MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele...

266
MANUAL DE UTILIZARE Toledo

Transcript of MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele...

Page 1: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

MANUAL DEUTILIZARE

Toledo

Page 2: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

PrefațăCitiți cu atenție acest Manual de utilizare șianexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul.

Pe lângă îngrijirea și întreținerea regulată,manevrarea corectă a automobilului vacontribui la conservarea valorii sale.

Din motive de siguranță, rețineți întot-deauna informațiile privind accesoriile,modificările aduse și piesele înlocuite.

Dacă vindeți automobilul, toată documen-tația de bord a acestuia trebuie să ajungăîn posesia noului proprietar pentru a fipăstrată împreună cu automobilul.

Puteți accesa informațiile din acest manual,utilizând:

● Cuprinsul tematic ce urmărește structuragenerală pe capitole a manualului.● Cuprinsul în imagini, ce utilizează ele-mente vizuale pentru a indica paginile careconțin informații „importante“, detaliate încapitolele corespunzătoare.● Indexul alfabetic cu un număr mare determeni și sinonime care vă ajută să găsițiinformațiile.

ATENŢIE

Citiți și respectați întotdeauna infor-mațiile de siguranță cu privire la air-bagul frontal al pasagerului față››› pagina 81, Informații importantedespre airbagul pasagerului din față.

Vă mulțumim pentru încre-derea acordată.Dorim să aveți experiențe deconducere sigure și plăcute.SEAT, S.A.

Page 3: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Întrebări adresate frec-ventÎnainte de a porni

Cum reglez scaunul? ››› pagina 11

Cum reglez volanul? ››› pagina 13

Cum reglez oglinzile exterioare? ››› pagina 13

Cum aprind luminile exterioare? ››› pagina 18

Cum funcționează maneta selectorului cutiei de vite-ze automate? ››› pagina 38

Cum alimentez cu combustibil? ››› pagina 43

Cum activez ștergătoarele de parbriz și sistemulspălător de parbriz? ››› pagina 20

Situații de urgență

Se aprinde sau clipește o lampă de avertizare. Ceînseamnă? ››› pagina 35

Unde sunt amplasate în automobil trusa de prim aju-tor și triunghiul reflectorizant? ››› pagina 84

Cum deschid capota? ››› pagina 11

Cum realizez pornirea asistată? ››› pagina 56

Unde este amplasată trusa de scule a automobilu-lui? ››› pagina 51

Cum repar un pneu cu ajutorul kitului reparație pneu-ri în caz de pană? ››› pagina 50

Cum schimb o roată? ››› pagina 51

Cum schimb o siguranță? ››› pagina 48

Cum schimb un bec? ››› pagina 49

Cum tractez un automobil? ››› pagina 55

Sfaturi utile

Cum setez ora? ››› pagina 106

Când trebuie realizată inspecția automobilului?››› pagina 32

Ce funcții îndeplinesc butoanele/butoanele rotativede pe volan? ››› pagina 112

Cum conduc economic și ecologic? ››› pagina 182

Cum verific și completez uleiul de motor? ››› pagina44

Cum verific și completez lichidul de răcire motor?››› pagina 45

Cum completez lichidul de spălare parbriz? ››› pagi-na 46

Cum verific și completez lichidul de frână? ››› pagina46

Cum verific și reglez valorile presiunii în pneuri?››› pagina 238

Sfaturi pentru spălarea automobilului ››› pagina 214

Funcții de interes

Sistemul Easy Connect, meniul CAR (automobil)››› pagina 21

Cum funcționează sistemul Start-Stop? ››› pagina201

Ce sisteme de asistență la parcare sunt disponibile?››› pagina 186

Cum funcționează asistența la deplasarea înmarșarier? ››› pagina 192

Cum funcționează sistemul de monitorizare a presiu-nii în pneuri? ››› pagina 241

Cum deschid fără cheie automobilul (Keyless Ac-ces)? ››› pagina 123

Iluminatul interior și lumina ambientală ››› pagina137

Page 4: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Cuprins

CuprinsElementele principale . . . . . . . . . . . . . 5Vedere exterioară . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Vedere exterioară . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Vedere interioară (volan pe stânga) . . . . . 7Vedere interioară (volan pe dreapta) . . . . 8Cum funcționează . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Descuierea și încuierea . . . . . . . . . . . . . . . . 9Înainte de a porni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Airbaguri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Scaunele pentru copii . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Pornirea automobilului . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Luminile și vizibilitatea . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Easy Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Sistemul de informare a șoferului . . . . . . . . 24Afișajul de stare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Tempomatul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Lămpile de avertizare . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Maneta transmisiei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Climatizarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Controlul nivelului lichidelor . . . . . . . . . . . . . 43Cazurile de urgență . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Siguranțele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Becuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Acțiuni în cazul unei pene de cauciuc . . . . . 49Înlocuirea unei roți . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Lanțurile antiderapante . . . . . . . . . . . . . . . . 55Tractarea de urgență a automobilului . . . . . 55Procedura de pornire asistată . . . . . . . . . . . 56Înlocuirea lamelor ștergătoarelor de par-briz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Siguranța . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Conducerea în siguranță . . . . . . . . . . . . . 61Siguranța are prioritate! . . . . . . . . . . . . . . . . 61Sfaturi privind conducerea . . . . . . . . . . . . . . 61

Poziția corectă a ocupanților automobilu-lui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Zona pedalelor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Centurile de siguranță . . . . . . . . . . . . . . . . 67Totul despre centurile de siguranță . . . . . . . 67Cum să vă reglați corespunzător centura desiguranță . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Dispozitivele de pretensionare ale centuriide siguranță . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Sistemul de airbaguri . . . . . . . . . . . . . . . . 73Scurtă introducere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Instrucțiuni de siguranță pentru airbaguri . . 76Dezactivarea airbagurilor . . . . . . . . . . . . . . 78Transportul copiilor în siguranță . . . . . . . 80Siguranța copiilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Scaunele pentru copii . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Cazurile de urgență . . . . . . . . . . . . . . . 84Pachetul auto obligatoriu . . . . . . . . . . . . . 84Echipamentul de urgență . . . . . . . . . . . . . . 84Înlocuirea unei roți . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85Reparațiile la pneuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Tractarea automobilului . . . . . . . . . . . . . . . . 88Siguranțele și becurile . . . . . . . . . . . . . . . 89Siguranțele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89Înlocuirea becurilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93Înlocuirea becurilor lămpilor de ceață . . . . . 96Înlocuirea lămpilor spate (de pe aripă) . . . . 97Înlocuirea lămpilor spate (pe hayon) . . . . . . 99Înlocuirea becului plăcuței de înmatricula-re . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101Lămpile laterale de semnalizare a schimbăriidirecției . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Comenzile și afișajele . . . . . . . . . . . . . . . . 103Panoul general de instrumente . . . . . . . . . . 102

Instrumentele și lămpile de avertizare . . 105Instrumentele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Lămpile de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110Introducere în sistemul Easy Connect* . . 110Setările sistemului (CAR)* . . . . . . . . . . . . . . 110Comunicații și multimedia . . . . . . . . . . . . 112Comenzile de pe volan* . . . . . . . . . . . . . . . 112Multimedia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117Deschiderea și închiderea . . . . . . . . . . . . 117Telecomanda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117Cheile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Sistemul de închidere centralizată . . . . . . . 120Alarma antifurt* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Hayonul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128Butoanele pentru geamuri . . . . . . . . . . . . . . 129Luminile și vizibilitatea . . . . . . . . . . . . . . . 130Luminile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Luminile interioare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Vizibilitatea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138Ștergătoarele și spălătorul de parbriz . . . . . 139Oglinzile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141Scaunele și tetierele . . . . . . . . . . . . . . . . . 142Reglarea scaunelor și tetierelor . . . . . . . . . . 142Funcțiile scaunului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144Transportul și echipările practice . . . . . . 146Echipări practice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Depozitarea obiectelor . . . . . . . . . . . . . . . . 153Portbagajul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154Portbagajul de acoperiș* . . . . . . . . . . . . . . . 157Climatizarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159Încălzirea și climatizarea . . . . . . . . . . . . . . . 159Sistemul de încălzire și aer proaspăt . . . . . 161Climatizarea (manuală)* . . . . . . . . . . . . . . . 162Climatronic* (climatizarea automată) . . . . . 164Conducerea automobilului . . . . . . . . . . . . 166Pornirea și oprirea motorului . . . . . . . . . . . . 166Frânele și servofrâna . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170

3

Page 5: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Cuprins

Sistemele de frânare și de stabilitate . . . . . 172Cutia de viteze manuală . . . . . . . . . . . . . . . 175Cutia de viteze automată . . . . . . . . . . . . . . . 175Rodajul și conducerea economică . . . . . . . 180Sistemul de management al motorului și decontrol al emisiilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183Sugestii referitoare la conducerea automobi-lului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185Sistemele de asistență pentru șofer . . . . 186Sistemul de asistență la parcare . . . . . . . . . 186„Camera retrovizoare“ pentru asistența ladeplasarea în marșarier* . . . . . . . . . . . . . . . 192Viteza de croazieră (tempomatul)* . . . . . . . 195Sistemul de asistare a frânării în situații deurgență (Front Assist)* . . . . . . . . . . . . . . . . 196Sistemul Start-Stop* . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201Detectarea oboselii (recomandarepauză)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202Dispozitivul cu cârlig de remorcare . . . . . 204Conducerea cu remorcă . . . . . . . . . . . . . . . 204Dispozitivul cu cârlig de remorcare . . . . . . . 206

Recomandări . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212Îngrijirea și întreținerea . . . . . . . . . . . . . . . 212Accesoriile și modificările aduse automobilu-lui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212Îngrijirea și curățarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213Verificarea și completarea nivelurilor delichide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220Carburantul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220Compartimentul motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 223Uleiul de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226Lichidul de răcire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229Lichidul de frână . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231

Sistemul de spălare a geamurilor . . . . . . . . 232Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233Roțile și pneurile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237Pneurile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237Roata de rezervă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240Sistemele de monitorizare a presiunii înpneuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241Revizia pe timp de iarnă . . . . . . . . . . . . . . . 242

Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244Specificații tehnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244Informații importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244Informații referitoare la consumul de carbu-rant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246Conducerea cu remorcă . . . . . . . . . . . . . . . 246Roțile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247Specificațiile motorului . . . . . . . . . . . . . . . . . 248Dimensiuni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254

Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255

4

Page 6: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Elementele principale

Vedere exterioară

››› pagina 10››› pagina 43››› pagina 9››› pagina 43

1

2

3

4

››› pagina 55››› pagina 11››› pagina 49

5

6

7

5

Page 7: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Elementele principale

Vedere exterioară

››› pagina 45››› pagina 44››› pagina 46››› pagina 48

1

2

3

4

››› pagina 46››› pagina 44››› pagina 46››› pagina 154

5

6

7

8

››› pagina 17››› pagina 51››› pagina 50

9

10

11

6

Page 8: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Elementele principale

Vedere interioară (volan pe stânga)

1 ››› pagina 132 ››› pagina 183 ››› pagina 194 ››› pagina 33

5 ››› pagina 356 ››› pagina 207 ››› pagina 248 ››› pagina 19

9 ››› pagina 2110 ››› pagina 1511 ››› pagina 3912 ››› pagina 18

13 ››› pagina 3714 ››› pagina 1115 ››› pagina 1116 ››› pagina 48

17 ››› pagina 1118 ››› pagina 1219 ››› pagina 13

7

Page 9: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Elementele principale

Vedere interioară (volan pe dreapta)

1 ››› pagina 192 ››› pagina 333 ››› pagina 194 ››› pagina 21

5 ››› pagina 206 ››› pagina 247 ››› pagina 358 ››› pagina 18

9 ››› pagina 1310 ››› pagina 1511 ››› pagina 3912 ››› pagina 11

13 ››› pagina 3714 ››› pagina 1315 ››› pagina 1116 ››› pagina 12

17 ››› pagina 1818 ››› pagina 4819 ››› pagina 11

8

Page 10: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Elementele principale

Cum funcționează

Descuierea și încuierea

Ușile

Fig. 1 Cheia cu telecomandă: butoane.

Fig. 2 Consola centrală: butonul de închi-dere centralizată.

Încuierea și descuierea automobiluluicu cheia● Încuiere: apăsați butonul ››› fig. 1.● Descuiere: apăsați butonul ››› fig. 1.● Descuiere hayon: apăsați butonul ››› fig. 1 până când toate semnalizatoareleautomobilului clipesc scurt.

Încuierea și descuierea cu butonul deînchidere centralizată● Încuiere: apăsați butonul ››› fig. 2.Lampa de avertizare de pe buton se aprin-de. Niciuna dintre uși nu poate fi deschisădin exterior. Ușile pot fi deschise din inte-rior trăgând de mânerul interior al ușii.● Descuiere: apăsați butonul ››› fig. 2.Lampa de avertizare de pe buton se stinge.

››› în Descuierea și încuierea auto-mobilului la pagina 118

››› pagina 117

››› pagina 9, ››› pagina 10

Descuierea sau încuierea ușiișoferului

Fig. 3 Maneta ușii șoferului: butuc de ușămascat.

Dacă sistemul de închidere centralizată nufuncționează, ușa șoferului poate fi încuiatăși descuiată rotind cheia în încuietoare.

● Depliați cheia mecanică a automobilului.● Introduceți cheia mecanică în fanta dejos din capacul de pe mânerul ușii șoferului››› fig. 3 (săgeata) apoi scoateți capaculîmpingându-l în sus.● Introduceți cheia mecanică în butucul în-cuietorii, pentru a descuia sau încuia auto-mobilul.

Caracteristici speciale● Alarma antifurt va rămâne activă cândautomobilele sunt descuiate. Totuși, aceas-ta nu este declanșată ››› pagina 120. »

9

Page 11: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Elementele principale

● După ce ușa șoferului este deschisă,contactul trebuie pus în următoarele 15 se-cunde. După scurgerea acestui timp, alar-ma este declanșată.● Puneți contactul. Imobilizatorul electronicrecunoaște o cheie validă a automobiluluiși dezactivează sistemul de alarmă antifurt.

Indicaţie

Alarma antifurt nu se activează când au-tomobilul este încuiat manual cu cheiamecanică ››› pagina 120.

Încuierea manuală

Fig. 4 Ușa spate: încuierea manuală

Pe partea frontală a unei uși fără butuc deîncuietoare există un dispozitiv de încuierede urgență, vizibil doar când ușa este des-chisă.

Încuierea● Scoateți capacul ››› fig. 4 A .● Introduceți cheia în fanta B și rotiți-o îndirecția indicată de săgeată, până ajungeîn poziție orizontală (în direcție opusă pen-tru ușa de pe partea dreaptă).● Reașezați capacul.

Odată încuiată, ușa nu mai poate fi des-chisă din exterior. Ușa poate fi deschisă dinnou din interior trăgând de mâner.

Hayonul

Fig. 5 Hayonul: deschiderea din exterior.

● Deschiderea hayonului: apucați butonulde deschidere și ridicați-l››› fig. 5. Hayonulse deschide automat.● Închiderea hayonului: țineți de unul dintremânerele din capitonajul interior și închi-deți-l apăsând ușor.

››› în Deschiderea și închiderea lapagina 128

››› pagina 128

››› pagina 10

Mecanismul de deblocare ma-nuală a hayonului

Fig. 6 Portbagaj: acces la deblocarea ma-nuală.

În cazul unei urgențe, hayonul poate fi des-cuiat manual din interior.

● Introduceți cheia în fanta din capitonajulcapotei portbagajului și deplasați cheia însensul săgeții, până la deblocare.

10

Page 12: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Elementele principale

Capota

Fig. 7 Deschiderea capotei.

● Deschiderea capotei: trageți maneta desub planșa de bord ››› fig. 7 1 .● Ridicarea capotei: apăsați în sus clemade deblocare de sub capotă ››› fig. 7 2 .Cârligul de fixare de sub capotă este elibe-rat.● Se poate deschide capota. Ridicați tija desusținere a capotei și fixați-o în elementulde prindere de pe capotă.

››› în Introducere la pagina 223

››› pagina 223

Butoanele pentru geamuri*

Fig. 8 Detaliu al ușii șoferului: butoanelepentru geamuri.

● Deschiderea geamului: apăsați butonul.● Închiderea geamului: Trageți butonul .

Butoanele de pe ușa șoferuluiGeamul ușii stânga fațăGeamul ușii dreapta fațăGeamul ușii stânga spateGeamul ușii dreapta spate

1

2

3

4

Butonul de siguranță pentru dezactiva-rea butoanelor geamurilor acționateelectric de pe ușile spate.

››› în Utilizarea geamurilor acționa-te electric la pagina 129

››› pagina 129

Înainte de a porni

Reglarea manuală a scaunelor dinfață

Fig. 9 Scaune din față: reglarea manuală ascaunelor.

Înainte/înapoi: trageți maneta și depla-sați scaunul înainte sau înapoi.Ridicare/coborâre: trageți/apăsați ma-neta. »

5

1

2

11

Page 13: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Elementele principale

Înclinarea spătarului: trageți maneta înspate.

››› în Introducere la pagina 142

Reglarea tetierelor

Fig. 10 Scaunul din față: reglarea tetierei.

Apucați cu ambele mâini părțile laterale aletetierelor și împingeți în sus în poziția do-rită. Pentru a coborî tetiera, repetațiaceeași acțiune, apăsând butonul 1 de pepartea laterală.

››› în Tetierele la pagina 144

››› pagina 65, ››› pagina 143

3 Reglarea centurii de siguranță

Fig. 11 Poziționarea și scoaterea catarameicenturii de siguranță.

Fig. 12 Pozițiile corecte ale centurii de sigu-ranță și tetierei, văzute din față și lateral.

Pentru a regla centura de siguranță în jurulumerilor, reglați înălțimea scaunului.

Partea pentru umeri a centurii de siguranțătrebuie să fie bine centrată peste umeri, ni-ciodată peste gât. Centura de siguranță stăîntinsă și fixată confortabil pe partea supe-rioară a corpului.

Porțiunea pentru bazin a centurii de sigu-ranță trece peste pelvis, niciodată pesteabdomen. Centura de siguranță stă întinsăși este fixată confortabil pe bazin.

››› pagina 69

››› pagina 71

12

Page 14: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Elementele principale

Dispozitivele de pretensionare alecenturii de siguranță

În timpul unei coliziuni, centurile de sigu-ranță ale scaunelor din față sunt retractateautomat.

Dispozitivul de pretensionare se poate de-clanșa doar o singură dată.

››› în Întreținerea și eliminarea dis-pozitivelor de pretensionare la pagi-na 73

››› pagina 72

Reglarea oglinzilor exterioare

Fig. 13 Detaliu al ușii șoferului: butonulpentru oglinda exterioară.

Reglarea oglinzilor exterioare: Rotiți buto-nul până în poziția dorită:

Rotind butonul în poziția dorită, reglațioglinzile de pe partea șoferului (L,stânga) și partea pasagerului (R,dreapta) în direcția dorită.În funcție de echiparea automobilului,oglinzile pot fi încălzite, în funcție detemperatura exterioară.

››› în Oglinzile exterioare la pagi-na 141

››› pagina 141

Reglarea volanului

Fig. 14 Maneta din partea stângă jos a co-loanei de direcție.

Reglarea poziției volanului: trageți maneta››› fig. 14 1 , aduceți volanul în poziția do-rită și ridicați maneta până când se blo-chează.

L/R

››› în Reglarea poziției volanului lapagina 63

13

Page 15: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Elementele principale

Airbaguri

Airbaguri frontale

Fig. 15 Airbagul pentru șofer, montat în vo-lan, și airbagul pentru pasagerul față, mon-tat în planșa de bord

Fig. 16 Reacția capacelor airbagurilor ladeclanșarea airbagurilor frontale

Airbagul frontal pentru șofer este montat învolan ››› fig. 15 , iar cel pentru pasageruldin față este montat în planșa de bord››› fig. 15 . Airbagurile sunt marcate cuinscripția „AIRBAG“.

Când airbagurile șoferului și pasageruluifață declanșează, capacele rămân prinsede volan și de planșa de bord ››› fig. 16.

În combinație cu centurile de siguranță, sis-temul de airbaguri frontale asigură șoferuluiși pasagerului din față protecție suplimen-tară pentru zona capului și cea a toraceluiîn cazul unei coliziuni frontale grave.

Designul special al acestora permite eva-cuarea controlată a gazului propulsor cândocupantul exercită presiune asupra airba-gului. Astfel, capul și pieptul sunt protejatede airbag. După coliziune, airbagurile sedezumflă suficient pentru a permite vizibili-tatea.

››› în Airbaguri frontale lapagina 76

14

Page 16: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Elementele principale

Dezactivarea airbagului frontal alpasagerului față

Fig. 17 Comutatorul airbagului frontal pen-tru pasagerul față.

Pentru dezactivarea airbagului frontal alpasagerului față:● Deschideți torpedoul de pe partea pasa-gerului din față.● Introduceți cheia mecanică în fanta co-respunzătoare din comutatorul de dezacti-vare.● Se introduce aproximativ ¾ din cheia me-canică (maxim posibil).● Rotiți cheia mecanică în poziția . Nuforțați. Dacă aveți dificultăți, asigurați-vă căați introdus cheia până la limită.● La final, verificați dacă pe lampa de con-trol de pe panoul de instrumente apare .

››› în Comutatorul airbagului fron-tal pentru pasagerul față lapagina 80

››› pagina 78

Airbagurile laterale*

Fig. 18 Airbagul lateral din scaunul șoferu-lui.

Fig. 19 Imagine cu airbagul lateral umflatcomplet, pe partea stângă a automobilului.

Airbagurile laterale sunt situate în spătarelescaunelor șoferului și pasagerului din față››› fig. 18. Pozițiile sunt marcate prin in-scripția „AIRBAG“ pe partea superioară aspătarelor.

Împreună cu centurile de siguranță, siste-mul de airbaguri laterale asigură protecțiesuplimentară pentru zona superioară a cor-pului, în cazul unei coliziuni laterale grave››› pagina 67, Totul despre centuri-le de siguranță.

Într-o coliziune laterală, airbagurile lateralereduc riscul de accidentare a pasagerilor,în zonele corpului orientate spre zona deimpact. Pe lângă funcția normală de prote-jare, centurile de siguranță rețin rapid pa-sagerii într-o poziție în care aceste airbagu-ri pot furniza protecție maximă în cazulunei coliziuni laterale. »

15

Page 17: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Elementele principale

››› în Airbagurile laterale* la pagi-na 77

Airbaguri pentru protecția capu-lui*

Fig. 20 Amplasarea airbagurilor pentru pro-tecția capului.

Fig. 21 Airbaguri declanșate pentru pro-tecția capului.

Airbagurile pentru protecția capului ››› fig.20 și sunt marcate cu textul „AIRBAG“.

În combinație cu centurile de siguranță, sis-temul de airbaguri pentru protecția capuluiasigură ocupanților automobilului o pro-tecție suplimentară pentru zona capului și atoracelui, în cazul unei coliziuni lateralegrave ››› pagina 15.

››› în Airbaguri pentru protecția ca-pului* la pagina 78

Scaunele pentru copii

Informații importante despre air-bagul pasagerului din față

Fig. 22 Parasolarul de pe partea pasageru-lui: autocolantul airbag.

Fig. 23 Pe cadrul din spate al ușii pasage-rului: autocolantul airbag.

Pe parasolarul pasagerului și/sau pe cadrulușii pasagerului este amplasat un autoco-lant cu informații importante referitoare laairbagul pasagerului.

››› în Informații importante despreairbagul pasagerului din față la pagi-na 81

››› pagina 81

Modalități posibile de fixare ascaunelor pentru copii

Scaunul pentru copii poate fi fixat pe ban-cheta din spate sau pe scaunul pasageru-lui din față în următoarele moduri:

● Scaunele pentru copii din grupele 0 - 3pot fi fixate cu centura de siguranță.

16

Page 18: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Elementele principale

● Scaunele pentru copii din grupele 0, 0+și 1 pot fi fixate fără centuri de siguranță,utilizând sistemul „ISOFIX“ și Top Tether*,cu inelele de ancorare „ISOFIX“ și Top Te-ther* ››› pagina 17.

Grupă degreutate

Pozițiile scaunelor

Scaunulpasage-

ruluifațăa)

Lateralspate

Centruspate

Grupa 0<10 kg

Ub) U/L U

Grupa 0+<13 kg

Ub) U/L U

Grupa I9-18 kg

Ub) U/L U

Grupa II/III15-36 kg

Ub) U U

U: Adecvat pentru sistemele de reținere universaleomologate pentru utilizarea la această categorie devârstă (sistemele de reținere universale sunt celemontate utilizând centura de siguranță pentru adulți).L: Adecvat pentru sistemele de reținere care utili-zează ancorele „ISOFIX“ și Top Tether*.

a) La utilizarea sau montarea scaunelor pentru copii trebuierespectate reglementările legale în vigoare și instrucțiunileproducătorului.b) Deplasați scaunul pasagerului față cât mai în spate și câtmai sus posibil și dezactivați întotdeauna airbagul.

Sistemele includ montarea sistemuluide reținere pentru copii cu ajutorul chin-

gii de fixare superioare (Top Tether) și alpunctelor de ancorare inferioare de pescaunul automobilului.

››› în Instrucțiuni de siguranță lapagina 82

Fixarea scaunelor pentru copii cu„ISOFIX“ și Top Tether*

Fig. 24 Inelele de ancorare ISOFIX

Fig. 25 Inel de fixare Top Tether*

Scaunele pentru copii cu sistem „ISOFIX“sau Top Tether* pot fi fixate rapid, ușor șisigur pe unul din locurile laterale din spate.

La demontarea sau montarea unui scaunpentru copii, urmați cu strictețe instrucțiuni-le producătorului.

● Deplasați scaunul spate spre înapoi,până la capătul cursei.● Apăsați scaunul pentru copii pe inelelede reținere „ISOFIX“, până când acesta sefixează cu un clic sonor. Dacă scaunul pen-tru copii este prevăzut cu puncte de anco-rare Top Tether*, fixați-l pe inelul cores-punzător. Respectați instrucțiunile pro-ducătorului.● Trageți de ambele laturi ale scaunuluipentru copii, pentru a vă asigura că esteferm fixat.

Pe fiecare loc din spate sunt montate 2 ine-le de reținere „ISOFIX“. În anumite automo-bile, inelele sunt fixate de cadrul banchetei,iar în altele acestea sunt prinse în podeauadin spate. Accesul la inelele de reținere„ISOFIX“ se face printre spătarul și pernascaunului. Inelele Top Tether* sunt ampla-sate în spatele spătarului scaunelor spate(în spatele scaunelor sau în portbagaj).

Scaunele pentru copii cu sisteme de prin-dere „ISOFIX“ și Top Tether* se pot achi-ziționa de la centrele de service. »

17

Page 19: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Elementele principale

››› în Instrucțiuni de siguranță lapagina 82

Pornirea automobilului

Comutatorul de contact

Fig. 26 Pozițiile cheii în contact.

Punerea contactului: Puneți cheia în con-tact și porniți motorul.

Blocarea și deblocarea volanului● Cuplarea mecanismului de blocare a vo-lanului: Scoateți cheia din contact și răsu-ciți volanul până când se blochează. La au-tomobilele cu transmisie automată, manetaschimbătorului trebuie să fie în poziția Ppentru a scoate cheia. Dacă este necesar,apăsați cheia de blocare de pe maneta se-lectorului și deblocați-o din nou.

● Deblocarea volanului: Puneți cheia încontact și rotiți-o simultan cu volanul, în di-recția indicată prin săgeată. Dacă nu esteposibilă răsucirea volanului, este posibil cavolanul să fie blocat.

Punerea/luarea contactului, reîncălzireabujiilor incandescente● Punerea contactului: Rotiți cheia în po-ziția 2 .● Luați contactul. Rotiți cheia în poziția 1 .● Automobile diesel : Bujiile cu incandes-cență se reîncălzesc la punerea contactu-lui.

Pornirea motorului● Cutia de viteze manuală: apăsați pedalade ambreiaj până la capăt și aduceți mane-ta transmisiei în poziția neutră.● Cutia de viteze automată: Apăsați pedalade frână și treceți maneta selectorului înpoziția P sau N.● Rotiți cheia în poziția 3 . Cheia revineautomat în poziția 2 . Nu apăsați pedalade accelerație.

Sistemul Start-Stop*Când opriți și eliberați pedala de ambreiaj,sistemul Start-Stop * oprește motorul. Con-tactul rămâne pus.

››› în Introducere la pagina 166

››› pagina 166

Luminile și vizibilitatea

Comutatorul de lumini

Fig. 27 Planșa de bord: comutatorul de lu-mini.

Rotiți comutatorul în poziția dorită ››› fig.27.

Sim-bol Contactul luat Contactul pus

Luminile de ceață,faza scurtă șilămpile de pozițiestinse.

Luminile stinse sauluminile de zi aprinse.

18

Page 20: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Elementele principale

Sim-bol Contactul luat Contactul pus

Luminile „Cominghome“ (de sosire)și „Leaving home“(de plecare) pot fiaprinse.

Comanda automată afazei scurte și a lumi-nilor de zi.

Lampa de poziție aprinsă.

Farurile fazăscurtă stinse Faza scurtă aprinsă.

Proiectoarele de ceață: deplasați co-mutatorul în prima poziție, din pozițiile , sau .

Lampa de ceață spate: deplasați comu-tatorul complet din pozițiile , sau .

Stingerea proiectoarelor de ceață: apăsațicomutatorul sau răsuciți-l în poziția .

››› în Introducere la pagina 130

››› pagina 130

Maneta pentru semnalizarea di-recției și faza lungă

Fig. 28 Maneta pentru semnalizarea di-recției și faza lungă.

Deplasați maneta în poziția dorită:

Semnalizarea schimbării direcției,dreapta: Lumina de parcare de pe par-tea dreaptă (contactul decuplat).Semnalizarea schimbării direcției, stân-ga: Lumina de parcare de pe parteastângă (contactul decuplat).Faza lungă este aprinsă: Lampa decontrol de pe panoul de instrumenteeste aprinsă.Semnalizarea cu farurile: se activeazăla apăsarea manetei. Lampa de control este aprinsă.

Coborâți maneta în poziția sa inferioarăpentru a stinge lampa de control.

1

2

3

4

››› pagina 133

Luminile de avarie

Fig. 29 Planșa de bord: butonul pentru lu-minile de avarie.

Aprinse, de exemplu:

● La apropierea de un ambuteiaj● În situații de urgență● Automobilul s-a defectat● Când automobilul tractează sau estetractat

››› pagina 136

19

Page 21: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Elementele principale

Luminile interioare

Fig. 30 Detaliu capitonaj plafon: versiunea1

Fig. 31 Detaliu capitonaj plafon: versiunea2

Buton Funcția

Stinge luminile interioare.

Aprinde luminile interioare.

Buton Funcția

Activează controlul luminilor la închi-derea/deschiderea ușii (poziție cen-trală).Luminile interioare se aprind automatla descuierea automobilului, la deschi-derea unei uși sau la scoaterea cheiidin contact.Lampa se stinge la câteva secundedupă închiderea tuturor ușilor, încuie-rea automobilului sau punerea contac-tului.

Aprinde și stinge lămpile de lectură

››› pagina 137

Lamela ștergătoarelor de parbrizși a ștergătorului lunetei

Fig. 32 Acționarea ștergătoarelor de parbrizși de lunetă.

Deplasați maneta în poziția dorită:

0 Ștergător de parbriz dezactivat.

1

Ștergere intermitentă parbriz.Prin utilizarea butonului ››› fig. 32 A sereglează intervalul de ștergere (automo-bile fără senzor de ploaie) sau sensibili-tatea senzorului de ploaie.

2 Ștergere lentă.

3 Ștergere continuă.

4 Ștergerea scurtă. Apăsare scurtă, șter-gere rapidă. Țineți maneta apăsată maimult timp pentru a crește frecvența deștergere.

5

Ștergere automată. Funcționareaștergătoarelor este activată prin împin-gerea înainte a manetei, ștergătoarelepornind simultan.

6 Ștergere intermitentă a lunetei.Ștergătorul va trece peste geam la apro-ximativ fiecare șase secunde.

7 Funcționarea ștergătoarelor lunetei esteactivată prin apăsarea manetei,ștergătorul de lunetă pornind simultan.

››› în Introducere la pagina 139

››› pagina 139

››› pagina 59

20

Page 22: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Elementele principale

Easy Connect

Setările meniului CAR

Fig. 33 Easy Connect: meniul principal. Fig. 34 Easy Connect: meniul CAR (auto-mobil).

Numărul efectiv de meniuri disponibile șinumele diverselor opțiuni din acest meniudepind de electronica și echiparea automo-bilului.

● Puneți contactul.● Dacă sistemul Infotainment este oprit,porniți-l.● Apăsați butonul Infotainment și apoibutonul funcțional Vehicle (automobil)

››› fig. 33, sau apăsați butonul Infotain-ment pentru a accesa meniul Vehicle(automobil) ››› fig. 34.● Apăsați butonul funcțional SETTINGS(SETĂRI) pentru a deschide meniul Vehi-cle settings (Setări automobil).● Pentru a selecta funcția din meniu,apăsați butonul dorit.

Când caseta de bifare a butonului funcțio-nal este activată , funcția este activă.

Apăsarea butonului de meniu duce în-totdeauna la ultimul meniu utilizat.

Toate modificările făcute folosind meniurilede setare sunt memorate automat la închi-derea meniurilor. »

21

Page 23: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Elementele principale

Meniu Submeniul Setare posibilă Descriere

ESC system (sistemulESC) – Activarea programului electronic de stabilitate (ESC) ››› pagina 172

Tyres (pneuri)

Tyre monitor system (sistemul demonitorizare a presiunii înpneuri)

Memorarea presiunii din pneuri (calibrarea) ››› pagina 241

Winter tyres (pneuri de iarnă) Activarea și dezactivarea avertizării la viteză. Setarea valorii pentru avertizareala viteză ››› pagina 242

Lights (lumini)

Light assist (asistență lumini) Funcția autostradă, durată activare, lumini automate pe timp de ploaie, semnali-zare la o atingere. ››› pagina 130

Vehicle interior lighting (ilu-minare interioară) Luminozitatea panoului de instrumente și a butoanelor

„Coming Home/Leaving Home func‐tion“ (lumini de sosire/luminide plecare)

Ora de activare a funcțiilor „Coming home“ (lumini de sosire) și „Leaving home“(lumini de plecare) ››› pagina 135

Driver assistance(asistență pentrușofer)

Adaptive Cruise Control (ACC)(tempomat adaptiv) Activarea/dezactivarea: valoare implicită distanță, profiluri de condus.

Front Assist (sistem de asistarea frânării în situații de ur-gență)

Activare/dezactivare: Front Assist, pre-avertizare, afișaj avertizare distanță ››› pagina 196

Fatigue detection (detectareoboseală) Activare/dezactivare ››› pagina 202

Parking and manoeu-vring (parcare șimanevrare)

Parking and manoeuvring settings(setările pentru parcare și ma-nevrare)

Activare automată volum față, înalte sunet față, volum spate, înalte volum spate ››› pagina 191

Ambient lighting(iluminare ambien-tală)

– Iluminare de fundal, dezactivare, culoare ››› pagina 137

22

Page 24: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Elementele principale

Meniu Submeniul Setare posibilă Descriere

Mirrors and winds-creen wipers (oglin-zi și ștergătoare deparbriz)

Rear view mirrors (oglinzi re-trovizoare) Activare/dezactivare pliere după parcare ››› pagina 141

Windscreen wipers (ștergătoarede parbriz) Activare și dezactivare ștergere automată, ștergere în marșarier ››› pagina 20

Opening and closing(deschidere și în-chidere)

Electric windows control (buto-nul geamurilor acționate elec-tric)

Deschiderea cu funcții de control, toate, numai șofer ››› pagina 129

Central locking system (sistemulde închidere centralizată) Descuiere uși, încuiere automată în timpul deplasării ››› pagina 120

Instrument panel(panou de instrumen-te)

Consum instantaneu, consum mediu, consumatori funcții de confort, sfat ECO,durata călătoriei, distanța parcursă, viteza medie, afișaj digital viteză, avertizareviteză, temperatură ulei, resetare date „la pornire“, resetare date pentru „calcultotal“

››› pagina 26

Date and time (datași ora) – Oră, oră de vară, fus orar, format oră, dată, format dată ››› pagina 107

Units (unități demăsură) – Distanță, viteză, temperatură, volum, consum de carburant, presiune –

Service – Serie șasiu, data următoarei inspecții service SEAT, data următoarei revizii pen-tru schimbul de ulei ››› pagina 32

Factory settings(setări din fabrică)

All (toate) Restabilire toate setările

–Individual Revenire la setările din fabrică pentru lumini, asistență șofer, parcare și mane-

vrare

››› în Meniul CAR la pagina 111

23

Page 25: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Elementele principale

Sistemul de informare așoferului

Introducere

Când contactul este pus, este posibilă citi-rea diferitelor funcții ale afișajului prin deru-larea meniurilor.

La automobilele cu volan multifuncțional,afișajul multifuncțional poate fi operat nu-mai cu butoanele de pe volan.

Numărul de meniuri afișate pe panoul deinstrumente va varia în funcție de aparatu-ra electronică și de echipamentele careexistă în dotarea automobilului.

Un atelier specializat va putea programasau modifica funcții suplimentare, conformechipării automobilului. SEAT vă reco-mandă să apelați la un centru autorizatSEAT.

Unele opțiuni de meniu se pot citi doarcând automobilul este staționar.

Cât timp este afișat avertismentul de priori-tate 1, nu va fi posibilă citirea meniurilor››› pagina 29. Unele mesaje de avertiza-re pot fi confirmate și dispar cu butonul depe maneta ștergătorului sau de pe volanulmultifuncțional.

Sistemul de informare oferă și alte infor-mații și afișaje (în funcție de echiparea au-tomobilului):

Date de conducere ››› pagina 26■ MFD de la plecare■ MFD de la alimentare■ MFD cu date totale

Sisteme de asistență ››› pagina 27

Navigație ››› manualul Sistem de navi-gație

Audio ››› manualul Radio sau ››› manua-lul Sistem de navigație

Telefon ››› manualul Radio sau ››› ma-nualul Sistem de navigație

Starea automobilului ››› pagina 29

ATENŢIE

Orice sursă de distragere a atenției poa-te conduce la accidente, cu risc de răni-re.● Nu acționați comenzile de pe panoulde instrumente în timpul deplasării.

Operarea meniurilor panoului deinstrumente

Fig. 35 Maneta ștergătoarelor de parbriz:butoane de comandă.

Fig. 36 Partea dreaptă a volanului multi-funcțional: butoane de comandă.

Sistemul de informare a șoferului este co-mandat cu butoanele de pe volanul multi-funcțional ››› fig. 36 sau cu manetaștergătoarelor de parbriz ››› fig. 35 (dacă

24

Page 26: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Elementele principale

automobilul nu este echipat cu volan multi-funcțional).

Activarea meniului principal● Puneți contactul.● Dacă apare un mesaj sau o pictogramăcu automobilul, apăsați butonul ››› fig. 351 de pe maneta ștergătorului de parbriz

sau butonul de pe volanul multifuncțio-nal ››› fig. 36.● Dacă se acționează de pe manetaștergătoarelor de parbriz: pentru afișareaecranului principal sau pentru a reveni înmeniul principal din alt meniu, apăsați înjos comutatorul basculant ››› fig. 35 2 .● Dacă se acționează de la volanul multi-funcțional: lista meniului principal nu seafișează. Pentru a trece de la un punct lacelălalt al meniului, apăsați butonul sau de mai multe ori ››› fig. 36.

Selectarea unui submeniu● Apăsați comutatorul basculant ››› fig. 352 de pe maneta ștergătorului de parbriz în

sus sau în jos ori acționați butonul rotativde pe volanul multifuncțional ››› fig. 36,până când opțiunea dorită apare marcatăîn meniu.● Opțiunea selectată este afișată întredouă linii orizontale. În plus, în dreapta seafișează un triunghi:

● Pentru a consulta opțiunile de meniu,apăsați butonul ››› fig. 35 1 de pe manetaștergătorului de parbriz sau butonul depe volanul multifuncțional ››› fig. 36.

Operarea modificărilor corespunzătoaremeniului● Operați modificările necesare folosind co-mutatorul basculant de pe manetaștergătoarelor de parbriz sau butonul rota-tiv de pe volanul multifuncțional. Pentru acrește sau descrește mai rapid valorile, ro-tiți butonul rotativ mai repede.● Marcați sau confirmați selecția cu butonul››› fig. 35 1 de pe maneta ștergătorului deparbriz sau butonul de pe volanul multi-funcțional ››› fig. 36.

Meniul de selectare

Meniu Funcția

Drivingdata (datede condu-cere)

Informații și configurații posibile aleafișajului multifuncțional (MFD)››› pagina 26.

Assistsystems(sistemede asis-tență)

Informații și configurații posibile alesistemelor de asistență pentru șofer››› pagina 27.

Meniu Funcția

Navigation(navi-gație)

Instrucțiuni și informații de la sistemulde navigație activat: când ghidarea întraseu este activată, sunt afișatesăgețile pentru indicarea virajelor șibarele de proximitate. Aspectul estesimilar cu sistemul Easy Connect.Dacă ghidarea în traseu nu este acti-vată, sunt afișate sensul de deplasa-re (busola) și numele străzii pe carevă deplasați ››› manualul Sistemulde navigație.

Audio

Afișajul posturilor pe radio.Numele piesei de pe CD.Numele piesei în modul Media››› manualul Radio sau ››› manualulSistem de navigație.

Telephone(telefon)

Informații și configurații posibile alepreechipării pentru telefonul mobil››› manualul Radio sau ››› manualulSistem de navigație.

Lap timer(cronome-tru turu-ri)*

Pe un circuit de curse, cronometra-rea și memorarea de către automobila timpilor pe tur și comparația cu ceimai buni timpi cronometrați anterior››› pagina 27.

Vehiclestatus(stareaautomobi-lului)

Afișarea avertizărilor sau mesajelorinformative curente și a altor compo-nente ale sistemului, în funcție deechipare ››› pagina 29.

25

Page 27: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Elementele principale

Date de conducere

Afișajul multifuncțional (MFD) oferă diferitedate referitoare la călătorie și consum.

Comutarea între modurile de afișare depe MFD● La automobilele fără volan multifuncțio-nal: Apăsați comutatorul rotativ de pemaneta ștergătoarelor de parbriz ››› fig. 35.● La automobilele cu volan multifuncțional:acționați butonul rotativ ››› fig. 36.

Memoria afișajului multifuncționalAfișajul multifuncțional este dotat cu treimemorii ce operează automat: MFD de laplecare, MFD de la alimentare și MFD cudate totale. Pe afișaj puteți citi ce memorieeste afișată curent.

● Comutați între memorii cu contactul pusși memoria afișată: Apăsați butonul de pe maneta ștergătoarelor de parbriz saude pe volanul multifuncțional.

Meniu Funcția

MFD fromdeparture(MFD de laplecare)

Afișarea și memorarea datelor referi-toare la călătorie și consum, de la pu-nerea și până la luarea contactului.Dacă veți continua călătoria în maipuțin de 2 ore după luarea contactu-lui, noile date se adaugă la datele de-ja salvate în memorie. Memoria va fiștearsă automat în cazul în carecălătoria este întreruptă timp de peste2 ore.

MFD fromrefuelling(MFD de laalimenta-re)

Afișarea și memorarea datelor referi-toare la călătorie și consum. La reali-mentare, memoria este ștearsă auto-mat.

MFD totalcalcula-tion (MFDcu datetotale)

Memoria înregistrează valorile pentruun număr specific de parcursuriparțiale, până la un total de 19 ore și59 minute sau 99 ore și 59 minute,sau 1999,9 km ori 9999 km, în funcțiede modelul panoului de instrumente.La atingerea oricăreia din aceste limi-tea), memoria se șterge automat și re-începe contorizarea de la 0.

a) Diferă în funcție de versiunea panoului de instrumente.

Ștergerea manuală a memoriei● Selectați memoria pe care doriți să oștergeți.● Mențineți apăsat timp de 2 secunde buto-nul sau de pe volanul multi-funcțional.

Personalizarea afișajelorÎn sistemul Easy Connect puteți seta unuldin afișajele posibile ale MFD care săapară pe panoul de instrumente, cu ajuto-rul butonului și al butonului funcționalSETTINGS (SETĂRI) ››› pagina 21.

Rezumatul datelor

Meniu Funcția

Current fuelconsumption(consum curentde carburant)

Consumul curent de carburanteste afișat pe întreaga durată acălătoriei, în litri/100 km; cu mo-torul în funcțiune și automobiluloprit, este afișat în litri/oră.

Average fuelconsumption(consumul me-diu de carbu-rant)

După punerea contactului, con-sumul mediu de carburant va fiafișat în litri/100 km, după par-curgerea unei distanțe de apro-ximativ 100 de metri. Altfel, sevor afișa linii orizontale. Valoa-rea indicată se actualizeazăaproximativ la fiecare 5 secun-de.ACT®*: În funcție de echipare,numărul de cilindri activi.

Operating ran-ge (autonomiade parcurs)

Distanța aproximativă în km ca-re mai poate fi parcursă cu car-burantul rămas în rezervor, pre-supunând că se păstrează stilulde conducere. Aceasta este cal-culată pe baza consumului cu-rent de carburant.

26

Page 28: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Elementele principale

Meniu Funcția

Travelling ti-me (duratăcălătorie)

Aceasta indică orele (h) și minu-tele (min) de la punerea contac-tului.

Journey(călătoria)

Distanța parcursă, după pune-rea contactului, în km (m).

Average speed(viteza medie)

Viteza medie va fi indicată dupăparcurgerea unei distanțe deaproximativ 100 de metri. Altfel,se vor afișa linii orizontale. Va-loarea indicată se actualizeazăaproximativ la fiecare 5 secun-de.

Digital dis-play of speed(afișajul di-gital al vite‐zei)

Viteza curentă este afișată înformat digital.

Speed warningat --- km/h(avertizare vitezăla --- km/h) sauSpeed warningat --- mph(avertizare vitezăla --- mph)

Dacă viteza salvată estedepășită (între 30 - 250 km/hsau 19 - 155 mph), se va auziun avertisment sonor, însoțit deun avertisment vizual.

Oil temperatu-re (temperatu-ra uleiului)

Afișarea digitală a temperaturiiactualizate a uleiului de motor

Meniu Funcția

Coolant tempe-rature gauge(indicatortemperaturălichid derăcire)

Afișajul digital al temperaturiicurente a lichidului de răcire.

Convenienceconsumers(consumatoriconfort)

Informații despre principalii con-sumatori confort ai automobilu-lui. Se afișează cu ajutorul bareiindicatoare a consumului.

Eco tips (su-gestii Eco)

Sugestii despre cum să econo-misiți carburant.

Reset data„when settingoff“ (resetaredate la porni-re)

Resetare date călătorie la porni-re.

Reset data for„total calcu-lation“ (rese-tare date pen‐tru calcul to-tal)

Resetare călătorie parcursă lazero.

Memorarea unei viteze cu avertismentde viteză● Selectați afișajul Speed warning at--- km/h (--- mph) (avertizare vitezăla --- km/h)● Apăsați butonul de pe manetaștergătoarelor de parbriz sau butonul de

pe volanul multifuncțional pentru a memoraviteza curentă și a activa avertizarea.● Pentru activarea sistemului: reglați vitezadorită în 5 secunde, folosind comutatorulbasculant de pe maneta ștergătoruluide parbriz sau acționând butonul rotativ depe volanul multifuncțional. Apoi, apăsațibutonul sau din nou sau așteptațicâteva secunde. Viteza este memorată șiavertismentul activat.● Pentru dezactivarea sistemului: apăsațibutonul sau . Viteza memoratăeste ștearsă.

Meniul Assist systems (sistemede asistență)

Meniu Funcția

Front As-sist

Activarea și dezactivarea sistemuluide monitorizare ››› pagina 196.

Fatiguedetection(detectareoboseală)*

Activarea sau dezactivarea detectăriioboselii (recomandare de pauză)››› pagina 202.

Cronometrul*

Puteți accesa cronometrul din meniul deselectare ››› pagina 25. »

27

Page 29: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Elementele principale

Cronometrul vă permite cronometrarea ma-nuală a timpilor de tururi pe un circuit decurse, memorarea și compararea acestoracu cei mai buni timpi obținuți anterior deautomobil.

Pot fi afișate următoarele meniuri:

● Stop● Lap (Tur)● Pause (Pauză)● Partial time (timp parțial)● Statistics (statistică)

Trecerea de la un meniu la altul● La automobilele fără volan multifuncțio-nal: apăsați comutatorul rotativ de pemaneta ștergătoarelor de parbriz.● Automobilele cu volan multifuncțional:apăsați sau .

Meniul „Stop“

Start

Pornește cronometrul.Dacă există tururi incluse deja înstatistică, se va porni cu numărul detururi în cauză.Este posibilă pornirea de la un primtur nou doar dacă statistica a fostmai întâi resetată din meniul Sta-tistics (statistică).

Meniul „Stop“

Since start(de la por-nire)

Cronometrarea începe când auto-mobilul se pune în mișcare.Dacă automobilul se deplasează de-ja, cronometrarea începe la oprireaautomobilului.

Statistics(statis-tică)

Pe ecran este afișat meniul Sta-tistics (statistică).

Meniul „Lap“ (tur)

New lap(tur nou)

Cronometrarea turului curent seoprește și un tur nou începe imediat.Timpul pentru turul tocmai încheiateste inclus în statistică.

Partial ti-me (timpparțial)

Este afișat timp de 5 secunde timpulparțial. Cronometrarea continuă înparalel.

StopCronometrarea turului curent va fiîntreruptă. Turul nu se termină. Esteafișat meniul Pause (pauză).

Meniul „Pause“ (pauză)

Continue(continua-re)

Cronometrarea întreruptă continuă.

New lap(tur nou)

Începe o nouă cronometrare. Turulîn pauză se încheie și este inclus înstatistică.

Meniul „Pause“ (pauză)

Interr. lap(tur între-rupt)

Cronometrarea turului curent se în-cheie și este anulată. Turul nu esteinclus în statistică.

End (termi-nare)

Cronometrarea curentă se termină.Turul este inclus în statistică.

Meniul „Partial time“ (timp parțial)

Partial ti-me (timpparțial)

Este afișat timp de 5 secunde timpulparțial. Cronometrarea continuă înparalel.

New lap(tur nou)

Cronometrarea turului curent seoprește și un tur nou începe imediat.Timpul pentru turul tocmai încheiateste inclus în statistică.

StopCronometrarea turului curent va fiîntreruptă. Turul nu se termină. Esteafișat meniul Pause (pauză).

Meniul „Statistics“ (statistică)

Vizualizarea timpilor ultimelor tururi:– timpul total– cel mai bun timp pe tur– cel mai slab timp pe tur– durata medie a unui turEste posibil un număr maxim de10 tururi și o durată totală de 99 deore, 59 de minute și 59 de secunde.Dacă este atinsă una dintre aceste2 limite, trebuie să resetați statisticapentru a începe o nouă cronometra-re.

28

Page 30: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Elementele principale

Meniul „Statistics“ (statistică)

Back (îna-poi) Revenire la meniul anterior.

Resettingto zero(resetareala zero)

Toate datele statistice memoratesunt resetate.

ATENŢIE

Evitați pe cât posibil să manevrați crono-metrul în timpul conducerii.● Setați cronometrul sau consultați sta-tistica doar dacă automobilul este oprit.● În timpul conducerii, nu manevrați cro-nometrul în situații dificile de deplasare.

Afișajul de stare

Capotă, hayon și uși deschise

Fig. 37 A: capotă deschisă; B: hayon des-chis; C: ușa din stânga față deschisă; D:ușa din dreapta spate deschisă (automobilecu 5 uși).

Când contactul este pus sau în timpul con-ducerii, capota, hayonul sau ușile deschisesunt indicate pe afișajul din panoul de in-strumente, și sonor, dacă există în dotare.

Afișajul poate varia în funcție de tipul depanou de instrumente din dotare.

Imagine Cheie pentru ››› fig. 37

A Nu continuați deplasarea!Capota este deschisă sau nu este în-chisă corect ››› pagina 223.

B Nu continuați deplasarea!Hayonul este deschis sau este închisincorect ››› pagina 10.

C, D

Nu continuați deplasarea!O ușă a automobilului este deschisăsau nu este închisă corect ››› pagina120.

››› pagina 106

Mesajele de avertizare și informa-tive

Sistemul efectuează o verificare a anumitorcomponente și funcții la punerea contactu-lui și în timpul deplasării automobilului. De-fecțiunile de funcționare sunt afișate peecran prin simboluri roșii sau galbene șiprin mesaje pe afișajul panoului de instru-mente(››› pagina 35, ››› pagina 35), iarîn unele cazuri cu avertismente sonore.Afișajul poate varia în funcție de tipul depanou de instrumente din dotare. »

29

Page 31: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Elementele principale

Avertisment de prioritate 1 (simboluri roșii)

Simbolul clipește sau este aprins; parțial combinat cuavertismente sonore. Opriți automobilul! Este periculos ››› înLămpile de control și de avertizare la pagina 110!Verificați funcția defectă și remediați problema. Dacăeste necesar, solicitați asistență din partea personalu-lui specializat.

Avertisment de prioritate 2 (simboluri gal-bene)

Simbolul clipește sau este aprins; parțial combinat cuavertismente sonore.Este posibil ca o funcție defectă sau nivelul insuficiental unor lichide să cauzeze defectarea automobilului!››› în Lămpile de control și de avertizare la pa-gina 110Verificați funcția defectă, cât mai rapid posibil. Dacăeste necesar, solicitați asistență din partea personalu-lui specializat.

Mesaj informativ

Informații referitoare la diferite procese ale automobi-lului.

Indicatorul de schimbare a trepte-lor de viteză

Fig. 38 Panoul de instrumente: indicatorulde schimbare a treptelor de viteză (cutie deviteze manuală).

Dacă treapta de viteză pe care o folosiți nueste cea mai economică, vi se va recoman-da o schimbare a treptei. Dacă nu este re-comandată nicio schimbare, atunci suntețideja la cea mai economică treaptă de vite-ze.

Automobile cu cutie de viteze manualăUrmătoarele simboluri ››› fig. 38 apărutepe display au semnificația:

● Trecerea într-o treaptă superioară:treapta sugerată apare în dreapta trepteicurente , când se recomandă trecereaîntr-o treaptă superioară.

● Trecerea într-o treaptă inferioară:treapta sugerată apare în stânga trepteicurente , când se recomandă trecereaîntr-o treaptă inferioară.

Recomandarea pentru schimbarea trepteipoate ocazional să sară o treaptă (2 4).

Automobile cu cutie de viteze automată*Afișajul este vizibil numai în modul Tiptro-nic ››› pagina 178.

Următoarele simboluri apărute pe afișaj ausemnificația:

● Trecerea într-o treaptă superioară● Trecerea într-o treaptă inferioară

ATENŢIE

Indicatorul de schimbare a treptelor deviteză contribuie la economia de carbu-rant, dar nu este conceput pentru a vărecomanda treapta de viteză adecvatăpentru toate situațiile de conducere. Înanumite condiții, numai șoferul este celcare poate alege treapta adecvată (deexemplu, în depășiri, conducerea pepante abrupte sau la tractarea unei re-morci).

Indicaţie

La apăsarea pedalei de ambreiaj, afișajuldispare de pe panoul de instrumente.

30

Page 32: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Elementele principale

Afișarea temperaturii exterioare

Temperatura exterioarăDacă temperatura exterioară este mai micăde +4 ℃ (+ 39 ℃), se afișează și simbolul„cristal de gheață“ (avertizare risc de în-gheț). Inițial, simbolul clipește și apoi varămâne aprins până când temperatura ex-terioară crește peste +6°C (+43°F) ››› înIndicațiile de pe afișaj la pagina 108.

Când automobilul este staționar sau cândconduceți la viteze foarte mici, temperaturaafișată poate fi mai mare decât temperatu-ra exterioară reală, datorită căldurii degaja-te de motor.

Temperaturile măsurate variază între -40°Cși +50°C (-40°F și +122°F).

Afișajul temperaturii uleiului demotor

Automobilele fără volan multifuncțional● Apăsați comutatorul basculant ››› fig. 352 până când apare meniul principal. Ac-

cesați meniul Driving data (date de con-ducere). Cu butonul 2 , deplasați-vă la in-dicatorul de temperatură pentru ulei.

Automobilele cu volan multifuncțional● Accesați submeniul Driving data (datede conducere) și rotiți butonul până cândapare afișajul cu temperatura uleiului.

Motorul ajunge la temperatura de regimcând, în condiții normale de funcționare,temperatura uleiului este între 80°C(180°F) și 120°C (250°F). Dacă motoruleste foarte solicitat și temperatura exte-rioară este ridicată, temperatura uleiuluipoate să crească. Aceasta nu constituie oproblemă, atât timp cât lămpile de avertiza-re ››› tab. la pagina 36 sau ››› tab.la pagina 36 nu apar pe afișaj.

Consumatori suplimentari

● Operarea de la maneta ștergătoarelor deparbriz*: Apăsați comutatorul basculant››› fig. 35 2 până când apare meniul prin-cipal. Deschideți secțiunea Driving data(date de conducere). Cu comutatorul bas-culant, treceți la afișajul Convenienceconsumers (consumatori funcții confort).● Operarea de la volanul multifuncțional*:deplasați-vă cu butoanele sau laDriving data (date de conducere) și ac-cesați cu OK. Acționați butonul rotativdreapta până când apare afișajul Conve-nience consumers (consumatori funcțiiconfort).

În plus, apare o scală cu suma curentă atuturor dispozitivelor suplimentare.

Recomandări pentru conducereaeconomică

În condiții în care consumul de carburantcrește, vor fi afișate recomandări despreeconomisirea acestuia. Pentru a reduceconsumul, respectați-le. Indicațiile apar au-tomat numai cu programul de eficiență.După un timp, recomandările dispar auto-mat.

Dacă doriți ascunderea unei recomandăripentru economisire imediat după apariție,apăsați orice buton de pe manetaștergătoarelor de parbriz */volanul multi-funcțional *.

Indicaţie● Dacă ascundeți o recomandare de eco-nomisire, aceasta apare când puneți dinnou contactul.● Recomandările pentru economisire nuapar în toate situațiile, ci după un timpmai îndelungat.

Dispozitiv de avertizare viteză

Dispozitivul de avertizare viteză anunțășoferul dacă viteza presetată este depășită »

31

Page 33: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Elementele principale

cu aproximativ 3 km/h (2 mph). Se acti-vează un avertisment sonor, iar lampa deavertizare și mesajul pentru șofer Speedlimit exceeded! (limită de vitezădepășită) apar simultan pe panoul de in-strumente. Lampa de avertizare se stin-ge după ce viteza este redusă la o valoaremai mică decât limita maximă memorată.

Programarea avertizării de viteză este re-comandată dacă doriți să vi se reamin-tească o viteză maximă, de exemplu atuncicând călătoriți într-o țară cu limite de vitezădiferite sau viteza maximă pentru pneurilede iarnă.

Setarea avertizării pentru limita de vi-tezăPentru setarea, modificarea sau anulareaavertizării pentru limita de viteză, puteți fo-losi radioul sau Easy Connect*.

● Automobile cu radio: apăsați butonulSETUP (setare) > butonul Driver As-sistant (asistență șofer) > Speed war-ning (avertizare viteză).● Automobile cu Easy Connect: apăsați bu-tonul și butonul funcțional SETTINGS >Driver assistance > Speed warning(setări > asistență pentru șofer > avertizareviteză).

Limita de avertizare poate fi setată între 30și 240 km/h (20 și 149 mph). Reglarea seface în intervale de 10 km/h (5 mph).

Indicaţie● Rețineți, chiar dacă funcția de avertiza-re referitoare la viteză este activă, esteimportant să urmăriți viteza automobilu-lui indicată pe vitezometru și să respec-tați limitele de viteză legale.● În unele țări, funcția de avertizare ladepășirea vitezei vă atenționează la vite-za de 120 km/h (75 mph). Este o limităsetată din fabricație.

Intervalele de service

Fig. 39 Panoul de instrumente

Indicația intervalului de service apare peafișajul de pe panoul de instrumente ››› fig.39 1 .

SEAT face distincția între reviziile cuschimbarea uleiului de motor (de exemplurevizia pentru schimbul de ulei) și reviziilefără schimbarea uleiului de motor (deexemplu inspecția).

La automobilele cu Revizii în funcție detimp sau kilometri parcurși, intervalelede revizie sunt deja predefinite.

La automobilele cu LongLife Service, in-tervalele sunt stabilite individual. Datorităprogresului tehnologic, munca de întreține-re a fost semnificativ redusă. Și datoritătehnologiei utilizată de SEAT, cu aceastărevizie nu este necesară decât schimbareade ulei, când automobilul are nevoie. Lacalcularea acestei schimbări (max. 2 ani),sunt avute în vedere condițiile de utilizare aautomobilului și stilul de conducere al șofe-rului. Preavertizarea apare prima oară cu20 de zile înainte de data stabilită pentrurevizia respectivă. Numărul de kilometri(mile) rămași până la următoarea revizieeste întotdeauna rotunjit până la cel maiapropiat multiplu de 100 km (mile), iar tim-pul rămas este exprimat în zile complete.Mesajul curent de revizie nu poate fi vizua-lizat înainte de parcurgerea a 500 km de laultima revizie. Anterior, pe afișaj sunt vizibi-le doar linii.

32

Page 34: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Elementele principale

Avertismentul pentru revizieCând se apropie data reviziei, la cuplareacontactului se va afișa un avertismentpentru revizie.

Automobilele fără mesaje text: pe panoulde instrumente se afișează o cheie șicu o indicație în km.

Valoarea indicată reprezintă numărul ma-xim de kilometri ce pot fi parcurși până laurmătoarea revizie. După câteva secunde,modul de afișare se schimbă. Vor fi afișatesimbolul ceas și numărul de zile până laurmătoarea revizie programată.

Automobilele cu mesaje text: pe panoul deinstrumente va fi afișat Service in--- km or --- days (revizie în --- kmsau --- zile).

Data scadentă a revizieiCând data reviziei este scadentă, la cu-plarea contactului se activează un avertis-ment sonor și cheia afișată pe ecran cli-pește câteva secunde .

Automobilele cu mesaje text: Pe ecranulpanoului de instrumente va apărea Servi-ce now (revizie acum).

Citirea unei notificări de revizieCând contactul este cuplat, motorul oprit șiautomobilul staționar, se poate citi notifica-rea de revizie curentă:

Țineți apăsat butonul 0.0/SET mai mult de 5secunde, pentru a citi mesajul legat de re-vizie ››› fig. 39 2 .

Dacă data reviziei este depășită, în fațanumărului de kilometri sau de zile va fiafișat un semn minus.

Automobilele cu mesaje text: pe ecran va fiafișat Service since --- km or--- days ago (revizie acum --- km sau--- zile).

Resetarea afișajului intervalului de revi-zieDacă revizia nu s-a executat la un dealerSEAT, afișajul poate fi resetat astfel:

● Decuplați contactul și țineți apăsat buto-nul 0.0/SET ››› fig. 39 2 .● Cuplați din nou contactul.● Eliberați butonul 0,0/SET și apăsați-l dinnou timp de 20 de secunde.

Indicaţie● Mesajul de revizie dispare în câteva se-cunde după pornirea motorului sauapăsarea butonului OK/RESET (ok/reseta-re) de pe maneta ștergătoarelor de par-briz ori a butonului OK de pe volanulmultifuncțional.● La automobilele cu sistem LongLife lacare bateria a fost deconectată o lungăperioadă de timp, nu este posibilă calcu-

larea datei pentru următoarea revizie.Astfel, este posibil ca afișarea intervalu-lui de revizie să nu fie corectă. În acestcaz, țineți cont de intervalele de reviziemaxime permise din ››› manualul Progra-mul de întreținere.

Tempomatul

Operarea tempomatului (CCS)*

Fig. 40 În stânga coloanei de direcție: co-mutatoarele și comenzile pentru acționareaCCS

● Pornirea CCS: deplasați comutatorul››› fig. 40 1 la . Sistemul este activat.Dacă nu a fost programată nicio viteză, sis-temul nu va controla viteza.● Activarea CCS: Apăsați butonul ››› fig. 402 în zona . Viteza curentă este me-

morată și controlată. »33

Page 35: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Elementele principale

● Oprirea temporară a CCS: Deplasați bu-tonul ››› fig. 40 1 la sau apăsați frâ-na. Tempomatul este oprit temporar.● Reactivarea CCS: Apăsați butonul ››› fig.40 2 în . Viteza memorată este sal-vată și controlată din nou.● Mărirea vitezei memorate în timpulreglării CCS: aduceți butonul 2 în poziția

. Automobilul accelerează până lanoua viteză memorată.● Reducerea vitezei memorate în timpulreglării CCS: aduceți butonul 2 în poziția pentru a reduce viteza cu 1 km/h (1mph). Viteza este redusă până la atingereanoii viteze memorate.

● Oprirea CCS: deplasați comutatorul››› fig. 40 1 la . Sistemul este deconec-tat și este ștearsă viteza memorată.

››› în Introducere la pagina 195

››› pagina 195

34

Page 36: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Elementele principale

Lămpile de avertizare

Pe panoul de instrumente

Fig. 41 Panoul de instrumente, pe planșa de bord.

Lămpi de avertizare roșii

Lampa centrală de avertizare:informații suplimentare peafișajul panoului de instrumente

Frâna de parcare acționată. ››› pagina172

Nu continuați deplasarea!Nivelul lichidului de frână esteprea scăzut sau există o de-fecțiune la sistemul de frânare.

››› pagina171

Aprins sau clipește: Nu continuați deplasarea!Defecțiune la sistemul de di-recție.

››› pagina167

Șoferul sau pasagerul nu și-aucuplat centura de siguranță.

››› pagina68

Utilizați frâna de serviciu! »

35

Page 37: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Elementele principale

Lămpi de avertizare galbene

Lampa centrală de avertizare:informații suplimentare peafișajul panoului de instrumente

Plăcuțele de frână față suntuzate.

››› pagina171

se aprinde: Defect la ESC saudeconectare produsă de sis-tem.

››› pagina172

clipește: ESC sau ASR activat.

ASR dezactivat manual.››› pagina172

ABS defect sau nu funcțio-nează.

Lampa de ceață spate aprinsă. ››› pagina18

se aprinde sau clipește: de-fecțiune la sistemul de controlal emisiilor.

››› pagina183

se aprinde: preîncălzirea moto-rului diesel.

››› pagina185clipește: defecțiune la sistemul

de management al motoruluidiesel.

defecțiune la sistemul de mana-gement al motorului pe ben-zină.

››› pagina185

se aprinde sau clipește: de-fecțiune la sistemul de direcție.

››› pagina167

Presiunea în pneuri prea micăsau defect la sistemul de moni-torizare a presiunii din pneuri.

››› pagina241

Rezervorul de carburant esteaproape gol.

››› pagina109

Defecțiune la sistemul airbag șila dispozitivele de pretensiona-re a centurilor de siguranță.

››› pagina73

Alte lămpi de avertizare

Lampa de semnalizare aschimbării direcției stânga saudreapta.

››› pagina19

Luminile de avarie sunt aprinse. ››› pagina136

Semnalizarea schimbării di-recției la remorcă

››› pagina204

se aprinde: Apăsați pedala defrână!clipește: butonul de blocare amanetei selectorului nu a cu-plat.

››› pagina178

se aprinde: tempomatul activatsau limitatorul de viteză pornit șiactiv. ››› pagina

33clipește: viteza stabilită prin li-mitatorul de viteză a fostdepășită.

Faza lungă aprinsă sau semna-lizarea activată.

››› pagina19

››› în Lămpile de control și deavertizare la pagina 110

››› pagina 110

Pe afișajul panoului de instrumen-te

Fig. 42 Pe afișajul panoului de instrumente:ușă deschisă.

Nu continuați deplasa-rea!Cu indicația corespunzătoa-re: ușă/uși, hayon sau ca-potă deschise sau închiseincorect.

››› pagina29

36

Page 38: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Elementele principale

Contactul: Nu continuațideplasarea! Nivelul lichidu-lui de răcire motor preascăzut, temperatura lichidu-lui de răcire prea mare

››› pagina229

Clipește: defecțiune la siste-mul de răcire a motorului.

Nu continuați deplasa-rea!Presiunea uleiului de motoreste prea scăzută.

››› pagina226

Defecțiune la baterie. ››› pagina234

Farurile sunt defecte totalsau parțial.

››› pagina93

Defecțiune la sistemul de lu-mini pentru viraje.

››› pagina130

Filtrul de particule diesel blo-cat

››› pagina184

Nivelul lichidului de spălaredin spălătorul de parbriz es-te prea mic.

››› pagina232

Clipește: defecțiune la de-tectarea nivelului de ulei.Controlați manual. ››› pagina

226Contactul: cantitate insufi-cientă de ulei de motor.

Defecțiune la transmisie. ››› pagina180

Imobilizator activ. ››› pagina168

Afișarea intervalului de revi-zie

››› pagina32

Telefonul mobil este conec-tat prin Bluetooth la dispozi-tivul de telefon original.

››› manua-lul Radiosau ››› ma-nualul Sis-tem de na-vigație

Contor de baterie pentru te-lefon mobil. Disponibil numaipentru dispozitivele preinsta-late din fabrică.

Avertizare referitoare la în-gheț. Temperatura exte-rioară este mai mică de+4°C (+39°F).

››› pagina31

Sistemul Start-Stop activat.››› pagina201

Sistemul Start-Stop nedispo-nibil.

Status conducere cu con-sum scăzut

››› pagina106

››› pagina 106

Pe panoul de instrumente

Airbagul frontal pasager fațăeste dezactivat ( ).

››› pagi-na 73

››› în Comutatorul airbagului fron-tal pentru pasagerul față lapagina 80

››› pagina 15

Maneta transmisiei

Cutia de viteze manuală

Fig. 43 Schema de schimbare a treptelorde viteză la cutia de viteze manuală cu 5sau 6 trepte.

Poziția treptelor de viteză este indicată pemaneta schimbătorului de viteze ››› fig. 43.

● Apăsați pedala de ambreiaj și mențineți-oapăsată.● Deplasați maneta schimbătorului în po-ziția dorită. »

37

Page 39: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Elementele principale

● Eliberați ambreiajul.

Selectarea treptei marșarier● Apăsați pedala de ambreiaj și mențineți-oapăsată.● Cu maneta schimbătorului în punctulmort, apăsați-o în jos, deplasați-o la maxi-mum către stânga și apoi înainte pentru aselecta marșarierul ››› fig. 43 R .● Eliberați ambreiajul.

››› în Schimbarea treptelor de vite-ze la pagina 175

››› pagina 175

Cutia de viteze automată*

Fig. 44 Cutie de viteze automată: pozițiileselectorului de viteze.

Blocare la parcareMarșarierPunct neutru (ralanti)Deplasare (înainte)Program sport: deplasare (înainte)Modul Tiptronic: împingeți manetaînainte (+) pentru a trece într-o treaptăsuperioară, sau înapoi (–) pentru a tre-ce într-o treaptă inferioară.

››› în Informații de bază lapagina 175

››› pagina 175

››› pagina 38

PRNDS+/–

Eliberarea manuală a manetei se-lectorului

Fig. 45 Deblocarea manuală a manetei se-lectorului

Dacă există o defecțiune la sistemul de ali-mentare electrică a sistemului de blocareelectronică a manetei selectorului (bateriedescărcată, siguranță arsă) sau sistemulpropriu-zis este defect, maneta selectoruluinu poate fi scoasă din poziția P în modobișnuit, ceea ce împiedică deplasarea au-tomobilului. Maneta selectorului trebuie de-blocată manual.

● Acționați frâna de mână.● Trageți ușor de ambele părți din față alecapacului manetei selectorului.● De asemenea, desfaceți capacul în spa-te.● Apăsați cu degetul pe partea galbenă dinplastic, în direcția indicată de săgeată››› fig. 45.

38

Page 40: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Elementele principale

● Apăsați în același timp butonul de inter-blocare de pe maneta selectorului și tre-

ceți-o în poziția N (dacă maneta selectoru-lui este trecută înapoi în poziția P, se vabloca din nou).

Climatizarea

Cum funcționează Climatronic*?

Fig. 46 Pe consola centrală: comenzile siste-mului Climatronic

Butoanele/comenzileSetarea temperaturii în habitaclu

AfișajulTemperatura selectată pentru habitacluGrade Celsius sau FahrenheitModul de climatizare automatăDegivrarea sau dezaburirea parbrizuluiDirecționarea fluxului de aer

1

2

3

4

5

6

Recircularea aeruluiActivarea/dezactivarea răciriiTurația aerotermei selectată

Butoanele/comenzileSetarea turației aerotermeiSenzorul temperaturii din habitacluDegivrarea sau dezaburirea parbrizuluiModul automat

7

8

9

10

11

12

13

Distribuția aerului spre geamuriDistribuția aerului spre partea supe-rioară a corpuluiDistribuția aerului spre spațiul pentrupicioareRecircularea aeruluiActivarea/dezactivarea răcirii »

14

15

16

17

18

39

Page 41: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Elementele principale

››› în Instrucțiuni generale la pagi-na 159

››› pagina 164

Cum funcționează climatizarea manuală*?

Fig. 47 În consola centrală: butoanele pen-tru sistemul manual de climatizare.

TemperaturaAerotermaDistribuția aerului – Distribuția aerului spre parbrizpentru dezaburire sau degivrare. – Distribuția aerului spre partea su-perioară a corpului. – Distribuția aerului spre spațiul pen-tru picioare – Distribuția aerului spre parbriz șispațiul pentru picioare.

A

B

C

Recircularea aeruluiA/C: pornirea sistemului de răcire

1

2

Poziții de bazăPoziția butonului Buton

Duzele de ventilație 4A B C 1 2

Degivrarea sau dezaburirea par-brizului și a geamului lateral Complet dreapta 3 sau 4 Dezactivat Activat automata) Deschise și orientate spre

geamul lateral

Încălzire slabă Temperatura nece-sară 2 sau 3 / Nu-l activați Nu-l activați Deschiderea

Răcire cât mai rapid posibilÎn sens antiorar,până la capătul

cursei

Scurt la 4, apoila 2 sau 3

Este activat auto-matb) Activat Deschiderea

40

Page 42: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Elementele principale

Poziții de bazăPoziția butonului Buton

Duzele de ventilație 4A B C 1 2

Răcire optimă Temperatura nece-sară 1 sau 2 Nu-l activați Activat Deschise și orientate spre

plafon

Modul aer proaspăt - aerotermăÎn sens antiorar,până la capătul

curseiPoziția necesară Nu-l activați Dezactivat Deschiderea

a) Lampa butonului 2 se aprinde, chiar dacă nu sunt îndeplinite toate condițiile pentru funcționarea sistemului de răcire. Răcirea este indicată ca fiind disponibilă după ce sunt îndeplinite toatecondițiile ››› pagina 162, Instrucțiuni generale.b) În anumite condiții, modul de recirculare a aerului se poate activa automat ››› pagina 163, moment în care se aprinde o lampă pe butonul .

››› în Instrucțiuni generale la pagi-na 159

››› pagina 162

41

Page 43: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Elementele principale

Cum funcționează sistemele de încălzire și aer proaspăt?

Fig. 48 În consola centrală: butoanele pen-tru sistemul de încălzire și aer proaspăt.

TemperaturaAerotermaDistribuția aerului – Distribuția aerului spre parbrizpentru dezaburire sau degivrare. – Distribuția aerului spre partea su-perioară a corpului. – Distribuția aerului spre spațiul pen-tru picioare – Distribuția aerului spre parbriz șispațiul pentru picioare.

A

B

C

Recircularea aerului1

Poziții de bazăPoziția butonului

Butonul 1 Duzele de ventilație 4A B C

Degivrarea sau dezaburirea par-brizului și a geamului lateral Complet dreapta 3 sau 4 Dezactivat Deschise și orientate spre

geamul lateral

Încălzire slabă Temperatura necesară 2 sau 3 / Nu-l activați Deschiderea

Modul aer proaspăt - aerotermă În sens antiorar, până lacapătul cursei Poziția necesară Nu-l activați Deschiderea

››› în Instrucțiuni generale la pagi-na 159

››› pagina 161

42

Page 44: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Elementele principale

Controlul nivelului lichide-lor

Capacități de umplere

Capacități

Rezervorul de carbu-rant

55 de litri, din care 7 litri derezervă.

Rezervorul spălătoruluide parbriz, în versiu-nea fără spălător defaruri

3,5 litri

Rezervorul de lichid despălare a parbrizului,în versiunea cuspălător de faruri

5,4 litri

Carburantul

Fig. 49 Automobilul văzut din dreapta spa-te: clapeta rezervorului de carburant/clape-ta rezervorului de carburant cu bușonuldeșurubat atașat.

Clapeta care acoperă bușonul rezervoruluide carburant este deblocată și blocată au-tomat prin închiderea centralizată.

Deschiderea bușonului rezervorului decarburant● Apăsați clapeta rezervorului de carburantîn direcția indicată de săgeata 1 ››› fig. 49A și deschideți-o în direcția indicată desăgeata 2 .● Deșurubați bușonul rotindu-l spre stânga.● Așezați-l pe partea superioară a clapeteirezervorului de carburant ››› fig. 49 B.

Închiderea bușonului rezervorului decarburant● Înșurubați bușonul rotindu-l complet spredreapta.● Închideți capacul.

››› în Alimentarea cu carburant lapagina 221

››› pagina 220

43

Page 45: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Elementele principale

Uleiul

Fig. 50 Joja de ulei. Fig. 51 În compartimentul motor: bușonulorificiului de umplere cu ulei.

Nivelul este măsurat cu joja din comparti-mentul motor ››› pagina 226.

Uleiul ar trebui să lase o urmă între zoneleA și C . Acesta nu ar trebui niciodată să

depășească zona A .

● Zona A : Nu adăugați ulei.● Zona B : Puteți adăuga ulei, darmențineți nivelul în această zonă.

● Zona C : Adăugați ulei până la zona B .

Adăugarea de ulei de motor● Deșurubați bușonul orificiului de umplerecu ulei de motor ››› fig. 51.● Adăugați încet ulei.● Simultan, verificați nivelul pentru a vă asi-gura că nu adăugați prea mult ulei.

● Când nivelul uleiului ajunge cel puțin lazona B , deșurubați cu atenție bușonul ori-ficiului de umplere cu ulei de motor.

Aditivii uleiului de motorNiciun tip de aditiv nu trebuie amestecat cuuleiul de motor. Deteriorările produse deacești aditivi nu sunt acoperite de garanție.

44

Page 46: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Elementele principale

Specificații ulei de motor

Intervalul de revizie Tipul motorului Specificație

Motoare pe benzină cu intervale de revizie prestabilite(în funcție de timpul/distanța parcursă)

1,0 l/1,4l VW 504 00

1,6 l VW 502 00a)

Motoare pe benzină cu intervale de revizie flexibile(LongLife) 1,0 l/1,4l VW 508 00

VW 504 00b)

Motoare diesel cu intervale de revizie prestabilite șiflexibilec) Cu filtru de particule (DPF) VW 507 00

a) În cazul în care calitatea carburantului disponibil în țară nu este conform standardelor EN 228 (pentru benzină) și EN 590 (pentru motorină).b) Utilizarea unui ulei conform specificației VW 504 00 în loc de VW 508 00 poate avea un ușor efect negativ asupra valorilor emisiilor automobilului.c) Utilizați numai tipurile de ulei recomandate, în caz contrar putând deteriora motorul.

››› pagina 226Lichidul de răcire

Fig. 52 Compartimentul motor: capacul va-sului de expansiune pentru lichidul de răci-re.

Rezervorul de lichid de răcire este ampla-sat în compartimentul motor ››› pagina226.

Când motorul este rece, înlocuiți lichidul derăcire când nivelul este sub .

Specificațiile lichidului de răcireSistemul de răcire a motorului dispune dinfabrică de un amestec special tratat, formatdin apă și cel puțin 40 % aditiv G13 (TL-VW 774 J), de culoare mov. Amesteculoferă protecția necesară împotriva în-ghețului până la -25°C (-13°F) și prote-jează piesele din aliaj ușor ale sistemuluide răcire a motorului împotriva coroziunii.Acesta previne totodată depunerile șicrește considerabil punctul de fierbere al li-chidului de răcire.

Pentru a proteja sistemul de răcire, con-centrația de aditiv trebuie să fie întotdeau-na de minimum 40 %, chiar dacă nu este »

45

Page 47: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Elementele principale

necesară protecție împotriva înghețului înțările cu climă caldă.

Din motive meteorologice este necesarăprotecția suplimentară, proporția de aditivpoate fi crescută, dar numai până la 60%,în caz contrar protecția împotriva înghețuluise va diminua, ceea ce va înrăutăți răcirea.

Dacă trebuie completat nivelul lichidului derăcire, utilizați un amestec de apă distilatăși cel puțin 40% aditiv G13 sau G12 plus-plus (TL-VW 774 G) (ambele de culoaremov), pentru a obține o protecție anticoro-zivă optimă. Amestecul de lichide de răciremotor G13 și G12 plus (TL-VW 774 F),G12 (roșu) sau G11 (verde-albastru) va re-duce semnificativ protecția anticoroziune șide aceea trebuie evitat.

››› în Completarea nivelului lichi-dului de răcire la pagina 231

››› pagina 229

Lichidul de frână

Fig. 53 Compartimentul motor: capacul re-zervorului pentru lichidul de frână.

Rezervorul lichidului de frână se află încompartimentul motor ››› pagina 226.

Nivelul trebuie să fie cuprins între marcaje-le și . Dacă nivelul este sub , vărugăm să vă adresați unui centru de servi-ce.

››› în Verificarea nivelului lichiduluide frână la pagina 232

››› pagina 231

Spălătorul de parbriz

Fig. 54 În compartimentul motor: completa-rea lichidului de spălare parbriz din rezer-vor.

Rezervorul lichidului de spălare parbriz seaflă în compartimentul motor ››› pagi-na 226.

Pentru completare, amestecați apă cu unprodus recomandat de SEAT.

La temperaturi scăzute, adăugați antigel.

››› pagina 232

Bateria

Bateria este amplasată în compartimentulmotor ››› pagina 226. Aceasta nu ne-cesită întreținere. Este verificată în cadrulinspecției de service.

46

Page 48: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Elementele principale

››› în Introducere la pagina 233

››› pagina 233

47

Page 49: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Elementele principale

Cazurile de urgență

Siguranțele

Amplasarea siguranțelor

Fig. 55 Pe planșa de bord, partea șoferului:capacul cutiei de siguranțe.

Fig. 56 În compartimentul motor: capaculcutiei de siguranțe.

Sub panoul de instrumente● Înclinați cu grijă capacul în direcția indi-cată de săgeată și scoateți-l ››› fig. 55.● După înlocuirea siguranței, reașezați ca-pacul pe planșa de bord în sens opus celuiindicat de săgeată, astfel încât clemele ca-pacului să intre în fantele de pe planșa debord. Ulterior, apăsați capacul în jos pentrua se închide.

În compartimentul motorApăsați clemele de blocare pentru a eliberacapacul cutiei cu siguranțe ››› fig. 56.

Identificarea după culori a siguranțelorsituate sub planșa de bord

Culoare Amperaj

Negru 1

Mov 3

Maro deschis 5

Maro 7,5

Roșu 10

Albastru 15

Galben 20

Alb sau transparent 25

Verde 30

Portocaliu 40

››› în Introducere la pagina 90

››› pagina 89

Înlocuirea unei siguranțe fuzibilearse

Fig. 57 Imaginea unei siguranțe arse.

Pregătirea● Luați contactul, stingeți luminile și dezac-tivați toate echipamentele electrice.● Deschideți cutia de siguranțe cores-punzătoare ››› pagina 90.

Identificarea unei siguranțe fuzibile arseO siguranță este arsă dacă banda sa meta-lică este ruptă ››› fig. 57.

48

Page 50: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Elementele principale

Îndreptați o lampă către siguranță pentru aconstata dacă siguranța este arsă.

Pentru înlocuirea unei siguranțe● Scoateți siguranța.● Înlocuiți siguranța arsă cu una având in-tensitate identică (aceeași culoare și mar-caj) și dimensiune identică.● Reașezați capacul sau închideți capaculcutiei de siguranțe.

Becuri

Becuri (12 V)

Farurile full-led sunt concepute să durezetoată durata de exploatare a mașinii și nupot fi înlocuite. Dacă farurile se strică, mer-geți la un atelier specializat.

Mai jos, este detaliată sursa de lumină utili-zată pentru toate funcțiile.

Farurile cu halogen. Tip

Luminile de zi/lămpile de po-ziție P21W SLL

Farurile fază scurtă H7 LL

Farurile fază lungă H7 LL

Semnalizatoarele de schimba-re a direcției PY21W

Farurile fază lungă full-led

Tip

Becurile nu se înlocuiesc. Toate funcțiile sunt cu ledu-ri

Proiectorul de ceață Tip

Proiectoarele de ceață/farurileadaptive* H8

Lămpi spate cu becuri Tip

Lampa de frână/lampa spate P21/5W

Lămpile de poziție lateraleP21/5 W (panoul la-teral)R5W (hayon)

Semnalizatoarele de schimba-re a direcției PY21W

Lampa de ceață spate P21W

Lămpile de marșarier P21W

Blocul optic spate cu le-duri

Tip

Semnalizatoarele de schimba-re a direcției PY21W

Lampa de ceață spate P21W

Lămpile de marșarier P21W

Restul funcțiilor sunt pe leduri

››› pagina 93

Acțiuni în cazul unei penede cauciuc

Ce trebuie făcut în primul rând

● Parcați automobilul pe o suprafață ori-zontală și într-un loc sigur, cât mai departeposibil de trafic.● Acționați frâna de mână.● Aprindeți luminile de avarie.● Cutia de viteze manuală: cuplați treapta1.● Cutia de viteze automată: Deplasați ma-neta selectorului în poziția P.● În cazul în care tractați o remorcă, des-prindeți bara de remorcare din cuplaj.● Pregătiți trusa de scule a automobilului*››› pagina 84 și roata de re-zervă››› pagina 240.● Respectați legislația aplicabilă specificăfiecărei țări (vestă reflectorizantă, triunghireflectorizant etc.).● Toți ocupanții trebuie să părăsească au-tomobilul și trebuie să aștepte într-un locsigur (de exemplu în spatele barierei de si-guranță de pe marginea șoselei). »

49

Page 51: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Elementele principale

ATENŢIE● Respectați întotdeauna pașii de maisus, pentru protecția dumneavoastră șia celorlalți participanți la trafic.● În cazul în care sunteți pe o pantă șitrebuie să înlocuiți roata, blocați roataaflată pe partea opusă a automobiluluicu o piatră sau un obiect similar, pentrua preveni deplasarea automobilului.

Repararea unui pneu cu ajutorulkitului reparație pneuri în caz depană

Fig. 58 Reprezentare standard: componen-tele kitului de reparație pneuri în caz depană.

Kitul de reparație pneuri în caz de pană es-te amplasat sub podeaua portbagajului.

Etanșarea unui pneu● Deșurubați capacul ventilului pneului șiinserția. Utilizați scula ››› fig. 58 1 pentrua scoate inserția. Așezați-o pe o suprafațăcurată.● Agitați bine recipientul cu etanșant pentrupneuri ››› fig. 58 10 .● Înșurubați tubul de umflare ››› fig. 58 3pe recipientul cu etanșant. Sigiliul recipien-tului se va rupe automat.● Scoateți capacul de pe tubul de umplere››› fig. 58 3 și înșurubați capătul deschisal tubului pe ventil.● Țineți recipientul cu etanșant pentrupneuri în poziție răsturnată și goliți conținu-tul acestuia în pneu.● Deconectați recipientul de la ventil.● Montați inserția la loc pe ventilul pneuluicu ajutorul sculei ››› fig. 58 1 .

Umflarea pneului● Înșurubați tubul compresorului pentruumflarea pneurilor ››› fig. 58 5 pe ventilulpneului.● Verificați dacă șurubul de evacuare a ae-rului ››› fig. 58 7 este strâns.● Porniți motorul și lăsați-l să funcționeze.● Introduceți conectorul ››› fig. 58 9 în pri-za de 12 V a automobilului ››› pagina150.

● Porniți compresorul de aer de la comuta-torul ON/OFF (pornire/oprire) ››› fig. 58 8 .● Mențineți în funcțiune compresorul de aerpână când ajunge la 2,0 - 2,5 bari(29-36 psi/200-250 kPa). Maxim 8 minute.● Deconectați compresorul de aer.● Dacă nu ajunge la presiunea indicată,deșurubați tubul de umflare a pneurilor dela ventil.● Deplasați automobilul 10 m, așa încâtetanșantul să se distribuie în întregul pneu.● Înșurubați în ventil tubul de umflare apneurilor de la compresor.● Repetați procesul de umflare.● Dacă tot nu se poate atinge presiunea in-dicată, înseamnă că pneul este mult preadeteriorat. Opriți-vă și solicitați asistențădin partea unui tehnician autorizat.● Deconectați compresorul de aer. Deșuru-bați de la ventilul pneului tubul de umflare apneurilor.● Când presiunea în pneu este între 2,5 și2,0 bari, continuați deplasarea, fără adepăși 80 km/h (50 mph).● După 10 minute, verificați din nou presiu-nea ››› pagina 87.

50

Page 52: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Elementele principale

››› în Kitul de reparație pneuri încaz de pană TMS (Tyre Mobility Sys-tem)* la pagina 86

››› pagina 86

Înlocuirea unei roți

Trusa de scule a automobilului*

Fig. 59 Trusa de scule a automobilului

Trusa de scule și cricul automobilului suntdepozitate în cutia roții de rezervă sau înlocașul roții de rezervă. Există de aseme-nea spațiu suficient pentru cuplajul sferic alcârligului de tractare. Cutia este asiguratăcu bandă adezivă de roata de rezervă.

Trusa de scule a automobilului includeurmătoarele piese (în funcție de echipare):

ȘurubelnițăAdaptor pentru prezoanele antifurt roțiInel de tractareCârlig din sârmă pentru scoaterea ca-pacelor de butucCriculCheie tubulară pentru prezoanele deroțiClemă pentru capacul prezonului deroatăSet de becuri de rezervă

Înainte să așezați cricul la loc, înșurubațibrațul până la capătul cursei.

››› în Ce trebuie făcut în primulrând la pagina 50

››› pagina 84

1

2

3

4

5

6

7

8

Capacul roții

Fig. 60 Scoateți capacul roții.

Demontarea● Așezați cârligul din trusa de scule a auto-mobilului* pe partea ranforsată a capaculuide roată.● Introduceți cheia tubulară prin cârlig, spri-jinind-o de pneu și scoateți capacul roții.

Montarea● Apăsați capacul roții pe jantă în dreptuldecupajului prevăzut pentru ventil.● Apăsați capacul roții pe ambele părți îndirecția ventilului, astfel încât să se fixezecorect de jur împrejur.

ATENŢIE● Apăsați cu mâna, nu loviți capaculroții! Lovirea dură, în special în puncteleîn care capacul nu a fost încă introdus, »

51

Page 53: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Elementele principale

poate avea ca rezultat deteriorarea ghi-dajului și a elementelor de centrare alecapacului roții.● Înainte de montarea capacului pe jantadin oțel fixată cu un prezon de roată anti-furt, asigurați-vă că prezonul este în ori-ficiul din zona ventilului ››› pagina 52,Prezoanele de roți antifurt*.● În cazul în care capacul se monteazăulterior, asigurați-vă că este disponibilun flux de aer suficient pentru răcireasistemului de frânare.

Căpăcele prezoane de roți

Fig. 61 Scoaterea capacului prezonului deroată

Demontarea● Fixați clema de plastic (trusa de scule)peste căpăcel și blocați-o în poziție cu unclic ››› fig. 61.

● Apoi scoateți căpăcelul folosind clema deplastic.

Montarea● Introduceți capacele până la capăt peprezoanele de roți.

Capacele prezoanelor de roți sunt depozi-tate în cutia roții de rezervă sau în locașulroții de rezervă.

Prezoanele de roți antifurt*

Fig. 62 Prezoanele antifurt roți cu adaptor

Prezoane antifurt roți (un prezon pe roată)pot fi slăbite sau strânse utilizând doar unadaptor furnizat din fabrică.

● Scoateți capacul butucului sau capaculprezonului.● Introduceți complet adaptorul B ››› fig.62 cu partea zimțată în profilul interior al

prezonului de roată cu antifurt A , astfel în-cât să fie vizibilă numai partea hexagonală.● Introduceți complet cheia tubulară peadaptorul B .● Slăbiți sau strângeți bine prezonul deroată ››› pagina 53.● După îndepărtarea adaptorului, reașezațicapacul butucului sau căpăcelul prezonuluiantifurt roată.● Verificați cuplul de strângere cât maicurând posibil cu o cheie dinamometrică.

Notați codul ștanțat pe partea frontală aadaptorului sau a prezonului antifurt roți.Veți avea nevoie de acest cod pentru a co-manda un adaptor suplimentar prin progra-mul de accesorii originale SEAT.

Adaptorul pentru prezoanele de roți trebuiesă facă parte din trusa de scule a automo-bilului dumneavoastră.

52

Page 54: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Elementele principale

Slăbirea și strângerea prezoane-lor de roată

Fig. 63 Înlocuirea unei roți: slăbirea prezoa-nelor de roată.

Slăbirea prezoanelor de roți● Introduceți complet cheia tubulară peprezonul de roată1).● Apucați capătul cheii tubulare și rotiți pre-zonul de roată aproximativ o tură în sensantiorar ››› fig. 63.

Strângerea prezoanelor de roți● Introduceți complet cheia tubulară peprezonul de roată1).● Prindeți cheia tubulară cât mai aproapede capăt și strângeți prezonul ferm rotindu-lîn sens orar.

ATENŢIE

Înainte de a ridica automobilul pe cric,slăbiți prezoanele de roți numai puțin(cam cu o tură). Pericol de accident!

Ridicarea automobilului

Fig. 64 Înlocuirea unei roți: punctele de am-plasare a cricului.

Fig. 65 Fixarea cricului.

Pentru amplasarea cricului, localizați punc-tul de fixare a acestuia, aflat sub pragul ușiicea mai apropiată de roata care urmeazăsă fie înlocuită ››› fig. 64. Punctul de fixarea cricului este sub marcajul de pe pragulușii. »

1) Pentru a deșuruba sau înșuruba prezoanele deroată antifurt aveți nevoie de adaptorul cores-punzător ››› pagina 52.

53

Page 55: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Elementele principale

● Ridicați cricul rotind manivela criculuipentru a-l extinde sub punctul de prinderededicat, până când gheara acestuia ajungechiar sub punctul de amplasare de pe pra-gul ușii.● Reglați cricul astfel încât gheara să cu-prindă punctul de prindere de pe pragul ușii››› fig. 65 - B sub marcaj.● Asigurați-vă că baza cricului estesusținută în întregime pe o suprafață planăși că acesta este în poziție verticală ››› fig.65 față de punctul în care gheara cuprindepunctul de prindere de pe pragul ușii.● Continuați să extindeți cricul utilizând ma-nivela, până când roata defectă este ridi-cată de pe sol.

Demontarea și montarea unei roți

După slăbirea prezoanelor roții și ridicareaautomobilului pe cric, înlocuiți roata.

Scoaterea roții● Desfaceți prezoanele de roți utilizândcheia tubulară și puneți-le pe o suprafațăcurată.● Scoateți roata.

Montarea roții de rezervăCând montați pneuri cu sens de rotațieobligatoriu, respectați instrucțiunile de la››› pagina 54.

● Montați roata.● Înșurubați prezoanele de roți pe poziție șistrângeți-le ușor folosind cheia tubulară.● Coborâți cu grijă automobilul folosind cri-cul*.● Strângeți prezoanele în pereche, pe dia-gonală, cu cheia de roți.

Prezoanele de roți trebuie să fie curate șisă poată fi rotite cu ușurință. Înainte de amonta roata de rezervă, verificați starearoții și a suprafețelor de montare a butucu-lui acesteia. Asigurați-vă că aceste supra-fețe sunt curate înainte de a monta roata.

Pneurile cu sens de rotație obliga-toriu

Profilul direcțional al unui pneu este indicatde săgețile de pe flancul acestuia, orientateîn sensul de rotație. Când montați o roată,respectați întotdeauna sensul de rotație in-dicat, pentru a garanta proprietățile optimeale acestui tip de pneuri, privind aderența,zgomotul, uzura și acvaplanarea.

Dacă este absolut necesar să montați oroată de rezervă* cu sens invers de rotație,

conduceți cu atenție, pentru că pneul numai are proprietăți optime de rulare. Acestlucru este deosebit de important când su-prafața carosabilului este udă.

Înlocuiți pneul perforat cât mai curând posi-bil și restabiliți sensul obligatoriu și corectde rotație pentru toate pneurile.

Operații ulterioare

● Jante din aliaj: puneți la loc capacele pre-zoanelor de roată.● Jante cromate: montați capacul de roată››› pagina 51.● Amplasați toate sculele înapoi în locul dedepozitare dedicat.● Dacă roata înlocuită nu se potrivește înlocașul roții de rezervă, depozitați-o în si-guranță în portbagaj ››› pagina 153.● Verificați în cel mai scurt timp presiuneadin pneul roții nou instalate.● La automobilele echipate cu indicator depresiune în pneuri, reglați presiunea și sto-cați-o în memorie ››› pagina 241.● După înlocuirea roții, cuplul de strângerea prezoanelor acesteia trebuie verificat câtmai curând cu cheia dinamometrică (ar tre-bui să fie 120 Nm). Până atunci, conducețicu grijă.● Înlocuiți roata cu pană cât mai curând po-sibil.

54

Page 56: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Elementele principale

Lanțurile antiderapante

Utilizarea

Lanțurile antiderapante trebuie utilizate nu-mai pe roțile din față.

Pe timp de iarnă, lanțurile antiderapante nunumai că ajută la îmbunătățirea aderenței,dar și sporesc capacitatea de frânare.

Din motive tehnice, lanțurile antiderapantetrebuie utilizate numai pe roțile cu următoa-rele combinații de jantă/pneu:

Dimensiu-nea jantei

Deportuljantei

Dimensiu-nea pneului

5J x 14a) 35 mm 175/70

6J x 15b) 38 mm 185/60

6J x 15b) 38 mm 195/55

a) Utilizați numai lanțuri antiderapante cu zale mici și încuie-toare care nu depășesc 9 mm.b) Utilizați numai lanțuri antiderapante cu zale mici și încuie-toare care nu depășesc 13 mm.

Înainte de montarea lanțurilor antiderapan-te, demontați capacele de roată.

ATENŢIE

Dacă drumul nu mai este acoperit cuzăpadă, lanțurile trebuie scoase. În cazcontrar, acestea vor afecta manevrabili-

tatea, vor deteriora pneurile și se vor uzafoarte rapid.

Tractarea de urgență a auto-mobilului

Tractarea

Fig. 66 Partea dreaptă a barei de protecțiefață: inel de remorcare înșurubat.

Fig. 67 Partea dreaptă a barei de protecțiespate: Inelul de remorcare.

Inele de tractare● Fixați cablul sau bara de remorcare îninelele de remorcare.

Este amplasat împreună cu trusa de scule››› pagina 84.

● Înșurubați inelul de ancorare frontal încuplajul filetat ››› fig. 66 și strângeți-l cucheia de roți.

Inelul de tractare din spate se află pe par-tea dreaptă, sub bara de protecție spate››› fig. 67.

Cablul sau bara de remorcareBara de tractare oferă siguranță crescută șiun risc mai scăzut de avarii.

Cablul de tractare este recomandat cândnu există o bară de tractare. Trebuie să fie »

55

Page 57: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Elementele principale

elastic, astfel încât să nu avariezeautomobilul.

Recomandări pentru șoferul automobi-lului tractor● Cablul de tractare trebuie întins înaintede a porni.● Eliberați ambreiajul cu grijă la pornireaautomobilului (cutie de viteză manuală) sauaccelerați ușor (cutie de viteze automată).

Stilul de conducereTractarea necesită oarecare experiență, înspecial atunci când utilizați un cablu detractare. Ambii șoferi trebuie să realizezecât de dificilă este tractarea unui automobil.Șoferii fără experiență nu trebuie să încer-ce să tracteze.

Nu accelerați prea puternic atunci cândtractați un automobil și evitați tensionareabruscă a cablului de tractare. Atunci cândtractați un automobil pe un drum nepavat,există întotdeauna riscul de supratensiona-re și deteriorare a punctelor de ancorare.

Inelele de tractare sunt amplasate sub po-deaua portbagajului.

Puneți contactul, astfel încât semnalizatoa-rele, ștergătoarele și spălătorul de parbrizsă poată funcționa. Verificați ca volanul sănu fie blocat și să se rotească ușor.

Așezați maneta schimbătorului în pozițianeutră, la automobile cu cutie de vitezemanuală. La cutia de viteze automată, tre-ceți maneta selectorului în N.

Când frânați, apăsați ferm pedala de frână.Servofrâna nu funcționează când motorulnu este oprit.

Servodirecția acționează numai când con-tactul este pus și automobilul în deplasare,iar bateria este suficient încărcată. În cazcontrar, este nevoie de mai multă putere.

Cablul de tractare trebuie să rămână bineîntins pe toată durata tractării.

››› pagina 88

Pornirea prin tractare

Dacă motorul nu pornește, încercați mai în-tâi să-l porniți folosind bateria unui alt auto-vehicul ››› pagina 56. Dacă bateria nu seîncarcă, puteți încerca doar pornirea printractare a automobilului. Se face prinobținerea mișcării roților.

La pornirea prin tractare a unui motor pebenzină, tractați numai pe o distanțăscurtă, în caz contrar carburantul nearspoate pătrunde în convertorul catalitic.

● Înainte de a porni, cuplați treapta 2 sau 3.

● Mențineți pedala de ambreiaj apăsată lamaxim.● Puneți contactul.● Odată ce ambele automobile se află înmișcare, eliberați pedala de ambreiaj.● Imediat ce motorul pornește, apăsați pe-dala de ambreiaj și treceți manetaschimbătorului de viteze în poziția neutră.

Procedura de pornire asis-tată

Cablurile pentru pornirea asistată

Cablurile pentru pornirea asistată trebuiesă aibă secțiune suficient de mare.

Dacă bateria este descărcată iar motorulnu poate fi pornit, bateria poate fi conectatăla cea a unui alt automobil pentru a pornimotorul.

Ambele baterii trebuie să aibă tensiuneanominală de 12 V. Capacitatea (Ah) bate-riei donoare nu trebuie să fie semnificativmai mică decât cea a bateriei descărcate.

Cablurile pentru pornirea asistată trebuiesă fie conforme cu norma DIN 72553 (con-sultați instrucțiunile producătorului). Secțiu-nea cablurilor trebuie să fie minimum25 mm2 pentru motoarele pe benzină și mi-nimum 35 mm2 pentru motoarele diesel.

56

Page 58: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Elementele principale

Cablurile pentru pornirea asistatăCablul pozitiv – de obicei roșu

Cablul negativ – de obicei negru

ATENŢIE● De asemenea, o baterie descărcatăpoate îngheța la temperaturi puțin maimici de 0 °C (+32 °F). Nu încercați să por-niți automobilul dacă bateria este în-ghețată. Risc de explozie!● Respectați instrucțiunile de siguranțăprivind efectuarea de lucrări în comparti-mentul motor ››› pagina 223.● Nu atingeți zonele neizolate ale cleme-lor bateriei. În plus, cablul de pornire co-nectat la borna pozitivă a bateriei nu tre-buie să atingă piesele metalice ale auto-mobilului. Pericol de scurtcircuit!● Nu conectați cablul negativ la bornanegativă a bateriei descărcate. În cazulapariției scânteilor la pornirea motorului,gazul exploziv emanat de baterie se poa-te aprinde.● Poziționați cablurile de pornire asistatăastfel încât să nu intre în contact cu ni-cio componentă mobilă din comparti-mentul motor.● Nu vă aplecați peste baterie. Risc dearsuri cu acid!● Bușoanele de pe celulele bateriei tre-buie să fie bine înșurubate.

● Nu vă apropiați niciodată de baterie cusurse de foc (flăcări, țigări aprinse etc.).- Pericol de explozie!● Nu utilizați niciodată cabluri de pornirela bateriile în care nivelul de electroliteste prea scăzut. Risc de explozie și ar-suri de la acid.

Indicaţie● Automobilele nu trebuie să se atingăunul cu celălalt, deoarece transferul decurent poate începe imediat după conec-tarea cablurilor la bornele pozitive.● Bateria descărcată trebuie conectatăcorespunzător la sistemul electric al au-tomobilului.● Cablurile pentru pornire asistată tre-buie verificate la un atelier specializatpentru baterii de autovehicul.

Procedura de pornire asistată:descriere

Fig. 68 Diagrama de conexiuni la automobi-lele fără sistem Start-Stop

Fig. 69 Diagrama de conexiuni la automobi-lele cu sistem Start-Stop

Conexiunile bornelor cablurilor pentrupornirea asistată

Luați contactul la ambele automobile››› . »

1.

57

Page 59: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Elementele principale

Conectați unul din capetele cabluluiroșu la borna pozitivă + a automobi-lului cu bateria descărcată A ››› fig.68.Conectați celălalt capăt al cabluluiroșu la borna pozitivă + a automobi-lului cu bateria donatoare B .La automobilele fără sistem Start-Stop: conectați un capăt al cablului ne-gru la borna negativă – a automobilu-lui cu bateria donatoare B ››› fig. 68.La automobilele cu sistem Start-Stop:conectați un capăt al cablului negru Xla un punct de împământare adecvat,o piesă metalică solidă a blocului mo-tor sau la blocul motor propriu-zis››› fig. 69.Conectați celălalt capăt al cablului ne-gru pentru pornirea asistată X la opiesă solidă din metal înșurubată peblocul motor sau chiar la blocul motoral automobilului cu bateria descărcată.Nu conectați cablul într-un punct aflatîn apropierea bateriei A .Amplasați cablurile astfel încât să nuintre în contact cu nicio componentămobilă din compartimentul motor.

PornireaPorniți motorul automobilului cu bate-ria încărcată și lăsați-l să funcționezela ralanti.

2.

3.

4a.

4b.

5.

6.

7.

Porniți motorul automobilului cu bate-ria descărcată și așteptați 2 sau 3 mi-nute până ce motorul funcționează.

Deconectarea cablurilor pentru pornireaasistată

Înainte de a deconecta cablurile pen-tru pornire asistată, stingeți farurilefază scurtă, dacă sunt aprinse.Porniți ventilatorul aerotermei și siste-mul de încălzire a lunetei automobilu-lui cu bateria descărcată. În acestmod, veți reduce la minim vârfurile detensiune generate în momentul deco-nectării cablurilor.După ce motorul începe să funcțione-ze, deconectați cablurile în ordinea in-versă instrucțiunilor de mai sus.

Asigurați-vă că toate clemele au suprafețede contact (metal cu metal) suficient demari cu bornele bateriei.

Dacă motorul nu pornește după circa10 secunde, opriți demarorul și încercațidin nou după circa 1 minut.

ATENŢIE● Respectați instrucțiunile de siguranțăprivind efectuarea de lucrări în comparti-mentul motor ››› pagina 223.● Bateria încărcată trebuie să aibăaceeași tensiune cu bateria descărcată(12 V) și aproximativ aceeași capacitate

8.

9.

10.

11.

(a se vedea datele indicate pe baterii).Nerespectarea acestor avertismentepoate conduce la producerea unei explo-zii.● Nu utilizați cablurile pentru pornireaasistată dacă una dintre baterii este în-ghețată. Pericol de explozie! Chiar șidupă dezghețarea bateriei, acidul dinaceasta se poate scurge, cauzând arsurichimice. Dacă o baterie a înghețat,aceasta trebuie înlocuită.● Nu permiteți producerea de scântei șiflăcări și nu fumați în apropierea baterii-lor; pericol de explozie. Nerespectareaacestor avertismente poate conduce laproducerea unei explozii.● Respectați instrucțiunile producătoru-lui cablurilor pentru pornirea asistată.● Nu conectați cablul de la borna nega-tivă a bateriei încărcate direct la bornanegativă a bateriei descărcate. Gazulemis de baterie se poate aprinde dincauza scânteilor. Pericol de explozie.● Nu conectați niciodată cablul negativla componentele sistemului de carburantsau la conductele de frână din alt auto-vehicul.● Nu atingeți zonele neizolate ale cleme-lor bateriei. Cablul conectat la borna po-zitivă a bateriei nu trebuie să atingă pie-sele metalice ale automobilului; în cazcontrar, se poate produce un scurtcir-cuit.

58

Page 60: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Elementele principale

● Amplasați cablurile astfel încât să nuintre în contact cu nicio componentămobilă din compartimentul motor.● Nu înclinați bateriile. În caz contrar, văexpuneți riscului de arsuri chimice.

Indicaţie

Automobilele nu trebuie să intre în con-tact unul cu celălalt; în caz contrar,transferul de curent poate începe ime-diat după conectarea cablurilor la borne-le pozitive.

Înlocuirea lamelorștergătoarelor de parbriz

Înlocuirea lamelor ștergătoarelor

Fig. 70 Lamele ștergătoarelor de parbriz

Înainte de înlocuirea lamelor, aducețibrațele ștergătoarelor de parbriz în pozițiade service.

Poziția de service● Închideți capota.● Puneți și luați contactul.● Apăsați maneta în poziția 4 ››› fig.142 ››› pagina 140, iar brațeleștergătoarelor de parbriz vor trece în po-ziția de service.

Scoaterea lamei ștergătorului● Ridicați brațul ștergătorului de pe parbriz,deplasând lama ușor în direcția brațului –săgeata A ››› fig. 70.● Țineți cu o mână brațul ștergătorului deparbriz.● Deblocați prinderea 1 cu cealaltă mânăși scoateți lama în direcția indicată desăgeată B .

Fixarea lamei ștergătorului● Împingeți lama complet până când se fi-xează pe poziție cu un declic.● Verificați dacă ștergătorul s-a fixat corect.● Așezați din nou brațul ștergătorului peparbriz.● Cuplați contactul și apăsați maneta pepoziția 4 ››› fig. 142 ››› pagina

140, iar brațele ștergătoarelor de parbrizvor trece în poziția de bază.

Înlocuirea lamei ștergătorului lu-netei*

Fig. 71 Lama ștergătorului lunetei

Scoaterea lamei ștergătorului● Ridicați brațul ștergătorului de pe lunetă,deplasând lama ușor în direcția brațului –săgeata A ››› fig. 71.● Țineți cu o mână brațul ștergătorului delunetă.● Deblocați prinderea 1 cu cealaltă mânăși scoateți lama în direcția indicată desăgeată B .

Fixarea lamei ștergătorului● Împingeți lama complet până când se fi-xează pe poziție cu un declic. »

59

Page 61: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Elementele principale

● Verificați dacă ștergătorul s-a fixat corect.● Așezați din nou brațul ștergătorului pe lu-netă.

60

Page 62: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Conducerea în siguranță

Siguranța

Conducerea în siguranțăSiguranța are prioritate!

Acest capitol conține informații, sfaturi, su-gestii și avertismente importante ce trebuiecitite și respectate, pentru siguranța proprieși a pasagerilor dumneavoastră.

ATENŢIE● Acest manual conține informații impor-tante despre funcționarea acestui auto-mobil, atât pentru șofer, cât și pentru pa-sageri. Celelalte secțiuni din documen-tația de bord conțin și informații supli-mentare pe care trebuie să le cunoaștețiatât pentru siguranța proprie, cât și pen-tru cea a pasagerilor dumneavoastră.● Documentația automobilului trebuie săse afle permanent la bord. Acest fapt es-te important mai ales în cazul împru-mutării sau vânzării automobilului.

Sfaturi privind conducerea

Înainte de a porni la drum

Pentru siguranța proprie și pentru cea apasagerilor, acordați atenție următoarelor

aspecte înainte de începerea fiecăreicălătorii:

– Asigurați-vă că luminile și lămpile pentrusemnalizarea schimbării direcției funcțio-nează corect.

– Verificați presiunea în pneuri.

– Asigurați-vă că toate geamurile asigurăvizibilitate adecvată și de bună calitateasupra zonei din jurul automobilului.

– Asigurați-vă că toate bagajele sunt fixate››› pagina 153.

– Asigurați-vă că nu există obiecte ce potafecta cursa pedalelor.

– Reglați scaunul din față, tetiera și oglinzi-le în funcție de propria înălțime.

– Asigurați-vă că pasagerii de pe locuriledin spate au tetierele scaunelor în pozițiade utilizare ››› pagina 66.

– Instruiți pasagerii să regleze tetierele înfuncție de propria înălțime.

– Protejați copiii prin utilizarea unor scaunepentru copii adecvate și fixarea corectă acenturilor de siguranță ››› pagina 80.

– Adoptați o poziție de ședere corectă. Deasemenea, instruiți pasagerii să adopte opoziție de ședere corespunzătoare ››› pa-gina 62.

– Fixați corect centura de siguranță. Deasemenea, instruiți pasagerii să fixeze

centurile de siguranță în mod adecvat››› pagina 67.

Factori care influențează sigu-ranța

În calitate de șofer, sunteți responsabil atâtpentru propria persoană, cât și pentru pa-sagerii dumneavoastră. Când concentrareasau siguranța la drum vă sunt afectate dinorice motiv, vă puneți în pericol atât propriapersoană, cât și pe ceilalți participanți latrafic ››› , din acest motiv:

– Întotdeauna trebuie să acordați atențietraficului, fără să vă lăsați distras de pa-sageri sau apeluri telefonice.

– Nu vă urcați niciodată la volan când ca-pacitatea de conducere vă este afectată(de exemplu din cauza medicamentelor,alcoolului sau drogurilor).

– Respectați legislația rutieră și limitele deviteză.

– Reduceți întotdeauna viteza automobilu-lui în funcție de condițiile de drum, traficși condițiile meteorologice.

– În cazul parcurgerii unor distanțe lungi,efectuați pauze periodice - cel puțin lafiecare două ore.

– Evitați pe cât posibil să vă urcați la volandacă sunteți obosit sau tensionat. »

61

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 63: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Siguranța

ATENŢIE

Dacă siguranța la drum este diminuatăîn timpul unei călătorii, pericolul de răni-re și de accidente crește.

Echipamentul de siguranță

Nu periclitați siguranța proprie sau sigu-ranța pasagerilor dumneavoastră. În cazulunui accident, echipamentele de siguranțăpot reduce riscul de rănire. Lista de mai josinclude majoritatea echipamentelor de si-guranță ale automobilului SEAT:

● centuri de siguranță cu prindere în treipuncte,● limitatoare de tensiune pentru centurilede siguranță ale scaunelor din față și late-rale spate,● dispozitive de pretensionare a centurilorpentru scaunele din față,● dispozitive de reglare pe înălțime a cen-turilor scaunelor din față● airbaguri frontale,● airbaguri laterale integrate în spătarelescaunelor din față,● airbaguri laterale integrate în spătarelescaunelor spate*,● airbaguri pentru protecția capului,● tetiere active pentru scaunele din față*,

● Puncte de ancorare „ISOFIX“ a scaunelorpentru copii pe locurile laterale din spate cusistem „ISOFIX“,● tetiere față reglabile pe înălțime,● tetiere spate cu poziții de utilizare și deneutilizare,● coloană de direcție reglabilă.

Echipamentele de siguranță menționatemai sus funcționează simultan pentru aoferi șoferului și pasagerilor protecție op-timă în caz de accident. Aceste sisteme desiguranță nu pot fi eficiente decât dacădumneavoastră și pasagerii dumnea-voastră aveți poziții corecte de ședere șiutilizați echipamentul în mod adecvat.

Siguranța este responsabilitatea tutu-ror!

Poziția corectă a ocu-panților automobilului

Poziția de ședere corectă pentrușofer

Fig. 72 Distanța corectă între șofer și volan.

Fig. 73 Poziția corectă a tetierei pentrușofer.

62

Page 64: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Conducerea în siguranță

Pentru siguranța proprie și reducerea riscu-lui de rănire în caz de accident, se reco-mandă următoarele reglaje pentru șofer:

– Reglați volanul astfel încât să existe odistanță de minim 25 cm între volan șicentrul pieptului dumneavoastră ››› fig.72.

– Deplasați scaunul șoferului în față sau înspate astfel încât să puteți apăsa pedale-le de accelerație, frână și ambreiaj pânăla podea, cu genunchii ușor îndoiți ››› .

– Asigurați-vă că puteți atinge punctul celmai înalt al volanului.

– Reglați tetiera astfel încât marginea su-perioară a acesteia să se afle la acelașinivel cu creștetul capului sau cât maiaproape posibil de acest nivel ››› fig. 73.

– Deplasați spătarul scaunului în pozițieverticală, astfel încât spatele dumnea-voastră să fie sprijinit complet pe acesta.

– Fixați corect centura de siguranță ››› pa-gina 67.

– Mențineți ambele picioare în spațiul pen-tru picioare, astfel încât să păstrați con-trolul asupra automobilului în orice mo-ment.

Reglarea electrică a scaunului șoferului››› pagina 11.

ATENŢIE● O poziție de ședere incorectă a șoferu-lui poate cauza accidentări grave.● Reglați scaunul șoferului astfel încâtsă existe o distanță de cel puțin 25 cmîntre torace și centrul volanului ››› fig.72. Dacă stați la o distanță mai mică de25 cm, sistemul de airbaguri nu vă vaputea proteja corespunzător.● În cazul în care constituția fizică vă îm-piedică să mențineți distanța minimă de25 cm, contactați un atelier specializat.Personalul specializat vă va ajuta să de-cideți dacă sunt necesare modificărispeciale în acest sens.● Când conduceți, întotdeauna țineți vo-lanul cu ambele mâini de partea exte-rioară a inelului, în poziția orei 9 și 3.Astfel, este redus riscul de rănire în ca-zul declanșării airbagului pentru șofer.● Nu țineți niciodată volanul cu mâinileîn poziția orei 12 sau în alt mod (deexemplu în centrul volanului). În astfelde cazuri, dacă airbagul este declanșat,este posibil să suferiți leziuni alebrațelor, mâinilor și capului.● Pentru reducerea riscului de rănire încaz de frânare bruscă sau accident, nuconduceți niciodată cu spătarul înclinatexcesiv în spate! Sistemul de airbaguriși centurile de siguranță pot oferi pro-tecție optimă numai când spătarul seaflă în poziție verticală și șoferul și-a fi-xat corect centura de siguranță.

● Reglați corespunzător tetiera pentruun nivel optim de protecție.

Reglarea poziției volanului

Citiți cu atenție informațiile suplimenta-re ››› pagina 13.

ATENŢIE● Nu reglați niciodată poziția volanului întimpul deplasării automobilului, deoare-ce puteți provoca un accident.● Deplasați maneta în sus cu fermitate,astfel încât poziția volanului să nu semodifice accidental în timpul conducerii.Risc de accident!● Asigurați-vă că puteți ajunge și țineferm partea superioară a volanului: peri-col de accident!● Dacă reglați volanul astfel încât acestasă fie orientat spre fața dumneavoastră,airbagul pentru șofer nu vă va proteja înmod adecvat în cazul unui accident. Vo-lanul trebuie să fie orientat spre pieptuldumneavoastră.

Poziția corectă pentru pasageruldin față

Pentru siguranța proprie și pentru reduce-rea riscului de rănire în cazul unui accident,»

63

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 65: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Siguranța

sunt recomandate următoarele reglaje pen-tru pasagerul din față:

– Deplasați scaunul pasagerului din fațăcât mai în spate posibil ››› .

– Deplasați spătarul scaunului în pozițieverticală, astfel încât spatele dumnea-voastră să fie sprijinit complet pe acesta.

– Reglați tetiera astfel încât marginea su-perioară a acesteia să se afle la acelașinivel cu creștetul capului sau cât maiaproape posibil de acest nivel ››› pagina65.

– Mențineți întotdeauna ambele picioare înspațiul pentru picioare aferent scaunuluipasagerului față.

– Fixați corect centura de siguranță ››› pa-gina 67.

Este posibilă dezactivarea airbagului pen-tru pasagerul din față, în circumstanțe ex-cepționale ››› pagina 78.

Reglarea scaunului pasagerului din față››› pagina 11.

ATENŢIE● O poziție de ședere incorectă a pasa-gerului din față poate cauza accidentărigrave.● Reglați scaunul pasagerului din fațăastfel încât să existe o distanță de minim25 cm între torace și planșa de bord.

Dacă stați la o distanță mai mică de 25cm, sistemul de airbaguri nu vă va puteaproteja corespunzător.● În cazul în care constituția fizică vă îm-piedică să mențineți distanța minimă de25 cm, contactați un atelier specializat.Personalul specializat vă va ajuta să de-cideți dacă sunt necesare modificărispeciale în acest sens.● În timpul deplasării automobilului,mențineți întotdeauna picioarele înspațiul pentru picioare; nu vă sprijiniținiciodată picioarele de planșa de bord,afară pe geam sau pe scaun. O pozițiede ședere incorectă vă expune unui riscridicat de rănire în cazul unei frânăribruște sau al unui accident. Dacă airba-gul se declanșează, puteți suferi leziunigrave din cauza poziției de ședere inco-recte.● Pentru reducerea riscului de rănire apasagerului din față, în cazul frânărilorbruște sau al unui accident, nu călătoriținiciodată cu spătarul înclinat excesiv înspate! Sistemul de airbaguri și centurilede siguranță pot oferi protecție optimănumai când spătarul se află în pozițieverticală și pasagerul din față poartă co-rect centura de siguranță. Cu cât spăta-rele scaunelor sunt înclinate mai mult înspate, cu atât crește riscul de rănire dincauza poziționării incorecte a chingiicenturii de siguranță sau a poziției deședere incorecte!

● Reglați tetiera în mod corespunzătorpentru a obține maximul de protecție.

Poziția de ședere corectă a pasa-gerilor din spate

Pentru a reduce riscul de rănire în cazulunei frânări bruște sau al unui accident, pa-sagerii de pe locurile din spate trebuie sărespecte următoarele:

– Să-și mențină trunchiul în poziție verti-cală.

– Să regleze tetiera în poziția corectă››› pagina 66.

– Să mențină întotdeauna ambele picioareîn spațiul pentru picioare corespunzătorlocului din spate.

– Fixați corect centura de siguranță ››› pa-gina 67.

– Dacă în automobil sunt copii, utilizați unsistem adecvat de reținere pentru copii››› pagina 80.

ATENŢIE● Dacă pasagerii locurilor din spate nuadoptă o poziție de ședere corectă, seexpun riscului de a suferi leziuni grave.● Reglați tetiera în mod corespunzătorpentru a obține maximul de protecție.

64

Page 66: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Conducerea în siguranță

● Centurile de siguranță pot oferi pro-tecție optimă numai atunci când spătare-le scaunelor se află în poziție verticală șiocupanții automobilului poartă corectcenturile de siguranță. Dacă pasagerii depe locurile din spate nu stau cu trunchiulîn poziție verticală, crește riscul de răni-re din cauza poziționării incorecte a cen-turii de siguranță.

Exemple de poziții de ședere in-corecte

Centurile de siguranță pot asigura o pro-tecție optimă numai când chingile acestorasunt poziționate corect. Pozițiile incorectede ședere reduc substanțial funcția de pro-tecție a centurilor de siguranță și sporescriscul de rănire din cauza poziției incorectea chingii centurii de siguranță. În calitate deșofer, sunteți responsabil pentru toți pasa-gerii, în special pentru copii.

– Nu permiteți niciunei persoane să adopteo poziție de ședere incorectă în automo-bil, în timpul călătoriei ››› .

Lista de mai jos conține exemple de pozițiide ședere ce pot fi periculoase pentru toțiocupanții automobilului. Lista nu este com-pletă și am dori să rețineți acest aspect.

Din acest motiv, în timpul deplasării au-tomobilului:● Nu stați niciodată în picioare.● Nu stați niciodată în picioare pe scaune.● Nu stați niciodată în genunchi pe scaune.● Nu înclinați niciodată spătarul scaunuluifoarte mult în spate.● Nu vă sprijiniți niciodată de planșa debord.● Nu stați niciodată culcat pe banchetă.● Nu stați niciodată pe marginea din față aunui scaun.● Nu stați niciodată cu corpul întors într-oparte.● Nu vă aplecați niciodată pe geam.● Nu scoateți niciodată picioarele pe geam.● Nu puneți niciodată picioarele pe planșade bord.● Nu puneți niciodată picioarele pe pernascaunului.● Nu permiteți nimănui să călătorească înspațiul pentru picioare.● Nu călătoriți niciodată fără să purtați cen-tura de siguranță.● Nu permiteți nimănui să călătorească înportbagaj.

ATENŢIE● Orice poziție de ședere incorectă spo-rește riscul de accidentare gravă.● Șederea într-o poziție incorectă expu-ne ocupanții automobilului la leziuni gra-ve în cazul declanșării airbagurilor, lo-vind pasagerul care a adoptat o pozițiede ședere necorespunzătoare.● Înainte de punerea în mișcare a auto-mobilului, adoptați poziția de ședere co-rectă și mențineți-o pe tot parcursulcălătoriei. Înainte de fiecare călătorie, in-struiți pasagerii să adopte o poziție deședere corectă pe care să o păstreze petot parcursul călătoriei ››› pagina 62, Po-ziția corectă a ocupanților automobilului.

Reglarea corectă a tetierelor față

Fig. 74 Tetiera corect reglată văzută dinfață și lateral. »

65

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 67: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Siguranța

Tetierele reglate corect constituie o compo-nentă importantă a protecției pasagerilor șipot reduce pericolul de rănire în multe ca-zuri de accidente.

– Reglați tetiera astfel încât marginea su-perioară a acesteia să fie pe cât posibil laacelași nivel cu creștetul capului, dar numai jos de nivelul ochilor ››› fig. 74.

Reglarea tetierelor ››› pagina 143

Tetierele active*Ocupanții automobilului sunt împinși înscaune în timpul unei coliziuni din spate.Presiunea exercitată de corp asupra spăta-rului scaunului declanșează tetiera activă*a scaunului din față, aceasta deplasându-se rapid înainte și în sus, simultan. Aceastădeplasare reduce distanța dintre capul ocu-pantului și tetieră, micșorând astfel risculde producere a leziunilor în zona capului,cum ar fi entorsa cervicală.

ATENŢIE● Călătoria cu tetierele demontate saureglate incorect crește riscul de produ-cere a unor leziuni grave. În cazul unuiaccident, reglarea necorespunzătoare atetierelor poate cauza decesul șimărește riscul de a suferi leziuni în tim-pul frânărilor bruște sau a manevrelorneașteptate.

● Tetierele trebuie să fie întotdeauna re-glate în funcție de înălțimea pasagerului.

Indicaţie

Tetierele active* se pot declanșa și dacăun ocupant al automobilului exercită opresiune ridicată asupra spătaruluiscaunului (de ex. dacă „se trântește“ pescaun la urcarea în automobil) sau dacăse exercită presiune din spate asupra te-tierei unui scaun din față. Această de-clanșare accidentală nu este pericu-loasă, deoarece tetierele vor reveni ime-diat în poziția inițială, devenind din noufuncționale.

Reglarea corectă a tetierelor spa-te

Fig. 75 Tetierele în poziția corectă.

Tetierele reglate corect constituie o compo-nentă importantă a protecției pasagerilor și

pot reduce pericolul de rănire în multe ca-zuri de accidente.

Tetierele locurilor laterale din spate– Tetierele locurilor laterale din spate au 4

poziții.

– 3 poziții de utilizare ››› fig. 75. Tetierelesunt utilizate în mod normal în aceste po-ziții, protejând pasagerii din spate îm-preună cu centurile de siguranță din spa-te.

– Și o poziție de neutilizare.

– Pentru aducerea tetierelor în poziția deutilizare, trageți marginile laterale cu am-bele mâini în sensul săgeții.

Tetiera locului central din spate*– Tetiera locului central din spate are doar

2 poziții, de utilizare (tetieră ridicată) șide neutilizare (tetieră coborâtă).

ATENŢIE● Pasagerii de pe locurile din spate nutrebuie să călătorească sub niciun motivcu tetierele în poziție de neutilizare.● Nu permutați tetiera locului central dinspate cu oricare din tetierele locurilor la-terale din spate. Risc de rănire în caz deaccident!

66

Page 68: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Centurile de siguranță

ATENŢIE

Rețineți instrucțiunile privind reglarea te-tierelor ››› pagina 143.

Zona pedalelor

Pedalele

– Asigurați-vă că puteți întotdeauna apăsanestânjenit și complet pedalele de acce-lerație, frână și ambreiaj.

– Asigurați-vă că pedalele pot reveni nes-tânjenite în pozițiile inițiale.

– Asigurați-vă că aceste covorașe autosunt fixate corespunzător în timpulcălătoriei și că nu obstrucționează depla-sarea pedalelor ››› .

Utilizați numai covorașe auto care lasă li-beră zona pedalelor și care sunt fixate pen-tru a preveni alunecarea acestora. Putețiobține covorașe auto adecvate de la o re-prezentanță autorizată. Prinderile* pentrucovorașele auto sunt montate în zona pi-cioarelor.

Dacă un circuit de frână se defectează, pe-dala de frână trebuie apăsată cu grijă pen-tru a opri automobilul.

Purtați încălțăminte adecvatăPurtați întotdeauna încălțăminte ce asigurăo bună susținere a piciorului și vă permitesă simțiți bine pedalele.

ATENŢIE● Dacă pedalele sunt obstrucționate, sepoate produce un accident. Pericol deaccidentare gravă.● Nu așezați și nu montați niciodată co-vorașe auto sau alt tip de covoare pestecovorașele auto originale. În caz contrar,zona pedalelor va fi redusă și cursaacestora poate fi obstrucționată. Pericolde accident.● Nu amplasați niciodată obiecte înspațiul pentru picioare al șoferului.Obiectele se pot deplasa în zona pedale-lor și pot obstrucționa cursa acestora. Încazul unei manevre sau frânări bruște,va fi imposibilă utilizarea pedalelor defrână, ambreiaj sau accelerație. Pericolde accident!

Centurile de siguranță

Totul despre centurile de si-guranță

Numărul de locuri

Automobilul dvs. are cinci locuri, două înfață și trei în spate. Fiecare loc esteprevăzut cu o centură de siguranță cu prin-dere în trei puncte.

În unele versiuni, automobilul este acceptatavând centuri numai pentru patru locuri.Două scaune față și două scaune spate.

ATENŢIE● Nu trebuie niciodată transportate înautomobil mai multe persoane decâtnumărul admis.● Fiecare ocupant al automobilului tre-buie să fixeze și să poarte corect centu-ra de siguranță corespunzătoare loculuipropriu. Copiii trebuie protejați prin utili-zarea unui sistem de reținere pentru co-pii adecvat.

67

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 69: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Siguranța

Lampă pentru purtarea centurii desiguranță*

Lampa de control se aprinde pentru a rea-minti șoferului să-și fixeze centura desiguranță.

Înainte de a porni automobilul:

– Fixați corect centura de siguranță.

– Instruiți pasagerii cum să cupleze corectcenturile de siguranță înainte de a porni.

– Protejați copiii prin utilizarea unui scaunpentru copii adecvat înălțimii și greutățiiacestuia.

Lampa de control de pe panoul de instru-mente se aprinde 1) dacă șoferul sau pa-sagerul1) nu și-a fixat centura și contactuleste cuplat.

Dacă după pornire viteza depășește apro-ximativ 25 km/h (15 mph) și nu este fixatănicio centură de siguranță sau acesteasunt desfăcute în timpul deplasării, se acti-vează timp de câteva secunde un semnalsonor. De asemenea, va clipi și lampa deavertizare .

Lampa se stinge dacă șoferul și pasage-rul își cuplează centurile de siguranță șicontactul este cuplat.

Funcția de protecție a centurilorde siguranță

Fig. 76 Șoferii care poartă centura de sigu-ranță în mod corespunzător nu vor fi proiec-tați în față, în cazul unei frânări bruște.

Centurile de siguranță purtate cores-punzător mențin ocupanții într-o pozițieadecvată. Acestea contribuie, de aseme-nea, la prevenirea mișcărilor necontrolatecare ar putea duce la răniri grave și reducpericolul de a fi proiectat din automobil, încazul unui accident.

Ocupanții care și-au fixat corect centura desiguranță beneficiază pe deplin de capaci-tatea centurilor de a absorbi energia cine-tică. În plus, zona frontală a automobiluluiși alte elemente de siguranță pasivă (cumar fi sistemul de airbaguri) sunt proiectatede asemenea pentru a absorbi energia ci-

netică generată într-o coliziune. Acționândîmpreună, toate aceste elemente reducenergia cinetică eliberată și, în consecință,riscul de rănire. De aceea este atât de im-portantă fixarea centurilor de siguranțăînainte de fiecare călătorie, chiar și când vădeplasați „doar până la colț”.

Asigurați-vă că și pasagerii poartă centurilede siguranță. Statisticile referitoare la acci-dente arată că centurile de siguranță purta-te corect reprezintă un mijloc eficient de re-ducere substanțială a riscului de rănire șide îmbunătățire a șanselor de supraviețuirecând automobilul este implicat în accidentegrave. În plus, centurile de siguranță purta-te corect sporesc protecția asigurată de air-baguri în cazul unui accident. Din acestmotiv, purtarea centurii de siguranță esteobligatorie prin lege în majoritatea țărilor.

Deși automobilul este dotat cu airbaguri,este necesară cuplarea și purtarea centuri-lor de siguranță. Airbagurile frontale, deexemplu, se declanșează numai în anumitecazuri de coliziuni frontale. Airbagurile fron-tale nu se vor declanșa în cazul coliziunilorfrontale și laterale minore, al coliziunilor dinspate, al răsturnării sau al accidentelor încare nu se depășește valoarea pragului dedeclanșare din unitatea de comandă airba-guri.

1) În funcție de versiunea modelului68

Page 70: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Centurile de siguranță

Din acest motiv, înainte de a porni la drum,este necesar să vă fixați întotdeauna cen-tura de siguranță și să vă asigurați că toțiocupanții automobilului și-au fixat corectcenturile de siguranță!

Instrucțiuni de siguranță impor-tante pentru utilizarea centurilorde siguranță

– Purtați întotdeauna centura de siguranțăconform indicațiilor din această secțiune.

– Asigurați-vă că centurile de siguranță potfi fixate oricând și că nu sunt deteriorate.

ATENŢIE● Dacă centurile de siguranță sunt purta-te incorect sau nu sunt purtate deloc,crește pericolul de accidentare gravă.Centurile de siguranță pot oferi o pro-tecție optimă doar dacă sunt purtate co-rect.● Fixați centura de siguranță înainte defiecare călătorie - chiar și în cazul de-plasărilor în oraș. Ceilalți ocupanți ai au-tomobilului trebuie să poarte, de aseme-nea, în permanență, centurile de sigu-ranță, în caz contrar există riscul de a firăniți.● Centura de siguranță nu poate oferiprotecție completă când chinga centuriieste poziționată incorect.

● Nu permiteți niciodată ca doi pasageri(chiar dacă sunt copii) să folosească îm-preună aceeași centură de siguranță.● În timpul deplasării automobilului,țineți întotdeauna ambele picioare înspațiul pentru picioare din fața scaunuluidumneavoastră.● Nu decuplați centura de siguranțăcând automobilul este în mișcare. Peri-col de accidentare fatală.● Chinga centurii nu trebuie niciodată săfie răsucită în timpul purtării.● Chinga centurii nu trebuie trecută pes-te obiecte dure sau fragile (cum ar fiochelari, stilouri etc.), deoarece acesteapot produce răniri.● Evitați deteriorarea sau blocarea cen-turii de siguranță și frecarea sa de mu-chii ascuțite.● Nu purtați niciodată centura de sigu-ranță trecută pe sub braț sau în altă po-ziție incorectă.● Îmbrăcămintea voluminoasă și neîn-cheiată (cum ar fi un palton peste o ja-chetă) împiedică fixarea și funcționareacorectă a centurilor de siguranță, redu-cându-le capacitatea de protecție.● Fanta din catarama centurii de sigu-ranță nu trebuie blocată cu hârtii sau al-te materiale, deoarece astfel se împie-dică fixarea corectă a limbii centurii.● Nu utilizați niciodată cleme pentru cen-tura de siguranță, inele de ancorare sau

obiecte similare pentru modificarea po-ziției chingii centurii.● Centurile de siguranță slăbite sau rup-te, precum și deteriorarea punctelor defixare, a retractoarelor sau a componen-telor cataramei pot cauza leziuni graveîn cazul unui accident. Din acest motiv,este necesar să verificați starea tuturorcenturilor de siguranță la intervale regu-late.● Centurile de siguranță care au fostpurtate într-un accident și au fost tensio-nate trebuie înlocuite la un atelier spe-cializat. Înlocuirea poate fi necesarăchiar dacă nu există deteriorări aparen-te. Dispozitivul de ancorare a centuriitrebuie de asemenea verificat.● Nu încercați să reparați personal ocentură de siguranță deteriorată. Este in-terzisă demontarea sau modificarea înorice mod a centurilor de siguranță.● Centurile trebuie păstrate curate, încaz contrar este posibil ca retractoarelesă nu funcționeze corespunzător ››› pa-gina 219.

69

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 71: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Siguranța

Coliziunile frontale și legile fizicii

Fig. 77 Un șofer care nu poartă centura desiguranță este proiectat violent înainte.

Fig. 78 Pasagerul de pe scaunul din spatecare nu și-a fixat centura de siguranță esteproiectat violent înainte și lovește șoferul,care poartă centura de siguranță

Acțiunea legilor fizicii în cazul unei coliziunifrontale poate fi ușor explicată: când un au-tomobil începe să se deplaseze, atât auto-

mobilul, cât și ocupanții dezvoltă un tip deenergie denumită „energie cinetică“.

Cantitatea de „energie cinetică“ depinde deviteza automobilului, masa acestuia șigreutatea pasagerilor. Cu cât viteza și ma-sa sunt mai mari, cu atât va fi mai marecantitatea de energie ce trebuie „absorbită“într-un accident.

Factorul cel mai important rămâne totuși vi-teza automobilului. De exemplu, dacă vite-za se dublează de la 25 km/h (15 mph) la50 km/h (30 mph), energia cinetică cores-punzătoare crește de patru ori.

Întrucât ocupanții automobilului din exem-plu nu poartă centurile de siguranță, în ca-zul coliziunii cu un zid toată energia cine-tică a ocupanților va fi absorbită exclusivde impact.

Chiar și la viteze între 30 km/h (19 mph) și50 km/h (30 mph), forțele ce acționeazăasupra corpurilor într-o coliziune pot depășicu ușurință o tonă (1.000 kg). La viteze maimari, aceste forțe devin și mai puternice.

Ocupanții care nu poartă centura de sigu-ranță nu sunt „atașați“ de automobil. În ca-zul unei coliziuni frontale, aceștia vor conti-nua să se deplaseze înainte cu viteza cucare se deplasa automobilul chiar înaintede impact. Acest exemplu este valabil nudoar pentru accidentele frontale, ci și pen-tru toate tipurile de accidente și coliziuni.

Chiar la viteze reduse, forțele ce acțio-nează asupra corpului în caz de coliziunesunt atât de mari încât este imposibilă pro-tejarea folosind mâinile. Într-o coliziunefrontală, pasagerii care nu poartă centurilede siguranță sunt proiectați înainte și vorsuferi un impact violent cu volanul, planșade bord, parbrizul sau orice alt obstacol››› fig. 77.

De asemenea, este important ca pasageriidin spate să poarte corect centurile de si-guranță; în caz contrar, aceștia pot fi pro-iectați violent înainte în habitaclu, în cazulunui accident. Pasagerii de pe scauneledin spate care nu poartă centurile de sigu-ranță pun în pericol nu doar propria per-soană, ci și pe ocupanții locurilor din față››› fig. 78.

70

Page 72: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Centurile de siguranță

Cum să vă reglați cores-punzător centura de sigu-ranță

Cuplarea și decuplarea centurilorde siguranță

Fig. 79 Poziționarea și scoaterea catarameicenturii de siguranță.

Fig. 80 Plasarea centurii de siguranță peumăr și în zona bazinului, la femeileînsărcinate

Fixați-vă centura de siguranțăCentura de siguranță nu poate oferi pro-tecție completă când chinga centurii estepoziționată incorect.

● Reglați corect scaunul și tetiera.● Pentru fixarea centurii, apucați limba cen-turii și trageți lent centura peste piept și ba-zin.● Introduceți limba centurii în catarama co-respunzătoare scaunului și apăsați până ceaceasta se fixează cu un declic ››› fig. 79A.● Trageți centura pentru a vă asigura călimba centurii s-a cuplat ferm în cataramă.

Centurile de siguranță sunt prevăzute cuun retractor automat, la porțiunea pentru

umăr. Dacă porțiunea pentru umăr a centu-rii este trasă lent, centura asigură libertatecompletă de mișcare. Totuși, în cazul uneifrânări bruște, la rularea pe drumuri înpantă sau pe serpentine și în cursul acce-lerării, retractorul automat de pe porțiuneapentru umăr se blochează.

Retractoarele automate ale centurilor de si-guranță pentru locurile din față suntprevăzute cu dispozitive de pretensionare››› pagina 72.

Eliberarea centurii de siguranță● Apăsați butonul roșu de pe cataramacenturii ››› fig. 79 B. Limba centurii este eli-berată și sare din cataramă ››› .● Ghidați manual centura astfel încât să seretragă ușor iar capitonajul să nu fie dete-riorat.

Poziționarea centurii de siguranțăCenturile de siguranță oferă un nivel ma-xim de protecție numai dacă sunt pozițio-nate corect.

Pentru reglarea centurii de siguranță în zo-na umărului, sunt disponibile următoareleelemente:

● dispozitive de reglare pe înălțime a cen-turilor scaunelor din față.● dispozitive de reglare pe înălțime a scau-nelor din față*. »

71

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 73: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Siguranța

ATENŢIE● Centurile de siguranță oferă protecțieoptimă numai când spătarele se află înpoziție verticală și centurile de siguranțăsunt fixate corespunzător.● Nu introduceți niciodată limba centuriiîn catarama corespunzătoare unui altloc. Dacă procedați astfel, centura de si-guranță nu va asigura protecția adec-vată, iar riscul de rănire crește.● Nu decuplați centura de siguranțăcând automobilul este în mișcare. Dacăprocedați astfel, sporiți pericolul de asuferi leziuni grave sau fatale.● Chinga unei centuri de siguranță pur-tate incorect poate cauza leziuni grave încazul unui accident.● Porțiunea pentru umăr a centurii de si-guranță trebuie să treacă peste centrulumărului, niciodată peste gât. Centurade siguranță trebuie să stea întinsă și fi-xată confortabil pe tors● Porțiunea pentru bazin a centurii de si-guranță trebuie să treacă peste pelvis,niciodată peste abdomen. Centura de si-guranță trebuie să stea întinsă și fixatăconfortabil pe bazin. Dacă centura esteprea lejeră, trageți de chingă pentru a ostrânge.● Pentru femeile însărcinate, porțiuneapentru bazin a centurii trebuie să treacăpe cât posibil mai jos, peste pelvis, ni-ciodată peste abdomen, și să fie întot-

deauna întinsă astfel încât să nu exercitepresiune asupra abdomenului ››› fig. 80.● Cuplați întotdeauna dispozitivul deblocare a retractorului la fixarea unuiscaun auto pentru copii din grupa 0, 0+sau 1 ››› pagina 80.● Citiți și respectați avertismentele ››› pa-gina 69.

Reglarea pe înălțime a centurilorde siguranță

Fig. 81 Amplasarea dispozitivului de regla-re pe înălțime a centurii

Dispozitivul de reglare a centurii de sigu-ranță pentru locurile din față poate fi utilizatpentru a ajusta poziția centurii în zonaumărului.

– Apăsați continuu partea superioară a ghi-dajului porțiunii pentru umăr a centurii››› fig. 81.

– Deplasați ghidajul porțiunii pentru umăr acenturii în sus sau în jos până la obține-rea poziției corecte a centurii ››› pagina71.

– După reglare, trageți brusc centura, pen-tru a verifica dacă opritorul ghidajuluiporțiunii pentru umăr a centurii este cu-plat corespunzător.

Dispozitivele de pretensio-nare ale centurii de sigu-ranță

Cum funcționează dispozitivul depretensionare centură

Citiți cu atenție informațiile suplimenta-re ››› pagina 13.

Centurile de siguranță pentru ocupanții lo-curilor din față sunt dotate cu dispozitive depretensionare. Senzorii vor declanșa dispo-zitivele de pretensionare doar în cazul coli-ziunilor puternice frontale, laterale și dinspate și doar dacă centura de siguranță es-te purtată. Acestea retractează și strângcenturile de siguranță, reducând deplasa-rea înainte a ocupanților.

72

Page 74: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Sistemul de airbaguri

Dispozitivele de pretensionare nu se vordeclanșa la un impact minor, dacă automo-bilul se răstoarnă sau în accidente undeautomobilul nu este supus la forțe majore.

Indicaţie● La declanșarea dispozitivelor de pre-tensionare a centurilor se elimină o pul-bere fină. Acest lucru este normal și nuindică un incendiu în automobil.● La casarea automobilului sau a com-ponentelor sistemului trebuie respectatenormele de siguranță relevante. Ateliere-le specializate sunt familiarizate cu aces-te norme, disponibile de asemenea șipentru dumneavoastră.

Întreținerea și eliminarea dispozi-tivelor de pretensionare

Dispozitivele de pretensionare sunt compo-nente ale centurilor de siguranță montateîn scaunele automobilului. Centura de sigu-ranță se poate deteriora dacă efectuațilucrări asupra dispozitivelor de pretensio-nare sau demontați și instalați componenteale sistemului în timpul efectuării altor re-parații. Consecința poate fi aceea că, în ca-zul unui accident, dispozitivele de preten-sionare a centurilor vor funcționa incorectsau nu vor funcționa deloc.

Pentru ca eficiența dispozitivului de preten-sionare a centurii să nu fie diminuată șipentru a se evita accidentarea sau polua-rea cauzată de componentele demontate,este necesară respectarea normelor rele-vante, cunoscute de atelierele specializate.

ATENŢIE● Utilizarea neadecvată sau reparațiilecare nu au fost efectuate de mecanicicalificați cresc riscul de accidentări se-vere sau fatale. Dispozitivele de preten-sionare a centurilor pot să nu se de-clanșeze sau să se declanșeze în cir-cumstanțe necorespunzătoare.● Nu încercați niciodată să reparați, re-glați, demontați sau instalați componen-te ale dispozitivelor de pretensionaresau ale centurilor de siguranță.● Dispozitivul de pretensionare, centurade siguranță și retractorul automat nupot fi reparate.● Orice lucrări asupra dispozitivelor depretensionare și centurilor de siguranță,inclusiv demontarea și instalarea com-ponentelor sistemului în cadrul altorlucrări de reparații, trebuie efectuate ex-clusiv de un atelier specializat.● Dispozitivele de pretensionare a centu-rilor vor oferi protecție doar pentru unsingur accident și trebuie înlocuite dacăau fost activate.

Sistemul de airbaguri

Scurtă introducere

De ce este atât de important săpurtați centura de siguranță și săstați într-o poziție corectă?

Pentru ca airbagurile în expansiune să asi-gure o protecție optimă, centura de sigu-ranță trebuie întotdeauna purtată corect, iarpoziția de ședere trebuie să fie una cores-punzătoare.

Sistemul de airbaguri nu constituie un sub-stitut pentru centurile de siguranță, ci esteparte integrantă a sistemului general de si-guranță pasivă al automobilului. Vă rugămsă rețineți că sistemul de airbaguri poatefuncționa eficient numai când ocupanții au-tomobilului poartă corect centurile de sigu-ranță și au reglat tetierele în mod cores-punzător. Din acest motiv, este extrem deimportantă purtarea permanentă a centuri-lor de siguranță, nu doar pentru că aceastaconstituie o cerință legală în majoritateațărilor, ci și pentru siguranța proprie ››› pa-gina 67, Totul despre centurile de sigu-ranță.

Airbagul se umflă în câteva secunde, așacă dacă nu sunteți așezat adecvat cândairbagul se declanșează, puteți suferi leziu-ni fatale. Din acest motiv, este esențial ca »

73

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 75: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Siguranța

toți ocupanții automobilului să adopte o po-ziție de ședere corectă în timpul călătoriei.

Frânarea bruscă anterioară producerii unuiaccident poate duce la proiectarea pasage-rului care nu poartă centura de siguranță,în zona de expansiune a airbagului. Înacest caz, airbagul în expansiune poateprovoca pasagerului respectiv leziuni gravesau fatale. Această instrucțiune este vala-bilă și pentru copii.

Mențineți întotdeauna cea mai mare dis-tanță posibilă între dumneavoastră și airba-gul frontal. În acest mod, airbagurile fronta-le se pot umfla complet când sunt de-clanșate, oferind o protecție maximă.

Factorii cei mai importanți în declanșareaairbagului sunt: tipul accidentului, unghiulimpactului și viteza automobilului.

Dacă airbagurile se declanșează sau nudepinde în primul rând de gradul de dece-lerare a automobilului rezultat din coliziuneși detectat de unitatea de comandă. Dacădecelerarea automobilului, înregistrată întimpul unei coliziuni și măsurată de unita-tea de comandă, rămâne sub valorile dereferință specificate, airbagurile frontale, la-terale și/sau cele pentru protecția capuluinu se vor declanșa. Luați în considerarefaptul că deteriorările vizibile ale automobi-lului implicat într-un accident, indiferent degravitate, nu constituie un factor determi-nant privind declanșarea airbagurilor.

ATENŢIE● Purtarea incorectă a centurii de sigu-ranță sau adoptarea unei poziții de șede-re incorecte pot cauza leziuni grave saufatale.● Toți ocupanții automobilului, inclusivcopiii, care nu poartă corect centura desiguranță pot suferi leziuni grave sau fa-tale în cazul declanșării airbagului. Co-piii cu vârsta de până la 12 ani trebuie săcălătorească întotdeauna pe scauneledin spate. Nu transportați niciodată copiiîn automobil fără un sistem de rețineresau dacă acesta nu este adecvat pentruvârsta, înălțimea sau greutatea acestora.● Dacă nu purtați centura de siguranță,dacă vă aplecați în față sau într-o parteori adoptați o poziție de ședere necores-punzătoare, există un risc de rănire multmai mare. Acest risc sporit de rănire vafi și mai mare dacă sunteți lovit de unairbag în expansiune.● Pentru reducerea riscului de rănirecauzată de un airbag în expansiune, pur-tați întotdeauna corect centura de sigu-ranță ››› pagina 67.● Reglați întotdeauna corect scauneledin față.

Descrierea sistemului de airbagu-ri

Sistemul de airbaguri cuprinde în princi-pal (conform echipării automobilului):● un sistem electronic de comandă și moni-torizare (unitatea de comandă)● airbaguri frontale pentru șofer și pasager,● airbagurile laterale,● airbaguri pentru protecția capului,● o lampă de control pe planșa de bord››› pagina 75.● comutator cu cheie pentru airbagul fron-tal al pasagerului față,● o lampă de control pentru dezactiva-rea/activarea airbagului frontal pentru pa-sager.

Funcționarea sistemului airbag este moni-torizată electronic. Lampa de control pentruairbag se va aprinde timp de câteva secun-de la fiecare punere a contactului (auto-diagnoză).

Sistemul prezintă o defecțiune dacălampa de control :● nu se aprinde la punerea contactului››› pagina 75,● se stinge după 4 secunde de la cuplareacontactului,

74

Page 76: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Sistemul de airbaguri

● se stinge și apoi se aprinde din nou dupăpunerea contactului,● se aprinde sau clipește în timp ce auto-mobilul este în mișcare.

Sistemul de airbaguri nu se de-clanșează:● dacă este luat contactul● în cazul unei coliziuni frontale minore● în cazul unei coliziuni laterale minore● în cazul unei coliziuni din spate● dacă automobilul se răstoarnă.

ATENŢIE● Centurile de siguranță și airbagurilepot oferi protecție maximă numai dacăocupanții sunt așezați în poziție corectă››› pagina 62, Poziția corectă a ocu-panților automobilului.● Dacă apare o defecțiune la sistemul deairbaguri, apelați imediat la un atelierspecializat pentru verificarea sistemului.În caz contrar, în timpul unei coliziunifrontale este posibil ca sistemul să nu sedeclanșeze corect sau să nu se de-clanșeze de loc.

Activarea airbagului

Airbagurile declanșează extrem de rapid,în miimi de secundă, pentru a asigura pro-

tecție suplimentară în cazul unui accident.La umflarea airbagului, poate fi generată opulbere fină. Acest lucru este normal și nuindică un incendiu în automobil.

Sistemul de airbaguri este gata de funcțio-nare numai atunci când contactul este pus.

În anumite accidente speciale se pot de-clanșa simultan mai multe airbaguri.

Airbagurile nu se declanșează în cazul co-liziunilor frontale minore, laterale sau dinspate, respectiv al răsturnării automobilului.

Factori de declanșareNu se pot face generalizări în legătură cucondițiile care duc la declanșarea sistemu-lui de airbaguri în diferite situații. Unii facto-ri au un rol important, cum ar fi proprietățileobiectului lovit de automobil (tare/moale),unghiul impactului, viteza automobilului etc.

Traiectoria de decelerare este esențialăpentru declanșarea airbagurilor.

Unitatea de comandă analizează traiectoriade coliziune și declanșează sistemul dereținere corespunzător.

Dacă decelerarea nu atinge o valoarea dereferință predefinită în unitatea de co-mandă, airbagurile nu se declanșează,chiar dacă accidentul provoacă deteriora-rea gravă a automobilului.

În cazul unor coliziuni frontale puternicese declanșează următoarele airbaguri:● Airbagul șoferului.● Airbagul frontal pentru pasagerul față

În cazul unor coliziuni laterale puternicese declanșează următoarele airbaguri:● Airbagul lateral frontal, pe partea în carese produce lovitura.● Airbagul lateral din spate, pe partea încare se produce lovitura.● Airbagul cortină (la nivelul capului), pepartea în care se produce lovitura.

În cazul unui accident care duce la de-clanșarea airbagurilor:● se aprind luminile din interior (în cazul încare comutatorul pentru luminile respectiveeste în poziția de lumini de acces);● se aprind luminile de avarie;● se deblochează toate ușile;● se închide alimentarea motorului cu car-burant.

Lampa de control pentru airbag șidispozitivul de pretensionare acenturii de siguranță

Lampa de control monitorizează toate air-bagurile și dispozitivele de pretensionare a »

75

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 77: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Siguranța

centurilor din automobil, inclusiv unitățilede comandă și conexiunile cablajelor.

Monitorizarea sistemului compus dinairbaguri și dispozitive de pretensionarea centurilorFuncționarea airbagurilor și dispozitivelorde pretensionare a centurilor este monitori-zată permanent electronic. La fiecare cu-plare a contactului, lampa de control seaprinde timp de câteva secunde (autodiag-noză) și afișajul* panoului de instrumenteindică mesajul AIRBAG/TENSIONER (air-bag/dispozitiv de pretensionare).

Sistemul trebuie verificat când lampa decontrol :● nu se aprinde la punerea contactului,● se stinge după 4 secunde de la cuplareacontactului,● se stinge și apoi se aprinde din nou dupăpunerea contactului,● se aprinde sau clipește în timp ce auto-mobilul este în mișcare.

În cazul unei defecțiuni, lampa de avertiza-re rămâne aprinsă continuu. În plus, înfuncție de defecțiune, pe afișajul panouluide instrumente apare un mesaj de de-fecțiune timp de aproximativ 10 secunde șieste emis un scurt avertisment sonor. Înacest caz, trebuie să apelați imediat la un

atelier specializat pentru verificarea siste-mului.

Funcționalitatea sistemului de airbaguri es-te controlată electronic, chiar dacă airbaguleste dezactivat.

Dacă airbagul frontal, airbagul lateral,airbagul pentru protecția capului saudispozitivul de pretensionare a centuriisunt dezactivate, utilizând sistemul dediagnosticare:● După cuplarea contactului, lampa deavertizare se aprinde aproximativ 4 se-cunde și apoi clipește încă 12 secunde.

Afișajul informativ indică:

Airbag/belt tensioner disabled!(airbag/dispozitiv de pretensio‐nare dezactivat!)

Dacă airbagul pasagerului față a fost de-zactivat cu comutatorul pentru airbagsituat pe partea compartimentului dedepozitare:● La cuplarea contactului, lampa de averti-zare se aprinde aproximativ 4 secunde.● Airbagul este dezactivat, iar acest lucrueste semnalat de aprinderea lămpii deavertizare și apariția mesajului în partea centrală aplanșei de bord ››› fig. 82 ››› pagina 79.

ATENŢIE● Dacă există o defecțiune, sistemul for-mat din airbaguri și dispozitivele de pre-tensionare a centurilor nu își poate înde-plini funcția de protecție.● În cazul apariției unei defecțiuni, ape-lați imediat la un atelier specializat pen-tru verificarea sistemului. În caz contrar,în situația unui accident, este posibil casistemul de airbaguri și dispozitivele depretensionare a centurilor să nu se de-clanșeze sau să nu se declanșeze co-rect.

Instrucțiuni de siguranțăpentru airbaguri

Airbaguri frontale

Citiți cu atenție informațiile suplimenta-re ››› pagina 14.

ATENŢIE● Spațiul de umflare dintre pasagerii dinfață și airbaguri nu trebuie ocupat în ni-ciun caz de un alt pasager, de animalesau de obiecte.● Airbagurile asigură protecție doar pen-tru un singur accident; acestea trebuieînlocuite după declanșare.

76

Page 78: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Sistemul de airbaguri

● Este de asemenea important să nuatașați niciun obiect, precum suporturide băuturi sau de telefoane, pe supra-fețele ce acoperă airbagurile.● Nu încercați să modificați în vreun felcomponentele sistemului de airbaguri.● Când conduceți, întotdeauna țineți vo-lanul cu ambele mâini de partea exte-rioară, în pozițiile corespunzătoare ore-lor 9 și 3. Nu țineți niciodată volanul cumâinile în poziția orei 12 sau în alt mod(de exemplu în centrul volanului). În ast-fel de cazuri, dacă airbagul este de-clanșat, este posibil să suferiți leziuniale brațelor, mâinilor și capului.

Airbagurile laterale*

Citiți cu atenție informațiile suplimenta-re ››› pagina 15.

ATENŢIE● Dacă nu purtați centura de siguranță șivă aplecați înainte sau nu aveți o pozițiede ședere corectă în timpul deplasăriiautomobilului, sunteți expus unui riscsporit de rănire la declanșarea sistemu-lui de airbaguri laterale în cazul unui ac-cident.● Pentru ca airbagurile laterale să ofereo protecție maximă, este necesarămenținerea permanentă a poziției de

ședere indicate, cu centurile de sigu-ranță fixate în timpul călătoriei.● Ocupanții locurilor laterale din spatenu trebuie să transporte niciodată obiec-te sau animale de companie în spațiuldintre aceștia și airbaguri sau să permităcopiilor sau altor pasageri să călăto-rească în această poziție. Este importantde asemenea să nu fie atașate niciun felde accesorii (cum ar fi suporturile debăuturi) pe uși. Acestea ar diminua pro-tecția asigurată de airbagurile laterale.● Cârligele încorporate pentru haine tre-buie utilizate numai pentru articole deîmbrăcăminte ușoare. Nu lăsați obiectegrele sau cu muchii ascuțite în buzuna-re.● Nu se va aplica forță excesivă, cum arfi lovituri puternice cu mâna sau piciorul,asupra pernei spătarului, deoarece siste-mul se poate deteriora. În acest caz, air-bagurile laterale nu se vor declanșa.● Scaunele cu airbaguri laterale nu tre-buie protejate în niciun caz cu huse, de-cât dacă acestea au fost omologate spe-cial pentru automobilul dumneavoastră.Deoarece airbagul se declanșează dinpartea laterală a spătarului, utilizarea hu-selor de scaun obișnuite ar obstrucționaairbagul lateral, astfel reducând conside-rabil eficiența acestuia.● Orice deteriorare a tapițeriei originale ascaunelor sau în jurul îmbinărilor airba-gurilor laterale trebuie reparată imediatla un atelier specializat.

● Airbagurile asigură protecție doar pen-tru un singur accident; acestea trebuieînlocuite după declanșare.● Orice lucrări la sistemul de airbagurilaterale, precum și demontarea și insta-larea componentelor în cadrul altor repa-rații (cum ar fi demontarea scaunuluidreapta față) trebuie efectuate numai deun atelier specializat. În caz contrar, potapărea defecțiuni în timpul funcționăriisistemului de airbaguri.● Nu încercați să modificați în vreun felcomponentele sistemului de airbaguri.● Airbagurile laterale și cele pentru pro-tecția capului sunt controlate prin senzo-ri situați în interiorul ușilor din față. Pen-tru a asigura funcționarea corectă a air-bagurilor laterale și a celor cortină (pen-tru cap), ușile și panourile acestora nutrebuie modificate în niciun fel (de exem-plu prin montarea de difuzoare). Dacăușa din față prezintă o defecțiune, esteposibil ca sistemul de airbaguri să nufuncționeze corect. Toate lucrările laușile din față trebuie efectuate la un ate-lier specializat.● În cazul unei coliziuni laterale, airbagu-rile laterale nu vor funcționa dacă senzo-rii nu măsoară corect creșterea presiuniiasupra părții interioare a ușilor, din cau-za evacuării aerului prin zonele cu orifi-cii sau fante din panoul ușii.● Nu conduceți niciodată automobiluldacă panourile interioare au fost demon-tate. »

77

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 79: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Siguranța

● Nu conduceți niciodată automobiluldacă panourile interioare ale ușilor aufost demontate sau dacă acestea nu aufost montate corect.● Nu conduceți niciodată automobiluldacă difuzoarele din panourile ușilor aufost demontate, decât dacă orificiile dincare au fost scoase difuzoarele au fostacoperite corespunzător.● Verificați întotdeauna ca deschiderilesă fie închise sau acoperite, dacă în pa-nourile ușilor sunt montate difuzoaresau alte echipamente.● Orice lucrări la uși trebuie realizate laun atelier autorizat.

Airbaguri pentru protecția capu-lui*

Citiți cu atenție informațiile suplimenta-re ››› pagina 16.

ATENŢIE● Pentru ca airbagurile pentru protecțiacapului să ofere o protecție maximă, es-te necesară menținerea permanentă apoziției de ședere indicate, cu centurilede siguranță fixate în timpul călătoriei.● Din motive de siguranță, airbagurilepentru protecția capului trebuie dezacti-vate în automobilele echipate cu panoudespărțitor în habitaclu. Apelați la un

centru de service pentru efectuareaacestei operații.● Între ocupanții locurilor laterale șispațiul de expansiune al airbagurilorpentru protecția capului, nu trebuie săse afle alte persoane, animale sau obiec-te, astfel încât airbagurile să se poatădeclanșa liber și să ofere protecția ma-ximă posibilă. Prin urmare, este interzisăatașarea pe geamurile laterale a paraso-larelor care nu au fost aprobate exprespentru utilizare pe automobilul dumnea-voastră.● Cârligele încorporate pentru haine tre-buie utilizate numai pentru articole deîmbrăcăminte ușoare. Nu lăsați obiectegrele sau cu muchii ascuțite în buzuna-re. Vă rugăm să nu atârnați hainele peumerașe.● Airbagurile asigură protecție doar pen-tru un singur accident; acestea trebuieînlocuite după declanșare.● Orice lucrări la sistemul de airbaguripentru protecția capului, precum și de-montarea și instalarea componentelorairbagurilor în cadrul altor reparații (cumar fi demontarea capitonajului plafonu-lui), trebuie efectuate numai de un atelierspecializat. În caz contrar, pot apărea de-fecțiuni în timpul funcționării sistemuluide airbaguri.● Nu încercați să modificați în vreun felcomponentele sistemului de airbaguri.● Airbagurile laterale și cele pentru pro-tecția capului sunt controlate prin senzo-

ri situați în interiorul ușilor din față. Pen-tru a asigura funcționarea corectă a air-bagurilor laterale și a celor pentru pro-tecția capului, ușile și panourile acesto-ra nu trebuie modificate în niciun fel (deexemplu prin montarea de difuzoare).Dacă ușa din față prezintă o defecțiune,este posibil ca sistemul de airbaguri sănu funcționeze corect. Toate lucrările laușile din față trebuie efectuate la un ate-lier specializat.

Dezactivarea airbagurilor

Dezactivarea airbagului frontal

Dezactivarea airbagurilor se efectueazănumai în anumite cazuri, cum ar fi deex:● montarea unui scaun pentru copii, orien-tat cu spatele la sensul de deplasare, pescaunul pasagerului față (în unele țări, dincauza cerințelor legale diferite, scaunul tre-buie orientat cu fața la sensul de deplasa-re) ››› pagina 82;● nu poate fi menținută distanța minimă de25 cm dintre centrul volanului și toraceleșoferului, deși scaunul șoferului este po-ziționat corect,● este necesară instalarea unor dispozitivespeciale în zona volanului, datorită unei di-zabilități fizice,

78

Page 80: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Sistemul de airbaguri

● sunt instalate scaune speciale (de exem-plu un scaun ortopedic, fără airbag lateral).

Airbagul frontal pasager poate fi dezactivatde la comutator ››› pagina 79.

Pentru dezactivarea celorlalte airbaguri, vărecomandăm să contactați un dealer auto-rizat SEAT.

Controlul sistemului de airbaguriFuncționalitatea sistemului de airbaguri es-te controlată electronic, chiar dacă airbaguleste dezactivat.

Dacă airbagul a fost dezactivat utilizândsistemul de diagnosticare:● lampa de avertizare pentru sistemul deairbaguri se aprinde aproximativ 4 se-cunde după cuplarea contactului și apoi cli-pește aproximativ 12 secunde.

Dacă airbagul a fost dezactivat de la co-mutatorul airbagului de pe partea late-rală a planșei de bord:● lampa de control airbag se aprindeaproximativ 4 secunde după cuplarea con-tactului,● airbagul este dezactivat, iar acest lucrueste semnalat de aprinderea lămpii deavertizare și apariția mesajului în partea centrală aplanșei de bord ››› fig. 82 3 .

Indicaţie● Respectați legislația în vigoare din țaradumneavoastră, referitoare la dezactiva-rea airbagurilor.● La dealerul dvs. autorizat SEAT putețigăsi informații cu privire la airbagurileautomobilului ce pot fi dezactivate.

Comutatorul airbagului frontalpentru pasagerul față

Fig. 82 Comutatorul/lampa de avertizarepentru airbagul frontal al pasagerului față,pentru dezactivarea airbagului pasageruluifață

Citiți cu atenție informațiile suplimenta-re ››› pagina 15.

Comutatorul dezactivează numai airbagulfrontal al pasagerului față. »

79

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 81: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Siguranța

Activarea airbagului– Luați contactul.

– Deschideți compartimentul de depozitarede pe partea pasagerului.

– Introduceți cheia în fanta comutatoruluipentru dezactivarea airbagului pasageru-lui din față ››› fig. 82. Până la capăt,cheia ar trebui să intre cam 3/4 din lungi-me.

– Rotiți apoi ușor cheia către poziția . Nuo forțați dacă simțiți că opune rezistențăși asigurați-vă că ați introdus cheia în în-tregime.

– Închideți compartimentul de depozitarede pe partea pasagerului.

– Cu contactul cuplat, verificați ca lampade control să nu fie aprinsă și să nuapară mesajul înpartea centrală a planșei de bord.

Lampa de control cu mesajul (airbag frontal pasager dezacti-vat)Dacă airbagul frontal pasager este dezac-tivat, după cuplarea contactului lampa decontrol se aprinde câteva secunde, apoi sestinge aproximativ 1 s și se aprinde dinnou.

Dacă lampa de control clipește, există odefecțiune la dezactivarea sistemului de

airbaguri ››› . Mergeți imediat la un ser-vice autorizat.

ATENŢIE● Șoferul automobilului este responsabilpentru dezactivarea sau activarea airba-gului.● Înainte de dezactivarea airbagului pa-sagerului față, întotdeauna luați contac-tul! Nerespectarea acestei instrucțiunipoate cauza defectarea sistemului de de-zactivare a airbagului.● Nu lăsați niciodată cheia în comutato-rul pentru dezactivarea airbagului, deoa-rece este posibil să se deterioreze sausă activeze sau dezactiveze airbagul întimpul deplasării.● Dacă lampa de control (airbagdezactivat) clipește, airbagul frontal pa-sager nu se va declanșa în cazul unuiaccident! Apelați imediat la un atelier au-torizat pentru verificarea sistemului.

Transportul copiilor în si-guranță

Siguranța copiilor

Introducere

Din motive de siguranță, așa cum s-a con-statat din statisticile privind accidentele, co-piii cu vârsta sub 12 ani, este recomandatsă călătorească pe locurile din spate. Înfuncție de vârstă, înălțime și greutate, copiiicare călătoresc pe locurile din spate tre-buie să utilizeze un scaun pentru copii saucentura de siguranță. Din motive de sigu-ranță, scaunul pentru copii trebuie instalatîn spatele scaunului pasagerului din fațăsau pe locul central din spate.

Legile fizicii care intervin în această situațieși forțele care acționează într-o coliziune seaplică și copiilor ››› pagina 70. Dar, spredeosebire de adulți, structurile musculare șiosoase ale copiilor nu sunt complet dezvol-tate. Prin urmare, copiii sunt supuși unuirisc de rănire mai mare.

Pentru reducerea riscului de rănire, în tim-pul călătoriei în automobil copiii trebuie săutilizeze întotdeauna sisteme de reținerespeciale pentru copii.

Se recomandă utilizarea produselor de si-guranță pentru copii din Programul de

80

Page 82: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Transportul copiilor în siguranță

accesorii originale SEAT, ce include siste-me de reținere pentru toate vârstele, pro-duse de „Peke“ (nu pentru toate țările).

Aceste sisteme au fost proiectate și omolo-gate special, fiind conforme cu normaECE-R44.

La instalarea și utilizarea scaunelor pentrucopii, urmați instrucțiunile producătorului șirespectați toate cerințele obligatorii prin le-ge. Citiți și respectați întotdeauna ››› pagi-na 81.

Vă recomandăm să păstrați întotdeaunamanualul de instrucțiuni al scaunului pentrucopii, furnizat de producător, împreună cudocumentația de bord a automobilului.

Informații importante despre air-bagul pasagerului din față

Citiți cu atenție informațiile suplimenta-re ››› pagina 16.

Citiți și respectați întotdeauna informațiilede siguranță incluse în capitolele următoa-re:

● Distanța sigură față de airbagul pasage-rului față ››› pagina 73, De ce este atât deimportant să purtați centura de sigu-ranță și să stați într-o poziție corectă?.

● Obiectele amplasate între pasager și air-bagul lateral al acestuia ››› în Airbagurifrontale la pagina 76.

Airbagul frontal al pasagerului, atunci cândeste activat, reprezintă un pericol seriospentru un copil așezat cu spatele la sensulde mers, deoarece airbagul poate loviscaunul cu o asemenea forță încât să pro-ducă răniri grave sau fatale. Copiii cu vârs-ta de până la 12 ani trebuie să călăto-rească întotdeauna pe scaunele din spate.

Din acest motiv, recomandăm insistent sătransportați copiii pe locurile din spate.Acesta este locul cel mai sigur din automo-bil. Ca alternativă, airbagul pentru pasage-rul din față poate fi dezactivat de la comu-tatorul acționat de cheie ››› pagina 78.Atunci când la bordul automobilului se aflăcopii, utilizați scaune pentru copii adecvatevârstei și înălțimii acestora ››› pagina 80.

ATENŢIE● Dacă pe scaunul pasagerului din fațăeste fixat un scaun pentru copii, creșteriscul de accidentare gravă sau fatală acopilului în caz de accident.● În timpul expansiunii, airbagul frontalpentru pasager poate lovi scaunul pen-tru copii orientat cu spatele la sensul demers și îl poate proiecta cu o forță con-siderabilă spre ușă, plafon sau spătar.

● Nu montați niciodată un scaun pentrucopii orientat cu spatele la sensul demers pe scaunul pasagerului din față,decât dacă airbagul frontal pentru pasa-gerul față a fost dezactivat. Risc de le-ziuni fatale provocate copilului! Totuși,dacă în cazuri excepționale este necesarsă transportați un copil pe scaunul pasa-gerului din față, airbagul frontal pentrupasagerul față trebuie să fie întotdeaunadezactivat ››› pagina 78. Dacă scaunulpasagerului față este dotat cu opțiuneade reglare pe înălțime, ridicați-l în pozițiacea mai înaltă.● Automobilele care nu sunt dotate cucomutator cu cheie pentru dezactivareaairbagului trebuie duse la un centru deservice.● Toți ocupanții automobilului, în specialcopiii, trebuie să adopte o poziție deședere corespunzătoare și să poarte co-rect centura de siguranță în timpulcălătoriei.● Nu țineți niciodată copii sau bebelușiîn brațe, deoarece riscați accidentareafatală a copilului!● Nu permiteți transportul în automobilal unui copil fără a-l asigura cores-punzător și nu permiteți copilului să steaîn picioare sau în genunchi pe un scaunîn timpul călătoriei. În caz de accident,copilul poate fi proiectat în automobil,suferind leziuni posibil fatale sau cau-zând astfel de leziuni celorlalți ocupanțiai automobilului. »

81

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 83: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Siguranța

● În cazul în care copiii adoptă o pozițiede ședere incorectă în timpul deplasăriiautomobilului, se expun unui risc sporitde a suferi leziuni în caz de frânarebruscă sau de accident. Acest avertis-ment are o deosebită importanță în spe-cial când copilul călătorește pe scaunulpasagerului din față și sistemul de airba-guri se declanșează în cazul unui acci-dent, deoarece declanșarea poate cauzarănirea gravă sau chiar decesul copilu-lui.● Un scaun pentru copii adecvat vă poa-te proteja copilul!● Niciodată nu lăsați un copil singur înscaunul pentru copii sau în habitaclu,deoarece, în funcție de sezon, se potatinge temperaturi foarte mari în interio-rul automobilului parcat, ceea ce poate fifatal.● Copiii cu înălțimea sub 1,5 metri nutrebuie să poarte o centură de siguranțănormală fără un scaun pentru copii,deoarece, în caz de frânare bruscă sauaccident, centura le poate cauza leziuniîn zona abdomenului și a gâtului.● Scaunul pentru copii poate fi ocupatdoar de un singur copil ››› pagina 82,Scaunele pentru copii.

Scaunele pentru copii

Instrucțiuni de siguranță

Citiți cu atenție informațiile suplimenta-re ››› pagina 16.

ATENŢIE● În timpul călătoriei, copiii trebuie asi-gurați cu un sistem de reținere adecvatpentru vârsta, greutatea și înălțimeaacestora.● Citiți și respectați întotdeauna infor-mațiile și avertismentele privind utiliza-rea scaunelor pentru copii ››› pagina 81.

ATENŢIE● Inelele de fixare sunt proiectate pentrua fi utilizate numai cu sistemele „ISO-FIX“ și Top Tether* pentru scaunele pen-tru copii.● Nu fixați niciodată de inelele de anco-rare alte scaune pentru copii care nu ausistemul „ISOFIX“ sau Top Tether*, chin-gi de reținere sau alte obiecte - în cazcontrar, copilul poate suferi o accidenta-re fatală.● Asigurați-vă că scaunul pentru copiieste fixat corect de ancorele „ISOFIX“ șiTop Tether*.

Clasificarea pe grupe a scaunelorpentru copii

Utilizați numai scaune pentru copii omolo-gate oficial și adecvate pentru copil.

Scaunele pentru copii sunt reglementatede standardul european ECE-R 44. ECE-Rînseamnă: Regulamentul Comisiei Econo-mice Europene.

Scaunele pentru copii sunt grupate în 5 ca-tegorii:

Grupa 0: Până la 10 kg (până la aproxi-mativ 9 luni)

Grupa 0+: Până la 13 kg (până la aproxi-mativ 18 luni)

Grupa 1: între 9 - 18 kg (până la aproxi-mativ 4 ani)

Grupa 2: între 15 - 25 kg (până la aproxi-mativ 7 ani)

Grupa 3: între 22 - 36 kg (peste aproxi-mativ 7 ani)

Scaunele pentru copii testate și omologateconform normei ECE R44 poartă marca detestare (litera E într-un cerc cu numărul detest sub aceasta).

La instalarea și utilizarea scaunelor pentrucopii, urmați instrucțiunile producătorului și

82

Page 84: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Transportul copiilor în siguranță

respectați toate cerințele obligatorii prin le-ge.

Vă recomandăm să păstrați întotdeaunamanualul de instrucțiuni al scaunului pentrucopii, furnizat de producător, împreună cudocumentația de bord a automobilului.

SEAT vă recomandă să utilizați scaunelepentru copii din Catalogul de accesoriioriginale. Aceste scaune pentru copii aufost proiectate și testate pentru utilizare înautomobile SEAT. Puteți găsi scaunul decopii adecvat modelului dumneavoastră șigrupei de vârstă la dealerii SEAT.

ATENŢIE

Citiți și respectați întotdeauna informații-le și avertismentele privind utilizareascaunelor pentru copii ››› pagina 81.

83

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 85: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Cazurile de urgență

Cazurile de urgență

Pachetul auto obligatoriu

Echipamentul de urgență

Trusa de prim ajutor și triunghiulreflectorizant*

Fig. 83 Amplasarea triunghiului reflectori-zant

Triunghiul reflectorizant cu dimensiuni max.de 436 x 45 x 32 mm poate fi fixat cu benzidin cauciuc pe capitonajul din partea dinspate a portbagajului ››› fig. 83.

ATENŢIE

Trusa de prim ajutor și extinctorul tre-buie fixate bine, astfel încât să nu fieproiectate prin automobil în timpul de-

plasării și a manevrelor de frânare sau încazul unui accident. Risc de rănire.

Indicaţie● Respectați data de expirare a conținu-tului trusei de prim ajutor.● Vă recomandăm să utilizați trusa deprim ajutor și triunghiul reflectorizantdin programul de accesorii originaleSEAT disponibil la dealerii autorizațiSEAT.

extinctor*

Citiți cu atenție instrucțiunile de pe ex-tinctor.

Extinctorul trebuie verificat o dată pe an, decătre o persoană autorizată (țineți cont dereglementările legale aplicabile).

ATENŢIE

Extinctorul trebuie fixat bine, astfel încâtsă nu fie proiectat prin automobil, cau-zând răniri în timpul deplasării și mane-vrelor de frânare sau în cazul unui acci-dent.

Indicaţie● Extinctorul trebuie să corespundă re-glementărilor legale locale.

● Respectați data de expirare a extincto-rului. Este posibil ca extinctorul să nufuncționeze adecvat dacă este utilizatdupă data de expirare.

Trusa de scule a automobilului*

Citiți informațiile suplimentare cuatenție ››› pagina 51

ATENŢIE● Cricul furnizat din fabrică este proiec-tat exclusiv pentru înlocuirea roțiloracestui model de automobil. Nu încercaținiciodată să ridicați automobile mai gre-le sau alt tip de încărcături. Risc de răni-re!● Asigurați-vă că trusa de scule a auto-mobilului este depozitată corespunzătorîn portbagaj.

Indicaţie● Verificați ca întotdeauna cutia sărămână legată cu bandă adezivă de roatade rezervă.● Cricul, de regulă, nu necesită niciun felde întreținere. Dacă este necesar, acestapoate fi gresat cu orice tip de unsoare.

84

Page 86: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Pachetul auto obligatoriu

Înlocuirea unei roți

Introducere

Citiți informațiile suplimentare cuatenție ››› pagina 51

ATENŢIE● Dacă faceți pană pe o șosea cu traficaglomerat, aprindeți luminile de avarie șiașezați triunghiul reflectorizant la dis-tanța regulamentară. Respectați regle-mentările legale locale în vigoare.Aceasta este pentru siguranța dumnea-voastră și a celorlalți șoferi.● Dacă aveți pană de cauciuc, opriți au-tomobilul cât mai departe posibil de tra-fic. Opriți pe un sol plat, solid.● În cazul în care sunteți nevoit săschimbați roata automobilului în pantă,blocați roata aflată în poziție opusă celeicare urmează a fi înlocuită, amplasândsub aceasta o piatră sau un obiect simi-lar, pentru a preveni deplasarea neaștep-tată a automobilului.● Dacă pe automobil au fost montatepneuri sau jante din aliaj diferite de celeoriginale, trebuie respectate instrucțiuni-le ››› pagina 240, Pneurile sau jantelenoi.● Ridicați întotdeauna automobilul cuușile închise.

● Nu introduceți niciodată sub automobilpărți ale corpului dumneavoastră, cumar fi brațele și picioarele, dacă acesta es-te susținut numai de cric.● Asigurați baza cricului cu suporturiadecvate, astfel încât să nu poată alune-ca. Cricul poate culisa, dacă solul de de-desubt este moale și alunecos, iar auto-mobilul poate cădea de pe cric. Deaceea, amplasați cricul pe o suprafațăfermă sau utilizați o bază mare, stabilă.Pe o suprafață alunecoasă, de ex. pegresie, utilizați o bază aderentă, cum arfi un covoraș din cauciuc.● Nu porniți niciodată motorul când au-tomobilul este ridicat pe cric. Risc derănire.● Cricul poate fi utilizat numai în puncte-le de amplasare corecte.

ATENŢIE● La jantele din oțel și din aliaj, cuplul destrângere recomandat pentru prezoanelede roți este de 120 Nm.● Dacă prezoanele antifurt roți suntstrânse excesiv, aceasta poate deterioraprezonul și adaptorul.

Indicaţie● Setul de prezoane de roată cu antifurtsau adaptorul sunt disponibile la dealeriiautorizați SEAT.

● La înlocuirea roții, respectați regle-mentările legale locale relevante.

Prezoanele de roți

Prezoanele de roți sunt adecvate jantelor.Când montați roți diferite, de ex. la monta-rea jantelor din aliaj ușor sau a roților cupneuri de iarnă, este important să utilizațiprezoanele de roți corespunzătoare, culungimea adecvată și cu formă corectă acapetelor. Acest lucru este esențial pentrumontarea sigură a roților și pentru funcțio-narea adecvată a sistemului de frânare.

Indicaţie● Nu ungeți niciodată cu vaselină sauulei prezoanele de roți!● În cazul în care prezoanele de roatăsunt strânse prea tare, le puteți slăbiapăsând cu grijă cu piciorul pe capătulcheii tubulare. Sprijiniți-vă de automobilpentru a vă menține echilibrul.● Dacă observați că prezoanele de roțisunt ruginite și dificil de rotit atuncicând schimbați o roată, acestea trebuieînlocuite înainte de verificarea cupluluide strângere.

85

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 87: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Cazurile de urgență

Reparațiile la pneuri

Kitul de reparație pneuri în caz depană TMS (Tyre Mobility System)*

Citiți informațiile suplimentare cuatenție ››› pagina 50

Tyre Mobility System (kitul de reparațiepneuri) este depozitat într-o cutie, sub co-vorul din portbagaj.

Utilizând kitul de reparație pneuri în caz depană, puteți etanșa eficient pneurile dete-riorate de corpuri străine, cu condiția catăieturile sau perforațiile să nu aibă diame-trul mai mare de aprox. 4 mm. Nu scoatețidin pneu obiectele străine, cum ar fi șuru-burile sau cuiele!

Pneurile trebuie reparate imediat.

Reparația efectuată utilizând kitul de repa-rație nu înlocuiește în niciun caz repa-rația permanentă a pneului și trebuie utili-zată doar pentru a vă deplasa până la celmai apropiat service autorizat.

Tyre Mobility System (kitul de reparațiepneuri) NU trebuie utilizat:● dacă janta a fost deteriorată,● dacă temperatura exterioară este sub-20°C (-4°F),● la tăieturi sau perforații mai mari de 4mm,

● dacă flancul roții a fost deteriorat,● dacă ați condus având presiune foartemică într-un pneu sau chiar cu un pneucomplet dezumflat,● dacă recipientul cu aer a expirat.

ATENŢIE

Utilizarea setului de pană poate fi pericu-loasă, în special la umplerea pneului pemarginea carosabilului. Pentru minimi-zarea riscului de rănire, respectațiurmătoarele reguli:● Opriți automobilul într-un loc sigur câtmai repede. Pentru a umple pneul cuetanșant, parcați automobilul la o dis-tanță sigură față de traficul înconjurător.● Asigurați-vă ca ați parcat pe un sol platși solid.● Toți pasagerii și în special copiii, tre-buie să păstreze o distanță sigură fațăde zona de lucru.● Pentru a-i avertiza pe ceilalți partici-panți la trafic, aprindeți luminile de ava-rie.● Utilizați setul de depanare TMS doardacă sunteți familiarizat cu procedurilenecesare. În caz contrar, trebuie să soli-citați asistență de specialitate.● Setul de pană este destinat doar uneiutilizări temporare, de urgență, pânăcând puteți ajunge la cel mai apropiatatelier autorizat.

● Înlocuiți cât mai curând posibil pneulreparat cu setul de depanare.● Etanșantul constituie un pericol pentrusănătate și trebuie curățat imediat, dacăvine în contact cu pielea.● Nu lăsați niciodată setul de pană la în-demâna copiilor mici.● Nu utilizați niciodată alte cricuri, chiardacă au fost aprobate pentru automobi-lul dumneavoastră.● Opriți întotdeauna motorul, aplicațiferm frâna de mână și cuplați o treaptăde viteză, dacă utilizați transmisia ma-nuală, pentru a reduce riscul deplasăriiinvoluntare a automobilului.

ATENŢIE

Un pneu umplut cu etanșant nu are ace-leași proprietăți de funcționare ca unpneu convențional.● Nu conduceți niciodată cu viteză maimare de 80 km/h (50 mph).● Evitați accelerările bruște, frânările pu-ternice și virajele în forță.● Conduceți numai timp de 10 minute lao viteză maximă de 80 km/h (50 mph) șiapoi verificați pneul.

Indicaţie de mediu

Aruncați etanșantul folosit sau expirat,respectând prevederile legale.

86

Page 88: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Pachetul auto obligatoriu

Indicaţie● Un recipient nou cu etanșant poate fiobținut de la dealerul SEAT.● Luați în considerare Manualul de utili-zare separat al producătorului setului depană*.

Componentele setului de pană*

Fig. 84 Reprezentare standard: componen-tele kitului de reparație pneuri în caz depană.

Kitul de reparație pneuri în caz de pană es-te amplasat sub podeaua portbagajului.Acesta include următoarele componente››› fig. 84:

Cheie pentru demontarea ventilului roții1

Autocolant care indică viteza maximă„max. 80 km/h“ sau „ max. 50 mph“Tub de umplere, cu capacCompresor de aerTub pentru umflarea pneurilorAvertisment furnizat de sistemul de mo-nitorizare a presiunii în pneuri (poate fiintegrat și în compresor).Șurub de evacuare a aerului (în loculsău, compresorul poate să aibă un bu-ton).Comutator pornit/opritConector 12 VRecipient cu etanșantVentil roată de rezervă

Cheia pentru demontarea ventilului 1are un spațiu pentru ventil la capătul infe-rior. Ventilul poate fi deșurubat sau înșuru-bat doar astfel. Aceasta se aplică de ase-menea și pieselor de schimb 11 .

ATENŢIE

La umflarea pneului, compresorul de aerși tubul de umflare pot deveni fierbinți.● Protejați-vă mâinile și pielea de pieselefierbinți.● Nu amplasați tubul de umflare flexibilfierbinte sau compresorul de aer fierbin-te pe materiale inflamabile.

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

● Lăsați dispozitivul să se răcească,înainte de depozitarea acestuia.● Dacă nu este posibilă umflarea pneuluipână la cel puțin 2,0 bari(29 psi/200 kPa), pneul va fi deterioratgrav. Etanșantul nu este într-o starebună pentru etanșarea pneului. Nu conti-nuați deplasarea. Solicitați asistență despecialitate.

ATENŢIE

Pentru a evita supraîncălzirea, oprițicompresorul de aer după maxim 8 minu-te de funcționare! Înainte de a porni dinnou compresorul, lăsați-l câteva minutesă se răcească.

Verificarea după 10 minute de de-plasare

Înșurubați din nou tubul de umflare ››› fig.84 5 și verificați presiunea pe manometrul6 .

1,3 bari (19 psi/130 kPa) și mai redusă:● Opriți automobilul! Pneul nu poate fietanșat suficient de bine cu setul de pană.● Solicitați asistență tehnică profesionistă››› . »

87

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 89: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Cazurile de urgență

1,4 bari (20 psi/140 kPa) și mai ridicată:● Reglați din nou presiunea în pneu la va-loarea corectă.● Reluați-vă cu atenție călătoria, până cândajungeți la cel mai apropiat atelier speciali-zat, fără să depășiți viteza de 80 km/h (50mph).● Solicitați înlocuirea pneului deteriorat.

ATENŢIE

Conducerea cu un pneu neetanșat estepericuloasă și poate cauza accidente șirăniri grave.● Nu continuați deplasarea dacă presiu-nea în pneu este de 1,3 bari(19 psi/130 kPa) sau mai joasă.● Solicitați asistență de specialitate.

Tractarea automobilului

Introducere

Citiți cu atenție informațiile suplimenta-re ››› pagina 55.

Pentru tractarea automobilelor cu o cutiede viteză manuală se poate folosi o barăde tractare sau un cablu de tractare. Aces-tea pot fi tractate, de asemenea, fie curoțile din față, fie cu roțile din spate ridicatede pe sol.

Pentru tractarea automobilelor cu o cutiede viteză automată se poate folosi o barăde tractare sau un cablu de tractare. Aces-tea pot fi tractate, de asemenea, cu roțiledin față ridicate de pe sol. Dacă automobi-lul este tractat cu roțile din spate ridicate depe sol, cutia de viteze automată se va de-teriora!

Viteza maximă la tractare este de 50 km/h(31 mph).

ATENŢIE● Nu porniți motorul prin tractare. Peri-col de deteriorare a motorului! La auto-mobilele cu convertor catalitic, carbu-rantul care nu a fost ars complet poateajunge în convertorul catalitic și se poa-te aprinde în acesta. Acest lucru ar pu-tea deteriora și distruge convertorul ca-talitic. Puteți utiliza bateria altui automo-bil pentru a ajuta la pornirea motorului››› pagina 57.● Dacă, datorită unei defecțiuni, nuexistă ulei în cutia de viteze, mașinapoate fi tractată numai cu roțile motriceridicate bine de pe sol și transportată peun transportor special sau pe o remorcă.● Dacă tractarea normală nu este posi-bilă sau dacă automobilul trebuie să fietractat pe o distanță mai mare de 50 km,acesta trebuie transportat pe un trans-portor sau pe o remorcă, special pentrumașini.

● Cablul de tractare trebuie să fie puținelastic, pentru a reduce sarcina ambelorautomobile în timpul tractării. Se reco-mandă să utilizați numai un cablu din fi-bre sintetice sau dintr-un material simi-lar.● Nu accelerați prea puternic atuncicând tractați un automobil și evitați în-totdeauna tensionarea bruscă a cabluluide tractare. Atunci când tractați un auto-mobil pe o suprafață instabilă, există în-totdeauna riscul de supratensionare șideteriorare a punctelor de ancorare.● Fixați cablul sau bara de tractare peinelul de tractare sau la cârligul de trac-tare detașabil ››› pagina 204, sau ››› pa-gina 89.

Indicaţie● Vă recomandăm să utilizați cabluri saubare de tractare din programul de acce-sorii originale SEAT, disponibil la deale-rii autorizați SEAT.● Tractarea unui automobil necesită unanumit grad de aptitudini practice. Ambiișoferi trebuie să cunoască procedura detractare. Șoferii fără experiență nu tre-buie să încerce să tracteze un alt auto-mobil sau automobilul propriu să fietractat.● Rețineți reglementările legale referitoa-re la tractare, în special cele referitoarela semnalizarea automobilului tractatsau tractor.

88

Page 90: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Siguranțele și becurile

● Cablul de tractare nu trebuie să fierăsucit, deoarece în anumite condițiiacesta se poate desface din inelul detractare din față.

Fixarea inelului de tractare față

Fig. 85 Bara de protecție față: capacul ine-lului de tractare/montarea.

Montarea și demontarea capacului– Apăsați pe partea stângă a capacului, în

direcția indicată de săgeată ››› fig. 85 .

– Trageți de capac și scoateți-l din bara deprotecție.

– Pentru remontarea capacului dupădeșurubarea inelului de tractare, fixați ca-pacul și apăsați-l pe partea dreaptă. Ca-pacul trebuie să fie bine fixat.

Montarea și demontarea inelului de trac-tare– Înșurubați manual și complet inelul de

tractare în sens antiorar ››› fig. 85 .

Pentru strângerea inelului de tractare vărecomandăm să utilizați o cheie tubulară,inelul de tractare al altui automobil sau unobiect similar care poate fi introdus prininelul de tractare.

– Deșurubați inelul de tractare rotindu-l însens orar.

ATENŢIE

Inelul de tractare trebuie înșurubat com-plet. În caz contrar, există riscul desprin-derii conexiunii în timpul tractării sau lapornirea prin tractare!

Siguranțele și becurile

Siguranțele

Introducere

Datorită modernizării constante a automo-bilelor, a alocării siguranțelor pe bazaechipării și utilizării aceleiași siguranțe pen-tru componente diferite, la data tipăririiacestui manual nu este posibilă furnizareaunui sumar actualizat cu pozițiile sigu-ranțelor pentru componentele electrice.Pentru informații detaliate despre pozițiilesiguranțelor, consultați un centru de servi-ce.

În general, o siguranță poate fi alocatăunor componente electrice diferite. În modsimilar, o componentă electrică poate fiprotejată de mai multe siguranțe.

Înlocuiți siguranțele numai după ce ați re-zolvat cauza problemei. În cazul în care osiguranță înlocuită recent se arde, apelațicât mai curând posibil la un atelier speciali-zat pentru a verifica sistemul electric.

Informații suplimentare și avertismente:● Efectuarea de lucrări în compartimentulmotor ››› pagina 223. »

89

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 91: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Cazurile de urgență

ATENŢIE

Tensiunea înaltă a sistemelor electricereprezintă un pericol de electrocutaregravă, care poate cauza arsuri și chiardecesul!● Nu atingeți niciodată firele electrice alesistemului de aprindere.● Procedați cu atenție pentru a nu provo-ca scurtcircuite în sistemul electric.

ATENŢIE

Utilizarea de siguranțe necores-punzătoare, repararea siguranțelor saușuntarea unor circuite de curent fără fo-losirea siguranțelor poate cauza un in-cendiu și accidentări grave.● Nu utilizați niciodată o siguranță deamperaj mai mare. Înlocuiți siguranțelenumai cu o siguranță de același ampe-raj, (aceeași culoare și marcaj), șiaceeași dimensiune.● Nu reparați niciodată o siguranță.● Nu înlocuiți niciodată o siguranță cu obandă metalică, o agrafă sau un obiectsimilar.

ATENŢIE● Pentru a evita defectarea sistemuluielectric al automobilului, înainte de a în-locui o siguranță, întotdeauna luați con-tactul, stingeți luminile și dezactivați toa-

te componentele electrice și scoatețicheia din contact.● Dacă înlocuiți o siguranță arsă cu o si-guranță cu amperaj mai mare, putețicauza defectarea unei alte componente asistemului electric.● Protejați cutia cu siguranțe când estedeschisă, pentru a evita pătrundereaprafului sau umezelii, deoarece acest lu-cru poate deteriora sistemul electric.● Scoateți întotdeauna cu grijă capacelecutiilor de siguranțe și reinstalați-le co-rect, pentru a evita apariția unor proble-me la automobil.

Indicaţie● O componentă poate avea mai multesiguranțe.● Mai multe componente pot funcționape o singură siguranță.● Este posibil ca în automobil să existemai multe siguranțe decât cele indicateîn acest capitol. Acestea vor fi schimba-te numai de un atelier specializat.● Pozițiile neocupate de siguranțe nuapar în tabelele următoare.● Unele dintre echipamentele prezentateîn tabelele următoare sunt montate nu-mai pe anumite versiuni ale modeluluisau reprezintă dotări opționale.● Rețineți că listele de mai sus conțintoate datele disponibile în momentul

tipăririi, însă acestea ar putea suportamodificări.

Siguranțele din planșa de bord

Fig. 86 Schema cutiei cu siguranțe de lastânga/dreapta volanului

Citiți informațiile suplimentare cuatenție ››› pagina 48

Înlocuiți siguranțele numai cu o siguranțăde același amperaj, (aceeași culoare șimarcaj), și aceeași dimensiune.

Amplasarea siguranțelor

Nr. Consumator

1 Lampă stânga

2 Închidere centralizată, ștergătoare de parbriz,cu Keyless Access

90

Page 92: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Siguranțele și becurile

Nr. Consumator

3 Releu sistem de aprindere

4 Lampă dreapta

5 Geamuri acționate electric - șofer

6 Unitate centrală de comandă - lumini interioa-re

7 Claxonul

8 Cârlig de remorcare - lampă stânga

9

Comenzi coloană de direcție (numai fără Key-less Access), unitate de comandă motor (nu-mai fără Keyless Access), unitate de comandăcutie de viteze automată (numai fără KeylessAccess), selector cutie de viteze automată(numai fără Keyless Access), unitate de co-mandă ESP (numai fără Keyless Access), uni-tate de comandă cârlig de remorcare (numaifără Keyless Access), servodirecție asistatăelectric (numai fără Keyless Access)

10 Geam stânga spate

11 Unitate sistem de spălare faruri

12 Afișaj sistem audio și de navigație

13 Pregătire taxi

14

Manetă de comandă sub volan, comutator lu-mini, blocare transmisie cu cheia (cutie de vi-teze automată), semnalizare cu farurile, dispo-zitiv de comandă SmartGate, senzor deploaie/lumină

Nr. Consumator

15Unitate de comandă sistem de aer condițio-nat, manetă selector cutie de viteze automată,conector de diagnoză

16 Panoul de instrumente

17 Senzor alarmă, claxon

22 Sistem de spălare parbriz (fără sistem Key-less Access)

23 Scaunele față încălzite

24 Ventilator de climatizare, încălzire, unitate decomandă climatizare, încălzire

26 Butonul sistemului de încălzire a scaunelorfață.

27 Ștergătorul lunetei

29 Airbagul

30

Geamuri acționate electric, comutator lampămarșarier, unitate de comandă climatizare,unitate de comandă asistență la parcare,oglindă exterioară, alimentare cu tensiunebară de butoane mijloc, alimentare cu tensiu-ne bară de butoane laterală, oglindă interioară

31

Pompă de carburant, unitate de comandăventilator radiator, tempomat, bobină releu sis-tem de spălare parbriz și lunetă, comutator lu-mini

32Priză de diagnoză, reglare pe înălțime faruri,manetă de comandă sub volan, reglare luminăambientală

Nr. Consumator

33 Bobină releu de aprindere, comutator pedalăde ambreiaj

34 Spălător de parbriz cu duze încălzite

36 Priză de încărcare USB

37 Radar

39 Încălzirea electrică suplimentară

41 Sistemul de încălzire a lunetei

42 Geamuri acționate electric - pasager

43 Cârlig de remorcare - contact conector

44 Priză 12 V în habitaclu, priză 12 V în portba-gaj

45 Geam dreapta spate

46 Sistem de spălare parbriz și geamuri față, ma-netă de comandă sub volan

47 Cârlig de remorcare - contact conector

48 Cârlig de remorcare - lampă dreapta

49 Unitatea de comandă a pompei de carburant

50 Radio

51 Încălzire oglinzi exterioare

52 Keyless Access

53 Blocare volan (Keyless Access)

54 Unitatea de comandă ABS/ESC »

91

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 93: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Cazurile de urgență

Nr. Consumator

56 Sistemul de diagnoză

59 Full LED

Siguranțele din compartimentulmotor

Fig. 87 În compartimentul motor: capaculcutiei de siguranțe - varianta 1

Fig. 88 În compartimentul motor: capaculcutiei de siguranțe - varianta 2

Citiți informațiile suplimentare cuatenție ››› pagina 48

Înlocuiți siguranțele numai cu o siguranțăde același amperaj, (aceeași culoare șimarcaj), și aceeași dimensiune.

Deschiderea cutiei cu de siguranțe● Ridicați capota ››› pagina 223.

● Apăsați în sus clema de blocare a capa-cului, în direcția indicată de săgeata 1››› fig. 87 o ››› fig. 88.● Deschideți capacul în direcția indicată desăgeata 2 .● Scoateți extractorul din plastic de pe ca-pacul cutiei de siguranțe.● Înlocuiți siguranța respectivă.● Amplasați extractorul din plastic în pozițiainițială.● Amplasați capacul pe cutia de siguranțeși apăsați până se blochează cu un clic pepoziție.

Amplasarea siguranțelor

Nr. Consumator

1 Ventilatorul radiatorului

2 Unitate de comandă bujii incandescente

3 Unitatea de comandă ABS/ESC

4 Încălzire electrică suplimentară - circuit 2

5 Încălzire electrică suplimentară - circuit 3

6 Cutia de viteze automată

7 Unitatea de comandă a motorului

8 Ștergătoare de parbriz

9 Unitate centrală de comandă, modul date ba-terie

10 Unitatea de comandă ABS/ESC

92

Page 94: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Siguranțele și becurile

Nr. Consumator

12 Componente motor

13 Comutator pedală de frână

14 Componente motor, releu bobină carburant,ventilator radiator, pompă de apă

15 Unitatea de comandă a motorului

16 Demarorul

17 Unitatea de comandă a motorului

18 Componente motor, bobine releu încălzireelectrică suplimentară

19 Sonda lambda

20 Sisteme de comandă bujii incandescente,încălzire ventilator baie de ulei

Înlocuirea becurilor

Introducere

Citiți cu atenție informațiile suplimenta-re ››› pagina 49.

În funcție de nivelul de echipare al automo-bilului, există diferite seturi de faruri șilămpi spate:

● Farurile fază lungă cu halogen (faruri du-ble)● Faza lungă cu leduri*

● Lămpile spate cu becuri● Lămpile spate cu leduri*

Sistemul de faruri full-led*Farurile full-led folosesc pentru toatefuncțiile (lumini de zi, lămpi de poziție,semnalizatoarele de schimbare a direcției,faza scurtă și lumina de drum) diodele fo-toemițătoare (leduri) ca sursă de lumină.

Farurile full-led sunt concepute să durezetoată viața de exploatare a mașinii, iar be-curile nu pot fi înlocuite. În cazul unui fardefect, apelați la un service autorizat pen-tru înlocuire.

Înlocuirea becului de la farul dubluÎnlocuirea becurilor necesită o anumită în-demânare. Dacă nu sunteți siguri, vă reco-mandăm să apelați la un atelier specializatpentru înlocuirea becurilor defecte sau, încaz de urgență, solicitați asistență de spe-cialitate.

● Înainte de înlocuirea unui bec, luați con-tactul și stingeți toate luminile.● Nu atingeți partea de sticlă a becului cumâna goală. Amprentele lăsate pe sticlă sevor evapora ca urmare a căldurii generatede bec, reducând durata de viață a beculuiși producând condens pe suprafața reflec-torului, ceea ce-i reduce eficacitatea.

● Un bec trebuie înlocuit numai cu unul deacelași tip. Pe fiecare bec este indicat tipulacestuia, fie pe sticlă, fie pe soclu.● Există o zonă de depozitare a cutiei cubecuri în locașul roții de rezervă sau subcovorașul din portbagaj.

ATENŢIE● Procedați cu maximă atenție cândefectuați lucrări la componentele dincompartimentul motor dacă motorul estecald. Risc de arsuri.● Becurile sunt deosebit de sensibile laapăsare. Sticla se poate sparge la atin-gerea becului, rănindu-vă.● La înlocuirea becurilor, aveți grijă sănu vă răniți în muchiile ascuțite ale car-casei farurilor.

ATENŢIE● Luați contactul înainte să efectuațilucrări la sistemul electric. În caz con-trar, se poate produce un scurtcircuit.● Stingeți luminile și lămpile de parcareînainte de a înlocui un bec.

Indicaţie de mediu

Întrebați la un magazin specializat cumputeți elimina în mod corespunzător be-curile uzate. »

93

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 95: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Cazurile de urgență

Indicaţie● În funcție de condițiile meteorologice(frig sau umezeală), lămpile față, lămpilede ceață, lămpile spate și lămpile desemnalizare se pot aburi temporar.Acest lucru nu influențează durata deviață a sistemului de iluminat. Dupăaprinderea luminilor, suprafața prin careeste proiectat fasciculul de lumină se vadezaburi rapid. Cu toate acestea, esteposibil ca marginile să rămână aburite.● Vă rugăm să verificați la intervale regu-late dacă toate luminile automobilului (înspecial luminile exterioare) funcționeazăcorect. Acest lucru nu este numai în in-teresul propriei dumneavoastră sigu-ranțe, ci și în al tuturor celorlalți partici-panți la trafic.● Înainte de înlocuirea unui bec, asigu-rați-vă că becul nou este de tipul corect.● Nu atingeți partea de sticlă a beculuicu mâna goală, folosiți o lavetă sau unprosop de hârtie. În caz contrar, urmelede amprente lăsate pe sticlă se vor eva-pora ca urmare a căldurii generate debec, iar vaporii se vor depune pe reflec-tor, deteriorându-i suprafața.

Becurile farului dublu

Fig. 89 Becurile farurilor fază lungă

Poziția de instalare a becurilor farurilor du-ble

Lămpile de poziție lateraleFarurile fază lungăFarurile fază scurtăLămpile de semnalizare a schimbării di-recțieiLuminile de zi

A

B

C

D

E

Înlocuirea becurilor din lămpile depoziție laterale

Fig. 90 Înlocuirea becurilor lămpilor de po-ziție

– Ridicați capota.

– Scoateți capacul de protecție ››› fig. 90.

– Scoateți soclul becului ››› fig. 90 1 ,trăgându-l spre exterior.

– Înlocuiți becul, trăgându-l în exterior șimontând noul bec.

– Montarea implică toate etapele de maisus, în ordine inversă.

– Montați capacul de protecție. La efectua-rea acestei operații, asigurați-vă că acestcapac se fixează bine pe carcasă.

– Verificați dacă becul nou funcționează.

94

Page 96: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Siguranțele și becurile

Înlocuirea becului pentru fazalungă

Fig. 91 Înlocuirea becurilor farurilor fazălungă

– Ridicați capota.

– Scoateți capacul de protecție.

– Scoateți conectorul ››› fig. 91 1 trăgân-du-l în afară.

– Scoateți becul și instalați noul bec astfelîncât să fie poziționat corespunzător înlocașul reflectorului.

– Montarea implică toate etapele de maisus, în ordine inversă.

– Montați capacul de protecție. La efectua-rea acestei operații, asigurați-vă că acestcapac se fixează bine pe carcasă.

– Verificați dacă becul nou funcționează.

Înlocuirea becurilor pentru fazascurtă

Fig. 92 Înlocuirea becurilor pentru fazăscurtă: pasajul de roată.

Fig. 93 Înlocuirea becurilor farurilor fazăscurtă

– Bracați roata pentru a degaja accesul lacapacul din pasajul de roată și scoatețicapacul ››› fig. 92.

– Scoateți capacul de protecție de pe far››› fig. 93.

– Scoateți conectorul ››› fig. 93 1 trăgân-du-l în afară.

– Desfaceți resortul de fixare ››› fig. 93 2apăsând în sens orar și către dreapta.

– Scoateți becul și instalați noul bec, astfelîncât urechea de la bază să se fixeze înlocașul reflectorului.

– Fixați conectorul.

– Montați capacul de protecție. La efectua-rea acestei operații, asigurați-vă că acestcapac se fixează bine pe carcasă.

– Montați la loc capacul din pasajul roții.

– Verificați dacă becul nou funcționează.

Înlocuirea becurilor semnalizatoa-relor

Fig. 94 Înlocuirea becurilor semnalizatoare-lor »

95

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 97: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Cazurile de urgență

– Ridicați capota.

– Rotiți soclul becului ››› fig. 94 1 în sensantiorar și scoateți-l.

– Scoateți becul apăsând pe soclul beculuiși rotindu-l în același timp în sens antio-rar.

– Instalați becul nou în soclu și rotiți-l com-plet în sens orar.

– Verificați dacă becul nou funcționează.

Înlocuirea becurilor din lămpile dezi

Fig. 95 Înlocuirea becurilor luminilor de zi

– Ridicați capota.

– Rotiți soclul becului ››› fig. 95 1 în sensantiorar și scoateți-l.

– Scoateți becul apăsând pe soclul beculuiși rotindu-l în același timp în sens antio-rar.

– Instalați becul nou în soclu și rotiți-l com-plet în sens orar.

– Verificați dacă becul nou funcționează.

Înlocuirea becurilor lămpilorde ceață

Becul proiectorului de ceață

Fig. 96 Lampa de ceață: scoaterea grilei.

96

Page 98: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Siguranțele și becurile

Fig. 97 Lampa de ceață: scoaterea socluluibecului.

– Cu o șurubelniță, scoateți șurubul ››› fig.96 1 de la grila lămpii de ceață.

– Apoi, scoateți clemele de pe margineagrilei prin ridicare ușoară.

– Scoateți cele 3 șuruburi 2 .

– Scoateți clema metalică situată în parteasuperioară a lămpii de ceață 3 , trăgândîn partea opusă automobilului.

– Scoateți conectorul ››› fig. 97 1 de labec.

– Rotiți soclul becului ››› fig. 97 2 sprestânga și trageți.

– Scoateți becul apăsând pe soclul beculuiși rotindu-l în același timp în sens antio-rar.

– Montarea implică toate etapele de maisus, în ordine inversă.

– Verificați dacă becul funcționează cores-punzător.

Înlocuirea lămpilor spate(de pe aripă)

Demontarea lămpii spate1)

Fig. 98 Demontarea unității lămpilor spatedin panoul lateral

Verificați și identificați becurile defecte.

– Deschideți portbagajul pentru a avea ac-ces la zona de scurgere a apei de ploaie.

– Luați șurubelnița sau o cheie Torx 20(T20) din trusa de scule a automobilului,apoi slăbiți (rotind în sens antiorar) și de-montați cele două șuruburi de fixare alepărții frontale a lămpii ››› fig. 98 1 ,având grijă să nu le pierdeți.

– Trageți spre înapoi unitatea lămpilor spa-te (››› fig. 98 2 ) pentru a scoate lampadin carcasă.

1) Dacă lămpile spate sunt full-led, poate fi înlo-cuită numai lampa de semnalizare. Imaginile dinmanual prezintă versiunea cu becuri, care nu co-respunde exact celei cu leduri.

97

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 99: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Cazurile de urgență

Demontarea soclului becului

Fig. 99 Conectorul lămpii din spatele unitățiilămpilor spate

Fig. 100 Șuruburile de fixare de pe parteaopusă a unității lămpilor spate

– Deconectați conectorul lămpi A ››› fig.99 mișcând prinderile laterale (săgețile)și trăgând conectorul spre exterior.

– Așezați lampa pe o suprafață orizontalăplană, pe o lavetă moale, astfel încât sănu se zgârie lentila exterioară.

– Deșurubați în sens antiorar cele 4 șuru-buri de fixare de pe soclul becului, utili-zând o șurubelniță sau o cheie Torx 20(T20) din trusa de scule a automobilului››› fig. 100. Aveți grijă să nu pierdețișuruburile de fixare a soclului becului.

Înlocuirea becurilor

Fig. 101 Poziția becurilor în soclu

Becurile sunt fixate cu un suport baionetă.Tabelul de mai jos prezintă pozițiile becuri-lor.

– Apăsați ușor becul defect în soclu, apoirotiți-l în sens antiorar și scoateți-l.

– Instalați becul nou, apăsându-l în soclu șirotindu-l complet în sens orar.

– Utilizați o lavetă pentru a șterge ampren-tele de pe sticla becului.

– Verificați dacă becul nou funcționeazăcorespunzător.

– Înlocuiți soclul becului.

– Înșurubați soclul becului cu cele patrușuruburi, cu rotație în sens orar.

Poziția becurilor

››› fig. 101 Funcția becurilor

A Lămpi de semnalizare a schimbăriidirecției: PY21W NA LL

B Lămpile de poziție laterale-lămpilede frână: P21/5W

C Lămpile de poziție laterale: P21/5W

Indicaţie

Verificați starea garniturii. Dacă este de-teriorată, puteți înlocui garnitura la unservice autorizat.

98

Page 100: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Siguranțele și becurile

Montarea lămpilor spate

Fig. 102 Fixarea unității lămpilor spate

Fig. 103 Fixarea unității lămpilor spate

– Asigurați poziția corectă a conectorului.

– Apăsați spre înapoi unitatea lămpilor spa-te (direcția de deplasare) și fixați prinderi-

le în suporturile din cauciuc ››› fig. 102A .

– Luați șurubelnița sau o cheie Torx 20(T20) din trusa de scule a automobiluluiși strângeți (rotind în sens orar ››› fig.103) cele două șuruburi de fixare alepărții frontale a lămpii.

Înlocuirea lămpilor spate(pe hayon)

Demontarea soclului becului1)

Fig. 104 Demontarea măștii de pe hayon

Fig. 105 scoaterea soclului becului.

Pentru a înlocui becurile, hayonul trebuiesă fie deschis.

Puteți accesa soclul becului pentru lămpilespate interioare prin interiorul portbagajului.

– Verificați și identificați becurile defecte. »

1) La lămpile spate full-led, poate fi înlocuit numaibecurile pentru marșarier și lampa de ceață. Ima-ginile din manual prezintă versiunea cu becuri, ca-re nu corespunde exact celei cu leduri.

99

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 101: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Cazurile de urgență

– Deschideți capacul pentru a avea accesla lămpi, rotind manual în direcția indicatăde săgeți.

– Pentru a avea acces la lămpi, deconec-tați conectorul 1 ››› fig. 105 șideșurubați soclul becului ››› fig. 105 .Aveți grijă să nu pierdeți șurubul de fixarea soclului becului.

– Înlocuiți becurile ››› pagina 100.

Înlocuirea becurilor

Fig. 106 Poziția becurilor în soclu

Becurile sunt fixate cu un suport baionetă.Tabelul de mai jos este o prezentare gene-rală a becurilor ››› tab. la pagina 100.

– Apăsați ușor becul defect în soclu, apoirotiți-l în sens antiorar și scoateți-l.

– Instalați becul nou, apăsându-l în soclu șirotindu-l complet în sens orar.

– Utilizați o lavetă pentru a șterge ampren-tele de pe sticla becului.

– Verificați dacă becul nou funcționeazăcorespunzător.

– Montați la loc soclul becului ››› pagina100.

– Înșurubați soclul becului.

Poziția becurilor

››› fig. 106 Funcția becurilor

A Lămpile de marșarier: P21W

B Lămpile de poziție laterale: R5WLL

C Proiectoarele de ceață: P21W

Indicaţie

Una din cele două laterale poate să nufie prevăzută cu proiector de ceață, înfuncție de țară și de tipul de conducere.În acest caz, orificiul pentru lampă esteacoperit.

Montarea soclului becului

– Poziționați soclul becului pe lampa spateși aliniați-l astfel încât să se așeze corect.

– Înșurubați soclul becului utilizând o șuru-belniță corespunzătoare.

– Asigurați poziția corectă a conectorului.

– Închideți capacul capitonajului interior.

Indicaţie

Verificați starea garniturii. Dacă este de-teriorată, puteți înlocui garnitura la unservice autorizat.

100

Page 102: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Siguranțele și becurile

Înlocuirea becului plăcuțeide înmatriculare

Demontarea soclului becului

Fig. 107 Demontarea lămpii plăcuței de în-matriculare

Fig. 108 Înlocuirea becului

– Desfaceți șuruburile pentru a demontabecul ››› fig. 107.

– Demontați becul, deplasându-l în direcțiaindicată de săgeată și spre exterior››› fig. 108.

– Montarea implică toate etapele de maisus, în ordine inversă.

Indicaţie

În funcție de nivelul de echipare al auto-mobilului, lămpile plăcuței de înmatricu-lare pot fi leduri. Ledurile au o durată deviață estimată care o depășește pe cea amașinii. Dacă o lampă cu leduri nu maifuncționează, apelați la un service auto-rizat pentru înlocuire.

Lămpile laterale de semnalizare aschimbării direcției

Fig. 109 Lampa de semnalizare a direcțieiintegrată în oglinda retrovizoare

Lămpile de semnalizare a direcției sunt le-duri integrate în oglinzile retrovizoare exte-rioare.

În caz de defecțiune, apelați la un serviceautorizat pentru înlocuirea acestora.

101

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 103: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Utilizarea

Fig. 110 Habitaclul

102

Page 104: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Comenzile și afișajele

Utilizarea

Comenzile și afișajelePanoul general de instrumente

Butoanele geamurilor acționateelectric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129Butonul de reglare a oglinzilor ex-terioare acționate electric . . . . . . . . 141Fantele de ventilație . . . . . . . . . . . . 160Manetă de comutare multifuncțio-nală:– semnalizatoarele de direcție, fa-

rurile, luminile de poziție, sem-nalizarea cu farurile . . . . . . . . . . . 133

– Tempomatul . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195Volanul:– Cu claxon– Cu airbag frontal șofer . . . . . . . . . 14– Cu comenzi pentru sistemul au-

dio, de navigație și telefon . . . . . 112Panoul de instrumente general:instrumentele și lămpile de averti-zare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Manetă de comutare multifuncțio-nală:– Ecranul multifuncțional . . . . . . . . 24

1

2

3

4

5

6

7

– Ștergătoarele și spălătoarele deparbriz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

Fantele de ventilație . . . . . . . . . . . . 160În funcție de echipare:– Sistemul audio– Sistemul de navigațieButonul pentru luminile de ava-rie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Lampa de control pentru airbagulfrontal pasager, lampa de averti-zare dezactivare . . . . . . . . . . . . . . . . 79Comutatorul airbagului pentru pa-sagerul față . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79În funcție de echipare, torpedoucu: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146– CD player* și/sau card SD*

››› manualul RadioAirbagul frontal pentru pasager . . 14Comutatorul de lumini . . . . . . . . . . . 131Butonul pentru reglarea razei deacțiune a farurilor . . . . . . . . . . . . . . . 132Maneta de deblocare a capotei . . 225Compartimentul siguranțelor . . . . . 90Maneta de reglare a coloanei dedirecție . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Contactul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168Intrarea USB/AUX-IN . . . . . . . . . . . 117În funcție de echipare:

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

– Maneta schimbătorului (cutie deviteze manuală) . . . . . . . . . . . . . . . 175

– Maneta selectorului (cutie de vi-teze automată) . . . . . . . . . . . . . . . 177

În funcție de echipare:– Suportul pentru băuturi . . . . . . . . 148– Suportul scrumierei . . . . . . . . . . . 150Compartimentul de depozitare . . . 146În funcție de echipare, butoanepentru:– Scaunul încălzit al șoferului . . . . 144– Sistemul de asistență la parca-

re . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186– Butonul de închidere centrali-

zată . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122– Luneta încălzită . . . . . . . . . . . . . . . 138– Sistemul Start-Stop . . . . . . . . . . . 201– Scaunul încălzit al pasagerului

față . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144În funcție de echipare:– Comenzile sistemului de încălzi-

re . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161– Comenzile climatizării . . . . . . . . . 162– Comenzile sistemului Climatro-

nic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

Indicaţie

Poziția comenzilor pentru automobilelecu volan pe dreapta diferă puțin de »

23

24

25

26

103

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 105: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Utilizarea

poziția prezentată aici ››› fig. 110. Totuși,simbolurile corespund comenzilor res-pective.

104

Page 106: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Instrumentele și lămpile de avertizare

Instrumentele și lămpile de avertizare

Instrumentele

Imagine a panoului de instrumente

Fig. 111 Panoul de instrumente, pe planșa debord.

Descrierea instrumentelor ››› fig. 111:

Turometrul (cu motorul pornit, în sutede turații pe minut).Începutul zonei roșii a turometrului in-dică turația maximă în orice treaptă deviteze după rodaj și cu motorul fierbin-te. Totuși, este recomandabil să selec-tați o treaptă de viteze superioară sausă deplasați maneta selectorului în po-

1

ziția D (sau să eliberați pedala de acce-lerație) înainte ca acul să ajungă în zo-na roșie ››› .Afișajul temperaturii lichidului derăcire ››› pagina 226.Afișajele de pe ecran.Butonul de reglare și afișajul ››› pagi-na 108.

2

3

4

Vitezometrul.Indicatorul nivelului de carburant››› pagina 109.

ATENŢIE

Orice sursă de distragere a atenției poa-te conduce la accidente, cu risc de răni-re. »

5

6

105

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 107: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Utilizarea

● Nu acționați comenzile de pe panoulde instrumente în timpul deplasării.

ATENŢIE● Pentru a evita defectarea motorului,acul turometrului trebuie să rămână înzona roșie doar puțin timp.● Când motorul este rece, evitați turațiileridicate și accelerarea puternică și nusuprasolicitați motorul.

Indicaţie de mediu

Trecerea la timp într-o treaptă de vitezăsuperioară reduce consumul de carbu-rant și nivelul de zgomot.

Turometrul

Turometrul indică numărul de turații pe mi-nut ale motorului ››› fig. 111 1 .

Alături de indicatorul de schimbare a vite-zelor, turometrul oferă posibilitatea utilizăriimotorului la o turație adecvată.

Începutul zonei roșii de pe cadran indicăturația maximă la care motorul poate fi utili-zat pentru scurt timp când este încălzit șidupă ce a fost rodat în mod corespunzător.Înainte de a atinge această turație, la auto-mobilele cu cutie de viteze manuală trebuiesă treceți într-o treaptă superioară sau, lacutia de viteze automată, să aduceți mane-

ta selectorului în poziția „D“ ori să ridicațipiciorul de pe pedala de accelerație.

Vă recomandăm să evitați turațiile ridicateși să respectați indicațiile de pe indicatorulde schimbare a vitezelor. Consultați infor-mațiile suplimentare din ››› pagina 30.

ATENŢIE

Acul turometrului 1 ››› fig. 111 nu tre-buie să ajungă în zona roșie a scalei de-cât pentru o perioadă scurtă de timp, încaz contrar existând riscul de deteriora-re a motorului.

Indicaţie de mediu

Selectarea din timp a unei trepte de vite-ze superioare va ajuta la economisireacarburantului și la minimizarea emisiilorși a zgomotului produs de motor.

Indicațiile de pe afișaj

Diverse informații pot fi vizualizate peafișajul panoului de instrumente ››› fig.111 3 , în funcție de echiparea automobilu-lui:

● Capotă, hayon și uși deschise ››› pa-gina 29.● Mesaje informative și de avertizare.● Kilometrajul.

● Ora.● Instrucțiunile de navigație● Temperatura exterioară.● Busola.● Poziția manetei schimbătorului ››› pagina177.● Treapta recomandată (cutie de vitezemanuală) ››› pagina 30.● Afișaj multifuncțional (MFD) și meniuripentru diferite opțiuni de setare ››› pa-gina 24.● Afișarea intervalului de service››› pagina 32.● Al doilea afișaj pentru viteză ››› pagina107.● Funcția de avertizare referitoare la viteză››› pagina 31.● Afișarea stării sistemului Start-Stop››› pagina 201.● Modul de conducere cu consum scăzut(ECO) ››› pagina 107● Codul motorului (MKB) ››› pagina 107.

Distanța parcursăOdometrul înregistrează distanța totalăparcursă de automobil.

Odometrul (trip) indică distanța parcursăde la ultima resetare a kilometrajului. Ulti-ma cifră a contorului de parcurs indică dis-tanțe de 100 metri sau o zecime de milă.

106

Page 108: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Instrumentele și lămpile de avertizare

● Apăsați scurt butonul ››› fig. 111 4 pen-tru a reseta contorul de parcurs la 0.● Apăsați butonul 4 timp de aprox. 3 se-cunde și se va afișa valoarea anterioară.

Ora● Pentru setarea orei, apăsați butonul››› fig. 111 4 mai mult de 3 secunde pen-tru a selecta afișajul pentru oră sau minut.● Pentru a continua setarea orei, apăsațipartea superioară sau inferioară a butonu-lui 4 . Mențineți butonul apăsat pentru aderula numerele cu rapiditate.● Apăsați din nou butonul 4 pentru a fina-liza setarea orei.

Ora poate fi setată și cu ajutorul butonului și al butonului funcțional SETTINGS >Date and time (SETĂRI > Data și ora)››› pagina 21.

BusolaCând contactul este pus și sistemul de na-vigație activat, pe panoul de instrumenteeste afișat punctul cardinal corespunzătordirecției de deplasare a automobilului.

Pozițiile manetei selectoruluiPe partea laterală a manetei selectorului șipe afișajul panoului de instrumente se in-dică treapta de viteze. În pozițiile D și S și

cu Tiptronic, se afișează și treapta de vi-teză corespunzătoare.

Treapta recomandată (cutie de vitezemanuală)Treapta de viteze recomandată pentru eco-nomisirea carburantului este afișată pe pa-noul de instrumente în timpul deplasării››› pagina 30.

Al doilea afișaj pentru viteză (mph saukm/h)Pe lângă vitezometru, viteza mai poate fiafișată și într-o altă unitate de măsură (înmile sau în km/h).

Această opțiune nu poate fi dezactivată lamodelele destinate țărilor în care cel de-aldoilea afișaj pentru viteză trebuie să fie în-totdeauna vizibil.

În sistemul Easy Connect, al doilea afișajpentru viteză poate fi modificat cu ajutorulbutonului și a butonului funcțional SET-TINGS > Units (SETĂRI >Unități)››› pagina 21.

Avertizarea la vitezăDepășirea vitezei setate este indicată peafișajul din panoul de instrumente. Funcțiaeste foarte utilă, de exemplu la utilizareapneurilor de iarnă care nu sunt destinateconducerii la viteza maximă a automobilu-lui ››› pagina 31.

În sistemul Easy Connect, setările pentruavertizare la viteză pot fi modificate cu aju-torul butonului și a butonului funcționalSETTINGS > Driver Assistance(SETĂRI > Asistență pentrușofer)››› pagina 21.

Afișajul de activare a Start-StopInformațiile actualizate referitoare la staresunt afișate pe panoul de instrumente››› pagina 201.

Modul de conducere cu consum scăzut(ECO)*În funcție de echipare, în timpul deplasăriipe panoul de instrumente apare afișajul„ECO“, dacă automobilul este în modul deconducere cu consum scăzut.

Codul literal de pe motor (MKB)Mențineți apăsat butonul ››› fig. 111 4 maimult de 15 secunde, pentru a afișa codul li-teral al motorului automobilului (MKB).Pentru aceasta, contactul trebuie să fie pusși motorul oprit.

ATENŢIE

Respectați avertismentele de siguranță››› în Lămpile de control și de avertiza-re la pagina 110. »

107

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 109: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Utilizarea

ATENŢIE

Chiar dacă temperatura din exteriordepășește punctul de îngheț, unele dru-muri și poduri pot fi acoperite cu gheață.● La o temperatură exterioară de peste+4°C (+39°F), chiar dacă nu este vizibilsimbolul „cristal de gheață“, este posibilca pe carosabil să existe încă zone cugheață.● Senzorul de temperatură exterioarărealizează o măsurare orientativă.

Indicaţie● Deoarece sunt disponibile diferite ver-siuni ale panoului de instrumente, in-strucțiunile de pe afișaj pot varia. În ca-zul afișajelor fără mesaje de avertizaresau informative, defecțiunile sunt indica-te exclusiv prin lămpi de avertizare.● În funcție de dotare, unele setări și in-strucțiuni pot fi executate și în sistemulEasy Connect.● Dacă mai multe avertismente sunt acti-ve simultan, simbolurile apar succesivpentru câteva secunde și rămân aprinsepână la remedierea defecțiunii.

Odometrul

Fig. 112 Panoul de instrumente: odometruși buton de resetare.

Distanța parcursă este afișată în „kilometri“sau mile „m“. Este posibilă modificareaunităților de măsură (kilometri „km“/mile„m“) în radio/Easy Connect*. Pentru maimulte detalii, consultați Manualul de in-strucțiuni pentru Easy Connect*.

Odometrul/contorul de parcursOdometrul indică distanța totală parcursăde automobil.

Contorul de parcurs indică distanța care afost parcursă de la ultima resetare a aces-tuia. Acesta se folosește pentru a măsuracălătoriile scurte. Ultima cifră a contoruluide parcurs indică distanțe de 100 metri sauzecimi de mile.

Contorul de parcurs poate fi resetat la zeroapăsând 0.0/SET ››› fig. 112.

Afișarea defecțiunilorDacă există o defecțiune la panoul de in-strumente, pe afișajul contorului de parcursapar literele DEF. Remediați defecțiuneacât mai curând posibil.

Indicator temperatură lichid derăcire

Fig. 113 Panoul de instrumente: indicatorultemperaturii lichidului de răcire

La automobilele fără indicator pentru tem-peratura lichidului de răcire, dacă tempera-tura acestuia este ridicată se aprinde olampă de control ››› pagina 229.Rețineți ››› .

Indicatorul temperaturii lichidului de răcirefuncționează numai când contactul estepus ››› fig. 113. Pentru a evita deteriorareamotorului, citiți următoarele observații pen-tru diferitele intervale de temperatură.

108

Page 110: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Instrumentele și lămpile de avertizare

Motorul receDacă ledurile din partea de jos a scalei seaprind, înseamnă că motorul nu a ajunsîncă la temperatura de funcționare. Evitațiturațiile înalte și accelerarea puternică și nusuprasolicitați motorul.

Temperatura normalăÎn condiții normale de funcționare, ledurilese aprind până în zona centrală, ceea ceînseamnă că motorul a atins temperaturade regim. La temperaturi exterioare ridicateși când motorul este foarte solicitat, ledurilepot rămâne aprinse, ajungând până în zo-na superioară. Acesta nu este un motiv deîngrijorare, dacă lampa de control nu seaprinde pe afișajul digital al panoului de in-strumente.

Intervalul de temperaturăDacă ledurile se aprind în partea supe-rioară a afișajului și lampa de control apare pe afișajul panoului de instrumente,înseamnă că temperatura lichidului de răci-re este prea ridicată ››› pagina 229.

ATENŢIE● Pentru a asigura o durată de viață utilăcât mai lungă pentru motor, evitați tu-rațiile ridicate, conducerea la viteze mariși solicitarea excesivă a motorului în pri-mele aproximativ 15 minute, când esterece. Perioada în care motorul se

încălzește depinde și de temperatura ex-terioară. Dacă este necesar, utilizați tem-peratura uleiului de motor* ››› pagina226 ca referință.● Lămpile suplimentare și alte accesoriiamplasate în fața fantelor de admisie aaerului reduc efectul lichidului de răcire.La temperaturi exterioare ridicate și soli-citare intensă a motorului, există risculsupraîncălzirii acestuia.● Spoilerul față are și rol în distribuțiaaerului de răcire, în timpul deplasării au-tomobilului. Deteriorarea spoileruluipoate să scadă efectul de răcire, ceea cear putea duce la supraîncălzirea motoru-lui. Solicitați asistență de specialitate.

Indicatorul nivelului de carburant

Fig. 114 Indicatorul nivelului de carburant.

Indicatorul nivelului de carburant ››› fig.114 funcționează numai dacă este cuplatcontactul.

Rezervorul de carburant are o capacitatede aproximativ 55 de litri. Când acul ajungeîn zona de rezervă, în rezervor mai suntaproximativ 7 litri de carburant. Pe panoulde instrumente general se aprinde un sem-nal de avertizare și se activează unavertizor sonor.

Afișajul informativ indică:

Refuel! Fuel range…km...(miles)(Realimentați! Autonomia de par-curs ...km...(mile))

ATENŢIE

Niciodată nu goliți complet rezervorul! Oneregularitate în sistemul de alimentarecu carburant poate produce neregula-rități atunci când motorul funcționează.Carburantul nears poate ajunge în siste-mul de eșapament, ceea ce poate cauzadeteriorarea convertorului catalitic.

Indicaţie● Unele automobile sunt dotate cu indi-cator al nivelului carburant pe panoulgeneral de instrumente.● Mesajul de pe afișaj dispare numaidupă realimentare și efectuarea unei de-plasări scurte.

109

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 111: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Utilizarea

Lămpile de control

Lămpile de control și de avertiza-re

Citiți cu atenție informațiile suplimenta-re ››› pagina 35.

Lămpile de control și de avertizare sunt in-dicatori de avertizare, ››› , defecte ››› sau pentru anumite funcții. Unele lămpi decontrol și de avertizare se aprind la pune-rea contactului și se sting la pornirea moto-rului sau în timpul deplasării.

În funcție de model, mesajele text supli-mentare pot fi vizualizate pe ecranul pa-noului de instrumente. Acestea pot fi doarinformative sau pot recomanda necesitatealuării unor măsuri ››› pagina 105.

În funcție de echipamentul montat pe auto-mobil, uneori este posibil ca pe panoul deinstrumente să se afișeze un simbol în lo-cul unei lămpi de avertizare.

Când anumite lămpi de control și de averti-zare sunt aprinse, se aude și o avertizaresonoră.

ATENŢIE

Dacă lămpile și mesajele de avertizaresunt ignorate, automobilul se poate blo-ca în trafic sau poate cauza un accidentcu urmări grave.

● Nu ignorați niciodată lămpile de averti-zare sau mesajele text.● Opriți automobilul într-un loc sigur câtmai repede.● Parcați automobilul într-o zonă din afa-ra traficului și asigurați-vă că sub auto-mobil nu există materiale foarte inflama-bile, care ar putea veni în contact cu sis-temul de eșapament (de exemplu iarbăuscată, carburant).● Un automobil defect reprezintă un riscde accident pentru șofer și pentru cei-lalți participanți la trafic. Dacă este nece-sar, aprindeți luminile de avarie și am-plasați triunghiul reflectorizant pentru a-iavertiza pe ceilalți participanți la trafic.● Înainte să deschideți capota, opriți mo-torul și așteptați să se răcească.● În orice automobil, compartimentulmotor este o zonă periculoasă, care arputea provoca leziuni grave ››› pagina223.

ATENŢIE

Ignorarea lămpilor de control și a mesa-jelor text apărute poate conduce la de-fectarea automobilului.

Introducere în sistemulEasy Connect*

Setările sistemului (CAR)*

Meniul CAR

Citiți informațiile suplimentare cuatenție ››› pagina 21

Pentru selectarea meniului de setare,apăsați butonul Easy Connect butonulfuncțional SETTINGS (SETĂRI).

Numărul efectiv de meniuri disponibile șinumele diverselor opțiuni din acest meniudepind de electronica și echiparea automo-bilului.

Când caseta de bifare a butonului funcțio-nal este activată , funcția este activă.

Apăsarea butonului de meniu duce în-totdeauna la ultimul meniu utilizat.

Toate modificările făcute folosind meniurilede setare sunt memorate automat la închi-derea meniurilor.

Butoanele funcționaledin meniul vehiclesettings (setări auto-mobil)

Pagina

Sistemul ESC ››› pagina 172

110

Page 112: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Introducere în sistemul Easy Connect*

Butoanele funcționaledin meniul vehiclesettings (setări auto-mobil)

Pagina

Pneurile ››› pagina 241

Asistența pentru șofer ››› tab. la pagina 22

Parcarea și manevrarea ››› pagina 186

Luminile automobilului ››› tab. la pagina 22

Oglinzi și ștergătoare de par-briz

››› tab. la pagina 22

Deschiderea și închiderea ››› tab. la pagina 22

Afișajul multifuncțional ››› tab. la pagina 22

Data și ora ››› tab. la pagina 22

Unitățile de măsură ››› tab. la pagina 22

Service ››› pagina 32

Setările din fabrică ››› tab. la pagina 22

ATENŢIE

Orice sursă de distragere a atenției poa-te conduce la accidente, cu risc de răni-re. Acționarea sistemului Easy Connectîn timpul conducerii vă poate distrageatenția de la trafic.

111

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 113: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Utilizarea

Comunicații și multime-dia

Comenzile de pe volan*

Informații generale

Volanul dispune de un modul multifuncțio-nal prin intermediul căruia este posibilăcontrolarea funcțiilor sistemului audio, tele-fonului și sistemului audio/de navigație,fără a fi necesară distragerea atenției șofe-rului.

Modulul multifuncțional are două versiuni:

● Sistem audio, telefon și navigație cucomandă vocală: pentru controlul funcțiiloraudio disponibile (radio, audio CD, MP3,iPod®1), USB1), SD1)) și a sistemului Blue-tooth, cu ajutorul comenzilor de pe volan.● Sistem audio, telefon și navigație fărăcomandă vocală: pentru controlul funcțiiloraudio disponibile (radio, audio CD, MP3,iPod®1), USB1), SD1)) și a sistemului Blue-tooth, cu ajutorul comenzilor de pe volan.

1) În funcție de echiparea automobilului.112

Page 114: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Comunicații și multimedia

Utilizarea sistemului audio, telefonului și sistemului de navigație cu comandă vocală

Fig. 115 Butoanele de pe volan.

Buton Radio Media (cu excepțiaAUX) AUX Telefona) Navigațiea)

ARotiți

Creștere/reducere volum.Sistemul nu trebuie să fie înmodul audio (radio).

Creștere/reducere volum.Sistemul nu trebuie să fie înmodul audio (media).

Creștere/reducere volum.Sistemul nu trebuie să fie înmodul audio (media).

Creștere/reducere volum.Sistemul nu trebuie să fie înmodul telefon.

Creștere/reducere volumanunțuri. Sistemul nu trebuiesă fie în modul navigație, daratunci când reglați volumul,trebuie să fie activ un anunț.

AApăsați Volum în modul silențios. Volum în modul silențios. Volum în modul silențios. Apel primit în modul silențios. Anunțul de navigație în curs

este în modul silențios.

B a)Activarea/dezactivarea comenzii vocale.Această funcție se poate utiliza din orice mod (audio, media, navigație, asistenți, stare automobil, date de deplasare). Dacă sistemul este în modul telefon,funcționarea acestui buton este dezactivată în timpul apelului în curs și fără funcția Radio/Media (cu excepția AUX).

C / D Căutarea postului ante-rior/următorb).

Apăsare scurtă: trecere lamelodia anterioară/următoa-re. Apăsare lungă: derulare ra-pidă înainte/înapoic).

Fără funcție

- Nu există niciun apel activ:funcție radio/media (cu ex-cepția AUX) – Apel activ: nicio funcție

Nicio funcție pentru celelaltemoduri (navigație, asistenți,stare automobil, date de de-plasare).

E / F a) Schimbați meniul panoului de instrumente.Această funcție se poate utiliza din orice mod (audio, media, navigație, asistenți, stare automobil, date de deplasare). »

113

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 115: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Utilizarea

Buton Radio Media (cu excepțiaAUX) AUX Telefona) Navigațiea)

G Panou de instrumente cu afișaj color: trece la meniul anterior.Panou de instrumente cu afișaj alb-negru: trece la funcția anterioară.

HRotiți

Panou de instrumente cuafișaj color: Lista posturilordisponibile (numai dacă pa-noul de instrumente este înmeniul audio).

Panou de instrumente cuafișaj color: piesa următoare(doar dacă panoul de instru-mente este în meniul audio).

Fără funcție

- Nu există niciun apel activ:Lista celor mai recente apelu-ri. – Apel activ: accesarea listeiopțiunilor apelului (apel înașteptare, terminare apel, de-zactivare microfon, numărprivat etc.).

– Traseu activ: accesarea vi-zualizării pentru oprireaghidării spre destinație. – Niciun traseu activ:lista des-tinațiilor recente.

HApăsați Acționează asupra panoului de instrumente sau confirmă opțiunile din panoul de instrumente, în funcție de opțiunea de meniu.

a) Conform pachetului de echipare al automobilului.b) Această acțiune se poate realiza în timp ce ascultați la aparatul radio; sistemul nu trebuie să fie în modul audio-radio.c) Aceste acțiuni se pot realiza în timp ce ascultați la sistemul media; sistemul nu trebuie să fie în modul audio-radio.

114

Page 116: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Comunicații și multimedia

Utilizarea sistemului audio, telefonului și sistemului de navigație cu comandă vocală

Fig. 116 Butoanele de pe volan.

Buton Radio Media (cu excepțiaAUX) AUX Telefona) Navigațiea)

ARotiți

Creștere/reducere volum.Sistemul nu trebuie să fie înmodul audio (radio).

Creștere/reducere volum.Sistemul nu trebuie să fie înmodul audio (media).

Creștere/reducere volum.Sistemul nu trebuie să fie înmodul audio (media).

Creștere/reducere volum.Sistemul nu trebuie să fie înmodul telefon.

Creștere/reducere volumanunțuri. Sistemul nu trebuiesă fie în modul navigație, daratunci când reglați volumul,trebuie să fie activ un anunț.

AApăsați Volum în modul silențios. Volum în modul silențios. Volum în modul silențios. Apel primit în modul silențios. Anunțul de navigație în curs

este în modul silențios.

B a)

– Apel primit: preluare (apăsare scurtă), respingere (ținere apăsată).– Apel activ: terminare apel activ (apăsare scurtă).– Niciun apel activ/primit: deschidere meniu telefon (apăsare scurtă), reapelare ultimul apel activ (apăsare lungă).Aceste funcții pot fi utilizate din orice mod (audio, media, navigație, asistenți, stare automobil, date de deplasare).

C / D Căutarea postului ante-rior/următorb).

Apăsare scurtă: trecere lamelodia anterioară/următoa-re. Apăsare lungă: derulare ra-pidă înainte/înapoic).

Fără funcție

- Nu există niciun apel activ:funcție radio/media (cu ex-cepția AUX) – Apel activ: nicio funcție

Nicio funcție pentru celelaltemoduri (navigație, asistenți,stare automobil, date de de-plasare). »

115

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 117: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Utilizarea

Buton Radio Media (cu excepțiaAUX) AUX Telefona) Navigațiea)

E / F a) Schimbați meniul panoului de instrumente.Această funcție se poate utiliza din orice mod (audio, media, navigație, asistenți, stare automobil, date de deplasare).

G Trece prin sursa audio: FM/AM – CD – SD - USB - AUX - BT Audio (numai cele disponibile).Această funcție se poate utiliza din orice mod (audio, media, navigație, asistenți, stare automobil, date de deplasare).

HRotiți

Panou de instrumente cuafișaj color: Lista posturilordisponibile (numai dacă pa-noul de instrumente este înmeniul audio).

Panou de instrumente cuafișaj color: piesa următoare(doar dacă panoul de instru-mente este în meniul audio).

Fără funcție

- Nu există niciun apel activ:Lista celor mai recente apelu-ri. – Apel activ: accesarea listeiopțiunilor apelului (apel înașteptare, terminare apel, de-zactivare microfon, numărprivat etc.).

– Traseu activ: accesarea vi-zualizării pentru oprireaghidării spre destinație. – Niciun traseu activ:lista des-tinațiilor recente.

HApăsați Acționează asupra panoului de instrumente sau confirmă opțiunile din panoul de instrumente, în funcție de opțiunea de meniu.

a) Conform pachetului de echipare al automobilului.b) Această acțiune se poate realiza în timp ce ascultați la aparatul radio; sistemul nu trebuie să fie în modul audio-radio.c) Aceste acțiuni se pot realiza în timp ce ascultați la sistemul media; sistemul nu trebuie să fie în modul audio-radio.

116

Page 118: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Deschiderea și închiderea

Multimedia

Intrarea USB/AUX-IN

Fig. 117 intrarea USB/AUX-IN.

În funcție de caracteristici și de țară, auto-mobilul poate avea o conexiune USB/AUX-IN.

Intrarea USB/AUX-IN se află deasupracompartimentului de depozitare din conso-la centrală față ››› fig. 117.

Descrierea funcționării se află în Manualulde utilizare respectiv al sistemului audiosau al sistemului de navigație.

Deschiderea și închide-rea

Telecomanda

Instrucțiuni generale

Citiți informațiile suplimentare cuatenție ››› pagina 9

Cheia cu telecomandă poate● Încuia și descuia automobilul● Descuia sau deschide hayonul.

Emițătorul telecomenzii și bateriile sunt in-tegrate în cheie. Receptorul este situat îninteriorul automobilului. Cheia cu teleco-mandă are o rază de acțiune maximă de30 metri. Raza de acțiune este redusăcând bateriile încep să se descarce.

Cheia conține o parte pliabilă care poate fiutilizată pentru a încuia sau descuia ma-nual automobilul, precum și pentru a pornimotorul.

Dacă o cheie pierdută este înlocuită saureceptorul este reparat sau înlocuit, cheiacu telecomandă trebuie adaptată de cătreun dealer autorizat SEAT. Numai dupăaceea cheia cu telecomandă poate fi utili-zată din nou.

Indicaţie● Telecomanda se dezactivează automatla punerea contactului.● Funcționarea telecomenzii poate fi li-mitată temporar, datorită interferenței cualți transmițători din apropierea automo-bilului, care funcționează cu aceeașifrecvență (de ex. telefon mobil, trans-mițător TV).● Dacă sistemul de închidere centrali-zată sau alarma antifurt răspunde la tele-comandă numai dacă aceasta este la odistanță mai mică de 3 m, bateria trebuieînlocuită ››› pagina 119.● Dacă ușa șoferului este deschisă, au-tomobilul nu poate fi încuiat utilizând te-lecomanda.

Descuierea și încuierea automobi-lului

Fig. 118 Cheia cu telecomandă »117

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 119: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Utilizarea

Descuierea automobilului – Apăsați butonul 1 .

Încuierea automobilului – Apăsați butonul 2 .

Dezactivarea încuietorii de siguranță– Apăsați butonul 2 de 2 ori în 2 secunde.

Informații suplimentare ››› pagina 120.

Descuierea hayonului – Apăsați butonul 3 . Informații suplimen-

tare ››› pagina 128.

Deplierea cheii mecanice– Apăsați butonul 4 .

Plierea cheii mecanice– Apăsați butonul 4 și pliați cheia meca-

nică în poziția inițială.

La descuierea automobilului, lămpile desemnalizare a schimbării de direcție vor cli-pi de două ori. Dacă automobilul este des-cuiat utilizând butonul 1 și niciuna din ușisau hayonul nu se deschide în următoarele30 secunde, automobilul se va încuia dinnou automat și încuietoarea de siguranțăsau alarma antifurt se va activa. Aceastăfuncție împiedică încuierea din greșeală aautomobilului.

Indicație privind încuiereaLămpile de semnalizare a schimbării de di-recție vor clipi dacă automobilul a fost în-cuiat corect.

Dacă o ușă sau hayonul rămân deschisecând automobilul este încuiat, semnaliza-toarele de direcției doar vor clipi la închide-re.

ATENŢIE

Nu lăsați persoane sau animale de com-panie în automobilele încuiate din exte-rior, cu încuietoarea de siguranță acti-vată: ușile și geamurile nu mai pot fideschise din interior. Într-o situație deurgență, ușile încuiate în acest mod arputea întârzia ajutorul. Pericol de deces!

Indicaţie● Utilizați telecomanda doar când ușileși hayonul sunt încuiate și automobiluleste în raza vizuală.● Nu apăsați butonul de încuiere de petelecomandă înainte de a introducecheia în contact, în caz contrar este po-sibil ca automobilul să se încuie dingreșeală. Dacă acest lucru se întâmplă,apăsați butonul de descuiere de pe te-lecomandă.

Sincronizarea telecomenzii

Dacă automobilul nu poate fi încuiat saudescuiat utilizând telecomanda, este posibilsă nu se potrivească codul cheii cu cel alunității de comandă. Acest lucru se în-tâmplă când butoanele telecomenzii suntapăsate frecvent în afara razei de acțiune asistemului sau când bateria telecomenzii afost înlocuită.

În acest caz, aceasta trebuie sincronizatăastfel:● Apăsați orice buton de pe cheia cu tele-comandă.● În interval de un minut, deschideți auto-mobilul cu cheia mecanică.

118

Page 120: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Deschiderea și închiderea

Cheile

Instrucțiuni generale

Fig. 119 Chei cu telecomandă/Chei fără te-lecomandă

Cheile sunt livrate întotdeauna împreunăcu automobilul. În funcție de model, auto-mobilul dvs. poate include chei fără teleco-mandă ››› fig. 119 sau cu telecomandă››› fig. 119 .

ATENŢIE● Atunci când părăsiți automobilul, nulăsați niciodată cheia în interiorul aces-

tuia - nici măcar pentru scurt timp. Acestlucru este deosebit de important dacăsunt copii rămași în automobil. Copiii arputea porni motorul sau alte componen-te electrice, de ex. geamurile acționateelectric. Risc de rănire!● Înainte de a scoate cheia din contact,așteptați până când automobilul s-a opritcomplet. În caz contrar, volanul se poatebloca instantaneu. Pericol de accident!

ATENŢIE● Fiecare cheie conține componenteelectronice, de aceea trebuie protejatăde umezeală și vibrații puternice.● Păstrați curate canelurile de pe cheie.Orice murdărie (fibre textile, praf etc.)afectează negativ încuierea, punereacontactului etc.

Indicaţie

Dacă pierdeți o cheie, solicitați o dublurăde la un dealer autorizat SEAT.

Înlocuirea bateriei cheii cu teleco-mandă

Fig. 120 Cheia automobilului: deschidereacompartimentului bateriei.

Fig. 121 Cheia automobilului: scoaterea ba-teriei.

SEAT recomandă să apelați la un atelierspecializat pentru înlocuirea bateriei.

Bateria se află în partea din spate a cheiiautomobilului, sub un capac de protecție. »

119

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 121: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Utilizarea

Înlocuirea bateriei● Depliați cheia mecanică a automobilului.● Scoateți capacul de pe spatele cheii au-tomobilului ››› fig. 120, în direcția săgeții››› .● Extrageți bateria din compartimentul săufolosind un obiect subțire adecvat ››› fig.121.● Așezați bateria nouă în compartimentconform ››› fig. 121, apăsând în sensulopus celui indicat de săgeată ››› .● Montați capacul conform ››› fig. 120,,apăsându-l pe carcasa cheii în sensul opuscelui indicat de săgeată, până când se fi-xează cu un clic.

ATENŢIE● Dacă bateria nu este înlocuită corect,cheia automobilului se poate deteriora.● Utilizarea unor baterii necores-punzătoare poate deteriora cheia auto-mobilului. Din acest motiv, înlocuiți întot-deauna bateria descărcată cu o altă ba-terie de același voltaj, dimensiune șispecificații.● La montarea bateriei, asigurați-vă căpolaritatea este corectă.

Indicaţie de mediu

Vă rugăm să eliminați corect bateriileuzate, protejând mediul înconjurător.

Indicaţie

Dacă după înlocuirea bateriei nu esteposibilă descuierea sau încuierea auto-mobilului folosind cheia cu teleco-mandă, aceasta trebuie resincronizată››› pagina 118.

Sistemul de închidere cen-tralizată

Instrucțiuni generale

La utilizarea sistemului de închidere cen-tralizată, toate ușile, hayonul și clapeta re-zervorului de carburant se vor1) descuia si-multan.

Lampa de avertizare de pe ușa șoferuluiDupă încuierea ușilor, lampa de avertizareva clipi rapid pentru 2 secunde și apoi vaclipi mai rar.

Dacă automobilul este încuiat cu încuietoa-rea de siguranță activată ››› pagina 122,

lampa de avertizare de pe ușa șoferului cli-pește rapid 2 secunde, se stinge 30 secun-de și apoi clipește mai rar.

Dacă lampa de avertizare clipește rapid 2secunde și apoi rămâne aprinsă înainte dea clipi mai rar după 30 secunde, sistemulde monitorizare a habitaclului și cel de pro-tecție la tractare prezintă o defecțiune››› pagina 127. Mergeți la un centru deservice.

Setările individualizate

Descuierea ușilor individualAceastă funcție opțională va descuia numaiușa șoferului. Celelalte uși rămân încuiateși vor fi descuiate doar când va fi dată co-manda următoare (descuiere).

Descuierea și încuierea automatăUșile și hayonul se încuie automat cândautomobilul atinge viteza de circa 15 km/h(9 mph).

Ușile se descuie automat la scoaterea dincontact a cheii. În plus, șoferul sau pasage-rul față pot descuia ușile apăsând butonulde închidere centralizată ››› pagina 122sau trăgând de mânerul ușii din față.

1) Valabil pentru automobilele cu bușon al rezervo-rului de carburant fără cheie.

120

Page 122: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Deschiderea și închiderea

ATENŢIE

Încuierea ușilor împiedică pătrundereaforțată în mașină, de ex. atunci cândașteptați la intersecții. Totuși, în cazulunui accident, acestea pot întârzia acce-sul echipelor de intervenție. Pericol dedeces!

Indicaţie● Activarea setării pentru o singură ușăpoate fi solicitată dealerului dvs. SEAT.● În cazul unui accident în care airbagu-rile se declanșează, ușile se vor descuiaautomat pentru a facilita accesul și asis-tența.● Dacă sistemul de închidere centrali-zată nu funcționează, numai ușa șoferu-lui poate fi încuiată sau descuiată utili-zând cheia ››› pagina 121. Toate celelalteuși și hayonul pot fi acționate manual.

– Deblocarea manuală ››› pagina10.

– Mecanismul de deblocare manuală ahayonului ››› pagina 10.

Descuierea cu cheia

Fig. 122 Pozițiile cheii în timpul încuierii șidescuierii automobilului

– Rotiți cheia în ușa șoferului în direcția dedeplasare spre înainte, în poziția de des-cuiere A ››› fig. 122.

– Trageți de mâner și deschideți ușa.

● Toate ușile (la automobile cu alarmă anti-furt, doar ușa șoferului) sunt descuiate.● Hayonul este descuiat.● Clapeta rezervorului de carburant estedescuiată1).● Luminile de acces se aprind.● Încuietoarea de siguranță se dezacti-vează.

● Lampa de avertizare de pe ușa șoferuluinu mai clipește (la automobilele care nusunt echipate cu sistem antifurt) ››› pagina126.

Indicaţie

Dacă automobilul este prevăzut cu sis-tem de alarmă antifurt, aveți la dispoziție15 secunde de la deschiderea ușii pen-tru a introduce cheia în contact și a por-ni automobilul. Dacă în decursul acestor15 secunde automobilul nu este pornit,se declanșează alarma.

Încuierea cu cheia

– Rotiți cheia în butucul ușii șoferului în di-recție inversă, în poziția de încuiere B››› fig. 122.

● Ușile, hayonul și clapeta rezervorului decarburant1) se încuie.● Luminile de acces se sting.● Încuietoarea de siguranță se activeazăimediat.● Lampa de avertizare de pe ușa șoferuluiîncepe să clipească. »

1) Valabil pentru automobilele cu bușon al rezervo-rului de carburant fără cheie.

121

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 123: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Utilizarea

Indicaţie

Ușile automobilului nu pot fi încuiate,dacă ușa șoferului este deschisă.

Încuietoarea de siguranță

Sistemul de închidere centralizată esteprevăzut cu o încuietoare de siguranță.Dacă automobilul este închis din exterior,încuietoarea ușii se încuie automat. Lampade avertizare de pe ușa șoferului va clipirapid aproximativ 2 secunde și apoi va clipimai rar. Nu este posibilă deschiderea niciu-nei uși din interior sau exterior utilizândmânerul. Acest lucru limitează posibilitateapătrunderii forțate în automobil.

Încuietoarea de siguranță poate fi dezacti-vată apăsând de două ori butonul de blo-care, în mai puțin de 2 secunde.

Dacă încuietoarea de siguranță este decu-plată, lampa de control de pe ușa șoferuluiva clipi rapid 2 secunde, apoi se va stinge30 secunde, apoi va clipi mai rar.

Încuietoarea de siguranță se reactivează ladescuierea și încuierea din nou a automo-bilului.

Dacă automobilul este încuiat și încuietoa-rea de siguranță este dezactivată, automo-bilul poate fi deschis din interior trăgând demânerul ușii.

ATENŢIE

Nu lăsați persoane sau animale de com-panie automobil, dacă este activată în-cuietoarea de siguranță: ușile și geamu-rile nu mai pot fi deschise din interior.Într-o situație de urgență, ușile încuiateîn acest mod ar putea întârzia ajutorul.Pericol de deces!

Indicaţie● Alarma antifurt se activează automat laîncuierea automobilului, chiar și dacă în-cuietoarea de siguranță este dezactivată.Totuși, monitorizarea habitaclului nu es-te activată.● Având în vedere că funcția de sigu-ranță se va activa la încuierea automobi-lului, pe afișajul panoului general de in-strumente va apărea mesajul CHECKDEADLOCK (verificați încuierea dublă). Laautomobilele echipate cu afișaj informa-tiv apare mesajul Caution SAFE! On-board documentation! (Atenție SI-GURANȚA! Documentația de bord!)

Butonul de închidere centralizată

Fig. 123 Butonul de închidere centralizată.

Dacă automobilul nu a fost încuiat din exte-rior, este posibilă încuierea și descuiereaușilor din interior apăsând butonul ››› fig.123, chiar și când cheia nu se află în con-tact.

Încuierea tuturor ușilor, a capotei port-bagajului și clapetei rezervorului de car-burant1)

– Apăsați butonul ››› fig. 123. Lampa deavertizare de pe buton se aprinde.

1) Valabil pentru automobilele cu bușon al rezervo-rului de carburant fără cheie.

122

Page 124: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Deschiderea și închiderea

Încuierea tuturor ușilor, a capotei port-bagajului și clapetei rezervorului de car-burant1)

– Apăsați butonul ››› fig. 123. Lampa deavertizare de pe buton se stinge.

Dacă automobilul a fost încuiat utilizândbutonul de închidere centralizată:● Hayonul nu poate fi descuiat din exterior(măsură de siguranță, de ex. la oprirea lasemafor).● Ușile nu pot fi descuiate individual printragerea de mâner.● Ușile automobilului nu pot fi încuiatedacă este deschisă vreuna din uși.● În cazul unui accident în care airbagurilese activează, ușile încuiate din interior sevor descuia automat pentru a facilita acce-sul și asistența.

ATENŢIE

Sistemul de închidere centralizată rămâ-ne funcțional când contactul este luat.Nu lăsați niciodată copiii nesuprave-gheați în automobil, deoarece ușile în-cuiate ar putea întârzia ajutorul, într-o si-tuație de urgență. Pericol de accidentarefatală!

Indicaţie

Mânerele și butoanele de închidere cen-tralizată nu vor funcționa dacă încuietoa-rea de siguranță ››› pagina 122 este acti-vată.

Descuierea și încuierea automobi-lului cu Keyless Access

Fig. 124 Sistemul de încuiere și pornireKeyless Access: în apropierea automobilu-lui.

Fig. 125 Sistemul de încuiere și pornireKeyless Access: suprafața cu senzor Apentru descuiere, în interiorul mânerului ușiiși suprafața cu senzor B pentru încuiere,în exteriorul mânerului.

Keyless Access este un sistem de încuiereși pornire fără cheie, care permite încuie-rea și descuierea automobilului fără a utili-za efectiv cheia. În acest scop, este sufi-cient ca o cheie validă să fie în apropierea››› fig. 124 automobilului și să fie atins unsenzor de pe mânerul unei uși ››› fig. 125.

Informații generaleDacă o cheie validă se află în apropiereaautomobilului ››› fig. 124, sistemul de închi-dere și pornire Keyless Access permite ac-cesul cheii imediat ce este atins senzorul »

1) Valabil pentru automobilele cu bușon al rezervo-rului de carburant fără cheie.

123

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 125: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Utilizarea

de pe mânerul unei uși sau este apăsat bu-tonul capotei portbagajului. Următoarelefuncții sunt disponibile fără a utiliza efectivcheia automobilului:

● Accesul fără cheie: descuierea automobi-lului de la mânerul uneia din cele 4 uși saude la butonul de pe capota portbagajului.● Pornirea fără cheie: pornirea motorului șideplasarea. Acest lucru este posibil doardacă în interiorul automobilului se găseșteo cheie validă și ››› pagina 169. esteapăsat butonul de pornire.● Ieșirea fără cheie: încuierea automobilu-lui de la mânerul uneia din cele 4 uși.

Sistemele de închidere centralizată și deîncuiere funcționează la fel ca un sistem deîncuiere și descuiere obișnuit. Doar comen-zile se schimbă.

Descuierea automobilului este confirmatăde două clipiri ale lămpilor de semnalizarea direcției; încuierea de o singură clipire.

Automobilul se va încuia din nou după câ-teva secunde dacă îl descuiați, dar nu des-chideți nicio ușă și nici portbagajul.

Descuierea și deschiderea ușilor (Key-less-Entry)● Apucați mânerul ușii. Când faceți acestlucru, suprafața senzorului ››› fig.125 A (săgeată) de pe mâner este atinsăși automobilul se descuie.

● Deschideți ușa.

La automobilele fără sistem de securita-te „Safe“: închiderea și încuierea ușilor(ieșirea fără cheie)● Luați contactul.● Închideți ușa șoferului.● Atingeți (o dată) suprafața senzoruluiB (săgeată) de pe mânerul ușii. Ușa utili-

zată trebuie să fie închisă.

În cazul automobilelor cu sistem de se-curitate „Safe“: închiderea și încuiereaușilor (Keyless-Exit)● Luați contactul.● Închideți ușa șoferului.● Atingeți (o dată) suprafața senzoruluiB (săgeată) de pe mânerul ușii. Automo-

bilul se încuie cu sistemul „Safe“ ››› pagina122. Ușa utilizată trebuie să fie închisă.● Atingeți (de 2 ori) suprafața senzoruluiB (săgeată) de pe mânerul ușii, pentru a

încuia automobilul fără sistem de securitate„Safe” ››› pagina 122.

Descuierea și încuierea hayonuluiAtunci când automobilul este încuiat, capo-ta portbagajului se descuie automat la în-cercarea de a o deschide, dacă ››› fig. 124în apropierea automobilului se află o cheievalidă.

Deschideți sau închideți capota portbagaju-lui în mod obișnuit ››› pagina 128.

După ce-l închideți, hayonul se încuie auto-mat. În cazurile de mai jos, hayonul nu seîncuie automat după închidere:

● Dacă automobilul este descuiat complet.● Dacă ultima cheie utilizată este în interio-rul automobilului. Toate lămpile indicatoareale automobilului clipesc de patru ori. Auto-mobilul se încuie din nou după câteva se-cunde dacă nu deschideți nicio ușă și nicicapota portbagajului.

Încuierea automobilului cu a doua cheieDacă în habitaclu se găsește o cheie și au-tomobilul este încuiat din exterior cu adoua cheie, cheia din interior nu mai poatefi utilizată pentru a porni motorul ››› pagina166. Pentru a permite pornirea motorului,trebuie apăsat butonul de pe cheia dinhabitaclu ››› pagina 117.

Dezactivarea automată a senzorilorDacă automobilul nu este încuiat sau des-cuiat o perioadă de timp îndelungată, sen-zorul de proximitate de pe ușa pasageruluise dezactivează automat.

Dacă una dintre suprafețele senzorilor depe mânerele ușilor se activează frecvent înmod neobișnuit atunci când automobilul es-te încuiat (de exemplu, este atins de

124

Page 126: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Deschiderea și închiderea

ramurile unui tufiș), toți senzorii de proximi-tate se dezactivează pentru un timp. Dacăacest lucru se întâmplă doar la senzoruldin exteriorul ușii șoferului, se dezacti-vează doar senzorul respectiv.

Senzorii se reactivează:

● După o perioadă de timp.● SAU: dacă automobilul este descuiatmanual cu butonul de pe cheie.● SAU: dacă este deschis portbagajul.

Funcția de dezactivare temporară a sis-temului Keyless Access*Puteți dezactiva funcția de descuiere Key-less Access a automobilului pentru un ciclude încuiere și descuiere.

● Treceți maneta schimbătorului în pozițiaP (dacă automobilul este echipat cu trans-misie automată), întrucât, în caz contrar,automobilul nu poate fi încuiat.● Închideți ușa.● Apăsați butonul de închidere centralizată de pe telecomandă și atingeți suprafațasenzorului de încuiere ››› fig. 125 B de pemânerul ușii șoferului în următoarele 5 se-cunde. Nu apucați mânerul ușii, în caz con-trar automobilul nu se va încuia. Dezactiva-rea este de asemenea posibilă dacă auto-mobilul este încuiat de la încuietoarea ușiișoferului.

● Pentru a verifica dacă a fost dezactivatăfuncția, așteptați cel puțin 10 secunde,apucați și trageți mânerul ușii. Ușa nu artrebui să se deschidă.

Data următoare, ușa poate fi descuiatădoar din telecomandă sau de la butuculușii. La următoarea încuiere/descuiere aușii, sistemul Keyless Access se reacti-vează.

Funcțiile de controlPentru a închide toate geamurile electrice,trapa și trapa panoramică rabatabilă elec-tric cu ajutorul funcției de control, ținețidegetul câteva secunde pe suprafața sen-zorului de încuiere B de pe partea exte-rioară a mânerului ușii șoferului sau a pa-sagerului, până când geamurile și trapa seînchid.

În funcție de setările activate în sistemulEasy Connect cu ajutorul butonului și abutoanelor funcționale SETTINGS (setări) șiOpening and closing (deschidere și închide-re), este posibil ca ușile să se deschidă laatingerea suprafeței senzorului de pe mâ-nerul ușii.

ATENŢIE

Dacă în apropiere se află o cheie validă,suprafețele senzorilor de pe mânereleușilor se pot activa din cauza jetului deapă sau de abur sub presiune. Dacă cel

puțin un geam este deschis și se acti-vează continuu suprafața senzorului Bde pe mânerul uneia dintre uși, toategeamurile se închid. Dacă jetul de apăsau abur este îndepărtat scurt de supra-fața senzorului A al unuia dintre mâne-re, după care revine, este probabil catoate geamurile să se deschidă ››› pagi-na 125, Funcțiile de control.

Indicaţie● Dacă bateria automobilului estedescărcată sau aproape descărcată oridacă bateria cheii automobilului esteaproape sau complet descărcată, esteprobabil ca automobilul să nu poată fi în-cuiat, nici descuiat cu ajutorul sistemu-lui Keyless Access. Automobilul poate fidescuiat sau încuiat manual ››› pagi-na 9.● Dacă în interiorul automobilului nu seaflă nicio cheie validă sau sistemul nu odetectează, pe afișajul planșei de bordapare un mesaj de avertizare. Acest lu-cru se poate întâmpla dacă o altă sursăde semnale radio provoacă interferențecu semnalul cheii (de exemplu, un acce-soriu de aparat mobil) sau dacă cheiaeste acoperită de un alt obiect (de exem-plu, o carcasă din aluminiu).● Dacă senzorii de pe mânerele ușilor semurdăresc, de exemplu sunt acoperiți deun strat de sare, funcționarea corectă a »

125

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 127: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Utilizarea

acestora poate fi afectată. În această si-tuație, spălați automobilul ››› pagina213.● Dacă automobilul este echipat cutransmisie automată, nu poate fi încuiatdecât dacă maneta schimbătorului esteîn poziția P.

Siguranța pentru copii

Fig. 126 Activarea încuietorii de siguranțăpentru copii.

Încuietorile de siguranță pentru copii previndeschiderea din interior a ușilor din spate.Ușile pot fi deschise numai din exterior.

Încuietoarea de siguranță pentru copii seactivează și dezactivează utilizând cheiade contact.

Activarea încuietorii de siguranță pentrucopii– Rotiți de canelură în direcția indicată de

săgeată ››› fig. 126 (în direcție opusă peușa de pe partea dreaptă).

Dezactivarea încuietorii de siguranțăpentru copii– Rotiți fanta în direcția opusă săgeții (în di-

recție opusă pe ușa de pe parteadreaptă).

Alarma antifurt*

Instrucțiuni generale

Sistemul de alarmă antifurt mărește pro-tecția automobilului, nepermițând pătrunde-rea forțată. Sistemul va emite semnale deavertizare acustice și optice când se în-cearcă forțarea automobilului.

Activarea sistemului de alarmăAlarma antifurt se activează automat cândautomobilul este încuiat cu ajutorul cheii cutelecomandă sau prin rotirea cheii în ușașoferului. Alarma este activată în circa 30de secunde după încuierea automobilului.

Dezactivarea sistemului de alarmăSistemul de alarmă antifurt este dezactivatcând este apăsat butonul de descuiere depe telecomandă. Dacă automobilul nu esteacționat în decurs de 30 de secunde dupăemiterea semnalului de radiofrecvență, sis-temul va fi reactivat.

Dacă automobilul este descuiat prin intro-ducerea cheii în ușa șoferului, trebuie puscontactul în decurs de 15 secunde. Aceas-ta dezactivează sistemul de alarmă. Dacăîn decursul acestor 15 secunde automobi-lul nu este pornit, se declanșează alar-ma.

Când declanșează sistemul o alarmă?Sunt monitorizate următoarele zone ale au-tomobilului:● Capota● hayonul;● Ușile● Contactul● Unghiul de înclinare ››› pagina 127, Sis-temul de monitorizare a habitaclului șisistemul antitractare● Habitaclul ››› pagina 127, Sistemul demonitorizare a habitaclului și sistemulantitractare● Căderile de tensiune din sistemelemașinii● Cârligul de tractare montat din fabrică

126

Page 128: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Deschiderea și închiderea

Alarma este declanșată imediat în cazuldeconectării unuia din cablurile baterieicând sistemul de alarmă este activ.

Cum DEZACTIVAȚI alarmaPentru dezactivarea alarmei apăsați buto-nul de descuiere al telecomenzii sau punețicontactul.

Indicaţie● Sirena alarmei are o durată de viață de5 ani. Pentru informații suplimentarecontactați un service autorizat.● Pentru a vă asigura că alarma antifurteste perfect funcțională, când părăsițiautomobilul verificați dacă toate ușile șigeamurile sunt închise.● Codarea telecomenzii și a unității derecepție înseamnă că telecomanda nupoate fi utilizată la alte automobile.

Sistemul de monitorizare a habita-clului și sistemul antitractare

Fig. 127 Butonul pentru monitorizarea habi-taclului automobilului și a sistemului de pro-tecție la tractare.

Monitorizarea habitaclului automobilului es-te activată dacă sunt detectate mișcări înhabitaclu.

Dezactivarea monitorizării habitacluluiautomobilului și a sistemului de pro-tecție la tractare– Luați contactul.

– Deschideți ușa șoferului.

– Apăsați butonul ››› fig. 127 de pe con-sola centrală. Lampa roșie a butonului își schimbă culoarea la portocaliu.

– Încuiați automobilul în decurs de 30 desecunde.

Sistemul de monitorizare a habitaclului șisistemul de protecție la tractare sunt de-zactivate atunci când automobilul este des-cuiat din nou.

Indicaţie● Sistemul de monitorizare a habitacluluiși sistemul de protecție la tractare tre-buie dezactivate dacă există pericoluldeclanșării alarmei datorita mișcărilorefectuate de copiii sau animalele din ha-bitaclu, în timpul transportului (de ex. cuvaporul sau trenul) sau tractării.● Eficacitatea sistemului de monitorizarea habitaclului automobilului este redusăîn cazul în care suportul pentru ochelarieste lăsat deschis. Înainte de a încuiaautomobilul, închideți întotdeauna com-partimentul de depozitare, pentru a văasigura că sistemul de monitorizarefuncționează corect.

127

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 129: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Utilizarea

Hayonul

Deschiderea și închiderea

Fig. 128 Hayonul: deschiderea din exterior.

Fig. 129 Prim plan cu capitonajul interior alhayonului: mânerul

Citiți informațiile suplimentare cuatenție ››› pagina 10

Sistemul de deschidere a hayonului acțio-nează electric. Este activat prin utilizareamânerului de pe hayon.

Acest sistem poate să funcționeze sau nu,în funcție de starea automobilului.

În cazul în care hayonul este încuiat și nupoate fi deschis, dacă va fi descuiat, siste-mul de deschidere va fi funcțional și hayo-nul poate fi deschis.

Pentru a încuia/descuia, apăsați butonul sau de pe cheia cu telecomandă.

În cazul în care capota portbagajului estedeschisă sau este închisă incorect, pe pa-noul de instrumente este afișat un mesajde avertizare.* De asemenea, dacă hayo-nul este deschis și automobilul se depla-sează cu o viteză mai mare de 6 km/h (4mph) se activează un avertisment sonor*.

ATENŢIE● Închideți întotdeauna corect hayonul.Risc de accident sau de rănire.● Nu închideți hayonul apăsând cu mânape lunetă. Geamul se poate sparge. Riscde rănire!● Asigurați-vă că după închidere, hayo-nul este încuiat. În caz contrar, este po-sibil ca aceasta să se deschidă în timpuldeplasării automobilului.● Nu permiteți niciodată copiilor să sejoace în interiorul sau în jurul automobi-

lului. Temperatura din interiorul unui au-tomobil încuiat poate deveni extrem deridicată sau de scăzută, în funcție deanotimp, putând astfel provoca leziunigrave/îmbolnăvire. Consecințele pot fichiar fatale. Închideți și încuiați atâthayonul, cât și toate ușile, când nu utili-zați automobilul.● Închiderea hayonului fără a verificadacă zona este liberă poate provoca ac-cidentarea gravă a dumneavoastră sau aaltor persoane. Asigurați-vă că nu existănicio persoană în raza de acțiune ahayonului.● Nu conduceți niciodată cu hayonuldeschis sau închis parțial, deoarece ga-zele de eșapament pot pătrunde în habi-taclu. Pericol de intoxicare!● Dacă deschideți doar hayonul, nulăsați cheia în interior. Automobilul nupoate fi deschis când cheia rămâne îninterior.

Indicaţie● Odată închis portbagajul, încuietoareasa este cuplată și sistemul de alarmă es-te activat. Este valabil doar dacă auto-mobilul a fost încuiat înainte de închide-rea portbagajului.● Clema de deblocare situată în parteasuperioară a locașului plăcuței de înma-triculare este dezactivată la acceleraresau la viteze de peste 5 km/h (3 mph). În-cuietoarea este reactivată când

128

Page 130: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Deschiderea și închiderea

automobilul devine staționar și o ușă es-te deschisă.

Hayonul, încuiere automată

Dacă automobilul a fost încuiat prin apăsa-rea butonului de pe telecomandă în timpce hayonul este deschis, acesta se va în-cuia automat la închidere.

Funcția de prelungire a timpului de încuiereautomată a hayonului poate fi activată.Dacă această funcție este activată și dupăce hayonul a fost descuiat prin apăsareabutonului de pe cheia cu telecomandă››› pagina 117, hayonul poate fi redeschispentru o anumită perioadă de timp.

Dacă este cazul, funcția de prelungire atimpului de încuiere automată a capoteiportbagajului poate fi activată sau dezacti-vată la un service autorizat SEAT, care văva furniza toate informațiile necesare.

Înainte ca automobilul să se încuie auto-mat, există riscul pătrunderii forțate în auto-mobil. De aceea, vă recomandăm să în-cuiați întotdeauna automobilul, prin apăsa-rea butonului de pe telecomandă sau fo-losind cheia fără telecomandă ››› pagina121.

Butoanele pentru geamuri

Utilizarea geamurilor acționateelectric

Fig. 130 Detaliu al ușii șoferului: butoanelepentru geamuri.

Citiți informațiile suplimentare cuatenție ››› pagina 11

Sistemul de deschidere și închidere a gea-murilor acționate electric funcționează nu-mai când contactul este pus.

Deschiderea– Pentru deschiderea geamului, apăsați

ușor butonul respectiv de pe ușă. Proce-sul se va opri când butonul este eliberat.

– Geamul ușii șoferului poate fi de aseme-nea deschis automat prin apăsarea buto-nului până la capăt (complet deschis).

Apăsați butonul din nou pentru a-l opriimediat.

Închiderea– Apăsați ușor butonul respectiv pentru a

închide geamul. Procesul se va opri cândbutonul este eliberat.

Butonul de siguranță Apăsați butonul de siguranță ››› fig. 130 5pentru a dezactiva butoanele de pe ușilespate. Dacă apăsați din nou butonul de si-guranță 5 , butoanele de pe ușile spate sereactivează.

Dacă butoanele de pe ușile spate sunt de-zactivate, lampa de avertizare de pe bu-tonul de siguranță 5 se aprinde.

ATENŢIE● La încuierea automobilului din exterior,asigurați-vă că nu se află nimeni în auto-mobil, deoarece geamurile nu pot fi des-chise din interior în caz de urgență.● Din motive de siguranță, atunci cândpe locurile din spate călătoresc copii,utilizați butonul de siguranță 5 , care de-zactivează butoanele geamurilor de peușile din spate.

ATENŢIE● Păstrați curate geamurile pentru a asi-gura funcționarea corectă a sistemului. »

129

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 131: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Utilizarea

● Înainte de utilizare, degivrați ››› pagina216, Geamurile și oglinzile toate geamu-rile înghețate. În caz contrar, există peri-colul de deteriorare a mecanismului deridicare a geamului acționat electric.● La părăsirea automobilului încuiat, asi-gurați-vă întotdeauna că geamurile suntînchise.

Indicaţie● Sistemul de încălzire și ventilare al au-tomobilului trebuie utilizat pentru venti-larea habitaclului în timpul deplasării.Lăsarea geamurilor deschise poate per-mite pătrunderea în automobil a prafuluiși a altor impurități și poate cauza produ-cerea unor zgomote neplăcute la anumi-te viteze.● Nu lăsați deschise geamurile laterale laviteze ridicate, deoarece acest lucru vamări excesiv consumul de carburant.

Indicaţie

Mecanismul de deschidere a geamuluiacționat electric este dotat cu un între-rupător cu termostat. Acesta s-ar puteasupraîncălzi dacă geamul este deschissau închis în mod repetat. Acest lucruproduce blocarea temporară a geamului.După răcirea întrerupătorului cu termos-tat, geamul poate fi acționat din nou.

Funcția de acționare de siguranțăa geamurilor acționate electric

Geamurile acționate electric sunt echipatecu un sistem de acționare de siguranță ca-re reduce riscul de rănire la închidereageamurilor.

Dacă este prezent un obstacol, mecanis-mul de închidere se va opri și geamul se vadeplasa înapoi câțiva centimetri.

Dacă un obstacol împiedică închidereapentru următoarele 10 secunde, mecanis-mul de închidere se va opri încă o dată șigeamul se va deplasa înapoi încă câțivacentimetri.

Dacă în următoarele 10 secunde încercațisă închideți geamul după ce s-a deplasatînapoi a doua oară, numai mecanismul deînchidere se va opri, chiar dacă obstacolulîncă mai există. Funcția de acționare de si-guranță este conectată încă.

Funcția de acționare de siguranță se va de-conecta doar dacă încercați încă o dată săînchideți geamul în următoarele 10 minute.În acest caz, geamul se va închide cutoată forța.

Dacă mai așteptați încă 10 secunde,funcția de acționare de siguranță va fi co-nectată încă o dată.

Luminile și vizibilitatea

Luminile

Introducere

Citiți informațiile suplimentare cuatenție ››› pagina 18

Poziția comenzilor pentru automobilele cuvolan pe dreapta diferă puțin de pozițiaprezentată ››› fig. 131 ››› pagina 131. To-tuși, simbolurile care indică pozițiile respec-tive ale butoanelor rămân aceleași.

ATENŢIE

Nu conduceți niciodată numai cu lumini-le de poziție aprinse! Luminile de pozițienu sunt suficient de puternice pentru alumina carosabilul în față și pentru a văoferi certitudinea că puteți fi văzut deceilalți participanți la trafic. Utilizați întot-deauna faza scurtă a farurilor dacă esteîntuneric sau dacă vizibilitatea este re-dusă.

ATENŢIE● Utilizați luminile conform legislației lo-cale.● Totuși, șoferii rămân întotdeauna res-ponsabili de reglarea corectă și utiliza-rea luminilor.

130

Page 132: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Luminile și vizibilitatea

Indicaţie● Dacă butonul pentru comanda lumini-lor este în poziția , scoateți cheia dincontact și deschideți ușa, se activeazăun avertisment sonor. După închidereaușii șoferului (contact luat), avertismen-tul sonor va înceta, în timp ce lămpile depoziție vor rămâne aprinse pentru a lu-mina automobilul staționar, în cazul încare este necesar.● În funcțiile de condițiile meteorologice(frig sau umed), lămpile se pot aburitemporar pe interior. Aceasta se în-tâmplă în special când există o diferențăde temperatură între habitaclu și parteafrontală a lămpii. După aprinderea lumi-nilor, suprafața prin care este proiectatfasciculul de lumină se va dezaburi ra-pid, deși marginile s-ar putea să rămânăaburite. Lămpile spate și semnalizatoa-rele de direcție se pot aburi. Acest lucrunu influențează durata de viață a siste-mului de iluminat.

Lămpile de control

Se aprinde

Lampa de ceață spate este aprinsă ››› pagina 135.

Se aprinde

Proiectoarele de ceață față* sunt aprinse ››› pagina134.

Se aprinde

Lampa de semnalizare a schimbării direcției stângasau dreapta.Dacă o lampă de semnalizare este arsă, lampa decontrol clipește de 2 ori mai rapid ››› pagina 133.

Se aprinde

Faza lungă aprinsă sau semnalizarea cu farurile acti-vată ››› pagina 133.

Se aprinde

Arderea becului ››› pagina 93De exemplu, afișajul de informare indică:Check front right dipped headlight! (ve-rificați faza scurtă dreapta)

Mai multe lămpi de avertizare și de controlse aprind timp de câteva secunde la pune-rea contactului, indicând verificareafuncției. Lămpile se sting după câteva se-cunde.

ATENŢIE

Respectați avertismentele de siguranță››› în Lămpile de control și de avertiza-re la pagina 110.

Indicaţie

Lămpile laterale spate și lampa plăcuțeide înmatriculare conțin câteva becuri.Lampa de control se aprinde numaidacă toate becurile numărului de înma-

triculare și luminilor de poziție (a unorlămpi spate combinate) sunt arse. Deaceea, se recomandă să verificați cu re-gularitate funcționarea becurilor.

Farul pentru lămpile de poziție șifază scurtă

Fig. 131 Panoul de instrumente: comutato-rul pentru lumini.

Aprinderea luminilor de poziție– Rotiți comutatorul pentru lumini ››› fig.

131 în poziția .

Aprinderea fazei scurte– Rotiți comutatorul pentru lumini ››› fig.

131 în poziția . »

131

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 133: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Utilizarea

Stingerea luminilor (cu excepția lumini-lor de zi)– Rotiți comutatorul pentru lumini ››› fig.

131 în poziția 0.

Butonul pentru reglarea razei deacțiune a farurilor

Fig. 132 Panoul de instrumente: butonulpentru reglarea farurilor.

– Rotiți butonul ››› fig. 132 pentru regla fa-rurile la setarea corespunzătoare.

PozițiilePozițiile butonului corespund în generalurmătoarelor condiții de sarcină ale auto-mobilului:

Doi ocupanți în față, portbagaj gol.Toate scaunele ocupate, portbagaj gol.Toate scaunele ocupate, portbagajîncărcat la maxim.

-

1

2

Numai șofer, portbagaj încărcat la ma-xim.

ATENŢIE

Reglați întotdeauna luminile astfel încât:● automobilul dumneavoastră să nu-i or-bească pe ceilalți, în special pe cei dinsens opus;● reglarea farurilor să fie suficientă pen-tru conducerea în siguranță.

Indicaţie

Asigurați-vă că ați setat raza fazei lungiatunci când farurile fază scurtă suntaprinse.

Luminile de zi

Luminile de zi sunt dispozitive de semnali-zare pentru îmbunătățirea siguranței pedrum. Luminile sunt încorporate în faruri șise aprind la fiecare cuplare a contactului,în cazul în care comutatorul pentru luminieste în poziția sau ››› fig. 131. Aces-tea sunt stinse automat la aprinderealămpilor de poziție.

Activarea luminilor de zi● Scoateți cheia din contact, mișcați în susmaneta pentru semnalizarea schimbării di-recției (semnalizare viraj dreapta), apăsați-

3 o în spate în poziția de clipire și menținând-o așa.● Introduceți cheia în contact, puneți con-tactul și mențineți cheia în această pozițietimp de 3 secunde. Apoi luați contactul. Lu-mina de zi este acum activată și luminilecorespunzătoare se pot aprinde.

Dezactivarea luminilor de zi● Scoateți cheia din contact, mișcați în josmaneta pentru semnalizarea schimbării di-recției (semnalizare viraj stânga), apăsați-oîn spate în poziția de clipire și menținând-oașa.● Introduceți cheia în contact, puneți con-tactul și mențineți cheia în această pozițietimp de 3 secunde. Apoi luați contactul. Lu-mina de zi este acum dezactivată și lumini-le corespunzătoare nu se pot aprinde.

SAU: activați și dezactivați luminile de zi cuajutorul sistemului Easy Connect››› pagina 21.

Comanda automată a fazei scurte îm-preună cu luminile de ziÎn cazul în care faza scurtă și luminile de zisunt activate simultan, faza scurtă și lumi-nile panoului de instrumente se aprind au-tomat, atunci când este cazul (de ex. lapătrunderea într-un tunel), iar luminile de zise sting. Când comanda automată a fazei

132

Page 134: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Luminile și vizibilitatea

scurte dezactivează faza scurtă (de ex. laieșirea din tunel), luminile de zi se reaprind.

ATENŢIE

Blocul optic spate nu se aprinde odatăcu luminile de zi. Un automobil care nuare blocul optic spate aprins este posibilsă nu poată fi văzut de ceilalți partici-panți la trafic în condiții de vizibilitateslabă, în întuneric sau pe ploaie.

Indicaţie

Respectați orice prevederi legale aplica-bile în țara dumneavoastră.

Maneta pentru semnalizarea di-recției și faza lungă

Fig. 133 Maneta pentru semnalizarea di-recției și faza lungă.

Maneta pentru semnalizarea direcției și fa-za lungă acționează totodată luminile deparcare și semnalizarea cu farurile.

Semnalizarea schimbării direcției,dreapta și stânga ● Deplasați maneta ››› fig. 133 în sus 1sau în jos 2 .● Mențineți maneta în jos la punctul de re-zistență pentru ca semnalizatoarele de di-recție să clipească cât timp mențineți ma-neta, de ex. la schimbarea benzilor.

Funcția de control a semnalizăriischimbării direcțieiPentru funcția de control a semnalizăriischimbării direcției, împingeți maneta com-plet în sus sau în jos și apoi eliberați-o.Lămpile de semnalizare a schimbării di-recției vor clipi de trei ori.

În sistemul Easy Connect, semnalizareacomodă a schimbării direcției este activatăși dezactivată cu ajutorul butonului și abutonului funcțional SETTINGS (setări)››› pagina 110.

La automobilele care nu au meniul cores-punzător, această funcție poate fi dezacti-vată la un atelier specializat.

Faza lungă ● Aprinderea fazei lungi ››› pagina 131.

● Apăsați maneta ››› fig. 133 spre înainte,în direcția indicată de săgeata 3 .● Pentru a stinge faza lungă, trageți mane-ta spre înapoi în poziția inițială, în direcțiaindicată de săgeata 4 .

Semnalizarea cu farurile ● Trageți maneta ››› fig. 133 spre volan(punctul de rezistență), în direcția indicatăde săgeata 4 .

Luminile de parcare ● Instrucțiuni de utilizare ››› pagina 136.

ATENŢIE

Nu utilizați niciodată faza lungă a faruri-lor sau semnalizarea cu farurile dacăacestea îi pot orbi pe ceilalți șoferi.

Indicaţie● Dacă funcția de control a semnalizăriischimbării direcției funcționează (cli-pește de trei ori) și celelalte funcții decontrol ale semnalizării schimbării di-recției sunt activate, partea activă numai clipește și clipește doar o dată înnoua parte selectată.● Lămpile de semnalizare a schimbăriidirecției funcționează numai când estecuplat contactul. Lampa de avertizarecorespunzătoare sau clipește pe pa-noul general de instrumente. »

133

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 135: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Utilizarea

● Lămpile de semnalizare a schimbăriidirecției se sting automat când volanulrevine în poziția pentru conducere dreptînainte.● Dacă un bec al lămpilor de semnalizareeste defect, lampa de control clipește cuo frecvență dublă.

Controlul automat al fazei scurte

În cazul în care comutatorul pentru luminieste în poziția ››› fig. 131, lămpile depoziție, faza scurtă și lămpile numărului deînmatriculare se vor aprinde sau stinge au-tomat.

Lumina este reglată corespunzător cu da-tele înregistrate de senzorul de lumină, ca-re este instalat între parbriz și oglinda re-trovizoare interioară.

În cazul în care comutatorul pentru luminieste în poziția , simbolul din drep-tul acestuia se aprinde. Dacă lampa seaprinde automat, se aprinde și simbolul din dreptul comutatorului pentru lumini.

Farurile automate în caz de ploaieÎn cazul în care comutatorul pentru luminieste în poziția și ștergerea automatăpe timp de ploaie este activă de mai multde 10 secunde sau ștergerea (poziția 2

sau 3 ) este activă de mai mult de 15 se-cunde, ››› pagina 140 lămpile de poziție șifază scurtă se aprind automat.

Lampa se stinge automat dacă au trecutmai mult de 4 minute și ștergerea automatăsau ștergerea (poziția 2 sau 3 ) nu a fostactivate.

ATENŢIE

Nu acoperiți senzorul de lumină de peparbriz cu un autocolant sau ceva simi-lar; acest lucru ar putea împiedicafuncționarea.

Proiectoarele de ceață*

Fig. 134 Panoul de instrumente: comutato-rul pentru lumini.

Aprinderea proiectoarelor de ceață– Rotiți mai întâi comutatorul de lumini

››› fig. 134 în poziția , sau .

– Trageți comutatorul pentru lumini în po-ziția 1 .

Dacă proiectoarele de ceață sunt aprinse,pe panoul general de instrumente se aprin-de lampa de avertizare .

Proiectoarele de ceață cu funcțieadaptivă pentru viraje*

3 Nu este valabil pentru autoturismele dotate culumini full-led

Proiectoarele de ceață cu funcție adaptivăpentru viraje asigură o iluminare mai bunăa zonei din apropierea automobilului, la ne-gocierea unui viraj sau la parcare etc.

Proiectoarele de ceață cu funcție adaptivăpentru viraje se activează în funcție de cât

134

Page 136: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Luminile și vizibilitatea

de mult rotiți volanul sau dacă semnaliza-toarele de direcție 1) sunt activate sau nu,dacă sunt îndeplinite următoarele condiții:● Automobilul staționează, contactul estepus sau vă deplasați cu o viteză sub 40km/h (25 mph);● Luminile de zi sunt stinse● Faza scurtă este activată● Lămpile de ceață sunt stinse● Nu este cuplată treapta marșarier

Lampa de ceață spate

Aprinderea lămpii de ceață spate– Rotiți mai întâi comutatorul pentru lumini

››› fig. 134 ››› pagina 134 în poziția , sau .

– Trageți comutatorul pentru lumini în po-ziția 2 .

Dacă automobilul nu este echipat cu pro-iectoare de ceață ››› pagina 134, lampa deceață spate se aprinde prin rotirea comuta-torului în poziția sau și tragereaacestuia în poziția 2 . Acest tip de comuta-tor are doar o poziție.

Lampa de avertizare ››› pagina 110 seaprinde pe panoul general de instrumentedacă lămpile de ceață spate sunt aprinse.

Dacă tractați o remorcă sau o rulotă echi-pată cu lampă de ceață spate, iar automo-bilul dispune de un cârlig de tractaremontat din fabrică sau unul montat utili-zând piese din catalogul de piese origi-nale SEAT, se va aprinde numai lampa deceață spate a remorcii sau a rulotei.

Funcția „lumini de sosire“/„luminide plecare“*

Această funcție face posibilă, în condiții devizibilitate slabă, aprinderea automată a lu-minilor, pentru o perioadă scurtă de timp,după ce automobilul a fost parcat sau laapropierea de acesta.

Funcția este dezactivată automat înurmătoarele condiții:● Comutatorul pentru lumini este în poziția ››› pagina 134.● Vizibilitatea din jurul automobilului esteredusă.

● Contactul este luat.

Pentru dezactivarea acestei funcții, înaintede a ieși din automobil dezactivați semnali-zarea cu farurile.

Lumina este reglată corespunzător cu da-tele înregistrate de senzorul de lumină, ca-re este instalat între parbriz și oglinda re-trovizoare interioară.

Funcția activează automat lămpile de po-ziție laterale și farurile, iluminarea de peoglinzile exterioare, pentru zona de accesîn automobil și iluminarea plăcuței de în-matriculare.

Funcția „Coming home“ (lumini de sosi-re)Lumina se aprinde automat la deschidereaușii șoferului (60 de secunde de la luareacontactului).

Lampa se stinge dacă toate ușile și hayo-nul sunt închise.

Dacă o ușă sau hayonului rămân deschise,lampa se stinge după 60 de secunde. »

1) În cazul unei nepotriviri între cele două funcții,de ex. rotiți volanul spre stânga în timp ce semna-lizatorul pentru dreapta este activat, semnalizatoa-rele de direcție vor avea prioritate.

135

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 137: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Utilizarea

Funcția „Leaving home“ (lumini de ple-care)Lumina este aprinsă automat când auto-mobilul este descuiat utilizând telecoman-da.

Lumina este stinsă după 10 secunde saucând automobilul este încuiat.

Comutatorul pentru luminile deavarie

Fig. 135 Instrumentele de bord: comutatorulpentru luminile de avarie.

– Apăsați butonul ››› fig. 135 pentru aaprinde sau stinge luminile de avarie.

Lămpile de avertizare de pe panoul de in-strumente și lampa de avertizare din butonvor clipi în același timp cu semnalizatoarelede schimbarea a direcției, atunci când lumi-nile de avarie sunt aprinse. Luminile de

avarie funcționează și când contactul esteluat.

Luminile de avarie se aprind automat în ca-zul unui accident în care s-a declanșat unairbag.

Indicaţie

Activați luminile de avarie pentru a-iavertiza pe ceilalți participanți la trafic,de exemplu:● când vă aflați la capătul unui șir de au-tomobile blocate în trafic● dacă automobilul are o detecțiune teh-nică sau sunteți implicat într-o situațiede urgență.

Luminile de parcare*

Luminile de parcare – Luați contactul.

– Deplasați maneta de semnalizare aschimbării direcției ››› fig. 133 ››› pagina133 în sus sau în jos pentru a activa lu-minile de poziție de pe partea dreaptă și,respectiv, de pe partea stângă.

Luminile de parcare de pe ambele părți– Rotiți comutatorul pentru lumini ››› fig.

131 ››› pagina 131 în poziția și blo-cați volanul.

Indicaţie● Luminile de poziție pot fi activatenumai dacă este decuplat contactul.● Luminile de parcare nu se vor aprindeautomat după luarea contactului dacăsemnalizatorul de direcție la stânga saula dreapta este lăsat activat.

Reglarea farurilor

Fasciculul luminos al farurilor fază scurtăeste asimetric: marginea drumului pe carecirculați este iluminată mai puternic.

Când o mașină produsă într-o țară unde secirculă pe dreapta ajunge într-o țară cu cir-culația pe stânga (sau invers), este nece-sară acoperirea parțială cu autocolante abecurilor farurilor sau modificarea reglajuluifarurilor, pentru a evita orbirea altor șoferi.

În astfel de cazuri, legile specifică anumitevalori de luminozitate ce trebuie atinse înanumite puncte ale distribuției de lumină.Aceasta este „lumina turist“.

Distribuția de lumină pe care o au farurilefull-LED ale modelului SEAT Toledo permi-te atingerea valorilor specifice „luminii tu-rist“, fără autocolante sau modificări alesetărilor.

136

Page 138: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Luminile și vizibilitatea

Indicaţie

„Lumina turist“ este permisă temporar.Dacă plănuiți o ședere mai lungă într-oțară în care se circulă pe cealaltă parte acarosabilului, trebuie să apelați la uncentru de service autorizat pentru modi-ficarea farurilor.

Luminile interioare

Iluminarea interioară

Fig. 136 Iluminarea interioară - versiunea 1.

Fig. 137 Iluminarea interioară - versiunea 2.

Citiți informațiile suplimentare cuatenție ››› pagina 20

Dacă lumina de acces este activată (comu-tatorul A ››› fig. 136 este în poziția ),lampa se aprinde dacă:● automobilul este descuiat,● una din uși este deschisă,● cheia este scoasă din contact

Dacă lumina de acces este activată (comu-tatorul A este în poziția ), lampa se stin-ge dacă:● automobilul este încuiat,● contactul este pus,● au trecut 30 de secunde după ce au fostînchise toate ușile

Dacă rămâne o ușă deschisă sau comuta-torul A este în poziția , iluminarea inte-

rioară se stinge după aproximativ 10 minu-te, pentru a preveni descărcarea bateriei.

Lumina interioară spate

Fig. 138 Lumina interioară spate.

Pentru aprinderea sau stingere luminii,apăsați butonul ››› fig. 138.

Luminile interioare/lumina am-bientală*

Iluminarea zonei consolei centrale, mâne-relor ușilor, buzunarelor de depozitare dinușile față, zonei pentru picioare se va acti-va complet atunci când ușile sunt deschiseși va descrește în intensitate în timpul de-plasării cu faza scurtă aprinsă.

În funcție de versiune, pe partea dinsprepasager a planșei de bord este iluminată o »

137

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 139: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Utilizarea

siglă. Lama se aprinde la fiecare activare afazei scurte.

Intensitatea luminii ambientale* poate fi re-glată utilizând meniul Easy Connect >Lighting settings > Vehicle inte-rior lighting (Easy Connect > setăriiluminare > iluminare habitaclu) ››› pa-gina 21.

Lampa din torpedou

Lampa se va aprinde automat la deschide-rea torpedoului. Lampa se va stinge la în-chiderea torpedoului.

Lampa din portbagaj

Lumina se aprinde automat când portbaga-jul este deschis și se stinge automat la 10minute după ce a fost deschis portbagajul.

Vizibilitatea

Luneta încălzită

Fig. 139 Comutatorul pentru încălzirea lu-netei.

– Activați sau dezactivați sistemul deîncălzire a lunetei apăsând butonul ››› fig. 139. Lampa de avertizare din bu-ton se aprinde sau respectiv se stinge.

Luneta încălzită funcționează numai cândmotorul este pornit.

După aproximativ 7 minute, dispozitivul deîncălzire a lunetei se dezactivează auto-mat.

Indicaţie de mediu

Sistemul de încălzire a lunetei trebuiedezactivat imediat după dezaburireageamului. Economisind energie electricăeconomisiți și carburant ››› pagina 182.

Indicaţie

În cazul unei căderi de tensiune la nive-lul sistemelor de la bord, încălzirea lune-tei se dezactivează automat, în vedereaasigurării unei puteri suficiente pentrucontrolul motorului ››› pagina 236, Deco-nectarea automată a echipamentuluielectric.

138

Page 140: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Luminile și vizibilitatea

Parasolarele

Fig. 140 Parasolarul șoferului.

Fig. 141 Parasolarul pasagerului față.

Parasolarele pentru șofer și pasagerul dinfață pot fi scoase din suporturile centrale șiîntoarse spre uși, în direcția indicată desăgeata 1 ››› fig. 140 și respectiv 2››› fig. 141.

Banda A este pentru depozitarea obiecte-lor mici, cum ar fi hârtiile pentru însemnări,etc.

Parasolarul pasagerului față include ooglindă B cu un capac. Capacul se des-chide prin culisare în direcția indicată desăgeata 3 ››› fig. 141.

ATENŢIE

Nu rotiți parasolarul având obiecteatașate, cum ar fi pixuri, etc. spre zonade declanșare a airbagului pentru pro-tecția capului de pe geamurile laterale.Airbagurile pentru protecția capului potrăni ocupanții dacă se declanșează.

Ștergătoarele și spălătorulde parbriz

Introducere

Ștergătoarele și spălătorul de parbrizfuncționează numai când contactul estepus.

Viteza de ștergere automată în caz deploaie este reglată în mod automat, con-form intensității ploii.

Luneta este ștearsă dacă este cuplatătreapta de marșarier în timp ce ștergătoa-rele de parbriz sunt activate.

Completați cu lichid de spălare parbriz››› pagina 232.

ATENŢIE● Pentru o vizibilitate bună și o deplasa-re în siguranță, asigurați-vă că lamele››› pagina 59 sunt în stare perfectăde funcționare.● Pe vreme rece, nu trebuie să utilizațisistemul de spălare/ștergere decât dacăați încălzit parbrizul cu sistemul deîncălzire și ventilație. În caz contrar, li-chidul de spălare a parbrizului poate în-gheța pe parbriz, obstrucționând vizibili-tatea.

ATENŢIE● În timpul iernii, înainte de fiecare de-plasare sau de punerea contactului, veri-ficați întotdeauna dacă lamele ștergătoa-relor de parbriz nu sunt înghețate pesticlă. Dacă porniți ștergătoarele cândlamele acestora sunt înghețate pe par-briz, puteți deteriora atât lameleștergătoarelor, cât și motorul acestora.● Dacă este luat contactul în timp ceștergătoarele funcționează, acestea vorîncepe să funcționeze în același mod larepunerea contactului. Lameleștergătoarelor pot îngheța pe sticlă latemperaturi joase, când contactul esteluat.● Ridicați cu atenție de pe parbriz sau lu-netă ștergătoarele înghețate.● Îndepărtați zăpada și gheața de peștergătoare, înainte de a porni la drum. »

139

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 141: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Utilizarea

● Manevrarea neatentă poate duce la de-teriorarea parbrizului cu brațeleștergătoarelor.● Din rațiuni de siguranță, lameleștergătoarelor trebuie înlocuite o datăsau de două ori pe an. Acestea pot fiachiziționate de la un service autorizatSEAT.● Contactul nu poate fi pus în timp cebrațele ștergătorului de parbriz sunt înpoziție ridicată. În caz contrar, ștergătoa-rele de parbriz vor reveni în poziția lorinițială și pot deteriora vopseaua capo-tei.

Indicaţie

Păstrați ștergătoarele curate. Ștergătoa-rele se pot murdări cu reziduuri de la so-luțiile pe bază de ceară provenite de laspălătoriile auto ››› pagina 214.● La automobilele echipate cu pulveriza-toare la ștergătoarele de parbriz, acestease încălzesc odată cu funcționarea mo-torului.

Utilizarea ștergătoarelor șispălătoarelor de parbriz

Fig. 142 Maneta ștergătorului.

Ștergerea scurtă– Efectuați o ștergere scurtă a parbrizului

deplasând maneta în jos, în poziția 4››› fig. 142.

Ștergerea intermitentă/ștergerea auto-mată, cu senzor de ploaie*– Împingeți maneta în sus, în poziția 1

››› fig. 142.

– Cu butonul A , reglați intervalul de șter-gere sau sensibilitatea senzorului deploaie.

Butonul A are 4 poziții.

Senzorul de ploaie* este o parte a funcțieide ștergere intermitentă.

Senzorul de ploaie* controlează frecvențaintervalelor de ștergere în funcție de volu-mul precipitațiilor.

Ștergerea lentă– Împingeți maneta în sus, în poziția 2

››› fig. 142.

Ștergerea continuă– Împingeți maneta în sus, în poziția 3

››› fig. 142.

Spălarea și ștergerea automată– Trageți maneta spre volan în poziția 5

››› fig. 142, iar spălătorul și ștergătoarelede parbriz se activează.

– Eliberați maneta. Spălătorul se va opri,iar ștergătoarele de parbriz vor continuasă funcționeze aproximativ 1-3 secunde(în funcție de timpul de funcționare alspălătorului de parbriz).

Ștergătorul lunetei*– Apăsați maneta spre înainte în poziția 6

››› fig. 142, iar ștergătorul lunetei se vaactiva la fiecare 6 secunde.

Spălarea și ștergerea automată a lune-tei*– Apăsați complet maneta spre înainte în

poziția 7 ››› fig. 142, iar ștergătorul și

140

Page 142: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Luminile și vizibilitatea

spălătorul lunetei se activează în acelașitimp.

– Eliberați maneta. Spălătorul lunetei se vaopri, iar ștergătoarele vor continua săfuncționeze aproximativ 1-3 secunde (înfuncție de timpul de funcționare al pulve-rizatorului). La eliberare, maneta rămâ-ne în poziția 6 .

Oprirea ștergătoarelor– Treceți maneta în poziția 0 ››› fig. 142.

ATENŢIE

Este posibil ca senzorul de ploaie să nudetecteze suficientă apă pe parbriz pen-tru a activa ștergătoarele.● Dacă este necesar, activați ștergătoa-rele manual dacă apa de pe parbriz văobturează vizibilitatea.

Indicaţie

Nu lipiți autocolante pe parbriz, în fațasenzorului de ploaie*. Acest lucru poateproduce funcționarea defectuoasă saudefectarea senzorului.

Spălătoarele de faruri*

Dacă faza scurtă sau farurile sunt aprinseși maneta este trecută în poziția 5 ,spălătoarele farurilor se activează scurt

››› fig. 142. Sistemul de spălare a farurilorfuncționează, de asemenea, la fiecare 10cicluri de spălare a parbrizului.

Curățați murdăria persistentă (insecte etc.)de pe faruri la intervale regulate, de exem-plu la alimentarea cu carburant. Respectațiurmătoarele indicații ››› pagina 217, Faru-rile.

Pentru a asigura funcționarea corectă asistemului pe timp de iarnă, îndepărtațigheața și zăpada de pe suporturile duzelorcu un spray de dezghețare.

ATENŢIE

Nu trageți niciodată de suporturile duze-lor. Pericol de deteriorare a sistemului!

Oglinzile

Oglinda retrovizoare cu dispozitivantiorbire manual

Setările de bază– Împingeți maneta de la baza oglinzii spre

înainte.

Reglarea antiorbire a oglinzii retrovizoa-re– Trageți maneta de la baza oglinzii spre

dumneavoastră.

Oglinzile exterioare

Citiți informațiile suplimentare cuatenție ››› pagina 13

Înainte de a porni într-o călătorie, reglațioglinzile retrovizoare pentru o vizibilitatebună în spate.

ATENŢIE● Oglinzile retrovizoare convexe (unghilarg) dau un câmp vizual mai larg. To-tuși, acestea fac obiectele să apară maimici și mai îndepărtate decât sunt în rea-litate. Din acest motiv, nu trebuie să văbazați pe aceste oglinzi retrovizoarepentru a aprecia distanța față de auto-mobilele din spate.● Dacă este posibil, utilizați oglinda re-trovizoare interioară pentru estimareadistanțelor până la automobilele din spa-te.

Indicaţie● Oglinzile exterioare sunt încălzite doarcând funcționează motorul.● Nu atingeți oglinzile exterioare atuncicând sistemul de încălzire funcționează.● Dacă reglarea electrică nu funcțio-nează, oglinzile retrovizoare pot fi regla-te manual prin apăsarea marginii geamu-lui oglinzii. »

141

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 143: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Utilizarea

● În cazul unei defecțiuni a sistemului dereglare electrică a oglinzii retrovizoare,mergeți la un service specializat.

Scaunele și tetierele

Reglarea scaunelor și tetie-relor

Introducere

Citiți informațiile suplimentare cuatenție ››› pagina 11

Fixați scaunul șoferului astfel încât pedale-le să poată fi apăsate complet cu picioareleîndoite ușor.

Fixați spătarul scaunului șoferului astfel în-cât să puteți atinge punctul superior al vo-lanului fără a avea brațele puțin îndoite.

Poziția de ședere corectă este foarte im-portantă pentru:● atingerea tuturor comenzilor în siguranțăși rapid,● menținerea unei poziții relaxate ce nuproduce oboseală,● protecția maximă oferită de centurilede siguranță și de sistemul de airbaguri

ATENŢIE● Reglați scaunul șoferului numai atuncicând automobilul staționează. Pericol deaccident!

● Aveți grijă când reglați scaunele dinfață! Reglarea neatentă și necontrolatăpoate produce răniri.● Spătarele scaunelor nu trebuie să fieînclinate prea mult în spate în timpul de-plasării. Acest lucru poate limita efectulcenturilor de siguranță și al sistemuluide airbaguri. Risc de rănire!● Nu trebuie niciodată transportate înautomobil mai multe persoane decâtnumărul admis.● Fiecare ocupant al automobilului tre-buie să fixeze și să poarte corect centu-ra de siguranță corespunzătoare loculuipropriu. Copiii trebuie protejați cu ajuto-rul unui sistem de reținere pentru copiiadecvat ››› pagina 80, Transportul copii-lor în siguranță.● Scaunele din față, tetierele și centurilede siguranță trebuie reglate întotdeaunaîn funcție de statura ocupantului auto-mobilului, pentru a asigura tuturor pasa-gerilor un nivel optim de protecție.● În timpul deplasării automobilului, pi-cioarele dumneavoastră trebuie sărămână întotdeauna în spațiul pentru pi-cioare; nu le sprijiniți niciodată deplanșa de bord, pe geam și nu le ținețipe scaun! Această instrucțiune este va-labilă și pentru pasageri. O poziție deședere incorectă vă expune unui risc ri-dicat de rănire în cazul unei frânăribruște sau al unui accident. Dacă airba-gul se declanșează, puteți suferi leziuni

142

Page 144: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Scaunele și tetierele

grave din cauza poziției de ședere inco-recte!● Este important ca șoferul și pasageruldin față să mențină o distanță de minim25 cm față de volan și planșa de bord. Încazul nerespectării distanței minime, air-bagul nu vă va proteja. Pericol de acci-dentare fatală, dacă se declanșează!● În spațiul pentru picioare nu trebuieamplasate obiecte, deoarece acestea sepot deplasa în zona pedalelor, în cazulunei manevre de frânare sau de schim-bare a direcției. Acest lucru poate împie-dica apăsarea pedalelor de ambreiaj, defrână și de accelerație.● Nu amplasați alte obiecte pe scaunulpasagerului față, în afara celor permise(de ex. un scaun pentru copii). Pericol deaccident!

Indicaţie

După o anumită perioadă de timp, meca-nismul de reglare a înclinării spătaruluipoate căpăta un anumit joc.

Tetierele

Fig. 143 Tetiera față: reglarea sau scoate-rea.

Fig. 144 Tetiera centrală spate: punctul dedeblocare.

Citiți informațiile suplimentare cuatenție ››› pagina 12

La scaunele sport, tetierele nu pot fi depla-sate în sus sau în jos și nici demontate.

Montarea și demontarea tetierelor lascaunele din față– Împingeți tetiera în sus până la limită.

– Apăsați butonul 1 ››› fig. 143 și demon-tați tetiera.

– Pentru refixare, introduceți tetiera în orifi-ciile de pe spătar, apăsând-o în jos pânăse fixează.

Montarea și demontarea tetierelor lascaunele din spatePentru a demonta tetiera, spătarul respec-tiv trebuie să fie parțial rabatat în față.

– Deblocați spătarul ››› pagina 145– Trageți tetiera până la cea mai de sus po-

ziție.

– Apăsați butonul 1 ››› fig. 144, în timp ceapăsați simultan pe orificiul de siguranță2 ››› fig. 144 cu o șurubelniță cu cap

plat de lățime maximă de 5 mm și scoa-teți tetiera.

– Pentru refixare, introduceți tetiera în orifi-ciile de pe spătar, apăsând-o în jos pânăse fixează.

Pentru o protecție maximă a tetierei, reglațitetiera astfel încât marginea superioară aacesteia să fie la același nivel cu creștetulcapului. »

143

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 145: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Utilizarea

Tetiera trebuie să fie întotdeauna reglată laaceeași înălțime cu înălțimea pasagerului.Reglarea corectă a tetierei, împreună cucenturile de siguranță, asigură protecția efi-cientă a pasagerului ››› pagina 62.

ATENŢIE● Tetierele reglate incorect măresc risculde a suferi leziuni în caz de accident.● Nu conduceți niciodată automobilul cutetierele demontate. Risc de răniri!● Dacă scaunele sunt ocupate, nu con-duceți niciodată cu tetierele în pozițienefuncțională.

Funcțiile scaunului

Scaunele față încălzite*

Fig. 145 Scaunele față încălzite.

Pernele și spătarele scaunelor din față potfi încălzite electric.

Apăsați butonul sau ››› fig. 145 pentrua activa și regla scaunele din față încălzite.

Apăsați o singură dată pentru a conectasistemul de încălzire la putere maximă.

Apăsați din nou butonul pentru a reduceputerea de încălzire și dezactivați-o. Pute-rea este indicată de numărul de aprinderiale lămpii de avertizare de pe buton.

ATENŢIE

Nu utilizați scaunul încălzit dacă dum-neavoastră sau pasagerul dumnea-voastră percepeți limitat durerea și/sautemperatura, de ex. datorită medicației, aparaliziei sau a unor boli cronice (de ex.diabet). Acest lucru poate cauza arsuripe spate, fese și picioare, care sunt greude vindecat. Dacă totuși doriți să utilizațiscaunul încălzit, faceți pauze frecventeîn timpul călătoriilor lungi, astfel încâtcorpul să se poată reface de pe urmacălătoriei. Consultați doctorul cu privirela situația dumneavoastră particulară.

ATENŢIE● Pentru a evita deteriorarea elementelorde încălzire, nu vă așezați în genunchipe scaun și nu exercitați o presiune pu-ternică într-un singur punct al pernei saual spătarului scaunului.

● Nu utilizați dispozitivul de încălzire ascaunelor pentru scaunele neocupatesau dacă sunt obiecte atașate sauașezate pe acestea, cum ar fi un scaunpentru copii sau o sacoșă etc. Acest lu-cru ar putea duce la o defectare a ele-mentelor de încălzire a scaunului.● Nu curățați scaunele cu o cârpă umedă››› pagina 218.

Indicaţie● Conectați scaunele încălzite numaicând motorul este în funcțiune. Acest lu-cru asigură o economisire considerabilăa capacității bateriei.● În cazul unei căderi de tensiune la ni-velul sistemelor de la bord, scauneleîncălzite se dezactivează automat, în ve-derea asigurării unei puteri suficientepentru controlul motorului ››› pagina236, Deconectarea automată a echipa-mentului electric.

144

Page 146: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Scaunele și tetierele

Cotiera scaunelor din față, cucompartiment de depozitare*

Fig. 146 Cotiera/Deschiderea și închidereacompartimentului de depozitare.

Reglarea pe înălțime a cotierei– Ridicați cotiera până la capătul cursei și

apoi rabatați-o în jos.

– Ridicați cotiera până când se cupleazăîntr-una din cele 5 poziții.

Deschiderea compartimentului de depo-zitare– Apăsați butonul de pe partea din față a

cotierei ››› fig. 146 - .

– Ridicați capacul compartimentului de de-pozitare ››› fig. 146 - .

Cotiera scaunelor din spate

Fig. 147 Scaunele din spate: cotiera.

Pentru îmbunătățirea confortului, cotierapoate fi rabatată utilizând maneta ››› fig.147.

Rabatarea spătarului

Fig. 148 Deblocarea spătarului scaunului

Rabatarea– Înainte de rabatarea scaunelor spate, re-

glați poziția scaunelor față astfel încâtscaunele din spate să nu se deterioreze.Când scaunele din față sunt reglate înpoziția spre spate, tetierele trebuie de-montate înainte de rabatarea spătarelorscaunelor din spate. Depozitați tetierele »

145

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 147: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Utilizarea

demontate, astfel încât să nu poată fimurdărite sau deteriorate.

– Introduceți limba centurii de siguranță înorificiul A ››› fig. 148 de pe partea res-pectivă a automobilului – poziția de sigu-ranță.

– Apăsați butonul de blocare B pentru adebloca spătarul și a-l rabata spre înain-te.

Revenirea la poziția inițială– Dacă tetiera a fost demontată, introdu-

ceți-o în spătar când este parțial ridicat.

– Împingeți tetiera spre înapoi în pozițiainițială, până când butonul de blocare secuplează - verificați dacă este blocatătrăgând de spătar ››› .

– Asigurați-vă că partea proeminentă roșieC nu este vizibilă.

ATENŢIE● Odată ce spătarele au fost ridicate,centurile de siguranță și catarameleacestora trebuie să se afle în pozițieinițială - pregătite de utilizare.● Spătarele trebuie bine blocate pentru aasigura că niciun obiect din portbagaj nuse poate deplasa în habitaclu, în cazulunei frânări bruște. Risc de răniri!● Asigurați-vă că spătarele scaunelorspate sunt corect blocate. Numai atunci

centura de siguranță automată cu prin-dere în trei puncte de pe scaunul centralspate va funcționa corect.

ATENŢIE

Aveți grijă când manevrați spătarelescaunelor spate, astfel încât să nu dete-riorați centurile de siguranță. Chingacenturii nu trebuie niciodată să fie lăsatăîn spatele spătarului ridicat.

Transportul și echipărilepractice

Echipări practice

Compartimentul de depozitare depe partea pasagerului

Fig. 149 Panoul de instrumente: torpedoulde pe partea pasagerului.

Fig. 150 Depozitarea: comanda pentru răci-re.

146

Page 148: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Transportul și echipările practice

Deschiderea și închiderea torpedouluidin partea pasagerului– Trageți maneta de pe capac în direcția in-

dicată de săgeată ››› fig. 149 și deschi-deți capacul.

– Închideți capacul și împingeți-l până cândse fixează corect.

În funcție de echiparea automobilului, CDplayerul este amplasat în torpedou. Pentruacest echipament, instrucțiunile de utilizareseparate sunt incluse în Manualul de utili-zare corespunzător.

Răcirea torpedoului*Deschideți sau închideți duza de ventilațiede la rozeta ››› fig. 150.

Dacă duza de ventilație este deschisă șiclimatizarea este activată, aerul răcit va fieliberat în torpedou.

Dacă duza de ventilație este deschisă șiclimatizarea este dezactivată, aerul din ex-terior (necondiționat) va fi eliberat în torpe-dou.

Duza de ventilație trebuie să fie închisădacă este utilizată climatizarea în modul deîncălzire sau dacă nu este utilizată răcireatorpedoului.

ATENŢIE● Din rațiuni de siguranță, toate compar-timentele de depozitare trebuie să fie în-chise în timpul deplasării automobilului.● Nu amplasați niciodată obiecte pe pa-noul de instrumente. Acestea pot fi pro-iectate în interiorul habitaclului în timpuldeplasării automobilului (la acceleraresau virare) și pot vă pot distrage atenția.Pericol de accident!● Asigurați-vă că obiectele rămân în con-sola centrală sau în alte compartimente,în timpul deplasării automobilului. În cazcontrar, aceasta v-ar putea împiedica săfrânați, să schimbați viteza sau să acce-lerați. Pericol de accident!

Indicaţie

Torpedoul poate susține o sticlă de ma-xim 1 litru.

Compartimentul de depozitarepentru vesta reflectorizantă

Fig. 151 Scaunului șoferului: compartimen-tul de depozitare

Sub scaunul șoferului ››› fig. 151 există uncompartiment pentru depozitarea vestelorreflectorizante.

ATENŢIE

Compartimentul este destinat doar depo-zitării vestei reflectorizante și nu pentrualte obiecte. Obiectele care cad din com-partimentul de depozitare pot împiedicautilizarea pedalelor.

ATENŢIE

Compartimentul este destinat doar depo-zitării vestei reflectorizante și nu pentrualte obiecte, deoarece există un risc dedeteriorare a torpedoului.

147

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 149: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Utilizarea

Buzunarul de depozitare de subscaunele din față

Pe spatele scaunelor din față sunt prevăzu-te buzunare de depozitare.

Aceste buzunare sunt destinate păstrăriihărților, revistelor etc.

ATENŢIE

Nu așezați obiecte grele în buzunare.Risc de rănire!

ATENŢIE

Nu așezați obiecte foarte voluminoase înbuzunare (de ex. sticle) sau obiecte cumargini ascuțite. Pericol de deteriorare abuzunarelor și tapițeriei.

Suportul pentru băuturi de peconsola centrală

Fig. 152 Consola centrală: suportul pentrubăuturi

Suportul pentru băuturi din consolacentrală fațăSuportul pentru băuturi din consolacentrală spate

A

B

ATENŢIE● Nu puneți băuturi fierbinți în suporturi-le pentru băuturi. Acestea se pot vărsaîn timp ce automobilul este în mișcare.Pericol de arsuri!● Nu utilizați cești sau pahare confecțio-nate din materiale fragile (de ex. sticlăsau porțelan). În cazul unui accident,acestea pot provoca rănirea ocupanților.

ATENŢIE

Evitați așezarea recipientelor de băuturideschise în suportul pentru băuturi, întimp ce automobilul este în mișcare.Acestea se pot vărsa (de ex. în timpulfrânării) și pot deteriora echipamenteleelectrice sau husele scaunelor.

148

Page 150: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Transportul și echipările practice

Suportul pentru băuturi de pe co-tiera scaunelor din spate

Fig. 153 Cotiera scaunelor din spate: su-portul pentru băuturi

În suportul pentru băuturi pot fi așezatedouă băuturi.

Utilizați părțile detașabile A și B ››› fig.153 pentru modificarea dimensiunii supor-turilor.

– Scoateți partea A sau B în direcția indi-cată de săgeată și reașezați-o în pozițiadorită de pe suportul pentru băuturi.

Bricheta*

Fig. 154 Consola centrală: bricheta

Bricheta este situată în partea din față aconsolei centrale ››› fig. 154.

Utilizarea brichetei– Apăsați butonul brichetei ››› fig. 154.

– Așteptați ca bricheta să sară în exterior.

– Scoateți bricheta și aprindeți imediat țiga-ra de la spirala incandescentă.

– Puneți bricheta înapoi în priză.

ATENŢIE● Aveți grijă când utilizați bricheta! Ne-glijența sau neatenția la utilizarea bri-chetei pot cauza arsuri și răniri grave.● Bricheta funcționează și atunci cândcontactul este luat, iar cheia este scoasădin contact. De aceea, nu lăsați nicio-

dată copiii nesupravegheați în automo-bil.

Indicaţie● Priza de 12 V pentru brichetă poate fiutilizată și ca sursă de alimentare pentrualte dispozitive electrice ››› pagina 150,Prizele electrice.● Informații suplimentare ››› pagina 212,Accesoriile și modificările aduse auto-mobilului.

149

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 151: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Utilizarea

Scrumierele*

Fig. 155 Consola centrală: scrumiera dinfață/scrumiera din spate.

Scoaterea scrumierei– Trageți scrumiera ››› fig. 155 în sus pen-

tru a o scoate.

Introducerea scrumierei– Împingeți scrumiera în jos.

ATENŢIE

Nu depozitați niciodată materiale infla-mabile în scrumieră. Pericol de incendiu!

ATENŢIE

La demontare, nu țineți niciodată scru-miera de capac. Pericol de rupere a ca-pacului.

Prizele electrice

Fig. 156 Consola centrală: priza de 12 V.

Priza de 12 VPriza de 12 V este situată în partea din fațăa consolei centrale ››› fig. 156.

Utilizarea prizei electrice:● Deschideți capacul sau scoateți brichetacare maschează priza.

● Introduceți fișa aparatului electric înpriză.

Informații suplimentare ››› pagina 212,Accesoriile și modificările aduse auto-mobilului.

Prizele electrice de 5 V (USB)*Prizele electrice de 5 V sunt amplasate înspatele consolei, între scaunele din față,orientate către pasagerii de pe scauneledin spate.

Sunt porturi USB la care pot fi conectatenumai dispozitive și accesorii care utili-zează acest tip de încărcare.

Nu pot fi folosite la redarea fișierelor.

Puterea maximă a acestor prize este de2 A.

ATENŢIE● Utilizarea incorectă a prizelor sau adispozitivelor electrice poate cauza unincendiu ce poate provoca arsuri sau le-ziuni grave.● Nu lăsați niciodată copii singuri în au-tomobil. Priza de 12V funcționează șicând contactul este luat și cheia estescoasă din contact.● Dacă un dispozitiv electric conectat sesupraîncălzește, opriți-l imediat și scoa-teți-l din priză.

150

Page 152: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Transportul și echipările practice

ATENŢIE● Priza de 12 V poate fi utilizată numaipentru alimentarea dispozitivelor electri-ce cu o putere maximă de până la 120 W.● Nu depășiți niciodată valoarea maximăde putere admisă, deoarece aceasta arputea deteriora instalația electrică a au-tomobilului.● Totuși, dacă motorul este oprit, bateriaautomobilului se va descărca. Pericol dedescărcare baterie!● Utilizați numai mufe adecvate, astfelîncât să nu deteriorați priza.● Utilizați numai dispozitive care au fosttestate privind compatibilitatea electro-magnetică, în conformitate cu regle-mentările în vigoare.● Înainte de punerea sau luarea contac-tului, scoateți din priză dispozitivele pen-tru a le proteja de orice deteriorare pro-dusă de fluctuațiile de tensiune.● Respectați instrucțiunile de utilizare adispozitivelor conectate!

Compartimentul multimedia

Fig. 157 Consola centrală din față: compar-timentul multimedia.

Compartimentul multimedia se află în com-partimentul de depozitare din consola cen-trală față ››› fig. 157.

Compartimentul poate fi utilizat pentrupăstrarea telefoanelor mobile, mp3 playeresau dispozitive similare.

ATENŢIE

Nu utilizați niciodată compartimentulmultimedia pe post de scrumieră saupentru a depozita materiale inflamabile.Pericol de incendiu!

Compartimentul de depozitarepentru ochelari*

Fig. 158 Prim plan cu plafonul plafonului:compartimentul de depozitare pentru oche-lari.

– Apăsați capacul compartimentului, iaracesta se va deschide în jos ››› fig. 158.

ATENŢIE

Acest compartiment trebuie să rămânădeschis numai când scoateți sau punețiochelarii.

ATENŢIE● Nu puneți în compartiment obiectesensibile la căldură, deoarece se pot de-teriora.● Compartimentul lateral poate susține ogreutate maximă de 0,25 kg.

151

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 153: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Utilizarea

Cârligele pentru haine*

Cârligele pentru haine sunt amplasate pestâlpii B și pe mânerele de pe capitonajulinterior, deasupra fiecărei uși din spate.

ATENŢIE● Asigurați-vă că niciunul din articolelede îmbrăcăminte atârnate de cârlige nuvă obstrucționează vederea spre spate.● Utilizați cârligele pentru haine doarpentru articole de îmbrăcăminte ușoareși asigurați-vă că în buzunare nu se aflăobiecte grele sau ascuțite.● Nu folosiți umerașe pentru agățareaîmbrăcămintei, deoarece pot afectafuncționarea airbagurilor pentru pro-tecția capului.

ATENŢIE

Cârligele laterale pot susține o greutatemaximă de 2 kg.

Compartimentele din consolacentrală

Fig. 159 Consola centrală: compartimentulde depozitare

Deschideți compartimentul de depozitaredin consola centrală ››› fig. 159.

Compartimentul de depozitare dinușa față

Fig. 160 Compartimentul de depozitare dincapitonajul ușii.

În porțiunea B ››› fig. 160 a compartimen-tului de depozitare de pe ușa din fațăexistă un suport pentru sticle.

ATENŢIE

Utilizați numai porțiunea A ››› fig. 160 acompartimentului de pe ușa din față pen-tru a depozita obiecte care nu ies în afa-ra acestuia, astfel încât zona de de-clanșare a airbagurilor laterale să nu fieobstrucționată.

152

Page 154: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Transportul și echipările practice

Compartimentul de depozitare dinportbagaj*

Fig. 161 Portbagajul: compartimentul dedepozitare

Capacul de pe compartimentul de depozi-tare lateral poate fi scos pentru a mări di-mensiunea portbagajului.

– Țineți de partea de sus a capacului șiscoateți-l, în direcția indicată de săgeată››› fig. 161.

ATENŢIE● Compartimentele sunt destinatepăstrării obiectelor mici, cu o greutatetotală de 1,5 kg.● Asigurați-vă că nu deteriorați compar-timentul de depozitare sau capitonajulportbagajului atunci când utilizați com-partimentul.

Depozitarea obiectelor

Încărcarea portbagajului

Toate bagajele și alte obiecte libere trebuiefixate în siguranță în portbagaj.

Obiectele care nu sunt fixate și care se de-plasează înainte și înapoi pot diminua sigu-ranța și ținuta de drum a automobilului prindeplasarea centrului de greutate.

– Distribuiți uniform încărcătura în portba-gaj.

– Amplasați obiectele grele cât mai în fațăposibil în portbagaj.

– Așezați mai întâi obiectele grele.

– Fixați obiectele grele pe inelele de anco-rare montate››› pagina 154.

ATENŢIE● Bagajele și alte obiecte care nu sunt fi-xate în portbagaj pot cauza accidentărigrave.● Depozitați întotdeauna obiectele înportbagaj și fixați-le de inelele de anco-rare.● Utilizați chingi adecvate pentru fixareaobiectelor grele.● În caz de manevre bruște sau accident,obiectele care nu sunt fixate pot fi pro-iectate înainte, rănind ocupanții automo-bilului sau trecătorii. Acest risc sporit de

rănire va fi și mai mare dacă un obiectnefixat este lovit de un airbag în expan-siune. Dacă acest lucru se întâmplă,obiectele se pot comporta ca un proiec-til. Pericol de accidentare fatală.● Vă rugăm să rețineți că, la transporta-rea obiectelor grele, centrul de greutatese poate deplasa, ceea ce poate afectamanevrabilitatea automobilului și poatecauza un accident. Din acest motiv,adaptarea corespunzătoare a vitezei și astilului de conducere este esențială pen-tru evitarea accidentelor.● Nu depășiți niciodată sarcinile admisepe punți și masa totală maximă admisă.Dacă aceste sarcini și greutăți suntdepășite, caracteristicile de conducereale automobilului se pot modifica, ceeace poate cauza accidente, rănirea ocu-panților și deteriorarea automobilului.● Nu lăsați niciodată automobilul nesu-pravegheat, în special când hayonul estedeschis. Copii se pot urca în portbagaj șiînchide ușa după ei; astfel nu vor maiputea ieși, putându-se ajunge la deces.● Nu permiteți niciodată copiilor să sejoace în interiorul sau în jurul automobi-lului. La părăsirea automobilului, închi-deți și încuiați toate ușile și hayonul.Înainte de încuierea automobilului, asi-gurați-vă că în automobil nu se aflăadulți sau copii. »

153

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 155: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Utilizarea

Indicaţie● Circulația aerului în automobil contri-buie la reducerea aburirii geamurilor. Ae-rul viciat este evacuat prin fantele deventilație din capitonajul lateral al port-bagajului. Asigurați-vă că fantele de ven-tilație nu sunt acoperite niciodată.● Chingile pentru fixarea încărcăturii deinelele de ancorare sunt disponibile încomerț.

Inelele de ancorare*

Este posibil ca în portbagaj să existe patruinele de ancorare, pentru fixarea bagajelorși a altor obiecte.

– Utilizați întotdeauna chingi adecvate și in-tacte pentru fixarea bagajelor și a altorobiecte de inelele de ancorare ››› înÎncărcarea portbagajului la pagi-na 153.

– Trageți în sus inelele de ancorare pentruatașarea chingilor.

În timpul coliziunilor sau al accidentelor,chiar și obiectele mici și ușoare pot dezvol-ta suficientă energie pentru a cauza leziunifoarte grave. Cantitatea de „energie“ cine-tică depinde de viteza automobilului și demasa obiectului. Factorul cel mai semnifi-cativ rămâne totuși viteza automobilului.

Exemplu: un obiect cu masa de 4,5 kg nueste asigurat. În timpul unei coliziuni fronta-le la o viteză de 50 km/h (31 mph), acestobiect generează o forță corespunzătoareunei mase de 20 de ori mai mare. Ceea ceînseamnă că masa efectivă a obiectuluiajunge la aproximativ 90 de kg. Vă putețiimagina gravitatea leziunilor care ar puteafi provocate, dacă acest „obiect“ proiectatîn habitaclu ar lovi un ocupant. Acest riscsporit de rănire va fi și mai mare dacă unobiect nefixat este lovit de un airbag în ex-pansiune.

ATENŢIE● Dacă bagajele sau alte obiecte sunt fi-xate de inelele de ancorare cu chingi ne-corespunzătoare sau deteriorate, esteposibilă producerea de leziuni în cazulfrânărilor sau al accidentelor.● Nu fixați niciodată un scaun pentru co-pii de inelele de ancorare a bagajelor.

Portbagajul

Introducere

Pentru asigurarea unei bune manevrabi-lități a automobilului în orice moment, res-pectați următoarele instrucțiuni:

– Distribuiți încărcătura cât mai uniform po-sibil.

– Amplasați obiectele grele cât mai în fațăposibil în portbagaj.

– Fixați bagajele utilizând inelele de anco-rare sau plasa de fixare ››› pagina 155.

În timpul unui accident, chiar și obiectelemici și ușoare pot avea suficientă energiecinetică pentru a cauza leziuni foarte gra-ve. Cantitatea de energie cinetică depindede viteza automobilului și de masa obiectu-lui. Factorul cel mai important rămâne to-tuși viteza automobilului.

Exemplu: Un obiect neasigurat cântărind4,5 kg produce o energie corespunzătoarecu de 20 de ori greutatea sa, într-o coliziu-ne frontală la 50 km/h (31 mph). Astfel, ma-sa sa atinge în jur de 90 kg. Vă puteți ima-gina gravitatea leziunilor care ar putea fiprovocate dacă aceste „proiectile“ cezboară prin habitaclu ar lovi un ocupant.

ATENŢIE● Depozitați obiectele în portbagaj și fi-xați-le în punctele de ancorare.● În cazul unui accident sau la o ma-nevră bruscă, obiectele incorect asigura-te din habitaclu pot fi proiectate spreînainte și pot răni ocupanții automobilu-lui sau alte persoane. Pericolul este șimai mare dacă obiectele care zboară lo-vesc un airbag ce se declanșează. Înacest caz, obiectele care ricoșează pot

154

Page 156: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Transportul și echipările practice

răni ocupanții automobilului. Pericol deaccidentare fatală!● Luați în considerare faptul că transpor-tarea obiectelor grele modifică centrulde greutate, ceea ce ar putea producemodificări în manevrarea automobilului.Pericol de accident! De aceea, întotdeau-na adaptați viteza și stilul de conducereîn funcție de aceste circumstanțe.● Fixarea încărcăturii de inele, utilizândchingi neadecvate sau deteriorate, poateduce la răniri în cazul unui accident saual unei frânări bruște. Pentru a vă asigu-ra că acest lucru nu se întâmplă, fixațibine de inele cu chingi adecvate.● Așezați încărcătura astfel încât să nuse poată deplasa în față în timpul uneifrânări bruște. Risc de răniri!● Dacă transportați obiecte ascuțite saupericuloase în portbagaj în timp ce scau-nele din spate sunt rabatate, asigurați si-guranța ocupanților celorlalte scaunespate ››› pagina 64.● Dacă scaunul din spate amplasat lângăun scaun rabatat este ocupat, asigurațisiguranța pasagerilor, de exemplu pla-sând încărcătura astfel încât săoprească scaunul să se rabateze sprespate, în cazul unei coliziuni din spate.● Nu conduceți niciodată cu hayonuldeschis sau închis parțial, deoarece ga-zele de eșapament pot pătrunde în habi-taclu. Pericol de intoxicare!

● Nu depășiți niciodată sarcinile admisepe punți și masa totală maximă admisă.Pericol de accident!● Nu transportați niciodată pasageri înportbagaj!

ATENŢIE

Asigurați-vă că obiectele ascuțite depo-zitate în portbagaj nu pot deteriora fila-mentele de încălzire a lunetei.

Indicaţie

Presiunea din pneuri trebuie reglată înfuncție de sarcină ››› pagina 238, Duratade exploatare a pneurilor.

Automobilele din categoria N1

Automobile din categoria N1 fără grilaj deprotecție trebuie să utilizeze un set dereținere conform Standardului EN 12195 (1– 4) pentru asigurarea încărcăturii.

Elementele de reținere*

Fig. 162 Portbagajul: elementele de reține-re.

În portbagaj sunt montate următoarele ele-mente de reținere ››› fig. 162:

Inele pentru fixarea încărcăturii și plasede reținere.Inele utilizate doar pentru plasele dereținere.

ATENŢIE

Inelele susțin o greutate maximă de 3,5kN (350 kg).

Indicaţie

Inelul față B se află sub spătarul rabata-bil al banchetei din spate ››› fig. 162.

A

B

155

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 157: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Utilizarea

Cârligul*

Fig. 163 Portbagajul: cârligul.

Pe ambele părți ale portbagajului existăcârlige pentru fixarea obiectelor ușoarecum ar fi sacoșele etc. ››› fig. 163.

ATENŢIE

Cârligele laterale pot susține o greutatemaximă de 7,5 kg.

Plasele de reținere*

Fig. 164 Plasele de reținere.

Fig. 165 Plasele de reținere.

Exemplu de fixare a plaselor de reținere››› fig. 164 și ››› fig. 165.

Plasă lateralăPlasă pentru podeaPlasă longitudinală

A

B

C

ATENŢIE

Nu depășiți sarcina maximă pe care opot susține plasele. Obiectele grele nupot fi fixate sigur. Risc de rănire!

ATENŢIE● Plasele de reținere pot susține o greu-tate maximă de 1,5 kg.● Nu așezați în plasă niciun obiect cumargini ascuțite. Pericol de deteriorare aplasei!

156

Page 158: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Transportul și echipările practice

Copertina portbagajului

Fig. 166 Demontarea copertinei.

Fig. 167 Demontarea copertinei.

Copertina poate fi demontată dacă setransportă o încărcătură voluminoasă.

Demontarea copertinei– Demontați chingile de pe copertina de 1

››› fig. 166.

– Scoateți copertina prinderi 2 lovind-oușor din partea inferioară, între suporturi.

Fixarea copertinei– Așezați copertina pe suporturile laterale

ale măștii.

– Reglați suporturile copertinei 3 ››› fig.167 pentru a fixa suporturile 2 pemască.

– Fixați în poziție lovind ușor partea supe-rioară a copertinei, între suporturi.

– Fixați chingile 1 pe copertină.

ATENŢIE

Nu așezați pe copertina portbagajuluiobiecte care ar putea pune în pericolocupanții automobilului, în cazul uneifrânări bruște sau a unui accident.

ATENŢIE● Copertina portbagajului poate susțineo greutate maximă de 1 kg.● Dacă este manevrată incorect, coperti-na se poate îndoi la închiderea hayonu-lui și se poate deteriora sau poate dete-riora capitonajul. Respectați instrucțiuni-le de mai jos:

– Suporturile copertinei 3 ››› fig. 167trebuie fixate pe poziție în suporturi-le măștii 2 .

– Dimensiunea încărcăturii nu trebuiesă depășească înălțimea copertinei.

– La deschidere, copertina nu trebuieîndoită pe partea sa de etanșare.

– Nu trebuie să existe obiecte înspațiul dintre copertina deschisă șispătarul scaunului spate.

Indicaţie

Copertina se va ridica la deschidereahayonului.

Portbagajul de acoperiș*

Introducere

ATENŢIE● Bagajele de pe cadrul portbagajului depavilion trebuie fixate corespunzător.Pericol de accident!● Fixați întotdeauna bagajele cu chingiaflate în stare bună.● Distribuiți uniform încărcătura.● La transportarea obiectelor grele sauvoluminoase pe acoperiș, se va ține contde modificarea ținutei de drum a auto-mobilului datorită deplasării centrului degreutate sau creșterii rezistenței la înain-tare. Pericol de accident! Din acest mo-tiv, viteza și stilul de conducere trebuieadaptate la situație.● Evitați frânarea și manevrele bruște. »

157

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 159: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Utilizarea

● Adaptați-vă stilul de conducere la con-dițiile de vizibilitate, meteorologice, ca-rosabil și trafic.● Nu depășiți niciodată sarcinile admisepe punți și masa totală maximă admisă.Pericol de accident!

ATENŢIE● Utilizați numai cadre de portbagaj depavilion autorizate SEAT.● Dacă sunt utilizate cadre de portbagajde pavilion de la alte sisteme sau dacăacestea nu sunt fixate corespunzător,orice deteriorare a automobilului nu va fiacoperită de garanție. De aceea, la insta-larea cadrului portbagajului de pavilion,respectați instrucțiunile din Manualul deutilizare.● Rețineți că hayonul nu trebuie să lo-vească încărcătura de pe acoperiș.● Înălțimea totală a automobilului creșteconform încărcăturii de pe acoperiș.Comparați înălțimea automobilului cuînălțimile podurilor sau a altor pasaje, deexemplu, cu dimensiunea ușii garajului.● Nu uitați să demontați cadrul portbagajde pavilion înainte de a intra într-ospălătorie automată.● Luați în considerare faptul căîncărcătura nu trebuie să deterioreze an-tena amplasată pe acoperiș.

Indicaţie de mediu

Dacă rezistența aerodinamică crește, vacrește de asemenea și consumul de car-burant.

Puncte de fixare

Fig. 168 Punctele principale de prindere acadrului portbagajului de pavilion.

Poziția punctelor principale de prindere acadrului portbagajului de pavilion ››› fig.168:

Puncte de prindere spatePuncte de prindere față

Montați și demontați respectând instrucțiu-nile date.

ATENŢIE

Respectați instrucțiunile din manual.

Sarcina pe acoperiș

Sarcina maximă admisă pe plafon (inclusivsistemul de susținere) de 75 kg și masa to-tală admisă a automobilului nu trebuiedepășite.

Nu va fi posibilă transportarea sarcinii ma-xime admise în cazul în care cadrul portba-gajului de pavilion pe care-l utilizați este di-mensionat pentru o sarcină mai mică decâtaceastă cifră. În această situație, cadrulportbagajului de pavilion poate fi încărcatdoar la sarcina maximă admisă în manua-lul de utilizare.

A

B

158

Page 160: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Climatizarea

Climatizarea

Încălzirea și climatizarea

Instrucțiuni generale

Puterea de încălzire depinde de temperatu-ra lichidului de răcire. De aceea, putereamaximă se obține doar când motorul aatins temperatura de funcționare.

Temperatura și umiditatea aerului din habi-taclu scad când sistemul de răcire este ac-tivat. Astfel, aceasta mărește confortul ocu-panților automobilului când temperaturileexterioare și umiditatea sunt ridicate. Deasemenea, ajută la împiedicarea abuririigeamurilor în timpul perioadelor reci aleanului.

Sistemul de recirculare a aerului poate fiactivat temporar pentru a mări efectul derăcire.

Îndepărtați zăpada, gheața sau frunzele depe fantele de admisie a aerului din fața par-brizului, pentru a asigura funcționarea co-rectă a încălzirii și răcirii.

Dacă este activată climatizarea, de pe eva-porator este posibil să picure condens însistemul de răcire a aerului și să formeze obaltă sub automobil. Acest fenomen estenormal și nu indică o neetanșeitate!

ATENŢIE● Pentru siguranța rutieră, niciun geamnu trebuie să fie acoperit de gheață,zăpadă sau condens. De aceea, asigu-rați-vă că sunteți familiarizat cu modulcorect de utilizare a încălzirii și ventilării,dezaburirii și degivrării geamurilor și arăcirii.● Nu utilizați niciodată timp îndelungatsistemul de recirculare a aerului, deoare-ce împiedică pătrunderea aerului curatîn automobil și aerul viciat poate provo-ca oboseală, reduce gradul de atenție șipoate produce aburirea geamurilor.Acestea cresc riscul producerii unui ac-cident. Dezactivați sistemul de recircula-re a aerului imediat ce geamurile începsă se aburească.

ATENŢIE

Nu dezactivați sistemul Climatronic maimult decât este necesar.● Activați din nou sistemul Climatronicimediat ce geamurile încep să se abu-rească.

Indicaţie● Aerul viciat este evacuat prin fantelede ventilație din spatele portbagajului.● Nu se recomandă fumatul în timpul uti-lizării sistemului de recirculare a aerului,deoarece fumul absorbit din habitaclu sedepune în evaporatorul sistemului de cli-

matizare. Acest lucru cauzează aparițiaunui miros persistent și neplăcut, în timpce sistemul funcționează, ceea ce în-seamnă timp consumat și cheltuieli su-plimentare (înlocuirea evaporatorului)pentru a-l elimina.● pentru a asigura funcționarea adec-vată, nu acoperiți niciodată duzele deventilație din portbagaj.

Utilizarea economică a sistemuluide climatizare

Când este pornită climatizarea, compreso-rul consumă puterea motorului, influențândși consumul de carburant.

În cazul în care habitaclul s-a supraîncălzitdin cauza radiației excesive a soarelui,deschideți geamurile sau ușile pentru apermite evacuarea aerului cald.

Climatizarea nu trebuie pornită în timpuldeplasării dacă geamurile sunt deschise.

Dacă temperatura habitaclului poate fiatinsă fără pornirea climatizării, trebuie uti-lizat modul aer proaspăt.

Indicaţie de mediu

Economia de carburant reduce emisiile.

159

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 161: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Utilizarea

Defecțiunile

În cazul în care climatizarea nu funcțio-nează la temperaturi exterioare de peste+5°C (+41°F), atunci sistemul este defect.Aceasta poate avea următoarele cauze:● Una dintre siguranțe este arsă. Verificațisiguranța electrică și înlocuiți-o, dacă estecazul ››› pagina 89.

● Compresorul climatizării a fost dezactivattemporar din cauza temperaturii ridicate alichidului de răcire motor ››› pagina 108.

Dacă nu puteți repara dumneavoastră de-fecțiunea sau dacă puterea de răcire conti-nuă să scadă, opriți sistemul. Contactați unservice specializat.

Duzele de ventilație

Fig. 169 Duzele de ventilație.

Deschiderea duzelor de ventilație 3 și 4– Rotiți în sus butonul circular vertical.

Închiderea duzelor de ventilație 3 și 4– Rotiți în jos butonul circular vertical.

Schimbarea direcției de furnizare a ae-rului de la duzele de ventilație 3 și 4– Înălțimea de circulare a aerului poate fi

variată prin modificarea în sus sau în josa poziției cursorului de reglare ››› fig.169.

– Direcția de circulare a aerului poate variaprin modificarea poziției cursorului de re-glare spre dreapta sau spre stânga.

Debitul de aer de la duze este controlat uti-lizând butonul C ››› fig. 170. Duzele 3

160

Page 162: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Climatizarea

››› fig. 169 și 4 pot fi deschise și închiseindividual.

În funcție de poziția cursoarelor de reglareși de vreme, duzele deschise pot furnizaaer, care este fie încălzit, neîncălzit, fierăcit.

Sistemul de încălzire și aerproaspăt

Utilizarea

Fig. 170 Încălzirea: comenzile.

Citiți informațiile suplimentare cuatenție ››› pagina 42

Selectarea temperaturii– Rotiți butonul rotativ A ››› fig. 170 în

sens orar pentru a crește temperatura.

– Rotiți butonul rotativ A în sens antiorarpentru a reduce temperatura.

Selectarea aerotermei– Rotiți butonul rotativ B ››› fig. 170 la po-

ziția între 1 și 4 pentru activarea aeroter-mei.

– Rotiți butonul rotativ B la poziția 0 pen-tru dezactivarea aerotermei.

– Apăsați butonul 1 ››› în Recirculareaaerului la pagina 162 pentru a închi-de duza de ventilație a aerului proaspăt.

Selectarea distribuției aerului– Rotiți butonul rotativ C ››› fig. 170 pentru

a selecta duzele de ventilație ››› pagina160, Duzele de ventilație pe care dorițisă le activați.

Toate butoanele, cu excepția butonului B››› fig. 170, pot fi setate în orice poziție in-termediară.

Lăsați aeroterma activată permanent pen-tru a împiedica aburirea geamurilor.

Indicaţie

Dacă sistemul este setat astfel încât totaerul să fie utilizat la degivrarea geamu-rilor, nu va fi furnizat aer în zona spațiu-lui pentru picioare. Acest fapt ar putea li-mita confortul de încălzire.

Recircularea aerului

Recircularea aerului împiedică pătrundereaîn habitaclu a mirosurilor neplăcute, de ex.la trecerea printr-un tunel sau în blocajeledin trafic.

Dacă butonul rotativ C ››› fig. 170 este înpoziția dezghețare, clapeta de recirculareeste deschisă permanent (lampa butonuluieste stinsă).

Dacă butonul rotativ C este comutat dinorice altă poziție în cea pentru dezghețare,recircularea va fi dezactivată automat.

Conectarea recirculăriiÎn orice poziție a butonului rotativ C cu ex-cepția poziției pentru dezghețare:

● Apăsați butonul 1 ››› fig. 170, iar lampabutonului se aprinde, indicând faptul că re-circularea aerului din habitaclu a fost acti-vată.

Deconectarea recirculăriiÎn orice poziție a butonului rotativ C cu ex-cepția poziției pentru dezghețare:

● Apăsați din nou butonul 1 , iar lampa bu-tonului se stinge, indicând faptul că recircu-larea aerului din exterior a fost activată. »

161

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 163: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Utilizarea

În poziția pentru dezghețare a butonului ro-tativ C , intrarea aerului în habitaclu esteîntotdeauna din exterior.

ATENŢIE

Citiți și respectați avertismentele de si-guranță ››› în Instrucțiuni generale lapagina 159.

Climatizarea (manuală)*

Instrucțiuni generale

Sistemul de climatizare funcționează numaidacă este apăsat butonul 2 ››› fig. 171››› pagina 162 și în următoarele condiții:● motorul funcționează,● temperatura exterioară este peste +2°C(+36°F),● butonul aerotermei este în poziția 1–4.

Când sistemul de răcire este activat în anu-mite condiții, aerul poate sufla dinspre duzela o temperatură de aproximativ +5°C(+41°F). În cazul unei distribuții prelungite,neregulate a debitului de aer din duze și adiferențelor semnificative de temperatură,de ex. la ieșirea din automobil, persoanelesensibile pot răci.

Indicaţie

Se recomandă vizita anuală la un atelierspecializat pentru curățarea sistemuluide climatizare.

Utilizarea în modul manual

Fig. 171 Climatizarea: comenzile.

Citiți informațiile suplimentare cuatenție ››› pagina 40

Selectarea temperaturii– Rotiți butonul rotativ A ››› fig. 171 în

sens orar pentru a crește temperatura.

– Rotiți butonul rotativ A în sens antiorarpentru a reduce temperatura.

Selectarea aerotermei– Rotiți butonul rotativ B ››› fig. 171 la po-

ziția între 1 și 4 pentru activarea aeroter-mei.

– Rotiți butonul rotativ B la poziția 0 pen-tru dezactivarea aerotermei.

– Apăsați butonul 1 ››› pagina 163,Recircularea aerului pentru a închideduza de ventilație a aerului proaspăt.

Selectarea distribuției aerului– Rotiți butonul rotativ C ››› fig. 171 pentru

a selecta duzele de ventilație ››› pagina160 pe care doriți să le activați.

Activarea și dezactivarea răcirii– Apăsați butonul 2 ››› fig. 171, iar

lampa butonului se aprinde.

– Apăsați din nou butonul 2 , iar lampabutonului se stinge.

Setarea celei mai scăzute temperaturi– La rotirea butonului A pentru setarea ce-

lei mai scăzute temperaturi (indicatorulalbastru), butoanele 1 și 2 seaprind.

– Funcția de recirculare este activată auto-mat pentru a se răci mai rapid.

162

Page 164: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Climatizarea

Indicaţie● Dacă distribuția aerului este îndreptatăspre geamuri, toată puterea de încălzireeste folosită pentru degivrarea parbrizu-lui. Nu va fi direcționat aer cald spre zo-na spațiului pentru picioare. Acest faptar putea limita confortul de încălzire.● Lampa butonului AC se va aprindedupă activarea sistemului, chiar dacă nusunt îndeplinite toate condițiile pentrufuncționarea sistemului de răcire. Răci-rea este indicată ca fiind disponibilădupă ce sunt îndeplinite toate condițiile››› pagina 162, Instrucțiuni generale.

Recircularea aerului

Recircularea aerului împiedică pătrundereaîn habitaclu a mirosurilor neplăcute, de ex.

la trecerea printr-un tunel sau în blocajeledin trafic.

Dacă butonul rotativ C ››› fig. 171 este înpoziția dezghețare, clapeta de recirculareeste deschisă permanent (lampa butonuluieste stinsă).

Dacă butonul rotativ C este comutat dinorice altă poziție în cea pentru dezghețare,recircularea va fi dezactivată automat.

Conectarea recirculăriiÎn orice poziție a butonului rotativ C cu ex-cepția poziției pentru dezghețare:

● Apăsați butonul 1 ››› fig. 171, iar lampabutonului se aprinde, indicând faptul că re-circularea aerului din habitaclu a fost acti-vată.

Deconectarea recirculăriiÎn orice poziție a butonului rotativ C cu ex-cepția poziției pentru dezghețare:

● Apăsați din nou butonul 1 , iar lampa bu-tonului se stinge, indicând faptul că recircu-larea aerului din exterior a fost activată.

În poziția pentru dezghețare a butonului ro-tativ C , intrarea aerului în habitaclu esteîntotdeauna din exterior.

ATENŢIE

Citiți și respectați avertismentele de si-guranță ››› în Instrucțiuni generale lapagina 159.

163

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 165: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Utilizarea

Climatronic* (climatizarea automată)

Instrucțiuni generale

Fig. 172 Climatronic: comenzile.

Citiți informațiile suplimentare cuatenție ››› pagina 39

Climatronic menține automat o temperaturăconfortabilă. În acest scop, reglează auto-mat temperatura aerului admis în habitaclu,nivelurile aerotermei și de distribuție a ae-rului. Sistemul ia în calcul și efectul de ra-diație solară, astfel încât nu este necesarăreglarea manuală. De asemenea, are unsenzor de umiditate care ajută la dezaburi-rea automată a parbrizului.

Operațiile automate ››› pagina 165 ga-rantează un confort maxim în orice pe-rioadă a anului.

Descrierea sistemului ClimatronicRăcirea funcționează dacă sunt îndepliniteurmătoarele condiții:● motorul funcționează● temperatura exterioară este peste +2°C(+36°F);● ››› fig. 172 18 activat.

Pornirea sistemului ClimatronicFuncția respectivă se activează la apăsa-rea unui buton, la activarea sistemului declimatizare, dacă acesta era dezactivat, cuexcepția butonului 17 (recirculare).

Dezactivarea sistemului Climatronic● Rotiți butonul 10 spre stânga, până cândsegmentele coloanei 9 ››› fig. 172 se de-zactivează.● După 1 secundă, rotiți din nou butonulpentru a dezactiva afișajul.

Pentru a asigura răcirea motoarelor supuseunor sarcini mari, compresorul pentru cli-matizare este oprit în cazul temperaturilorridicate ale lichidului de răcire.

164

Page 166: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Climatizarea

Setarea recomandată pentru toate se-zoanele anului● Setați temperatura dorită. Valoarea reco-mandată este de +22°C (+72°F).● Apăsați butonul 13 ››› fig. 172.● Reglați duzele 3 și 4 ››› pagina 160, ast-fel încât debitul de aer să fie îndreptat puținîn sus.

Alternarea între gradele Celsius și Fah-renheitȚineți apăsate butoanele și ››› fig.172 timp de 2 secunde. Pe ecran seafișează datele în unitățile de măsură dori-te.

Indicaţie● Se recomandă o vizită pe an la un ate-lier specializat, pentru curățarea siste-mului Climatronic.● Senzorul temperaturii din habitaclu 11

››› fig. 172 se află în partea inferioară.Nu-l acoperiți cu autocolante sau produ-se similare, deoarece ar putea avea unefect negativ asupra funcționării siste-mului Climatronic.

Modul automat

Modul automat se utilizează pentru amenține o temperatură constantă și a de-zaburi geamurile în interiorul automobilului.

Activarea modului automat● Setați temperatura din habitaclu între +16°C (+64 °F) și +29 °C (+84 °F).● Reglați duzele 3 ››› pagina 160 și 4, ast-fel încât debitul de aer să fie îndreptat puținîn sus.● Apăsați butonul 13 ››› fig. 172, iar peecran se afișează AUTO (automat).

Modul automat este dezactivat prin apăsa-rea butoanelor de distribuție a aerului sauprin mărirea sau micșorarea turației aero-termei. Totuși, temperatura rămâne reglată.

Reglarea temperaturii

● Când puneți contactul, butonul 1 ››› fig.172 poate fi utilizat pentru setarea tempe-raturii dorite din habitaclu.

Temperaturile ce pot fi selectate pentru ha-bitaclu se situează între +16℃ (+64°F) și+29℃ (+84°F). În acest interval, tempera-tura se reglează automat. Dacă este selec-tată o temperatură mai mică de +16 °C(+64 °F), pe ecran apare „LO“. Dacă esteselectată o temperatură mai mare de +29°C (+84 °F), pe ecran apare „HI“. La ambe-le extreme, sistemul Climatronic funcțio-nează la puterea maximă de răcire sau deîncălzire. Temperatura nu este reglată.

În cazul unei distribuții neregulate și prelun-gite a debitului de aer din duze (în specialspre spațiul pentru picioare) și a dife-rențelor semnificative de temperatură, deex. la ieșirea din automobil, persoanelesensibile pot răci.

Recircularea aerului

Recircularea aerului împiedică pătrundereaîn habitaclu a mirosurilor neplăcute, de ex.la trecerea printr-un tunel sau în blocajeledin trafic.

Activarea modului de recirculare a aeru-lui● Apăsați butonul 17 ››› fig. 172, iar peecran apare simbolul .

Dezactivarea modului de recirculare aaerului● Apăsați butonul 17 ››› fig. 172, iarsimbolul dispare de pe ecran.

ATENŢIE

Citiți și respectați avertismentele de si-guranță ››› în Instrucțiuni generale lapagina 159. »

165

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 167: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Utilizarea

Indicaţie

Dacă modul de recirculare a aeruluirămâne activat timp de 15 minute, sim-bolul începe să clipească pe ecran,pentru a indica recircularea prelungită aaerului. Dacă recircularea aerului nu es-te dezactivată, simbolul va continua săclipească timp de aproximativ 5 minute.

Selectarea aerotermei

Sistemul Climatronic reglează automat tu-rația aerotermei în funcție de temperaturadin habitaclu. Este totuși posibilă setareaturației aerotermei pentru satisfacerea ce-rințelor.

● Rotiți butonul 10 ››› fig. 172 în sens an-tiorar (pentru micșorarea turației) sau însens orar (pentru mărirea turației).

La dezactivarea aerotermei, sistemul Cli-matronic se va dezactiva.

ATENŢIE

Citiți și respectați avertismentele de si-guranță ››› în Instrucțiuni generale lapagina 159.

Degivrarea parbrizului

Activarea degivrării parbrizului● Apăsați butonul 12 ››› fig. 172.

Dezactivarea degivrării parbrizului● Apăsați de mai multe ori butonul 12 ››› fig. 172 sau apăsați butonul .

Temperatura se reglează automat. Debitulaerului de la duzele 1 ››› pagina 160 și 2este mărit.

Conducerea automobilu-lui

Pornirea și oprirea motoru-lui

Introducere

Citiți informațiile suplimentare cuatenție ››› pagina 18

ATENŢIE● Când vă deplasați cu motorul oprit,cheia de contact trebuie să rămână întot-deauna în poziția 2 ››› fig. 173 ››› pagina168 (contact cuplat). În această poziție,lampa de control se va aprinde. În cazcontrar, se poate activa brusc mecanis-mul de blocare a coloanei de direcție.Pericol de accident!● Nu scoateți cheia din contact pânăcând automobilul nu se oprește și esteasigurat (de ex. cu frâna de mână cu-plată). În caz contrar, se poate activabrusc mecanismul de blocare a coloaneide direcție. Pericol de accident!● La părăsirea automobilului, luați întot-deauna cheia cu dumneavoastră. Acestlucru este deosebit de important dacă aurămas copii în automobil. De exemplu,copiii pot porni motorul, existând risculimediat al unui accident.

166

Page 168: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Conducerea automobilului

● Nu lăsați niciodată motorul în funcțiu-ne în spații închise sau lipsite de venti-lație. Gazele de eșapament conțin mono-xid de carbon, un gaz toxic inodor și in-color. Pericol de accidentare fatală! Mo-noxidul de carbon poate provoca pierde-rea cunoștinței persoanelor și poate du-ce la deces.● Nu lăsați niciodată automobilul nesu-pravegheat, cu motorul în funcțiune.● Niciodată nu opriți motorul până cândautomobilul nu s-a oprit complet. Pericolde accident!

ATENŢIE● Rotirea completă a volanului în oricaredirecție, cu automobilul staționar și mo-torul în viteză, forțează servodirecția.Aceasta poate genera zgomote. Nu lăsaținiciodată volanul rotit complet, indife-rent de direcție, mai mult de 15 secunde.Pericol de deteriorare a sistemului deservodirecție!● Demarorul poate fi utilizat numai dacămotorul este oprit (cheia în poziția 3››› fig. 173 ››› pagina 168 în contact). Uti-lizarea demarorului cu motorul înfuncțiune poate defecta demarorul.● Eliberați imediat cheia de contact cândmotorul pornește, în caz contrar demaro-rul se poate deteriora.● Când motorul este rece, trebuie evitateturațiile înalte, accelerarea completă și

suprasolicitarea motorului înainte caacesta să ajungă la temperatura defuncționare. Pericol de deteriorare a mo-torului!● Nu porniți motorul prin tractare. Peri-col de deteriorare a motorului! La auto-mobilele cu convertor catalitic, carbu-rantul care nu a fost ars complet poateajunge în convertorul catalitic și se poa-te aprinde în acesta. Aceasta poate ducela defectarea convertorului catalitic. Pu-teți utiliza bateria altui automobil pentrua ajuta la pornirea motorului ››› pagi-na 56.● După o funcționare prelungită și solici-tantă a motorului, când călătoria s-asfârșit, nu opriți imediat motorul. Lăsați-lsă mai funcționeze la ralanti încă aproxi-mativ un minut. Acest lucru va prevenisupraîncălzirea motorului.

Indicaţie de mediu

Nu încălziți niciodată motorul când auto-mobilul este staționar. Dacă este posibil,demarați imediat după pornirea motoru-lui. Acest fapt ajută motorul să atingămai rapid temperatura de funcționare,reducând cantitatea emisiilor.

Indicaţie● Motorul nu poate fi pornit decât cucheia originală SEAT.

● După pornirea la rece a motorului, sepot auzi scurt zgomote puternice defuncționare. Acesta este un fenomennormal și nu trebuie să vă îngrijoreze.● După ce motorul s-a oprit și contactula fost luat, ventilatorul radiatorului poatecontinua să funcționeze încă aproxima-tiv 10 minute.● Dacă motorul nu pornește nici după adoua încercare, este posibil ca siguranțapompei de carburant să fie arsă. Verifi-cați-o și înlocuiți-o, dacă este cazul››› pagina 89 sau contactați un atelierspecializat.● Este recomandat să activați întotdeau-na mecanismul de blocare a coloanei dedirecție la ieșirea din automobil. Acestlucru poate împiedica orice tentativă defurt.

Servodirecția

Servodirecția permite rotirea mai ușoară avolanului.

Dacă servodirecția se defectează sau dacămotorul este oprit (la tractare), încă esteposibilă rotirea completă a volanului. To-tuși, aveți nevoie de o forță mai mare pen-tru manevrarea automobilului. »

167

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 169: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Utilizarea

Lămpile de control și de avertizare pen-tru șofer (roșu) Faulty steering! Topark the vehicle (Direcție de-fectă! Parcați automobilul)

Dacă lampa de avertizare rămâne aprinsăși apare mesajul pentru șofer, direcția poa-te fi defectă.

Nu continuați deplasarea. Solicitați asis-tență de specialitate.

(galben) Steering: Systemfault! You may continue driving.(Cutia de viteze: defecțiune însistem! Puteți continua deplasa-rea)

Dacă lampa de avertizare se aprinde, esteposibil ca direcția să răspundă mai greusau mai sensibil decât normal. În plus, laconducerea în linie dreaptă volanul poatesă fie descentrat.

Conduceți încet până la cel mai apropiatatelier specializat pentru remedierea de-fecțiunii.

(galben) Steering lock:fault! Go to an Official Service(Blocarea direcției: defecțiune.Contactați un service autori-zat.)

Mecanismul de blocare a coloanei de di-recție este defect.

Contactați cât mai curând posibil un atelierspecializat pentru remedierea defecțiunii.

ATENŢIE

Duceți imediat automobilul la un atelierspecializat pentru repararea defecțiunii:risc de accident!

Indicaţie

Dacă lampa (roșu) sau (galben) seaprinde scurt, puteți continua deplasa-rea.

Sistemul de securitate pentru blo-carea pornirii (imobilizatorul)

În cheia de contact există un cip electronic.Imobilizatorul electronic este dezactivatcând cheia este introdusă în contact. Imo-bilizatorul electronic se dezactivează auto-mat la scoaterea cheii din contact.

Motorul nu va porni dacă este utilizată ocheie neautorizată.

Afișajul informativ indică:

Immobiliser active! (imobiliza-tor activ)

Comutatorul de contact

Fig. 173 Pozițiile cheii în contact.

Motoare pe benzină1 - Contactul decuplat, motorul oprit, co-

loana de direcție poate fi blocată

2 - Contactul cuplat

3 - Pornirea

Motoare diesel1 - Alimentarea cu carburant întreruptă,

contactul decuplat, motorul oprit, coloanade direcție poate fi blocată

2 - Preîncălzirea motorului, contactul cu-plat

3 - Pornirea

Pentru activarea mecanismului de bloca-re a coloanei de direcție atunci cândcheia nu este în contact, rotiți puțin volanulpână când auziți că se cuplează.

168

Page 170: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Conducerea automobilului

Dacă mecanismul de blocare a coloaneide direcție este activat și este dificil sauimposibil să rotiți cheia în poziția 2 , deblo-cați rotind puțin volanul în ambele direcții.

Butonul demarorului

Fig. 174 Pe coloana de direcție: butonul depornire pentru sistemul de încuiere și depornire Keyless Access. Configurația la au-tomobilele cu volan pe dreapta este sime-trică.

Fig. 175 Pornirea de urgență a automobile-lor cu sistem Keyless Access.

Butonul de pornire poate fi utilizat numaidacă în interiorul automobilului există ocheie validă.

Deschiderea ușii șoferului la ieșirea dinautomobil activează blocarea electronicăa coloanei de direcție, dacă este decuplatcontactul.

Punerea și luarea contactului● Apăsați scurt butonul de pornire ››› fig.174, fără a atinge pedala de frână sau deambreiaj ››› .

Funcția de pornire de urgențăDacă nu se detectează nicio cheie validă înhabitaclu, va fi nevoie de o pornire de ur-gență. Pe afișajul din planșa de bord aparemesajul relevant. Acest lucru se poate în-tâmpla, de exemplu, atunci când bateria

automobilului este foarte descărcată saucomplet epuizată:

● Imediat după apăsarea butonului de por-nire, țineți cheia automobilului în dreptulcoloanei de direcție ››› fig. 175.● Se face contactul, iar motorul porneșteautomat.

Deconectarea de urgențăDacă motorul nu se oprește după apăsareascurtă a butonului de pornire, se va impuneo deconectare de urgență:

● Apăsați butonul de pornire de 2 ori în de-curs de 1 secundă sau apăsați-l o dată maimult de 2 secunde ››› .● Motorul se oprește automat.

Funcția de repornire a motoruluiDacă nu se detectează nicio cheie validă înhabitaclu după oprirea motorului, aveți doar5 secunde să îl reporniți. Pe afișajul planșeide bord apare un mesaj de avertizare.

După scurgerea acestui interval, nu va maifi posibilă pornirea motorului fără o cheievalidă în interiorul automobilului.

ATENŢIE

Orice deplasare accidentală a automobi-lului poate cauza răniri grave. »

169

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 171: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Utilizarea

● La apăsarea butonului de pornire nuapăsați pedala de frână sau de ambreiaj,deoarece motorul va porni imediat.

ATENŢIE

În caz de utilizare neglijentă sau fărăgrijă adecvată a cheii automobilului, sepot produce accidente și leziuni grave.● Dacă părăsiți automobilul, nu lăsați ni-ciodată cheia în acesta. În caz contrar uncopil sau o persoană neautorizată poatebloca automobilul, poate porni motorulsau pune contactul, ceea ce permite pu-nerea în funcțiune a echipamentelorelectrice (de exemplu, a geamurilor).

Indicaţie● În cazul automobilelor diesel cu sistemKeyless Access poate apărea o întârzie-re, dacă pornirea motorului necesită pre-încălzirea.● Dacă automobilul staționează o pe-rioadă lungă de timp cu contactul cuplat,este posibil ca bateria acestuia să sedescarce și să nu poată fi pornit moto-rul.

Pornirea motorului

Automobilele cu motor diesel sunt echipa-te cu un sistem de bujii incandescente.Când cuplați contactul, lampa de avertizare

pentru bujii incandescente se aprinde.Motorul poate fi pornit imediat ce lampa sestinge.

Nu conectați dispozitive electrice în tim-pul preîncălzirii, astfel încât bateria au-tomobilului să nu se descarce în modinutil.

Pornirea motorului● Treceți maneta schimbătorului în punctulneutră sau maneta selectorului în poziția Psau N și trageți complet frâna de mână.● Apăsați complet pedala de ambreiaj șiporniți motorul 3 ››› fig. 173 ››› pagina168, fără să apăsați pedala de accelerație.Mențineți apăsată pedala de ambreiaj pânăcând motorul pornește.● Eliberați cheia de contact imediat ce mo-torul pornește. Cheia revine în poziția 2 .● Dacă motorul nu pornește după 10 se-cunde, rotiți cheia înapoi în poziția 1 . Re-petați acțiunea după 30 secunde.● Eliberați frâna de mână înainte de a de-mara.

Oprirea motorului cu cheia

Opriți motorul rotind cheia de contact în po-ziția 1 ››› fig. 173 ››› pagina 168.

Frânele și servofrâna

Introducere

ATENŢIE● Servofrâna funcționează numai cândmotorul este în funcțiune. Frânarea cândmotorul este oprit necesită mai multăforță de apăsare pe pedala de frână. Pe-ricol de accident!● Apăsați pedala de ambreiaj la oprireași frânarea la viteză mică a automobiluluiechipat cu transmisie manuală și motorpe benzină. În caz contrar, este posibilca servofrâna să nu funcționeze cores-punzător. Pericol de accident!● În cazul deteriorării spoilerului fațăstandard sau dacă sunt montate un spoi-ler față, jante etc. diferite, asigurați-vă căduza de ventilație spre frânele roțilorfață nu este blocată. În caz contrar, esteposibil ca frânarea să fie afectată. Peri-col de accident!● Întotdeauna eliberați complet frâna demână. Dacă aceasta este eliberată doarparțial, frânele roților din spate se vorsupraîncălzi, ceea ce poate afectafuncționarea sistemului de frânare. Peri-col de accident!● Nu lăsați niciodată copii singuri în au-tomobil. Aceștia pot elibera frâna demână sau pot mișca maneta schimbăto-rului. Automobilul se poate pune înmișcare. Pericol de accident!

170

Page 172: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Conducerea automobilului

● Carburantul insuficient poate duce la ofuncționare neregulată a motorului saula oprirea acestuia. Sistemul de asistarea frânării poate fi afectat. Pericol de acci-dent!● Adaptați-vă întotdeauna stilul de con-ducere la condițiile de vizibilitate, meteo-rologice, carosabil și trafic. Siguranțadeosebit de bună oferită automobiluluide sistemul de asistare a frânării nu tre-buie niciodată să vă încurajeze să vă ex-puneți unor riscuri mai mari. Pericol deaccident!

ATENŢIE● Respectați informațiile cu privire laplăcuțele de frână noi››› pagina 180.● Când frânarea nu este necesară, nuuzați plăcuțele de frână apăsând ușorpedala de frână. Aceasta va cauza su-praîncălzirea frânelor, va mări uzura lorși va mări distanțele de frânare.● Pentru a vă asigura că sistemul deasistare a frânării funcționează corect,toate cele patru roți trebuie să fie dotatecu pneuri aprobate de producător.

Indicaţie● Dacă frânați brusc și unitatea de co-mandă a sistemului de frânare considerăsituația ca fiind periculoasă pentru șofe-rii din spatele dumneavoastră, lămpilede frână vor începe să clipească auto-

mat. După reducerea vitezei la aproxima-tiv 10 km/h (6 mph) sau oprirea automo-bilului, lămpile de frână se vor opri dinclipit și lămpile de avarie se vor aprinde.Lămpile de avarie se sting automat cândaccelerați sau reporniți automobilul.● La coborârea pantelor abrupte și lungi,reduceți viteza și comutați într-o treaptăde viteze inferioară (cutie de viteze ma-nuală) sau deplasați maneta selectoruluiîntr-o poziție pentru treaptă inferioară(cutie de viteze automată). Aceste mane-vre utilizează forța motorului și frânelenu au mult de suferit. Dacă încă mai tre-buie să frânați, faceți acest lucru ime-diat, apăsând repetat pedala de frână.● Modificările aduse automobilului (deex. la motor, frâne, șasiu sau o combi-nație de jante și pneuri) pot afecta siste-mele de asistare a frânării ››› pagina212, Accesoriile și modificările aduseautomobilului.● În cazul unei defecțiuni a sistemuluiABS, sistemele ESC, TCS și EDL se de-zactivează automat. O defecțiune a siste-mului ABS este indicată de lampa deavertizare ››› pagina 174.

Lampa de control

Lampa de avertizare se aprinde dacă ni-velul lichidului de frână este prea scăzutsau dacă sistemul ABS este defect.

Afișajul informativ indică:

Brake fluid Instruction Manual!(Lichidul de frână Manualul deutilizare!)

Opriți automobilul și motorul și verificați ni-velul lichidului de frână ››› pagina 231

ATENŢIE● La deschiderea compartimentului mo-tor pentru a verifica lichidul de frână tre-buie luate în considerare următoarele in-dicații ››› pagina 223, Compartimentulmotor.● Dacă lampa de avertizare se aprindeîmpreună cu lampa de avertizare ››› pagina 174, , opriți automobilul!Mergeți la un centru de service.● O defecțiune a sistemului de frânaresau a sistemului antiblocare frâne (ABS)poate duce la distanțe de frânare maimari - Pericol de accident!

Frânele

UzuraGradul de uzură al plăcuțelor de frână de-pinde de stilul de conducere și de condițiilede utilizare a automobilului. Plăcuțele defrână se vor uza mai repede dacă utilizațifrecvent automobilul în trafic urban și de-plasări scurte sau conduceți într-un stilsportiv. În cazul acestor condiții »

171

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 173: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Utilizarea

solicitante, mergeți la un service speciali-zat chiar înainte de termenul pentru revizie,pentru a putea măsura grosimea plăcuțelorde frână.

Carosabilul ud sau sarea rutierăDacă frânele sunt ude sau înghețate saudacă automobilul este condus pe drumuriacoperite cu sare, capacitatea de frânarese poate atinge mai târziu decât în modnormal. Uscați frânele cât mai repede posi-bil, prin frânări repetate.

CoroziuneaPerioadele lungi de inactivitate și utilizarearară pot duce la ruginirea discurilor defrână și depunerea murdăriei pe plăcuțelede frână. Dacă sistemul de frânare este su-pus la solicitări mici sau dacă există coro-ziune, curățați discurile de frână frânând decâteva ori la viteze mari.

Defecțiune la sistemul de frânareDacă observați că distanța de frânarecrește brusc și că pedala de frână poate fiapăsată complet mai ușor, există posibilita-tea unei defecțiuni a sistemului de frânare.Mergeți imediat la un service specializat șiadaptați-vă stilul de conducere la gradul dedeteriorare și pentru a limita efectul frânări-lor.

Nivelul scăzut al lichidului de frânăO cantitate insuficientă de lichid de frânăpoate produce defecțiuni la sistemul de frâ-nare. Nivelul lichidului de frână este contro-lat electronic ››› pagina 171, Lampa decontrol.

ServofrânaServofrâna amplifică presiunea exercitatăasupra pedalei de frână. Servofrânafuncționează numai când motorul este înfuncțiune.

Frâna de mână

Fig. 176 Consola centrală: frâna de mână.

Acționarea frânei de mână– Trageți complet în sus maneta frânei de

mână.

Eliberarea frânei de mână– Trageți ușor în sus maneta frânei de

mână și apăsați în același timp butonulde deblocare ››› fig. 176.

– Țineți apăsat butonul și împingeți completmaneta în jos.

Lampa de controlLampa de avertizare se aprinde dacă frânade mână este trasă și contactul este cuplat.

În plus, conducerea automobilului cu o vi-teză care depășește 6 km/h (4 mph) pentrucel puțin 3 secunde, produce un avertis-ment sonor.

Afișajul informativ indică:

Release the handbrake! (elibe-rați frâna de mână)

Sistemele de frânare și destabilitate

Controlul electronic al stabilității(ESC)

Sistemul ESC mărește controlul automobi-lului în situații de urgență, de ex. în timpulschimbării bruște a direcției. În funcție de

172

Page 174: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Conducerea automobilului

condițiile de conducere, acesta reduce ris-cul de derapare și mărește stabilitatea înconducere.

Sistemul utilizează unghiul volanului și vite-za de deplasare pentru a calcula schimba-rea de direcție dorită de șofer, pe care ocompară constant cu traiectoria reală a au-tomobilului. Când se produc neregularități,de exemplu, dacă automobilul începe săpatineze, ESC frânează automat roata co-respunzătoare.

Când sistemul funcționează, lampa deavertizare de pe panoul general de in-strumente începe să clipească.

Sistemul de stabilitate (ESC) includeurmătoarele sisteme:● Sistemul antiblocare frâne (ABS),● Sistemul de control al tracțiunii (TCS),● Sistemul de blocare electronică a dife-rențialului (EDL),● Sistemul de asistare a frânării (HBA),● Controlul la pornirea în rampă (HHC).

Sistemul ASR trebuie lăsat activat perma-nent. Acesta trebuie dezactivat doar înanumite circumstanțe, cum ar fi:● conducerea cu lanțuri antiderapante,● conducerea prin zăpadă înaltă sau pe su-prafețe foarte moi,

● În timpul „mișcării de balans“ necesarepentru despotmolirea automobilului

Reactivați sistemul ASR cât mai curând po-sibil.

Sistemul de asistare a frânării (HBA)*Sistemul HBA este activat atunci cândapăsați brusc pedala de frână. Acestacrește puterea de frânare, ajutând la redu-cerea distanțelor de frânare. Pentru a redu-ce cât mai mult posibil distanța de frânare,țineți apăsată ferm pedala de frână pânăcând automobilul se oprește.

Cu ajutorul acestui sistem, ABS-ul este ac-tivat mai rapid și mai eficient.

Funcția de asistare la frânare se dezacti-vează automat când pedala de frână esteeliberată.

Controlul la pornirea în rampă (HHC)*Sistemul HHC face mai ușoară pornirea înrampă a automobilului. Sistemul menținepresiunea pe frână creată prin apăsareapedalei de frână la 2 secunde după ce afost eliberată. Puteți lua piciorul de pe pe-dala de frână, puteți utiliza pedala de acce-lerație și vă puteți deplasa în rampă fără săutilizați frâna de mână. Presiunea asuprafrânei scade pe măsură ce pedala de acce-lerație este apăsată. Dacă automobilul nueste pornit, atunci va începe să se depla-seze înapoi după 2 secunde.

Sistemul HHC se activează pe pante cu oînclinație de peste 5%, când ușa șoferuluieste închisă. Acesta funcționează numaipentru pornirea în rampă, deplasând auto-mobilul atât înainte, cât și înapoi. Sistemulnu se activează în timpul pornirii în pantă.

Lampa de controlDacă lampa de control clipește, ESCfuncționează.

Dacă lampa de avertizare se aprinde lacuplarea contactului, este posibil ca siste-mul ESC să se fi dezactivat din motive teh-nice. Luați contactul și apoi repuneți con-tactul. La repunerea contactului, dacă lam-pa de avertizare s-a stins, aceasta în-seamnă că ESC funcționează corect dinnou.

Dacă lampa de avertizare se aprinde,înseamnă că sistemul ESC este defect.

Afișajul informativ indică:

Report No.: electronic stabilitycontrol (ESC) (raportul nr.:controlul electronic al stabi-lității (ESC))

sau

Report No.: Sistemul de controlal tracțiunii (ASR)

Mergeți la un centru de service. »

173

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 175: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Utilizarea

Indicaţie

Dacă bateria este deconectată și recon-ectată, lampa de avertizare galbenă seaprinde la cuplarea contactului. Lampade avertizare trebuie să se stingă dupăparcurgerea unei distanțe scurte.

Sistemul antiblocare frâne (ABS)

Sistemul ABS previne blocarea roților întimpul frânării. Aceasta ajută șoferul săpăstreze controlul asupra automobilului.

Șoferul este informat asupra asistării ABSprin vibrația pedalei de frână și printr-unsunet specific.

Mențineți apăsată pedala de frână în timpce ABS-ul funcționează. Sistemul ABS sedezactivează când pedala de frână esteeliberată. Nu frânați niciodată în mod inter-mitent atunci când sistemul ABS este înfuncțiune!

Lampa de controlDacă lampa de avertizare se aprinde,înseamnă că sistemul ABS este defect.

Afișajul informativ indică:

ABS fault (defecțiune la ABS)În automobil funcționează numai sistemulde frânare, fără ABS.

Mergeți la un centru de service.

ATENŢIE● Dacă lampa de avertizare se aprindeîmpreună cu lampa de avertizare ››› pagi-na 171 , , opriți automobilul! Mergețila un centru de service.● O defecțiune a sistemului de antibloca-re frâne (ABS) poate duce la distanțe defrânare mai mari - Pericol de accident!

Sistemul antipatinare al roțilormotoare (ASR)*

Dacă roțile încep să patineze, sistemulTCS adaptează turația motorului la condiții-le de conducere. În special în condiții defa-vorabile, TCS ajută pornirea, accelerarea șipornirile în rampă.

Dacă lampa de control clipește, ASRfuncționează.

Dacă lampa de avertizare se aprinde lacuplarea contactului, este posibil ca siste-mul TCS să se fi dezactivat din motive teh-nice. Luați contactul și apoi repuneți con-tactul. La repunerea contactului, dacă lam-pa de avertizare s-a stins, aceasta în-seamnă că TCS funcționează corect dinnou.

Dacă lampa de avertizare rămâneaprinsă, înseamnă că TCS este defect.

Afișajul informativ indică:

Report No.: Sistemul de controlal tracțiunii (ASR)

Mergeți la un centru de service.

Blocarea electronică a diferenția-lului

Dacă una dintre roți începe să patineze,EDL frânează acea roată, transmițând forțade antrenare celorlalte roți. Acest lucrumărește stabilitatea automobilului și îm-bunătățește stabilitatea la conducere.

Pentru a preveni supraîncălzirea disculuide frână al roții frânate, sistemul EDL sedezactivează automat dacă este supusunor solicitări excesive. Automobilul vacontinua să funcționeze normal fără siste-mul EDL. Sistemul EDL va fi activat auto-mat din nou după răcirea frânelor.

174

Page 176: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Conducerea automobilului

Cutia de viteze manuală

Schimbarea treptelor de viteze

Fig. 177 Schema de schimbare a treptelorde viteze la cutia de viteze manuală cu 5sau 6 trepte.

Citiți informațiile suplimentare cuatenție ››› pagina 37

La schimbarea treptei de viteze, trebuie în-totdeauna să apăsați complet ambreiajul șisă-l mențineți apăsat, pentru a evita uzuraexcesivă a acestuia.

Pentru a conduce cu o turație optimă, res-pectați indicațiile pentru schimbarea trepte-lor de viteză ››› pagina 30.

Cuplați treapta marșarier numai când auto-mobilului este staționar. La cuplarea trepteimarșarier în timpul funcționării motorului,așteptați mai întâi un moment cu pedala de

ambreiaj apăsată complet pentru a limitazgomotul la cuplarea treptei.

Lămpile de marșarier se aprind când cu-plați treapta marșarier și contactul estepus.

ATENŢIE

Nu selectați niciodată treapta marșarierîn timp ce automobilul se deplaseazăînainte. Pericol de accident!

Indicaţie

Nu sprijiniți mâna pe maneta schimbăto-rului în timpul conducerii automobilului.Presiunea mâinii poate duce la uzuraprematură a programului de schimbare atreptelor.

Cutia de viteze automată

Informații de bază

Cutia de viteze trece automat într-o treaptăde viteze superioară sau inferioară. Cutiade viteze poate fi setată în modul Tiptro-nic. În acest mod, treptele de viteză pot fischimbate manual ››› pagina 178.

Motorul poate fi pornit numai în poziția Psau N. Dacă la activarea mecanismului deblocare a coloanei de direcție, cuplarea/de-cuplarea contactului sau pornirea motoru-

lui, maneta selectorului nu este în acestepoziții, pe afișajul informativ apare mesajulMove the selector lever to posi-tion P/N! (treceți maneta selectorului înpoziția P/N) sau pe afișajul planșei de bordgenerale apare P/N.

La temperaturi mai mici de -10 ℃ (14 ℃)motorul poate fi pornit numai cu manetaselectorului în poziția P.

Când parcați automobilul pe o suprafațăplană, treceți maneta selectorului în pozițiaP. Pe o pantă, frâna de mână trebuie apli-cată ferm, înainte de a deplasa maneta se-lectorului în poziția de parcare. Acest lucruasigură reducerea solicitării mecanismuluide blocare, făcând mai ușoară scoatereamanetei selectorului din poziția P.

Dacă în timpul deplasării maneta selectoru-lui este mișcată trecută în poziția N, elibe-rați accelerația și așteptați ca motorul săajungă la ralanti, înainte de a trece manetaîn poziția anterioară.

ATENŢIE● Nu apăsați niciodată accelerația cândselectați modul de operare a cutiei de vi-teze automate, dacă automobilul estestaționar. Pericol de accident!● Nu treceți niciodată maneta selectoru-lui în poziția R sau P în timpul deplasării.Pericol de accident! »

175

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 177: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Utilizarea

● Dacă automobilul este oprit având se-lectată o treaptă de viteze și motorul laralanti (de ex. așteptarea sau deplasarealentă la semafor), apăsați pedala defrână deoarece transmisia nu este între-ruptă complet când motorul este la ra-lanti și automobilul are tendința de a sedeplasa.● Înainte să deschideți capota și să inter-veniți asupra automobilului cu motorulpornit, trageți complet frâna de mână șitreceți maneta selectorului în poziția P.Pericol de accident! Respectați cu stric-tețe instrucțiunile de siguranță ››› pagina223, Compartimentul motor.● Când opriți în pantă (rampă), încercațisă nu țineți automobilul pe loc cu trans-misia cuplată și apăsând „accelerația“.Acest lucru ar putea supraîncălzi am-breiajul. Dacă ambreiajul riscă să fie arsdatorită acestei forțe, acesta s-ar dezac-tiva și automobilul s-ar putea deplasaînapoi. Pericol de accident!● În cazul în care trebuie să opriți într-orampă, apăsați pedala de frână pentruoprirea deplasării automobilului.● Roțile motrice pot pierde forța detracțiune pe o suprafață de drum alune-coasă, atunci când funcția kick-down es-te activată. Pericol de alunecare!

ATENŢIE● La cutiile de viteze automate DSG, am-breiajul dublu este protejat la suprasar-

cini. Dacă este utilizat controlul porniriiîn rampă, ambreiajele sunt supuse unorforțe mai mari când automobilul stațio-nează pe o pantă sau când accelereazăbrusc pe o pantă.● Dacă ambreiajele se supraîncălzesc,pe afișajul informativ apare simbolul și mesajul de avertizare Gear overhea-ted. Stop! Instruction Manual!(Transmisie supraîncălzită. StopManualul de utilizare!) De aseme-nea, se aude un avertisment sonor. Înacest caz, opriți automobilul, opriți mo-torul și așteptați până când dispare sim-bolul . Pericol de deteriorare a cutieide viteze! După ce simbolul dispare, pu-teți să vă continuați călătoria.

Pornirea și deplasarea

Pornirea– Țineți apăsată pedala de frână.

– Țineți apăsat butonul de interblocare depe maneta selectorului și treceți-o în po-ziția ››› pagina 177 înainte de eliberareabutonului de interblocare.

– Eliberați frâna și apăsați pedala de acce-lerație.

Oprirea– Dacă automobilul este oprit pentru o pe-

rioadă scurtă de timp, de ex. la inter-

secții, maneta selectorului nu trebuie tre-cută în poziția N. Aplicarea frânei estesuficientă. Totuși, motorul trebuie sărămână la ralanti.

Parcarea– Apăsați pedala de frână.

– Acționați frâna de mână.

– Apăsați butonul de interblocare, trecețimaneta selectorului în poziția P și elibe-rați butonul.

Funcția kick-downFuncția kick-down permite atingerea acce-lerației maxime.

La cutia de viteze automată, în orice pro-gram de schimbare a treptelor de viteze,apăsați complet accelerația pentru activa-rea funcției kick-down. Această funcție areprioritate față de programele de schimbarea treptelor de viteză, indiferent de pozițiamanetei selectorului (D, S sau Tiptronic) șieste utilizată pentru a atinge accelerațiamaximă, folosind întreaga putere a motoru-lui. În funcție de viteza de rulare și de tu-rația motorului, cutia de viteze automatăcomută într-o treaptă inferioară și automo-bilul accelerează. Va comuta într-o treaptăsuperioară numai după ce a fost atinsă tu-rația maximă a motorului.

176

Page 178: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Conducerea automobilului

Pozițiile manetei selectorului

Fig. 178 Maneta selectorului de viteze

Fig. 179 Afișajul informativ : pozițiile mane-tei selectorului.

Citiți informațiile suplimentare cuatenție ››› pagina 38

Poziția curentă a manetei selectorului apa-re pe afișajul panoului general de instru-mente 1 ››› fig. 179.

P - poziția de parcareÎn această poziție, roțile motrice sunt bloca-te mecanic.

Poziția de parcare poate fi selectată numaiîn timpul staționării automobilului.

Dacă doriți să deplasați maneta selectoru-lui din această poziție, apăsați butonul deblocare de pe maneta selectorului,apăsând concomitent și pedala de frână.

Dacă bateria s-a descărcat, maneta selec-torului nu poate fi scoasă din poziția P.

R – marșarierTreapta marșarier trebuie cuplată numaiatunci când automobilul este staționar, iarmotorul funcționează la ralanti.

Pentru trecerea manetei selectorului în po-ziția R din poziția P sau N, apăsați butonulde interblocare de pe maneta selectoruluiși apăsați pedala de frână.

Lămpile de marșarier se aprind când ma-neta selectorului este în poziția R și con-tactul este cuplat.

N - punctul neutru (ralanti)În această poziție este cuplată treaptaneutră (ralanti).

Pentru a trece maneta selectorului din po-ziția N (dacă maneta a rămas în aceastăpoziție mai mult de 2 secunde) în poziția D

sau R la viteze mai mici de 5 km/h (3 mph)și dacă automobilul staționează, apăsațipedala de frână.

D - deplasare (înainte)În această poziție, cutia de viteze comutăautomat într-o treaptă inferioară sau supe-rioară, în funcție de cerințele motorului, vi-teza automobilului și programul de schim-bare a treptelor de viteză.

Pentru a trece maneta selectorului în po-ziția D din poziția N la viteze mai mici de5 km/h (3 mph) și dacă automobilul stațio-nează, apăsați pedala de frână.

În anumite situații (de exemplu atunci cândconduceți în zone montane sau tractați oremorcă sau o rulotă), poate fi avantajos săcomutați temporar la programul manual deschimbare a treptelor de viteză ››› pagina178, astfel încât rapoartele de transmisiesă poată fi selectate manual în funcție decondițiile de deplasare.

S - poziția pentru condus sportivComutarea într-o treaptă superioară de vi-teză mai târziu decât de obicei înseamnăutilizarea completă a puterii motorului. Ast-fel, se comută mai repede într-o treaptă in-ferioară, comparativ cu poziția D.

Pentru trecerea manetei selectorului în po-ziția S din poziția D, apăsați butonul de in-terblocare de pe maneta selectorului.

177

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 179: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Utilizarea

Cutia de viteze Tiptronic

Fig. 180 Maneta selectorului: Tiptronic.

Cutia de viteze Tiptronic permite șoferuluischimbarea manuală a treptelor de viteză,utilizând maneta selectorului.

Activarea cutiei de viteze manuale– Din poziția D, împingeți maneta selecto-

rului spre dreapta. Poziția selectată amanetei selectorului apare pe afișajul pa-noului general de instrumente împreunăcu treapta de viteză cuplată 1 ››› fig.179.

Comutarea într-o treaptă superioară– Împingeți ușor maneta selectorului înain-

te + ››› fig. 180.

Comutarea într-o treaptă inferioară– Împingeți ușor maneta selectorului înapoi

- ››› fig. 180.

Cutia de viteze manuală poate fi activatăfie cu automobilul staționar, fie în timpul de-plasării.

La accelerare, cutia de viteze automată co-mută într-o treaptă superioară cu puțin timpînainte de atingerea turației maxime a mo-torului.

La comutarea într-o treaptă superioară,treapta este cuplată numai când nu existăniciun pericol de avariere a motorului.

Când pedala de accelerație este apăsatăpână la zona kick-down, cutia de viteze vacomuta într-o treaptă de viteze inferioară,în funcție de viteza de deplasare și turațiamotorului.

Indicaţie

Funcția kick-down este disponibilă și înmodul manual de comutare a vitezelor.

Blocarea manetei selectorului

Blocarea automată a manetei selectoru-lui Dacă este cuplat contactul, maneta selec-torului este blocată în pozițiile P și N.Apăsați pe frână pentru deblocarea aces-teia. Rețineți că, dacă maneta selectoruluieste în pozițiile P și N, pe panoul generalde instrumente se aprinde lampa de averti-zare .

Dacă maneta selectorului este trecută doarprin poziția N (de ex., la trecerea din pozițiaR în D), blocarea manetei este dezactivată.Aceasta face imposibilă, de exemplu, ba-lansarea înapoi și înainte a automobiluluiîmpotmolit. Blocarea se activează numaidacă maneta selectorului este trecută înpoziția N mai mult de 2 secunde, fără să fieapăsată pedala de frână.

Maneta selectorului se blochează doardacă automobilul este staționar sau dacăviteza de deplasare este de maxim 5 km/h(3 mph). La viteză mai mare, maneta se-lectorului trece automat în poziția N.

178

Page 180: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Conducerea automobilului

Butonul de interblocareButonul de interblocare de pe mânerul ma-netei selectorului previne cuplarea acciden-tală a unei trepte de viteze. Apăsați butonulpentru a debloca maneta selectorului.

Interblocarea de siguranță pentru cheiade contact1)

După decuplarea contactului puteți scoatecheia din contact numai dacă maneta se-lectorului este în poziția P. După scoatereacheii din contact, maneta selectorului esteblocată în poziția P.

Programele de condus

Automobilul dumneavoastră este echipatcu o cutie de viteze automată controlatăelectronic. Comutarea într-o treaptă supe-rioară sau inferioară depinde de programulselectat.

Pentru un stil de condus calm, cutia deviteze utilizează cel mai economic pro-gram. Cutia de viteze trece într-o treaptăsuperioară cât mai rapid posibil și într-otreaptă inferioară cât mai târziu posibil,aceasta mărind economia de carburant.

Pentru un stil de condus sportiv, caracte-rizat prin accelerare bruscă, accelerare pu-

ternică, viteze care cresc și descresc ade-sea și deplasare cu viteză maximă, cutiade viteze se adaptează acestui stil de con-dus, când pedala de accelerație esteapăsată complet (kick-down), schimbândîntr-o treaptă de viteză inferioară cât maicurând posibil și poate chiar schimba într-otreaptă inferioară sărind peste mai multetrepte de viteză.

Selectarea celui mai bun program de con-ducere este o muncă fără sfârșit. Indiferentde aceasta, șoferul poate de asemeneadetermina cutia de viteze să adopte un pro-gram mai dinamic de schimbare a treptelorde viteză prin apăsarea rapidă a pedalei deaccelerație. Astfel, cutia de viteze comutăîntr-o treaptă mai mică decât cea care s-araplica în mod normal vitezei curente, per-mițând o accelerație mai rapidă (de ex.pentru depășirea unui alt automobil), fără afi necesară apăsarea pedalei de accele-rație în poziția kick-down. La trecerea într-otreaptă superioară, într-un stil de conduce-re corespunzător, cutia de viteze revine laprogramul inițial.

La deplasarea pe drumuri de munte, cutiade viteze se adaptează înclinației pantelor.Aceasta evită necesitatea schimbărilorfrecvente a vitezelor când conduceți înrampă. În modul Tiptronic, este posibilă co-mutarea manuală într-o treaptă inferioară

la conducerea în pantă, pentru a utiliza frâ-na de motor.

Programul urgență

În caz de defecțiuni, există un program derezervă.

În cazul unei defecțiuni la partea electro-nică a cutiei de viteze, aceasta va continuasă funcționeze într-unul din programele derezervă corespunzătoare. Toate segmente-le ecranului sunt aprinse sau stinse.

Defecțiunea poate fi observată astfel:● Cutia de viteze cuplează doar anumitetrepte de viteze● Marșarierul R nu poate fi cuplat● Cutia de viteze manuală se dezactiveazăîn programul de rezervă

Indicaţie

În cazul în care cutia de viteze trece laprogramul de rezervă, mergeți cât maicurând posibil la un service autorizat,pentru a rezolva problema.

1) Valabil numai pentru anumite țări.179

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 181: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Utilizarea

Defecțiunile cutiei de viteze

Gearbox: Fault! Stop the ve-hicle and place the lever in theposition P. (Cutia de viteze:defect! Opriți automobilul șitreceți maneta selectorului înpoziția P)

Există o defecțiune la cutia de viteze. Oprițiautomobilul într-un loc sigur și nu continuațidrumul. Solicitați asistență de specialitate.

Gearbox: System fault! Youmay continue driving. (Cutia deviteze: defecțiune în sistem!Puteți continua deplasarea)

Apelați imediat la un atelier specializat pen-tru remedierea defecțiunii.

Gearbox: System fault! Youcan continue driving with res-trictions. Reverse gear dis‐abled. (Cutia de viteze: de-fecțiune în sistem! Puteți con‐tinua deplasarea cu restricții.Marșarier dezactivat)

Duceți imediat automobilul la un atelierspecializat pentru repararea defecțiunii.

Gearbox: System fault! Youcan continue driving in D untilswitching off the engine. (Cutiade viteze: defecțiune în sistem!

Puteți continua deplasare în Dpână la oprirea motorului)

Opriți automobilul într-un loc sigur, departede trafic. Solicitați asistență de specialitate.

Gearbox: too hot. Adapt yourdriving accordingly. (Cutia deviteze: prea fierbinte. Adaptațiconducerea corespunzător)

Continuați deplasarea la viteze moderate.Când lampa de avertizare se stinge, putețicontinua să conduceți normal.

Gearbox: press the brake andengage a gear again (Cutia deviteze: apăsați frâna și cuplațidin nou o treaptă).

Dacă defectul a fost cauzat de o cutie deviteze prea fierbinte, acest mesaj pentrușofer este afișat după ce cutia de viteze s-arăcit.

Rodajul și conducerea eco-nomică

Primii 1.500 km

Motorul trebuie rodat pe parcursul primilor1.500 km.

Primii 1000 de kilometri– Nu conduceți la mai mult de 3/4 din vite-

za maximă corespunzătoare treptei de vi-teză cuplate, de ex. până la 3/4 din tu-rația maximă admisă a motorului.

– Nu conduceți la viteza maximă.

– Evitați turațiile mari ale motorului.

– Nu tractați remorci.

Între 1.000 și 1.500 km (600 până la 900mile)– Creșteți ușor turația motorului până când

atinge turația maximă admisă a treptei deviteză cuplate, de ex. turația maximă ad-misă a motorului.

În timpul primelor ore de funcționare, freca-rea între componentele motorului este maimare decât în perioada următoare, cândtoate piesele în mișcare sunt rodate. Modulîn care este condus automobilul în primii1.500 km (900 mile) determină succesulprocesului de rodaj al motorului.

Chiar și după rodaj, automobilul nu trebuiecondus în mod inutil la turații mari ale mo-torului. Turația maximă admisă a motoru-lui este marcată la începutul zonei roșii depe cadranul turometrului. La automobilelecu o cutie de viteze manuală, treapta de vi-teză trebuie schimbată când este atinsăzona roșie. Turațiile extrem de mari ale

180

Page 182: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Conducerea automobilului

motorului la accelerare sunt limitate auto-mat, însă motorul nu este protejat împotri-va turațiilor mari generate de schimbareaincorectă într-o treaptă de viteză inferioară,care poate provoca supraturarea și defec-tarea motorului.

În plus, la automobilele cu o cutie de vitezemanuală trebuie reținut următorul aspect:nu conduceți cu motorul subturat. Trecețiîntr-o treaptă inferioară de viteză când mo-torul nu mai funcționează lin. Respectați re-comandările privind schimbarea treptelorde viteză ››› pagina 30.

Pneurile noiPneurile noi trebuie „rodate“, deoareceaderența inițială a acestora nu este la nive-lul maxim. Conduceți cu atenție în primii500 km (120 mile).

Plăcuțele de frână noiPlăcuțele de frână noi încă nu asigură ocapacitate de frecare maximă. Mai întâi,acestea trebuie „rodate“. Conduceți cuatenție în primii 200 km (120 mile).

ATENŢIE

Toate informațiile privind viteza și turațiamotorului se referă la motorul care acțio-nează la temperatura de funcționare. Nuturați motorul la turații mari, nici cândautomobilul este oprit, nici în timpulconducerii.

Indicaţie de mediu

Nu conduceți la turații inutil de mari; ocomutarea anticipată într-o treaptă supe-rioară de viteză contribuie la economisi-rea carburantului, reducând zgomotul defuncționare și protejând mediul.

Compatibilitatea cu mediul

Protecția mediului a reprezentat o prioritateîn proiectarea, alegerea materialelor și fa-bricarea noului SEAT.

Măsuri constructive pentru a încurajareciclarea● Îmbinări și racorduri proiectate pentru a fiușor de demontat.● Construcție modulară pentru facilitareademontării.● Utilizarea intensă a materialelor mono-grad.● Piesele din material plastic și elastomeriisunt marcați în conformitate cu ISO 1043,ISO 11469 și ISO 1629.

Alegerea materialelor● Utilizarea materialelor reciclabile.● Utilizarea materialelor plastice compatibi-le la aceeași piesă, în cazul în care compo-nentele nu sunt ușor separabile.

● Utilizarea materialelor reciclabile și/sau amaterialelor provenite de la surse regene-rabile.● Reducerea componentelor volatile, inclu-siv a mirosurilor, din materialele plastice.● Utilizarea lichidelor de răcire fără CFC(clorfluorocarbon).

Este interzisă utilizarea metalelor grele,cu excepțiile dictate de lege (anexa II aDirectivei 2000/53/CE - ELV): cadmiu,plumb, mercur, crom hexavalent.

Metode aplicate în fabricație● Reducerea cantității de diluant din cearade protecție pentru cavități.● Utilizarea unei folii de plastic, ca protecțieîn timpul transportului automobilului.● Utilizarea adezivilor fără solvenți.● Utilizarea lichidelor de răcire fără CFC(clorfluorocarbon), în sistemul de răcire.● Reciclarea și recuperarea energiei din re-ziduuri (RDF).● Îmbunătățirea calității apei reziduale.● Utilizarea sistemelor de recuperare acăldurii reziduale (recuperare termică, roțide entalpie etc.).● Utilizarea de vopsele solubile în apă.

181

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 183: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Utilizarea

Conducerea economică și ecolo-gică

Consumul de carburant, poluarea mediuluiși uzura motorului, frânelor și pneurilor de-pind în mare măsură de stilul individual deconducere. Prin adoptarea unui stil de con-ducere economică și anticiparea situațiilordin trafic, puteți reduce cu ușurință consu-mul de carburant cu 10-15%. Mai jos suntenunțate câteva sfaturi despre cum putețireduce poluarea și economisi bani.

Conduceți anticipând situațiile din traficUn automobil consumă cea mai mare can-titate de carburant când accelerează. Con-ducând cu anticiparea situațiilor din trafic,veți acționa frânele mai rar și, astfel, vețiaccelera mai puțin. Dacă este posibil, lăsațiautomobilul să ruleze în viteză, de exem-plu când observați culoarea roșie a sema-forului. Efectul de frânare obținut în acestmod reduce uzura frânelor și a pneurilor;emisiile și consumul de carburant sunt re-duse la zero (deconectare datorită inerției).

Schimbați viteza din timp pentru a redu-ce consumul de carburantO modalitate eficientă de a economisi car-burant este aceea de a schimba rapid trep-tele de viteză. Funcționarea motorului la tu-rație mare în trepte de viteze inferioare du-ce la un consum inutil de carburant.

Cutia de viteze manuală: comutați dintreapta întâi în a doua cât mai rapid posibil.Vă recomandăm ca, oricând este posibil,să comutați într-o treaptă de viteze supe-rioară când este atinsă turația de 2.000rot/min. Respectați indicația pentru „treaptarecomandată“ care apare pe panoul de in-strumente ››› pagina 30.

Evitați să conduceți cu viteză ridicatăVă recomandăm să nu conduceți automo-bilul la viteza maximă admisă. La vitezemari consumul de carburant, emisiile denoxe și nivelul de zgomot cresc foarte re-pede. Conducerea automobilului la vitezemoderate ajută la economisirea carburan-tului.

Evitați funcționarea motorului la ralantiEste bine să opriți motorul când așteptațiîntr-un blocaj de trafic, la treceri de nivel cucalea ferată sau la semafoare cu faza roșieprelungită. Cantitatea de carburant econo-misită după numai 30 - 40 de secunde estemai mare decât cea necesară pornirii mo-torului.

Când funcționează la ralanti, motorul arenevoie de mult timp să se încălzească. Deasemenea, în timpul etapei de încălzireinițiale, uzura mecanică și emisiile de noxesunt foarte ridicate. De aceea, este reco-mandabil să puneți automobilul în mișcare

imediat după pornirea motorului. Evitați sălăsați motorul să funcționeze la turații mari.

Întreținerea periodicăÎntreținerea periodică a automobilului ga-rantează, înainte de începerea călătoriei,faptul că nu veți irosi carburant. Un motorbine întreținut oferă avantajul unui consumoptimizat de carburant, precum și o fiabi-litate maximă și o valoare de revânzare su-perioară.

Un motor care nu este întreținut corectpoate consuma cu până la 10% mai multcarburant față de necesar.

Evitați deplasările scurtePentru a reduce consumul și emisiile denoxe, motorul și sistemele de eșapament șifiltrare a gazelor trebuie să ajungă la otemperatură de funcționare optimă.

Când motorul este rece, consumul de car-burant crește proporțional. Motorul nu seîncălzește și consumul de carburant nu senormalizează decât după parcurgerea aaproximativ patru kilometri (2,5 mile). Aces-ta este motivul pentru care vă sfătuim săevitați călătoriile scurte, ori de câte ori esteposibil.

Mențineți presiunea corectă în pneuriRețineți că menținerea unei presiuni adec-vate în pneuri contribuie la economisirea

182

Page 184: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Conducerea automobilului

carburantului. Dacă presiunea în pneuri es-te doar cu 1 bar mai mică(14,5 psi/100 kPa), consumul de carburantpoate crește cu până la 5%. Datorită rezis-tenței mai mari la rulare, umflarea insufi-cientă sporește de asemenea uzura pneu-rilor și reduce manevrabilitatea.

Presiunea în pneuri trebuie verificată întot-deauna atunci când acestea sunt reci.

Nu utilizați pneuri de iarnă tot timpul anu-lui, deoarece consumul de carburant poatecrește cu până la 10%.

Evitați sarcinile inutileFiecare kilogram de sarcină suplimentarăva crește consumul de carburant; de aceeavă recomandăm să verificați întotdeaunaportbagajul, pentru a vă asigura că nutransportați sarcini inutile.

Adeseori suportul pentru portbagajul deacoperiș este lăsat montat pe automobildin comoditate, chiar dacă nu mai este utili-zat. La o viteză de 100 km/h (62 mph) și de120 km/h (75 mph), automobilul va consu-ma cu circa 12% mai mult carburant, dato-rită rezistenței suplimentare la înaintareprodusă de acest suport, chiar și atuncicând suportul pentru portbagajul de acope-riș nu este montat.

Reduceți consumul electricMotorul acționează alternatorul, care pro-duce energie electrică. Consumul de car-burant crește odată cu necesarul de ener-gie electrică. Din această cauză, opriți în-totdeauna dispozitivele electrice atuncicând nu aveți nevoie de ele. Exemple dedispozitive mari consumatoare de energiesunt: ventilatorul la turații ridicate, încălzi-rea lunetei și încălzirea scaunelor*.

Indicaţie● Dacă automobilul este echipat cu sis-tem Start-Stop, nu este recomandat sădezactivați această funcție.● Vă recomandăm să închideți geamurilecând conduceți cu o viteză mai mare de60 km/h (37 mph).● Nu conduceți cu piciorul sprijinit pepedala de ambreiaj, deoarece presiuneaaplicată poate roti discul, consumându-se mai mult carburant și se pot arde fe-rodourile discului de ambreiaj, provo-când o defecțiune gravă.● Nu mențineți automobilul în rampă cupedala de ambreiaj apăsată, ci utilizațifrâna de serviciu sau frâna de mână, ur-mând ca la pornire să utilizați frâna demână. Consumul de carburant va fi maiscăzut și veți preveni deteriorarea plăciide ambreiaj.● La coborâri, utilizați frâna de motor șicomutați în treapta mai adecvată pantei.

Consumul de carburant va fi „zero“ șifrânele nu vor fi solicitate.

Sistemul de management almotorului și de control alemisiilor

Introducere

ATENŢIE● Din cauza temperaturilor ridicate la ca-re funcționează sistemul de purificare agazelor de eșapament (convertor catali-tic sau filtru de particule), nu parcați au-tomobilul în zone în care eșapamentulpoate veni în contact cu materiale infla-mabile (de exemplu pe iarbă sau la mar-ginea pădurii). Pericol de incendiu!● Nu aplicați ceară dedesubtul automo-bilului, în zona sistemului de eșapament:Pericol de incendiu!

Indicaţie

Dacă lămpile de control , , sau rămân aprinse, este posibil să existe oproblemă la motor; consumul de carbu-rant poate crește iar motorul poate pier-de putere.

183

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 185: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Utilizarea

Convertorul catalitic

Un sistem de control al emisiilor de gazede eșapament (convertor catalitic) carefuncționează perfect este foarte importantpentru funcționarea automobilelor care res-pectă mediul.

Respectați următoarele indicații:● Alimentați automobilele cu motor pe ben-zină doar cu benzină fără plumb ››› pagina221.● Nu completați cu prea mult ulei de motor››› pagina 228, Verificarea niveluluiuleiului de motor.● Nu luați contactul în timpul conducerii.

Dacă trebuie să conduceți într-o țară în ca-re carburantul fără plumb nu este disponi-bil, când reveniți într-o țară în care esteobligatorie utilizarea convertorului catalitic,acesta trebuie înlocuit.

ATENŢIE● Niciodată nu goliți complet rezervorul!O alimentare cu carburant neregulatăpoate produce defecțiuni de aprindere,care pot cauza deteriorarea unui numărimportant de piese din motor și din sis-temul de eșapament.● Alimentarea doar o singură dată cubenzină cu plumb dezactivează sistemulde eșapament!

Filtrul de particule (motoarediesel)

Filtrul de particule al motorului diesel eli-mină cea mai mare parte a funinginii dinsistemul de evacuare a gazelor de eșapa-ment. În condiții normale de conducere, fil-trul se curăță singur. Filtrul de particule almotorului diesel este curățat automat, fărăsă fie nevoie de aprinderea lămpii de aver-tizare . Curățarea poate fi remarcatăpentru că turația la ralanti a motoruluicrește și poate fi detectat un miros.

Dacă purificarea automată a filtrului nupoate fi activată (pentru că sunt efectuatenumai deplasări scurte, de exemplu), în fil-tru se acumulează funingine și lampa deavertizare pentru filtrul de particule al moto-rului diesel .

Facilitați procesul de curățare automată afiltrului conducând astfel: conduceți aproxi-mativ 15 minute la o viteză minimă de 60km/h (37 mph) în treapta 4 sau 5 (cutie deviteze automată: poziția S). Mențineți tu-rația motorului la aproximativ 2.000 rpm.Creșterea temperaturii duce la arderea fu-ninginii de pe filtru. La finalizarea curățării,lampa de avertizare se stinge.

Dacă lampa nu se stinge sau se aprindcele trei lămpi (filtru de particule , de-fecțiune la sistemul de control al emisiilor și bujii incandescente ), duceți ime-

diat automobilul la un atelier specializatpentru repararea defecțiunii.

ATENŢIE● Adaptați-vă întotdeauna stilul de con-ducere la condițiile meteorologice, la te-ren și trafic.● Filtrul de particule atinge temperaturifoarte ridicate. De aceea, nu parcați au-tomobilul în locuri în care țeava deeșapament poate veni în contact cuiarbă uscată sau materiale ușor inflama-bile. Pericol de incendiu!

ATENŢIE

În timp ce lampa de avertizare esteaprinsă, consumul de carburant este ri-dicat și, în anumite condiții, puterea mo-torului este redusă.

Indicaţie● Pentru ca filtrul de particule să ardă fu-ninginea într-un mod adecvat, evitațiefectuarea frecventă a deplasărilor scur-te.● Utilizarea motorinei cu un conținut ridi-cat de sulf poate reduce considerabil du-rata de viață a filtrului de particule. Ser-vice-ul specializat vă poate furniza infor-mații referitoare la țările în care este uti-lizat carburantul cu un conținut ridicatde sulf.

184

Page 186: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Conducerea automobilului

Sistemul de management al moto-rului*

Această lampă de avertizare monitorizeazăsistemul de management al motorului pebenzină.

Lampa de avertizare (controlul electro-nic al puterii) se aprinde când contactul es-te cuplat, în timp ce este verificată funcțio-narea sistemului. Aceasta trebuie să sestingă la pornirea motorului.

Dacă în timpul conducerii automobilului areloc o defecțiune la sistemul electronic demanagement al motorului, această lampăde avertizare se va aprinde. Duceți auto-mobilul la un atelier specializat cât mai cu-rând posibil, pentru verificarea motorului.

Sistemul de control al emisiilor*

Lampa de control clipește:Când intervine un rateu ce poate deterioraconvertorul catalitic. Reduceți viteza și con-duceți prudent până la cel mai apropiat ate-lier specializat, pentru verificarea motorului.

Lampa de control se aprinde:Dacă în timpul conducerii automobilului aapărut o defecțiune ce a redus calitatea ga-zelor de eșapament (de ex., o defecțiune a

sondei lambda). Reduceți viteza și condu-ceți prudent până la cel mai apropiat atelierspecializat, pentru verificarea motorului.

Sistemul de preîncălzire a moto-rului/detectare a defecțiunilor*

Lampa de avertizare se aprinde pentru aarăta că bujiile incandescente preîncălzescmotorul diesel.

Lampa de control se aprindedacă lampa de control se aprinde cândmotorul este pornit, înseamnă că bujiile in-candescente se preîncălzesc. Motorul poa-te fi pornit imediat ce lampa se stinge.

Lampa de control clipeșteDacă sistemul de management al motoruluise defectează în timpul deplasării, lampasistemului de bujii incandescente va clipi. Duceți automobilul la un atelier specia-lizat cât mai curând posibil, pentru verifica-rea motorului.

Sugestii referitoare la con-ducerea automobilului

Deplasarea pe drumuri inundate

Fig. 181 Conducerea prin apă.

Pentru a preveni defectarea automobiluluiatunci când conduceți prin apă (de ex. pedrumuri inundate) vă rugăm să respectațiurmătoarele:● Înainte de a intra în zona respectivă, veri-ficați adâncimea apei. Apa poate atinge oadâncime maximă până sub pragul ușii››› fig. 181.● Conduceți cu o viteză maximă la nivelulmersului pe jos. Conducerea cu o vitezămai mare poate produce valuri în fața auto-mobilului, care pot cauza pătrunderea apeiîn sistemul de admisie a aerului în motorsau în alte părți ale automobilului.● Nu opriți niciodată în apă, nu mergeți înmarșarier și nu opriți niciodată motorul. »

185

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 187: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Utilizarea

● Înainte de a conduce prin apă, dezacti-vați sistemul Start-Stop ››› pagina 201.

ATENŢIE● Conducerea prin apă, murdărie și no-roi poate reduce capacitatea de frânare,prelungind distanța de frânare - Pericolde accident!● După conducerea prin apă nu efectuaținicio manevră bruscă sau de frânare pu-ternică.● Curățați și uscați frânele cât mai cu-rând posibil după conducerea prin apă,frânând intermitent. Efectuați frânareapentru a usca frânele și a curăța discuri-le de frână, doar dacă traficul permiteacest lucru. Nu-i puneți în situații riscan-te pe ceilalți participanți la trafic.

ATENŢIE● În cazul conducerii prin apă, anumitecomponente ale automobilului pot figrav avariate, cum ar fi motorul, cutia deviteze, convertorul catalitic, suspensiasau sistemul electric.● Autovehiculele care vin din sens opusși trec prin apă pot provoca valuri caresă depășească nivelul permis pentruconducerea prin apă.● Sub apă pot exista gropi, noroi saupietre care pot lovi sau împiedica depla-sarea prin apă.

● Nu conduceți prin apă sărată. Sareapoate produce rugină. Toate componen-tele care sunt expuse apei sărate trebuieclătite imediat cu apă curată.

Indicaţie

După conducerea prin apă, vă reco-mandăm să contactați un service specia-lizat pentru a realiza o verificare.

Prevenirea deteriorării automobi-lului

Pentru a preveni deteriorarea automobilu-lui, aveți grijă în special:● pe drumuri care sunt în stare necores-punzătoare,● la urcarea pe borduri,● la abordarea rampelor foarte înclinateetc.,● la componentele automobilului situate înpartea inferioară a acestuia, cum ar fi spoi-lerul, țevile de eșapament.

Acestea se aplică în special automobilelorcu suspensie foarte joasă (sport) și cândautomobilul este încărcat la maxim.

Sistemele de asistențăpentru șofer

Sistemul de asistență laparcare

Informații generale

Diverse sisteme de asistență -care variazăîn funcție de echiparea automobilului - văvor ajuta la parcare sau manevrarea auto-mobilului.

Asistența la parcarea cu spatele este unasistent sonor care avertizează asupra ob-stacolelor din spatele automobilului ››› pa-gina 188.

În timpul parcării, sistemul de parcarePlus asistă șoferul, avertizând sonor și vi-zual asupra obstacolelor detectate în fațași în spatele automobilului ››› pagina 188.

ATENŢIE● Fiți întotdeauna atenți, chiar și cândpriviți înainte, la trafic și la zonele din ju-rul automobilului. Sistemele de asistențănu înlocuiesc atenția șoferului. Intrareasau ieșirea cu automobilul dintr-un locde parcare sau efectuarea unor manevresimilare este întotdeauna responsabilita-tea șoferului.

186

Page 188: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Sistemele de asistență pentru șofer

● Adaptați-vă în permanență viteza și sti-lul de conducere la condițiile de vizibili-tate, carosabil, trafic și meteorologice.● Senzorii ultrasonici au unghiuri moarteîn care obstacolele și persoanele nusunt detectate. Acordați atenție deose-bită copiilor și animalelor.● Acordați permanent atenție zonelor dinjurul automobilului: pentru ajutor supli-mentar, utilizați oglinzile.

ATENŢIE

Funcțiile de asistență la parcare pot fiafectate negativ de diferiți factori carepot duce la deteriorarea automobiluluisau a împrejurimilor:● În anumite situații, sistemul nu detec-tează sau nu afișează anumite obiecte:

– Obiecte cum ar fi lanțurile, barele detractare ale remorcilor, gardurile,stâlpii și pomii subțiri.

– Obiecte amplasate deasupra senzori-lor, cum ar fi protuberanțele dintr-unzid.

– Obiectele cu anumite tipuri de supra-fețe sau structuri, cum ar fi garduriledin plasă de sârmă sau zăpada pul-bere.

● Anumite suprafețe ale obiectelor și alehainelor nu reflectă semnalele senzorilorultrasonici. Sistemul nu poate detecta,cel puțin corect, aceste obiecte sau per-soane care poartă astfel de haine.

● Semnalele senzorilor ultrasonici pot fiafectate de sursele exterioare de zgo-mot. În anumite circumstanțe, acesteapot împiedica detectarea persoanelorsau obiectelor.● Rețineți că, pe măsura apropierii auto-mobilului, obstacolele joase detectate desistem pot să nu mai fie înregistrate desenzori, astfel încât nu veți mai fi averti-zat asupra lor. În anumite circumstanțe,obiectele precum bordurile înalte, carepot deteriora partea de jos a automobilu-lui, de asemenea nu sunt detectate.● Dacă primul avertisment de la sistemulde asistență la parcare este ignorat, au-tomobilul poate suferi deteriorări consi-derabile.● Loviturile sau deteriorarea grilei radia-torului, a barei de protecție, pasajuluiroților și a planșeului automobilului potmodifica orientarea senzorilor. Astfel,funcția asistență la parcare poate fi afec-tată. Apelați la un atelier specializat pen-tru verificarea funcției.

Indicaţie● În unele situații, automobilul vă poateavertiza chiar dacă nu există obstacoleîn zona de detectare, de exemplu:

– la drumuri pavate, cu denivelări saubolovani sau pământ cu iarbă înaltă;

– la surse ultrasonice externe, cum arfi autovehiculele pentru curățeniesau alte autovehicule;

– când plouă în averse, ninge abun-dent sau în zone cu emisii gazoasedense;

– dacă plăcuța de înmatriculare (dinfață sau spate) nu este fixată cores-punzător pe suprafața barei de pro-tecție;

– sau în zone cum ar fi panta abruptă aunui deal.

● Pentru a asigura buna funcționare asistemului, păstrați senzorii ultrasonicicurați, fără zăpadă sau gheață și nu-iacoperiți cu autocolante sau alte obiec-te.● Dacă utilizați pentru curățarea senzori-lor ultrasonici echipamente cu înaltăpresiune sau cu vapori, aplicați jeturiledirect, foarte scurt și întotdeauna de la odistanță de maxim 10 cm.● Accesoriile montate ulterior pe auto-mobil, cum ar fi suportul de biciclete, potafecta funcționarea asistenței la parcare.● Pentru a vă familiariza cu sistemul, es-te recomandat să exersați parcarea într-o zonă sau parcare fără trafic. Vremeatrebuie să fie bună și luminozitate sufi-cientă.● În plus față de indicații, volumul și to-nul semnalelor de avertizare poate fi mo-dificat ››› pagina 191. »

187

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 189: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Utilizarea

● La automobilele fără sistem de infor-mare a șoferului, acești parametri pot fimodificați într-un service autorizat SEATsau un atelier specializat.● Respectați instrucțiunile privind tracta-rea unei remorci ››› pagina 191.● Afișajul de pe ecranul Easy Connecteste puțin decalat în timp.

Sistemul de asistență la parcareacu spatele*

Sistemul de asistență la parcarea cu spate-le ajută șoferul la parcare, prin intermediulavertismentelor sonore.

DescriereSenzorii sunt integrați în bara de protecțiedin spate. Când senzorii detectează un ob-stacol, sunteți anunțați prin avertismentesonore.

Verificați în special ca senzorii să nu fieacoperiți de substanțe aderente, reziduuriși altele asemenea, deoarece ar putea fiafectată funcționarea sistemului. Instrucțiu-ni de curățare ››› pagina 215.

Raza de acțiune a senzorilor din spate estede aproximativ:

zona laterală 0,90 m

zona centrală 1,60 m

Pe măsură ce vă apropiați de obstacol, in-tervalul de timp dintre avertismentele sono-re se reduce. La o distanță de aproximativ0,30 m, avertizarea este continuă: Nu con-tinuați deplasarea înainte (sau înapoi) ››› în Informații generale la pagina 186,››› în Informații generale la pagi-na 187!

Dacă mențineți distanța față de obstacol,volumul avertismentelor sonore se reducedupă patru secunde (nu afectează tonul deavertizare continuă).

Activarea/DezactivareaLa cuplarea treptei marșarier, asistența laparcare se activează automat. Acest lucrueste confirmat de un avertisment scurt.

La decuplarea marșarierului, sistemul deasistență la parcare este deconectat ime-diat.

Sistemul de asistență la parcareplus*

Fig. 182 Zona reprezentată.

Sistemul de parcare Plus vă asistă la par-care atât vizual cât și auditiv.

Aceștia sunt senzori integrați în barele deprotecție față și spate. Când detectează unobstacol, sunteți alertat de un avertismentsonor și vizual al sistemului Easy Connect.

În cazul pericolului de coliziune frontală,avertismentul sonor vine din partea frontalăa automobilului și în cazul pericolului decoliziune din spate, sunetul vine din parteaposterioară.

Verificați în special ca senzorii să nu fieacoperiți de substanțe aderente, reziduuriși altele asemenea, deoarece ar putea fiafectată funcționarea sistemului. Instrucțiu-ni de curățare ››› pagina 215.

188

Page 190: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Sistemele de asistență pentru șofer

Raza de acțiune a senzorilor este aproxi-mativ:

1,20 m0,90 m1,60 m0,90 m

Pe măsură ce vă apropiați de obstacol, in-tervalul de timp dintre avertismentele sono-re se reduce. La o distanță de aproximativ0,30 m, avertizarea este continuă: nu conti-nuați deplasarea înainte (sau înapoi)!

Dacă mențineți distanța față de obstacol,volumul avertismentelor sonore se reducedupă patru secunde (nu afectează tonul deavertizare continuă).

Funcționarea asistenței la parcare

Fig. 183 Consola centrală: butonul de asis-tență la parcare.

A

B

C

D

Conectarea manuală a sistemului deasistență la parcare● Apăsați butonul o dată.

Deconectarea manuală a sistemului deasistență la parcare● Apăsați din nou butonul .

Deconectarea manuală a afișajului siste-mului de asistență la parcare (sunetelerămân activate)● Apăsați un buton din meniul principal alsistemului infotainment montat din fabrică.● SAU: apăsați butonul funcțional BACK(înapoi).

Conectarea automată a sistemului deasistență la parcare● Cuplați marșarierul sau treceți manetaselectorului în poziția R.● SAU: Dacă automobilul se apropie de unobstacol care se află în fața sa, cu o vitezămai mică de 10 km/h (6 mph) ››› pagina190, Activarea automată. Obstacolul estedetectat începând de la o distanță deaprox. 95 cm, când conexiunea automatăeste activată în sistemul infotainment. Apa-re un afișaj de dimensiuni reduse.

Deconectarea automată a sistemului deasistență la parcare● Aduceți maneta selectorului în poziția P.

● SAU: deplasați-vă pe direcția înainte cu oviteză mai mare de aprox. 10 km/h(6 mph).

Suprimarea temporară a sunetului lasistemul de asistență la parcare● Apăsați butonul funcțional .

Treceți de la imagine de dimensiuni re-duse la imagine ecran complet● Cuplați marșarierul sau treceți manetaselectorului în poziția R.● SAU: apăsați pe pictograma automobilu-lui, atunci când imaginea este mică.

Dacă este cazul, comutați la imagineapentru asistență la deplasarea înmarșarier (camera retrovizoare „RVC“)● Cuplați marșarierul sau treceți manetaselectorului în poziția R.● SAU: Apăsați butonul funcțional RVC.

Se aude un semnal scurt de confirmare șisimbolul de pe buton se aprinde galben,când sistemul este activat.

189

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 191: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Utilizarea

Activarea automată

Fig. 184 Indicarea în miniatură a activăriiautomate.

Când sistemul de parcare Plus este activatautomat, este afișat un automobil în minia-tură și segmentele apar în partea stângă aecranului ››› fig. 184.

Activarea automată se produce când seapropie încet de un obstacol aflat în fațaautomobilului. Acesta funcționează de fie-care dată când viteza este redusă pentruprima dată sub aprox. 10 km/h (6 mph).

Dacă asistența la parcare este dezactivatăde la butonul , trebuie realizate următoa-rele operații pentru ca sistemul să se acti-veze automat:

● Luați și apoi repuneți contactul.● SAU: accelerați la o viteză mai mare de10 km/h (6 mph) și apoi reduceți din nou vi-teza sub această valoare.

● SAU: treceți maneta selectorului în po-ziția P și apoi scoateți-o din această po-ziție.● SAU: opriți sau porniți activarea auto-mată din meniul sistemului Easy Connect.

Activarea automată și indicația cu miniatu-ra corespunzătoare asistenței la parcarepoate fi pornită și oprită din meniul siste-mului Easy Connect››› pagina 21:

● Puneți contactul.● Selectați: butonul > Settings(setări) > Parking and manoeuvring(parcare și manevrare).● Selectați opțiunea Automatic activa-tion (activare automată). Când caseta devalidare a butonului funcțional este bifată, funcția este activă.

Dacă sistemul a fost activat automat, aver-tismentul sonor va fi emis doar când obsta-colele din față sunt la o distanță de sub 50cm.

ATENŢIE

Conectarea automată a sistemului deasistență la parcare funcționează numaicând conduceți încet. Dacă stilul de con-ducere nu este adaptat circumstanțelor,se poate produce un accident cu răniregravă sau deteriorări.

Segmentele pentru indicația vi-zuală

Fig. 185 Afișajul sistemului de asistență laparcare de pe ecranul sistemului Easy Con-nect.

Distanța față de obstacol poate fi estimatăcu segmentele afișate în jurul automobilu-lui.

Indicația vizuală a segmentelor funcțio-nează astfel:

se afișează un segmentalb când obstacolul nu se află petraiectoria automobilului sau direcțiade deplasare este în sens opus al lo-cației acestuia.

se afișează în gal-ben obstacolele amplasate pe traiecto-ria automobilului și care sunt la dis-tanță de peste 30 cm de automobil.

Segmentele albe:

Segmentele galbene:

190

Page 192: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Sistemele de asistență pentru șofer

se afișează în roșu ob-stacolele care sunt la distanță de sub30 cm de automobil.

În plus, la radiourile cu SEAT Media Sys-tem Plus/Navi System, o urmă galbenă in-dică traseul presupus al automobilului, pebaza unghiului volanului.

De câte ori obstacolul este amplasat pe di-recția de deplasare a automobilului, se vaauzi avertismentul sonor corespunzător.

Pe măsură ce automobilul se apropie deun obstacol, segmentele sunt afișate maiaproape automobil. Când este afișat penul-timul segment, înseamnă că automobilul aajuns în zona de coliziune. În zona de coli-ziune, obstacolele sunt reprezentate înroșu, inclusiv cele din afara traiectoriei. Nucontinuați deplasarea înainte (sau înapoi)››› în Informații generale la pagi-na 186, ››› în Informații generale la pa-gina 187!

Reglarea afișajului și a avertis-mentelor sonore

Setările pentru afișaj și avertismentele so-nore sunt controlate din Easy Connect*.

Segmentele roșii: Activarea automată activare – activează opțiunea Auto-matic activation (activare automată)››› pagina 190.

dezactivare – dezactivează opțiuneaAutomatic activation (activare auto-mată) ››› pagina 190.

Volumul față*Volumul în zona din față și din spate.

Setările de sunet față/intensitatea*Frecvența (tonul) sunetului în zona din față.

Volumul spate*Volumul în zona din spate.

Setările de sunet spate/intensitatea*Frecvența (tonul) sunetului în zona din spa-te.

Reglarea volumuluiCu asistența la parcare activată, volumulsursei audio/video active va fi redus la in-tensitatea setării selectate.

Mesajele de eroare

Dacă asistența la parcare este activată saula activarea sistemului, în cazul în care se

activează un avertisment sonor continuutimp de câteva secunde (suplimentar, încazul sistemului de parcare Plus, ledul bu-tonului clipește), sistemul este defect.

Sistemul de parcare Plus*Dacă un senzor este defect, pe afișajul Ea-sy Connect apare simbolul în fața/spate-le automobilului. Dacă este defect un sen-zor spate, vor fi afișate numai obstacoleledin zonele A și B ››› fig. 182. Dacă estedefect un senzor față, vor fi afișate numaiobstacolele din zonele C și D .

Apelați imediat la un atelier specializat pen-tru remedierea defecțiunii.

Cârligul de remorcare

La automobilele echipate din fabrică cucârlig de remorcare, când remorca este co-nectată electric, senzorii spate pentru asis-tența la parcare nu se vor activa la cupla-rea marșarierului, când maneta selectoruluieste trecută în poziția R sau când esteapăsat butonul .

Sistemul de parcare PlusDistanța până la posibilele obstacole dinspatele automobilului nu vor fi afișate peecran și nici nu vor fi indicate prin semnalesonore. »

191

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 193: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Utilizarea

Ecranul sistemului Easy Connect va afișanumai obiectele detectate în față, iar traiec-toria automobilului va fi ascunsă.

„Camera retrovizoare“ pen-tru asistența la deplasareaîn marșarier*

Avertismente privind acționarea șisiguranța

ATENŢIE● Asistența la deplasarea în marșarier nuface posibilă calcularea cu precizie adistanței până la obstacole (oameni, ve-hicule etc.) și nici nu poate depăși limite-le proprii ale sistemului, în consecințăutilizarea sa poate produce accidentegrave și răniri, dacă este utilizată negli-jent sau fără atenția cuvenită. Pentru asi-gurarea unui mod sigur de conducere,șoferul trebuie să fie informat în perma-nență despre zonele înconjurătoare.● Lentilele camerei măresc și distorsio-nează câmpul de vedere, afișând peecran obiectele într-un mod diferit, im-precis. Perceperea distanțelor este deasemenea distorsionată de acest efect.● Din cauza rezoluției ecranului sau con-dițiilor de luminozitate slabă, unele arti-cole pot fi afișate în mod necores-

punzător ori să nu fie afișate deloc.Acordați o atenție specială stâlpilorsubțiri, gardurilor, grilajelor de protecțiesau copacilor, care s-ar putea să nu seafișeze pe ecran și pot deteriora automo-bilul.● Asistența la deplasarea în marșarierare unghiuri moarte în care nu este posi-bilă reprezentarea oamenilor sau obiec-telor (copiii mici, animalele și anumiteobiecte nu pot fi detectate în câmpul vi-zual). Monitorizați în permanență zoneleînconjurătoare ale automobilului.● Lentilele camerei trebuie să fie în per-manență curate, fără zăpadă sau gheațăși neacoperite.● Sistemul nu înlocuiește atenția șoferu-lui. Monitorizați în permanență operațiade parcare, precum și zonele încon-jurătoare ale automobilului. Adaptați-văîn permanență viteza și stilul de condu-cere la condițiile de vizibilitate, carosa-bil, trafic și meteorologice.● Nu vă lăsați distrași de la trafic atuncicând priviți ecranul.● Camera pentru asistență la deplasareaîn marșarier produce numai imagini bidi-mensionale. Datorită lipsei celei de atreia dimensiuni, părțile proeminentesau gropile din șosea, de exemplu, suntmult mai dificil de detectat sau este po-sibil să nu fie văzute de loc.● Încărcătura automobilului modifică re-prezentarea liniilor de orientare afișate.Lățimea reprezentată prin linii descrește

odată cu încărcarea automobilului. Acor-dați atenție specială împrejurimilor auto-mobilului, atunci când în portbagaj seaflă o încărcătură grea.● În următoarele situații, obiectele saualte vehicule afișate pe ecranul sistemu-lui de navigație, par a fi mai departe saumai aproape decât sunt în realitate:Acordați o atenție specială:

– La deplasarea de pe un plan orizon-tal pe o pantă.

– La deplasarea de pe o pantă pe unplan orizontal.

– Dacă automobilul este supraîncărcatîn spate.

– Când automobilul se apropie deobiecte care nu sunt la nivelul solu-lui sau care sunt scoase în relief dinsol. Aceste obiecte se pot afla, deasemenea, în afara unghiului de ve-dere la camerei, la deplasare înmarșarier.

Indicaţie● Este important să aveți mare grijă și săacordați o atenție specială, dacă nu sun-teți încă familiarizat cu sistemul.● Asistența la deplasarea în marșarier nuva fi disponibilă dacă este deschis hayo-nul.

192

Page 194: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Sistemele de asistență pentru șofer

Instrucțiuni de utilizare

Fig. 186 Pe bara de protecție spate: ampla-sarea camerei pentru asistență la deplasa-rea în marșarier.

O cameră amplasată pe bara de protecțiedin spate ajută șoferul la parcarea sau ma-nevrele cu spatele ››› fig. 186. Imaginea depe cameră este vizualizată odată cu orien-tarea liniilor proiectate de sistem pe ecra-nul sistemului Infotainment. Partea infe-rioară a ecranului afișează partea din barade protecție corespunzătoare zoneinumărului de înmatriculare, care va fi utili-zată ca referință de către șofer.

Setările pentru asistență la deplasareaîn marșarierAsistența la deplasarea în marșarier oferăutilizatorului posibilitatea de a modificasetările pentru luminozitatea, contrastul șiculoarea imaginii.

Pentru a modifica aceste setări:

● Parcați automobilul într-un loc sigur.● Aplicați frâna de parcare.● Puneți contactul.● Dacă este necesar, activați sistemul Info-tainment.● Cuplați marșarierul sau treceți manetaselectorului în poziția R.● Apăsați pe butonul funcțional --- afișat înpartea dreaptă a imaginii.● Efectuați reglajele dorite din meniu,apăsând butoanele funcționale –/+ sau de-plasând butonul de derulare cores-punzător.

Condițiile necesare la parcarea și mane-vrarea cu ajutorul asistenței la deplasa-rea în marșarierSistemul nu trebuie utilizat în următoarelecazuri:

● Dacă imaginea afișată nu este foarte si-gură sau este distorsionată, de exemplu lavizibilitate scăzută sau lentile murdare.● Dacă zona din spatele automobilului nueste afișată foarte clar sau este incom-pletă.● Dacă automobilul este supraîncărcat înspate.● Dacă poziția și unghiul de instalare a ca-merei s-au modificat, de exemplu după o

coliziune în partea din spate. Apelați la unatelier specializat pentru verificarea siste-mului.

Familiarizați-vă cu sistemulPentru a vă familiariza cu sistemul, cu linii-le de orientare și funcțiile acestora, SEATvă recomandă să exersați parcarea și ma-nevrarea având activată asistența la depla-sarea în marșarier, într-un loc fără preamult trafic sau într-o parcare, când estevreme bună și condiții bune de vizibilitate.

Curățarea lentilelor camereiLentilele camerei trebuie să fie în perma-nență curate și fără zăpadă sau gheață:

● Umeziți lentilele cu un agent de curățarepentru sticlă pe bază de alcool și ștergețilentilele cu o lavetă uscată.● Îndepărtați zăpada cu o perie mică.● Utilizați un spray de degivrare pentru aîndepărta gheața.

ATENŢIE● Nu utilizați niciodată produse decurățare abrazive pentru a curăța lentile-le camerei.● Nu utilizați apă fierbinte sau caldă pen-tru îndepărtarea gheții sau zăpezii de pelentilele camerei. Procedând astfel s-arputea deteriora camera.

193

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 195: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Utilizarea

Parcarea și manevrarea cu asis-tența la deplasarea în marșarier

Fig. 187 Afișajul pe ecranul sistemului Info-tainment: liniile de orientare.

Activarea și dezactivarea sistemului● Asistența la deplasarea în marșarier seactivează dacă este cuplat contactul saupornit motorul, la cuplarea marșarierului(cutie de viteze manuală) sau la trecereamanetei selectorului în poziția R (cutie deviteze automată).● Sistemul se dezactivează la 8 secundedupă decuplarea marșarierului (cutie de vi-teze manuală) sau la scoaterea maneteiselectorului din poziția R (cutie de vitezeautomată). Sistemul se va deconecta, de

asemenea, imediat după ce contactul esteluat.

În combinație cu sistemul de parcare Plus››› pagina 186, camera nu va mai transmi-te imagini imediat ce este cuplat marșarie-rul sau maneta selectorului este scoasă dinpoziția R și vor fi afișate informații vizualeprovenite de la sistemul de asistență laparcare.

De asemenea, în combinație cu sistemul,imaginea pentru asistență la deplasarea înmarșarier poate fi anulată:

● Prin apăsarea unuia dintre butoanele sis-temului Infotainment de pe afișaj.● SAU: Prin apăsarea automobilului în mi-niatură care apare în stânga ecranului (ca-re se comută la modul ecran complet alsistemului vizual al Sistemului de parcarePlus).

Dacă doriți să afișați din nou imaginea pen-tru asistența la deplasarea în marșarier:

● Decuplați marșarierul sau schimbați po-ziția manetei selectorului, cuplați din noumarșarierul sau treceți maneta selectoruluiîn poziția R.● SAU: apăsați butonul funcțional RVC1)

Semnificația liniilor de orientare››› fig. 187

Liniile laterale: prelungirea automobi-lului (aproximativ lățimea automobiluluiplus oglinzile retrovizoare) pe suprafațadrumului.Capătul liniilor laterale: suprafațamarcată în verde se termină la aproxi-mativ 2 m în spatele automobilului, pesuprafața drumului.Linia intermediară: indică o distanțăde aproximativ 1 m în spatele automo-bilului, pe suprafața drumului.Linia orizontală roșie: indică o dis-tanță de siguranță de aproximativ 40cm în partea din spate a automobilului,pe suprafața drumului.

Manevra de parcare● Plasați automobilul în fața spațiului deparcare și cuplați marșarierul (cutie de vite-ze manuală) sau treceți maneta selectoru-lui în poziția R (cutie de viteze automată).● Mergeți înapoi încet și rotiți volanul astfelîncât liniile de orientare laterale să vă ghi-deze către spațiul de parcare.

1

2

3

4

1) AVERTISMENT: butonul funcțional RVC va fi ac-tivat și disponibil numai dacă este cuplat marșarie-rul sau dacă maneta selectorului este în poziția R.

194

Page 196: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Sistemele de asistență pentru șofer

● Ghidați automobilul în spațiul de parcareastfel încât liniile de orientare laterale să fieparalele cu acesta.

Viteza de croazieră (tempo-matul)*

Introducere

Citiți informațiile suplimentare cuatenție ››› pagina 33

Tempomatul vă permite să conduceți la oviteză constantă de 30 km/h (19 mph) saumai mare, fără să apăsați pedala de acce-lerație. Totuși, viteza este menținută în limi-tele admise doar de puterea motorului și deefectul de frânare al motorului.

Dacă tempomatul este activat, pe panoulgeneral de instrumente se aprinde lampade avertizare .

ATENŢIE● Din motive de siguranță, tempomatulnu trebuie utilizat în trafic aglomerat saucând starea carosabilului este necores-punzătoare (de exemplu gheață, acva-planare, suprafețe instabile, zăpadă). –Pericol de accident!● Viteza programată poate fi restabilitădoar dacă nu este prea mare pentru con-dițiile respective de trafic.

● Opriți întotdeauna tempomatul dupăfolosire, în vederea evitării unei utilizăriinvoluntare.

ATENŢIE● Tempomatul nu poate menține o vitezăconstantă la coborârea pantelor. Auto-mobilul tinde să accelereze din cauzapropriei greutăți. De aceea, selectați otreaptă inferioară sau utilizați pedala defrână, în timp util, pentru a încetini auto-mobilul.

Indicaţie● La automobilele cu cutie de viteze au-tomată, tempomatul nu poate fi activatdacă maneta selectorului este în pozițiaP, N sau R.● La automobilele cu o cutie de vitezemanuală, tempomatul nu poate fi activatcând este cuplată prima treaptă sautreapta marșarier.

Setarea vitezei

Fig. 188 Maneta pentru semnalizarea di-recției și faza lungă: butoanele tempomatu-lui.

Setarea vitezei– Treceți butonul 1 ››› fig. 188 în poziția

ON.

– Apăsați scurt comutatorul basculant 2 înpoziția SET atunci când ați atins vitezape care doriți să o setați.

La eliberarea comutatorului basculant 2din poziția SET, viteza curentă este salvatăși rămâne constantă, fără să mai tre-buiască apăsată pedala de accelerație.

195

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 197: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Utilizarea

Reglarea vitezei setate

Mărirea vitezei prin apăsarea pedalei deaccelerație– Apăsați accelerația pentru a mări viteza

automobilului.

– Eliberați accelerația și se va reveni la vi-teza programată anterior.

Dacă, la apăsarea accelerației, automobiluldepășește viteza programată cu mai multde 10 km/h (6 mph) timp de peste 3 minu-te, viteza setată se va șterge. Viteza va tre-bui memorată din nou.

Creșterea vitezei prin apăsarea comuta-torului 2

– Apăsați comutatorul basculant 2 ››› fig.188 ››› pagina 195 în poziția RES.

– Dacă butonul este ținut apăsat în pozițiaRES, viteza crește continuu. Eliberați co-mutatorul atunci când este atinsă vitezadorită. Viteza este memorată.

Setarea unei viteze inferioare– Viteza setată poate fi redusă prin apăsa-

rea butonului 2 ››› fig. 188 ››› pagina195 în poziția SET.

– Dacă butonul este ținut apăsat în pozițiaSET, viteza scade continuu. Eliberați co-mutatorul atunci când este atinsă vitezadorită. Viteza este memorată.

– La eliberarea comutatorului la viteze desub 30 km/h (19 mph), nu va fi setată ni-cio viteză și memoria va fi ștearsă. Pen-tru ca viteza să fie setată, automobilultrebuie să se deplaseze cu o viteză maimare de 30 km/h (19 mph) și comutatorul2 apăsat din nou în poziția SET.

Viteza poate fi redusă apăsând pedala defrână, care dezactivează temporar tempo-matul.

Dezactivarea temporară a tempo-matului

Tempomatul se dezactivează temporar laapăsarea butonului 1 ››› fig. 188 ››› pagi-na 195 în poziția CANCEL sau a pedaleide frână sau de ambreiaj.

Este memorată viteza setată.

Pentru revenirea la viteza setată, apăsațiscurt buton 2 în poziția RES, după ce ațieliberat pedala de frână.

Oprirea tempomatului

– Treceți butonul 1 ››› fig. 188 ››› pagina195 în poziția OFF.

Sistemul de asistare afrânării în situații de urgență(Front Assist)*

Prezentarea subiectului

Fig. 189 Pe afișajul panoului de instrumen-te: mesaje de pre-avertizare.

Rolul sistemului de asistare a frânării în si-tuații de urgență este de a preveni coliziu-nile frontale cu obiecte care se pot afla petraiectoria automobilului sau minimizareaconsecințelor acestor impacturi.

În funcție de limitările impuse de condițiilede mediu și de sistemul în sine, funcțiaacționează treptat, ținând cont de cât degravă este situația. Inițial avertizează șofe-rul, iar dacă acesta nu reacționează sau re-acționează insuficient, activează o frânarede urgență independentă.

196

Page 198: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Sistemele de asistență pentru șofer

Rolul funcției este de a preveni coliziunilecu automobilele parcate sau care se depla-sează pe aceeași bandă și în aceeași di-recție. Este posibil să nu se activeze în altesituații periculoase.

Funcția Front Assist este activă la o vitezăcuprinsă între 4 km/h (2,5 mph) și 250km/h (156 mph). În funcție de viteză, con-dițiile de trafic și comportamentul șoferului,unele dintre funcțiile secundare descrisemai jos sunt omise, pentru a optimiza com-portamentul general al sistemului.

Front Assist este o funcție de asistențăla condus al cărei rol nu este de a înlo-cui vreodată atenția șoferului.

Avertizarea distanță de siguranțăDacă sistemul detectează o situație pericu-loasă deoarece automobilul este preaaproape de cel din față, avertizează șoferulprin intermediul unui mesaj pe afișajul pa-noului de instrumente .

Momentul avertizării variază în funcție decomportamentul șoferului și situația res-pectivă.

Avertizarea prealabilăDacă sistemul detectează posibilitatea uneicoliziuni cu un automobil din față, poateatenționa șoferul printr-o avertizare sonorăși o indicație pe afișajul panoului de instru-mente ››› fig. 189.

Momentele în care se produce avertizareavariază în funcție de situațiile din trafic șicomportamentul șoferului. În același timp,automobilul se pregătește pentru o posibilăfrânare de urgență ››› .

Avertizarea criticăDacă șoferul nu reacționează la pre-averti-zare (avertizarea prealabilă), este posibilca sistemul să intervină activ asupra frâne-lor și să genereze o zdruncinătură, pentrua avertiza șoferul cu privire la pericolul imi-nent de coliziune.

Frânarea automatăDacă șoferul nu reacționează nici la averti-zarea critică, este posibil ca sistemul să ac-tiveze frânarea independentă de urgență,prin creșterea progresivă a forței de frâna-re, în funcție de gravitatea situației.

Sistemul de asistare a frânării în situațiide urgențăÎntr-o situație de urgență, este posibil casistemul să detecteze că șoferul nu frâ-nează suficient de puternic pentru a evitacoliziunea. În acest caz, va crește automatforța de frânare.

Din cauza anumitor situații și a limitărilor înfuncționarea sistemului, există situații încare sistemul nu poate preveni o coliziu-nea, dar poate reduce semnificativ conse-

cințele, prin reducerea vitezei și forței deimpact.

ATENŢIE

Respectați avertismentele de siguranță››› în Lămpile de control și de avertiza-re la pagina 110.

ATENŢIE

Sistemul Front Assist nu poate învingelegile fizicii sau înlocui rolul șoferuluiprivind păstrarea controlului asupra au-tomobilului și reacția la o posibilă si-tuație de urgență.

ATENŢIE

După o avertizare a sistemului Front As-sist, observați imediat situația și încer-cați să evitați coliziunea, prin frânaresau evitarea obstacolului, după caz.● Dacă sistemul Front Assist nu funcțio-nează conform descrierii din acest capi-tol (de ex. intervine de mai multe ori inu-til), dezactivați-l.● Adaptați în permanență viteza și dis-tanța de siguranță față de autovehicululdin față la condițiile de vizibilitate, caro-sabil, trafic și meteorologice.● Numai sistemul Front Assist nu poateevita accidentele și rănirile grave. »

197

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 199: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Utilizarea

● În situații complexe de deplasare,uneori sistemul Front Assist poate gene-ra avertizări inutile și interveni inutil prinfrânare, cum ar fi în cazul refugiilor depietoni.● Dacă funcționarea Front Assist esteafectată, de exemplu de murdărie sausenzorul radar și-a pierdut setările, sis-temul poate să emită avertizări inutile șisă intervină inoportun în frânare.● Sistemul Front Assist nu reacționeazăla animale sau automobile care vă taiecalea sau care se apropie din față peaceeași bandă.● Sistemul Front Assist nu reacționeazăla pietoni care se deplasează pe aceeașidirecție sau care se apropie din față peaceeași bandă.● Șoferul trebuie întotdeauna să fiepregătit să preia controlul automobilului.● Când sistemul Front Assist frânează,pedala de frână este mai „rigidă“.● Intervențiile automate ale Front Assistasupra frânelor pot fi întrerupte prinapăsarea ambreiajului, accelerației saumișcarea volanului.

Indicaţie● Când Front Assist este conectat, indi-cațiile de pe afișajul panoului de instru-mente pot fi ascunse de avertizări de laalte funcții, cum ar fi primirea unui apel.

● Când sistemul Front Assist frânează,pedala de frână este mai „rigidă“.● Intervențiile automate ale Front Assistasupra frânelor pot fi întrerupte prinapăsarea ambreiajului, accelerației saumișcarea volanului.● Sistemul Front Assist poate frâna au-tomobilul până la oprire completă. To-tuși, funcția nu menține automobiluloprit permanent. Utilizați frâna de servi-ciu!● Dacă sistemul Front Assist nu funcțio-nează conform descrierii din acest capi-tol (de exemplu intervine de mai multeori inutil), dezactivați-l. Apelați la un ate-lier specializat pentru verificarea siste-mului. SEAT vă recomandă să apelați laun centru de service SEAT.

Senzorul radar

Fig. 190 Pe bara de protecție față: senzorulradar.

Pe bara de protecție față este montat unsenzor radar, pentru a evalua situația dintrafic ››› fig. 190 1 .

Vizibilitatea senzorului cu radar poate fi di-minuată de murdărie, noroi sau zăpadă,sau de condiții meteo precum ploaie sauceață. În acest caz, sistemul Front Assistnu se activează. Pe afișajul panoului de in-strumente apare următorul mesaj: FrontAssist: No sensor vision! (FrontAssist: senzorul nu are vizibili-tate!) Dacă este cazul, curățați senzorulradar ››› .

Când senzorul cu radar revine la funcționa-rea normală, Front Assist devine din noudisponibil. Mesajul dispare de pe afișajulpanoului de instrumente.

198

Page 200: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Sistemele de asistență pentru șofer

Funcționarea Front Assist poate fi afectatăde reflexia inversă în cazul unui radar pu-ternic. Aceasta se poate produce, deexemplu, într-o parcare închisă sau dincauza unor obiecte metalice (de exempluparapete sau panouri utilizate în lucrărilerutiere).

Zona din fața sau din jurul senzorului cu ra-dar nu trebuie acoperită cu adezivi, farurisuplimentare sau similar, deoarece pot in-fluența negativ funcționarea Front Assist.

Dacă partea din față a automobilului nu es-te reparată corespunzător sau suferă modi-ficări structurale, de exemplu dacă suspen-sia este coborâtă, funcționarea sistemuluiFront Assist poate fi afectată. SEAT vă re-comandă să apelați la un dealer SEAT înacest scop.

ATENŢIE

Dacă aveți impresia că senzorul cu radareste defect sau a pierdut setările, deco-nectați Front Assist. Acest lucru permiteevitarea situațiilor periculoase, provoca-te de o defecțiune a sistemului. În acestcaz, solicitați repararea lui.● Senzorul se poate deteriora sau poatepierde setările dacă este lovit, de exem-plu în timpul unei manevre de parcare. Înacest caz, sistemul își poate pierde efi-ciența sau se poate deconecta.● Reparațiile la senzorul cu radar nece-sită cunoștințe și instrumente de specia-

litate. SEAT vă recomandă să apelați laun dealer SEAT în acest scop.● Un număr de înmatriculare sau un su-port de număr în față mai mare decât lo-cul pentru numărul de înmatriculare sauun număr de înmatriculare curbat saudeformat poate provoca funcționarea de-fectuoasă a radarului.● Curățați zăpada cu o perie și gheața cuun spray degivrant fără solvenți.

Utilizarea sistemului de asistare afrânării în situații de urgență(Front Assist)

Fig. 191 Pe afișajul panoului de instrumen-te: mesajul Front Assist dezactivat.

Sistemul Front Assist se activează la fieca-re cuplare a contactului.

Dacă sistemul Front Assist este dezactivat,sunt dezactivate și funcția de avertizareprealabilă și avertizarea pentru distanță.

SEAT recomandă ca Front Assist să fie înpermanență activat. Excepții ››› pagina200, Dezactivarea temporară a sistemu-lui Front Assist în situațiile următoare.

Activarea și dezactivarea Front AssistCu contactul cuplat, Front Assist poate fiactivat și dezactivat după cum urmează:● Selectați opțiunea corespunzătoare dinmeniu cu ajutorul butonului sistemelor deasistență pentru șofer ››› pagina 24.● SAU: activați și dezactivați sistemul dinEasy Connect, cu butonul și butoanelefuncționale SETTINGS (setări) șiDriver assistance (asistență pentru șofer)››› pagina 21.

Dacă sistemul Front Assist este dezactivat,panoul de instrumente va informa că s-arealizat dezactivarea, cu ajutorul indicato-rului ››› fig. 191.

Activarea sau dezactivarea pre-aver-tizării (avertizării prealabile)Funcția de pre-avertizare (avertizare prea-labilă) poate fi activată și dezactivată dinsistemul Easy Connect, cu butonul șibutoanele funcționale SETTINGS (setări) șiDriver assistance (asistență pentru șofer)››› pagina 21. »

199

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 201: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Utilizarea

Sistemul va salva setarea pentru următoa-rea cuplare a contactului.

SEAT recomandă ca funcția pre-avertizaresă fie activată permanent.

În funcție de sistemul Infotainment montatpe automobil, funcția de avertizare preala-bilă dispune de următoarele setări:

● Avansată● Medie● Întârziată● Dezactivată

SEAT recomandă deplasarea cu funcția pesetarea „Medie“.

Activarea și dezactivarea avertizării pen-tru distanțăDacă este depășită distanța de siguranțăpână la automobilul din față, pe afișajul pa-noului de instrumente apare avertizarea re-levantă . În acest caz, măriți distanțade siguranță.

Avertizarea pentru distanță poate fi activatăși dezactivată în sistemul Easy Connect, cubutonul și butoanele funcționaleSETTINGS (setări) și Driver assistance (asis-tență pentru șofer) ››› pagina 21.

Sistemul va memora setarea pentruurmătoarea punere a contactului.

SEAT recomandă ca avertizarea pentrudistanță să fie activată permanent.

Dezactivarea temporară a siste-mului Front Assist în situațiileurmătoare

În situațiile următoare, sistemul Front As-sist trebuie dezactivat din cauza unor limiteale sistemului:

● Când automobilul trebuie tractat.● Dacă automobilul este pe un banc detestare.● Dacă senzorul cu radar este avariat.● Dacă senzorul cu radar este lovit puter-nic, cum ar fi într-o coliziune din spate.● Dacă intervine de mai multe ori inutil.● Dacă senzorul cu radar este acoperittemporar cu unele tipuri de accesorii, cumar fi un far suplimentar sau altele aseme-nea.● Când automobilul trebuie încărcat pe uncamion, feribot sau tren.

Limitele sistemului

Sistemul Front Assist are anumite limite fi-zice, inerente sistemului. Astfel, în unele si-tuații, unele dintre reacțiile sistemului pot fi

inoportune, din punct de vedere al șoferu-lui. Așa încât fiți extrem de atenți, pentru aputea interveni în caz de nevoie.

Sistemul Front Assist poate reacționacu întârziere sau deloc în următoarelesituații:● În primele momente după cuplarea con-tactului și pornirea de pe loc, din cauza au-tocalibrării inițiale a sistemului.● În curbe strânse sau pe trasee complexe.● Pedala de accelerație apăsată până lacapăt.● Dacă Front Assist este dezactivat saudefect.● Dacă sistemul ASR a fost deconectat sausistemul ESC a fost trecut manual în modulSport ››› pagina 172.● Dacă ESC este în acțiune.● Dacă sunt defecte câteva lămpi de frânăla automobil sau la remorca conectatăelectric.● Dacă senzorul cu radar este murdar sauacoperit.● Dacă există obiecte metalice, de exem-plu parapete sau panouri metalice utilizatela lucrări rutiere.● Dacă automobilul este în marșarier.● Dacă automobilul accelerează prea mult.● Pe timp de ninsoare sau ploaie torențială.

200

Page 202: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Sistemele de asistență pentru șofer

● În cazul unor autovehicule înguste, cumar fi motocicletele.● Autovehicule agabaritice.● Autovehicule care taie calea.● Autovehicule care se apropie din sensopus.● Automobilele cu încărcături și accesoriispeciale care depășesc lateralele, spatelesau foarte înalte.

Sistemul Start-Stop*

Modul de utilizare

Fig. 192 Panoul de instrumente: butonulsistemului Start-Stop.

Sistemul Start-Stop ajută la economisireacarburantului și reducerea emisiilor toxicede CO2.

Sistemul se activează automat ori de câteori contactul este pus.

Sistemul dezactivează automat motorulcând automobilul este staționar, de ex.când așteptați la semafor.

Starea curentă a sistemului Start-Stop esteindicată pe afișajul panoului general de in-strumente.

Oprirea automată a motorului (fazaStop)– Opriți automobilul (dacă este necesar,

utilizând frâna de mână).

– Comutați în poziția neutră.

– Eliberați pedala de ambreiaj.

Pornirea automată a motorului (fazaStart)– Apăsați ambreiajul.

Activarea și dezactivarea sistemuluiStart-StopSistemul Start-Stop poate fi activat și de-zactivat apăsând butonul ››› fig. 192.

Lampa de avertizare din buton se va aprin-de când sistemul este dezactivat.

Dacă automobilul se află în faza Stop cândbutonul este apăsat, motorul va porni ime-diat.

Sistemul Start-Stop este de ajutor în con-diții de deplasare complexe, care sunt difi-cil de detectat fără o tehnologie speciali-zată. Condițiile necesare stabilite pentrufuncționarea corectă a sistemului Start-Stop sunt menționate jos.

Condiții pentru oprirea automată a mo-torului (faza Stop)● Maneta selectorului în poziție neutră.● Pedala de ambreiaj neapăsată.● Șoferul cu centura de siguranță fixată.● Ușa șoferului închisă.● Capota închisă.● Automobilul staționar.● Cârligul de tractare montat din fabrică sănu fie conectat electric la remorcă.● Motorul la temperatura de funcționare.● Bateria automobilului să fie suficientîncărcată.● Automobilul să nu se afle pe un drumfoarte înclinat.● Turația motorului sub 1.200 rot/min.● Temperatura bateriei automobilului niciprea mare, nici prea mică.● Presiune suficientă în sistemul de frâna-re.● Diferența dintre temperatura exterioară șitemperatura setată în habitaclu nu preamare. »

201

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 203: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Utilizarea

● Viteza automobilului de la ultima pornirea motorului să fi fost mai mare de 3 km/h (2mph).● Filtrul de particule nu a fost curățat ››› pa-gina 184.● Roțile față nebracate excesiv (volanul ro-tit mai puțin de trei sferturi de rotație)

Condiții pentru pornirea motorului (fazaStart)● Pedala de ambreiaj apăsată.● Temperatura max./min. să fie setată.● Funcția de degivrare parbriz activată.● Turație mare a aerotermei.● Butonul Start-Stop apăsat.

Condiții pentru pornirea automată a mo-torului fără implicarea șoferului● Deplasarea automobilului la o viteză depeste 3 km/h (2 mph).● Diferența dintre temperatura exterioară șitemperatura din habitaclu este prea mare● Bateria automobilului insuficientîncărcată.● Presiune insuficientă în sistemul de frâ-nare.

Dacă centura de siguranță a șoferului estedecuplată pentru mai mult de 30 de secun-de în timpul fazei Stop, motorul trebuie por-nit utilizând cheia de contact. Respectați

mesajele de pe afișajul panoului generalde instrumente.

Avertismentele de pe afișajul panouluide instrumente (valabile pentru automo-bilele prevăzute cu un afișaj informativ)

FAULT (defect):Start-Stop

Defecțiune a sistemuluiStart-Stop

START STOP IMPOSSI-BLE (start stop im-posibil)

Motorul nu poate fi opritautomat

START STOP ACTIVE(start stop activ)

Oprirea automată a mo-torului (faza Stop)

SWITCH OFF IGNITION(luați contactul) Luați contactul

START MANUALLY(pornire manuală) Porniți manual motorul

ATENŢIE● Dacă motorul este oprit, nici servofrâ-na și nici servodirecția nu vor funcționa.● Nu mișcați automobilul când motoruleste oprit.

ATENŢIE

Dezactivați sistemul Start-Stop ››› pagina185 înainte de a traversa bălți adânci depe carosabil.

Indicaţie● După câteva ore, temperatura baterieipoate reflecta modificările temperaturiiexterioare. Dacă automobilul a fost opritafară, la temperaturi sub zero grade sauîn bătaia directă a soarelui, de exemplu,bateriei i-ar trebui câteva ore să ajungăla temperatura necesară unei funcționăricorecte a sistemului Start-Stop.● Dacă sistemul Climatronic funcțio-nează automat, aceasta ar putea afectaoprirea automată a motorului în anumitecondiții.

Detectarea oboselii (reco-mandare pauză)*

Introducere

Detectarea oboselii informează șoferulcând comportamentul său la volan mani-festă semne de oboseală.

ATENŢIE

Nu vă lăsați tentați de siguranța supli-mentară oferită de funcția de detectare aoboselii, asumându-vă riscuri la volan.În călătoriile de durată, luați pauze regu-late, suficient de lungi.

202

Page 204: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Sistemele de asistență pentru șofer

● Șoferul este întotdeauna responsabilpentru conducerea la întreaga sa capaci-tate.● Nu conduceți niciodată dacă suntețiobosiți.● Sistemul nu detectează oboseala șofe-rului în toate situațiile. Consultați infor-mațiile din secțiunea ››› pagina 203, Li-mitele sistemului.● În unele situații, sistemul poate inter-preta greșit o manevră intenționată deconducere ca fiind un semn de obo-seală.● Nu există nicio avertizare în cazul efec-tului denumit microsomn!● Respectați indicațiile de pe panoul deinstrumente și acționați corespunzător.

Indicaţie● Funcția de detectare a oboselii a fostconcepută doar pentru conducerea peautostrăzi și drumuri asfaltate cores-punzător.● Dacă există o defecțiune în sistem,apelați la un atelier specializat pentru ve-rificarea sistemului.

Funcționarea și operarea

Fig. 193 Pe afișajul panoului de instrumen-te: simbolul pentru detectarea oboselii.

Funcția de detectare a oboselii stabileștecomportamentul la volan al șoferului la în-ceputul călătoriei, evaluând gradul de obo-seală. Comportamentul este constant com-parat cu reacția curentă a șoferului la vo-lan. Dacă sistemul detectează că șoferuleste obosit, va activa un avertisment sonorși vizual, iar pe afișajul panoului de instru-mente vor apărea un simbol și un mesajsuplimentar ››› fig. 193. Mesajul de peafișajul panoului de instrumente dureazăaproximativ 5 secunde și, dacă este nece-sar, va fi repetat. Sistemul memorează ulti-mul mesaj afișat.

Mesajul de pe afișajul panoului de instru-mente poate fi dezactivat prin apăsarea bu-tonului de pe maneta ștergătorului

de parbriz sau a butonului de pe volanulmultifuncțional ››› pagina 24.

Mesajul poate fi reapelat pe afișajul panou-lui de instrumente cu ajutorul afișajului mul-tifuncțional ››› pagina 24.

Condiții de operareComportamentul de conducere este calcu-lat doar la viteze peste 65 km/h (40 mph) șipână la aproximativ 200 km/h (125 mph).

Activarea și dezactivareaDetectarea oboselii poate fi activată saudezactivată în sistemul Easy Connect cubutonul și butonul funcțional SETTINGS(setări) ››› pagina 110. Un marcaj indicăfaptul că modificările au fost activate.

Limitele sistemuluiFuncția de detectare a oboselii are anumitelimite inerente sistemului. În următoarelecondiții, funcția de detectare a oboselii estelimitată sau nu funcționează.

● La viteze mai mici de 65 km/h (40 mph)● La viteze mai mari de 200 km/h (125mph)● În viraje● Pe drumuri în stare necorespunzătoare● În condiții meteorologice nefavorabile »

203

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 205: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Utilizarea

● Dacă abordați un stil de conducere spor-tiv● În cazul unei distrageri majore a șoferului

Funcția de detectare a oboselii se restabi-lește dacă automobilul se oprește mai multde 15 minute, dacă este decuplat contactulsau dacă șoferul își decuplează centura desiguranță și deschide ușa.

În cazul deplasării cu viteză redusă (sub 65km/h, 40 mph) pentru o perioadă mai lungăde timp, sistemul restabilește automat cal-culele legate de oboseală. La viteze maimari, comportamentul de conducere va firecalculat.

Dispozitivul cu cârlig deremorcare

Conducerea cu remorcă

Cerințe tehnice

Dacă automobilul a fost prevăzut din fa-brică cu un cârlig de remorcare sau esteechipat cu o gamă de accesorii originaleSEAT, acesta îndeplinește toate cerințeletehnice și legale necesare.

La automobilele cu un cârlig de tractare es-te posibilă demontarea cuplajului sferic, si-tuat (împreună cu instrucțiunile speciale deasamblare) în compartimentul roții de re-zervă din portbagaj ››› pagina 84, Trusade scule a automobilului*.

Automobilul este dotat cu o priză cu 13 pinipentru conectarea electrică a remorcii laautomobil. Dacă remorca pe care urmeazăsă o utilizați are un conector cu 7 pini,poate fi utilizat adaptorul corespunzător,achiziționat din catalogul de accesorii origi-nale SEAT.

Dacă urmează să fie montat un cârlig detractare, instalarea trebuie efectuată con-form instrucțiunilor producătorului cârliguluide tractare.

Indicaţie

Pentru orice întrebare, adresați-vă unuidealer autorizat SEAT.

Greutatea remorcii

Greutatea remorciiAnsamblul automobil-remorcă trebuie săfie echilibrat. Pentru aceasta, utilizați sarci-na maximă admisă pe cârligul de tractare.O greutate insuficientă exercitată de barade tractare pe cuplajul sferic al cârligului detractare va avea un impact negativ asuprarăspunsului ansamblului automobil-re-morcă pe carosabil.

Distribuția sarciniiDistribuiți încărcătura în remorcă astfel în-cât obiectele grele să fie situate cât maiaproape de punte. Asigurați-vă că obiecte-le nu se mișcă.

Dacă automobilul care tractează este gol șiremorca încărcată, atunci distribuțiaîncărcăturii nu este corectă. Totuși, dacăaceste situații nu pot fi evitate, conducețifoarte încet.

Valorile presiunii în pneuriReglați presiunea în pneuri în funcție de„masa totală“ ››› pagina 238, Durata deexploatare a pneurilor.

204

Page 206: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Dispozitivul cu cârlig de remorcare

Greutatea remorciiÎn niciun caz nu trebuie depășită greutatearemorcii ››› pagina 244, Specificații teh-nice.

Greutățile indicate pentru remorci sunt va-labile numai pentru altitudini de maxim1.000 m deasupra nivelului mării. Datorităunei densități scăzute a aerului, putereamotorului scade în funcție de creșterea alti-tudinii, aceasta ducând și la scăderea ca-pacității de urcare, ceea ce necesită redu-cerea greutății automobilului cu remorcă cu10% pentru fiecare 1.000 m de creștere aaltitudinii. Greutatea ansamblului este cal-culată prin adăugarea greutății automobilu-lui (încărcat) la greutatea remorcii (încărca-te). Întotdeauna când tractați o remorcă,conduceți cu mare atenție.

Sarcina tractată și informațiile despre sarci-na admisă care sunt afișate pe etichetaproducătorului cârligului de tractare repre-zintă doar valori pentru verificarea dispozi-tivului. Cifrele corecte pentru modelul dum-neavoastră de automobil, care pot fi de obi-cei mai mici decât aceste valori, sunt indi-cate în documentația automobilului dum-neavoastră.

ATENŢIE● Depășirea sarcinii maxime admise pepunte și a sarcinii maxime pe cârligul detractare față de sarcina maximă admisă

sau sarcina ansamblului automobil + re-morcă pot cauza accidente și răniri gra-ve.● O încărcătură care alunecă poate afec-ta considerabil stabilitatea și siguranțaansamblului automobil + remorcă, rezul-tând accidente și răniri grave.

Conducerea cu remorcă

Oglinzile exterioareVerificați în oglinzile retrovizoare standarddacă aveți vizibilitate asupra unei porțiunisuficiente de drum în spatele remorcii. Încaz contrar, este necesară montarea deoglinzi exterioare suplimentare. Respectațicerințele statutare relevante ale țării în carevă aflați.

FarurileÎnainte de începerea unei călătorii, verificațiși reglarea fazelor farurilor cu remorcaatașată la cârligul de tractare. Reglați faru-rile pe înălțime, dacă este cazul ››› pagina132, Butonul pentru reglarea razei deacțiune a farurilor.

Viteza de deplasarePentru siguranța dumneavoastră, nu con-duceți cu o viteză mai mare decât cea ma-ximă permisă indicată pe remorcă.

Întotdeauna trebuie să reduceți viteza ime-diat ce remorca prezintă cel mai mic indiciude șerpuire. Nu încercați niciodată „să sta-bilizați remorca pe direcția înainte“ prin ac-celerare.

FrâneleFrânați în timp util! Dacă remorca esteechipată cu frână inerțială, frânați ușor laînceput și apoi brusc. Această manevră vapreveni smucitura ce poate fi cauzată deblocarea roților remorcii. Treceți într-otreaptă inferioară în timp util, înainte de co-borârea unei pante, pentru a putea benefi-cia de frâna de motor.

Remorca este inclusă în sistemul dealarmă antifurt al automobilului:● Când automobilul are montate din fabricăalarma antifurt și cârligul de tractare.● Când remorca este conectată electric laautomobil prin intermediul prizei cârliguluide tractare.● Când dispozitivul electric al automobiluluiși cârligul de tractare sunt funcționale.● Când automobilul este încuiat și dispoziti-vul de alarmă antifurt al automobilului esteactivat.

După ce conexiunea electrică este între-ruptă cu remorca automobilului încuiată,alarma sună. »

205

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 207: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Utilizarea

Înainte de conectarea și deconectarea uneiremorci, dezactivați întotdeauna dispoziti-vul de alamă antifurt. Dispozitivul dealarmă antifurt al automobilului poate pro-voca activarea alarmei ››› pagina 126,Alarma antifurt*.

Supraîncălzirea motoruluiÎn cazul în care acul indicator al temperatu-rii lichidului de răcire se deplasează sprepartea dreaptă a scalei sau spre zonaroșie, reduceți imediat viteza. Dacă lampade control clipește pe panoul general deinstrumente, opriți automobilul și apoi mo-torul. Așteptați câteva minute și verificați ni-velul lichidului de răcire din rezervor ››› pa-gina 230.

Respectați următoarele indicații ››› pagina229, Lampa de control.

Temperatura lichidului de răcire poate fi re-dusă oprind încălzirea.

ATENŢIE● Adaptați întotdeauna viteza de rulare lacondițiile de drum și de trafic.● O instalație electrică dacă este conec-tată incorect sau de către persoane ne-specializate poate afecta conectareaelectrică a remorcii, producând defecțiu-ni în funcționarea sistemului electric înîntreg automobilul, ducând la accidenteși răniri grave.

● Toate lucrările la sistemul electric tre-buie efectuate doar de service-uri spe-cializate.● Nu conectați niciodată direct dispoziti-vul electric al remorcii la prizele electriceale lămpilor de marșarier sau la alte sur-se de curent electric.

ATENŢIE● Evitați virajele și frânările bruște și pu-ternice.● După scoaterea brațului de tractare,puneți capacul corespunzător peste ori-ficiul punctului de prindere. Acest lucruprevine pătrunderea murdăriei în orificiu- vezi manualul de asamblare a sistemu-lui de tractare.

Indicaţie● În cazul deplasărilor frecvente cu o re-morcă, vă recomandăm de asemenea săverificați automobilul între intervalele derevizie.● Când conectați și deconectați remorca,trebuie aplicată frâna de mână.● Din motive tehnice, remorcile echipatecu lămpi marșarier cu leduri nu pot fi în-corporate în sistemul de alarmă antifurtal automobilului.

Dispozitivul cu cârlig de re-morcare

Introducere

Dacă automobilul a fost prevăzut din fa-brică cu un dispozitiv cu cârlig de tractaresau este echipat cu accesorii originaleSEAT, acesta îndeplinește toate cerințeletehnice naționale și legale privind tractarea.

Automobilul dumneavoastră este dotat cu opriză cu 13 pini pentru conectarea electricăa remorcii la automobil. Dacă remorca esteechipată cu un conector cu 7 pini, putețiutiliza adaptorul corespunzător, disponibilca accesoriu original SEAT.

Dispozitivul de tractare suportă o sarcinămaximă pe verticală de 50 kg.

ATENŢIE● Înainte de a conduce având montatăbara cu cap sferic, verificați montarea sacorectă și amplasarea în bucșa de strân-gere.● Nu utilizați bara cu cap sferic dacă nueste plasată și fixată corect în bucșa destrângere.● Nu utilizați dispozitivul de tractare pen-tru tractare dacă este deteriorat sau arepărți lipsă.● Nu modificați sau nu adaptați conexiu-nea dispozitivului de tractare.

206

Page 208: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Dispozitivul cu cârlig de remorcare

● Nu decuplați bara cu cap sferic avândîncă remorca atașată.

ATENŢIE

Aveți grijă să nu deteriorați vopseauasau bara de protecție atunci când mane-vrați bara cu cap sferic.

Descriere

Fig. 194 Suportul dispozitivului cu cârlig detractare pentru atașare/bara cu cap sferic.

Bara cu cap sferic este detașabilă. Aceastaeste amplasată în compartimentul roții derezervă sau în compartimentul roții de re-zervă din portbagaj ››› pagina 84, Trusade scule a automobilului*.

Cheie pentru ››› fig. 194Priza cu 13 piniFlanșa de siguranțăBucșa de strângereCapac pentru bucșa de strângereCapac pentru capul sfericBară cu cap sfericBile de blocareElement de centrareMarcajul roșu de pe regulatorul manualRegulatorul manualCheiaCapac pentru fanta cheiiMarcajul roșu de pe regulatorul manualMarcajul alb de pe bara cu cap sferic

Indicaţie

Dacă pierdeți cheia, contactați un parte-ner service autorizat.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

Punerea în poziție de service

Fig. 195 Punerea în poziție de service. »

207

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 209: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Utilizarea

Fig. 196 Poziția de service.

Înainte de asamblare, puneți bara cu capsferic în poziție de service.

– Rotiți complet cheia A în direcția indi-cată de săgeata 1 ››› fig. 195.

– Țineți bara cu cap sferic cu mâna stângă.

– Trageți regulatorul manual B spre exte-rior, în direcția indicată de săgeata 2 șirotiți-l complet în direcția indicată desăgeata 3 .

Regulatorul manual va rămâne în aceastăpoziție.

Poziția de service ››› fig. 196

● Cheia C este în poziție deschisă –săgeata de pe cheie este orientată spresimbolul „deblocat“. Cheia nu poate fiscoasă din fanta sa.● Bilele de blocare D pot fi introduse com-plet în corpul barei cu cap sferic dacă seapasă cu forță.● Marcajul roșu E de pe regulatorul ma-nual este orientat spre marcajul alb de pebara cu cap sferic.● Între regulatorul manual și corpul barei cucap sferic există un spațiu vizibil, de aproxi-mativ 4 mm F .

Când bara cu cap sferic a fost poziționatăastfel, aceasta va fi pregătită pentru a fiplasată în bucșa de strângere.

ATENŢIE

Nu utilizați bara cu cap sferic dacă nupoate fi plasată corect în poziția de ser-vice.

ATENŢIE

Cheia nu poate fi scoasă din fanta de peregulatorul manual, atunci când este înpoziția de service.

Asamblarea barei cu cap sferic

Fig. 197 Așezarea barei cu cap sferic/blo-carea și scoaterea cheii.

208

Page 210: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Dispozitivul cu cârlig de remorcare

Fig. 198 Așezarea capacului pentru fantacheii.

– Scoateți capacul de pe bucșa de strânge-re 4 ››› fig. 194 trăgând în jos.

– Amplasați bara cu cap sferic în poziția deservice ››› pagina 207.

– Țineți bara cu cap sferic de dedesubt››› fig. 197 și apăsați-o complet pe bucșade strângere, până când se aude un clicde blocare pe poziție ››› .

Regulatorul manual A se rotește automatîn direcția opusă, adaptându-se la bara cucap sferic ››› .

– Deblocați regulatorul manual cu cheiaB , rotind cheia complet spre dreapta, în

direcția indicată de săgeata 1 – săgeatade pe cheie prezintă simbolul „blocat“.

– Scoateți cheia în direcția indicată desăgeata 2 .

– Amplasați capacul B peste încuietoarearegulatorului manual, în direcția indicatăde săgeata 3 ››› fig. 198.

– Verificați dacă bara cu cap sferic este înpoziția corespunzătoare ››› pagina 209.

ATENŢIE● Atunci când fixați bara cu cap sferic,nu țineți regulatorul manual cu mâna,deoarece vă puteți răni la degete.● Când montați bara cu cap sferic, blo-cați-o întotdeauna cu cheia și scoatețicheia din fantă.● Bara cu cap sferic nu trebuie să fie înpoziție de service cu cheia în fantă.● Dacă bara cu cap sferic nu a fost pla-sată în poziție de service, nu veți puteasă o așezați în bucșa de strângere.

ATENŢIE

Când scoateți cheia, fixați întotdeaunacapacul peste fanta pentru cheie a regu-latorului manual, pentru a prevenipătrunderea murdăriei.

Indicaţie

După scoatere, așezați capacul bucșeide strângere într-o locație adecvată dinportbagaj.

Verificarea așezării corecte

Fig. 199 Așezarea corectă a barei cu capsferic.

Înainte de a utiliza bara cu cap sferic, asi-gurați-vă că este corect fixată.

Asigurați-vă că:

● Bara cu cap sferic nu iese din bucșa destrângere, atunci când trageți „brusc“.● Marcajul roșu A ››› fig. 199 al regulato-rului manual este îndreptat spre marcajulalb al barei cu cap sferic.● Regulatorul manual este adaptat la baracu cap sferic, nelăsând spațiu între ele.● Regulatorul este blocat și cheia a fostscoasă.● Capacul B a fost amplasat peste încuie-toarea regulatorului manual. »

209

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 211: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Utilizarea

ATENŢIE

Utilizați dispozitivul cu cârlig de tractaredoar când bara cu cap sferic este fixatăcorect!

Demontarea barei cu cap sferic

Fig. 200 Scoaterea capacului de pe fantapentru cheie/deblocarea cu cheia.

Fig. 201 Deblocarea barei cu cap sferic.

– Scoateți capacul A de pe fanta pentrucheie a regulatorului, în direcția indicatăde săgeata 1 ››› fig. 200.

– Introduceți cheia B în fanta sa.

– Deschideți încuietoarea regulatorului ma-nual rotind complet spre stânga cheia B ,în direcția indicată de săgeata 2 .Săgeata de pe cheie este îndreptată spresimbolul „deblocat“.

– Țineți bara cu cap sferic de dedesubt››› fig. 201 și scoateți regulatorul manualC cu cealaltă mână, în direcția indicată

de săgeata 3 .

– Rotiți complet regulatorul demontat în di-recția indicată de săgeata 4 și țineți-l bi-ne în această poziție.

– Scoateți bara cu cap sferic din bucșa destrângere, trăgând în jos în direcția indi-cată de săgeata 5 .

Bara cu cap sferic trebuie așezată în po-ziție de service, astfel încât să fie pregătităpentru a fi introdusă în bucșa de strângere››› .

– Amplasați capacul peste bucșa de strân-gere 4 ››› fig. 194.

ATENŢIE

● Nu lăsați niciodată bara cu cap sfericneasigurată în portbagaj. Ar putea fi de-teriorată în cazul unei frânări bruște, pu-nând în pericol siguranța pasagerilor!● Nu demontați niciodată bara cu capsferic având încă remorca atașată.

ATENŢIE● Dacă nu rotiți complet regulatorul ma-nual, acesta va reveni la poziția sainițială atunci când bara cu cap sfericeste scoasă. Regulatorul manual va fiblocat pe bara cu cap sferic și nu vețiputea să o puneți în poziție de service.De aceea, înainte de a o monta din nou,trebuie să puneți bara cu cap sferic înaceastă poziție.● După dezasamblare, așezați capaculpeste orificiul bucșei de strângere. Ast-fel, veți împiedica pătrunderea murdărieiîn bucșa de strângere.

210

Page 212: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Dispozitivul cu cârlig de remorcare

Indicaţie● Înainte de demontarea barei cu capsferic, vă recomandă să așezați capaculpe capătul sferic.● Înainte de a pune la loc în trusa descule bara cu cap sferic, curățați-o bine.

Utilizarea și întreținerea

Acoperiți bucșa de strângere cu capacul,pentru a împiedica pătrunderea murdăriei.

Înainte de a agăța remorca, verificați capulsferic și, dacă este necesar, ungeți-l cu unlubrifiant adecvat.

Atunci când depozitați bara, așezați capa-cul de protecție peste capul sferic. Astfel,veți evita murdărirea portbagajului.

Dacă se murdărește, curățați și uscați binebucșa de strângere, cu un produs adecvat.

ATENŢIE

Partea superioară a orificiului din bucșade strângere este lubrifiată. Aveți grijăsă nu îndepărtați acest lubrifiant.

211

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 213: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Recomandări

Recomandări

Îngrijirea și întreținerea

Accesoriile și modificărileaduse automobilului

Accesoriile, piesele de schimb șilucrările de reparație

Dacă doriți să montați ulterior accesorii înautomobilul dumneavoastră sau dacă opiesă a automobilului a fost înlocuită cu opiesă nouă sau sunt necesare modificăritehnice, trebuie luate în considerareurmătoarele instrucțiuni:

● Înainte de achiziționarea accesoriilor saupieselor de schimb și înainte de efectuareamodificărilor tehnice, solicitați întotdeaunasfatul unui dealer autorizat SEAT ››› .● În cazul în care sunt aduse modificăritehnice automobilului, trebuie respectateinstrucțiunile și reglementările specificatede compania SEAT.

Dacă sunt respectate procedurile stabilite,nu se va produce deteriorarea automobilu-lui, ceea ce garantează siguranța conduce-rii și funcționării. După efectuarea modi-ficărilor, automobilul trebuie să se confor-meze restricțiilor și reglementărilor codului

rutier. Informații suplimentare pot fi obținutede la un dealer autorizat SEAT, unde toatelucrările pot fi efectuate în mod adecvat.

Îmbunătățirile și modificările aduse au-tomobiluluiProprietarul trebuie să păstreze documen-tația tehnică referitoare la modificările efec-tuate automobilului, pentru a o preda celorresponsabili de procesare automobilelor lasfârșitul duratei de viață. Acest lucru asi-gură procesarea automobilului la sfârșitulduratei de viață, protejând mediul.

Lucrările efectuate la componentele electri-ce și software pot provoca întreruperi înfuncționare. Datorită interconectării compo-nentelor electrice, defecțiunile acestora pottotuși deteriora sistemele care nu suntafectate direct. Acest lucru poate afecta fia-bilitatea automobilului și poate provocauzura excesivă a pieselor.

Defecțiunile provocate de modificările teh-nice care nu sunt realizate cu aprobareaSEAT vor fi excluse de la garanție - vezicertificatul de garanție.

ATENŢIE● Lucrările sau modificările efectuate înmod neautorizat automobilului dumnea-voastră pot întrerupe funcționarea - Peri-col de accident!

● Vă recomandăm să utilizați numai ac-cesorii autorizate în mod expres deSEAT și piese de schimb originale SEAT.Fiabilitatea, siguranța și compatibilitateaautomobilului cu piesele de schimb șiaccesoriile originale SEAT au fost verifi-cate.● Deși piața este ținută sub o continuăobservație, nu putem aprecia și nici ga-ranta adecvabilitatea altor produse cuautomobilul dumneavoastră, chiar dacăacestea sunt autorizate sau aprobate deo instituție de stat pentru testare.

Indicaţie

Piesele de schimb și accesoriile origina-le SEAT pot fi achiziționate de la dealeriiautorizați SEAT, unde piesele achizițio-nate pot fi și montate.

Modificările și efectele sistemuluide airbaguri

La reglare și modificare, respectați reco-mandările SEAT.

Modificările și corecțiile barei de protecțiefață, ușilor, scaunelor față, plafonului saucaroseriei trebuie efectuate la atelierele au-torizate SEAT. Componentele sistemuluide airbaguri se pot găsi în aceste compo-nente ale automobilului.

212

Page 214: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Îngrijirea și întreținerea

ATENŢIE● Modulele airbag nu trebuie reparate ni-ciodată. Acestea trebuie înlocuite.● Nu montați niciodată componente alesistemului de airbaguri provenite de laautomobile mai vechi sau din procesulde reciclare.● Modificarea suspensiilor la roțile auto-mobilului, inclusiv utilizarea de combi-nații jantă și pneu neautorizate, pot afec-ta funcționarea sistemului de airbaguriși pot duce la creșterea riscului de răniregravă sau fatală, în caz de accident.● În timpul tuturor lucrărilor la sistemulde airbaguri, pe lângă demontarea șimontarea componentelor sistemului întimpul efectuării altor reparații, este po-sibilă deteriorarea sistemului de airba-guri. De aceea, în cazul unui accident,deteriorarea ar putea face ca airbagurilesă se activeze incorect, sau de loc.

Recepția radio și cu antenă

La automobilele care au montat din fabricăun sistem audio și de navigație, antenapoate fi instalată în diverse locuri:● în lunetă, lângă elementele de încălzire,● pe acoperișul automobilului.

Îngrijirea și curățarea

Introducere

Îngrijirea periodică și adecvată ajută la pre-lungirea duratei de exploatare a automo-bilului. Aceasta poate fi una dintre cerințelepentru susținerea drepturilor conferite degaranție, în cazul coroziunii sau defectelorde vopsire.

Vă recomandăm să utilizați produse decurățat din programul de accesorii originaleSEAT, disponibile la dealerii SEAT. Vărugăm să respectați instrucțiunile de utiliza-re de pe ambalaj.

ATENŢIE● Produsele de curățare și celelalte ma-teriale utilizate pentru îngrijirea mașiniipot fi nocive pentru sănătate dacă suntfolosite necorespunzător.● Păstrați întotdeauna materialele de în-grijire a mașinii într-un loc sigur, la carenu pot avea acces copiii. Pericol deotrăvire!● Când spălați mașina în timpul iernii:Umezeala și gheața depuse pe frâne potdiminua eficiența acestora. Pericol deaccident!● Contactul trebuie să fie luat înainte dea spăla mașina. Pericol de accident!

● Protejați-vă mâinile și brațele cândcurățați partea inferioară a caroseriei șiinteriorul pasajelor roților. Vă puteți tăiaîn marginile ascuțite ale componentelormetalice!● La temperaturi ridicate în interior, par-fumurile și odorizantele din habitaclu potdăuna sănătății.

ATENŢIE● Verificați rezistența culorii îmbrăcămin-tei dumneavoastră, pentru a evita dete-riorarea sau pătarea vizibilă a materialu-lui textil (pielii), tapițeriei și capitonajuluitextil.● Produsele de curățare care conțin sol-venți pot deteriora materialul care estecurățat.● Nu spălați automobilul în locuri undeacesta este expus direct luminii solare.Pericol de deteriorare a vopselei.● La spălarea automobilului cu furtunul,în timpul iernii, nu direcționați jetul deapă direct spre încuietorile ușilor sauspre spațiile din jurul ușilor sau capotei.Pericol de îngheț.● Nu utilizați bureți pentru îndepărtareainsectelor sau bureți menajeri abrazivietc. pe suprafețele vopsite. Pericol dedeteriorare a suprafețelor vopsite!● Nu lipiți autocolante pe partea inte-rioară a lunetei, în zonele în care se aflăelementele de încălzire sau antena. »

213

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 215: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Recomandări

Acestea ar putea produce deteriorări și,în cazul antenei, sistemului de radio-na-vigație, defecțiuni de recepție.● Nu curățați partea interioară a geamu-lui cu obiecte ascuțite sau cu produsede curățare corozive sau acide. Pericolde deteriorare a elementelor de încălziresau a antenei.● Nu atașați niciun odorizant pe planșade bord. Pericol de deteriorare a planșeide bord!● Când curățați automobilul cu un dispo-zitiv cu înaltă presiune sau cu abur, pen-tru a evita deteriorarea senzorilor siste-mului de asistare a parcării, pulverizați-iscurt de la o distanță minimă de 10 cm.● Nu curățați plafonul cu o perie. Pericolde deteriorare a suprafeței panoului!

Indicaţie de mediu● Ambalajul produsului utilizat pentru în-treținerea automobilului reprezintă undeșeu periculos. Acesta trebuie eliminatconform legislației locale în vigoare.● Spălați mașina doar în spațiile despălare special amenajate.

Indicaţie● Îndepărtați cât mai curând posibil pete-le proaspete de pix și alte cerneluri, ruj,cremă de pantofi și alte pete similare de

pe materialul textil (piele), tapițerie și ca-pitonajul textil.● Datorită problemelor care pot apărea lacurățarea și întreținerea habitaclului și asculelor și cunoștințelor necesare, vă re-comandăm ca pentru curățarea și în-treținerea habitaclului să mergeți la undealer autorizat SEAT.

Spălarea automobilului

Cea mai bună protecție a automobilului îm-potriva influențelor dăunătoare ale mediuluieste spălarea frecventă și ceruirea. Frec-vența cu care este spălat automobilul dum-neavoastră depinde de mai mulți factori,cum ar fi:

● Frecvența de utilizare● Tipul parcării (garaj, sub copaci etc.)● Anotimpul● Condițiile meteorologice● Condițiile de mediu

Cu cât substanțe precum resturi de insec-te, excremente de păsări, rășini vegetale,noroi, reziduuri industriale, gudron, cala-mină, sare rutieră și alte materiale agresiverămân mai mult timp pe vopsea, cu atât su-prafețele vopsite sunt mai afectate. Tempe-raturile ridicate (de exemplu în soare puter-nic) intensifică efectul coroziv.

La sfârșitul sezonului rece este importantsă spălați bine podeaua automobilului.

Spălătoriile

Automobilul dumneavoastră poate fi spălatîntr-o spălătorie automată.

Înainte de a trece printr-o spălătorie auto-mată asigurați-vă că ați luat măsurileobișnuite de precauție (închideți geamurileși pliați oglinzile retrovizoare exterioare).

În cazul în care automobilul dispune de ac-cesorii speciale precum spoilere, un suportpentru portbagajul de acoperiș sau o an-tenă de emisie-recepție etc., este recoman-dat ca înainte să consultați operatorul dinspălătorie.

După spălarea și ceruirea mașinii, cauciu-cul ștergătoarelor de parbriz trebuie degre-sat.

Spălarea manuală

Când spălați manual mașina, utilizați multăapă pentru a înmuia mai întâi murdăria șiclătiți cât mai bine posibil.

Apoi curățați automobilul cu un burete, omănușă sau o perie. Începeți de la acope-riș și continuați până ajungeți în partea in-ferioară. Când curățați suprafețele vopsite

214

Page 216: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Îngrijirea și întreținerea

ale automobilului, utilizați doar o ușoarăpresiune. Șamponul auto trebuie utilizatnumai pentru murdăria foarte persistentă.

Clătiți bine și des buretele sau mănușa.

Roțile, pragurile și planșeul trebuie curățateultimele. În acest scop, utilizați un al doileaburete.

După spălare, clătiți bine automobilul șiapoi uscați-l cu o piele de căprioară.

Spălarea cu dispozitive de înaltăpresiune

Când spălați automobilul cu un dispozitivde spălare la presiune ridicată, respectațiîntotdeauna instrucțiunile de utilizare aechipamentului. Acest lucru este valabil înspecial pentru presiunea de funcționareși distanța de pulverizare față de suprafațaautomobilului. Nu țineți duza de pulverizareprea aproape de senzorii sistemului deasistare a parcării și de materialele moi,cum ar fi furtunurile din cauciuc sau mate-rialul izolant.

ATENŢIE

Nu utilizați o duză care pulverizează apaîn jet direct sau „jet rotativ“!

ATENŢIE

Nu utilizați apă mai caldă de +60℃(+140°F). Pericol de deteriorare a auto-mobilului!

Foliile autocolante montate din fa-brică

Pentru evitarea deteriorării foliilor autoco-lante, trebuie să respectați următoarele in-dicații:

● Nu utilizați sisteme de spălare cu presiu-ne mare.● Nu utilizați raclete pentru a curăța gheațasau zăpada de pe folii.● Nu lustruiți foliile autocolante.● Nu utilizați cârpe murdare sau bureți.● Este de preferat să le spălați cu un bure-te moale și săpun neutru neagresiv.

Senzorii și lentilele camerei video

● Utilizați o perie mică pentru a îndepărtazăpada și un spray de degivrare pentrudezghețare.● Curățați senzorii cu un produs fără sol-venți cu o lavetă moale și uscată.● Umeziți lentilele cu un agent de curățarepentru sticlă pe bază de alcool, disponibil

în comerț și ștergeți lentilele cu o lavetă us-cată.

ATENŢIE● Când curățați automobilul cu un dispo-zitiv de spălare cu presiune:

– Păstrați o distanță adecvată față desenzorii de pe bara de protecție fațăși spate.

– Nu spălați lentilele camerei video sauzonele alăturate cu jetul sub presiu-ne.

● Nu îndepărtați niciodată zăpada șigheața de pe lentilele camerei pentrumarșarier cu apă caldă sau fierbinte, len-tilele pot crăpa.● Nu utilizați niciodată agenți de curățareabrazivi pe lentile.

Ceruirea și lustruirea suprafețelorvopsite

ÎngrijireaÎn mare măsură, o ceruire adecvată prote-jează suprafața automobilului de efecteledăunătoare ale mediului.

Automobilul trebuie să fie tratat cu o cearăde înaltă calitate, solidă, când apa nu maiformează picături pe suprafața vopsită cu-rată. »

215

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 217: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Recomandări

Un nou strat de ceară solidă de înaltă cali-tate poate fi aplicat pe suprafețele vopsitecurate, numai când acestea s-au uscatcomplet. Chiar dacă la spălătoria auto sefolosește regulat o soluție pe bază deceară, se recomandă protejarea vopseleiprintr-un strat de ceară aplicat cel puțin dedouă ori pe an.

LustruireaLustruirea este necesară doar dacă vop-seaua și-a pierdut strălucirea și aceasta nupoate fi obținută prin ceruire.

Automobilul trebuie ceruit după lustruiredacă soluția de lustruire nu conține com-puși de ceară pentru fixarea vopselei.

ATENŢIE● Nu ceruiți niciodată geamurile.● Nu utilizați soluții de lustruire și cearăsolidă pentru componentele vopsite cufinisaje mate sau din material plastic.● Nu lustruiți automobilul într-un spațiuunde există nisip sau praf.

Curățarea pieselor cromate

Curățați piesele cromate mai întâi cu ocârpă curată și apoi lustruiți-le cu o lavetădin piele moale și uscată. Dacă aceasta nucurăță cromul corespunzător, utilizați un

produs special pentru curățarea pieselorcromate.

ATENŢIE

Nu lustruiți piesele cromate într-unspațiu unde există praf sau pot fi zgâria-te.

Deteriorarea vopselei

Deteriorările minore ale vopselei, cum ar fizgârieturile sau loviturile de pietriș, trebuieacoperite imediat folosind vopseaua.

Pensulele de retușare sau sprayurile laculoarea automobilului pot fi achiziționatede la dealerii autorizați SEAT.

Indicaţie

Vă recomandăm să lăsați reparațiile devopsitorie în grija unui service autorizatSEAT.

Piesele din plastic

Curățați piesele exterioare din plastic cu olavetă umedă. Dacă acest lucru nu este su-ficient, piesele din plastic pot fi tratate și cudetergenți pentru curățarea plasticului,fără solvenți.

Nu utilizați soluții de curățare a vopselei, delustruire sau ceruire pe piesele din plastic.

Geamurile și oglinzile

Îndepărtați zăpada și gheața de pe geamu-ri și oglinzile retrovizoare numai cu o ra-cletă din plastic. Pentru a evita deteriorareasuprafeței de sticlă, racleta trebuie împinsănumai într-o singură direcție și nu mișcatăîn față și în spate.

Geamurile trebuie de asemenea curățate șipe interior, la intervale regulate.

Utilizați o lavetă separată sau o bucată depiele de căprioară pentru a usca geamurileși oglinzile retrovizoare.

Pentru uscarea geamurilor, nu utilizați pie-lea de căprioară care a fost folosită la lus-truirea caroseriei. Reziduurile de la ceruireși lustruire pot murdări sticla și împiedicavizibilitatea.

ATENŢIE● Nu îndepărtați niciodată zăpada șigheața de pe geamuri cu apă caldă saufierbinte. Pericol de fisurare a sticlei!● Asigurați-vă că la îndepărtarea zăpeziiși gheții de pe geamuri și oglinzile retro-vizoare nu deteriorați suprafețele vopsi-te ale automobilului.

216

Page 218: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Îngrijirea și întreținerea

● Nu îndepărtați de pe geamuri și oglinzizăpada sau gheața murdare cu particulegrosiere, ca de ex. pietriș, nisip sau sarerutieră. Pericol de deteriorare a supra-fețelor din sticlă și ale oglinzilor.

Farurile

Pentru curățarea farurilor, utilizați săpun șiapă curată, caldă.

ATENŢIE● Nu frecați niciodată farurile pentru a leusca și nu utilizați obiecte ascuțite pen-tru curățarea geamurilor din plastic.Aceasta ar putea deteriora vopseauaprotectoare și produce crăparea faruri-lor.● Pentru curățarea lentilelor nu utilizațiproduse de curățare agresive sau sol-venți chimici. Acest lucru ar putea dete-riora farurile.

Îngrijirea garniturilor din cauciuc

Chederele ușilor și geamurilor rămân flexi-bile și sunt mai rezistente dacă sunt tratateocazional cu un produs de întreținere adec-vat pentru cauciuc. Acest lucru va preveniîmbătrânirea prematură și scurgerile. Dacăacestea sunt îngrijite corespunzător, este

mai puțin probabil ca garniturile să înghețeîn timpul iernii.

Butucul încuietorii ușii

Pentru dezghețarea încuietorilor trebuie uti-lizate produse speciale.

Indicaţie● Asigurați-vă, atunci când spălați auto-mobilul, că nu intră nicio picătură de apăîn încuietori.● Vă recomandăm ca pentru întreținereaîncuietorilor ușilor să utilizați produsedin gama de accesorii originale SEAT.

Roțile

JanteleDacă spălați automobilul regulat, trebuie săspălați foarte bine și jantele. Îndepărtați depe jante în mod regulat orice praf de la frâ-nare și sarea rutieră, în caz contrar mate-rialul jantelor se poate deteriora. Reparațiimediat orice deteriorare a suprafeței vopsi-te a jantei.

Jantele din aliajDupă spălarea temeinică, tratați jantele cuun produs special pentru jante din aliaj.

Pentru întreținerea jantelor nu utilizați pro-duse abrazive.

ATENŢIE

Umezeala, gheața și sarea rutieră potafecta eficiența frânelor. Pericol de acci-dent!

ATENŢIE

Prea multă murdărie pe roți poate ducela alinierea incorectă a acestora. Acestlucru poate avea ca rezultat vibrațiitransmise volanului, care în anumitecondiții pot cauza uzura prematură a co-loanei de direcție. Această murdărie tre-buie îndepărtată.

Indicaţie

Vă recomandăm să lăsați reparațiile devopsitorie în grija unui service autorizatSEAT.

Protecția planșeului automobilului

Partea inferioară a automobilului este aco-perită cu un strat care o protejează perma-nent împotriva agenților chimici și mecani-ci.

Având în vedere că deteriorarea stratuluide protecție în timpul exploatării nu poatefi complet eliminată, vă recomandăm să »

217

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 219: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Recomandări

verificați la periodic starea stratului de pro-tecție al podelei și suspensiei, preferabilînainte de începerea și la terminarea celuimai rece sezon al anului.

Dealerii autorizați SEAT dispun de produ-se speciale adecvate și facilitățile necesa-re și sunt familiarizați cu tehnicile specificepentru aplicarea acestora. De aceea, reco-mandăm ca toate lucrările de retușare sauprotejare suplimentară împotriva coroziuniisă fie efectuate de un dealer autorizatSEAT.

ATENŢIE

Nu aplicați produse de etanșare sauagenți anticorozivi pe țevile de eșapa-ment, convertorul catalitic, filtrul de par-ticule sau scuturile termice ale sistemu-lui de eșapament. După ce motorul aatins temperatura de funcționare, acestesubstanțe pot să se aprindă. Pericol deincendiu!

Ceruirea cavităților

Toate cavitățile automobilului expuse coro-ziunii sunt protejate permanent din fabricăde o soluție pe bază de ceară.

Această soluție pe bază de ceară nu nece-sită verificare sau retușare. Dacă ceara ie-se din cavități la temperaturi ridicate alemediului ambiant, îndepărtați-o cu o racletă

din plastic și curățați orice pată cu un lichidinflamabil.

ATENŢIE

Respectați reglementările cu privire lasiguranța și protecția mediului, dacă uti-lizați lichid inflamabil pentru îndepărta-rea cerii. Pericol de incendiu!

Imitația de piele și tapițeria

Conectarea unei surse audio externe lamufa multimedia AUX-IN Dacă acest lucrunu este suficient, aceste piese trebuiecurățate numai cu produse fără solvențide îngrijire și curățare a plasticului.

Husele textile și capitonajul ușilor, capotaportbagajului etc. pot fi curățate cu deter-genți speciali, de ex. spumă uscată. Pentruo curățare normală pot fi utilizate un buretesau o perie moale sau o lavetă din microfi-bre. Pentru curățarea plafonului utilizațiproduse speciale.

Vopseaua utilizată la multe articole vesti-mentare, de exemplu jeans de culoare în-chisă, nu este întotdeauna suficient de re-zistentă. Tapițeria scaunelor (textilă sau dinpiele), în special când este deschisă la cu-loare, se poate păta vizibil chiar și în con-diții normale, dacă vopseaua iese dinîmbrăcăminte. Acesta nu este un defect detapițerie, dar indică faptul că vopseaua din

articolele vestimentare nu este suficient derezistentă.

Tapițeria scaunelor încălzite

Nu curățați tapițeria scaunului cu produseumede, deoarece acest lucru este posibilsă provoace defectarea sistemului deîncălzire a scaunului.

Curățați tapițeria numai cu produse specia-le, de ex. spumă uscată etc.

Pielea naturală

Pielea trebuie îngrijită din când în când, înfuncție de utilizarea sa.

Curățarea normalăUmeziți o lavetă din bumbac sau din lânăîn apă pentru a șterge suprafețele din pie-le.

Murdăria foarte persistentăNu permiteți pătrunderea apei în piele sauprintre cusături.

Ștergeți pielea cu o lavetă moale și uscată.

Îndepărtarea petelorÎndepărtați petele proaspete pe bază deapă, cum ar fi cele de cafea, ceai, suc,

218

Page 220: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Îngrijirea și întreținerea

sânge etc. cu o lavetă absorbantă sau șer-vet de bucătărie. Pentru curățarea peteloruscate, utilizați un detergent special.

Îndepărtați petele proaspete pe bază degrăsime, cum ar fi cele de unt, maioneză,ciocolată etc. cu o lavetă absorbantă sauun șervet din hârtie, ori cu un detergentspecial, dacă pata nu s-a îmbibat încă însuprafață.

Utilizați un produs pentru dizolvarea grăsi-mii pentru tratarea petelor de grăsime us-cate.

Tratați petele mai puțin întâlnite, cum ar ficele de pix și alte cerneluri, carioca, ojă,vopsea emulsie, cremă de pantofi etc. cuun produs special pentru îndepărtarea pe-telor de pe piele.

Întreținerea suprafețelor din pieleSuprafețele din piele trebuie tratate perio-dic (aproximativ de două ori pe an) cu unprodus de îngrijire a pielii.

Aplicați produsul de protecție în cantitățifoarte mici.

Ștergeți pielea cu o lavetă moale și uscată.

ATENŢIE● Evitați expunerea suprafețelor din pie-le la lumina directă a soarelui pentru operioadă îndelungată de timp, astfel în-cât acestea să nu-și piardă culoarea.

Dacă mașina este lăsată o perioadă în-delungată în spații deschise, acoperițisuprafețele din piele astfel încât să nu sedecoloreze.● Obiectele cu margini ascuțite de peîmbrăcăminte, cum ar fi fermoarele, cap-sele sau cataramele, pot lăsa zgârieturipermanente și semne adânci pe supra-fețele din piele.● Utilizarea mecanismului de blocaremecanică a volanului poate deteriora su-prafața din piele a volanului.

Indicaţie● La intervale regulate și după curățare,utilizați o cremă de impregnare adec-vată, cu protecție la UV. Această cremăva hrăni și hidrata pielea, păstrând-osuplă și capabilă să respire. În plus,aceasta va ajuta la protejarea suprafețeipielii.● Curățați pielea la fiecare 2-3 luni și în-depărtați murdăria proaspătă, după cumeste necesar.● Conservați culoarea pielii. O cremă co-lorată specială pentru piele va reînnoiculoarea zonelor solicitate mai mult,conform cerințelor.● Pielea este un material natural cu pro-prietăți specifice. În timpul utilizării auto-mobilului, pielea huselor își poate modi-fica aspectul în unele zone; pot apăreapliuri sau cute, ca rezultat al uzurii.

Centurile de siguranță

Păstrați centurile de siguranță curate!

Curățați centurile de siguranță murdare cuapă cu săpun neutru, îndepărtând oricemurdărie mai persistentă cu o perie moale.

Verificați starea tuturor centurilor de sigu-ranță la intervale regulate.

Este posibil ca centurile foarte murdare sănu se retracteze corespunzător.

ATENŢIE● Centurile de siguranță nu trebuie scoa-se niciodată din automobil în vedereacurățării.● Nu le curățați niciodată cu produsechimice, deoarece detergenții chimicidistrug țesătura. Centurile de siguranțănu trebuie să intre în contact cu lichidecorozive, cum ar fi acizii etc.● Dacă descoperiți vreo deteriorare lachinga centurii, mecanismul de prindere,retractorul centurii sau cataramă, centu-ra în cauză trebuie înlocuită la un servi-ce autorizat.● Asigurați-vă că centurile de siguranțăcu bobină de inerție sunt complet usca-te, înainte de a permite retractarea lor.

219

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 221: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Recomandări

Verificarea și completa-rea nivelurilor de lichide

Carburantul

Alimentarea cu carburant

Fig. 202 Automobilul văzut din dreapta spa-te: clapeta rezervorului de carburant/clape-ta rezervorului de carburant cu bușonuldeșurubat atașat.

Citiți informațiile suplimentare cuatenție ››› pagina 43

Tipul corect de carburant pentru automobi-lul dvs. este indicat pe un autocolant de pepartea interioară a clapetei rezervorului,împreună cu dimensiunea pneurilor și pre-siunea în acestea ››› fig. 202 .

Automobile cu clapetă a rezervorului decarburant cu cheie– Apăsați clapeta în direcția indicată de

săgeata 1 .

– Deschideți capacul în direcția indicată desăgeata 2 .

– Țineți cu o mână bușonul rezervorului decarburant și descuiați-l cu cheia de con-tact, rotind în sens antiorar.

– Deșurubați bușonul rezervorului de car-burant în sens antiorar și așezați-l în par-tea superioară a clapetei ››› fig. 202 .

– Introduceți duza pompei în tubul de ali-mentare cu carburant, până la capăt.

Rezervorul de carburant este plin imediatce duza pompei automate se dezactivează››› .

– Scoateți duza pompei din tubul de ali-mentare cu carburant și așezați-o la locpe pompă.

– Înșurubați bușonul rezervorului de carbu-rant în sens orar până când se fixează înpoziție cu un clic.

– Țineți cu o mână bușonul rezervorului decarburant și încuiați-l cu cheia de contact,rotind în sens orar.

– Apăsați cu mâna clapeta rezervoruluipentru a o închide.

– Verificați fixarea corectă a clapetei rezer-vorului de carburant.

Automobile cu clapetă a rezervorului decarburant fără cheie (clapeta laterală seva descuia utilizând sistemul de închi-dere centralizată)– După descuierea automobilului utilizând

butonul pentru închidere centralizată,apăsați clapeta rezervorului de carburantîn direcția indicată de săgeata 1 ››› fig.202.

– Deschideți capacul în direcția indicată desăgeata 2 .

– Deșurubați bușonul rezervorului de car-burant în sens antiorar și așezați-l în par-tea superioară a clapetei ››› fig. 202 .

– Introduceți duza pompei în tubul de ali-mentare cu carburant, până la capăt.

Rezervorul de carburant este plin imediatce duza pompei automate se dezactivează››› .

220

Page 222: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Verificarea și completarea nivelurilor de lichide

– Scoateți duza pompei din tubul de ali-mentare cu carburant și așezați-o la locpe pompă.

– Înșurubați bușonul rezervorului de carbu-rant în sens orar până când se fixează înpoziție cu un clic.

– Închideți clapeta rezervorului. Asigurați-vă că acesta s-a închis cu un declic.

– Verificați închiderea adecvată a clapeteirezervorului de carburant.

ATENŢIE

Respectați toate reglementările statutarerelevante referitoare la transportarea ca-nistrelor cu carburant de rezervă. Dinmotive de siguranță, nu recomandămtransportul unei canistre de rezervă înautomobil. În caz de accident, canistrase poate deteriora, iar carburantul sepoate scurge. Pericol de incendiu!

ATENŢIE● Dezactivați dispozitivul auxiliar deîncălzire (dispozitivul de încălzire și dis-pozitivul de încălzire independent) înain-te de a umple rezervorul.● Rezervorul de carburant este plin ime-diat ce duza pompei automate se dezac-tivează. Nu continuați umplerea, deoare-ce astfel se va umple camera de expan-siune.

● Niciodată nu goliți complet rezervorul!O alimentare cu carburant neregulatăpoate produce defecțiuni de aprindere,care pot cauza deteriorarea unui numărimportant de piese din motor și din sis-temul de eșapament.● Dacă există carburant vărsat pe supra-fața vopsită a automobilului, acesta tre-buie îndepărtat imediat. Pericol de dete-riorare a vopselei!

Indicaţie

Nu există niciun mecanism de urgențăpentru eliberarea manuală a clapetei re-zervorului de carburant. Dacă este nece-sar, solicitați asistență din partea perso-nalului specializat.

Indicaţie

Capacitatea rezervorului de carburanteste de aproximativ 55 de litri, din care7 litri reprezintă rezerva.

Tipuri de benzină

Tipul corect de benzină este indicat pe in-teriorul clapetei rezervorului de carburant.

Automobilul este echipat cu un convertorcatalitic și trebuie alimentat cu benzinăfără plumb. Benzina trebuie să fie con-formă cu Standardul European EN 228 sauStandardul German DIN 51626-1 și trebuie

să fie fără plumb. Puteți să folosiți carbu-rant cu maxim 10% etanol (E10). Tipurilede benzină sunt diferențiate prin cifra oc-tanică (COR).

Pe eticheta de pe clapeta rezervorului decarburant apar următoarele mențiuni:

Benzină Super fără plumb de 95 sau Re-gular fără plumb de 91 CORVă recomandăm să utilizați benzină Superde 95 COR. Dacă nu este disponibilă: ben-zină regular de 91 COR, cu o ușoarăscădere a puterii.

Benzină Super fără plumb de minim 95CORTrebuie să utilizați benzină Super de minim95 COR.

Dacă benzina super nu este disponibilă, încaz de urgență puteți alimenta cu benzinăregular de 91 octani. În acest caz, turația șiaccelerația trebuie să fie reduse. Reali-mentați cu benzină Super cât mai curândposibil.

Benzină Super fără plumb de 98 CORsau super fără plumb de 95Vă recomandăm să utilizați benzină Superplus de 98. Dacă nu este disponibilă: ben-zină super de 95 octani, cu o ușoarăscădere a puterii. »

221

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 223: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Recomandări

Dacă benzina super nu este disponibilă, încaz de urgență puteți alimenta cu benzinăregular de 91 octani. În acest caz, turația șiaccelerația trebuie să fie reduse. Reali-mentați cu benzină Super cât mai curândposibil.

Aditivii pentru benzinăCalitatea carburantului influențează com-portamentul la rulare, puterea și durata deviață a motorului. De aceea, benzina utili-zată trebuie să conțină aditivii adecvați,fără metale, deja incluși de industria petro-lieră. Acești aditivi previn apariția coroziu-nii, mențin curat sistemul de alimentare cucarburant și împiedică acumularea de de-puneri în motor.

Dacă nu este disponibilă benzină de bunăcalitate fără aditivi metalici sau dacă aparprobleme la motor, aditivii necesari trebuieadăugați la alimentare ››› .

Nu toți aditivii pentru benzină s-au dovedita fi eficienți. Utilizarea de aditivi necores-punzători pentru benzină poate defectagrav motorul și convertorul catalitic. Aditiviimetalici nu trebuie utilizați niciodată. Aditiviimetalici pot exista și în aditivii pentru ben-zină, pentru a îmbunătăți proprietățile anti-detonante sau cifra octanică ››› .

SEAT recomandă „aditivii pentru carburantoriginali Volkswagen Group, pentru motoa-rele pe benzină“. Acești aditivi pot ficumpărați de la dealerii SEAT, de unde sepot obține și informații cu privire la modulde utilizare.

ATENŢIE● Nu alimentați dacă pompa de alimenta-re indică un conținut de metal în carbu-rant. Carburanții LRP (benzină cu înlo-cuitori de plumb) conțin concentrații ma-ri de aditivi metalici. Utilizarea acestorapoate deteriora motorul!● Niciodată nu folosiți carburant cuconținut mare de etanol (de exempluE50, E85). Acest lucru ar putea deteriorasistemul de carburant.● Chiar și alimentarea cu un singur re-zervor de benzină cu plumb sau cu alțiaditivi metalici va afecta grav eficiențaconvertorului catalitic.● Utilizați numai aditivi de carburantaprobați de SEAT. Aditivii de creștere aindicelui octanic sau antidetonantele potconține aditivi metalici care pot avariaserios motorul și convertorul catalitic.Acești aditivi nu trebuie utilizați.● Turațiile și accelerările mari pot dete-riora motorul în cazul utilizării de ben-zină cu cifra octanică mai mică decâtcea corectă pentru motor.

Indicaţie● Puteți utiliza benzină cu o cifră octa-nică mai mare decât cea recomandatăpentru motorul dumneavoastră.● În țările în care nu este disponibilăbenzina fără plumb, puteți alimenta cubenzină cu conținut scăzut de plumb.

Motorina

Rețineți informațiile de pe interiorul clapeteirezervorului de carburant.

Recomandăm utilizarea motorinei con-formă cu Standardul European EN 590.Dacă motorina conformă cu EN 590 nu es-te disponibilă, cifra cetanică (CC) trebuiesă fie minim 51. Dacă motorul este echipatcu filtru de particule, conținutul de sulf dinmotorină trebuie să fie mai mic de 50 ppm.

Motorina de iarnăCarburantul de vară devine mai vâscos iar-na, pornirea motorului fiind mai dificilă. Dinacest motiv, în unele țări există stații debenzină care oferă motorină de iarnă cufluiditate îmbunătățită la temperaturi joase(specială pentru iarnă).

222

Page 224: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Verificarea și completarea nivelurilor de lichide

Apă în filtrul de carburant1)

Dacă automobilul dumneavoastră are unmotor diesel și este echipat cu un filtru decarburant cu un separator pentru apă,panoul de instrumente poate afișa următo-rul mesaj: Water in the fuel fil-ter. (apă în filtrul de carburant). În acestcaz, duceți automobilul la un atelier specia-lizat, astfel încât acolo să fie drenată apadin filtrul de carburant.

ATENŢIE● Automobilul nu este proiectat pentrufuncționare cu FAME (biodiesel). Siste-mul de carburant se avariază dacă utili-zați biodiesel.● Nu amestecați aditivii pentru carbu-rant, „diluanții“, benzina sau alți aditiviasemănători, cu motorina.● Dacă se alimentează cu motorină deslabă calitate, poate fi necesarăcurățarea mai frecventă a filtrului de mo-torină decât se specifică în Programulde întreținere. Apelați la un atelier spe-cializat pentru această acțiune. Apa carea fost lăsată să se adune în filtrul de car-burant poate produce probleme înfuncționarea motorului.

Compartimentul motor

Introducere

Citiți informațiile suplimentare cuatenție ››› pagina 11

Țineți întotdeauna cont de pericolul derănire și arsuri, precum și de riscul deaccident sau incendiu atunci când efec-tuați lucrări în compartimentul motor, deexemplu când verificați sau completaținivelul lichidelor. De aceea, respectațiîntotdeauna avertismentele și luați-vătoate măsurile generale de siguranță.Compartimentul motor este o zonă peri-culoasă.

ATENŢIE● Nu deschideți niciodată capota dacăobservați abur, fum sau scurgeri de li-chid de răcire din compartimentul motor.Pericol de arsuri! Așteptați până nu maivedeți aburi sau lichid de răcire, înaintesă deschideți capota.● Opriți motorul și scoateți cheia dincontact.● La automobilele cu cutie de viteze ma-nuală selectați punctul neutru, iar la au-tomobilele cu cutie de viteze automatătreceți maneta selectorului în poziția P.

● Acționați ferm frâna de mână.● Așteptați ca motorul să se răcească.● Din rațiuni de siguranță, capota trebuiesă fie întotdeauna închisă când automo-bilul este în mișcare. De aceea, după în-chiderea capotei, verificați întotdeaunadacă este fixată corect.● Dacă în timp ce automobilul se află înmișcare remarcați că nu este închisă co-rect, opriți imediat și închideți capota co-rect. Pericol de accident!● Nu permiteți accesul copiilor la com-partimentul motor.● Nu atingeți piesele fierbinți ale motoru-lui. Risc de arsuri!● Nu vărsați niciodată lichide pe compo-nentele fierbinți ale motorului. Aceste li-chide pot provoca un incendiu (de ex.antigelul din lichidul de răcire).● Aveți grijă să nu provocați scurtcircui-te în sistemul electric, în special cândefectuați lucrări la baterie.● Nu atingeți niciodată ventilatorul radia-torului cât timp motorul este cald. Venti-latorul poate porni brusc!● Nu acoperiți niciodată motorul cu ma-teriale izolante suplimentare, cum ar fi opătură. Pericol de incendiu! »

1) Valabil pentru piața: Algeria.223

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 225: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Recomandări

● Nu deșurubați capacul vasului de ex-pansiune cu lichid de răcire când moto-rul este fierbinte. Sistemul de răcire estesub presiune!● Protejați-vă fața, mâinile și brațele deaburul fierbinte sau lichidul de răcirefierbinte, acoperind capacul cu o bucatăde material textil gros, când deschidețivasul de expansiune.● Nu lăsați obiecte, cum ar fi lavete sauscule, în compartimentul motor.● Când lucrați sub automobil, asigurați-lsă nu cadă și susțineți-l bine pe suportu-ri adecvate. Cricul hidraulic nu este sufi-cient pentru acest scop. Risc de răniri!● Dacă urmează să efectuați verificări cumotorul în funcțiune, piesele care se ro-tesc, cum ar fi cureaua de transmisie, al-ternatorul, ventilatorul radiatorului etc.,ca și sistemul de aprindere care ope-rează la tensiuni înalte, constituie unrisc suplimentar pentru siguranță. Tre-buie de asemenea să respectațiurmătoarele:

– Nu atingeți niciodată firele electriceale sistemului de aprindere.

– Atunci când purtați bijuterii, hainelargi sau părul nu este strâns, stați ladistanță de piesele motorului aflateîn mișcare. Pericol de accidentare fa-tală! Toate bijuteriile trebuie scoase,părul trebuie strâns la spate și haine-le strânse pe corp.

● Respectați următoarele avertismentesuplimentare dacă trebuie să efectuați

lucrări la sistemul de alimentare sau lasistemul electric.

– Deconectați întotdeauna bateria de larețeaua de bord.

– Nu fumați.– Nu lucrați niciodată în apropierea

flăcărilor deschise.– Țineți întotdeauna la îndemână un

extinctor certificat.

ATENŢIE● La adăugarea de lichide, asigurați-văcă turnați lichidul corect în orificiul deumplere corect. În caz contrar, putețiprovoca defecțiuni grave sau deteriora-rea motorului!● Nu deschideți niciodată capota utili-zând clema de deblocare. Pericol de de-teriorare!

Indicaţie de mediu

Datorită eliminării ecologice a lichidelor,precum și a echipamentelor și cu-noștințelor necesare, faceți schimbul delichide la un dealer autorizat SEAT, cuocazia reviziilor periodice.

Indicaţie● Dacă aveți nelămuriri cu privire la lichi-de, contactați un dealer autorizat SEAT.

● Lichidele cu specificațiile cores-punzătoare pot fi achiziționate din gamade accesorii originale SEAT.

224

Page 226: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Verificarea și completarea nivelurilor de lichide

Deschiderea și închiderea capotei

Fig. 203 Deschiderea capotei.

Fig. 204 Închiderea capotei.

Deschiderea capotei– Deschideți ușa stânga față.

– Trageți maneta 1 ››› fig. 203 de subplanșa de bord în direcția indicată desăgeată.

Înainte de a deschide capota, asigurați-văcă brațele ștergătoarelor de parbriz nu suntridicate de pe parbriz. În caz contrar, sepoate deteriora vopseaua capotei.

– Trageți cârligul de eliberare în direcția in-dicată de săgeata 2 ››› fig. 203, iar ca-pota se va debloca.

– Țineți de capotă și ridicați-o.

– Scoateți tija de susținere 3 ››› fig. 204din prindere în direcția indicată desăgeată și fixați capota ridicată, astfel în-cât capătul tijei să se intre în orificiul 4din capotă.

Închiderea capotei– Ridicați ușor capota, țineți de aceasta,

scoateți tija de susținere și introduceți-oîn prinderea 3 .

– Lăsați capota să cadă de la înălțime deaproximativ 20 cm în încuietoare Nuapăsați ulterior pe capotă!

– Verificați dacă s-a închis corect capota.

225

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 227: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Recomandări

Verificarea nivelurilor de lichide

Fig. 205 Schema de amplasare a diverselor componente.

Nivelurile diverselor lichide utilizate în auto-mobil trebuie verificate periodic. Nu folosiținiciodată lichide necorespunzătoare; în cazcontrar, motorul se poate defecta.

Vasul de expansiune pentru lichi-dul de răcire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230Rezervorul de apă pentru spălăto-rul de parbriz și lunetă . . . . . . . . . . 232Bușonul orificiului de umplere cuulei de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229Joja pentru nivelul uleiului de mo-tor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228Rezervorul de lichid de frână . . . . 231Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233

În cazul componentelor menționate maisus, se vor efectua verificarea și completa-

1

2

3

4

5

6

rea lichidelor de lucru. Aceste operațiunisunt descrise la ››› pagina 223.

Prezentare generalăVeți găsi explicații mai detaliate, instrucțiuniși restricții privind specificațiile tehnice în-cepând de la ››› pagina 244.

Indicaţie

Configurația compartimentului motor es-te foarte asemănătoare la toate motoare-le pe benzină sau pe motorină.

Ventilatorul radiatorului

Radiatorul este antrenat de un motor elec-tric și controlat conform temperaturii lichi-dului de răcire.

După ce motorul s-a oprit și contactul a fostluat, ventilatorul radiatorului poate continuasă funcționeze încă aproximativ 10 minute.

Uleiul de motor

Instrucțiuni generale

Motorul este prevăzut cu un ulei multigradspecial care poate fi utilizat pe tot parcursulanului.

Deoarece utilizarea unui ulei de înaltă cali-tate este esențială pentru funcționarea co-rectă a motorului și o durată de viață utilămai lungă a acestuia, când este necesarăcompletarea sau înlocuirea uleiului, utilizaținumai acele tipuri care sunt conforme stan-dardelor VW.

226

Page 228: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Verificarea și completarea nivelurilor de lichide

Specificațiile (standardele VW) descrise peurmătoarea pagină trebuie să apară pe re-cipientul de ulei; dacă pe recipient sunt in-dicate împreună standardele specifice pen-tru motoarele pe benzină și diesel, uleiulpoate fi folosit pentru ambele tipuri de mo-toare.

Vă recomandăm ca schimbul de ulei să fieefectuat de un centru de service sau de unatelier specializat, conform Programului deîntreținere.

Specificațiile corecte ale uleiului pentru mo-torul dvs. sunt prezentate la ››› pagina44.

Intervalele de serviceIntervalele de service pot fi flexibile (servi-ce LongLife) sau fixe (în funcție de duratade exploatare/distanța parcursă).

În cazul în care codul PR care apare pespatele broșurii cu Programul de întreținereeste PR QI6, aceasta înseamnă că auto-mobilul dumneavoastră are programat ser-vice LongLife. Dacă apar codurile QI1, QI2,QI3, QI4 sau QI7, atunci revizia periodicădepinde de durata de exploatare/distanțaparcursă.

Intervalele de service flexibile (intervalede service LongLife*)Uleiurile și procesele speciale, fost dezvol-tate în funcție de caracteristicile și stilurile

individuale de conducere, permit extinde-rea intervalului de revizie pentru schimbulde ulei (intervale de revizie LongLife).

Deoarece acest ulei este esențial pentruextinderea intervalelor de revizie, trebuieutilizat numai cu respectarea următoarelorindicații:

● Evitați amestecarea lui cu ulei pentru in-tervale fixe de service.● Numai în situații excepționale, dacă nive-lul uleiului este prea scăzut ››› pagina 228și nu dispuneți de ulei LongLife, se acceptăsă adăugați (o singură dată) ulei pentru in-tervale de revizie fixe ››› pagina 44(maxim 0,5 litri).

Intervalele de revizie fixe*Dacă automobilul nu are „interval de revizieLongLife“ sau acesta a fost dezactivat (lacerere), trebuie să utilizați ulei pentru inter-vale fixe de revizie, pe care le găsiți deasemenea la ››› pagina 44. În acestcaz, automobilul trebuie prezentat pentrurevizie după un interval fix de 1 an/15.000km (10.000 mile) (oricare situație survinemai întâi) ››› manualul Programul de în-treținere.

● În situații excepționale, dacă nivelul uleiu-lui de motor este prea scăzut ››› pagina228 și nu puteți găsi uleiul specificat pentruautomobilul dumneavoastră, puteți adăugao cantitate mică de ulei conform specifi-

cației ACEA A2 sau ACEA A3 (motoare pebenzină) sau ACEA B3 sau ACEA B4 (mo-toare diesel) (până la 0,5 l).

Automobile cu filtru de particule diesel*Programul de întreținere menționează dacăautomobilul este dotat cu filtru de particulediesel.

La motoarele diesel echipate cu filtru departicule poate fi folosit numai uleiul de mo-tor VW 507 00 cu formare redusă de ce-nușă. Utilizarea altor tipuri de ulei va aveaca rezultat o concentrație mai mare de fu-ningine, ceea ce va reduce durata de viațăa DPF. Prin urmare:

● Evitați amestecarea acestui ulei cu alteuleiuri de motor.● Numai în situații excepționale, dacă nive-lul uleiului de motor este prea scăzut››› pagina 228, Verificarea niveluluiuleiului de motor și nu puteți găsi uleiulspecificat pentru automobilul dvs., putețiutiliza o cantitate mică de ulei (o dată) con-form specificației VW 506 00, VW 506 01,VW 505 00, VW 505 01 sauACEA B3/ACEA B4 (maxim 0,5 l).

Indicaţie

Înaintea unei călătorii lungi, vă reco-mandăm să achiziționați un ulei de mo-tor conform cu specificațiile VW cores-punzătoare și să îl păstrați în automobil. »

227

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 229: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Recomandări

Astfel, veți avea întotdeauna la dispo-ziție tipul corect de ulei de motor, dacăeste necesară completarea acestuia.

Lampa de control

Lampa de control clipește în culoa-rea roșie (presiune ulei scăzută)Afișajul informativ indică:

Oil pressure. Switch off the en-gine! Instruction Manual! (Pre‐siune ulei. Opriți motorul! Ma‐nualul de utilizare!)

Opriți automobilul și motorul și verificați ni-velul uleiului de motor ››› pagina 228

Dacă simbolul clipește deși nivelul uleiuluieste corect, nu continuați călătoria.Motorul nu mai trebuie să funcționeze, nicimăcar la ralanti!

Mergeți la un centru de service.

Lampa de control se aprinde în cu-loarea galbenă (nivel ulei insuficient)Afișajul informativ indică:

Check the oil level! (Verificaținivelul uleiului)

Opriți automobilul și motorul și verificați ni-velul uleiului de motor ››› pagina 228

În cazul în care capota rămâne deschisămai mult de 30 de secunde, lampa de aver-tizare se stinge. Dacă uleiul de motor nueste completat, lampa de avertizare seaprinde din nou după 100 km (62 mile).

Lampa de control clipește în culoa-rea galbenă (defecțiune senzor nivel deulei)Afișajul informativ indică:

Oil sensor. Workshop! (Senzorulei. Atelier!)

Dacă senzorul nivelului de ulei este defect,lampa de avertizare clipește de maimulte ori după cuplarea contactului și acti-vează un avertisment sonor.

Mergeți la un centru de service.

Verificarea nivelului uleiului demotor

Fig. 206 Joja de ulei de motor.

Citiți informațiile suplimentare cuatenție ››› pagina 44

Joja indică nivelul uleiului de motor. ››› fig.206.

Verificarea nivelului de ulei– Parcați automobilul pe o suprafață plană

și asigurați-vă că motorul este la tempe-ratura de funcționare.

– Luați contactul.

– Ridicați capota.

– Așteptați câteva minute pentru ca uleiulde motor să curgă înapoi în baie și scoa-teți joja.

– Ștergeți joja de ulei cu o lavetă curată șiintroduceți-o din nou până la capăt.

228

Page 230: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Verificarea și completarea nivelurilor de lichide

– Apoi scoateți-o din nou și verificați nivelululeiului.

Este normal ca motorul să consume o anu-mită cantitate de ulei. În funcție de modulde conducere și de condițiile în care esteutilizat automobilul, consumul de ulei poatefi până la 0,5 litri la 1.000 km. Consumul deulei poate fi, de asemenea, mai mare pen-tru primii 5.000 km (3.000 mile).

De aceea, trebuie să verificați regulat nive-lul uleiului, ideal ar fi la fiecare umplere arezervorului sau înainte de a pleca într-ocălătorie lungă.

ATENŢIE● Nivelul uleiului nu trebuie sădepășească niciodată zona A . Pericolde deteriorare a sistemului de eșapa-ment!● Dacă uleiul de motor nu poate fi com-pletat în condițiile date, nu vă conti-nuați călătoria! Opriți motorul și solicitațiasistență de specialitate la un serviceautorizat, deoarece acest lucru este po-sibil să provoace defectarea gravă moto-rului.

Adăugarea de ulei de motor

– Verificați nivelul uleiului de motor ››› pagi-na 228, Verificarea nivelului uleiului demotor.

– Desfaceți bușonul orificiului de umplerecu ulei.

– Completați cu tipul de ulei specificat,adăugând câte 0,5 litri o dată ››› pagina226.

– Verificați nivelul uleiului ››› pagina 228.

– Puneți la loc cu grijă bușonul orificiului deumplere cu ulei și împingeți joja înăuntrucât se poate de mult.

Schimbul uleiului de motor

Uleiul de motor trebuie schimbat cu frec-vența indicată în Programul de întrețineresau conform indicatorului intervalului de re-vizie ››› pagina 32.

ATENŢIE

Nu amestecați uleiul de motor cu aditivi.Pericol de deteriorare a motorului! Dete-riorările produse de aceste produse nusunt acoperite de garanție.

Indicaţie

Spălați pielea cu atenție dacă aceasta aintrat în contact cu ulei de motor.

Lichidul de răcire

Lampa de control

Dacă lampa de avertizare (albastră) es-te aprinsă, motorul nu a ajuns încă la tem-peratura de funcționare 1). Evitați turațiilemari ale motorului, accelerațiile puternice șisupunerea motorului la sarcini mari.

Dacă lampa de avertizare (roșie) esteaprinsă sau clipește, temperatura lichiduluide răcire este prea ridicată sau nivelulacestuia este prea scăzut.

Afișajul informativ indică:

Check coolant! Instruction Ma-nual! (Verificați lichidul derăcire. Manualul de utilizare!)

Opriți automobilul și motorul, verificați nive-lul lichidului de răcire ››› pagina 230 șicompletați, dacă este cazul ››› pagina230. »

1) Acest lucru nu se aplică automobilelor echipatecu sistem informativ.

229

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 231: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Recomandări

Dacă lichidul de răcire se situează în zonaprescrisă, temperatura ridicată se poatedatora unei defecțiuni a ventilatorului siste-mului de răcire. Verificați siguranța ventila-torului radiatorului și înlocuiți-o, dacă estecazul ››› pagina 48.

Dacă lampa de avertizare (roșie) rămâ-ne aprinsă, deși atât nivelul lichidului derăcire cât și siguranța ventilatorului radiato-rului sunt OK, opriți automobilul!

Mergeți la un centru de service.

ATENŢIE● Aveți grijă atunci când deschideți re-zervorul lichidului de răcire. Când moto-rul este cald sau fierbinte, sistemul estepresurizat - Pericol de arsuri! Înainte dea deschide capacul, așteptați ca motorulsă se răcească.● Nu atingeți ventilatorul. Ventilatorulpoate porni automat, indiferent dacă es-te pus sau nu contactul.

Verificarea nivelului lichidului derăcire

Fig. 207 Compartimentul motor: vasul deexpansiune.

Citiți informațiile suplimentare cuatenție ››› pagina 45

Vasul de expansiune a lichidului de răcirese află în compartimentul motor al automo-bilului.

– Luați contactul.

– Deschideți capota ››› pagina 223.

– Verificați nivelul lichidului de răcire dinvasul de expansiune ››› fig. 207. Cândmotorul este rece, nivelul lichidului derăcire trebuie să fie între marcajele B(min) și A (max). Când motorul este fier-binte, acesta poate fi puțin mai sus demarcajul A (max).

Dacă nivelul lichidului de răcire din rezer-vor este prea scăzut, acest lucru este indi-

cat de aprinderea lămpii de avertizare roșii de pe planșa de bord generală ››› pagi-na 229, Lampa de control. Totuși, vă re-comandăm să verificați nivelul lichidului derăcire direct în rezervor.

Pierderea de lichid de răcireOrice pierdere de lichid de răcire indică înmod normal o scurgere. Nu este suficientănumai completarea cu lichid de răcire. Sis-temul de răcire trebuie examinat imediat laun service autorizat.

ATENŢIE● În cazul unei defecțiuni care provoacăsupraîncălzirea motorului, contactațiimediat un dealer autorizat SEAT, deoa-rece aceasta poate duce defectarea mo-torului.● Antigelul care nu corespunde specifi-cațiilor corecte poate afecta considerabilîn special protecția la coroziune.● Defecțiunile cauzate prin coroziune potduce la scurgeri de lichid de răcire. Peri-col de defecțiuni grave ale motorului!

Completarea nivelului lichiduluide răcire

– Luați contactul.

– Așteptați ca motorul să se răcească.

230

Page 232: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Verificarea și completarea nivelurilor de lichide

– Acoperiți capacul vasului de expansiunea lichidului de răcire ››› fig. 207 cu ocârpă și deșurubați capacul cu grijă.

– Refaceți nivelul lichidului de răcire.

– Înșurubați capacul din nou până când sefixează în poziție cu un clic.

În caz de urgență, nu utilizați un tip diferitde aditiv dacă nu aveți la dispoziție aditivulantigel prescris. În acest caz, utilizați numaiapă și readuceți concentrația lichidului derăcire la nivelul corect cât mai repede,aceasta la un service autorizat.

Completați întotdeauna numai cu lichid derăcire nefolosit.

Nu umpleți niciodată rezervorul lichiduluide răcire peste marcajul A (max.) ››› fig.207. Lichidul de răcire în exces este elimi-nat forțat din sistemul de răcire prin supapade suprapresiune a capacului vasului deexpansiune, atunci când motorul seîncălzește.

ATENŢIE● Aditivul antigel și, de aceea și lichidulde răcire în totalitate, sunt periculoasepentru sănătate. Evitați atingerea lichi-dului de răcire. Vaporii proveniți din li-chidul de răcire reprezintă de asemeneaun pericol pentru sănătate. Din aceastăcauză, depozitați întotdeauna aditivulpentru lichidul de răcire într-un loc sigur,

unde copiii să nu aibă acces. Pericol deotrăvire!● Dacă vă stropiți în ochi, clătiți imediatcu apă curată și solicitați imediat asis-tență medicală.● Solicitați imediat asistență medicalădacă este ingerat în mod accidental li-chid de răcire.

ATENŢIE

Dacă lichidul de răcire nu poate fi com-pletat în condițiile date, nu vă conti-nuați călătoria. Vă recomandăm să con-tactați un dealer autorizat SEAT, deoare-ce acest lucru poate provoca defectareamotorului.

Lichidul de frână

Verificarea nivelului lichidului defrână

Fig. 208 Compartimentul motor: rezervorullichidului de frână.

Citiți informațiile suplimentare cuatenție ››› pagina 46

Rezervorul lichidului de frână se află încompartimentul motor al automobilului.

– Luați contactul.

– Deschideți capota ››› pagina 223.

– Verificați nivelul lichidului de frână din re-zervor ››› fig. 208. Acesta trebuie să fieîntre marcajele „MIN“ și „MAX“.

Nivelul lichidului poate să scadă ușor dupăun timp, datorită compensării automate auzurii plăcuțelor de frână. Acest lucru estenormal. »

231

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 233: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Recomandări

Totuși, dacă nivelul se reduce simțitor într-operioadă scurtă de timp sau scade submarcajul „MIN“, ar putea exista o scurgereîn sistemul de frânare. Dacă nivelul lichidu-lui de frână din rezervor este prea scăzut,acest lucru va fi indicat de aprinderealămpii de avertizare pe panoul de instru-mente ››› pagina 171, Lampa de con-trol.

ATENŢIE● Dacă nivelul lichidului a scăzut submarcajul MIN, nu continuați călătoria.Pericol de accident! Mergeți la un centrude service.● Utilizarea intensă a frânelor poate pro-duce un tampon de vapori dacă lichidulde frână este lăsat în sistemul de frânareprea mult timp. Aceasta va afecta graveficiența frânelor și siguranța automobi-lului.

Schimbarea lichidului de frână

Lichidul de frână absoarbe umiditatea. Ast-fel, acesta absoarbe gradual umezeala dinatmosferă. În cazul în care conținutul deapă din lichidul de frână este prea mare,sistemul de frânare se poate coroda.

Conținutul de apă de asemenea reducepunctul de fierbere al lichidului de frână.

Lichidul de frână trebuie să se conformezecu unul din următoarele standarde sauspecificații:● VW 50114● FMVSS 116 DOT4

ATENŢIE

Lichidul de frână deteriorează vopseauaautomobilului.

Sistemul de spălare a gea-murilor

Completarea cu lichid de spălareparbriz

Fig. 209 Compartimentul motor: rezervorullichidului de spălare parbriz.

Citiți informațiile suplimentare cuatenție ››› pagina 46

Rezervorul pentru spălătorul de parbrizconține lichid de curățare pentru spălareaparbrizului sau lunetei și pentru sistemul despălare a farurilor. Rezervorul este ampla-sat în compartimentul motor.

Capacitatea rezervorului este de aproxi-mativ 3,5 litri; la automobilele cu sistem de

232

Page 234: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Verificarea și completarea nivelurilor de lichide

spălare a farurilor, capacitatea este deaproximativ 5,4 litri1).

Apa simplă nu este suficientă pentru acurăța corespunzător geamul și farurile. Deaceea, recomandăm utilizarea apei curateîmpreună cu un produs de curățare a gea-murilor, pentru a elimina orice murdăriepersistentă (cu aditiv antigel pe timp deiarnă).

Deși automobilul dumneavoastră are pul-verizatoare ale spălătorului de parbrizîncălzite, iarna, trebuie adăugat întotdeau-na antigel în apă.

Atunci când nu este disponibil un produspentru curățarea geamului cu antigel, poa-te fi folosit etanolul. Concentrația etanoluluinu trebuie să fie mai mare de 15 %. Totuși,rețineți că antigelul în această proporțiepoate proteja doar până la -5°C (+23°F).

ATENŢIE● Nu amestecați niciodată apa pentruspălătorul de parbriz cu antigel utilizatpentru sistemul de răcire sau cu alți adi-tivi.● Dacă automobilul este echipat cu unsistem de spălarea a farurilor, ameste-cați cu apa numai un detergent care nudeteriorează policarbonații.

Indicaţie

La completarea cu lichid, nu mișcați fil-trul de pe orificiul rezervorului, deoareceacest lucru ar putea contamina furtunuri-le de lichid și, astfel, ar putea duce la de-fecțiunea spălătorului de parbriz.

Bateria

Introducere

Citiți cu atenție informațiile suplimenta-re ››› pagina 46.

Simbolurile de avertizare de pe baterie

Purtați întotdeauna ochelari de protecție!

Acidul bateriei este extrem de coroziv. Întot-deauna purtați mănuși și ochelari de pro-tecție!

Când lucrați la baterie, nu vă apropiați deaceasta cu flăcări deschise, scântei, lămpineacoperite și țigări aprinse!

Când bateria este în curs de încărcare, seeliberează un amestec de gaze extrem deexplozibil!

Nu permiteți accesul copiilor la baterie!

Manevrarea incorectă a bateriei poate du-ce la deteriorarea acesteia. De aceea, re-comandăm ca toate lucrările la baterie săfie efectuate de un dealer autorizat SEAT.

Țineți întotdeauna cont de pericolul de răni-re și de opărire, precum și de riscul de ac-cident sau incendiu, când efectuați lucrărila baterie sau la sistemul electric. Deaceea, respectați întotdeauna avertismen-tele și luați-vă toate măsurile generale desiguranță.

ATENŢIE● Acidul bateriei este foarte coroziv, deaceea, bateria trebuie manevrată cu ceamai mare grijă. Când manevrați bateria,purtați mănuși și protejați-vă ochii și pie-lea. Vaporii corozivi din aer irită și infla-mează tractul respirator și produc con-junctivite. Aceștia corodează emailul.Produc răni adânci, greu de vindecat,atunci când vin în contact cu pielea.Contactul repetat cu acizii diluați produ-ce boli de piele (inflamații, ulcere și fisu-ri). În contact cu apa, acizii de dilueazăși dezvoltă o mare cantitate de căldură.● Nu înclinați bateria, deoarece acidul s-ar putea scurge și vaporii să se ventile-ze. Protejați-vă ochii cu ochelari sau cuo cască de protecție! Pericol de orbire! »

1) Valabil numai pentru anumite țări. 5,4 litri pentruambele versiuni.

233

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 235: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Recomandări

Dacă acidul sare în ochi, clătiți imediatochiul afectat mai multe minute, folosindapă curată. Solicitați imediat asistențămedicală.● Neutralizați, cât mai rapid posibil,eventualele pete de acid de pe piele sauhaine cu o soluție de săpun și clătiți cuapă din abundență. Dacă acidul este în-ghițit accidental, consultați imediat unmedic.● Nu permiteți accesul copiilor la baterie.● Când bateria este în curs de încărcare,se eliberează hidrogen și un amestec degaze extrem de explozibil. Scânteile careapar la deconectarea sau demontareabornelor cablului, având contactul pus,pot de asemenea să producă explozie.● Dacă bornele bateriei sunt șuntate, deex. la utilizarea obiectelor metalice, ca-blurilor etc., survine un scurtcircuit. Po-sibile consecințe ale unui scurtcircuit:topirea plăcilor din plumb, explozia bate-riei și incendiu, stropire cu acid.● În timp ce lucrați la baterie sunt interzi-se următoarele: focul și flăcările deschi-se, fumatul și activitățile care ar puteaproduce scântei. Evitați producereascânteilor atunci când manevrați cabluri-le sau aparatura electrică. Risc de rănireîn caz de scântei mari.● Înainte de efectuarea unei lucrări lasistemul electric, trebuie să opriți moto-rul, contactul și toate componenteleelectrice, apoi decuplați cablul de la bor-na negativă (-) a bateriei. Pentru a înlo-

cui un bec, deconectați lampa cores-punzătoare.● Nu încărcați niciodată o baterie în-ghețată sau dezghețată. Risc de explozieși arsuri de la acid! Înlocuiți o baterie în-ghețată.● Nu utilizați niciodată cabluri de pornirela bateriile în care nivelul de electroliteste prea scăzut. Risc de explozie și ar-suri de la acid!● Nu utilizați niciodată o baterie defectă.Risc de explozie! Înlocuiți imediat o ba-terie deteriorată.

ATENŢIE● Nu deconectați niciodată bateria cândcontactul este pus, deoarece sistemulelectric (componentele electronice) alautomobilului se poate deteriora. Cânddeconectați bateria de la sistemul elec-tric al automobilului, deconectați întâiborna sa negativă (-). Abia apoi putețideconecta borna pozitivă (+).● La conectarea bateriei, întâi conectațiborna pozitivă (+) și apoi borna negativă(-). Cablurile bateriei nu trebuie conecta-te niciodată la bornele necorespunzătoa-re ale bateriei. Pericol de ardere a insta-lației electrice!● Asigurați-vă că acidul bateriei nu intrăîn contact cu caroseria. Pericol de dete-riorare a vopselei.

● Nu expuneți bateria direct în razelesoarelui, pentru a o proteja de radiațiileultraviolete.● Dacă automobilul nu este utilizat 3 sau4 săptămâni, bateria se poate descărca.Aceasta din cauza faptului că anumitecomponente folosesc electricitatea,chiar și în modul „în așteptare” ( de ex.unitățile de comandă). Prevenițidescărcarea bateriei prin deconectareabornei negative sau lăsând-o la încărca-re la un curent scăzut.● Dacă utilizați automobilul frecvent pen-tru deplasări scurte, bateria este posibilsă nu se încarce complet și se poatedescărca.

Indicaţie de mediu

O baterie descărcată reprezintă undeșeu periculos în special pentru mediu.De aceea trebuie eliminată conform le-gislației locale în vigoare.

Indicaţie

Înlocuiți o baterie după 5 ani de utilizare.

Lampa de control

Dacă lampa de control se aprinde întimp ce motorul este pornit, bateria nu seîncarcă.

234

Page 236: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Verificarea și completarea nivelurilor de lichide

Mergeți la un centru de service. Solicitațiverificarea echipamentului electric almașinii.

ATENŢIE

Mai mult, dacă în timpul deplasării seaprinde lampa de avertizare , se aprin-de și lampa de avertizare (defecțiunesistem de răcire). Opriți automobilul șimotorul - Pericol de deteriorare a moto-rului!

Ridicarea capacului bateriei

Fig. 210 Bateria: deschiderea capacului.

Bateria este amplasată sub un capac dinplastic, în compartimentul motor.

– Deschideți capacul bateriei, în direcția in-dicată de săgeată ››› fig. 210.

– Borna pozitivă (+) a bateriei este conec-tată în ordine inversă.

Verificarea nivelului de electrolital bateriei

Fig. 211 Bateria: indicator nivel electrolit.

Vă recomandăm să verificați regulat nivelulacidului, la un centru service autorizat, înspecial în următoarele cazuri:● La temperaturi exterioare ridicate.● La călătorii zilnice lungi.● Dacă automobilul este încărcat ››› pagi-na 236, Încărcarea bateriei.

La automobilele echipate cu o baterie cuindicator color, așa numitul „ochi magic”››› fig. 211 își schimbă culoarea pentru aindica nivelul acidului.

Bulele de aer pot influența culoarea indica-torului. De aceea, loviți ușor indicatorulînainte de verificarea nivelului de acid.● Negru - nivelul acidului este corect.

● Incolor sau galben deschis - nivelul aci-dului prea scăzut, bateria trebuie încărcată.

Indicaţie● Nivelul acidului bateriei este de verifi-cat periodic și în timpul reviziei periodi-ce efectuate la dealerii autorizați SEAT.● Din motive tehnice, nivelul electrolitu-lui bateriilor „AGM“ nu poate fi verificat.● Automobilele echipate cu sistem„Start-Stop“ dispun de o unitate de co-mandă a bateriei, care controlează gra-dul de încărcare a bateriei, deoarece es-te utilizată pentru pornirea repetată alemotorului.

Revizia pe timp de iarnă

La temperaturi scăzute bateria asigură nu-mai o fracțiune din puterea de pornire pecare o are la temperaturi normale.

O baterie descărcată poate de aseme-nea îngheța la temperaturi puțin sub 0°C(32° F).

Din acest motiv, înainte de venirea iernii vărecomandăm să verificați bateria și, dacăeste cazul, să o încărcați la un centru servi-ce autorizat SEAT.

235

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 237: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Recomandări

Încărcarea bateriei

O baterie complet încărcată este esențialăpentru fiabilitatea pornirii.

– Luați contactul și decuplați toate echipa-mentele electrice.

– Numai pentru „încărcare rapidă“: deco-nectați ambele cabluri de conectare alebateriei (mai întâi borna „negativă“, apoiborna „pozitivă“).

– Conectați cablurile încărcătorului la bor-nele bateriei (roșu = „pozitiv“, negru =„negativ“).

– Conectați încărcătorul bateriei și activați.

– După încărcarea bateriei: Oprițiîncărcătorul de baterie și deconectați ca-blul.

– Scoateți cablurile încărcătorului.

– Dacă este cazul, reconectați ambele ca-bluri ale bateriei la baterie (mai întâi ca-blul „pozitiv“, apoi cablul „negativ“).

Când încărcați cu un curent slab (de exem-plu cu un redresor de capacitate mică),în mod normal bateria nu trebuie să fie de-conectată. Respectați instrucțiunile pro-ducătorului încărcătorului de baterie.

Pentru încărcarea completă a bateriei, utili-zați un curent echivalent sau mai mic de10% din capacitatea bateriei.

Totuși, înainte de „încărcarea rapidă“ tre-buie deconectate ambele cabluri ale bate-riei.

„Încărcarea rapidă“ a unei baterii este peri-culoasă și necesită un redresor special șicunoștințe de specialitate. Încărcările rapi-de trebuie efectuate la un centru serviceautorizat.

Capacele bateriei nu trebuie deschise întimp ce bateria se încarcă.

ATENŢIE

La automobilele echipate cu sistem„Start-Stop“, cablul redresorului nu poa-te fi conectat direct la borna negativă abateriei automobilului, ci trebuie fixat lapunctul de împământare al motorului››› pagina 57.

Deconectarea și conectarea bate-riei

După deconectarea și reconectarea bate-riei, următoarele funcții fie vor fi inoperabi-le, fie nu vor funcționa corect:

Funcția Instalare

Setarea ceasului ››› pagina 106

Datele afișajului multifuncțio-nal sunt șterse ››› pagina 108

Indicaţie

Vă recomandăm să verificați automobilulla un dealer autorizat SEAT, pentru a ga-ranta funcționarea corespunzătoare a tu-turor sistemelor electrice.

Înlocuirea bateriei

Bateria de înlocuire trebuie să aibă aceeașicapacitate, tensiune, valoare nominală acurentului și dimensiune cu cea originală.Tipurile adecvate de baterii pot fi achizițio-nate de la dealerii autorizați SEAT.

Vă recomandăm să înlocuiți bateria la undealer autorizat SEAT, unde noua baterieva fi montată corect și cea originală casatăconform reglementărilor.

Deconectarea automată a echipa-mentului electric

La încărcarea lentă a bateriei, programulselectat de o unitate de comandă a siste-mului electric împiedică descărcarea auto-mată a bateriei. Acest lucru poate avea carezultat următoarele:

● Creșterea turației la ralanti, astfel încâtalternatorul să poată furniza mai mult cu-rent sistemului electric.

236

Page 238: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Roțile și pneurile

● Performanța anumitor componente elec-trice poate fi limitată sau unele dintre ele sepot dezactiva temporar, de ex. scauneleîncălzite, luneta încălzită, priza de 12 V.

Indicaţie

În ciuda oricăror măsuri luate de unita-tea de comandă, bateria se poatedescărca, de ex. când motorul este oprit,cheia este rotită în contact pentru o pe-rioadă îndelungată sau lămpile de pozițielaterale sau cele de parcare sunt aprin-se. Dezactivarea unor componente elec-trice nu afectează confortul la drum șiadeseori șoferul poate să nu sesizezeacest lucru.

Roțile și pneurile

Pneurile

Introducere

ATENŢIE● În timpul primilor 500 km, pneurile noinu conferă aderență maximă, de aceeatrebuie să conduceți cu atenție. Pericolde accident!● Nu conduceți niciodată cu pneuri dete-riorate. Pericol de accident!● Utilizați numai combinații de jante șipneuri autorizate de SEAT pentru mode-lul dvs. de automobil. Nerespectareaacestei instrucțiuni poate afecta sigu-ranța în trafic. Pericol de accident!● Nu depășiți niciodată viteza maximăadmisă pentru pneurile dumneavoastră.Pericol de accident datorită deteriorăriipneurilor și pierderii controlului asupraautomobilului!● Pneurile umflate insuficient sunt supu-se unei rezistențe mai mari la rulare.Aceasta înseamnă că se pot supraîncălzila viteze mari. Ca urmare, se poate pro-duce separarea suprafeței de rulare șichiar explozia pneului.● Pentru siguranța conducerii, pneuriletrebuie înlocuite cel puțin în pereche, co-respunzător punții și nu individual.Pneurile cu cea mai adâncă suprafață de

rulare trebuie utilizate întotdeauna peroțile din față.● Nu montați niciodată pneuri cu vechi-me sau utilizare anterioară necunoscută.● Pneurile trebuie înlocuite imediat, celmai târziu atunci când suprafața de rula-re este uzată până la nivelul indicatorilorde uzură.● Pneurile uzate reduc aderența nece-sară la viteze mari pe suprafețe ude. Es-te posibil ca acest lucru să provoace„acvaplanare“ (deplasarea necontrolatăa automobilului – „derapajul“ pe supra-fețe ude).● Jantele și pneurile deteriorate trebuieînlocuite imediat.● Nu utilizați pneuri de vară sau iarnă ca-re sunt mai vechi de 6 sau respectiv 4ani.● Prezoanele de roți trebuie să fie curateși să poată fi înșurubate cu ușurință. To-tuși, acestea nu trebuie niciodată tratatecu unsoare sau ulei.● Dacă prezoanele de roți sunt strânse laun cuplu prea redus, acestea se potslăbi când automobilul este în mișcare.Pericol de accident! Dacă prezoanele deroți sunt strânse la un cuplu prea mare,prezoanele și filetele se pot deteriora,ducând la deformarea permanentă a su-prafețelor de susținere a jantei.● Prezoanele de roți manevrate incorectpot duce la desprinderea unei roți în »

237

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 239: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Recomandări

timp ce automobilul este în mișcare.Pericol de accident!● Respectați prevederile legale naționalereferitoare la utilizarea pneurilor de iarnăși a lanțurilor antiderapante.

ATENŢIE● Atunci când este utilizată o roată de re-zervă incompatibilă cu roțile montate,respectați instrucțiunile ››› pagina 240.● La jantele din oțel și din aliaj, cuplul destrângere recomandat pentru prezoanelede roți este de 120 Nm.● Protejați pneurile de contactul cuuleiul, unsoarea și carburantul.● Înlocuiți imediat orice capac de ventilpierdut.

Indicaţie de mediu

Pneurile umflate insuficient măresc con-sumul de carburant.

Indicaţie● Vă recomandăm efectuați toate lucrări-le care implică pneurile și jantele la undealer autorizat SEAT.● Vă recomandăm să utilizați jante,pneuri, capace de roată și lanțuri antide-rapante din programul de accesorii origi-nale SEAT.

Durata de exploatare a pneurilor

Fig. 212 Vedere din lateral a pneurilor cu in-dicatorii de uzură a suprafeței de rulare.

Fig. 213 Amplasarea etichetei cu presiuneadin pneuri.

Indicatorul de uzură a suprafeței de ru-lareLa baza talonului pneurilor originale ale au-tomobilului există indicatori de uzură a pro-filului, cu o înălțime de 1,6 mm ››› fig. 212.Poziția acestor indicatori este indicată petalonul pneului prin literele „TWI“, simboluritriunghiulare sau alte simboluri.

Durata de viață a pneurilor depinde înprincipal de următorii factori:

Valorile presiunii în pneuriUmflarea insuficientă sau umflarea exce-sivă a pneurilor le va reduce considerabildurata de viață, afectând și manevrabilita-tea automobilului. De aceea, verificați pre-siunea în pneuri, inclusiv la roata de re-zervă, cel puțin o dată pe lună și înainte defiecare călătorie mai lungă.

Presiunea în pneurile de vară estemenționată pe autocolantul de pe interiorulclapetei rezervorului de carburant ››› fig.213. Presiunea în pneurile de iarnă estecu 0,2 bari (2,9 psi/20 kPa) mai mare decâtcea pentru pneurile de vară.

Verificați întotdeauna presiunea când pneuleste rece. Nu reduceți suprapresiunea dinpneurile calde. Presiunea în pneuri trebuieschimbată pentru a corespunde modificări-lor notabile în ceea ce privește încărcăturatransportată.

238

Page 240: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Roțile și pneurile

În funcție de automobil, presiunea dinpneuri poate fi reglată la sarcină medie(presiune în pneuri „confort“), pentru a îm-bunătăți confortul deplasării. La conduce-rea cu presiune confort în pneuri, consumulde carburant poate fi ușor mai crescut.

Stilul de conducereAbordarea bruscă a curbelor, accelerareași frânarea puternică accentuează uzurapneurilor.

Echilibrarea roțilorRoțile automobilelor noi sunt echilibrate.Numeroși factori care survin în timpul con-ducerii pot cauza dezechilibrarea roților,producând vibrații ale volanului.

Roțile trebuie reechilibrate în cazul în carese montează un pneu nou sau pneul a fostreparat.

Alinierea incorectă a roțilorAlinierea incorectă a roților din spate saudin față produce uzarea excesivă a pneuri-lor, mai frecvent pe o parte și de asemeneaafectează siguranța automobilului. Dacăuzura pneului este neregulată, contactațiun service autorizat.

Deteriorarea pneuluiPentru a evita deteriorarea pneurilor sau ajantelor, conduceți încet peste borduri sau

obstacole similare și perpendicular, dacăeste posibil.

Verificați pneurile și jantele în mod regulatpentru a identifica eventualele deteriorări(tăieturi, fisuri, proeminențe, deformărietc.). Îndepărtați eventualele corpuri străinedin interiorul sau exteriorul suprafețelor derulare.

Vibrațiile neobișnuite sau tendința automo-bilului de a trage într-o parte pot indica fap-tul că unul dintre pneuri este deteriorat. Re-duceți imediat viteza și opriți dacăbănuiți că este posibil ca o roată să fiedeteriorată! Verificați pneurile pentru aidentifica eventualele deteriorări (proemi-nențe, crăpături etc.). Dacă nu există o de-teriorare exterioară vizibilă, conduceți încetși cu atenție până la cel mai apropiat servi-ce autorizat și solicitați verificarea automo-bilului.

Interschimbarea pneurilor

Fig. 214 Interschimbarea pneurilor.

Interschimbarea roțilorDacă uzura este vizibil mai mare la roțiledin față, acestea trebuie schimbate curoțile din spate, după cum se vede în ima-gine ››› fig. 214. Astfel, toate pneurile voravea aproximativ aceeași durată de viață.

Pentru a asigura o uzură egală la toatepneurile și pentru a menține durata de viațăoptimă, acestea trebuie interschimbate lafiecare 10.000 km.

Depozitarea pneurilorCând înlocuiți pneurile, marcați-le pentru amenține aceeași direcție de rotație cândsunt montate din nou.

După demontare, roțile și/sau pneurile tre-buie depozitate într-un loc rece, uscat șipreferabil întunecos. Depozitați pneurile în »

239

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 241: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Recomandări

poziție verticală, dacă acestea nu sunt fixa-te pe janta roții.

Pneurile sau jantele noi

Pe toate cele patru roți trebuie montatepneuri de același tip, dimensiune și profil alsuprafeței de rulare.

Combinația corectă pneu/jantă specificatăpentru automobilul dumneavoastră este lis-tată în documentația acestuia.

Înțelegerea denumirii pneului faciliteazăalegerea pneurilor corecte. Denumirea estemarcată pe flancul pneului. De exemplu:

195/55 R 15 85 HAcest cod conține următoarele informații:

195 Lățimea pneului în mm

55 Raportul înălțime/lățime în %

R literă de identificare a tipului pneu-lui - Radial

15 Diametrul jantei exprimat în inchi

85 Indicele de sarcină

H Literă indice de viteză

Pneurile se caracterizează prin următoare-le limite privind viteza maximă:

Literă indice de vi-teză

Limita de viteză ma-ximă

Q 160 km/h (99 mph)

R 170 km/h (106 mph)

S 180 km/h (112 mph)

T 190 km/h (118 mph)

U 200 km/h (124 mph)

H 210 km/h (130 mph)

V 240 km/h (149 mph)

W 270 km/h (168 mph)

Data fabricației este de indicată și pe talo-nul pneului (posibil numai pe partea exte-rioară).

DOT … 27 16…înseamnă, de exemplu, că pneul a fost pro-dus în săptămâna a 27-a din 2016.

Dacă aveți o roată de rezervă de uz tempo-rar, respectați instrucțiunile ››› pagina 240.

Indicaţie

Trebuie să consultați un atelier de servi-ce SEAT, pentru a vedea dacă putețimonta jante sau pneuri de dimensiuni di-ferite de cele montate în fabrică de SEAT,precum și pentru a afla despre combi-națiile permise între puntea față (puntea1) și puntea spate (puntea 2).

Pneurile cu profil unidirecțional

Sensul de rotație este indicat de săgețilede pe talonul pneului. Trebuie respectatsensul de rotație indicat. Aceasta vă garan-tează o aderență optimă și vă ajută să evi-tați zgomotul excesiv, uzura și acvaplana-rea.

În cazul unei pene, trebuie utilizată o roatăde rezervă cu un profil al suprafeței de ru-lare nedeterminat sau opus și trebuie săconduceți cu atenție, deoarece în acestecazuri pneurile nu mai oferă performanțemaxime.

Roata de rezervă

Poziția roții de rezervă*

Fig. 215 Portbagajul: roata de rezervă.

240

Page 242: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Roțile și pneurile

Roata de rezervă este amplasată într-uncompartiment de sub panoul podelei port-bagajului și este fixată cu un șurub special››› fig. 215.

Înainte de a scoate roata de rezervă, scoa-teți trusa de scule.

Presiunea în pneul roții de rezervă trebuieverificată (preferabil ori de câte ori este ve-rificată presiunea în celelalte pneuri - veziautocolantul de pe clapeta rezervorului decarburant ››› pagina 238), pentru a vă asi-gura că roata de rezervă este pregătită deutilizare.

Dacă roata de rezervă nu are aceleași di-mensiuni sau design cu cele montate peautomobil (de exemplu dacă automobilulare pneuri de iarnă sau pneuri cu sens derotație), utilizați roata de rezervă numai operioadă scurtă de timp în caz de pană șiconduceți cu atenția corespunzătoare››› .

Aceasta trebuie înlocuită cât mai curândposibil cu o roată de dimensiune și fini-sare normală.

Roata de rezervă de uz temporarDacă automobilul este echipat cu o roatăde rezervă de uz temporar, va exista unsemn de avertizare pe janta roții.

Atunci când conduceți având această roatămontată, respectați instrucțiunile de maijos.● După montarea roții, semnul de avertiza-re nu trebuie acoperit.● Nu depășiți viteza de 80 km/h (50 mph)având o roată de rezervă și aveți mare grijăîn timpul deplasării. Evitați accelerărilebruște, frânările puternice și virajele înforță.● Presiunea din pneuri este aceeași capentru pneurile standard.● Utilizați această roată de rezervă numaipentru a ajunge până la cel mai apropiatservice autorizat, deoarece aceasta nu es-te destinată utilizării permanente.

ATENŢIE● În niciun caz nu trebuie utilizate roți derezervă deteriorate.● Dacă roata de rezervă este diferită camărime și design față de pneurile monta-te curent, nu conduceți decât cu maxim80 km/h (50 mph). Evitați accelerărilebruște, frânările puternice și virajele înforță.

ATENŢIE

Respectați instrucțiunile de pe etichetaroții de rezervă de uz temporar.

Indicaţie

Presiunea în pneul roții de rezervă tre-buie să corespundă întotdeauna celeimai mari presiuni prescrise pentru mo-delul automobilului respectiv.

Sistemele de monitorizare apresiunii în pneuri

Presiunea în pneuri*

Sistemul de monitorizare a presiunii înpneuri folosește senzorii ABS pentru acompara rotațiile și circumferința fiecăreiroți. Dacă circumferința unei roți se modi-fică, lampa de avertizare se aprinde pepanoul general de instrumente și se acti-vează o avertizare sonoră.

Circumferința pneului se poate modificadacă:● Presiunea în pneuri este prea joasă● Structura pneului este deteriorată● Încărcătura automobilului nu este distri-buită uniform● Roțile de pe o punte sunt supuse uneisarcini mai mari (de ex. conducerea cu re-morcă, în pantă, în rampă);● Sunt montate lanțuri antiderapante »

241

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 243: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Recomandări

● Este montată o roată de rezervă de uztemporar● A fost înlocuită o roată de pe una dinpunți

Setările de bază ale sistemuluiDacă trebuie modificată presiunea în pneu-ri sau dacă una sau mai multe roți sunt în-locuite ori poziția unei roți pe automobil s-amodificat, de ex. interschimbarea roților dinfață cu cele din spate, sau dacă se aprindeo lampă în timpul conducerii, sistemul tre-buie reglat astfel:● Umflați toate pneurile la presiunea reco-mandată ››› pagina 238.● Puneți contactul.● Salvați noua presiune în pneuri în siste-mul Easy Connect, cu butonul și buto-nul funcțional SETTINGS (setări) ››› pa-gina 21.● La automobilele fără radio: apăsați buto-nul atunci când contactul este cuplat,până când se emite un semnal acustic.

Lampa de avertizare se aprindeDacă presiunea în cel puțin un pneu estemult mai scăzută decât presiunea setatăde șofer, lampa de avertizare se aprinde››› .

Lampa de avertizare clipeșteDacă lampa de avertizare clipește, există odefecțiune în sistem. Contactați un servicespecializat pentru remedierea defecțiunii.

ATENŢIE● Dacă se aprinde lampa de avertizare, reduceți imediat viteza și evitați frâ-narea bruscă sau manevrarea volanului.Opriți cât mai repede și verificați pneuri-le și presiunea în pneuri.● În anumite condiții (de ex. dacă seadoptă un stil de condus sportiv, la de-plasarea pe suprafețe instabile sau petimp de iarnă), este posibil să durezepuțin până când lampa de avertizare se aprinde sau aceasta poate să rămânăstinsă.● Deși există sistemul de monitorizare apresiunii în pneuri, șoferul rămâne res-ponsabil de menținerea presiunii corecteîn pneuri. De aceea, presiunea în pneuritrebuie verificată periodic.

Indicaţie● Sistemul de monitorizare a presiunii înpneuri nu înlocuiește verificarea presiu-nii în pneuri, deoarece acesta nu estecapabil să recunoască o scădere egală apresiunii.● Sistemul de monitorizare a presiunii înpneuri poate să avertizeze asupra uneiscăderi bruște a presiunii în pneu, de ex.

la o perforare. În acest caz, încercați săopriți cu grijă automobilul, nu cu frânaresau manevre de conducere bruște.● Pentru a vă asigura că sistemul de mo-nitorizare a presiunii în pneuri funcțio-nează corect, setarea de bază trebuie săfie efectuată la fiecare 10.000 km (6.000mile) sau o dată pe an.● Dacă bateria este deconectată, lampade avertizare se aprinde la cuplareacontactului. Lampa de avertizare trebuiesă se stingă după parcurgerea unei dis-tanțe scurte.

Revizia pe timp de iarnă

Pneuri de iarnă

Pe timp de iarnă, aceste pneuri vor îm-bunătăți considerabil manevrabilitatea au-tomobilului. Designul pneurilor de vară(lățimea, componentele cauciucului, profilulsuprafeței de rulare) oferă aderență redusăla temperaturi sub +7°C (+45°F), în condițiide zăpadă și gheață. Acest lucru este vala-bil în special pentru automobilele echipatecu pneuri cu secțiune lată sau pneuripentru viteze ridicate (cod H sau V de petalon).

Pentru a păstra performanța automobiluluicât mai mult timp posibil, trebuie montatepneuri de iarnă pe toate patru roțile, având

242

Page 244: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Roțile și pneurile

adâncimea minimă a suprafeței de rularede 4 mm și vârsta de maxim 4 ani.

Puteți utiliza pneurile de iarnă la un indicede viteză mai mic, dacă limita de vitezămaximă a acestor pneuri nu va fi depășită,chiar și dacă limita de viteză maximă a au-tomobilului este mai mare.

Indicaţie de mediu

Pneurile de vară trebuie remontate dintimp, deoarece conferă o manevrabilitatemai bună pe drumurile fără zăpadă șigheață și la temperaturi peste +7°C(+45°F). Pneurile de vară au o distanțăde frânare mai mică, produc mai puținzgomot la rulare și nu se uzează așa re-pede. Acestea, de asemenea, reduc con-sumul de carburant.

243

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 245: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Date tehnice

Date tehnice

Specificații tehnice

Informații importante

Important

Informațiile din documentația automobiluluiprevalează întotdeauna în fața informațiilordin acest Manual de utilizare.

Toate specificațiile tehnice din această do-cumentație sunt valabile pentru modelulstandard din Spania. Fișa tehnică a auto-mobilului inclusă în Programul de întreține-re sau în documentația de înmatriculare in-dică varianta de motorizare a automobilu-lui.

Cifrele pot varia în cazul instalării unorechipamente suplimentare, pentru diverseversiuni ale modelului, pentru automobilespeciale și pentru cele disponibile în altețări.

Abrevieri utilizate în secțiunea Specifi-cații tehnice

kW Kilowatt - unitate de măsură pentru pu-terea motorului.

PS (CP)Puterea efectivă în cai putere - unitatede măsură utilizată în trecut pentru pu-terea motorului.

rot/min Rotații pe minut - unitate de măsurăpentru turația motorului.

Nm Newton metri - unitate de măsură pen-tru cuplul motorului.

CC Cifra cetanică, indicator al capacitățiide aprindere a motorinei.

COR Cifra octanică de cercetare, ce indicărezistența la detonație a benzinei.

Datele de identificare a automobi-lului

Fig. 216 Autocolantul cu date.

Fig. 217 Seria șasiului.

Seria șasiului în Easy Connect● Selectați: butonul > butonul funcționalSETTINGS > Service > Chassis num-ber (setări > service > serie de șasiu).

244

Page 246: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Specificații tehnice

Seria șasiuluiSeria de șasiu se regăsește în Easy Con-nect, pe autocolantul cu datele automobilu-lui și sub parbriz, pe partea șoferului ››› fig.217. În plus, seria șasiului se mai găseșteși în compartimentul motor, pe parteadreaptă. Seria este inscripționată pe șinalaterală de sus, fiind parțial acoperită.

Eticheta cu datele automobiluluiAutocolantul cu date despre automobil››› fig. 216 este amplasat pe podeaua port-bagajului, dar este atașat și la Programulde întreținere.

Pe autocolantul cu datele automobiluluisunt trecute următoarele informații:

Numărul de identificare a automobilului(VIN)Modelul automobiluluiLiterele de identificare a cutiei de vite-ze/codul vopselei de finisare origina-le/codul echipării habitaclului/putereamotorului/codul literal al motoruluiDescrierea parțială a automobiluluiDiametrul pneului autorizat în inchi1)

1

2

3

4

5

Plăcuța de identificarePlăcuța de identificare a modelului esteamplasată la baza stâlpului B, între ușilefață și spate dreapta.

Plăcuța de identificare specifică următoare-le mase:

● Masa totală admisă a automobiluluiîncărcat● Masa maximă autorizată a automobiluluicu o remorcă, când automobilul acționeazăca un tractor● Sarcina maximă admisă pe axa față● Sarcina maximă admisă pe axa spate

Masa în stare de funcționareMasa în stare de funcționare are doar o va-loare aproximativă. Această valoare cores-punde masei funcționale minime a automo-bilului, fără echipamentul suplimentar care-i mărește masa, de ex. sistemul de climati-zare, roata de rezervă, cârligul de tractare.

Masa în stare de funcționare include șigreutatea de 75 kg a șoferului și a lichide-lor de lucru, suplimentar față de rezervorulde carburant umplut la 90% din capacitate.

Sarcina utilă aproximativă poate fi calculatăținând cont de masa totală admisă în starede funcționare ››› .

Capacitatea de transport trebuie să in-cludă:● ocupanții,● toate piesele echipamentelor și altegreutăți,● sarcina pe acoperiș, inclusiv suportulpentru portbagajul de acoperiș;● echipamentul care nu este inclus în masaîn starea de funcționare,● la utilizarea cârligului de tractare, masabarei de tractare (max. 50 kg)

Calcularea consumului de carburant și aemisiilor de CO2, conform reglementări-lor CEE și a specificațiilor UECalcularea consumului de carburant pentruconducerea urbană începe de la pornireala rece a motorului. Apoi, este simulatăconducerea urbană normală.

La calcularea consumului de carburant înregim extraurban, automobilul accelereazăși frânează în toate treptele de viteze, simi-lar modului de conducere zilnic. Viteza dedeplasare variază între 0 și 120 km/h (75mph).

Valoarea consumului în conducerea combi-nată este compusă din 37% din valoareade conducere urbană și 63% din valoareade conducere extraurbană. »

1) Valabil numai pentru anumite țări.245

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 247: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Date tehnice

ATENŢIE

Valorile masei maxime admise nu tre-buie să fie depășite - Pericol de accidentși deteriorare a automobilului!

Indicaţie● Dacă doriți să calculați masa exactă aautomobilului, contactați un dealerSEAT.● În funcție de volumul echipamentului,stilul de conducere, condițiile de drum,condițiile meteorologice și starea auto-mobilului, valorile consumului pot diferide valorile teoretice formulate aici.

Informații referitoare la con-sumul de carburant

Consumul de carburant

Valorile aprobate pentru consum rezultădin măsurătorile efectuate sau supervizatede laboratoare autorizate UE, conform le-gislației în vigoare din momentul respectiv(pentru informații suplimentare, consultațiBiroul de Publicații al Uniunii Europene pesite-ul EUR-Lex: © European Union,http://eur-lex.europa.eu/) și aplicați-le la ca-racteristicile automobilului.

Valorile referitoare la consumul de carbu-rant și emisiile de CO2 se regăsesc în do-cumentația furnizată cumpărătorului auto-mobilului, în momentul achiziției.

Consumul de carburant și emisiile de CO2depind de echipamentele/caracteristicilefiecărui automobil și de stilul de condus,starea drumului, trafic, condițiile de mediu,încărcătura sau numărul de pasageri.

Indicaţie

În practică, luând în considerare toți fac-torii menționați aici, valorile consumuluipot fi diferite de cele calculate în regle-mentările europene curente.

Mase

Masa proprie reprezintă masa versiunii debază a modelului, cu rezervorul umplut la90% din capacitate și fără echipamenteopționale. Cifra indicată ia în calcul o greu-tate a șoferului de 75 kg.

Versiunile speciale, montarea unor echipa-mente opționale sau adaptarea unor acce-sorii duc la creșterea masei automobilului››› .

ATENŢIE● Vă rugăm să rețineți că, la transporta-rea obiectelor grele, centrul de greutate

se poate deplasa, ceea ce poate afectamanevrabilitatea automobilului și poatecauza un accident. Întotdeauna adaptațiviteza și stilul de conducere în funcție decondițiile de drum și cerințele legale.● Nu depășiți niciodată masa maximăadmisă a automobilului sau sarcina ma-ximă admisă pe fiecare axă în parte. Încazul depășirii sarcinii maxime pe punțisau a masei totale maxime admise, ma-nevrabilitatea automobilului se poatemodifica, ceea ce poate cauza accidente,rănirea ocupanților și deteriorarea auto-mobilului.

Conducerea cu remorcă

Greutatea remorcii

Greutatea remorciiGreutatea remorcilor și sarcinile omologatepe bara de tractare au fost determinate înurma unor teste intensive efectuate pe ba-za unor criterii bine definite. Greutățile au-torizate pentru remorcă sunt valabile pen-tru automobile din UE la viteza maximă de80 km/h (50 mph) (100 km/h (62 mph) înanumite condiții). Cifrele indicate pot variaîn funcție de țară. Toate datele incluse îndocumentația oficială a automobilului vorprevala în fața acestor informații, în oricemoment ››› .

246

Page 248: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Specificații tehnice

Sarcinile pe bara de tractareSarcina maximă admisă pe bara de tracta-re, pe cuplajul sferic al cârligului de remor-care, nu trebuie să depășească 50 kg.

Din motive de siguranță rutieră, este indicatca sarcina pe bara de tractare să aibă ovaloare apropiată de cea maximă admisă.Caracteristicile de manevrabilitate ale an-samblului automobil-remorcă vor fi afectateîn cazul în care această sarcină este preamică.

Dacă sarcina maximă admisă pe bara detractare nu poate fi atinsă (de exemplu încazul remorcilor goale, de mici dimensiunisau de gabarit redus, cu o singură puntesau punți tandem cu ampatament sub 1m), legislația aplicabilă impune ca sarcinape bara de tractare să fie minim 4% dingreutatea remorcii.

ATENŢIE● Din motive de siguranță, este indicatsă nu depășiți viteza de 80 km/h (50mph) atunci când tractați o remorcă.Această recomandare este valabilă și înțările în care sunt permise viteze maimari.● Nu depășiți niciodată valorile indicatepentru greutatea maximă admisă a re-morcii sau sarcina maximă pe bara detractare. În cazul depășirii sarcinii maxi-me pe punți sau a masei totale maximeadmise, manevrabilitatea automobilului

poate fi modificată, ceea ce poate cauzaaccidente, rănirea ocupanților și deterio-rarea automobilului.

Roțile

Presiunea în pneuri, lanțurile anti-derapante și prezoanele de roți

Presiunea în pneuriPresiunea corectă în pneuri este indicatăpe eticheta de pe interiorul clapetei rezer-vorului de carburant. Valorile indicate pen-tru presiunea în pneuri sunt cele măsuratela rece. Nu reduceți presiunea ușor maimare din pneurile calde ››› .

Presiunea în pneurile de iarnă este cu 0,2bari (2.9 psi / 20 kPa) mai mare decât lacele de vară.

Lanțurile antiderapanteLanțurile antiderapante pot fi instalate nu-mai pe roțile din față.

Consultați secțiunea dedicată „roților“ dinacest manual.

Prezoanele de roțiDupă înlocuirea roților, cuplul de strânge-re a prezoanelor de roată trebuie verificatimediat, cu ajutorul unei chei dinamometri-

ce ››› . În cazul jantelor din oțel și aliaj,cuplul de strângere indicat este de 120Nm.

ATENŢIE● Verificați presiunea în pneuri cel puțino dată pe lună. Este foarte important săverificați valoarea presiunii în pneuri.Dacă presiunea este prea ridicată sauprea scăzută, riscul de producere a acci-dentelor crește, în special la viteze mari.● Dacă prezoanele de roți sunt strânse laun cuplu prea redus, acestea se potslăbi când automobilul este în mișcare.Pericol de accident! În cazul în care cu-plul de strângere este prea mare, pre-zoanele de roți și filetele se pot deterio-ra.

Indicaţie

Pentru mai multe informații privind di-mensiunile adecvate ale roților, pneurilorși lanțurilor antiderapante, consultați uncentru de service.

247

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 249: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Date tehnice

Specificațiile motorului

Motor pe benzină 1,0 TSI 70 kW (95 CP) Start-Stop

Puterea în kW (CP) la rot/min Cuplul maxim (Nm la rot/min) Numărul de cilindri/cilindreea(cm3) Carburantul

70 (95)/5.000-5.500 160/1.500-3.500 3/999 Super COR 95/Normal COR 91a)

a) Scădere ușoară a puterii.

Performanțe și mase Cutia de viteze manuală

Viteza maximă (km/h) 187 (4)

Accelerare de la 0 la 80 km/h (secunde) 7,1

Accelerare de la 0 la 100 km/h (secunde) 11,0

Masa maximă autorizată (kg) 1.630

Masa în stare de funcționare (cu șofer) (kg) 1.170

Masa maximă autorizată pe puntea față (kg) a)

Masa maximă autorizată pe puntea spate (kg) a)

Sarcina maximă admisă pe plafon (kg) 75

Masa maximă a remorcii fără sistem de frânare (kg) 580

Masa maximă a remorcii cu sistem de frânare, pe pante de maxim 8% (kg) 1.100

Masa maximă a remorcii cu sistem de frânare, pe pante de maxim 12% (kg) 1.000

a) Date nedisponibile la momentul tipăririi acestei ediții.

248

Page 250: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Specificații tehnice

Motor pe benzină 1,0 TSI 81 kW (110 CP) Start-Stop

Puterea în kW (CP) la rot/min Cuplul maxim (Nm la rot/min) Numărul de cilindri/cilindreea(cm3) Carburantul

81 (110)/5.000-5.500 200/2.000-3.500 3/999 Super COR 95/Normal COR 91a)

a) Scădere ușoară a puterii.

Performanțe și mase Cutia de viteze manuală

Viteza maximă (km/h) 200 (5)

Accelerare de la 0 la 80 km/h (secunde) 6,6

Accelerare de la 0 la 100 km/h (secunde) 9,8

Masa maximă autorizată (kg) 1.650

Masa în stare de funcționare (cu șofer) (kg) 1.190

Masa maximă autorizată pe puntea față (kg) a)

Masa maximă autorizată pe puntea spate (kg) a)

Sarcina maximă admisă pe plafon (kg) 75

Masa maximă a remorcii fără sistem de frânare (kg) 590

Masa maximă a remorcii cu sistem de frânare, pe pante de maxim 8% (kg) 1.200

Masa maximă a remorcii cu sistem de frânare, pe pante de maxim 12% (kg) 1.100

a) Date nedisponibile la momentul tipăririi acestei ediții.

249

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 251: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Date tehnice

Motor pe benzină 1,6 l 81 kW (110 CP)

Puterea în kW (CP) la rot/min Cuplul maxim (Nm la rot/min) Numărul de cilindri/cilindreea(cm3) Carburantul

81 (110)/5.800 155/3.800-4.000 4/1,598 Super COR 95/Normal COR 91a)

a) Scădere ușoară a puterii.

Performanțe și mase Cutia de viteze manuală Automat

Viteza maximă (km/h) 191 (5) 191 (6)

Accelerare de la 0 la 80 km/h (secunde) 6,7 7,7

Accelerare de la 0 la 100 km/h (secunde) 10,3 11,5

Masa maximă autorizată (kg) 1.635 1.675

Masa în stare de funcționare (cu șofer) (kg) 1.175 1.215

Masa maximă autorizată pe puntea față (kg) 820 860

Masa maximă autorizată pe puntea spate (kg) 840 840

Sarcina maximă admisă pe plafon (kg) 75 75

Masa maximă a remorcii fără sistem de frânare (kg) 580 600

Masa maximă a remorcii cu sistem de frânare, pe pante de maxim 8% (kg) 1.100 1.100

Masa maximă a remorcii cu sistem de frânare, pe pante de maxim 12% (kg) 1.000 1.000

250

Page 252: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Specificații tehnice

Motor pe benzină 1,4 TSI 92 kW (125 CP)

Puterea în kW (CP) la rot/min Cuplul maxim (Nm la rot/min) Numărul de cilindri/cilindreea(cm3) Carburantul

92 (125)/5.000-6.000 200/1.400-4.000 4/1,395 Super COR 95/Normal COR 91a)

a) Scădere ușoară a puterii.

Performanțe și mase AutomatStart-Stop

AutomatEcomotive

Viteza maximă (km/h) 208 (6) 208 (6)

Accelerare de la 0 la 80 km/h (secunde) 6,3 6,4

Accelerare de la 0 la 100 km/h (secunde) 9 9

Masa maximă autorizată (kg) 1.696 1.687

Masa în stare de funcționare (cu șofer) (kg) 1.236 1.227

Masa maximă autorizată pe puntea față (kg) 880 880

Masa maximă autorizată pe puntea spate (kg) 830 830

Sarcina maximă admisă pe plafon (kg) 75 75

Masa maximă a remorcii fără sistem de frânare (kg) 600 610

Masa maximă a remorcii cu sistem de frânare, pe pante de maxim 8% (kg) 1.200 1.200

Masa maximă a remorcii cu sistem de frânare, pe pante de maxim 12% (kg) 1.200 1.200

251

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 253: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Date tehnice

Motor diesel 1.4 CR 66 kW (90 CP)

Puterea în kW (CP) la rot/min Cuplul maxim (Nm la rot/min) Numărul de cilindri/cilindreea(cm3) Carburantul

66 (90)/3.500 230/1.750-2.500 4/1,422 Diesel conform standardului EN 590, min.51 CC

Performanțe și mase Cutia de viteze manualăEcomotive

AutomatEcomotive

Viteza maximă (km/h) 185 (5) 185 (7)

Accelerare de la 0 la 80 km/h (secunde) 8 8,2

Accelerare de la 0 la 100 km/h (secunde) 11,7 11,8

Masa maximă autorizată (kg) 1.704 1.725

Masa în stare de funcționare (cu șofer) (kg) 1.244 1.265

Masa maximă autorizată pe puntea față (kg) 890 910

Masa maximă autorizată pe puntea spate (kg) 840 840

Sarcina maximă admisă pe plafon (kg) 75 75

Masa maximă a remorcii fără sistem de frânare (kg) 610 620

Masa maximă a remorcii cu sistem de frânare, pe pante de maxim 8% (kg) 1.100 1.100

Masa maximă a remorcii cu sistem de frânare, pe pante de maxim 12% (kg) 750 1.000

252

Page 254: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Specificații tehnice

Motor diesel 1,6 CR 85 kW (115 CP)

Puterea în kW (CP) la rot/min Cuplul maxim (Nm la rot/min) Numărul de cilindri/cilindreea(cm3) Carburantul

85 (115)/3.500-4.000 250/1.500-3.000 4/1,598 Diesel conform standardului EN 590, min.51 CC

Performanțe și mase Cutia de viteze manuală Start-StopEcomotive

Viteza maximă (km/h) 201 (5) 201 (5)

Accelerare de la 0 la 80 km/h (secunde) 6,9 6,9

Accelerare de la 0 la 100 km/h (secunde) 10 10

Masa maximă autorizată (kg) 1.755 1.746

Masa în stare de funcționare (cu șofer) (kg) 1.295 1.286

Masa maximă autorizată pe puntea față (kg) 910 910

Masa maximă autorizată pe puntea spate (kg) 870 870

Sarcina maximă admisă pe plafon (kg) 75 75

Masa maximă a remorcii fără sistem de frânare (kg) 630 640

Masa maximă a remorcii cu sistem de frânare, pe pante de maxim 8% (kg) 1.200 1.200

Masa maximă a remorcii cu sistem de frânare, pe pante de maxim 12% (kg) 1.200 1.200

253

Dat

e te

hnic

eR

ecom

andă

riU

tiliz

area

Cazu

rile de

urge

nțăS

igur

anța

Page 255: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Date tehnice

Dimensiuni

Fig. 218 Dimensiuni.

TOLEDO

A/B Proiecții față și spate (mm) 876/1,004

C Ampatament (mm) 2.602

D Lungime (mm) 4.482

E/F Ecartamenta) față/spate (mm) 1.463/1.500

G Lățime (mm) 1.715

H Înălțimea la masă proprie (mm) 1.466

Diametru de bracare (m) 10,2

a) Aceste specificații se vor modifica în funcție de tipul jantelor instalate.

254

Page 256: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Index

IndexAAccesoriile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150, 212Afișajul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105, 106Afișajul de temperatură

temperatura exterioară . . . . . . . . . . . . . . . . . 31uleiul de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Afișajul multifuncțional (MFD) . . . . . . . . . . . . . 24Airbagul frontal pentru pasagerul față

dezactivarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 79lampa de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Airbaguri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73descriere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Airbaguri frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 76Airbagurile laterale

descriere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15instrucțiuni de siguranță . . . . . . . . . . . . . . . . 77consultaţi şi Sistemul de airbaguri . . . . . . . . 15

Airbaguri pentru protecția capuluidescriere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16instrucțiuni de siguranță . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Alarma antifurt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Alimentarea cu carburant . . . . . . . . . . . . . . . 220

deschiderea clapetei rezervorului de carbu-rant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220

Alternatorullampa de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234

Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214Antena exterioară . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213Antigel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Apă pentru spălătorul de parbriz

completarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232verificarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232

Aprinderea luminilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

Arderea beculuilampa de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

Asistența la deplasarea în marșarier . . . . . . . 192caracteristici speciale . . . . . . . . . . . . . . . . . 193ecranul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193instrucțiuni de utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . 193parcarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194

Asistența la frânare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172Aspecte de observat înainte de a porni la drum . .61ASR

lampa de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174consultaţi şi Sistemul de control al tracțiu-

nii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172, 174Automobilul

datele de identificare . . . . . . . . . . . . . . . . . 244descuierea și încuierea cu Keyless Access 123eticheta cu datele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244ridicare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53seria de identificare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244seria de identificare a automobilului . . . . . . 244

AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

BBateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Bateria automobilului . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 233

condiții de iarnă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233conectarea și deconectarea . . . . . . . . . . . . 233deconectarea automată a echipamentului

electric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236deconectare și conectare . . . . . . . . . . . . . . . 33înlocuirea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236pornire asistată . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56revizia pe timp de iarnă . . . . . . . . . . . . . . . 235ridicarea capacului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235verificarea nivelului electrolitului . . . . . . . . 235

becul proiectorului de ceață . . . . . . . . . . . . . . 96

Becuri defecteînlocuirea unui bec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Benzinăaditivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221alimentarea cu carburant . . . . . . . . . . . . . . 221preîncălzirea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166

Biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222Blocarea electronică a diferențialului . . . 172, 174Blocarea manetei selectorului . . . . . . . . . . . . 178Bricheta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149Butoanele pentru geamuri . . . . . . . . . . . . 11, 129Butonul demarorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169Butonul pentru reglarea dinamică a razei de

acțiune a farurilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132Butonul pentru reglarea razei de acțiune a fa-

rurilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132Butucul ușii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

CCablurile pentru pornirea asistată . . . . . . . . . . 56Cadrul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157Cadrul portbagaj de pavilion . . . . . . . . . . . . . 157

punctele de fixare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158sarcina pe acoperiș . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158

Camera retrovizoare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192Capacele airbagurilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Capacități . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Capacul roții . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Capota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 226

deschiderea capotei . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225Carburantul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

alimentarea cu carburant . . . . . . . . . . 220, 221diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222economia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182indicatorul nivelului de carburant . . . . . . . . 109

255

Page 257: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Index

Cazurile de urgență . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84becuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49cablurile pentru pornirea asistată . . . . . . . . . 56înlocuirea unei roți . . . . . . . . . . . . . . . . . 51, 85înlocuirea unei siguranțe fuzibile arse . . . . . 48luminile de avarie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136pană de cauciuc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49programul urgență al cutiei de viteze auto-

mate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179tractarea de urgență a automobilului . . . . . . 55

Cârligele pentru haine . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152CCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 195

consultaţi şi Tempomatul . . . . . . . . . . . . . . 195Ceasul digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Centurile de siguranță . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

curățarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219funcție de protecție . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68instrucțiuni de siguranță . . . . . . . . . . . . . . . . 69lampa de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68necuplate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70reglarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 71reglarea pe înălțime . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Cheilecheia automobilului . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119descuierea și încuierea . . . . . . . . . . . . . . . . . 9înlocuirea bateriei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119telecomanda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Cifra cetanică (carburant diesel) . . . . . . . . . . 222Clapeta rezervorului de carburant

deschiderea și închiderea . . . . . . . . . . . . . . 43Claxonul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Climatizarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 40

defecțiuni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160duzele de ventilație . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160introducere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159utilizarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162utilizarea economică . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

Climatizarea automatăclimatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

Climatizarea manuală . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162recircularea aerului . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Codul literal al motorului . . . . . . . . . . . . . . . . 244Coliziunile frontale și legile fizicii asociate

acestora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Comenzile de pe volan . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

cu comandă vocală . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113fără comandă vocală . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

Comenzile și afișajelepanoul general de instrumente . . . . . . . . . 103

Compartimentele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Compartimentele de depozitare . . . . . . . . . . 146Compartimentul de depozitare

în consola centrală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152în portbagaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153ochelarii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151partea pasagerului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146pe ușa din față . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152scaunelor față . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148vesta reflectorizantă . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

Compartimentul motor . . . . . . . . . . . 11, 223, 226bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233deschiderea capotei . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225lichid de spălare a parbrizului . . . . . . . . . . 232lichidul de frână . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231lichidul de răcire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229uleiul de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226, 229

Compartimentul multimedia . . . . . . . . . . . . . . 151Computerul de bord

consultaţi Sistemul de informare a șoferului 24Comutator

luminile de avarie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Comutatorul cu cheie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Comutatorul de contact . . . . . . . . . . 18, 166, 168

Condiții de iarnăbateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233dezghețarea geamurilor . . . . . . . . . . . . . . . 216diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222lanțurile antiderapante . . . . . . . . . . . . . . . . . 55pneurile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242

Conducerea automobiluluieconomic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182în siguranță . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Conducerea cu remorcă . . . . . . . . . . . . 204, 246Conducerea în străinătate

farurile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Conducerea prin apă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185Consumatori suplimentari (program de efi-

ciență) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Consumul de carburant

de ce crește consumul carburant? . . . . . . . 183întreruperea funcționării motorului din cauza

inerției . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182Contactul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 166, 168Contorul de parcurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Controlul electronic al stabilității (ESC) . . . . . 172Controlul la pornirea în rampă . . . . . . . . . . . . 172Controlul nivelului lichidelor . . . . . . . . . . . . . . . 43Controlul tracțiunii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174Convertorul catalitic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184

defecțiunea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183COR (benzină) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221Cotierele

scaunele din spate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145scaunelor față . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

Covorașele auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Cricul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51, 84

puncte de montare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Cronometrul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

meniu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27statistica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27timpii pe tur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

256

Page 258: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Index

Cuplajul sfericdemontarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210

Cuplul de strângere a prezoanelor de roți . . . 247Curățarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213

farurile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217geamurile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216imitația de piele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218jantelor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217pielea naturală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218piesele cromate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216piesele din plastic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216spălarea automobilului . . . . . . . . . . . . . . . . 214tapițeria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218

Curățarea și dezghețarea geamurilor . . . . . . 216Cutia de viteze automată

blocarea manetei selectorului . . . . . . . . . . 178eliberarea manuală a manetei selectorului . 38instrucțiuni de utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . 175kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176oprirea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176parcarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176pornirea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176pozițiile manetei selectorului . . . . . . . . . . . 177programele de condus . . . . . . . . . . . . . . . . 179programul urgență . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175, 178

Cutia de viteze manualămaneta schimbătorului . . . . . . . . . . . . . . . . 175

DDate de conducere

memorie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26rezumatul datelor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Date despre călătorie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Datele privind emisiile . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246

Defecțiuneaconvertorul catalitic . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183cutia de viteze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180filtrul de particule diesel . . . . . . . . . . . . . . . 183sistemul de asistare a frânării în situații de

urgență (Front Assist) . . . . . . . . . . . . . . . 198Defecțiune la motor

lampa de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185Deschiderea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

automobil, cu Keyless Access . . . . . . . . . . 123capota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225clapeta rezervorului de carburant . . . . . . . 220geamurile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Deschiderea și închiderea . . . . . . . . . . . . . 9, 117capota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225clapeta rezervorului de carburant . . . . . . . 220de la butonul de închidere centralizată . . . 122geamurile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129hayonul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10în butucul ușii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9închiderea centralizată . . . . . . . . . . . . . . . . 121

Descuiereaînchiderea centralizată . . . . . . . . . . . . . . . . 121telecomanda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

Descuierea și încuierea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9cu sistem Keyless Access . . . . . . . . . . . . . 123de la butonul de închidere centralizată . . . 122

Desfacerea centurii de siguranță . . . . . . . . . . . 12Detectarea oboselii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202Deteriorarea automobilului . . . . . . . . . . . . . . 186Dezactivarea airbagului frontal . . . . . . . . . 75, 78Dezactivarea airbagului frontal al pasagerului

față . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Dezghețarea lunetei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138Dimensiuni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254Direcția

mecanismul de blocare a coloanei de di-recție . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166

Dispozitiv de avertizare viteză . . . . . . . . . . . . . 31Dispozitivele de pretensionare ale centurii de

siguranță . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 72Dispozitivul cu cârlig de remorcare . . . . . . . . 204

EE10

consultaţi Etanol (carburant) . . . . . . . . . . . 221Easy Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 110Echipamentul de siguranță . . . . . . . . . . . . . . . 62Echipare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150, 212EDL

consultaţi Blocarea electronică a diferenția-lului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172, 174

Electric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150Eliberarea centurii de siguranță . . . . . . . . . . . . 71Eliminarea

dispozitivele de pretensionare . . . . . . . . . . . 73ESC

controlul electronic al stabilității . . . . . . . . . 172Etanol (carburant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221Eticheta cu datele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245extinctor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Extinderea

portbagajul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

FFantele de ventilație . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154Faruri Full-LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93Farurile

conducerea în străinătate . . . . . . . . . . . . . 136Spălătoarele de faruri . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

Filtrul de particule diesel . . . . . . . . . . . . . . . . 184defecțiunea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183lampa de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184

Fixareainelului de tractare față. . . . . . . . . . . . . . . . . 89

257

Page 259: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Index

Frâna de mână . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170, 172lampa de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172

Frânareaasistența la frânare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172

Frânelefrâna de mână . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172lampa de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171lichidul de frână . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231rodajul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181

Front Assistindicațiile de pe afișaj . . . . . . . . . . . . . . . . . 196consultaţi şi Sistemul de asistare a frânării

în situații de urgență . . . . . . . . . . . . . . . . 196Funcția de acționare de siguranță

geamurile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Funcția lumini de sosire și de plecare . . . . . . 135

GGarniturile din cauciuc

îngrijirea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217Geamurile

acționate electric . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 129îndepărtarea gheții . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216

Geamurile acționate electric . . . . . . . . . . 11, 129Greutatea remorcii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246Grosimea profilului pneului . . . . . . . . . . . . . . 238

HHabitaclul

luminile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Hayonul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 128

consultaţi şi Portbagajul . . . . . . . . . . . . . . . 129HBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172HHC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172

IIluminarea ambientală . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

Iluminarea exterioarăînlocuirea unui bec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Iluminarea panoului de instrumente . . . . . . . 132Imobilizatorul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168Imobilizatorul electronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Indicatorul

nivelul de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Indicatorul de schimbare a treptelor de viteză . 30Indicația intervalului de service . . . . . . . . . . . . 32Indicațiile de pe afișaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

al doilea afișaj pentru viteză . . . . . . . . . . . . 107avertizarea la viteză . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107busola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107date de conducere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26distanța parcursă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106ECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107intervalele de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32mesajele de avertizare și informative . . . . . . 29MKB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107ora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107poziția manetei selectorului . . . . . . . . 107, 177Sistemul de asistare a frânării în situații de

urgență (Front Assist) . . . . . . . . . . . . . . . 196sistemul de informare a șoferului . . . . . . . . . 24Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107submeniul sisteme de asistență . . . . . . . . . . 27temperatura exterioară . . . . . . . . . . . . . . . . . 31treapta de viteze recomandată . . . . . . . . . 107uși, capotă și hayon deschise . . . . . . . . . . . 29

Inele de tractare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Inelele de ancorare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154Inspecția . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226Inspecția de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226Instrucțiuni de siguranță

airbagurile laterale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77airbaguri pentru protecția capului . . . . . . . . . 78

dispozitivele de pretensionare . . . . . . . . . . . 73folosirea scaunelor pentru copii . . . . . . . 16, 81utilizarea centurilor de siguranță . . . . . . . . . 69

Instrumentele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Intervalele de întreținere . . . . . . . . . . . . . . . . 226Intervalul de ștergere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140Intrarea USB/AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

ÎÎnainte de a porni la drum . . . . . . . . . . . . . . . . 61Încălzirea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161

introducere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159luneta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138recircularea aerului . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161

Încălzirea scaunelor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144Încărcarea automobilului . . . . . . . . . . . . . . . . 153

portbagajul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Încărcarea bateriei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Închiderea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

automobil cu Keyless Access . . . . . . . . . . 123geamurile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129închiderea centralizată . . . . . . . . . . . . . . . . 121

Închidere centralizată . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117alarma antifurt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126buton de închidere centralizată . . . . . . . . . 122deschiderea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121descuierea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121închiderea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121încuierea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121încuierea manuală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123setările individualizate . . . . . . . . . . . . . . . . 120

Încuiereaînchiderea centralizată . . . . . . . . . . . . . . . . 121telecomanda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

Încuierea manuală a ușii pasagerului din față . 10

258

Page 260: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Index

Încuierea și descuiereacu sistem Keyless Access . . . . . . . . . . . . . 123de la butonul de închidere centralizată . . . 122în butucul ușii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Încuietoarea ușii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Îngrijirea automobilului

butucul încuietorii ușii . . . . . . . . . . . . . . . . . 217centurile de siguranță . . . . . . . . . . . . . . . . . 219ceruirea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215curățarea pieselor cromate . . . . . . . . . . . . 216curățarea roților . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217dispozitivele de înaltă presiune . . . . . . . . . 215farurile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217foliile autocolante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215garniturile din cauciuc . . . . . . . . . . . . . . . . 217imitația de piele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218lustruirea vopselei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215pielea naturală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218poziția de service a ștergătoarelor de parbriz . .59scaunele încălzite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218spălarea manuală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214spălătoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214tapițeria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218

Înlocuireapiesele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212

Înlocuirea baterieicheii automobilului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Înlocuirea becurilor de pe aripă . . . . . . . . . . . . 98demontarea lămpii spate . . . . . . . . . . . . . . . 97demontarea soclului becului . . . . . . . . . . . . 98montarea lămpii spate . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

Înlocuirea becurilor numărului de înmatricula-re . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101demontarea soclului becului . . . . . . . . . . . 101

Înlocuirea lămpilor de pe aripă . . . . . . . . . . . . 97Înlocuirea lămpilor spate de pe hayon

demontarea soclului becului . . . . . . . . . . . . 99

Înlocuirea lămpilor spate pe hayonînlocuirea becurilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100montarea soclului becului . . . . . . . . . . . . . 100

Înlocuirea uleiului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229Înlocuirea unei roți . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51, 85

operații ulterioare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Înlocuirea unui bec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

becurile farului dublu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94farul fază lungă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95faza scurtă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95lampa de ceață . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96lampa de poziție laterală . . . . . . . . . . . . . . . 94lumina de zi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96semnalizatoarele de schimbare a direcției . . 95

În siguranță . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

JJanta

demontarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Jantele

înlocuirea unei roți . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

KKeyless Access

accesarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169accesul fără cheie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124butonul demarorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169caracteristici speciale . . . . . . . . . . . . . . . . . 125descuierea și încuierea automobilului . . . . 123Ieșirea fără cheie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Pornirea fără cheie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

Kitul de reparație pneuri în caz de pană . . 50, 86verificarea după 10 minute . . . . . . . . . . . . . . 87

LLamela ștergătorului lunetei . . . . . . . . . . . . . . 20

Lamele ștergătorului de lunetăcurățarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59înlocuirea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Lampa de ceață spatelampa de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

Lanțurile antiderapante . . . . . . . . . . . . . . 55, 247Lămpile de control și de avertizare . . . . . 35, 110

afișajul de pe panoul de instrumente . . . . . . 36airbaguri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75alternatorul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234apăsarea pedalei de frână . . . . . . . . . . . . . 196ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174avertizorul sonor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110centură de siguranță . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68controlul emisiilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185defecțiunile cutiei de viteze . . . . . . . . . . . . 180dezactivarea airbagului . . . . . . . . . . . . . 15, 78ESC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172filtrul de particule diesel . . . . . . . . . . . . . . . 184frâna de mână . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172frânele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171luminile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131nivelul de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109panoul de instrumente . . . . . . . . . . . . . . 35, 37presiunea în pneuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241recomandarea de pauză . . . . . . . . . . . . . . 203servodirecția . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168Sistemul ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174sistemul de management al motorului . . . . 185sistemul de preîncălzire a motorului/detec-

tare a defecțiunilor . . . . . . . . . . . . . . . . . 185Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201temperatura lichidului de răcire . . . . . 108, 229uleiul de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228

Lichid de spălare a parbrizuluiiarna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232verificarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232

259

Page 261: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Index

Lichidul de frână . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46verificarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231

Lichidul de răcire motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45completarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230G12 plus-plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45G13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45lampa de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229specificații . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45verificarea nivelului . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229

Luminile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 130butonul pentru reglarea razei de acțiune a

farurilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132comutator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18comutatorul de lumini . . . . . . . . . . . . . . . . . 130controlul automat al fazei scurte . . . . . . . . 134Farurile fază lungă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133faza lungă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19faza scurtă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131iluminarea comenzilor . . . . . . . . . . . . . . . . 132iluminarea instrumentelor . . . . . . . . . . . . . . 132înlocuirea unui bec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93lampa de ceață spate . . . . . . . . . . . . . . . . . 135lămpile de control și de avertizare . . . . . . . 131lămpile de poziție laterale . . . . . . . . . . . . . 131lumina interioară spate . . . . . . . . . . . . . . . . 137luminile de avarie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19luminile de parcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136luminile de poziție de pe ambele părți . . . . 136luminile de sosire și de plecare . . . . . . . . . 135luminile de zi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132luminile interioare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137portbagajul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138proiectoarele de ceață . . . . . . . . . . . . . . . . 134proiectoarele de ceață cu funcție adaptivă

pentru viraje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134semnalizarea cu farurile . . . . . . . . . . . . . . . 133semnalizatoarele de schimbare a direcției . 133torpedoul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

Luminile de avarie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 136Luminile de sosire și de plecare . . . . . . . . . . 135Luminile interioare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Luneta încălzită . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138Lustruirea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215

MManeta

Farurile fază lungă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133semnalizatoarele de schimbare a direcției . 133

Maneta de semnalizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Maneta selectorului

poziții . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177Maneta selectorului (cutie de viteze automată)

defecțiunea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178eliberarea manuală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Maneta transmisiei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Marșarierul (cutia de viteze automată) . . . . . 177Mase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246Mânerul ușii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Mecanism de deblocare manuală

hayonul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10MFD

consultaţi Sistemul de informare a șoferului 24Mobilul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213Modificarea setărilor

Meniul CAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Monitorizarea presiunii din pneuri

lampa de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241Motorina

alimentarea cu carburant . . . . . . . . . . . . . . 222filtrul de particule diesel . . . . . . . . . . . . . . . 184preîncălzirea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166uleiul de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226

Motoruloprirea motorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170pornirea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166

pornirea motorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170pornire asistată . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56preîncălzirea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166să fie rodate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180sistemul Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201

Motorul și contactulpornirea motorului cu Keyless Access . . . . 169

Multimedia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

NNotificare de revizie: citită . . . . . . . . . . . . . . . . 33Numărul de locuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

OOdometrul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105, 108

butonul de resetare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Oglinda retrovizoare

antiorbire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141interioară antiorbire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141reglarea oglinzilor exterioare . . . . . . . . . . . 141

Oglindăoglinda de pe parasolar . . . . . . . . . . . . . . . 139

Oglinzile exterioareexteriorul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141încălzite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141reglarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Oprirea motoruluicu cheia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170

PPană de cauciuc

acțiune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Panoul de instrumente . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

afișajul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105, 106indicația intervalului de service . . . . . . . . . . 32

260

Page 262: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Index

instrumentele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105lămpile de control și de avertizare . . . . . . . 110odometrul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

Panoul general de instrumentecomenzile și afișajele . . . . . . . . . . . . . . . . . 103lămpile de avertizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35lămpile de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Parasolarele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139ParkPilot

consultaţi Sistemul de asistență la parca-re . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186, 188

Pasagerii de pe locurile din spateconsultaţi Poziția de așezare corectă . .62, 63, 64

Pasagerulconsultaţi Poziția de așezare corectă . .62, 63, 64

Pedalele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Piesele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212Piesele de schimb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212Piesele din plastic: curățarea . . . . . . . . . . . . 216Planșa de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Planșeul automobilului

protecția . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217Plăcuța de identificare a modelului . . . . . . . . 244Pneuri de iarnă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242Pneurile

cu profil unidirecțional . . . . . . . . . . . . . . . . 240cu sens de rotație obligatoriu . . . . . . . . . . . . 54dimensiuni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240durata de exploatare . . . . . . . . . . . . . . . . . 238indicatorii de uzură . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238interschimbare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239înlocuirea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51pneuri noi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240

Pornirea automobilului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Pornirea motorului . . . . . . . . . . . . . . . . . 166, 170Pornirea motorului prin tractare . . . . . . . . . . . . 88Pornirea prin tractare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Pornire asistată . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Portbagajul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10automobilele din categoria N1 . . . . . . . . . . 155cârligul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156copertina portbagajului . . . . . . . . . . . . . . . . 157deschiderea și închiderea . . . . . . . . . . . . . 128elementele de reținere . . . . . . . . . . . . . . . . 155încuiere automată . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129lumina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138mecanism de deblocare manuală . . . . . . . . 10plasele de reținere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

Portbagajul de acoperiș . . . . . . . . . . . . . . . . . 157Poziția centurii de siguranță

centurile de siguranță . . . . . . . . . . . . . . . 12, 71pentru femei însărcinate . . . . . . . . . . . . 12, 71

Poziția de așezare corectă . . . . . . . . . . . . . . . 62pasagerii de pe locurile din spate . . . . . . . . 64pasagerul din față . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63șofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Poziție incorectă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Poziționarea centurii de siguranță

centurile de siguranță . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71pentru femeile însărcinate . . . . . . . . . . . . . . 71

Preîncălzirea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Prelungirea timpului de încuiere a capotei

portbagajuluiconsultaţi Portbagajul . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Presiunea în pneuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247Prezoanele de roți . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247

capacele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52slăbirea și strângerea . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Priza, 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150Priza, 5 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150Procedura de pornire asistată . . . . . . . . . . . . . 56

descriere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Produsele pentru întreținerea automobilelor . 213Profilul pneului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238Program de eficiență

recomandări pentru conducerea economică 31

Programul de eficiențăconsumatori suplimentari . . . . . . . . . . . . . . . 31

Proprietățile uleiului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Protecția mediului

compatibilitatea cu mediul . . . . . . . . . . . . . 181conducerea ecologică . . . . . . . . . . . . . . . . 182

Puneți și luați contactul . . . . . . . . . . . . . . . . . 166

RRăcire

indicator temperatură lichid de răcire . . . . . 108Recomandări cu privire la treptele de viteze . . 30Recomandări pentru conducerea economică

(program de eficiență) . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Recomandări privind protecția mediului

alimentarea cu carburant . . . . . . . . . . . . . . 220Reglarea

luminile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132Meniul CAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110scaunele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62tetierele față . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65, 143tetierele locurilor din spate . . . . . . . . . . . . . . 66

Reglarea tetierelortetierele față . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

Remorca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204așezarea corectă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209cârligul de remorcare . . . . . . . . . . . . . . . . . 206condusul cu o remorcă . . . . . . . . . . . . . . . . 205cuplajul sferic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208greutatea remorcii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204poziția de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207sistemul de asistență la parcare . . . . . . . . 191utilizarea și întreținerea . . . . . . . . . . . . . . . 211

Repararea pneurilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Reparație pneuri în caz de pană . . . . . . . . 50, 86Reparațiile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212Resetarea contorului de parcurs . . . . . . . . . . 108

261

Page 263: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Index

Revizia pe timp de iarnăbateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235, 236deconectarea și conectarea . . . . . . . . . . . . 236

Ridicarea automobilului . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Roata de rezervă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240Rodajul

motorul nou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180plăcuțele de frână . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181pneurile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181pneuri noi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237primii 1.500 km . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180

Roțile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237, 247capacul roții . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51curățarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217înlocuirea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51, 54, 85jantele noi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240lanțurile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247lanțurile antiderapante . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Prezoanele de roți . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85prezoanele de roți antifurt . . . . . . . . . . . . . . 52roata de rezervă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240

Rulare în condiții de urgențămaneta selectorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38ușa pasagerului față . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

SScaunele automobilului . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Scaunele pentru copii . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 82

asigurate cu centura de siguranță . . . . . . . . 16clasificare pe grupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82instrucțiuni de siguranță . . . . . . . . . . . . . 16, 81sistem ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Sistem Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Scaunul față . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142încălzirea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144reglarea manuală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Schimbarea treptelor de viteză . . . . . . . . . . . . 37cuplarea treptelor de viteză (cutia de viteze

manuală) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175cutie de viteze automată . . . . . . . . . . . . . . . 38cutie de viteze manuală . . . . . . . . . . . . 37, 175

Scrumierele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150Selectarea temperaturii

încălzirea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161Semnalul sonor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

lămpile de control și de avertizare . . . . . . . 110Sens de rotație

pneurile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Senzorul radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198Servodirecția . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167

lampa de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168Servofrâna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172Set de depanare pneuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

componentele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87etanșarea unui pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87umflarea unui pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

Setul de panăconsultaţi Kitul de reparație pneuri în caz de

pană . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Siguranța

conducerea automobilului în siguranță . . . . 61dezactivarea airbagului frontal al pasagerului . . .15scaunele pentru copii . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80siguranța copiilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Siguranța pentru copii . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126geamurile acționate electric . . . . . . . . . . . . 129

Siguranțele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89din planșa de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90identificarea după culori . . . . . . . . . . . . . . . . 48identificarea siguranțelor fuzibile arse . . . . . 48în compartimentul motor . . . . . . . . . . . . . . . 92înlocuire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48pe panoul de instrumente . . . . . . . . . . . . . . 48pregătirea înaintea înlocuirii . . . . . . . . . . . . . 48

Simbolul sub formă de cheie . . . . . . . . . . . . . . 33Sistemele de asistență

asistarea frânării în situații de urgență(Front Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196

ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174detectarea oboselii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202EDL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174Sistemul ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174sistemul de asistență la parcare . . . . 186, 188sistemul de monitorizare a presiunii în

pneuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201viteza de croazieră . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195

sistem ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Sistem Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Sistemul ABS

lampa de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174consultaţi şi Sistemul antiblocare frâne . . .172, 174

Sistemul antiblocare frâne . . . . . . . . . . . 172, 174Sistemul antifurt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122Sistemul antipatinare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174Sistemul Climatronic

degivrarea parbrizului . . . . . . . . . . . . . . . . 166modul automat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165recircularea aerului . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165reglarea temperaturii . . . . . . . . . . . . . . . . . 165selectarea aerotermei . . . . . . . . . . . . . . . . 166

Sistemul de airbaguri . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 73activarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75airbaguri frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 76airbagurile laterale . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 77airbaguri pentru protecția capului . . . . . . 16, 78descriere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74dezactivarea airbagului frontal . . . . . . . . 75, 78funcționarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75lampa de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Sistemul de alarmă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

262

Page 264: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Index

Sistemul de asistare a frânării în situații de ur-gențădefecțiunea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198dezactivarea temporară . . . . . . . . . . . . . . . 200indicațiile de pe afișaj . . . . . . . . . . . . . . . . . 196limitele sistemului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200modul de utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199senzorul radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198

Sistemul de asistență la deplasarea înmarșarier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192

Sistemul de asistență la parcare . . . . . . . . . . 186activarea automată . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190avertizarea perimetrului . . . . . . . . . . . . . . . 188cârligul de remorcare . . . . . . . . . . . . . . . . . 191defecțiunea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191indicația vizuală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190reglarea afișajului și a avertismentelor sono-

re . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191senzorii și camera video: curățarea . . . . . . 215Sistemul de asistență la parcarea cu spate-

le . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188sistemul de asistență la parcare plus . . . . . 188utilizarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189consultaţi şi Sistemul de asistență la parca-

re . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186, 188Sistemul de avertizare distanță de parcare

consultaţi Sistemul de asistență la parca-re . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186, 188

Sistemul de control al emisiilorconvertorul catalitic . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184filtrul de particule diesel . . . . . . . . . . . . . . . 184lampa de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185

Sistemul de control al tracțiunii . . . . . . . . . . . 172Sistemul de informare a șoferului

acționare cu maneta ștergătoarelor de par-briz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

afișajul temperaturii uleiului de motor . . . . . 31Sistemul de încălzire și aer proaspăt . . . . . . . 42

Sistemul de închidere centralizată . . . . . . . . 120Sistemul de încuiere și pornire Keyless Ac-

cess:consultaţi Keyless Access . . . . . . . . . . . . . 123

Sistemul de management al motorului . . . . . 183lampa de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185

Sistemul de monitorizare a habitaclului și sis-temul antitractareactivarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

Sistemul de monitorizare a presiunii în pneuri . .241Sistemul de preîncălzire

lampa de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185Sistemul de răcire

completarea nivelului lichidului de răcire . . 229verificarea lichidului de răcire . . . . . . . . . . . 229

Sistemul de securitate antifurt . . . . . . . . . . . . . . 9Sistemul Easy Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . 110Sistemul Infotainment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Sistemul Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201Spate

tetiere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Spălarea

cu dispozitive de înaltă presiune . . . . . . . . 215foliile autocolante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215îngrijirea exteriorului automobilului . . . . . . 214manuală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214spălătoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214

Spălarea automobilului . . . . . . . . . . . . . . . . . 214caracteristici speciale . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

Spălătoarele de parbriz . . . . . . . . . . . . . . . . . 139jeturile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

Spălătoriile automateconsultaţi Spălarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214

Spălătorul de parbriz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Spălătoarele de faruri . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

Spătarulrabatarea și ridicarea spătarului banchetei 145

Specificațiile motorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248

Specificații tehnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244Start-Stop

modul de utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201Stingerea luminilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Suportul pentru băuturi

consola centrală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148cotiera scaunelor din spate . . . . . . . . . . . . 149

Suprafețe vopsitecodul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244

TTelecomanda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

sincronizarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Telefoanele mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213Temperatura exterioară . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Tempomatul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 195

dezactivare temporară . . . . . . . . . . . . . . . . 196modificarea vitezei selectate . . . . . . . . . . . 196oprirea tempomatului . . . . . . . . . . . . . . . . . 196setarea vitezei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195

Tensionarea centurii de siguranță . . . . . . . . . . 72Tetiere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

față . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65reglarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

Tetierele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12reglarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143tetierele față . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65tetierele locurilor din spate . . . . . . . . . . . . . . 66

Tiptronic (cutia de viteze automată) . . . 175, 178Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Tractarea automobilului . . . . . . . . . . . . . . . 55, 88Transportarea

portbagajul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154Transportul bagajelor

cadrul portbagaj de pavilion . . . . . . . . . . . . 157sistemul de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

Transportul copiilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

263

Page 265: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Index

Treaptă de viteze cuplată . . . . . . . . . . . . . . . . 37Triunghiul reflectorizant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Trusa de prim-ajutor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Trusa de scule a automobilului . . . . . . . . . 51, 84Turometru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Turometrul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Tyre Mobility System

consultaţi Kitul de reparație pneuri în caz depană . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

UUleiul de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 226

afișajul de temperatură . . . . . . . . . . . . . . . . 31completarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229consumul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228inspecția de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226intervalele de întreținere . . . . . . . . . . . . . . 226înlocuirea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226, 229joja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228lampa de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228proprietățile uleiului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45specificații . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226verificarea nivelului de ulei . . . . . . . . . . . . . 228

Umplerea rezervorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220Urgență

siguranțele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Ușile

deschiderea și închiderea . . . . . . . . . . . . . . . 9siguranța pentru copii . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

Uzura pneului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238

VVedere exterioară . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 6Vedere interioară

volan pe dreapta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8volan pe stânga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Ventilatorul radiatorului . . . . . . . . . . . . . . . . . 226

Verificarea nivelurilor de lichidecompartimentul motor . . . . . . . . . . . . . . . . 226

Viteza maximă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Volanul

reglarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 63Vopsea

defecte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216îngrijirea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215

Alte caractereȘofer

consultaţi Poziția de așezare corectă . .62, 63, 64Ștergătoarele de parbriz . . . . . . . . . . . . . 20, 139

butonul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140înlocuirea lamelor ștergătoarelor . . . . . . . . . 59lichid de spălare a parbrizului . . . . . . . . . . 232poziția de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59ridicarea lamelelor ștergătoarelor . . . . . . . . 59

264

Page 266: MANUAL DE UTILIZARE - SEATPrefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă fa-miliariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și

Tole

do