Dacă roţile se blochează, sistemul ABS reglează treptat presiunea frânelor hidraulice asupra roţilor.Când acţionaţi frânele într-un mod care poate duce la blocarea roţilor, este posibil să auziţi un ticăit de la frâne sau să simţiţi o pulsaţie în pedala de frână. Este un lucru normal şi înseamnă că sistemul ABS este activat.Pentru a beneficia la maxim de avantajele sistemului ABS într-o situaţie de urgenţă, nu încercaţi să reglaţi presiunea de frânare şi nu apăsaţi pedala de frână în mod repetat. Apăsaţi pedala de frână cât mai tare posibil sau atât cât o impune situaţia şi lăsaţi sistemul ABS să controleze forţa de frânare.
AVERTISMENTSistemul ABS (sau ESP) nu poate preveni accidente provocate de manevre incorecte sau periculoase. Deşi vehiculul este mai uşor controlabil la frânarea de urgenţă, menţineţi întotdeauna o distanţă de siguranţă între dvs. şi vehiculele din faţă. În condiţii dificile, reduceţi întotdeauna viteza.Distanţa de frânare pentru vehiculele echipate cu ABS (ESP) poate fi mai mare decât pentru maşinile fără ABS în următoarele situaţii.În aceste situaţii, autovehiculul trebuie condus cu viteza redusă:• Drumuri dificile, acoperite cu
pietriş sau zăpadă.• Dacă sunt montate lanţuri
antiderapante.• Pe drumuri denivelate sau
cariate.(Continuare)
(Continuare)Nu testaţi sistemul ABS (sau ESP) conducând cu viteză sau făcând viraje periculoase. Puteţi pune în pericol siguranţa dvs. şi a celorlalţi pasageri.
5 21
Condusul automobilului
✽ NOTĂLa pornirea vehiculului se poate auzi un clic dinspre compartimentul motor. Acest zgomot este normal şi indică faptul că sistemul antiblocare frâne funcţionează corect.
• Chiar şi cu sistem antiblocare frâne, vehiculul are nevoie de o distanţă suficientă pentru frânare. Păstraţi întotdeauna o distanţă suficientă faţă de vehiculul din faţă.
• Încetiniţi întotdeauna când viraţi. Sistemul antiblocare frâne nu poate preveni producerea accidentelor datorate vitezei excesive.
• Pe suprafeţe de drum cu aderenţă scăzută sau denivelări, funcţionarea sistemului antiblocare frâne poate avea ca rezultat o distanţă de frânare mai mare decât a vehiculelor echipate cu sistem de frânare convenţional.
✽ NOTĂCând bateria este descărcată şi porniţi motorul prin conectarea la o altă baterie, e posibil ca motorul să nu funcţioneze lin, iar lampa de avertizare a sistemului ABS să rămână aprinsă în tot acest timp. Acest lucru se datorează bateriei descărcate. Nu înseamnă că sistemul ABS este defect.• Nu apăsaţi repetat pedala de frână!• Încărcaţi bateria înainte de a porni la
drum.
W-78
ATENŢIE• Dacă lampa de avertizare a
sistemului ABS se aprinde şi rămâne aprinsă, este posibil să existe o problemă la sistemul ABS. Totuşi, în acest caz, frânele de serviciu vor funcţiona normal.
ATENŢIE• Când conduceţi pe un drum cu o
aderenţă slabă, ca de exemplu, pe un drum acoperit cu gheaţă şi acţionaţi frânele în mod continuu, sistemul ABS va funcţiona şi el continuu, iar lampa de avertizare a sistemului se poate aprinde. Parcaţi vehiculul într-un loc sigur şi opriţi motorul.
• Reporniţi motorul. Dacă lampa de avertizare a sistemului ABS se stinge, atunci sistemul nu are nicio defecţiune. În caz contrar, e posibil să existe o problemă la sistemul ABS. Contactaţi un dealer autorizat HYUNDAI cât mai curând posibil.
• Lampa de avertizare a sistemului ABS va rămâne aprinsă aproximativ 3 secunde după cuplarea contactului în poziţia ON. În această perioadă de timp, sistemul ABS va efectua operaţii de auto-diagnoză şi dacă totul este normal, lampa se va stinge. Dacă lampa rămâne aprinsă, se poate să existe o defecţiune la sistemul ABS. Contactaţi un dealer autorizat HYUNDAI cât mai curând posibil.
225
Condusul automobilului
E070500AUN-EE
Program electronic de stabilitate (ESP) (dacă există în dotare)Programul electronic de stabilitate (ESP) este proiectat pentru a stabiliza vehiculul pe viraje. ESP verifică dacă traiectoria vehiculului corespunde cu intenţia şoferului. Pentru a stabiliza vehiculul, ESP frânează individual roţile şi intervine asupra managementului motorului.
Programul electronic de stabilitate (ESP) este un sistem electronic proiectat pentru a permite păstrarea controlului asupra vehiculului în condiţii dificile. Acest sistem nu înlocuieşte condusul preventiv. Eficacitatea ESP în corectarea traiectoriei este influenţată de factori precum viteza, condiţiile de rulare şi unghiul de bracare al volanului. Responsabilitatea condusului preventiv o poartă şoferul.Când acţionaţi frânele într-un mod care poate duce la blocarea roţilor, este posibil să auziţi un ticăit de la frâne sau să simţiţi o pulsaţie în pedala de frână. Este un lucru normal şi înseamnă că sistemul ESP este activat.
✽ NOTĂLa pornirea vehiculului se poate auzi un clic dinspre compartimentul motor. Acest zgomot este normal şi indică faptul că programul electronic de stabilitate funcţionează corect.
AVERTISMENT Adaptaţi viteza la condiţiile de rulare şi nu negociaţi prea rapid virajele. Programul electronic de stabilitate (ESP) nu va preveni accidentele. Viteza excesivă în viraje, manevrele bruşte şi acvaplanarea pe suprafeţe umede poate duce la accidente grave. Numai un şofer sigur şi atent poate preveni accidentele, prin evitarea manevrelor care provoacă pierderea aderenţei vehiculului. Chiar şi cu ESP, adoptaţi întotdeauna un stil de condus preventiv - inclusiv adaptarea vitezei la condiţiile de parcurs.
OFD057008
OFD057008R
Cu volan pe stânga
Cu volan pe dreapta
5 23
Condusul automobilului
E070501AUN-EE
Funcţionarea sistemului ESPCondiţii de activare a sistemului ESP
• Când contactul este rotit în poziţia ON, lămpile de control ESP şi ESP OFF se aprind pentru aproximativ 3 secunde, după care sistemul ESP este activ.
• Pentru dezactivarea sistemului ESP, ţineţi apăsat butonul ESP OFF cel puţin jumătate de secundă după rotirea contactului în poziţia ON. (Lampa de control ESP OFF se va aprinde). Pentru a activa sistemul ESP, apăsaţi butonul ESP OFF (lampa de control ESP OFF se va stinge).
• Când porniţi motorul se poate să auziţi un uşor ticăit. Acesta este produs de sistemul de verificare automată a ESP şi nu indică nicio defecţiune.
Când sistemul funcţioneazăCând sistemul ESP funcţionează, lampa de control ESP clipeşte.• Când programul electronic de
stabilitate funcţionează corect, puteţi simţi o trepidaţie uşoară a vehiculului. Acest lucru este normal şi este cauzat de acţiunea sistemului asupra frânelor.
• Când scoateţi vehiculul din noroi sau rulaţi pe suprafeţe alunecoase, este posibil ca apăsarea pedalei de acceleraţie să nu ducă la creşterea turaţiei motorului (rpm).
E070502AUN-EE
Dezactivarea sistemului ESPLampă de control ESP OFF
• Pentru a dezactiva sistemul ESP, apăsaţi butonul ESP OFF (lampa de control ESP OFF se aprinde).
• Dacă cheia de contact este rotită în poziţia LOCK când sistemul ESP este dezactivat, lampa de control ESP rămâne stinsă. Când porniţi din nou motorul, sistemul ESP se va reactiva automat.
-
ESPESPOFF
245
Condusul automobilului
E070503AFD
Lampă de controlCând contactul este rotit în poziţia ON, lampa de control se aprinde şi apoi se va stinge, dacă sistemul ESP funcţionează normal. Când sistemul ESP funcţionează, lampa de control ESP clipeşte. Lampa de control ESP OFF se aprinde când sistemul ESP este dezactivat de la buton, dar şi când sistemul ESP este activat dar nu funcţionează corect.
✽ NOTĂDupă reconectarea sau reîncărcarea unei baterii descărcate, indicatorul ESP OFF s-ar putea aprinde. În astfel de situaţii, rotiţi volanul jumătate de tură spre dreapta şi spre stânga când contactul este cuplat. Decuplaţi contactul şi reporniţi motorul. Dacă indicatorul ESP OFF nu
se stinge, verificaţi imediat vehiculul la un dealer autorizat HYUNDAI.
E070504AUN-EEESP OFF - utilizareCând conduceţi• Activaţi sistemul ESP în călătoriile
zilnice, oricând este posibil.• Pentru a dezactiva sistemul ESP în
timpul mersului, apăsaţi butonul ESP OFF când rulaţi pe o suprafaţă plană.
Nu apăsaţi niciodată butonul ESP OFF când sistemul ESP funcţionează (lampa de control ESP clipeşte).Dacă dezactivaţi sistemul ESP în timp ce acesta funcţionează, vehiculul poate scăpa de sub control.
✽ NOTĂ• Când vehiculul este amplasat pe un
dinamometru, asiguraţi-vă că siste-mul ESP este dezactivat (lampa de control ESP OFF este aprinsă). Dacă sistemul ESP rămâne activat, acesta poate împiedica creşterea vitezei şi poate duce la o diagnoză incorectă.
• Dezactivarea sistemului ESP nu afectează funcţionarea sistemului ABS sau a sistemului de frânare.
ESP
ESPOFF
■ Lampă de control ESP (clipeşte)
■ Lampă de control ESP OFF (se aprinde)
ATENŢIEMersul cu jante sau anvelope de dimensiuni diferite poate duce la funcţionarea defectuoasă a sistemului ESP. La înlocuirea anvelopelor, asiguraţi-vă că acestea au aceleaşi dimensiuni ca şi anvelopele originale.
AVERTISMENT Programul de control electronic al stabilităţii este doar un sistem ajutător; fiţi prudent pentru a beneficia de siguranţă în condus, prin încetinirea în curbe, pe drumuri acoperite cu zăpadă sau gheaţă. Conduceţi încet şi nu încercaţi să acceleraţi când lampa de control ESP clipeşte sau când drumul este alunecos.
5 25
Condusul automobilului
E070600AFD
Recomandări legate de frânare
• Înainte de a porni, verificaţi ca frâna de mână să nu fie trasă şi ca lampa de control să fie stinsă.
• Mersul prin apă poate uda frânele. Acestea se pot uda şi la spălare. Frânele ude pot fi periculoase! Vehiculul nu se va opri la fel de rapid dacă frânele sunt ude. Frânele ude pot provoca instabilitate la frânare.
Pentru a le usca, frânaţi încet, controlând maşina cu atenţie. Dacă
frânarea nu îşi recapătă eficacitatea, opriţi în siguranţă şi contactaţi dealerul autorizat HYUNDAI pentru asistenţă.
• Nu coborâţi pante cu transmisia în punctul neutru. Este extrem de periculos. Lăsaţi maşina în viteză, folosiţi frânele pentru a încetini şi, pentru mai multă siguranţă, schimbaţi într-o treaptă inferioară.
• Nu pompaţi pedala de frână. Menţinerea piciorului pe frână în timpul mersului poate fi periculoasă, frânele se pot supraîncălzi şi îşi pot pierde eficienţa. De asemenea, creşte şi uzura componentelor de frânare.
• Dacă aveţi pană de cauciuc în timpul mersului, frânaţi uşor şi menţineţi direcţia firească a maşinii în timp ce încetiniţi. Când viteza o permite, trageţi pe dreapta.
AVERTISMENT Nu apăsaţi niciodată butonul ESP OFF când sistemul ESP funcţionează. Dacă dezactivaţi sistemul ESP în timp ce acesta funcţionează, vehiculul poate scăpa de sub control.Pentru a dezactiva sistemul ESP în timpul mersului, apăsaţi butonul ESP OFF când rulaţi pe o suprafaţă plană.
AVERTISMENT • Trageţi frâna de mână şi treceţi
levierul transmisiei automate în poziţia parcare, de fiecare dată când părăsiţi vehiculul. Dacă nu sunt efectuate aceste două operaţiuni, vehiculul se poate deplasa necontrolat şi poate răni persoanele aflate în apropiere.
• Toate vehiculele trebuie întotdeauna să aibă frâna de mână complet trasă atunci cânt sunt parcate, pentru a evita mişcarea accidentală ce poate provoca rănirea pasagerilor sau a pietonilor.
265
Condusul automobilului
• Dacă vehiculul este echipat cu transmisie automată, nu porniţi brusc. Pentru e evita pornirea bruscă de pe loc, ţineţi pedala de frână apăsată dacă maşina este oprită.
• Parcaţi cu atenţie în pantă. Trageţi complet frâna de mână şi selectaţi poziţia P (transmisie automată) sau treapta 1 sau marşarierul (transmisie manuală). Dacă vehiculul este cu botul la vale, întoarceţi roţile faţă spre bordură, pentru a preveni deplasarea maşinii. Dacă vehiculul este cu botul la deal, întoarceţi roţile faţă către axul drumului, pentru a preveni deplasarea maşinii. În alte situaţii sau dacă nu există bordură, blocaţi roţile.
• În anumite situaţii, frâna de mână se poate bloca în poziţia tras. Acest lucru se întâmplă mai ales dacă în jurul sau în apropierea frânelor spate există o acumulare de gheaţă sau dacă frânele sunt ude. Dacă există riscul ca frâna de mână să îngheţe, trageţi-o numai temporar pentru a selecta poziţia P (transmisie automată), sau treapta 1 sau marşarierul (transmisie manuală) şi blocaţi roţile din spate, pentru a împiedica deplasarea vehiculului. Eliberaţi apoi frâna de mână.
• Nu menţineţi vehiculul în pantă cu ajutorul pedalei de acceleraţie. Transmisia se poate supraîncălzi. Folosiţi întotdeauna frâna de serviciu sau frâna de mână.
5 27
Condusul automobilului
E090000AFD
Sistemul de control al vitezei de croazieră vă permite să programaţi vehiculul să menţină o viteză constantă fără a sprijini piciorul pe pedala de acceleraţie.Sistemul este proiectat să funcţioneze la viteze mai mari de 40km/h (25 mph).
✽ NOTĂÎn timpul unei funcţionării normale a sistemului, la apăsarea butonului SET sau la reactivarea sistemului după frânare, acesta va intra în funcţiune după aproximativ 3 secunde. Această întârziere este normală.
E090100AUN
Setarea sistemului de control al vitezei de croazieră:1. Apăsaţi butonul CRUISE ON-OFF
localizat pe volan, pentru a activa sistemul. Lampa de control CRUISE din grupul de instrumente se va aprinde.
2. Acceleraţi până la viteza dorită, care trebuie să fie mai mare de 40 km/h (25 mph).
SISTEM DE CONTROL AL VITEZEI DE CROAZIERĂ (DACĂ EXISTĂ ÎN DOTARE)
AVERTISMENT • Dacă sistemul de control al vitezei
de croazieră este lăsat în funcţiune (lampa de control CRUISE din grupul de instrumente este aprinsă), sistemul se poate activa accidental. Dezactivaţi sistemul de control al vitezei de croazieră (lampa de control CRUISE stinsă) când nu este utilizat, pentru a evita setarea accidentală a unei viteze.
• Folosiţi sistemul doar pe autostradă şi pe vreme bună.
• Nu folosiţi sistemul dacă menţinerea unei viteze constante nu prezintă siguranţă, de ex. când conduceţi în trafic intens sau variabil sau pe o şosea alunecoasă (apă, gheaţă sau zăpadă), pe serpentine sau în pante cu înclinare peste 6%.
(Continuare)
(Continuare)• La folosirea sistemului de control
viteză de croazieră, fiţi atent la condiţiile de parcurs.
• Fiţi atent la coborârea unei pante cu sistemul de control al vitezei de croazieră activ, deoarece viteza vehiculului poate creşte.
OFD057010
ATENŢIELa mersul cu sistemul cuplat în cazul unui vehicul cu transmisie manuală, nu treceţi în punctul neutru fără să apăsaţi pedala de ambreiaj deoarece motorul se va supratura. Dacă survine o astfel de situaţie, apăsaţi pedala de ambreiaj sau dezactivaţi sistemul de la buton.
285
Condusul automobilului
3. Apăsaţi butonul COAST/SET apoi eliberaţi-l când ajungeţi la viteza dorită. Lampa de control SET din grupul de instrumente se va aprinde. Simultan, eliberaţi pedala de acceleraţie. Viteza dorită va fi menţinută în mod automat.
La coborârea sau urcarea unei pante, viteza vehiculului poate varia uşor.
E090200AFD
Pentru a mări viteza de croazieră setată:Respectaţi oricare din următoarele proceduri:• Ţineţi apăsat butonul RES/ACCEL.
Vehiculul va accelera. Eliberaţi comutatorul la viteza dorită.
• Apăsaţi scurt butonul RES/ACCEL. Viteza de croazieră va creşte cu 1,6 km/h (1 mph) la fiecare apăsare a butonului RES/ACCEL.
E090300AFD
Pentru a reduce viteza de croazieră:Respectaţi oricare din următoarele proceduri:• Ţineţi apăsat butonul COAST/SET.
Vehiculul va încetini treptat. Eliberaţi butonul la viteza pe care doriţi să o menţineţi.
• Apăsaţi scurt butonul COAST/SET. Viteza de croazieră se va reduce cu 1,6 km/h (1 mph) la fiecare apăsare a butonului COAST/SET.
OFD057011 OFD057012 OFD057011
5 29
Condusul automobilului
E090400AUN
Accelerarea temporară cu funcţia de control al vitezei de croazieră activată:Dacă doriţi să acceleraţi temporar când funcţia de control al vitezei de croazieră este activată, apăsaţi pedala de acceleraţie. Viteza mărită nu va interfera cu funcţia de control al vitezei de croazieră activată şi nici nu va schimba viteza setată.Pentru a reveni la viteza setată, ridicaţi piciorul de pe pedala de acceleraţie.
E090500AFD
Pentru anularea vitezei de croazieră setată, procedaţi în felul următor:• Apăsaţi pedala de frână.• La vehiculele cu transmisie manuală,
apăsaţi pedala de ambreiaj.• La vehiculele cu transmisie automată,
selectaţi poziţia N (neutră).• Apăsaţi butonul CANCEL de pe volan.• La reducerea vitezei vehiculului cu mai
mult de 15 km/h (9 mph) faţă de viteza setată.
• La reducerea vitezei vehiculului sub aproximativ 40 km/h (25 mph).
Fiecare din aceste acţiuni va anula viteza de croazieră setată (lampa de control SET din grupul de instrumente se va stinge), dar nu va dezactiva sistemul. Dacă doriţi să reveniţi la viteza de croazieră setată anterior, apăsaţi butonul RES/ACCEL de pe volan. Se va reveni astfel la viteza de croazieră setată anterior.
OFD057013
305
Condusul automobilului
E090600AUN
Pentru a reveni la viteza de croazieră când circulaţi cu o viteză mai mare de aproximativ 40 km/h (25 mph):Dacă pentru anularea controlului vitezei de croazieră aţi utilizat o altă metodă decât folosirea comutatorului CRUISE ON-OFF şi sistemul a rămas totuşi activat, acesta va reveni în mod automat la ultima viteză setată atunci când împingeţi în sus comutatorul RES/ACC.Totuşi, sistemul nu va reveni la ultima viteză setată dacă viteza vehiculului este sub 40km/h (24 mph).
E090700AUN
Pentru dezactivarea sistemului de control al vitezei de croazieră, procedaţi în felul următor:• Apăsaţi butonul CRUISE ON-OFF
(lampa de control CRUISE din grupul de instrumente se va stinge).
• Decuplaţi contactul.Executarea paşilor de mai sus duce la dezactivarea sistemului de control al vitezei de croazieră. Dacă doriţi să reactivaţi sistemul, repetaţi paşii descrişi în secţiunea „Setarea sistemului de control al vitezei de croazieră” de la pagina precedentă.
OFD057012
5 31
Condusul automobilului
E100000AFD
Economia de combustibil depinde în principal de stilul de condus, locul şi momentul deplasării.De aceşti factori depinde câţi km (mile) puteţi parcurge cu un litru (galon) de combustibil. Pentru un consum de combustibil cât mai redus, respectaţi următoarele recomandări care vă vor ajuta să economisiţi banii de combustibil şi reparaţii:• Conduceţi calm. Acceleraţi moderat.
Nu demaraţi brusc, nu turaţi la maxim şi menţineţi o viteză constantă. Nu forţaţi între semafoare. Încercaţi să mergeţi cu viteza traficului, pentru a nu fi nevoiţi să schimbaţi prea des vitezele. Evitaţi aglomeraţia. Pentru a evita frânările inutile, menţineţi o distanţă de siguranţă faţă de celelalte vehicule. Se va reduce şi uzura frânelor.
• Conduceţi cu viteză moderată. Cu cât mergeţi mai repede, cu atât maşina consumă mai mult combustibil. Condusul cu viteză moderată pe autostradă este cel mai sigur mod de a reduce consumul de combustibil.
• Nu pompaţi pedala de frână sau de ambreiaj. Consumul de combustibil va creşte şi componentele se vor uza. În plus, dacă ţineţi piciorul pe pedala de frână, frânele se vor supraîncălzi, îşi vor pierde eficienţa şi consecinţele ar putea fi neplăcute.
• Aveţi grijă de anvelope. Umflaţi-le la presiunea recomandată. Presiunea incorectă în anvelope duce la uzura prematură a acestora. Verificaţi presiunea în anvelope cel puţin o dată pe lună.
• Asiguraţi-vă că roţile sunt corect echilibrate. Roţile se pot dezechilibra ca urmare a lovirii bordurilor sau la mersul cu viteză prea mare pe drumuri denivelate. Roţile dezechilibrate duc la uzura rapidă a anvelopelor şi la creşterea consumului de combustibil.
• Menţineţi vehiculul în stare bună de funcţionare. Pentru economie de combustibil şi pentru costuri reduse de întreţinere, respectaţi indicaţiile din tabelul de revizie tehnică de la capitolul 7.
Dacă vehiculul este condus în condiţii dificile, va necesita o întreţinere mai frecventă (consultaţi capitolul 7 pentru detalii).
• Menţineţi curăţenia vehiculului. Pentru o durată de viaţă maximă, vehiculul HYUNDAI trebuie menţinut curat şi necorodat. Este foarte important ca sub vehicul să nu se acumuleze noroi, praf, gheaţă, etc. Greutatea suplimentară determină un consum mărit de combustibil şi contribuie la coroziune.
• Nu încărcaţi. Nu transportaţi greutăţi inutile. Greutatea mare duce la creşterea consumului de combustibil.
• Nu ţineţi motorul la ralanti mai mult decât este necesar. Dacă aşteptaţi (nu în trafic), opriţi motorul şi porniţi-l când sunteţi gata de plecare.
• Vehiculul HYUNDAI nu solicită încălzirea suplimentară a motorului. Înainte de a cupla o treaptă, menţineţi motorul la ralanti pentru 10-20 de secunde. Totuşi, pe vreme foarte rece, lăsaţi motorul să se încălzească mai mult timp.
• Nu subturaţi şi nu supraturaţi motorul. Subturarea reprezintă mersul cu viteză prea mică într-o treaptă superioară. Schimbaţi într-o treaptă inferioară. Supraturarea reprezintă turarea motorului peste limita de siguranţă. Poate fi evitată prin schimbarea treptelor la viteza recomandată.
UTILIZARE ECONOMICĂ
325
Condusul automobilului
• Folosiţi mai rar sistemul de aer condiţionat. Sistemul de aer condiţionat este acţionat de motor şi duce la creşterea consumului de combustibil.
• Rularea cu viteză mare şi geamurile deschise poate duce la un consum mărit de combustibil.
• Economia de combustibil este mai mică în condiţii de vânt din lateral sau faţă. Pentru a compensa acest consum excesiv de combustibil, încetiniţi când rulaţi în astfel de condiţii.
Păstrarea vehiculului într-o stare bună de funcţionare înseamnă siguranţă şi economie. De aceea, adresaţi-vă unui dealer autorizat HYUNDAI pentru efectuarea verificării tehnice periodice şi a lucrărilor de întreţinere.
AVERTISMENT - oprirea motorului în
timpul mersuluiNu opriţi niciodată motorul pentru a coborî un drum înclinat sau când vehiculul se află în mişcare. Servodirecţia şi servofrâna nu funcţionează corect dacă motorul nu merge. Mai bine menţineţi motorul pornit şi cuplaţi o treaptă de viteză inferioară adecvată pentru a obţine efectul de frâna de motor. În plus, decuplarea contactului în timpul mersului poate provoca blocarea volanului, care va duce la pierderea controlului vehiculului, ce poate provoca rănirea gravă sau decesul.
5 33
Condusul automobilului
E110100AUN
Condiţii periculoase de rulare Când vă confruntaţi cu condiţii periculoase de rulare, cum ar fi, apă, zăpadă, gheaţă, noroi, nisip sau alte pericole similare, respectaţi următoarele recomandări:• Conduceţi cu prudenţă şi asiguraţi-vă o
distanţă suplimentară pentru frânare.• Nu frânaţi violent şi nu viraţi brusc.• Când frânaţi fără sistem ABS, apăsaţi
uşor şi repetat pedala de frână, până la oprirea vehiculului.
• Dacă v-aţi blocat în zăpadă, noroi sau nisip, folosiţi treapta a doua de viteză.
Acceleraţi încet pentru a preveni patinarea roţilor motrice.
• Dacă vehiculul s-a blocat în zăpadă, gheaţă sau noroi, folosiţi nisip, sare, lanţuri sau alte materiale antiderapante sub roţile motoare pentru a asigura aderenţa.
E110200AEN
Balansarea vehiculului Dacă este necesară balansarea vehiculului pentru a-l scoate din zăpadă, nisip sau noroi, rotiţi mai întâi volanul spre dreapta şi stânga, pentru a curăţa zona din jurul roţilor frontale. Apoi, scoateţi din viteză şi comutaţi între marşarier (R) şi oricare treaptă de viteză pentru mers înainte la vehicule cu transmisie automată. Nu turaţi motorul şi rotiţi în gol roţile cât mai puţin posibil. Dacă după câteva încercări vehiculul rămâne totuşi blocat, tractaţi-l cu ajutorul unui vehicul de tractare pentru a evita supraîncălzirea motorului şi posibila defectare a transmisiei.
✽ NOTĂÎnainte de a încerca eliberarea vehiculului, Sistemul ESP (dacă există în dotare) trebuie dezactivat.
CONDIŢII SPECIALE DE RULARE
AVERTISMENT - trecerea într-o treaptă de
viteză inferioarăLa vehiculele cu transmisie automată, trecerea într-o treaptă de viteză inferioară când se rulează pe suprafeţe alunecoase poate duce la producerea unui accident.
AVERTISMENT - ABSNu apăsaţi pedala de frâna la vehiculele echipate cu sistem ABS.
ATENŢIEBalansarea îndelungată poate duce la supraîncălzirea motorului, defectarea transmisiei şi a anvelopelor.
AVERTISMENT - rotirea în gol a roţilor
Nu rotiţi în gol roţile, în special la viteze mai mari de 56 km/h (35 mph). Rotirea în gol a roţilor la viteze mari, când vehiculul este staţionat, poate duce la supraîncălzirea anvelopelor, la producerea unei explozii şi rănirea persoanelor din jur.
AVERTISMENT Dacă vehiculul rămâne blocat în zăpadă, noroi, nisip, etc., se poate încerca eliberarea acestuia prin balans înainte-înapoi. Nu folosiţi această procedură dacă în apropierea vehiculului se află alte persoane sau obiecte. La eliberare, vehiculul s-ar putea deplasa necontrolat înainte sau înapoi şi poate răni persoanele sau deteriora obiectele din apropiere.
345
Condusul automobilului
E110300AUN
Negociere virajeEvitaţi frânarea sau schimbarea vitezei în curbe, în special când carosabilul este ud. Ideală ar fi abordarea curbelor cu viteză moderată. Dacă respectaţi aceste sfaturi, anvelopele nu se vor uza prematur.
E110400AUN
Condusul pe timp de noapte Deoarece condusul pe timp de noapte prezintă mai multe pericole decât condusul pe timp de zi, iată câteva indicaţii importante de care să ţineţi cont:• Încetiniţi şi măriţi distanţa faţă de
celelalte vehicule, deoarece vizibilitatea pe timp de noapte este redusă mult, în special în zone unde nu există iluminare stradală.
• Reglaţi oglinzile retrovizoare pentru a reduce efectul de orbire datorat farurilor celorlalte vehicule.
• Menţineţi farurile curate şi corect reglate la vehiculele care nu sunt echipate cu sistem de reglare automată
a farurilor. Farurile murdare sau reglate necorespunzător vor îngreuna mult vizibilitatea pe timp de noapte.
• Evitaţi să priviţi direct în lumina farurilor vehiculelor ce vin din sens opus. Veţi avea senzaţia de orbire temporară şi vor trece câteva secunde până când ochii se vor reobişnui cu întunericul.
OUN056051 OCM053010
5 35
Condusul automobilului
E110500AUN
Condusul pe timp ploios Ploaia şi drumurile ude pot face condusul periculos, mai ales dacă nu sunteţi pregătit pentru drumuri alunecoase. Iată câteva lucruri de luat în consideraţie când conduceţi pe ploaie:• Ploaia torenţială va îngreuna
vizibilitatea şi va duce la mărirea distanţei de frânare, deci încetiniţi.
• Menţineţi ştergătoarele de parbriz în stare bună. Înlocuiţi lamele ştergătoarelor de parbriz când acestea lasă urme sau nu mai curăţă complet parbrizul.
• Dacă anvelopele nu sunt în stare bună, o frânare bruscă pe o suprafaţă udă poate provoca un derapaj şi un accident. Asiguraţi-vă că anvelopele sunt în stare bună.
• Aprindeţi farurile pentru a fi văzut mai bine de către ceilalţi participanţi la trafic.
• Rularea cu viteză mare prin bălţi poate afecta frânele. Dacă sunteţi nevoit să treceţi prin bălţi, încercaţi să conduceţi încet.
• Dacă bănuiţi că a pătruns apă la frâne, apăsaţi pedala de frână uşor în timp ce conduceţi, până când frânele funcţionează din nou normal.
E110600AUN
Condusul în zone inundate Evitaţi să rulaţi prin zone inundate, cu excepţia cazului în care apa nu depăşeşte baza butucului roţii. Când treceţi prin apă conduceţi cu viteză mică. Adaptaţi distanţa de oprire la condiţiile de parcurs, deoarece performanţa de frânare ar putea fi afectată.După ce aţi rulat prin apă, uscaţi frânele prin apăsarea uşoară şi repetată a pedalei de frână în timpul deplasării.
E110700AUN
Mers pe autostradăAnvelope:Verificaţi presiunea în anvelope. O presiune scăzută va provoca încălzirea şi chiar avarierea pneurilor.Nu se vor folosi anvelope uzate sau avariate; acestea nu asigură o aderenţă bună şi se pot avaria.
✽ NOTĂNu umflaţi anvelopele la o presiune mai mare decât cea recomandată de producător.
1VQA3003 1VQA1004
365
Combustibil, lichid de răcire şi ulei de motor: La viteză mare se consumă mai mult combustibil decât în traficul urban. Nu uitaţi să verificaţi nivelul lichidului de răcire şi uleiului de motor.
Curea de transmisie:Dacă cureaua de transmisie nu este bine întinsă sau este avariată, motorul se poate supraîncălzi.
Condusul automobilului
AVERTISMENT• Anvelopele prea umflate sau prea
dezumflate se uzează inegal şi pot duce la o manevrabilitate deficitară, pierderea controlului şi explozia unei anvelope, care poate provoca accidente, răniri şi chiar decesul persoanelor implicate. Înainte de a porni la drum, verificaţi întotdeauna presiunea în anvelope. Pentru presiunea de umflare recomandată, consultaţi capitolul 9 „Jante şi anvelope”.
• Condusul vehiculului cu anvelopele uzate este periculoasă. Aceasta poate duce la pierderea controlului vehiculul, accidente, răniri sau chiar decesul persoanelor implicate. Anvelopele uzate trebuie înlocuite cât mi cutând posibil şi nu trebuie utilizate niciodată în timpul mersului. Înainte de a porni la drum, verificaţi întotdeauna profilul anvelopelor. Pentru informaţii suplimentare şi grosimea profilului, consultaţi capitolul 7 „Jante şi anvelope”.
5 37
Condusul automobilului
E120000AUN
Cu cât vremea este mai nefavorabilă, cu atât vor surveni mai multe probleme. Pentru a le minimaliza, respectaţi sfaturile de mai jos:
E120100AUN
Zăpadă sau gheaţăPentru a conduce prin zăpadă adâncă, se recomandă folosirea anvelopelor de iarnă sau a lanţurilor antiderapante. Dacă sunt necesare anvelope de iarnă, acestea trebuie să fie de acelaşi tip şi dimensiune cu anvelopele originale. Nerespectarea acestor instrucţiuni poate afecta negativ siguranţa şi manevrabilitatea vehiculului. Mai mult, viteza ridicată, accelerarea rapidă, frânările bruşte şi abordarea rapidă a virajelor sunt periculoase.Se recomandă folosirea intensivă a frânei
de motor. La frânarea bruscă pe un carosabil acoperit cu zăpadă sau gheaţă, se poate pierde aderenţa. Trebuie menţinută o distanţă de siguranţă faţă de vehiculul din faţă. Frânaţi uşor. Montarea lanţurilor antiderapante oferă o aderenţă suplimentară dar nu previne alunecarea în lateral.
✽ NOTĂÎn unele ţări, lanţurile antiderapante sunt ilegale. Înainte de a le monta, verificaţi legislaţia locală.
E120101AUN
Anvelope de iarnă Dacă montaţi anvelope de iarnă, verificaţi ca acestea să fie radiale, de aceeaşi dimensiune şi sarcină ca cele originale. Montaţi anvelope de iarnă pe toate cele patru roţi pentru a adapta manevrabilitatea vehiculului pe orice vreme. Reţineţi că tracţiunea asigurată de anvelopele de iarnă pe drumuri uscate nu este la fel de performantă ca cea asigurată de anvelopele originale ale vehiculului. Trebuie să conduceţi cu atenţie chiar dacă drumul este liber. Întrebaţi Dealerul de anvelope referitor la viteza maximă recomandată.
Nu montaţi anvelope cu nituri înainte de a verifica reglementările locale, naţionale şi municipale despre posibilele restricţii în folosirea lor.
PE TIMP DE IARNĂ
AVERTISMENT - dimensiunea anvelopelor
de iarnăAnvelopele de iarnă trebuie să corespundă dimensiunii şi tipului de anvelope standard ale vehiculului. În caz contrar, siguranţa şi manevrabilitatea vehiculului pot fi afectate.
1VQA3005
385
Condusul automobilului
E120102AUN
Lanţuri antiderapante Deoarece pereţii laterali ai anvelopelor radiale sunt subţiri, aceştia se pot deteriora prin montarea anumitor tipuri de lanţuri antiderapante. De aceea, este recomandată folosirea anvelopelor de iarnă în locul lanţurilor antiderapante. Nu montaţi lanţuri antiderapante pe vehiculele echipate cu jante de aluminiu, deoarece lanţurile le pot deteriora. Dacă sunteţi nevoit să folosiţi lanţuri antiderapante, folosiţi lanţuri tip reţea, cu o grosime de 15 mm (0,59 in). Defectarea vehiculului dvs. cauzată de folosirea lanţurilor antiderapante necorespunzătoare nu este acoperită de garanţia producătorului.Montaţi-le doar pe roţile din faţă.
✽ NOTĂLanţurile antiderapante nu pot fi montate pe anvelopele 225/45R17.
Montare lanţuri antiderapante Când instalaţi lanţuri antiderapante, urmaţi instrucţiunile producătorului şi montaţi-le cât mai strâns posibil. Când vehiculul are montate lanţuri antiderapante, conduceţi încet. Dacă auziţi că lanţurile antiderapante ating caroseria sau şasiul, opriţi vehiculul şi strângeţi lanţurile. Dacă tot ating caroseria, încetiniţi până când acest lucru nu se mai întâmplă. Imediat ce începeţi să rulaţi pe drumuri curate, demontaţi lanţurile antiderapante.
ATENŢIE• Lanţurile antiderapante trebuie să
fie adecvate tipului şi dimensiunilor anvelopelor vehiculului. Lanţurile antiderapante necorespunzătoare pot duce la deteriorarea caroseriei şi a suspensiei, defecţiuni ce nu sunt acoperite de garanţia producătorului. Clemele de fixare ale lanţurilor antiderapante se pot deteriora dacă intră în contact cu componentele vehiculului, ceea ce poate duce la desprinderea lanţurilor de pe anvelope. Lanţurile antiderapante trebuie să fie omologate SAE clasa S.
• După aproximativ 0,5 km - 1 km (0,3 - 0,6 mile) verificaţi starea lanţurilor antiderapante pentru a vă asigura că sunt corect montate. Dacă lanţurile s-au slăbit strângeţi-le din nou.
AVERTISMENT - montarea lanţurilor antiderapante
Când montaţi lanţurile antiderapante, parcaţi vehiculul pe o suprafaţă plană, în afara traficului. Aprindeţi luminile de avarie şi dacă aveţi un triunghi reflectorizant disponibil aşezaţi-l în spatele vehiculului. Selectaţi întotdeauna poziţia P (parcare), trageţi frâna de mână şi opriţi motorul înainte de a instala lanţurile antiderapante.
1JBA4068
5 39
Condusul automobilului
E120200AUN
Folosiţi lichid de răcire etilen gli-col de calitateVehiculul dvs. este livrat cu lichid de răcire etilen glicol de calitate. Acesta este singurul tip de lichid de răcire care trebuie folosit, deoarece ajută la prevenirea coroziunii sistemului de răcire, unge pompa de apă şi previne îngheţul. Asiguraţi-vă că înlocuiţi sau completaţi lichidul de răcire în conformitate cu tabelul de revizie tehnică din capitolul 7. Înainte de venirea iernii, testaţi lichidul de răcire pentru a vă asigura că punctul de îngheţ este potrivit pentru temperaturile anticipate.E120300AFD
Verificaţi bateria şi cablurilePe timp de iarnă, bateria este solicitată suplimentar. Inspectaţi vizual bateria şi cablurile, conform indicaţiilor din capitolul 7. Starea bateriei poate fi verificată de către dealerul autorizat HYUNDAI sau la un service.
E120400AFD
Dacă este cazul, folosiţi ulei de iarnăÎn zonele unde iarna este foarte grea, se recomandă folosirea unui ulei de iarnă cu vâscozitate mai redusă. Pentru recomandări, consultaţi capitolul 9. Dacă nu sunteţi sigur de tipul de ulei, consultaţi dealerul autorizat HYUNDAI.
E120500AUN
Verificaţi bujiile şi sistemul de aprindereVerificaţi bujiile în conformitate cu recomandările din capitolul 7 şi înlocuiţi-le dacă este cazul. Verificaţi toate componentele şi cablurile sistemului de aprindere pentru a vă asigura că nu sunt crăpate, uzate sau deteriorate.ATENŢIE
• Lanţurile antiderapante necorespunzătoare sau incorect montate pot deteriora cablurile de frână, suspensia, caroseria şi roţile vehiculului.
• Dacă auziţi că lanţurile antiderapante lovesc vehiculul, opriţi şi strângeţi lanţurile din nou.
AVERTISMENT - lanţuri antiderapante
• Folosirea lanţurilor antiderapante poate afecta manevrabilitatea vehiculului.
• Nu depăşiţi viteza de 30 km/h (20 mph) sau limita de viteză recomandată de producător, oricare din acestea este mai mică.
• Conduceţi cu atenţie şi evitaţi denivelările, gropile, virajele strânse şi alte pericole întâlnite pe traseu, care pot ridica vehiculul.
• Evitaţi virajele strânse sau frânarea prin blocarea roţilor.
405
Condusul automobilului
E120600AUN
Prevenire îngheţare încuietoriPentru a preveni îngheţarea încuietorilor, introduceţi în gaura cheii glicerină sau lichid de dezgheţare aprobat. Dacă o încuietoare este acoperită cu gheaţă, pulverizaţi lichid de dezgheţare pentru a o îndepărta. Dacă încuietoarea este îngheţată pe dinăuntru, aceasta se poate dezgheţa încălzind cheia. Pentru a evita rănirea, manevraţi cheia încălzită cu atenţie.
E120700AFD
În sistemul de spălare geam-uri, folosiţi soluţie de antigel aprobatăPentru a preveni îngheţarea lichidului în sistemul de spălare, adăugaţi o soluţie antigel aprobată, în conformitate cu instrucţiunile de pe recipient. Lichidul de spălare este disponibil la dealerul autorizat HYUNDAI sau la magazinele de piese auto. Nu folosiţi lichid de răcire pentru motor sau alte tipuri de antigel, deoarece acestea pot deteriora vopseaua.
E120800AUN
Nu permiteţi îngheţarea frânei de mânăÎn anumite situaţii, frâna de mână se poate bloca în poziţia tras. Acest lucru se întâmplă mai ales dacă în jurul sau în apropierea frânelor spate există o acumulare de gheaţă sau dacă frânele sunt ude. Dacă există riscul ca frâna de mână să îngheţe, trageţi-o numai temporar pentru a selecta poziţia P (transmisie automată), sau treapta 1 sau marşarierul (transmisie manuală) şi blocaţi roţile din spate, pentru a împiedica deplasarea vehiculului. Eliberaţi apoi frâna de mână.
E120900AUN
Nu permiteţi acumularea de gheaţă sau zăpadăÎn unele cazuri, sub aripi se poate acumula gheaţă şi zăpadă, ceea ce poate împiedica direcţia. Verificaţi periodic podeaua pe timp de iarnă, pentru a vă asigura că mişcarea roţilor din faţă şi a pieselor de direcţie nu este obstrucţionată.
E121000AUN
Echipamente de urgenţăEchipamentul de urgenţă corespunzător trebuie folosit în funcţie de condiţiile atmosferice. Iată unele din aceste echipamente: lanţuri antiderapante, lanţ sau funie de tractare, lanternă, steaguri de semnalizare, nisip, lopată, cabluri de curent, racletă, mănuşi, cizme, pătură etc.
5 41
Condusul automobilului
E140000AFD
Dacă folosiţi vehiculul pentru tractare, verificaţi reglementările legale în vigoare.Acestea pot diferi în funcţie de tipul de tractare (rulotă, vehicul sau alt tip de vehicul sau aparat). Pentru informaţii suplimentare legate de tractare, solicitaţi ajutorul dealerului autorizat HYUNDAI.
Vehiculul dvs. poate tracta o remorcă. Pentru a afla ce capacitate de tractare are vehiculul, citiţi informaţiile din capitolul „Greutatea remorcii” din acest capitol.
Condusul cu o remorcă ataşată diferă de condusul doar al vehiculului. Tractarea înseamnă schimbări în manevrabilitate, rezistenţă şi economie de combustibil. Tractarea în siguranţă necesită echipament adecvat şi folosirea corectă a echipamentului.
Această secţiune conţine multe sfaturi pentru tractare şi reguli de siguranţă rezultate din experienţă. Multe dintre acestea sunt importante pentru siguranţa dvs. şi a pasagerilor. Citiţi cu atenţie această secţiune înainte de a tracta o remorcă.
Componentele care asigură tractarea, precum motorul, transmisia, ansamblurile roţilor şi anvelopele sunt forţate să funcţioneze în sarcină suplimentară pentru a face faţă greutăţii adăugate. Motorul trebuie să funcţioneze la turaţii relativ mai mari şi sarcini mai grele. Această sarcină suplimentară duce la supraîncălzirea motorului. De asemenea, remorca măreşte rezistenţa aerodinamică, necesitând o forţă de tractare mai mare.
TRACTAREA UNEI REMORCI (PENTRU EUROPA)
ATENŢIETractarea într-un mod neadecvat a unei remorci poate defecta vehiculul, necesitând reparaţii costisitoare, neacoperite de garanţie. Pentru tractarea corectă a unei remorci, urmaţi sugestiile din această secţiune.
AVERTISMENT - tractarea unei remorci
Dacă nu folosiţi echipamentul corect şi nu conduceţi adecvat, puteţi pierde controlul vehiculului când tractaţi o remorcă. De exemplu, dacă remorca este prea grea, se poate ca frânele să nu funcţioneze corect - sau deloc. Ocupanţii pot fi răniţi grav sau chiar fatal. Tractaţi o remorcă numai dacă aţi urmat toate indicaţiile din această secţiune.
AVERTISMENT - limite de greutate
Înainte de tractare, asiguraţi-vă că nu sunt depăşite greutatea totală a remorcii, sarcina maximă în combinaţie, sarcina maximă pe punte şi sarcina pe capul de tractare.
425
Condusul automobilului
E140100AUN
Cârlige de tractare Este important să folosiţi echipamente de tractare adecvate. Camioanele mari care depăşesc vehiculul dvs., vântul din lateral şi drumurile accidentate, iată câteva motive pentru care trebuie să folosiţi echipament adecvat. Câteva reguli de urmat:• Trebuie să daţi găuri în caroserie
pentru a instala cârligul de tractare? Dacă da, după demontarea cârligului, astupaţi găurile.
Dacă nu le etanşaţi, monoxidul de carbon (CO) letal din gazele de eşapament poate pătrunde în vehicul, la fel şi murdăria şi apa.
• Barele de protecţie ale vehiculului nu sunt concepute pentru montarea cârligelor de tractare. Nu montaţi cârlige închiriate sau alte tipuri cu ataşare pe bara de protecţie. Folosiţi numai un cârlig cu ataşare pe punte, care nu se instalează pe bara de protecţie.
E140200AUN
Lanţuri de siguranţă Trebuie să ataşaţi întotdeauna lanţuri de siguranţă între vehicul şi remorcă. Montaţi lanţul de siguranţă sub clema cârligului de tractare a remorcii, astfel încât aceasta să nu cadă dacă se desprinde de cârlig.Puteţi obţine instrucţiuni pentru lanţurile de siguranţă de la orice dealer de echipamente de tractare sau de la producătorul remorcii. Urmaţi recomandările producătorului pentru montarea lanţurilor de siguranţă. Montaţi lanţurile suficient de lejer pentru a putea aborda virajele. Nu permiteţi ca lanţurile de siguranţă să atingă solul.
E140300AUN
Frânele remorcii Dacă remorca este echipată cu sistem de frânare, asiguraţi-vă că acesta se conformează reglementărilor locale, că este bine montat şi că funcţionează corect.Dacă greutatea remorcii depăşeşte greutatea maximă permisă pentru remorci fără frâne, remorca necesită propriul sistem corespunzător de frânare. Citiţi şi urmaţi instrucţiunile referitoare la sistemul de frânare al remorcii, pentru a-l putea instala, regla şi întreţine în mod corespunzător.• Nu umblaţi la sistemul de frânare al
vehiculului.
AVERTISMENT - frâne remorcă
Nu folosiţi o remorcă echipată cu sistem de frânare propriu dacă nu sunteţi absolut sigur că aţi instalat corect sistemul de frânare. Aceasta nu este o lucrare pentru amatori. Adresaţi-vă unui atelier specializat şi competent pentru a executa această lucrare.
5 43
Condusul automobilului
E140400AUN
Tractarea unei remorci Tractarea unei remorci necesită experienţă. Înainte de a porni la drum, trebuie să vă familiarizaţi cu remorca. Obişnuiţi-vă cu manevrarea şi frânarea vehiculului când are ataşată o remorcă. Nu uitaţi că vehiculul pe care-l conduceţi este acum mult mai lung şi nu răspunde la comenzi la fel de prompt ca în absenţa remorcii.Înainte de a porni motorul, verificaţi cârligul de tractare şi platforma, lanţurile de siguranţă, racordurile electrice, luminile, anvelopele şi reglarea oglinzilor. Dacă remorca are frâne electrice, porniţi vehiculul şi mişcaţi remorca. Apoi acţionaţi manual controlerul frânelor remorcii pentru a vă asigura că acestea funcţionează. Se verifică astfel şi priza de curent.În timpul călătoriei, verificaţi periodic siguranţa ancorării bagajelor, funcţionarea sistemului de semnalizare şi frânele remorcii.
E140401AUN
Distanţa faţă de vehiculul din faţă Păstraţi o distanţă cel puţin dublă faţă de vehiculul din faţă, comparativ cu distanţa ce trebuie păstrată dacă nu tractaţi nicio remorcă. Aceasta vă ajută să evitaţi situaţiile care impun frânările violente şi virajele bruşte.
E140402AUN
Depăşirea Când tractaţi o remorcă şi depăşiţi alt vehicul, distanţa pentru depăşire este mai mare. Şi, pentru că vehiculul este acum mai lung din cauza remorcii, va trebui să treceţi cu mult de vehiculul depăşit, înainte de a reveni pe banda dvs.
E140403AUN
Marşarier Ţineţi partea de jos a volanului cu o singură mână. Apoi, pentru a deplasa remorca spre stânga, rotiţi volanul spre stânga. Pentru a deplasa remorca spre dreaptă, rotiţi volanul spre dreapta. Când rulaţi spre înapoi conduceţi încet şi, dacă e posibil, apelaţi la cineva să vă ghideze.
E140404AUN
Executarea virajelor Când viraţi cu o remorcă ataşată, abordaţi virajele mai larg decât în mod normal. Procedând astfel, remorca nu va lovi bordurile, semnele de circulaţie, copacii sau alte obiecte. Evitaţi manevrele bruşte şi smucite. Semnalizaţi cu mult înainte.
E140405AFD
Semnalizarea în condiţii de tractare a unei remorci La tractarea unei remorci, vehiculul
trebuie să aibă semnalizare şi circuit electric separat pentru remorcă. Săgeţile indicatoare de culoare verde din planşa de bord vor clipi când semnalizaţi un viraj sau la schimbarea benzii. Conectate corect, lămpile remorcii vor clipi şi ele, pentru a atenţiona ceilalţi participanţi la trafic de intenţia de a vira, schimba banda sau opri.Când tractaţi o remorcă, săgeţile indicatoare de culoare verde din planşa de bord clipesc chiar dacă becurile lămpilor de pe remorcă s-au ars. Astfel, puteţi crede că şoferii din spate văd semnalizarea pe care o faceţi, dar de fapt aceştia nu o văd. Este important să verificaţi din când în când dacă lămpile remorcii funcţionează. Verificaţi-le, de asemenea, ori de câte ori conectaţi şi deconectaţi circuitul electric.Nu conectaţi sistemul de iluminare al remorcii la sistemul de iluminare al vehiculului. Pentru remorcă folosiţi numai cablaje electrice aprobate.Dealerul autorizat HYUNDAI vă poate ajuta la montarea cablajului electric.
AVERTISMENT Dacă nu se utilizează cablaje autorizate pentru remorcă, sistemul electric al vehiculului se poate defecta şi/sau există riscul de răniri grave.
445
Condusul automobilului
E140406AFD
Condusul pe drumuri înclinate Reduceţi viteza şi comutaţi într-o treaptă de viteză inferioară când coborâţi o pantă lungă sau abruptă. Dacă nu folosiţi o treaptă de viteză inferioară, va trebui să folosiţi frânele atât de mult, încât se vor supraîncălzi şi eficienţa lor va scădea.Când urcaţi pe un drum în rampă, comutaţi într-o treaptă de viteză inferioară şi reduceţi viteza la aproximativ 70 km (45 mph) pentru a reduce supraîncălzirea motorului şi a transmisiei.Dacă greutatea remorcii încărcate depăşeşte greutatea maximă permisă şi vehiculul nu este echipat cu sistem de frânare pentru remorcă şi este echipat cu transmisie automată, trebuie să selectaţi poziţia D (deplasare), când tractaţi o remorcă.Tractarea unei remorci cu schimbătorul de viteze în poziţia D (deplasare) va minimiza supraîncălzirea şi va prelungi durata de funcţionare a transmisiei.
✽ NOTĂ - pentru motoare pe benzină (2,0l) ºi diesel (1,6l) cu transmisie automată
Dacă tractaţi o remorcă pe un drum înclinat (mai mult de 12%) cu viteze mai mari de 30 km/h, în condiţii de încărcare maximă a vehiculului ºi a remorcii, este posibil ca motorul sau transmisia să se supraîncălzească. Când conduceţi în astfel de condiţii, permiteţi motorului să meargă la ralanti până se răceºte. După ce motorul sau transmisia s-au răcit sufi-cient, puteţi porni din nou la drum.
E140407AUN
Parcarea în pantă În general, nu trebuie să parcaţi în pantă vehiculul cu remorca ataşată. Dacă ansamblul vehicul-remorcă se deplasează necontrolat la vale, atât vehiculul cât şi remorca se pot deteriora şi pot accidenta grav sau fatal persoanele din preajmă.
Totuşi, dacă trebuie să parcaţi remorca în pantă, procedaţi astfel:1. Frânaţi, dar nu selectaţi nicio viteză.2. Rugaţi pe cineva să aşeze pene de blocare
a roţilor în dreptul roţilor remorcii.3. După aşezarea penelor, eliberaţi
frânele până când penele de blocare preiau greutatea.
4. Aplicaţi din nou frânele. Activaţi frâna de mână şi apoi mutaţi schimbătorul de viteze în poziţia R (marşarier) pentru transmisie manuală sau în poziţia P (parcare) pentru transmisie automată.
5. Eliberaţi frânele.
ATENŢIE• La tractarea remorcii pe pante
abrupte (mai mari de 6%), fiţi atent la temperatura lichidului de răcire, pentru a vă asigura că motorul nu se supraîncălzeşte.
(Continuare)
(Continuare) Dacă acul indicator al lichidului
de răcire motor se apropie de simbolul „H” (FIERBINTE), trageţi pe dreapta şi opriţi imediat ce puteţi face acest lucru în siguranţă şi lăsaţi motorul să funcţioneze la ralanti până se răceşte. După ce motorul s-a răcit suficient, puteţi porni din nou la drum.
• Veţi alege viteza de rulare în funcţie de greutatea remorcii şi de gradul de înclinare al drumului, pentru a preveni supraîncălzirea motorului şi transmisiei.
AVERTISMENT - parcarea pe un drum
înclinatParcarea vehiculului cu remorcă ataşată pe un drum înclinat poate duce la răniri grave sau la deces, dacă frânele remorcii cedează.
5 45
Condusul automobilului
Când sunteţi gata de plecare după par-carea în pantă 1. Cu transmisia manuală în poziţia
neutră, sau transmisia automată în poziţia P (parcare), aplicaţi frânele şi ţineţi pedala de frână apăsată în timp ce:
• Porniţi motorul; • Selectaţi o viteză; şi • Eliberaţi frâna de mână.2. Ridicaţi încet piciorul de pe pedala de
frână.3. Conduceţi încet până când remorca s-
a eliberat din penele de blocare.4. Opriţi şi rugaţi pe cineva să ridice şi
să depoziteze penele de blocare a roţilor.
E140500AUN
Întreţinerea la tractarea unei remorci Vehiculul trebuie verificat mult mai des dacă tractaţi o remorcă în mod frecvent. O atenţie deosebită trebuie acordată uleiului de motor, lichidului transmisiei automate, lubrifiantului pentru axe şi lichidului sistemului de răcire. Starea frânelor trebuie, de asemenea, verificată frecvent. Fiecare articol este descris în acest manual, iar Indexul vă va ajuta să-l identificaţi cu uşurinţă. Dacă doriţi să tractaţi o remorcă, este bine să recitiţi această secţiune înainte de a pleca la drum.Nu uitaţi, de asemenea, să întreţineţi remorca şi cârligul de remorcare. Respectaţi programul de întreţinere care însoţeşte remorca şi verificaţi-o periodic. Ar fi bine să verificaţi remorca de fiecare dată când o folosiţi. Foarte important, toate piuliţele şi prezoanele trebuie să fie bine strânse.
AVERTISMENT - frână de mână
Este periculos să părăsiţi vehiculul dacă nu aţi activat ferm frâna de mână.Dacă aţi lăsat motorul pornit, vehiculul se poate deplasa pe neaşteptate. Ocupanţii pot fi răniţi grav sau chiar fatal.
ATENŢIE• Datorită greutăţii mari tractate,
motorul se poate supraîncălzi când conduceţi pe un drum în rampă sau pe vreme foarte călduroasă. Dacă indicatorul lichidului de răcire motor indică o supraîncălzire a acestuia, dezactivaţi sistemul A/C şi opriţi vehiculul într-o zonă sigură pentru a permite motorului să se răcească.
• La tractare, verificaţi mai des nivelul lichidului de transmisie.
• Dacă vehiculul nu este echipat cu sistem de aer condiţionat, trebuie să instalaţi un ventilator de răcire pentru a îmbunătăţi performanţa motorului când tractaţi o remorcă.
465
Condusul automobilului
E140600BFD
Dacă vă hotărâţi să tractaţi o remorcă Iată câteva recomandări importante pen-tru tractarea unei remorci:• Aveţi în vedere folosirea unui sistem
de control al balansului. Puteţi cere unui dealer de echipamente de tract-are un astfel de sistem.
• Pentru a permite un rodaj adecvat al motorului, nu tractaţi în primii 2.000 km (1.200 mile).
Nerespectarea acestei instrucţiuni poate provoca defectarea gravă a motorului sau transmisiei.• La tractarea unei remorci, consultaţi un dealer autorizat HYUNDAI pentru informaţii suplimentare privind echipamente suplimentare, cum ar fi un kit de tract-are etc.
• Conduceţi întotdeauna cu viteză moderată (sub 100 km/h (60 mph)).
• La abordarea unei pante, nu depăşiţi viteza de 70 km/h (45 mph) sau limita de viteză recomandată pentru tractare, oricare din acestea este mai mică.
• Tabelul conţine informaţii importante legate de greutate:
Motor 1,4/1,6 2,0 1,6 2,0
Element M/T A/T M/T A/T
Sarcină Fără frâne 550 550 550 550 550 550
maximă (1212) (1212) (1212) (1212) (1212) (1212)
remorcă Cu frâne 1200 1500 1400 1400 1300 1500
kg (Ibs.) (2645) (3307) (3086) (3086) (2866) (3307)
Sarcină verticală
maximă admisibilă pe 55 75 75 75 75 75
dispozitivul de cuplare (121) (165) (165) (165) (165) (165)
kg (Ibs.)
Distanţă recomandată
din centrul roţilor spate 5 uşi: 820 (32,3)
la punctul de cuplare Wagon : 1000 (39,4)
mm (inch)
M/T : transmisie manualăA/T : Transmisie automată
Motor pe benzină Motor diesel
5 47
Condusul automobilului
E140601AUN
Greutate remorcăCât de grea poate fi o remorcă tractată în siguranţă? Nu trebuie să depăşească niciodată greutatea totală a remorcii cu frâne. Dar, chiar şi aşa, poate fi prea grea.Depinde de cum intenţionaţi să folosiţi remorca. De exemplu, viteza, altitudi-nea, înclinaţia drumului, temperatura exterioară şi distanţa pe care trebuie tractată remorca - sunt toate importante. Greutatea totală a remorcii depinde şi de echipamentele speciale montate pe vehicul.
E140602AEN
Greutatea cârligului de tractareCârligul de tractare al oricărei remorci reprezintă o greutate ce trebuie luată în calcul, deoarece influenţează sar-cina maximă autorizată (GVW). Aceasta include greutatea la gol a vehiculului, încărcătura pe care o puteţi transporta şi pasagerii din vehicul. Dacă tractaţi o remorcă, trebuie să adăugaţi şi greutatea cârligului de tractare, deoarece vehiculul o transportă şi pe aceasta.Greutatea cârligului de tractare trebuie să fie maxim 10% din greutatea totală a remorcii, în limitele sarcinii maxime admise pe capul de tractare. După încărcarea remorcii, cântăriţi remorca, apoi cârligul de tractare, separat, pentru a verifica dacă greutatea este acceptabilă. Dacă greutăţile nu sunt corecte, va trebui să le corectaţi prin simpla mutare a unor obiecte pe marginile remorcii.
AVERTISMENT - remorcă• La încărcarea unei remorci, nu
distribuiţi niciodată mai multă greutate pe spate decât pe faţă. Partea din faţă a remorcii trebuie încărcată cu aproximativ 60% din sarcina totală a remorcii; iar partea din spate cu aproximativ 40%.
(Continuare)
C190E02JM
Sarcină maximă pe punte
Masă totală vehicul
C190E01JM
Sarcină pe bară Sarcină maximă remorcă
485
Condusul automobilului
(Continuare)• Nu depăşiţi niciodată limita
maximă de greutate a remorcii sau a echipamentului de tractare. Încărcarea necorespunzătoare poate duce la defectarea vehicu-lului şi/sau la răniri grave. Verificaţi încărcarea şi greutatea pe un cântar comercial sau la o staţie de benzină echipată cu cântare, de pe autostradă.
• O remorcă încărcată necorespunzător poate duce la pierderea controlului vehiculului.
5 49
Condusul automobilului
E160000AUN
Această secţiune vă va ghida la încărcarea corectă a vehiculului şi/sau remorcii, în vederea distribuţiei corecte a greutăţii, cu sau fără remorcă. Încărcarea corectă a vehiculului va permite utilizarea la maximum a capacităţilor acestuia. Înainte de încărcarea vehiculului, familiarizaţi-vă cu următorii termeni de determinare a greutăţii vehiculul dvs., cu sau fără remorcă; puteţi găsi termenii în fişa tehnică şi pe eticheta de pe vehicul:
E160100AUN
Greutate de bază la gol Aceasta este greutatea vehiculului cu rezervorul plin şi toate echipamentele standard. Nu include pasagerii, bagajele sau echipamentele opţionale.
E160200AUN
Greutate la gol vehiculAceasta este greutatea vehiculului nou cumpărat de la dealer plus echipamentele montate ulterior.
E160300AUN
Greutate bagajeAceasta include greutatea adăugată la greutatea de bază la gol, inclusiv bagajele şi echipamentele opţionale.E160400AUN
GAW (sarcină maximă pe punte)Aceasta este greutatea totală pe fiecare punte (faţă şi spate) - inclusiv greutatea la gol a vehiculului şi sarcina utilă.
E160500AUN
GAWR (sarcină maximă autorizată pe punte)Aceasta este greutatea maximă admisă care poate fi suportată de o singură punte (faţă sau spate). Această valoare poate fi găsită pe eticheta de pe vehicul. Sarcina maximă pe fiecare punte nu trebuie să depăşească niciodată GAWR.
E160600AUN
GVW (sarcină maximă)Aceasta este greutatea de bază la gol plus greutatea bagajelor şi a pasagerilor.
E160700AUN
GVWR (sarcină maximă autorizată)Aceasta este sarcina maximă admisă a vehiculului complet încărcat (inclusiv toate opţiunile, echipamentele, pasagerii şi bagajele). GVWR este indicată pe eticheta amplasată pe pragul şoferului (sau pasagerului faţă).
E160800AUN
Supraîncărcarea
GREUTATE VEHICUL
AVERTISMENT - greutate vehicul
Sarcina maximă pe punte (GAWR) şi sarcina maximă a vehiculului (GVWR), specifice vehiculului sunt înscrise pe eticheta amplasată pe uşa şoferului (sau pasagerului). Depăşirea acestor valori poate cauza un accident sau defectarea vehiculului. Puteţi calcula greutatea încărcăturii prin cântărirea bagajelor (şi persoanelor) înainte de a le instala în vehicul. Aveţi grijă să nu supraîncărcaţi vehiculul.
Avertizări rutiere / 6-2În caz de urgenţă în timpul mersului / 6-2Dacă motorul nu porneşte / 6-3Pornire de urgenţă / 6-4Dacă motorul se supraîncălzeşte / 6-6Sistem de monitorizare presiune în anvelope (TPMS) / 6-7Dacă aveţi o pană de cauciuc / 6-12Tractare / 6-20Dotări pentru situaţii de urgenţă / 6-25
6În caz de urgenţă
În caz de urgenţă
26
AVERTIZĂRI RUTIERE
F010100AUN
Lumini de avarie Luminile de avarie sunt un sistem de avertizare pentru ceilalţi şoferi să fie extrem de precauţi când se apropie, depăşesc sau trec pe lângă automobilul dvs.
Acestea trebuie folosite ori de câte ori se execută o reparaţie de urgenţă sau când vehiculul se opreşte pe marginea drumului.Apăsaţi butonul luminilor de avarie, indiferent de poziţia contactului. Butonul se află pe panoul cu butoane al consolei centrale. Toate semnalizatoarele de direcţie vor clipi simultan.
• Luminile de avarie funcţionează indiferent dacă vehiculul merge sau nu.
• Semnalizatoarele de direcţie nu funcţionează când luminile de avarie sunt activate.
• Trebuie să aveţi foarte mare grijă la folosirea luminilor de avarie când vehiculul este tractat.
F020100AUN
Dacă aveţi pană de cauciuc în timpul mersuluiDacă aveţi pană de cauciuc:1. Ridicaţi piciorul de pe pedala de
acceleraţie şi încetiniţi menţinând direcţia. Nu frânaţi imediat şi nu încercaţi să trageţi pe dreapta, deoarece puteţi pierde controlul asupra vehiculului. Dacă vehiculul a încetinit îndeajuns de mult, frânaţi uşor şi trageţi pe dreapta. Opriţi pe o suprafaţă plană şi solidă. Dacă sunteţi pe autostradă, nu parcaţi în zona mediană, între cele două sensuri de mers.
2. După oprirea vehiculului, porniţi avariile, trageţi frâna de mână şi treceţi schimbătorul în poziţia „P” (transmisie automată) sau marşarier (transmisie manuală).
3. Rugaţi pasagerii să coboare. Asiguraţi-vă că pasagerii coboară pe partea opusă traficului.
4. La depanarea unei pene de cauciuc, respectaţi celelalte sfaturi oferite în acest capitol.
ÎN CAZ DE URGENŢĂ ÎN TIMPUL MERSULUI
OFD067001
6 3
În caz de urgenţă
F020300AFD
Dacă motorul se opreşte în timpul mersului1. Reduceţi treptat viteza, menţinând
direcţia vehiculului. Trageţi pe dreapta într-un loc sigur.
2. Porniţi avariile.3. Încercaţi să porniţi motorul. Dacă
acesta nu porneşte, contactaţi un dealer autorizat HYUNDAI sau apelaţi la un service specializat.
F030100AUN
Dacă motorul nu se învârte sau dacă se învârte încet1. Dacă vehiculul este dotat cu
transmisie automată, asiguraţi-vă că schimbătorul este în poziţia N (neutru) sau P (parcare) şi că frâna de mână este trasă.
2. Verificaţi cablurile de conectare la baterie, pentru a vă asigura că sunt curate şi strânse.
3. Aprindeţi plafoniera. Dacă lumina pâlpâie sau se stinge când folosiţi demarorul, bateria este descărcată.
4. Verificaţi cablurile de conectare la demaror, pentru a vă asigura că sunt bine strânse.
5. Nu porniţi vehiculul prin împingere sau tractare. Consultaţi instrucţiunile pentru „Pornire prin conectare la altă baterie”.
F030200AFD
Dacă motorul se învârte normal dar nu porneşte1. Verificaţi nivelul combustibilului.2. Cu contactul decuplat, verificaţi
toate racordurile de la aprindere, de la bobina de inducţie şi de la bujii. Dacă sunt deconectate sau slăbite, reconectaţi-le.
3. Verificaţi conductele de combustibil din compartimentul motor.
4. Dacă motorul tot nu porneşte, contactaţi un dealer autorizat HYUNDAI sau apelaţi la un service specializat.
DACĂ MOTORUL NU PORNEŞTE
AVERTISMENTDacă motorul nu porneşte, nu împingeţi şi nu tractaţi vehiculul pentru a îl porni. Se poate produce un accident sau pot surveni alte defecţiuni. În plus, catalizatorul va fi solicitat suplimentar şi va exista pericolul izbucnirii unui incendiu.
În caz de urgenţă
46
PORNIRE DE URGENŢĂ
F040100AUN
Pornire prin conectare la altă baterie Pornirea prin conectare la bateria altui vehicul poate fi periculoasă dacă este efectuată în mod necorespunzător. De aceea, pentru a evita să vă răniţi sau să deterioraţi vehiculul sau bateria, respectaţi procedura de pornire prin conectare la bateria altui vehicul din această pagină. Dacă aveţi dubii, vă recomandăm să apelaţi la un tehnician calificat sau unitate specializată în remorcare, pentru a porni vehiculul prin conectare la bateria altui vehicul.
F040101AFD
Procedura de pornire prin conectare la bateria altui vehicul 1. Verificaţi ca bateria auxiliară să fie de 12V
şi borna negativă să fie împământată.2. Dacă bateria auxiliară este într-un alt
vehicul, aveţi grijă ca vehiculele să nu se atingă.
3. Deconectaţi toate echipamentele electrice care nu vă sunt necesare.
4. Conectaţi cablurile de conectare respectând ordinea indicată în ilustraţie. Conectaţi mai întâi un capăt al cablului la borna pozitivă a bateriei descărcate (1), apoi conectaţi celălalt capăt al cablului la borna pozitivă a bateriei auxiliare (2). Apoi, conectaţi un capăt al celui de al doilea cablu de conectare la borna negativă a bateriei auxiliare (3) şi celălalt capăt al cablului, la un obiect metalic solid şi stabil (de exemplu, de bara de ridicare a motorului), la distanţă de baterie (4). Nu-l conectaţi la/lângă nicio piesă care se poate mişca când motorul va încerca să pornească.
Capetele celor două cabluri de conectare trebuie să fie corect conectate la bornele bateriilor şi la împământare şi nu trebuie să se atingă de nimic altceva. Nu vă aplecaţi deasupra bateriei când faceţi conexiunile.
ATENŢIEFolosiţi numai o baterie de 12 volţi. Puteţi deteriora demarorul de 12V, sistemul de aprindere şi alte componente electrice dacă folosiţi o sursă de alimentare de 24V (două baterii de 12V legate în serie sau un generator de 24V).
AVERTISMENT - bateria• Nu vă apropiaţi cu flacără
deschisă sau cu scântei de baterie. Bateria produce hidrogen care poate exploda dacă vine în contact cu flacără deschisă sau scântei.
• Nu încercaţi să porniţi motorul prin conectarea la altă baterie, dacă bateria este îngheţată sau nivelul electrolitic este scăzut; bateria se poate sparge sau exploda.
AVERTISMENT - bateriaNu încercaţi niciodată să verificaţi nivelul electrolitic al bateriei, deoarece bateria se poate sparge sau exploda, producând răniri grave.
1VQA4001
Baterie descărcată
Cabluri de conectare
Baterie sursă
(-)
(+)
(+)(-)
6 5
În caz de urgenţă
5. Porniţi motorul vehiculului cu bateria auxiliară şi lăsaţi-l să meargă la o turaţie de 2.000 rpm, apoi porniţi motorul celuilalt vehicul cu bateria descărcată.
În cazul în care, cauzele descărcării bateriei vă sunt necunoscute, adresaţi-vă unui dealer autorizat HYUNDAI.
F040200AUN
Pornire prin împingere Vehiculul dvs. echipat cu transmisie manuală nu trebuie pornit prin împingere, deoarece sistemul de control al emisiilor se poate defecta.Vehiculele cu transmisie automată nu pot fi pornite prin împingere. Urmaţi instrucţiunile din această secţiune referitoare la pornirea prin conectarea la bateria altui vehicul.
AVERTISMENTNu tractaţi niciodată un vehicul pentru a-l porni, deoarece deplasarea bruscă a vehiculului spre înainte, la pornirea motorului, poate provoca o coliziune.
ATENŢIE - cabluri baterieNu conectaţi bornele negative ale celor două baterii (bateria descărcată şi bateria donatoare) între ele. În caz contrar, bateria descărcată se va supraîncălzi şi se va crăpa, eliberând acid.
În caz de urgenţă
66
DACĂ MOTORUL SE SUPRAÎNCĂLZEŞTEF050000AFD
Dacă indicatorul de temperatură este în zona roşie, dacă se observă o scădere a puterii motorului sau dacă se aud zgomote puternice, probabil că motorul s-a supraîncălzit. Dacă survine o astfel de situaţie, trebuie să:
1. Trageţi pe dreapta şi opriţi într-un loc sigur.
2. Treceţi schimbătorul în poziţia „P” (transmisie automată) sau punctul neutru (transmisie manuală) şi trageţi frâna de mână. Dacă este pornit aerul condiţionat, opriţi-l.
3. Dacă se observă scurgeri de lichid de răcire de sub vehicul sau dacă iese abur de sub capotă, opriţi motorul. Nu deschideţi capota până ce nu se mai observă scurgeri de lichid sau abur. Dacă nu există nicio pierdere vizibilă de lichid de răcire şi nici abur, lăsaţi motorul să meargă şi asiguraţi-vă că ventilatorul de răcire funcţionează. Dacă ventilatorul nu funcţionează, opriţi motorul.
4. Verificaţi cureaua pompei de apă. Dacă nu lipseşte, vedeţi dacă este întinsă. Dacă cureaua de transmisie este în stare bună, verificaţi ca scurgerile de lichid să nu provină de la radiator, de la furtunuri sau de sub maşină. (dacă aerul condiţionat era pornit, este normal ca la oprire apa rece să curgă sub vehicul).
5. Dacă cureaua pompei de apă este ruptă sau dacă curge lichid de răcire, opriţi motorul imediat şi solicitaţi ajutorul celui mai apropiat dealer autorizat HYUNDAI.
6. Dacă nu puteţi depista cauza supraîncălzirii, aşteptaţi până ce temperatura scade la normal. Dacă s-a pierdut lichid de răcire, completaţi cu lichid de răcire până la semnul de jumătate din vasul de expansiune.
7. Fiţi atent la orice semne de supraîncălzire. Dacă motorul se supraîncălzeşte din nou, solicitaţi ajutorul unui dealer autorizat HYUNDAI.
ATENŢIEPierderile importante de lichid de răcire indică o scurgere în sistemul de răcire, care trebuie depistată de urgenţă de către un dealer autorizat HYUNDAI.
AVERTISMENTPentru a preveni rănirile, ţineţi mâinile, părul lung sau îmbrăcămintea departe de piesele în mişcare cum ar fi ventilatorul şi curelele de transmisie.
AVERTISMENTNu scoateţi niciodată buşonul radiatorului dacă motorul este cald. Lichidul de răcire poate ţâşni şi poate provoca arsuri grave.
6 7
În caz de urgenţă
SISTEM DE MONITORIZARE PRESIUNE ÎN ANVELOPE (DACĂ EXISTĂ ÎN DOTARE)
F060000AFD
(1) Indicator defecţiune TPMS(2) Indicator poziţie anvelopă cu
presiune scăzută(3) Indicator presiune scăzută în anvelopeF060000AEN
Fiecare anvelopă, inclusiv roata de rezervă (dacă există în dotare) trebuie verificată lunar la rece şi umflată la presiunea recomandată de producătorul vehiculului şi marcată pe plăcuţa vehiculului sau pe eticheta cu presiunea în anvelope. (Dacă vehiculul este dotat cu anvelope de dimensiuni diferite faţă e cele indicate pe plăcuţa vehiculului sau pe eticheta cu informaţii despre presiune, trebuie
să determinaţi presiunea de umflare corectă a anvelopelor respective.)Ca măsură suplimentară de siguranţă, vehiculul dvs. a fost echipat cu un sistem de monitorizare a presiunii în anvelope (TPMS), care aprinde un indicator atunci când una sau mai multe dintre anvelopele vehiculului au o presiune mult mai scăzută decât cea normală. Dacă indicatorul presiune scăzută în anvelope se aprinde, trebuie să opriţi şi să verificaţi anvelopele cât mai curând posibil şi să le umflaţi la presiunea recomandată. Mersul cu o anvelopă mult mai dezumflată provoacă supraîncălzirea acesteia şi poate duce la defecţiuni. De asemenea, presiunea scăzută în anvelope afectează consumul de combustibil, durata de utilizare a anvelopelor, manevrabilitatea şi distanţele de frânare ale vehiculului.
Reţineţi că TPMS nu înlocuieşte întreţinerea corectă şi este responsabilitatea şoferului să asigure menţinerea unei presiuni corecte în anvelope, chiar dacă presiunea scăzută nu a atins un nivel pentru a declanşa aprinderea indicatorului TPMS.
Vehiculul dvs. mai este echipat şi cu un indicator de defecţiune TPMS, care arată dacă sistemul nu funcţionează corect. Indicatorul defecţiune TPMS dispune de o lampă separată, care dacă se aprinde afişează simbolul „TPMS”. Dacă indicatorul de defecţiune s-a aprins, sistemul ar putea să nu poată detecta sau semnala corespunzător presiunea scăzută în anvelope. Defecţiunile TPMS pot apărea din foarte multe motive, inclusiv montarea sau înlocuirea anvelopelor sau permutarea acestora, situaţii care pot afecta funcţionarea corectă a sistemului TPMS. Verificaţi întotdeauna indicatorul de defecţiune TPMS după înlocuirea uneia sau mai multor anvelope sau roţi, pentru a vă asigura că efectuarea operaţiunii nu afectează funcţionarea sistemului TPMS.
OFD067003
În caz de urgenţă
86
✽ NOTĂDacă indicatoarele de poziţie şi presiune scăzută TPMS nu se aprind pentru 3 secunde după cuplarea contactului sau după pornirea motorului sau dacă acestea rămân aprinse, mergeţi la cel mai apropiat dealer autorizat HYUNDAI şi verificaţi sistemul.
F060100AFD
Indicator presiune scăzută în anvelope
Indicator poziţie anvelopă cu presiune scăzută
Dacă indicatoarele de avertizare sistem de monitorizare presiune în anvelope de aprind, presiunea în una dintre anvelope este semnificativ mai redusă decât cea normală. Indicatorul poziţie anvelopă cu presiune scăzută ne arată anvelopa cu probleme prin iluminarea lămpii de poziţie corespunzătoare.Dacă oricare dintre indicatoare se aprinde, reduceţi imediat viteza, nu forţaţi pe viraje şi luaţi în calcul mărirea distanţelor de frânare. Opriţi şi verificaţi anvelopele cât mai curând posibil. Umflaţi anvelopele la presiunea recomandată pe plăcuţa vehiculului. sau pe eticheta cu informaţii despre presiunea în anvelope, amplasată în partea exterioară a stâlpului central de pe partea şoferului. Dacă nu puteţi
ajunge la vulcanizare sau dacă anvelopa nu ţine aerul pompat, înlocuiţi anvelopa cu pană cu roata de rezervă. Indicatorul de defecţiune TPMS ar putea să se aprindă şi indicatorul presiune scăzută în anvelope ar putea să se stingă după repornire şi după aproximativ 20 de minute de mers de la repararea defecţiunii.
✽ NOTĂRoata de rezervă nu este echipată cu un senzor de măsurare a presiunii.
6 9
În caz de urgenţă
F060200AFD
Indicator defecţiune TPMS (sistem de moni-torizare presiune în anvelope)
Indicatorul de defecţiune TPMS se aprinde şi rămâne aprins dacă sistemul de monitorizare a presiunii în anvelope este defect. Dacă se defectează senzorul faţă stânga, indicatorul de defecţiune TPMS se aprinde, dar dacă roata faţă dreapta, spate stânga sau spate dreapta sunt dezumflate, împreună cu indicatorul de defecţiune TPMS ar putea să se aprindă odată cu indicatoarele de presiune scăzută şi poziţie. Verificaţi cât mai curând posibil vehiculul la un dealer autorizat HYUNDAI, pentru a vedea cauza problemei.
AVERTISMENT- defecţiuni provocate de
presiunea scăzutăPresiunea semnificativ mai scăzută în anvelope poate destabiliza vehiculul şi favorizează pierderea controlului asupra acestuia şi creşterea distanţelor de frânare.Continuarea călătoriei cu presiune scăzută în anvelope va provoca supraîncălzirea şi deteriorarea anvelopelor.
ATENŢIEIarna sau pe vreme rece, indicatorul presiune scăzută în anvelope s-ar putea aprinde dacă presiunea în anvelope a fost reglată a valoarea recomandată atunci când afară era cald. Acesta nu înseamnă că TPMS este defect, deoarece temperatura mai scăzută duce la o scădere proporţională a presiunii în anvelopă. Când mergeţi dintr-o zonă cu vreme caldă într-o zonă cu vreme rece sau invers sau dacă există variaţii mari de temperatură, trebuie să verificaţi presiune în anvelope şi să o ajustaţi la valoarea recomandată.
TPMS
În caz de urgenţă
106
F060300AFD
Înlocuirea unei roţi ci TPMSDacă aveţi o pană de cauciuc, indicatoarele de presiune scăzută şi poziţie se vor aprinde. Reparaţi anvelopa cu pană cât mai curând posibil la un dealer autorizat HYUNDAI sau înlocuiţi-o cu roata de rezervă.
Fiecare roată este echipată cu un senzor de presiune montat în spatele ventilului. Trebuie utilizate roţi speciale TPMS. Re recomandă întotdeauna efectuarea service-ului roţi la un dealer autorizat HYUNDAI.
Chiar dacă înlocuiţi roata cu pană cu roata de rezervă, indicatorul de defecţiune TPMS s-ar putea să se aprindă şi indicatorul presiune scăzută în anvelope ar putea să se stingă după repornire şi după aproximativ 20 de minute de mers de la repararea defecţiunii.Cu toate acestea, dacă anvelopa cu pană nu este montată, indicatoarele de presiune scăzută în anvelope şi poziţie se vor stinge şi indicatorul TPMS se va aprinde după câteva minute, deoarece roata de rezervă nu dispune de senzor de presiune.După ce roata dezumflată este umflată din nou la presiunea recomandată şi montată pe vehicul, indicatorul de defecţiune TPMS şi indicatoarele de presiune scăzută şi poziţie se vor stinge după câteva minute de mers.Dacă indicatoarele nu se sting după câteva minute de mers, vizitaţi un dealer autorizat HYUNDAI.
ATENŢIE• Indicatorul de defecţiune
TPMS se poate aprinde dacă vehiculul se află în apropierea cablurilor de alimentare cu energie electrică sau a antenelor radio cum ar fi la un post de poliţie, birouri sau instituţii publice, staţii de emisie, instituţii militare, aeroporturi sau turnuri de emisie etc.
• Indicatorul de defecţiune TPMS se poate aprinde dacă în vehicul sunt utilizate aparate electronice precum notebook-uri. Acestea pot afecta funcţionarea normală a sistemului de monitorizare a presiunii în anvelope (TPMS).
ATENŢIENu utilizaţi niciodată o substanţă de reparare a penelor de cauciuc pentru a repara şi/sau umfla o anvelopă dezumflată. Aceasta poate deteriora senzorul de presiune. În caz contrat, va trebui să înlocuiţi senzorul de presiune.
6 11
În caz de urgenţă
S-ar putea să nu puteţi să constataţi că o anvelopă este dezumflată doar uitându-vă la ea. Utilizaţi întotdeauna un manometru de calitate pentru a măsura presiunea în anvelope. Reţineţi că o anvelopă caldă (datorită deplasării cu vehiculul) va avea o presiune mai mare decât o anvelopă rece (datorită staţionării timp de cel puţin 3 ore şi mersului mai puţin de 1 milă (1,6 km) în timpul celor 3 ore). Lăsaţi anvelopa să se răcească înainte de a măsura presiunea. Asiguraţi-vă întotdeauna că anvelopa este rece înainte de a o umfla la presiunea recomandată.O anvelopă rece înseamnă că vehiculul a stat timp de 3 ore sau că a mers mai puţin de 1 milă (1,6 km) în acest timp.
ATENŢIENu utilizaţi substanţe de reparare a penelor de cauciuc dacă vehiculul dvs. este echipat cu TPMS. Aceasta poate deteriora senzorii de presiune.
AVERTISMENT - protejarea TPMS
Modificarea sau dezactivarea componentelor TPMS poate afecta capacitatea sistemului de a avertiza şoferul asupra presiunii scăzute în anvelope şi/sau a defecţiunilor TPMS. Modificarea sau dezactivarea componentelor TPMS poate anula garanţia piesei respective a vehiculului.
AVERTISMENT - TPMS• TPMS nu vă poate avertiza în
cazul unei explozii de cauciuc provocată de factori externi precum cuie sau alte obiecte.
• Dacă simţiţi că vehiculul a devenit instabil, luaţi imediat piciorul de pe pedala de acceleraţie, frânaţi uşor şi constant şi trageţi uşor pe dreapta.
În caz de urgenţă
126
DACĂ AVEŢI PANĂ DE CAUCIUC
F070100AFD
Cric şi sculeRoata de rezervă, cricul, mânerul cricului, cheia pentru roţi sunt depozitate în portbagaj. Îndepărtaţi podeaua portbagajului pentru a ajunge la acestea.(1) Cârlig de tractare(2) Mâner cric(3) Şurubelniţă(4) Cric(5) Cheie pentru roţi
F070101AUN
Instrucţiuni de folosire a cricului Cricul este proiectat pentru a fi folosit doar pentru schimbarea roţilor.În timpul mersului, pentru a împiedica zgomotele parazite provenite de la cric, depozitaţi-l corespunzător.Respectaţi indicaţiile de folosire a cricului pentru a reduce posibilitatea de rănire personală.
OFD067004
AVERTISMENT - schimbarea unei roţi
• Nu încercaţi niciodată să reparaţi vehiculul pe banda de circulaţie a unui drum public sau pe autostradă.
• Scoateţi întotdeauna vehiculul complet în afara zonei de rulare, într-un refugiu, înainte de a schimba o roată. Cricul trebuie folosit pe o suprafaţă plană, când este posibil. Când nu găsiţi o suprafaţă solidă, plană şi în afara drumului, apelaţi la o companie de tractare pentru asistenţă.
• Folosiţi punctele de ridicare pe cric indicate (din faţă şi din spate) şi nu folosiţi niciodată barele de protecţie sau alte părţi ale vehiculului ca suport pentru cric.
(Continuare)
6 13
În caz de urgenţă
F070200AFD
Demontare şi depozitare roată de rezervă Ţineţi apăsată roata de rezervă în timp ce rotiţi şurubul fluture în sens antiorar.Puneţi la loc roata de rezervă procedând în ordine inversă.Pentru ca sculele şi roata de rezervă să nu facă zgomot în timp ce vehiculul se află în mişcare, depozitaţi-le în mod corespunzător.
F070300AFD
Schimbarea roţii 1. Parcaţi vehiculul pe o suprafaţă
plană şi trageţi ferm frâna de mână.
2. Mutaţi schimbătorul de viteze în poziţia R (marşarier) pentru transmisie manuală sau P (parcare) pentru transmisie automată.
3. Activaţi luminile de avarie.
OFD067005
(Continuare)• Vehiculul se poate răsturna cu
uşurinţă de pe cric producând răniri grave sau deces. Nimeni nu trebuie să stea cu nicio parte a corpului sub vehicul când acesta este sprijinit doar de cric.
• Nu porniţi şi nu turaţi motorul cât timp vehiculul se află ridicat pe cric.
• Nu permiteţi nimănui să rămână în vehicul când acesta este ridicat pe cric.
• Asiguraţi-vă că toţi copiii prezenţi se află într-un loc sigur, la distanţă de şosea şi de vehiculul care trebuie ridicat pe cric.
OED066033
În caz de urgenţă
146
4. Scoateţi din portbagaj cheia pentru roţi, cricul, mânerul cricului şi roata de rezervă.
5. Blocaţi în faţă şi în spate roata situată diagonal opus faţă de poziţia cricului.
6. Cu ajutorul cheii pentru roţi, rotiţi piuliţele roţii o tură în sens antiorar, dar nu le demontaţi până când roata nu este ridicată de la sol.
OFD067015 OFD067006
AVERTISMENT - schimbarea unei roţi
• Pentru a împiedica deplasarea vehiculului în timpul schimbării unei roţi, trageţi întotdeauna complet frâna de mână şi blocaţi întotdeauna roata diagonal-opusă celei ce trebuie schimbată.
• Vă recomandăm să blocaţi roţile vehiculului cu pene pentru roţi şi nicio persoană să nu rămână în vehicul când este ridicat pe cric.
6 15
În caz de urgenţă
7. Aşezaţi cricul în dreptul punctului de ridicare cel mai apropiat roţii ce trebuie schimbată. Aşezaţi cricul în punctul de ridicare, sub şasiu. Punctele de ridicare sunt nişte tăbliţe sudate pe şasiu, care au două cleme şi un punct indicat pentru poziţionarea cricului.
8. Introduceţi mânerul cricului în cric şi rotiţi-l în sens orar până când roata se ridică de la sol. Distanţa de la sol trebuie să fie de aproximativ 30 mm (1,2 in). Înainte de a demonta piuliţele, verificaţi dacă vehiculul este stabil şi dacă nu există riscul să se mişte sau să alunece.
9. Slăbiţi piuliţele roţilor şi scoateţi-le cu mâna. Trageţi roata de pe prezoane şi amplasaţi-o astfel încât să nu se rostogolească. Pentru a amplasa roata pe butuc, luaţi roata de rezervă, aliniaţi găurile cu prezoanele şi împingeţi-o pe acestea. Dacă operaţiunea se dovedeşte a fi una dificilă, înclinaţi uşor roata şi aliniaţi gaura corespunzătoare prezonului din partea superioară. Mişcaţi apoi roata înainte-înapoi, până când aceasta glisează pe prezoane.
AVERTISMENT - punctele ridicare pe cric
Pentru a reduce posibilitatea de rănire, folosiţi numai punctele de ridicare pe cric indicate şi aveţi grijă să poziţionaţi corect cricul. Nu folosiţi niciodată altă parte a vehiculului ca punct de ridicare pe cric.
OFD067009 OUN046018
În caz de urgenţă
166
10. Pentru a monta roata, ţineţi-o pe prezoane, puneţi piuliţele pe prezoane şi strângeţi-le cu mâna. Piuliţele trebuie montate cu partea cu diametrul mic spre interior. Scuturaţi roata pentru a vă asigura că este bine fixată şi strângeţi din nou piuliţele cu mâna.
11. Coborâţi vehiculul rotind cheia pentru roţi spre stânga.
Amplasaţi apoi cheia pentru roţi după cum se vede în imagine şi strângeţi piuliţele de roată. Asiguraţi-vă că piuliţa este complet acoperită de cheie. Nu forţaţi cheia pentru roţi şi nu măriţi pârghia pentru a strânge mai tare roata.Strângeţi bine toate piuliţele. Verificaţi din nou. După ce schimbaţi roţile între ele, apelaţi la un dealer autorizat HYUNDAI pentru a strânge piuliţele la cuplul corespunzător.Cuplu de strângere piuliţe roţi:Jantă din oţel sau aluminiu:9~11 kg.m (65~79 lb.ft)Dacă aveţi un manometru, scoateţi căpăcelul şi verificaţi presiunea
OUN046019
AVERTISMENTRoţile şi capacele acestora pot avea margini ascuţite. Pentru a evita rănirile grave, manevraţi-le cu atenţie. Înainte de a schimba roata, asiguraţi-vă că butucul şi roata nu prezintă noroi, smoală, pietriş, etc., care să împiedice fixarea acesteia pe butuc. Curăţaţi locul. Dacă roata nu are contact bun cu butucul, piuliţele roţii se pot slăbi şi pot cauza pierderea acesteia. Pierderea roţii poate provoca pierderea controlului asupra vehiculului. Această situaţie poate cauza răniri grave sau deces.
6 17
În caz de urgenţă
în anvelopă. Dacă presiunea este mai mică decât cea recomandată, mergeţi încet până la cel mai apropiat atelier service şi umflaţi roata la presiunea corectă. Dacă presiunea este prea mare, reglaţi-o la valoarea corectă. După verificarea sau reglarea presiunii în anvelopă, nu uitaţi să montaţi căpăcelul. Altfel, aerul ar putea scăpa. Dacă pierdeţi căpăcelul, înlocuiţi-l de urgenţă cu unul nou.După schimbarea roţii, fixaţi roata în compartimentul ei şi puneţi cricul şi sculele la locul lor.
Cheia pentru roţi, cricul, mânerul cricului şi roata de rezervă trebuie aşezate corespunzător, pentru a preveni producerea de zgomote neplăcute în timpul deplasării.
ATENŢIEPrizoanele şi piuliţele roţilor au filet metric. Când montaţi din nou roata, aveţi grijă să folosiţi aceleaşi piuliţe - sau, dacă le înlocuiţi, trebuie ca noile piuliţe să fie tot conice şi cu filet metric. Montarea unei piuliţe cu filet nemetric pe un prezon cu filet metric, sau invers, nu va asigura corect roata pe butuc şi va deteriora prezonul, astfel încât va trebui înlocuit. Ţineţi cont de faptul că multe piuliţe nu au filet metric. Fiţi foarte atent când cumpăraţi piuliţe „de pe piaţă”. Verificaţi cu atenţie filetul acestora înainte de a le monta pe roţi. Dacă aveţi dubii, consultaţi un dealer autorizat HYUNDAI.
AVERTISMENT - prezoane roţi
Dacă prezoanele se deteriorează, îşi pot pierde capacitatea de a reţine roata. Aceasta poate duce la pierderea roţii şi la producerea unei coliziuni cu urmări grave.
AVERTISMENT - presiune scăzută în roata de rezervă
După instalarea roţii de rezervă, verificaţi presiunea în anvelopă cât mai repede posibil. Dacă este necesar, reglaţi-o la presiunea specificată. Consultaţi „Jante şi anvelope” din capitolul 9.
În caz de urgenţă
186
F070301AUN
Important - folosirea roţii compacte de rezervă (dacă există în dotare)Vehiculul dvs. este dotat cu o roată compactă de rezervă. Roata compactă de rezervă ocupă mai puţin spaţiu decât cea normală. Această roată este mai mică decât roata convenţională şi este concepută doar pentru folosire temporară.
Presiunea în roata compactă de rezervă trebuie să fie de 420 kPa (60 psi).
✽ NOTĂDupă montarea roţii de rezervă verificaţi presiunea în anvelopă. Dacă este necesar, reglaţi-o la presiunea specificată.
Când folosiţi o roată compactă de rezervă, respectaţi următoarele măsuri de precauţie:• Sub nicio formă nu trebuie să rulaţi
cu viteză mai mare de 80 km/h (50 mph); o viteză mai mare poate deteriora roata.
• Adaptaţi-vă la condiţiile de drum şi conduceţi suficient de încet pentru a evita toate pericolele. Pericolele rutiere, cum ar fi pietrişul, pot deteriora grav roata compactă de rezervă.
• Dacă rulaţi continuu cu această roată puteţi avea o pană de cauciuc, care poate duce la pierderea controlului vehiculului şi la posibile răniri personale.
• Nu depăşiţi sarcina maximă a vehiculului sau capacitatea de încărcare indicată pe flancul anvelopei compacte de rezervă.
• Evitaţi să rulaţi peste obstacole. Diametrul roţii compacte de rezervă este mai mic decât diametrul roţilor convenţionale şi reduce garda la sol cu aproximativ 25 mm (1 inc), existând riscul deteriorării vehiculului.
ATENŢIE• Când folosiţi o roată compactă
de rezervă trebuie să conduceţi cu mare atenţie. Cu prima ocazie, roata compactă de rezervă trebuie înlocuită cu una convenţională.
• Nu montaţi pe vehicul mai mult decât o roată compactă de rezervă simultan.
AVERTISMENTRoata de rezervă compactă este proiectat’ pentru a fi folosită numai în situaţii de urgenţă. Dacă este montată această roată, nu depăşiţi viteza de 80 km/h (50 mph). Roata originală trebuie reparată sau înlocuită cât mai curând posibil, pentru a evita defectarea roţii de rezervă, care poate provoca rănirea gravă sau decesul.
6 19
În caz de urgenţă
• Nu intraţi într-o spălătorie auto cu vehiculul pe care s-a montat o roată compactă de rezervă.
• Nu folosiţi lanţuri antiderapante pe o astfel de roată. Din cauza dimensiunii mici, lanţul antiderapant nu se va fixa corect. El poate deteriora vehiculul, se poate desprinde de roată şi se poate pierde.
• Roata de rezervă compactă nu trebuie montată pe puntea faţă, dacă vehiculul trebuie să ruleze prin zăpadă sau gheaţă.
• Această roată nu trebuie folosită pe alt vehicul deoarece ea a fost concepută special pentru vehiculul dvs.
• Durata de viaţă a anvelopei compacte de rezervă este mai mică decât a unei anvelope normale. Verificaţi în mod regulat starea roţii compacte de rezervă şi dacă este necesar, înlocuiţi anvelopa uzată cu una nouă de aceeaşi dimensiune şi acelaşi tip ca cea originală, montând-o pe aceeaşi jantă.
• Roata de rezervă compactă nu trebuie folosită împreună cu alte roţi sau ca roată standard, împreună cu anvelope de iarnă, capace de roată sau alte ornamente. Dacă se întâmplă acest lucru, componentele de mai sus, precum şi alte componente ale vehiculului s-ar putea deteriora.
• Nu folosiţi mai mult de o roată de rezervă compactă o dată.
• Nu tractaţi o remorcă dacă aveţi montată roata de rezervă de compactă.
În caz de urgenţă
206
TRACTAREA
F080100AFD
Serviciu de tractareDacă este necesar să tractaţi vehiculul, vă recomandăm să apelaţi la un dealer autorizat HYUNDAI sau la o companie de tractare. Pentru a împiedica defectarea vehiculului, ridicarea şi tractarea vehiculului trebuie efectuate în mod adecvat. Este recomandată folosirea unei platforme sau a echipamentelor de ridicare a roţilor.Pentru informaţii suplimentare legate de
tractarea unei remorci, consultaţi capitolul 5 „Tractare remorcă”.Vehiculul poate fi tractat având roţile din spate pe sol (fără echipament de ridicare a roţilor) şi roţile din faţă ridicate de la sol.Dacă oricare din roţile ridicate de la sol sau componente ale suspensiei sunt deteriorate sau dacă vehiculul este tractat cu roţile din faţă pe sol, suspendaţi roţile din faţă pe un cărucior de tractare.Când tractaţi vehiculul cu ajutorul unui echipament de ridicare a roţilor, acesta trebuie folosit pentru roţile din faţă, nu pentru cele din spate.
D080B02NF
D080B01NF
ATENŢIE• Nu tractaţi vehiculul cu spatele
la direcţia de mers şi cu roţile din faţă pe carosabil, deoarece vehiculul se poate defecta.
• Nu utilizaţi sisteme de ridicare cu cabluri. Folosiţi echipament de ridicare a roţilor sau o platformă.
ATENŢIEÎnainte de tractare, verificaţi nivelul lichidului transmisiei automate. Dacă este sub intervalul „HOT” (fierbinte) de pe jojă, completaţi. Dacă nu puteţi adăuga lichid, utilizaţi un cărucior de tractare.
HNF4015
cărucior
6 21
În caz de urgenţă
Când tractaţi vehiculul de urgenţă fără echipament de ridicare a roţilor : 1. Rotiţi cheia de contact în poziţia
ACC.2. Mutaţi schimbătorul de viteze în poziţia
N (neutră).3. Frâna de mână trebuie să fie eliberată.
F080200AUN
Cârlig de tractare demontabil (spate)1. Deschideţi hayonul şi scoateţi cârligul
de tractare din trusa de scule.2. Scoateţi capacul orificiului de montare
a cârligului de tractare din bara de protecţie spate, apăsând pe partea de jos a capacului.
3. Montaţi cârligul de tractare rotindu-l în sens orar până se fixează corect.
4. După folosire, demontaţi cârligul de tractare şi puneţi capacul.
ATENŢIEDacă nu mutaţi schimbătorul de viteze în poziţia N (neutră), transmisia se poate defecta.
OFD067010 OFD067011
În caz de urgenţă
226
F080300AFD
Tractare de urgenţăDacă este necesar să tractaţi vehiculul de urgenţă, vă recomandăm să apelaţi la un dealer autorizat HYUNDAI sau la o companie de tractare. Dacă, în caz de urgenţă, serviciul de tractare nu este disponibil, vehiculul poate fi tractat pe o anumită distanţă cu un cablu/lanţ prins de cârligul de tractare din zona inferioară faţă/spate a vehiculului.
Fiţi foarte atent când tractaţi vehiculul. Şoferul trebuie să stea în vehicul pentru a-l manevra şi a-l frâna.Tractarea în această manieră poate fi făcută numai pe o suprafaţă plană, pe distanţă scurtă şi cu viteză mică. De asemenea, roţile, punţile, trenul de rulare, direcţia şi frânele trebuie să fie în perfectă stare.• Nu folosiţi cârligul de remorcare pentru
a tracta un vehicul blocat în noroi, nisip, etc. şi care nu poate ieşi singur.
• Evitaţi tractarea unui vehicul mai greu decât vehiculul tractor.
• Şoferii ambelor vehicule trebuie să comunice frecvent.
• Înainte de tractarea de urgenţă a vehiculului, verificaţi cârligul de tractare să nu fie deteriorat.
• Fixaţi bine cablul/lanţul de remorcare de cârligul de tractare.
• Nu bruscaţi cârligul. Aplicaţi o forţă constantă.
• Pentru a evita deteriorarea cârligului de tractare, nu-l forţaţi spre lateral sau în unghi vertical. Trageţi întotdeauna în linie dreaptă.
OFD067012
OFD067010
Faţă
Spate
ATENŢIE• Ataşaţi un cablu de remorcare de
cârligul de tractare.• Nu folosiţi altă parte a vehiculului,
în afară de cârligele de tractare, pentru tractarea vehiculului, deo-arece puteţi deteriora caroseria.
• Folosiţi numai cabluri/lanţuri spe-cial proiectate pentru tractarea vehiculelor. Fixaţi bine cablul sau lanţul de remorcare de cârligul de tractare.
6 23
În caz de urgenţă
• Folosiţi un cablu de remorcare de cel puţin 5 m (16 feet) lungime. Fixaţi o pânză albă sau roşie (circa 30 cm (12 inch) pe centrul cablului pentru o vizibilitate mai bună.
• Conduceţi cu atenţie pentru a nu slăbi cablul de remorcare.
F080301AUN
Precauţii la tractarea de urgenţă• Rotiţi contactul în poziţia ACC pentru a
nu bloca direcţia.• Mutaţi schimbătorul de viteze în poziţia
N (neutră).• Frâna de mână trebuie să fie
eliberată.• Apăsaţi pedala de frână cu mai multă
forţă decât în mod normal, deoarece frânele vor avea o eficienţă scăzută.
• Manevrabilitatea vehiculului va fi mai dificilă, deoarece servodirecţia va fi dezactivată.
• Dacă coborâţi o pantă lungă, frânele se pot supraîncălzi şi eficienţa lor se va reduce. Opriţi des şi lăsaţi frânele să se răcească.
AVERTISMENT Fiţi foarte atent când tractaţi vehiculul. • Evitaţi pornirile bruşte sau
manevrele imprudente care vor forţa excesiv cârligul de tractare şi cablul/lanţul de remorcare. Cârligul şi cablul/lanţul de remorcare se pot rupe şi pot cauza răniri grave sau deteriorarea vehiculului.
• Dacă vehiculul remorcat se mişcă greu, nu forţaţi continuând tractarea. Pentru asistenţă, contactaţi un dealer autorizat HYUNDAI sau o companie de tractare.
• Tractaţi vehiculul cât mai drept posibil.
• Staţi departe de vehicul în timpul tractării.
OUN046024
În caz de urgenţă
246
F080400AFD
Cârlige de amarare (pentru platformă de tractare)
OFD067014
AVERTISMENT Nu folosiţi cârligele aflate în zona inferioară faţă a vehiculului pentru a tracta un alt vehicul. Aceste cârlige sunt proiectate NUMAI pentru tractarea vehiculului. Dacă folosiţi aceste cârlige pentru tractarea altui vehicul, acestea sau bara faţă se vor deteriora, ceea ce poate conduce la răniri grave.
ATENŢIEDacă vehiculul este tractat cu toate roţile pe sol, trebuie tractat numai cu faţa. Asiguraţi-vă că transmisia este în punctul neutru. Nu tractaţi vehiculul la viteze mai mari de 40 km/h (25 mph) şi pe o distanţă mai mare de 25 km (15 mile). Asiguraţi-vă că direcţia este deblocată prin amplasarea cheii în poziţia „ACC”. Şoferul trebuie să acţioneze volanul şi frânele.
6 25
În caz de urgenţă
DOTĂRI PENTRU SITUAŢII DE URGENŢĂ (DACĂ EXISTĂ ÎN DOTARE) F110000AUN
Pentru a putea face faţă unei situaţii de urgenţă, vehiculul este dotat cu câteva echipamente de securitate.
F110100AUN
ExtinctorÎn caz de incendiu, respectaţi paşii următori. 1. Scoateţi clema de siguranţă din partea
superioară a extinctorului, care asigură maneta să nu fie apăsată accidental.
2. Îndreptaţi duza spre baza focului. 3. Staţi la o distanţă de aproximativ 2,5
m (8 ft) depărtare de foc şi apăsaţi maneta extinctorului pentru a-l descărca. La eliberarea extinctorului, acesta nu va mai descărca substanţă.
4. Mişcaţi duza spre înainte şi înapoi, la baza focului. Fiţi atent ca focul să nu se reaprindă.
F110200AUN
Trusă de prim ajutor Aceasta conţine foarfece, bandaje şi leucoplast, elemente necesare acordării primului ajutor.
F110300AUN
Triunghi reflectorizant În situaţii de urgenţă, când vehiculul este parcat pe marginea şoselei, aşezaţi triunghiul reflectorizant pe carosabil, pentru a atenţiona şoferii vehiculelor ce vin din sens opus.
F110400AUN
Indicator presiune în anvelope (dacă există în dotare)În mod normal anvelopele pierd presiune şi faptul că presiunea acestora trebuie ajustată în timp nu reprezintă o defecţiune. Presiunea în anvelope trebuie verificată când acestea sunt reci, deoarece presiunea creşte direct proporţional cu temperatura.
Pentru a verifica presiunea, procedaţi în felul următor: 1. Deşurubaţi capacul ventilului localizat
pe janta roţii. 2. Apăsaţi aparatul de măsură în ventil şi ţineţi-l în această poziţie. Dacă nu apăsaţi bine manometrul, la verificare anvelopa va pierde puţin aer.
3. O apăsare fermă, fără scăpări, va activa aparatul.
4. Citiţi presiunea indicată de manometru, pentru a vedea dacă este prea mică sau prea mare.
5. Reglaţi presiunea la valoarea corectă. Consultaţi „Jante şi anvelope” din capitolul 9.
6. Înşurubaţi la loc capacul ventilului.
Compartiment motor / 7-2Lucrări de întreţinere / 7-4Întreţinere efectuată de utilizator / 7-6Program de întreţinere / 7-8Explicaţia elementelor / 7-21Ulei de motor / 7-24Lichid de răcire motor / 7-25Lichid de frână şi ambreiaj / 7-28Lichid de transmisie automată / 7-29Lichid spălător / 7-31Frână de mână / 7-31Filtru de combustibil / 7-32Filtru de aer / 7-33Filtru de polen / 7-35Lame ştergătoare / 7-37Baterie / 7-40
Jante şi anvelope / 7-43Siguranţe / 7-53Becuri / 7-62Întreţinere aspect / 7-68Sistem de control al emisiilor / 7-74
7Întreţinere
Întreţinere
27
COMPARTIMENT MOTOR
OFD077002/OFD077003
G010000AFD
1. Vas de expansiune
2. Buşon completare ulei de motor
3. Rezervor lichid de frână
4. Filtru de aer
5. Panou de siguranţe
6. Bornă negativă baterie
7. Bornă pozitivă baterie
8. Jojă ulei transmisie automată*
9. Buşon radiator
10. Jojă ulei motor
11. Rezervor lichid de spălare parbriz
*: dacă există în dotare
■ Motor pe benzină (1,4 l/1,6 l)
■ Motor pe benzină (2,0 l)
7 3
Întreţinere
OFD077004/OFD077001
1. Vas de expansiune
2. Buşon completare ulei de motor
3. Rezervor lichid de frână
4. Filtru de combustibil
5. Filtru de aer
6. Panou de siguranţe
7. Bornă negativă baterie
8. Bornă pozitivă baterie
9. Buşon radiator
10. Jojă ulei motor
11. Rezervor lichid de spălare parbriz
■ Motor diesel (1,6 l)
■ Motor diesel (2,0 l)
Întreţinere
47
LUCRĂRI DE ÎNTREŢINEREG020000AFD
Trebuie să procedaţi cu maximă atenţie când executaţi lucrări de întreţinere sau verificare a vehiculului pentru a nu-l deteriora şi a nu vă răni.Vă recomandăm insistent să vă adresaţi unui dealer autorizat HYUNDAI ori de câte ori întâmpinaţi greutăţi în executarea lucrărilor de întreţinere sau în verificarea vehiculului.Un dealer autorizat HYUNDAI dispune de tehnicieni instruiţi în fabrică şi de piese originale pentru repararea corespunzătoare a vehiculului. Pentru o recomandare de expert şi servicii de calitate, consultaţi un dealer autorizat HYUNDAI.Service-ul incomplet, inadecvat sau insuficient poate cauza probleme în funcţionarea vehiculului care pot duce la defecţiuni, producerea de accidente sau răniri.
G020100AFD
Răspunderea proprietarului
✽ NOTĂÎntreţinerea şi inspecţiile periodice sunt responsabilitatea proprietarului.
Va trebui să păstraţi documentele care demonstrează efectuarea corespunzătoare a întreţinerii vehiculului, conform programului de întreţinere periodică şi service prezentat în tabelele din paginile următoare. Aceste informaţii vă sunt necesare pentru a stabili dacă lucrările de service şi întreţinere satisfac cerinţele impuse de garanţiile vehiculului.Informaţii detailate cu privire la garanţie veţi găsi în Carnetul de service.
Reparaţiile şi reglajele necesare ca urmare a întreţinerii inadecvate sau a neefectuării lucrărilor de întreţinere nu sunt acoperite de garanţia HYUNDAI.Vă recomandăm să apelaţi la un dealer autorizat HYUNDAI pentru întreţinerea şi repararea vehiculului. Dealerii autorizaţi HYUNDAI respectă standardele înalte de calitate HYUNDAI în efectuarea lucrărilor de service şi beneficiază de asistenţă HYUNDAI pentru a vă oferi satisfacţie deplină.
7 5
Întreţinere
G020200AFD
Măsuri de precauţie la întreţinerea efectuată de utilizator Întreţinerea incorectă sau incompletă poate cauza probleme. Această secţiune oferă instrucţiuni doar pentru efectuarea operaţiunilor uşoare de întreţinere. Aşa cum am explicat în această secţiune, anumite proceduri pot fi executate doar de un dealer autorizat HYUNDAI, cu scule speciale.
✽ NOTĂÎntreţinerea necorespunzătoare, efectuată de utilizator pe cont propriu în timpul perioadei de garanţie, poate afecta acoperirea garanţiei. Pentru mai multe detalii, citiţi instrucţiunile separate din Carnetul de service, furnizat odată cu vehiculul. Dacă nu sunteţi sigur în legătură cu procedurile de service sau de întreţinere, adresaţi-vă unui dealer autorizat HYUNDAI.
AVERTISMENT - Operaţiuni de întreţinere
• Efectuarea operaţiilor de întreţinere a vehiculului poate fi periculoasă. În timpul efectuării unor operaţiuni de întreţinere vă puteţi răni grav. Dacă nu aveţi cunoştinţele, experienţa sau sculele necesare efectuării lucrărilor, apelaţi la un dealer autorizat HYUNDAI.
• Este periculos să lucraţi sub capotă cu motorul pornit. Este şi mai periculos dacă purtaţi bijuterii sau haine largi. Acestea se pot prinde de părţile în mişcare şi pot rezulta răniri. De aceea, dacă motorul trebuie pornit în timpul lucrului sub capotă, asiguraţi-vă că nu purtaţi bijuterii (în special inele, brăţări, ceasuri şi coliere), cravate, papioane şi alte articole similare în timp ce lucraţi în apropierea motorului sau a ventilatoarelor de răcire.
AVERTISMENT - Motor Diesel
Nu lucraţi niciodată la sistemul de injecţie dacă motorul funcţionează sau la mai puţin de 30 s de la oprirea acestuia. Pompa de înaltă presiune, şina, injectoarele şi conducta de înaltă presiune sunt încă fierbinţi chiar şi după ce motorul s-a oprit. Combustibilul scurs poate produce răniri grave dacă intră în contact cu pielea. Persoanele care folosesc stimulator cardiac nu trebuie să se apropie la mai mult de 30cm de sistemul ECU sau de cablajele motorului în timp ce motorul merge, deoarece curentul de mare intensitate al sistemului de control electronic al motorului produce câmpuri magnetice mari.
Întreţinere
67
ÎNTREŢINERE EFECTUATĂ DE UTILIZATOR G030000AFD
Următoarele paragrafe prezintă verificările care trebuie făcute în mod regulat de către utilizator sau un dealer autorizat HYUNDAI, pentru siguranţa şi fiabilitatea vehiculului.Condiţiile grele de funcţionare a vehiculului trebuie aduse la cunoştinţa dealerului dvs. cât mai repede posibil.În general, verificările efectuate de utilizator nu sunt acoperite de garanţii, acesta suportând costurile lucrărilor, pieselor şi lubrifianţilor.
Întreţinerea periodică efectuată de utilizator G030101AUN
Când vă opriţi pentru alimentarea cu combustibil:• Verificaţi nivelul uleiului de motor.• Verificaţi nivelul lichidului de răcire.• Verificaţi nivelul lichidului de spălare
parbriz.• Verificaţi presiunea în anvelope.
G030102AUN
În timpul conducerii vehiculului:• Urmăriţi orice modificări ale zgomotelor
provenite de la ţeava de eşapament sau orice mirosuri de gaze de eşapament pătrunse în habitaclu.
• Verificaţi dacă volanul vibrează. Observaţi orice schimbare în manevrabilitatea volanului când acesta este în poziţia drept-înainte.
• Observaţi dacă vehiculul abordează virajele uşor sau „trage” lateral când rulaţi pe suprafeţe netede, plane.
• Când opriţi, verificaţi cauzele care au dus la apariţia sunetelor ciudate, la senzaţia de „tragere într-o parte”, la mărirea cursei pedalei de frână sau acţionarea „cu opunerea unei rezistenţe mărite” a pedalei de frână.
• Verificaţi nivelul lichidului de transmisie, când observaţi o patinare sau schimbare în funcţionarea transmisiei.
• Verificaţi funcţionarea transmisiei automate P (parcare).
• Verificaţi frâna de mână.• Verificaţi să nu existe urme de scurgeri
de lichid sub vehicul (picăturile de apă rezultate din funcţionarea sistemului de aer condiţionat sunt un fenomen normal).
AVERTISMENT Aveţi grijă când verificaţi nivelul lichidului de răcire şi motorul este fierbinte. Lichidul de răcire fierbinte şi aburul sub presiune pot ţâşni afară. Pot provoca arsuri sau alte răniri grave.
7 7
Întreţinere
G030103AUN
Cel puţin o dată pe lună:• Verificaţi nivelul lichidului de răcire
motor.• Verificaţi funcţionarea lămpilor
exterioare, inclusiv a stopurilor, semnalizatoarelor şi luminilor de avarie.
• Verificaţi presiunea în anvelope, inclusiv în anvelopa roţii de rezervă.
G030104AUN
Cel puţin de două ori pe an (de exemplu, primăvara şi toamna) :• Verificaţi dacă nu există scurgeri
sau deteriorări ale furtunurilor de la radiator, la sistemul de încălzire sau sistemul de aer condiţionat.
• Verificaţi funcţionarea ştergătoarelor şi spălătoarelor de parbriz. Curăţaţi lamele ştergătoarelor cu o cârpă curată, umezită cu lichid de spălare.
• Verificaţi unghiul farurilor.• Verificaţi toba de eşapament, ţevile de
eşapament, apărătoarele şi clemele de fixare.
• Verificaţi funcţionarea şi starea centurilor de siguranţă cu prindere în 3 puncte.
• Verificaţi uzura anvelopelor şi dacă piuliţele roţilor nu s-au slăbit.
G030105AFD
Cel puţin o dată pe an:• Curăţaţi caroseria şi orificiile de
scurgere de pe uşi.• Ungeţi şi verificaţi balamalele uşilor şi
ale capotei.• Ungeţi încuietorile şi dispozitivele de
blocare.• Ungeţi chederele de cauciuc ale
uşilor. • Verificaţi sistemul de aer condiţionat.• Verificaţi şi ungeţi mecanismul de
cuplare al transmisiei automate şi comenzile.
• Curăţaţi bateria şi bornele.• Verificaţi nivelul lichidului de frână (şi
ambreiaj).
Întreţinere
87
PROGRAM DE ÎNTREŢINERE G040000AFD
Respectaţi intervalele normale de întreţinere dacă vehiculul nu este folosit în următoarele condiţii: În caz contrar, respectaţi intervalele indicate în „Întreţinerea după folosirea vehiculului în condiţii grele”.• Condusul repetat pe distanţe scurte.• Condusul în zone cu mult praf sau
nisip.• Folosirea excesivă a frânelor.• Conducsul în zone unde s-au aplicat
materiale corozive, ca de exemplu sare.
• Condusul pe teren accidentat sau noroios.
• Condusul în zone montane.• Folosirea îndelungată a motorului la
turaţii mici sau la ralanti.• Condusul pe perioade lungi la
temperaturi scăzute sau/şi condiţii de umiditate extremă.
• Mai mult de 50% din trasee sunt parcurse în oraş în condiţii de trafic aglomerat, la temperaturi de peste 32°C (90°F).
Dacă vehiculul dvs. este folosit în astfel de condiţii, trebuie verificat, reparat sau realimentat mai des decât la intervale regulate de întreţinere. După 96 de luni sau 155.000 km (97.500 mile) continuaţi să respectaţi intervalele de întreţinere stabilite.
7 9
Întreţinere
INTERVALE NORMALE DE ÎNTREŢINERE - MOTOR PE BENZINĂG040100AFD
I : Verificaţi şi dacă este necesar reglaţi, corectaţi, curăţaţi sau înlocuiţi. R: Schimbaţi sau înlocuiţi.*1 : Reglaţi alternatorul şi servodirecţia (şi cureaua de acţionare pompă de apă), şi cureaua de antrenare sistem de aer
condiţionat (dacă există în dotare). Verificaţi şi dacă este necesar corectaţi sau înlocuiţi.
*2 : Verificaţi nivelul lichidului de motor şi eventualele scurgeri la fiecare 500 km (350 mile) sau înainte de a porni la un drum lung.*3 : Pentru un plus de confort, se poate înlocui înainte de termen atunci când faceţi alte operaţiuni.*4 : Verificaţi dacă nu există zgomot excesiv la supape şi/sau vibraţii ale motorului şi reglaţi, dacă este necesar. Această
operaţiune trebuie efectuată de către un tehnician calificat.
Număr de luni sau distanţa parcursă, oricare intervine mai întâi
Luni 12 24 36 48 60 72 84 96
Mile×1.000 10 22,5 35 47,5 60 72,5 85 97,5
Km×1.000 15 35 55 75 95 115 135 155
Curea de transmisie *1 I I I I I I I I
Ulei motor şi filtru ulei motor*2 R R R R R R R R
Curea de transmisie motor 2,0 l benzină
Rolă întinzătoare/liberă 2,0 l benzină
Filtru de aer I R I R I R I R
Filtru de aer Orientul mijlociu
Bujii R R R R
Joc supape *4
Verificaţi la fiecare 95.000 km (60.000 mile) sau 48 luni şi înlocuiţi la fiecare 135.000 km (85.000 km) sau 72 luni *3
Verificaţi odată cu verificarea sau înlocuirea curelei de distribuţie
ELEMENTÎNTREŢINERE
ELEMENT REVIZIE
Verificaţi la fiecare 95.000 km (60.000 mile) sau 48 luni *3
Înlocuiţi la fiecare 15.000 km sau 12 luni
Întreţinere
107
INTERVALE NORMALE DE ÎNTREŢINERE - MOTOR PE BENZINĂ (CONT.)
I : Verificaţi şi dacă este necesar reglaţi, corectaţi, curăţaţi sau înlocuiţi. R: Schimbaţi sau înlocuiţi.
Număr de luni sau distanţa parcursă, oricare intervine mai întâi
Luni 12 24 36 48 60 72 84 96
Mile×1.000 10 22,5 35 47,5 60 72,5 85 97,5
Km×1.000 15 35 55 75 95 115 135 155
Furtun şi buşon rezervor de combustibil I I I I
Furtunuri de vid şi centilaţie carter I I I I
Filtru de combustibil R R
Conducte combustibil, furtunuri şi conexiuni I I I I I I I I
Sistem de răcireVerificaţi „Nivelul lichidului de răcire şi eventualele scurgeri” în fiecare zi
Verificaţi „Pompa de apă” când înlocuiţi cureaua de transmisie sau cureaua
de distribuţie
INTERVALEÎNTREŢINERE
ELEMENT REVIZIE
7 11
Întreţinere
INTERVALE NORMALE DE ÎNTREŢINERE - MOTOR PE BENZINĂ (CONT.)
I : Verificaţi şi dacă este necesar reglaţi, corectaţi, curăţaţi sau înlocuiţi. R: Schimbaţi sau înlocuiţi.*5 : Când adăugaţi lichid de răcire, folosiţi numai aditivi de răcire de calitate şi niciodată nu amestecaţi apă dură în lichidul de
răcire completat din fabrică. Un amestec de lichid de răcire necorespunzător poate duce la defectarea gravă a motorului. *6 : Pentru un plus de confort, se poate înlocui înainte de termen atunci când faceţi alte operaţiuni.
INTERVALEÎNTREŢINERE
ELEMENT REVIZIE
Număr de luni sau distanţa parcursă, oricare intervine mai întâi
Luni 12 24 36 48 60 72 84 96
Mile×1.000 10 22,5 35 47,5 60 72,5 85 97,5
Km×1.000 15 35 55 75 95 115 135 155
Pentru Europa
Lichid de răcire motor *5
Cu excepţia Europei
Starea bateriei I I I I I I I I
Toate sistemele electrice I I I I
Cabluri de frână, furtunuri şi conexiuni I I I I I I I I
Pedala de frână, pedala de ambreiaj I I I I
Frână de mână I I I I I I I I
Lichid frână/ambreiaj Ptr. Europa I R I R I R I R
Nu Europa I I I I I I I I
Frâne cu disc şi plăcuţe I I I I I I I I
Prima dată, înlocuiţi la fiecare 48.000 km (30.000 mile) sau 24 de luni:
după aceea, înlocuiţi la fiecare 40.000 km (25.000 mile) sau 24 de luni*6
Prima dată, înlocuiţi la 100.000 km (100.584,00 km) sau 60 luni: după aceea, înlocuiţi la fiecare 40.000 km (25.000 mile) sau 24 de luni*6
Întreţinere
127
INTERVALE NORMALE DE ÎNTREŢINERE - MOTOR PE BENZINĂ (CONT.)
I : Verificaţi şi dacă este necesar reglaţi, corectaţi, curăţaţi sau înlocuiţi. R: Schimbaţi sau înlocuiţi.
Număr de luni sau distanţa parcursă, oricare intervine mai întâi
Luni 12 24 36 48 60 72 84 96
Mile×1.000 10 22,5 35 47,5 60 72,5 85 97,5
Km×1.000 15 35 55 75 95 115 135 155Cremalieră direcţie, mecanism de cuplare I I I I I I I I
Arbore de transmisie I I I I I I I I
Anvelope (presiune & indicator de uzură) I I I I I I I I
Pivoţi suspensie faţă I I I I I I I I
Bolţi şi piuliţe pentru şasiu şi caroserie I I I I I I I I
Agent frigorific stem de aer condiţionat) I I I I I I I I
Compresor sistem de aer condiţionat I I I I I I I I
Filtru de polen (dacă există în dotare) Ptr. Europa R R R R R R R R
Fără Europa
Lichid de transmisie manuală (dacă există în dotare) I I I I I I I I
Lichid transmisie automată Ptr. Europa I I I I R I I I
Fără Europa I I I I I I I I
INTERVALEÎNTREŢINERE
ELEMENT REVIZIE
Înlocuiţi la fiecare 15.000 km (10.000 mile)
7 13
Întreţinere
ÎNTREŢINERE ÎN CONDIŢII DE UTILIZARE DIFICILĂ - MOTOR PE BENZINĂG040200AFD
Aceste articole trebuie supuse reviziei tehnice mai des, mai ales la vehiculele care rulează în condiţii grele de parcurs. Pentru intervalele de revizie corespunzătoare, consultaţi tabelul de mai jos.
R: Înlocuire I: Verificaţi şi dacă este necesar reglaţi, corectaţi, curăţaţi sau înlocuiţi
Ulei motor şi filtru de ulei R La fiecare 7.500 km (5.000 mile) sau 6 luni
A, B, C, D, E, F,
G, H, I, J
Filtru de aer
R
C, E
Bujii R B, H
Curea de distribuţie 2,0 l benzină R La fiecare 60.000 km (40.000 mile) sau 48 de luni D, E, F, G
rolă întinzătoare/liberă
Lichid de transmisie manuală R La fiecare 100.000 km (62.000 mile) C, D, E, G, H, I, J
Lichid transmisie automată Pentru Europa
R La fiecare 45.000 km (30.000 mile)
A, C, D, E, F,
(dacă există în dotare) Fără Europa R La fiecare 40.000 km (25.000 mile) G, H, I, J
Cremalieră direcţie, mecanism de cuplare I C, D, E, F, G
ELEMENT REVIZIE Operaţiune de întreţinere
Intervale de întreţinere Condiţii de par-curs
Înlocuiţi mai des în funcţie de condiţii
Verificaţi mai des în funcţie de condiţii
Înlocuiţi mai des în funcţie de condiţii
Întreţinere
147
Condiţii grele de utilizare
A : Condusul repetat pe distanţe scurteB : Regim de ralanti prelungitC : Rulare pe drumuri accidentate, acoperite cu prafD : Condusul în zone unde pentru întreţinerea drumului este
folosită sarea sau alte corozive, sau la temperaturi foarte scăzute.
E : Condusul în zone cu mult nisip
F : Condusul peste 50% în condiţii de trafic aglomerat, la tem-peraturi de peste 32°C (90°F)
G : Condusul în zone montane.H : Tractarea unei remorciI : Folosită ca maşină a poliţiei, taxi, maşină de transport sau
vehicul de tractareJ : Condus cu viteze de peste 170 km/h (106 mile/h)
Pivoţi suspensie faţă I
C, D, E, F, G
Discuri şi plăcuţe de frână, etriere şi pistonaşe I C, D, E, G, H
Frână de mână I C, D, G, H
Arbore de transmisie I C, D, E, F, G, H, I, J
Filtru de polen (dacă există în dotare) R C, E
ELEMENT REVIZIE Operaţiune de întreţinere
Intervale de întreţinere Condiţii de par-curs
Verificaţi mai des în funcţie de condiţii
Verificaţi mai des în funcţie de condiţii
Verificaţi mai des în funcţie de condiţii
Verificaţi mai des în funcţie de condiţii
Înlocuiţi mai des în funcţie de condiţii
7 15
Întreţinere
INTERVALE NORMALE DE ÎNTREŢINERE - MOTOR DIESELG040300AFD
I: Verificaţi şi dacă este necesar reglaţi, corectaţi, curăţaţi sau înlocuiţi. R: Schimbaţi sau înlocuiţi.*1 : Reglaţi cureaua de alternator, de servodirecţie (şi cureaua de acţionare pompă de apă) şi cureaua de de aer condiţionat
(dacă există în dotare). Verificaţi şi dacă este necesar corectaţi sau înlocuiţi.
*2 : Verificaţi nivelul lichidului de motor şi eventualele scurgeri la fiecare 500 km (350 mile) sau înainte de a porni la un drum lung.
INTERVALEÎNTREŢINERE
ELEMENT REVIZIE
Număr de luni sau distanţa parcursă, oricare intervine mai întâi
Luni 12 24 36 48 60 72 84 96
Mile×1.000 12,5 25 37,5 50 62,5 75 87,5 100
Km×1.000 20 40 60 80 100 120 140 160
Curea de transmisie *1 I I I I I I I I
Ulei motor şi filtru de ulei *2 Pentru Europa R R R R R R R R
Fără Europa
Curea de transmisie motor 2,0L Motor diesel I R
Rolă întinzătoare/liberă/amortizor vibraţii
Filtru de aer I R I R I R I R
Verificaţi când înlocuiţi cureaua de transmisie sau de distribuţie
Înlocuiţi la fiecare 10.000 km (6.000 mile) sau 12 luni
Întreţinere
167
INTERVALE NORMALE DE ÎNTREŢINERE - MOTOR DIESEL (CONT.)
INTERVALEÎNTREŢINERE
ELEMENT REVIZIE
Număr de luni sau distanţa parcursă, oricare intervine mai întâi
Luni 12 24 36 48 60 72 84 96
Mile×1.000 12,5 25 37,5 50 62,5 75 87,5 100
Km×1.000 20 40 60 80 100 120 140 160
Buşon rezervor combustibil I I I I
PCV şi furtun ventilare carter I I I I I I I I
Furtun de vid (pentru EGR & corp clapetă acceleraţie) I I I I I I I I
Pompă şi furtun de vid I I I I I I I I
Furtun de ulei pompă de vid I I I I I I I I
Cartuş filtru combustibil *4
Conducte combustibil, furtunuri şi conexiuni I I I I I I I I
Sistem de răcireVerificaţi „Nivelul lichidului de răcire şi eventualele scurgeri” în fiecare zi
Înlocuiţi la fiecare 30.000 km (20.000 mile) *3
Verificaţi „Pompa de apă” când înlocuiţi cureaua de transmisie sau cureaua de distribuţie
I: Verificaţi şi dacă este necesar reglaţi, corectaţi, curăţaţi sau înlocuiţi. R: Schimbaţi sau înlocuiţi.*3 : Pentru un plus de confort, se poate înlocui înainte de termen atunci când faceţi alte operaţiuni.*4 : Dacă specificaţiile motorinei nu corespund standardelor europene EN590, înlocuiţi mai frecvent.
Pentru detalii, consultaţi un dealer autorizat HYUNDAI.
7 17
Întreţinere
INTERVALE NORMALE DE ÎNTREŢINERE - MOTOR DIESEL (CONT.)
Număr de luni sau distanţa parcursă, oricare intervine mai întâi
Luni 12 24 36 48 60 72 84 96
Mile×1.000 12,5 25 37,5 50 62,5 75 87,5 100
Km×1.000 20 40 60 80 100 120 140 160
Pentru Europa
Lichid de răcire motor *5
Fără Europa
Starea bateriei I I I I I I I I
Toate sistemele electrice I I I I I I I I
Cabluri de frână, furtunuri şi conexiuni I I I I I I I I
Pedala de frână, pedala de ambreiaj I I I I I I I I
Frână de mână I I I I I I I I
Lichid frână/ambreiaj I R I R I R I R
Discuri şi plăcuţe de frână I I I I I I I I
Prima dată, înlocuiţi la 100.000 km (62.5500 mile) sau 60 luni: după aceea, înlocuiţi la fiecare 40.000 km (25.000 mile) sau 24 de luni *3
Prima dată, înlocuiţi la fiecare 48.000 km (30.000 mile) sau 24 de luni: după aceea, înlocuiţi la fiecare 40.000 km (25.000 mile) sau 24 de luni *3
INTERVALEÎNTREŢINERE
ELEMENT REVIZIE
I: Verificaţi şi dacă este necesar reglaţi, corectaţi, curăţaţi sau înlocuiţi. R: Schimbaţi sau înlocuiţi.*3 : Pentru un plus de confort, se poate înlocui înainte de termen atunci când faceţi alte operaţiuni.*5 : Când adăugaţi lichid de răcire, folosiţi numai aditivi de răcire de calitate şi niciodată nu amestecaţi apă dură în lichidul de
răcire completat din fabrică. Un amestec de lichid de răcire necorespunzător poate duce la defectarea gravă a motorului.
Întreţinere
187
INTERVALE NORMALE DE ÎNTREŢINERE - MOTOR DIESEL (CONT.)
Număr de luni sau distanţa parcursă, oricare intervine mai întâi
Luni 12 24 36 48 60 72 84 96
Mile×1.000 12,5 25 37,5 50 62,5 75 87,5 100
Km×1.000 20 40 60 80 100 120 140 160
Cremalieră direcţie, mecanism de cuplare I I I I I I I I
Arbore de transmisie şi burdufuri de protecţie I I I I I I I I
Anvelope (presiune & indicator de uzură) I I I I I I I I
Pivoţi suspensie faţă I I I I I I I I
Bolţi şi piuliţe pentru şasiu şi caroserie I I I I I I I I
Agent frigorific sistem de aer condiţionat I I I I I I I I
Compresor sistem de aer condiţionat I I I I I I I I
Filtru de polen (dacă există în dotare)Pentru Europa R R R R R R R R
Fără Europa
Lichid de transmisie manuală (dacă există în dotare) I I I I I I I I
Lichid transmisie automată Pentru Europa I I I I R I I I
(dacă există în dotare) Fără Europa I I I I I I I I
INTERVALEÎNTREŢINERE
ELEMENT REVIZIE
I: Verificaţi şi dacă este necesar reglaţi, corectaţi, curăţaţi sau înlocuiţi. R: Schimbaţi sau înlocuiţi.
Înlocuiţi la fiecare 15.000 km (16.093,44 km)
7 19
Întreţinere
ÎNTREŢINERE ÎN CONDIŢII DE UTILIZARE DIFICILĂ - MOTOR DIESELG040400AFD
Aceste articole trebuie supuse reviziei tehnice mai des, mai ales la vehiculele care rulează în condiţii grele de parcurs. Pentru intervalele de revizie corespunzătoare, consultaţi tabelul de mai jos.
R: Înlocuire I: Verificaţi şi dacă este necesar reglaţi, corectaţi, curăţaţi sau înlocuiţi
ELEMENT REVIZIE Operaţiune de întreţinere
Intervale de întreţinere Condiţii de par-curs
Înlocuiţi mai des în funcţie de condiţii
Ulei de motor şi Pentru Europa R La fiecare 10.000 km (6.200 mile) sau 6 luni A, B, C, F, G, filtru ulei motor Fără Europa R La fiecare 5.000 km (3.000 mile) sau 6 luni H, I, J, K, LFiltru de aer R C, E
Curea de transmisie motor 2,0L Motor diesel R La fiecare 60.000 km (40.000 mile) sau 48 de luni D, E, F, G Lichid de transmisie manuală R La fiecare 100.000 km (62.500 mile) C, D, E, G, H, I, K
Lichid transmisie automată Pentru Europa R La fiecare 45.000 km (30.000 mile) A, C, D, E, F(dacă există în dotare) Fără Europa R La fiecare 40.000 km (25.000 mile) G, H, I, KCremalieră direcţie, mecanism de cuplare I C, D, E, F, G Verificaţi mai des în funcţie
de condiţii
Întreţinere
207
Condiţii grele de utilizareA : Condusul repetat pe distanţe scurteB : Regim de ralanti prelungitC : Rulare pe drumuri accidentate, acoperite cu prafD : Condusul în zone unde pentru întreţinerea drumului este
folosită sarea sau alte corozive, sau la temperaturi foarte scăzute.
E : Mersul în zone cu mult nisipF : Condusul peste 50% în condiţii de trafic aglomerat, la
temperaturi de peste 32 °C (90 °F)
G : Condusul în zone montane.H : Tractarea unei remorciI : Folosită ca maşină a poliţiei, taxi, maşină de transport sau
vehicul de tractareJ : Mersul pe vreme foarte receK : Condus cu viteze de peste 170 km/h (106 mile/h)L : Mersul cu porniri-opriri frecvente
Pivoţi suspensie faţă I C, D, E, F, G
Discuri şi plăcuţe de frână, etriere şi pistonaşe I C, D, E, G, H
Frână de mână I C, D, G, H
Arbore de transmisie şi burdufuri de protecţie I C, D, E, F, G, H, I
Filtru de polen (dacă există în dotare) R C, E
ELEMENT REVIZIE Operaţiuni întreţinere
Intervale de întreţinere Condiţii de par-curs
Verificaţi mai des în funcţie de condiţii
Verificaţi mai des în funcţie de condiţii
Verificaţi mai des în funcţie de condiţii
Verificaţi mai des în funcţie de condiţii
Verificaţi mai des în funcţie de condiţii
7 21
Întreţinere
EXPLICAŢIA ELEMENTELOR CARE FAC OBIECTUL REVIZIILOR TEHNICEG050100AUN
Ulei motor şi filtru de uleiUleiul de motor şi filtrul de ulei trebuie înlocuite la intervalele menţionate în tabelul de revizie tehnică. Dacă vehiculul rulează în condiţii dificile, uleiul de motor şi filtrul de ulei trebuie înlocuite mai des.
G050200AUN
Curele de transmisieVerificaţi toate curelele de transmisie pentru a vedea dacă sunt crăpate, tăiate, uzate excesiv sau unsuroase şi schimbaţi-le dacă este necesar. Tensionarea curelelor de transmisie trebuie verificată şi reglată periodic, după caz.
G050300AFD
Filtru combustibil (cartuş filtrant)Un filtru de combustibil înfundat poate limita viteza vehiculului, avaria sistemul de control al emisiilor şi cauza mai multe probleme, cum ar fi pornirea dificilă a motorului. Dacă în rezervor se acumulează o cantitate mare de murdărie, filtrul trebuie schimbat mai des.După montarea unui filtru nou, ţineţi motorul mergând câteva minute şi verificaţi etanşeitatea îmbinărilor. Filtrele de combustibil trebuie montate de către un dealer autorizat HYUNDAI.
G050400AFD
Conducte combustibil, furtunuri şi conexiuniVerificaţi etanşeitatea şi starea conductelor de alimentare cu combustibil şi a îmbinărilor. Pentru a înlocui piesele defecte sau pentru a remedia problemele de etanşeitate, apelaţi de urgenţă la un dealer autorizat HYUNDAI.
AVERTISMENT doar pentru motor diesel
Nu lucraţi niciodată la sistemul de injecţie dacă motorul funcţionează sau la mai puţin de 30 s de la oprirea acestuia. Pompa de injecţie, rampa comună, injectoarele şi conductele sunt supuse la presiuni foarte mari chiar şi după oprirea motorului. Jetul de motorină generat de eventuale fisuri în sistem poate cauza răniri grave, dacă intră în contact cu părţi ale corpului uman. Persoanele care folosesc aparate ajutătoare pentru inimă nu trebuie să se apropie la mai puţin de 30cm de echipamentele electrice din compartimentul motor, deoarece curentul electric de înaltă tensiune din sistemul de injecţie Common Rail generează un câmp magnetic de intensitate considerabilă.
Întreţinere
227
G050500AUN
Curea de distribuţie (dacă există în dotare)Verificaţi toate piesele legate de cureaua de distribuţie, pentru a vedea dacă prezintă deformări sau defecţiuni. Înlocuiţi de urgenţă piesele defecte.
G050600AUN
Furtun şi buşon rezervor de combustibilFurtunul de vapori şi buşonul rezervorului trebuie verificate la intervalele menţionate în tabelul de revizie tehnică. Asiguraţi-vă că aceste piese sunt înlocuite corect.
G050700AUN
Furtunuri de ventilare carter (dacă există în dotare)Verificaţi suprafeţele furtunurilor pentru a vedea dacă prezintă semne de defecţiuni mecanice şi/sau deformare termică. Cauciuc tare şi casant, crăpături, rupturi, tăieturi, zgârieturi şi umflarea excesivă indică deteriorarea. Trebuie acordată o atenţie deosebită examinării acelor suprafeţe apropiate de surse de căldură puternică, cum ar fi colectorul de evacuare.Verificaţi traseul furtunurilor pentru a vă asigura că nu vin în contact cu surse de căldură, margini ascuţite sau părţi în mişcare care pot produce defecţiuni din cauza căldurii sau uzură mecanică. Verificaţi toate îmbinările cum ar fi colierele şi cuplajele, pentru a vă asigura că sunt bine fixate şi că nu prezintă scurgeri. Dacă furtunurile prezintă semne de deteriorare sau defecţiuni, trebuie înlocuite de urgenţă.
G050800AFD
Filtru de aerSe recomandă înlocuirea filtrului de aer cu unul original HYUNDAI.
G050900AUN
Bujii (pentru motor pe benzină)Montaţi bujii noi cu aceleaşi specificaţii tehnice.
G051000AFD
Joc supape (dacă există în dotare)Verificaţi zgomotul suspect al tacheţilor şi/sau vibraţiile motorului şi reglaţi-le, după caz. Această operaţiune trebuie efectuată de către un dealer autorizat HYUNDAI.
G051100AUN
Sistem de răcireVerificaţi etanşeitatea şi starea pieselor sistemului de răcire cum ar fi radiatorul, vasul de expansiune şi furtunurile. Înlocuiţi piesele defecte.
G051200AUN
Lichid răcireLichidul de răcire trebuie înlocuit la intervalele menţionate în tabelul de revizie tehnică.
7 23
Întreţinere
G051300AUN
Lichid de transmisie manuală (dacă există în dotare)Verificaţi uleiul pentru transmisia manuală conform tabelului de revizie tehnică.
G051400AUN
Lichid de transmisie automată (dacă există în dotare)Nivelul lichidului transmisiei automate trebuie să fie în zona „HOT” a jojei, dacă motorul şi transmisia au atins temperatura normală de funcţionare. Verificaţi nivelul uleiului cu motorul mergând, transmisia în punctul neutru şi frâna de mână trasă.
G051500AUN
Furtunuri şi conducte de frânăVerificaţi vizual montarea corectă, eventuale crăpături, deteriorări sau scurgeri. Înlocuiţi de urgenţă piesele defecte sau deteriorate.
G051600AUN
Lichid de frânăVerificaţi nivelul lichidului de frână din rezervor. Nivelul trebuie să se situeze între marcajele „MIN” şi „MAX” de pe rezervor. Folosiţi numai lichid hidraulic de frână conform cu specificaţiile DOT 3 sau DOT 4.
G051700AUN
Frână de mânăVerificaţi frâna de mână, inclusiv maneta şi cablurile.
G051900AUN
Plăcuţe de frână, etrier şi rotoareVerificaţi ca plăcuţele de frână să nu fie uzate excesiv, discurile să nu fie tocite şi uzate şi ca etrierele să nu prezinte scurgeri de lichid.
G052100AUN
Flanşe de amortizorVerificaţi starea şi jocul îmbinărilor suspensiei. Strângeţi la cuplul specificat.
G052200AUN
Casetă direcţie, bielete şi burdufuri/pivoţi braţe inferioareCu vehiculul şi motorul oprit, verificaţi jocul volanului.Verificaţi ca îmbinările să nu prezinte îndoituri sau defecţiuni. Verificaţi burdufurile şi pivoţii pentru a constata eventualele crăpături, deteriorări sau defecţiuni. Înlocuiţi piesele defecte.
G052400AUN
Arbore de transmisie şi burdufuri de protecţieVerificaţi planetarele, burdufurile şi colierele, pentru a constata eventualele crăpături, deteriorări sau defecţiuni. Înlocuiţi piesele defecte şi, dacă este cazul, refaceţi stratul de vaselină.
G052500AUN
Agent frigorific sistem de aer condiţionat (dacă există în dotare)Verificaţi etanşeitatea şi starea conductelor şi îmbinărilor sistemului de aer condiţionat.
Întreţinere
247
ULEI MOTOR
G060100AUN
Verificarea nivelul uleiului de motor1. Vehiculul trebuie să se afle pe o
suprafaţă plană.2. Porniţi motorul şi lăsaţi-l să se
încălzească până la temperatura normală de funcţionare.
3. Opriţi motorul şi aşteptaţi câteva minute (aproximativ 5 minute) pentru ca uleiul să revină în baia de ulei.
4. Scoateţi joja, curăţaţi-o şi introduceţi-o din nou complet.
5. Scoateţi din nou joja şi verificaţi nivelul uleiului. Nivelul trebuie să se situeze între gradaţiile F şi L.
Dacă se situează lângă/la gradaţia L, completaţi cu ulei până la gradaţia F. Nu umpleţi excesiv.
Pentru a împiedica scurgerea uleiului pe componentele motorului, utilizaţi o pâlnie.
Folosiţi numai ulei de motor specificat. (Consultaţi „Lubrifianţi recomandaţi şi capacităţi” din capitolul 9.)
AVERTISMENT - furtunul radiatorului
Fiţi foarte atenţi să nu atingeţi radiatorul/furtunul radiatorului când verificaţi sau completaţi uleiul de motor, deoarece acesta poate fi suficient de fierbinte pentru a vă arde.
OFD077005 OFD077007
7 25
Întreţinere
LICHID DE RĂCIREG060200AFD
Schimb ulei de motor şi filtru uleiSchimbaţi uleiul de motor şi filtrul de ulei la un dealer autorizat HYUNDAI, conform programului de întreţinere prezentat la începutul acestei secţiuni. G070000AFD
Sistemul de răcire sub presiune are un rezervor care conţine lichid de răcire antigel valabil tot anul. Rezervorul este umplut cu lichid de răcire din fabrică.Verificaţi concentraţia lichidului de răcire şi protecţia cu antigel cel puţin o dată pe an, la începutul iernii şi înainte de a călători în zone cu climă rece.
G070100AFD
Verificare nivel lichid de răcire
AVERTISMENT - demontare buşon radiator
• Nu încercaţi să scoateţi capacul radiatorului în timp ce motorul este fierbinte. În caz contrar, sistemul de răcire şi motorul se pot deteriora şi în plus vă puteţi răni grav, datorită eliberării aburului sau lichidului fierbinte.
(Continuare)
AVERTISMENTUleiul de motor uzat poate cauza iritaţii sau cancer al pielii, dacă intră în contact cu pielea o perioadă îndelungată de timp. Uleiul de motor uzat conţine substanţe chimice care, în experienţele de laborator, a dus la îmbolnăvirea de cancer a animalelor. Protejaţi-vă întotdeauna pielea spălându-vă bine pe mâini cu săpun şi apă caldă cât mai repede posibil după ce aţi umblat cu ulei uzat.
(Continuare)• Opriţi motorul şi aşteptaţi până
se răceşte. Fiţi foarte atent când demontaţi capacul radiatorului. Înfăşuraţi în jurul lui un prosop gros şi rotiţi încet capacul în sens antiorar, până la prima oprire. Daţi-vă de-o parte şi aşteptaţi ca presiunea din sistemul de răcire să fie eliberată. Când sunteţi sigur că toată presiunea a fost eliberată, apăsaţi pe capac folosind un prosop gros, şi continuaţi să-l rotiţi în sens antiorar, până la demontarea completă.
• Chiar dacă motorul nu funcţionează, nu demontaţi capacul radiatorului sau buşonul de golire atâta timp cât motorul şi radiatorul sunt calde. Lichidul de răcire şi aburul fierbinte poate fi încă aruncat cu presiune afară, cauzând răniri grave.
Întreţinere
267
-15°C (5°F) 35 65
-25°C (-25,00°C) 40 60
-35°C (-35,00°C) 50 50
-45°C (-49°F) 60 40
Temperatură ambientală
Proporţionarea amestecului (volum)
Antigel Apă
Verificaţi starea şi conexiunile furtunurilor sistemului de răcire şi furtunul radiatorului. Schimbaţi orice furtun umflat sau deteriorat.Nivelul lichidului de răcire trebuie să se situeze între gradaţiile F (MAX) şi L (MIN) de pe partea laterală a vasului de expansiune, când motorul este rece.
Dacă nivelul lichidului este scăzut, completaţi cu lichid de răcire specificat, pentru ca motorul să fie protejat împotriva îngheţului şi coroziunii. Ridicaţi nivelul la gradaţia F (MAX), dar nu o depăşiţi. Dacă lichidul de răcire trebuie completat des, adresaţi-vă unui dealer autorizat HYUNDAI pentru verificarea sistemului de răcire.
G070101AUN
Lichid de răcire recomandat• Utilizaţi doar apă plată (demineralizată)
în amestec cu antigel.• Motorul vehiculului dvs. are componente
din aluminiu şi trebuie protejat împotriva îngheţului şi coroziunii prin folosirea antigelului pe bază de etilen glicol.
• NU FOLOSIŢI lichid de răcire pe bază de alcool sau metanol, şi nici în amestec cu lichidul de răcire specificat.
• Nu folosiţi soluţii care conţin mai mult de 60% sau mai puţin de 35% antigel, deoarece eficienţa soluţiilor scade.
Pentru proporţionarea amestecului, consultaţi tabelul următor.
OHD076008
Tip A
OED076024A
Tip B
7 27
Întreţinere
G070200AFD
Schimbare lichid de răcireSchimbaţi lichidul de răcire la un dealer autorizat HYUNDAI, conform programului de întreţinere prezentat la începutul acestei secţiuni.
AVERTISMENT - buşonul radiatorului
Nu demontaţi capacul radiatorului când motorul şi radiatorul sunt fierbinţi. Lichidul de răcire şi aburul fierbinte poate fi încă aruncat cu presiune afară, cauzând răniri grave.
ATENŢIEPuneţi o bucată de material sau o cârpă mai groasă în jurul buşonului radiatorului înainte de a completa cu lichid de răcire, pentru a împiedica lichidul de răcire să se scurgă pe componentele motorului, ca de exemplu pe alternator.
AVERTISMENT - lichid de răcire
• Nu introduceţi lichid de răcire sau agent frigorific în rezervorul lichidului de spălare.
• Lichidul de răcire poate obtura vizibilitatea când este pulverizat pe parbriz, provocând astfel pierderea controlului vehiculului, sau poate deteriora vopseaua şi ornamentele.
OED076024
OFD077037
Tip A
OED076056
Tip C
Tip B
Întreţinere
287
LICHID DE FRÂNĂ ŞI AMBREIAJ (DACĂ EXISTĂ ÎN DOTARE)
G080100AFD
Verificare nivel lichid de frână/ambreiaj Verificaţi periodic nivelul lichidului din rezervor. Nivelul lichidului trebuie să se situeze între gradaţiile MAX şi MIN de pe partea laterală a rezervorului.Înainte de a scoate buşonul rezervorului şi de a completa lichidul de frână/ambreiaj,
curăţaţi zona din jurul buşonului pentru a preveni contaminarea lichidului.Dacă nivelul este scăzut, completaţi cu lichid până la gradaţia MAX. Nivelul scade în funcţie de distanţa parcursă. Aceasta este o condiţie normală asociată cu uzarea plăcuţelor de frână. Dacă nivelul lichidului este foarte scăzut, verificaţi sistemul de frânare la un dealer autorizat HYUNDAI.
Folosiţi numai lichid de frână/ambreiaj specificat. (Consultaţi „Lubrifianţi recomandaţi şi capacităţi” din capitolul 9.)
Nu amestecaţi niciodată tipuri diferite de lichid.
AVERTISMENT - lichid de frână
Când schimbaţi sau adăugaţi lichid de frână/ambreiaj, manevraţi-l cu grijă. Fiţi atent să nu intre în contact cu ochii. Dacă totuşi acest lucru se întâmplă, spălaţi-vă imediat pe ochi cu o multă apă curată. Adresaţi-vă cât mai curând posibil unui medic pentru a vă face un control la ochi.
AVERTISMENT - pierdere lichid de frână
În cazul în care sistemul de frânare necesită completarea frecventă a lichidului, vehiculul trebuie verificat la un dealer autorizat HYUNDAI.
OHD076011
ATENŢIEAveţi grijă ca lichidul de frână/ambreiaj să nu intre în contact cu vopseaua caroseriei, deoarece vopseaua se poate deteriora. Lichidul de frână/ambreiaj care a fost expus la aer o perioadă îndelungată de timp nu trebuie folosit, deoarece calitatea acestuia nu mai poate fi garantată. Va trebui aruncat în mod corespunzător. Nu folosiţi lichid de calitate necorespunzătoare. Dacă doar câteva picături de ulei mineral, cum ar fi uleiul de motor, ajung în sistemul de ambreiaj/frânare, componentele sistemului se pot deteriora.
Rezervor lichid de frână
OHD076011R
Rezervor lichid ambreiaj (dacă există în dotare)
7 29
Întreţinere
LICHID DE TRANSMISIE AUTOMATĂ (DACĂ EXISTĂ ÎN DOTARE)
G100100AFD
Verificarea nivelului lichidului pentru transmisia automată Nivelul lichidului de transmisie automată trebuie verificat periodic.Parcaţi vehiculul pe o suprafaţă plană, trageţi frâna de mână şi verificaţi nivelul lichidului conform procedurii următoare.1. Treceţi maneta schimbătorului în
punctul neutru şi lăsaţi motorul să meargă la ralanti.
2. După ce transmisia s-a încălzit suficient (temperatură lichid 70~80°C (158~176°F), de ex. după 10 minute de mers normal, treceţi maneta schimbătorului prin toate poziţiile şi apoi lăsaţi-o în „N (neutru) sau P (parcare)”.
3. Verificaţi dacă nivelul lichidului este în intervalul „HOT” de pe jojă. Dacă nivelul lichidului este scăzut, adăugaţi lichid prin gura de umplere. Dacă nivelul lichidului este ridicat, evacuaţi lichid prin gura de scurgere.
4. Dacă se verifică nivelul lichidului cu transmisia rece, adăugaţi lichid până la linia „C” (rece) şi apoi verificaţi nivelul acestuia conform pasului 2 de mai sus.
OHD076012 OHD076045N
Întreţinere
307
✽ NOTĂValoarea „C” (rece) este doar o referinţă şi NU trebuie folosită pentru verificarea nivelului lichidului de transmisie.
✽ NOTĂLichidul nou pentru transmisia automată trebuie să fie roşu. Culoarea roşie este adăugată astfel încât să poată fi identificat ca fiind lichid pentru transmisia automată şi pentru a se distinge de uleiul de motor sau de antigel. Culoarea roşie, care nu este un indicator al calităţii, nu este permanentă. Pe măsură ce vehiculul este condus, lichidul pentru transmisia automată se va închide la culoare. Culoarea poate deveni maro deschis. Din acest motiv, adresaţi-vă unui dealer autorizat HYUNDAI pentru schimbarea lichidului transmisiei automate conform programului de întreţinere de la începutul acestei secţiuni.
Folosiţi numai lichid pentru transmisie automată specificat. (Consultaţi „Lubrifianţi recomandaţi şi capacităţi” din capitolul 9.)
G100200AFD
Schimbarea lichidului transmisiei automateSchimbaţi lichidul transmisiei automate la un dealer autorizat HYUNDAI, conform programului de întreţinere prezentat la începutul acestei secţiuni.
AVERTISMENT - lichid de transmisie
Nivelul lichidului transmisiei automate trebuie verificat cu motorul cald. Aceasta înseamnă ca motorul, radiatorul, furtunul radiatorului, sistemul de evacuare, etc. sunt fierbinţi. Procedaţi cu mare atenţie pentru a nu vă arde în timpul efectuării acestei operaţii.
AVERTISMENT - Frână de mână
Pentru a evita bruscarea vehiculului, trageţi frâna de mână şi apăsaţi pedala de frână înainte de a mişca schimbătorul de viteze.
ATENŢIE• Nivelul scăzut al lichidului poate
duce la patinarea transmisiei. Umplerea excesivă poate duce la formarea de spumă, pierderea lichidului şi defectarea transmisiei.
• Folosirea unui lichid necorespunzător poate duce la defectarea transmisiei sau la funcţionarea defectuoasă a acesteia.
7 31
Întreţinere
LICHID SPĂLĂTORG120100AUN
Verificare nivel lichid de spălare Rezervorul este translucid, astfel încât puteţi verifica nivelul lichidului dintr-o singură privire.Verificaţi nivelul lichidului din rezervorul lichidului de spălare şi dacă este necesar, completaţi-l. Dacă lichidul de spălare nu este disponibil, poate fi folosită şi apă. Totuşi, la temperaturi scăzute folosiţi lichid de spălare anticongelant pentru a preveni îngheţarea lichidului.
G140100AFD
Verificarea frânei de mână Verificaţi cursa frânei de mână, numărând „clic-urile” care se aud în timp ce trageţi frâna de mână. De asemenea, frâna de mână trebuie să menţină în siguranţă vehiculul pe o pantă destul de abruptă. În cazul în care cursa este mai mare sau mai mică decât cea specificată, reglaţi frâna de mână la un dealer autorizat HYUNDAI.
Cursă: 7 clicuri la o forţă de 20 kg (44 lbs, 196 N).
AVERTISMENT - lichid de răcire
• Nu introduceţi lichid de răcire sau agent frigorific în rezervorul lichidului de spălare.
• Lichidul de răcire poate obtura vizibilitatea când este pulverizat pe parbriz, provocând astfel pierderea controlului vehiculului, sau poate deteriora vopseaua şi ornamentele.
• Lichidul de spălare parbriz conţine alcool şi în anumite condiţii, poate lua foc. Nu permiteţi apropierea cu scântei sau flacără de rezervorul spălătorului. Vehiculul s-ar putea deteriora şi pasagerii s-ar putea răni.
• Lichidul de spălare parbriz este otrăvitor pentru oameni şi animale. Este foarte periculos dacă este înghiţit; se va evita contactul cu pielea. Acesta poate provoca rănirea gravă sau decesul.
OHD076013 OFD057006
FRÂNĂ DE MÂNĂ
Întreţinere
327
FILTRU DE COMBUSTIBIL (PENTRU MOTOARE DIESEL)G150100AFD
Scurgerea apei din filtrul de combustibilFiltrul de combustibil al motoarelor diesel joacă un rol important în separarea apei de combustibil şi în acumularea apei.Dacă s-a acumulat apă în filtrul de combustibil, lampa de avertizare se aprinde când contactul este în poziţia ON.Dacă lampa se aprinde, transportaţi vehiculul la un dealer autorizat HYUNDAI pentru scurgerea apei şi verificarea sistemului. G150200AFD
Înlocuire cartuş filtrant
✽ NOTĂCând înlocuiţi cartuşul filtrului, folosiţi piese originale HYUNDAI.
G150300AFD
Aerisire sistem de alimentare cu combustibil (motor 1,6 l diesel)Dacă aţi condus până aţi rămas fără combustibil sau aţi schimbat filtrul de combustibil, aerisiţi sistemul de combustibil; în caz contrar, pornirea motorului va fi dificilă.1. Deconectaţi conectorul de ieşire a
combustibilului (1) de la filtrul de combustibil.
2. Pompaţi până când prin niplul de ieşire se scurge combustibil.
✽ NOTĂ• Când aerisiţi, folosiţi o cârpă pentru a
împiedica împrăştierea combustibilu-lui în jur.
• Curăţaţi de combustibil zona din jurul filtrului sau pompei de injecţie înainte de a porni motorul, pentru a împiedica producerea unui incendiu.
• La sfârşit, verificaţi fiecare componentă a sistemului pentru a constata eventuale scurgeri.
OFD077020
ATENŢIEDacă apa acumulată în filtrul de combustibil nu este drenată la momentul potrivit, componente majore ale motorului, precum sistemul de alimentare, se pot defecta datorită apei care penetrează filtrul de combustibil.
7 33
Întreţinere
FILTRU DE AER
G160100AFD
Înlocuire filtru Când este necesar, schimbaţi filtrul; filtrul nu trebuie curăţat şi refolosit.
1. Slăbiţi clemele de prindere a capacului filtrului de aer şi deschideţi capacul.
2. Înlocuiţi filtrul de aer. 3. Fixaţi capacul cu clemele de prindere.
OHD076016 OHD076017 OHD076018
Întreţinere
347
Înlocuiţi filtrul de aer conform programului de întreţinere.Dacă vehiculul este condus în zone cu mult praf sau nisip, înlocuiţi filtrul de aer mai des decât la intervalele recomandate. (Consultaţi „Întreţinere în condiţii de utilizare dificilă” din această secţiune.)
ATENŢIE• Nu conduceţi cu filtrul de aer
demontat, pentru că veţi provoca uzura excesivă a motorului.
• Când demontaţi filtrul de aer, aveţi grijă ca praful sau mizeria să nu pătrundă în fantele de admisie aer; în caz contrar, se pot produce defecţiuni.
• Folosiţi piese originale HYUNDAI. Folosirea pieselor neoriginale poate defecta senzorul debitmetrului de aer sau turbocompresorul.
7 35
Întreţinere
FILTRU DE POLEN (DACĂ EXISTĂ ÎN DOTARE)
G170100AFD
Verificare filtruDacă vehiculul este folosit o perioadă îndelungată în oraşe cu grad ridicat de poluare sau în zone cu mult praf, acest filtru trebuie verificat mai des şi înlocuit mai devreme. Când doriţi să înlocuiţi personal filtrul de aer, respectaţi următoarea procedură şi fiţi atent să nu deterioraţi alte componente. Înlocuiţi filtrul de polen conform programului de întreţinere.
Înlocuire filtru1. Deschideţi torpedoul şi scoateţi tija
suport.
2. Cu torpedoul deschis, demontaţi opritoarele laterale şi torpedoul se va sprijini doar în balamale.
OFD077015 OFD077016 OFD077017
Întreţinere
367
3. Scoateţi carcasa filtrului de polen scoţând capacul.
4. Înlocuiţi filtrul de polen.5. Reasamblaţi procedând în ordine
inversă demontării.
✽ NOTĂCând înlocuiţi filtrul de polen, instalaţi-l conform marcajelor de identificare „AIR FLOW”. În caz contrar, sistemul va face zgomot şi eficienţa sa va fi redusă.
OFD077018 OFD077036
7 37
Întreţinere
LAME ŞTERGĂTOARE PARBRIZ
G180100AUN
Verificare lame✽ NOTĂCeara fierbinte din comerţ folosită de spălătoriile auto automate îngreunează curăţarea parbrizului.
Murdărirea parbrizului sau a lamelor ştergătoarelor cu substanţe străine poate reduce eficienţa ştergătoarelor. Sursele frecvente de murdărie sunt insectele sau răşina şi ceara fierbinte utilizate de unele spălătorii auto. Dacă ştergătoarele nu funcţionează corect, curăţaţi geamul şi lamele ştergătoarelor cu o soluţie de curăţat de calitate sau detergent neagresiv, apoi clătiţi bine cu apă curată.
G180200AUN
Înlocuire lamă Atunci când ştergătoarele nu mai curăţă corespunzător, este posibil ca lamele acestora să se fi uzat sau rupt.
1JBA5122 ATENŢIEPentru a preveni deteriorarea lamelor ştergătoarelor, nu utilizaţi benzină, parafină, diluant sau alţi solvenţi pe ori în apropierea acestora.
ATENŢIEPentru a preveni defectarea braţelor ştergătoarelor şi altor componente, nu manevraţi ştergătoarele manual.
ATENŢIEFolosirea unor lame pentru ştergătoare necorespunzătoare, poate duce la defectarea ştergătoarelor sau la funcţionarea defectuoasă a acestora.
Întreţinere
387
G180201AFD
Lame ştergătoare parbriz1. Ridicaţi braţul ştergătorului.
2. Apăsaţi butonul şi culisaţi în sus ansamblul lamei.
3. Montaţi ansamblul lamei procedând în ordine inversă.
4. Lăsaţi braţul ştergătorului pe parbriz.
ATENŢIENu permiteţi braţului ştergătorului să cadă pe parbriz, deoarece acesta s-ar putea ciobi sau crăpa.
OEN076049 OEN076047 OEN076048
7 39
Întreţinere
G180202AFD
Lamă ştergător lunetă (dacă există în dotare)1. Ridicaţi braţul ştergătorului şi scoateţi
afară ansamblul lamei.
2. Instalaţi ansamblul nou al lamei introducând porţiunea centrală în fanta braţului ştergătorului, până auziţi un clic.
3. Asiguraţi-vă că ansamblul lamei este fixat bine, trăgând şi împingând uşor de el.
Pentru a preveni defectarea braţelor ştergătoarelor şi altor componente, apelaţi la un dealer HYUNDAI în vederea înlocuirii lamelor ştergătoarelor.
OED076040 OED076041
Întreţinere
407
G190100AUN
Pentru eficienţă maximă a bateriei• Montaţi bateria într-o poziţie sigură.• Menţineţi capacul bateriei curat şi
uscat.• Menţineţi bornele şi cablurile curate,
bine strânse, şi ungeţi bornele cu vaselină.
• Clătiţi imediat electrolitul vărsat cu o soluţie de apă şi bicarbonat de sodiu.
• Dacă vehiculul nu va fi condus o perioadă îndelungată de timp, deconectaţi bateria.
AVERTISMENT - Pericol baterie
La manevrarea bateriei, respectaţi întotdeauna instrucţiunile următoare.
Nu vă apropiaţi de baterie cu ţigări aprinse sau alte surse de flacără sau scântei.
Hidrogenul este un gaz foarte inflamabil şi este întotdeauna prezent în celulele bateriei, putând produce o explozie.
Nu lăsaţi bateria la îndemâna copiilor, deoarece conţine ACID SULFURIC, extrem de coroziv. Acidul bateriei nu trebuie să intre în contact cu pielea, ochii sau hainele dvs. sau cu vopseaua vehiculului.
(Continuare)
(Continuare)
Dacă electrolitul pătrunde în ochi, spălaţi ochii cu multă apă curată cel puţin 15 minute şi adresaţi-vă imediat unui medic. Dacă electrolitul intră în contact cu pielea, spălaţi bine zona atinsă. Dacă simţiţi durere sau o senzaţie de arsură, consultaţi imediat sfatul medicului.
Protejaţi-vă ochii când schimbaţi bateria sau lucraţi în apropierea acesteia. Dacă lucraţi în spaţii închise, aveţi grijă ca acestea să fie ventilate.
(Continuare)
BATERIA
OFD077037
7 41
Întreţinere
G190200AUN
Reîncărcarea bateriei Vehiculul dvs. este echipat cu baterie pe bază de calciu, care nu necesită întreţinere.• Dacă bateria se descarcă într-un timp
scurt (de exemplu, când vehiculul nu a fost condus sau farurile/luminile interioare au rămas aprinse), reîncărcaţi-o conform indicaţiilor, timp de 10 ore.
• Dacă bateria se descarcă progresiv, datorită sarcinii electrice înalte din timpul utilizării vehiculului, încărcaţi-o la 20-30A timp de 2 ore.
(Continuare)• La ridicarea unei baterii cu carcasă
din plastic, presiunea prea mare aplicată asupra acesteia ar putea duce la scurgerea acidului şi la rănire. Ridicaţi bateria cu ajutorul unui suport sau ridicaţi-o de colţurile opuse.
• Nu încercaţi niciodată să reîncărcaţi bateria dacă fişele sunt conectate.
• Sistemul electric de injecţie funcţionează la tensiune mare. Nu atingeţi niciodată aceste componente dacă motorul este pornit sau dacă este cuplat contactul.
Nerespectarea avertismentelor de mai sus poate duce la rănirea gravă sau decesul persoanelor.
AVERTISMENT - încărcare baterie
Când încărcaţi bateria, respectaţi următoarele măsuri de precauţie:• Bateria trebuie demontată de pe
vehicul şi aşezată într-o zonă bine ventilată.
• Nu vă apropiaţi de baterie cu ţigări, scântei sau flacără.
• Supravegheaţi bateria în timpul încărcării şi opriţi sau regimul de încărcare dacă electrolitul din celulele bateriei începe să fiarbă, sau dacă temperatura electrolitului depăşeşte 49°C (120°F).
• Protejaţi-vă ochii când verificaţi bateria în timp ce se încarcă.
(Continuare)
Întreţinere
427
G130300AUN
Elemente de resetatDupă deconectarea bateriei, echipamentele electrice trebuie resetate.• Deschidere/închidere automată geam
(consultaţi capitolul 4)• Trapă de acoperiş (consultaţi capitolul
4)• Computer de bord (consultaţi capitolul
4)• Sistem de climatizare
(consultaţi capitolul 4)• Ceas (consultaţi capitolul 4)• Sistem audio (consultaţi capitolul 4)
(Continuare)• Deconectaţi redresorul procedând
astfel:1. Dezactivaţi comutatorul principal
al redresorului.2. Deconectaţi clema negativă a
redresorului de la borna negativă a bateriei.
3. Deconectaţi clema pozitivă a redresorului de la borna pozitivă a bateriei.
• Înainte de executarea unor lucrări de întreţinere sau de reîncărcare a bateriei, dezactivaţi toate accesoriile şi opriţi motorul
• La deconectarea bateriei, borna negativă trebuie deconectată prima şi reconectată ultima.
7 43
Întreţinere
JANTE ŞI ANVELOPEG200100AUN
Îngrijire anvelope Pentru o întreţinere corespunzătoare, sigură, şi pentru un consum redus de combustibil, trebuie menţinută întotdeauna presiunea recomandată în anvelope şi trebuie respectate limitele de încărcare şi de distribuţie a greutăţii.
G200200AFD
Presiune recomandată în anvelopele reci Presiunea în toate anvelopele (inclusiv în anvelopa roţii de rezervă) trebuie verificată când anvelopele sunt reci. „Anvelope reci ” înseamnă că vehiculul nu a fost condus cel puţin trei ore, sau mai puţin de 1,6 km (o milă).Menţineţi presiunea în anvelope recomandată pentru a obţine un comportament şi manevrabilitate optime ale vehiculului şi o uzură minimă a anvelopelor.Pentru presiunea de umflare recomandată, consultaţi „Jante şi anvelope” în capitolul 9.
Toate specificaţiile (dimensiuni şi presiuni) pot fi găsite pe o etichetă localizată în vehicul.
AVERTISMENT - presiune prea redusă în
anvelopePresiunea prea redusă în anvelope (70 kPa (10 psi) sau mai mult) poate produce acumulări mari de căldură ce pot provoca explozii, desprinderea benzii de rulare a anvelopei şi apariţia altor deformări, care pot conduce la pierderea controlului volanului şi răniri grave sau chiar fatale. riscul este mult mai mare pe vreme călduroasă şi la mersul prelungit cu viteze mari.
OHD086003
Întreţinere
447
AVERTISMENT- presiune în anvelope
Umflarea excesivă sau insuficientă a anvelopelor reduce durata de viaţă a acestora, afectează manevrabilitatea şi poate provoca o pană de cauciuc. Aceasta poate duce la pierderea controlului asupra vehiculului şi rănirea pasagerilor.
ATENŢIE- presiune în anvelope
Respectaţi întotdeauna următoarele sfaturi:• Verificaţi presiunea doar când
anvelopele sunt reci. (după ce vehiculul a fost parcat pentru cel puţin 3 ore şi nu s-a mers mai mult de 1,6 km (o milă)).
• Verificaţi presiunea în roata de rezervă, de fiecare dată când verificaţi presiunea celorlalte roţi.
• Nu supraîncărcaţi vehiculul. Dacă vehiculul dispune de portbagaj de acoperiş, aveţi grijă să nu îl supraîncărcaţi.
• Anvelopele vechi şi uzate pot provoca accidente. Dacă profilul este foarte uzat sau dacă anvelopele sunt deteriorate, înlocuiţi-le.
ATENŢIE• Presiunea prea scăzută în
anvelope poate duce şi la manevrabilitate deficitară şi consum mărit de combustibil. De asemenea, jantele se pot deforma. Menţineţi presiunea în anvelope la nivelul corect. Dacă una din anvelope trebuie umflată în mod regulat, verificaţi-o la un dealer autorizat HYUNDAI.
• Anvelopele umflate prea mult sunt mai dure, banda de rulare se uzează excesiv pe centru şi creşte riscul de deteriorare datorită denivelărilor de pe şosea.
ATENŢIE• În mod normal, presiunea în
anvelopele calde este mai mare decât în anvelopele reci cu 28 până la 41 kPa (4 - 6 psi). Nu eliberaţi aerul din anvelope pentru a regla presiunea, deoarece anvelopele se vor dezumfla.
• NU uitaţi să puneţi la loc căpăcelul ventilului. Dacă ventilul nu are căpăcel, praful şi mizeria pot pătrunde în ventil, cauzând pierderea aerului din anvelopă. Dacă aţi pierdut căpăcelul, montaţi unul nou cât mai curând posibil.
7 45
Întreţinere
G200300AUN
Verificare presiune în anvelopeVerificaţi anvelopele o dată pe lună sau mai des.Verificaţi de asemenea şi presiunea în roata de rezervă.
G200301AFD
Cum se verificăPentru a verifica presiunea, folosiţi un manometru de calitate. Nu vă puteţi baza numai pe impresia vizuală pentru a constata starea anvelopelor. Anvelopele cu profil radial pot părea umblate corect, chiar dacă sunt dezumflate.Verificaţi presiunea cu anvelopele reci. „Anvelope reci” înseamnă că vehiculul nu a fost condus cel puţin trei ore, sau mai puţin de 1,6 km (1 milă).
Deşurubaţi capacul ventilului anvelopei. Apăsaţi manometrul bine de ventil pentru a măsura presiunea. Dacă presiunea cu anvelopele reci este aceeaşi cu cea de pe eticheta cu informaţii despre anvelopă şi sarcină, nu este necesară ajustarea. Dacă presiunea este scăzută, umflaţi până la presiunea recomandată.Dacă umflaţi prea tare, eliberaţi aer apăsând pe vârful metalic din centrul ventilului anvelopei. Verificaţi din nou presiunea folosind manometrul. Montaţi capacele pe ventile. Acestea asigură etanşeitatea, ferind ventilul de murdărie şi umezeală.
AVERTISMENT• Verificaţi mai des presiunea,
uzura şi starea anvelopelor. Utilizaţi întotdeauna un manometru.
• Anvelopele prea umflate sau prea dezumflate se uzează inegal şi pot duce la o manevrabilitate deficitară, pierderea controlului şi explozia unei anvelope poate provoca accidente răniri şi chiar decesul persoanelor implicate. Presiunea recomandată în anvelopele reci este specificată în acest manual şi pe eticheta privind anvelopele amplasată pe stâlpul central de pe partea şoferului.
• Anvelopele uzate pot provoca accidente. Înlocuiţi anvelopele uzate, uzate inegal sau deteriorate.
• Nu uitaţi să verificaţi presiunea în roata de rezervă. HYUNDAI recomandă verificarea presiunii în roata de rezervă de fiecare dată când verificaţi presiunea în celelalte anvelope ale vehiculului.
Întreţinere
467
G200400AUN
Interschimbare anvelope Pentru a egaliza uzura benzii de rulare, este recomandat să schimbaţi anvelopele prin rotaţie la fiecare 12.000 km (7.500 mile),sau mai repede în cazul unei uzuri inegale.În timpul rotaţiei verificaţi ca roţile să fie corect echilibrate.Când rotiţi roţile între ele, verificaţi dacă există urme de uzură inegală sau de deteriorare. Uzura anormală este provocată de obicei de presiune incorectă în anvelope, geometria incorectă a roţilor, absenţa echilibrării roţilor, sau de frânările şi virajele bruşte. Verificaţi ca suprafaţa de rulare a anvelopei să nu prezinte umflături sau protuberanţe. Dacă se întâmplă acest lucru, schimbaţi anvelopa. Înlocuiţi anvelopa dacă pânza sau armătura metalică devin vizibile. După rotaţie reglaţi presiunea în anvelope la presiunea specificată şi verificaţi ca piuliţele roţilor să fie bine înşurubate. Consultaţi „Jante şi anvelope” din capitolul 9.
Ori de câte ori rotiţi roţile, verificaţi discurile de frână şi plăcuţele să nu prezinte semne de uzură.
✽ NOTĂRotiţi anvelopele radiale, care au un model asimetric al suprafeţei de rulare, numai de pe faţă pe spate şi nu de pe dreapta pe stânga.
AVERTISMENT• La interschimbarea
anvelopelor, nu folosiţi o roată de rezervă de compactă.
• În niciun caz nu combinaţi anvelope cu profil radial şi cu profil longitudinal. Manevrabilitatea va avea de suferit şi rezultatul poate fi decesul, rănirea gravă sau pierderi materiale.
S2BLA790
S2BLA790A
CBGQ0707A
Fără roată de rezervă
Cu roată de rezervă de dimensiuni normale
Anvelope cu profil direcţional
7 47
Întreţinere
G200500AUN
Geometria şi echilibrarea roţilor Roţile vehiculului au fost centrate şi echilibrate atent din fabrică pentru a asigura anvelopelor durata maximă de funcţionare şi cele mai bune performanţe.De cele mai multe ori, roţile nu trebuie nu trebuie recentrate. Totuşi, dacă observaţi că anvelopa prezintă o uzură neobişnuită sau vehiculul trage lateral, se poate să fie necesară centrarea roţilor. Dacă observaţi că vehiculul vibrează când conduceţi pe o şosea bună, se poate să fie necesară centrarea roţilor.
G200600BFD
Înlocuire anvelopăDacă anvelopa este uzată uniform, se va vedea un indicator de uzură profil, ca o bandă solidă de-a lungul suprafeţei de rulare. Astfel sunteţi atenţionat că profilul anvelopei a ajuns la o grosime mai mică de 1,6 mm (1/16 in.). Când se întâmplă acest lucru, schimbaţi anvelopa.Nu aşteptaţi ca această bandă să devină vizibilă, pentru a schimba anvelopa.
ATENŢIEDacă nu respectaţi limitele de încărcare şi de distribuţie a greutăţii, puteţi deteriora jan-tele de aluminiu ale vehiculului. Nu depăşiţi niciodată greutatea maximă permisă.
1LDA5026
Indicator uzură profil AVERTISMENT- înlocuire anvelope
• Rularea cu anvelope uzate este foarte periculoasă şi poate reduce eficienţa frânării, acurateţea manevrabilităţii şi tracţiunea.
• Vehiculul este echipat cu anvelope proiectate pentru a asigura o bună manevrabilitate şi o rulare sigură. Nu folosiţi anvelope şi jante de tipuri sau dimensiuni diferite de cele originale montate pe vehicul. Acestea pot afecta negativ siguranţa şi performanţele vehiculului, cu consecinţe nefaste asupra manevrabilităţii sau pot duce la răsturnare şi răniri grave. La înlocuirea anvelopelor, asiguraţi-vă că toate roţile sunt echipate cu anvelope şi jante de aceeaşi mărime, tip, profil, marcă şi sarcină.
(Continuare)
Întreţinere
487
G200601AUN
Schimbarea anvelopei roţii compacte de rezervă (dacă există în dotare)Durata de viaţă a anvelopei compacte de rezervă este mai mică decât a unei anvelope normale. Când indicatorul de uzură profil devine vizibil, schimbaţi anvelopa. Anvelopa nouă a roţii compacte de rezervă trebuie să aibă aceeaşi dimensiune şi model ca cea originală şi trebuie montată pe aceeaşi jantă. Anvelopa roţii compacte de rezervă nu este concepută să poată fi montată pe o jantă normală, iar janta roţii compacte de rezervă nu este proiectată pentru o anvelopă normală.
G200700AUN
Înlocuirea roţilor Când din anumite motive înlocuiţi roata, asiguraţi-vă că roata cea nouă are acelaşi diametru, lăţime a jantei şi decalaj ca roata originală din fabrică.
(Continuare) • Folosirea anvelopelor
de dimensiuni şi tipuri n e c o r e s p u n z ă t o a r e poate afecta aderenţa, manevrabilitatea, garda la sol distanţa de frânare, deportul şi calibrarea vitezometrului.
• Cel mai bine este să înlocuiţi toate cele patru roţi în acelaşi timp. Dacă nu este necesar sau nu este posibil, atunci înlocuiţi doar două anvelope faţă sau spate. Înlocuirea unei singure anvelope poate afecta serios manevrabilitatea vehiculului.
AVERTISMENTO anvelopă de mărime necorespunzătoare afectează durata de viaţă a roţii şi a rulmenţilor, capacitatea de frânare şi de oprire, manevrabilitatea, garda la sol, distanţa caroserie-anvelopă, distanţa faţă de lanţurile antiderapante, calibrarea vitezometrului, unghiul farurilor şi înălţimea barei de protecţie.
7 49
Întreţinere
G200800AUN
Aderenţă anvelopeAderenţa poate fi redusă dacă anvelopele sunt uzate, incorect umflate sau dacă mergeţi pe carosabil alunecos. Dacă indicatorii de uzură încep să devină vizibili, anvelopele trebuie înlocuite. Pentru a reduce riscul de pierdere a controlului, reduceţi viteza pe timp de ploaie, ninsoare sau când este gheaţă pe şosea.
G200900AUN
Întreţinere anvelope Geometria corectă a roţilor şi presiunea în anvelope corectă permit reducerea uzurii. Dacă o anvelopă este uzată neuniform, verificaţi geometria roţilor la un dealer HYUNDAI.Dacă aveţi montate anvelope noi, asiguraţi-vă că acestea sunt echilibrate. Această operaţiune va îmbunătăţi confortul şi va spori durata de viaţă a anvelopelor. În plus, după dacă anvelopa este scoasă de pe jantă, la montarea ulterioară aceasta trebuie întotdeauna echilibrată.
G201000AUN
Informaţii flanc anvelopăAceste informaţii identifică şi descriu caracteristicile fundamentale ale anvelopei şi oferă informaţii despre codul de identificare a anvelopei (TIN), pentru certificarea standardelor de siguranţă. TIN poate fi utilizat pentru a identifica anvelopa în cazul unui defect de fabricaţie.
G201001AUN
1. Nume producător sau marcăIndică numele producătorului sau marca.
G201002AFD
2. Indicator dimensiune anvelopă Flancul anvelopei este marcat cu indicatorul dimensiune anvelopă. Aveţi nevoie de această informaţie când alegeţi anvelopele pentru vehiculul dvs. Alăturat vi se explică ce înseamnă literele şi cifrele din indicatorul de dimensiune anvelopă.Exemple de indicatoare dimensiune anvelopă:(Aceste numere sunt doar un exemplu; indicatorul de dimensiune anvelopă poate fi diferit, în funcţie de vehiculul pe care-l deţineţi.)205/55R16 91H
205 - Lăţime anvelopă în milimetri.55 - Raport aspect. Raportul dintre
grosimea şi lăţimea anvelopei.R - construcţie anvelopă (Radial).16 - Diametru jantă în inch.91 - Index de sarcină, un cod numeric
cu greutatea maximă pe care o suportă anvelopa.
H - Simbol viteză Pentru informaţii suplimentare, consultaţi tabelul cu viteze specificate din această secţiune.
I030B04JM
1
1
23
4
5,6
7
Întreţinere
507
S 180 km/h (112 mph) T 190 km/h (118 mph) H 210 km/h (130 mph) V 240 km/h (149 mph) Z Peste 240 km/h (149 mph)
Viteză maximăSimbol cotă de viteză
Indicator dimensiune jantă Jantele au de asemenea marcaje cu informaţii importante, pentru cazul că doriţi să le schimbaţi. Mai jos vi se explică ce înseamnă literele şi cifrele din indicatorul de dimensiune a jantelor.
Exemple de indicatoare dimensiune jantă:6,0JX16
6,0 - Lăţime jantă în inch.J - Profil jantă.16 - Diametru jantă în inch.
Indice de viteză anvelope Tabelul de mai jos indică diferite viteze folosite în mod curent de vehicule. Simbolul vitezei se regăseşte în indicatorul de dimensiune anvelopă de pe flancul acesteia. Simbolul corespunde vitezei maxime, sigure de condus.
G201003AEN
3. Verificare durată de utilizare anvelopă (TIN)
Dacă o anvelopă este mai veche de 6 ani conform datei de fabricaţie, rezistenţa şi performanţa sa vor scădea proporţional cu vechimea (chiar pentru o anvelopă nefolosită). Din acest motiv, anvelopele trebuie schimbate cu unele noi (inclusiv anvelopa roţii de rezervă). Data fabricaţiei este inscripţionată pe flancul anvelopei (posibil doar pe partea interioară), marcată DOT. DOT este o combinaţie de numere şi litere stanţate pe anvelopă. Puteţi determina data de fabricaţie din ultimele patru cifre (caractere) ale codului DOT.
DOT : XXXX XXXX OOOOPrima parte a numărului DOT indică un cod numeric al producătorului, dimensiunea anvelopei şi tipul suprafeţei de rulare, iar ultimele patru cifre indică săptămâna şi anul fabricaţiei.De exemplu: DOT XXXX XXXX 1606 indică faptul că anvelopa a fost fabricată în a 16-a săptămâna a anului 2006.
7 51
Întreţinere
G201004AUN
4. Material şi compoziţie profil anvelopă
Numărul de straturi de pânză cauciucată ale unei anvelope. Producătorii de anvelope indică de asemenea materialele utilizate, cum ar fi oţel, nailon, poliester şi altele. Litera R înseamnă profil radial; litera
D înseamnă profil diagonal sau longitudinal; litera B înseamnă cu centură longitudinală.G201005AUN
5. Presiunea maximă de umflare admisă
Acest număr reprezintă cea mai mare presiune la care poate fi umflată o anvelopă. Nu depăşiţi presiunea maximă de umflare admisă. Pentru presiunea de umflare recomandată, consultaţi eticheta cu informaţiile privind sarcina pe anvelopă.
G201006AUN
6. Sarcină maximăAcest număr indică sarcina maximă în kilograme şi livre pe care o suportă anvelopa. La înlocuirea anvelopelor, utilizaţi întotdeauna o anvelopă cu aceeaşi sarcină cu cea a anvelopei originale.
G201007AUN
7. Anvelope fără calitate specificată Indicatorde uzură profişGradul de uzură a suprafeţei de rulare este o valoare comparativă, bazată pe evaluarea anvelopei prin testare în condiţii controlate, pe baza unui test specificat de autorităţi. De exemplu, o anvelopă cu indicele 150 se uzează de 1,5 ori mai greu decât o anvelopă cu indicele 100, conform testului specificat.Performanţa relativă a anvelopei depinde de condiţiile efective de utilizare, totuşi, comportamentul poate fi diferit faţă de standard, datorită stilului de condus, lucrărilor de service efectuate şi condiţiilor de parcurs şi climaterice diferite.Aceşti indici sunt ştanţaţi pe flancurile anvelopelor autovehiculelor de pasageri. Anvelopele disponibile ca dotare standard sau opţională pentru vehiculele HYUNDAI pot avea indici diferiţi.
AVERTISMENT - vârstă anvelope
Anvelopele se degradează în timp, chiar dacă nu sunt folosite. Indiferent de grosimea suprafeţei de rulare, este recomandat ca anvelopele să fie înlocuite după şase (6) ani de utilizare normală. Încălzirea anvelopelor datorată climei calde sau transportarea frecventă de greutăţi mari poate accentua procesul de uzură. Nerespectarea acestor avertismente poate provoca o pană de cauciuc, care poate duce la pierderea controlului vehiculului şi producerea unui accident, cu urmări grave sau chiar fatale.
Întreţinere
527
Tracţiune - AA, A, B & C Indicii de tracţiune, de la cea mai bună tracţiune până la cea mai slabă, sunt AA, A, B şi C. Aceşti indici reprezintă capacitatea de oprire a anvelopelor pe drumuri pavate ude, măsurată în condiţii controlate conform testului oficial specificat, pe asfalt şi suprafeţe dure. O anvelopă marcată C poate avea o tracţiune slabă.
Temperatură -A, B & C Indicii de temperatură sunt A (cea mai mare), B şi C reprezintă rezistenţa la căldură a anvelopelor şi capacitatea acestora de disipare a căldurii, testate în condiţii controlate, pe baza testului de laborator specificat. Temperatura ridicată, menţinută mai mult timp, poate deteriora materialul anvelopei reducându-i durata de viaţă, iar o temperatură excesivă poate provoca o pană de cauciuc. Indicii B şi A reprezintă nivele de performanţă mare comparativ cu nivelul minim impus de lege, pe baza testelor de laborator.
AVERTISMENT Clasa de tracţiune a acestei anvelope are la bază testele de frânare în linie dreaptă şi nu include caracteristicile de accelerare, negociere a virajelor, acvaplanare sau de tracţiune maximă.
AVERTISMENT - temperatură anvelope
Temperatura anvelopei este stabilită când anvelopa este corect umflată şi nu este supraîncărcată. Viteza excesivă, presiunea prea redusă în anvelope, încărcarea exagerată (separate sau în combinaţie), pot/poate produce o pană/explozie a anvelopei. Aceasta poate duce la pierderea controlului vehiculului şi la răniri grave sau fatale.
7 53
Întreţinere
SIGURANŢE
G210000AFD
Sistemul electric al vehiculului este protejat împotriva eventualelor deteriorări cauzate de o suprasarcină electrică prin siguranţe electrice.
Acest vehicul dispune de 2 (sau 3) panouri de siguranţe, unul localizat sub planşa de bord la nivelul genunchiului, pe partea şoferului,şi celălalt în compartimentul motor, lângă baterie.Dacă o lampă, un accesoriu sau comandă nu funcţionează, verificaţi siguranţa corespunzătoare. Dacă s-a ars o siguranţă, elementul din interior este topit.Dacă sistemul electric nu funcţionează, verificaţi mai întâi siguranţele din panoul din interiorul vehiculului.Înlocuiţi întotdeauna o siguranţă arsă cu una nouă de aceeaşi intensitate.Dacă şi siguranţa înlocuită se arde, înseamnă că există o problemă la sistemul electric. Evitaţi să folosiţi sistemul respectiv şi adresaţi-vă imediat unui dealer autorizat HYUNDAI.Vehiculul foloseşte trei tipuri de siguranţe: tip lamelă pentru intensitate mai mică, tip cartuş şi siguranţă pentru intensitate mai mare.
1VQA4037
Normală
Normală Arsă
Arsă
Normală Arsă
AVERTISMENT - Înlocuirea siguranţelor
• Nu înlocuiţi niciodată o siguranţă cu altceva decât cu altă siguranţă de aceeaşi intensitate.
• O siguranţă de intensitate mai mare poate produce defecţiuni şi un posibil incendiu.
• Nu montaţi niciodată o sârmă în locul siguranţei, chiar şi temporar. Sârma poate cauza defecţiuni grave la sistemul electric şi un posibil incendiu.
ATENŢIENu folosiţi şurubelniţe sau alte obiecte metalice pentru a demonta siguranţa deoarece se poate produce un scurt-circuit şi se poate defecta sistemul.
Întreţinere
547
G210100AUN
Înlocuire siguranţe panou interior1. Opriţi motorul şi ceilalţi consumatori
de curent.2. Deschideţi capacul panoului de
siguranţe.
3. Scoateţi siguranţa care bănuiţi că este arsă. Pentru demontarea siguranţelor localizate în panoul din compartimentul motor, folosiţi penseta.
4. Verificaţi siguranţa şi înlocuiţi-o dacă este arsă.
5. Introduceţi o siguranţă nouă de aceeaşi intensitate şi asiguraţi-vă că s-a fixat bine în cleme.
Dacă siguranţa nu se fixează corect, consultaţi un dealer autorizat HYUNDAI.Dacă nu aveţi siguranţă de rezervă, folosiţi o siguranţă de aceeaşi intensitate aferentă unui circuit electric neimplicat în funcţionarea vehiculului, de ex., siguranţa de la brichetă.
Dacă farurile sau alte echipamente electrice nu funcţionează şi siguranţa corespunzătoare nu este arsă, verificaţi siguranţele din compartimentul motor. Dacă siguranţa este arsă, trebuie înlocuită.
OHD076025
Panou de
OFD077038
7 55
Întreţinere
G210101AUN
Siguranţă cu memorieVehiculul dvs. este echipat cu o siguranţă cu memorie, care împiedică descărcarea bateriei dacă vehiculul nu este folosit o perioadă mai îndelungată. Înainte de a parca vehiculul pentru o perioadă îndelungată, respectaţi următoarea procedură:
1. Opriţi motorul.2. Stingeţi farurile şi poziţiile.3. Deschideţi capacul de pe partea şoferului şi scoateţi siguranţa cu memorie.
✽ NOTĂ• Dacă siguranţa cu memorie este scoasă
din panoul de siguranţe, avertizarea sonoră, sistemul audio, ceasul, lumi-nile interioare etc. nu vor funcţiona. Unele din acestea vor trebui resetate după înlocuirea siguranţei. Consultaţi „Baterie” din această secţiune.
• Chiar dacă siguranţa cu memorie a fost scoasă, bateria se mai poate descărca prin acţionarea farurilor şi altor echipamente electrice.
G210200AFD
Înlocuire siguranţe panou comparti-ment motor1. Opriţi motorul şi ceilalţi consumatori
de curent.2. Demontaţi capacul panoului de
siguranţe, apăsând clemele şi ridicând capacul.
3. Verificaţi siguranţa şi înlocuiţi-o dacă este arsă. Pentru a scoate sau a monta
OHD076027
OFD077039
OFD077040
Numai pentru motoare diesel
Întreţinere
567
o siguranţă, folosiţi penseta din panoul de siguranţe din compartimentul motorului.
4. Introduceţi o siguranţă nouă de aceeaşi intensitate şi asiguraţi-vă că s-a fixat bine în cleme.
Dacă siguranţa nu se fixează corect, consultaţi un dealer autorizat HYUNDAI.
G210201AFD
Siguranţă principalăDacă siguranţa principală s-a ars, trebuie înlocuită astfel:1. Deconectaţi borna negativă a bateriei.2. Deşurubaţi piuliţele indicate în
imaginea de mai sus.3. Înlocuiţi siguranţa cu una nouă de
aceeaşi intensitate.4. Montaţi siguranţa procedând în ordine
inversă.
✽ NOTĂDacă siguranţa principală s-a ars consultaţi un dealer autorizat HYUNDAI.
ATENŢIEDupă verificarea siguranţelor din compartimentul motor, puneţi capacul panoului de siguranţe şi asiguraţi-l cu clemele de fixare. În caz contrar, se poate produce o defecţiune electrică de la apa care poate pătrunde în interior.
OHD076030
7 57
Întreţinere
✽ NOTĂNu toate descrierile siguranţelor din acest manual se potrivesc la vehiculul dvs. Acestea sunt corecte la momentul tipăririi. La verificarea cutiei cu siguranţe, consultaţi eticheta de pe aceasta.
G210300AFD
Descriere panou siguranţe/releeÎn interiorul panoului de siguranţe/relee, veţi găsi o etichetă cu denumirea şi intensitatea siguranţei/releului şi circuitul protejat.
Compartiment motor
OHD076031L/OFD077041/OHD076031R/OFD077042
Numai pentru motoare dieselCu volan pe dreapta
Panou de siguranţe şoferCu volan pe stânga
Întreţinere
587
Panou de siguranţe şofer
Descriere Intensitate Componentă protejatăSTART 10A Comutator contact, alarmă, treaptă transmisieA/CON SW 10A Modul comandă A/CHTD MIRR 10A Motor oglinzi retrovizoare exterioare încălziteSEAT HTR 15A Sistem de încălzire în scaun (comutator electric)A/CON 10A Releu ventilator,modul comandă A/C, modul comandă trapă de acoperiş, senzor de ploaieHEAD LAMP 10A Releu faruriFR WIPER 25A Releu ştergătoare parbrizREAR WIPER 15A Rele ştergător lunetăDRL 15A Releu sistem de iluminare pe timp de ziRR FOG 10A Releu lampă de ceaţăP/WDW LH 25A Comutator geamuri electrice faţă/spate (stânga)CLOCK 10A Ceas digital, sistem audioC/LIGHTER 15A PrizăDR LOCK 20A Modul comandă trapă de acoperiş, releu blocare/deblocare uşiDEICER 15A Dezgheţare parbrizSTOP 15A Comutator stop pe frânăROOM LP 15A Lampă portbagaj, plafonieră, spot lectură, ceas digitalAUDIO 15A Sistem audioT/GATE 15A Releu deblocare hayonSAFETY P/WDW RH 25A Comutator de siguranţă geamuri electrice faţă/spate (dreapta)SAFETY P/WDW LH 25A Comutator de siguranţă geamuri electrice faţă/spate (stânga)P/WDW RH 25A Comutator geamuri electrice faţă/spate (dreapta)P/OUTLET 15A PrizăT/SIG 10A Comutator avarii, semnalizareA/BAG IND 10A Indicator airbag (grup de instrumente), SBR (pasager, spate)
7 59
Întreţinere
Descriere Intensitate Componentă protejatăCLUSTER 10A Grup de instrumente, modul EPS, comutator ESP, TPMSA/BAG 15A Modul comandă SRSSPARE 15A (rezervă)RR P/OUTLET 15A Releu faruriTAIL RH 10A Far (dreapta), lampă torpedo, grup optic spate (dreapta), lampă număr înmatriculareTAIL LH 10A Far (stânga), comutator geamuri electrice, grup optic spate (stânga), lampă număr înmatriculare
Întreţinere
607
Compartiment motor
Descriere Intensitate Componentă protejată ALTERNATOR 125A Alternator, cutie cu siguranţe (D4FB/D4EA) MDPS 80A Modul comandă EPS ABS.2 20A Modul comandă ESP, modul comandă ABS, conector verificare multifuncţional ABS.1 40A Modul comandă ESP, modul comandă ABS, conector verificare multifuncţional B+.1 50A Cutie de conexiuni planşă de bordSiguranţă RR HTD 40A Cutie de conexiuni planşă de bord BLOWER 40A Releu ventilator C/FAN 40A Condensator releu ventilator #1, 2 B+.2 50A Cutie de conexiuni planşă de bord IGN.2 40A Contact, releu pornire IGN.1 30A Contact ECU 30A Releu principal, codul comandă tren rulare (G4GC) SPARE.1 20A (rezervă) FR FOG 15A Releu faruri de ceaţă A/CON 10A Releu A/C HAZARD 15A Comutator avarii, releu avarii F/PUMP 15A Releu pompă combustibil ECU.1 10A ECM(G4FC), PCM(G4FC), TCM(D4FB), Alternator (D4EA)Siguranţă ECU.3 10A ECM(D4FB/D4EA) ECU.4 20A ECM(D4FB/D4EA) INJ 15A Releu A/C, releu pompă combustibil, injector #1,2,3,4(G4FC/G4GC), PCM(G4FC/G4GC), regulator
ralanti (G4FC/G4GC), modul imobilizator (D4FB) etc. SNSR.2 10A Generator impulsuri A, B, TCM(D4FB), comutator stopuri pe frână (G4FC/G4GC), senzor viteză vehicul etc. HORN 15A Releu claxon
7 61
Întreţinere
Descriere Intensitate Componentă protejată ABS 10A Modul comandă ESP, modul comandă ABS, conector verificare multifuncţional ECU.2 10A Bobină de inducţie #1,2,3,4(G4FC), PCM(G4GC) B/UP 10A Comutator marşarier, comutator treaptă transmisie, modul control viteză de croazieră H/LP LO RH 10A Far (dreapta), comutator reglare far (dreapta)Siguranţă H/LP LO LH 10A Far (stânga), comutator reglare far (stânga), comutator reglare faruri H/LP HI 20A Releu faruri SNSR.1 10A Modul imobilizator (G4FC/G4GC), computator lampă stop (D4FB), senzor lambda (D4FB) etc. SPARE 10A (rezervă) SPARE 15A (rezervă) SPARE 20A (rezervă)
Descriere Intensitate Componentă protejatăGLOW PLUG FUSIBLE LINK 80A Releu bujie incandescentă, aerotermăPTC HEATER #1 FUSIBLE LINK 50A Dispozitiv de încălzire PTC 1PTC HEATER #2 FUSIBLE LINK 50A Dispozitiv de încălzire PTC 2PTC HEATER #3 FUSIBLE LINK 50A Dispozitiv de încălzire PTC 3FUEL FILTER HEATER FUSIBLE LINK 30A Sistem de încălzire filtru de combustibilGLOW PLUG RELAY - Releu bujie incandescentăPTC HEATER RELAY #1 - Releu dispozitiv de încălzire PTC 1PTC HEATER RELAY #2 - Releu dispozitiv de încălzire PTC 2PTC HEATER RELAY #3 - Releu dispozitiv de încălzire PTC 3FUEL FILTER HEATER RELAY - Releu sistem de încălzire filtru de combustibil
Compartiment motor (cutie diesel)
Întreţinere
627
BECURIG220000AFD
Folosiţi numai becuri de putere specificată.
✽ NOTĂDupă ce aţi condus pe ploaie torenţială, sau după spălarea vehiculului, lentilele farurilor şi a lămpilor spate, se pot aburi. Această stare este cauzată de diferenţa de temperatură dintre interiorul şi exteriorul lămpii. Este o situaţie asemănătoare aburirii pe interior a geamurilor pe timp de ploaie şi nu indică o problemă. Dacă apa se scurge în interiorul lămpii, verificaţi vehiculul la un dealer HYUNDAI.
AVERTISMENT - intervenţii la grupul optic
Înainte de a vă apuca de lucru, trageţi frâna de mână ferm, verificaţi dacă contactul se află în poziţia LOCK şi stingeţi luminile, pentru a evita deplasarea neprevăzută a vehiculului şi pentru a nu vă arde la degete sau curenta.
ATENŢIEÎnlocuiţi becul ars cu unul nou de aceeaşi putere. În caz contrar, siguranţa şi sistemul electric de cablaj se pot deteriora.
ATENŢIEDacă nu dispuneţi de sculele necesare, becuri de putere corespunzătoare şi experienţă, adresaţi-vă unui dealer autorizat HYUNDAI. În multe cazuri este dificil de înlocuit becurile, deoarece alte componente ale vehiculului trebuie demontate pentru a putea ajunge la acestea. În special dacă trebuie să demontaţi grupul optic pentru a ajunge la becuri. Demontarea/montarea grupului optic poate duce la deteriorarea vehiculului.
7 63
Întreţinere
G220100AUN
Înlocuirea becurilor farurilor poziţiilor, farurilor de ceaţă şi semnalizatoarelor(1) Faruri (fază lungă)(2) Faruri (Fază scurtă)(3) Lumini de poziţie(4) Semnalizator faţă(5) Faruri de ceaţă (dacă există în dotare)
G220101AFD
Bec far
OFD067021 OHD076046
AVERTISMENT - becuri cu halogen
• Becurile cu halogen conţin gaz presurizat, care explodează în momentul spargerii becului.
• Manevraţi-l întotdeauna cu grijă şi evitaţi să-l zgâriaţi sau să-l răzuiţi. Dacă becul este aprins, evitaţi contactul cu lichide. Nu atingeţi niciodată sticla becului cu mâna goală. Urmele de grăsime lăsate de degete pot cauza supraîncălzirea şi explozia becului în momentul aprinderii.
Becul trebuie aprins/stins numai când este montat în ansamblul farului.
• Dacă un bec s-a crăpat sau s-a defectat, înlocuiţi-l imediat şi eliminaţi-l respectând protecţia mediului.
• Protejaţi-vă ochii când schimbaţi un bec. Lăsaţi becul să se răcească înainte de a pune mâna pe el.
Întreţinere
647
1.Deschideţi capota.2. Demontaţi ansamblul farului slăbind şuruburile de montare ale acestuia (3EA). (pentru înlocuirea becului pentru faza scurtă)
3. Demontaţi capacul becului farului, rotind în sens antiorar.
4. Deconectaţi becul farului din mufa-conector.
5. Desprindeţi clema de fixare a becului, apăsând capătul clemei şi ridicându-l în sus.
6. Demontaţi becul din ansamblul farului.
7. Instalaţi becul nou şi fixaţi corect clema de prindere a farului, prin alinierea clemei cu fanta becului.
8. Conectaţi becul farului în mufa-conector.
9. Montaţi capacul becului, rotind în sens orar.
10. Montaţi ansamblul farului. (pentru becul fazei scurte)
G220102AFD
Becuri semnalizatoare/poziţii, faruri de ceaţă (dacă există în dotare)Semnalizator/poziţie1. Demontaţi ansamblul farului slăbind şuruburile de montare ale acestuia (3EA).
2. Înlocuiţi becul ars.3. Montaţi ansamblul farului.
Bec far de ceaţă1. Demontaţi capacul farului de ceaţă
slăbind şurubul (2EA).2. Înlocuiţi becul ars.3. Montaţi capacul farului de ceaţă.
F220200AUN
Înlocuirea becului semnalizatorului de direcţie lateral (dacă există în dotare) 1. Demontaţi ansamblul lămpii, trăgând
lentila şi scoţând ansamblul.2. Deconectaţi becul din conectorul
electric.3. Separaţi mufa de ansamblu prin rotirea
mufei în sens antiorar, până când clemele mufei se aliniază cu fantele din ansamblu.
OHD076035 OFD077023
7 65
Întreţinere
4. Scoateţi becul, trăgând direct înspre afară.
5. Montaţi un bec nou în mufă.6. Montaţi din nou mufa în ansamblul
becului.7. Conectaţi becul în conectorul electric.8. Montaţi din nou ansamblul becului în
caroseria vehiculului.
G220300BFD
Înlocuirea becului pentru ansamblul de lumini spate5 uşi(1) Lampă stop/poziţii spate sau poziţii(2) Semnalizator spate(3) Lampă marşarier(4) Lampă ceaţă spate (dacă există în
dotare) sau lampă stop
Wagon(1) Poziţii(2) Semnalizator spate(3) Lampă marşarier(4) Lampă stop
1. Deschideţi hayonul2. Slăbiţi şuruburile de prindere ale
ansamblului luminilor din spate cu ajutorul unei şurubelniţe în cruce.
3. Demontaţi grupul optic spate de pe din caroseria vehiculului.
OFD067024/OFD067040
5 uşi
OFD067025
OFD067041
5 uşi
Întreţinere
667
4. Demontaţi mufa din ansamblu, rotind-o în sens antiorar, până când marcajele de pe mufă se aliniază cu fantele de pe ansamblu.
5. Scoateţi becul din mufă, apăsându-l uşor în sens antiorar şi rotindu-l până când marcajele de pe bec se aliniază cu fantele de pe mufă. Scoateţi becul din mufă.
6. Instalaţi noul bec, introducându-l în mufă şi rotindu-l până se fixează.
7. Instalaţi mufa în ansamblu, prin alinierea marcajelor de pe mufă cu fantele de pe ansamblu. Apăsaţi mufa în ansamblu şi rotiţi-o în sens orar.
8. Montaţi din nou ansamblul becului în caroseria vehiculului.
G220400AFD
Înlocuire al treilea stop de frână spateDacă becul nu se aprinde, adresaţi-vă unui dealer autorizat HYUNDAI pentru verificarea vehiculului.
G220400AFD
Înlocuire bec lampă număr de înmatriculare 1. Scoateţi lentila apăsând pe cleme.2. Demontaţi mufa de pe lentilă.3. Scoateţi becul, trăgându-l drept în
sus.4. Montaţi un bec nou în mufă şi montaţi
mufa pe lentilă.5. Montaţi la loc lentila.
OFD067027 OED076055 OFD067030
7 67
Întreţinere
G220600AUN
Înlocuire becuri plafonieră1. Cu ajutorul unei şurubelniţe cu capul
plat, scoateţi încet lentila plafonierei. 2. Scoateţi becul, trăgându-l drept în
sus.3. Montaţi un bec nou în mufă.
4. Aliniaţi marcajele de pe lentilă cu fantele de pe plafonieră şi fixaţi lentila în locaş.
OFD077034
AVERTISMENT Înainte de a executa orice operaţie la luminile interioare, verificaţi dacă butonul OFF este apăsat, pentru a evita să vă ardeţi la degete sau să vă curentaţi.
OFD077035
ATENŢIEProcedaţi cu grijă, pentru a nu deteriora lentilele, clemele şi carcasele din plastic.
OFD077031
OFD077032
OFD077033
Întreţinere
687
ÎNTREŢINERE ASPECTÎntreţinere exteriorG230101AUN
Măsuri generale de precauţie Este foarte important să respectaţi indicaţiile de pe etichetele soluţiilor de curăţat sau lustruit. Citiţi toate atenţionările şi avertizările de pe etichetă.
G230102BUN
Întreţinerea finisajuluiSpălare Pentru a proteja finisajul caroseriei de rugină sau deteriorare, spălaţi cu grijă şi frecvent vehiculul, cel puţin o dată pe lună cu apă călduţă sau rece. Dacă vehiculul rulează pe drumuri accidentate, va trebui spălat după fiecare călătorie. Acordaţi atenţie deosebită îndepărtării oricăror depuneri de sare, murdărie, noroi sau alte materii străine. Asiguraţi-vă că orificiile de scurgere de pe laturile inferioare ale uşilor şi bandourile sunt curate.
Insectele, smoala, răşina, excrementele de păsări, reziduurile industriale şi alte astfel de depuneri pot deteriora finisajul dacă nu sunt curăţate imediat. Chiar dacă spălaţi imediat vehiculul cu apă, se poate ca aceste depuneri să nu poată fi complet îndepărtate. În acest caz, folosiţi un detergent neutru pentru suprafeţe vopsite.Clătiţi bine vehiculul după spălare cu apă călduţă sau rece. Nu permiteţi uscarea detergentului pe vopseaua caroseriei.
AVERTISMENT - frâne udeDupă spălarea vehiculului, verificaţi frânele în timp ce rulaţi încet, pentru a vedea dacă au fost afectate de apă. Dacă performanţa frânelor este afectată, apăsaţi încet pedala de frână în timp ce rulaţi înainte cu viteză mică, pentru a le usca.
ATENŢIENu folosiţi detergenţi puternici, chimici sau apă fierbinte, şi nu spălaţi vehiculul în lumina directă a soarelui sau când caroseria este caldă.
ATENŢIE• Dacă în timpul spălării (inclusiv
al spălării cu presiune mare) apa pătrunde la motor, se poate produce o avarie la circuitele electrice aflate în compartimentul motor.
• Nu permiteţi ca apa sau alte lichide să intre în contact cu piesele electrice/electronice ale vehiculului, deoarece acestea s-ar putea defecta.
OJB037800
7 69
Întreţinere
CeruireVehiculul trebuie ceruit când suprafaţa caroseriei este complet uscată.Spălaţi şi uscaţi întotdeauna vehiculul înainte de ceruire. Folosiţi o ceară lichidă sau pastă de ceruit, şi respectaţi indicaţiile producătorului. Ceruiţi toate ornamentele metalice pentru a le proteja şi a le păstra luciul.Soluţia de îndepărtat pete de ulei, smoală sau alte substanţe similare îndepărtează de regulă şi ceara de pe suprafaţa caroseriei. Ceruiţi din nou aceste zone, chiar dacă restul vehiculului nu trebuie încă ceruit.
G230103AUN
Repararea finisajului deteriorat Orice urme de criblură, crăpături sau zgârieturi adânci pe suprafaţa vopsită trebuie reparate imediat. Suprafaţa metalică expusă se va coroda rapid şi poate necesita investiţii majore pentru reparaţie.
✽ NOTĂDacă vehiculul a fost deteriorat şi necesită reparaţii sau înlocuiri de componente metalice, asiguraţi-vă că tehnicienii de service aplică substanţe anticorozive pe piesele reparate sau înlocuite.
B230104AUN
Întreţinerea metalului lucios• Pentru a îndepărta smoala sau
insectele, folosiţi o soluţie de îndepărtare a smoalei, nu o racletă sau alte obiecte ascuţite.
• Pentru a proteja suprafeţele metalice lucioase împotriva coroziunii, aplicaţi un strat de ceară sau o soluţie protectoare pe bază de crom şi lustruiţi-le bine.
• În timpul iernii sau când călătoriţi în zone de coastă, acoperiţi părţile metalice lucioase cu un strat mai gros de ceară sau soluţie de protecţie. Dacă este necesar, acoperiţi aceste părţi cu vaselină anticorosivă sau alte substanţe de protecţie. ATENŢIE
• Ştergerea prafului sau murdăriei de pe caroserie cu o cârpă uscată va zgâria finisajul vopselei.
• Nu folosiţi bureţi din sârmă, soluţii de curăţare abrazive sau detergenţi puternici care conţin agenţi alcalini sau caustici pe componentele cromate sau din aluminiu anodizat. Aceste soluţii afectează şi deteriorează stratul protector, provocând decolorarea sau deteriorarea vopselei.
Întreţinere
707
G230105AUN
Întreţinerea planşeului caroserieiMaterialele corozive utilizate pe şosele pentru topirea zăpezii şi gheţii şi îndepărtarea prafului se pot colecta pe planşeul caroseriei. Dacă aceste materiale nu sunt îndepărtate se poate declanşa un proces accelerat de ruginire a componentelor planşeului, ca de exemplu conducte, şasiu, podea şi sistem de evacuare, chiar dacă acestea au fost tratate împotriva coroziunii.Spălaţi foarte bine toate orificiile din planşeu şi din roţi cu apă caldă sau rece, o dată pe lună, după rularea pe drum accidentat şi la sfârşitul fiecărei ierni. Acordaţi o atenţie deosebită acestor zone, deoarece e dificil de observat tot noroiul şi toată murdăria. Dacă nu sunt îndepărtate după ce au fost umezite la spălarea planşeului, pot produce mai multe daune decât când erau uscate pe suprafaţa respectivă. Marginile inferioare ale uşilor, bandourile şi componentele şasiului au orificii de scurgere care trebuie ferite de obturarea cu gunoaie; apa acumulată în aceste zone poate cauza coroziune.
G230106AUN
Întreţinerea jantelor de aluminiu Jantele de aluminiu sunt acoperite cu un strat protector transparent.• Nu folosiţi soluţii de curăţat abrazive,
soluţii de lustruire, solvenţi sau perii pe jantele de aluminiu. Acestea pot zgâria sau deteriora stratul protector.
• Folosiţi numai săpun sau detergent neutru şi clătiţi bine cu apă. De asemenea, curăţaţi jantele după ce aţi condus pe drumuri unde s-a împrăştiat sare. Acest lucru ajută la prevenirea coroziunii.
• Evitaţi spălarea vehiculului într-o spălătorie automată care utilizează perii dure, la viteze mari.
• Nu folosiţi detergenţi activi. Aceştia pot deteriora şi coroda stratul protector al jantelor de aluminiu.
AVERTISMENTDupă spălarea vehiculului, verificaţi frânele în timp ce rulaţi încet, pentru a vedea dacă au fost afectate de apă. Dacă performanţa frânelor este afectată, apăsaţi încet pedala de frână în timp ce rulaţi înainte cu viteză mică, pentru a le usca.
7 71
Întreţinere
G230107AUN
Prevenire coroziuneProtecţia împotriva coroziuniiPrin folosirea celor mai avansate tehnologii de asamblare şi combatere a coroziunii, HYUNDAI produce vehicule de cea mai bună calitate. Aceasta este însă doar o primă condiţie. Pentru ca vehiculul să beneficieze de o rezistenţă împotriva coroziunii pe o perioadă îndelungată, este nevoie şi de cooperarea dvs.
Cauze obişnuite ale coroziuniiCele mai cunoscute cauze ale coroziunii vehiculului sunt:• Sarea de pe drum, praful şi umezeala
acumulate sub podea.• Decaparea vopselei sau a straturilor de
protecţie datorită pietrelor, abraziunii sau zgârieturilor minore şi ciupiturilor, care duc la expunerea metalului la factorii de mediu.
Zone geografice care accentuează coro-ziuneaDacă locuiţi într-o zonă unde vehiculul este în permanenţă expus materialelor corozive, protecţia împotriva coroziunii este foarte importantă. Unele din cele mai obişnuite cauze ale coroziunii accelerate sunt sarea de pe drum, chimicalele de control al prafului, briza marină şi poluarea industrială.
Umezeala favorizează coroziuneaUmezeala creează condiţiile pentru apariţia coroziunii. De exemplu, coroziunea este accelerată de umiditate mare, în special când temperatura este chiar deasupra punctului de îngheţ. În astfel de situaţii, materialul coroziv este menţinut în contact cu vehiculul prin intermediul umezelii care se evaporă încet.Noroiul este în special coroziv, deoarece se usucă încet şi ţine umezeala în contact cu vehiculul. Cu toate că noroiul pare să fie uscat, poate reţine umezeala şi favoriza coroziunea.Temperaturile mari pot accelera coroziunea pieselor care nu sunt aerate corespunzător. Din toate aceste motive, este important să păstraţi vehiculul curat şi fără acumulări de noroi sau alte materiale. Această afirmaţie este valabilă şi pentru planşeul vehiculului.
Întreţinere
727
Pentru a preveni coroziuneaRespectând următoarele recomandări, puteţi preveni apariţia coroziunii chiar de la început:
Menţineţi curăţenia vehicululuiCea mai bună modalitate de a preveni coroziunea este de a menţine vehiculul curat şi departe de materiale corozive. Acordaţi o atenţie deosebită planşeului.
• Dacă locuiţi într-o zonă cu risc de coroziune — în care se foloseşte sarea pentru carosabil, în apropierea mărilor, în zone cu poluare industrială, ploi acide, etc.—, pentru a preveni coroziunea trebuie luate măsuri suplimentare. Pe timp de iarnă, spălaţi planşeul cel puţin o dată pe lună şi curăţaţi-l cu atenţie la sfârşitul anotimpului rece.
• La curăţarea planşeului, acordaţi o atenţie deosebită apărătorilor de noroi de sub aripi şi altor zone ascunse privirii. Insistaţi; doar umezirea noroiului acumulat, în locul curăţării complete a acestuia, va accelera coroziunea în loc să o prevină. Apa sub presiune şi aburul sunt foarte eficiente în îndepărtarea noroiului şi a altor materiale corozive.
• La curăţarea părţilor inferioare ale uşilor, pragurilor şi lonjeroanelor, asiguraţi-vă că găurile de scurgere nu sunt obturate.
Ţineţi garajul uscatNu parcaţi vehiculul într-un garaj umed şi neventilat. Acest lucru creează condiţii favorabile coroziunii. Acest lucru este valabil în mod special dacă spălaţi maşina în garaj sau o parcaţi în garaj când este încă udă sau acoperită cu zăpadă, gheaţă sau noroi. Chiar şi un garaj încălzit poate contribui la apariţia coroziunii, dacă nu este bine ventilat pentru a dispersa umezeala.
Păstraţi vopseaua şi ornamentele în stare bunăPentru a reduce riscul de apariţie a coroziunii, zgârieturile sau ciupiturile vopselei trebuie acoperite de urgenţă cu vopsea de „corectare”. Dacă se vede metalul, apelaţi la serviciile unui atelier specializat de tinichigerie auto.
Excremente de păsări: Excrementele de părăsi sunt foarte corozive şi pot deteriora suprafeţele vopsite în doar câteva ore. Îndepărtaţi întotdeauna excrementele de păsări cât mai curând posibil.
Nu neglijaţi interiorulSub preşuri şi mochete se poate acumula umezeala care poate provoca coroziune. Verificaţi periodic sub preşuri pentru vă asigura că toate mochetele sunt uscate. Dacă transportaţi îngrăşăminte, materiale de curăţat sau chimicale, acordaţi o atenţie deosebită.Acestea trebuie transportate în containere speciale şi zonele contaminate accidental trebuie curăţate, limpezite cu apă curată şi uscate.
7 73
Întreţinere
Întreţinere interiorG230201AUN
Măsuri generale de precauţie Nu utilizaţi soluţii caustice, ca parfumul sau uleiurile cosmetice pe planşa de bord, deoarece acestea o pot deteriora sau decolora. Dacă astfel de substanţe intră în contact cu planşa de bord, ştergeţi-le imediat. Consultaţi instrucţiunile următoare referitoare la modul corect de curăţare a suprafeţelor de vinil.
G230202AUN
Curăţarea tapiţeriei şi a capitonajului interior Vinil Îndepărtaţi praful şi murdăria de pe vinil cu ajutorul unei perii sau a unui aspirator. Curăţaţi suprafeţele de vinil cu o soluţie de curăţat vinil.
Material textil Îndepărtaţi praful şi murdăria de pe materialul textil cu ajutorul unei perii sau al unui aspirator. Curăţaţi-l cu soluţie de săpun recomandată, pentru tapiţerii sau covoare. Îndepărtaţi imediat petele proaspete cu o soluţie de curăţat materiale textile. Dacă petele proaspete nu sunt imediat îndepărtate, culoarea materialului textil poate fi afectată. De asemenea, calităţile ignifuge ale materialului pot fi diminuate, dacă materialul nu este întreţinut corespunzător.
G230203AUN
Curăţarea centurilor cu prindere în două puncte Pentru curăţarea chingilor, folosiţi o soluţie de săpun moale pentru curăţarea tapiţeriei sau covoarelor. Respectaţi instrucţiunile de pe eticheta săpunului. Nu aplicaţi înălbitori sau coloranţi pe chingi pentru că slăbesc ţesătura.
G230204AUN
Curăţarea geamurilor pe interior Dacă suprafaţa interioară a geamurilor devine ceţoasă (se acoperă cu un strat uleios, gras, sau cu un strat de ceară), aceasta trebuie spălată cu soluţie pentru geamuri. Respectaţi instrucţiunile de pe recipient.
ATENŢIENu permiteţi ca apa sau alte lichide să intre în contact cu piesele electrice/electronice ale vehiculului, deoarece acestea s-ar putea defecta.
ATENŢIENerespectarea procedurilor şi folosirea soluţiilor de curăţat necorespunzătoare pot afecta aspectul şi rezistenţa ţesăturii.
ATENŢIENu răzuiţi sau zgâriaţi partea interioară a lunetei. Puteţi deteriora reţeaua de dezgheţare a lunetei.
Întreţinere
747
SISTEM DE CONTROL EMISIIG270000AFD
Sistemul de control al emisiilor dispune de o garanţie limitată scrisă. Citiţi informaţiile cu privire la garanţie din Carnetul de service al vehiculului dvs.Pentru a respecta toate normele antipoluare, vehiculul dvs. este echipat cu un sistem de control al emisiilor.Cele trei componente ale sistemului sunt:
(1) Sistemul de control al emisiilor carterului(2) Sistemul de control al emisiilor de vapori(3) Sistemul de control al gazelor de evacuare
Pentru a asigura o bună funcţionare a sistemului de control al emisiilor, vă recomandăm să verificaţi vehiculul la un dealer HYUNDAI autorizat, în conformitate cu datele furnizate de tabelul de revizie tehnică din acest manual.
Precauţii la testul de verificare şi întreţinere (cu program electronic de stabilitate (ESP))• Pentru a preveni apariţia rateurilor
în timpul testului pe dinamometru, dezactivaţi programul electronic de stabilitate apăsând butonul ESP.
• După testarea pe dinamometru, activaţi din nou sistemul ESP apăsând butonul.
G270100AUN
1. Sistem de control emisii carterSistemul pozitiv de ventilaţie a carterului este folosit pentru a preveni poluarea aerului cauzată de gazele din carterul motor. Prin intermediul unui furtun, acest sistem permite admisia aerului proaspăt filtrat în carterul motor. În carterul motor, aerul proaspăt se amestecă cu gazele, care trec apoi prin supapa PCV în sistemul de admisie.
G270200AFD
2. Sistem de control al emisiilor de vapori
Sistemul de control al emisiilor de vapori este proiectat să prevină scăpările de vapori de combustibil în atmosferă.
G270201AUN
CanistraVaporii de combustibil din rezervorul de combustibil sunt absorbiţi şi stocaţi într-o canistră. Când motorul merge, vaporii de benzină colectaţi în canistră sunt eliminaţi într-un rezervor de colectare prin deschiderea electrovalvei de comandă.
7 75
Întreţinere
G270202AUN
Electrovalvă de comandă (PCSV)Electrovalva este comandată de modulul de comandă motor (ECM); când temperatura lichidului de răcire este scăzută şi când motorul este la ralanti, PCSV se închide, astfel încât combustibilul evaporat să nu fie atras în motor. După încălzirea motorului şi în timpul mersului, electrovalva se deschide pentru a permite admisia combustibilului evaporat în motor.
G270300AUN
3. Sistemul de control al gazelor de evacuare
Sistemul de control al gazelor de evacuare este un sistem foarte eficient de reducere a emisiilor poluante şi de menţinere a performanţelor vehiculului.
G270301AUN
Modificări aduse vehiculului Se interzice modificarea vehiculului. Modificările aduse vehiculului dvs. îi pot afecta performanţele, siguranţa şi durabilitatea şi pot chiar încălca reglementările legale cu privire la siguranţă şi poluare.Mai mult, defecţiunile sau problemele legate de performanţă nu vor fi acoperite de garanţie, dacă acestea survin în urma
modificării vehiculului.
G270302AUN
Precauţii privind gazele de eşapament (monoxid de carbon) • Monoxidul de carbon este prezent şi
în alte gaze de eşapament. Din acest motiv, dacă simţiţi orice fel de miros de gaz în interiorul vehiculului, verificaţi-l şi reparaţi-l imediat. Dacă suspectaţi pătrunderea de gaze de eşapament în vehicul, conduceţi cu toate geamurile deschise complet. Apelaţi imediat la un atelier de service pentru verificarea şi repararea vehiculului.
• Nu lăsaţi motorul să meargă când vehiculul se află în spaţii închise (cum ar fi un garaj) mai mult decât este necesar pentru a-l deplasa în/din acea zonă.
• Când vehiculul este oprit într-o zonă deschisă pentru mai mult timp şi cu motorul pornit, reglaţi sistemul de ventilaţie (după nevoie) pentru a permite admisia aerului din exterior.
• Nu rămâneţi niciodată timp îndelungat într-un vehicul parcat sau oprit, cu motorul pornit.
• Dacă motorul se calează sau nu porneşte, nu încercaţi de prea multe ori să-l reporniţi deoarece puteţi defecta sistemul de control al emisiilor.
AVERTISMENT - eşapament
Gazele de eşapament conţin monoxid de carbon (CO). Este incolor, inodor, toxic şi poate duce la deces dacă este inhalat. Respectaţi instrucţiunile de mai jos pentru a evita intoxicarea cu CO.
Întreţinere
767
G270303AFD
Precauţii privind utilizarea cataliza-torului
vehiculul dvs. este echipat cu un dispozitiv de control al emisiilor de la catalizator.De aceea, trebuie respectate următoarele precauţii:• Folosiţi numai BENZINĂ FĂRĂ PLUMB
pentru motoarele pe benzină.• Dacă există semne că motorul s-a
defectat, ca de exemplu, o pierdere considerabilă a performanţei sau rateuri, nu mai conduceţi vehiculul.
• Nu forţaţi motorul şi nu-l acţionaţi în mod necorespunzător. Exemple de folosire necorespunzătoare: deplasarea vehiculului din inerţie cu contactul decuplat sau coborârea unor pante abrupte cu vehiculul în viteză şi contactul decuplat.
• Nu turaţi motorul timp îndelungat (5 minute sau mai mult).
• Nu modificaţi şi nu umblaţi la niciuna din componentele motorului sau sistemului de control al emisiilor. Toate verificările şi reglajele trebuie efectuate de către un dealer autorizat HYUNDAI.
• Nu conduceţi cu un nivel scăzut de combustibil în rezervor. Dacă rămâneţi fără benzină, motorul va da rateuri şi va solicita suplimentar catalizatorul.
Nerespectarea acestor precauţii poate duce la defectarea catalizatorului şi a vehiculului. Mai mult, aceste acţiuni pot duce la anularea garanţiilor.
AVERTISMENT- Pericol de incendiu
Încălzirea sistemului de evacuare poate duce la aprinderea obiectelor de sub vehicul. Nu parcaţi vehiculul peste sau lângă obiecte inflamabile, ca de exemplu iarbă, vegetaţie, hârtie, frunze etc.
Serie de şasiu (VIN) / 8-2Etichetă de identificare vehicul / 8-2Etichetă specificaţii şi presiune în anvelope / 8-2Serie motor / 8-3
8Informaţii pentru client
28
Informaţii pentru client
SERIE DE ŞASIU (VIN)H010000AFD
Seria de şasiu (VIN) este numărul folosit pentru înmatricularea automobilului şi în toate problemele legale, legate de drep-tul de proprietate, etc.Aceasta este amplasată pe podea, sub scaunul pasagerului. Pentru a verifica seria, deschideţi capacul (1).
ETICHETĂ DE IDENTIFICARE VEHICUL
H020000AUN
Eticheta de identificare a vehiculu-lui amplasată pe stâlpul central de pe partea şoferului (sau pasagerului) indică seria de şasiu (VIN).
ETICHETĂ SPECIFICAŢII ŞI PRESIUNE ÎN ANVELOPE
H030000AUN
Anvelopele vehiculului nou oferă cele mai bune performanţe în condiţii normale de utilizare.Eticheta amplasată în partea exterioară a stâlpului central de pe partea şoferului indică presiunea recomandată în anvelope.
OHD086003
OHD086001
OFD087002
Tip A
Tip B
OHD086007
Tip B (dacă există în dotare)
OHD086002
Tip A
1
8 3
Informaţii pentru client
H04000AUN-EE
Seria motorului este ştanţată pe blocul motor, aşa cum se poate observa în ilustraţie.
SERIE MOTOR
OFD087004
Motor pe benzină de 1,6 l
OFD087005
Motor pe benzină de 2,0 l
OFD087006
Motor diesel de 1,6 l
OFD087007
Motor diesel de 2,0 l
Dimensiuni / 9-2Putere becuri / 9-2Jante şi anvelope / 9-3Lubrifianţi recomandaţi şi capacităţi / 9-4
9Fişă tehnică
Fişă tehnică
29
Articol 5 uşi Wagon
Lungime totală 4245 (167,1) 4475 (176,2)
Lăţime totală 1775 (69,9)
Înălţime totală 1480 (58.3) 1520 (59.8)
185/65R15 1552/1546 (61,1/60,9)
Faţă 195/65R15 (aluminiu/oţel)
205/55R16 1538 (60.6)
225/45R17 1528 (60.2)
185/65R15 1550/1544 (61.0/60.8)
Spate 195/65R15 (aluminiu/oţel)
205/55R16 1536 (60,5)
225/45R17 1527 (60,1)
Ampatament 2650 (104,3) 2700 (106,3)
DIMENSIUNII010000BFD
Bec PutereFaruri (fază scurtă) 55Faruri (fază lungă) 55Semnalizatoare/poziţii faţă 21/5Semnalizatoare laterale* 5Faruri de ceaţă* 27Lampă de ceaţă* 21/5Lampă stop şi poziţii spate 21/5Semnalizatoare spate 21Lămpi marşarier 16Al treilea stop pe frână spate LEDLămpi plăcuţă de înmatriculare 5Spoturi pentru lectură* 10Plafonieră centrală 10Lampă portbagaj* 5Lampă torpedo* 5Lămpi oglinzi de pe parasolar* 5Semnalizatoare laterale* (în oglinzi) LED
PUTERE BECURII030000BFD
*: Dacă există în dotare
mm (in)
9 3
Fişă tehnică
JANTE ŞI ANVELOPEI020000AFD
PRESIUNE ÎN ANVELOPE
KPA (PSI)
FAŢĂ SPATE
185/65R15 5,5J×15
195/65R15 5,5J×15 220 (32) 220 (32) 205/55R16 6,0J×16
225/45R17 7,0J×17
T125/80D15 95M 4,0T×15
420 420
(60) (60)
Roată de rezervă de dimensiuni
normale
Roată compactă *
CUPLUL DE STRÂNGERE
PIULIŢĂ ROATĂ KG•M
(LB•FT, N•M)
9~11
(65~79, 88~107)
ARTICOLDIMENSIUNE
ANVELOPĂDIMENNS.
JANTĂ
* : Dacă există în dotare
Fişă tehnică
49
LUBRIFIANŢI RECOMANDAŢI ŞI CAPACITĂŢI I040000BFD
Pentru funcţionarea optimă a motorului şi pentru performanţa şi durabilitatea grupului motopropulsor, folosiţi numai lubrifianţi de calitate adecvată. Alegerea corectă a lubrifianţilor îmbunătăţeşte randamentul motorului şi reduce consumul de combustibil.Aceşti lubrifianţi/lichide sunt recomandaţi pentru vehiculul dumneavoastră.
*1 Consultaţi codurile de vâscozitate SAE recomandate de pe pagina următoare.*2 Acum sunt disponibile uleiurile de motor etichetate Energy Conserving Oil. Pe lângă alte avantaje, aceste uleiuri contribuie la economia de combustibil prin reducerea
cantităţii de combustibil necesară ungerii motorului. Aceste performanţe sunt dificil de evaluat zilnic, dar în decurs de un an, aduc economii semnificative de bani şi energie.
Lubrifiant Volum Clasificare
3,3 l (3,49 US qt.)
4,0 l (4,23 US qt.)
5,3 l (5,60 US qt.) Fără CPF; API Service CH-4 sau superior, ACEA B4 6,7 l (7,1 US qt.) Cu CPF (filtru de particule) ; ACEA C3Lichid de
1,9 l (2,01 US qt.)
transmisie manuală 2,0 l (2,11 US qt.) 1,75 l (1,85 US qt.) 6,8 l (7,19 US qt.) DIAMOND ATF SP-III, 6,6 l (6,97 US qt.) SK ATF SP-III 6,0 l (6,34 US qt.)
Lichid de răcire 6,6 l (6,97 US qt.)
6,8 l (7,19 US qt.) 7,3 l (7,71 US qt.)
Lichid frână/ambreiaj 0,7~0,8 l
FMVSS116 DOT-3 sau DOT-4 (0,7~0,8 US qt.) Combustibil 53 l (14 US gal.) -
Ulei de motor *1 *2
(golire şi umplere)
Lichid transmisie automată
Motor pe benzină1,4 l/1,6 l
2,0 l
Motor pe benzină
Motor diesel
Motor diesel
Motor diesel 2,0 l
API Service SL sau superior, ACEA A3 sau superiorUlei de motor aprobat HMC- SHELL Helix Plus 5W-30/5W-40- SHELL Helix Ultra 0W-40/5W-30/5W-40- Exxonmobil SHC Formula MB 5W-30
1,6 l2,0 l
1,6 l2,0 l
1,6 l2,0 l
Motor pe benzină 1,4 l/1,6 lMotor pe benzină 2,0 l/motor diesel 1,6 l
Motor pe benzină (1,6 l)Motor pe benzină 2,0 l/motor diesel 1,6 l
API Service GL-4(SAE 75W-85, nu trebuie schimbat)
AMESTEC, antigel cu apă (Lichid de răcire etilen glicol pentru
radiator din aluminiu)
9 5
Fişă tehnică
I040100AFD
Vâscozitate SAE recomandată
Vâscozitatea uleiului afectează consumul de combustibil şi funcţionarea motorului la temperaturi scăzute (pornirea şi proprietăţile de curgere ale uleiului). Pe vreme rece, uleiurile de motor cu o vâscozitate scăzută pot duce la îmbunătăţirea economiei de combustibil şi a performanţelor automobilului. Totuşi, pentru o lubrifiere corectă pe vreme călduroasă, sunt necesare uleiurile cu vâscozitate mai mare.
Folosirea uleiurilor cu o altă vâscozitate decât cea recomandată poate duce la defectarea motorului. Când alegeţi un ulei, ţineţi cont de temperatura la care va rula vehiculul până la următorul schimb de ulei. Alegeţi uleiul în funcţie de vâscozitatea recomandată, consultând tabelul.
ATENŢIECurăţaţi întotdeauna zona din jurul oricărui buşon de umplere, buşon de scurgere sau jojă înainte de a adăuga lubrifianţi. Acest lucru este foarte important, mai ales când vehiculul este condus pe drumuri neamenajate, în zone cu mult praf sau nisip. Curăţarea zonelor din jurul buşoanelor sau jojei previne pătrunderea prafului şi nisipului în motor sau în alte mecanisme care s-ar putea defecta.
Indici de vâscozitate SAE şi intervale de temperatură
Temperatură
Ulei de motor pe benzină *1
°C(°F)
-30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 -10 0 20 40 60 80 100 120
Ulei de motordiesel 5W-30
15W-40
10W-30
0W-30 *2
1. Pentru un consum cât mai redus de combustibil, este recomandat să folosiţi ulei de motor cu vâscozitate SAE 0W-40, 5W-30, 5W-40 (API Service SL sau superior, ACEA A3 sau superior).
2. Este recomandat doar pentru zonele cu temperatură foarte scăzură. (Nu este recomandat în special pentru rularea cu viteze şi sarcini mari.)
0W-40, 5W-30, 5W-40
IIndex
Index
2I
Airbaguri-sistem suplimentar de siguranţă ········· 3-37Avertizări rutiere ··················································· 6-2
Baterie ································································ 7-40Becuri ································································· 7-62
Capac rezervor de combustibil ·························· 4-21Capotă ································································ 4-19 Centuri de siguranţă ··········································· 3-14Chei ······································································ 4-2Compartiment de depozitare ······························ 4-88Compartiment motor ············································ 7-2Condiţii speciale de rulare ·································· 5-33
Dacă aveţi pană de cauciuc ······························· 6-12Dacă motorul nu porneşte ···································· 6-3Dacă motorul se supraîncălzeşte ························· 6-6Dezgheţare şi dezaburire parbriz ······················· 4-84Dispozitiv dezgheţare ········································· 4-66Dimensiuni ···························································· 9-2Dotări pentru situaţii de urgenţă ························· 6-25
Echipamente exterioare ····································· 4-99Echipamente interioare ······································ 4-92Etichetă de identificare vehicul ···························· 8-2Etichetă specificaţii şi presiune în anvelope ········ 8-2Explicaţia elementelor ········································ 7-21Filtru de aer ························································ 7-33
Filtru de combustibil ··········································· 7-32Filtru de polen ···················································· 7-35Frână de mână ··················································· 7-31
Geamuri ······························································ 4-14Greutate vehicul ················································· 5-49Grup de instrumente ·········································· 4-35
Hayon ································································· 4-12
Iluminare ····························································· 4-55
În caz de urgenţă în timpul mersului ···················· 6-2Înainte de a porni la drum ···································· 5-3
A
B
C
D
E
F
H
I
Î
G
I 3
Index
Închidere centralizată cu telecomandă ················ 4-4Încuietori uşi ························································· 4-8Întreţinere aspect ··············································· 7-68Întreţinere efectuată de utilizator ·························· 7-6
Jante şi anvelope ········································ 7-43, 9-3
Lame ştergătoare de parbriz ······························ 7-37Lămpi grup de instrumente ·································· 1-6Lichid de frână şi ambreiaj ································· 7-28Lichid de răcire ··················································· 7-25Lichid de transmisie automată ··························· 7-29Lichid spălător ···················································· 7-31Lucrări de întreţinere ············································ 7-4Lumini de avarie ················································· 4-54Lubrifianţi recomandaţi şi capacităţi ····················· 9-4
Oglinzi ································································ 4-31
Pe timp de iarnă ················································· 5-37Plafonieră ··························································· 4-64Pornire de urgenţă ··············································· 6-4Pornire motor ······················································· 5-5Poziţii cheie ·························································· 5-4
Prezentare generală planşă de bord ···················· 2-4Prezentare interior ················································ 2-2Program de întreţinere ········································· 7-8 Putere becuri ························································ 9-2
Rodaj ···································································· 1-5
Scaune ································································· 3-2Serie motor ··························································· 8-3Siguranţe ···························································· 7-53Sistem audio ···················································· 4-101Sistem automat de control climatizare ··············· 4-76Sistem de alarmă antifurt ····································· 4-6Sistem de asistenţă la parcarea cu spatele ······· 4-51Sistem de control emisii ····································· 7-74Sistem de control viteză de croazieră ················ 5-27Sistem de frânare ··············································· 5-17Sistem de monitorizare presiune în anvelope (TPMS) 6-7Sistem de siguranţă pentru copii ························ 3-28Sistem manual de control climatizare ················ 4-68Specificaţii combustibil ········································· 1-2
Ştergătoare şi spălătoare ··································· 4-60
L
O
P
R
S
J
Ş
Index
4I
Tractare ······························································ 6-20Tractare remorcă ················································ 5-41Transmisie automată ·········································· 5-11Transmisie manuală ············································· 5-8Trapă de acoperiş ·············································· 4-24
Ulei de motor ······················································ 7-24Utilizare economică ············································ 5-31Utilizarea manualului ············································ 1-2
Volan ·································································· 4-29VIN (serie de şasiu) ············································· 8-2
V
T
U