190659161-Epoca-Veche 18

Post on 01-Nov-2015

213 views 0 download

description

p

Transcript of 190659161-Epoca-Veche 18

  • 17 | P a g i n

    17 Literatura Veche

    capt puterea de expresivitate pe care noi n-o gsim n secolul al XVI-lea. Ea gsete o larg rspndire printre crturari. Cultura slav este n deplin decdere. n secolul al XVII-lea se fac ncercri de versificaie, se scriu cronici, se traduc cele mai multe din apocrifele noastre i din literatura profan. n ce privete literatura religioas, ea este dominat de influena literaturii religioase ucrainene care, sub ndrumarea lui Petru Movil, devine factorul principal n viaa popoarelor ortodoxe. Cea dinti traducere a mitropolitului Varlaam este Leastvia (Scara) lui Ioan Scrariul, traducere care n-a vzut lumina tiparului. n precuvntarea scris n romnete preotul Varlaam, ntr-o limb clar, caracteristic pentru traducerile lui, arat c oamenii de mai nainte au avut osrdie mare spre nvtur, iar n vremea de acum s-au strnsu i s-au ntunecat osrdia aceia, de nice tim pre noi nva. Nice pre alii. Se crede c manuscrisul este de prin anul 1618. Probabil c tot la mnstirea Secu, mitropolitul Varlaamncepe traducerea vestitei lui Cazanii. Din textul

    scrisorii adresate arului Rusiei Mihail Fiodorovici, putem conchide c opera lui capital Cartea romneasc de nvtur sau Cazania ar fi o traducere a Evangheliei nvtoare a patriarhului Constantinopolului, Calist, scris n prima jumtate a secolului al XIV-lea i care servete ca punct de plecare, n ce privete forma i directivele, predicii ortodoxe din secolele al XVI-lea i al XVII-lea.

    Cazania cuprinde 74 de predici i se deschide cu cteva versuri, primele versuri romneti tiprite, Stihuri la stema Moldovei. Alctuit la porunca lui Vasile voievod, autorul druiete acest dar limbii romneti. n prima din cele dou predoslovii se afirm strduina de a scrie pentru toi romnii (dentru toat semenia romneasc) i de a folosi o limb ct mai accesibil. Accesibilitatea a fost, fr ndoial, virtutea care explic rspndirea Cazaniei, faptul c aproape trei secole a rmas o carte de referin pentru credincioi. A fost de aceea comparat cu Biblia lui Luther n ce privete rolul n cultura romneasc. Varlaam-observ N. Iorga-a lsa toat nvtura ct o tia i a vorbit pe interesul ranilor si. Cele peste 1000 de pagini ale Cazaniei reprezint forma cea mai ngrijit a limbii romne din prima jumtate a secolului al XVII-lea. Prin felul cum organizeaz materialul faptic n diverse naraiuni, Varlaam poate fi considerat cel dinti povestitor al nostru, un precursor al lui Neculce

    i Creang. N. Iorga presupune despre Cazania mitropolitului Varlaam c nu este fcut dup un singur original, ci ar fi o culegere de mai muli autori. Cazania mitropolitului Varlaam a avut o influen extrem de mare asupra vieii spirituale i religioase a poporului romnesc. Tiprit ntr-un numr mare de exemplare, cartea se rspndete n toate inuturile locuite de romni. Prin coninutul ei ortodox, prin simplicitatea expunerii i prin vigoarea limbii, ea se impune i cititorilor de rnd, nu numai bisericii. Mitropolitul Varlaam a mai lsat o lucrare Rspunsurile lui la catehismul