Planificare Limba Latină, An Școlar- 2013-2014
-
Upload
serban-raluca -
Category
Documents
-
view
230 -
download
0
Transcript of Planificare Limba Latină, An Școlar- 2013-2014
ŞCOALA GIMNAZIALĂ „PROF. ILIE POPESCU” ŞOTÂNGASTRUCTURA - ŞCOALA GIMNAZIALĂ “TEIUL DOAMNEI” TEIŞ
PLANIFICARE ANUALǍ An şcolar 2014-2015ARIA CURRICULARǍ: Limbǎ şi comunicareOBIECTUL: Limba latină – Clasa a VIII – a MANUAL: Editura AramisAUTORI: Doina Ionescu, Cireşica Vlădescu Şi Despina Mincu - GeorgescuCURRICULUM APLICAT: T.C. 1 oră
PROFESOR: ŞERBAN RALUCA-CRISTINA
Semestrul Unitatea de învăţare Nr. ore Săptămâna ObservaţiiI Introducere în studiul limbii latine 1 S1 I Roma 2 S2 – S3I Villa rustica 2 S4 – S5I Romanae nuptiae 2 S6 – S7I Romani et Sabini 2 S8 – S9I Pugna 2 S10 – S11I Novus populus 2 S12 – S13I Evaluare 1. Puer et fidus delphinus 1 S14 II Salve, magister! 2 S15 – S16II Cicada et fornica 2 S17 – S18II Iunonis anseres 2 S1 – S2II In foro 2 S3 – S4II De bellis Punicis 2 S5 – S6II Oratio Hannibalis 2 S7 – S8
Scoala altfel 1 S9II Hannibalis mors 2 S10 – S11II Discamus cum poëta – Vulpes et corvus 2 S12 – S13II Evaluare 2. Rideamus cum Plauto 2 S14 – S15II Recapitulare finală 2 S16 – S17
Semestrul I: 18 săptămâni x 1 oră= 18 oreSemestrul al II-lea: 17 săptămâni x 1 oră = 17 ore, din care săptămâna 6–10 aprilie 2015: „Şcoala altfel: Să ştii mai multe, să fii mai bun!” (activităţi extraşcolare şi extracurriculare, având orar specific)
ŞCOALA GIMNAZIALĂ „PROF. ILIE POPESCU” ŞOTÂNGA STRUCTURA - ŞCOALA GIMNAZIALĂ “TEIUL DOAMNEI” TEIŞ
PLANIFICARE CALENDARISTICĂSEMESTRUL I – 18 ORE
An şcolar 2014-2015
Clasa a VIII-aCurriculum aplicat: T.C. 1 oră Profesor : ŞERBAN RALUCA-CRISTINA
Nr. crt.
Unitatea de învăţare
Competenţe specifice Conţinuturi asociate Resurse de timp Obs.Nr. ore
Termen calendaristic/Săptămâna
1 Introducere în studiul limbii latine
1.1 Identificarea unor litere, sintagme şi enunţuri într-un text scris;1.2 Identificarea elementelor de structură ale părţilor de vorbire;
-latina şi limbie romanice;- importanţa studierii limbii latine;-scrierea şi pronunţarea(vocale, consoane, silabe, accentul)
1 S1
2 Roma 1.1 Identificarea unor litere, sintagme şi enunţuri într-un text scris;1.2 Identificarea elementelor de structură ale părţilor de vorbire;1.3 Identificarea într-un text a relaţiilor sintactice esenţiale, prin analogie cu limba română, în vederea traducerii3.1 Analiza noţiunilor lingvistice şi culturale referitoare la civilizaţia greco – romană din perspectiva contemporaneitaţii
-noţiuni de teorie : forme de bază, categorii gramaticale, teme, desinenţe, recunoaştere pe text ;-declinarea I ;-elemente lexicale fundamentale;-verbul esse – indicativul prezent.- text informativ : Legenda întemeierii Romei
2 S2 – S3
3 Villa rustica 1.2 Identificarea elementelor de structură ale părţilor de vorbire;2.1 Alcătuirea unor enunţuri cu intonaţie, pronunţie şi scriere corectă;2.2 Traducerea orală/scrisă a unor cuvinte, enunţuri şi texte scurte3.1 Analiza noţiunilor lingvistice şi culturale referitoare la civilizaţia greco – romană din
noţiuni de teorie: forme de bază, categorii gramaticale, teme, desinenţe, recunoaştere pe text;-substantivul: declinarea a II-a;-verbul: Indicativul prezent, conjugările I şi a II-a;- text informativ: Familia; Locuinţa romană
2 S4 – S5
perspectiva contemporaneitaţii4 Romanae
nuptiae1.2 Identificarea elementelor de structură ale părţilor de vorbire;1.3 Identificarea într-un text a relaţiilor sintactice esenţiale, prin analogie cu limba română, în vederea traducerii;2.3 Aplicarea elementelor lexicale şi gramaticale într-o varietate de exerciţii;
-noţiuni de teorie: forme da bază, categorii gramaticale, teme, desinenţe, recunoaştere pe text;-substantivul: declinarea a II-a;-adjectivul: clasificare, forme de bază, categorii gramaticale;
2 S6-S7
5 Romani et Sabini
1.2 Identificarea elementelor de structură ale părţilor de vorbire studiate;1.3 Identificarea într-un text a relaţiilor sintactice esenţiale, prin analogie cu limba română, în vederea traducerii;2.2 Traducerea orală/scrisă a unor cuvinte, enunţuri şi texte scurte;2.3 Aplicarea elemenelor lexicale şi gramaticale studiate într-o varietate de exerciţii;3.1 Analiza noţiunilor lingvistice şi culturale referitoare la civilizaţia greco – romană din perspectiva contemporaneitaţii.
-verbul : indicativul prezent, conjugările II-IV : noţiuni de teorie : cele patru conjugări, forme de bază, teme verbale (tema prezentului), desinenţe ale diatezei active, categorii gramaticale ;-pronumele personal si reflexiv : noţiuni minimale de teorie, prin analogie cu limba română.- text informativ: Răpirea sabinelor
2 S8-S9
6 Pugna 1.2 Identificarea elementelor de structură ale părţilor de vorbire studiate;1.3 Identificarea într-un text a relaţiilor sintactice esenţiale, prin analogie cu limba română, în vederea traducerii;2.2 Traducerea orală/scrisă a unor cuvinte, enunţuri şi texte scurte;2.3 Aplicarea elemenelor lexicale şi gramaticale studiate într-o varietate de exerciţii.3.1 Analiza noţiunilor lingvistice şi culturale referitoare la civilizaţia greco – romană din perspectiva contemporaneitaţii.
-vebul : indicativul imperfect, esse: noţiuni de teorie, teme verbale, desinenţe, categorii gramaticale ;-pronumele şi adjectivul posesiv: clasificare, forme de bază, categorii gramaticale, acordul ;- text informativ: Spectacolele la romani
2 S10-S11
7 Novus populus
1.2 Identificarea elementelor de structură ale părţilor de vorbire studiate;2.2 Traducerea orală/scrisă a unor cuvinte, enunţuri şi texte scurte;2.3 Aplicarea elemenelor lexicale şi gramaticale
-verbul : Indicativul imperfect ; conjugările I-IV: forme de bază, teme verbale, categorii gramaticale;- text informativ: Armata
2S12-S13
studiate într-o varietate de exerciţii;3.1 Analiza noţiunilor lingvistice şi culturale referitoare la civilizaţia greco – romană din perspectiva contemporaneitaţii.
8 Evaluare 1. Puer et fidus delphinus
1.2 Identificarea elementelor de structură ale părţilor de vorbire studiate ;1.3 Identificarea într-un text a relaţiilor sintactice esenţiale, prin analogie cu limba română, în vederea traducerii;2.2 Traducerea orală/scrisă a unor cuvinte, enunţuri şi texte scurte;2.3 Aplicarea elemenelor lexicale şi gramaticale studiate într-o varietate de exerciţii.
Puer et fidus delphinus-exerciţii de lectură;-exerciţii de familiarizare cu topica limbii latine;-exerciţii de citire şi de traducere.
1 S14
9 Salve, magister!
1.2 Identificarea elementelor de structură ale părţilor de vorbire studiate ;1.3 Identificarea într-un text a relaţiilor sintactice esenţiale, prin analogie cu limba română, în vederea traducerii;2.2 Traducerea orală/scrisă a unor cuvinte, enunţuri şi texte scurte;2.3 Aplicarea elemenelor lexicale şi gramaticale studiate într-o varietate de exerciţii;3.1 Analiza noţiunilor lingvistice şi culturale referitoare la civilizaţia greco – romană din perspectiva contemporaneitaţii.
Verbul, indicativul viitor esseNumeralul cardinal şi ordinal: fără declinare;-cifrele romane;- text informative: Învăţământul la Roma
2 S15 – S16
10 Cicada et fornica
1.2 Identificarea elementelor de structură ale părţilor de vorbire;1.3 Identificarea într-un text a relaţiilor sintactice esenţiale, prin analogie cu limba română, în vederea traducerii;2.3 Aplicarea elementelor lexicale şi gramaticale într-o varietate de exerciţii;3.1 Analiza noţiunilor lingvistice şi culturale referitoare la civilizaţia greco – romană din perspectiva contemporaneitaţii.
Verbul: indicativul viitor al verbelor de conjugările I – IV- text informativ: Fabula
2 S17 – S18
ŞCOALA GIMNAZIALĂ „PROF. ILIE POPESCU” ŞOTÂNGASTRUCTURA - ŞCOALA GIMNAZIALĂ “TEIUL DOAMNEI” TEIŞ
PLANIFICARE CALENDARISTICĂSEMESTRUL AL II-LEA – 17 ORE
An şcolar: 2014 / 2015
Clasa a VIII-aCurriculum aplicat: T.C. 1 oră Profesor : ŞERBAN RALUCA-CRISTINA
Nr.crt.
Unitatea de învăţare
Competenţe specifice Conţinuturi asociate Resurse de timp Obs.
Nr. ore
Termen calendaristic /Săptămâna
1 Iunonis anseres
1.2 Identificarea elementelor de structură ale părţilor de vorbire studiate ;2.2 Traducerea orală/scrisă a unor cuvinte, enunţuri şi texte scurte;2.3 Aplicarea elemenelor lexicale şi gramaticale studiate într-o varietate de exerciţii.3.1 Analiza noţiunilor lingvistice şi culturale referitoare la civilizaţia greco – romană din perspectiva contemporaneitaţii
Substantivul: declinarea a III –a imparisilabică – substantive masculine, feminine şi neutre- texte informative: Iunona; Celţii
2 S1 – S2
2 In foro 1.2 Identificarea elementelor de structură ale părţilor de vorbire studiate ;1.3 Identificarea într-un text a relaţiilor sintactice esenţiale, prin analogie cu limba română, în vederea traducerii;2.2 Traducerea orală/scrisă a unor cuvinte, enunţuri şi texte scurte;3.1 Analiza noţiunilor lingvistice şi culturale referitoare la civilizaţia greco – romană din perspectiva contemporaneitaţii.
Substantivul: declinarea a III – a parisilabicăVerbul: imperativul present al verbului esse şi al verbelor de conjugările I – IVText informativ: Forul roman
2 S3 – S4
3 De bellis Punicis
1.2 Identificarea elementelor de structură ale părţilor de vorbire studiate ;1.3 Identificarea într-un text a relaţiilor sintactice esenţiale, prin analogie cu limba română, în
Adjectivul: clasa a II –a(cu două terminaţii; cu o terminaţie)
2 S5 – S6
vederea traducerii;2.2 Traducerea orală/scrisă a unor cuvinte, enunţuri şi texte scurte;2.3 Aplicarea elemenelor lexicale şi gramaticale studiate într-o varietate de exerciţii.
4 Oratio Hannibalis
1.2 Identificarea elementelor de structură ale părţilor de vorbire studiate ;1.3 Identificarea într-un text a relaţiilor sintactice esenţiale, prin analogie cu limba română, în vederea traducerii;2.2 Traducerea orală/scrisă a unor cuvinte, enunţuri şi texte scurte;2.3 Aplicarea elemenelor lexicale şi gramaticale studiate într-o varietate de exerciţii.
Adjectivul: gradele de comparaţie ale adjectivelor
2 S7 – S8
5 Hannibalis mors
1.2 Identificarea elementelor de structură ale părţilor de vorbire studiate ;2.2 Traducerea orală/scrisă a unor cuvinte, enunţuri şi texte scurte;2.3 Aplicarea elemenelor lexicale şi gramaticale studiate într-o varietate de exerciţii.2.1 Alcătuirea unor enunţuri cu intonaţie, pronunţie şi scriere corectă;
Verbul: conjunctivul prezent al verbului esse şi al verbelor de conjugările I – IV
2 S10-S11
6 Discamus cum poëta – Vulpes et corvus
1.2 Identificarea elementelor de structură ale părţilor de vorbire studiate ;2.2 Traducerea orală/scrisă a unor cuvinte, enunţuri şi texte scurte;3.1 Analiza noţiunilor lingvistice şi culturale referitoare la civilizaţia greco – romană din perspectiva contemporaneitaţii.
Verbul: conjunctivul imperfect al verbului esse şi al verbelor de conjugările I – IV;Text informativ: Corbul
2 S12 – S13
7 Evaluare 2. Rideamus cum Plauto
2.1 Alcătuirea unor enunţuri cu intonaţie, pronunţie şi scriere corectă;2.2 Traducerea orală/scrisă a unor cuvinte, enunţuri şi texte scurte;2.3 Aplicarea elemenelor lexicale şi gramaticale studiate într-o varietate de exerciţii.
Rideamus cum PlautoText informativ: Teatrul la romani
2 S 14 – S15
8 Recapitulare finală
2.3 Aplicarea elemenelor lexicale şi gramaticale studiate într-o varietate de exerciţii.
- exerciţii de traducere şi scriere de texte din/în limba latină
2 S16-S17