O veche iubire vol.2 · O furie rece puse st`pânire pe ea. |ncet, \[i \ncheie c`ma[a de noapte....

155

Transcript of O veche iubire vol.2 · O furie rece puse st`pânire pe ea. |ncet, \[i \ncheie c`ma[a de noapte....

  • SAMANTHA LYNNE

    O veche iubireVolumul 2

    Traducerea [i adaptarea \n limba român` de

    CIPRIAN CHIRU.

    ALCRIS

    giannijollys

  • Capitolul 1

    Merrin se sim]i de parc` i s-ar fi oprit inima. \lprivi lung pe sub pleoapele \nc` grele de dorin]`,apoi \[i \ntoarse capul \ntr-o parte, scârbit` de tri-umful lui arogant.

    |ntreaga ei fiin]` ]ipa din cauza revoltei, tânjinds` fie dominat` din nou de el, dar mândria rece [idur` \i veni \n ajutor. |nchizând ochii, [opti :

    – E[ti mul]umit acum, c` m-ai f`cut din nou s`suf`r ? E[ti \ncântat ?

    Vocea lui r`sun` foarte calm`, dar ea \i sesiz`acea inflexiune r`gu[it` din glas. Oricât de mults-ar fi controlat, \nc` o mai dorea.

    – Nu, nu sunt, recunoscu el coborând din pat.A[ vrea s` stau cu tine pân` m` voi s`tura de ima-

    5

    giannijollys

  • ginea ta, de parfumul [i de senza]ia atingerii tale.|ns`, oricât de incredibil ar putea s` par` unei per-soane ca tine, m` descurc [i f`r`.

    Un fo[net u[or \i ar`t` lui Merrin c` el \ncepuses` se \mbrace. Deodat`, cu duritate, \i spuse :

    – Acoper`-te, pentru Dumnezeu !– De ce ? \l \ntreb` ea \ncet.Merrin \[i ridic` pleoapele cât s`-i poat` vedea

    \ncordarea de pe chipul dur. O privea, neputându-[icontrola alunecarea privirii de-a lungul corpului ei,pome]ii obrajilor fiindu-i \nro[i]i de tensiune. Ea \isim]i dorin]a pasionat`, nevoia urgent` de a-[ipotoli pasiunea \n frumuse]ea corpului ei. O furierece puse st`pânire pe ea. |ncet, \[i \ncheie c`ma[ade noapte.

    – Te lup]i cumva cu tine \nsu]i ? \l \ntreb` eaironic. Bietul de el. N-ar trebui s` mai \ncepilucruri pe care nu e[ti preg`tit s` le sfâr[e[ti,ad`ug` ea, accentuând batjocura. Noapte bun`,Blase, \i spuse ea absent`.

    Era mândr` de sine c` reu[ise s`-[i ascund` atâtde repede deziluzia care pusese st`pânire pe ea.Mai târziu va urma r`zbunarea, \ns`, deocamdat`,ea ie[ise triumf`toare, ca [i cum ar fi smuls de la elcontrolul situa]iei.

    6

  • Se ridic` din pat [i, \mpreunându-[i mâinile laspate, \l privi sfid`toare. |l urm`ri apropiindu-sede ea, mare, puternic [i extrem de periculos, cumâinile \ncordate ca [i cum ar fi vrut s-o sugrume.|n ochii lui se citea o furie oarb`, o linie alb` \i\nconjura gura. Batjocura ei \i distrusese autocon-trolul. Aproape c` f`cu un pas \napoi, dar uninstinct mai puternic decât furia o f`cu s` r`mân`pe loc, cu capul ridicat \ntr-o pozi]ie mândr`, \ntimp ce-[i sim]ea oasele str`b`tute de o teroare, caargintul viu.

    El ar`ta ca odinioar`, când Terry \i spuseseacele minciuni, ca [i cum ar fi dorit s-o omoare.Sângele \ncepu s` pulseze \n urechile lui Merrinpe m`sur` ce mâinile lui se strângeau \n jurulgâtului ei. F`r` prea multe emo]ii, Merrin gândi c`totul ar putea sem`na cu sfâr[itul unei tragediiantice, ea s` fie omorât` de iubitul s`u.

    – }i-e fric`, Merrin ?Ea scutur` din cap.– Nu.El crescu u[or presiunea mâinilor.– M` mir cum de nu te-a omorât nimeni pân`

    acum. So]ul t`u... a \ncercat [i el, nu-i a[a ? Ce i-aif`cut, Merrin ? Te-ai purtat ca o tic`loas`, ca de

    7

  • obicei ? Bietul b`iat. P`cat c` nu ne-am \ntâlnit\nainte de a intra cu ma[ina \n acel râu. A[ fi pututs`-i spun c` nu meri]i s` se sinucid` pentru tine.

    Ochii ei se dilatar` de oroare.– Ce... De unde [tii ? [opti ea, extrem de

    palid`. Blase... de unde [tii lucrurile astea ?El zâmbi, iar sângele ei se r`ci brusc.– {tiu, spuse el \ncet, eliberându-i gâtul ca [i

    cum atingerea pielii ei l-ar fi contaminat. {tiu totuldespre tine, Merrin. Totul.

    El o v`zu cum \nghite \n sec, \ncercând cu dis-perare s` se calmeze. Remu[c`rile care o \ncer-cau de fiecare dat` când se gândea la Paul of`cur` s` se clatine. Ame]it`, se a[ez` pe margi-nea patului.

    Era foarte lini[te. Probabil c` ceilal]i se culca-ser` de mult, pentru c` era acea atmosfer`nemi[cat` pe care o sim]i atunci când e[ti singurulom treaz din cas`. Merrin sim]ea privirea lui Blase,sim]ea tensiunea dintre ei [i [tiu c` de data asta el\nvinsese. Dar refuz` s` se dea b`tut`, luptându-ses`-[i reg`seasc` echilibrul, for]ându-[i respira]iasacadat` s` se calmeze, a[teptând pân` ce culoarea\i reveni pe chip \nainte de a-l privi.

    Blase zâmbea din nou \ncet, amenin]`tor.

    8

  • – E[ti cumva \ngrijorat`, Merrin ?Pe un ton complet lipsit de emo]ie, ea \i d`du

    replica :– Nu. N-am nimic de ascuns.– Chiar a[a ? morm`i el, urm`rindu-i cu

    insolen]` liniile corpului, ceea ce o f`cu s`-i revin`culoarea \n obraji. |ns` nu mi-ai r`spuns la acea\ntrebare, draga mea. Tot mai crezi c` nu faciaceea[i gre[eal` de dou` ori ?

    Ar fi vrut s` se ridice [i s`-l dea afar` din cameraei, pentru c` se sim]ea prea obosit` ca s` se luptecu el. {i prea vulnerabil`, cum st`tea pe pat jos, elprivind-o de sus.

    – Nu [tiu de ce tot vrei s` subliniezi faptul c`te consider atr`g`tor din punct de vedere fizic, \ir`spunse ea, rostind cuvintele pe un ton batjo-coritor. Chiar dac` ai fost primul b`rbat \n ceea cem` prive[te, nu e[ti singurul b`rbat din via]a mea.{i m` dore[ti, chiar dac` negi acest lucru ca unipocrit. Privi \n sus spre el, \ntâlni sfidarea lui rece[i o sus]inu f`r` s` clipeasc`. \n definitiv, sfâr[i eape un ton mieros, pun pariu c` ai f`cut dragostecu o mul]ime de femei \n ace[ti ultimi [ase ani. Ledispre]uie[ti pe toate femeile care te iubesc ? Dece m` tratezi de parc` ]i-ai murd`ri mâinile ?

    9

  • – Este o rug`minte s` prime[ti mai mult saueste o \ntrebare retoric` ?

    Un dr`cu[or o f`cu s` zâmbeasc` lene[ cândrosti :

    – Nu vei [ti niciodat`. \l m`sur` din cap pân`-npicioare, ca [i cum n-ar fi interesat-o decât dinpunct de vedere fizic. Nu m` \ndoiesc c` acum e[tiun iubit [i mai bun decât ai fost cu [ase ani \nurm`. Probabil c` am avea o aventur` foartesatisf`c`toare, zise ea ridicându-[i genele [i zâm-bindu-i cu o hot`râre rece, chiar dac` inima odurea \ngrozitor. Ar crea \ns` o mul]ime de com-plica]ii, sfâr[i ea u[or.

    – {i tu n-ai nevoie de complica]ii.Vocea lui era rece, ascunzându-[i foarte eficient

    emo]iile sub masca afi[at`. {i el reu[ise s`-[irecapete autocontrolul. Continuau s` fie rivali,\nc` prin[i \ntr-o lupt` pe via]` [i pe moarte,fiecare \ncercând s`-[i distrug` adversarul [iascunzându-[i, \n acela[i timp, emo]iile sub omasc` sofisticat`.

    – Cât` dreptate ai !Urm` un moment de t`cere, apoi se auzi strig`tul

    unei p`s`ri de noapte. Merrin \ntoarse capul pentruca Blase s` nu-i mai vad` expresia de pe fa]`.

    10

  • – Merrin.Numele ei c`zu parc` \n mijlocul tensiunii din-

    tre ei. Ea se uit` \n sus, v`zu ceva ce sem`na adurere crispând tr`s`turile lui frumoase [i dure.Ochii i se desprinser` de ai lui. O melancoliedureroas` \i \ntuneca, \ns` ea, cu un efort, \[iridic` b`rbia. Trecuser` prea mul]i ani, prea multelucruri se petrecuser` pentru a mai putea deveniprieteni. |ntotdeauna, undeva, \n mintea ei var`mâne amintirea cruzimii lui... [i moartea luiPaul, ca o poart` ce bloca drumul \napoi. Oftând,\[i \mpreun` mâinile \n poal` [i spuse cu jum`tatede glas :

    – Ce vrei ? Sunt foarte obosit`.– Uit`-te la mine.Era un ordin, acest lucru stârnind revolta \n ea.

    Se ridic` \n picioare, aruncându-[i pe spate bucle-le [i-l privi \n ochi, c`utând o urm` cât de mic` aiubitului care odinioar` \i ]inuse \n palm` inima.Nu v`zu nimic de acest fel, veselia [i nebuniatinere]ii disp`ruser` \n vârtejul dureros al anilor.

    – Ce vrei ? repet` ea \ncet, cuvintele c`zând grele.N-o mai interesa s`-[i ascund` emo]iile de el.

    Nu mai avea nici o importan]` acum; merseser`prea departe, ca s` mai pretind` c` sunt altcineva.

    11

  • – Pe tine, spuse el, \n glasul lui sim]indu-sedoar dorin]a.

    – Dar nu m` vei avea.– Nu. El zâmbi, iar r`ceala [i lipsa umorului din

    atitudinea lui o \nfrico[ar`. N-a[ vrea s` te amdrept cel mai cumplit du[man al meu.

    – Ei bine, cel pu]in [tim unde am ajuns. }i-aidemonstrat punctul de vedere, a[a cum este aces-ta. Fizic, \mi pari extrem de atractiv. |[i ridic`mândr` capul. Sper s`-]i petreci restul nop]iiamintindu-]i exact cât de mult ! Acum, e[ti amabil?Sunt obosit` [i vreau s` dorm.

    Nota imperioas` din vocea ei \l f`cu s` se\nro[easc` de furie, ca [i cum i-ar fi atins un punctsensibil.

    – Nu-mi vorbi pe acest ton ! mârâi el.– Oh, Doamne ! Frustrarea \i f`cu tonul acut [i-n adâncul

    ochilor ei str`lucir` fl`c`ri verzi. – Pleac` odat`, Blase. Te-ai distrat destul, acum

    las`-m` \n pace.Probabil c` \ngrijorarea ap`ru de sub revolta ei

    momentan`, satisf`cându-i nevoia de dominare.Gura lui c`p`t` o linie senzual` [i crud`, \n timpce cu o mân` \i mângâie sânii; \n atingerea

    12

    giannijollys

  • degetelor lui se sim]ea doar dorin]a pur` [i lipsarespectului, dorind doar s-o umileasc`. Merrin sealbi, \nchizând ochii \n semn de protest, ]inându-sedreapt`, \n ciuda dorin]ei de a se arunca pe pat [ia plânge pân` i-ar fi secat lacrimile.

    – Nici o remarc` istea]` ? o \ntreb` Blase \ncet.– Nu. Nici una.– A[adar, acum [tim amândoi, rosti el eliptic.

    Se \ntoarse [i porni spre u[`, desf`cându-[ibutonii de la c`ma[`, ca [i cum singurul lucru lacare se mai gândea era s` se preg`teasc` de cul-care.

    Merrin \l privi, apreciindu-i umerii largi, siluetaputernic` [i jocul mu[chilor sub c`ma[`. O puterecontrolat`; totu[i, \n ciuda faptului c` era atât demare, aproape un gigant, se mi[ca cu agilitate [igra]ie. |n acela[i timp, exista [i acea aur` de autori-tate, acea incisiv`, t`ioas` str`lucire mental` care-icontrola magnetismul fizic. Control, gândi ear`ut`cioas`; \[i putea controla chiar [i dorin]a,prin for]a voin]ei. Se luptase [i reu[ise s`-[irecapete s`n`tatea psihic` dup` pasiunea care-lf`cuse aproape s` clacheze \n agonia dorin]ei pen-tru ea. Oh, da, indiferent ce-i lipsea lui BlaseStanhope, lucruri minore, ca \ncrederea, compasi-

    13

  • unea, toleran]a, acestea erau \nlocuite cu succesde acest minunat autocontrol. Pe m`sur` celacrimile \ncepuser` s` i se preling` pe obraji, segândi la Coralie : va avea nevoie de mult norocdac` se va m`rita cu el !

    Un lucru \i demonstrase clar aceast` sear`,anume c` nu era \ndr`gostit de aceast` fat`. }ineala ea, \ntr-adev`r, posibil era atras de ea – careb`rbat n-ar fi fost, era extraordinar de frumoas` !Dar, indiferent de cât` st`pânire de sine avea,demonstrase c` nu poate ascunde faptul c` \nc`mai sim]ea ceva pentru Merrin, fiind ca un fel deboal` \n sângele lui, neputând s` scape de ea. |iputea rezista, dar \nc` o mai dorea cu acea foameprimitiv`, lipsit` de ra]iune, care o \nfrico[a atât demult pentru c` recuno[tea \n sine aceea[i dorin]`.

    |n mod surprinz`tor, adormi destul de repede,de[i era nelini[tit`; chiar zâmbea când aluneca \nsomn, gândindu-se c` Ellis sperase ca, aducând-odin nou la Blackrocks, o va ajuta s`-[i exorcizezefantomele trecutului. Acum toate acesteac`p`taser` o tent` ironic-am`ruie. Fantomele eirefuzau s` moar`.

    Bine\n]eles, a doua zi diminea]a situa]ia nu maip`rea atât de dramatic`. Era o zi frumoas` de

    14

  • toamn`, cald` [i senin`, dar se p`rea c` existau[anse de ploaie mai târziu. Merrin se scul`devreme, se \mbr`c` cu o pereche de pantaloniscur]i [i un tricou, \nc`l]` adida[ii [i porni s`alerge pân` jos \n lagun` [i \napoi, sperând caexerci]iul fizic s`-i limpezeasc` mintea.

    {i reu[i, de[i inima \i f`cu figuri când trecu pelâng` piscin`. Era ocupat`. Sper` r`ut`cioas` c` [iBlase se trezise cu o durere de cap \ngrozitoare;reu[i s` treac` pe lâng` el, f`r` s-o observe. Cumapa piscinei era \nc`lzit` de o instala]ie solar`amplasat` pe acoperi[ul cabanei, Blase putea\nota tot timpul anului. |notul, partidele desquash [i c`l`ria \l ]ineau \ntr-o form` fizic` per-fect`.

    |[i mu[c` buza când \[i aminti c` el o \nv`]ases` joase squash. |nc` \i mai pl`cea jocul, era omembr` fidel` a clubului de acas` [i se men]inea\n form` alergând \n jurul terenului enorm desport al liceului local. De ani de zile nu maic`l`rise.

    Avusese calul ei, o iap` care se numea Korero,mic` [i neagr`, cu galop elegant [i o for]` sur-prinz`toare. Acum se \ntreba ce se \ntâmplase cuea. Din punct de vedere legal, era a lui Blase, a[a

    15

  • c`, f`r` \ndoial`, sc`pase de ea; \n orice caz, numai era \n grajdul mare. Acela fusese primul loc pecare Merrin mersese s`-l revad`, a doua zi dup` cevenise.

    La micul dejun evit` s` i se adreseze direct luiBlase. N-a fost prea dificil pentru c`, atunci când avenit ea la mas`, el aproape c` terminase.

    {i a[a s-a mai rezolvat o problem`, gândi ea,\ndreptându-se spre refugiul ei, micul birou. Ellis\naintase mult cu romanul; ea b`tea calm` lama[in`, abia con[tient` de vocea lui pl`cut` dindictafon sau de timpul care se scurgea când lucra.Era atât de adâncit` \n activitatea ei, \ncât abiacând cineva \nchise dictafonul deveni con[tient`c` nu-i singur` \n camer`.

    – Ei, Erana ! exclam` ea când o v`zu pe secre-tara lui Blase \ntinzându-i o can` de cafea. Nu-mispune c`-i deja ora ceaiului.

    – Nimeni nu s-ar putea plânge de lips` dedevotament \n munc`, rosti Erana sec. Cummerge?

    – P`i, a \naintat mult cu cartea. Ac]iunea sepetrece \n ]inutul `sta !

    – Am s` cump`r un exemplar când se va tip`ri.Bem aici cafeaua sau ie[im pe teras` ?

    16

  • |[i f`cuser` un obicei din a-[i bea \mpreun`diminea]a cafeaua [i dup`-amiaza ceaiul, vorbinddespre ce se mai petrecuse \n ultimii ani. La\nceput, Erana fusese precaut`, atent` s` nu ating`nici unul dintre subiectele controversate, apoirevenise la modul ei obi[nuit de a fi.

    Acum, stând la soare, Merrin se \ntreb` camcât se cuno[tea din ce fusese odat` \ntre ea [iBlase. Noaptea trecut` o auzise, din \ntâmplare,pe Coralie spunând ceva care l`sase s` se\n]eleag` c` [tia despre faptul c` fuseser` iubi]i,iar re]inerea Eranei s-ar putea datora aceleia[icauze.

    O tent` roz \i color` obrajii. Ascultând bâzâitulalbinelor pe deasupra tufelor parfumate de roz-marin, o \ntreb` :

    – Ce s-a \ntâmplat cu calul meu, Korero ? Amobservat c` nu mai este aici.

    Urm` o t`cere ciudat de tensionat` \nainte caErana s`-i r`spund` pe un ton plat.

    – Oh, a dat-o Blase, cu ani \n urm`. Nu maiavea cine s-o c`l`reasc`.

    – Cu câ]i ani \n urm` ?Urm` alt` t`cere. Ochii Eranei r`m`seser` fixa]i

    pe o tuf` de liliac.

    17

  • – Cam la trei luni dup ̀ce ai plecat tu, cred, murmur̀ ea.Ceva sc`p`r` \n mintea lui Merrin.– {i cam tot atunci a \nlocuit [i casa \n care am

    stat eu cu p`rin]ii mei, nu ? o \ntreb` ea \ncet.– Da, cam tot pe atunci.– {i a redecorat biroul [i dormitorul meu.– A[a este.{i a vândut barca, a modificat piscina, pen-

    tru c` am f`cut dragoste \n c`su]a de lâng`piscin` [i pe Tokouru [i \n dormitorul meu.Soarele \i \nc`lzea fa]a, dar ei \i era frig, aveapielea zgribulit` din cauza [ocului. Cât demult o urâse, dac` [tersese atât de sistematicorice urm` a existen]ei ei \n Blackrocks. Nu-ide mirare c` oamenii au presupus c` \ntre eidoi existase mult mai mult decât l`saser` s` sevad` la suprafa]` ! Con[tient` de privirearapid` pe care i-o arunc` Erana, Merrin for]`un zâmbet.

    – Asta seam`n` a cur`]enie, observ` ea calm.– Mda.Era evident c` Erana murea de curiozitate, la fel

    de evident fiind [i faptul c` nu va da glas\ntreb`rilor. Ac]iunile lui Blase demonstraser`numai c` nu voia ca ceva s`-i aminteasc` de ea

    18

  • nimic. Nimeni nu putea [ti cu siguran]` de ce, lafel cum nimeni nu [tia de ce plecase ea. Cuexcep]ia Moirei Fieldgate, care era omul de\ncredere al lui Hope [i-i d`duse clar de \n]eles departea cui era.

    Erana oft`, \[i aprinse o ]igar` [i privi fumulacesteia cu ochii miji]i.

    – To]i am cam fost surprin[i când te-ai \ntors\mpreun` cu domnul Kimber.

    – {i eu la fel.– Totu[i, poate c` a fost o idee bun`. Erana se

    \nro[i u[or când rosti aceste cuvinte, dar continu`:Cred c` a te \ntoarce de unde ai plecat, ca s`-]ig`se[ti r`d`cinile, este o modalitate de a descopericine e[ti. Dac` nu te po]i hot`r\ ce trebuie s` faci\n continuare.

    – Sunt chiar fericit` cu ce fac acum, \i spuseMerrin, rezemându-[i capul de sp`tarul [ezlongu-lui [i \nchizând ochii.

    – Fiind doar secretar` ?– Doar secretar`.– Ah ! Dup` o pauz`, Erana continu` : Credeam

    c`... ei bine, speram ca tu [i domnul Kimber s`ave]i de gând s` v` c`s`tori]i.

    Merrin f`cu ochii mari.

    19

  • – Ce ?– P`i, el este foarte protector cu tine. Moira mi-a

    spus c` nu te pierde deloc din ochi. Sper` c` esteadev`rat. Vocea Eranei ezit`, ad`ugând apoigr`bit`. Nu vreau s`-mi bag nasul unde nu trebuie,dar to]i [tiu c` ai suferit mult \n ace[ti ani, moarteaso]ului t`u [i tot restul. To]i sper`m ca tu [i dom-nul Kimber s` r`mâne]i \mpreun`.

    – Nu, m` tem c` a[a ceva nu-i cu putin]`. Ellis[i cu mine suntem prieteni foarte buni, dar asta-itot. Merrin zâmbi. Ne lipse[te acea scânteie,ad`ug` ea. Este cel mai dr`gu] [i bun b`rbat pecare l-am \ntâlnit, \ns`, de[i \l iubesc, nu sunt\ndr`gostit` de el.

    Erana mai trase o dat` din ]igar`, se strâmb` [io arunc`.

    – |ncerc s` m` las, explic` ea nu pentru primaoar`. P`cat. M` refer la tine [i la Ellis. Pare un tipde treab`. To]i \l plac.

    – Nu po]i iubi la comand`, zise Merrin ridicânddin umeri.

    – Ah, nu-i a[a ? Dac` am putea proceda astfel,a[ fi \ndr`gostit` de Blase [i el de mine.

    Merrin râse, refuzând s` admit` cât de aproapede dorin]a ei venise gluma Eranei.

    20

  • – {i s`-l la[i pe bietul Rui singur [i lefter ?– Oh, nu, i-a[ comanda [i lui o so]ioar` bogat`.Când Erana \ncepu s` râd`, râse din tot sufletul,

    aducându-i [i lui Merrin buna dispozi]ie.– E[ti dr`gu]`, spuse ea vesel` [i puse jos lâng`

    [ezlong cana goal`.– Voi dou` v-a]i terminat toat` treaba ?Vocea rece a lui Blase avu efectul unui du[ rece,

    f`cându-le pe amândou` s` sar` \n picioare. Dup`ce arunc` o privire consternat` peste um`r, Eranaspuse vesel` :

    – |n regul`, Blase, este ceva ce trebuie s` te\ntreb despre acest articol pe care-l scrii. |mi po]iacorda un minut ?

    – Sigur.Dup` acea prim` privire rece [i t`ioas`, nu o

    mai privi pe Merrin, dar ea \l sim]i c` este perfectcon[tient de prezen]a ei. Acest mic incident servila preg`tirea scenei din urm`toarele zile. Blase oignor` cât putu mai mult, vorbindu-i doar când \lobligau bunele maniere [i \ntotdeauna cu o atitu-dine distant`. Era evident c` o dispre]uia.

    Emo]iile lui Merrin erau mai greu de \n]eles.Atingerile lui \i f`cuse s` revin` la via]` toatedorin]ele pe care reu[ise s` [i le suprime \n ultimii

    21

  • ani; se trezi amintindu-[i de momentele cândf`cuser` dragoste, de prospe]imea [i frumuse]eadorin]elor reciproce, de tandre]ea lui [i de pasi-unea pe care ea i-o trezea atât de u[or.

    Fiecare zi deveni o tortur` pentru ea, plin` deamintiri pe care nu [i le mai putea controla. Doarcând muncea, [i slav` Domnului, avea mult demunc`, era liber`.

    – Nu m`nânci destul, \i spuse Ellis \ntr-odiminea]` la micul dejun. Nu po]i tr`i numai cucafea. Ai alergat [i \n aceast` diminea]`?

    – Da.Con[tient` de prezen]a Moirei Fieldgate,

    Merrin lu` o felie de pâine pr`jit` [i \ntinse gem peea.

    – Am fost pân` la planta]ia de pini. A fostminunat, aerul proasp`t [i r`coros, cerul senin.

    Ellis privi tânjind ceainicul gol.– Tu [i cu Blase a]i face o pereche foarte

    potrivit` – amândoi sunte]i maniaci \n ceea ceprive[te exerci]iile fizice. Doar c` el \noat`, iar tualergi.

    – A]i mai dori ni[te ceai ? r`sun` glasul aproapedur al Moirei.

    Ellis o privi consternat.

    22

  • – Da, mul]umesc.A[tept` pân` când ea ie[i din camer`, dup` care

    o \ntreb` pe Merrin cu glas sc`zut :– Ce-i cu ea ?– Are toane.Ellis \i arunc` o privire p`trunz`toare.– Ah, spuse el satisf`cut. Te-am asociat pe tine

    cu Blase. Probabil ai creat ceva agita]ie pe aici cândai plecat ultima oar`. Am impresia c` nu vrea s` semai repete figura.

    – Moira are ni[te idei \nvechite legate de struc-tura claselor sociale.

    – Poate c` ai dreptate, \ns` eu tot cred c` av`zut ce efect a avut asupra lui Blase plecarea ta.

    – E[ti un romantic, \i spuse Merrin, cinismulf`când ca vocea s`-i fie mai dur`. Sunt sigur` c` le-af`cut tuturor via]a un infern pentru o vreme; i-amr`nit mândria [i asta l-a durut \ngrozitor. Dar, dup`un timp foarte scurt, avea deja o aventur` cu aceltop-model australian, ro[cata aceea. Nu ]ii minte ?Venea s`-l vad` cât de des putea [i d`duse chiar [iun interviu, \n care spunea c` erau pe punctul de ase c`s`tori. \mpingând farfuria \ntr-o parte, s`ri \npicioare [i, neg`sindu-[i starea, se duse la fereastr`.Iar ea n-a fost decât doar \nceputul.

    23

  • – Nu s-a c`s`torit niciodat`.– Coralie Allen. |mi pare r`u, Ellis, dar povestea

    asta nu are nici un sfâr[it fericit [i romantic.Ellis oft`.– Te-ai certat cu el ?Gonindu-[i imaginile din minte, spuse :– Po]i spune [i a[a. La fel ca to]i ceilal]i.– Nu l-am mai v`zut niciodat` atât de rigid.

    Ellis zâmbi când menajera intr` cu un ceainic plin.Dumnezeu s` v` binecuvânteze, doamn`Fieldgate. Chiar aveam nevoie de asta.

    Chipul Moirei se \mblânzi când \l privi :– Este pl`cut s` vezi un b`rbat care se bucur`

    când m`nânc` [i când bea. Merrin, nu ]i-ai mâncatfelia de pâine pr`jit`.

    – Nu mi-e foame.B`trâna ridic` dintr-o sprâncean`,

    nemul]umit`, dar nu mai spuse nimic [i ie[i dincamer`. Merrin \[i mai turn` o cea[c` de cafea [imerse la geam, uitându-se \nspre lagun` [ivalurile m`rii.

    |ncet-\ncet, chipul i se relax`; zâmbi [i-[i spusec`, dac` ar reu[i s` scape de aici, ar putea \nc` odat` s` refac` \ntregul din piesele \mpr`[tiate alevie]ii ei. O a[teptau atât de multe lucruri; compa-

    24

  • nia prietenilor, frumuse]ea natural` din jur,c`r]ile, muzica, senza]ia de bine pe care i-o d`deauexerci]iile fizice.

    Atât de multe [i totu[i ar fi renun]at la toate,dac` Blase ar fi iubit-o la fel cum \l iubea ea.

    – Ai de gând s` participi la petrecerea desprecare vorbea Blase ?

    |ntrebarea lui Ellis o f`cu s` tresar`.– Ce petrecere ?– Oh, acel cuplu care a fost aici. {tii tu, familia

    McGregor.Merrin continu` s`-l priveasc` nedumerit`, a[a

    c` el \i explic` :– Ea are \n jur de patruzeci de ani, o privire

    p`trunz`toare [i un aer care d` impresia c` [tiemai multe decât las` s` se vad`. El este mai micdecât ea, amuzant [i deloc prost.

    Dând din cap, Merrin spuse :– Da, acum \mi amintesc de ei, dar n-am auzit

    nimic despre vreo petrecere.– Nu, acum \mi amintesc. Blase a pomenit de

    ea azi-noapte dup` ce te-ai culcat tu. Se pare c` amfost invita]i [i noi, sâmb`ta viitoare.

    – Ah ! Merrin se \ncrunt`, ducându-[i o mân`la gât. Prefer s` nu merg, continu` ea.

    25

  • – Bine. P`i, ar cam trebui s-o lu`m din loc.Avem treab`.

    |n acea sear`, Blase \[i \ntrerupse t`cereaautoimpus` [i spuse :

    – Nu vii sâmb`ta asta, Merrin ?O g`sise lâng` piscin`, privind nuan]ele de roz

    [i verde pe care le l`sa pe cer apusul soarelui.Merrin se \ntoarse cu o expresie \ngrijorat` pe

    chip, ochii alunecându-i \ntr-o parte ca s` evitecontactul vizual direct cu el.

    – Nu.– De ce ?El purta o c`ma[` \nchis` la culoare. P`rul \i

    str`lucea ca aurul \n contrast cu gulerul c`m`[ii,subliniindu-i arogan]a ]inutei. Merrin \nghi]i \nsec, cople[it` de dorin]`. Pielea i se \nc`lzi, devenifierbinte, a[a c` \ntâmpin` cu recuno[tin]` pala devânt umed [i r`coros.

    – Tu, dintre to]i, ar trebui s` [tii cel mai bine,\i spuse ea cu un glas r`gu[it.

    – Pentru c` nu po]i \ndura s`-]i petreci o sear`\n compania mea ?

    – De ce altceva ?El ridic` din umeri, apropiindu-se foarte mult

    de ea.

    26

  • – A[adar, m` ur`[ti chiar atât de mult, Merrin ?Minciuna \i tremur` pe vârful limbii, dar nu

    putu s-o rosteasc`. Foarte \ncet, [opti ca [i cumcuvintele i-ar fi fost smulse :

    – Nu te ur`sc, [tii bine c` nu.– Asta-i diferen]a dintre noi, spuse el

    inten]ionat. Pentru c` eu chiar te ur`sc, dragamea.

    Niciodat` n-ar fi crezut c` o s`-l aud` vreodat`rostind aceste cuvinte. Pentru un moment, agoniaemo]iilor o ]inu nemi[cat`; nici nu putea trage aer\n piept, atât de prins` de durere era. |ns`mândria o ajut` s`-[i revin` [i s`-[i ridice capul,mândria [i o voin]` extraordinar` nu-i mai permises` se lase torturat` de el.

    – Ghinionul t`u, rosti ea. De ce ? Pentru c` eusunt cea care a reu[it s` scape ?

    – Poate.Tonul \i r`sun` indiferent, aproape egal, dar

    Merrin \l cuno[tea prea bine, a[a c` sim]i imediatamenin]area din spatele cuvintelor lui. |ncercareaei de a-l lovi se strânsese. Fusese r`nit, cu [ase ani\n urm`, \ntr-un punct foarte vulnerabil, \ncât numai putea rezista durerii decât urând inocentacauz`. |ntoarcerea ei \i redeschisese rana,

    27

  • eliberând otrava anilor. Poate c` dup` ce-o vaumili destul, va fi din nou \n stare s` iubeasc`.

    Nu pe Coralie Allen, \i spuse inima ei, iar Merrinse crisp` de gelozie. Pe cine p`c`lea ea ? Chiar a[a,dac` l-ar putea vedea iubind din nou, cu r`nile vin-decate, ar pleca din via]a lui fericit` numai cu atât.Nu inten]ionase s`-l r`neasc`, dar poate c` fuseseinevitabil. \ntotdeauna fusese posesiv [i undeexist` gelozie, exist` [i durere. Finalul pove[tii adoi oameni care crezuser` c` dorin]a \nseamn`iubire nu putea s` fie altul. Ego-ul lui Blase fuseser`nit de ceea ce crezuse c` fusese tr`darea ei [i fu-sese [i mai mult r`nit când aflase de mariajul ei.

    Pe Merrin o str`b`tu un fior când \[i aminti.Calvarul ]inuse o s`pt`mân` dup` plecarea luiTerry, ea fiind redus` la o fiin]` f`r` ra]iune, ac`rei singur` func]ie fusese s` fie umilit` \ntr-oparodie sadic` a dragostei lor. Dup` aceea, eafugise [i \[i agravase p`catul m`ritându-se cu Paul.

    – |mi doresc ...Cuvintele \i ie[ir` f`r` s` vrea.– Ce-]i dore[ti ?|i veni \n minte refrenul unui cântec : „Tot ce-]i

    pot dori este ca, \ntr-una din zile, s`-]i g`se[tidragostea adev`rat`...“

    28

  • – |mi doresc s` nu fi revenit, spuse ea \ncet.Am fost o proast`.

    – Ai cam fost.Vocea lui r`sun` distant, la fel de rece ca aerul

    nop]ii. Ea se \ntoarse cu spatele ca s` nu-i poat`vedea expresia fe]ei; acum mâna lui alunec` de peum`rul ei pe spate, prea periculos pentru sigu-ran]a sa. Ochii i se dilatar`, se uit` \n sus la el,neputând s` vad` dincolo de masca pe care el oafi[a. Blase \i lu` mâna [i i-o puse pe pieptul s`u.Sub degete b`tea inima lui, puternic`, accelerân-du-[i b`t`ile la atingerea ei.

    – Vezi ? spuse el \ncet. Sexualitatea este tareciudat`, nu-i a[a ? De[i te dispre]uiesc, mi-a[ dacâ]iva ani buni din via]` ca s` te iau \n barca meapentru mai multe luni. A[ vrea s`-mi potolescaceast` pasiune degradant`, s` te iau pân` cândm` voi s`tura, s`-]i for]ez corpul [i mintea s`-miarate secretele, s` devii nimic mai mult decât uninstrument al pl`cerii mele.

    Vocea i se \ngro[`, \n timp ce b`t`ile inimii i seaccelerau [i mai mult, privirea lui str`lucitoarepironind-o locului, admirând fiecare tr`s`tur` achipului [i corpului ei. Cuvintele morm`itetrezir` dorin]a \n ea [i \ncepu s` tremure,

    29

  • palmele lipite de ]es`tura sub]ire a c`m`[ii \itranspirar`. Mâna lui i-o ]inea cu putere pe a ei,for]ând-o s` recunoasc` cât de mult \l afectaprezen]a ei.

    – Niciodat` pe cineva ca tine, spuse el oftând,gura contorsionându-i-se \ntr-un zâmbet amar [icinic. Când te privesc, m` simt bolnav de o vechepasiune.

    Oh, cât de bine [tia Merrin ce sim]ea el. Acum[tia c`, pentru ei doi, viitorul era pres`rat cucenu[a trecutului.

    El zâmbi f`r` umor.– De parc` ai fi comis un adulter. {i acum simt

    acela[i gust oribil \n gur`.– Da, te \n]eleg, oft` Merrin, amintindu-[i de

    Paul [i de cât de mult \l r`nise.El \i prinse [i cealalt` mân` [i i le s`rut` pe

    fiecare \n parte, buzele lui fierbin]i [i limbaatingându-i palmele moi. Merrin tres`ri, \ncerc`s`-[i elibereze mâinile [i se trezi strivit` la pieptullui, strâns` atât de tare de bra]ele acestuia, \ncât s`simt` cât de mult o dorea.

    – Nu, spuse ea aproape ]ipând de fric`.– Dar eu vreau. Oh, Doamne, cât te vreau ! {i

    tu la fel.

    30

  • Degetele lui o prinser` strâns de bucle, dându-icapul pe spate. O s`rut` ca [i cum, strivindu-ibuzele, ar fi putut s`-[i topeasc` dorin]a care-lscotea din min]i.

    Merrin \ncerc` s` scape, lovindu-l \n umeri cupumnii. El \i prinse mâinile [i i le duse la spate. O\nv`lui cu aura lui de senzualitate, f`când-o s` uites` mai protesteze.

    Instantaneu, s`rutul i se schimb`, devenindseduc`tor. Ei i se t`ie r`suflarea. |[i petrecu bra]ele\n jurul taliei lui [i-i r`spunse la s`rut. F`r` s` vrea,\ncepu s` scoat` mici sunete din gât. El o s`rut` \nlungul gâtului; mâinile ei se mi[cau \ntr-una pespatele lui, strângându-l \n bra]e, pân` când el olu` pe sus [i o duse \n \ntunericul casei de lâng`piscin`.

    Cu capul l`sat pe spate [i ochii pe jum`tate\nchi[i, \i privi profilul dur, \n timp ce el o puse peun [ezlong, destul de mic pentru amândoi, daracest lucru nu mai conta, pentru c` Blase se a[ez`peste ea, morm`ind s`lbatic, strecurându-[imâinile sub ea, imobilizând-o.

    – Ce vrei ? o \ntreb` el cu voce groas`.Sângele lui Merrin \i clocoti \n vene. O dorin]`

    atât de impersonal` o \nsp`imânta. El privea ridi-

    31

  • carea [i coborârea sânilor ei din timpul respira]ieicu ochii str`lucindu-i. Cu o mân`, \i urm`ri contu-rul urechii, tachinând-o.

    – Vreau s` fiu iubit`, [opti ea, lingându-[ibuzele uscate.

    – Nu vrem cu to]ii asta ?El \[i ridic` ochii [i zâmbi, privind-o cu o pl`cere

    care f`cu s`-i dispar` toat` culoarea din obraji.– Blase ...Ea ezit`, apoi momentul a disp`rut. El \i d`du la

    o parte bluza [i-[i plec` capul. Când buzeleatinser` pielea cald` [i alb` a sânilor ei, se ab`tuasupra sa un val de triste]e. I se t`ie respira]ia; \i]inu capul la pieptul ei [i se mi[c` sub el, amintin-du-[i cum s`-l excite pân` la extrem, urmat la scurttimp de extazul eliber`rii.

    – Blase ! Blase, e[ti acolo ? Te caut̀ Coralie la telefon.Cu vocea acut`, agitat`, Hope se apropia tot

    mai mult de ei. Blase se ridic`, respirând greu dincauza frustr`rii, cu o asemenea expresie pe chip,\ncât Merrin se afund` [i mai mult \ntre perne.

    Apoi a disp`rut.

    32

  • Capitolul 2

    Merrin r`mase \nc` o jum`tate de or` \n[ezlong, cu capul plecat, pe m`sur` ce \ntunericulse l`sa \n jur. Greierii \ncepur` s` cânte.

    Pe m`sur` ce stelele \ncepur` s` apar` [i s`str`luceasc` pe cer, gândurile prinse a i se \nvârti\n cap \ntr-un ritm ame]itor, pân` când \[i pres`mâinile pe cap [i pe ochi [i \ncepu s` plâng` \nt`cere, fiind for]at` s` accepte c`, \n timp ce ea\nc` \l mai iubea pe Blase, el nu sim]ea decât odorin]` devoratoare, pasiunea [i dorin]a de a opedepsi fiind perfect \mpletite.

    – Trebuie s` scap, spuse ea vântului, cu vocer`gu[it`, amintindu-[i ce se \ntâmplase cu câtevaminute \n urm`.

    33

  • Niciodat` nu se considerase o femeie fatal`,ispititoare, dar se p`rea c` pentru Blase era. Oparte insolent`, primitiv`, a ei se \nc`lzi la acestgând. El era atât de sigur pe sine, atât de st`pân pepropriile sale emo]ii [i pe propria-i via]`, \ncâtni[te instincte primitive ale ei erau \ncântate c`-lputeau face s`-[i piard` acest autocontrol [i s`-ir`neasc` ego-ul.

    Apoi \[i aminti de dorin]a oarb` cu care omângâiase [i o ]inuse \n bra]e [i fu str`b`tut` deun fior. Nu sim]ise nici o emo]ie la el, doar odorin]` barbar` de a-[i satisface nevoia de perpe-tuare. Se l`sase condus de instinct, la fel ca oricemascul \n fa]a unei femele receptive.

    La fel ca [i ea, fiind prins` de senzualitatea mas-culin` radiat` de el. Dac` Hope nu i-ar fi \ntrerupt,acum ar fi fost \nc` \mpreun` \n [ezlong, extenua]i.

    Merrin \[i mu[c` buzele [i-[i \ncord` pumnii,respingând imaginile pe care aceste gânduri i lereaduse \n minte. Nu putea permite s` se mai\ntâmple \nc` o dat` a[a ceva. Noaptea \n care Blasevenise \n dormitorul ei fusese destul de umilitoare,dar acest ultim incident ar fi fost dezastruos pentrurespectul ei de sine, la fel de zguduitor ca atuncicând el o respinsese prima oar` .

    34

  • Cu [ase ani \n urm`, fusese amanta lui debun`voie, fiind convins` c` el o iubea. Chiar [irespingerea versiunii ei a pove[tii cu Terry fusesede \n]eles, pentru c` Terry min]ise cu convingere,iar Hope \i d`duse lovitura de gra]ie. Tân`r` cumfusese, Merrin \n]elesese atitudinea posesiv`,mândr` a lui Blase, nevoia lui de a fi unicul b`rbatdin via]a ei. Adev`rata tr`dare fusese refuzul lui dea-i accepta explica]iile \naintea celor a familiei lui.El \i crezuse [i continuase s`-i cread`, punând-o peMerrin pe un loc secund, demonstrându-iincon[tient c`, de[i o avusese, o considerase infe-rioar` celor din familia Stanhope.

    Faptul c` el o respinsese o determinase s`p`r`seasc` Blackrocks. |n dragoste nu exista supe-rior [i inferior, iar ea avea o mândrie rece, deneclintit, care refuza s` se supun` atât umilirii luisexuale, cât [i a opiniei despre pozi]ia ei \n via]alui.

    A[a c` plecase [i, \n cele din urm`, Paul murise,la fel ca [i feti]a pe care o avusese cu Blase [i, atâtea, cât [i Blase, r`m`seser` schilodi]i emo]ional. Eladmisese c`, \n ceea ce-l privea, nu mai existasenici o alt` iubire care s` o egaleze pe prima. Ea \[imu[c` din nou buzele, \ntrebându-se cu gelozie

    35

  • câte femei mai avusese el, \n afara top-modeluluiaustralian, care doriser` s` se m`rite cu el.Gândul c` Blase ar fi putut dori pe oricine altcine-va \n afara ei, o tulbura; o f`cu s` se ridice, s`treac` pe lâng` piscin` [i s` se opreasc` la umbraunui copac [i s` priveasc` cum r`s`rea luna dinocean.

    Merrin fu str`b`tut` de un fior [i se \ntoarse,pornind \napoi spre cas`, privind un picinvidioas` spre ferestrele luminate ale caselor. Odurea gâtul. De ce insistase Ellis s` se \ntoarc` ? Dece fusese atât de proast`, de idioat`, de\ncrez`toare \n propriile-i for]e ca s` se \ntoarc`?

    Tremurând de un frig care parc` \i p`trunsese\n oase, p`r`si gr`dina parfumat` [i o porni sprecas`. Curând va sosi vremea cinei [i trebuia s` fac`un du[ [i s` se schimbe. |[i dori s` o apuce odurere de cap [i s` arate destul de r`u, ca s` sepoat` retrage cât mai devreme, \ns` când se privi\n oglind`, v`zu c` are tenul perfect, dac` f`ceaiabstrac]ie de buzele zgâriate [i de ochii umfla]i.

    Dup` ce-i arunc` o privire t`ioas`, Blase con-tinu` s` o ignore cât \i permitea normele depolite]e, dar Merrin era con[tient` de privireapalid` a lui Hope [i odat`, când cei doi b`rba]i

    36

  • erau \n cealalt` parte a camerei, surprinse o\ncruntare \ngrijorat`, tulburat` pe chipul femeiimai vârstnice.

    Ellis aduse \n discu]ie subiectul referitor lapetrecerea organizat` de familia McGregor [i, f`r`s`-[i dea seama, Merrin se trezi c` \ncuviin]eaz` s`mearg`. {tia c` Blase ar fi preferat s` nu mai apar`\n calea lui, dar nu vedea nici o cale prin care s`-i\ndeplineasc` dorin]a. Ellis voia s` o aib` al`turi,ca partener`, s`-l salveze de plictiseal`.

    Dup` cin`, Blase spuse brusc :– Plec s` \mpu[c ni[te opussumi. Vii [i tu, Ellis?Imediat, Ellis s`ri \n picioare.– Da, de o gr`mad` de ani n-am mai vânat. O

    putem lua [i pe Merrin sau numai b`rba]ii au voies` participe ?

    – Merrin ]intea mai bine decât majoritateab`rba]ilor pe care-i cunosc, spuse sec Blase.Merrin ?

    Ea cl`tin` din cap.– Nu, mul]umesc. Sunt obosit` – am de gând

    s` m` culc devreme. Ezit` o clip`, apoi \ntreb`.Sunt mul]i \n zon` ?

    – Oh, sunt, dar \i ]inem sub control. Vân`toriide recompense folosesc cianur`, \n tufi[uri, [i-i

    37

  • vâneaz` pe toate \ntinderile fermelor; dar aici, laBlackrocks, mai mul]i copii ne ajut` s` lemen]inem num`rul sc`zut. |[i privi ceasul. Cred c`Moira a plecat. Hope, crezi c` ne po]i preg`ti untermos cu cafea ?

    – V` aduc eu, se oferi Merrin, v`zând-o peHope ocupat` cu croitul unei rochi]e pentru onepoat`.

    – Perfect.Buc`t`ria era foarte ordonat`, la fel ca [i Moira

    Fieldgate. |ncruntându-se u[or, Merrin se \ntinse[i lu` de pe un raft un filtru nou, \l puse \n aparat[i a[tept` s` se fac` cafeaua, privind \n gol \n chiu-veta din o]el inoxidabil.

    Dac` Terry n-ar fi avut atât de mare nevoie debani, ca s` fure, probabil c` ar fi fost st`pâna atot ce o \nconjura : casa, p`mânturile fertile,b`rbatul care le de]inea. Un zâmbet dur \i \ncre]icol]urile gurii. Amant` era un cuvânt mai potri-vit. Adeseori Blase \i spusese c` o iube[te, darniciodat` nu suflase vreun cuvânt desprec`s`torie. {i de ce ar fi f`cut-o ? gândi ea cucinism; avea toate avantajele unei c`snicii, f`r`dezavantajele pe care le presupunea. O partener`dornic` [i pasional`, tân`r` [i suficient de

    38

  • nesofisticat` ca s` joace dup` regulile lui, dar preamândr` ca s` mai r`mân` lâng` el, când \i d`dusede \n]eles c` n-aveau nici un viitor \mpreun`.

    Ce s-ar fi \ntâmplat dac` Terry n-ar fi fost acolo\n acea noapte ? Ce-ar fi f`cut Blase, dac` i-ar fispus despre copil ? Poate c` s-ar fi \nsurat cu ea;n-avea de unde s` [tie. Acel Blase de care se\ndr`gostise ea, se dovedise a fi un produs alimagina]iei ei, un prin] dintr-un basm, f`r`coresponden]` \n realitate.

    A urmat o trezire foarte nepl`cut` pentruaceast` Frumoas` adormit`, gândi ea cu ironie.Trebuise s` se \ntoarc` la Blackrocks ca s`-[i deaseama cât de mult \[i pierduse \ncrederea \n via]`,temându-se s` nu mai fie r`nit` din nou. Atât ea,cât [i Blase pierduser` fiecare ceva vital din ei\n[i[i : capacitatea de a avea \ncredere.

    Prea târziu. Cele mai triste cuvinte din vocabular.Iar autocomp`timirea, \[i spuse ea cu hot`râre, eracea mai jalnic` emo]ie. Turn` lapte \ntr-un recipientdin plastic, zah`r \ntr-altul [i merse \n antecameramicu]` care servea [i ca debara, de unde lu` o cutie\n care puse recipientele. Blase o a[tepta, ar`tândpericulos a[a cum era \mbr`cat, cu acel pulov`r\nchis la culoare [i cu lumina str`lucindu-i \n p`r.

    39

  • – Cred c̀ este gata cafeaua, spuse Merrin pe un ton plat.El d`du din cap, privind-o cum se \ntoarce spre

    filtrul de cafea. Privirea lui o f`cea s` fie nervoas`.Mâna \i tres`ri, iar cafeaua fierbinte din can` i sev`rs` peste degete.

    Mâna lui Blase ]â[ni \nainte, prinzându-imâinile [i, mai \nainte de a-[i da seama ce se\ntâmpl` cu ea, se trezi cu mâinile deasuprachiuvetei cu apa rece r`corindu-i degeteleop`rite.

    Lacrimile \i umezir` ochii. Ea r`mase pe loc, cucapul plecat, \n timp ce apa \i curgea pe degete,calmându-i durerea. Strânsoarea mâinii lui Blaseera puternic`, ca [i cum s-ar fi a[teptat ca ea s`-[iretrag` mâinile.

    Apoi opri apa [i-i spuse :– Ar fi bine s` te bandajezi. Poate c` nu se vor

    forma b`[ici, dar pielea va r`mâne sensibil` câteva zile.– Da, spuse ea, apoi, f`r` s`-[i dea seama, \l

    \ntreb` : Blase, ce s-a \ntâmplat cu Terry ?– Terry ?Privirea lui se \n`spri, apoi deveni enigmatic`.– Este mort, \i r`spunse el. A avut ni[te

    probleme prin Tailanda, cu patru ani \n urm`, [i afost g`sit mort pe o strad` din Bangkok.

    40

  • – Droguri ? abia [opti ea.El ridic` din umeri.– Probabil.– Vai, biata doamn` Grier !Masca inexpresiv` de pe chipul lui r`mase

    neschimbat`.– Da, biata Hope.Continua s`-i ]in` mâna ud` \ntr-a lui. Acum

    privi \n jos la mâinile ei [i atinse u[or zonele\nro[ite.

    – Suferea de un defect major, spuse el sec.Avea un caracter slab. Le avea pe toate celelalte:o \nf`]i[are frumoas`, sex-appeal [i minte, dar nui-au folosit la nimic. Nu exist` leac pentru sl`bi-ciune.

    Era un epitaf rece, distant, de la un b`rbat\mpreun` cu care copil`rise [i crescuse. Str`b`tut`de un fior rece, Merrin \[i eliber` mâinile. Pentruo clip`, fusese tentat` s` mai fac` un ultim efortpentru a-l convinge de perfidia lui Terry, dar erainutil s` mai discute cu un om care putea fi atât deindiferent fa]` de moartea tragic` a v`rului s`u.

    – L-ai urât, nu-i a[a ?El \[i ridic` privirea spre ea, \n ochii lui

    str`lucind inuman.

    41

  • – Da, l-am urât, recunoscu el, [i numai dedragul lui Hope mi-a p`rut r`u pentru moartealui.

    Un zâmbet strâmb sublinie liniile dure alechipului lui.

    – Mi-a luat singurul lucru de pre], spuse elimplacabil. Mi-a luat toate visele. Am crezut c`dragostea [i \ncrederea [i fericirea pot existasimultan \n acela[i om, dar Terry mi-a ar`tat c` m`\n[elasem.

    Merrin se \nfior` pentru c` \n ochii lui erazugr`vit` toat` ura [i dispre]ul fa]` de ea.

    – P`cat c` n-am murit [i eu, spuse ea cuam`r`ciune. Aproape c` am... Se opri imediat,mu[cându-[i buzele, apoi se gr`bi s` adauge:Atunci te-ai fi eliberat de amândoi.

    – Bine\n]eles.Se \ntoarse, furioas` pe sine c` fusese atât de

    neglijent`. Aproape c` murise când n`scuse.Fusese tentat` s` abandoneze lupta [i s` se scu-funde \n uitare, dar un instinct adânc \nr`d`cinat\n fiin]a ei o determinase s` lupte pentru via]` [i oobligase s` revin` \n lumea asta.

    Turn` restul cafelei r`mase \n termos, sim]indprivirea lui alunecându-i de-a lungul curbelor corpului.

    42

  • – Poftim, spuse ea r`gu[it, punând termosul \ncutie, lâng` lapte [i zah`r. Vân`toare pl`cut`.

    – Vorbe[ti serios ?O not` ciudat` \n glasul lui \i atrase aten]ia.

    Când \[i ridic` privirea, \l v`zu zâmbind. Se\ntoarse, dar nu \ndeajuns de repede. Mâinile luio prinser` de umeri [i o traser` lâng` el. |[i aplec`u[or capul [i o mu[c` de gât. To]i nervii ei fur`str`b`tu]i de fiori. Spuse cu voce tare :

    – Opre[te-te... te rog, Blase.– De ce ? }ie \]i place... mie \mi place. Ce r`u

    este \n asta ?El vorbise cu buzele lipite de pielea ei aurie,

    tachinând-o. O mân` \i alunec` pe sub bra] [i \iacoperi sânul.

    – Nu ! Ea se \ntoarse, furioas` c` el presupuneac` poate dispune de ea dup` bunul plac. Ce-arcrede Coralie Allen dac` te-ar vedea acum ?

    Mu[chii maxilarului lui se \ncordar`, iar gura ise transform` \ntr-o linie.

    – Nu-i treaba ta.– Poate c` nu este, dar este a ta. D`-mi drumul!Ochii ei verzi \ntâlnir` ochii lui sfid`tori,

    refuzând s` se predea, chiar dac` era tr`dat` depulsul care-i b`tea rapid. Privirea lui se opri sem-

    43

  • nificativ câteva momente asupra ei \nainte de ascoate o exclama]ie \ncântat` de sine [i de a-i dadrumul, smulgându-i cutia cu cafeaua, ca [i cumatingerea ei ar fi fost otr`vitoare, [i se \ndrept`spre u[` mai greoi decât de obicei. |ngrijorat`,Merrin se \ntoarse \n camera unde Hope lucra lagherghef.

    – Pari obosit`, observ` b`trâna, \ncruntându-seu[or.

    Merrin oft`.– Chiar sunt. Cred c` am s` m` culc devreme azi.– Foarte bine.Hope puse ghergheful de o parte [i privirea [i

    se \n`spri când o fix` pe Merrin.– Te-a convins Blase s` mergi la petrecerea

    familiei McGregor ?Merrin o privi mirat`.– Nu. Ellis dore[te... Ellis m-a convins.– Aha. B`trâna \ncepu din nou s` lucreze la

    gherghef. {tiai c` vine [i Coralie ?– Da.– Iart`-m` c` te \ntreb, dar tu [i Ellis

    inten]iona]i s` v` c`s`tori]i ? Obrajii lui Hope se\nro[ir`. Am observat c` el este foarte atent [i pro-tector cu tine [i v` \n]elege]i atât de bine...

    44

  • F`r` s` vrea, un mic zâmbet cinic ap`ru pebuzele lui Merrin. Hope ar fi putut la fel de bines`-i spun` direct c` nu voia ca ea s`-i strice pla-nurile atât de bine gândite pentru Blase [i Coralie.Asta o f`cu s` se \ntrebe exact cât de mult [tia eadespre ce se \ntâmplase \n aceast` cas` \n urm` cu[ase ani.

    – Nu, spuse ea r`spicat. Ne \mp`c`m foartebine, dar nu cred c` Ellis a g`sit vreodat` o femeiecare s-o \nlocuiasc` pe so]ia lui.

    – Ce p`cat. {i tu... tu \nc` mai suferi dup` dis-pari]ia so]ului t`u ?

    Lacrimile umplur` ochii lui Merrin.– Oh, da, spuse ea foarte \ncet. |nc` \l mai

    plâng pe Paul.– Iart`-m`... n-am vrut... Incredibil, Hope \[i

    pierdu cuvintele. Tu[i, apoi continu` : Probabilm` crezi lipsit` de inim`, dar vreau numai s`previn alte suferin]e. Obrajii i se \nro[ir` [i evit` cugrij` s` priveasc` \n alt` parte \n afara gherghefu-lui. A[tept`m ca \n curând Blase [i Coralie s`-[i anun]elogodna. Ea \l iube[te, dup` cum cred c` ai observat,iar Blase are nevoie... trebuie s` se a[eze la casa lui.

    Lui Merrin \i p`ru r`u pentru ea, [tiind cât deprost trebuia s` se simt`. Faptul c` se sim]ea

    45

  • nevoit` s` se explice, demonstra cât de \ngrijorat`era c` prezen]a lui Merrin i-ar putea \ncurca pla-nurile. Drept cine o lua ? se \ntreb` Merrin. MataHari ? Cu voce tare spuse:

    – Cu siguran]`.Dar Hope \nc` nu terminase. Atitudinea i se

    modificase, din acea superioritate pe care o afi[ade obicei, acum p`rea o femeie obi[nuit`.Continuând discu]ia, spuse :

    – Blase are nevoie de o so]ie care s` nu-i ocupeprea mult timpul. Are atât de multe de f`cut,atâtea lucruri de controlat – m` rog, [tii [i tu depe vremea când ai lucrat cu el. Acum este chiar [imai mult de lucru. Este foarte ocupat [i o so]iecare ar vrea prea multe de la el, l-ar seca deenergie. Iar el are nevoie de aceast` energie pecare s-o foloseasc` \n afaceri.

    – {i oare Coralie nu i-ar consuma prea multdin aceast` energie ?

    Hope cl`tin` din cap.– Oh, \n spatele acestei aparen]e mai degrab`

    copil`roase, Coralie este o fat` foarte sensibil`.{tie cum este via]a. Deodat` se opri din lucru,strângând din buze. Unele femei vor totul de la unb`rbat; vor prea multe : inima, timpul, fiecare

    46

  • gând [i fiecare vis al lui. Coralie nu va fi a[a. Blase arenevoie de odihn ̀[i nu de o femeie care s ̀nu-i dea pace.

    Merrin o privi uimit`. Hope vorbea aproape cuteam`, toat` distan]a afi[at` pân` atunci disp`ruse.Pentru prima oar`, Merrin realiz` c` Hope \[i iubeanepotul ca pe un fiu. Orice f`cuse, nu f`cuse dinr`utate, ci pentru c`-l iubea [i voia s`-l protejeze.

    {i cine ar putea spune c` nu proceda corect?Emo]iile pe care Merrin le trezise \n Blase eraudeparte de a putea fi numite lini[tite [i fericite.

    – Blase va fi fericit cu Coralie.Acum Hope p`rea s -̀[i fi pierdut autocontrolul, cuvin-

    tele ie[indu-i cu u[urin]̀ de pe buze, complet nefirescpentru felul ei re]inut de a vorbi, cum era de obicei.

    – Iar tu... probabil c` ]i-ai iubit so]ul dac` \nc`mai suferi dup` dispari]ia lui.

    Nu era o \ntrebare. Lui Merrin i se t`ie respi-ra]ia, când \[i d`du seama c` Hope \ncerca s` sescuze pentru minciuna ei de acum [ase ani. Cusiguran]` [tia ceva despre rela]ia dintre Blase [ifiica oierului, pe care o luase \n casa sa dup`moartea p`rin]ilor ei. A fost suficient s`-[i deaseama c`, sus]inând minciuna lui Terry, reu[ea ast-fel atât s` scape de ea, cât [i s`-[i protejeze fiul defuria nepotului. |ns`, pentru c` \n esen]` nu era o

    47

  • femeie rea, ci doar incon[tient`, nu \i fusese u[or s`accepte efectul pe care-l avusese fapta ei asupra luiMerrin. F`r` \ndoial`, con[tiin]a \i fusese \mblânzit`când aflase c` sentimentele lui Merrin erau suficientde superficiale ca s` poat` fi transferate cu u[urin]`,dup` p`rerea ei, asupra altui b`rbat.

    Un zâmbet strâmb se ivi pe buzele lui Merrin.– Ce s-a \ntâmplat ? o \ntreb` Hope.Merrin se ridic` \n picioare, mi[cându-se f`r`

    s`-[i dea seama cu gra]ie, ca s` se uite pe geam.– Nimic, spuse ea, rec`p`tându-[i autocon-

    trolul. Absolut nimic. V`d luminile lanternelor deafar` [i m` \ntreb dac` au avut noroc. Am auzitdou` \mpu[c`turi pân` acum.

    Cu coada ochiului, o v`zu pe Hope c` se apuc`iar de lucru.

    – Blase este un ]inta[ excelent, spuse ea [ivocea \i redeveni placid`.

    – A[a-i. Cred c` acum am s` plec la culcare.Merrin d`du drumul la perdeaua de m`tase [i, când

    se \ntoarse, \ntâlni din nou acea privire impenetrabil`.– Noapte bun`, doamn` Grier.A doua zi \ncepu s` plou`, \n urm`toarea zi se

    \nsenin`, iar \n a treia alternar` ploile scurte cuperioadele senine \n care soarele str`lucea pe

    48

  • cer. Merrin lucrase cu frenezie, dorindu-[i s`poat` ie[i \n aerul proasp`t [i s`-[i calmeze nerviifoarte \ncorda]i f`când ni[te exerci]ii extenuante,cum ar fi s` alerge de pe vârful unui deal pe altulsau s` \noate pân` \n Australia. Din p`cate, asta \iaminti de tat`l ei, care plecase \n micu]a lui ambar-ca]iune [i nu se mai \ntorsese niciodat`. Se \ntreb`dac` nu cumva el \[i dorise s` moar` atunci.Suferind \nc` dup` moartea subit` a so]iei lui,poate c` se hot`râse s-o urmeze. Fusese un omt`cut, rezervat, aproape apatic, iar dragostea pen-tru so]ia sa nu p`rea a se extinde [i asupra fiicei lor.

    O s`pt`mân` dup` ultima lui c`l`torie la pes-cuit, corpul \i fusese aruncat la ]`rm de valuri. Blasefusese cel ce identificase cadavrul, lini[tindu-i fiicadistrus` de durere ca un adev`rat frate mai mare [icontinuase s` se comporte a[a un an, a[teptândpân` ce Merrin \mplinise [aptesprezece ani pentrua-[i pune pecetea posesiunii [i asupra ei.

    Pentru un moment, degetele \i ezitar` [i scriseun cuvânt gre[it la ma[in`. Merrin scoase o\njur`tur` nu prea elegant`, corectând gre[eala,apoi \[i focaliz` \ntreaga aten]ie asupra activit`]iimâinilor. Nu se va mai l`sa distras` de la munc`; \idatora lui Ellis m`car atâta lucru.

    49

  • Dar, de[i reu[ea s` [i-l scoat` pe Blase dinminte \n timp ce lucra, \i era imposibil \n altemomente. Nop]ile se transformar` \ntr-o prob` derezisten]`, când st`tea \ntins` \n patul din cameraei frumoas` [i privea r`s`ritul lunii, incapabil` s`adoarm`, incapabil` s`-[i goneasc` din minteamintirile care o dureau atât de mult.

    Când \ntr-un târziu reu[ea s` adoarm`, eraderanjat` de vise, fragmente din trecutul fericit,presentimente \n leg`tur` cu viitorul dureros;era bântuit` de un Blase care voia doar s-oucid`.

    – Ar`]i la fel cum m` simt eu, murmur` Ellis \ndiminea]a petrecerii familiei McGregor.

    |[i scutur` capul, \ncercând s`-[i dea la o parteo [uvi]` de p`r de pe ochi [i gemu, \nchizându-[ipentru o clip` ochii.

    Merrin \l privi peste mas`.– Te doare capul ?– Da. O privi resemnat [i un pic vinovat. Cred

    c` m-am c`ptu[it cu o migren`.– }i-ai luat pastilele ?– |hm, dar am impresia c` va fi una din ocaziile

    când nu-[i fac efectul.Expresia lui Merrin se \mblânzi.

    50

  • – Bietul de tine. N-ar fi mai bine s ̀te \ntorci \n pat ?– Ba cred c` da. R`mase \n picioare, albindu-se

    la fa]` când durerea \l asalt` din nou. Pot s` te rogs`-mi p`ze[ti u[a ?

    – Da, desigur.Rareori Ellis suferea de migrene, dar când era

    cazul, avea nevoie de lini[te total` \n jur [i de ocamer` \ntunecat` \n care s`-[i petreac`urm`toarele dou`zeci [i patru de ore. Cel pu]inpastilele \i luau senza]ia de grea]`. Poate c` Ellis seautoconvinsese c` medicamentele n-aveau nici unefect, dar Merrin era sigur` c`-i diminuaser` multintensitatea durerii.

    – Haide, \i spuse ea. Se ridic` \n picioare [i-l lu`de bra], sus]inându-l. Este vremea s` te urci \n pat.

    Abia când \[i mai turn` o cea[c` de cafea, realiz`ce \nsemna acest fapt. Datorit` migrenei lui Ellis, vaputea evita petrecerea. Acum nu mai avea nici unmotiv s` mearg`. Oftatul ei de u[urare v`lurisuprafa]a cafelei din cea[c`. Mul]umi Cerului c` nuva mai fi nevoit` s`-l vad` pe Blase \mpreun` cuCoralie, acele mânu]e pe bra]ul lui, str`lucireaatrac]iei sexuale din ochii fetei când \i zâmbea,discu]iile sterile cu el care o \mbufnau. Pentrutoate acestea \i putea fi recunosc`toare lui Ellis.

    51

  • Era suficient de lucru ca s-o ]in` ocupat` toat`diminea]a, dar pe la prânz terminase totul. Prânzula fost t`cut, Blase fiind plecat pe undeva s` fac`ni[te verific`ri. Merrin r`spunse conversa]iei politi-coase a lui Hope, apoi se oferise s` ajute la sp`latulvaselor, dar a fost refuzat` politicos de Moira.

    Nu putea s`-[i g`seasc` starea. Se \mbr`c` \ntr-o]inut` lejer` [i ie[i din cas` hot`rât` s`-[i con-sume surplusul de energie plimbându-se.\nfundându-[i mâinile \n buzunare, ie[i \n vântulrece de afar` [i porni spre lagun`, traversândmovilele de nisip spre plaj`. Marea era agitat` [imurdar`, iar valurile loveau \n ritm constant]`rmul. Toate semnele indicau c` vremea avea s`se strice. Merrin oft`, lingându-[i de pe buzestropii de ap` s`rat` [i \[i continu` drumul,sperând c` dorin]ele din ea vor disp`rea datorit`extenu`rii dup` exerci]iul fizic. Era foartepericulos s` urce stâncile de pe mal. Urma s`vin` fluxul, iar nivelul m`rii era destul de \nalt,a[a \ncât, precaut`, se \ntoarse [i o porni \n lun-gul plajei.

    |l z`ri pe Blase c`l`rind atât de relaxat, deparc` s-ar fi n`scut \n [a. Merrin \[i aminti c`,odat`, el \i spusese c` \nv`]ase s` c`l`reasc`

    52

  • \nainte chiar de a merge. Chiar [i tat`l ei, [i el unc`l`re] excelent, remarcase de mai multe ori c` nucredea s` existe cal pe care Blase s` nu-l poat`c`l`ri. Atunci \l crezuse; chiar [i acum, de[i eramult mai pu]in impresionabil`, nu putea concepec` exist` vreun cal pe care el s` nu-l poat` c`l`ri.

    Bine\n]eles c` [i el o v`zuse, dar nu f`cuse nicio mi[care \n direc]ia ei, nici m`car nu ridicasemâna \n semn de salut. Hot`rârea lui de a o igno-ra r`m`sese la fel de puternic`, a[a c` ea \nghi]i \nsec la fel de hot`rât` [i porni spre cas`, \n direc]iacare traversa laguna.

    |nainte de a ajunge m`car la jum`tatea drumu-lui, \ncepu s` plou`, o perdea fin` de stropi careabia dac` \i udau p`rul. Blase ie[ea din bibliotec`când intra ea \n hol.

    – Ai o clip` liber` ? o \ntreb` el, \ntrebareasunând mai degrab` a ordin.

    Ea \nclin` din cap [i-l urm` \n camer`. Afar` se\ntunecase, iar luminile din \nc`pere erau aprinse.

    – Care-i treaba cu Ellis ?Ea \l privi [i-i explic` cu r`ceal` [i f`r` nici o emo]ie.– |n]eleg. Mai ai altceva s`-mi spui ?– Nu, doar s` ai grij` s` nu fie deranjat. Va dormi

    toat` ziua, iar mâine se va sim]i din nou bine.

    53

    giannijollys

  • El se \ncrunt̀ , privind scrisoarea pe care o ]inea \n mân .̀– Cât de des i se \ntâmpl` asta ?– De trei-patru ori pe an.– Nepl`cut. Privirea i se fix` din nou pe

    chipul ei. Ei bine, atunci va trebui s`-i ]ii locul,ast` sear`.

    – Nu pot s`-l \nlocuiesc pe Ellis. N-a[ vrea s`am probleme cu familia McGregor.

    – N-o s` ai, \i replic` Blase. Sunt un cupluamuzant [i dau petreceri reu[ite. {i vor s` vii [i tu.|]i plac, nu-i a[a ?

    – Da, sigur. Se \ntoarse \n a[a fel \ncât el s` nu-imai poat` vedea expresia de pe chip. Nu am chefde petreceri, Blase. {i sunt sigur` c` [i tu ai preferas` mergi f`r` mine. Cu siguran]` Coralie asta \[idore[te.

    Urm` o pauz`, \n a[teptare, apoi el spuse u[or:– E[ti geloas`, Merrin ?Ea \[i mu[c` buzele ca s`-[i reprime icnetul.

    Prea repede, pe un ton prea acid \i d`du replica :– Nu crezi c` e[ti cam \ngâmfat, Blase ? De ce a[ fi

    geloas`? N-ai nimic s`-mi oferi, a[a c` de ce m-a[ temec` cineva ar putea s`-mi ia ceva ? Nu-i asta gelozia ?

    – Nu [tiu, \i r`spunse el, dar [tiu cum semanifest`. Te roade pe din`untru, \nnebunindu-te,

    54

  • pân` ajungi s`-]i dore[ti s` omori obiectul gelozieitale, doar ca s` scapi de durere. Ai sim]it vreodat`o astfel de gelozie, Merrin ? \ntrebarea sun` amar,neavând nevoie de un r`spuns, dar ea cl`tin` dincap, \ngrozit` de violen]a brut` din vocea lui. Nu,mi-am \nchipuit eu.

    Arunc` scrisoarea \ntr-un co[ [i se rezem` debiroul din lemn masiv, privind-o. Pe falca luitres`ri un mu[chi, mi[carea u[oar` antrenând [io mi[care a gurii. Din spatele genelor lungi,suficient de lungi ca s` fac` invidioas` oricefemeie, privirea lui \ntunecat` [i dominatoarestudie profilul frumos al lui Merrin. Blasezâmbi.

    – Poanta este c` nici una nu merita]i efortul !Spune-mi, a[a, de curiozitate, cât timp i-a luatso]ului t`u s` te duc` \n patul lui ? Mie mi-a luatnumai câteva minute, dac`-mi amintesc bine, darel era mai tân`r, nu-i a[a ? Poate c` ]i-a luatprotestele ad literam sau, odat` ce a [tiut c` numai e[ti virgin`, a reu[it s` te conving` la fel derepede ca mine ? Mi-ai spus c` [tia c` nu mai e[tivirgin`, nu ?

    Cuvintele lui str`punser` inima lui Merrin,fiecare insult` atingându-[i cu precizie ]inta, mai

    55

  • profund decât \[i imagina el. Cu buzele albite dedurere, ea \[i ridic` mândr` capul, neputând s`-ir`spund` pe m`sur`. Citise undeva c` punctulsensibil la un b`rbat era mândria lui sexual`;atunci nu crezuse, dar atitudinea lui Blase o deter-mina s` accepte veridicitatea afirma]iei.

    Era convins c` atunci ea \l tr`dase [i \l tr`dase\nc` o dat` când se m`ritase cu Paul, f`cându-l [imai dornic de r`zbunare. Poate c` atunci când \[iva exorciza to]i demonii [i umilin]a care \i sfâ[iasemândria, va putea fi \n stare s` uite trecutul sau,cel pu]in, s`-l lase deoparte.

    – Nici un r`spuns ?Zâmbetul \i deveni crud. Merrin inspir`

    adânc. Cuno[tea acel zâmbet. Sigur pe sine,când ea \ncerc` s` plece, el se aplec` [i o prinsefoarte u[or de \ncheietura mâinii. Ca \ntotdeau-na, atingerea lui \i \ncinse sângele. Ea r`masenemi[cat`, \n timp ce tensiunea cre[tea \ntre eila fel de periculoas` ca un fulger pe deal. Dac` arfi \ncercat s` scape, degetele lui i-ar fi strivitoasele.

    – Merrin ?Vocea lui era profund`, r`gu[it` din cauza

    emo]iei pe care ea o recuno[tea.

    56

  • – Nu ! exclam` ea, privindu-l.– Tocmai aici este problema, spuse el pe un ton

    aproape conven]ional, tr`gând-o mai aproape.Pleoapele \i erau coborâte, \n a[a fel \ncât ea s` nu-[idea seama ce gânde[te, dar ironia care-i schimonosisebuzele o avertiz` c` n-o a[tepta nimic bun. M` \ntrebce-a[ avea de f`cut ca s` scap de boala asta ?

    – Nu te l`sa biruit de ea, replic` Merrin.Ea se trase \napoi, \ncercând cu disperare s`-[i

    p`streze vocea u[oar` [i calm`. Dac` va continua s-oinsulte, nu [tia dac` va mai putea rezista. Deja eraprea aproape de el, prea con[tient` de for]a [i par-fumul lui. |ntoarse repede capul, fiindu-i team` s`\ncerce s`-[i elibereze mâna, mu[cându-[i buza cas` nu-[i tr`deze emo]iile.

    – }i-a pl`cut plimbarea pe malul m`rii ?O mângâia pe obraz cu cealalt` mân`, gestul

    \nfiorând-o. El [tia acest lucru, bine\n]eles, [i sevedea \n amuzamentul care-i str`lucea \n ochi.Merrin \[i a[ez` mâna pe pieptul lui, cu degeteler`sfirate. O ]inu acolo inten]ionat, zâmbind pem`sur` ce ritmul b`t`ilor inimii lui se accelera.

    – Nu fi prost, \i spuse ea cu r`suflarea t`iat`. Mânalui continu` s`-i mângâie linia frumoas` a chipului [ibuzelor. Blase, asta-i o adev`rat` nebunie!

    57

  • El râse, iar Merrin \[i pierdu st`pânirea desine [i-l mu[c` cu putere de deget, sperând s`-idea sângele. Sfidarea str`luci \n ochii ei când \lprivi.

    – Se pare c`-]i face pl`cere s` mu[ti, spuse elatât de \ncet c` abia \l auzi. Probabil ai \nv`]at astade când ai plecat din Blackrocks... nu ]in minte s-ofi f`cut vreodat` \nainte.

    – Te rog, d`-mi drumul, [opti ea.– Nu fi prostu]`. {i tu vrei... O s`rut` pe gât [i buzele \i r`maser` acolo, la

    baza gâtului, astfel \ncât cuvintele lui erau ca ni[tes`ruturi pe pielea ei.

    – ... la fel de mult ca [i mine, continu` el.|i d`du drumul, dar mai \nainte ca ea s` poat`

    fugi o prinse de talie [i o trase foarte aproape, pen-tru ca Merrin s` poat` sim]i cât de mult o dorea.Ea icni, lovindu-l inutil, pentru c` Blase continuas-o ]in` strâns. Zâmbi când v`zu pe fa]a ei cât demult o f`cuse s` sufere.

    Obosind, r`mase nemi[cat` \n acea \mbr`]i[arepe care o ura. Insulta calculat` nu o putea \mpie-dica s`-i r`spund` [i, de[i ea \[i ]inea capul plecatpentru ca el s` nu-i poat` vedea fa]a, eracon[tient` c` Blase [tia exact ce-i f`cea.

    58

  • – Nu mi-ai r`spuns dac` ]i-a pl`cut plimbareade una singur` pe plaj`, o \ntreb` el calm.

    Merrin \[i mu[c` buzele. Dup` câteva clipe, \ir`spunse ]eap`n` :

    – Foarte mult.El se mi[c`, rezemându-se de birou, ]inând-o \n

    a[a fel \ncât s`-i simt` fiecare mi[care a mu[chilor.Ro[ea]a \i color` obrajii palizi. |i d`duse clar de\n]eles c` dorea s-o umileasc`.

    – M` bucur. M-a[ fi oferit s` te aduc \napoiacas`, dar m-am gândit c` n-ai fi acceptat.

    Vorbise pe un ton conven]ional, dar cusub\n]eles, for]ând-o s` accepte faptul c` nu-iputea sc`pa. Cât timp el avea de gând s` continueaceast` fars` de conversa]ie, ea trebuia s`-i acceptedominarea sexual` a corpului. Era umilit`, iar lui \if`cea pl`cere.

    – Ai dreptate.Vocea \i era calculat` [i rece ca ghea]a, calm` [i

    sfid`toare. O mân` a lui se ridic` de pe [oldul ei [iurc` \ncet, pe sub c`ma[`, pân` la sutien, degetelejucându-i-se cu mecanismul de \nchidere. El zâmbicând \i observ` privirea furioas` [i o \ntreb` cu ohot`râre dulce :

    – Nu-]i place pozi]ia, Merrin ?

    59

  • – Nu, ur`sc s` stau a[a !Cuvintele izbucnir` exploziv printre din]i.

    Orice mi[care conducea la o [i mai mare intimi-tate, excitându-l [i mai mult. Obrajii i se \mbujo-rar`. |[i ridic` privirea s`-i urm`reasc` fa]a,respirând profund ca s` se calmeze, \ncercând s`ignore mi[carea mâinii lui pe spate, dorin]af`cându-[i loc \n fiin]a ei, mânia neputând s` i-oascund`.

    – Cred c` ar fi mai bine s`-mi promi]i c` viidisear`, spuse el blând.

    |nchiz`toarea sutienului ced` [i el \ncepu s`-imângâie pielea de pe spate, cu fiecare mi[careapropiindu-se [i mai mult de sânii ei.

    – Dac` \]i promit, \mi dai drumul ?– Da.Merrin \i studie chipul, c`utând un semn cât de

    mic de bun`tate, dar nu \ntâlni decât o duritate degranit [i flac`ra intens` a pasiunii. Orice ar fi fost\ntre ei \n trecut, acum disp`ruse, l`sând \n urm`doar dorin]a de a o face s` sufere [i o dorin]` pecare o dispre]uia. Umerii ei se strânser`.

    – Foarte bine, spuse ea. Voi veni.– E-n ordine.

    60

  • Capitolul 3

    Pur [i simplu ca s` demonstreze c` nu se va l`saintimidat`, Merrin \mbr`c` rochia alb` pe care [i-oadusese din Auckland. Cel pu]in, \[i zise ea \n timpce-[i aplica machiajul, va fi demn` [i va merge cucapul sus !

    Culoarea rochiei contrasta \ntr-un mod foartepl`cut cu bronzul auriu pe care-l c`p`tase \nvacan]` [i, \n acela[i timp, \i punea \n valoare taliasub]ire. O pereche de sandale fine cu toc \nalt [i opereche de cercei cu perle \ntregeau imagineasuperb`. Poate c` era o ]inut` un pic cam sobr`,dar cum [i doamna McGregor venise la petrecereaorganizat` de Hope \mbr`cat` \ntr-o ]inut` la felde sobr`, Merrin hot`r\ c` era foarte bine a[a cumse \mbr`case. Se parfum`, \[i ridic` un cârlion] de

    61

  • pe frunte [i \[i puse pe umeri o cap` neagr` dincatifea. Cel pu]in, \n seara asta nimeni nu va maicrede c` umbl` dup` Blase, \[i spuse ea.

    Oricare ar fi fost motivul pentru care el insista caea s` fie prezent` la petrecere, a fost suficient depoliticos ca s` o duc` cu ma[ina pân` la Whangarei.

    Dac` exista vreo amenin]are \n spatele aceleipolite]e controlate, Merrin se hot`r\ s-o ignore.Aproape c` era sigur` de motivul pentru care aveanevoie de prezen]a ei. Dezgustat de sine-\nsu[i dincauza atrac]iei fizice fa]` de ea, la fel de puternic`ca totdeauna, voia s-o pedepseasc` pentru asta [i,deoarece [tia c` [i ea \l dorea la fel de mult,pedeapsa consta \n a-l vedea \mpreun` cu Coralie.

    Era pu]in probabil, de[i adeseori b`rba]ii, con-frunta]i cu o pasiune mai puternic` decât voin]alor, ac]ionau de multe ori ilogic, gândi ea, amintin-du-[i de Paul. O iubise [i-[i pierduse orice speran]`de-a o mai putea cuceri, fiind st`pânit de o geloziepe care n-o putuse controla. Acum Blase inten]ionas-o fac` s` pl`teasc` pentru ceea ce el consideratr`dare ceea ce se petrecuse cu [ase ani \n urm`.

    Acum [tia c` fusese o prostie s` fug` de laBlackrocks. Dac` atunci ar fi avut \n]elepciuneacâ[tigat` \n ultimii trei ani [i t`ria de caracter de

    62

  • acum, ar fi r`mas [i l-ar fi convins c` Terry \lmin]ise. Propria ei sl`biciune o f`cuse s`p`r`seasc` ferma [i nu cruzimea lui Blase, la felcum aceea[i sl`biciune o condusese spre acelmariaj nefericit.

    Poate c` sl`biciunea era un p`cat. Blase, celpu]in, a[a credea, dac` ar fi fost s` dea crezareepitafului rostit la adresa v`rului lui. Merrin oft`,cuib`rindu-se mai bine la c`ldura capei.

    – }i-e frig ?El nu-[i luase ochii de la [osea [i nici nu putuse

    s`-i simt` mi[c`rile, pentru c` erau prea departeunul de cel`lalt, lega]i cu centurile de siguran]`, cas` se poat` atinge, dar Blase [tia exact ce f`cuse ea.

    – Dac` vrei, pot s` dau drumul mai mult lac`ldur`.

    – Nu, mul]umesc.Privi drumul prin parbriz, str`duindu-se s` vad`

    mai bine, prin ploaia deas`, un indicator pe care-ldep`[iser`.

    – Nu trebuia s` mergem la ferma familiei Allen?– Ba da. Dar Coralie este la Whangarei, la

    m`tu[a ei, \n Kamo. Mergem s-o lu`m de acolo.Dup` un timp, continu` pe un ton inexpresiv. Os`-[i petreac` noaptea la Blackrocks.

    63

  • Merrin \nclin` din cap, brusc \ngrijorat` de\ntreaga situa]ie. Numai o proast` s-ar fi supush`r]uirii sexuale a lui Blase [i, \n plus, ar fi fost deacord s` mearg` cu el [i se blestem` pentru c`fusese atât de neinspirat`. Cel pu]in, cu Coralie \nma[in` pe drumul de \ntoarcere, situa]ia se vaschimba. {i dac` nu va fi \n stare s`-i evite la petre-cere, atunci cei [ase ani pe care [i-i petrecusedeparte de acest loc fuseser` ani pierdu]i inutil.

    – Ce crezi c ̀se va \ntâmpla cu vremea? \l \ntreb ̀ea.– |n perioada asta a anului, se poate \ntâmpla

    orice, dar este o groaz` de ap` \n norul acela, \ir`spunse el, ar`tându-i pata \ntunecat` a noruluide pe cer. Probabil va ploua [i mai tare când nevom \ntoarce acas`. Poate voi hot`r\ s` plec`m maidevreme, dac` se \nte]e[te ploaia.

    Ea \nclin` din nou capul. Drumul spreBlackrocks era destul de bun, dar podurile care tra-versau numeroasele râuri erau mici [i vechi. Multedintre ele erau doar ni[te platforme din lemn, f`r`balustrade, iar când ploua puternic, cum se \ntâm-pla adeseori \n aceast` perioad` a anului, acesteaerau luate de ape, blocând traficul mai multe ore.Cei care locuiau \n ]inuturile din nord erau foarteaten]i la cantitatea de ap` care c`dea din cer.

    64

  • Totu[i, de[i plafonul norilor era destul de jos,iar atmosfera nu era prea prietenoas`, nu plouachiar atât de violent.

    – M` \ntorc imediat, \i spuse Blase, oprind Jaguarul\n fa]a casei moderne, cu gr`dini mari [i frumoase.

    Merrin d`du din cap, a[teptând pân` ce el\nchise u[a, apoi trecu pe bancheta din spate.Poate se va mai \mblânzi Coralie, dac` va vedea c`ea st` \n spate. Abia se a[ez`, când u[a se deschisedin nou [i ap`ru Coralie râzând, ro[ie \n obraji, cufa]a frumoas` ridicat` provocator spre Blase.Imediat ce o v`zu pe Merrin, p`li.

    – Nu mi-ai spus c` vine [i ea, zise furioas` cândBlase o ajut` s` se a[eze pe scaunul din fa]`.Credeam c` va veni cu domnul Kimber.

    Stânjenit` de lipsa de maniere ale fetei, Merrin\i r`spunse \ncet :

    – Din p`cate, Ellis are o migren` !– Din p`cate pentru mine ?Când portiera se \nchise [i Blase \nconjur` ma[ina

    ca s` se a[eze pe cel`lalt scaun, Coralie se \ntoarse,cu chipul descompus [i aproape \i scuip` \n fa]` :

    – Ai grij` ! De[i vrei s` dai senza]ia c` e[ti nein-teresat` de el, s` [tii c` nu-l mai po]i avea din noupe Blase ! Uit`-l ! El te dispre]uie[te.

    65

  • Spune-mi ceva ce nu [tiu deja, gândi Merrin,dar portiera se deschise [i Blase se a[ez` la volan,\mpiedicând-o s`-i dea replica. Instantaneu,Coralie se \ntoarse, ura de pe chipul ei fiind\nlocuit` de un zâmbet luminos [i f`cu chiar [iobserva]ia c` era \ncântat` c` el ar`ta atât debine.

    {i totu[i nu era chiar atât de inocent`, \[i ziseMerrin gânditoare. Aparenta comportarecopil`reasc` era poate o masc` ce-i acopereal`comia [i egoismul. Fusese suficient de perspi-cace ca s` simt` vibra]iile dintre Blase [i Merrin [is-o aprecieze drept ca o posibil` amenin]are. Dac`ar fi [tiut !

    Petrecerea era un succes. Organizat` \ntr-o cas`de o modernitate extraordinar`, curând zgomotulconversa]iilor se transformase \ntr-un fel deextravagan]` vesel` rar atins` la petreceri.

    La un moment dat, Merrin arunc` o privirespre un aparat care s-a dovedit a fi un ceas,descifr` ora [i-[i d`du seama uimit` c` se distra deminune. Poate c` faptul de a se servi numai[ampanie avea acest efect asupra ei, dar fusesefoarte atent` cât b`use, a[a c` altul trebuia s` fiemotivul.

    66

  • Poate c` era de vin` aten]ia pe care i-o acordaub`rba]ii, gândi ea amuzat`, zâmbind unei \ntreb`riadresate de unul dintre cei trei b`rba]i care con-curau \n a-i atrage aten]ia.

    – Nu [tiu, r`spunse ea. Patronul meu se simteminunat aici [i nu d` nici un semn c` ar vrea s`plece, a[a c` presupun c` vom r`mâne pân` ne vada afar` Blase.

    – Nu poate fi atât de crud, rosti cu aplomb un tipro[cat, pe nume John. Mai degrab` te-ar fura el \nsu[i.

    – M` \ndoiesc, replic` ea f`r` s` se gândeasc`,ochii fugindu-i la o anume pereche de umeri la]idin partea cealalt` a camerei.

    Coralie era lâng` el, ag`]at` de bra]ul lui. Celmai \n vârst` dintre admiratorii lui Merrin rânji cucinism când \i urm`ri privirea.

    – Oh, se str`duie[te [i ea, dar chiar crezi a[aceva ? Este doar o copil`... [i, hai s` fim serio[i,Blase este un b`rbat foarte viril. {tiu c` cei doi Allensunt mor]i dup` el... cine n-ar fi ?... Dar, dac` mi-arpl`cea s` fac pariu, atunci a[ paria c` nu vor reu[i.

    John râse \nfundat, la fel ca [i cel de-al treileab`rbat, care spuse foarte amuzat :

    – Tu ai fi \n stare s` pariezi [i pe m`sura[osetelor cuiva. Totu[i, sunt \nclinat s`-]i dau

    67

  • dreptate. Am senza]ia c` delicioasa Coralie \l plic-tise[te \ngrozitor pe Stanhope.

    Amintindu-[i de o anumit̀ stânjeneal̀ pe care oobservase f̀ r ̀s ̀vrea la Blase, Merrin era [i ea \nclinat̀s ̀ le dea dreptate [i r`mase [ocat̀ de c l̀dura ce-icuprinse inima. A[adar, indiferent ce-ar fi spus Hope [iMoira Fieldgate, chestia asta nu era considerat̀ o treab`sigur ̀\n zon .̀ {i, gândi ea, bârfele de aici au prostul obi-cei de a fi teribil de corecte.

    |nc` cu gândul la aceste aspecte, \i permise luiJohn s-o conduc` \n cealalt` camer`, unde se cân-tau ultimele melodii disco. Se pare c` John l`sasedeoparte atitudinea sobr` când \ncepu s` danseze.Dup` câteva momente \n care se autocontrol`,Merrin izbucni brusc \n râs [i renun]` la oriceinhibi]ie, p`rul ei negru str`lucind \n lumin`, \ntimp ce se sincroniza cu mi[c`rile partenerului ei.

    – Hei, exclam` el, e[ti nemaipomenit` ! Hai s`le ar`t`m cum se danseaz`.

    Cineva \ncepu s` bat` din palme \n ritmulmuzicii. Merrin sim]i materialul moale al rochieilipindu-i-se de picioare când f`cu o piruet`,con[tient` c` cei din jurul ei se d`deau \n l`turi,oprindu-se ca s`-i priveasc` zâmbind [i f`cându-leloc s` danseze. Merrin râse din nou, \mbujorat` de

    68

  • \ncântare, ochii ei str`luceau ca smaraldele, iar\ntregul corp i se mi[ca \n ritmul muzicii. Cât timpdans`, nici un alt gând n-o tulbur`.

    Când, \n sfâr[it, melodia lu` sfâr[it [i ea revenipe p`mânt, se trezi c` atât ea, cât [i partenerul eierau \n centrul aten]iei, num`rul oamenilor dincamer` crescând [i mai mult datorit` celor careveniser` din cealalt` \nc`pere.

    – Unde ai \nv`]at s` dansezi a[a ?! exclam`John uimit.

    Râzând, \mbujorat din cauza efortului, o lu` debra] ca un proprietar. El gâfâia, iar atingereamâinilor sale pe pielea ei era cald` [i umed`.

    Merrin era stânjenit`. Una dintre penaliz`rilefaptului c` era \ndr`gostit` de Blase era c` i sep`rea resping`toare atingerea oric`rui alt b`rbat,dar o \ndur` pe aceasta, con[tient` c` pentru Johnacest gest era nesemnificativ. Era doar \ncântat c`g`sise o partener` demn` de el. Sau poate chiarmai bun`, cu \nf`]i[area ei foarte dramatic`.

    – Hei, ce zici de asta ? o \ntreb ̀el, când cineva puseo melodie romantic ̀bun ̀s ̀mai calmeze atmosfera.

    – |mi pare r`u, dar dansul acesta este al meu,r`sun` calm` vocea lui Blase, o not` din tonul profundf`cându-l pe John s` ro[easc` [i s` fac` un pas \napoi.

    69

  • |ntreg trupul lui Merrin se \ncord`. N-arputea... nu putea suporta \mbr`]i[area lui Blase.

    – Mi-e atât de sete, spuse ea, for]ând cuvinteles`-i ias` cu u[urin]` de pe buze, când se \ntoarses`-i \ntâlneasc` privirea implacabil`.

    El zâmbi, \i \ntinse un pahar cu [ampanie [i,f`r` s`-i spun` nici un cuvânt, \l f`cu pe cel`lalt s`realizeze c` e \n plus. Merrin \[i mu[c` buzele,furioas` c` John se gr`bi s`-i mul]umeasc` [i s`plece. Cum de reu[ise Blase acest lucru ? Arogant,superb, gândi ea, refuzând s`-i \ntâlneasc` privirea\n timp ce sorbea lichidul auriu.

    Sfâr[itul melodiei disco \i l`sase, pe ea [i pepartenerul ei, \n mijlocul camerei. Nu se mi[car`de acolo, dar, odat` cu \nceputul urm`toareimelodii, al]ii ocupaser` spa]iul liber, a[a \ncât ea [iBlase r`maser` printre ceilal]i dansatori, nemi[ca]ica ni[te statui. Lumina era prea sc`zut`, pentru apercepe mare lucru \n jur.

    Bulele din [ampanie \ncepur` s` se ridice, cândmâna lui Merrin \ncepu s` tremure; se uit` \n susla el [i spuse \ncet :

    – Sunt obosit`.El zâmbi [i o \mbr`]i[` cu o gra]ie senzual`.

    Merrin ]inu paharul \ntre ei, atent` s` nu-l verse,

    70

  • iar el o conduse printre dansatori spre o mas`,unde \i lu` paharul din mân` [i i-l puse jos. Apoi oprinse din nou \n bra]e.

    Tenta]ia de a-[i sprijini capul pe pieptul lui eraaproape irezistibil`. Dorin]a o asalt` pentru unmoment. El o strânse [i mai tare \n bra]e, a[a \ncâtcorpurile s` li se ating`. Muzica plutea \n jurul lorseduc`toare, iar Merrin r`spunse ca de fiecaredat`, leg`nându-se gra]ioas` \n ritmul muzicii,micu]` [i fragil` \n contrast cu for]a lui. Blase \[isprijini fruntea pe buclele ei \ntr-un gest care laoricare alt b`rbat ar fi fost un gest de tandre]e.Fiecare mu[chi din corpul ei se \ncord` \n semnde respingere.

    – Ce faci ? \l \ntreb` ea r`gu[it`.– |]i demonstrez ceva.Vocea lui era profund`, aproape lipsit` de

    emo]ie. Merrin \ntoarse capul, aproape \n`bu[it`de aura de o intens` atrac]ie sexual` cu care o\nv`luise. \ntâlni, de cealalt` parte a camerei, ochiiCoraliei. Aceasta o privea furioas` [i oarecumnevenindu-i s` cread`. Furia \i d`du for]eproaspete. Pe un ton sub]ire, izbucni :

    – Dac` mesajul \i este destinat Coraliei, atuncipo]i s` te opre[ti. L-a primit.

    71

  • – Pari foarte sup`rat`.Ea sim]i mi[carea obrazului lui cald când zâmbi

    [i \[i imagina acel zâmbet batjocoritor, rece, ironic.– Nu-mi place ce-i faci, spuse ea, furia f`când-o

    s` pronun]e cuvintele ca pe o acuza]ie.– {i ce-i fac ?Tonul lui ar fi trebuit s-o avertizeze s` tac`, dar

    Merrin, dep`rtându-[i capul, \l privi f`r` team` \nochi [i-i spuse :

    – |i dai o lec]ie ?Mâna lui se ridic`, atingându-i obrazul \ntr-un gest

    care probabil p`ru afectuos, chiar iubitor. Doar Merrinputea s`-i vad` privirea când se uit` la ea [i-i r`spunse :

    – Exact, [i o \mbr`]i[` mai strâns cu insolen]`.– Iar tu te pricepi la asta foarte bine.Cuvintele c`zur` \ntre ei grele, pline de

    amintiri. Un mu[chi tres`ri pe maxilarul lui.Expresia de pe chip deveni opac`, o masc` splen-did` care s`-i ascund` adev`ratele gânduri. Doarmâinile i se \ncordar`, ]inând-o mai strâns.

    – Suntem doi oameni asem`n`tori, unici \nlume, tu [i cu mine, \ncuviin]` el, relaxând strân-soarea când muzica atinse apogeul. Lec]iile talesunt bine ]intite, \n a[a fel alese ca s` r`neasc` efi-cient. Crezi c` ar trebui s` m` \nsor cu Coralie ?

    72

  • |ntrebarea nea[teptat` o [oc`. Merrin \ntoarsecapul [i spuse cu un glas \n`bu[it :

    – N-a[ vrea s`-mi fii cel mai cumplit du[man.– Nu-i decât o copil` care sufer` de o dragoste

    adolescentin`.El râse, un râs profund din gât, [i-i ridic` fa]a s-o

    priveasc` mai bine. Pe sub gene, ea \i admir` pro-filul, privirea ab`tându-i-se insolent`, pentru câte-va clipe, asupra gurii, apoi coborând spre sâni.

    – Ai vrea s` m` pocne[ti, murmur` el, inter-pretându-i corect reac]ia. Dar ai face bine s` ter`zgânde[ti. Altfel te voi pocni [i eu [i, de[i gazde-lor le place s` se cread` moderne, m` \ndoiesc c`vor fi \n stare s` accepte acest spectacol.

    Degetele lui se strânser` \n jurul gâtului ei,t`indu-i respira]ia, apoi se relaxar` [i coborâr` dinnou pe talie.

    – Deci, crezi c` ar trebui s-o eliberez pe Coraliede suferin]`? M` \ntreb cine va suferi mai mult, easau eu ?

    – Ea. Merrin \[i ridic` privirea sfid`toare spreel. M` \ndoiesc c` tu po]i suferi. Pari complet deneatins. Emo]ional, m` refer, nu fizic.

    El se aplec`, \n a[a fel, \ncât respira]ia s`-imângâie buzele când vorbi :

    73

  • – Am suferit odat̀ , Merrin, crede-m .̀ {i atunci mi-amjurat c` n-o s` se mai repete. Doar un prost ar repetaacelea[i gre[eli f`r` s` se \nve]e minte, nu crezi ?

    – Sunt pe deplin de acord cu tine, spuse eaobosit`, extenuat` de efortul de a se opune ispiteide a se topi \n bra]ele lui primitoare.

    – Atunci [tim amândoi exact unde ne afl`m, \id`du el replica satisf`cut [i zâmbi chipului ei lipsitde expresie când melodia se sfâr[i.

    O l`s` din nou \n grija lui John cu o asemeneaarogan]` suav`, \ncât ea chiar ar fi avut chef s`-lpocneasc`. Dac` n-ar fi fost convins` c` el i-ar fir`spuns pe m`sur`, \ntorcându-i lovitura, ar fiuitat de buna-cuviin]` [i l-ar fi p`lmuit.

    Era pl`cut s` fie din nou \n compania lui John.La fel ca to]i ceilal]i, [i el era curios s` afle care erarela]ia exact` dintre ea [i Blase [i pentru c` nu\ndr`znea s` \ntrebe, lui Merrin i se f`cu mil` deel [i-i povesti despre anii petrecu]i la Blackrocks.

    – A[adar, tu [i Blase sunte]i prieteni vechi, con-cluzion` el.

    – De când aveam doisprezece ani, \i r`spunseea un pic sec.

    – Aha, asta explic` totul. Zâmbi când ea \l priviridicând dintr-o sprâncean`. P`i, pari s` te sim]i ca

    74

  • acas` al`turi de el. Ca dou` jum`t`]i ale aceluia[i\ntreg. Uimirea \i travers` chipul. Hm, presupunc` nici asta nu-i corect, pentru c` implic`, \ntr-unfel, mult mai mult decât prietenie.

    – Ascult` cum plou`, spuse ea vag, \ntorcându-[icapul s` priveasc` pe fereastr`.

    Sigur pe sine, cinci minute mai târziu, venidup` ea Blase, \ncruntat [i foarte hot`rât.

    – |mi pare r`u, spuse el, fiind evident c`min]ea, dar cred c`-i cazul s`-]i iei la revedere,Merrin. Am sunat acas` [i Hope spunea c` acoloplou` constant de câteva ore.

    Merrin d`du din cap.– S`-mi iau pelerina.Coralie era \n dormitor s`-[i ia haina. |[i ridic`

    privirea când auzi u[a deschizându-se [i spuse aspru :– Sper c` te-ai distrat bine \n aceast` sear` !– |n parte, \i r`spunse Merrin, p`rându-i r`u

    pentru tân`r` [i fiind foarte sup`rat` pe Blase.Din fericire, doamna McGregor chiar intr`

    atunci \n camer` [i, dup` câteva minute, erau \nJaguar, \ndreptându-se, prin ploaia puternic`,spre cas`. Aproape jum`tate din drum o par-curser` \n lini[te, pân` ce brusc un tunet puternic\i sperie pe to]i.

    75

  • – N-ar fi trebuit s` plec`m ! r`sun` vocea destulde pi]ig`iat` a Coraliei. Blase, nu ne putem\ntoarce ? Nu vom reu[i s` ajungem la Blackrocks.

    – Nici \napoi nu ne mai putem \ntoarce. S-aurupt norii, draga mea, iar acum ne apropiem decentrul furtunii. Este, probabil, pe vârfuldealurilor. Sunt sigur c`, odat` ce vom trecedealurile, furtuna se va mai potoli.

    Coralie reac]ion` la cuvintele lui lini[titoare [ise bosumfl`.

    – Dar, dac` drumul se va inunda, risc`m s`r`mânem bloca]i.

    – Ar putea fi ceva [i mai r`u decât s` r`mân blo-cat aici cu tine pentru tot restul nop]ii.

    Merrin se crisp` când percepu nota lene[` deironie din tonul lui, sup`rându-se pe el c`-[ifolose[te farmecul pentru a o face pe fat` s`-[i uitetemerile. Ca [i cum ar fi v`zut mi[carea involun-tar` a mâinilor ei, Blase ridic` tonul ca s` fie auzit\n spatele ma[inii :

    – Tu, Merrin ? Cum te sim]i ?– Bine. Cred c` ai dreptate. Pe m`sur` ce ne

    apropiem de Blackrocks, ploaia se va domoli.– Vezi, Coralie ? Lini[te[te-te, te voi duce acas`

    teaf`r` [i nev`t`mat`. Te-am dezam`git eu vreodat` ?

    76

  • – Nu.Dar Coralie se ghemui [i mai mult \n scaun,

    frica ei fiind aproape tangibil`.Lui Merrin \i p`ru r`u pentru ea [i-[i blestem`

    aceast` emo]ie. I-ar fi fost mult mai u[or dac` arfi putut-o ur\ pe fat`, dar nu putea avea decâtaceast` profund` simpatie. |ntr-un fel, aveadreptate. Era periculos s` conduci pe o aseme-nea ploaie, mai ales pe acest drum strâmt. Dar arfi [i mai periculos s` se opreasc`, deoarececurând avea s` se inunde drumul. Chiar [i pedealul Blackrocks, deasupra nivelului de inun-da]ie, era periculos s` se opreasc`, fiindc` existariscul unei alunec`ri de teren. P`mânturile ]inu-turilor din nord erau recunoscute pentru insta-bilitatea lor, mai ales pe zonele unde fusese\ndep`rtat` vegeta]ia protectoare. De multe ori,drumul fusese \nchis datorit` alunec`rilor deteren. Vor fi \n siguran]` numai dup` ce vor tra-versa dealurile.

    Dac` cineva era \n stare s`-i duc` pân` acolo,acel cineva era doar Blase. Nu numai c` [tia foartebine drumul, dar era [i foarte \ndemânatic la con-dus, la fel ca \n oricare alt` activitate; vedea per-fect, iar reflexele \i erau excelente.

    77

  • Desigur, nu se putea relaxa, dar Merrin st`teaaproape lejer \n spatele lui, cu privirea a]intit` pesilueta conturat` pe fundalul luminii farurilor.Afar` ploua cu g`leata, [terg`toarele aproapenemaiputând face fa]`. Coralie \l privea, ghemuit`pe scaun, frica citindu-i-se pe fiecare tr`s`tur` achipului. O dat` Coralie spusese ceva, dar ploaiaera prea intens` ca s-o aud` [i când Blase \ir`spunse, o f`cuse destul de r`spicat, \ncât fataredeveni din nou t`cut`, \n scaunul ei.

    Drumul care \ncepuse s` urce peste deal p`reas` nu se mai termine, dar Blase se descurca exce-lent. Când ajunser` sus, Merrin oft` de u[urare,de[i [tia c`, \ntr-un fel, era mai periculos lacoborâre decât la urcare.

    Conform profe]iei lui, ploaia se mai domoli,dar atât de pu]in, \ncât nici nu se putea puneproblema s` poat` ajunge acas` \n noaptea asta.Drumul de la baza dealului probabil era deja inun-dat. Cel mai sigur lucru ar fi fost s` \nnopteze laferma familiei Appleton, aflat` la câ]iva kilometridep`rtare. Merrin \[i c`ut` \n memorie. Eraaproape sigur` c` pân` la acea ferm` nu mai eranevoie s` traverseze nici o vale, deci drumul nuputea fi inundat, iar doamna Appleton era o gazd`

    78

  • foarte amabil` pe care n-ar fi deranjat-o delocsosirea nea[teptat` a trei oameni \n toiul nop]ii.Era sigur` c` [i Blase se gândise la acela[i lucru.Deocamdat` era concentrat s` conduc` ma[inapeste o por]iune de drum acoperit de un stratalunecos de noroi.

    Apoi norocul le-a disp`rut. Peste zgomotul ploiise auzi un zgomot profund, \nfundat, reverberat\n \ntreaga ma[in`. Când masa de noroi [i pietreizbi ma[ina, Coralie \ncepu s` ]ipe, apucândvolanul [i f`când ma[ina s` se clatine. Blase strig`ceva, dar aproape c` nu f`cu nici o mi[care s` sefereasc` atunci când o piatr` s`ri de pe drum prinparbriz. O frac]iune de secund` mai târziu, Merrin\[i sim]i capul explodând de durere.

    Primul sunet pe care-l auzi dup` aceea a fost]ip`tul ascu]it isteric al Coraliei, care aproape c`acoperi zgomotul ploii. Acest sunet \i travers` capul,provocându-i milioane de junghiuri agonizante,z`p`cindu-i gândurile, \ncât nu mai putu s` fac`altceva decât s` se rezeme de scaun, a[teptând caacest sunet s` \nceteze. Dup` câteva momente lungi,sunetul se transform` \n vocea pi]ig`iat` a Coraliei,care striga numele lui Blase \ntruna. Merrin deschiseochii \n bezna \nconjur`toare. Dup` alte câteva

    79

  • momente nesfâr[ite, reu[i s` deslu[easc` silueta feteiaplecat` peste o movil` care nu putea fi decât Blase.

    – Nu-l mai zgâl]âi !Cum de reu[ise s-o aud`, Merrin habar nu avea.

    Vocea \i era groas` [i abia audibil`, dar reu[i s`atrag` aten]ia Coraliei.

    – Este mort ! ]ip` ea [i se pr`bu[i, teroareatransformându-i-se \n panic`.

    Cl`tinându-se, Merrin se aplec` \nainte, oapuc` pe fat` de umeri [i o scutur` viguros.

    – Taci odat` ! \i ]ip` ea.Zgomotul ploii acoperi t`cerea; Coralie \ncepu

    din nou s` plâng` cu sughi]uri. }inându-se cu omân` de cap, care p`rea s`-i explodeze pân` laurm`, Merrin c`ut` cu aten]ie, cu cealalt` mân`,pulsul \n spatele urechii lui Blase, \l g`si [i abiaatunci realiz` c`-[i ]inuse respira]ia.

    – Tr`ie[te, \i spuse r`stit Coraliei, \n[f`cându-imâna [i ghidându-i-o spre locul unde se sim]eapulsul lui Blase, puternic [i regulat. {i-a pierdutdoar cuno[tin]a.

    Coralie \[i smulse mâna.– E murdar de sânge pe cap !Cuvintele le rosti pe un ton ascu]it, abia de

    recunoscut. Era clar c` era cuprins` de panic`. Din

    80

  • nou Merrin avu acel sentiment exasperant de mil`fa]` de fat`, dar [tia c` nu putea s` [i-l manifeste.Dac` aveau s` scape din aceast` situa]ie cu pagubeminime, atunci Coralie trebuia s`-[i recapetest`pânirea de sine [i asta cât mai curând cu putin]`.

    – Sunt sigur` c` nu-i prima oar` când vezi a[aceva, \i zise Merrin enervat`. Ai oprit motorulma[inii ?

    – Nu.Lui Merrin \i trebui toat` puterea de care dis-

    punea ca s` se aplece peste scaun [i s` r`suceasc`cheia \n contact ca s` opreasc` motorul. Dup`aceea \[i d`du seama c` nici nu [tia de ce o f`cuse.Apoi \ncerc` iluminatul interior, dar acesta nufunc]iona.

    – O lantern`, gândi ea cu voce tare, deoarececapul o durea atât de r`u, \ncât avea impresia c`nu mai putea gândi coerent. Trebuie s` existe olantern`. G`se[te-o.

    Dup` câteva momente, Coralie r`spunse cuvoce pi]ig`iat`:

    – Am g`sit-o. Nu... Nu m` voi uita la el ! Nu ! Nu !– Taci sau te pocnesc !Merrin trase adânc aer \n piept, str`duindu-se

    s` se concentreze.

    81

  • – Po]i s` vii pe bancheta din spate ?– Da. Urm` un fo[net de haine [i apoi Coralie

    [opti al`turi :Nu suport s` v`d sânge ! Nu suport !– Bine.Merrin se mi[c` s` vad` cum se simte. Capul \i

    p`rea de dou` ori mai mare, iar gâtul [i umerii odureau, dar \n rest totul era bine.

    – Desf`-mi fermoarul, \i ordon` ea fetei. Vreaus` trec pe scaunul din fa]` [i m-a[ mi[ca mult maibine dac` mi-a[ scoate rochia.

    Degetele fetei \i c`utar` fermoarul [i-ldesf`cur`. Capul o durea \ngrozitor, luptându-ses` ias` din rochie. Când, \n cele din urm`, reu[i, serezem` de sp`tarul banchetei, \mbr`cat` doar \nchilo]i [i sutien, a[teptând s` i se potoleasc`durerea.

    – Acum am nevoie s` m` aju]i s` trec pescaunul din fa]`, spuse ea pe un ton r`gu[it.

    Odat` ajuns` pe scaunul din fa]`, trebui s`a[tepte câteva minute, luptându-se cu ame]ealacare o amenin]a. \n timp ce st`tea rezemat` descaun, Coralie o strig`, teama ce se sim]ea \n glasulei l`sând clar s` se \n]eleag` cât de precar` erastarea de spirit a fetei.

    82

  • – E-n regul`, \i [opti Merrin obosit`.– Am crezut ... Am crezut c` a]i murit amândoi.– Nu. Suntem cât se poate de vii amândoi.

    Merrin \[i linse buzele. {tii foarte bine cât de rezis-tent este Blase. Este la fel de tare ca o pereche deghete vechi. {i, apoi, a spus c` o s` te duc` acas`.Te va duce acas`.

    – Mai degrab` se pare c` tu ai s` m` duci, ziseCoralie printre suspine, f`când eforturi s`-[irevin`. {i tu