Manual de utilizare - Manuale mazda · Nu uitaţi că acest manual se aplică tuturor modelelor,...

723
Manual de utilizare

Transcript of Manual de utilizare - Manuale mazda · Nu uitaţi că acest manual se aplică tuturor modelelor,...

Manual de utilizare

Zoom-Zoom

Toţi copiii îl recunosc instinctiv.

Puţini adulţi şi-l mai amintesc.

Un singur producător de vehicule refuză să îl dea uitării.

În limbajul celor mari, reprezintă exaltarea şi eliberarea oferite de mişcarea pură.

Copiii însă, ca de obicei, îl descriu mult mai bine,

spunându-i pur şi simplu „Zoom-Zoom”.

Noi retrăim acest sentiment în fiecare zi.

De aceea construim astfel de vehicule.

Zoom-Zoom.

Putem să vă retrezim această emoţie, acum?

Vă mulţumim că aţi ales Mazda. Mazda proiectează și construiește vehicule urmărindîntotdeauna satisfacţia clientului. Pentru a asigura o utilizare plăcută, lipsită de probleme a vehiculului dumneavoastră Mazda,citiţi acest manual cu atenţie și urmaţi recomandările sale. Efectuarea periodică a lucrărilor de service de către un service autorizat va contribui atât lamenţinerea capacităţii de rulare, cât și a valorii de revânzare. Reţeaua internaţională dereprezentanţi autorizaţi Mazda vă pune la dispoziţie experienţa profesională a acestora.Personalul special instruit este calificat pentru lucrările de service la vehicululdumneavoastră Mazda, efectuate corect și cu precizie. De asemenea, personalul este susţinutde o gamă largă de unelte și echipamente special create pentru efectuarea lucrărilor deservice la vehiculele Mazda. De aceea, oricând sunt necesare lucrări de întreţinere saureparaţii, vă recomandăm un reprezentant autorizat Mazda. Vă asigurăm că întreg personalul Mazda este interesat în permanenţă de plăcerea de aconduce și de satisfacţia dumneavoastră deplină privind produsele Mazda.

Mazda Motor CorporationHIROSHIMA, JAPONIA

Observaţii importante cu privire la acest manualPăstraţi acest manual în torpedo, ca sursă de informaţii pentru utilizarea plăcută și în siguranţă a vehicululuidumneavoastră Mazda. În cazul în care vindeţi vehiculul, predaţi acest manual viitorului proprietar. Toate specificaţiile și descrierile erau corecte la data publicării. Datorită îmbunătăţirii și dezvoltării continue atehnicii Mazda, ne rezervăm dreptul de a aduce modificări specificaţiilor ori de câte ori este necesar, fără noti-ficări sau alte obligaţii.

Nu uitaţi că acest manual se aplică tuturor modelelor, echipamentelor și opţiunilor. Prin urmare, pute-ţi găsi unele explicaţii pentru echipamente care nu sunt instalate pe vehiculul dumneavoastră.

©2015 Mazda Motor Corporation

Octombrie 2015 (versiunea 1)

Pentru posesorii de vehicule Mazda

Dorinţa noastră este de a vă ajuta să văbucuraţi cât mai mult de vehicululdumneavoastră. Citirea completă amanualului dumneavoastră de utilizator văajută foarte mult în acest sens. Cuvintele sunt completate de imaginipentru a vă explica mai bine cum să văbucuraţi de vehiculul Mazda. Citind acestmanual, puteţi afla caracteristicilevehiculului și informaţii importanteprivind siguranţa și conducerea în diferitecondiţii de drum. Simbolul de mai jos din acest manualînseamnă „nu procedaţi astfel” sau „nupermiteţi acest lucru”.

Referirile la stânga și dreapta se fac ca șicând vă aflaţi la volan, cu privirea înainte.Cu toate că acest manual prezintă unmodel cu volanul pe stânga, este valabil șipentru modelele cu volanul pe dreapta. Index: un loc bun de unde puteţi începeeste indexul, o listă alfabetică a tuturorinformaţiilor incluse în manual. În acest manual, veţi întâlni atenţionări degenul: AVERTISMENT, ATENŢIE! șiNOTĂ.

AVERTISMENTUn AVERTISMENT indică osituaţie în care se pot produce rănirigrave sau decese dacă avertismentuleste ignorat.

ATENŢIEATENŢIE! indică o situaţie care poateavea ca rezultat vătămarea corporală,avarierea vehiculului sau amândouă,dacă atenţionarea este ignorată.

NOTĂ

O NOTĂ furnizează informaţii șiuneori sugestii pentru o mai bunăutilizare a vehiculului dumneavoastră.

Simbolul de mai jos, amplasat pe anumitepărţi ale vehiculului, indică faptul că acestmanual conţine informaţii referitoare larespectiva piesă.Consultaţi manualul pentru informaţiidetaliate.

Utilizarea acestui manual

Cuprins

Indexul ilustratVedere interioară, exterioară și identificarea componentelor vehicululuidumneavoastră Mazda.

1

Echipamentul de siguranţă esenţialInformaţii importante despre echipamentul de siguranţă, incluzând scaunele,centurile de siguranţă, scaunele de protecţie pentru copii și airbagurile SRS.

2

Înainte de a urca la volanUtilizarea diferitelor dotări, incluzând cheile, ușile, oglinzile și geamurile.

3

În timp ce conduceţiInformaţii referitoare la conducerea și oprirea în siguranţă.

4

Dotările interioareUtilizarea diferitelor dotări pentru confortul interior, inclusiv a aeruluicondiţionat și a sistemului audio.

5

Întreţinerea și îngrijireaCum să menţineţi vehiculul dumneavoastră Mazda în cea mai bună stare.

6

Dacă apar problemeInformaţii utile despre ceea ce trebuie să faceţi dacă apare o problema legatăde vehicul.

7

Informaţii pentru clienţiInformaţii importante pentru clienţi, inclusiv garanţii și echipamentesuplimentare.

8

SpecificaţiileInformaţii tehnice despre vehiculul Mazda.

9

Index 10

1 Indexul ilustrat

Vedere interioară, exterioară și identificarea componentelor vehicululuidumneavoastră Mazda.

Descrierea generală a interiorului(modelul cu volanul pe stânga)....... 1-2

Dotările de interior(imaginea A)................................. 1-2Dotările de interior(imaginea B)................................. 1-4Dotările de interior(imaginea C)................................. 1-5

Descrierea generală a interiorului(modelul cu volanul pedreapta).............................................. 1-6

Dotările de interior(imaginea A)................................. 1-6Dotările de interior(imaginea B)................................. 1-8Dotările de interior(imaginea C)................................. 1-9

Descrierea generală aexteriorului.......................................1-10

(Sedan)........................................1-10(Sport).........................................1-11

1-1

Dotările de interior (imaginea A)

1 Buton de încuiere a ușii......................................................................................pagina 3-19

2 Semnalizatoarele de schimbare a direcţiei de mers și a benzii...........................pagina 4-79

3 Controlul iluminării............................................................................................pagina 4-68

4 Maneta pentru ștergător și spălător.................................................................... pagina 4-81

5 Butonul DSC OFF..............................................................................................pagina 4-98

6 Butonul de configurare a sistemului de monitorizare a presiunii din pneuri... pagina 4-175

7 Butonul i-stop OFF.............................................................................................pagina 4-22

8 Butonul LDWS................................................................................................ pagina 4-119

9 Butonul AFS OFF (oprit)................................................................................ pagina 4-112

0 Butonul RVM...................................................................................................pagina 4-128

A Butonul pentru oglinzile exterioare.................................................................... pagina 3-35

B Buton de blocare a geamurilor electrice.............................................................pagina 3-42

C Butonul pentru încuierea ușii............................................................................. pagina 3-16

D Butoanele pentru acţionarea geamurilor electrice..............................................pagina 3-39

Indexul ilustrat

Descrierea generală a interiorului (modelul cu volanul pe stânga)

1-2 Echipamentul i pozi ia instal rii difer în func ie de model

1 Butoanele de control audio.................................................................................pagina 5-69

2 Bordul.................................................................................................................pagina 4-27

3 Butonul de iluminare a panoului de bord........................................................... pagina 4-31

4 Butoanele pilotului automat................................................................. pagina 4-167, 4-138

5 Butonul pentru luminile de avarie...................................................................... pagina 4-88

6 Butoanele sistemului de încălzire a scaunelor......................................................pagina 2-8

7 Buton de pornire...................................................................................................pagina 4-4

8 Butoanele pentru schimbarea treptelor de viteză............................................... pagina 4-58

9 Manetă de deblocare...........................................................................................pagina 3-34

0 Maneta pentru deblocarea capotei......................................................................pagina 6-21

A Deschiderea de la distanţă a clapetei bușonului rezervorului de combustibil............................................................................................................................pagina 3-33

Indexul ilustrat

Descrierea generală a interiorului (modelul cu volanul pe stânga)

Echipamentul i pozi ia instal rii difer în func ie de model 1-3

Dotările de interior (imaginea B)

1 Airbagurile SRS................................................................................................. pagina 2-44

2 Afișajul pentru conducere activă........................................................................pagina 4-42

3 Sistemul de aer condiţionat.................................................................................. pagina 5-2

4 Buton pentru dezaburirea lunetei........................................................................pagina 4-86

5 Sistemul audio.................................................................................................... pagina 5-19

6 DVD/CD playerul...............................................................................................pagina 5-19

7 Prizele pentru accesorii................................................................................... pagina 5-160

8 Borna de intrare externă..................................................................................... pagina 5-71

9 Buton de navigare...............................................................................................pagina 5-47

0 Schimbătorul de viteze/maneta selectorului............................................. pagina 4-51, 4-54

A Blocul de siguranţe (stânga)...............................................................................pagina 6-71

Indexul ilustrat

Descrierea generală a interiorului (modelul cu volanul pe stânga)

1-4 Echipamentul i pozi ia instal rii difer în func ie de model

Dotările de interior (imaginea C)

1 Centurile de siguranţă........................................................................................ pagina 2-14

2 Airbagul SRS......................................................................................................pagina 2-44

3 Suportul pentru sticle...................................................................................... pagina 5-163

4 Luminile de plafon.......................................................................................... pagina 5-157

5 Butonul trapei..................................................................................................... pagina 3-42

6 Parasolar...........................................................................................................pagina 5-157

7 Oglinda parasolarului...................................................................................... pagina 5-157

8 Oglinda retrovizoare...........................................................................................pagina 3-37

9 Torpedoul......................................................................................................... pagina 5-164

0 Frâna de parcare................................................................................................. pagina 4-91

A Suporturile pentru pahare................................................................................ pagina 5-162

B Scaunul din faţă....................................................................................................pagina 2-6

C Consola centrală.............................................................................................. pagina 5-164

D Scaunul din spate..................................................................................................pagina 2-9

Indexul ilustrat

Descrierea generală a interiorului (modelul cu volanul pe stânga)

Echipamentul i pozi ia instal rii difer în func ie de model 1-5

Dotările de interior (imaginea A)

1 Maneta pentru ștergător și spălător.................................................................... pagina 4-81

2 Semnalizatoarele de schimbare a direcţiei de mers și a benzii...........................pagina 4-79

3 Controlul iluminării............................................................................................pagina 4-68

4 Buton de încuiere a ușii......................................................................................pagina 3-19

5 Butoanele pentru acţionarea geamurilor electrice..............................................pagina 3-39

6 Buton de blocare a geamurilor electrice.............................................................pagina 3-42

7 Butonul pentru oglinzile exterioare.................................................................... pagina 3-35

8 Butonul DSC OFF..............................................................................................pagina 4-98

9 Butonul de configurare a sistemului de monitorizare a presiunii din pneuri... pagina 4-175

0 Butonul i-stop OFF.............................................................................................pagina 4-22

A Butonul LDWS................................................................................................ pagina 4-119

B Butonul AFS OFF (oprit)................................................................................ pagina 4-112

C Butonul RVM...................................................................................................pagina 4-128

Indexul ilustrat

Descrierea generală a interiorului (modelul cu volanul pe dreapta)

1-6 Echipamentul i pozi ia instal rii difer în func ie de model

1 Butoanele sistemului de încălzire a scaunelor......................................................pagina 2-8

2 Butonul pentru luminile de avarie...................................................................... pagina 4-88

3 Butoanele de control audio.................................................................................pagina 5-69

4 Bordul.................................................................................................................pagina 4-27

5 Butonul de iluminare a panoului de bord........................................................... pagina 4-31

6 Butoanele pilotului automat................................................................. pagina 4-167, 4-138

7 Deschiderea de la distanţă a clapetei bușonului rezervorului de combustibil............................................................................................................................pagina 3-33

8 Maneta pentru deblocarea capotei......................................................................pagina 6-21

9 Manetă de deblocare...........................................................................................pagina 3-34

0 Butoanele pentru schimbarea treptelor de viteză............................................... pagina 4-58

A Buton de pornire...................................................................................................pagina 4-4

Indexul ilustrat

Descrierea generală a interiorului (modelul cu volanul pe dreapta)

Echipamentul i pozi ia instal rii difer în func ie de model 1-7

Dotările de interior (imaginea B)

1 Airbagurile SRS................................................................................................. pagina 2-44

2 Sistemul audio.................................................................................................... pagina 5-19

3 Sistemul de aer condiţionat.................................................................................. pagina 5-2

4 Buton pentru dezaburirea lunetei........................................................................pagina 4-86

5 Afișajul pentru conducere activă........................................................................pagina 4-42

6 DVD/CD playerul...............................................................................................pagina 5-19

7 Prizele pentru accesorii................................................................................... pagina 5-160

8 Borna de intrare externă..................................................................................... pagina 5-71

9 Buton de navigare...............................................................................................pagina 5-47

0 Schimbătorul de viteze/maneta selectorului............................................. pagina 4-51, 4-54

A Blocul de siguranţe (stânga)...............................................................................pagina 6-71

Indexul ilustrat

Descrierea generală a interiorului (modelul cu volanul pe dreapta)

1-8 Echipamentul i pozi ia instal rii difer în func ie de model

Dotările de interior (imaginea C)

1 Oglinda retrovizoare...........................................................................................pagina 3-37

2 Parasolar...........................................................................................................pagina 5-157

3 Oglinda parasolarului...................................................................................... pagina 5-157

4 Luminile de plafon.......................................................................................... pagina 5-157

5 Butonul trapei..................................................................................................... pagina 3-42

6 Suportul pentru sticle...................................................................................... pagina 5-163

7 Airbagul SRS......................................................................................................pagina 2-44

8 Centurile de siguranţă........................................................................................ pagina 2-14

9 Scaunul din spate..................................................................................................pagina 2-9

0 Consola centrală.............................................................................................. pagina 5-164

A Scaunul din faţă....................................................................................................pagina 2-6

B Suporturile pentru pahare................................................................................ pagina 5-162

C Frâna de parcare................................................................................................. pagina 4-91

D Torpedoul......................................................................................................... pagina 5-164

Indexul ilustrat

Descrierea generală a interiorului (modelul cu volanul pe dreapta)

Echipamentul i pozi ia instal rii difer în func ie de model 1-9

(Sedan)

1 Capota.................................................................................................................pagina 6-21

2 Lamele ștergătoarelor de parbriz........................................................................pagina 6-39

3 Trapa...................................................................................................................pagina 3-42

4 Ușile și cheile..................................................................................................... pagina 3-12

5 Clapeta bușonului rezervorului de combustibil.................................................. pagina 3-32

6 Roţile și pneurile.................................................................................................pagina 6-48

7 Luminile exterioare............................................................................................ pagina 6-53

8 Capota portbagajului.......................................................................................... pagina 3-22

9 Blocajele pentru siguranţa copiilor.................................................................... pagina 3-20

0 Oglindă exterioară.............................................................................................. pagina 3-35

Indexul ilustrat

Descrierea generală a exteriorului

1-10 Echipamentul i pozi ia instal rii difer în func ie de model

(Sport)

1 Capota.................................................................................................................pagina 6-21

2 Lamele ștergătoarelor de parbriz........................................................................pagina 6-39

3 Trapa...................................................................................................................pagina 3-42

4 Ușile și cheile..................................................................................................... pagina 3-12

5 Clapeta bușonului rezervorului de combustibil.................................................. pagina 3-32

6 Roţile și pneurile.................................................................................................pagina 6-48

7 Luminile exterioare............................................................................................ pagina 6-53

8 Lama ștergătorului de lunetă.............................................................................. pagina 6-41

9 Hayonul.............................................................................................................. pagina 3-22

0 Blocajele pentru siguranţa copiilor.................................................................... pagina 3-20

A Oglindă exterioară..............................................................................................pagina 3-35

Indexul ilustrat

Descrierea generală a exteriorului

Echipamentul i pozi ia instal rii difer în func ie de model 1-11

NOTIŢE

1-12

2 Echipamentul de siguranţă esenţial

Informaţii importante despre echipamentul de siguranţă, incluzândscaunele, centurile de siguranţă, scaunele de protecţie pentru copii șiairbagurile SRS.

Scaunele..............................................2-2Măsurile de precauţie privindscaunele........................................ 2-2Scaunul din faţă............................ 2-6Scaunul din spate.......................... 2-9Tetierele...................................... 2-12

Sistemele centurilor desiguranţă...........................................2-14

Măsurile de precauţie privindcenturile de siguranţă..................2-14Centura de siguranţă................... 2-18Sistemele de avertizare pentrucenturile de siguranţă..................2-19Sistemul de pretensionare și limitarea sarcinii centurilor scaunelor dinfaţă.............................................. 2-19Centura de siguranţă a scaunului dincentru spate*............................... 2-22

Scaunul de protecţie pentrucopil...................................................2-24

Măsurile de precauţie privindscaunul de protecţie pentrucopil............................................ 2-24Instalarea scaunului de protecţiepentru copil.................................2-29Tabelul compatibilităţii scaunului deprotecţie pentru copil cu diferitepoziţii ale scaunului.................... 2-36Instalarea scaunelor de protecţiepentru copii.................................2-39

Airbagurile SRS.............................. 2-44Măsurile de precauţie privindsistemele suplimentare de reţinere(SRS).......................................... 2-44Butonul pentru dezactivareaairbagului pasagerului dinfaţă*............................................ 2-50Componentele sistemuluisuplimentar de reţinere............... 2-53Cum funcţionează airbagurileSRS............................................. 2-54Criteriile de declanșare a airbagurilorSRS............................................. 2-57Limitările airbagurilor SRS........ 2-58

*Anumite modele. 2-1

Măsurile de precauţie privind scaunele

AVERTISMENTAsiguraţi-vă că toate componentele reglabile ale scaunului sunt bine fixate:Scaunele și spătarele reglabile care nu sunt bine fixate sunt periculoase. La ooprire bruscă sau coliziune, scaunul sau spătarul se poate mișca, provocândvătămări corporale. Asiguraţi-vă că toate componente reglabile ale scaunului suntbine fixate încercând să glisaţi scaunul înainte și înapoi și mișcând spătarul.

Nu permiteţi unui copil să regleze un scaun:Este periculos să permiteţi unui copil să regleze un scaun deoarece ar putearezulta vătămări grave în cazul în care mâinile sau picioarele acestuia se prind înscaun.

Nu conduceţi cu spătarul deblocat:Toate spătarele joacă un rol important în protecţia dumneavoastră în vehicul.Este periculos să lăsaţi spătarele nefixate pentru că aceasta poate permitearuncarea sau proiectarea pasagerilor sau lovirea acestora de bagaje la o oprirebruscă sau în cazul unei coliziuni, provocând vătămări grave. După reglareaspătarului, chiar dacă nu există pasageri, mișcaţi spătarul pentru a vă asigura căeste bine fixat.

Reglaţi scaunul șoferului doar atunci când vehiculul este oprit:Este periculos să reglaţi scaunul șoferului în timp ce vehiculul este în mișcare.Șoferul poate pierde controlul vehiculului și poate produce un accident.

Nu modificaţi și nu înlocuiţi scaunele din faţă:Modificarea sau înlocuirea scaunelor din faţă, cum ar fi înlocuirea tapiţeriei sauslăbirea oricăror șuruburi, este periculoasă. Scaunele din faţă conţin componenteale airbagurilor esenţiale pentru sistemul suplimentar de reţinere. Astfel demodificări pot afecta sistemul suplimentar de reţinere și pot provoca vătămărigrave. Consultaţi un reprezentant autorizat Mazda dacă este necesar să scoateţisau să reinstalaţi scaunele din faţă.

Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunele

2-2

Nu conduceţi cu scaunele din faţă deteriorate:Conducerea cu scaunele din faţă deteriorate, precum pernele uzate sau tocitepână la materialele plastice uretanice, este periculoasă. O coliziune, chiar și unacare nu este suficient de puternică pentru a declanșa airbagurile, ar puteadeteriora scaunele din faţă care conţin componente esenţiale ale airbagurilor. Încazul producerii unei coliziuni ulterioare, este posibil ca airbagul să nu sedeclanșeze, fiind posibilă producerea de vătămări corporale. Asiguraţi-văîntotdeauna că, după o coliziune, scaunele din faţă, sistemele de pretensionare acenturilor scaunelor din faţă și airbagurile sunt inspectate de un reprezentantautorizat Mazda.

Nu conduceţi cu unul din scaunele faţă rabatate:Folosirea scaunelor în poziţie rabatată în timpul mersului este periculoasădeoarece nu beneficiaţi de protecţia completă a centurii de siguranţă. La ofrânare bruscă sau în cazul unei coliziuni, puteţi aluneca pe sub centuratransversală și puteţi suferi leziuni interne grave. Pentru o protecţie maximă,sprijiniţi-vă bine de spătar cu spatele drept.

Nu așezaţi un obiect, precum o pernă, între spătar și spatele dumneavoastră:Punerea unui obiect, precum o pernă, între spătar și spatele dumneavoastră estepericuloasă deoarece nu veţi putea să aveţi o poziţie de conducere sigură, iarcentura de siguranţă nu va putea funcţiona corespunzător într-o coliziune, ceea arputea rezulta într-un accident grav, vătămare sau deces.

Nu așezaţi obiecte sub scaun:Obiectul ar putea să se blocheze, ceea ce ar duce la fixarea necorespunzătoare ascaunului și la un accident.

Nu așezaţi în stivă obiecte care depășesc înălţimea spătarelor:Este periculos să depozitaţi în stive bagaje sau alte încărcături care depășescînălţimea spătarelor. La o frânare bruscă sau coliziune, obiectele respective potdeveni proiectile care pot lovi și vătăma pasagerii.

Asiguraţi-vă că bagajele și încărcătura sunt bine fixate înainte de a porni ladrum:Încărcătura nefixată este periculoasă în timpul mersului pentru că se poate mișcasau poate fi strivită la o frânare bruscă sau coliziune și poate provoca vătămări.

Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunele

2-3

Nu permiteţi niciodată unui pasager să stea jos sau în picioare pe spătarulrabatat în timp ce vehiculul este în mișcare:Deplasarea vehiculului cu un pasager așezat pe spătarul rabatat este periculoasă.Este deosebit de periculos să permiteţi unui copil să stea pe spătarul rabatat întimp ce vehiculul este în mișcare. În cazul unei opriri bruște sau al unei coliziuniminore, un copil care nu se află în scaunul corespunzător sau într-un scaun deprotecţie pentru copil cu centura de siguranţă pusă poate fi proiectat înainte,înapoi sau chiar afară din vehicul, ducând la vătămări grave sau decese. Copiiicare stau în zona bagajelor pot fi aruncaţi în ceilalţi pasageri și pot provocarăniri grave.

Nu lăsaţi cheile vehiculului la îndemâna copiilor și nu le permiteţi acestora să sejoace în vehicul (Sedan):Joaca cu scaunele rabatabile din spate este periculoasă. După ce spătarele suntridicate, un copil nu va putea să iasă din portbagaj la fel cum a intrat. Dacă aveţicopii mici, lăsaţi spătarele blocate.

Încuiaţi întotdeauna vehiculul și nu lăsaţi cheile la îndemâna copiilor (Sedan):Este periculos să lăsaţi mașina descuiată sau cheile la îndemâna copiilor. Copiiicare au reușit să intre în portbagaj printre spătarele din spate neblocate sau prinportbagajul deschis pot fi închiși din greșeală în portbagaj. Aceasta poate duce ladecese sau leziuni cerebrale datorită epuizării cauzate de căldură, în special întimpul verii. Încuiaţi întotdeauna ușile și portbagajul și, ca măsură suplimentară,ţineţi spătarele din spate blocate, indiferent dacă aveţi copii sau nu.

Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunele

2-4

ATENŢIE• La acţionarea unui scaun, aveţi grijă să nu ţineţi mâinile sau degetele lângă părţile

mobile ale scaunului sau pe lateralele tapiţeriei pentru a nu vă lovi.• Atunci când deplasaţi scaunele, asiguraţi-vă că nu există încărcătură în zona din jur.

Dacă încărcătura se prinde, s-ar putea deteriora.• (Reglarea manuală a scaunului)

Atunci când deplasaţi scaunele în faţă și în spate sau atunci când readuceţi un spătarrabatat în spate în poziţia verticală, asiguraţi-vă că ţineţi spătarul cu cealaltă mână întimp ce manevraţi maneta. Dacă spătarul nu este susţinut, scaunul se va mișca brusc șiar putea provoca vătămări.

• (Reglarea electrică a scaunului)Reglarea părţii inferioare a scaunului se face cu ajutorul unor motoare electrice. Evitaţifolosirea îndelungată deoarece poate duce la deteriorarea motoarelor.

• Pentru a preveni descărcarea bateriei, evitaţi folosirea sistemului electric de reglaj alscaunului atunci când motorul este oprit. Sistemul de reglaj folosește o cantitate marede energie electrică.

• Nu folosiţi butonul pentru a face mai mult de un reglaj în același timp.

NOTĂ

Atunci când readuceţi un scaun din spate în poziţia iniţială, așezaţi centura de siguranţă înpoziţia normală. Verificaţi dacă centura de siguranţă se desfășoară și revine la loc.

Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunele

2-5

Scaunul din faţăt Reglarea scaunelor

Acţionarea electrică

Glisarea scaunului(Reglarea manuală a scaunului)Pentru a deplasa scaunul înainte sau înapoi, ridicaţi maneta, glisaţi scaunul în poziţia dorităși eliberaţi maneta.Asiguraţi-vă că maneta revine la poziţia iniţială și că scaunul este bine fixat, încercând să-ldeplasaţi înainte și înapoi.(Reglarea electrică a scaunului)Pentru a glisa scaunul, ţineţi împins înainte sau înapoi butonul culisant de pe lateralascaunului. Eliberaţi butonul în poziţia dorită.

Reglarea înălţimii*(Reglarea manuală a scaunului)Pentru a regla înălţimea scaunului, deplasaţi maneta în sus sau în jos.(Reglarea electrică a scaunului)Pentru a regla înălţimea scaunului, deplasaţi butonul în sus sau în jos.

Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunele

2-6 *Anumite modele.

Rabatarea scaunului(Reglarea manuală a scaunului)Pentru a modifica unghiul spătarului, aplecaţi-vă puţin în faţă în timp ce ridicaţi maneta.Apoi lăsaţi-vă pe spate în poziţia dorită și eliberaţi maneta.Asiguraţi-vă că maneta revine la poziţia iniţială și că spătarul este blocat, încercând să îlîmpingeţi înainte și înapoi.(Reglarea electrică a scaunului)Pentru a modifica unghiul spătarului, apăsaţi partea din faţă sau din spate a butonului derabatare. Eliberaţi butonul în poziţia dorită.

Reglarea suportului lombar (scaunul șoferului)*Pentru a mări fermitatea scaunului, deplasaţi maneta în jos. Pentru a reduce fermitatea,deplasaţi maneta în sus.

Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunele

*Anumite modele. 2-7

t Sistemul de încălzire a scaunelor*

Scaunele din faţă sunt încălzite electric.Contactul trebuie să fie în poziţia ON(pornit).Apăsaţi pe butonul sistemului de încălzirea scaunelor pentru a aprinde indicatorulluminos în timp ce contactul este în poziţiaON (pornit). De fiecare dată când esteapăsat butonul sistemului de încălzire ascaunelor, modul se schimbă după cumurmează.

Oprit

Ridicat

Mediu

Scăzut

AVERTISMENTProcedaţi cu atenţie atunci cândfolosiţi sistemul de încălzire ascaunelor:Căldura radiată de sistemul deîncălzire a scaunelor poate fi prearidicată pentru unele persoane, așacum este indicat mai jos și poateprovoca arsuri ușoare.

•• Copii, bebeluși, persoane în vârstăși persoane cu handicap fizic

• Persoane cu pielea delicată• Persoane care sunt foarte obosite• Persoane sub influenţa alcoolului• Persoane care au luatmedicamente soporifice precumpastile de dormit sau pilule contrarăcelii

Nu folosiţi sistemul de încălzire ascaunelor cu obiecte care au o marecapacitate de reţinere a umezelii,precum o pătură sau o pernăașezată pe scaun:Scaunul se poate încălzi excesiv șipoate provoca arsuri ușoare.

Nu folosiţi sistemul de încălzire ascaunelor atunci când dormiţi învehicul:Scaunul se poate încălzi excesiv șipoate provoca arsuri ușoare.

Nu așezaţi obiecte grele cu marginiascuţite pe scaun și nu introduceţi înacesta ace sau bolduri:Aceasta poate duce la încălzireaexcesivă a scaunului și la rănicauzate de arsurile minore.

Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunele

2-8 *Anumite modele.

ATENŢIENu folosiţi solvenţi organici pentrucurăţarea scaunului. Pot distrugesuprafaţa scaunului și sistemul deîncălzire.

NOTĂ

• În cazul în care contactul este trecutîn poziţia oprit în timp ce sistemul deîncălzire a scaunelor funcţionează(redus, mediu sau ridicat) și apoi dinnou în poziţia pornit, sistemul deîncălzire a scaunelor va funcţionaautomat la temperatura stabilităînainte de a trece contactul în poziţiaoprit.

• Folosiţi sistemul de încălzire ascaunelor atunci când motorul estepornit. Dacă lăsaţi sistemul deîncălzire a scaunelor pornit pentruperioade lungi de timp cu motorulnepornit, bateria s-ar putea descărca.

• Temperatura sistemului de încălzire ascaunului nu poate fi reglată în altăpoziţie decât High (ridicat), Mid(mediu) sau Low (scăzut) deoarecetemperatura scaunului este controlatăde un termostat.

Scaunul din spatet Rabatarea fracţionată/într-o

singură bucată

Coborând spătarele din spate, spaţiul dincompartimentul pentru bagaje poate fiextins.

AVERTISMENTNu conduceţi vehiculul dacăocupanţii acestuia se află pespătarele rabatate în jos sau încompartimentul pentru bagaje.Este periculos ca ocupanţii să se afleîn compartimentul pentru bagajepentru că aceștia nu pot cuplacenturile de siguranţă ceea ce poateduce la vătămări grave sau deces întimpul opririlor bruște sau al uneicoliziuni.

Nu lăsaţi copii să se joace îninteriorul vehiculului în timp cespătarele sunt lăsate în jos.Este periculos să lăsaţi copiii să sejoace în vehicul cu spătarele lăsateîn jos. Dacă un copil intră încompartimentul pentru bagaje șispătarele sunt ridicate înapoi,copilul poate să rămână încompartimentul pentru bagaje ceeace ar putea duce la un accident.

Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunele

2-9

Fixaţi bine încărcătura încompartimentul pentru bagajeatunci când o transportaţi cuspătarele lăsate în jos.Este periculos să conduceţi fără afixa bine încărcătura și bagajeledeoarece acesta se pot deplasa și văpot împiedica să conduceţi în timpce frânaţi într-o situaţie de urgenţăsau în timpul unei coliziuni,rezultatul fiind un accident.

Atunci când transportaţiîncărcătură, nu permiteţi ca aceastasă depășească înălţimea spătarelor.Transportarea încărcăturiidepozitate mai sus de spătare estepericuloasă deoarece vizibilitatea înpartea din spate și lateralelevehiculului este redusă ceea ce arputea să interfereze cu operaţiunilede conducere și să rezulte într-unaccident.

Coborârea spătarelor

ATENŢIEVerificaţi poziţia unui scaun din faţăînainte de a lăsa în jos un spătar dinspate.În funcţie de poziţia unui scaun dinfaţă, poate să nu fie posibil să lăsaţicomplet în jos un spătar din spatedeoarece acesta poate lovi spătarulscaunului din faţă, ceea ce ar puteaduce la zgârierea sau deteriorareascaunului din faţă sau a buzunaruluisău. Dacă este necesar, coborâţi sauscoateţi tetiera scaunului lateral dinspate.

(Sedan)

1. (Scaun cu rabatare fracţionată)Deschideţi capota portbagajului șitrageţi de maneta spătarului pe caredoriţi să îl rabataţi.(Scaun cu rabatare într-o singurăbucată)Deschideţi capota portbagajului șitrageţi de maneta spătarului.

*1: Numai cu tipul de scaun cu rabatare fracţionată

*1

2. Deschideţi o ușă din spate și rabataţibancheta din spate în faţă.

(Sport)

Apăsaţi pe butonul de comandă pentru arabata spătarul.

Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunele

2-10

Pentru a readuce spătarul în poziţieverticală:

AVERTISMENTLa readucerea spătarului în poziţieverticală, asiguraţi-vă că centura desiguranţă cu prindere în 3 punctenu este prinsă în spătar și nu esterăsucită.Dacă centura de siguranţă estefolosită fiind răsucită și prinsă înspătar, aceasta nu poate funcţiona laîntreaga sa capacitate, ceea ce arputea cauza vătămări grave saudeces.

La readucerea unui spătar în poziţieverticală, asiguraţi-vă că este binefixat și că indicaţia roșie nu estevizibilă (Sport).Dacă indicaţia roșie nu este vizibilăîn spatele butonului de comandă,înseamnă că spătarul nu este blocat.Dacă vehiculul este condus fără caspătarul să fie blocat, se poaterabata brusc cauzând un accident.

Poziţie blocat

Poziţie deblocatIndicator roşu

1. Asiguraţi-vă că centura de siguranţă semișcă în siguranţă în ghidajul centuriide siguranţă și că nu este răsucită, apoiridicaţi spătarul în timp ce împiedicaţiprinderea centurii în spătar.

(Sedan)

Ghidaje ale centurilor de siguranţă

(Sport)

Indicator roşu

Ghidaj al centurii de siguranţă

2. Împingeţi spătarul în spate și blocaţi-lîn poziţie. După readucerea spătaruluiîn poziţie verticală, asiguraţi-vă că estebine fixat.

Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunele

2-11

t Cotiera*

Cotiera din centrul spătarului din spatepoate fi utilizată (dacă nu este niciunpasager pe locul central) sau poate fipoziţionată vertical.

AVERTISMENTNu ţineţi mâinile și degetele în jurulpărţilor în mișcare ale scaunului șicotierei:Este periculos să ţineţi mâinile șidegetele în jurul părţilor în mișcareale scaunului și cotierei deoarecev-aţi putea răni.

TetiereleVehiculul dumneavoastră este prevăzut cutetiere pentru toate scaunele laterale șipentru scaunul din centru spate*. Tetierelesunt proiectate pentru a proteja șoferul șipasagerii împotriva vătămărilor cervicale.

AVERTISMENTConduceţi întotdeauna cu tetierelemontate atunci când scaunele suntocupate și asiguraţi-vă că suntreglate în mod corespunzător:Este periculos să conduceţi vehicululcu tetierele reglate prea jos saudemontate. Fără un sprijin pentrucap, vă puteţi răni grav la gât înurma unei coliziuni.

Reglarea înălţimii

Pentru a ridica tetiera, trageţi-o în sus pânăîn poziţia dorită.Pentru a coborî tetiera, apăsaţi pe butonulde deblocare a siguranţei și împingeţitetiera în jos.Reglaţi tetiera astfel încât partea din centrusă fie la nivelul părţii de sus a urechilorpasagerului.

Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunele

2-12 *Anumite modele.

Scaunele laterale faţă

Scaunul lateral din spate

Scaunul din centru spate*

Demontarea/montarea

Pentru a demonta tetiera, trageţi-o în sus întimp ce apăsaţi pe butonul de deblocare.Pentru a monta tetiera, introduceţipiciorușele în orificii în timp ce apăsaţi pebutonul de deblocare.

AVERTISMENTConduceţi întotdeauna cu tetierelemontate atunci când scaunele suntocupate și asiguraţi-vă că acesteasunt montate în mod corespunzător:Folosirea unui vehicul fără tetierelemontate este periculoasă. Fără unsprijin pentru cap, vă puteţi rănigrav la gât în urma unei coliziuni.

Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunele

*Anumite modele. 2-13

Măsurile de precauţie privind centurile de siguranţăCenturile de siguranţă ajută la scăderea riscului de răniri grave în cazul accidentelor și alopririlor bruște. Mazda recomandă șoferului și tuturor pasagerilor să poarte întotdeaunacenturile de siguranţă.

Scaunul din faţă și scaunele laterale din spate

Scaunele din faţă și scaunele laterale din spate sunt prevăzute cu centuri de siguranţătransversale/diagonale. Aceste centuri au retractoare cu mecanisme inerţiale care le ţinstrânse pentru a nu incomoda atunci când nu sunt folosite. Sistemele de blocare permitcenturilor să fie confortabile pentru utilizatori, dar se vor bloca în poziţie în cazul uneicoliziuni.

Scaunul din centru spate

Centura de siguranţă cu prindere în 3 puncte

Centura de siguranţă cu prindere în 3 puncte este de tip transversal/diagonal. Aceastăcentură are retractoare cu mecanisme inerţiale care o ţin strânsă atunci când nu este folosită.Sistemul de blocare permite centurilor să fie confortabile pentru utilizatori dar se va bloca înpoziţie în cazul unei coliziuni.

Centura de siguranţă cu prindere în 2 puncte

Centura de siguranţă cu prindere în 2 puncte este de tip transversal cu reglare manuală.

AVERTISMENTPurtaţi întotdeauna centura de siguranţă și asiguraţi-vă că toţi pasageriiprocedează la fel:Este foarte periculos să nu purtaţi centura de siguranţă. În cazul unei coliziuni,pasagerii care nu poartă centura de siguranţă pot lovi celelalte persoane saulucrurile din interiorul vehiculului sau pot fi aruncaţi în afara acestuia. Rezultatulpoate fi rănirea gravă sau chiar decesul. Într-o coliziune similară, pasagerii carepoartă centuri de siguranţă sunt mult mai bine protejaţi.

Nu purtaţi centura de siguranţă răsucită:Centurile de siguranţă răsucite sunt periculoase. Într-o coliziune, întreaga lăţimea centurii nu este disponibilă pentru a atenua impactul. Aceasta apasă mai multpe oasele de sub centură, ceea ce poate duce la răniri grave sau la deces. Astfel,dacă centura de siguranţă este răsucită, trebuie să o îndreptaţi pentru a eliminarăsucirile și a permite folosirea întregii lăţimi a centurii de siguranţă.

Echipamentul de siguranţă esenţial

Sistemele centurilor de siguranţă

2-14

Nu folosiţi aceeași centură de siguranţă pentru mai multe persoane în acelașitimp:Folosirea unei centuri de siguranţă pentru mai multe persoane în același timp estepericuloasă. O centură de siguranţă folosită astfel nu poate dispersa forţaimpactului în mod corespunzător și cei doi pasageri pot fi striviţi unul de altul șirăniţi grav sau chiar uciși. Nu utilizaţi niciodată o centură pentru mai multepersoane și conduceţi întotdeauna vehiculul doar dacă toţi ocupanţii poartăcenturi de siguranţă.

Nu conduceţi vehiculul cu o centură de siguranţă deteriorată:Folosirea unei centuri de siguranţă deteriorate este periculoasă. Un accident poatedeteriora materialul centurii de siguranţă folosite în acel moment. O centură desiguranţă deteriorată nu poate asigura o protecţie corespunzătoare într-ocoliziune. Înainte de a folosi din nou centurile de siguranţă, consultaţi un serviceautorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda, pentru ainspecta toate centurile de siguranţă care au fost utilizate într-un accident.

Schimbaţi imediat centurile de siguranţă dacă sistemul de pretensionare sau delimitare a sarcinii s-a declanșat:După o coliziune, verificaţi imediat sistemul de pretensionare a centurilor desiguranţă și airbagurile la un service autorizat, recomandarea noastră fiind unreprezentant autorizat Mazda. Ca și airbagurile, sistemele de pretensionare acenturilor scaunelor și limitatoarele de sarcină vor funcţiona o singură dată șitrebuie să fie înlocuite după orice coliziune care a dus la declanșarea acestora.Dacă sistemele de pretensionare și limitare a sarcinii de la centurile scaunelor nusunt înlocuite, riscul de rănire în cazul unei coliziuni crește.

Poziţionarea porţiunii diagonale a centurii de siguranţă:Poziţionarea incorectă a porţiunii diagonale a centurii este periculoasă.Asiguraţi-vă întotdeauna că centura diagonală este poziţionată peste umăr și înapropierea gâtului, dar niciodată sub braţ, pe gât sau pe braţ.

Poziţionarea porţiunii transversale a centurii de siguranţă:Poziţionarea prea sus a centurii transversale este periculoasă. În cazul uneicoliziuni, aceasta ar concentra forţa impactului direct pe zona abdominală,provocând vătămări grave. Purtaţi centura transversală cât mai fix și mai josposibil.

Echipamentul de siguranţă esenţial

Sistemele centurilor de siguranţă

2-15

Instrucţiuni pentru utilizarea ansamblurilor de centuri de siguranţă:Centurile de siguranţă au fost proiectate pentru a se sprijini pe structura osoasă acorpului și ar trebui să fie purtate peste partea inferioară frontală a pelvisuluisau peste pelvis, piept și umeri, după caz; evitaţi purtarea centurii transversalepeste zona abdominală.Centurile de siguranţă ar trebui să fie reglate cât mai strâns posibil, ţinând contși de confort, pentru a asigura protecţia pentru care au fost proiectate. O centurăslăbită va reduce semnificativ protecţia utilizatorului.Trebuie să evitaţi murdărirea materialului centurii cu lacuri, uleiuri și substanţechimice, în special acid sulfuric de la baterie. Se poate curăţa în siguranţă cusăpun fin și apă. Centura ar trebui să fie înlocuită în cazul în care ţesătura devineuzată, murdară sau deteriorată.Este esenţial să înlocuiţi întreg ansamblul după ce a fost utilizat într-un impactgrav, chiar dacă deteriorările ansamblului nu sunt evidente.Centurile nu ar trebui să fie utilizate cu banda răsucită.Fiecare centură de siguranţă trebuie să fie utilizată doar de un singur ocupant;este periculoasă purtarea centurii de siguranţă atunci când un copil este ţinut înbraţe. Nu trebuie să fie efectuate de către utilizatori modificări sau adăugări care fie săîmpiedice strângerea centurii de către dispozitivele de reglare, fie să împiedicereglarea centurii de siguranţă pentru strângerea acesteia.

Echipamentul de siguranţă esenţial

Sistemele centurilor de siguranţă

2-16

ATENŢIERetragerea centurii poate deveni dificilă atunci când centurile și inelele sunt murdare, deaceea încercaţi să le menţineţi curate. Pentru mai multe detalii despre curăţarea centurilorde siguranţă, consultaţi „Întreţinerea centurilor de siguranţă” (pagina 6-82).

Inel

tt Femeile gravide și persoanele cu probleme medicale grave

Femeile însărcinate trebuie să poarte întotdeauna centura de siguranţă. Consultaţi mediculpentru recomandări specifice.Centura transversală trebuie să fie purtată CONFORTABIL ȘI CÂT MAI JOS POSIBILPESTE ȘOLDURI.Centura de siguranţă diagonală trebuie să fie fixată peste umăr în mod corespunzător, darniciodată peste zona stomacului.Persoanele cu probleme medicale grave trebuie să utilizeze de asemenea centura desiguranţă. Consultaţi medicul pentru instrucţiuni speciale privind problemele medicalespecifice.

tt Modul blocării de urgenţă

Atunci când centura de siguranţă este cuplată, aceasta va fi întotdeauna în modul blocării deurgenţă.În modul blocării de urgenţă, centura rămâne confortabilă pentru pasager, iar retractorul seva bloca în poziţie în timpul coliziunii.Dacă centura este blocată și nu poate fi trasă, retrageţi centura o dată și apoi încercaţi să otrageţi ușor. Dacă nu reușiţi, trageţi puternic de centură și slăbiţi, apoi trageţi din nou cuputere.

Echipamentul de siguranţă esenţial

Sistemele centurilor de siguranţă

2-17

Centura de siguranţă

t Cuplarea centurii de siguranţă

Cataramă de ancorare a centurii de siguranţă

Limbă de fixare a centurii de siguranţă

Poziţionaţi centura transversală cât mai josposibil și nu peste zona abdominală, dupăcare reglaţi centura diagonală astfel încâtsă se fixeze confortabil pe corp.

Ţineţi-o jos, pe bazin

Prea sus

Reglaţi centura

tt Decuplarea centurii de siguranţă

Apăsaţi pe butonul de pe catarama centuriide siguranţă. Dacă centura de siguranţă nuse retrage complet, trageţi și verificaţi dacăeste răsucită. Apoi asiguraţi-vă că nu serăsucește în timpul retragerii.

Buton

NOTĂ

În cazul în care o centură nu se retragecomplet, verificaţi dacă are noduri sauzone răsucite. Dacă aceasta tot nu seretrage în mod corespunzător, asiguraţiverificarea acesteia de către un serviceautorizat, recomandarea noastră fiindun reprezentant autorizat Mazda.

tt Dispozitivul de reglare a centuriidiagonale

Ridicare Coborâre

Asiguraţi-vă că dispozitivul de reglare esteblocat.

Echipamentul de siguranţă esenţial

Sistemele centurilor de siguranţă

2-18

Sistemele de avertizarepentru centurile de

siguranţăDacă detectează că centura de siguranţă aocupantului nu este cuplată, lampa deavertizare sau semnalul sonor alerteazăocupantul.Consultaţi secţiunea „Lămpile deavertizare/indicatoarele luminoase” de lapagina 4-45.Consultaţi secţiunea „Semnalul sonor deavertizare pentru centura de siguranţă” dela pagina 7-53.

Sistemul de pretensionareși limitare a sarcinii

centurilor scaunelor dinfaţă

Pentru o protecţie optimă, centurașoferului și cea a pasagerului din faţă suntechipate cu sisteme de pretensionare șilimitare a sarcinii. Pentru ca ambelesisteme să funcţioneze corespunzător,trebuie să purtaţi în mod adecvat centurade siguranţă. Sistemele de pretensionare:Atunci când se detectează o coliziune,sistemele de pretensionare se declanșeazăîn același timp cu airbagurile.Pentru detalii despre declanșare, consultaţisecţiunea „Criteriile de declanșare aairbagurilor SRS” (pagina 2-57).Sistemul de retractare pentru centurascaunului strânge centura rapid în timp ceairbagurile se declanșează. Airbagurile șisistemele de pretensionare a centurilor desiguranţă trebuie să fie înlocuite dupăfiecare activare.O defecţiune a sistemului sau condiţiile deoperare sunt indicate printr-o avertizare.Consultaţi secţiunea „Lămpile deavertizare/indicatoarele luminoase” de lapagina 4-45.Consultaţi secţiunea „Semnalul sonor deavertizare pentru airbag/sistemul depretensionare a centurilor scaunelor” de lapagina 7-52.

Echipamentul de siguranţă esenţial

Sistemele centurilor de siguranţă

2-19

(Cu buton pentru dezactivareaairbagului pasagerului faţă)Suplimentar, la fel ca în cazul airbaguluifrontal și lateral al pasagerului din faţă,sistemul de pretensionare pentru pasagerulfaţă este proiectat să se declanșeze doaratunci când butonul pentru dezactivareaairbagului pasagerului din faţă este înpoziţia ON (pornit).Pentru detalii, consultaţi secţiunea desprebutonul pentru dezactivarea airbaguluipasagerului din faţă (pagina 2-50). Sistemul de limitare a sarcinii:Sistemul de limitare a sarcinii elibereazăcentura într-o manieră controlată pentru areduce forţa exercitată de aceasta pepieptului pasagerului. Deoarece sarcinilecele mai mari pe o centură de siguranţăapar în coliziunile frontale, sistemul delimitare a sarcinii are o funcţie mecanicăautomată și poate fi activat în oriceaccident care implică mișcareaocupanţilor.Chiar dacă sistemele de pretensionare nus-au declanșat, funcţia de limitare asarcinii trebuie să fie verificată de unservice autorizat, recomandarea noastrăfiind un reprezentant autorizat Mazda.

AVERTISMENTUtilizaţi centurile de siguranţănumai așa cum este recomandat înacest manual:Poziţionarea incorectă a centurilorde siguranţă este periculoasă. Fără opoziţionare corespunzătoare,sistemul de pretensionare și delimitare a sarcinii nu poate asigurao protecţie adecvată în cazul unuiaccident, acest lucru putând duce lavătămări grave. Pentru mai multedetalii despre purtarea centurilor desiguranţă, consultaţi secţiunea„Fixarea centurilor de siguranţă”(pagina 2-18).

Schimbaţi imediat centurile desiguranţă dacă sistemul depretensionare sau de limitare asarcinii s-a declanșat:După o coliziune, verificaţi imediatsistemul de pretensionare acenturilor de siguranţă șiairbagurile la un service autorizat,recomandarea noastră fiind unreprezentant autorizat Mazda. Ca șiairbagurile, sistemele depretensionare a centurilor scaunelorși limitatoarele de sarcină vorfuncţiona o singură dată și trebuiesă fie înlocuite după orice coliziunecare a dus la declanșarea acestora.Dacă sistemele de pretensionare șilimitare a sarcinii de la centurilescaunelor nu sunt înlocuite, riscul derănire în cazul unei coliziuni crește.

Echipamentul de siguranţă esenţial

Sistemele centurilor de siguranţă

2-20

Nu modificaţi componentele saucablajul și nu folosiţi dispozitiveelectronice de testare pentrusistemul de pretensionare acenturilor de siguranţă:Modificarea componentelor sau acablajului sistemului depretensionare a centurilor, inclusivutilizarea dispozitivelor electronicede testare este periculoasă. Sistemulpoate fi activat accidental sau îlputeţi face nefuncţional, ceea ce arîmpiedica activarea acestuia în cazulunui accident. Pasagerii saumecanicii pot suferi vătămări grave.

Aruncaţi deșeurile sistemului depretensionare conformregulamentelor în vigoare:Aruncarea necorespunzătoare asistemelor de pretensionare saucasarea unui vehicul cu sistemele depretensionare nedezactivate estepericuloasă. Nerespectarea tuturorprocedurilor de siguranţă poateduce la vătămări corporale. Pentrua arunca în siguranţă deșeurilesistemului de pretensionare saupentru a casa un vehicul prevăzutcu un sistem de pretensionare,consultaţi un service autorizat,recomandarea noastră fiind unreprezentant autorizat Mazda.

NOTĂ

• Este posibil ca sistemul depretensionare să nu acţioneze, înfuncţie de tipul coliziunii. Pentrudetalii, consultaţi secţiunea „Criteriilede declanșare a airbagurilor SRS”(pagina 2-57).

• La declanșarea airbagurilor și asistemelor de pretensionare va fieliberat fum (gaz netoxic). Acesta nuindică un incendiu. În mod normal,acest gaz nu are niciun efect asuprapasagerilor. Totuși, persoanele cupielea sensibilă pot suferi o ușoarăiritare a pielii. În cazul în care, înurma declanșării airbagurilor sau asistemului de pretensionare, reziduuriajung pe piele sau în ochi, spălaţi-văcât de repede posibil.

Echipamentul de siguranţă esenţial

Sistemele centurilor de siguranţă

2-21

Centura de siguranţă ascaunului din centru

spate*

t Cuplarea centurii de siguranţă

1. Trageţi limba de fixare a centurii desiguranţă până când atingeţi lungimeadorită.

2. Introduceţi limba de fixare în cataramade ancorare până când auziţi un clic.

Cataramă de ancorare a centurii de siguranţă

Limbă de fixare a centurii de siguranţă

3. Reglaţi lungimea centurii de siguranţă.Pentru a extinde centura de siguranţă,ţineţi limba de fixare a centurii desiguranţă în unghi drept cu centura șitrageţi. Pentru a scurta centura, trageţide capătul liber al acesteia.Lungire

Scurtare

4. Asiguraţi-vă că centura transversalăeste potrivită lejer pe corpuldumneavoastră.

Echipamentul de siguranţă esenţial

Sistemele centurilor de siguranţă

2-22 *Anumite modele.

AVERTISMENTUtilizarea centurii transversale:Este periculos să purtaţi centuratransversală fixată prea sus. În cazulunei coliziuni, aceasta ar concentraforţa impactului direct pe zonaabdominală, provocând vătămărigrave. Purtaţi centura transversalăcât mai lejer și mai jos posibil.

t Decuplarea centurii de siguranţă

Apăsaţi pe butonul de pe catarama centuriide siguranţă.

Buton

Echipamentul de siguranţă esenţial

Sistemele centurilor de siguranţă

2-23

Măsurile de precauţie privind scaunul de protecţiepentru copil

Mazda recomandă cu fermitate utilizarea scaunelor de protecţie pentru copii în cazulcopiilor destul de mici pentru a le putea utiliza.Mazda recomandă utilizarea scaunelor de protecţie pentru copii originale Mazda sau a unorscaune care să respecte reglementările UNECE*1 44. Dacă doriţi să achiziţionaţi un scaun deprotecţie pentru copil original Mazda, consultaţi un reprezentant autorizat Mazda.Consultaţi legile locale și naţionale privind cerinţele specifice legate de siguranţa copiilorîntr-un vehicul aflat în mișcare. *1 UNECE înseamnă Comisia Economică pentru Europa a Naţiunilor Unite. Indiferent de scaunul de protecţie pentru copil la care vă gândiţi, alegeţi-l pe cel adecvatvârstei și greutăţii copilului, respectaţi legea și urmaţi instrucţiunile care însoţesc scaunul deprotecţie pentru copil. Un copil care este prea mare pentru scaunul de protecţie pentru copil trebuie să stea pebancheta din spate și să folosească centura de siguranţă. Scaunul de protecţie pentru copil ar trebui să fie instalat pe bancheta din spate.Statisticile confirmă faptul că bancheta din spate este cel mai indicat loc pentru copiii depână la 12 ani mai ales dacă vehiculul este prevăzut cu un sistem suplimentar de reţinere(airbaguri). Nu se va folosi NICIODATĂ pe scaunul faţă un scaun de protecţie pentru copil orientat cufaţa spre spatele vehiculului atât timp cât sistemul airbag este activat. Scaunul pasageruluidin faţă este locul cel mai puţin potrivit și pentru alte sisteme de protecţie pentru copii. Anumite modele Mazda sunt prevăzute cu un buton pentru dezactivare care împiedicădeclanșarea airbagului pentru pasagerul din faţă. Nu dezactivaţi airbagul pasagerului din faţăfără a citi secţiunea „Butonul pentru dezactivarea airbagului pasagerului din faţă”(pagina 2-50).

AVERTISMENTUtilizaţi un scaun de protecţie pentru copil cu dimensiunile corespunzătoare:Pentru protecţia eficientă în cazul accidentelor sau opririlor bruște, un copiltrebuie să fie protejat corespunzător, folosind centura de siguranţă sau un scaunde protecţie pentru copil, în funcţie de vârstă și dimensiuni. În caz contrar,copilul poate suferi leziuni grave sau poate chiar deceda într-un accident.

Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunul de protecţie pentru copil

2-24

Urmaţi instrucţiunile producătorului și menţineţi întotdeauna scaunul de protecţiepentru copil fixat:Un scaun de protecţie pentru copil neasigurat este periculos. În cazul uneicoliziuni sau opriri bruște, acesta se poate deplasa provocând rănirea gravă saudecesul copilului sau al celorlalţi pasageri. Asiguraţi-vă că scaunul de protecţiepentru copil este fixat în mod corespunzător, conform instrucţiunilorproducătorului. Atunci când nu îl folosiţi, îndepărtaţi scaunul, asiguraţi-l cu ocentură de siguranţă sau fixaţi-l de AMBELE bare ISOFIX și atașaţi dispozitivulde fixare corespunzător.

Asiguraţi întotdeauna copilul într-un scaun de protecţie pentru copilcorespunzător:Este extrem de periculos să ţineţi un copil în braţe în timp ce vehiculul este înmișcare. Indiferent cât de puternică este persoana respectivă, aceasta nu poateţine un copil în cazul unei opriri bruște sau al unei coliziuni, putând rezultavătămarea gravă sau decesul copilului sau al celorlalţi pasageri. Chiar și într-unaccident moderat, copilul poate fi expus forţei airbagurilor, ceea ce poate provocarănirea gravă sau decesul acestuia sau copilul se poate izbi de adult, amândoifiind răniţi.

Pericol extrem! Nu utilizaţi niciodată un scaun de protecţie pentru copil orientatspre spate pe locul pasagerului din faţă dacă acesta este protejat de un airbagcare s-ar putea declanșa:Nu folosiţi NICIODATĂ un scaun de protecţie pentru copil îndreptat spre spatepe un scaun protejat de un AIRBAG ACTIV în faţa acestuia; poate surveniDECESUL sau RĂNIREA GRAVĂ a COPILULUI.Vehiculele cu airbag pentru pasagerul din faţă au lipită o etichetă de avertizare,așa cum se poate vedea mai jos. Eticheta de avertizare vă reamintește să nufolosiţi niciodată pe scaunul pasagerului din faţă un scaun de protecţie pentrucopil montat cu spatele la direcţia de mers.

(Cu excepţia Taiwanului) (Taiwan)

Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunul de protecţie pentru copil

2-25

Chiar și într-o coliziune moderată, scaunul de protecţie pentru copil poate fi lovitde airbagul care se declanșează și deplasat violent spre spate, provocând rănireagravă sau decesul copilului. Dacă vehiculul dumneavoastră este prevăzut cu unbuton pentru dezactivarea airbagului pasagerului, setaţi întotdeauna butonul înpoziţia OFF (oprit) atunci când montaţi pe scaunul pasagerului din faţă un scaunde protecţie pentru copil orientat spre spate.

(Taiwan, cu excepţia scaunului din faţă pentru pasager, dacă este prevăzut cuurmătoarea etichetă)Nu folosiţi NICIODATĂ un scaun de protecţie pentru copil îndreptat spre spatepe un scaun protejat de un AIRBAG ACTIV în faţa acestuia; poate surveniDECESUL sau RĂNIREA GRAVĂ a COPILULUI.

Nu instalaţi un scaun de protecţie pentru copil îndreptat spre direcţia de mers pelocul pasagerului din faţă decât dacă nu există altă variantă:Într-o coliziune, forţa airbagului care se declanșează poate cauza vătămări gravesau decesul copilului. Dacă nu puteţi evita amplasarea pe locul pasagerului dinfaţă a unui scaun de protecţie pentru copil orientat cu faţa la direcţia de mers,trageţi scaunul pasagerului din faţă cât mai în spate posibil și asiguraţi-vă căbutonul de dezactivare pentru airbagul pasagerului faţă este în poziţia OFF(oprit). Consultaţi secţiunea „Butonul pentru dezactivarea airbagului pasageruluidin faţă” (pagina 2-50).

Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunul de protecţie pentru copil

2-26

Nu permiteţi unui copil sau altei persoane să se sprijine de geam sau să se apleceîn afara acestuia în cazul unui vehicul cu airbaguri de impact lateral sau tipcortină:Este periculos să permiteţi unei persoane să se aplece în afara geamului sau să sesprijine de acesta, zona scaunului pasagerului din faţă, stâlpii parbrizului și ailunetei și marginea plafonului de-a lungul ambelor laturi, zone din care sedeclanșează airbagurile de impact lateral și cele tip cortină, chiar dacă sefolosește un scaun de protecţie pentru copil. Impactul umflării unui airbag lateralsau tip cortină poate cauza vătămarea gravă sau decesul unui copil care nu seaflă la locul său. În plus, aplecarea peste sau sprijinirea de ușa din faţă poatebloca airbagurile de impact lateral și pe cele tip cortină și poate eliminaavantajele protecţiei suplimentare oferite de aceste sisteme. Datorită airbaguluifrontal și de impact lateral suplimentar care se deschide din scaunul din faţă,bancheta din spate este locul cel mai potrivit pentru copii. Nu permiteţi unuicopil să se sprijine de geam sau să se aplece în afara acestuia, chiar și în cazul încare acesta se află într-un scaun de protecţie pentru copil.

Nu folosiţi aceeași centură de siguranţă pentru mai multe persoane în acelașitimp:Folosirea unei centuri de siguranţă pentru mai multe persoane în același timp estepericuloasă. O centură de siguranţă folosită astfel nu poate dispersa forţaimpactului în mod corespunzător și cei doi pasageri pot fi striviţi unul de altul șirăniţi grav sau chiar uciși. Nu utilizaţi niciodată o centură pentru mai multepersoane și conduceţi întotdeauna vehiculul doar dacă toţi ocupanţii poartăcenturi de siguranţă.

Folosiţi cureaua de fixare și dispozitivul de fixare numai pentru scaunul deprotecţie pentru copil:Locurile de ancorare a scaunului de protecţie pentru copil au fost proiectatepentru a suporta doar acele sarcini impuse de montarea corectă a scaunului deprotecţie pentru copil. Acestea nu trebuie să fie folosite în niciun caz pentrucenturi de siguranţă pentru adulţi, hamuri sau pentru atașarea altor articole sauechipamente la vehicul.

Scoateţi întotdeauna tetiera și prindeţi cureaua de fixare:Trecerea curelei de fixare pe deasupra tetierei este periculoasă. În cazul uneicoliziuni, cureaua de fixare poate aluneca de pe tetieră și poate slăbi scaunul deprotecţie pentru copil. Scaunul de protecţie pentru copil se poate deplasa, ceea cepoate duce la rănirea sau decesul copilului.

Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunul de protecţie pentru copil

2-27

ATENŢIEO centură de siguranţă sau un scaun de protecţie pentru copil se poate încălzi foarteputernic într-un vehicul închis, în cazul unor temperaturi exterioare ridicate. Pentru a evitaarsurile, verificaţi scaunul de protecţie și centura de siguranţă înainta ca acestea să atingăcopilul sau pe dumneavoastră.

NOTĂ

Vehiculul dumneavoastră Mazda este prevăzut cu bare ISOFIX pentru fixarea unorscaune ISOFIX de protecţie pentru copii în partea din spate a habitaclului. Atunci cândfolosiţi aceste bare pentru a fixa scaunul de protecţie pentru copil, consultaţi secţiunea„Scaunele de protecţie pentru copii ancorate cu bare ISOFIX” (pagina 2-41).

Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunul de protecţie pentru copil

2-28

Instalarea scaunului de protecţie pentru copil

t Categoriile de scaune de protecţie pentru copii

NOTĂ

La achiziţionare, consultaţi producătorul scaunului de protecţie pentru copil pentru a aflace tip de scaun este cel mai potrivit pentru copilul dumneavoastră și pentru vehicul.

(Europa)Scaunele de protecţie pentru copii sunt clasificate în următoarele 5 grupe, conformreglementărilor UNECE 44.

Grupa Vârsta Greutatea

0 Până la 9 luni Mai puţin de 10 kg

0 Până la 2 ani Mai puţin de 13 kg

1 Între 8 luni și 4 ani 9 kg 18 kg

2 Între 3 și 7 ani 15 kg 25 kg

3 Între 6 și 12 ani 22 kg 36 kg

(Alte ţări)Respectaţi reglementările legale din ţara dumneavoastră privind utilizarea scaunului deprotecţie pentru copil.

Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunul de protecţie pentru copil

2-29

t Tipurile de scaune de protecţiepentru copii

(Europa)În acest manual al utilizatorului,explicaţiile privind scaunele de protecţiepentru copii fixate cu centuri de siguranţăse referă la următoarele trei tipuri descaune foarte cunoscute: scaunul pentrucopil de vârstă foarte mică, scaunul pentrucopil de vârstă mică, scaunul pentru copilde vârstă medie.

NOTĂ

• Poziţia de instalare este stabilită detipul scaunului de protecţie pentrucopil. Citiţi întotdeauna cu atenţieinstrucţiunile producătorului și acestmanual de utilizare.

• Din cauza diferenţelor de design alscaunelor de protecţie pentru copii, alscaunelor vehiculului și al centurilorde siguranţă, este posibil ca unelescaune de protecţie pentru copii să nufie potrivite pentru anumite poziţii deașezare. Înainte de achiziţionareaunui scaun de protecţie pentru copil,ar trebui să fie testat în poziţia (saupoziţiile) de așezare în vehiculul încare urmează să-l folosiţi. Dacăscaunul de protecţie pentru copilachiziţionat anterior nu se potrivește,vă sugerăm să achiziţionaţi unulpotrivit.

Scaunul pentru copil de vârstă foartemicăEgal cu grupa 0 și 0 a reglementăriiUNECE 44.

Scaunul pentru copil de vârstă micăEgal cu grupa 1 a reglementării UNECE44.

Scaunul pentru copil de vârstă medieEgal cu grupele 2 și 3 a reglementăriiUNECE 44.

Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunul de protecţie pentru copil

2-30

(Alte ţări)Respectaţi reglementările legale din ţaradumneavoastră privind utilizarea scaunuluide protecţie pentru copil.

t Poziţia de instalare a scaunuluipentru copil de vârstă foarte mică

Scaunul pentru copil de vârstă foarte micăse folosește numai orientat spre spatelevehiculului.

Pentru poziţia de instalare a scaunuluipentru copil de vârstă foarte mică,consultaţi tabelul „Compatibilitateascaunului de protecţie pentru copil cudiferite poziţii ale scaunului”(pagina 2-36).

AVERTISMENTNu instalaţi niciodată un scaunpentru copil de vârstă foarte micăîntr-o poziţie greșită:Este periculoasă instalarea scaunuluipentru copil de vârstă foarte micăfără a consulta în prealabil tabelul„Compatibilitatea scaunului deprotecţie pentru copil cu diferitepoziţii ale scaunului”. Un scaunpentru copil cu vârste foarte miciinstalat în poziţie greșită nu poate fiasigurat în mod corespunzător. Încazul unei coliziuni, copilul ar putealovi ceva sau pe cineva din vehicul șiar putea fi grav rănit sau chiardeceda.

Nu montaţi niciodată un scaun deprotecţie pentru copil pe scaunulpentru pasagerul din faţă protejatcu airbag:Nu folosiţi NICIODATĂ un scaunde protecţie pentru copil îndreptatspre spate pe un scaun protejat deun AIRBAG ACTIV în faţaacestuia; poate surveni DECESULsau RĂNIREA GRAVĂ aCOPILULUI.

Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunul de protecţie pentru copil

2-31

Scaunul de protecţie pentru copilpoate fi lovit la declanșareaairbagului și mișcat din poziţia sa.Într-o astfel de situaţie, un copilaflat într-un scaun de protecţiepentru copil poate fi grav rănit saupoate deceda. Dacă vehicululdumneavoastră este prevăzut cu unbuton pentru dezactivareaairbagului pasagerului, setaţiîntotdeauna butonul în poziţia OFF(oprit) atunci când montarea pescaunul pasagerului din faţă a unuiscaun de protecţie pentru copilorientat spre spate este de neevitat.

tt Poziţia de instalare a scaunuluipentru copil de vârstă mică

Un scaun pentru copil de vârstă mică poatefi montat orientat spre faţă sau spre spateîn funcţie de vârsta și mărimea copilului.La instalarea scaunului, urmaţiinstrucţiunile producătorului conformvârstei și mărimii copilului, precum șiinstrucţiunile de montare a scaunului deprotecţie pentru copil.Pentru poziţia de instalare a scaunuluipentru copil de vârstă mică, consultaţitabelul „Compatibilitatea scaunului deprotecţie pentru copil cu diferite poziţii alescaunului” (pagina 2-36).

Scaunul orientat spre spate

AVERTISMENTInstalaţi întotdeauna scaunul deprotecţie pentru copil cu orientarespre spate în poziţia corectă:Este periculoasă instalarea scaunuluipentru copil orientat spre spate fărăconsultarea în prealabil a tabelului„Compatibilitatea scaunului deprotecţie pentru copil cu diferitepoziţii ale scaunului”. Un scaunpentru copii orientat spre spate șiinstalat în poziţie greșită nu poate fiasigurat corespunzător. În cazulunei coliziuni, copilul ar putea loviceva sau pe cineva din vehicul și arputea fi grav rănit sau chiar deceda.

Nu montaţi niciodată un scaun deprotecţie pentru copil pe scaunulpentru pasagerul din faţă protejatcu airbag:Nu folosiţi NICIODATĂ un scaunde protecţie pentru copil îndreptatspre spate pe un scaun protejat deun AIRBAG ACTIV în faţaacestuia; poate surveni DECESULsau RĂNIREA GRAVĂ aCOPILULUI.

Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunul de protecţie pentru copil

2-32

Scaunul de protecţie pentru copilpoate fi lovit la declanșareaairbagului și mișcat din poziţia sa.Într-o astfel de situaţie, un copilaflat într-un scaun de protecţiepentru copil poate fi grav rănit saupoate deceda. Dacă vehicululdumneavoastră este prevăzut cu unbuton pentru dezactivareaairbagului pasagerului, setaţiîntotdeauna butonul în poziţia OFF(oprit) atunci când montarea pescaunul pasagerului din faţă a unuiscaun de protecţie pentru copilorientat spre spate este de neevitat.

Scaunul orientat spre faţă

AVERTISMENTNu instalaţi niciodată un scaunpentru copil orientat spre faţă într-opoziţie greșită:Este periculoasă instalarea scaunuluipentru copil orientat spre faţă fărăconsultarea în prealabil a tabelului„Compatibilitatea scaunului deprotecţie pentru copil cu diferitepoziţii ale scaunului”. Un scaunpentru copii orientat spre faţă șiinstalat într-o poziţie greșită nupoate fi asigurat corespunzător. Încazul unei coliziuni, copilul ar putealovi ceva sau pe cineva din vehicul șiar putea fi grav rănit sau chiardeceda.

Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunul de protecţie pentru copil

2-33

Nu instalaţi un scaun de protecţiepentru copil îndreptat spre direcţiade mers pe locul pasagerului dinfaţă decât dacă nu există altăvariantă:Într-o coliziune, forţa airbaguluicare se declanșează poate cauzavătămări grave sau decesulcopilului. Dacă nu puteţi evitaamplasarea pe locul pasagerului dinfaţă a unui scaun de protecţiepentru copil orientat cu faţa ladirecţia de mers, trageţi scaunulpasagerului din faţă cât mai în spateposibil și asiguraţi-vă că butonul dedezactivare pentru airbagulpasagerului faţă este în poziţia OFF(oprit). Consultaţi secţiunea„Butonul pentru dezactivareaairbagului pasagerului din faţă”(pagina 2-50).

tt Poziţia de instalare a scaunuluipentru copil de vârstă medie

Scaunul de protecţie pentru copil de vârstămedie se folosește numai orientat spre faţavehiculului.

Pentru poziţia de instalare a scaunuluipentru copil de vârstă medie, consultaţitabelul „Compatibilitatea scaunului deprotecţie pentru copil cu diferite poziţii alescaunului” (pagina 2-36).

AVERTISMENTNu instalaţi niciodată un scaunpentru copil de vârstă medie într-opoziţie greșită:Este periculoasă instalarea unuiscaun pentru copil de vârstă mediefără a consulta în prealabil tabelul„Compatibilitatea scaunului deprotecţie pentru copil cu diferitepoziţii ale scaunului”. Un scaunpentru copil de vârstă medie instalatîn poziţie greșită nu poate fiasigurat în mod corespunzător. Încazul unei coliziuni, copilul ar putealovi ceva sau pe cineva din vehicul șiar putea fi grav rănit sau chiardeceda.

Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunul de protecţie pentru copil

2-34

Nu instalaţi un scaun de protecţiepentru copil îndreptat spre direcţiade mers pe locul pasagerului dinfaţă decât dacă nu există altăvariantă:Într-o coliziune, forţa airbaguluicare se declanșează poate cauzavătămări grave sau decesulcopilului. Dacă nu puteţi evitaamplasarea pe locul pasagerului dinfaţă a unui scaun de protecţiepentru copil orientat cu faţa ladirecţia de mers, trageţi scaunulpasagerului din faţă cât mai în spateposibil și asiguraţi-vă că butonul dedezactivare pentru airbagulpasagerului faţă este în poziţia OFF(oprit). Consultaţi secţiunea„Butonul pentru dezactivareaairbagului pasagerului din faţă”(pagina 2-50).

Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunul de protecţie pentru copil

2-35

Tabelul compatibilităţii scaunului de protecţie pentrucopil cu diferite poziţii ale scaunului

(Europa și ţările care respectă reglementarea UNECE 16)Informaţiile furnizate în acest tabel se referă la compatibilitatea scaunului de protecţie pentrucopil cu diverse poziţii de așezare. Pentru compatibilitatea montării scaunelor aparţinândaltor producători, citiţi cu atenţie instrucţiunile producătorului ce însoţesc scaunul deprotecţie pentru copil.

Scaunele de protecţie pentru copii ancorate cu bare ISOFIX

Grupa de greutateClasa demărime

Dispoziti-vul de

prindere

Poziţiile scaunului

Amplasarea siste-mului ISOFIX în

vehicul Scaunul din spate(centru)

Scaunul pasageru-lui din faţă (lateral)

Scaunul din spate(lateral)

Port-bebe

F ISO/L1 X X X

G ISO/L2 X X X

(1) X X X

GRUPA 0 până la10 kg

E ISO/R1 IL X X

(1) X X X

GRUPA 0 - până la13 kg

E ISO/R1 IL X X

D ISO/R2 IL X X

C ISO/R3 IL X X

(1) X X X

GRUPA 1 9 kg 18 kg

D ISO/R2 IL X X

C ISO/R3 IL X X

B ISO/F2 IUF X X

B1 ISO/F2X IUF X X

A ISO/F3 IUF X X

(1) X X X

GRUPA 2 15 kg 25 kg

(1) X X X

GRUPA 3 22 kg 36 kg

(1) X X X

(1) Pentru scaunele de protecţie pentru copii care nu au marca clasei de mărime ISO/XX (de la A la G), pentrugrupa de greutate aplicabilă,producătorul vehiculului trebuie să indice scaunul ISOFIX de protecţie pentru copil specific vehiculului recomandatpentru fiecare poziţie.

Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunul de protecţie pentru copil

2-36

Legenda literelor din tabelul de mai sus:IUF = potrivit pentru scaunele ISOFIX universale de protecţie pentru copii orientate spre faţă, aprobate pentru această grupă degreutate.IL = potrivit pentru anumite scaune ISOFIX de protecţie pentru copii (CRS).Aceste scaune ISOFIX de protecţie pentru copii sunt din categoriile „un anumit vehicul”, „limitat” sau „semiuniversal”.Poate fi instalat un scaun Mazda original de protecţie pentru copil. Referitor la scaunele de protecţie pentru copii care pot fimontate, consultaţi catalogul de accesorii.(Cu excepţia Europei)În ceea ce privește scaunele de protecţie pentru copii care pot fi montate în vehiculul dumneavoastră Mazda, consultaţi un serviceautorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.X = poziţie ISOFIX neadecvată pentru scaunele ISOFIX de protecţie pentru copiii din această grupă de greutate și/sau aceastăclasă de mărime.

NOTĂ

La instalarea unui scaun de protecţie pentru copil pe scaunul din spate, reglaţi poziţiascaunului din faţă astfel încât acesta să nu atingă scaunul de protecţie pentru copil.Consultaţi secţiunea „Reglarea scaunelor” de la pagina 2-6.

Cu excepţia scaunelor de protecţie pentru copii ancorate cu bare ISOFIX

Grupa dis-pozitivului

Grupa devârstă

Grupa degreutate

Tipul scau-nului de pro-tecţie pentru

copil

Scaunul pasagerului dinfaţă

Scaunuldin spa-

te(lateral)

Scaunuldin spa-

te(centru)

Fărăbutonde de-zactiva-re air-bag

Cu buton de de-zactivare airbag

POR-NIT

(airbagactivat)

Oprit(airbagdezacti-

vat)

GRUPA 0Până la apro-ximativ 9 luni

Mai puţin de10 kg

Scaunul pen-tru copil devârstă foarte

mică

X X L U L*1

GRUPA 0Până la apro-ximativ 2 ani

Mai puţin de13 kg

Scaunul pen-tru copil devârstă foarte

mică

X X L U L*1

GRUPA 1Între aproxi-

mativ 8 luni și4 ani

9 kg 18 kgScaunul pen-tru copil devârstă mică

L*2 L*2 L*2 U X

GRUPA 2Între aproxi-mativ 3 și 7

ani

15 kg 25 kg

Scaunul pen-tru copil de

vârstă medieL*2 L*2 L*2 U X

GRUPA 3Între aproxi-mativ 6 și 12

ani

22 kg 36 kg

Scaunul pen-tru copil de

vârstă medieL*2 L*2 L*2 U X

Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunul de protecţie pentru copil

2-37

Legenda literelor din tabelul de mai sus:U = potrivit pentru scaune „universale” pentru copii aprobate pentru această grupă de greutate.L = Poate fi instalat un scaun Mazda original de protecţie pentru copil. Referitor la scaunele de protecţie pentrucopii care pot fi montate, consultaţi catalogul de accesorii.(Cu excepţia Europei)În ceea ce privește scaunele de protecţie pentru copii care pot fi montate în vehiculul dumneavoastră Mazda,consultaţi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.X = poziţie a scaunului nepotrivită pentru copiii din această grupă de greutate. *1 Atunci când un scaun de protecţie pentru copil este montat pe scaunul din centru spate, nu așezaţi un pasager

pe scaunul lateral din dreapta spate.*2 Atunci când montaţi un scaun de protecţie pentru copil pe scaunul pasagerului din faţă, reglaţi poziţia de

culisare a scaunului cât mai spre spate posibil. Reglaţi poziţia inferioară a scaunului în cea mai înaltă poziţie,astfel încât centura de siguranţă să fixeze bine scaunul de protecţie pentru copil.Consultaţi secţiunea „Reglarea scaunelor” de la pagina 2-6.

NOTĂ

La montarea unui scaun de protecţie pentru copil, respectaţi următoarele instrucţiuni:

• Dacă un scaun de protecţie pentru copil nu se fixează bine pe spătar din cauza tetierei,reglaţi înălţimea tetierei sau scoateţi-o astfel încât scaunul de protecţie pentru copil săse fixeze pe spătar.Consultaţi secţiunea „Tetierele” de la pagina 2-12.

• La instalarea unui scaun de protecţie pentru copil pe scaunul din spate, reglaţi poziţiascaunului din faţă astfel încât acesta să nu atingă scaunul de protecţie pentru copil.Consultaţi secţiunea „Reglarea scaunelor” de la 2-6.

(Alte ţări)Respectaţi reglementările legale din ţara dumneavoastră privind utilizarea scaunului de protecţie pentru copil.

Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunul de protecţie pentru copil

2-38

Instalarea scaunelor deprotecţie pentru copii

t Consola de ancorare

Vehiculul este prevăzut cu console deancorare pentru scaunele de protecţiepentru copii. Localizaţi poziţia fiecăruidispozitiv de fixare cu ajutorul ilustraţiei.Pentru a instala un scaun de protecţiepentru copil, dacă scaunul este prevăzut cuo tetieră, scoateţi-o. Respectaţi întotdeaunamanualul de instrucţiuni care însoţeștescaunul de protecţie pentru copil. Amplasarea consolei de ancorareFolosiţi amplasarea indicată a consolelorde ancorare la instalarea unui scaun deprotecţie pentru copii prevăzut cuancorare.

Consolă de ancorare

(Sedan) Pentru scaunul din dreapta

Pentru scaunul din stânga

Pentru scaunul din centru

(Sport)

Pentru scaunul din stânga Pentru scaunul din dreapta

AVERTISMENTAtașaţi întotdeauna cureaua defixare în poziţia corectă adispozitivului de ancorare:Atașarea curelei de fixare într-opoziţie incorectă a dispozitivului deancorare este periculoasă. În cazulunei coliziuni, cureaua de fixarepoate aluneca de pe tetieră și poateslăbi scaunul de protecţie pentrucopil. Dacă scaunul de protecţiepentru copil se deplasează, aceastapoate duce la rănirea sau decesulcopilului.

Scoateţi întotdeauna tetiera șiprindeţi cureaua de fixare:Trecerea curelei de fixare pedeasupra tetierei este periculoasă. Încazul unei coliziuni, cureaua defixare poate aluneca de pe tetieră șipoate slăbi scaunul de protecţiepentru copil. Scaunul de protecţiepentru copil se poate deplasa, ceeace poate duce la rănirea sau decesulcopilului.

Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunul de protecţie pentru copil

2-39

Consolă de ancorare

Curea de fixare(Sedan)

Consolă de ancorare

Curea de fixare

Curea de fixare

Înainte

(Sport)

Montaţi întotdeauna tetiera șireglaţi-o în poziţia corespunzătoaredupă demontarea scaunului deprotecţie pentru copil:Este periculos să conduceţi cutetiera scoasă deoarece impactulasupra capului ocupantului nu poatesă fie prevenit în timpul unei frânăride urgenţă sau al unei coliziuni ceeace ar putea rezulta în accidentegrave, răniri sau decese.Consultaţi secţiunea „Tetierele” dela pagina 2-12.

Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunul de protecţie pentru copil

2-40

t Utilizarea punctului de fixareISOFIX

AVERTISMENTUrmaţi instrucţiunile producătoruluireferitoare la folosirea scaunului deprotecţie pentru copil:Un scaun de protecţie pentru copilneasigurat este periculos. În cazulunei coliziuni sau opriri bruște,acesta se poate deplasa provocândrănirea gravă sau decesul copiluluisau al celorlalţi pasageri.Asiguraţi-vă că scaunul de protecţiepentru copil este fixat corect,conform instrucţiunilorproducătorului.

Asiguraţi-vă că scaunul de protecţiepentru copil este bine fixat:Un scaun de protecţie pentru copilcare nu este bine fixat estepericulos. În cazul unei opriri bruștesau al unei coliziuni, acesta se poatetransforma într-un proiectil și poatelovi pe cineva, provocând vătămărigrave. Atunci când nu îl utilizaţi,îndepărtaţi-l din vehicul, puneţi-l încompartimentul pentru bagaje saucel puţin asiguraţi-vă că este binefixat de barele ISOFIX.

Asiguraţi-vă că nu există centuri desiguranţă sau obiecte străine lângăscaunul de protecţie pentru copilancorat cu bare ISOFIX:Nerespectarea instrucţiunilorproducătorului scaunului deprotecţie pentru copil la instalareaacestuia este periculoasă. Dacăcenturile de siguranţă sau un obiectstrăin împiedică scaunul de protecţiepentru copil să fie atașat corect debarele ISOFIX și acesta este montatincorect, scaunul de protecţie pentrucopil se poate deplasa în cazul uneiopriri bruște sau al unei coliziuniprovocând rănirea gravă sau decesulcopilului și al celorlalţi pasageri. Lainstalarea scaunului de protecţiepentru copil, asiguraţi-vă că nuexistă centuri de siguranţă sau alteobiecte în apropierea barelorISOFIX. Respectaţi întotdeaunainstrucţiunile producătoruluiscaunului de protecţie pentru copil.

Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunul de protecţie pentru copil

2-41

1. Mai întâi, reglaţi scaunul din faţăpentru a lăsa o distanţă între scaunul deprotecţie pentru copil și scaunul dinfaţă (pagina 2-6).

2. Asiguraţi-vă că spătarul este fixat bine,împingându-l până când este blocatcomplet.

3. Extindeţi puţin zona dintre parteainferioară a scaunului și spătar pentru averifica amplasarea barei ISOFIX.

NOTĂ

Marcajele de deasupra barelor ISOFIXindică amplasarea barelor ISOFIXpentru montarea unui scaun de protecţiepentru copil.

4. Ridicaţi tetiera în poziţia de blocare desus.Consultaţi secţiunea „Tetierele” de lapagina 2-12.

5. Asiguraţi scaunul de protecţie pentrucopil cu ajutorul barei ISOFIX,respectând instrucţiunileproducătorului dispozitivului.

6. Dacă scaunul de protecţie pentru copileste prevăzut cu o curea de fixare,atunci probabil este foarte important săfixaţi cureaua pentru siguranţacopilului.Respectaţi cu atenţie instrucţiunileproducătorului scaunului pentru copilatunci când instalaţi curelele de fixare(pagina 2-39).

AVERTISMENTAtașaţi întotdeauna cureaua defixare în poziţia corectă adispozitivului de ancorare:Atașarea curelei de fixare într-opoziţie incorectă a dispozitivului deancorare este periculoasă. În cazulunei coliziuni, cureaua de fixarepoate aluneca de pe tetieră și poateslăbi scaunul de protecţie pentrucopil. Dacă scaunul de protecţiepentru copil se deplasează, aceastapoate duce la rănirea sau decesulcopilului.

Scoateţi întotdeauna tetiera șiprindeţi cureaua de fixare:Trecerea curelei de fixare pedeasupra tetierei este periculoasă. Încazul unei coliziuni, cureaua defixare poate aluneca de pe tetieră șipoate slăbi scaunul de protecţiepentru copil.

Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunul de protecţie pentru copil

2-42

Scaunul de protecţie pentru copil sepoate deplasa, ceea ce poate duce larănirea sau decesul copilului.

Consolă de ancorare

Curea de fixare(Sedan)

Curea de fixare

Înainte

(Sport)

Montaţi întotdeauna tetiera șireglaţi-o în poziţia corespunzătoaredupă demontarea scaunului deprotecţie pentru copil:Este periculos să conduceţi cutetiera scoasă deoarece impactulasupra capului ocupantului nu poatesă fie prevenit în timpul unei frânăride urgenţă sau al unei coliziuni ceeace ar putea rezulta în accidentegrave, răniri sau decese.Consultaţi secţiunea „Tetierele” dela pagina 2-12.

Echipamentul de siguranţă esenţial

Scaunul de protecţie pentru copil

2-43

Măsurile de precauţie privind sistemele suplimentare dereţinere (SRS)

Sistemele suplimentare de reţinere (SRS) frontale și laterale includ tipuri diferite deairbaguri. Identificaţi tipurile de airbaguri montate pe vehiculul dumneavoastrălocalizând indicatoarele de amplasare „SRS AIRBAG”. Aceste indicatoare suntamplasate la vedere în locurile unde se află airbagurile.Airbagurile sunt montate în următoarele locuri:

• Platoul central al volanului (airbag șofer)• Panoul de bord, în dreptul pasagerului faţă (airbag pasager faţă)• Părţile laterale ale spătarelor din faţă (airbaguri laterale)*

• Stâlpii parbrizului și ai lunetei și marginea plafonului de-a lungul ambelor părţi (airbaguritip cortină)*

Sistemele suplimentare de reţinere cu airbaguri sunt proiectate pentru a furniza protecţiesuplimentară în anumite situaţii; de aceea, centurile de siguranţă sunt întotdeauna importantepentru că: Fără utilizarea centurii de siguranţă, airbagul nu poate asigura protecţia corespunzătoare încazul unui accident. Utilizarea centurii de siguranţă este necesară pentru:

• Împiedicarea proiectării pasagerului într-un airbag care se umflă.• Reducerea riscului de rănire în timpul unui accident pentru care airbagul nu a fost proiectat

să se declanșeze, cum ar fi o răsturnare sau un impact din spate.• Reducerea posibilităţii de rănire în timpul coliziunilor frontale, aproape frontale sau

laterale care nu sunt destul de grave pentru a declanșa airbagurile.• Reducerea riscului de a fi aruncat afară din vehicul.• Reducerea riscului de rănire a părţii abdominale a corpului și a picioarelor în timpul unui

accident pentru că airbagurile nu asigură protecţie acestor părţi ale corpului.• Menţinerea șoferului într-o poziţie care permite un control mai bun asupra vehiculului.

Un copil care este prea mic pentru a utiliza centura de siguranţă trebuie să fie asigurat înmod corespunzător folosind un scaun de protecţie pentru copil (pagina 2-24). Alegeţi cu grijă scaunul de protecţie pentru copil care se potrivește copilului dumneavoastrăși respectaţi instrucţiunile de montare din acest manual de utilizare, precum și instrucţiunileproducătorului.

Echipamentul de siguranţă esenţial

Airbagurile SRS

2-44 *Anumite modele.

AVERTISMENTEste obligatorie purtarea centurilor de siguranţă în vehiculele echipate cuairbaguri:Este periculos să vă bazaţi numai pe airbaguri pentru protecţie în cazul unuiaccident. Airbagurile nu pot preveni singure rănirile grave. Airbagurile suntconcepute să acţioneze doar în cazul primei coliziuni, cum ar fi una frontală, înzona frontală sau laterală, cu forţe cel puţin moderate. Ocupanţii vehicululuitrebuie să poarte întotdeauna centurile de siguranţă.

Copiii nu trebuie să ocupe locul pasagerului din faţă:Este periculos să așezaţi pe scaunul din faţă un copil în vârstă de până la 12 ani.Copilul poate fi lovit de un airbag care se declanșează și poate fi rănit grav sauchiar deceda. Este foarte probabil ca un copil care doarme să se sprijine de ușă șisă fie lovit de airbagul lateral într-o coliziune moderată pe partea frontală apasagerului. Dacă este posibil, așezaţi întotdeauna în siguranţă un copil în vârstăde până la 12 ani pe bancheta din spate într-un scaun de protecţie pentru copilcorespunzător vârstei și dimensiunilor sale.

Pericol extrem! Nu utilizaţi niciodată un scaun de protecţie pentru copil orientatspre spate pe locul pasagerului din faţă dacă acesta este protejat de un airbagcare s-ar putea declanșa:Nu folosiţi NICIODATĂ un scaun de protecţie pentru copil îndreptat spre spatepe un scaun protejat de un AIRBAG ACTIV în faţa acestuia; poate surveniDECESUL sau RĂNIREA GRAVĂ a COPILULUI.Chiar și într-o coliziune moderată, scaunul de protecţie pentru copil poate fi lovitde airbagul care se declanșează și deplasat violent spre spate, provocând rănireagravă sau decesul copilului. Dacă vehiculul dumneavoastră este prevăzut cu unbuton pentru dezactivarea airbagului pasagerului, setaţi întotdeauna butonul înpoziţia OFF (oprit) atunci când montaţi pe scaunul pasagerului din faţă un scaunde protecţie pentru copil orientat spre spate.

Echipamentul de siguranţă esenţial

Airbagurile SRS

2-45

Nu staţi prea aproape de airbagurile pentru șofer și pasagerul din faţă:Așezarea prea aproape de airbagurile pentru șofer și pasagerul din faţă sauașezarea mâinilor sau a picioarelor pe acestea este foarte periculoasă. Airbagurileșoferului și pasagerului din faţă se declanșează cu o forţă și o viteză foarte mari.Dacă cineva se află prea aproape, poate fi rănit grav. Șoferul nu trebuie să ţinăvolanul de partea unde este montat airbagul. Pasagerul din scaunul faţă trebuiesă ţină ambele picioare pe podea. Ocupanţii locurilor din faţă trebuie să îșiregleze scaunele cât de în spate posibil și să stea drepţi, sprijiniţi de spătar, cucenturile de siguranţă fixate corect.

Așezaţi-vă în centrul scaunului și purtaţi în mod corespunzător centura desiguranţă:Este extrem de periculos să staţi prea aproape de modulele airbagurilor lateralesau să puneţi mâinile pe acestea, să dormiţi rezemat de portieră sau să scoateţicapul pe geam. Airbagurile laterale și airbagurile tip cortină se declanșează cuputere și viteză mari umflându-se direct de-a lungul ușii pe partea pe care estelovită mașina. Persoanele care stau prea aproape de uși sau se sprijină degeamuri sau cele care stau pe bancheta din spate și se ţin de părţile laterale alespătarelor scaunelor din faţă pot fi grav rănite. Lăsaţi spaţiu pentru caairbagurile laterale și cele tip cortină să funcţioneze corect, stând așezat încentrul scaunului în timp ce vehiculul se află în mișcare și purtând corect centurade siguranţă.

Nu așezaţi obiecte pe sau în jurul zonei în care airbagurile pentru șofer saupasagerul din faţă se declanșează:Este periculos să atașaţi obiecte de modulele airbag frontale sau să amplasaţidiverse lucruri în faţa acestora. În cazul unui accident, obiectele respective potîmpiedica umflarea airbagului și pot răni pasagerii.

Nu fixaţi obiecte în zona de declanșare a unui airbag lateral:Este periculos să așezaţi pe scaunul faţă obiecte care să acopere partea laterală aacestuia. În cazul unui accident, obiectul respectiv ar putea împiedica umflareaairbagului lateral din laterala scaunelor din faţă, reducând astfel protecţiasuplimentară a sistemului de airbaguri laterale sau schimbând direcţia airbaguluiîn mod periculos. În plus, airbagul se poate sparge și gazul poate scăpa.Nu agăţaţi sacoșe din plasă, genţi pentru hărţi sau ghiozdane cu curele laterale descaunele din faţă. Nu folosiţi niciodată huse pentru scaunele din faţă. Menţineţiîntotdeauna liberă raza de acţiune a modulelor airbagurilor laterale din scaunelefaţă pentru a se putea declanșa în cazul unei coliziuni laterale.

Echipamentul de siguranţă esenţial

Airbagurile SRS

2-46

Nu așezaţi obiecte în zona în care un airbag tip cortină se declanșează:Este periculos să agăţaţi obiecte în zonele de activare a airbagurilor, cum ar fiparbrizul, geamurile portierelor, stâlpii parbrizului și lunetei, de-a lungulmarginii plafonului și de mânerele laterale. În cazul unui accident, obiectulrespectiv ar putea împiedica umflarea airbagului tip cortină din stâlpiiparbrizului și lunetei și de-a lungul marginii plafonului, reducând astfel protecţiasuplimentară a sistemului de airbaguri tip cortină sau schimbând direcţiaairbagului în mod periculos. În plus, airbagul se poate sparge și gazul poatescăpa.Nu agăţaţi umerașe sau orice alte obiecte de mânerele laterale. Atunci cândagăţaţi haine, agăţaţi-le direct de cârligul pentru haine. Menţineţi întotdeaunaliberă raza de acţiune a modulelor airbagurilor tip cortină pentru a se puteadeclanșa în cazul unei coliziuni laterale.

Nu atingeţi componentele sistemului suplimentar de reţinere după umflareaairbagurilor:Este periculos să atingeţi componentele sistemului suplimentar de reţinere dupăce airbagurile au fost declanșate: Imediat după declanșare, acestea sunt foartefierbinţi. Puteţi suferi arsuri.

Nu instalaţi niciodată echipamente în partea din faţă a vehiculului:Instalarea echipamentelor în partea din faţă, cum ar fi diverse bare de protecţie,un plug de zăpadă sau un troliu, este periculoasă. Poate fi afectat sistemul desenzori de coliziune al airbagului. Acest lucru poate provoca declanșareaaccidentală a airbagurilor sau poate împiedica declanșarea acestora în cazul unuiaccident. Ocupanţii locurilor din faţă pot fi grav răniţi.

Nu modificaţi suspensia:Modificarea suspensiilor vehiculului este periculoasă. Dacă modificaţi înălţimeasau suspensia vehiculului, acesta nu va putea percepe o coliziune cu acurateţe,ducând la declanșarea incorectă sau neașteptată a airbagurilor și la posibilitateaapariţiei unor răniri grave.

Echipamentul de siguranţă esenţial

Airbagurile SRS

2-47

Nu modificaţi sistemul suplimentar de reţinere:Modificarea componentelor sau a cablajului sistemului suplimentar de reţinereeste periculoasă. Îl puteţi declanșa accidental sau îl puteţi face nefuncţional. Nuaduceţi niciun fel de modificări sistemului suplimentar de reţinere. Acest lucruinclude instalarea de ornamente, embleme sau alte obiecte pe modulele airbag.Include de asemenea instalarea de echipamente electrice suplimentare pe sau înapropierea componentelor sau a cablajului sistemului. Numai un service autorizat,recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda, poate asigura grijadeosebită necesară la demontarea și montarea scaunelor din faţă. Este foarteimportant să protejaţi cablajul și conexiunile airbagurilor pentru a vă asigura căacestea nu se declanșează accidental și că scaunele au o conexiune a airbaguluiintactă.

Nu așezaţi bagaje sau alte obiecte sub scaunele faţă:Amplasarea bagajelor sau a altor obiecte sub scaunele din faţă este periculoasă.Componentele esenţiale ale sistemului suplimentar de reţinere se pot deteriora, iarîn cazul unei coliziuni laterale airbagurile laterale pot să nu funcţioneze, ceea cear putea duce la vătămări grave sau decese. Pentru a preveni defectareacomponentelor esenţiale ale sistemului suplimentar de reţinere, nu amplasaţibagaje sau alt fel de obiecte sub scaunele faţă.

Nu folosiţi un vehicul cu componente ale airbagurilor/sistemului de pretensionarea centurii de siguranţă defecte:Componentele sistemelor de airbaguri/de pretensionare a centurilor de siguranţădeclanșate sau defecte trebuie să fie înlocuite după orice coliziune care a dus ladeclanșarea sau defectarea acestora. Numai un service autorizat, recomandareanoastră fiind un reprezentant autorizat Mazda, poate evalua complet acestesisteme pentru a vedea dacă vor funcţiona în cazul unui alt accident. Dacă folosiţiun vehicul cu airbaguri sau unităţi de pretensionare declanșate sau deteriorate,nu vi se va mai oferi protecţia necesară în cazul unui alt accident ceea ce poateduce la vătămări grave sau chiar decese.

Nu demontaţi piesele din interiorul airbagului:Demontarea oricăror componente, cum ar fi scaunele faţă, panoul de bord,volanul sau a unor părţi din stâlpii lunetei și ai parbrizului și din margineaplafonului, conţinând componente sau senzori ai airbagurilor, este periculoasă.Aceste părţi conţin componente esenţiale ale airbagurilor. Airbagurile se potactiva accidental și pot provoca vătămări grave. Demontarea acestor componentetrebuie să fie efectuată doar de un reprezentant autorizat Mazda.

Echipamentul de siguranţă esenţial

Airbagurile SRS

2-48

Aruncaţi deșeurile sistemului de airbaguri conform regulamentelor în vigoare:Este extrem de periculos să aruncaţi un airbag uzat sau să casaţi un vehicul cuairbaguri active fără să respectaţi reglementările în vigoare. Nerespectareatuturor procedurilor de siguranţă poate duce la vătămări corporale. Pentru aarunca în siguranţă deșeurile sistemului de airbaguri sau pentru a casa un vehiculprevăzut cu un sistem de airbaguri, consultaţi un service autorizat, recomandareanoastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

NOTĂ

• Atunci când un airbag se declanșează, se poate auzi un zgomot puternic de umflare șieste eliberată o cantitate de fum. Este puţin probabil ca un airbag să provoace rănirea,totuși, prin fricţiune, textura airbagurilor poate provoca răni ușoare pe părţile corpuluicare nu sunt acoperite de haine.

• Dacă doriţi să vindeţi vehiculul Mazda, vă recomandăm să informaţi noul proprietar cuprivire la sistemele airbag și la importanţa familiarizării cu instrucţiunile legate deacestea din manualul de utilizare.

• Această etichetă de mare vizibilitate avertizează împotriva folosirii scaunului deprotecţie pentru copil îndreptat spre spate pe scaunul pasagerului din faţă.

(Cu excepţia Taiwanului) (Taiwan)

(Taiwan, cu excepţia scaunului din faţă pentru pasager, dacă este prevăzut cuurmătoarea etichetă)Etichetele de mare vizibilitate avertizează împotriva folosirii scaunului de protecţiepentru copil îndreptat spre spate pe scaunul pasagerului din faţă.

Echipamentul de siguranţă esenţial

Airbagurile SRS

2-49

Butonul pentru dezactivarea airbagului pasagerului dinfaţă*

AVERTISMENTNu dezactivaţi airbagul pentru pasagerul din faţă dacă nu este necesar:Dezactivarea inutilă a airbagului pentru pasagerul din faţă este periculoasă. Dacăacesta este dezactivat, pasagerul din faţă nu va beneficia de protecţiasuplimentară a airbagului. Există pericolul unor vătămări grave sau chiar aldecesului. Cu excepţia instalării scaunului de protecţie pentru copil, nu rotiţiniciodată butonul de dezactivare în poziţia OFF (oprit).

Butonul pentru dezactivarea airbagului pasagerului faţă trebuie să fie utilizat pentrudezactivarea airbagului frontal și lateral pentru pasagerul din faţă și pentru sistemul depretensionare a centurii de siguranţă pentru pasagerul din faţă, în cazul instalării unui scaunde protecţie pentru copil pe scaunul pasagerului din faţă. Atunci când contactul este în poziţia ON (pornit), ambele indicatoare luminoase pentrudezactivarea airbagului pasagerului din faţă vor fi aprinse indiferent de poziţia butonuluipentru dezactivarea airbagului pasagerului din faţă. Indicatorul luminos se stinge după oanumită perioadă de timp, apoi se aprinde/stinge în funcţie de condiţiile specifice, așa cumeste indicat în tabelul de mai jos.

Echipamentul de siguranţă esenţial

Airbagurile SRS

2-50 *Anumite modele.

Butonul pentru dezactivarea air-bagului pasagerului din faţă

Starea de funcţionare a airbagu-lui pentru pasagerul din faţă/

lateral, a sistemului de pretensio-nare a centurii de siguranţă a pa-

sagerului din faţă

Indicatorul luminos pentru de-zactivarea airbagului pasagerului

faţă

Poziţia OFF (oprit)

Dezactivat

Poziţia ON (pornit)

PregătitSe stinge după o scurtă perioadă de

timp.

NOTĂ

Consultaţi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizatMazda, pentru verificarea butonului pentru dezactivarea airbagului pasagerului faţă dacăvă confruntaţi cu oricare dintre următoarele situaţii:

• Indicatorul luminos pentru dezactivarea airbagului pasagerului faţă nu rămâne aprinspentru o perioadă anume atunci când contactul este în poziţia ON (pornit).

• Indicatorul luminos pentru dezactivarea airbagului pasagerului din faţă nu se stingedupă o scurtă perioadă de timp atunci când contactul este răsucit în poziţia ON (pornit)(butonul pentru dezactivarea airbagului pasagerului din faţă este în poziţia ON(pornit)).

tt Poziţiile butonului

Înainte de a pleca la drum, asiguraţi-vă întotdeauna că poziţia butonului pentru dezactivareaairbagului pasagerului din faţă este cea dorită de dumneavoastră folosind cheia auxiliară.

AVERTISMENTNu lăsaţi cheia în butonul pentru dezactivarea airbagului pasagerului faţă:Dezactivarea accidentală a airbagului pasagerului faţă este periculoasă. În cazulunui accident, pasagerul din faţă nu va fi protejat în mod corespunzător. Existăpericolul unor vătămări grave sau chiar al decesului. Pentru a evita dezactivareaaccidentală, folosiţi întotdeauna cheia auxiliară aflată în interiorul telecomenziifolosite curent pentru a acţiona butonul pentru dezactivarea airbaguluipasagerului din faţă. După dezactivarea airbagului, puneţi cheia auxiliară înapoiîn telecomandă. Astfel nu veţi lăsa cheia în butonul pentru dezactivareaairbagului pasagerului.

Echipamentul de siguranţă esenţial

Airbagurile SRS

2-51

NOTĂ

După acţionarea butonului pentru dezactivarea airbagului pasagerului din faţă, puneţicheia auxiliară înapoi în telecomandă.

Oprit

Airbagul frontal al pasagerului din faţă, airbagul lateral și sistemul de pretensionare acenturii de siguranţă a pasagerului din faţă nu funcţionează.

Trecerea în poziţia OFF

1. Introduceţi cheia în butonul pentru dezactivarea airbagului pasagerului faţă și rotiţi-o însensul acelor de ceasornic până când ajunge în poziţia OFF (oprit).

2. Scoateţi cheia.3. Asiguraţi-vă că indicatorul luminos pentru dezactivarea airbagului rămâne aprins atunci

când contactul este în poziţia ON (pornit). Airbagurile frontale și laterale pentru pasagerul faţă și sistemul de pretensionare a centuriivor rămâne dezactivate până când butonul pentru dezactivarea airbagului pasagerului faţăeste rotit în poziţia ON (pornit).

PORNIT

Airbagul frontal al pasagerului din faţă, airbagul lateral și sistemul de pretensionare acenturii de siguranţă a pasagerului din faţă funcţionează. Activaţi sistemul numai atunci cândscaunul de protecţie pentru copil nu este instalat pe scaunul pasagerului din faţă.

Trecerea în poziţia ON

1. Introduceţi cheia în butonul pentru dezactivarea airbagului pasagerului faţă și rotiţi cheiaîn sens invers acelor de ceasornic până când ajunge în poziţia ON (pornit).

2. Scoateţi cheia.3. Asiguraţi-vă că indicatorul luminos pentru dezactivarea airbagului rămâne aprins atunci

când contactul este în poziţia ON (pornit). Indicatorul luminos pentru dezactivareaairbagului se stinge după o scurtă perioadă de timp.

Echipamentul de siguranţă esenţial

Airbagurile SRS

2-52

Componentele sistemului suplimentar de reţinere

Elementele de umflare și airbagurile pentru șofer/pasagerul din faţă

Senzorii de impact și modulul de diagnosticare (unitatea SAS)

Sistemele de pretensionare a centurilor de siguranţă (pagina 2-19)

Senzorul airbagului frontal

Senzorii de impact lateral*

Lampa de avertizare pentru airbag/sistemul de pretensionare a centurilor scaunelor(pagina 4-45)

Elementele de umflare și airbagurile laterale și tip cortină*

Indicatorul luminos pentru dezactivarea airbagului pasagerului din faţă* (pagina 2-50)

Butonul pentru dezactivarea airbagului pasagerului din faţă* (pagina 2-50)

Echipamentul de siguranţă esenţial

Airbagurile SRS

*Anumite modele. 2-53

Cum funcţionează airbagurile SRSVehiculul dumneavoastră Mazda este echipat cu următoarele tipuri de airbaguri SRS.Airbagurile SRS sunt proiectate pentru a funcţiona împreună cu centurile de siguranţă pentrua contribui la reducerea vătămărilor în timpul unui accident.Airbagurile SRS sunt proiectate pentru a furniza protecţie suplimentară pasagerilor alături defuncţiile centurilor de siguranţă. Aveţi grijă să purtaţi corect centurile de siguranţă.

t Sistemele de pretensionare a centurilor de siguranţă faţă

Sistemele de pretensionare a centurilor de siguranţă faţă sunt proiectate pentru a se declanșaîn cazul unor coliziuni frontale sau în zona frontală moderate sau grave.În plus, în timpul unei coliziuni laterale, sistemul de pretensionare acţionează pe partea undea avut loc coliziunea. Sistemele de pretensionare acţionează diferit în funcţie de tipurile deairbaguri care sunt prevăzute. Pentru detalii despre operarea sistemului de pretensionare alcenturii de siguranţă, consultaţi secţiunea „Criteriile de declanșare a airbagurilor SRS”(pagina 2-57 ).

t Airbagul șoferului

Airbagul șoferului este montat în volan.Atunci când senzorii de impact ai airbagului detectează un impact frontal cu o forţă mai multdecât moderată, airbagul șoferului se umflă rapid ajutând la reducerea vătămărilor în specialdin zona capului sau pieptului șoferului cauzate de lovirea directă de volan.Pentru mai multe detalii despre declanșarea airbagului, consultaţi secţiunea „Criteriile dedeclanșare a airbagurilor SRS” (pagina 2-57).

Echipamentul de siguranţă esenţial

Airbagurile SRS

2-54

t Airbagul pasagerului faţă

Airbagul pentru pasagerul din faţă este montat în panoul de bord din partea pasagerului.Mecanismul de umflare pentru airbagul pasagerului din faţă este același ca pentru cel alșoferului, așa cum a fost descris mai sus.Pentru mai multe detalii despre declanșarea airbagului, consultaţi secţiunea „Criteriile dedeclanșare a airbagurilor SRS” (pagina 2-57).

tt Airbagurile laterale

Airbagurile laterale sunt montate în părţile laterale ale spătarelor scaunelor faţă.Atunci când senzorii de coliziune ai airbagului detectează un impact lateral de forţă maimare, sistemul umflă airbagul lateral doar pe partea impactului. Airbagul lateral se umflărapid pentru a reduce vătămările din zona pieptului șoferului sau al pasagerului din faţăcauzate de lovirea directă a părţilor interioare cum ar fi portiera sau fereastra.Pentru mai multe detalii despre declanșarea airbagului, consultaţi secţiunea „Criteriile dedeclanșare a airbagurilor SRS” (pagina 2-57).

Echipamentul de siguranţă esenţial

Airbagurile SRS

2-55

t Airbagurile tip cortină

Airbagurile cortină sunt montate pe stâlpii parbrizului și ai lunetei și pe marginea plafonuluide-a lungul ambelor părţi.Atunci când senzorii de coliziune ai airbagului detectează un impact lateral puternic,airbagul cortină se umflă rapid și reduce vătămările din zona capului pasagerului de pe locullateral spate, cauzate de impactul direct cu părţile interioare, cum ar fi portiera sau fereastra.Pentru mai multe detalii despre declanșarea airbagului, consultaţi secţiunea „Criteriile dedeclanșare a airbagurilor SRS” (pagina 2-57).

Numai un airbag tip cortină se va declanşa pe partea vehiculului supusă impactului.

tt Lampa/semnalul sonor de avertizare

O defecţiune a sistemului sau condiţiile de operare sunt indicate printr-o avertizare.Consultaţi secţiunea „Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase” de la pagina 4-45.Consultaţi secţiunea „Sunetul de avertizare este activat” de la pagina 7-52.

Echipamentul de siguranţă esenţial

Airbagurile SRS

2-56

Criteriile de declanșare a airbagurilor SRSAcest tabel indică echipamentul SRS aplicabil care se va declanșa în funcţie de tipul decoliziune.(Imaginile sunt cazuri reprezentative de coliziuni.)

Echipamen-tul SRS

Tipurile de coliziune

Coliziune gravă frontală/în zona fron-tală

Coliziune gravă laterală*2 Coliziune spate

Sistemul depretensiona-re a centuri-lor scaunelor

faţă

X*1 (ambele părţi)X*1 (doar pe partea impac-

tului)

În cazul unei coliziuni spa-te, nu se va activa airbagulsau sistemul de pretensiona-re a centurilor de siguranţă.

Airbagul șo-ferului

X

Airbagul pa-sagerului

faţăX*1

Airbagul la-teral*

X*1 (doar pe partea impac-tului)

Airbaguriletip cortină*

X (doar pe partea impactu-lui)

X: echipamentul airbagurilor SRS este proiectat pentru a se declanșa într-o coliziune. *1 (Cu buton pentru dezactivarea airbagului pasagerului din faţă)

Airbagurile frontale și laterale pentru pasagerul din faţă și sistemul de pretensionare pentru centurile scaunelordin faţă sunt proiectate să se declanșeze în funcţie de starea butonului pentru dezactivarea airbaguluipasagerului din faţă.

*2 (Cu airbaguri laterale/tip cortină)Într-o coliziune laterală, sistemele de pretensionare ale centurilor de siguranţă și airbagurile laterale/tip cortinăse declanșează (numai pe latura pe care are loc coliziunea).

Echipamentul de siguranţă esenţial

Airbagurile SRS

*Anumite modele. 2-57

Limitările airbagurilor SRSÎn cazul unor coliziuni grave, precum cele descrise anterior în „Criteriile de declanșare aairbagurilor SRS”, se vor declanșa airbagurile SRS corespunzătoare. Cu toate acestea, înanumite accidente, este posibil ca echipamentul să nu se declanșeze, în funcţie de tipul decoliziune și de gravitatea acesteia. Limitările detectării unei coliziuni frontale/aproape frontale:Următoarele imagini sunt exemple de coliziuni frontale/în zonă frontală care este posibil sănu fie detectate ca fiind suficient de grave pentru a declanșa echipamentul de airbaguri SRS.

Impact cu copaci sau stâlpi Impact aproape frontal al vehiculului

Intrarea în sau sub partea din spate a unui camion

Echipamentul de siguranţă esenţial

Airbagurile SRS

2-58

Limitările detectării coliziunii laterale:Următoarele imagini sunt exemple de coliziuni laterale care este posibil să nu fie detectateca fiind suficient de grave pentru a declanșa echipamentul de airbaguri SRS.

Impact lateral cu copaci sau stâlpi Impact lateral cu vehicule cu două roţi

Răsturnare

Echipamentul de siguranţă esenţial

Airbagurile SRS

2-59

NOTIŢE

2-60

3 Înainte de a urca la volan

Utilizarea diferitelor dotări, incluzând cheile, ușile, oglinzile șigeamurile.

Cheile.................................................. 3-2Cheile............................................3-2Sistemul de acces fără cheie......... 3-3

Sistemul de acces codat fărăcheie.................................................... 3-9

Sistemul de acces codat fărăcheie*............................................ 3-9Raza de acţiune...........................3-10

Ușile și dispozitivele deînchidere........................................... 3-11

Dispozitivele de închidere aușilor........................................... 3-11Hayonul/capota portbagajului..... 3-21

Combustibilul și emisiile denoxe................................................... 3-27

Măsuri de precauţie privindcombustibilul și gazele deeșapament................................... 3-27Clapeta și bușonul rezervorului decombustibil................................. 3-32

Volanul..............................................3-34Volanul........................................3-34

Oglinzile............................................3-35Oglinzile..................................... 3-35

Geamurile.........................................3-39Geamurile electrice.....................3-39Trapa*..........................................3-42

Sistemul de securitate.....................3-45Modificările și echipamenteleauxiliare...................................... 3-45Sistemul antidemaraj.................. 3-45Sistemul antifurt (cu senzor deintruziune)*.................................3-47Sistemul antifurt (fără senzor deintruziune)*.................................3-51

Sugestii privind conducereavehiculului........................................ 3-54

Rodajul........................................3-54Economia de combustibil și protecţiamediului......................................3-54Conducerea în situaţiipericuloase..................................3-55Covorașele.................................. 3-56Balansarea vehiculului................3-57Conducerea pe timp de iarnă...... 3-58Conducerea în zone acoperite cuapă...............................................3-60Informaţii despre turbocompresor(SKYACTIV-D 1.5, SKYACTIV-D2.2)..............................................3-61

Remorcarea...................................... 3-62Remorcarea rulotelor și a remorcilor(Europa/Rusia/Turcia/Israel/Africade Sud)........................................3-62

*Anumite modele. 3-1

Cheile

AVERTISMENTNu lăsaţi cheia în vehicul dacă aveţicopii înăuntru și păstraţi-o într-unloc în care nu o pot găsi și nu se potjuca cu aceasta:Lăsarea copiilor în vehicul împreunăcu cheia este periculoasă. Acestlucru poate duce la vătămări gravesau chiar decese. Copiii potconsidera aceste chei o jucărieinteresantă cu care să se joace și potface ca geamurile electrice sau altecomenzi să funcţioneze sau chiar săpună vehiculul în mișcare.

ATENŢIE• Deoarece cheia (telecomanda)

utilizează unde radio cu intensitatescăzută, aceasta poate să nufuncţioneze corect în următoarelecondiţii:

• Cheia este ţinută împreună cu undispozitiv de comunicare, cum ar fiun telefon mobil.

• Cheia intră în contact cu sau esteacoperită de un obiect metalic.

• Cheia se află în apropierea unuidispozitiv electronic, cum ar fi uncomputer.

• În vehicul este instalat echipamentelectronic care nu este originalMazda.

• Există un echipament care emiteunde radio în apropiereavehiculului.

• Cheia (telecomanda) poate consumaîn exces energia bateriei dacăprimește unde radio de mareintensitate. Nu lăsaţi cheia înapropierea unui aparat electronic, cumar fi calculatorul personal sautelevizorul.

• Pentru a evita defectarea cheii(telecomenzii):

• Nu o lăsaţi să cadă pe jos.• Nu o udaţi.• NU o demontaţi.• Nu o expuneţi la temperaturi

ridicate în locuri precum panoul debord sau capota, în lumina directă asoarelui.

• Nu o expuneţi la un câmpmagnetic.

• NU așezaţi obiecte grele pe cheie.• NU puneţi cheia în aparate de

curăţat cu ultrasunete.• NU așezaţi obiecte magnetizate în

apropierea cheii.

Un cod este ștanţat pe plăcuţa atașatăsetului de chei; desprindeţi această plăcuţăși păstraţi-o într-un loc sigur (nu învehicul) pentru a o utiliza în cazul în careaveţi nevoie să faceţi o cheie de rezervă(cheie auxiliară).De asemenea, notaţi codul și păstraţi-l înalt loc sigur și la îndemână, dar nu îninteriorul vehiculului. În cazul în care pierdeţi cheia (cheiaauxiliară), consultaţi un reprezentantautorizat Mazda, având codul pregătit.

Înainte de a urca la volan

Cheile

3-2

NOTĂ

• Cheia trebuie să fie la șofer pentru aasigura funcţionarea corectă asistemului.

• Păstraţi întotdeauna o cheie derezervă în cazul în care pierdeţi unadintre chei. Dacă pierdeţi una dintrechei, consultaţi un service autorizatMazda cât de curând posibil.

Cheie auxiliarăTelecomanda

Plăcuţă cu codul cheii

Pentru a folosi cheia auxiliară, apăsaţi pebuton și scoateţi-o din cheie(telecomandă).

Buton

Sistemul de acces fărăcheie

Acest sistem folosește butoanele cheiipentru a încuia și descuia de la distanţăușile și hayonul/capota portbagajului șideschide capota portbagajului.Sistemul poate porni motorul fără a finecesară scoaterea cheii din geantă saubuzunar.Utilizarea sistemului antifurt este deasemenea posibilă pentru vehiculeleprevăzute cu acest sistem.Apăsaţi butoanele încet și cu grijă. Defecţiunile sau avertizările sistemuluisunt indicate de următoarele lumini sausemnale sonore de avertizare.

• Lampa de avertizare KEY (cheie) (roșie)Consultaţi secţiunea „Lămpile deavertizare/indicatoarele luminoase” de lapagina 4-45.

• Semnalul sonor de avertizare - contactulnu este în poziţia oprit (STOP)Consultaţi secţiunea „Semnalul sonor deavertizare - contactul nu este în poziţiaoprit (STOP)” de la pagina 7-53.

• Semnalul sonor de avertizare pentrucheie scoasă din vehiculConsultaţi secţiunea „Semnalul sonor deavertizare pentru cheie scoasă dinvehicul” de la pagina 7-53.

Dacă aveţi probleme cu cheia, consultaţiun service autorizat, recomandarea noastrăfiind un reprezentant autorizat Mazda. În cazul în care cheia este pierdută saufurată, consultaţi un service autorizatMazda imediat ce este posibil pentru a oface nefuncţională.

Înainte de a urca la volan

Cheile

3-3

ATENŢIESchimbările sau modificările care nusunt în mod expres aprobate de partearesponsabilă cu conformitatea pot ducela anularea autorizării utilizatorului de afolosi echipamentul.

NOTĂ

• Funcţionarea sistemului de acces fărăcheie poate varia în funcţie decondiţiile locale.

• Sistemul de acces fără cheie estecomplet operaţional (încuierea/descuierea ușii/hayonului/capoteiportbagajului) atunci când contactuleste în poziţia oprit. Sistemul nufuncţionează în cazul în carecontactul este în orice altă poziţiedecât oprit.

• În cazul în care cheia nu funcţioneazăla apăsarea unui buton sau dacă razade acţiune este prea mică, bateriapoate fi descărcată complet. Pentru amonta o baterie nouă, consultaţisecţiunea „Înlocuirea bateriei cheii”(pagina 6-46).

• Durata de viaţă a bateriei este de unan. Înlocuiţi bateria cu una nouăatunci când indicatorul luminos(verde) KEY (cheie) se aprinde înpanoul de bord. Este recomandatăînlocuirea bateriei o dată pe andeoarece lampa de avertizare/indicatorul luminos KEY (cheie) esteposibil să nu se aprindă sau sălumineze scurt în funcţie de gradul dedescărcare a bateriei.

• Cheile suplimentare pot fi obţinute dela un reprezentant autorizat Mazda.Pot fi folosite până la 6 chei cufuncţiile cheii cu sistem „mâinilibere”. Aduceţi toate cheile la unreprezentant autorizat Mazda atuncicând aveţi nevoie de cheisuplimentare.

tt Telecomanda

Butoane de operare

Indicator luminos de funcţionare

NOTĂ

• (Modelele pentru Europa)Farurile se aprind/se sting prinacţionarea telecomenzii. Consultaţisecţiunea „Sistemul de lumini pentruplecarea de acasă” de la pagina4-75.

• (Cu sistem antifurt)Luminile de avarie luminează scurtatunci când sistemul antifurt esteactivat sau oprit.Consultaţi secţiunea „Sistemulantifurt (cu senzor de intruziune)” dela pagina 3-47.Consultaţi secţiunea „Sistemulantifurt (fără senzor de intruziune)”de la pagina 3-51.

Înainte de a urca la volan

Cheile

3-4

• (Cu funcţiile cheii cu sistem„mâini libere” (modelele pentruEuropa))Setarea poate să fie schimbată astfelîncât să se audă un semnal sonorpentru confirmare atunci când ușile șihayonul/capota portbagajului suntîncuiate/descuiate folosind cheia.(Cu funcţiile cheii cu sistem„mâini libere” (cu excepţiamodelelor pentru Europa))Se poate auzi un semnal sonor pentruconfirmare atunci când ușile șihayonul/capota portbagajului suntîncuiate/descuiate folosind cheia.Dacă preferaţi, semnalul sonor poatefi oprit.Volumul semnalului sonor poate fi deasemenea modificat.Consultaţi secţiunea „Funcţiile depersonalizare” de la pagina 9-18.Folosiţi următoarea procedură pentrua modifica setarea.1. Apăsaţi contactul în poziţia oprit

și închideţi toate ușile și hayonul/capota portbagajului.

2. Deschideţi ușa șoferului.

3. În 30 de secunde de ladeschiderea ușii șoferului, apăsaţiși ţineţi apăsat butonul LOCK(încuiere) de pe cheie timp de 5secunde sau mai mult.Toate ușile și hayonul/capotaportbagajului se încuie șisemnalul sonor se activează lavolumul stabilit în acel moment.(Dacă semnalul sonor este setat sănu se activeze, nu se va activa).Setarea se schimbă de fiecare datăcând butonul LOCK de pe cheieeste apăsat și semnalul sonor seactivează la volumul setat. (Dacăsemnalul sonor a fost setat să nuse activeze, nu se va activa.)

4. Modificarea setării este finalizatăprin una din următoarele acţiuni:

• Trecerea contactului în poziţiaACC sau ON.

• Închiderea ușii șoferului.• Deschiderea hayonului/capotei

portbagajului.• Neacţionarea cheii timp de 10

secunde.• Apăsarea oricărui buton cu

excepţia butonului LOCK(încuiere) de pe cheie.

• Apăsarea unui buton decomandă.

Indicatorul luminos pentru funcţionareluminează scurt atunci când butoanele suntapăsate.

Înainte de a urca la volan

Cheile

3-5

Butonul de încuiere

Pentru a încuia ușile și hayonul/capotaportbagajului, apăsaţi pe butonul deîncuiere și luminile de avarie vor luminascurt o dată.(Cu funcţiile cheii cu sistem „mâinilibere” (cu excepţia modelelor pentruEuropa))Un semnal sonor se va auzi o dată.

NOTĂ

• (Modelele pentru Europa)Ușile și hayonul/capota portbagajuluinu pot fi încuiate apăsând butonul deîncuiere în timp ce este deschisă oricealtă ușă. Nici luminile de avarie nuvor lumina scurt.(Cu excepţia modelelor pentruEuropa)Ușile și hayonul/capota portbagajuluinu pot fi încuiate apăsând butonul deîncuiere în timp ce este deschisăoricare ușă sau hayonul. Nici luminilede avarie nu vor lumina scurt.

• (Cu funcţia i-stop (modelelepentru Europa))Scoaterea cheii din vehicul,închiderea tuturor ușilor și apăsareabutonului LOCK (încuiere) de pecheie în timp ce funcţia i-stop esteactivată (motorul este oprit) va trececontactul în poziţia OFF (oprit) și vaîncuia toate ușile (volanul seblochează, de asemenea).Consultaţi secţiunea „i-stop” de lapagina 4-14.

• Asiguraţi-vă că toate ușile și hayonul/capota portbagajului sunt încuiatedupă apăsarea butonului.

• (Cu închidere centralizată dublă)Apăsarea butonului de încuiere dedouă ori în 3 secunde va activasistemul de închidere centralizatădublă.Consultaţi secţiunea „Sistemul deînchidere centralizată dublă” de lapagina 3-12.

• (Cu sistem antifurt)Atunci când ușile sunt încuiate prinapăsarea butonului de încuiere de pecheie în timp ce sistemul antifurt esteactivat, luminile de avarie vor luminao dată scurt pentru a indica faptul căsistemul este activat.

Butonul de descuiere

Pentru a descuia ușile și hayonul/capotaportbagajului, apăsaţi pe butonul dedescuiere și luminile de avarie vor luminascurt de două ori.(Cu funcţiile cheii cu sistem „mâinilibere” - cu excepţia modelelor pentruEuropa)Un semnal sonor se va auzi de două ori.

Înainte de a urca la volan

Cheile

3-6

NOTĂ

• (Funcţia de încuiere automată)După descuierea cu cheia, toate ușileși hayonul/capota portbagajului se vorîncuia automat dacă oricare dintreurmătoarele operaţiuni nu esteefectuată în 30 de secunde. Dacăvehiculul dumneavoastră esteprevăzut cu un sistem antifurt,luminile de avarie vor lumina scurtpentru confirmare.Timpul necesar pentru încuiereaautomată a ușilor poate fi schimbat.Consultaţi secţiunea „Funcţiile depersonalizare” de la pagina 9-18.

• O ușă sau hayonul/capotaportbagajului este deschisă.

• Contactul este în orice altă poziţieîn afară de oprit.

• (Cu sistem antifurt)Atunci când ușile sunt descuiate prinapăsarea butonului de descuiere de pecheie în timp ce sistemul antifurt esteoprit, luminile de avarie vor luminade două ori scurt pentru a indicafaptul că sistemul este oprit.

Butonul pentru portbagaj (Sedan)

Pentru a deschide capota portbagajului,apăsaţi și ţineţi apăsat pe butonul pentruportbagaj până când capota portbagajuluise deschide.

Butonul de anulare a senzorului deintruziune (cu sistem antifurt)*

Pentru a anula senzorul de intruziune(parte a sistemului antifurt), apăsaţibutonul de anulare a senzorului deintruziune în 20 de secunde după apăsareabutonului de încuiere și luminile de avarievor lumina scurt de trei ori.Consultaţi secţiunea „Sistemul antifurt” dela pagina 3-47.

tt Raza de acţiune

Sistemul funcţionează doar atunci cândșoferul este în vehicul sau în raza deacţiune a sistemului, în timp ce cheia seaflă la acesta.

Pornirea motorului

NOTĂ

• Pornirea motorului poate fi posibilăchiar și atunci când cheia se află înexteriorul vehiculului și foarteaproape de o ușă și un geam; cu toateacestea, porniţi motorul doar atuncicând vă aflaţi pe scaunul șoferului.Dacă motorul pornește și cheia nu seaflă în vehicul, acesta nu va putea firepornit după ce l-aţi oprit șicontactul a fost rotit în poziţia oprit.

• Compartimentul pentru bagaje/portbagajul nu se află în raza deacţiune asigurată, cu toate acestea,dacă cheia (telecomanda) esteoperabilă, motorul va porni.

Înainte de a urca la volan

Cheile

*Anumite modele. 3-7

Cu funcţiile cheii cu sistem „mâinilibere”

Antenă internă

Raza de acţiune

Fără funcţiile cheii cu sistem „mâinilibere”

Raza de acţiune

Antenă internă

NOTĂ

În cazul în care cheia se află înurmătoarele zone, este posibil camotorul să nu pornească:

• În apropierea panoului de bord• În compartimentele de depozitare,

precum torpedoul• Pe planșeta din spate (Sedan)

tt Funcţia de suspendare a cheii

Dacă o cheie este lăsată în vehicul,funcţiile acesteia sunt suspendate temporarpentru a împiedica furtul vehiculului.Pentru a restabili funcţiile, apăsaţi pebutonul de descuiere de pe cheia cufuncţiile suspendate din vehicul.

Înainte de a urca la volan

Cheile

3-8

Sistemul de acces codatfără cheie*

AVERTISMENTUndele radio emise de cheie potinterfera cu diverse aparatemedicale, cum ar fi stimulatoarelede ritm cardiac:Înainte de a utiliza cheia înapropierea persoanelor care folosescechipamente medicale, consultaţiproducătorul echipamentuluimedical sau medicul de familie cuprivire la modul în care undeleradio pot afecta echipamentul.

Funcţia cheii cu sistem „mâini libere” văpermite să încuiaţi/descuiaţi ușa șihayonul/capota portbagajului sau sădeschideţi hayonul/capota portbagajului întimp ce aveţi cheia la dumneavoastră. Defecţiunile sau avertizările sistemuluisunt indicate de următoarele semnalesonore de avertizare.

• Semnalul sonor de avertizare pentrubuton de comandă inutilizabilConsultaţi secţiunea „Semnalul sonor deavertizare pentru buton de comandăinutilizabil (cu funcţiile cheii cu sistem„mâini libere”)” de la pagina 7-54.

• Semnalul sonor de avertizare pentrucheie lăsată în compartimentul pentrubagaje/portbagajConsultaţi secţiunea „Semnalul sonor deavertizare pentru cheie lăsată încompartimentul pentru bagaje (cufuncţiile cheii cu sistem „mâini libere”)”de la 7-54.

• Semnalul sonor de avertizare pentrucheie lăsată în vehiculConsultaţi secţiunea „Semnalul sonor deavertizare pentru cheie lăsată în vehicul(cu funcţiile cheii cu sistem „mâinilibere”)” de la pagina 7-54.

NOTĂ

Funcţiile sistemului de acces codat fărăcheie pot fi dezactivate pentru a preveniorice efect advers posibil asupra unuiutilizator care folosește un stimulatorcardiac sau alt dispozitiv medical. Dacăsistemul este dezactivat, nu veţi puteaporni motorul atunci când cheia este ladumneavoastră. Pentru detalii,consultaţi un service autorizat,recomandarea noastră fiind unreprezentant autorizat Mazda. Dacăsistemul de acces codat fără cheie a fostdezactivat, puteţi porni motorulrespectând procedura indicată pentrusituaţia în care cheia bateriei s-adescărcat.Consultaţi secţiunea „Funcţia depornire a motorului atunci când bateriacheii este complet descărcată” de lapagina 4-10.

Înainte de a urca la volan

Sistemul de acces codat fără cheie

*Anumite modele. 3-9

Raza de acţiuneSistemul funcţionează doar atunci cândșoferul este în vehicul sau în raza deacţiune a sistemului, în timp ce cheia seaflă la acesta.

NOTĂ

Atunci când bateria este descărcată sauîn locurile în care există unde radio sauzgomote cu intensitate mare, raza deacţiune se poate micșora sau sistemulpoate să nu funcţioneze. Pentru a stabiliînlocuirea bateriei, consultaţi secţiunea„Sistemul de acces fără cheie” de lapagina 3-3.

t Încuierea, descuierea ușilor și ahayonului/capotei portbagajului

Antenă exterioarăNumai încuiere (Sport)

Raza de acţiune80 cm

80 cm

NOTĂ

Sistemul poate să nu funcţioneze dacăvă aflaţi prea aproape de geamuri,mânerele ușilor sau de hayon/capotaportbagajului.

tt Deschiderea hayonului/capoteiportbagajului

Antenă exterioară

Raza de acţiune

80 cm

Înainte de a urca la volan

Sistemul de acces codat fără cheie

3-10

Dispozitivele de închiderea ușilor

AVERTISMENTLuaţi întotdeauna copiii și animalelecu dumneavoastră sau lăsaţi-i subsupravegherea unei persoaneresponsabile:Lăsarea copiilor sau a animalelornesupravegheate într-un vehiculparcat este periculoasă. Pe vremecălduroasă, temperatura dininteriorul vehiculului poate creșteatât de mult încât să provoaceleziuni cerebrale sau chiar deces.

Nu lăsaţi cheia în vehicul dacă aveţicopii înăuntru și păstraţi-o într-unloc în care nu o pot găsi și nu se potjuca cu aceasta:Lăsarea copiilor în vehicul împreunăcu cheia este periculoasă. Acestlucru poate duce la vătămări gravesau chiar decese.

Închideţi întotdeauna toategeamurile și trapa, încuiaţi ușile șiluaţi cheia cu dumneavoastră atuncicând lăsaţi vehicululnesupravegheat:Lăsarea vehiculului neîncuiat estepericuloasă, deoarece copii se potîncuia în vehiculul încins la soare,ceea ce ar putea provoca decesulacestora. De asemenea, un vehiculdescuiat devine o ţintă ușoarăpentru hoţi și intruși.

După închiderea ușilor, verificaţiîntotdeauna dacă sunt bine închise:Ușile care nu sunt bine închise suntpericuloase; dacă vehiculul estecondus cu o ușă care nu este bineînchisă, ușa s-ar putea deschide peneașteptate și s-ar putea produce unaccident.

Înainte de a deschide ușa,asiguraţi-vă că zona din jurulvehiculului este sigură.Deschiderea bruscă a ușii estepericuloasă. Un vehicul sau unpieton în trecere ar putea fi lovit șis-ar putea produce un accident.

ATENŢIEConfirmaţi întotdeauna condiţiile dinjurul autovehiculului înainte de adeschide/închide ușile și procedaţi cuatenţie dacă vântul este puternic sau aţiparcat în pantă. Este periculos să nu fiţiatenţi la condiţiile din jurulautovehiculului deoarece v-aţi puteaprinde degetele în ușă sau un pietonaflat în trecere ar putea să fie lovit,rezultând într-un accident sau ovătămare.

NOTĂ

• Funcţia de prevenire a încuieriivehiculului împiedică încuiereadumneavoastră în exteriorulvehiculului.

Înainte de a urca la volan

Ușile și dispozitivele de închidere

3-11

(Modelele pentru Europa)Toate ușile și hayonul/capotaportbagajului se vor descuia automatdacă sunt încuiate folosind închidereacomandată a ușilor cu oricare dintreuși deschisă. Dacă toate ușile suntînchise chiar dacă hayonul/capotaportbagajului este deschisă, toateușile se vor încuia.(Cu excepţia modelelor pentruEuropa)Toate ușile și hayonul/capotaportbagajului se vor descuia automatdacă sunt încuiate folosind închidereacomandată a ușilor cu oricare dintreuși sau hayonul deschis.

• (Sistemul de descuiere (control) alușilor cu detectarea coliziunii)*Acest sistem descuie automat ușile șihayonul/capota portbagajului în cazulîn care vehiculul este implicat într-unaccident pentru a permite pasagerilorsă iasă din vehicul imediat și apreveni ca aceștia să fie captiviînăuntru. Cu contactul în poziţiapornit și în cazul în care vehicululeste supus unui impact suficient deputernic pentru a umfla airbagurile,toate ușile și hayonul/capotaportbagajului sunt descuiate automatdupă ce aproximativ 6 secunde autrecut de la momentul accidentului.Este posibil ca ușile și hayonul/capotaportbagajului să nu se descuie înfuncţie de cum este aplicat impactul,forţa impactului și alte condiţii aleaccidentului. Dacă sistemele asociateușilor sau bateria funcţioneazădefectuos, ușile și hayonul/capotaportbagajului nu se vor descuia.

t Încuierea, descuierea cu cheia

Toate ușile și hayonul/capota portbagajuluise încuie automat atunci când ușa șoferuluieste încuiată cu cheia. Se descuie toateatunci când ușa șoferului este descuiatăfolosind cheia.Rotiţi cheia spre faţa vehiculului pentruîncuiere și spre spatele acestuia pentrudescuiere.

Încuiere Descuiere

tt Sistemul de închidere centralizatădublă*

Sistemul de închidere centralizată dublă afost proiectat pentru a împiedica opersoană care a intrat prin efracţie învehiculul dumneavoastră să deschidă oportieră din interior. Dacă aveţi probleme cu sistemul deînchidere centralizată dublă, consultaţi unservice autorizat, recomandarea noastrăfiind un reprezentant autorizat Mazda.

Înainte de a urca la volan

Ușile și dispozitivele de închidere

3-12 *Anumite modele.

AVERTISMENTNu activaţi niciodată sistemul deînchidere centralizată dublă atuncicând în vehicul sunt pasageri, înspecial copii:Activarea sistemului în prezenţapasagerilor, în special a copiilor, estepericuloasă: Pasagerii nu vor puteadeschide ușile din interior. Aceștiapot fi blocaţi și supuși unortemperaturi extreme. Acest lucrupoate duce la vătămări grave sauchiar la deces.

Modul de activare a sistemului

1. Închideţi toate geamurile și trapa*.2. Rotiţi contactul în poziţia OFF (oprit)

și luaţi cheia cu dumneavoastră.3. Închideţi toate ușile și hayonul/capota

portbagajului.4. Introduceţi cheia auxiliară în ușa

șoferului, rotiţi-o în poziţia de încuiereși readuceţi-o în poziţia centrală. Apoirotiţi-o din nou în poziţia de încuierepentru 3 secunde.

Poziţie centrală

Poziţie de încuiere

NOTĂ

• Puteţi activa sistemul și prin apăsareabutonului de încuiere de petelecomandă de două ori într-uninterval de 3 secunde.

• (Cu funcţiile cheii cu sistem„mâini libere”)Puteţi, de asemenea, să activaţisistemul apăsând butonul de comandăde două ori în 3 secunde.

5. Indicatorul luminos se aprinde timp de3 secunde pentru a indica activareasistemului.

NOTĂ

Sistemul nu poate fi activat atunci cânduna dintre uși sau hayonul este deschis.

Modul de dezactivare a sistemului

Descuiaţi ușa șoferului sau treceţicontactul în poziţia ON (pornit).

NOTĂ

Dacă sursa de alimentare este întreruptă(siguranţa se arde sau bateria estedeconectată), sistemul poate fidezactivat doar prin descuierea unei ușicu cheia auxiliară.

Înainte de a urca la volan

Ușile și dispozitivele de închidere

*Anumite modele. 3-13

t Încuierea, descuierea cu butonul decomandă (cu funcţiile cheii cusistem „mâini libere”)

Toate ușile și hayonul/capota portbagajuluipot fi încuiate/descuiate prin apăsareabutonului de comandă de pe ușile din faţăîn timp ce cheia este la șofer.(Sport)Butonul de comandă de pe hayon poate săfie folosit numai pentru încuierea tuturorușilor și a hayonului.Ușile din faţă

Buton de comandă

Hayonul (Sport - numai încuiere)

Buton de comandă

Pentru încuiere

Pentru a încuia ușile și hayonul/capotaportbagajului, apăsaţi pe butonul decomandă și luminile de avarie vor luminascurt o dată.

(Cu excepţia modelelor pentru Europa)Un semnal sonor se va auzi o dată.

Pentru descuiere

Pentru a descuia ușile și hayonul/capotaportbagajului, apăsaţi pe butonul decomandă și luminile de avarie vor luminascurt de două ori.(Cu excepţia modelelor pentru Europa)Un semnal sonor se va auzi de două ori.

NOTĂ

• Confirmaţi încuierea tuturor ușilor șia hayonului/capotei portbagajului.Pentru hayon/capota portbagajului,deplasaţi, fără apăsa pe acesta,dispozitivul de deschidere electrică ahayonului/capotei portbagajuluipentru a verifica dacă hayonul/capotaportbagajului nu a fost lăsatăîntredeschisă.

• (Modelele pentru Europa)Nici ușile și nici hayonul/capotaportbagajului nu pot fi încuiate atuncicând una dintre uși este deschisă.(Cu excepţia modelelor pentruEuropa)Nici ușile și nici hayonul/capotaportbagajului nu pot fi încuiate atuncicând una dintre acestea este deschisă.

• Poate dura câteva secunde pentru caușile să se descuie după ce butonul decomandă este apăsat.

• (Modelele pentru Europa)Setarea poate fi schimbată astfel încâtsă se audă un semnal sonor pentruconfirmare atunci când ușile șihayonul/capota portbagajului suntîncuiate/descuiate folosind un butonde comandă.

Înainte de a urca la volan

Ușile și dispozitivele de închidere

3-14

(Cu excepţia modelelor pentruEuropa)Se aude un semnal sonor pentruconfirmarea încuierii/descuierii ușilorși a hayonului/capotei portbagajuluicu butonul de comandă. Dacăpreferaţi, semnalul sonor poate fioprit.Volumul semnalului sonor poate fi deasemenea modificat. Consultaţisecţiunea „Funcţiile depersonalizare” de la pagina 9-18.Folosiţi următoarea procedură pentrua modifica setarea.1. Apăsaţi contactul în poziţia oprit

și închideţi toate ușile și hayonul/capota portbagajului.

2. Deschideţi ușa șoferului.3. În 30 de secunde de la

deschiderea ușii șoferului, apăsaţiși ţineţi apăsat butonul LOCK(încuiere) de pe cheie timp de 5secunde sau mai mult.Toate ușile și hayonul/capotaportbagajului se încuie șisemnalul sonor se activează lavolumul stabilit în acel moment.(Dacă semnalul sonor este setat sănu se activeze, nu se va activa).Setarea se schimbă de fiecare datăcând butonul LOCK de pe cheieeste apăsat și semnalul sonor seactivează la volumul setat. (Dacăsemnalul sonor a fost setat să nuse activeze, nu se va activa.)

4. Modificarea setării este finalizatăprin una din următoarele acţiuni:

• Trecerea contactului în poziţiaACC sau ON.

• Închiderea ușii șoferului.• Deschiderea hayonului/capotei

portbagajului.• Neacţionarea cheii timp de 10

secunde.• Apăsarea oricărui buton cu

excepţia butonului LOCK(încuiere) de pe cheie.

• Apăsarea unui buton decomandă.

• (Cu sistem antifurt)Luminile de avarie luminează scurtatunci când sistemul antifurt esteactivat sau oprit.Consultaţi secţiunea „Sistemulantifurt (cu senzor de intruziune)” dela pagina 3-47.Consultaţi secţiunea „Sistemulantifurt (fără senzor de intruziune)”de la pagina 3-51.

• (Cu închidere centralizată dublă)Apăsarea butonului de comandă dedouă ori în 3 secunde va activasistemul de închidere centralizatădublă.Consultaţi secţiunea „Sistemul deînchidere centralizată dublă” de lapagina 3-12.

• Setarea poate fi modificată astfelîncât ușile și hayonul/capotaportbagajului să fie automatîncuiate fără apăsarea butonului decomandă.Consultaţi secţiunea „Funcţiile depersonalizare” de la pagina 9-18.

Înainte de a urca la volan

Ușile și dispozitivele de închidere

3-15

(Funcţia de autoblocare)Un semnal sonor se aude atunci cândtoate ușile și hayonul sunt închise întimp ce cheia cu sistem „mâinilibere” se află la șofer.Toate ușile și hayonul/capotaportbagajului sunt încuiate automatdupă aproximativ trei secunde atuncicând cheia cu sistem „mâini libere”se află în afara razei de acţiune. Deasemenea, luminile de avarie vorlumina scurt o dată. (Chiar dacășoferul se află în raza de acţiune,toate ușile și hayonul/capotaportbagajului sunt încuiate automatdupă aproximativ 30 de secunde.)Dacă ieșiţi în afara razei de acţiuneînainte de închiderea completă aușilor și a hayonului/capoteiportbagajului sau o altă cheie esteuitată în vehicul, funcţia deautoblocare nu va putea fi folosită.Asiguraţi-vă întotdeauna că toateușile și hayonul/capota portbagajuluisunt blocate înainte de a părăsivehiculul. Funcţia de autoblocare nuînchide geamurile electrice.

• Funcţia de reblocare automatăDupă descuierea prin apăsareabutonului de comandă, toate ușile șihayonul/capota portbagajului se vorîncuia automat dacă oricare dinurmătoarele operaţii nu este efectuatăîn timp de 30 de secunde. Dacăvehiculul dumneavoastră esteprevăzut cu un sistem antifurt,luminile de avarie vor lumina scurtpentru confirmare.Timpul necesar pentru încuiereaautomată a ușilor poate fi schimbat.

Consultaţi secţiunea „Funcţiile depersonalizare” de la pagina 9-18.

• Deschiderea unei uși sau ahayonului/capotei portbagajului.

• Trecerea contactului în orice altăpoziţie în afară de oprit.

t Încuierea, descuierea cutelecomanda

Toate ușile și hayonul/capota portbagajuluipot fi încuiate/descuiate folosindtelecomanda sistemului de acces fărăcheie; consultaţi secţiunea „Sistemul deacces fără cheie” (pagina 3-3).

t Încuierea, descuierea cu butonul deîncuiere a ușii*

Toate ușile și hayonul/capota portbagajuluise încuie automat atunci când partea deîncuiere este apăsată cu toate ușile șihayonul închise.Toate se descuie când se apasă partea dedescuiere.

Descuiere

Încuiere

NOTĂ

Nici ușile și nici hayonul/capotaportbagajului nu pot fi încuiate atuncicând una dintre acestea este deschisă.

Înainte de a urca la volan

Ușile și dispozitivele de închidere

3-16 *Anumite modele.

t Funcţia de încuiere/descuiereautomată*

AVERTISMENT(Cu buton de încuiere a ușii)

Nu trageţi de mânerul interior de pepartea ușii șoferului:Este periculos să trageţi de mânerulinterior al ușii în timp ce vehicululeste în mișcare. Șoferul poate săcadă din vehicul dacă ușa sedeschide accidental ceea ce ar putearezulta în deces sau vătămare gravă.(Fără buton de încuiere a ușii)

Nu trageţi de mânerul interior de oușă din faţă:Este periculos să trageţi de mânerulinterior al unei uși din faţă în timpce vehiculul este în mișcare.Pasagerii pot să cadă din vehiculdacă ușa se deschide accidental ceeace ar putea rezulta în deces sauvătămare gravă.

• Atunci când viteza vehiculului depășește20 km/h, toate ușile și hayonul/capotaportbagajului se descuie automat.

• Atunci când contactul este trecut înpoziţia oprit, toate ușile și hayonul/capota portbagajului se descuie automat.

Aceste funcţii pot di dezactivate astfelîncât să nu mai opereze.

Schimbarea setării funcţiei dedescuiere/încuiere automată folosindbutonul de încuiere a ușii (cu buton deîncuiere a ușii)

Ușile și hayonul/capota portbagajului pot fisetate pentru a se încuia sau descuiaautomat prin selectarea uneia din funcţiiledin următorul tabel și folosind butonul deîncuiere a ușii șoferului de pe panoulinterior al ușii.

NOTĂ

• Funcţia numărul 3 este setareaimplicită pentru vehicululdumneavoastră.

• Există numai un total de cinci setăride încuiere/descuiere automatădisponibile pentru vehiculele cutransmisie automată și trei pentru celecu transmisie manuală. Asiguraţi-văcă apăsaţi pe partea de descuiere abutonului de încuiere a ușii șoferuluide numărul corect de ori conformnumărului funcţiei selectate. Dacăbutonul este apăsat din greșeală deșase ori pentru vehiculele cutransmisie automată sau de patrupentru cele cu transmisie manuală,procedura va fi anulată. Dacă acestlucru se întâmplă, reluaţi procedurade la început.

Înainte de a urca la volan

Ușile și dispozitivele de închidere

*Anumite modele. 3-17

Numărulfuncţiei

Funcţia*1

1Funcţia de încuiere automată a ușilor estedezactivată.

2

Toate ușile și hayonul/capota portbagajuluise încuie automat atunci când viteza auto-vehiculului este de aproximativ 20 km/hsau mai mult.

3

Toate ușile și hayonul/capota portbagajuluise încuie automat atunci când viteza auto-vehiculului este de aproximativ 20 km/hsau mai mult. Toate ușile și hayonul/capotaportbagajului se descuie atunci când con-tactul este trecut din poziţia ON (pornit) înOff (oprit).

4

(Numai vehiculele cu transmisie auto-mată)Atunci când contactul este trecut în poziţiaON (pornit) și schimbătorul de viteze dinpoziţia de parcare (P) în orice altă poziţie,toate ușile și hayonul/capota portbagajuluise încuie automat.

5

(Numai vehiculele cu transmisie auto-mată)Atunci când contactul este trecut în poziţiaON (pornit) și schimbătorul de viteze dinpoziţia de parcare (P) în orice altă poziţie,toate ușile și hayonul/capota portbagajuluise încuie automat.Atunci când schimbătorul de viteze estetrecut în poziţia de parcare (P), în timp cecontactul este trecut în poziţia ON (pornit),toate ușile și hayonul/capota portbagajuluise descuie automat.

*1 Alte setări pentru funcţia de încuiere automată aușilor sunt disponibile la un service autorizat,recomandarea noastră fiind un reprezentantautorizat Mazda. Pentru detalii, consultaţi unservice autorizat, recomandarea noastră fiind unreprezentant autorizat Mazda. Consultaţisecţiunea „Funcţiile de personalizare” de lapagina 9-18.

Setările pot fi schimbate folosindurmătoarea procedură.1. Parcaţi în siguranţă vehiculul. Toate

ușile trebuie să rămână închise.

2. Cuplaţi contactul.3. Apăsaţi și ţineţi apăsat pe partea de

încuiere a butonului de încuiere a ușiișoferului într-o perioadă de 20 desecunde de la rotirea contactului înpoziţia ON (pornit) și asiguraţi-vă căse aude un semnal sonor la aproximativopt secunde după aceea.

4. Consultaţi tabelul de setare a funcţieide încuiere/descuiere automată,stabiliţi numărul funcţiei pentru setareadorită. Apăsaţi pe partea de descuiere abutonului de încuiere a ușii șoferuluide același număr de ori ca numărulfuncţiei selectate (de exemplu, dacăselectaţi funcţia 2, apăsaţi pe partea dedescuiere a butonului numai de 2 ori).

5. La trei secunde de la schimbarea setăriifuncţiei, se va auzi un semnat sonor totde atâtea ori ca și numărul funcţieiselectate. (Ex. numărul funcţiei 3 = 3semnale sonore)

(Vehiculele cu transmisie manuală)

Apăsaţi de 2 ori

Apăsaţi de 3 ori

Numărul funcţiei curente

Funcţia numărul 1

Funcţia numărul 2

Funcţia numărul 3

Apăsaţi de 4 ori

Apăsaţi o dată pe partea de descuiere a butonului de încuiere

Anularea setării

Anularea setării

Setarea funcţiei (numărul de bipuri auzite este acelaşi ca numărul funcţiei selectate)

Apăsaţi pe partea de încuiere a butonului de încuiere

Aşteptaţi 3 secunde

Înainte de a urca la volan

Ușile și dispozitivele de închidere

3-18

(Vehiculele cu transmisie automată)

Apăsaţi o dată pe partea de descuiere a butonului de încuiere

Apăsaţi de 2 ori

Apăsaţi de 3 ori

Numărul funcţiei curente

Funcţia numărul 1

Funcţia numărul 2

Apăsaţi de 4 ori

Funcţia numărul 3

Apăsaţi de 5 ori

Funcţia numărul 4

Apăsaţi de 6 ori

Funcţia numărul 5

Anularea setării

Anularea setării

Setarea funcţiei (numărul de bipuri auzite este acelaşi ca numărul funcţiei selectate)

Apăsaţi pe partea de încuiere a butonului de încuiere

Aşteptaţi 3 secunde

NOTĂ

• Ușile nu pot fi încuiate sau descuiateîn timp ce se desfășoară funcţia desetare.

• Procedura poate fi anulată prinapăsarea pe partea de încuiere abutonului de încuiere a ușii șoferului.

tt Încuierea, descuierea cu butonul deîncuiere a ușii

Operarea din interior

(Cu buton de încuiere a ușii)Pentru a încuia orice ușă din interior,apăsaţi pe butonul de încuiere a ușii.Pentru descuiere, trageţi-l înspre afară.Această operaţiune nu acţionează restulîncuietorilor.

(Fără buton de încuiere a ușii)Toate ușile și hayonul/capota portbagajuluise încuie automat atunci când este apăsatbutonul de încuiere de pe ușa șoferului.Toate ușile se descuie atunci când butonulde încuiere de la ușa șoferului este tras.

Încuiere

Descuiere

NOTĂ

Indicatorul roșu poate fi văzut atuncicând butonul de încuiere a ușii estedeblocat.

Indicator roşu

Înainte de a urca la volan

Ușile și dispozitivele de închidere

3-19

Operarea din exterior

Pentru a încuia din exterior ușilepasagerilor din faţă și din spate cu butonulde încuiere a ușii, apăsaţi butonul înpoziţia de încuiere în poziţia de încuiere șiînchideţi ușa (nu este nevoie să ţineţimânerul ușii în poziţia deschis).Această operaţiune nu acţionează restulîncuietorilor.

Buton de încuiere a uşii

NOTĂ

Atunci când încuiaţi ușa astfel:

• Aveţi grijă să nu lăsaţi cheia îninteriorul vehiculului.

• Butonul de încuiere a ușii șoferuluinu poate fi folosit atât timp cât ușașoferului este deschisă.

tt Blocajele pentru siguranţa copiilorpentru ușile din spate

Aceste dispozitive de închidere au fostproiectate pentru a preveni deschidereaaccidentală a ușilor din spate de cătrecopii. Folosiţi-le pe ambele uși din spateatunci când un copil se află pe scaunul dinspate al vehiculului. Dacă glisaţi blocajul pentru siguranţacopiilor în poziţia de încuiere înainte deînchiderea ușii, aceasta nu mai poate fideschisă din interior. Ușa poate fi deschisădoar prin acţionarea mânerului exterior.

Încuiere

Descuiere

Înainte de a urca la volan

Ușile și dispozitivele de închidere

3-20

Hayonul/capotaportbagajului

AVERTISMENTNu permiteţi unei persoane săcălătorească în compartimentulpentru bagaje/portbagaj:Este periculos să permiteţi uneipersoane să călătorească încompartimentul pentru bagaje/portbagaj. Aceasta poate fi rănităgrav sau poate să decedeze în timpulunei frânări bruște sau al unuiaccident.

Nu conduceţi cu hayonul/capotaportbagajului deschisă:Gazele de eșapament pătrunse încabina unui vehicul suntpericuloase. Hayonul/capotaportbagajului deschisă a unuivehicul aflat în mișcare permiteintrarea gazelor de eșapament încabină. Aceste gaze conţin CO(monoxid de carbon) care esteincolor, inodor și foarte toxic șipoate provoca pierderea cunoștinţeiși decesul. În plus, dacă hayonul/capota portbagajului este deschisă,în cazul unui accident, pasagerii potcădea din vehicul.

Nu depozitaţi și nu lăsaţi bagajeleîncărcate fără să fie asigurate încompartimentul pentru bagaje:În caz contrar, bagajele se potdeplasa sau pot cădea, rezultând învătămări sau accidente. În plus,înălţimea bagajelor încărcate nutrebuie să depășească înălţimeaspătarelor. Aceasta poate afectavizibilitatea laterală sau în spate.

ATENŢIE• Înainte de a deschide hayonul/capota

portbagajului, îndepărtaţi zăpada saugheaţa acumulată de aceasta. În cazcontrar, hayonul/capota portbagajuluis-ar putea închide sub greutateazăpezii sau a gheţii rezultând învătămări.

• Aveţi grijă atunci când deschideţi/închideţi hayonul/capotaportbagajului atunci când bate unvânt puternic. Dacă un vânt puternicbate împotriva hayonului/capoteiportbagajului, aceasta s-ar puteaînchide brusc rezultând în vătămări.

• Deschideţi complet hayonul/capotaportbagajului și asiguraţi-vă că stădeschisă. În cazul în care hayonul/capota portbagajului este numaiparţial deschisă, s-ar putea trânti dincauza vibraţiilor sau a rafalelor devânt rezultând în vătămări.

• La încărcarea sau descărcareabagajelor din compartimentul pentrubagaje/portbagaj, opriţi motorul. Încaz contrar, vă puteţi arde din cauzacăldurii emanate de gazul deeșapament.

Înainte de a urca la volan

Ușile și dispozitivele de închidere

3-21

• Aveţi grijă să nu aplicaţi o forţăexcesivă pe suportul amortizorului,de exemplu, punând mâna pe suport.În caz contrar, suportul amortizoruluise poate îndoi, ceea ce va afectafuncţionarea hayonului.

Suport al amortizorului

tt Deschiderea și închidereahayonului/capotei portbagajului

Deschiderea hayonului/capoteiportbagajului cu butonul de deschidereelectrică a hayonului/capoteiportbagajului

Descuiaţi ușile și hayonul/capotaportbagajului, apăsaţi pe butonul dedeschidere electrică a hayonului/capoteiportbagajului de pe hayonul/capotaportbagajului și apoi ridicaţi hayonul/capota portbagajului atunci cândîncuietoarea se deblochează.

(Sport)

Buton de deschidere electrică hayon

(Sedan)

Buton de deschidere electrică a capotei portbagajului

Înainte de a urca la volan

Ușile și dispozitivele de închidere

3-22

NOTĂ

(Cu funcţiile cheii cu sistem „mâinilibere”)

• Hayonul/capota portbagajului încuiatăpoate fi de asemenea fi deschisă dacăcheia se află la șofer.

• La deschiderea hayonului/capoteiportbagajului cu ușile și hayonul/capota portbagajului încuiate, pot finecesare câteva secunde pentru caîncuietoarea hayonului/capoteiportbagajului să se deschidă dupăapăsarea butonului de deschidereelectrică a hayonului/capoteiportbagajului.

• Hayonul/capota portbagajului poate fiînchisă atunci când ușile sunt încuiatecu cheia lăsată în vehicul. Totuși,pentru a preveni lăsarea cheii învehicul, hayonul/capota portbagajuluipoate fi deschisă prin apăsareabutonului de deschidere electrică ahayonului/portbagajului. Dacăhayonul/capota portbagajului nu poatefi deschisă în ciuda acestei proceduri,apăsaţi pe butonul de deschidereelectrică a hayonului/capoteiportbagajului pentru a deschidecomplet hayonul/capota portbagajuluidupă ce aţi împins hayonul/capotaportbagajului în poziţia completdeschis.

• (Sport)La eliberarea hayonului de la butonulde deschidere electrică de pe acesta,hayonul se ridică puţin pentru apermite să fie deschis mai mult. Dacăhayonul nu este deschis într-unanumit interval după apăsareabutonului de deschidere electrică ahayonului, acesta nu poate fi deschismai mult. Apăsaţi din nou butonul dedeschidere electrică a hayonuluipentru a-l deschide complet. Pentru aînchide hayonul din poziţiaîntredeschis, mai întâi deschideţi-lprin apăsarea butonului de deschidereelectrică a hayonului, așteptaţi 1secundă sau mai mult, apoiînchideţi-l.Dacă hayonul nu este complet închis,șoferul este informat printr-oavertizare indicată în bord.

• Dacă bateria vehiculului estedescărcată complet sau există undefect la sistemul electric și hayonul/capota portbagajului nu poate fidescuiată, efectuaţi următoareaprocedură de urgenţă pentru a odeschide.Consultaţi secţiunea „Dacă hayonul/capota portbagajului nu poate fideschisă” de la pagina 7-58.

Înainte de a urca la volan

Ușile și dispozitivele de închidere

3-23

Închiderea hayonului/portbagajului

Coborâţi ușor hayonul/capotaportbagajului folosind nișa pentruprinderea hayonului/capotei portbagajului,apoi împingeţi hayonul/capotaportbagajului cu ambele mâini pentru a oînchide.Nu-l trântiţi. Trageţi puţin de hayon/capotaportbagajului pentru a vă asigura că esteînchisă.(Sport)

Nişă pentru prinderea hayonului

(Sedan)

Nişă pentru prinderea capotei portbagajului

tt Compartimentul pentru bagaje

Planșeta compartimentului de bagaje(Sport)*

AVERTISMENTNu depozitaţi niciun fel de obiectepe planșetă:Este periculos să așezaţi bagaje saualte obiecte pe planșetacompartimentului pentru bagaje. Lao frânare bruscă sau o coliziune,obiectele respective pot deveniproiectile care pot lovi și vătămapasagerii. Vehiculul este prevăzut cuo planșetă ușoară pentrucompartimentul pentru bagaje careascunde conţinutul acestuia; în cazulunui accident, de exemplu larăsturnare, această planșetă nu vareţine obiectele grele care nu suntlegate. Legaţi toate obiectele grele,indiferent dacă este vorba de bagajesau încărcături, utilizând cârligelede ancorare.

Asiguraţi-vă că bagajele șiîncărcătura sunt bine fixate înaintede a porni la drum:Încărcătura nefixată este periculoasăîn timpul mersului pentru că sepoate mișca sau poate fi strivită la ofrânare bruscă sau coliziune și poateprovoca vătămări.

Înainte de a urca la volan

Ușile și dispozitivele de închidere

3-24 *Anumite modele.

ATENŢIEAsiguraţi-vă că planșetacompartimentului pentru bagaje estebine fixată. Dacă aceasta nu este binefixată, se poate desprinde accidentalprovocând rănirea pasagerilor.

Portbagajul poate fi accesat prin deschidereahayonului atunci când curelele sunt atașate înpărţile laterale ale hayonului.

Curea

Îndepărtarea planșetei

Planșeta poate fi îndepărtată pentru a aveamai mult spaţiu.1. Scoateţi curelele din cârlige.2. Ridicaţi puţin capătul planșetei

compartimentului pentru bagaje,trageţi-l spre exterior și scoateţi-l dinștifturi.

Ştift

Ştift

3. Ridicaţi capătul din faţă al planșeteicompartimentului pentru bagaje șiscoateţi-l.

Înainte de a urca la volan

Ușile și dispozitivele de închidere

3-25

Încărcarea sacilor de golf (numaipentru Sedan)

Până la doi saci de golf pot fi căraţi înportbagaj. 1. Așezaţi partea de jos a primului sac de

golf în portbagaj cu partea de josîndreptată spre stânga și fixaţi-l înpartea din faţă a portbagajului.

2. Așezaţi al doilea sac de golf înportbagaj cu partea de jos îndreptatăspre stânga și fixaţi-o în partea dinspate a compartimentului.

NOTĂ

În funcţie de mărime, este posibil caunii saci de golf să nu încapă.

Înainte de a urca la volan

Ușile și dispozitivele de închidere

3-26

Măsuri de precauţie privind combustibilul și gazele deeșapament

t Cerinţele privind combustibilul (MZR 1.6, SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0,SKYACTIV-G 2.5)

Vehiculele prevăzute cu catalizatori sau cu senzori de oxigen trebuie să utilizeze numaiCOMBUSTIBIL FĂRĂ PLUMB. Acesta reduce emisiile de noxe și menţine la un nivelscăzut ancrasarea bujiilor. Vehiculul va funcţiona cel mai bine dacă veţi folosi combustibilii menţionaţi în tabel.

Combustibilul Cifra octanică Ţara

Combustibil premiumfără plumb (în conformi-tate cu EN 228 și în ca-drul E10)*1

95 sau peste

Noua Caledonie, Turcia, Israel, Azerbaidjan, Kazahstan,Armenia, Georgia, Insulele Canare, Reunion, Maroc, Aus-tria, Grecia, Italia, Elveţia, Belgia, Danemarca, Finlanda,Norvegia, Portugalia, Spania, Suedia, Ungaria, Germania,Polonia, Bulgaria, Croaţia, Slovenia, Luxemburg, Slovacia,Letonia, Lituania, Rusia, Belarus, Franţa, Ucraina, Cehia,Estonia, Feroe, Islanda, România, Ţările de Jos, Macedonia,Bosnia și Herţegovina, Serbia, Muntenegru, Albania, Mol-dova, Martinica, Guyana Franceză, Guadelupe, Cipru, Mal-ta, Irlanda, Regatul Unit, Tahiti, Vanuatu, EAU, Liban, Al-geria, Libia, Tunisia, Madagascar, Singapore, Hong Kong,Macau, Brunei, Mauritius, Africa de Sud, Jamaica, Barba-dos, Grenada, St. Lucia, St. Vincent, Antigua, Surinam,Guatemala, Bolivia, Uruguay, Honduras, Nicaragua, Aruba,Taiwan, Seychelles

Benzină obișnuită fărăplumb

92 sau peste Egipt, Myanmar

90 sau peste

Vietnam, Filipine, Cambogia, Laos, Insulele Marshall,Ustt*2, Kuweit, Oman, Qatar, Arabia Saudită, Siria, Bah-rain, Iordania, Irak, Coasta de Fildeș, Nigeria, Angola, Ne-pal, Sri Lanka, Fiji, Kenya, Zimbabwe, Trinidad-Tobago,Republica Dominicană, Chile, El Salvador, Costa Rica,Ecuador, Haiti, Columbia, Republica Dominicană (volan destânga), Panama, Peru, Insulele Virgine, Curacao, St. Mar-tin, Burundi, Gabon, Ghana, Tanzania, Mozambic

*1 Europa*2 Republica Palau și Statele Federate ale Microneziei

Înainte de a urca la volan

Combustibilul și emisiile de noxe

3-27

Combustibilul de o calitate inferioară va avea un efect negativ asupra performanţeisistemului de control al emisiilor de noxe și ar putea să ducă la detonarea motorului și ladeteriorarea gravă a acestuia.

ATENŢIE• FOLOSIŢI NUMAI COMBUSTIBIL FĂRĂ PLUMB!

Combustibilul cu plumb este dăunător pentru catalizator și senzorii de oxigen și vaduce la deteriorarea sistemului de control al emisiei de noxe și/sau la apariţia unordefecţiuni.

• Folosirea combustibilului E10 cu 10 % etanol în Europa este sigură pentru vehicululdumneavoastră. Deteriorarea vehiculului poate apărea atunci când etanolul depășeșteaceastă limită recomandată.

• Nu adăugaţi aditivi în instalaţia de combustibil. Sistemul de control al emisiilor de noxear putea fi deteriorat. Pentru detalii, consultaţi un service autorizat, recomandareanoastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

t Cerinţele privind combustibilul (SKYACTIV-D 1.5, SKYACTIV-D 2.2)

Vehiculul dumneavoastră va funcţiona eficient cu motorină având specificaţia EN590 sauuna echivalentă.

ATENŢIE• Nu folosiţi pentru vehiculul dumneavoastră un alt combustibil decât cel care are

specificaţia EN590 sau una echivalentă. Folosirea benzinei sau a gazului la motoarelepe motorină va duce la defectarea motorului.

• Nu adăugaţi aditivi în instalaţia de combustibil. În caz contrar, sistemul de control alemisiei de noxe se poate defecta. Pentru detalii, consultaţi un service autorizat,recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

NOTĂ

Atunci când realimentaţi, adăugaţi întotdeauna cel puţin 10 l de combustibil.

Înainte de a urca la volan

Combustibilul și emisiile de noxe

3-28

t Sistemul de control al emisiilor de noxe (MZR 1.6, SKYACTIV-G 1.5,SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5)

Acest vehicul este prevăzut cu un sistem de control al emisiei de noxe (catalizatorul faceparte din acest sistem) care permite vehiculului să se conformeze cerinţelor în vigoareprivind emisia de noxe.

AVERTISMENTNu parcaţi niciodată deasupra sau în apropierea unor substanţe inflamabile:Parcarea deasupra sau în apropierea materialelor inflamabile, cum ar fi iarbauscată, este periculoasă. Chiar dacă motorul este oprit, ţeava de eșapamentrămâne foarte fierbinte după o utilizare normală și poate aprinde orice substanţăinflamabilă. Un eventual incendiu poate provoca rănirea gravă sau decesul.

ATENŢIEIgnorarea următoarelor măsuri de precauţie poate duce la depuneri de plumb pecatalizatorul din interiorul convertorului sau la supraîncălzirea acestuia. În oricare dintresituaţii vor apărea avarii la convertor sau acesta va ajunge să funcţioneze defectuos.

• FOLOSIŢI NUMAI COMBUSTIBIL FĂRĂ PLUMB!• Nu conduceţi vehiculul Mazda dacă există vreun semn de funcţionare

necorespunzătoare a motorului.• Nu coborâţi pante cu motorul oprit.• Nu coborâţi pante abrupte cuplat în viteză având motorul oprit.• Nu lăsaţi motorul să funcţioneze la ralanti mai mult de 2 minute.• Nu umblaţi la sistemul de control al emisiei de noxe. Toate verificările și reglajele

trebuie să fie efectuate de un tehnician calificat.• Nu porniţi vehiculul prin împingere sau tractare.

Înainte de a urca la volan

Combustibilul și emisiile de noxe

3-29

t Sistemul de control al emisiei de noxe (SKYACTIV-D 1.5, SKYACTIV-D 2.2)

Vehiculul dumneavoastră este prevăzut cu un sistem de control al emisiei de noxe(catalizatorul face parte din acest sistem) care permite vehiculului să se conformezecerinţelor în vigoare privind emisia de noxe.

AVERTISMENTNu parcaţi niciodată deasupra sau în apropierea unor substanţe inflamabile:Parcarea deasupra sau în apropierea materialelor inflamabile, cum ar fi iarbauscată, este periculoasă. Chiar dacă motorul este oprit, ţeava de eșapamentrămâne foarte fierbinte după o utilizare normală și poate aprinde orice substanţăinflamabilă. Un eventual incendiu poate provoca rănirea gravă sau decesul.

ATENŢIEIgnorarea următoarelor măsuri de precauţie poate duce la depuneri de plumb pecatalizatorul din interiorul convertorului sau la supraîncălzirea acestuia. În oricare dintresituaţii vor apărea avarii la convertor sau acesta va ajunge să funcţioneze defectuos.

• Nu conduceţi vehiculul Mazda dacă există vreun semn de funcţionarenecorespunzătoare a motorului.

• Nu coborâţi pante cu motorul oprit.• Nu coborâţi pante abrupte cuplat în viteză având motorul oprit.• Nu lăsaţi motorul să funcţioneze la ralanti mai mult de 2 minute.• Nu umblaţi la sistemul de control al emisiei de noxe. Toate verificările și reglajele

trebuie să fie efectuate de un tehnician calificat.• Nu porniţi vehiculul prin împingere sau tractare.

Înainte de a urca la volan

Combustibilul și emisiile de noxe

3-30

t Gazele de eșapament (monoxid de carbon)

AVERTISMENTNu conduceţi vehiculul dacă simţiţi miros de gaze de eșapament în interior:Gazele de eșapament sunt periculoase. Acestea conţin CO (monoxid de carbon)care este incolor, inodor și foarte toxic. Dacă sunt inhalate, pot provoca pierdereacunoștinţei și decesul. Dacă simţiţi miros de gaz de eșapament în interiorulvehiculului, deschideţi complet toate geamurile și consultaţi imediat un serviceautorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

Nu porniţi motorul atunci când vă aflaţi în spaţii închise:Este periculos să porniţi motorul într-un spaţiu închis, cum ar fi un garaj. Gazelede eșapament care conţine monoxid de carbon ar putea pătrunde cu ușurinţă încabină. Apare pericolul de pierdere a cunoștinţei sau chiar de deces.

Deschideţi geamurile sau folosiţi sistemul de ventilaţie pentru a permite intrareaaerului curat, atunci când motorul este la ralanti:Gazele de eșapament sunt periculoase. Atunci când vehiculul este oprit cugeamurile închise și motorul funcţionează pentru o perioadă îndelungată chiar șiîntr-un spaţiu deschis, gazele de eșapament care conţin monoxid de carbon potintra în cabină. Apare pericolul de pierdere a cunoștinţei sau chiar de deces.

Înainte de a porni motorul, curăţaţi zăpada de sub mașină și din jurul acesteia, înspecial din ţeava de eșapament:Funcţionarea motorului atunci când vehiculul este blocat în zăpadă estepericuloasă. Ţeava de eșapament poate fi blocată de zăpadă permiţând gazelor deeșapament să intre în cabină. Deoarece gazele de eșapament conţin monoxid decarbon, pot cauza pierderea cunoștinţei sau chiar decesul ocupanţilor cabinei.

Înainte de a urca la volan

Combustibilul și emisiile de noxe

3-31

Clapeta și bușonulrezervorului de

combustibil

AVERTISMENTLa deschiderea gurii de umplere arezervorului de combustibil, slăbiţiușor gura și așteptaţi până cândșuieratul se oprește, apoi scoateţi-o:Combustibilul pulverizat estepericulos. Combustibilul poate ardepielea și ochii și poate provocaîmbolnăviri în cazul în care esteingerat. Combustibilul estepulverizat atunci când existăpresiune în rezervor și gurabușonului este scoasă prea repede.

Înainte de alimentare, opriţimotorul și feriţi gâtul de umplere deflăcări și scântei:Vaporii de combustibil suntpericuloși. Aceștia se pot aprinde dela scântei sau flăcări provocândarsuri și răniri grave.În plus, utilizarea unei guri deumplere necorespunzătoare sauneutilizarea acesteia poate duce lascurgeri de combustibil care arputea rezulta în arsuri grave saudeces în cazul unui accident.

Nu continuaţi alimentarea după cepistolul pompei de la benzinărie seoprește automat:Este periculos să continuaţi săadăugaţi combustibil după cepistonul pompei de la benzinărie s-aoprit automat, deoarece umplerea înexces a rezervorului poate duce larevărsarea sau scurgereacombustibilului. Revărsarea sauscurgerea combustibilului ar puteadeteriora vehiculul și dacăcombustibilul se aprinde, ar puteacauza un incendiu și o explozie, ceeace ar rezulta în vătămări grave saudeces.

ATENŢIEUtilizaţi doar gura de umplere originalăMazda sau una echivalentă aprobată,disponibilă la un service autorizat,recomandarea noastră fiind unreprezentant autorizat Mazda. O gurăde umplere necorespunzătoare poateduce la defectarea gravă a sistemelor decontrol al emisiei de noxe și alcombustibilului.

Înainte de a urca la volan

Combustibilul și emisiile de noxe

3-32

t Clapeta bușonului rezervorului decombustibil

Pentru a deschide, trageţi maneta dedeschidere a clapetei.Pentru a închide, apăsaţi pe clapetabușonului rezervorului de combustibil.

Deschiderea de la distanţă a clapetei buşonului rezervorului de combustibil

tt Gura de umplere a rezervorului decombustibil

Pentru a scoate gura de umplere, rotiţi-o însens invers acelor de ceasornic.Atașaţi gura de umplere demontată departea interioară a clapetei bușonului. Pentru a o închide, rotiţi-o în sensul acelorde ceasornic până auziţi un clic.

Deschidere

Închidere

Înainte de a urca la volan

Combustibilul și emisiile de noxe

3-33

Volanul

AVERTISMENTNu reglaţi volanul atunci cândvehiculul este în mișcare:Este periculos să reglaţi volanul întimpul mersului. Mișcarea acestuiapoate duce la virarea bruscă sprestânga sau spre dreapta. Acest lucrupoate duce la pierderea controluluiasupra vehiculului sau la provocareaunui accident.

t Reglarea volanului

Pentru a ajusta înălţimea sau unghiulvolanului:1. Opriţi vehiculul și trageţi în jos maneta

de deblocare de sub coloana dedirecţie.

Manetă de deblocare

2. Înclinaţi volanul și/sau reglaţi coloanade direcţie în poziţia dorită, apoiîmpingeţi de maneta în sus pentrublocarea coloanei.

3. Înainte de a porni la drum, încercaţi sămișcaţi volanul în sus sau în jos pentrua vă asigura că este blocat.

Înainte de a urca la volan

Volanul

3-34

OglinzileÎnainte de a porni la drum, reglaţi oglinziledin interior și exterior.

t Oglinzile exterioare

AVERTISMENTAsiguraţi-vă că aţi privit peste umărînainte de a schimba banda:Este periculos să treceţi de pe obandă pe alta fără să luaţi înconsideraţie distanţa reală avehiculului din oglinda convexă.Puteţi suferi un accident grav.Obiectele pe care le vedeţi înoglinda convexă sunt în realitate maiapropiate decât par.

NOTĂ

(Oglinda cu unghi larg de pe parteașoferului*)

• Oglinda cu unghi larg are douăcurburi pe suprafaţa sa, separate de olinie în regiunea interioară și ceaexterioară. Regiunea interioară este ooglindă convexă standard, în timp ceregiunea exterioară permite un câmpvizual mai larg din aceeași poziţie.Această combinaţie permite o maibună asigurare la schimbarea benziide rulare.

Linie de separare

• Distanţa până la obiecte percepută înregiunile exterioară și interioară aleoglinzii cu unghi larg este diferită.Obiectele ce apar în regiuneaexterioară sunt în realitate maiîndepărtate decât sunt în regiuneainterioară.

Reglarea electrică a oglinzilor

Contactul trebuie să fie în poziţia ACC sauON (pornit). Reglarea:1. Rotiţi butonul de reglare a oglinzilor la

stânga sau la dreapta pentru a alegeoglinda din partea stângă sau dreaptă.

2. Apăsaţi butonul oglinzii în direcţiacorespunzătoare.

Buton al oglinzii

Poziţie centrală

Înainte de a urca la volan

Oglinzile

*Anumite modele. 3-35

După reglarea oglinzii, blocaţi acţionareaprin rotirea butonului în poziţie centrală.

Plierea oglinzii

AVERTISMENTÎnainte de a începe să conduceţi,readuceţi întotdeauna oglinzileexterioare în poziţia de condus:Este periculos să conduceţi cuoglinzile exterioare pliate. Vedereaîn spate va fi limitată și puteţi suferiun accident.

Plierea manuală a oglinzii

Pliaţi oglinda exterioară în spate până cândse aliniază cu vehiculul.

Plierea electrică a oglinzilor

Contactul trebuie să fie în poziţia ACC sauON (pornit). Pentru pliere, rotiţi butonul. Pentru a readuce oglinda în poziţia decondus, rotiţi butonul în poziţie centrală.

Poziţie centrală

AVERTISMENTNu atingeţi o oglindă cu pliereelectrică aflată în mișcare:Este periculos să atingeţi o oglindăîn timp ce se pliază. Puteţi să văzgâriaţi sau să vă răniţi la mâna, iaroglinda se poate defecta.

Folosiţi butonul de pliere electricăpentru a fixa oglinda în poziţia decondus:Este periculos să ajustaţi manualoglinzile cu pliere electrică în poziţiade mers. Oglinda nu se va fixa înpoziţie și va împiedica o vizibilitateeficientă în spate.

Înainte de a urca la volan

Oglinzile

3-36

Acţionaţi oglinzile cu pliere electricădoar atunci când vehiculul esteparcat în siguranţă:Este periculos să acţionaţi oglinzilecu pliere electrică atunci cândvehiculul este în mișcare. O rafalăde vânt poate duce la desprindereaacestora și nu le veţi mai puteareaduce la poziţia de mers,reducându-se astfel vizibilitatea înspate.

Acţionarea oglinzilor exterioare cumotorul oprit*

Oglinzile exterioare pot fi acţionate timpde aproximativ 40 de secunde după cecontactul este rotit din poziţia ON (pornit)în OFF (oprit) și toate ușile sunt închise.Dacă se deschide o ușă, oglinzileexterioare nu vor mai funcţiona.

t Oglinda retrovizoare

AVERTISMENTNu depozitaţi încărcătură sauobiecte mai înalte decât spătarele:Este periculos să depozitaţiîncărcătură mai înaltă decâtspătarele. Aceasta poate blocavizibilitatea în oglinda retrovizoare,ceea ce poate duce la lovirea unuialt vehicul atunci când schimbaţibanda de rulare.

Reglarea oglinzii retrovizoare

Înainte de a porni la drum, reglaţi oglindaretrovizoare pentru a centra imaginea dinlunetă.

NOTĂ

Pentru oglinda manuală antiorbire,realizaţi reglajul cu maneta antiorbire înpoziţia de zi.

Reducerea strălucirii farurilor

Oglinda manuală antiorbire

Împingeţi maneta antiorbire înainte pentruconducerea pe timp de zi. Trageţi deaceasta înapoi pentru a reduce strălucireafarurilor vehiculelor din spate.

Noapte

Zi

Manetă antiorbire

Înainte de a urca la volan

Oglinzile

*Anumite modele. 3-37

Oglinda interioară heliomată

Oglinda interioară heliomată reducestrălucirea farurilor vehiculelor din spateatunci când contactul este în poziţia ON(pornit). Apăsaţi pe butonul ON/OFF (pornit/oprit)

pentru a anula funcţia de reducereautomată a luminii. Indicatorul luminos seva stinge.Pentru a reactiva funcţia de reducereautomată a luminii, apăsaţi pe butonulON/OFF . Indicatorul luminos se vaaprinde.

Buton pornit/oprit

Indicator luminos

NOTĂ

Nu folosiţi substanţe de curăţare ageamurilor și nu agăţaţi obiecte pe sauîn jurul senzorului de lumină. Altfel,sensibilitatea acestuia va fi afectată șieste posibil să nu mai funcţionezenormal.

Senzor de lumină

Funcţia de reducere automată a luminiieste anulată atunci când contactul esteîn pornit și schimbătorul de viteze/maneta selectorului este în marșarier(R).

Înainte de a urca la volan

Oglinzile

3-38

Geamurile electriceContactul trebuie să fie în poziţia ON(pornit) pentru ca geamurile electrice săfuncţioneze.

AVERTISMENTAsiguraţi-vă că zona geamului esteliberă înainte de a închide geamul:Închiderea unui geam electricimplică un pericol. Mâinile, capulsau chiar gâtul unei persoane poatefi prins în geam, provocândvătămarea gravă sau chiar decesulacesteia. Acest avertisment se referăîn special la copii.

Nu lăsaţi copiii să se joace cubutoanele de acţionare alegeamurilor electrice:Butoanele de acţionare a geamurilorcare nu sunt blocate cu butonul deblocare a geamurilor pot permitecopiilor să acţioneze accidentalaceste geamuri, lucru ce ar puteaduce la rănirea gravă a mâinilor,capului sau a gâtului copiilor dacăacestea sunt prinse în geam.

ATENŢIEPentru a preveni arderea siguranţei șidefectarea sistemului geamurilorelectrice, nu deschideţi sau închideţimai mult de trei geamuri în acelașitimp.

NOTĂ

Este posibil ca un geam electric să nuse mai deschidă/închidă în cazul în carecontinuaţi să apăsaţi pe buton dupădeschiderea/închiderea completă ageamului electric. Dacă geamul electricnu se deschide/închide, așteptaţi unmoment și apoi acţionaţi din noubutonul.

t Acţionarea geamului electric de pepartea șoferului

Deschiderea/închiderea manuală

Pentru a deschide geamul în poziţia dorită,apăsaţi ușor în jos butonul.Pentru a închide geamul în poziţia dorită,trageţi ușor în sus butonul.

Geam al şoferului

Deschidere

Închidere

Butoane principale

Deschiderea/închiderea automată

Pentru a deschide automat, complet,geamul, apăsaţi butonul până la capăt, apoieliberaţi-l. Geamul se va deschide automat,complet. Pentru a închide automat,complet, geamul, trageţi butonul până lacapăt, apoi eliberaţi-l. Geamul se vaînchide automat, complet.

Înainte de a urca la volan

Geamurile

3-39

Pentru a opri geamul pe parcurs, trageţisau apăsaţi butonul în direcţia opusă șieliberaţi-l.

Procedura de iniţializare a geamurilorelectrice

Dacă bateria a fost deconectată pentrulucrări de întreţinere sau din alte motive(de exemplu, dacă butoanele continuă săfie acţionate după ce geamul a fost închis/deschis complet), geamurile nu se vordeschide și închide complet prin funcţiaautomată.Funcţia automată a geamurilor electrice vafi reluată numai pentru un geam electriccare a fost resetat.1. Cuplaţi contactul.2. Asiguraţi-vă că butonul de blocare a

geamurilor de pe ușa șoferului nu esteapăsat.

3. Apăsaţi butonul pentru a deschidecomplet geamul.

4. Trageţi butonul în sus pentru a închidecomplet geamul și ţineţi-l în aceastăpoziţie timp de 2 secunde după cegeamul este închis complet.

Geamul antiblocare

Dacă mâinile, capul unei persoane sau unobiect blochează geamul în timpulînchiderii automate, geamul se va opri și seva deschide la jumătate.

AVERTISMENTAsiguraţi-vă că geamul nu esteblocat chiar înainte de închidereacompletă sau în timp ce trageţi debutonul de acţionare a geamurilorelectrice:Blocarea geamurilor electrice chiarînainte ca acestea să se închidăcomplet sau în timp ce trageţibutonul de acţionare a geamurilorelectrice este periculoasă.În acest caz, funcţia antiblocare nupoate împiedica închiderea completăa geamului. Dacă vă prindeţidegetele, puteţi suferi răni grave.

NOTĂ

• În funcţie de condiţiile de mers, ungeam electric care se închide se poateopri și se poate deschide atunci cândgeamul suferă un șoc similar celuiprodus de un obiect care îl blochează.În cazul în care funcţia antiblocaredevine activă și geamul electric nupoate fi închis automat, trageţi șimenţineţi tras butonul, iar geamul seva închide.

• Funcţia antiblocare nu funcţioneazăpână când sistemul nu este resetat.

Acţionarea geamurilor electrice cumotorul oprit

Geamurile electrice pot fi acţionate timpde aproximativ 40 de secunde după cecontactul este rotit din poziţia ON (pornit)în OFF (oprit) cu toate ușile închise. Dacăse deschide o ușă, geamul electric nu vamai funcţiona.

Înainte de a urca la volan

Geamurile

3-40

NOTĂ

Pentru acţionarea geamului electric cumotorul oprit, butonul trebuie să fiemenţinut apăsat pe toată durataînchiderii geamului, pentru că funcţiade închidere automată va finefuncţională în acest caz.

t Acţionarea geamurilor electrice depe partea pasagerului

Pentru a deschide geamul în poziţia dorită,apăsaţi butonul.Pentru a închide geamul în poziţia dorită,trageţi butonul.

Închidere

Deschidere

NOTĂ

• Geamurile electrice pot fi acţionateatunci când butonul de blocare ageamurilor electrice de pe ușașoferului este în poziţia deblocat.

• Geamurile pasagerilor pot fi deschisesau închise folosind butoaneleprincipale de control de pe ușașoferului.

Geam stânga spate

Geam dreapta spate

Geam al pasagerului din faţă

Geam al şoferuluiButoane principale

Înainte de a urca la volan

Geamurile

3-41

t Buton de blocare a geamurilorelectrice

Această funcţie împiedică operarea tuturorgeamurilor electrice, cu excepţia celui alșoferului. Lăsaţi butonul în poziţia blocatdacă în vehicul se află copii.Poziţia blocat (butonul este apăsat):Poate fi operat numai geamul electric alșoferului.Poziţia deblocat (butonul nu esteapăsat):Pot fi operate toate geamurile electrice depe fiecare ușă.(Cu buton de încuiere a ușii)

Poziţie blocat

Poziţie deblocat

(Fără buton de încuiere a ușii)

Poziţie blocat

Poziţie deblocat

Trapa*

Trapa poate fi deschisă sau închisă electricdoar atunci când contactul este în poziţiaON (pornit).

Buton de înclinare/glisare

AVERTISMENTNu permiteţi pasagerilor să stea înpicioare sau să scoată părţi alecorpului prin trapa deschisă în timpce vehiculul este în mișcare:Este periculos să scoateţi prin trapăcapul, braţele sau alte părţi alecorpului. Capul sau braţele pot loviceva în timp ce vehiculul este înmișcare. Acest lucru poate provocarănirea gravă sau decesul.

Înainte de a închide trapa,asiguraţi-vă că zona este liberă:O trapă în curs de închidere estepericuloasă. Mâinile, capul sau chiargâtul unei persoane, în special încazul unui copil, poate fi prinsatunci când trapa se închide,ducând la răniri grave sau chiar ladeces.

Înainte de a urca la volan

Geamurile

3-42 *Anumite modele.

NOTĂ

Înainte de a spăla vehiculul Mazda,asiguraţi-vă că trapa este completînchisă astfel încât apa să nu intre înzona cabinei. După ce spălaţi vehicululsau după ce a plouat, ștergeţi apa de petrapă înainte de a o acţiona pentru aevita pătrunderea apei, fapt ce ar puteaprovoca apariţia ruginii și deteriorareamaterialului în care este îmbrăcatplafonul.

t Înclinarea trapei

Partea din spate a trapei poate fi deschisăîn unghi înclinat pentru a permite oventilare puternică. Pentru a înclina complet în mod automattrapa, apăsaţi scurt pe butonul de înclinare/glisare.Pentru a opri înclinarea la jumătate, apăsaţipe butonul de înclinare/glisare.Pentru a închide trapa în poziţia dorită,apăsaţi pe butonul de înclinare/glisare îndirecţia înainte.

Închidere (înclinare în jos)

Înclinare în sus

tt Glisarea trapei

Pentru a deschide complet în mod automattrapa, apăsaţi scurt pe butonul de înclinare/glisare în direcţia înapoi.Pentru a opri glisarea la jumătate, apăsaţipe butonul de înclinare/glisare.Pentru a închide trapa în poziţia dorită,apăsaţi pe butonul de înclinare/glisare îndirecţia înainte.

Închidere

Deschidere

Înainte de a urca la volan

Geamurile

3-43

t Procedura de resetare a trapeielectrice

Dacă bateria este deconectată, este posibilca trapa să nu funcţioneze. Trapa nu vafuncţiona corect până când nu esteresetată. Desfășuraţi următoarea procedurăpentru a reseta trapa și a reluafuncţionarea:1. Cuplaţi contactul.2. Apăsaţi pe butonul de înclinare pentru

a deschide parţial înclinat partea dinspate a trapei.

3. Repetaţi pasul 2. Partea din spate atrapei se deschide în unghi până înpoziţia complet deschis, apoi seînchide parţial.

NOTĂ

Dacă procedura de resetare esteefectuată în timp ce trapa este în poziţiade glisare (parţial deschisă), aceasta seva închide înainte ca partea din spate săse încline în unghi.

t Trapa transparentă

Trapa transparentă poate fi deschisă șiînchisă manual. Trapa transparentă se deschide automatatunci când trapa se deschide, dar trebuiesă fie închisă manual.

Trapă transparentă

ATENŢIE• Trapa transparentă nu se poate

înclina. Pentru a evita deteriorareatrapei transparente, nu o împingeţi însus.

• Nu închideţi trapa transparentă întimpul deschiderii trapei. Puteţideteriora trapa transparentă dacăîncercaţi să o închideţi cu forţa.

Înainte de a urca la volan

Geamurile

3-44

Modificările șiechipamentele auxiliare

Mazda nu poate garanta buna funcţionare asistemelor antidemaraj și antifurt dacăacestea au suferit modificări sau dacă peacestea a fost instalat echipamentsuplimentar.

ATENŢIEPentru a evita defectarea vehiculului, numodificaţi sistemul și nu instalaţiechipamente suplimentare pe sistemeleantidemaraj și antifurt sau pe vehicul.

Sistemul antidemarajSistemul antidemaraj permite pornireamotorului numai cu o cheie pe caresistemul o recunoaște. Dacă cineva încearcă să pornească motorulcu o cheie care nu este recunoscută,motorul nu va porni, ajutând astfel laprevenirea furtului vehiculului.Dacă aveţi probleme cu sistemulantidemaraj sau cu cheia, consultaţi unservice autorizat Mazda.

ATENŢIE• Schimbările sau modificările care nu

sunt în mod expres aprobate de partearesponsabilă cu conformitatea potduce la anularea autorizăriiutilizatorului de a folosiechipamentul.

• Pentru a evita defectarea cheii:

• Nu o lăsaţi să cadă pe jos.• Nu o udaţi.• Nu o expuneţi la un câmp

magnetic.• Nu o expuneţi la temperaturi

ridicate în locuri precum panoul debord sau capota, în lumina directă asoarelui.

• Dacă motorul nu pornește cu cheiacorectă, iar indicatorul luminos alsistemului antidemaraj rămâne aprinssau luminează scurt, sistemul poateavea o defecţiune. Consultaţi unservice autorizat Mazda.

Înainte de a urca la volan

Sistemul de securitate

3-45

NOTĂ

• Cheile au un cod electronic unic. Dinacest motiv și pentru siguranţadumneavoastră, înlocuirea unei cheinecesită o perioadă de așteptare.Acestea sunt disponibile numai la unreprezentant autorizat Mazda.

• Păstraţi întotdeauna o cheie derezervă în cazul în care pierdeţi unadintre chei. Dacă pierdeţi una dintrechei, consultaţi un service autorizatMazda cât de curând posibil.

• Dacă pierdeţi una dintre chei,codurile electronice ale cheilorrămase și ale sistemului antidemarajvor fi resetate la un reprezentantautorizat Mazda. Duceţi toate cheilerămase la un reprezentant autorizatMazda pentru a fi resetate.Este imposibil să porniţi vehiculul cuo cheie care nu a fost resetată.

t Operaţia

NOTĂ

• Este posibil ca motorul să nupornească și indicatorul luminos alsistemului de siguranţă să luminezecontinuu sau să lumineze scurt dacăcheia este amplasată într-o zonă încare sistemul are probleme cudetectarea semnalului, cum ar fipanoul de bord sau torpedoul.Deplasaţi cheia într-o zonă în careexistă semnal, rotiţi contactul înpoziţia oprit și reporniţi motorul.

• Semnalele radio și TV, cele de laemiţătoare sau telefoane mobile potinterfera cu sistemul antidemaraj.Dacă folosiţi cheia corespunzătoare șimotorul nu pornește, verificaţiindicatorul luminos al sistemuluiantidemaraj.

Activarea

Sistemul este activat atunci când contactuleste rotit din poziţia ON (pornit) în oprit.Indicatorul luminos al sistemuluiantidemaraj din bord va lumina scurt din 2în 2 secunde până când sistemul estedezactivat.

Dezactivarea

Sistemul este dezactivat atunci cândcontactul este rotit în poziţia ON (pornit)cu cheia programată corespunzătoare.Indicatorul luminos al sistemuluiantidemaraj va sta aprins aproximativ 3secunde înainte de a se stinge. Dacămotorul nu pornește cu cheia corectă, iarindicatorul luminos al sistemuluiantidemaraj rămâne aprins sau lumineazăscurt, încercaţi una din următoarelevariante:Asiguraţi-vă că cheia este în raza deacţiune a transmiterii semnalului. Rotiţicontactul în poziţia oprit, apoi reporniţimotorul. Dacă acesta nu pornește după 3sau mai multe încercări, consultaţi unreprezentant autorizat Mazda.

Înainte de a urca la volan

Sistemul de securitate

3-46

NOTĂ

• Dacă indicatorul luminos alsistemului antidemaraj clipeștecontinuu în timp ce conduceţi, nuopriţi motorul. Duceţi vehiculul la unreprezentant autorizat Mazda pentruverificări. Dacă motorul este oprit întimp ce indicatorul luminosluminează scurt, nu îl veţi puteareporni.

• Deoarece la repararea sistemuluiantidemaraj sunt resetate codurileelectronice, sunt necesare cheile decontact. Asiguraţi-vă că duceţi toatecheile la un reprezentant autorizatMazda pentru ca acestea să fiereprogramate.

Sistemul antifurt (cusenzor de intruziune)*

Dacă sistemul antifurt detectează oîncercare de acces neautorizat în vehiculsau dacă senzorul de intruziune detecteazămișcări în interior care ar putea duce lafurtul vehiculului sau al lucrurilor dininterior, alarma alertează zonaînconjurătoare asupra acestui aspectanormal acţionând claxonul și aprinzândluminile de avarie. Sistemul nu va funcţiona dacă nu esteactivat corect. De aceea, atunci cândpărăsiţi vehiculul, efectuaţi corectprocedura de activare.

Senzorul de intruziune

Senzorul de intruziune foloseșteultrasunete pentru a detecta mișcări îninteriorul vehiculului și a declanșa alarmaîn cazul unei intruziuni. Senzorul de intruziune detectează anumitetipuri de mișcări în interiorul vehiculului;cu toate acestea, poate reacţiona și lafenomene din exterior, cum ar fi vibraţii,zgomote puternice, vânt și curenţi de aer.

ATENŢIEPentru ca senzorul de intruziune săfuncţioneze corespunzător, asiguraţi-văcă respectaţi următoarele:

• Nu atârnaţi haine sau obiecte detetiere sau de cârligele pentru haine.

• Readuceţi parasolarele la poziţiainiţială.

Înainte de a urca la volan

Sistemul de securitate

*Anumite modele. 3-47

• Nu obturaţi senzorul de intruziuneprin acoperire sau amplasând obiectepe acesta.

• Nu murdăriţi senzorul de intruziuneși nu folosiţi lichide pentru a-l curăţa.

• Nu administraţi șocuri sau loviturisenzorului de intruziune sau locașuluiacestuia.

• Nu instalaţi decât scaune sau huseoriginale Mazda.

• Pentru a preveni obturarea senzoruluide intruziune, nu amplasaţi înapropierea acestuia obiecte caredepășesc în înălţime tetierele.

Senzor de intruziune şi locaşul acestuia

tt Operaţia

Condiţiile de declanșare a alarmei

Alarma va suna intermitent și luminile deavarie vor lumina scurt timp deaproximativ 30 de secunde atunci cândsistemul este declanșat în oricare dintreurmătoarele situaţii:

• Descuierea unei uși cu cheia sau cubutonul de încuiere din interior.

• Deschiderea forţată a unei uși, a capoteisau a hayonului/capotei portbagajului.

• Deschiderea capotei prin acţionareamanetei de deblocare a acesteia.

• Rotirea contactului în poziţia ON(pornit) fără a folosi butonul de pornire.

• Senzorul de intruziune detectează omișcare în vehicul.

Sistemul se va declanșa din nou (demaximum 10 ori) dacă oricare dintresituaţiile de mai sus persistă.

• Deconectarea bornei bateriei (luminilede avarie nu luminează scurt).

Sistemul se va declanșa de aproximativ 10ori.

NOTĂ

Dacă bateria se descarcă în timp cesistemul antifurt este armat, alarma seva activa și luminile de avarie vorlumina scurt atunci când bateria esteîncărcată sau înlocuită.

t Modul de activare a sistemului

1. Închideţi bine geamurile și* trapa.

NOTĂ

Chiar dacă un geam sau trapa* estedeschisă, sistemul poate fi activat; cutoate acestea, geamurile și trapa*

deschise chiar și numai parţial potatrage infractori, iar vântul carepătrunde în vehicul ar putea declanșaalarma.Senzorul de intruziune poate fi deasemenea dezactivat.Consultaţi secţiunea „Dezactivareasenzorului de intruziune/înclinare” de lapagina 3-49.

2. Treceţi contactul în poziţia OFF(oprit).

Înainte de a urca la volan

Sistemul de securitate

3-48 *Anumite modele.

3. Asiguraţi-vă că ușile, capota șihayonul/capota portbagajului suntînchise.

4. Apăsaţi pe butonul de încuiere de petelecomandă.Luminile de avarie vor lumina scurt odată.(Cu funcţiile cheii cu sistem „mâinilibere”)Apăsaţi pe un buton de comandă. Indicatorul luminos al sistemuluiantidemaraj din panoul de bordluminează scurt de două ori pe secundătimp de 20 de secunde.

5. După 20 de secunde, sistemul estecomplet activat.

NOTĂ

• Sistemul antifurt poate fi activat șiprin activarea funcţiei automate dereîncuiere atunci când toate ușile,hayonul/capota portbagajului șicapota sunt închise.Consultaţi secţiunea „Telecomanda”de la pagina 3-4.

• Sistemul se va dezactiva dacă una dinurmătoarele operaţiuni este efectuatăîn cel mult 20 de secunde de laapăsarea butonului de încuiere:

• Descuierea unei uși.• Deschiderea unei uși sau a

hayonului/capotei portbagajului.• Deschiderea capotei.• Trecerea contactului în poziţia ON

(pornit).

Pentru a reactiva sistemul, efectuaţidin nou procedura de activare.

• Atunci când ușile sunt încuiate prinapăsarea butonului de încuiere de petelecomandă în timp ce sistemulantifurt este activat, luminile deavarie vor lumina o dată scurt pentrua indica faptul că sistemul esteactivat.

t Anularea senzorului de intruziune

Dacă sistemul antifurt a fost activat șiintervine oricare dintre situaţiileurmătoare, dezactivaţi senzorul deintruziune pentru a preveni declanșareainutilă a alarmei.(Senzorul de intruziune)

• La părăsirea vehiculului, dacă rămânînăuntru obiecte nefixate, pasageri sauanimale de companie.

• Dacă lăsaţi în vehicul un obiect care sepoate rostogoli, atunci când vehicululeste așezat pe o suprafaţă înclinată șiinstabilă.

• La atârnarea unor obiecte/accesorii miciîn interiorul vehiculului, atârnareahainelor de cârligul pentru haine sauamplasarea în vehicul a unor obiectecare se pot mișca cu ușurinţă.

• La parcarea într-o zonă unde existăvibraţii sau zgomote puternice.

• Atunci când spălaţi vehiculul la ospălătorie automată sau cu presiunemare.

• Atunci când șocurile și vibraţiilecontinue cauzate de grindină sau tuneteși fulgere se transmit vehiculului.

• Dacă încuiaţi ușile și un geam sau trapa*

rămâne deschisă.

Înainte de a urca la volan

Sistemul de securitate

*Anumite modele. 3-49

• Dacă un sistem de încălzire suplimentarsau un aparat care produce curenţi de aerși vibraţii funcţionează atunci cândsistemul antifurt este activat.

NOTĂ

Dacă o ușă sau hayonul/capotaportbagajului rămâne închisă timp de30 de secunde, toate ușile și hayonul/capota portbagajului se vor reîncuiaautomat și sistemul antifurt se va activa,chiar dacă un geam și trapa* sunt lăsatedeschise.

Pentru a dezactiva senzorul de intruziune,apăsaţi butonul de dezactivare a senzoruluide intruziune de pe telecomandă în celmult 20 de secunde de la apăsareabutonului de încuiere.Luminile de avarie vor lumina scurt de treiori.

NOTĂ

• Pentru a reactiva senzorul deintruziune, opriţi sistemul antifurt șireactivaţi-l.

• Senzorul de intruziune funcţioneazăatunci când sistemul antifurt esteactivat. Pentru a dezactiva senzorulde intruziune, apăsaţi butonul deanulare de fiecare dată când sistemulantifurt este activat.

t Oprirea unui sistem activat

Un sistem activat poate fi oprit într-unuldin modurile de mai jos:

• Apăsarea pe butonul de descuiere sau pebutonul pentru portbagaj (Sedan) de petelecomandă.

• Pornirea motorului cu ajutorul butonuluide pornire.

• (Cu funcţiile cheii cu sistem „mâinilibere”)

• Apăsarea pe un buton de comandă depe uși.

• Apăsarea pe butonul de deschidereelectrică a hayonului/capoteiportbagajului în timp ce aveţi asupradumneavoastră cheia.

Luminile de avarie vor lumina scurt dedouă ori.

NOTĂ

Atunci când ușile sunt descuiate prinapăsarea butonului de descuiere de petelecomandă în timp ce sistemulantifurt este oprit, luminile de avarievor lumina de două ori scurt pentru aindica faptul că sistemul este oprit.

Înainte de a urca la volan

Sistemul de securitate

3-50 *Anumite modele.

t Oprirea alarmei

O alarmă declanșată poate fi oprităîntr-unul din modurile de mai jos:

• Apăsarea pe butonul de descuiere sau pebutonul pentru portbagaj (Sedan) de petelecomandă.

• Pornirea motorului cu ajutorul butonuluide pornire.

• (Cu funcţiile cheii cu sistem „mâinilibere”)

• Apăsarea pe un buton de comandă depe uși.

• Apăsarea pe butonul de deschidereelectrică a hayonului/capoteiportbagajului în timp ce aveţi asupradumneavoastră cheia.

Luminile de avarie vor lumina scurt dedouă ori.

t Etichetele antifurt

În torpedo veţi găsi o etichetă care indicăfaptul că vehiculul dumneavoastră esteprevăzut cu sistem antifurt. Mazda recomandă aplicarea acesteia pegeamul uneia dintre ușile din faţă, în colţuldin spate jos.

Sistemul antifurt (fărăsenzor de intruziune)*

Dacă sistemul antifurt detectează accesulneautorizat în vehicul care ar putea rezultaîn furarea vehiculului sau a obiectelor dinacesta, alarma alertează zonaînconjurătoare asupra acestui aspectanormal acţionând claxonul și aprinzândluminile de avarie. Sistemul nu va funcţiona dacă nu esteactivat corect. De aceea, atunci cândpărăsiţi vehiculul, efectuaţi corectprocedura de activare.

tt Operaţia

Condiţiile de declanșare a sistemului

Alarma va suna intermitent și luminile deavarie vor lumina scurt timp de 30 desecunde atunci când sistemul estedeclanșat în următoarele condiţii:

• Descuierea unei uși cu cheia sau cubutonul de încuiere din interior.

• Deschiderea forţată a unei uși, a capoteisau a hayonului/capotei portbagajului.

• Deschiderea capotei prin acţionareamanetei de deblocare a acesteia.

• Rotirea contactului în poziţia ON(pornit) fără a folosi butonul de pornire.

Dacă sistemul este declanșat din nou,luminile și claxonul se vor activa pânăcând ușa șoferului sau hayonul/capotaportbagajului este descuiată cutelecomanda.(Cu cheie cu sistem „mâini libere”)Luminile și alarma pot fi de asemeneadezactivate prin apăsarea unui buton decomandă de pe o ușă.

Înainte de a urca la volan

Sistemul de securitate

*Anumite modele. 3-51

NOTĂ

Dacă bateria se descarcă în timp cesistemul antifurt este activat, claxonulse va auzi și luminile de avarie vorlumina scurt atunci când bateria esteîncărcată sau înlocuită.

t Modul de activare a sistemului

1. Închideţi bine geamurile și* trapa.2. Treceţi contactul în poziţia OFF

(oprit).3. Asiguraţi-vă că ușile, capota și

hayonul/capota portbagajului suntînchise.

4. Apăsaţi pe butonul de încuiere de petelecomandă sau încuiaţi ușa șoferuluidin exterior cu cheia auxiliară.Luminile de avarie vor lumina scurt odată.(Cu funcţiile cheii cu sistem „mâinilibere”)Apăsaţi pe un buton de comandă. Indicatorul luminos al sistemuluiantidemaraj din panoul de bordluminează scurt de două ori pe secundătimp de 20 de secunde.

5. După 20 de secunde, sistemul estecomplet activat.

NOTĂ

• Sistemul antifurt poate fi activat șiprin activarea funcţiei automate dereîncuiere atunci când toate ușile,hayonul/capota portbagajului șicapota sunt închise. Consultaţi secţiunea „Telecomanda”de la pagina 3-4.

• Sistemul se va dezactiva dacă una dinurmătoarele operaţiuni este efectuatăîn cel mult 20 de secunde de laapăsarea butonului de încuiere:

• Descuierea unei uși.• Deschiderea unei uși sau a

hayonului/capotei portbagajului.• Deschiderea capotei.• Trecerea contactului în poziţia ON

(pornit).• (Cu funcţiile cheii cu sistem„mâini libere”)Apăsarea pe butonul de deschidereelectrică a hayonului/capoteiportbagajului în timp ce aveţiasupra dumneavoastră cheia.

Pentru a reactiva sistemul, efectuaţidin nou procedura de activare.

• Atunci când ușile sunt încuiate prinapăsarea butonului de încuiere de petelecomandă sau folosind cheiaauxiliară în timp ce sistemul antifurteste activat, luminile de avarie vorlumina o dată scurt pentru a indicafaptul că sistemul este activat.

Înainte de a urca la volan

Sistemul de securitate

3-52 *Anumite modele.

t Oprirea unui sistem activat

Un sistem activat poate fi oprit într-unuldin modurile de mai jos:

• Apăsarea butonului de descuiere de petelecomandă.

• Trecerea contactului în poziţia ON(pornit).

• (Cu funcţiile cheii cu sistem „mâinilibere”)Apăsarea pe un buton de comandă de peuși.

Luminile de avarie vor lumina scurt dedouă ori.

NOTĂ

Atunci când ușile sunt descuiate prinapăsarea butonului de descuiere de petelecomandă în timp ce sistemulantifurt este oprit, luminile de avarievor lumina de două ori scurt pentru aindica faptul că sistemul este oprit.

t Oprirea unei alarme

O alarmă declanșată poate fi oprităîntr-unul din modurile de mai jos:

• Apăsarea pe butonul de descuiere sau pebutonul pentru portbagaj (Sedan) de petelecomandă.

• Pornirea motorului cu ajutorul butonuluide pornire.

(Cu funcţiile cheii cu sistem „mâinilibere”)

• Apăsarea pe un buton de comandă de peuși.

• Apăsarea pe butonul de deschidereelectrică a hayonului/capoteiportbagajului în timp ce aveţi asupradumneavoastră cheia.

Luminile de avarie vor lumina scurt dedouă ori.

t Etichetele antifurt

În torpedo veţi găsi o etichetă care indicăfaptul că vehiculul dumneavoastră esteprevăzut cu sistem antifurt. Mazda recomandă aplicarea acesteia pegeamul uneia dintre ușile din faţă, în colţuldin spate jos.

Înainte de a urca la volan

Sistemul de securitate

3-53

RodajulNu este nevoie de un rodaj special, darcâteva măsuri de precauţie în primii 1.000km pot să îmbunătăţească randamentul,economia și să prelungească durata defuncţionare a vehiculului.

• Nu supraturaţi motorul.• Nu menţineţi o viteză constantă,

indiferent dacă este mică sau mare,pentru o perioadă lungă de timp.

• Nu conduceţi perioade îndelungate detimp cu pedala de acceleraţie apăsată lamaximum sau cu motorul supraturat.

• Evitaţi opririle bruște inutile.• Evitaţi plecările de pe loc cu acceleraţia

la maximum.• Nu tractaţi o remorcă.

Economia de combustibilși protecţia mediului

Modul în care utilizaţi vehicululdumneavoastră Mazda determinăconsumul de combustibil al acestuia.Folosiţi aceste sugestii pentru a economisicombustibil și a reduce emisiile de CO2.

• Evitaţi să încălziţi motorul prea mult.Porniţi la drum imediat ce motorulîncepe să funcţioneze normal.

• Evitaţi demarajele în trombă.• Conduceţi cu viteze scăzute.• Anticipaţi când să apăsaţi pe frână

(evitaţi frânarea bruscă).• Respectaţi programul de revizii (pagina

6-3) și solicitaţi efectuarea inspecţiilorși a întreţinerii la un service autorizat,recomandarea noastră fiind unreprezentant autorizat Mazda.

• Folosiţi aerul condiţionat doar atuncicând este necesar.

• Reduceţi viteza pe drumurile denivelate.• Menţineţi presiunea din pneuri la nivelul

optim.• Nu transportaţi greutăţi inutile.• Nu vă sprijiniţi piciorul pe pedala de

frână în timp ce conduceţi.• Menţineţi roţile în poziţia corectă.• Închideţi geamurile atunci când

conduceţi cu viteză mare.• Încetiniţi atunci când vântul suflă din

faţă sau din lateral.

Înainte de a urca la volan

Sugestii privind conducerea vehiculului

3-54

AVERTISMENTNu opriţi niciodată motorul atuncicând coborâţi o pantă:Este periculos să opriţi motorulatunci când coborâţi o pantă. Acestlucru poate duce la pierdereacontrolului asupra servodirecţiei șisistemului de frânare, iar transmisiapoate suferi defecţiuni. Oricepierdere a controlului direcţiei saufrânării poate duce la un accident.

Conducerea în situaţiipericuloase

AVERTISMENTFiţi extrem de atenţi dacă estenecesar să treceţi într-o treaptăinferioară de viteză pe drumurialunecoase:Este periculos să puneţi frână demotor atunci când conduceţi pesuprafeţe alunecoase. Schimbareabruscă a vitezei pneurilor poateprovoca deraparea acestora. Acestlucru poate duce la pierdereacontrolului asupra vehiculului și laaccidente.

Atunci când conduceţi pe gheaţă, prin apă,zăpadă, noroi, nisip sau în condiţiisimilare:

• Fiţi prudenţi și lăsaţi o distanţă mai marepentru frânare.

• Evitaţi frânările și manevrele bruște.• Nu apăsaţi pedala de frână de prea multe

ori la rând. Apăsaţi continuu pe pedalade frână.Consultaţi secţiunea „Sistemul deprevenire a blocării roţilor (ABS)” de lapagina 4-95.

• Dacă rămâneţi împotmolit, cuplaţi într-otreaptă de viteză inferioară și acceleraţiușor. Nu lăsaţi roţile din faţă să seînvârtă pe loc.

• Pentru o tracţiune mai bună la pornireape o suprafaţă alunecoasă cum ar figheaţa sau zăpadă bătătorită, folosiţinisip, sare grunjoasă, lanţuri, carpete saualte materiale antiderapante sub roţiledin faţă.

Înainte de a urca la volan

Sugestii privind conducerea vehiculului

3-55

NOTĂ

Folosiţi lanţuri pentru zăpadă numaipentru roţile din faţă.

Covorașele

AVERTISMENTAsiguraţi-vă că covorașele suntfixate cu cârlige sau cu opritoarepentru a preveni strângerea acestorasub pedale (pe partea șoferului):Folosirea unui covoraș care nu estefixat este periculoasă și va interferacu folosirea pedalelor de acceleraţieși de frână (pe partea șoferului),ceea ce poate duce la un accident. Folosiţi numai un covoraș carerespectă forma podelei pe parteașoferului și asiguraţi-vă că acestaeste orientat corect.Fixaţi covorașul folosind cârlige sauopritoare.Există diferite metode de fixare acovorașelor în funcţie de materialulutilizat, de aceea trebuie să fixaţicovorașul în funcţie de tipulacestuia.După instalarea covorașului,asiguraţi-vă că acesta nu alunecădintr-o parte în alta sau înainte șiînapoi și că există suficient spaţiupentru pedalele de acceleraţie șifrână pe partea șoferului. După ce scoateţi covorașele pentrucurăţare sau din alte motive,puneţi-le din nou la loc respectândprecauţiile menţionate anterior.

Înainte de a urca la volan

Sugestii privind conducerea vehiculului

3-56

Nu instalaţi două covorașe, unulpeste altul, pe partea șoferului:Instalarea a două covorașe, unulpeste altul, pe partea șoferului estepericuloasă deoarece capetele defixare pot împiedica doar un covorașsă nu alunece înainte. Covorașul nefixat va interacţiona cupedalele și poate cauza un accident. Atunci când utilizaţi un covorașrezistent pentru iarnă, scoateţiîntotdeauna covorașul original.

La fixarea unui covoraș, poziţionaţi-l astfelîncât ochiurile sau elementele sale defixare să fie introduse peste vârful ascuţital știfturilor de oprire.

Balansarea vehiculului

AVERTISMENTNu învârtiţi roţile pe loc cu vitezămare și nu permiteţi nimănui săstea în spatele unei roţi atunci cândîmpinge vehiculul:Atunci când vehiculul esteîmpotmolit, învârtirea roţilor pe loccu viteză mare este periculoasă.Pneul roţii care se învârte pe loc sepoate supraîncălzi și poate exploda.Acest lucru poate duce la vătămărigrave.

ATENŢIEBalansarea în exces a vehiculului poateduce la supraîncălzirea motorului,defectarea transmisiei și deteriorareapneurilor.

Dacă trebuie să balansaţi vehiculul pentrua-l scoate din zăpadă, nisip sau noroi,apăsaţi ușor pedala de acceleraţie și mutaţiîncet schimbătorul de viteze din treapta 1(D) în marșarier (R).

Înainte de a urca la volan

Sugestii privind conducerea vehiculului

3-57

Conducerea pe timp deiarnă

Este bine să aveţi la dumneavoastrăechipament pentru situaţii de urgenţă,inclusiv lanţuri antiderapante, racletăpentru geamuri, lanternă, o lopată mică,cabluri de pornire și un săculeţ cu nisip sausare.Consultaţi un service autorizat,recomandarea noastră fiind unreprezentant autorizat Mazda, pentru averifica următoarele:

• În radiator, folosiţi un amestec potrivitde antigel.Consultaţi secţiunea „Lichidul de răcirea motorului” de la pagina 6-32.

• Verificaţi bateria și cablurile saleelectrice. Puterea bateriei este afectatăde temperaturile scăzute.

• Folosiţi un ulei de motor potrivit pentrucele mai scăzute temperaturi ambiantedin zonele în care va fi condus vehiculul(pagina 6-25).

• Verificaţi sistemul de aprindere pentru adetecta defecţiunile și conexiunileslăbite.

• Folosiţi lichid de spălare tratat împotrivaîngheţului dar nu amestecaţi antigel culichid de spălare (pagina 6-37).

NOTĂ

• Nu folosiţi frâna de parcare pe vremegeroasă pentru că aceasta poateîngheţa. Ca alternativă, mutaţischimbătorul în poziţia P în cazulunei transmisii automate și în poziţia1 sau R în cazul unei transmisiimanuale. Blocaţi roţile din spate.

• Înainte de a conduce, îndepărtaţizăpada. Zăpada lăsată pe parbriz estepericuloasă deoarece poateobstrucţiona vederea.

• Nu aplicaţi o forţă excesivă pe racletapentru geamuri la îndepărtarea gheţiisau a zăpezii îngheţate de pe oglindăși parbriz.

• Nu folosiţi apă caldă sau fierbintepentru îndepărtarea zăpezii sau agheţii de pe geamuri și oglinzideoarece aceasta poate duce lacrăparea geamurilor.

• Conduceţi încet. Performanţa defrânare poate fi afectată negativ dacăde componentele sistemului defrânare se lipește zăpadă sau gheaţă.Dacă apare această situaţie, conduceţivehiculul încet, eliberând pedala deacceleraţie și aplicaţi încet frâna demai multe ori până când performanţade frânare revine la normal.

t Anvelopele de iarnă

AVERTISMENTFolosiţi numai anvelope de aceeașidimensiune și tip (de iarnă, radialesau non-radiale) pe toate cele patruroţi:Folosirea pneurilor de dimensiunisau modele diferite este periculoasă.Manevrabilitatea vehiculului poate fiafectată grav și poate duce laprovocarea unui accident.

Înainte de a urca la volan

Sugestii privind conducerea vehiculului

3-58

ATENŢIEConsultaţi legile în vigoare înainte de afolosi anvelope cu cuie.

Folosiţi anvelope de iarnă pe toate celepatru roţi

Nu depășiţi viteza maximă permisă pentruanvelopele de iarnă sau viteza limitălegală.

Europa

Atunci când folosiţi anvelope de iarnă,alegeţi dimensiunea și presiunea indicate(pagina 9-14).

t Lanţurile antiderapante

Consultaţi legile în vigoare înainte de afolosi lanţuri antiderapante.

ATENŢIE• Lanţurile pot afecta manevrabilitatea

vehiculului.• Nu depășiţi viteza de 50 km/h sau

viteza maximă recomandată deproducătorul lanţurilor, alegând-o pecea mai mică dintre cele două.

• Conduceţi cu grijă și evitaţidenivelările, gropile și virajelestrânse.

• Evitaţi frânarea cu roţile blocate.• Nu folosiţi lanţuri pe o roată de

rezervă provizorie; acest lucru poateavaria vehiculul și anvelopa.

• Nu folosiţi lanţurile pe drumurineacoperite de zăpadă sau gheaţă.Pneurile și lanţurile se pot deteriora.

• Lanţurile pot zgâria sau spargejantele din aluminiu.

NOTĂ

Dacă vehiculul dumneavoastră esteechipat cu sistem de monitorizare apresiunii din pneuri, sistemul poate sănu funcţioneze corect atunci cândfolosiţi lanţuri.

Montaţi lanţurile numai pe roţile din faţă.Nu folosiţi lanţuri pe roţile din spate.

Alegerea tipului de lanţuri (Europa)

Mazda recomandă lanţurile din oţel cuzale hexagonale. Alegeţi tipul potrivit înfuncţie de dimensiunea pneului.

Dimensiunea pneuluiLanţurile

antiderapante

205/60R16 Tip hexagonal

215/45R18 Tip hexagonal

215/45ZR18 Tip hexagonal

NOTĂ

Deși Mazda recomandă lanţurile dinoţel cu zale hexagonale, se pot utilizatoate lanţurile menţionate înspecificaţiile de instalare.

Înainte de a urca la volan

Sugestii privind conducerea vehiculului

3-59

Instrucţiuni de instalare (Europa)

Atunci când montaţi lanţurile, distanţadintre suprafaţa de rulare a pneului și lanţtrebuie să se încadreze în limitelemenţionate în următorul tabel.

Distanţa [unitate: mm]

A B

MAX 11 MAX 11

Vedere laterală Vedere în secţiune transversală

Pneu

A B

Montarea lanţurilor

1. Dacă vehiculul dumneavoastră esteprevăzut cu capace de roţi,îndepărtaţi-le, altfel pot fi deterioratede lanţuri.

2. Fixaţi lanţurile pe pneurile din faţă câtmai strâns posibil. Urmaţi întotdeaunainstrucţiunile producătorului lanţurilor.

3. Strângeţi din nou lanţurile după ce aţicondus 1/2—1 km.

Conducerea în zoneacoperite cu apă

AVERTISMENTUscaţi frânele ude conducând cuviteză mică, eliberând pedala deacceleraţie și aplicând încet frâna demai multe ori până cândperformanţa de frânare revine lanormal:Este periculos să conduceţi cufrânele ude. La frânare, dacăvehiculul oprește pe o distanţă maimare sau dacă vehiculul trage într-oparte sau în alta poate rezultaîntr-un accident grav. Vă puteţi daseama dacă frânele au fost afectatesau nu apăsând ușor pedala defrână.

ATENŢIENu conduceţi pe drumuri acoperite cuapă deoarece aceasta poate duce lascurtcircuite ale componentelorelectrice/electronice sau la defectareasau calarea motorului din cauzaabsorbţiei de apă. Dacă vehiculul a fostscufundat în apă, consultaţi un serviceautorizat, recomandarea noastră fiindun reprezentant autorizat Mazda.

Înainte de a urca la volan

Sugestii privind conducerea vehiculului

3-60

Informaţii despre turbocompresor (SKYACTIV-D 1.5,SKYACTIV-D 2.2)

ATENŢIE• După ce aţi condus cu viteză mare sau după ce aţi urcat o pantă lungă, lăsaţi motorul să

funcţioneze la ralanti timp de cel puţin 30 de secunde înainte de a-l opri. În caz contrar,turbocompresorul se poate defecta. Totuși, atunci când i-stop este activată, funcţionareala ralanti nu este necesară.

• Turarea sau supraturarea motorului, mai ales imediat după ce l-aţi pornit, poate defectaturbocompresorul.

• Pentru a proteja motorul împotriva defectării, acesta a fost proiectat ca la temperaturifoarte scăzute să nu poată fi accelerat puternic imediat după pornire.

Turbocompresorul mărește semnificativ puterea motorului. Designul său modern asigură omai bună funcţionare și necesită o întreţinere minimă. Pentru a-l utiliza la capacitate maximă, respectaţi următoarele instrucţiuni:1. Schimbaţi uleiul de motor și filtrul conform secţiunii „Revizia periodică” (pagina 6-3).2. Folosiţi numai uleiul de motor recomandat (pagina 6-25). NU se recomandă folosirea

aditivilor suplimentari.

Înainte de a urca la volan

Sugestii privind conducerea vehiculului

3-61

Remorcarea rulotelor și a remorcilor (Europa/Rusia/Turcia/Israel/Africa de Sud)

Vehiculul dumneavoastră Mazda a fost proiectat și construit în principal pentru transportulde persoane și bagaje.Dacă tractaţi o remorcă, urmaţi aceste instrucţiuni deoarece siguranţa șoferului și apasagerilor depinde de un echipament adecvat și de obișnuinţa de a conduce în siguranţă.Tractarea unei remorci va afecta manevrarea, frânarea, durabilitatea, performanţele șiconsumul.Nu supraîncărcaţi niciodată vehiculul sau remorca. Consultaţi un reprezentant autorizatMazda pentru mai multe detalii.

ATENŢIE• Nu tractaţi o remorcă în primii 1.000 de km parcurși cu noul dumneavoastră vehicul

Mazda. În caz contrar, puteţi avaria motorul, transmisia, diferenţialul, rulmenţii roţilorși alte componente ale motorizării.

• Daunele cauzate de conducerea cu o remorcă/rulotă în Turcia nu sunt acoperite degaranţia vehiculului.

Înainte de a urca la volan

Remorcarea

3-62

t Sarcina maximă

Greutatea totală a remorcii, greutatea brută combinată și greutatea pe cârligul deremorcare trebuie să se înscrie în limitele indicate în tabelul referitor la sarcinaremorcabilă. GREUTATEA TOTALĂ A REMORCII:

suma greutăţilor remorcii și a încărcăturii. GREUTATEA BRUTĂ COMBINATĂ:

suma greutăţii totale a remorcii și a vehiculului care tractează; inclusiv a cârligului remorcii,a pasagerilor din vehicul și a încărcăturii vehiculului. GREUTATEA PE CÂRLIGUL DE REMORCARE:

greutatea exercitată asupra braţului de remorcare. Variază prin modificarea distribuţieigreutăţii la încărcarea remorcii.

ATENŢIENu uitaţi de diferenţele legate de sarcina de remorcare la remorcarea la înălţimi mari.Pentru altitudinile care depășesc 1.000 m, reduceţi întotdeauna sarcina de remorcare cu10 % pentru fiecare creștere de 1.000 m în altitudine din sarcina indicată în secţiuneaprivind greutatea brută combinată, în tabelul cu sarcina remorcabilă maximă. Dacăsarcina remorcabilă maximă stabilită este depășită, motorul și alte părţi din motorizarepot să fie deteriorate.

Înainte de a urca la volan

Remorcarea

3-63

Tabelul cu sarcina remorcabilă maximă

Europa/pantă de până la 12 %

MODELULGREUTATEA TOTALĂ

A REMORCII

GREUTATEABRUTĂ

COMBINATĂ

Caroseria MotorulCutia de vi-

tezeNivelul de

emisii

Siste-mul

i-stop

Sistemuli-ELOOP

Remorcăfără frână

Remorcă cufrână

Remorcă cufrână

Sedan SKYACTIV-G 1,5Transmisiemanuală

EURO5/6 × 600 kg 950 kg 2.750 kg

Sedan SKYACTIV-G 1,5Transmisiaautomată

EURO5/6 × 600 kg 1.200 kg 3.035 kg

Sedan SKYACTIV-G 2,0Transmisiemanuală

EURO5/6 × 600 kg 1.300 kg 3.115 kg

Sedan SKYACTIV-G 2,0Transmisiaautomată

EURO5 × 600 kg 1.300 kg 3.135 kg

Sedan SKYACTIV-D 1,5Transmisiemanuală

EURO6 × 600 kg 1.300 kg 3.170 kg

Sedan SKYACTIV-D 1,5Transmisiaautomată

EURO6 × 600 kg 1.300 kg 3.200 kg

Sedan SKYACTIV-D 2.2Transmisiemanuală

EURO5 × 650 kg 1.500 kg 3.410 kg

Sport SKYACTIV-G 1,5Transmisiemanuală

EURO5/6 × 600 kg 950 kg 2.750 kg

Sport SKYACTIV-G 1,5Transmisiaautomată

EURO5/6 × 600 kg 1.200 kg 3.035 kg

Sport SKYACTIV-G 2,0Transmisiemanuală

EURO5/6 × 600 kg 1.300 kg 3.115 kg

Sport SKYACTIV-G 2,0Transmisiemanuală

EURO5/6 × × 600 kg 1.300 kg 3.115 kg

Sport SKYACTIV-G 2,0Transmisiaautomată

EURO5/6 × 600 kg 1.300 kg 3.135 kg

Sport SKYACTIV-D 1,5Transmisiemanuală

EURO6 × 600 kg 1.300 kg 3.170 kg

Sport SKYACTIV-D 1,5Transmisiaautomată

EURO6 × 600 kg 1.300 kg 3.200 kg

Sport SKYACTIV-D 2.2Transmisiemanuală

EURO6 × 650 kg 1.500 kg 3.410 kg

Sport SKYACTIV-D 2.2Transmisiaautomată

EURO6 × 650 kg 1.500 kg 3.430 kg

×: Disponibil: Nu este disponibil

GREUTATEA PE CÂRLIGUL DE REMORCARE: 75 kg

Înainte de a urca la volan

Remorcarea

3-64

Germania și Austria/pantă de până la 8 %

MODELULGREUTATEA TOTALĂ

A REMORCII

GREUTATEABRUTĂ

COMBINATĂ

Caroseria MotorulCutia de vi-

tezeNivelul de

emisii

Siste-mul

i-stop

Sistemuli-ELOOP

Remorcăfără frână

Remorcă cufrână

Remorcă cufrână

Sedan SKYACTIV-G 1,5Transmisiemanuală

EURO5/6 × 600 kg 1.500 kg 3.300 kg

Sedan SKYACTIV-G 1,5Transmisiaautomată

EURO5/6 × 600 kg 1.500 kg 3.335 kg

Sedan SKYACTIV-G 2,0Transmisiemanuală

EURO5/6 × 600 kg 1.600 kg 3.415 kg

Sedan SKYACTIV-G 2,0Transmisiaautomată

EURO5 × 600 kg 1.600 kg 3.435 kg

Sedan SKYACTIV-D 1,5Transmisiemanuală

EURO6 × 600 kg 1.300 kg 3.170 kg

Sedan SKYACTIV-D 1,5Transmisiaautomată

EURO6 × 600 kg 1.300 kg 3.200 kg

Sedan SKYACTIV-D 2.2Transmisiemanuală

EURO5 × 650 kg 1.800 kg 3.710 kg

Sport SKYACTIV-G 1,5Transmisiemanuală

EURO5/6 × 600 kg 1.500 kg 3.300 kg

Sport SKYACTIV-G 1,5Transmisiaautomată

EURO5/6 × 600 kg 1.500 kg 3.335 kg

Sport SKYACTIV-G 2,0Transmisiemanuală

EURO5/6 × 600 kg 1.600 kg 3.415 kg

Sport SKYACTIV-G 2,0Transmisiemanuală

EURO5/6 × × 600 kg 1.600 kg 3.415 kg

Sport SKYACTIV-G 2,0Transmisiaautomată

EURO5/6 × 600 kg 1.600 kg 3.435 kg

Sport SKYACTIV-D 1,5Transmisiemanuală

EURO6 × 600 kg 1.300 kg 3.170 kg

Sport SKYACTIV-D 1,5Transmisiaautomată

EURO6 × 600 kg 1.300 kg 3.200 kg

Sport SKYACTIV-D 2.2Transmisiemanuală

EURO6 × 650 kg 1.800 kg 3.710 kg

Sport SKYACTIV-D 2.2Transmisiaautomată

EURO6 × 650 kg 1.500 kg 3.430 kg

×: Disponibil: Nu este disponibil

GREUTATEA PE CÂRLIGUL DE REMORCARE: 75 kg

Înainte de a urca la volan

Remorcarea

3-65

Rusia/pantă de până la 12 %

MODELULGREUTATEA TOTALĂ

A REMORCII

GREUTATEABRUTĂ

COMBINATĂ

Caroseria MotorulCutia de vi-

tezeNivelul de

emisii

Siste-mul

i-stop

Sistemuli-ELOOP

Remorcăfără frână

Remorcă cufrână

Remorcă cufrână

Sedan MZR 1.6Transmisiemanuală

EURO5 600 kg 1.100 kg 2.845 kg

Sedan MZR 1.6Transmisiaautomată

EURO5 600 kg 1.300 kg 3.075 kg

Sedan SKYACTIV-G 1,5Transmisiemanuală

EURO5 600 kg 950 kg 2.750 kg

Sedan SKYACTIV-G 1,5Transmisiaautomată

EURO5 600 kg 1.200 kg 3.035 kg

Sedan SKYACTIV-G 2,0Transmisiaautomată

EURO5 600 kg 1.300 kg 3.135 kg

Sport MZR 1.6Transmisiemanuală

EURO5 600 kg 1.100 kg 2.845 kg

Sport MZR 1.6Transmisiaautomată

EURO5 600 kg 1.300 kg 3.075 kg

Sport SKYACTIV-G 1,5Transmisiemanuală

EURO5 600 kg 950 kg 2.750 kg

Sport SKYACTIV-G 1,5Transmisiaautomată

EURO5 600 kg 1.200 kg 3.035 kg

Sport SKYACTIV-G 2,0Transmisiaautomată

EURO5 600 kg 1.300 kg 3.135 kg

×: Disponibil: Nu este disponibil

GREUTATEA PE CÂRLIGUL DE REMORCARE: 75 kg

Înainte de a urca la volan

Remorcarea

3-66

Israel/pantă de până la 12 %

MODELULGREUTATEA TOTALĂ

A REMORCII

GREUTATEABRUTĂ

COMBINATĂ

Caroseria MotorulCutia de vi-

tezeNivelul de

emisii

Siste-mul

i-stop

Sistemuli-ELOOP

Remorcăfără frână

Remorcă cufrână

Remorcă cufrână

Sedan SKYACTIV-G 1,5Transmisiaautomată

EURO6 × 600 kg 1.300 kg 3.135 kg

Sedan SKYACTIV-G 2,0Transmisiaautomată

EURO6 × 600 kg 1.300 kg 3.160 kg

Sport SKYACTIV-G 1,5Transmisiaautomată

EURO6 × 600 kg 1.300 kg 3.135 kg

Sport SKYACTIV-G 2,0Transmisiaautomată

EURO6 × 600 kg 1.300 kg 3.160 kg

×: Disponibil: Nu este disponibil

GREUTATEA PE CÂRLIGUL DE REMORCARE: 75 kg

Înainte de a urca la volan

Remorcarea

3-67

Africa de Sud/pantă de până la 12 %

MODELULGREUTATEA TOTALĂ

A REMORCII

GREUTATEABRUTĂ

COMBINATĂ

Caroseria MotorulCutia de vi-

tezeNivelul de

emisii

Siste-mul

i-stop

Sistemuli-ELOOP

Remorcăfără frână

Remorcă cufrână

Remorcă cufrână

Sedan MZR 1.6Transmisiemanuală

EURO4 600 kg 900 kg 2.645 kg

Sedan MZR 1.6Transmisiaautomată

EURO4 0 kg 0 kg 1.790 kg

Sedan SKYACTIV-G 2,0Transmisiemanuală

EURO4 × × 600 kg 1.200 kg 3.030 kg

Sedan SKYACTIV-G 2,0Transmisiaautomată

EURO4 × × 600 kg 1.200 kg 3.060 kg

Sport MZR 1.6Transmisiemanuală

EURO4 600 kg 900 kg 2.645 kg

Sport MZR 1.6Transmisiaautomată

EURO4 0 kg 0 kg 1.790 kg

Sport SKYACTIV-G 2,0Transmisiemanuală

EURO4 × × 600 kg 1.200 kg 3.030 kg

Sport SKYACTIV-G 2,0Transmisiaautomată

EURO4 × × 600 kg 1.200 kg 3.060 kg

×: Disponibil: Nu este disponibil

GREUTATEA PE CÂRLIGUL DE REMORCARE: 75 kg

Înainte de a urca la volan

Remorcarea

3-68

AVERTISMENTMenţineţi întotdeauna sarcinile de tractare în limitele specificate în tabelulprivind sarcina remorcabilă:Tractarea greutăţilor mai mari decât cele specificate este periculoasă pentru căpoate cauza probleme grave de manevrabilitate și randament. Acestea pot provocavătămări corporale, avarierea vehiculului sau ambele.

Menţineţi întotdeauna sarcina pe cârligul de remorcare în limitele specificate întabelul privind sarcina remorcabilă:Încărcarea remorcii cu o greutate mai mare în partea din spate decât în cea dinfaţă este periculoasă. Acest lucru poate duce la pierderea controlului vehicululuiși la accidente.

NOTĂ

• Greutatea totală a remorcii și sarcina pe cârligul de remorcare pot fi stabilite princântărirea remorcii pe platformă la staţiile de cântărire de pe autostrăzi sau la ocompanie de transport marfă.

• O greutate totală corespunzătoare a remorcii și o sarcină corespunzătoare pe cârligul deremorcare pot preveni pericolul de balansare a acesteia din cauza vântului, terenuriloraccidentate sau din alte motive.

Înainte de a urca la volan

Remorcarea

3-69

t Cârligul de remorcare

La tractarea unei remorci, folosiţi un cârlig de remorcare corespunzător. Vă recomandămfolosirea unui cârlig de remorcare original Mazda. Folosiţi găurile originale realizate deproducătorul vehiculului pentru fixarea cârligului remorcii. Contactaţi un reprezentantautorizat Mazda pentru mai multe informaţii.

C

Unitate: mm

A

B C

A: 350—420B: 1049,3C: 1046,9

Zonă de montare a cârligului de remorcare (Sedan)

MAX 75 kgPunct de cuplare a cârligului remorcii

Înainte de a urca la volan

Remorcarea

3-70

C

Unitate: mm

A

B C

A: 350—420B: 931,3C: 1046,9

Zonă de montare a cârligului de remorcare (Sport)

MAX 75 kgPunct de cuplare a cârligului remorcii

tt Pneuri

Atunci când tractaţi o remorcă, asiguraţi-vă că toate pneurile sunt umflate la presiunearecomandată pentru pneuri reci, așa cum este indicat în graficul de pe ușa șoferului.Dimensiunea pneurilor remorcii, sarcina normală și presiunile de umflare trebuie să respectespecificaţiile producătorului.

AVERTISMENTNu folosiţi niciodată o roată de rezervă provizorie atunci când tractaţi:Este periculoasă utilizarea unei roţi de rezervă provizorii pe vehicululdumneavoastră atunci când tractaţi o remorcă, deoarece poate avea ca urmăridefectarea pneului, pierderea controlului și rănirea ocupanţilor vehiculului.

Înainte de a urca la volan

Remorcarea

3-71

t Lanţurile de siguranţă

Se vor utiliza lanţuri de siguranţă pentru a nu permite desprinderea remorcii în cazul în careaceasta ar ieși din cârlig. Lanţurile trebuie să fie trecute pe sub braţul de remorcare și apoifixate de cârlig. Lăsaţi o lungime suficient de mare a lanţurilor pentru a permite virajecomplete. Pentru mai multe detalii, consultaţi materialele publicate de producătorul remorciisau al cârligului de remorcare.

AVERTISMENTÎnainte de a porni la drum, asiguraţi-vă că lanţurile de siguranţă sunt bine fixateatât de vehicul, cât și de remorcă:Este periculos să tractaţi o remorcă fără să utilizaţi lanţuri de siguranţă fixateatât de remorcă, cât și de vehicul. În cazul în care unitatea de cuplare sau capulde remorcare se defectează, remorca se poate desprinde și provoca un accident.

t Luminile remorcii

ATENŢIENu conectaţi sistemul de iluminare al remorcii direct la sistemul de iluminare alvehiculului Mazda. Acest lucru poate cauza deteriorarea sistemului electric și asistemelor de iluminare ale vehiculului. Pentru a conecta sistemul de iluminare, consultaţiun reprezentant autorizat Mazda.

t Frânele remorcii

Verificaţi tabelul cu sarcina remorcabilă maximă din capitolul „Sarcina maximă” (pagina3-63) și dacă greutatea remorcii depășește valoarea din GREUTATEA TOTALĂ AREMORCII (remorcă fără frână), sunt necesare frâne pentru remorcă.Dacă remorca este echipată cu frâne, asiguraţi-vă că acestea respectă reglementările învigoare.

AVERTISMENTNu conectaţi un sistem hidraulic de frânare al remorcii la sistemul de frânare alvehiculului dumneavoastră:Este periculos să conectaţi un sistem hidraulic de frânare al remorcii direct lasistemul de frânare al vehiculului, deoarece va avea ca efect o frânarenecorespunzătoare și posibile răniri.

Înainte de a urca la volan

Remorcarea

3-72

t Sugestii pentru tractarea unei remorci

Înainte de a urca la volan

• Verificaţi dacă vehiculul dumneavoastră Mazda se comportă normal atunci când areatașată o remorcă cu sau fără încărcătură. Nu conduceţi vehiculul dacă este prea mult lăsatîn faţă sau pe spate. Verificaţi dacă cârligul de remorcare al remorcii are greutatea corectă,dacă piesele suspensiei sunt uzate și dacă remorca este supraîncărcată. Solicitaţiverificarea vehiculului la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentantautorizat Mazda.

• Asiguraţi-vă că încărcătura remorcii este bine fixată pentru a preveni deplasarea acesteia.• Asiguraţi-vă că oglinzile respectă reglementările guvernamentale. Verificaţi oglinzile.• Înainte de a porni la drum, verificaţi dacă luminile vehiculului și ale remorcii sunt

funcţionale. Procedaţi la fel și cu racordurile de tractare a remorcii. După ce aţi parcurs odistanţă scurtă, opriţi și controlaţi din nou toate luminile și racordurile.

Conducerea

• Vehiculul dumneavoastră se va comporta diferit atunci când are atașată o remorcă, deaceea trebuie să exersaţi virajul, marșarierul și oprirea într-o zonă fără trafic.

• Obișnuiţi-vă cu greutatea și lungimea suplimentare.• Nu depășiţi viteza de 100 km/h atunci când aveţi atașată o remorcă. Dacă viteza maximă

legală cu o remorcă atașată este mai mică de 100 km/h, nu depășiţi viteza legală.

ATENŢIEDacă depășiţi viteza de 100 km/h atunci când tractaţi o remorcă, vehiculul poate fiavariat.

• La urcarea unei pante, treceţi într-o treaptă de viteză inferioară pentru a nu suprasolicitasau supraîncălzi motorul sau ambele.

• La coborârea unei pante, treceţi într-o treaptă de viteză inferioară pentru a obţine un efectde frânare. Urmăriţi în permanenţă viteza pe care o aveţi și folosiţi frânele doar atuncicând este nevoie. Dacă ţineţi apăsată pedala de frână un timp îndelungat, frânele sesupraîncălzesc și își pierd eficacitatea.

Înainte de a urca la volan

Remorcarea

3-73

Parcarea

Evitaţi parcarea în pantă cu o remorcă. Dacă trebuie neapărat să faceţi acest lucru, urmaţiinstrucţiunile de mai jos.

Parcarea în pantă

1. Trageţi frâna de parcare și acţionaţi frânele.2. Cereţi unei persoane să blocheze roţile vehiculului și ale remorcii în timp ce apăsaţi

pedala de frână.3. După ce roţile sunt blocate, eliberaţi încet frâna de mână și pedala de frână, permiţând

obiectelor folosite pentru blocare să preia sarcina.4. Trageţi bine frâna de parcare.5. Dacă vehiculul are transmisie automată, puneţi maneta selectorului în poziţia P. Dacă are

transmisie manuală, schimbătorul de viteze trebuie să fie în poziţia 1 sau R.

Pornirea din pantă

1. Porniţi motorul (pagina 4-6).2. Eliberaţi frâna de parcare și îndepărtaţi-vă încet, pe o porţiune mică, de opritoarele

roţilor.3. Opriţi pe cea mai apropiată suprafaţă plană, trageţi frâna de parcare și ridicaţi opritoarele

roţilor.

Înainte de a urca la volan

Remorcarea

3-74

4 În timp ce conduceţi

Informaţii referitoare la conducerea și oprirea în siguranţă.

Pornirea/oprirea motorului..............4-4Cheia de contact........................... 4-4Pornirea motorului........................ 4-6Oprirea motorului....................... 4-12i-stop*......................................... 4-14

Bordul și afișajul............................. 4-27Instrumentele de măsură.............4-27Afișajul pentru informaţiimultiple*..................................... 4-36Afișajul pentru conducereactivă*......................................... 4-42Lămpile de avertizare/indicatoareleluminoase....................................4-45

Cutia de viteze.................................4-51Utilizarea transmisieimanuale.......................................4-51Comenzile transmisieiautomate......................................4-54

Butoanele și comenzile....................4-68Controlul iluminării.................... 4-68Farurile de ceaţă*........................ 4-77Lampa de ceaţă din spate*.......... 4-78Semnalizatoarele de schimbare adirecţiei de mers și a benzii........ 4-79Ștergătoarele și spălătorulparbrizului...................................4-81Ștergătorul și spălătorullunetei*........................................4-85Spălătorul farurilor*....................4-86Sistemul de dezaburire alunetei......................................... 4-86Claxonul......................................4-88Luminile de avarie...................... 4-88

Frână................................................ 4-90Sistemul de frânare..................... 4-90Sistemul semnalizării opririi deurgenţă........................................ 4-93Pornirea asistată în pantă/rampă(HLA)*........................................4-93

ABS/TCS/DSC................................. 4-95Sistemul de prevenire a blocăriiroţilor (ABS)...............................4-95Sistemul de control al tracţiunii(TCS)*.........................................4-96Controlul dinamic al stabilităţii(DSC)*........................................ 4-97

i-ELOOP.........................................4-100i-ELOOP*................................. 4-100

*Anumite modele. 4-1

Monitorul economiei decombustibil.....................................4-103

Monitorul economiei decombustibil*..............................4-103

Servodirecţia.................................. 4-108Servodirecţia.............................4-108

i-ACTIVSENSE............................. 4-109i-ACTIVSENSE*......................4-109Farurile autoadaptive (AFS)*....4-112Sistemul de control al fazei lungi(HBC)*......................................4-113Sistemul de avertizare pentrupărăsirea benzii de rulare(LDWS)*...................................4-116Sistemul de monitorizare a părţii dinspate a vehiculului (RVM)*...... 4-123Sistemul de asistenţă pentrurecunoașterea distanţei(DRSS)*....................................4-129Pilotul automat cu radar Mazda(MRCC)*...................................4-133Limitatorul de vitezăreglabil*.................................... 4-144Sistemul inteligent de asistenţă lafrânarea în mediul urban(SCBS)*.................................... 4-149Sistemul inteligent de asistenţă lafrânare (SBS)*.......................... 4-156Camera anterioară de detectare(FSC)*.......................................4-159Senzorul radar (din faţă)*......... 4-161Senzorul laser (din faţă)*..........4-164Senzorii radar (din spate)*........4-166

Pilotul automat..............................4-167Pilotul automat*........................4-167

Sistemul de monitorizare a presiuniidin pneuri...................................... 4-172

Sistemul de monitorizare a presiuniidin pneuri*................................4-172

Filtrul de particule diesel(SKYACTIV-D 1.5, SKYACTIV-D2.2)...................................................4-176

Filtrul de particule diesel(SKYACTIV-D 1.5, SKYACTIV-D2.2)............................................4-176

Monitorul retrovizor.....................4-177Monitorul retrovizor*................4-177

Sistemul de senzori de parcare... 4-187Sistemul de senzori deparcare*.....................................4-187

4-2 *Anumite modele.

NOTIŢE

4-3

Cheia de contactt Poziţiile butonului de pornire

Sistemul operează numai atunci când cheiaeste în raza de acţiune.De fiecare dată când butonul de pornireeste apăsat, poziţiile contactului semodifică: oprit, ACC sau ON (pornit).Dacă apăsaţi din nou pe butonul de porniredin poziţia ON, motorul se va opri.

Indicator luminos

Buton de pornire

NOTĂ

• Motorul pornește prin apăsareabutonului de pornire concomitent cuapăsarea pedalei de ambreiaj(transmisie manuală) sau a pedalei defrână (transmisie automată). Pentru atrece în poziţia de contact, apăsaţi pebutonul de pornire fără a apăsapedala.

• Nu lăsaţi contactul în poziţia ONatunci când motorul nu este pornit.Acest lucru ar putea duce ladescărcarea bateriei. În cazul în carecontactul este lăsat în poziţia ACC(pentru transmisia automată, manetaselectorului este în poziţia P șicontactul este în poziţia ACC),contactul trece automat în poziţiaoprit după aproximativ 25 de minute.

Oprit

Alimentarea cu energie a dispozitivelorelectrice se oprește și indicatorul luminosal butonului de pornire (galben) se stingede asemenea.În această poziţie, volanul este blocat.

AVERTISMENTÎnainte de a părăsi scaunulșoferului, puneţi întotdeaunacontactul în poziţia oprit, trageţifrâna de parcare și asiguraţi-vă cămaneta schimbătorului este înpoziţia P (transmisie automată), înprima treaptă sau în poziţia R(transmisie manuală):Este periculos să părăsiţi scaunulșoferului fără să puneţi contactul înpoziţia oprit, să trageţi frâna deparcare și să vă asiguraţi că manetaselectorului este în poziţia P(transmisie automată), în primatreaptă sau în poziţia R (transmisiemanuală). Vehiculul se poate mișcaceea ce poate duce la un accident.

În timp ce conduceţi

Pornirea/oprirea motorului

4-4

În plus, dacă doriţi să părăsiţivehiculul, chiar și pentru o scurtăperioadă de timp, este important săpuneţi contactul în poziţia opritdeoarece dacă îl lăsaţi în altăpoziţie, unele din sistemele desecuritate ale vehiculului vor fidezactivate și bateria se va consuma.

NOTĂ

(Volan blocat)Dacă indicatorul luminos (verde) albutonului de pornire luminează scurt șise aude un semnal sonor, aceastaînseamnă că volanul nu este deblocat.Pentru a debloca volanul, apăsaţi pebutonul de pornire în timp ce mișcaţivolanul la stânga și la dreapta.

ACC (accesoriu)

Unele accesorii electrice vor funcţiona, iarindicatorul luminos (galben) este aprins.În această poziţie, volanul este deblocat.

NOTĂ

Sistemul de acces fără cheie nufuncţionează în timp ce butonul depornire este în poziţia ACC și ușile nuse vor încuia/descuia chiar dacă au fostîncuiate manual.

PORNIT

Aceasta este poziţia normală defuncţionare după pornirea motorului.Indicatorul luminos (galben) se stinge.(Indicatorul luminos (galben) se aprindeatunci când contactul este trecut în poziţiaON (pornit) și motorul nu funcţionează.)Unele indicatoare luminoase/lămpi deavertizare ar trebui să fie verificate înaintede pornirea motorului (pagina 4-45).

NOTĂ

(SKYACTIV-G 1.5, MZR 1.6,SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G2.5)La apăsarea butonului de pornire înpoziţia ON, se poate auzi sunetulmotorului pompei de combustibilsituată lângă rezervorul de combustibil.Acest lucru nu indică o defecţiune.

În timp ce conduceţi

Pornirea/oprirea motorului

4-5

Pornirea motorului

AVERTISMENTUndele radio emise de cheie potinterfera cu diverse aparatemedicale, cum ar fi stimulatoarelede ritm cardiac:Înainte de a utiliza cheia înapropierea persoanelor care folosescechipamente medicale, consultaţiproducătorul echipamentuluimedical sau medicul de familie cuprivire la modul în care undeleradio pot afecta echipamentul.

NOTĂ

• Cheia trebuie să fie în vehicul pentrucă aceasta conţine un cip deimobilizare care trebuie să comunicecu comenzile motorului, pe razăscurtă.

• Motorul poate fi pornit atunci cândbutonul de pornire este apăsat dinoprit, ACC sau ON (pornit).

• Funcţiile sistemului butonului depornire (funcţii care pot pornimotorul prin simplul fapt că aveţicheia la dumneavoastră) pot fidezactivate pentru a preveni oriceefect negativ asupra unui utilizatorcare folosește un stimulator cardiacsau alt dispozitiv medical. Dacăsistemul este dezactivat, nu veţi puteaporni motorul atunci când cheia estela dumneavoastră. Pentru detalii,consultaţi un service autorizat,recomandarea noastră fiind unreprezentant autorizat Mazda. Dacăfuncţiile sistemului butonului depornire au fost dezactivate, puteţiporni motorul respectând proceduraindicată pentru situaţia în care cheiabateriei s-a descărcat.Consultaţi secţiunea „Funcţia depornire a motorului atunci cândbateria cheii este complet descărcată”de la pagina 4-10.

• După pornirea unui motor rece,turaţia motorului crește și dincompartimentul motorului se aude unsunet asemănător unui scâncet.Aceasta se datorează purificăriiîmbunătăţite a gazelor de eșapamentși nu indică defectarea unor piese.

În timp ce conduceţi

Pornirea/oprirea motorului

4-6

1. Asiguraţi-vă că aveţi la dumneavoastrăcheia.

2. Pasagerii trebuie să își fixeze centurilede siguranţă.

3. Asiguraţi-vă că frâna de parcare esteacţionată.

4. Continuaţi să apăsaţi cu putere pedalade frână până când motorul porneștecomplet.

5. (Transmisie manuală)Continuaţi să apăsaţi cu putere pedalade ambreiaj până când motorulpornește complet.(Transmisie automată)Mutaţi maneta schimbătorului deviteze în poziţia P (parcare). Dacătrebuie să reporniţi motorul în timp cevehiculul se deplasează, mutaţischimbătorul în punctul neutru (N).

NOTĂ

(Transmisie manuală)Demarorul nu funcţionează dacă pedalade ambreiaj nu este apăsată suficient.(Transmisie automată)Demarorul nu funcţionează dacămaneta selectorului nu este în poziţia Psau N și pedala de frână nu este apăsatăsuficient.

6. Verificaţi dacă indicatorul luminosKEY (verde) din bord și indicatorulluminos al butonului de pornire (verde)sunt aprinse.

Indicator luminos

Buton de pornire

Indicatorul luminos KEY (cheie) (verde)/ lampa de avertizare KEY (roşie)

NOTĂ

• Dacă indicatorul luminos (verde) albutonului de pornire luminează scurt,asiguraţi-vă că aveţi cheia ladumneavoastră.

• Dacă indicatorul luminos (verde) albutonului de pornire luminează scurtși aveţi cheia la dumneavoastră,atingeţi cheia de butonul de pornire șiporniţi motorul. Consultaţi secţiunea„Funcţia de pornire a motoruluiatunci când bateria cheii este completdescărcată” de la pagina 4-10.

În timp ce conduceţi

Pornirea/oprirea motorului

4-7

ATENŢIEDacă lampa de avertizare KEY (cheie)(roșie) se aprinde sau indicatorulluminos al butonului de pornire(galben) luminează scurt, aceasta arputea indica o problemă a sistemului depornire a motorului și imposibilitatea dea porni motorul sau de a trece contactulîn poziţia ACC sau ON (pornit).Consultaţi de urgenţă un serviceautorizat, recomandarea noastră fiindun reprezentant autorizat Mazda.

NOTĂ

• În următoarele condiţii, lampa deavertizare KEY (cheie) (roșie)luminează scurt după apăsareabutonului de pornire pentru a-linforma pe șofer că butonul depornire nu poate fi trecut în poziţiaACC, chiar dacă este apăsat dinpoziţia OFF (oprit).

• Bateria cheii este completdescărcată.

• Cheia se află în afara razei deacţiune.

• Cheia este într-o zonă în caresistemul detectează greu semnalul(pagina 3-7).

• O cheie similară a unui altproducător se află în raza deacţiune a sistemului.

• (Metoda de pornire forţată amotorului)Dacă lampa de avertizare KEY(cheie) (roșie) se aprinde sauindicatorul luminos al butonului depornire (galben) luminează scurt,aceasta ar putea indica faptul că esteposibil ca motorul să nu pornească lafolosirea procedurii normale depornire. Consultaţi de urgenţă unservice autorizat, recomandareanoastră fiind un reprezentantautorizat Mazda. Dacă acest lucru seîntâmplă, motorul poate fi pornitforţat. Apăsaţi și ţineţi apăsat butonulde pornire până când motorulpornește. Sunt necesare alte proceduripentru pornirea motorului, precumluarea cheii în cabină și apăsareapedalei de ambreiaj (transmisiemanuală) sau a pedalei de frână(transmisie automată).

• Atunci când motorul este pornitforţat, lampa de avertizare KEY(roșie) rămâne aprinsă și indicatorulluminos al butonului de pornire(galben) luminează în continuarescurt.

• (Transmisie automată)Atunci când maneta selectorului esteîn poziţia neutră (N), indicatorulluminos KEY (verde) și indicatorulluminos al butonului de pornire(verde) nu se aprind.

7. Apăsaţi pe butonul de pornire după ceatât indicatorul luminos KEY (verde)din bord, cât și indicatorul luminos albutonului de pornire (verde) se aprind.

În timp ce conduceţi

Pornirea/oprirea motorului

4-8

NOTĂ

• După pornirea motorului, indicatorulluminos al butonului de pornire(galben) se stinge și contactul trece înpoziţia ON (pornit).

• (SKYACTIV-G 1.5, MZR 1.6,SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G2.5)După apăsarea butonului de pornire șiînainte de pornirea motorului, sepoate auzi un zgomot de la motorulpompei de combustibil de lângărezervor, totuși, acest lucru nu indicăo defecţiune.

• (SKYACTIV-D 1.5, SKYACTIV-D2.2)

• La pornirea motorului, nu eliberaţipedala de ambreiaj (transmisiemanuală) sau pedala de frână(transmisie automată) până cândindicatorul luminos pentru bujiiincandescente din bord nu se stingeși motorul nu pornește, dupăapăsarea butonului de pornire.

• Dacă pedala de ambreiaj(transmisie manuală) sau pedala defrână (transmisie automată) esteeliberată înainte de pornireamotorului, apăsaţi din nou pedalade ambreiaj (transmisie manuală)sau pedala de frână (transmisieautomată) și butonul de pornirepentru a porni motorul.

• În cazul în care contactul este lăsatîn poziţia ON (pornit) pentru olungă perioadă de timp fără camotorul să funcţioneze după cebujiile incandescente s-au încălzit,este posibil ca acestea să seîncălzească din nou ceea ce vaaprinde indicatorul luminos pentrubujii incandescente.

• Demarorul nu se rotește până cândindicatorul luminos pentru bujiiincandescente nu se stinge.

8. După pornirea motorului, lăsaţi-l săfuncţioneze la ralanti timp de zecesecunde (interzis în Germania).

NOTĂ

• (Germania)Conduceţi imediat după pornireamotorului. Totuși, nu turaţi excesivmotorul înainte ca acesta să atingătemperatura de funcţionare.

• (SKYACTIV-G 1.5, MZR 1.6,SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G2.5)

• Indiferent de temperaturamotorului, acesta trebuie să fiepornit fără acţionarea pedalei deacceleraţie.

În timp ce conduceţi

Pornirea/oprirea motorului

4-9

• Dacă motorul nu pornește de primadată, consultaţi secţiunea „Pornireaunui motor înecat în situaţii deurgenţă”. Dacă motorul tot nupornește, solicitaţi verificareavehiculului de un reprezentantautorizat Mazda (pagina 7-27).

• (SKYACTIV-D 1.5, SKYACTIV-D2.2)Dacă temperatura ambiantă este maimică de - 10 °C, este posibil caturaţia maximă a motorului să nupoată fi atinsă timp de aproximativtrei minute după pornirea acestuia,pentru a-l proteja.

• (Vehicul cu transmisie manuală șifuncţie i-stop)Dacă motorul s-a oprit din cauzacalării, poate fi repornit prin apăsareapedalei de ambreiaj într-o perioadă de3 secunde de la oprirea motorului.În următoarele situaţii, motorul nupoate fi repornit chiar dacă pedala deambreiaj este apăsată:

• Ușa șoferului este deschisă.• Centura de siguranţă a șoferului

este necuplată.• Pedala de ambreiaj nu este eliberată

complet după calarea motorului.• Pedala de ambreiaj este eliberată,

iar motorul nu s-a oprit complet.

t Funcţia de pornire a motoruluiatunci când bateria cheii estecomplet descărcată

ATENŢIEAtunci când porniţi motorul ţinândtelecomanda peste butonul de porniredin cauza unei baterii completdescărcate a cheii sau a unei cheidefecte, procedaţi cu atenţie pentru a nupermite următoarele, în caz contrarsemnalul de la cheie nu va fi recepţionatcorect, iar motorul nu va porni.

• Cheia se află în contact cu părţimetalice ale altor chei sau obiecte.

• Cheia de rezervă sau cheile altorvehicule prevăzute cu sistemantidemaraj ating cheia sau se află înapropierea acesteia.

• Mijloacele electronice de plată saudispozitivele de acces autorizat vin încontact cu cheia sau se apropie deaceasta.

În timp ce conduceţi

Pornirea/oprirea motorului

4-10

Dacă motorul nu poate fi pornit din cauzaunei baterii a cheii complet descărcate,motorul poate fi pornit cu ajutorulurmătoarei proceduri:1. Continuaţi să apăsaţi cu putere pedala

de frână până când motorul porneștecomplet.

2. (Transmisie manuală)Continuaţi să apăsaţi cu putere pedalade ambreiaj până când motorulpornește complet.

3. Verificaţi dacă indicatorul luminos(verde) al butonului de pornireluminează scurt.

4. Atingeţi butonul de pornire folosindpartea din spate a cheii (așa cum esteindicat) în timp ce indicatorul luminos(verde) al butonului de pornireluminează scurt.

Buton de pornire

Telecomanda

Indicator luminos

NOTĂ

Atunci când atingeţi butonul de pornirefolosind partea din spate a cheii, așacum este indicat în figură, atingeţibutonul de pornire cu partea cu butonulde încuiere al telecomenzii îndreptată însus.

5. Verificaţi dacă indicatorul luminos(verde) al butonului de pornire seaprinde.

6. Apăsaţi pe butonul de pornire pentru aporni motorul.

NOTĂ

• Motorul nu poate fi pornit decât dacăpedala de ambreiaj este completapăsată (transmisie manuală) saudacă pedala de frână este completapăsată (transmisie automată).

• Dacă există o eroare a funcţieibutonului de pornire, indicatorulluminos (galben) al butonului depornire luminează scurt. În acest caz,este posibil ca motorul să pornească,totuși, cereţi imediat ce este posibilverificarea vehiculului la un serviceautorizat, recomandarea noastră fiindun reprezentant autorizat Mazda.

• Dacă indicatorul luminos (verde) albutonului de pornire nu se aprinde,efectuaţi din nou operaţiunea de laînceput. Dacă nu se aprinde, cereţiverificarea vehiculului la un serviceautorizat, recomandarea noastră fiindun reprezentant autorizat Mazda.

• Pentru a schimba poziţia contactuluifără a porni motorului, efectuaţiurmătoarele operaţiuni după ceindicatorul luminos (verde) albutonului de pornire se aprinde.1. Eliberaţi pedala de ambreiaj

(transmisia manuală) sau pedalade frână (transmisia automată).

În timp ce conduceţi

Pornirea/oprirea motorului

4-11

2. Apăsaţi butonul de pornire pentrua schimba poziţia contactului. Defiecare dată când acesta esteapăsat, contactul trece prinpoziţiile ACC, ON (pornit) șioprit, în ordine. Pentru a schimbadin nou poziţia contactului,reluaţi operaţiunea de la început.

t Funcţionarea de urgenţă pentrupornirea motorului

Dacă lampa de avertizare KEY (cheie)(roșie) se aprinde sau indicatorul luminosal butonului de pornire (galben) lumineazăscurt, aceasta ar putea indica faptul că esteposibil ca motorul să nu pornească lafolosirea procedurii normale de pornire.Consultaţi de urgenţă un service autorizat,recomandarea noastră fiind unreprezentant autorizat Mazda. Dacă acestlucru se întâmplă, motorul poate fi pornitforţat. Apăsaţi și ţineţi apăsat butonul depornire până când motorul pornește. Suntnecesare alte proceduri pentru pornireamotorului, precum luarea cheii în cabină șiapăsarea pedalei de ambreiaj (transmisiemanuală) sau a pedalei de frână(transmisie automată).

Oprirea motorului

AVERTISMENTNu opriţi motorul în timp cevehiculul este în mișcare:Oprirea motorului în timp cevehiculul este în mișcare, din oricealt motiv în afara unei situaţii deurgenţă, este periculoasă. Oprireamotorului în timp ce vehiculul esteîn mișcare va rezulta într-oposibilitate de frânare redusădatorită pierderii servofrânei, ceeace poate duce la un accident și lavătămări grave.

1. Opriţi complet vehiculul.2. (Transmisie manuală)

Treceţi în poziţia neutră și trageţi frânade mână.(Transmisie automată)Treceţi maneta selectorului în poziţia Pși trageţi frâna de mână.

3. Apăsaţi pe butonul de pornire pentru aopri motorul. Contactul este în poziţiaoprit.

ATENŢIEAtunci când părăsiţi vehiculul,asiguraţi-vă că butonul de pornire esteîn poziţia oprit.

În timp ce conduceţi

Pornirea/oprirea motorului

4-12

NOTĂ

• (SKYACTIV-G 1.5, MZR 1.6*,SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G2.5)Este posibil ca ventilatorul dincompartimentul motorului săpornească timp de câteva minutedupă trecerea contactului din poziţiaON (pornit) în OFF (oprit), indiferentdacă aerul condiţionat este pornit sauoprit, pentru a răci rapidcompartimentul motorului.

• Atunci când butonul de pornire esteapăsat din poziţia ON (pornit) înpoziţia ACC sau OFF (oprit),indicatorul luminos KEY (cheie)(verde) luminează scurt aproximativ30 de secunde indicând faptul căbateria cheii este aproape descărcată.Înlocuiţi bateria cu una nouă înainteca cheia să devină inutilizabilă.Consultaţi secţiunea „Înlocuireabateriei cheii” de la 6-46.

• (Transmisie automată)Dacă motorul este oprit atunci cândmaneta selectorului este în altăpoziţie decât P, contactul va fi trecutîn poziţia ACC.

t Oprirea de urgenţă a motorului

Pentru a opri motorul imediat, apăsaţicontinuu pe butonul de pornire sauapăsaţi-l rapid de oricâte ori în timp cemotorul funcţionează sau vehiculul estecondus. Contactul trece în poziţia ACC.

În timp ce conduceţi

Pornirea/oprirea motorului

*Anumite modele. 4-13

i-stop*

După ce motorul (SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5) s-a încălzit sauatunci când motorul nu este rece (SKYACTIV-D 1.5, SKYACTIV-D 2.2), funcţia i-stop(oprire la ralanti) oprește automat motorul atunci când vehiculul se oprește la semafor saueste blocat în trafic și apoi îl repornește automat pentru a continua deplasarea. Sistemul oferăo economie îmbunătăţită de combustibil, emisii reduse de gaze de eșapament și eliminăzgomotul de mers în gol atunci când motorul este oprit.Șoferul primește informaţii despre o defecţiune a sistemului sau despre condiţiile defuncţionare prin lampa de avertizare i-stop (galbenă), indicatorul luminos i-stop (verde),semnalul sonor de avertizare i-stop și afișajul de stare de control.

Funcţiile de oprire și repornire a motorului

(Transmisie manuală)

1. (Cu excepţia modelului pentru Europa)Indicatorul luminos i-stop (verde) se aprinde atunci când condiţiile legate de i-stop suntîndeplinite și vehiculul este condus.

2. Apăsaţi pedala de frână și apoi pedala de ambreiaj și opriţi complet vehiculul.3. După ce opriţi complet vehiculul, deplasaţi schimbătorul de viteze în poziţia neutră în

timp ce apăsaţi pedala de ambreiaj. Motorul se oprește automat după ce pedala deambreiaj este eliberată. Indicatorul luminos i-stop (verde) se aprinde în timp ce funcţiai-stop este activă.

În timp ce conduceţi

Pornirea/oprirea motorului

4-14 *Anumite modele.

4. (Modelul pentru Europa)SKYACTIV-G 1,5, SKYACTIV-G 2,0Motorul repornește automat atunci când apăsaţi pedala de ambreiaj sau începeţi să oeliberaţi (indicatorul luminos i-stop (verde) se stinge).

NOTĂ

Momentul repornirii motorului variază în funcţie de forţa de apăsare a pedalei de frână.

SKYACTIV-D 1.5, SKYACTIV-D 2.2Motorul repornește automat după ce pedala de ambreiaj este apăsată.(Cu excepţia modelului pentru Europa)Motorul repornește automat atunci când apăsaţi pedala de ambreiaj (indicatorul luminosi-stop (verde) se stinge).Indicatorul luminos i-stop (verde) se aprinde atunci când condiţiile legate de funcţiai-stop sunt îndeplinite din nou și vehiculul este condus.

Oprire a motorului Repornire

În timp ce conduceţi

Pornirea/oprirea motorului

4-15

(Transmisie automată)

1. (Cu excepţia modelului pentru Europa)Indicatorul luminos i-stop (verde) se aprinde atunci când condiţiile legate de i-stop suntîndeplinite și vehiculul este condus.

2. Funcţia i-stop acţionează atunci când pedala de frână este apăsată în timp ce vehicululrulează (cu excepţia conducerii în marșarier) și vehicul este oprit. Indicatorul luminosi-stop (verde) se aprinde în timp ce funcţia i-stop este activă.

3. Atunci când pedala de frână este eliberată în timp ce maneta selectorului este în poziţiaD/M (nu în modul fix al treptei a doua), motorul repornește automat și indicatorulluminos i-stop (verde) se stinge. Indicatorul luminos i-stop (verde) se aprinde atunci cândcondiţiile legate de funcţia i-stop sunt îndeplinite din nou și vehiculul este condus (cuexcepţia modelului pentru Europa).Cu maneta selectorului în poziţia N sau P, motorul nu va porni nici dacă pedala de frânăeste eliberată. Dacă pedala de frână este apăsată din nou, motorul va reporni.

Oprire a motorului Repornire

ATENŢIE(Transmisie automată)Dacă apare una din condiţiile următoare, funcţia i-stop nu acţionează.

• Roţile nu sunt îndreptate drept înainte.• Vehiculul este oprit pe o pantă abruptă.

În timp ce conduceţi

Pornirea/oprirea motorului

4-16

NOTĂ

Pentru folosirea sigură și confortabilă a vehiculului, funcţia i-stop controlează oprireamotorului și repornirea automată în timp ce monitorizează constant alte operaţiuni decâtcele efectuate de șofer, precum mediul interior și exterior și starea operaţională avehiculului.

• Motorul se oprește automat atunci când sunt respectate toate condiţiile următoare:

• Motorul a fost pornit și vehiculul este condus pentru o anumită perioadă. Funcţiai-stop nu va funcţiona dacă vehiculul nu este condus mai întâi, indiferent cât de multeste lăsat motorul la ralanti. De asemenea, dacă motorul este condus pentru oanumită perioadă și apoi oprit, funcţia i-stop (oprirea și repornirea automate alemotorului) funcţionează numai după ce motorul este oprit.

• Motorul este pornit cu capota deschisă.• (SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5)

Motorul s-a încălzit suficient.• (Transmisie manuală)

Viteza vehiculului este de aproximativ 3 km/h sau mai puţin.(Transmisie automată)Vehiculul este oprit.

• Bateria este în bune condiţii.• Capota este închisă.• Toate ușile și hayonul/capota portbagajului sunt închise.• Centura de siguranţă a șoferului este cuplată.• Butonul degivrorului parbrizului este în poziţia oprit.• (Aerul condiţionat automat cu control în două zone)

Butonul rotativ de setare a temperaturii pentru aerul condiţionat este fixat într-o altăpoziţie decât încălzire maximă/răcire maximă (A/C ON) (AC pornit).

• (Aerul condiţionat automat cu control în două zone)Temperatura din interiorul vehiculului și temperatura setată pentru sistemul de aercondiţionat sunt aproximativ aceleași.

• (Modelul pentru Europa)Vehiculul este condus la înălţimi de 1.800 metri sau mai puţin.(Cu excepţia modelului pentru Europa)Vehiculul este condus la înălţimi de 1.500 metri sau mai puţin.

• Lampa de avertizare i-stop (galbenă) nu este aprinsă și nu luminează scurt.• Sistemul de acces fără cheie funcţionează normal.• Frânele sunt aplicate suficient (nivelul de vacuum din sistemul de frânare este

suficient).• Volanul nu este acţionat.

În timp ce conduceţi

Pornirea/oprirea motorului

4-17

(Transmisie automată)

• Maneta selectorului este în poziţia D/M (nu în modul fix al treptei a doua) sau înpoziţia N.

• Lichidul transmisiei automate s-a încălzit suficient.• Temperatura lichidului transmisiei automate nu este anormal de ridicată.• Volanul este poziţionat astfel încât roţile să fie îndreptate aproape drept înainte (dacă

o forţă este aplicată volanului chiar dacă roţile sunt îndreptate drept înainte, esteposibil ca funcţia i-stop să nu funcţioneze. Slăbiţi forţa cu care ţineţi volanul pentru apermite funcţiei i-stop să acţioneze).

• Pedala de frână este apăsată pentru a opri vehiculul (dacă indicatorul luminos (verde)i-stop luminează scurt fără ca funcţia i-stop să fie activată, este posibil ca pedala defrână să nu fi fost apăsată suficient. Apăsaţi puţin mai puternic pedala de frână (cuexcepţia modelului pentru Europa)).

• Frâna de urgenţă nu este aplicată.• Vehiculul nu este oprit pe o pantă abruptă într-un loc precum o parcare multietajată.• (SKYACTIV-D 1.5, SKYACTIV-D 2.2)

Calibrarea injecţiei de combustibil, care are loc periodic și automat, nu este efectuată.• Dacă apare una din următoarele situaţii, poate fi necesară o perioadă de timp

suplimentară pentru oprirea automată a motorului.

• Bateria este descărcată ca rezultat al nefolosirii vehiculului pentru o perioadă lungăde timp.

• Temperatura ambiantă este ridicată sau scăzută.• Cablurile bateriei au fost deconectate pentru înlocuirea acesteia și apoi conectate din

nou.• (SKYACTIV-D 1.5, SKYACTIV-D 2.2)

Particulele (PM) sunt eliminate de filtrul de particule diesel.• Din motive de siguranţă, dacă una din operaţiile de mai jos este efectuată după ce

motorul a fost oprit automat, lampa de avertizare i-stop (galbenă) se aprinde și motorulnu va reporni automat chiar dacă ambreiajul este apăsat (transmisie manuală) saupedala de frână este eliberată (transmisie automată). Dacă acest lucru se întâmplă,folosiţi procedura standard de pornire a motorului pentru a porni motorul.

• Capota este deschisă.• Șoferul dorește să iasă din vehicul (centura de siguranţă a șoferului este decuplată și

ușa șoferului este deschisă).

În timp ce conduceţi

Pornirea/oprirea motorului

4-18

• (Transmisie automată)Dacă maneta selectorului este deplasată din poziţia D/M (nu în modul fix al treptei adoua) în poziţia N sau din poziţia D/M (nu în modul fix al treptei a doua) în poziţia P întimp ce funcţia i-stop este activă, motorul nu va reporni automat chiar dacă pedala defrână este eliberată. Motorul va reporni dacă pedala de frână este apăsată din nou saumaneta selectorului este deplasată în poziţia D/M (nu în modul fix al treptei a doua) sauîn poziţia R. În plus, atunci când șoferul dorește să iasă din vehicul și schimbătorul deviteze este în poziţia N sau P (centura de siguranţă a șoferului nu este cuplată și ușaeste deschisă), motorul repornește (cu excepţia modelului pentru Europa). (Din motivede siguranţă, menţineţi întotdeauna pedala de frână apăsată în timp ce deplasaţi manetaselectorului, iar funcţia i-stop este activă.)

Din poziţia D/M (nu în modul fix al treptei a doua) în poziţia N

Din poziţia N în poziţia D/M (nu în modul fix al treptei a doua) sau în poziţia R

Din poziţia P în poziţia D/M (nu în modul fix al treptei a doua) sau în poziţia R

Din poziţia D/M (nu în modul fix al treptei a doua) în poziţia P

În timp ce conduceţi

Pornirea/oprirea motorului

4-19

• Dacă oricare dintre operaţiunile de mai jos este efectuată după ce motorul s-a opritautomat (schimbătorul de viteze este în poziţia neutră pentru vehiculele cu transmisiemanuală), motorul va reporni automat chiar dacă pedala de ambreiaj nu este apăsată(transmisie manuală) sau pedala de frână nu este eliberată (transmisie automată).Totuși, din motive de siguranţă, dacă schimbătorul de viteze este în altă poziţie în afarăde cea neutră, în cazul vehiculelor cu transmisie manuală, motorul nu va reporniautomat.

• Butonul i-stop OFF (dezactivare i-stop) este apăsat pentru câteva secunde.• (Aerul condiţionat automat cu control în două zone)

Butonul rotativ de setare a temperaturii pentru aerul condiţionat este fixat în altăpoziţie decât încălzire maximă/răcire maximă (A/C ON) (AC pornit).

• Butonul degivrorului parbrizului este în poziţia pornit.• (Cu excepţia modelului pentru Europa)

Șoferul dorește să iasă din vehicul (centura de siguranţă a șoferului este decuplată șiorice ușă sau hayonul/capota portbagajului este deschisă).

• Frânele sunt eliberate ușor pe o pantă și vehiculul începe să se deplaseze.

(Transmisie automată)

• Pedala de acceleraţie este apăsată în timp ce maneta selectorului este în poziţia D/M(nu în modul fix al treptei a doua).

• Maneta selectorului este trecută în poziţia R.• Maneta selectorului este trecută din poziţia N sau P în poziţia D/M (nu în modul fix

al treptei a doua).• Volanul este acţionat în timp ce maneta selectorului este în poziţia D/M (nu în modul

fix al treptei a doua).• Maneta selectorului este în poziţia M, modul fix al treptei a doua.

În timp ce conduceţi

Pornirea/oprirea motorului

4-20

• Dacă oricare dintre următoarele situaţii legate de vehicul apar după ce motorul s-a opritautomat (schimbătorul de viteze este în poziţia neutră pentru vehiculele cu transmisiemanuală), motorul va reporni automat chiar dacă pedala de ambreiaj nu este apăsată(transmisie manuală) sau pedala de frână nu este eliberată (transmisie automată).Totuși, din motive de siguranţă, dacă schimbătorul de viteze este în altă poziţie în afarăde cea neutră, în cazul vehiculelor cu transmisie manuală, motorul nu va reporniautomat.

• (Aerul condiţionat automat cu control în două zone)Există o diferenţă mare între temperatura cabinei și temperatura setată pentrusistemul de aer condiţionat.

• Două minute au trecut de când funcţia i-stop a început să fie activă.• Bateria este descărcată.

• Dacă apare oricare din condiţiile următoare, perioada de timp în care motorul este opritautomat ar putea fi mai mică sau perioada de timp necesară înainte ca i-stop săfuncţioneze din nou ar putea fi mai mare.

• Temperatura ambiantă este ridicată sau scăzută.• Bateria este descărcată.• Consumul de putere al echipamentelor vehiculelor este ridicat.

• Funcţia i-stop nu acţionează atunci când temperatura ambiantă este extrem de ridicatăsau de scăzută.

• Motorul se poate opri automat pentru o perioadă după ce cablurile bateriei suntreconectate după deconectarea temporară a acestora. În plus, dacă bateria este înlocuită,sistemul i-stop va trebui să fie resetat și verificat pentru a vă asigura că funcţioneazăcorect. La înlocuirea bateriei, consultaţi un service autorizat, recomandarea noastrăfiind un reprezentant autorizat Mazda.

În timp ce conduceţi

Pornirea/oprirea motorului

4-21

t Butonul i-stop OFF

Funcţia i-stop poate fi oprită prin apăsareabutonului până când semnalul sonor seaude și lampa de avertizare i-stop(galbenă) din bord se aprinde. Funcţiai-stop poate fi activată din nou prinapăsarea butonului până când semnalulsonor se aude și lampa de avertizare i-stop(galbenă) din bord se stinge.

NOTĂ

Dacă funcţia i-stop a fost dezactivatăfolosind butonul i-stop OFF, sistemul varelua funcţionarea data viitoare cândmotorul este pornit.

În timp ce conduceţi

Pornirea/oprirea motorului

4-22

t Funcţia de prevenire a mișcării roţilor (transmisie automată)

Vehiculele cu i-stop sunt prevăzute cu o funcţie de prevenire a mișcării roţilor vehiculului.Această funcţie împiedică mișcarea roţilor vehiculului, de exemplu, la eliberarea pedalei defrână pe o pantă în următoarele condiţii:

• În timpul opririi la ralanti (împiedică rularea înapoi a vehiculului)• La pornirea după o oprire (împiedică mișcarea bruscă a vehiculului cauzată de alunecarea

acestuia)Forţa de frânare este menţinută automat atunci când pedala de frână este eliberată șimotorul este repornit.

Ridicaţi piciorul de pe pedala de frână Forţa de frânare a vehiculului este menţinută

Motorul este repornit Accelerare

În timp ce conduceţi

Pornirea/oprirea motorului

4-23

AVERTISMENTFuncţia de prevenire a mișcării roţilor vehiculului este o funcţie suplimentară careacţionează maximum patru secunde după eliberarea pedalei de frână la pornireavehiculului după ce acesta este oprit în timp ce funcţia i-stop este activată:

• Nu vă bazaţi numai pe acest sistem pentru că poate apărea un accident dacăvehiculul trebuie să accelereze subit. Înainte de a începe să conduceţi vehiculul,verificaţi întotdeauna siguranţa mediului înconjurător și acţionaţi manetaselectorului, pedala de frână și pedala de acceleraţie în mod corespunzător.

• Vehiculul ar putea să se miște brusc dacă este încărcat sau dacă remorcheazăceva. Vehiculul se poate mișca brusc după dezactivarea funcţiei de prevenire amișcării roţilor vehiculului în următoarele situaţii:(Maneta selectorului este în poziţia N.)Dacă maneta selectorului este trecută în poziţia N și pedala de frână esteeliberată în timp ce funcţia i-stop este activă, forţa de frânare este diminuatăgradual. Pentru a accelera vehiculul, eliberaţi pedala de frână după ce motorulrepornește și maneta selectorului este trecută în altă poziţie decât N.

NOTĂ

• Atunci când vehiculul este oprit pe o pantă abruptă, funcţia de prevenire a mișcăriiroţilor vehiculului nu acţionează deoarece oprirea la ralanti nu acţionează.

• Răspunsul pedalei de frână poate fi schimbat, pot apărea sunete provenite de la frânesau pedala de frână poate vibra din cauza activării funcţiei de prevenire a mișcăriiroţilor vehiculului. Totuși, acest lucru nu indică o defecţiune.

În timp ce conduceţi

Pornirea/oprirea motorului

4-24

t Lampa de avertizare i-stop (galbenă)/indicatorul luminos i-stop (verde)

Pentru a asigura folosirea sigură și confortabilă a vehiculului, funcţia i-stop monitorizeazăconstant operaţiile șoferului, mediul interior și exterior al vehiculului și starea funcţională aacestuia și folosește lampa de avertizare i-stop (galbenă) și indicatorul luminos i-stop (verde)pentru a informa șoferul despre starea funcţională a sistemului i-stop sau avertizărileasociate.

Lampa de avertizare i-stop (galbenă)

Atunci când este aprins

• Această lampă de avertizare rămâne aprinsă câteva secunde atunci când contactul este înpoziţia ON (pornit).

• Lampa de avertizare se aprinde atunci când butonul i-stop OFF este apăsat pentru a oprisistemul.

• Dacă una din următoarele operaţii este efectuată după ce motorul a fost oprit automat,lampa de avertizare se aprinde. Dacă apare această situaţie, motorul nu va reporni automatdin motive de siguranţă, chiar dacă pedala de ambreiaj este apăsată (transmisie manuală)sau pedala de frână este eliberată (transmisie automată). Folosiţi procedura standard depornire a motorului pentru a porni motorul.

• Capota este deschisă.• (SKYACTIV-D 1.5, SKYACTIV-D 2.2)

Șoferul dorește să iasă din vehicul (centura de siguranţă a șoferului este decuplată și ușașoferului este deschisă).

• Dacă lampa de avertizare i-stop (galbenă) rămâne aprinsă chiar și după apăsarea continuăa butonului i-stop OFF (oprit) în alte condiţii decât atunci când capota este deschisă saușoferul a ieșit din vehicul (centura de siguranţă a șoferului este decuplată și ușa șoferuluieste deschisă), consultaţi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentantautorizat Mazda.

În timp ce conduceţi

Pornirea/oprirea motorului

4-25

Atunci când luminează scurt

Lampa se aprinde scurt dacă există orice defecţiune la sistemul i-stop. Consultaţi un serviceautorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

Indicatorul luminos i-stop (verde)

Atunci când este aprins

Acest indicator luminos se aprinde în timp ce funcţia i-stop este operabilă sau operează șimotorul este oprit automat. Indicatorul luminos se stinge atunci când motorul reporneșteautomat.

Atunci când luminează scurt

• Dacă apare oricare din condiţiile de mai jos, indicatorul luminos luminează scurt de douăori pe secundă ca măsură de precauţie pentru șofer.

• (Modelul pentru Europa)Indicatorul luminos luminează scurt atunci când ușa șoferului este deschisă și se stingedupă ce este închisă.

• (Transmisie manuală)Indicatorul luminos luminează scurt atunci când schimbătorul de viteze este deplasat înpoziţia neutră fără a apăsa pedala de ambreiaj și se stinge după trecerea schimbătoruluide viteze în poziţia neutră.

• (Modelul pentru Europa)Dacă apare una din situaţiile următoare, indicatorul luminos luminează o dată pe secundăpentru o perioadă de aproximativ trei secunde pentru a notifica șoferul că vehiculul este pepunctul de a reporni automat și apoi se oprește după ce motorul repornește.(Aerul condiţionat automat cu control în două zone)

• Rotiţa de setare a temperaturii pentru sistemul de aer condiţionat de pe partea șoferuluieste în poziţia foarte cald sau foarte rece.

• Există o diferenţă mare între temperatura cabinei și temperatura setată pentru sistemulde aer condiţionat.

• Butonul degivrorului parbrizului este în poziţia pornit.• Două minute au trecut de când funcţia i-stop a început să fie activă.• Bateria este descărcată.

• (Cu excepţia modelului pentru Europa)Acest indicator luminos luminează scurt o dată pe secundă dacă pedala de frână nu esteapăsată cu suficientă forţă. Pot exista situaţii în care să nu fi aplicat suficientă forţă defrânare. În acest caz, apăsaţi cu puţin mai multă putere pedala de frână.

În timp ce conduceţi

Pornirea/oprirea motorului

4-26

Instrumentele de măsură

Tip A

Tip B

Tip C

Butoane de pe volan

(Tipul cu vitezometru digital)

(Tipul cu vitezometru analogic (cu turometru))

(Tipul cu vitezometru analogic (fără turometru))

Anumite modele.

Bord

1 Vitezometru........................................................................................................pagina 4-28

2 Kilometrajul, kilometrajul jurnalier și selectorul kilometrajului jurnalier.........pagina 4-28

3 Turometrul.......................................................................................................... pagina 4-30

4 Indicatorul nivelului de combustibil...................................................................pagina 4-31

5 Iluminarea panoului de bord.............................................................................. pagina 4-31

6 Afișajul pentru temperatura exterioară...............................................................pagina 4-32

7 Afișajul pentru viteza setată a vehiculului pentru pilotul automat..................... pagina 4-33

8 Afișajul pentru informaţii multiple.................................................................... pagina 4-36

În timp ce conduceţi

Bordul și afișajul

4-27

9 Afișajul pentru conducere activă........................................................................pagina 4-42

0 Computerul de bord și butonul INFO.................................................................pagina 4-33

A Selectorul unităţii de viteză................................................................................pagina 4-28

t Vitezometru

Vitezometrul indică viteza vehiculului.

t Selectorul unităţii de viteză (bordulde tip A)*

În unele ţări, este posibil să fie nevoie săschimbaţi unităţile de viteză de la km/h lamph.Apăsaţi selectorul unităţii de viteză pentru1,5 secunde sau mai mult.Unităţile de viteză pentru vitezometru sevor schimba de la km/h la mph.

Vitezometru

Selector al unităţii de viteză

tt Kilometrajul, kilometrajul jurnalierși selectorul kilometrajuluijurnalier

Modul de afișare poate fi comutat de lakilometraj la kilometrajul jurnalier A șikilometrajul jurnalier B și înapoi lakilometraj prin apăsarea selectorului întimp ce este afișat unul dintre acestea. Vafi afișat modul selectat.Tipul A/tipul B

Apăsaţi selectorul

Apăsaţi selectorul

Apăsaţi selectorul

Kilometraj

Kilometraj jurnalier A

Kilometraj jurnalier B

În timp ce conduceţi

Bordul și afișajul

4-28 *Anumite modele.

Tip C

Apăsaţi selectorul

Apăsaţi selectorul

Apăsaţi selectorul

Kilometraj

Kilometraj jurnalier A

Kilometraj jurnalier B

NOTĂ

Atunci când contactul este în poziţiaACC sau oprit, kilometrajul saukilometrajele jurnaliere nu pot fi afișate,totuși, prin apăsarea selectorului se potselecta accidental kilometrajelejurnaliere sau acestea pot fi resetateîntr-o perioadă de aproximativ zeceminute, în următoarele cazuri:

• După ce contactul este trecut înpoziţia oprit din ON (pornit).

• După ce este deschisă portierașoferului.

Kilometraj

Kilometrajul înregistrează distanţa totalăpe care a parcurs-o vehiculul.

Kilometrajul jurnalier

Kilometrajul jurnalier poate înregistrasimultan distanţa totală a două călătorii.Una este înregistrată de kilometrajuljurnalier A și cealaltă de kilometrajuljurnalier B. De exemplu, kilometrajul jurnalier A poateînregistra distanţa parcursă de la punctulde plecare și kilometrajul jurnalier B poateînregistra distanţa de la ultima alimentare. Dacă este selectat kilometrajul jurnalier Ași apăsaţi din nou selectorul în interval deo secundă, afișajul va trece la kilometrajuljurnalier B. Atunci când este selectat kilometrajuljurnalier A, pe afișaj va apărea TRIP A.Atunci când este selectat kilometrajuljurnalier B, pe afișaj va apărea TRIP B. Kilometrajul jurnalier înregistreazădistanţa totală pe care vehiculul o parcurgepână când contorul este resetat. Readuceţicontorul la „0,0” apăsând și ţinând apăsatselectorul pentru o secundă sau mai mult.Folosiţi acest contor pentru a măsuradistanţele parcurse și a calcula consumulde combustibil.

În timp ce conduceţi

Bordul și afișajul

4-29

NOTĂ

• (Vehiculele cu sistem audiotipul C/tipul D)Dacă datele privind economia decombustibil sunt resetate folosindmonitorul economiei de combustibilsau călătoria A este resetată folosindkilometrajul jurnalier atunci cândfuncţia care sincronizează monitoruleconomiei de combustibil cukilometrajul jurnalier este activată,datele privind economia decombustibil și călătoria A suntresetate simultan.Consultaţi secţiunea „Monitoruleconomiei de combustibil” de lapagina 4-103.

• Numai kilometrajele jurnaliereînregistrează și zecimile de kilometri.

• Înregistrarea distanţei parcurse se vașterge în cazul în care:

• Alimentarea electrică esteîntreruptă (se arde o siguranţă saueste deconectată bateria).

• Vehiculul a parcurs mai mult de9999,9 km.

t Turometrul*

Turometrul indică turaţia motorului în miide rotaţii pe minut (rpm).

ATENŢIENu continuaţi să apăsaţi pedala deacceleraţie dacă acul turometrului aajuns în ZONA ROȘIE.Acest lucru poate provoca avariereagravă a motorului.Tip A

*1 Intervalul variază în funcţie de tipul de instrument.

*1Zonă în dungi

*1Zonă roşie

Tip B

*1 Intervalul variază în funcţie de tipul de instrument.

*1 Zonă în dungi*1 Zonă roşie

NOTĂ

Atunci când acul turometrului ajunge înZONA ÎN DUNGI, aceasta indicășoferului faptul că treptele de viteză artrebui să fie schimbate înainte deintrarea în ZONA ROȘIE.

În timp ce conduceţi

Bordul și afișajul

4-30 *Anumite modele.

t Indicatorul nivelului de combustibil(fără afișaj pentru informaţiimultiple)

Acest indicator arată, cu aproximaţie,cantitatea de combustibil din rezervoratunci când contactul este în poziţia ON(pornit). Vă recomandăm să menţineţirezervorul umplut la cel puţin un sfert dincapacitate.Tipul cu vitezometru digital/bordul detip A/bordul de tip B

Plin

Plin 1/4

Tip C

Plin

Plin 1/4

Dacă lampa de avertizare pentru nivelredus de combustibil se aprinde sau nivelulde combustibil este foarte redus, alimentaţicât de repede posibil.Consultaţi secţiunea „Lămpile deavertizare/indicatoarele luminoase” de lapagina 4-45.

NOTĂ

• După alimentare, indicatorul arenevoie de o anumită perioadă de timppentru a se stabiliza. În plus,indicatorul se poate mișca ladeplasarea pe o pantă sau în curbădeoarece combustibilul se mișcă înrezervor.

• Afișajul care indică o pătrime saumai puţin de combustibil rămas aremai multe segmente pentru a prezentanivelul de combustibil rămas în maimare detaliu.

• Direcţia săgeţii ( ) arată că clapetabușonului rezervorului de combustibileste pe partea stângă a vehiculului.

(SKYACTIV-D 1.5, SKYACTIV-D 2.2)Dacă apar diferenţe în performanţamotorului sau acesta se calează din cauzanivelului scăzut de combustibil, alimentaţivehiculul cât mai curând posibil șiadăugaţi cel puţin 10 l de combustibil.

t Iluminarea panoului de bord

Atunci când luminile de poziţie suntaprinse cu contactul în poziţia ON (pornit),luminozitatea panoului de bord esteredusă.

NOTĂ

Atunci când luminile de poziţie suntaprinse, indicatorul luminos pentruluminile de poziţie din bord se aprinde.Consultaţi secţiunea „Farurile” de lapagina 4-68.

În timp ce conduceţi

Bordul și afișajul

4-31

Luminozitatea panoului de bord șiiluminarea panoului de bord pot fi ajustateprin rotirea butonului.

• Luminozitatea se micșorează rotindbutonul spre stânga. Se va auzi unsemnal sonor atunci când butonul a fostrotit în poziţia de reducere maximă aluminii.

• Luminozitatea crește rotind butonul spredreapta.

Mai întunecat

Mai luminos

Funcţia pentru regulatorul deiluminare

Regulatorul de iluminare poate fi anulatprin rotirea butonului de iluminare ladreapta până când se aude un semnal sonorîn timp ce luminozitatea bordului esteredusă cu contactul în poziţia ON (pornit).Dacă vizibilitatea bordului este redusă dincauza intensităţii luminii mediului, opriţiregulatorul de iluminare.

NOTĂ

• Atunci când regulatorul de iluminareeste oprit, luminozitatea bordului nupoate fi redusă chiar dacă luminile depoziţie sunt aprinse.

• Atunci când regulatorul de iluminareeste oprit, ecranul din afișajul centraltrece la afișarea constantă a ecranuluide zi.

tt Afișajul pentru temperatura dinexterior (fără afișaj pentruinformaţii multiple)*

Atunci când contactul este în poziţia ON,este afișată temperatura exterioară.

NOTĂ

• În următoarele situaţii, temperaturaafișată poate fi diferită de temperaturaexterioară reală, în funcţie decondiţiile mediului înconjurător șicele ale vehiculului:

• Temperaturi foarte înalte sau foartescăzute.

• Schimbări bruște ale temperaturiiexterioare.

• Vehiculul este parcat.• Vehiculul este condus la viteze

mici.

În timp ce conduceţi

Bordul și afișajul

4-32 *Anumite modele.

Unitatea temperaturii din exterior poate ficomutată de la Celsius la Fahrenheitfolosind următoarea procedură.1. Apăsaţi pe butonul INFO cu contactul

în poziţia oprit și continuaţi apăsareabutonului INFO pentru 5 secunde saumai mult în timp ce treceţi contactul înpoziţia ON (pornit). Afișajultemperaturii din exterior lumineazăscurt.

2. Apăsaţi pe partea în sus sau în jos a butonului INFO pentru a selectaunitatea temperaturii din exterior.

3. Apăsaţi și ţineţi apăsat butonul INFOtimp de 3 secunde sau mai mult în timpce afișajul temperaturii din exteriorluminează scurt. Afișajul temperaturiidin exterior se aprinde.

t Afișajul pentru viteza setată avehiculului pentru pilotul automat(fără afișaj pentru informaţiimultiple)*

Este afișată presetarea vitezei vehicululuicu ajutorul pilotului automat.

t Computerul de bord și comutatorulINFO*

Următoarele informaţii pot fi selectate prinapăsarea părţii în sus sau în jos acomutatorului INFO cu contactul trecut înpoziţia ON (pornit).

• Distanţa aproximativă pe care o puteţiparcurge cu combustibilul disponibil înacel moment

• Consumul mediu de combustibil• Consumul curent de combustibil• Viteza medie a vehiculului• Alarma pentru viteza vehiculului*

Dacă aveţi probleme cu computerul debord, consultaţi un service autorizat,recomandarea noastră fiind unreprezentant autorizat Mazda.

Modul distanţă de rulare până lagolirea rezervorului

Acest mod afișează distanţa aproximativăpe care o puteţi parcurge cu combustibilulrămas, în baza economiei de combustibil. Distanţa până la golire va fi calculată șiafișată din secundă în secundă.(Modelul pentru Europa)

(Cu excepţia modelului pentru Europa)

În timp ce conduceţi

Bordul și afișajul

*Anumite modele. 4-33

NOTĂ

• Chiar dacă afișajul distanţei până lagolirea rezervorului indică un numărsuficient de kilometri rămași până larealimentare, realimentaţi cât maicurând posibil dacă nivelulcombustibilului este foarte redus saulampa de avertizare pentru nivel redusal combustibilului se aprinde.

• Este posibil ca afișajul să nu seschimbe dacă nu adăugaţi cel puţin 9l de combustibil.

• Distanţa de rulare până la golirearezervorului este distanţa rămasăaproximativă pe care vehiculul poatefi condus până când dispar toatemarcajele de gradaţie de peindicatorul pentru nivelulcombustibilului (care indicăcombustibilul rămas).

• Dacă nu există informaţii anterioaredespre economia de combustibil, deexemplu, după ce vehiculul a fostachiziţionat pentru prima dată sauinformaţiile sunt șterse atunci cândcablurile bateriei sunt deconectate,distanţa efectivă de rulare până lagolirea rezervorului poate să difere decantitatea indicată.

Modul consum mediu de combustibil

Acest mod afișează consumul mediu decombustibil prin calcularea consumuluitotal de combustibil și a distanţei parcursede la achiziţionarea vehiculului,reconectarea bateriei după deconectare saude la resetarea datelor. Consumul mediu decombustibil va fi calculat și afișat dinminut în minut.(Modelul pentru Europa)

(Cu excepţia modelului pentru Europa)

Pentru a șterge datele afișate, apăsaţi pebutonul INFO mai mult de 1,5 secunde.După apăsarea butonului INFO,mesajul - - - l/100 km va fi afișataproximativ 1 minut înainte ca economiade combustibil să fie recalculată și afișată.

Modul consum curent de combustibil

Acest mod afișează consumul curent decombustibil prin calcularea consumului decombustibil și a distanţei parcurse. Economia curentă de combustibil estecalculată și afișată din 2 în 2 secunde.(Modelul pentru Europa)

(Cu excepţia modelului pentru Europa)

Atunci când viteza a scăzut la aproximativ5 km/h, se va afișa - - - l/100 km.

În timp ce conduceţi

Bordul și afișajul

4-34

Modul viteză medie a vehiculului

Acest mod afișează viteza medie avehiculului prin calcularea distanţeiparcurse și a timpului scurs de laconectarea bateriei sau de la resetareadatelor.Viteza medie a vehiculului va fi calculatăși afișată din 10 în 10 secunde.(Modelul pentru Europa)

(Cu excepţia modelului pentru Europa)

Pentru a șterge datele afișate, apăsaţi pebutonul INFO mai mult de 1,5 secunde.După apăsarea butonului INFO,mesajul - - - km/h va fi afișat aproximativ1 minut înainte ca viteza vehiculului să fierecalculată și afișată.

Modul alarmei pentru vitezavehiculului*

În acest mod, se afișează setarea curentăpentru alarma de viteză a vehiculului.Puteţi modifica setarea de viteză avehiculului la care avertizarea estedeclanșată.

NOTĂ

Afișajul pentru alarma de viteză avehiculului este afișat în acelașimoment în care se aude semnalul sonor.Viteza setată a vehiculului lumineazăscurt de câteva ori.

Alarma de viteză a vehiculului poate fisetată cu ajutorul comutatorului INFO.

NOTĂ

• Stabiliţi întotdeauna vitezavehiculului în funcţie de legile șireglementările din ţara/orașul în careconduceţi vehiculul. În plus, verificaţiîntotdeauna viteza vehiculului cuajutorul vitezometrului.

• Funcţia de alarmă de viteza avehiculului poate fi setată între 30 și250 km/h.

Alarma de viteză a vehiculului poate fisetată cu ajutorul următoarei proceduri.1. Apăsaţi pe butonul INFO de pe ecranul

alarmei de viteză.2. Apăsaţi pe butonul INFO până când se

aude un semnal sonor.3. Apăsaţi pe partea în sus sau în jos

a comutatorului INFO pentru a selectaviteza dorită a vehiculului.

4. Apăsaţi pe butonul INFO până când seaude un semnal sonor.

În timp ce conduceţi

Bordul și afișajul

*Anumite modele. 4-35

Afișajul pentru informaţii multiple*

Buton INFOAfişaj pentru informaţii multiple

Afișajul pentru informaţii multiple indică următoarele informaţii.Conţinutul ecranului se schimbă de fiecare dată când butonul INFO este apăsat în sus sau înjos.

• Distanţa maximă de deplasare• Consumul mediu de combustibil• Economia instantanee de combustibil• Viteza medie a vehiculului• Alarma de viteză• Afișajul LDWS• Mesajul de avertizare

În timp ce conduceţi

Bordul și afișajul

4-36 *Anumite modele.

t Indicatorul nivelului de combustibil

Acest indicator arată, cu aproximaţie,cantitatea de combustibil din rezervoratunci când contactul este în poziţia ON(pornit). Vă recomandăm să menţineţirezervorul umplut la cel puţin un sfert dincapacitate.

Plin

Plin 1/4

Dacă lampa de avertizare pentru nivelredus de combustibil se aprinde sau nivelulde combustibil este foarte redus, alimentaţicât de repede posibil.Consultaţi secţiunea „Lămpile deavertizare/indicatoarele luminoase” de lapagina 4-45.

NOTĂ

• După alimentare, indicatorul arenevoie de o anumită perioadă de timppentru a se stabiliza. În plus,indicatorul se poate mișca ladeplasarea pe o pantă sau în curbădeoarece combustibilul se mișcă înrezervor.

• Afișajul care indică o pătrime saumai puţin de combustibil rămas aremai multe segmente pentru a prezentanivelul de combustibil rămas în maimare detaliu.

• Direcţia săgeţii ( ) arată că clapetabușonului rezervorului de combustibileste pe partea stângă a vehiculului.

(SKYACTIV-D 1.5, SKYACTIV-D 2.2)Dacă apar diferenţe în performanţamotorului sau acesta se calează din cauzanivelului scăzut de combustibil, alimentaţivehiculul cât mai curând posibil șiadăugaţi cel puţin 10 l de combustibil.

tt Afișajul pentru temperaturaexterioară

Atunci când contactul este în poziţia ON,este afișată temperatura exterioară.

NOTĂ

În următoarele situaţii, temperaturaafișată poate fi diferită de temperaturaexterioară reală, în funcţie de condiţiilemediului înconjurător și cele alevehiculului:

• Temperaturi foarte înalte sau foartescăzute.

• Schimbări bruște ale temperaturiiexterioare.

• Vehiculul este parcat.• Vehiculul este condus la viteze mici.

În timp ce conduceţi

Bordul și afișajul

4-37

Unitatea temperaturii din exterior poate ficomutată de la Celsius la Fahrenheitfolosind următoarea procedură.1. Apăsaţi pe butonul INFO cu contactul

în poziţia oprit și continuaţi apăsareabutonului INFO pentru 5 secunde saumai mult în timp ce treceţi contactul înpoziţia ON (pornit). Afișajultemperaturii din exterior lumineazăscurt.

2. Apăsaţi pe partea în sus sau în jos a butonului INFO pentru a selectaunitatea temperaturii din exterior.

3. Apăsaţi și ţineţi apăsat butonul INFOtimp de 3 secunde sau mai mult în timpce afișajul temperaturii din exteriorluminează scurt. Afișajul temperaturiidin exterior se aprinde.

Avertizarea privind temperatura dinexterior*

Atunci când temperatura exterioară estescăzută, indicatorul luminează scurt și seaude un semnal sonor pentru a avertizașoferul asupra posibilităţii existenţei unordrumuri cu gheaţă.Dacă temperatura exterioară este mai micăde 4 °C, afișajul pentru temperatura dinexterior și marcajul luminează scurtpentru aproximativ zece secunde și unsemnal sonor se aude o singură dată.

NOTĂ

Dacă temperatura din exterior este maimică de -20 °C, semnalul sonor nuacţionează. Însă, marcajul se aprinde.

tt Afișajul pentru viteza setată avehiculului pentru pilotul automat

Este afișată presetarea vitezei vehicululuicu ajutorul pilotului automat.

În timp ce conduceţi

Bordul și afișajul

4-38 *Anumite modele.

t Modul distanţă de rulare până la golirea rezervorului

Acest mod afișează distanţa aproximativă pe care o puteţi parcurge cu combustibilul rămas,în baza economiei de combustibil.Distanţa până la golire va fi calculată și afișată din secundă în secundă.

NOTĂ

• Chiar dacă afișajul distanţei până la golirea rezervorului indică un număr suficient dekilometri rămași până la realimentare, realimentaţi cât mai curând posibil dacă nivelulcombustibilului este foarte redus sau lampa de avertizare pentru nivel redus alcombustibilului se aprinde.

• Afișajul nu se va schimba dacă nu adăugaţi cel puţin 9 l de combustibil.• Distanţa de rulare până la golirea rezervorului este distanţa rămasă aproximativă pe

care vehiculul poate fi condus până când dispar toate marcajele de gradaţie de peindicatorul pentru nivelul combustibilului care indică combustibilul rămas.

t Modul consum mediu de combustibil

Acest mod afișează consumul mediu de combustibil prin calcularea consumului total decombustibil și a distanţei parcurse de la achiziţionarea vehiculului, reconectarea baterieidupă deconectare sau de la resetarea datelor.Consumul mediu de combustibil va fi calculat și afișat din minut în minut.

Pentru a șterge datele afișate, apăsaţi pe butonul INFO mai mult de 1,5 secunde. Dupăapăsarea butonului INFO, mesajul - - - l/100 km va fi afișat aproximativ 1 minut înainte caeconomia de combustibil să fie recalculată și afișată.

În timp ce conduceţi

Bordul și afișajul

4-39

t Modul consum curent de combustibil

Acest mod afișează consumul curent de combustibil prin calcularea consumului decombustibil și a distanţei parcurse.Economia curentă de combustibil este calculată și afișată din 2 în 2 secunde.

Atunci când viteza a scăzut la aproximativ 5 km/h, se va afișa - - - l/100 km.

t Modul viteză medie a vehiculului

Acest mod afișează viteza medie a vehiculului prin calcularea distanţei parcurse și atimpului scurs de la conectarea bateriei sau de la resetarea datelor.Viteza medie a vehiculului va fi calculată și afișată din 10 în 10 secunde.

Pentru a șterge datele afișate, apăsaţi pe butonul INFO mai mult de 1,5 secunde. Dupăapăsarea butonului INFO, mesajul - - - km/h va fi afișat aproximativ 1 minut înainte ca vitezavehiculului să fie recalculată și afișată.

tt Alarma pentru viteza vehiculului

În acest mod, se afișează setarea curentă pentru alarma de viteză a vehiculului.Puteţi modifica setarea de viteză a vehiculului la care avertizarea este declanșată.

NOTĂ

Afișajul pentru alarma de viteză a vehiculului este afișat în același moment în care seaude semnalul sonor. Viteza setată a vehiculului luminează scurt de câteva ori.

Alarma de viteză a vehiculului poate fi setată cu ajutorul comutatorului INFO.

În timp ce conduceţi

Bordul și afișajul

4-40

NOTĂ

• Stabiliţi întotdeauna viteza vehiculului în funcţie de legile și reglementările din ţara/orașul în care conduceţi vehiculul. În plus, verificaţi întotdeauna viteza vehiculului cuajutorul vitezometrului.

• Funcţia de alarmă de viteza a vehiculului poate fi setată între 30 și 250 km/h.

Alarma de viteză a vehiculului poate fi setată cu ajutorul următoarei proceduri.1. Apăsaţi pe butonul INFO de pe ecranul alarmei de viteză.2. Selectaţi ON (pornit) și apăsaţi pe butonul INFO.3. Setaţi viteza vehiculului prin apăsarea în sus sau în jos a butonului INFO și apoi apăsaţi

pe butonul INFO.

t Afișajul LDWS

Afișează starea setată curent a sistemului.

Consultaţi secţiunea „Sistemul de avertizare la părăsirea benzii de rulare (LDWS)” de lapagina 4-116.

tt Avertizarea (indicaţia afișajului)

Un mesaj este afișat pentru a notifica utilizatorul în legătură cu starea de funcţionare asistemului și defecţiunile sau anomaliile sale.Dacă lampa de avertizare se aprinde/luminează scurt simultan sau un simbol este indicat înafișaj, verificaţi informaţia referitoare la lampa de avertizare sau simbol. (pagina 4-45)Atunci când este afișat numai un mesaj, consultaţi secţiunea „Mesajul indicat în afișajulpentru informaţii multiple”. (pagina 7-48)

În timp ce conduceţi

Bordul și afișajul

4-41

Afișajul pentru conducere activă*

Receptor opticOglindăCombinator

AVERTISMENTReglaţi întotdeauna luminozitatea și poziţia afișajului cu vehiculul oprit:Reglarea luminozităţii și a poziţiei afișajului în timp ce conduceţi vehiculul estepericuloasă deoarece vă poate distrage atenţia de la drum, ceea ce ar putea săducă la un accident.

ATENŢIE• Nu încercaţi să reglaţi unghiul sau să deschideţi/închideţi manual afișajul pentru

conducerea activă. Amprentele de pe afișaj vor face dificilă vizualizarea, iar folosireaforţei excesive în timpul operării ar putea duce la deteriorări.

• Nu așezaţi obiecte în apropierea afișajului pentru conducerea activă. Afișajul pentruconducerea activă este posibil să nu funcţioneze, iar orice interferenţă cu operarea sa arputea duce la deteriorări.

• Nu așezaţi băuturi în apropierea afișajului pentru conducerea activă. Dacă apa sau altelichide sunt vărsate pe afișajul pentru conducerea activă, aceasta ar putea duce ladeteriorări.

• Nu așezaţi obiecte peste ecranul afișajului pentru conducerea activă și nu aplicaţiabţibilduri pe combinator deoarece pot cauza interferenţe.

• Un senzor este integrat pentru a controla luminozitatea afișajului. Dacă receptorul opticeste acoperit, luminozitatea afișajului va scădea făcând dificilă vizualizarea afișajului.

• Nu permiteţi ca lumina intensă să cadă pe receptorul optic. În caz contrar, ar puteaapărea deteriorări.

În timp ce conduceţi

Bordul și afișajul

4-42 *Anumite modele.

NOTĂ

• Poate fi posibil să fie dificil să vedeţi afișajul dacă purtaţi ochelari de soare. Scoateţiochelarii de soare sau reglaţi luminozitatea.

• Dacă borna bateriei a fost deconectată și reconectată sau tensiunea bateriei este scăzută,poziţia reglată poate devia.

• Afișajul poate fi dificil de văzut sau afectat temporar de condiţiile meteorologice,precum ploaia, zăpada, lumina și temperatura.

• Dacă sistemul audio este demontat, afișajul pentru conducerea activă nu poate fi operat.

Afișajul pentru conducerea activă indică următoarele informaţii:

• Condiţiile de funcţionare și avertismentele legate de pilotul automat cu radar Mazda(MRCC)Consultaţi secţiunea „Pilotul automat cu radar Mazda (MRCC)” de la pagina 4-133.

• Condiţiile de funcţionare și avertismentele legate de sistemul de avertizare la părăsireabenzii de rulare (LDWS)Consultaţi secţiunea „Sistemul de avertizare la părăsirea benzii de rulare (LDWS)” de lapagina 4-116.

• Condiţiile de funcţionare și avertismentele legate de sistemul inteligent de asistenţă lafrânare (SBS)Consultaţi secţiunea „Sistemul inteligent de asistenţă la frânare (SBS)” de lapagina 4-156.

• Condiţiile de funcţionare și avertismentele legate de sistemul de asistenţă pentrurecunoașterea distanţei (DRSS)Consultaţi secţiunea „Sistemul de asistenţă pentru recunoașterea distanţei (DRSS)” de lapagina 4-129.

• Condiţiile de funcţionare și avertismentele legate de limitatorul de viteză reglabilConsultaţi secţiunea „Limitatorul de viteză reglabil” de la pagina 4-144.

• Stabilirea vitezei vehiculului cu ajutorul pilotului automatConsultaţi secţiunea „Pilotul automat” de la pagina 4-167.

• Turn-by-Turn (TBT) (direcţie și distanţă) și ghidajul privind banda de rulare• Viteza vehiculului

În timp ce conduceţi

Bordul și afișajul

4-43

Fiecare setare/reglare a afișajului pentru conducerea activă poate fi efectuată în afișajulcentral (sistem audio tipul C/tipul D).1. Selectaţi pictograma ( ) din ecranul principal (Home) și afișaţi ecranul Settings (setări).2. Selectaţi fila AD-Disp (afișaj pentru conducerea activă).3. Selectaţi articolul dorit și efectuaţi setarea/reglarea.

• Height (înălţime): poziţia afișajului pentru conducerea activă• Brightness Control (control al luminozităţii): metoda de reglare a luminozităţii

ecranului (automată/manuală)• Calibration (calibrare): setarea iniţializării luminozităţii (la selectarea reglării

automate)• Brightness (luminozitate): reglarea luminozităţii (la selectarea reglării manuale)• Navigation (navigare): pornit/oprit• Active Driving Display (afișaj pentru conducerea activă): pornit/oprit• Resetare

În timp ce conduceţi

Bordul și afișajul

4-44

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoaseBordul variază în funcţie de model și specificaţii.

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase sunt dispuse în zonele marcate în imagine.

Tip A

Tip B

Tip C

Centrul panoului de bord

(Tipul cu vitezometru digital)

(Tipul cu vitezometru analogic (cu turometru))

(Tipul cu vitezometru analogic (fără turometru))

Bordul

În timp ce conduceţi

Bordul și afișajul

4-45

t Lămpile de avertizare

Aceste lămpi se aprind sau luminează scurt pentru a notifica utilizatorul despre starea defuncţionare a sistemului sau despre o defecţiune a acestuia.

Semnalul Lămpile de avertizare Pagina

Lampa de avertizare principală*1 7-35

Lampa de avertizare pentru sistemul de frânare*1*2 7-35

Lampa de avertizare ABS*1 7-35

Lampa de avertizare pentru sistemul de încărcare*1 7-35

Lampa de avertizare pentru uleiul de motor*1 7-35

Indicatorul luminos pentru verificarea motorului*1 7-35

(roșu)

Lampa de avertizare pentru temperaturi ridicate ale lichidului de răcire a moto-rului*1

7-35

(galben)*Lampa de avertizare i-stop*1 4-25

(galben)Lampa de avertizare RVM*1 7-35

*Lampa de avertizare pentru transmisia automată*1 7-35

Indicatorul luminos pentru defectarea servodirecţiei*1 7-35

Lampa de avertizare pentru airbag/sistemul de pretensionare a centurilor scau-nelor din faţă*1

7-35

Lampa de avertizare pentru nivel scăzut de combustibil 7-35

Lampa de avertizare pentru centura de siguranţă 7-35

Lampa de avertizare pentru ușă întredeschisă 7-35

*Lampa de avertizare pentru 120 km/h*1 7-35

*Lampa de avertizare pentru nivel scăzut al lichidului de curăţare 7-35

În timp ce conduceţi

Bordul și afișajul

4-46 *Anumite modele.

Semnalul Lămpile de avertizare Pagina

*Lampa de avertizare pentru sistemul de monitorizare a presiunii din pneuri*1 7-35

(roșu)

Lampa de avertizare KEY (cheie)*1 7-35

(galben)

*Lampa de avertizare pentru sistemul inteligent de asistenţă la frânare/sistemulinteligent de asistenţă la frânarea în mediul urban (SBS/SCBS)

7-35

(galben)

* Lampa de avertizare a sistemului de avertizare la părăsirea benzii de rulare(LDWS)*1*3

7-35

Indicatorul luminos pentru defecţiuni la reglajul automat al farurilor pe înălţi-me*1

7-35

(galben)

*Lampa de avertizare pentru sistemul de control al fazei lungi (HBC)*1 7-35

(galben)

*Lampa de avertizare pentru pilotul automat cu radar Mazda (MRCC)*1 7-35

*1 Indicatorul se aprinde atunci când contactul este trecut în poziţia pornit pentru overificare a funcţionării și se stinge câteva secunde mai târziu sau dacă motorul estepornit. Dacă lampa nu se aprinde sau rămâne aprinsă, solicitaţi verificarea vehiculului decătre un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

*2 Lampa se aprinde continuu la aplicarea frânei de mână.*3 Lampa se aprinde atunci când sistemul este în stare de veghe. Lampa luminează scurt

dacă sistemul are o defecţiune.

În timp ce conduceţi

Bordul și afișajul

*Anumite modele. 4-47

t Indicatoarele luminoase

Aceste lămpi se aprind sau luminează scurt pentru a notifica utilizatorul despre starea defuncţionare a sistemului sau despre o defecţiune a acestuia.

Semnalul Indicatoarele luminoase Pagina

(verde)* Indicatorul luminos RVM 4-127

(verde)

* Indicatorul luminos al sistemului de avertizare la părăsirea benzii de rulare(LDWS)

4-119

(verde)

Indicatorul luminos KEY (cheie) 3-9

(verde)

*Indicatorul luminos pentru sistemul de control al fazei lungi (HBC) 4-113

*Indicatorul luminos pentru bujii incandescente*1 4-50

*Indicatorul luminos pentru filtrul de particule diesel*1 4-176

*Indicatorul luminos pentru cheie fixă*1 4-50

*Indicatorul luminos pentru TCS/DSC*14-97,4-98

*Indicatorul luminos DSC OFF*1 4-98

* Indicatorul luminos AFS OFF*1 4-112

(roșu)

*Indicatorul luminos pentru sistemul inteligent de asistenţă la frânare/sistemulinteligent de asistenţă la frânarea în mediul urban (SBS/SCBS)*1

4-154,4-158

*Indicatorul luminos pentru sistemul inteligent de asistenţă la frânare/sistemulinteligent de asistenţă la frânarea în mediul urban (SBS/SCBS) oprit*1

4-154

(verde)*Indicatorul luminos i-stop 4-25

*Indicatorul luminos i-ELOOP 4-102

(albastru)

Indicatorul luminos pentru temperatură scăzută a lichidului de răcire a motoru-lui

4-50

În timp ce conduceţi

Bordul și afișajul

4-48 *Anumite modele.

Semnalul Indicatoarele luminoase Pagina

*Indicaţia poziţiei schimbătorului de viteze 4-55

Indicatorul luminos pentru faza lungă4-74,4-74

Indicatoarele luminoase pentru semnalizatoarele de direcţie/luminile de avarie4-79,4-88

Indicatorul luminos pentru sistemul de siguranţă*1 3-46

(verde)

*Indicatorul luminos pentru pilotul automat cu radar Mazda (MRCC) 4-138

(galben)

*Indicatorul luminos principal pentru pilotul automat 4-168

(verde)

*Indicatorul luminos de setare a pilotului automat 4-168

(galben)

*Indicatorul luminos principal pentru limitatorul de viteză reglabil 4-146

(verde)

*Indicatorul luminos pentru setarea limitatorului de viteză reglabil 4-146

Indicatorul luminos pentru lumini aprinse 4-68

*Indicatorul luminos al farurilor de ceaţă 4-77

*Indicatorul luminos pentru lampa de ceaţă spate 4-78

*1 Indicatorul se aprinde atunci când contactul este trecut în poziţia pornit pentru overificare a funcţionării și se stinge câteva secunde mai târziu sau dacă motorul estepornit. Dacă lampa nu se aprinde sau rămâne aprinsă, solicitaţi verificarea vehiculului decătre un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

În timp ce conduceţi

Bordul și afișajul

*Anumite modele. 4-49

t Indicatorul luminos pentru cheie*

Atunci când contactul este trecut în poziţiapornit, indicatorul luminos cheie fixă seaprinde și apoi se stinge după câtevasecunde.

Atunci când este aprins

Indicatorul luminos pentru cheie fixă seaprinde atunci când se atinge perioada deîntreţinere prestabilită. Verificaţiconţinutul și efectuaţi revizia.Consultaţi secţiunea „Monitorizareareviziilor”6-16.

Atunci când luminează scurt(SKYACTIV-D 1.5, SKYACTIV-D 2.2)

Decantorul separă apa de combustibil.Dacă în acest filtru se acumulează apă,lampa de avertizare va lumina scurt. Dacăvă confruntaţi cu această situaţie,consultaţi de urgenţă un service autorizat,recomandarea noastră fiind unreprezentant autorizat Mazda.

tt Indicatorul luminos pentrutemperatură scăzută a lichidului derăcire a motorului (albastru)

Indicatorul se aprinde continuu atunci cândtemperatura lichidului de răcire amotorului este scăzută și se stinge după cemotorul se încălzește.

Dacă indicatorul luminos pentru otemperatură scăzută a lichidului de răcire amotorului rămâne aprins după ce motorula fost încălzit suficient, senzorul detemperatură ar putea avea o defecţiune.Consultaţi un service autorizat,recomandarea noastră fiind unreprezentant autorizat Mazda.

tt Indicatorul luminos pentru bujiiincandescente (SKYACTIV-D 1.5,SKYACTIV-D 2.2)

Acest indicator luminos se aprinde atuncicând contactul este în poziţia ON (pornit).Se stinge după ce se încălzesc bujiileincandescente. În cazul în care contactuleste lăsat în poziţia ON (pornit) pentru olungă perioadă de timp fără ca motorul săfuncţioneze după ce bujiile incandescentes-au încălzit, este posibil ca acestea să seîncălzească din nou ceea ce va aprindeindicatorul luminos pentru bujiiincandescente.

În timp ce conduceţi

Bordul și afișajul

4-50 *Anumite modele.

Utilizarea transmisieimanuale

t Poziţiile treptelor de viteză latransmisia manuală

Cutie de viteze cu 5 trepte

Cutie de viteze cu 6 treptePoziţie neutră

Poziţie neutră

Vehiculul este prevăzut cu transmisiemanuală cu 5 trepte sau 6 trepte de viteză.Poziţiile treptelor de viteză pentru fiecaredin acestea sunt indicate mai jos. Apăsaţi la maximum pedala de ambreiajînainte să schimbaţi treptele de viteză, apoieliberaţi-o ușor. (Transmisie cu 5 trepte de viteză)Trecerea accidentală din treapta a cinceade viteză în poziţia R (marșarier) esteîmpiedicată de un dispozitiv de siguranţă.Schimbătorul de viteze trebuie să se afle înpunctul neutru înainte de a fi schimbat înpoziţia R.(Transmisie cu 6 trepte de viteză)Vehiculele cu transmisie în 6 trepte deviteză sunt prevăzute cu un dispozitiv ceîmpiedică trecerea accidentală în poziţia R(marșarier). Apăsaţi schimbătorul deviteze în jos și mutaţi-l în poziţia R.

AVERTISMENTNu folosiţi brusc frâna de motor pedrumuri alunecoase sau la vitezeridicate:Trecerea într-o treaptă inferioară deviteză atunci când conduceţi pe osuprafaţă udă, acoperită cu zăpadăsau gheaţă sau atunci când rulaţi cuviteză mare are ca rezultatacţionarea bruscă a frânei de motor,ceea ce este periculos. Schimbareabruscă a vitezei pneurilor poateprovoca deraparea acestora. Acestlucru poate duce la pierdereacontrolului asupra vehiculului și laaccidente.

Atunci când lăsaţi vehicululnesupravegheat, nu uitaţi să lăsaţischimbătorul de viteze în poziţia 1sau R și să trageţi frâna de mână.În caz contrar, vehiculul se poatemișca și poate provoca un accident.

În timp ce conduceţi

Cutia de viteze

4-51

ATENŢIE• Nu ţineţi piciorul pe pedala de

ambreiaj decât atunci când schimbaţitreapta de viteză. De asemenea, nufolosiţi pedala de ambreiaj pentru amenţine vehiculul pe loc atunci cândstaţionaţi pe o pantă. Apăsareacontinuă a pedalei de ambreiaj ducela o uzură inutilă a ambreiajului și ladeteriorarea acestuia.

• Nu aplicaţi o forţă laterală excesivăpe maneta selectorului în timp cetreceţi din treapta a 5-a în treapta a4-a de viteză. Acest lucru poate ducela selectarea accidentală a treptei adoua de viteză și la avariereatransmisiei.

• Asiguraţi-vă că vehiculul estecomplet oprit înainte de a deplasaschimbătorul în poziţia R. Cuplareaîn treapta R cu vehiculul aflat înmișcare poate duce la deteriorareatransmisiei.

NOTĂ

• Pentru vehiculele cu bord de tip C*1

Dacă turaţia motorului este pepunctul de a depăși turaţia permisă amotorului, se aude o sonerie.Consultaţi secţiunea „Semnalul sonorpentru supraturaţie” de la pagina7-57.Pentru a stabili ce tip de bord esteprevăzut pe vehiculul dumneavoastrăMazda, consultaţi secţiunea„Instrumentele de măsură” de lapagina 4-27.

• Dacă trecerea în marșarier (R) se facecu dificultate, mutaţi schimbătorul deviteze înapoi în poziţia neutră,eliberaţi pedala de ambreiaj șiîncercaţi din nou.

• (Cu funcţia i-stop)Dacă motorul s-a oprit din cauzacalării, poate fi repornit prin apăsareapedalei de ambreiaj într-o perioadă de3 secunde de la oprirea motorului.În următoarele situaţii, motorul nupoate fi repornit chiar dacă pedala deambreiaj este apăsată:

• Ușa șoferului este deschisă.• Centura de siguranţă a șoferului

este necuplată.• Pedala de ambreiaj nu este eliberată

complet după calarea motorului.• Pedala de ambreiaj este eliberată,

iar motorul nu s-a oprit complet.

În timp ce conduceţi

Cutia de viteze

4-52

t Indicatorul treptelor de viteză*

Indicatorul treptelor de viteză vă ajută săobţineţi economie de combustibil și oconducere facilă. Afișează în bord treaptaselectată și notifică șoferul să treacă întreapta cea mai potrivită pentru situaţia deconducere efectivă.

Poziţia treptei selectate

Poziţia potrivită a treptei

Indicaţia Condiţia

Numărul trepteiEste afișată treapta de viteză se-lectată.

și numărultreptei de viteză

Se recomandă trecerea în treaptade viteză superioară sau infe-rioară indicată.

ATENŢIENu vă bazaţi numai pe recomandărilede trecere într-o treaptă superioară/inferioară ale indicatoarelor. Esteposibil ca situaţia efectivă de conduceresă necesite operaţiuni de schimbare avitezelor diferite de indicaţii. Pentru aevita riscul de accidente, condiţiile dedrum și trafic trebuie să fie judecatecorect de șofer înainte de schimbareatreptelor.

NOTĂ

Indicatorul treptelor de viteză se stingeatunci când sunt efectuate următoareleoperaţiuni:

• Vehiculul este oprit.• Vehiculul este în poziţia neutră.• Vehiculul este condus în marșarier.• Ambreiajul nu este cuplat complet la

accelerarea din poziţia oprit.• Pedala de ambreiaj rămâne apăsată

timp de 2 secunde sau mai mult întimpul mersului.

În timp ce conduceţi

Cutia de viteze

*Anumite modele. 4-53

Comenzile transmisiei automate

Buton de deblocare

Indică faptul că maneta selectorului poate fi mutată liber în orice poziţie.

Indică faptul că trebuie să ţineţi apăsat butonul de deblocare pentru a schimba vitezele.

Indică faptul că trebuie să apăsaţi pedala de frână şi să ţineţi butonul de eliberare pentru a schimba treptele de viteză (contactul trebuie să fie în poziţia ON (pornit)).

Diverse scheme de cuplare:

NOTĂ

Transmisia automată sport dispune de o opţiune care nu este inclusă în transmisiaautomată tradiţională, oferind șoferului posibilitatea de a selecta fiecare treaptă în loc săpermită transmisiei să schimbe treptele de viteze. Chiar dacă intenţionaţi să folosiţitransmisia automată ca pe una automată tradiţională, trebuie să știţi că este posibil sătreceţi din greșeală la transmisia manuală și să treceţi într-o treaptă de vitezănecorespunzătoare pe măsură ce viteza vehiculului crește. Dacă observaţi că turaţiamotorului este prea mare sau auziţi motorul cum se turează, confirmaţi faptul că nu aţiintrat accidental în modul de schimbare manuală (pagina 4-58).

În timp ce conduceţi

Cutia de viteze

4-54

t Indicaţia poziţiei schimbătorului deviteze

Poziţia selectorului este indicată atuncicând contactul este în poziţia ON (pornit).

Indicaţia treptei de viteză selectate

În modul manual de schimbare a vitezelor,se va aprinde indicatorul „M” și este afișatnumărul aferent treptei de viteze selectate.

tt Lampa de avertizare

Lampa de avertizare se aprinde dacăsistemul are o defecţiune.Consultaţi secţiunea „Lămpile deavertizare” de la pagina 4-46.

t Poziţiile schimbătorului de viteze

• Indicatorul luminos pentru treapta deviteză din bord este aprins. Consultaţisecţiunea „Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase” de lapagina 4-45.

• Maneta selectorului trebuie să fie înpoziţia P sau N pentru a acţionademarorul.

P (parcare)

P blochează transmisia și roţile din faţă.

AVERTISMENTMutaţi întotdeauna manetaselectorului în poziţia P și trageţifrâna de mână:Este periculos doar să mutaţimaneta selectorului în poziţia P fărăsă folosiţi frâna de mână pentru aţine vehiculul pe loc. Dacă treapta Pnu reușește să ţină vehiculul pe loc,acesta se poate deplasa generândaccidente.

ATENŢIE• Trecerea în poziţia P, N sau R în timp

ce vehiculul este în mișcare poatedeteriora transmisia.

• Transmisia se poate deteriora dacăschimbarea vitezelor sau trecerea înmarșarier se face atunci când motorulnu este la ralanti.

R (marșarier)

În treapta R, vehiculul se deplaseazănumai înapoi. Trebuie să opriţi completvehiculul înainte de a trece schimbătorulîn sau din poziţia R, cu excepţia cazurilorrare explicate în secţiunea „Balansareavehiculului” (pagina 3-57).

În timp ce conduceţi

Cutia de viteze

4-55

NOTĂ

(Cu sistem de senzori de parcare)Atunci când maneta selectorului estetrecută în poziţia R cu contactul pornit,sistemul de senzori de parcare esteactivat și se aude un semnal sonor.Consultaţi secţiunea „Sistemulsenzorilor de parcare” de la pagina4-187.

N (punctul neutru)

În poziţia N, roţile și transmisia nu suntblocate. Vehiculul se va deplasa liber chiarși la cea mai mică înclinare a carosabilului,dacă nu este acţionată frâna de mână saufrânele.

AVERTISMENTDacă motorul nu este la ralanti, nutreceţi din poziţia N sau P într-otreaptă de viteză activă:Trecerea din poziţia N sau P într-otreapta de viteză este periculoasăatunci când motorul are o turaţiemai mare decât cea de ralanti. Dacăfaceţi acest lucru, vehiculul se poatedeplasa brusc, provocând unaccident sau răniri grave.

Nu mutaţi schimbătorul în poziţia Nîn timpul mersului:Este periculos să mutaţi manetaschimbătorului de viteze în poziţiaN în timpul mersului. Atunci cândreduceţi viteza, frâna de motor nupoate fi acţionată, ceea ce poateprovoca accidente sau răniri grave.

ATENŢIENu mutaţi maneta schimbătorului deviteze în poziţia N în timpul mersului.Acest lucru poate deteriora transmisia.

NOTĂ

Trageţi frâna de parcare sau apăsaţipedala de frână înainte de a mutamaneta selectorului din poziţia N,pentru a împiedica vehiculul să sedeplaseze pe neașteptate.

D (mers înainte)

D este poziţia normală pentru condus. Dinpoziţia oprit, transmisia va trece automatprin toate cele 4 trepte de viteză (modelulde transmisie cu 4 trepte)/6 trepte(modelul de transmisie cu 6 trepte).

M (manual)

M este poziţia pentru schimbarea manualăa treptelor de viteză. Trecerea se facedintr-o treaptă de viteză inferioară într-unasuperioară și invers prin acţionareamanetei selectorului. Consultaţi secţiunea„Schimbarea manuală a treptelor deviteză” de la pagina 4-58.

În timp ce conduceţi

Cutia de viteze

4-56

t Schimbarea adaptivă activă (AAS)*

Schimbarea adaptivă activă (AAS)controlează automat treptele de viteză aletransmisiei pentru adaptarea optimă lacondiţiile de drum și comenzile șoferului.Aceasta îmbunătăţește senzaţia conducerii.Transmisia poate intra în modul AASatunci când conduceţi pe pante ascendentesau descendente, la viraje sau conduceţi laînălţimi mari sau apăsaţi rapid pedala deacceleraţie în timp ce maneta selectoruluieste în poziţia D. În funcţie de condiţiilede drum și de conducere/operaţiunilevehiculului, schimbarea treptelor de vitezăar putea să fie întârziată sau să nu aibă loc,totuși, acest lucru nu indică o problemădeoarece modul AAS va menţine poziţiaoptimă a treptei de viteză.

t Sistemul de blocare a cuplăriivitezelor

Sistemul de blocare a cuplării vitezelorîmpiedică ieșirea din poziţia P, dacă nu seapasă pedala de frână. Pentru a schimba din poziţia P:1. Apăsaţi și ţineţi apăsată pedala de

frână.2. Porniţi motorul.3. Apăsaţi și ţineţi apăsat butonul de

eliberare.4. Deplasaţi maneta selectorului.

NOTĂ

• Atunci când contactul se află înpoziţia ACC sau oprit, manetaselectorului nu poate fi mutată dinpoziţia P.

• Contactul nu poate fi trecut în poziţiaOFF (oprit) dacă maneta selectoruluinu este în poziţia P.

t Anularea blocării cuplării vitezelor

Dacă maneta selectorului nu se mută dinpoziţia P folosind procedura corectă deschimbare a vitezelor, continuaţi să ţineţiapăsată pedala de frână.1. Scoateţi capacul sistemului de anulare

a blocării cuplării vitezelor folosind oșurubelniţă cu capul învelit într-ocârpă.

2. Introduceţi o șurubelniţă și apăsaţi.

Capac

3. Apăsaţi și ţineţi apăsat butonul deeliberare.

4. Deplasaţi maneta selectorului.Duceţi vehiculul la un service autorizatpentru verificarea sistemului,recomandarea noastră fiind unreprezentant autorizat Mazda.

În timp ce conduceţi

Cutia de viteze

*Anumite modele. 4-57

t Modul de schimbare manuală avitezelor

Modul schimbării manuale a treptelor deviteză vă oferă senzaţia conducerii unuivehicul cu transmisie manualăpermiţându-vă să acţionaţi manual manetaselectorului. Aceasta vă permite săcontrolaţi turaţia și cuplul motoruluipentru roţile motoare semănând mult cu otransmisie manuală atunci când estenecesar mai mult control.Pentru a trece în modul manual deschimbare a vitezelor, mutaţi schimbătoruldin poziţia D în poziţia M.

NOTĂ

Trecerea în modul manual de schimbarea vitezelor în timp ce conduceţi nu vaafecta transmisia.

Pentru a reveni la modul automat, aduceţischimbătorul din poziţia M în poziţia D.

NOTĂ

• Dacă treceţi în modul manual deschimbare a treptelor atunci cândvehiculul este oprit, treapta de vitezăva trece în poziţia M1.

• (Modelul cu transmisie în 6 trepte deviteză)Dacă treceţi în modul de schimbaremanuală fără a apăsa pedala deacceleraţie atunci când conduceţi îngama D, cu treapta a cincea/a șaseade viteză, treapta de viteză va trece înpoziţia M4/M5.

Indicatorii luminoși

Indicaţia modului de schimbaremanuală a vitezelor

În modul manual de schimbare a vitezelor,se va aprinde indicaţia „M” din panoul debord.

Indicaţia treptei de viteză selectate

Se aprinde cifra pentru treapta selectată.Tip A

Indicaţia modului de schimbare manuală a vitezelor

Indicaţia treptei de viteză selectate

În timp ce conduceţi

Cutia de viteze

4-58

Tip B

Indicaţia treptei de viteză selectate

Indicaţia modului de schimbare manuală a vitezelor

Tip C

Indicaţia modului de schimbare manuală a vitezelor

Indicaţia treptei de viteză selectate

NOTĂ

• Dacă nu este posibilă trecerea într-otreaptă inferioară atunci cândconduceţi cu viteză mare, indicaţiatreptei de viteză selectate va luminascurt de două ori pentru a avertizaasupra acestei situaţii (pentru aproteja transmisia).

• Dacă temperatura lichidului dintransmisia automată (ATF) devineprea ridicată, există posibilitatea catransmisia să treacă pe transmisieautomată, anulând transmisiamanuală, iar indicatorul luminos alpoziţiei vitezei se stinge. Aceasta esteo funcţie normală pentru protejareatransmisiei automate. După cetemperatura ATF scade, indicatorulluminos al poziţiei treptei se aprindedin nou și puteţi conduce în modulmanual.

Indicatorul treptelor de viteză*

Indicatorul treptelor de viteză vă ajută săobţineţi economie de combustibil și oconducere facilă. Afișează în bord treaptaselectată și notifică șoferul să treacă întreapta cea mai potrivită pentru situaţia deconducere efectivă.

Poziţia treptei selectate

Poziţia potrivită a treptei

Indicaţia Condiţia

Numărul trepteiEste afișată treapta de viteză se-lectată.

și numărultreptei de viteză

Se recomandă trecerea în treaptade viteză superioară sau infe-rioară indicată.

În timp ce conduceţi

Cutia de viteze

*Anumite modele. 4-59

ATENŢIENu vă bazaţi numai pe recomandărilede trecere într-o treaptă superioară/inferioară ale indicatoarelor. Esteposibil ca situaţia efectivă de conduceresă necesite operaţiuni de schimbare avitezelor diferite de indicaţii. Pentru aevita riscul de accidente, condiţiile dedrum și trafic trebuie să fie judecatecorect de șofer înainte de schimbareatreptelor.

NOTĂ

Indicatorul treptelor de viteză se stingeatunci când sunt efectuate următoareleoperaţiuni:

• Vehiculul este oprit.• Modul schimbării manuale a treptelor

de viteză este anulat.

Trecerea manuală într-o treaptăsuperioară de viteză

Puteţi trece într-o treaptă superioară deviteză acţionând schimbătorul de vitezesau butoanele pentru treptele de viteză*.Modelul de transmisie cu 4 trepte deviteze: M1 M2 M3 M4Modelul de transmisie cu 6 trepte deviteze: M1 M2 M3 M4 M5 M6

Utilizarea manetei selectorului

Pentru a trece într-o treaptă superioară deviteză, trageţi scurt schimbătorul spredumneavoastră .

Utilizarea butonului pentru treptele deviteză*

Pentru a trece într-o treaptă superioară cubutoanele pentru treptele de viteze, trageţio dată spre dumneavoastră cu degetelebutonul UP (treaptă superioară) ( ).

Butonul ÎN SUS (+/OPRIT)

În timp ce conduceţi

Cutia de viteze

4-60 *Anumite modele.

AVERTISMENTŢineţi mâinile pe volan atunci cândapăsaţi cu degetele pe butoanelepentru treptele de viteză (modelulde transmisie cu 6 trepte de viteză):Este periculos să puneţi mâinile îninteriorul cercului volanului atuncicând folosiţi butoanele pentrutreptele de viteze. Dacă airbagulpentru șofer va fi activat în cazulunei coliziuni, mâiniledumneavoastră pot fi rănite.

NOTĂ

• Atunci când conduceţi cu vitezămică, este posibil să nu puteţi treceîntr-o treaptă superioară de viteză.

• În modul manual de schimbare avitezelor, nu turaţi motorul dacă aculturometrului a ajuns în ZONAROȘIE. Atunci când turaţia motoruluieste mare, este posibil ca trecereaîntr-o treaptă superioară să se facăautomat pentru a proteja motorul.

• Atunci când apăsaţi complet pedalade acceleraţie, cutia de viteze va treceîntr-o treaptă inferioară, în funcţie deviteza vehiculului.

• Butonul pentru treptele de vitezăpoate fi folosit temporar chiar dacămaneta selectorului este în poziţia Dîn timp ce conduceţi. În plus, revinela modul de schimbare automată atreptelor de viteză atunci cândbutonul UP (treaptă superioară)( ) este tras înapoi pentru operioadă suficientă de timp.

Trecerea manuală într-o treaptăinferioară de viteză

Puteţi trece într-o treaptă inferioară deviteză acţionând schimbătorul de vitezesau butoanele pentru treptele de viteză*.Modelul de transmisie cu 4 trepte deviteze: M4 M3 M2 M1Modelul de transmisie cu 6 trepte deviteze: M6 M5 M4 M3 M2M1

Utilizarea manetei selectorului

Pentru a trece într-o treaptă inferioară deviteză, împingeţi o dată manetaselectorului în faţă .

În timp ce conduceţi

Cutia de viteze

*Anumite modele. 4-61

Utilizarea butonului pentru treptele deviteză*

Pentru a trece într-o treaptă inferioară cubutoanele pentru treptele de viteze, trageţicu degetele o dată spre dumneavoastrăbutonul DOWN (treaptă inferioară) .

Butonul ÎN JOS (-)

AVERTISMENTNu folosiţi frâna de motor pedrumuri alunecoase sau la vitezeridicate:Trecerea într-o treaptă inferioară deviteză atunci când conduceţi pe osuprafaţă udă, acoperită cu zăpadăsau gheaţă sau atunci când rulaţi cuviteză mare are ca rezultatacţionarea bruscă a frânei de motor,ceea ce este periculos. Schimbareabruscă a vitezei pneurilor poateprovoca deraparea acestora. Acestlucru poate duce la pierdereacontrolului asupra vehiculului și laaccidente.

Ţineţi mâinile pe volan atunci cândapăsaţi cu degetele pe butoanelepentru treptele de viteză: (modelulde transmisie cu 6 trepte de viteză)Este periculos să puneţi mâinile îninteriorul cercului volanului atuncicând folosiţi butoanele pentrutreptele de viteze. Dacă airbagulpentru șofer va fi activat în cazulunei coliziuni, mâiniledumneavoastră pot fi rănite.

NOTĂ

• Atunci când conduceţi cu vitezămare, este posibil să nu puteţi treceîntr-o treaptă inferioară de viteză.

• În timpul decelerării, este posibil catrecerea într-o treaptă inferioară să sefacă automat, în funcţie de vitezavehiculului.

• Atunci când apăsaţi complet pedalade acceleraţie, cutia de viteze va treceîntr-o treaptă inferioară, în funcţie deviteza vehiculului.

În timp ce conduceţi

Cutia de viteze

4-62 *Anumite modele.

Modul fix pentru treapta a doua

Atunci când maneta selectorului estedeplasată înapoi în timp ce vitezavehiculului este de 10 km/h sau mai puţin,transmisia este setată în al doilea mod fixal treptei a doua. Transmisia este fixată întreapta a doua deoarece în acest mod estemai ușor să acceleraţi de pe loc și săconduceţi vehiculul pe carosabil alunecos,de exemplu, pe drumuri acoperite cuzăpadă.Dacă maneta selectorului este mișcată înspate sau în faţă în timp ce esteactivat modul fix al treptei a doua, acestmod va fi anulat.

În timp ce conduceţi

Cutia de viteze

4-63

Limita de viteză pentru schimbarea treptelor de viteză

Pentru fiecare poziţie a treptei în modul manual, limita de viteză este stabilită după cumurmează: atunci când maneta selectorului este acţionată în gama limitei de viteză, treaptaeste schimbată.(Modelul cu transmisie în 4 trepte de viteză)

0 km/h 100 km/h

Prima

A doua

A treia

A patra

(Modelul cu transmisie în 6 trepte de viteză)

0 km/h 100 km/h

Prima

A doua

A treia

A patra

A cincea

A şasea

Trecerea într-o treaptă superioară de viteză

Vehiculul nu trece într-o treaptă superioară în timp ce viteza acestuia este mai mică decâtlimita de viteză.

Trecerea într-o treaptă inferioară de viteză

Vehiculul nu trece într-o treaptă inferioară în timp ce viteza acestuia depășește limita deviteză.Dacă viteza vehiculului depășește limita de viteză și nu se trece într-o viteză inferioară,indicaţia poziţiei treptei de viteză luminează scurt de 2 ori pentru a notifica șoferul că treaptanu poate să fie schimbată.

În timp ce conduceţi

Cutia de viteze

4-64

Trecerea forţată într-o treaptă inferioară

Atunci când pedala de acceleraţie este apăsată complet în timpul conducerii, se trece într-otreaptă inferioară.

NOTĂ

Se trece de asemenea într-o treaptă inferioară folosind trecerea forţată într-o treaptăinferioară în timpul modului fix al treptei a doua.

Trecerea automată într-o treaptă inferioară

Se trece automat într-o treaptă inferioară în funcţie de viteza vehiculului în timpulaccelerării.

NOTĂ

Dacă vehiculul se oprește în modul fix al treptei a doua, treapta de viteză rămâne a doua.

În timp ce conduceţi

Cutia de viteze

4-65

t Modul direct*

Modul direct poate fi folosit pentruschimbarea temporară a treptelor de vitezăprin acţionarea butoanelor de pe volan întimp ce vehiculul este condus cuschimbătorul de viteze în gama D.În modul direct, indicaţia D și M seaprinde și poziţia treptei folosite esteaprinsă.Modul direct este anulat (eliberat) înurmătoarele condiţii:

• Butonul UP (treaptă superioară)( ) este tras spre spate pentru oanumită perioadă de timp sau mai mult.

• Vehiculul este condus pentru o anumităperioadă de timp sau mai mult (timpuldiferă în funcţie de condiţiile deconducere în timpul operării).

• Vehiculul este oprit sau se deplasează cuviteză redusă.

Tip A

Indicaţia treptei de viteză selectateIndicaţia modului direct

Tip B

Indicaţia treptei de viteză selectateIndicaţia modului direct

Tip C

Indicaţia treptei de viteză selectateIndicaţia modului direct

NOTĂ

Este posibil ca trecerea într-o treaptăsuperioară și inferioară în modul directsă nu fie posibilă în funcţie de vitezavehiculului. În plus, deoarece moduldirect este anulat (eliberat) în funcţie deraportul acceleraţiei sau dacăacceleraţia este complet apăsată,folosirea modului schimbării manuale atreptelor de viteză este recomandatădacă doriţi să conduceţi vehiculul într-oanumită treaptă pentru perioade lungi.

În timp ce conduceţi

Cutia de viteze

4-66 *Anumite modele.

t Sugestii privind conducereavehiculului

AVERTISMENTNu lăsaţi vehiculul să se deplaseze îndirecţie opusă direcţiei selectate demaneta selectorului:Nu lăsaţi vehiculul să se deplasezeînapoi cu maneta selectorului înpoziţia înainte sau nu lăsaţivehiculul să se deplaseze înainte cumaneta selectorului în poziţiaînapoi. În caz contrar, motorul se vaopri ducând la pierderea servofrâneiși a servodirecţiei, făcând dificilcontrolul vehiculului, ceea ce arputea rezulta într-un accident.

Depășirea

Pentru o obţine o putere mai mare ladepășire sau la urcarea pantelor abrupte,apăsaţi pedala de acceleraţie până la capăt.Transmisia va trece într-o treaptăinferioară, în funcţie de viteza vehiculului.

NOTĂ

(Anumite modele)Pedala de acceleraţie poate opune iniţialrezistenţă atunci când este apăsată, darapoi slăbește atunci când este apăsată încontinuare. Această modificare în forţapedalei ajută sistemul de control almotorului să stabilească cât de mult afost apăsată pedala de acceleraţie pentrutrecerea forţată într-o treaptă inferioarăși funcţionează pentru a controla dacătrecerea forţată într-o treaptă inferioarăar trebui sau nu să fie efectuată.

Pornirea de pe loc în pantă abruptă

Pentru a porni în pantă abruptă:1. Apăsaţi pedala de frână.2. Treceţi schimbătorul de viteze în

poziţia D sau M1, în funcţie degreutatea încărcăturii și de gradul deînclinare al pantei.

3. Eliberaţi pedala de frână în timp ceacceleraţi treptat.

Coborârea pantelor abrupte

La coborârea unei pante abrupte, treceţiîntr-o treaptă inferioară de viteză, înfuncţie de greutatea încărcăturii și gradulde înclinare al pantei. Coborâţi încet,folosind frânele doar la nevoie pentru apreveni supraîncălzirea acestora.

În timp ce conduceţi

Cutia de viteze

4-67

Controlul iluminăriit Farurile

Rotiţi butonul pentru faruri pentru a aprinde și a stinge farurile, luminile exterioare șiiluminarea panoului de bord.Atunci când luminile sunt aprinse, indicatorul luminos al luminilor aprinse din bord seaprinde.

NOTĂ

• Pentru a preveni descărcarea bateriei, nu lăsaţi farurile aprinse atunci când motorul esteoprit, cu excepţia situaţiilor în care acest lucru este necesar ca măsură de siguranţă.

• Farurile nu orbesc șoferii care se apropie din direcţia opusă, indiferent pe ce parte adrumului trebuie să conduceţi vehiculul (trafic pe stânga sau pe dreapta). De aceea, nueste necesar să reglaţi axa optică a farurilor atunci când treceţi temporar la conducereape partea opusă a drumului (trafic pe stânga sau pe dreapta).

În timp ce conduceţi

Butoanele și comenzile

4-68

Fără control automat al iluminării

Fără sistemul de lumini pentru venirea acasă

Poziţia butonului

Poziţia contactului PORNITACC sau

OFFPORNIT

ACC sauOFF

PORNITACC sau

OFF

Farurile × ×

Luminile de drum* ×

Lămpile spateLuminile de poziţieLămpile pentru numărul de înmatriculareIluminarea panoului de bord

× × × ×

×: aprinse: Off (oprit)

Cu sistemul de lumini pentru venirea acasă

Poziţia butonului

Poziţia contactului PORNITACC sau

OFFPORNIT

ACC sauOFF

PORNITACC sau

OFF

Farurile × ×

Luminile de drum* ×*1

Lămpile spateLuminile de poziţieLămpile pentru numărul de înmatriculareIluminarea panoului de bord

× × × ×*2

×: aprinse: Off (oprit)

*1 Se aprinde atunci când conduceţi vehiculul.*2 Dacă ușa șoferului este deschisă sau 30 s au trecut cu luminile aprinse, luminile se sting.

În timp ce conduceţi

Butoanele și comenzile

*Anumite modele. 4-69

Cu control automat al iluminării

Fără sistemul de lumini pentru venirea acasă

Poziţia butonului

Poziţia contactuluiPOR-NIT

ACCsauOFF

POR-NIT

ACCsauOFF

POR-NIT

ACCsauOFF

POR-NIT

ACCsauOFF

Farurile Auto*1 × ×

Luminile de drum* × Auto*1

Lămpile spateLuminile de poziţieLămpile pentru numărul de înmatri-culareIluminarea panoului de bord

Auto*1 × × × ×

×: aprinse: Off (oprit)

*1 Setările farurilor și ale altor lumini se schimbă automat în funcţie de luminozitatea din jur stabilită de senzor.

În timp ce conduceţi

Butoanele și comenzile

4-70 *Anumite modele.

Cu sistemul de lumini pentru venirea acasă

Poziţia butonului

Poziţia contactuluiPOR-NIT

ACCsauOFF

POR-NIT

ACCsauOFF

POR-NIT

ACCsauOFF

POR-NIT

ACCsauOFF

Farurile Auto*1 ×

Luminile de drum* ×*2 Auto*1

Lămpile spateLuminile de poziţieLămpile pentru numărul de înmatri-culareIluminarea panoului de bord

Auto*1×*3/

*4× × × ×*5

×: aprinse: Off (oprit)

*1 Setările farurilor și ale altor lumini se schimbă automat în funcţie de luminozitatea din jur stabilită de senzor.*2 Se aprinde atunci când conduceţi vehiculul.*3 În timp ce luminile sunt aprinse, vor rămâne aprinse chiar și atunci când contactul este trecut în altă poziţie

decât ON (ponit). Dacă ușa șoferului este deschisă sau 30 s au trecut cu luminile aprinse, luminile se sting.*4 Atunci când contactul este trecut în altă poziţie decât ON (pornit), luminile nu se vor aprinde chiar dacă

butonul pentru lumini este trecut în .*5 Dacă ușa șoferului este deschisă sau 30 s au trecut cu luminile aprinse, luminile se sting.

În timp ce conduceţi

Butoanele și comenzile

*Anumite modele. 4-71

Controlul automat al iluminării

Atunci când butonul pentru faruri este în poziţia și contactul este trecut în poziţia ON(pornit), senzorul de lumină detectează intensitatea luminii din jur și aprinde sau stingeautomat farurile, alte lumini exterioare și iluminarea panoului de bord (vezi tabelul de maisus).

ATENŢIE• Nu obturaţi senzorul de lumină prin aplicarea de autocolante sau etichete pe parbriz. În

caz contrar, senzorul de lumină nu va funcţiona corect.

• Senzorul de lumină are și funcţia de senzor de ploaie pentru comanda automată aștergătoarelor. Nu apropiaţi de parbriz mâinile sau racletele atunci când manetaștergătoarelor este în poziţia și contactul este trecut în poziţia ON, deoareceacestea vă pot prinde degetele sau ștergătoarele și lamele acestora se pot deterioraatunci când ștergătoarele pornesc automat. Dacă încercaţi să curăţaţi parbrizul,asiguraţi-vă că ștergătoarele sunt oprite complet; acest lucru este cu atât mai importantcând curăţaţi gheaţa și zăpada, pentru că atunci este cel mai tentant să o faceţi cumotorul în funcţiune.

În timp ce conduceţi

Butoanele și comenzile

4-72

NOTĂ

• Farurile, alte lumini exterioare și iluminarea panoului de bord pot întârzia să se stingăchiar și atunci când împrejurimile se luminează puternic pentru că senzorul de luminăstabilește că este noapte numai dacă împrejurimile sunt întunecate pentru câteva minutecontinuu, precum în tuneluri lungi, ambuteiaje în tuneluri sau în parcări interioare.În acest caz, lumina se stinge dacă butonul pentru lumini este rotit în poziţia .

• Atunci când butonul pentru faruri este în poziţia și contactul este trecut în poziţiaACC sau oprit, farurile, alte lumini exterioare și iluminarea panoului de bord se vorstinge.

• Iluminarea panoului de bord poate fi reglată prin rotirea butonului din bord. Deasemenea, modul antiorbire poate fi modificat prin rotirea butonului până când se audeun sunet. Pentru a regla intensitatea iluminării panoului de bord: consultaţi secţiunea„Iluminarea panoului de bord” de la pagina 4-31.

• Sensibilitatea farurilor automate poate fi modificată de un reprezentant autorizatMazda. Consultaţi secţiunea „Funcţiile de personalizare” de la pagina 9-18.

Lămpile cu xenon pentru faruri*

Faza scurtă a farurilor are lămpi cu xenon care produc un fascicul puternic de lumină albă peo suprafaţă largă.

AVERTISMENTNu înlocuiţi singuri becurile cu xenonEste periculos să înlocuiţi singuri lămpile cu xenon. Deoarece lămpile cu xenonfuncţionează la tensiuni înalte, există pericolul electrocutării atunci când nu suntmanevrate corect. Atunci când este necesară înlocuirea lămpilor, consultaţi unservice autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

NOTĂ

Dacă farurile pâlpâie sau luminozitatea acestora scade, durata de viaţă a becurilor setermină și este necesară înlocuirea acestora. Consultaţi un service autorizat,recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

În timp ce conduceţi

Butoanele și comenzile

*Anumite modele. 4-73

t Faza lungă-scurtă a farurilor

Farurile trec de la faza lungă la faza scurtăprin mișcarea manetei înainte sau înapoi.

Fază lungă

Fază scurtă

Atunci când este activată faza lungă afarurilor, indicatorul luminos pentru fazalungă este aprins.

tt Semnalizarea cu farurile („claxonulluminos”)

Pentru a semnaliza cu farurile, trageţimaneta complet către dumneavoastră(butonul pentru faruri nu trebuie să fieactivat).

Oprit

Semnalizare

Indicatorul luminos pentru faza lungă afarurilor din bord se aprinde simultan.

Maneta va reveni la poziţia normală dupăce va fi eliberată.

tt Sistemul de lumini pentru venireaacasă*

Sistemul de lumini pentru venirea acasăaprinde farurile (faza scurtă) atunci cândmaneta este acţionată.

Pentru a activa sistemul

Atunci când maneta este trasă cu contactulîn poziţia ACC sau OFF (oprit), se aprindefaza scurtă a farurilor.Farurile se sting după ce o anumităperioadă de timp a trecut de la închidereaușilor.

În timp ce conduceţi

Butoanele și comenzile

4-74 *Anumite modele.

NOTĂ

• Timpul după care farurile se sting dela închiderea tuturor ușilor se poateschimba.Consultaţi secţiunea „Funcţiile depersonalizare” de la pagina 9-18.

• Dacă nu se efectuează nicio operaţietimp de 3 minute de la tragereamanetei, farurile se sting.

• Farurile se sting dacă maneta estetrasă din nou în timp ce farurile suntaprinse.

t Sistemul de lumini pentru plecareade acasă*

Sistemul de lumini pentru plecarea deacasă aprinde luminile atunci când butonulde descuiere de pe telecomandă este apăsatîn timp ce nu vă aflaţi în vehicul.

Pentru a activa sistemul

Atunci când contactul și butonul pentrufaruri sunt așa cum este indicat mai jos,farurile se aprind după ce butonul dedescuiere de pe telecomandă este apăsat șivehiculul primește semnalul de latelecomandă. Farurile se sting după ce oanumită perioadă de timp a trecut(30 secunde).

• Contactul: oprit• Butonul pentru faruri: sau

Următoarele lumini se aprind atunci cândsistemul pentru plecarea de acasă esteacţionat.

Faza scurtă, luminile de poziţie din faţă,luminile de poziţie din spate, lămpilepentru numărul de înmatriculare

Butonul de descuiere

Butonul de încuiere

NOTĂ

• Operarea sistemului de lumini pentruplecarea de acasă poate să fie activatăsau dezactivată.Consultaţi secţiunea „Funcţiile depersonalizare” de la pagina 9-18.

• Atunci când butonul de încuiere de petelecomandă este apăsat și vehicululprimește semnalul de la telecomandă,farurile se sting.

• Atunci când butonul pentru farurieste în altă poziţie decât sau ,farurile se sting.

tt Reglajul pe înălţime al farurilor*

Numărul de pasageri și greutateaîncărcăturii din portbagaj modifică unghiulfarurilor.

Tipul automat

Unghiul farurilor se va regla automat laaprinderea acestora. Lampa de avertizare/indicatorul luminos seaprinde dacă sistemul are o defecţiune.Consultaţi secţiunea „Lămpile deavertizare/indicatoarele luminoase” de lapagina 4-45.

În timp ce conduceţi

Butoanele și comenzile

*Anumite modele. 4-75

Tipul manual

Butonul de reglaj pe înălţime al faruriloreste folosit pentru a regla manual unghiulfarurilor.

Selectaţi unghiul corespunzător de reglaredin următorul tabel.

Scaunul dinfaţă Scau-

nul dinspate

Sarci-na

Poziţia buto-nului

ȘoferPasa-ger

× 0

× × 0

× × × 2

× × × × 3

× × 4

×: da—: nu

tt Luminile de drum*

În anumite ţări, aprinderea farurilor(luminilor de drum) pe timp de zi esteobligatorie. Luminile de drum se aprind automat atuncicând contactul este trecut în poziţia ON(pornit). (Fără sistemul de lumini pentruvenirea acasă)Luminile de drum se aprind automat atuncicând vehiculul începe să se miște. (Cusistemul de lumini pentru venirea acasă) Se sting atunci când frâna de parcare esteacţionată sau maneta selectorului estetrecută în poziţia P (vehiculele cutransmisie automată).

NOTĂ

(Cu excepţia ţărilor în care esteinterzis prin lege)Luminile de drum pot fi dezactivate.Consultaţi secţiunea „Funcţiile depersonalizare” de la pagina 9-18.

În timp ce conduceţi

Butoanele și comenzile

4-76 *Anumite modele.

Farurile de ceaţă*

Farurile de ceaţă pot să fie folosite atuncicând contactul este în poziţia pornit (ON).(Cu sistemul de lumini pentru venireaacasă)Folosiţi acest buton pentru a aprindefarurile de ceaţă. Farurile de ceaţă vorîmbunătăţi vizibilitatea noaptea și încondiţii de ceaţă. Pentru a aprinde farurile de ceaţă, rotiţibutonul pentru luminile de ceaţă în poziţia

sau (butonul pentru luminile de ceaţărevine automat în poziţia ).

Buton pentru luminile de ceaţă

Butonul pentru faruri trebuie să fie înpoziţia sau pentru a putea aprindefarurile de ceaţă.Indicatorul luminos pentru farurile deceaţă din bord se aprinde atunci cândfarurile de ceaţă sunt aprinse.

Pentru a stinge farurile de ceaţă, efectuaţiuna din următoarele operaţii:

• Rotiţi butonul pentru luminile de ceaţă înpoziţia .

• Rotiţi butonul pentru faruri în poziţia.

NOTĂ

(Cu control automat al iluminării)Dacă butonul pentru lumini de ceaţăeste în poziţia sau butonul pentrufaruri este în poziţia , luminile deceaţă se vor aprinde atunci cândfarurile, luminile exterioare șiiluminarea panoului de bord se aprind.

În timp ce conduceţi

Butoanele și comenzile

*Anumite modele. 4-77

Lampa de ceaţă din spate*

Lampa de ceaţă din spate poate să fiefolosită atunci când contactul este înpoziţia pornit (ON). (Cu sistemul delumini pentru venirea acasă)Lampa de ceaţă din spate face ca vehicululdumneavoastră să fie văzut.Atunci când luminile sunt aprinse,indicatorul luminos din bord pentruluminile de ceaţă din spate se aprinde.

t Tipul A (cu faruri de ceaţă)

Butonul pentru faruri trebuie să fie înpoziţia sau înainte de a puteaaprinde lampa de ceaţă spate. Pentru a aprinde lampa de ceaţă spate,rotiţi butonul pentru luminile de ceaţă înpoziţia (butonul pentru luminile deceaţă revine automat în poziţia ).Indicatorul luminos pentru lampa de ceaţăspate din bord se aprinde atunci cândlampa de ceaţă spate este aprinsă.

Buton pentru luminile de ceaţă

Pentru a stinge lampa de ceaţă spate,efectuaţi una din următoarele operaţii:

• Rotiţi butonul pentru luminile de ceaţădin nou în poziţia (butonul pentruluminile de ceaţă revine automat înpoziţia ).

• Rotiţi butonul pentru faruri în poziţia.

Indicatorul luminos pentru lampa de ceaţăspate din bord se stinge atunci când lampade ceaţă spate este stinsă.

NOTĂ

• Farurile de ceaţă se aprind atuncicând lampa de ceaţă spate esteaprinsă.

• Dacă butonul pentru lumini de ceaţăeste rotit în poziţia (butonul pentrulumini de ceaţă revine automat înpoziţia ), indicatorul luminos pentrufarurile de ceaţă se va aprinde deasemenea.

• (Cu control automat al iluminării)Dacă butonul pentru faruri este înpoziţia și farurile, luminileexterioare și iluminarea panoului debord sunt aprinse, lampa de ceaţă dinspate se aprinde atunci când butonulpentru lampa de ceaţă din spate esteaprins.

tt Tipul B (fără faruri de ceaţă)

Farurile trebuie să fie aprinse pentru aaprinde lampa de ceaţă spate. Pentru a aprinde lampa de ceaţă spate,rotiţi butonul pentru luminile de ceaţă înpoziţia (butonul pentru luminile deceaţă revine automat în poziţia iniţială).

În timp ce conduceţi

Butoanele și comenzile

4-78 *Anumite modele.

Indicatorul luminos pentru lampa de ceaţăspate din bord se aprinde atunci cândlampa de ceaţă spate este aprinsă.

Buton pentru luminile de ceaţă

Pentru a stinge lampa de ceaţă spate,efectuaţi una din următoarele operaţii:

• Rotiţi butonul pentru luminile de ceaţădin nou în poziţia (butonul pentruluminile de ceaţă revine automat înpoziţia iniţială).

• Rotiţi butonul pentru faruri în poziţia.

Indicatorul luminos pentru lampa de ceaţăspate din bord se stinge atunci când lampade ceaţă spate este stinsă.

NOTĂ

(Cu control automat al iluminării)Dacă butonul pentru faruri este înpoziţia și farurile, luminileexterioare și iluminarea panoului debord sunt aprinse, lampa de ceaţă dinspate se aprinde atunci când butonulpentru lampa de ceaţă din spate esteaprins.

Semnalizatoarele deschimbare a direcţiei de

mers și a benziiContactul trebuie să fie trecut în poziţiaON (pornit) pentru a folosisemnalizatoarele de schimbare a direcţieiși a benzii.

tt Semnalizatoarele de direcţie

Trageţi în jos maneta pentrusemnalizatoarele de direcţie (pentru virajstânga) sau în sus (pentru viraj dreapta)până când aceasta se oprește. Semnalizareava fi anulată automat după efectuareavirajului.

În timp ce conduceţi

Butoanele și comenzile

4-79

Dacă indicatorul continuă să clipeascăintermitent după efectuarea unui viraj,aduceţi maneta în poziţia iniţială.

Viraj dreapta

Viraj stânga

Trecerea pe banda din dreapta

Trecerea pe banda din stânga

Oprit

Indicatoarele de direcţie (verzi) din bordluminează scurt în funcţie de operareamanetei indicatorului de direcţie pentru aindica ce semnal funcţionează.

NOTĂ

• Dacă un indicator luminos rămâneaprins fără să clipească intermitentsau cu clipiri neregulate, unul dinbecurile semnalizatoarelor de direcţiepoate fi ars.

• Este disponibilă o funcţiepersonalizată pentru a modificavolumul semnalului sonor alindicatoarelor de direcţie. (pagina9-18)

tt Semnalizatoarele de schimbare abenzii

Deplasaţi maneta la jumătate în direcţiabenzii pe care doriţi să ajungeţi – pânăcând indicatorul începe să lumineze scurt– și menţineţi-o în acea poziţie. Aceasta vareveni în poziţia de oprire după ce va fieliberată.

t Semnalizarea cu trei semnalescurte*

După eliberarea manetei pentrusemnalizatoarele de direcţie,semnalizatorul de direcţie luminează scurtde trei ori. Operarea poate să fie anulatăprin mișcarea manetei în direcţie opusăcelei în care a fost acţionată.

NOTĂ

Funcţia de semnalizare cu trei semnalepoate trece de la operabilă lainoperabilă folosind funcţia depersonalizare.Consultaţi secţiunea „Funcţiile depersonalizare” de la pagina 9-18.

În timp ce conduceţi

Butoanele și comenzile

4-80 *Anumite modele.

Ștergătoarele și spălătorulparbrizului

Pentru a folosi ștergătoarele, contractultrebuie să fie trecut în poziţia ON (pornit).

AVERTISMENTÎn rezervor, folosiţi doar lichid despălare a parbrizului sau apă:Este periculos să folosiţi antigelpentru radiator ca lichid de spălarea parbrizului. Dacă este pulverizatpe parbriz, acesta îl va murdări șiva afecta vizibilitatea, ceea ce poateprovoca accidente.

Folosiţi lichid de spălare aparbrizului amestecat cu protecţieantiîngheţ numai pe vreme geroasă:Dacă lichidul de spălare aparbrizului nu are protecţieantiîngheţ, folosirea acestuia latemperaturi de îngheţ estepericuloasă deoarece poate îngheţape parbriz și vă poate blocavizibilitatea, ceea ce poate duce laun accident. În plus, asiguraţi-vă căparbrizul este suficient de încălzitfolosind sistemul de încălziredirecţionat spre parbriz înainte de apulveriza lichidul de spălare.

NOTĂ

Deoarece gheaţa și zăpada pot blocaștergătoarele, motorul care le acţioneazăeste protejat împotriva defectării,supraîncălzirii și a unui scurtcircuit.Mecanismul va opri automatfuncţionarea ștergătoarelor, însă numaipentru aproximativ 5 minute.Dacă se întâmplă acest lucru, rotiţibutonul pentru ștergătoare în poziţiadezactivat, parcaţi vehiculul în afaradrumului și îndepărtaţi zăpada șigheaţa.După 5 minute, răsuciţi butonul înpoziţia activat, iar ștergătoarele ar trebuisă funcţioneze normal. Dacă acestea nufuncţionează normal, consultaţi cât maicurând un service autorizat,recomandarea noastră fiind unreprezentant autorizat Mazda. Trageţipe dreapta și parcaţi în afaracarosabilului. Așteptaţi până cândcondiţiile atmosferice devin adecvatepentru condusul fără ștergătoare.

În timp ce conduceţi

Butoanele și comenzile

4-81

t Ștergătoarele de parbriz

Activaţi ștergătoarele împingând maneta înjos sau în sus.

Cu ștergere intermitentă

Poziţia butonuluiFuncţionarea ștergătorului

Nr.TipA

Tip B

Operare cu maneta trasă în sus

Oprire

Intermitentă

Viteză scăzută

Viteză ridicată

Ștergătoarele cu acţiune intermitentă șiviteză variabilă

Aduceţi maneta în poziţia de funcţionareintermitentă și alegeţi un interval de timpprin rotirea inelului.

Inel INT

Cu control automat al ștergătoarelor

Poziţia butonuluiFuncţionarea ștergătorului

Nr.TipA

Tip B

Operare cu maneta trasă în sus

Oprire

Control automat

Viteză scăzută

Viteză ridicată

În timp ce conduceţi

Butoanele și comenzile

4-82

Controlul automat al ștergătoarelor

Atunci când maneta pentru ștergătoare esteîn poziţia , senzorul de ploaiepercepe cantitatea de apă de pe parbriz șiactivează sau oprește automat ștergătoarele(dezactivat—intermitent—viteză mică—viteză mare).Sensibilitatea senzorului de ploaie poate fireglată prin rotirea butonului de pe manetapentru ștergătoare.Din poziţia centrală (normală), rotiţibutonul în jos pentru o sensibilitate maimare (reacţie rapidă) sau în sus pentru osensibilitate mai mică (reacţie redusă).

Sensibilitate ridicată

Sensibilitate redusăButon

Poziţie centrală

ATENŢIE• Nu obturaţi senzorul de ploaie prin

aplicarea de autocolante sau etichetepe parbriz. În caz contrar, senzorul deploaie nu va funcţiona corect.

• Atunci când maneta pentru acţionareaștergătoarelor este în poziţia șicontactul în poziţia ON (pornit),ștergătoarele pot fi puse automat înmișcare în următoarele cazuri:

• Dacă porţiunea parbrizului dedeasupra senzorului de ploaie esteatinsă sau ștearsă cu o lavetă.

• Dacă parbrizul este lovit cu mânasau cu un obiect din afara sau dininteriorul vehiculului.

Nu apropiaţi de parbriz mâinile sauracletele atunci când manetaștergătoarelor este în poziţia șicontactul este trecut în poziţia ON,deoarece acestea vă pot prindedegetele sau ștergătoarele și lameleacestora se pot deteriora atunci cândștergătoarele pornesc automat.Dacă încercaţi să curăţaţi parbrizul,asiguraţi-vă că ștergătoarele suntoprite complet; acest lucru este cuatât mai important atunci cândcurăţaţi gheaţa și zăpada (pentru căatunci cel mai probabil motorul estelăsat în funcţiune).

În timp ce conduceţi

Butoanele și comenzile

4-83

NOTĂ

• Trecerea manetei schimbătoarelorautomate din poziţia în poziţia

în timp ce conduceţi activeazăo dată ștergătoarele de parbriz, dupăcare funcţionează conform cantităţiide apă de ploaie detectate.

• Controlul automat al ștergătoareloreste posibil să nu funcţioneze atuncicând temperatura senzorului deploaie este de aproximativ -10 °C saumai scăzută, de aproximativ 85 °Csau mai ridicată.

• Dacă parbrizul este tratat cu materialhidrofug, este posibil ca senzorul deploaie să nu poată aprecia corectcantitatea de apă, iar controlulautomat al ștergătoarelor nu vafuncţiona corespunzător.

• Dacă pe parbriz, deasupra senzoruluide ploaie, se depune praf sau alteparticule (de exemplu, gheaţă sau altesubstanţe care conţin apă sărată) saudacă parbrizul este acoperit cugheaţă, ștergătoarele se pot declanșaautomat. Totuși, dacă ștergătoarele nupot îndepărta gheaţa, praful saumateriile străine, controlul automat alștergătoarelor va opri funcţionareaacestora. În acest caz, aduceţi manetapentru ștergătoare în poziţia de vitezăscăzută sau de viteză ridicată pentruoperare manuală sau îndepărtaţimanual gheaţa, praful sau materiilestrăine pentru a restabili funcţionareaștergerii automate.

• Dacă maneta ștergătoarelor automateeste în poziţia , ștergătoarele arputea funcţiona automat datorităefectului surselor puternice delumină, undelor electromagnetice saurazelor infraroșii deoarece senzorulde ploaie folosește un senzor optic.Se recomandă ca manetaștergătoarelor automate să fie trecutăîn poziţia în afara cazului în carevehiculul este condus prin ploaie.

• Funcţiile controlului automat alștergătoarelor pot fi oprite.Consultaţi secţiunea „Funcţiile depersonalizare” de la pagina 9-18.

În timp ce conduceţi

Butoanele și comenzile

4-84

t Spălătorul parbrizului

Trageţi maneta spre dumneavoastră pentrua pulveriza lichidul de spălare aparbrizului.

Spălător

Oprit

NOTĂ

Cu maneta pentru ștergătoare în poziţia sau în poziţia intermitentă/ ,

ștergătoarele vor funcţiona continuupână la eliberarea manetei.

Dacă spălătorul nu funcţionează, verificaţinivelul de lichid (pagina 6-37). Dacăacesta este satisfăcător, consultaţi unservice autorizat, recomandarea noastrăfiind un reprezentant autorizat Mazda.

NOTĂ

(Cu spălătoare de faruri)Atunci când farurile sunt aprinse,spălătoarele de faruri funcţioneazăautomat o dată la cinci mișcări alespălătorului de parbriz.Consultaţi secţiunea „Spălătorulfarurilor” de la pagina 4-86.

Ștergătorul și spălătorullunetei*

Pentru a folosi ștergătorul, contractultrebuie să fie trecut în poziţia ON (pornit).

tt Ștergătorul lunetei

Activaţi ștergătorul prin rotirea butonuluipentru ștergătorul/spălătorul lunetei.

Poziţia butonuluiFuncţionarea ștergătorului

Nr.TipA

Tip B

Oprire

Intermitentă

Normală

tt Spălătorul lunetei

Pentru a pulveriza lichid de spălare, rotiţibutonul pentru ștergătorul/spălătorullunetei în poziţia . După ce butonul esteeliberat, spălătorul se va opri.Dacă spălătorul nu funcţionează, verificaţinivelul de lichid (pagina 6-37). Dacăacesta are un nivel normal și spălătorul totnu funcţionează, consultaţi un serviceautorizat, recomandarea noastră fiind unreprezentant autorizat Mazda.

În timp ce conduceţi

Butoanele și comenzile

*Anumite modele. 4-85

Spălătorul farurilor*

Motorul trebuie să fie pornit și farurileaprinse. Spălătorul farurilor funcţionează automat,o dată la cinci mișcări ale spălătoruluiparbrizului. Dacă doriţi să acţionaţi spălătoarelefarurilor, trageţi de două ori maneta pentruștergătoare.

Spălător

Oprit

NOTĂ

Dacă aerul pătrunde în conducta pentrulichid de spălare a spălătoarelorfarurilor atunci când vehiculul este nousau după ce rezervorul cu lichid despălare este umplut din nou, lichidul despălare nu va fi pulverizat chiar dacăacţionaţi maneta pentru ștergătoare.Dacă acest lucru se întâmplă, efectuaţiurmătoarea procedură:1. Porniţi motorul.2. Aprindeţi farurile.3. Acţionaţi de două ori maneta pentru

ștergătoare până când lichidul despălare este pulverizat.

Sistemul de dezaburire alunetei

Sistemul de dezaburire a lunetei înlăturăcondensul de pe lunetă. Pentru a folosi sistemul de dezaburire,contractul trebuie să fie trecut în poziţiaON (pornit). Apăsaţi acest buton pentru a acţionasistemul de dezaburire a lunetei. Sistemulde dezaburire a lunetei acţionează timp de15 minute, apoi se oprește automat.Indicatorul luminos se aprinde atunci cândsistemul de dezaburire funcţionează. Pentru a dezactiva sistemul de dezaburire alunetei înainte de trecerea celor 15 minute,apăsaţi din nou butonul.Aerul condiţionat acţionat manual

Indicator luminos

În timp ce conduceţi

Butoanele și comenzile

4-86 *Anumite modele.

Aerul condiţionat automat

Indicator luminos

Aerul condiţionat automat cu controlîn două zone

Indicator luminos

ATENŢIENu folosiţi instrumente ascuţite sausubstanţe de curăţare abrazive pentru așterge partea interioară a lunetei. Acestlucru poate defecta grila de dezaburirede pe partea dinspre interior ageamului.

NOTĂ

Acest sistem de dezaburire nu a fostproiectat pentru topirea zăpezii. Dacăzăpada s-a acumulat pe lunetă,îndepărtaţi-o înainte de a utilizasistemul de dezaburire.

tt Sistemul de dezaburire a oglinzilor*

Pentru a porni sistemele de dezaburire aoglinzilor, rotiţi contactul în poziţia ON(pornit) și apăsaţi pe butonul sistemului dedezaburire a lunetei (pagina 4-86).

În timp ce conduceţi

Butoanele și comenzile

*Anumite modele. 4-87

ClaxonulPentru a acţiona claxonul, apăsaţi pesimbolul de pe volan.

Luminile de avarieLuminile de avarie trebuie să fie utilizateîntotdeauna atunci când opriţi pe parteacarosabilă sau în apropierea acesteia încazul unei urgenţe.

Luminile de avarie îi atenţionează peceilalţi șoferi că vehiculul dumneavoastrăreprezintă un pericol pentru trafic și cătrebuie să fie foarte atenţi atunci când trecpe lângă acesta.

Apăsaţi butonul pentru luminile de avarieși toate cele patru semnalizatoare dedirecţie vor lumina scurt. Indicatoareleluminoase pentru luminile de avarie dinbord luminează scurt simultan.

În timp ce conduceţi

Butoanele și comenzile

4-88

NOTĂ

• Semnalizatoarele de direcţie nufuncţionează atunci când sunt aprinseluminile de avarie.

• Verificaţi care sunt reglementărilelocale în vigoare privind folosirealuminilor de avarie în timpulremorcării pentru a evita încălcareaacestora.

• Dacă este apăsată pedala de frână întimp ce conduceţi pe drumurialunecoase, se poate declanșasistemul de semnalizare a opririi deurgenţă, lucru ce va cauza aprindereasemnalizatoarelor de schimbare adirecţiei de mers și a benzii.Consultaţi secţiunea „Sistemul desemnalizare a opririi de urgenţă” dela pagina 4-93.

• În timp ce sistemul de semnalizare aopririi de urgenţă funcţionează, toatesemnalizatoarele de direcţieluminează scurt rapid pentru aatenţiona șoferul vehiculului dinspate asupra unei situaţii de frânarebruscă. Consultaţi secţiunea„Sistemul de semnalizare a opririi deurgenţă” de la pagina 4-93.

În timp ce conduceţi

Butoanele și comenzile

4-89

Sistemul de frânaret Pedala de frână

Vehiculul dumneavoastră este prevăzut cuservofrâne care se reglează automat prinutilizare normală. În cazul în care sistemul de servofrână numai funcţionează, oprirea se poate faceapăsând pedala de frână mai puternic decâtde obicei. Totuși, distanţa necesară pentrufrânare va fi mai mare decât de obicei.

AVERTISMENTNu coborâţi pante cu motorul calatsau oprit; găsiţi un loc sigur în caresă opriţi:Coborârea pantelor cu motorul calat sauoprit este periculoasă. Pentru frânare vafi necesar mai mult efort, iar capacitateaservofrânelor ar putea fi afectată deapăsarea repetată a pedalei de frână.Acest lucru va avea ca rezultat mărireadistanţei de frânare și poate provocaaccidente.

Treceţi într-o treaptă inferioară deviteză atunci când coborâţi panteabrupte:Este periculos să conduceţi cu piciorulîn permanenţă pe pedala de frână sausă frânaţi constant pe distanţe lungi.Frânele se pot supraîncălzi, ceea cepoate duce la mărirea distanţei defrânare sau chiar la defectarea completăa acestora. Acest lucru poate cauzapierderea controlului vehiculului șiaccidente grave. Evitaţi apăsareacontinuă a pedalei de frână.

Uscaţi frânele ude conducând cuviteză mică, eliberând pedala deacceleraţie și aplicând încet frâna demai multe ori până cândperformanţa de frânare revine lanormal:Este periculos să conduceţi cufrânele ude. La frânare, dacăvehiculul oprește pe o distanţă maimare sau dacă vehiculul trage într-oparte sau în alta poate rezultaîntr-un accident grav. Vă puteţi daseama dacă frânele au fost afectatesau nu apăsând ușor pedala defrână.

ATENŢIE• Nu conduceţi cu piciorul pe pedala de

ambreiaj sau de frână sau nu ţineţipedala de ambreiaj apăsată lajumătate dacă nu este necesar. Acestlucru ar putea duce la următoarele:

• Piesele ambreiajului și frânei se voruza mai repede.

• Frânele se pot supraîncălzi și potavea un efect negativ asupraperformanţei de frânare.

• Apăsaţi întotdeauna frâna cu picioruldrept. Apăsarea frânei cu piciorulstâng care nu este obișnuit cu aceastaar putea duce la un timp de reacţiemărit într-o situaţie de urgenţă,rezultatul fiind o acţionareinsuficientă a frânei.

În timp ce conduceţi

Frână

4-90

• Purtaţi pantofi potriviţi pentru conduspentru a evita contactul pantofului cupedala de frână atunci când apăsaţipedala de acceleraţie.

tt Frâna de parcare

ATENŢIEÎn cazul în care conduceţi cu frâna deparcare trasă, componentele frânei sevor uza excesiv.

NOTĂ

Pentru parcarea pe zăpadă, consultaţisecţiunea „Conducerea pe timp deiarnă” (pagina 3-58) privind folosireafrânei de parcare.

Acţionarea frânei de parcare

Apăsaţi pedala de frână și apoi trageţi lamaximum frâna de parcare cu suficientăputere pentru ca vehiculul să rămânănemișcat.

Eliberarea frânei de parcare

Apăsaţi pedala de frână, apoi acţionaţifrâna de parcare și apăsaţi butonul dedeblocare. Coborâţi complet maneta frâneide mână în poziţia de deblocare, ţinândbutonul apăsat.

tt Lampa de avertizare

Lampa de avertizare se aprinde dacăsistemul are o defecţiune.Consultaţi secţiunea „Lămpile deavertizare” de la pagina 4-46.

În timp ce conduceţi

Frână

4-91

t Indicatorul de uzură a plăcuţelorde frână

Atunci când plăcuţele de frână se uzează,indicatorii de uzură încorporaţi intră încontact cu discurile de frână. Acest lucruproduce un scârţâit puternic careavertizează că plăcuţele ar trebui să fieînlocuite.

Atunci când auziţi acest zgomot, consultaţiimediat ce este posibil un service autorizat,recomandarea noastră fiind unreprezentant autorizat Mazda.

AVERTISMENTNu conduceţi cu plăcuţe de frânăuzate:Este periculos să conduceţi cuplăcuţe de frână uzate. Frânele potceda, provocând accidente grave.Imediat ce auziţi un scârţâitputernic, consultaţi un serviceautorizat, recomandarea noastrăfiind un reprezentant autorizatMazda.

tt Servofrâna

În situaţii de frânare de urgenţă, atuncicând este necesar să apăsaţi pedala defrână mai puternic, intră în funcţiunesistemul de servofrână pentru a spori astfelputerea de frânare. Dacă pedala de frână este apăsată puternicsau rapid, frânele acţionează mai ferm.

NOTĂ

• Atunci când pedala de frână esteapăsată puternic sau rapid, va opunemai puţină rezistenţă, dar frânele voracţiona mai ferm. Acesta este unefect normal al funcţionării asistenţeila frânarea de urgenţă și nu indicănicio defecţiune.

• Atunci când pedala de frână esteapăsată puternic sau rapid, se poateauzi sunetul de funcţionare a unuimotor/a unei pompe. Acesta este unefect normal al funcţionării asistenţeila frânarea de urgenţă și nu indicănicio defecţiune.

• Echipamentul asistenţei la frânareade urgenţă nu înlocuieștefuncţionalitatea sistemului principalde frânare al vehiculului.

În timp ce conduceţi

Frână

4-92

Sistemul semnalizăriiopririi de urgenţă

Vehiculul dumneavoastră Mazda esteprevăzut cu un sistem de semnalizare aopririi de urgenţă care este proiectat pentrua stabili dacă apăsaţi pedala de frână cumai multă putere decât în timpul frânăriinormale, precum într-o situaţie carenecesită frânarea de urgenţă. Dacăsistemul stabilește că o astfel de situaţieare loc, aprinde rapid toatesemnalizatoarele de direcţie pentru aatenţiona conducătorul vehiculului dinspate de existenţa unei astfel de situaţii.Sistemul este anulat atunci când pedala defrână este eliberată sau când sistemulstabilește că pedala de frână nu mai esteapăsată cu putere pe baza modului în careviteza vehiculului scade.

NOTĂ

• Dacă opriţi complet vehiculul atuncicând toate semnalizatoarele dedirecţie luminează scurt, iluminarerapidă a tuturor semnalizatoarelor dedirecţie revine la tiparul de iluminarestandard.

• Sistemul de semnalizare a opririi deurgenţă nu funcţionează la viteze alevehiculului sub aproximativ 60 km/h.

• Dacă este apăsată pedala de frână întimp ce conduceţi pe drumurialunecoase, se poate declanșasistemul de semnalizare a opririi deurgenţă, lucru ce va cauza aprindereasemnalizatoarelor de schimbare adirecţiei de mers și a benzii.

Pornirea asistată în pantă/rampă (HLA)*

Pornirea asistată în pantă/rampă (HLA)este o funcţie care asistă șoferul înaccelerarea de pe loc atunci când se află înpantă. Atunci când șoferul elibereazăpedala de frână și apasă pedala deacceleraţie pe o pantă, funcţia previnemișcarea roţilor vehiculului. Forţa defrânare este menţinută automat după cepedala de frână este eliberată pe o pantăabruptă.În cazul vehiculelor cu transmisiemanuală, pornirea asistată în pantă/rampă(HLA) acţionează pe o pantă descendentăatunci când schimbătorul de viteze este înpoziţia de marșarier (R) și pe o pantăascendentă atunci când schimbătorul deviteze este într-o altă poziţie decât R.În cazul vehiculelor cu transmisieautomată, pornirea asistată în pantă/rampă(HLA) acţionează pe o pantă descendentăatunci când maneta selectorului este înpoziţia de marșarier (R) și pe o pantăascendentă atunci când manetaselectorului este într-o treaptă de viteză demers înainte.

În timp ce conduceţi

Frână

*Anumite modele. 4-93

AVERTISMENTNu vă bazaţi în exclusivitate pesistemul de pornire asistată înpantă/rampă (HLA):Pornirea asistată în pantă/rampă(HLA) este un dispozitiv auxiliarpentru accelerarea de pe loc pe opantă. Sistemul funcţionează numaiaproximativ două secunde și, deaceea, este periculos să vă bazaţi înexclusivitate pe sistem atunci cândacceleraţi de pe loc în pantădeoarece vehiculul se poate mișca(roţile se pot învârti) pe neașteptatecauzând un accident.Vehiculul ar putea să se miște dacăeste încărcat sau dacă remorcheazăceva. În plus, pentru vehiculele cutransmisie manuală, vehiculul arputea să se miște în funcţie demodul în care este acţionată pedalade acceleraţie sau de ambreiaj.Înainte de a porni la drum,verificaţi întotdeauna dacă zona dinjur este sigură.

NOTĂ

• Pornirea asistată în pantă/rampă(HLA) nu funcţionează pe o pantălină. În plus, înclinaţia pantei pe careva funcţiona sistemul se modifică înfuncţie de încărcarea vehiculului.

• Pornirea asistată în pantă/rampă(HLA) nu funcţionează atunci cândeste acţionată frâna de parcare, dacăvehiculul nu s-a oprit complet saucând este eliberată pedala deambreiaj.

• În timp ce funcţionează pornireaasistată în pantă/rampă (HLA), esteposibil ca pedala de frână să parărigidă sau să vibreze, însă acest lucrunu indică o defecţiune.

• Pornirea asistată în pantă/rampă(HLA) nu funcţionează cât timp esteaprins indicatorul luminos TCS/DSC.Consultaţi secţiunea „Lămpile deavertizare/indicatoarele luminoase”de la pagina 4-45.

• Pornirea asistată în pantă/rampă(HLA) nu se oprește chiar dacă esteapăsat butonul DSC OFF pentru aopri TCS/DSC.

• (Transmisie automată)Deși pornirea asistată în pantă/rampă(HLA) nu acţionează în timpul opririila ralanti, funcţia de prevenire amișcării roţilor vehiculului acţioneazăpentru a preveni mișcareavehiculului.

În timp ce conduceţi

Frână

4-94

Sistemul de prevenire ablocării roţilor (ABS)

Modulul de comandă al sistemului ABSmonitorizează în permanenţă vitezafiecărei roţi. Dacă o roată este pe punctulde a se bloca, sistemul ABS răspunde prineliberarea automată și reaplicarea frânei peroată. Șoferul va simţi o vibraţie ușoară în pedalade frână și poate auzi un zgomot sacadatde la sistemul de frânare. Aceasta estefuncţionarea normală a sistemului ABS.Continuaţi să apăsaţi pedala de frână, fărăa o apăsa repetat. Lampa de avertizare se aprinde dacăsistemul are o defecţiune.Consultaţi secţiunea „Lămpile deavertizare” de la pagina 4-46.

AVERTISMENTNu vă bazaţi pe ABS ca substitutpentru conducerea preventivă:Sistemul ABS nu poate compensa oconducere periculoasă șiimprudentă, viteza excesivă,talonarea (nepăstrarea distanţei desiguranţă faţă de alte vehicule),conducerea pe gheaţă și zăpadă șiacvaplanarea (frecare redusă întrepneuri și șosea din cauza apei de pesuprafaţa carosabilă). Chiar și înaceste condiţii puteţi suferi unaccident.

NOTĂ

• Distanţele de frânare pot fi mai maripe porţiuni cu aderenţă redusă(zăpadă sau pietriș, de exemplu) careau de obicei o bază dură. Un vehiculprevăzut cu sistem normal de frânarepoate avea nevoie de o distanţă maimică pentru a opri în aceste condiţiideoarece pneurile creează o zonă deaderenţă în stratul drumului atuncicând roţile derapează.

• Sunetul produs de funcţionareasistemului ABS se poate auzi lapornirea motorului sau imediat dupăpornirea vehiculului, totuși, aceastanu indică o defecţiune.

În timp ce conduceţi

ABS/TCS/DSC

4-95

Sistemul de control altracţiunii (TCS)*

Sistemul de control al tracţiunii (TCS)asigură o tracţiune și o siguranţăîmbunătăţite prin reglarea cupluluimotorului și a frânelor. Atunci când TCSdetectează patinarea roţilor motoare,reduce cuplul motorului pentru a prevenipierderea tracţiunii. Acest lucru înseamnă că pe o suprafaţăalunecoasă, motorul se reglează automatpentru a furniza un cuplu optim roţilormotoare, fără a le permite să se învârtă îngol și fără pierderea tracţiunii. Lampa de avertizare se aprinde dacăsistemul are o defecţiune.Consultaţi secţiunea „Lămpile deavertizare” de la pagina 4-46.

AVERTISMENTNu vă bazaţi pe sistemul de controlal tracţiunii (TCS) ca substitut alconducerii preventive:Sistemul de control al tracţiunii(TCS) nu poate compensa oconducere periculoasă șiimprudentă, viteza excesivă,talonarea (nepăstrarea distanţei desiguranţă faţă de alte vehicule) șiacvaplanarea (frecarea redusă întreanvelope și șosea din cauza apei depe suprafaţa carosabilă). Chiar și înaceste condiţii puteţi suferi unaccident.

Folosiţi anvelope de iarnă saulanţuri antiderapante și conduceţi cuviteză mică atunci când drumurilesunt acoperite de zăpadă și/saupolei:Este periculos să conduceţi fărădispozitive de tracţiunecorespunzătoare pe drumuriacoperite cu zăpadă și/sau polei.Sistemul de control al tracţiunii(TCS) nu poate asigura o tracţiunecorespunzătoare și puteţi avea unaccident.

NOTĂ

Pentru a opri TCS, apăsaţi pe butonulDSC OFF (oprit) (pagina 4-98).

În timp ce conduceţi

ABS/TCS/DSC

4-96 *Anumite modele.

t Indicatorul luminos TCS/DSC

Acest indicator luminos rămâne aprinscâteva secunde atunci când contactul esteîn poziţia ON (pornit). Dacă sistemul TCSsau DSC este activ, indicatorul va luminascurt. Dacă indicatorul rămâne aprins, esteposibil ca sistemul TCS, DSC sau cel defrânare asistată să aibă o defecţiune și sănu funcţioneze corect. Duceţi vehiculul laun service autorizat, recomandarea noastrăfiind un reprezentant autorizat Mazda.

NOTĂ

• Pe lângă indicatorul care lumineazăscurt, veţi auzi un zgomot ușor de lamotor. Acest lucru indică faptul căsistemul TCS/DSC funcţioneazăcorect.

• Pe suprafeţe alunecoase, cum ar fizăpada proaspătă, este imposibil săturaţi puternic motorul atât timp câtsistemul TCS este în funcţiune.

Controlul dinamic alstabilităţii (DSC)*

Sistemul de control dinamic al stabilităţii(DSC) controlează automat frânarea șicuplul motorului, împreună cu alte sistemeprecum ABS și TCS, pentru evitareaderapajelor laterale și creșterea siguranţeivehiculului atunci când conduceţi pesuprafeţe alunecoase sau în timpulmanevrelor bruște sau de evitare. Consultaţi secţiunile referitoare la ABS(pagina 4-95) și TCS (pagina 4-96). Funcţionarea sistemului DSC este posibilăla viteze mai mari de 20 km/h. Lampa de avertizare se aprinde dacăsistemul are o defecţiune.Consultaţi secţiunea „Lămpile deavertizare” de la pagina 4-46.

AVERTISMENTNu vă bazaţi pe controlul dinamic alstabilităţii ca substitut al conduceriipreventive:Sistemul de control dinamic alstabilităţii (DSC) nu poate compensao conducere periculoasă șiimprudentă, viteza excesivă,talonarea (nepăstrarea distanţei desiguranţă faţă de alte vehicule) șiacvaplanarea (frecare redusă întreanvelope și șosea din cauza apei depe suprafaţa carosabilă). Chiar și înaceste condiţii puteţi suferi unaccident.

În timp ce conduceţi

ABS/TCS/DSC

*Anumite modele. 4-97

ATENŢIE• Sistemul DSC nu va funcţiona corect

dacă nu respectaţi următoarelecerinţe:

• Folosiţi pentru toate cele patru roţianvelope de dimensiuni corecte,conform specificaţiilor pentruvehiculul dumneavoastră Mazda.

• Folosiţi pentru toate cele patru roţianvelope de la același fabricant, deaceeași marcă și cu același profil.

• Nu combinaţi anvelope cu gradediferite de uzură.

• Sistemul DSC nu va funcţiona corectdacă folosiţi lanţuri antiderapante saudacă este montată o roată de rezervăprovizorie, deoarece se modificădiametrul roţilor.

t Indicatorul luminos TCS/DSC

Acest indicator luminos rămâne aprinscâteva secunde atunci când contactul esteîn poziţia ON (pornit). Dacă sistemul TCSsau DSC este activ, indicatorul va luminascurt. Dacă indicatorul rămâne aprins, esteposibil ca sistemul TCS, DSC sau cel defrânare asistată să aibă o defecţiune și sănu funcţioneze corect. Duceţi vehiculul laun service autorizat, recomandarea noastrăfiind un reprezentant autorizat Mazda.

t Indicatorul luminos DSC OFF

Acest indicator luminos rămâne aprinscâteva secunde atunci când contactul esteîn poziţia ON (pornit).Acesta se aprinde și când butonul DSCOFF este apăsat și sistemul TCS/DSC estedezactivat.Consultaţi secţiunea „Butonul DSC OFF”de la pagina 4-98. Dacă indicatorul luminos rămâne aprins șiatunci când TCS/DSC nu este oprit, duceţivehiculul la un service autorizat,recomandarea noastră fiind unreprezentant autorizat Mazda. SistemulDSC poate avea o defecţiune.

t Butonul DSC OFF

Apăsaţi butonul DSC OFF pentru adezactiva TCS/DSC. Indicatorul luminosDSC OFF din bord se va aprinde.

Apăsaţi din nou butonul pentru a reactivasistemul TCS/DSC. Indicatorul luminosDSC OFF se va stinge.

În timp ce conduceţi

ABS/TCS/DSC

4-98

NOTĂ

• Atunci când sistemul DSC esteactivat și încercaţi să scoateţivehiculul din locul în care s-aîmpotmolit sau să ieșiţi din zăpadăafânată, sistemul TCS (parte asistemului DSC) se va activa.Apăsarea pedalei de acceleraţie nu vacrește puterea motorului, motivpentru care scoaterea vehicululuipoate fi dificilă. În această situaţie,dezactivaţi sistemul TCS/DSC.

• Dacă sistemul TCS/DSC estedezactivat atunci când motorul esteoprit, se va activa automat după cecontactul a fost rotit în poziţia ON(pornit).

• Cea mai bună tracţiune se va obţinelăsând sistemul TCS/DSC activat.

• Dacă butonul DSC OFF este apăsat șiţinut apăsat timp de cel puţin 10secunde, funcţia de detectare a uneidefecţiuni a butonului DSC OFF seva activa și sistemul DSC se va activaautomat. Indicatorul luminos DSCOFF se stinge în timp ce sistemulDSC funcţionează.

• Dacă sistemul inteligent de asistenţăpentru frânarea în mediul urban(SCBS) acţionează cu TCS/DSCoprit, TCS/DSC devine operaţionalautomat.

În timp ce conduceţi

ABS/TCS/DSC

4-99

i-ELOOP*

La vehiculele convenţionale, energia cinetică ce este generată atunci când vehicululdecelerează prin aplicarea frânelor sau în timpul aplicării frânei de motor este eliminată subformă de căldură. Prin folosirea energiei cinetice eliminate pentru a genera electricitate și aalimenta dispozitivele și accesoriile electrice ale vehiculului precum aerul condiţionat șisistemul audio, consumul de combustibil poate fi redus. Sistemul Mazda care genereazăelectricitate din această energie cinetică este denumit sistemul de frânare regenerativă(i-ELOOP).

Componentele electriceComponentele motorului

Sistemele vehiculului:Aer condiţionatSistem audioFaruri etc.

Acceleraţie oprită

Acceleraţie pornită

Regenerarea energiei Încărcare

Baterie

Baterie

Putere

PutereComponentele electriceComponentele motorului

Sistemele vehiculului:Aer condiţionatSistem audioFaruri etc.

MotorulAlternator tensiune variabilă

Alternator tensiune variabilă

Motorul

Pneu

Pneu

Condensator electric

Condensator electric

Transformator CC-CC

Transformator CC-CC

Energia cineticăEnergia electrică

În timp ce conduceţi

i-ELOOP

4-100 *Anumite modele.

Un condensator electric este inclus ca dispozitiv pentru stocarea energiei generate care poatestoca instant mari cantităţi de electricitate ce pot fi utilizate rapid.

Alternator tensiune variabilă

Condensator electric

Transformator CC-CC

ATENŢIEPrin următoarele zone trece electricitate de înaltă tensiune, de aceea, nu le atingeţi.

• Alternator tensiune variabilă• Transformator CC-CC• Condensator electric

NOTĂ

• La instalarea dispozitivelor cu consum mare de putere precum difuzoarele cu puteremare, consultaţi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentantautorizat Mazda.

• Poate să apară o diferenţă în economia de combustibil în funcţie de condiţiile deutilizare, precum folosirea aerului condiţionat și a farurilor.

• În cazul în care condensatorul electric trebuie să fie aruncat, consultaţi întotdeauna unservice autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda. Pentrudetalii, consultaţi următoarea adresă URL.http://www.mazda.com/csr/environment/recycling

În timp ce conduceţi

i-ELOOP

4-101

t Indicatorul luminos i-ELOOP/afișajul de stare de control

Șoferul este anunţat de starea de generare aenergiei i-ELOOP și condiţiile vehicululuide către indicatorul luminos i-ELOOP șiafișajul de stare de control.

Indicatorul luminos i-ELOOP

Aprins (vehicul fără sistem audio tipulC/tipul D)

Indicatorul luminos se aprinde în timpulgenerării energiei.

Luminează scurt

Dacă motorul este pornit după ce vehicululnu a mai fost condus pentru o perioadălungă de timp, indicatorul luminosi-ELOOP luminează scurt. Lăsaţi motorulla ralanti și așteptaţi până când indicatorulluminos se stinge.

NOTĂ

• Semnalul sonor se va auzi dacăvehiculul este condus în timp ceindicatorul luminos i-ELOOPluminează scurt. În plus, dacă rotiţivolanul în timp ce indicatorulluminos luminează scurt, mișcareaacestuia va fi mai dificilă decât deobicei, dar acest lucru nu indică oanomalie. Opriţi vehiculul într-un locsigur cu motorul pornit și nu încercaţisă rotiţi volanul. Funcţionareadirecţiei va reveni la normal după ceindicatorul luminos i-ELOOPîncetează să mai lumineze scurt.

• (Vehiculele cu sistem audio tipulC/tipul D)O notificare apare în afișajul central,iar indicatorul luminos i-ELOOPluminează scurt în același timp.Consultaţi secţiunea „Mesajul deavertizare indicat pe afișaj” de lapagina 7-50.

Afișajul de stare de control (vehiculecu sistem audio de tip C/tip D)

Starea de generare a energiei i-ELOOPapare în afișajul central.Consultaţi secţiunea „Afișajul de stare decontrol” de la pagina 4-105.

În timp ce conduceţi

i-ELOOP

4-102

Monitorul economiei de combustibil*

Pentru vehiculele cu sistem audio de tip C/D, se trece la starea de control*1, consumul decombustibil și eficacitatea*1 sunt comutate și afișate prin acţionarea fiecărei pictograme dinafișaj.În plus, după finalizarea unei călătorii, eficienţa totală a energiei până la acea dată esteafișată în afișajul de sfârșit, atunci când afișajul de sfârșit este activat.1. Selectaţi pictograma din ecranul de pornire pentru a afișa ecranul de aplicaţii.2. Selectaţi „Fuel Economy Monitor” (monitorul economiei de combustibil).3. Acţionaţi butonul dispozitivului de comandă sau atingeţi ecranul și afișaţi meniul.

NOTĂ

Atunci când meniul este afișat prin atingerea ecranului, afișajul este ascuns automat după6 secunde.

4. Selectaţi pictograma din meniu și efectuaţi operaţia. Fiecare pictogramă acţionează dupăcum urmează:

Indicaţia pe afișaj Starea de control

Monitorul economiei de combustibilEconomie de combustibil (această deplasare)

l/100 km0 min

Istoricul economiei medii de combustibil

Medie (această deplasare)

8,0 l/100 km

Ascunde afișajul meniului.

Afișează ecranul de aplicaţii.

Schimbă Fuel Economy Monitor (monitor al economiei de com-bustibil) în ordinea Control Status*1 (stare de control), Fuel Con-sumption (consum de combustibil) și Effectiveness (eficacitate)*1.

Resetează datele despre economia de combustibil.

Afișează următorul ecran de setare.

•Trecerea de la afișajul de sfârșit oprit/pornit•Trecerea de la oprit/pornit a funcţiei ce sincronizează resetarea da-telor despre economia de combustibil la kilometrajul jurnalier(călătoria A)

*1 Cu funcţia i-stop.

În timp ce conduceţi

Monitorul economiei de combustibil

*Anumite modele. 4-103

t Afișajul consumului de combustibil

Sunt afișate informaţii referitoare la economia de combustibil.

Indicaţia pe afișaj Starea de control

Monitorul economiei de combustibil

l/100 km

l/100 km

Curent

Economie de combustibil (această deplasare)

0 min

Istoricul economiei medii de combustibil

Medie (această deplasare)

8,0 l/100 km

Afișează economia de combustibil pentru ultimele 60 de minute.

•Afișează economia de combustibil în fiecare minut pentru ultimele1 - 10 minute.

•Afișează economia de combustibil la fiecare 10 minute pentru ulti-mele 10 - 60 de minute.

Afișează economia medie de combustibil de-a lungul ultimelor 5resetări și după resetarea curentă.

Calculează economia medie de combustibil în fiecare minut de laînceperea deplasării și o afișează.

NOTĂ

• Datele despre economia de combustibil pot fi resetate prin efectuarea următoareioperaţii:

• Apăsaţi pe butonul de resetare din ecranul meniului.• Atunci când funcţia care sincronizează monitorul economiei de combustibil și

kilometrajul jurnalier este activată, resetaţi trip A (călătoria A) a kilometrajuluijurnalier.

• Ștergeţi informaţiile despre economia medie de combustibil afișate în computerul debord.

• După resetarea datelor despre economia de combustibil, „-- -” este afișat în timp ceeconomia medie de combustibil este afișată.

În timp ce conduceţi

Monitorul economiei de combustibil

4-104

t Afișajul de stare de control

Starea de operare i-stop și starea de generare a energiei i-ELOOP sunt afișate.

Indicaţia pe afișaj Starea de control

Cu sistemul i-ELOOPMonitorul economiei de combustibil

Medie (de la resetare)

4,2 l/100 kmi-ELOOP

PREGĂTITi-stop

Afișează nivelul de electricitate generată de frânarea regenera-tivă.

Afișează cantitatea de electricitate stocată în bateria reîncărcabilă.

Cu sistemul i-ELOOPMonitorul economiei de combustibil

Medie (De la resetare)

PREGĂTIT

Afișează cantitatea de electricitate stocată în bateria reîncărcabilăși furnizate dispozitivelor electrice (întregul vehicul din afișaj esteaprins simultan).

Afișează economia de combustibil acumulată.

Cu sistemul i-ELOOPMonitorul economiei de combustibil

Medie (De la resetare)

NEPREGĂTIT

Fără sistemul i-ELOOPMonitorul economiei de combustibil

Medie (de la resetare)

4,2 l/100 km

NEPREGĂTITi-stop

Afișează starea de pregătire, respectiv dacă operarea funcţieii-stop este disponibilă.

Afișează starea de pregătire a operării a funcţiei i-stop pe parteavehiculului (motor, baterie și aer condiţionat) folosind culorile picto-gramelor. Culoarea albastră indică faptul că funcţia i-stop estepregătită să opereze, iar culoarea gri indică faptul că nu este pregătităpentru operare.

În timp ce conduceţi

Monitorul economiei de combustibil

4-105

Indicaţia pe afișaj Starea de control

Cu sistemul i-ELOOP

Nu poate fi activat.Întoarceţi volanul spre centru.

Durată activ Timp total

Monitorul economiei de combustibilMedie (De la resetare)

Fără sistemul i-ELOOPMonitorul economiei de combustibil

Medie (de la resetare)4,2 l/100 km

Nu poate fi activat.Rotiţi volanul spre centru.

Durată activ Total timp

1 min 50 s 11 min 12 s

i-stop

Afișează starea funcţiei i-stop în timp ce vehiculul este oprit.

Indică operaţiile pe care trebuie să le facă șoferul pentru a operafuncţia i-stop în timp ce nu operează.

Afișează perioada curentă de timp în care funcţia i-stop a funcţio-nat și perioada acumulată de timp în care a funcţionat.

Starea de operare a funcţiei i-stop este indicată de culoarea zoneimotorului. Culoarea este verde în timpul operării funcţiei i-stop șigri atunci când nu operează.

În timp ce conduceţi

Monitorul economiei de combustibil

4-106

t Afișajul eficacităţii

Este afișată performanţa efectivă a eficienţei energiei.

Indicaţia pe afișaj Starea de control

Monitorul economiei de combustibil

% i-stop ACTIV (această deplasare)

i-stop ACTIVDurată oprit

12 min 12 s20 min 20 s

Interval totalAlimentat de i-stop

2000,0 km

60 %

Simbolul frunză crește în funcţie de cantitatea de emisii de CO2

produsă de sistem. Valoarea totală cumulativă a creșterii frunzei esteindicată în ceea ce privește numărul celor trei simboluri.

Afișează distanţa condusă totală care ar putea fi extinsă prin ope-rarea funcţiei i-stop.

Afișează procentul de timp în care vehiculul a fost oprit de opera-rea funcţiei i-stop din perioada totală de timp în care vehiculul a fostoprit.

Afișează perioada de timp în care funcţia i-stop a operat.

Afișează perioada totală de timp în care vehiculul a fost oprit.

tt Afișajul de sfârșit

Dacă ecranul de terminare este activat pe monitorul economiei de combustibil cu contactultrecut din poziţia pornit în oprit, este afișată eficienţa energetică efectivă (cu funcţia i-stop)sau sunt afișate informaţiile referitoare la economia de combustibil (fără funcţia i-stop).

În timp ce conduceţi

Monitorul economiei de combustibil

4-107

Servodirecţia• Servodirecţia funcţionează doar atunci

când motorul este pornit. Dacă motoruleste oprit sau sistemul de servodirecţienu funcţionează, puteţi schimba direcţiavehiculului, însă acest lucru necesită unefort fizic mai mare.Dacă schimbarea direcţiei se face maigreu ca de obicei în timpul conduceriinormale sau dacă direcţia vibrează,consultaţi un service autorizat,recomandarea noastră fiind unreprezentant autorizat Mazda.

• Lampa de avertizare notifică șoferul înlegătură cu anomaliile sistemului șicondiţiile de funcţionare.În plus, semnalul sonor se poate activade asemenea în funcţie de anomaliasistemului sau condiţia de funcţionare.Consultaţi secţiunea „Lămpile deavertizare” de la pagina 4-46.Consultaţi secţiunea „Semnalul deavertizare pentru direcţie” de la pagina7-57.

ATENŢIENu menţineţi niciodată volanul rotit lamaximum spre stânga sau dreapta maimult de 5 secunde cu motorul pornit.Acest lucru ar putea defecta sistemul deservodirecţie.

În timp ce conduceţi

Servodirecţia

4-108

i-ACTIVSENSE*

i-ACTIVSENSE este un termen colectiv care acoperă o serie de sisteme avansate desiguranţă și asistenţă pentru șofer care folosesc camera anterioară de detectare (FSC) șisenzorii radar. Aceste sisteme constau din sisteme de siguranţă activă și de siguranţăpre-impact.Aceste sisteme sunt proiectate să ajute șoferul să conducă mai în siguranţă, reducând efortulla care este supus acesta și contribuind la evitarea coliziunilor sau reducerea gravităţiiacestora. Totuși, deoarece fiecare sistem are limitele sale, conduceţi întotdeauna cu atenţie șinu vă bazaţi numai pe aceste sisteme.

t Tehnologia de siguranţă activă

Tehnologia de siguranţă activă sprijină conducerea mai în siguranţă ajutând șoferul sărecunoască pericolele potenţiale și să evite accidentele.

Sistemele de asistenţă pentru informarea șoferului

Vizibilitatea pe timp de noapte

Farurile autoadaptive (AFS)..................................................................................pagina 4-112Sistemul de control al fazei lungi (HBC)............................................................. pagina 4-113

Detectarea în partea din stânga/dreapta și partea din spate

Sistemul de avertizare la părăsirea benzii de rulare (LDWS)............................... pagina 4-116Sistemul de monitorizare a părţii din spate a vehiculului (RVM).........................pagina 4-123

Recunoașterea distanţei dintre vehicule

Sistemul de asistenţă pentru recunoașterea distanţei (DRSS)...............................pagina 4-129

Sistemele de asistenţă pentru șofer

Distanţa dintre vehicule

Pilotul automat cu radar Mazda (MRCC)............................................................. pagina 4-133

Controlul vitezei

Limitatorul de viteză reglabil................................................................................ pagina 4-144

În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

*Anumite modele. 4-109

t Tehnologia de siguranţă pre-impact

Tehnologia de siguranţă pre-impact este proiectată pentru a ajuta șoferul să evite coliziunilesau să reducă gravitatea acestora în cazurile în care nu pot să fie evitate.

Reducerea daunelor cauzate de coliziuni pentru vehiculele care se deplasează cuviteze mici

Conducerea înainte

Sistemul inteligent de asistenţă la frânarea în mediul urban (SCBS)...................pagina 4-149

Reducerea daunelor cauzate de coliziuni pentru vehiculele care se deplasează cuviteze medii/ridicate

Sistemul inteligent de asistenţă la frânare (SBS)..................................................pagina 4-156

t Camera și senzorii

Cameră anterioară de detectare (FSC)

Camera anterioară de detectare (FSC) stabilește condiţiile din faţa vehiculului în timpuldeplasării pe timp de noapte și detectează benzile de rulare. Următoarele sisteme folosesc,de asemenea, camera anterioară de detectare (FSC).

• Sistemul de control al fazei lungi (HBC)• Sistemul de avertizare la părăsirea benzii de rulare (LDWS)

Camera anterioară de detectare (FSC) este instalată în partea de sus a parbrizului, lângăoglinda retrovizoare.Consultaţi secţiunea „Camera anterioară de detectare” (FSC) de la pagina 4-159.

Senzorul radar (din faţă)

Senzorul radar (faţă) funcţionează prin detectarea undelor radio trimise de senzorul radar șireflectate de vehiculul din faţă. Următoarele sisteme folosesc, de asemenea, senzorul radar(din faţă).

• Pilotul automat cu radar Mazda (MRCC)• Sistemul de asistenţă pentru recunoașterea distanţei (DRSS)• Sistemul inteligent de asistenţă la frânare (SBS)

Senzorul radar (din faţă) este montat în spatele grilei radiatorului.Consultaţi secţiunea „Senzorul radar (din faţă)” de la pagina 4-161.

În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

4-110

Senzorul laser (din faţă)

Senzorul laser (din faţă) emite un fascicul laser în infraroșu apropiat și receptează fascicululreflectat de suprafaţa reflectorizantă a vehiculului din faţă, iar fasciculul detectat este apoifolosit pentru măsurare. Următoarele sisteme folosesc, de asemenea, senzorul laser (dinfaţă).

• Sistemul inteligent de asistenţă la frânarea în mediul urban (SCBS)

Senzorul laser (din faţă) este instalat în partea de sus a parbrizului, lângă oglindaretrovizoare.Consultaţi secţiunea „Senzorul laser (din faţă)” de la pagina 4-164.

Senzorii radar (din spate)

Senzorii radar (din spate) funcţionează prin detectarea undelor radio trimise de senzoriiradar și reflectate de vehiculul care se aproprie din spate sau de un obstacol. Următoarelesisteme folosesc, de asemenea, senzorii radar (din spate).

• Sistemul de monitorizare a părţii din spate a vehiculului (RVM)

Senzorii radar (din spate) sunt instalaţi în interiorul barei de protecţie din spate, câte unul îndreapta și în stânga.Consultaţi secţiunea „Senzorii radar (din spate)” de la pagina 4-166.

În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

4-111

Farurile autoadaptive(AFS)*

Farurile autoadaptive (farurile cu sistem deorientare dinamică în funcţie de unghiul debracare al volanului) (AFS) orientează„bătaia” luminii farului în mod automat lastânga sau la dreapta în funcţie deacţionarea volanului după ce farurile aufost pornite.

NOTĂ

Farurile nu orbesc șoferii care seapropie din direcţia opusă, indiferent pece parte a drumului trebuie să conduceţivehiculul (trafic pe stânga sau pedreapta). De aceea, nu este necesar săreglaţi axa optică a farurilor atunci cândtreceţi temporar la conducerea pe parteaopusă a drumului (trafic pe stânga saupe dreapta).

t Indicatorul luminos AFS OFF

Atunci când este aprins

Indicatorul luminos se aprinde pentru scurttimp atunci când contactul este în poziţiaON (pornit), apoi se stinge. Apăsareabutonului AFS OFF (AFS oprit) anuleazăfuncţionarea AFS și aprinde indicatorulluminos.

Atunci când luminează scurt

Indicatorul luminos se aprinde scurtcontinuu dacă sistemul are o defecţiune.Consultaţi un service autorizat,recomandarea noastră fiind unreprezentant autorizat Mazda.

NOTĂ

• Chiar dacă AFS nu funcţioneazădatorită unei defecţiuni, farurilenormale sunt încă funcţionale.

• Dacă apar defecţiuni la funcţia dereglaj automat al înălţimii farurilor,indicatorul luminează scurt.

t Butonul AFS OFF (oprit)

Apăsarea butonului AFS OFF (oprit)dezactivează sistemul AFS. Indicatorulluminos AFS OFF din panoul de bord seaprinde.Apăsând din nou pe butonul AFS OFF(AFS oprit), butonul nu mai este aprins șiAFS funcţionează. Indicatorul luminosAFS OFF se stinge.

În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

4-112 *Anumite modele.

Sistemul de control al fazei lungi (HBC)*

Sistemul de control al fazei lungi (HBC) stabilește condiţiile din faţa vehiculului atunci cândconduceţi noaptea folosind camera anterioară de detectare (FSC) pentru a trece automat dela faza mare la faza scurtă a farurilor.Consultaţi secţiunea „Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase” de la pagina 4-45.În timp ce conduceţi cu o viteză de aproximativ 30 km/h, farurile trec în faza lungă atuncicând nu există vehicule în faţă sau care să se aproprie din sens opus.Sistemul comută farurile la faza scurtă în una din următoarele situaţii:

• Sistemul detectează un vehicul sau farurile/luminile unui vehicul care se apropie din sensopus.

• Vehiculul este condus pe drumuri care au pe margini stâlpi de iluminat sau pe drumuribine luminate din orașe.

• Vehiculul este condus cu mai puţin de aproximativ 20 km/h.

Distanţa de recunoaşterea camerei anterioare de detectare (FSC) variază în funcţie de condiţiile de mediu.

Cameră anterioară de detectare (FSC)

Lampa de avertizare luminează scurt dacă sistemul are o defecţiune.Consultaţi secţiunea „Lămpile de avertizare” de la pagina 4-46.

ATENŢIE• Nu schimbaţi înălţimea vehiculului, nu modificaţi farurile și nu demontaţi camera, în

caz contrar sistemul nu va funcţiona normal.• Nu vă bazaţi excesiv pe sistemul de control al fazei lungi (HBC) și conduceţi vehiculul

acordând suficientă atenţie siguranţei. Dacă este necesar, treceţi manual farurile de lafaza lungă la faza scurtă.

În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

*Anumite modele. 4-113

NOTĂ

În următoarele condiţii, perioada în care sistemul comută farurile se schimbă. Dacăsistemul nu comută farurile în mod corespunzător, treceţi manual de la faza lungă la fazascurtă în funcţie de vizibilitate, condiţiile de drum și de trafic.

• Atunci când există surse de lumină în zonă, precum felinare, reclame luminate șisemafoare.

• Atunci când există obiecte reflectorizante în zonă, precum panouri și semnereflectorizante.

• Atunci când vizibilitatea este redusă de ploaie, zăpadă și ceaţă.• Atunci când conduceţi pe drumuri cu curbe strânse sau deluroase.• Atunci când farurile/lămpile din spate ale vehiculelor din faţa dumneavoastră sau din

sens opus sunt slabe sau nu sunt aprinse.• Atunci când întunericul nu este adânc, precum la răsăritul sau apusul soarelui.• Atunci când compartimentul pentru bagaje este încărcat cu obiecte grele sau locurile

din spate pentru pasageri sunt ocupate.• Atunci când vizibilitatea este redusă din cauza unui vehicul din faţă care aruncă apa de

sub roţile sale pe parbrizul dumneavoastră.

În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

4-114

t Funcţionarea sistemului

Sistemul de control al fazei lungi (HBC)acţionează pentru a comuta automatfarurile între faza lungă și faza scurtă dupăce contactul este trecut în poziţia ON(pornit) și butonul pentru faruri este înpoziţia AUTO și poziţia pentru faza lungă.Sistemul de control al fazei lungi (HBC)stabilește dacă este întuneric în funcţie deluminozitatea zonei înconjurătoare. Înacelași timp, indicatorul luminos (verde) alsistemului de control al fazei lungi (HBC)se aprinde în bord.

NOTĂ

• În timp ce conduceţi cu o viteză de30 km/h sau mai mare, farurile trecautomat în faza lungă atunci când nuexistă vehicule în faţă sau care să seaproprie din sens opus.Atunci când viteza vehiculului estemai mică de aproximativ 20 km/h,sistemul de control al fazei lungi(HBC) comută pe faza scurtă afarurilor.

• Este posibil ca faza scurtă să nu fieschimbată în faza lungă în timpulvirajelor.

• Funcţionarea sistemului de control alfazei lungi (HBC) poate fidezactivată. Consultaţi secţiunea„Funcţiile de personalizare” de lapagina 9-18.

tt Comutarea manuală

Trecerea la faza scurtă

Treceţi maneta în poziţia pentru fazascurtă.Indicatorul luminos (verde) al sistemuluide control al fazei lungi (HBC) se stinge.

Trecerea la faza lungă

Rotiţi butonul pentru faruri în poziţia .Indicatorul luminos (verde) al sistemuluide control al fazei lungi (HBC) se stinge și

este aprins.

În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

4-115

Sistemul de avertizare pentru părăsirea benzii de rulare(LDWS)*

LDWS notifică șoferul că este posibil ca vehiculul să fi deviat de la banda de rulare.Sistemul detectează liniile albe și galbene de pe banda de rulare folosind camera anterioarăde detectare (FSC). Dacă stabilește că este posibil ca vehiculul să devieze de la banda derulare, notifică șoferul prin aprinderea intermitentă a indicatorului luminos LDWS (verde) șiacţionarea semnalului de avertizare LDWS.Consultaţi secţiunea „Camera anterioară de detectare” de la pagina 4-159.Folosiţi LDWS atunci când conduceţi vehiculul pe drumuri cu linii albe sau galbene.

Cameră anterioară de detectare (FSC)

Lampă de avertizare LDWS (galbenă)/indicator luminos LDWS (verde)

Lampa de avertizare luminează scurt dacă sistemul are o defecţiune.Consultaţi secţiunea „Lămpile de avertizare” de la pagina 4-46.

În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

4-116 *Anumite modele.

AVERTISMENTNu folosiţi LDWS în următoarele situaţii:Este posibil ca sistemul să nu funcţioneze corespunzător în funcţie de condiţiile deconducere efective, rezultatul fiind un accident.

• Conducerea pe drumuri cu curbe strânse.• Conducerea în condiţii meteorologice dificile (ploaie, ceaţă și zăpadă).

Funcţiile LDWS au limitări:Păstraţi întotdeauna direcţia folosind volanul și conduceţi cu atenţie. Sistemul nueste proiectat să compenseze lipsa de atenţie a șoferului și dacă vă bazaţi preamult pe LDWS, aceasta ar putea duce la un accident. Șoferul are răspunderea dea se asigura la schimbarea benzii și în timpul altor manevre. Acordaţiîntotdeauna atenţie direcţiei în care vehiculul se deplasează și zonei din jur.

ATENŢIENu modificaţi suspensia. Dacă înălţimea vehiculului sau forţa de amortizare asuspensiilor se schimbă, este posibil ca LDWS să nu funcţioneze corect.

NOTĂ

• Dacă vehiculul deviază de la banda de rulare, LDWS acţionează (semnal sonor deavertizare și indicator luminos). Manevraţi vehiculul adecvat pentru a conducevehiculul spre centrul benzii.

• Atunci când maneta indicatorului de direcţie este acţionată pentru schimbarea benzii,avertizarea LDWS este anulată automat. Avertizarea LDWS devine operaţională atuncicând maneta indicatorului de direcţie revine și sistemul detectează liniile albe saugalbene.

• Dacă volanul, pedala de acceleraţie sau pedala de frână este acţionată brusc și vehicululse deplasează aproape de o linie albă sau galbenă, sistemul stabilește dacă șoferulschimbă banda și avertizarea LDWS este anulată automat.

• Este posibil ca LDWS să nu funcţioneze în perioada imediat următoare momentului încare vehiculul a deviat de la banda sa și LDWS a fost acţionat sau vehiculul a deviat dela bandă în mod repetat într-o perioadă scurtă de timp.

• LDWS nu acţionează dacă nu detectează liniile albe sau galbene ale benzii de rulare.

În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

4-117

• În următoarele condiţii, este posibil ca LDWS să nu poată detecta corect liniile albe saugalbene și LDWS este posibil să nu funcţioneze corect.

• Dacă un obiect este așezat pe panoul de bord, este reflectat în parbriz și detectat decameră.

• În compartimentul pentru bagaje sau pe locurile din spate se află bagaje grele șivehiculul este înclinat.

• Presiunile din pneuri nu sunt reglate conform presiunii specificate.• Atunci când vehiculul este condus pe banda de serviciu înspre sau dinspre zona de

oprire sau trece de bariera pentru plata taxei pe o autostradă.• Liniile albe sau galbene sunt mai puţin vizibile din cauza murdăriei sau a vopselei

șterse.• Vehiculul din faţă rulează lângă o bandă albă sau galbenă și aceasta este mai puţin

vizibilă.• O linie albă sau galbenă este mai puţin vizibilă din cauza condiţiilor meteorologice

nefavorabile (ploaie, ceaţă sau zăpadă).• Vehiculul este condus pe o bandă temporară sau o secţiune cu o bandă închisă din

cauza lucrărilor de construcţii.• Este detectată o linie de pe drum ce induce în eroare, precum o linie temporară pentru

lucrările de construcţii sau din cauza umbrelor, zăpezii căzute sau șanţurilor umplutecu apă.

• Luminozitatea din jur se modifică brusc, de exemplu la intrarea sau ieșirea dintr-untunel.

• Puterea farurilor este slăbită din cauza murdăriei sau pentru că axa optică estedeviată.

• Parbrizul este murdar sau neclar.• Lumina este reflectată de suprafaţa carosabilului.• Suprafaţa rutieră este udă și strălucește după ploaie sau pe drum există bălţi.• Umbra unui parapet paralel cu o linie albă sau galbenă există pe drum.• Lăţimea unei benzi este excesiv de mare sau de mică.• Drumul este excesiv de accidentat.• Vehiculul este zguduit după ce a lovit un obstacol de pe drum.• Există două sau mai multe linii albe sau galbene adiacente.• Există mai multe marcaje pe drum sau pe bandă cu forme diferite într-o intersecţie.

În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

4-118

t Când acţionează sistemul

1. Apăsaţi pe butonul LDWS. LDWSintră în așteptare și lampa de avertizare(galbenă) LDWS se aprinde. Indicaţiabenzii (linia încadrată) apare în afișajulpentru conducerea activă (bordul de tipA*1) sau afișajul pentru informaţiimultiple (bordul de tip B*1).*1 Pentru a stabili ce tip de bord este

prevăzut pe vehicululdumneavoastră Mazda, consultaţisecţiunea „Instrumentele demăsură” de la pagina 4-27.

Indicaţia pe afișaj

2. Conduceţi vehiculul lângă centrulbenzii și indicatorul luminos (verde)LDWS se aprinde în bord atunci cândsunt îndeplinite toate condiţiileurmătoare.

• Vehiculul este condus lângă centrulbenzii cu linia albă sau galbenă înpartea stângă sau dreaptă sau pe unadin părţi.

• Viteza vehiculului este deaproximativ 70 km/h sau mai mare

• Vehiculul este condus pe drum dreptsau pe un drum cu curbe largi

Indicaţia benzii apare în afișajul pentruconducerea activă (bordul de tip A*1)sau afișajul pentru informaţii multiple(bordul de tip B*1).*1 Pentru a stabili ce tip de bord este

prevăzut pe vehicululdumneavoastră Mazda, consultaţisecţiunea „Instrumentele demăsură” de la pagina 4-27.

Indicaţia pe afișaj

În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

4-119

NOTĂ

• LDWS rămâne în așteptare până cânddetectează liniile albe sau galbene depe părţile stângă și dreaptă sau de peuna din părţi.

• Atunci când sistemul detectează olinie albă sau galbenă numai pe unadin părţi, sistemul va declanșaavertizarea doar atunci când vehicululdeviază pe partea unde este detectatălinia albă sau galbenă.

Anularea automată

În următoarele condiţii, LDWS este anulatautomat și menţinut în așteptare, iar lampade avertizare (galbenă) LDWS din bord seaprinde.

• Sistemul nu poate detecta liniile albe saugalbene.

• Viteza vehiculului este mai mică deaproximativ 65 km/h.

• Vehiculul ia o curbă strânsă.• Vehiculul intră în curbă cu o viteză

inadecvată.• Temperatura din interiorul camerei este

prea mare sau prea mică.• Parbrizul din jurul camerei este neclar.• Parbrizul din jurul camerei este blocat

de un obstacol ceea ce cauzează oproastă vizibilitate în faţă.

Indicaţia benzii (linia încadrată) apare înafișajul pentru conducerea activă (bordulde tip A*1) sau afișajul pentru informaţiimultiple (bordul de tip B*1).LDWS este activat automat atunci cândcondiţiile se schimbă și sistemul esteoperabil.

*1 Pentru a stabili ce tip de bord esteprevăzut pe vehiculul dumneavoastrăMazda, consultaţi secţiunea„Instrumentele de măsură” de lapagina 4-27.

Anularea automată a avertizării

În următoarele condiţii, LDWS stabileștecă șoferul schimbă banda și avertizareaeste anulată automat.LDWS este activat automat după acţionare.

• Volanul este acţionat brusc.• Pedala de frână este apăsată brusc.• Pedala de acceleraţie este apăsată brusc.• Este acţionată maneta unui indicator de

direcţie (după ce indicatorul de direcţierevine, este posibil ca avertizarea LDWSsă nu acţioneze timp de aproximativ 3secunde care este perioada de timpnecesară pentru a face corecţia benzii).

NOTĂ

• După ce au trecut aproximativ 5secunde în timp ce manetaindicatorului de direcţie stânga esteacţionată, avertizarea LDWS poate săacţioneze dacă vehiculul este aproapede o linie albă sau galbenă.

• Sensibilitatea avertizării(sensibilitatea cu care sistemulstabilește schimbarea intenţionată decătre șofer a benzii) poate fimodificată.Consultaţi secţiunea „Funcţiile depersonalizare” de la pagina 9-18.

În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

4-120

t Anularea sistemului

Pentru a anula LDWS, apăsaţi pe butonulLDWS. Indicatorul luminos LDWS (verde/galben) din bord se stinge.Indicaţia benzii apare în afișajul pentruconducerea activă (bordul de tip A*1) sauafișajul pentru informaţii multiple (bordulde tip B*1) se stinge.*1 Pentru a stabili ce tip de bord este

prevăzut pe vehiculul dumneavoastrăMazda, consultaţi secţiunea„Instrumentele de măsură” de lapagina 4-27.

t Avertizarea LDWS

Dacă sistemul stabilește că este posibil cavehiculul să devieze de la banda sa în timpce sistemul este activat, avertizarea LDWSse aude și indicatorul luminos (verde)LDWS luminează scurt.Consultaţi secţiunea „Semnalul sonor deavertizare pentru sistemul de avertizare lapărăsirea benzii de rulare (LDWS)” de lapagina 7-56.În afișajul pentru conducere activă (bordulde tip A*1) sau afișajul pentru informaţiimultiple (bordul de tip B*1), este indicatădirecţia în care sistemul a stabilit căvehiculul poate să devieze de la banda derulare. Acţionaţi volanul în mod adecvat șiconduceţi în centrul benzii.*1 Pentru a stabili ce tip de bord esteprevăzut pe vehiculul dumneavoastrăMazda, consultaţi secţiunea„Instrumentele de măsură” de la pagina4-27.Indicaţia pe afișaj

În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

4-121

NOTĂ

• Dacă semnalul sonor de avertizareLDWS este setat pe vibraţii*2,sunetul se va auzi din difuzorulvehiculului de pe partea undesistemul a stabilit că este posibil cavehiculul să devieze de la banda sa.

• Este posibil ca semnalul sonor deavertizare LDWS să nu poată fi auzitîn funcţie de condiţiile din jur,precum zgomotul din exterior.

• Perioada în care sistemul stabileștedacă vehiculul este posibil să deviezede la banda sa poate fi schimbată.Consultaţi secţiunea „Funcţiile depersonalizare” de la pagina 9-18.

• Volumul semnalului sonor deavertizare LDWS poate fi modificat.Consultaţi secţiunea „Funcţiile depersonalizare” de la pagina 9-18.

• Tipul semnalului sonor de avertizare(vibraţie*2/bip) de pe LDWS poate săfie modificat.Consultaţi secţiunea „Funcţiile depersonalizare” de la pagina 9-18.

*2 O bandă de avertizare sonoră esteformată dintr-o serie de șanţuri pesuprafaţa carosabilă poziţionate laanumite intervale, iar atunci cândvehiculul trece peste aceasta, esteprodus un zdrăngănit și se simte ovibraţie care alertează șoferul căvehiculul părăsește banda.Vibraţia este o reproducere a sunetuluicare este produs la trecerea unui vehiculpeste o bandă de avertizare sonoră.

Ţăcănit

Canelură

În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

4-122

Sistemul de monitorizare a părţii din spate a vehiculului(RVM)*

• Sistemul de monitorizare a părţii din spate a vehiculului este proiectat să asiste șoferul laverificarea zonei din spate a vehiculului pe ambele părţi în timpul schimbării benzii, prinatenţionarea șoferului asupra prezenţei vehiculelor care se aproprie din spate pe o bandăînvecinată. Zona de detectare a sistemului se extinde din zona de lângă partea din spate aușilor din faţă ale vehiculului pe o distanţă de aproximativ 50 m în spate pe ambele benziînvecinate din stânga și din dreapta. Atunci când sistemul detectează un vehicul care seapropie, aprinde indicatorul luminos de avertizare RVM montat pe oglinzile exterioare dinstânga și din dreapta în funcţie de situaţie. Dacă semnalizatorul de direcţie este acţionat peoricare din părţile în care indicatorul luminos de avertizare RVM este aprins, acesta vaîncepe să lumineze scurt și se va auzi un semnal sonor pentru alertarea șoferului.

• O defecţiune a sistemului sau condiţiile de operare sunt indicate printr-o avertizare.Consultaţi secţiunea „Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase” de la pagina 7-38,4-127.Consultaţi secţiunea „Semnalul sonor de avertizare pentru sistemul de monitorizare apărţii din spate a vehiculului (RVM)” de la pagina 7-56.

Zona de detectare

Vehiculul dumneavoastră

În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

*Anumite modele. 4-123

AVERTISMENTSistemul este proiectat numai pentru a asista șoferul în verificarea zonei dinspatele vehiculului înainte de a schimba banda. Înainte de a schimba banda,verificaţi întotdeauna vizual zona din jurul vehiculului. Datorită diferitelorlimitări ale funcţionării sistemului de monitorizare a părţii din spate avehiculului, indicatorul luminos de avertizare RVM este posibil să nu se aprindăsau aprinderea acestuia poate fi întârziată chiar dacă un alt vehicul se află pe obandă de lângă vehicul. Nu vă bazaţi doar pe sistem și verificaţi întotdeaunavizual zona din jurul vehiculului.

NOTĂ

• Sistemul de monitorizare a părţii din spate a vehiculului funcţionează atunci când suntîndeplinite toate condiţiile următoare:

• Contactul este în poziţia ON (pornit).• Butonul RVM este apăsat și indicatorul luminos RVM (verde) din bord este aprins.• Viteza vehiculului este de aproximativ 30 km/h sau mai mare.

• Sistemul de monitorizare a părţii din spate a vehiculului nu funcţionează în următoarelecondiţii:

• Viteza vehiculului scade sub 30 km/h chiar dacă indicatorul luminos RVM (verde)este aprins.

• Schimbătorul de viteze este în marșarier (R) și vehiculul se deplasează în spate.• În următoarele cazuri, sistemul aprinde lampa de avertizare RVM (galbenă) din bord și

oprește funcţionarea sistemului. Dacă lampa de avertizare RVM (galbenă) continuă săfie aprinsă, sistemul trebuie să fie verificat imediat de un reprezentant autorizat Mazda.

• Este detectată o defecţiune a sistemului, inclusiv a indicatorului luminos de avertizareRVM.

• Poziţia senzorilor radar (din spate) s-a modificat semnificativ. Direcţia în care suntîndreptaţi senzorii radar este reglată din fabrică în funcţie de condiţiile de instalarespecifice fiecărui vehicul astfel încât să detecteze corect vehiculele care se apropie.Dacă direcţia senzorilor radar (din spate) a fost deviată din anumite motive, trebuie săfie reglată din nou.

• Cantităţi mari de zăpadă sau gheaţă se află pe bara de protecţie din spate lângăsenzorii radar (din spate).

• Conducerea pe drumuri acoperite de zăpadă pentru perioade mari de timp.• Temperatura din jurul senzorilor radar (din spate) devine extrem de ridicată atunci

când vehiculul este condus pe pante ascendente pe perioade lungi de timp în condiţiide vară foarte fierbinte.

• Bateria este aproape descărcată.

În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

4-124

• Există o limitare a capacităţii de detectare a senzorilor radar (din spate). În următoarelecazuri, capacitatea de detectare a sistemului de monitorizare a părţii din spate avehiculului poate fi redusă și este posibil să nu funcţioneze normal:

• Bara de protecţie din spate de lângă senzorii radar (din spate) este deformată.• Zăpadă, gheaţă sau noroi există în zona de lângă senzorii radar (din spate) de pe bara

de protecţie din spate.• În anumite condiţii meteo, inclusiv ploaie, zăpadă sau ceaţă.

• Poate fi imposibil sau dificil ca senzorii radar (din spate) să detecteze următoarele:

• Vehicule mici cu două roţi, biciclete, pietoni și obiecte staţionare de la margineadrumului.

• Vehicule cu forme ale caroseriei pe care radarul este posibil să nu se reflecte, precumremorcile descărcate cu o înălţime redusă a vehiculului sau mașini sport.

• Un vehicul se află în zona de detectare pe o bandă învecinată în spate, dar nu seapropie. Sistemul face calculele pe baza datelor de detectare ale radarului de lavehiculele care se apropie.

• Un alt vehicul se deplasează cu aceeași viteză în laterala vehiculului pentru perioadelungi de timp.

• Se apropie vehicule din direcţia opusă.• Un alt vehicul pe care vehiculul dumneavoastră încearcă să-l depășească se află pe

banda învecinată.• Un vehicul extrem de lat se află pe banda învecinată. Zona de detectare a senzorilor

radar (din spate) este setată în funcţie de lăţimea generală a benzii de pe autostrăzi.• În următoarele cazuri, indicatorul luminos de avertizare RVM și semnalul sonor de

avertizare este posibil să nu se activeze sau pot fi întârziate:

• Un alt vehicul se deplasează pe o bandă aflată cu două benzi mai departe de bandaalăturată.

• Atunci când conduceţi pe o pantă abruptă.• Atunci când mergeţi printr-o trecătoare.• Atunci când raza de bracare este mică (virarea în curbe strânse, sensuri giratorii sau

intersecţii).• Atunci când există diferenţe de înălţime între benzi.• Imediat după ce sistemul este activat.

• Dacă lăţimea benzii este extrem de mică, poate fi detectat un vehicul aflat pe o bandăînvecinată două benzi mai departe. Zona de detectare a senzorilor radar (din spate) estesetată în funcţie de lăţimea generală a benzii de pe autostrăzi.

În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

4-125

• Indicatorul luminos de avertizare RVM se poate aprinde pentru obiecte staţionare lamarginea drumului, precum parapete, tuneluri și pereţi laterali.

Obiecte precum parapete şi ziduri de beton care se află în laterala vehiculului.

Locuri unde lăţimea dintre parapete sau ziduri pe fiecare parte a vehiculului se îngustează.

Pereţii de la intrarea şi ieşirea din tuneluri, zone de staţionare.

• Dacă este tractată o remorcă sau un sistem de transport este prevăzut în partea din spatea vehiculului, este posibil ca sistemul de monitorizare a părţii din spate a vehiculului sănu funcţioneze corect deoarece raza radarului poate fi obstrucţionată. Dezactivaţisistemul de monitorizare a părţii din spate a vehiculului.

În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

4-126

t Indicatorul luminos de avertizare RVM

Sistemul de monitorizare a părţii din spate a vehiculului avertizează șoferul asupra prezenţeiunui alt vehicul pe banda învecinată folosind indicatoarele luminoase și semnalele sonore deavertizare RVM atunci când sistemul este activat.

Indicatorul luminos de avertizare RVM

Indicatoarele luminoase de avertizare RVM sunt montate pe oglinzile laterale din stânga șidin dreapta. Indicatorul luminos de avertizare se aprinde atunci când este detectat un vehiculcare se apropie pe o bandă învecinată. Un indicator luminos de avertizare luminează scurtatunci când maneta semnalizatorului de direcţie este acţionată în partea în care indicatorulluminos RVM se aprinde pentru a avertiza șoferul.

Funcţia de anulare a regulatorului de iluminare

În mod normal, atunci când butonul pentru faruri este în poziţia sau , luminozitateaindicatorilor luminoși de avertizare RVM este redusă atunci când se aprind.Atunci când conduceţi pe drumuri cu zăpadă sau ceaţă, când luminozitatea mediuluiînconjurător face dificilă observarea unui indicator luminos de avertizare RVM dacăluminozitatea acestuia este redusă, rotirea butonului de iluminare a panoului de bordanulează funcţia de reducere a luminozităţii și readuce luminozitatea indicatorilor luminoșide avertizare RVM la valoarea integrală.Consultaţi secţiunea „Iluminarea panoului de bord” de la pagina 4-31.

În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

4-127

t Butonul RVM

Atunci când butonul este apăsat, sistemulde monitorizare a părţii din spate avehiculului este activat și indicatorulluminos RVM (verde) se aprinde în panoulde bord. Atunci când butonul este apăsatdin nou, sistemul este dezactivat șiindicatorul luminos RVM (verde) se stinge.

NOTĂ

• Atunci când contactul este în poziţiaoprit, este păstrată starea dinaintearăsucirii contactului în aceastăpoziţie. De exemplu, în cazul în carecontactul a fost oprit atunci cândsistemul de monitorizare a părţii dinspate a vehiculului era activat,sistemul va fi activat atunci cândcontactul va fi răsucit din nou înpoziţia ON (pornit).

• Dacă bateria este deconectată sau osiguranţă este înlocuită, sistemul demonitorizare a părţii din spate avehiculului va fi dezactivat. Apăsaţipe butonul RVM pentru a activa acestsistem.

În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

4-128

Sistemul de asistenţă pentru recunoașterea distanţei(DRSS)*

Sistemul de asistenţă pentru recunoașterea distanţei (DRSS) măsoară distanţa dintrevehiculul dumneavoastră și un vehicul din faţă folosind un senzor radar, în timp ce vitezavehiculului este de 30 km/h sau mai mare și indică o distanţă recomandată de menţinut întrevehicule. În plus, dacă vehiculul dumneavoastră se aproprie de un vehicul din faţă mai multdecât distanţa corespunzătoare de menţinut între vehicule, indicaţia vehicul în faţă de peafișaj luminează scurt pentru a recomanda șoferului să păstreze o distanţă mai sigură faţă devehiculul din faţă.

AVERTISMENTNu vă bazaţi în exclusivitate pe sistemul de asistenţă pentru recunoaștereadistanţei (DRSS) și conduceţi întotdeauna cu grijă:Sistemul de asistenţă pentru recunoașterea distanţei (DRSS) oferă recomandăripentru conducerea mai în siguranţă și notifică șoferul în legătură cu o distanţămai sigură, recomandată de menţinut faţă de vehiculul din faţă. Posibilitatea de adetecta vehiculul din faţă este limitată în funcţie de tipul acestuia, condiţiile meteoși condiţiile din trafic. De aceea, dacă pedalele de acceleraţie și de frână nu suntacţionate corect, aceasta ar putea duce la un accident. Verificaţi întotdeaunasiguranţa zonei din jur și apăsaţi pe pedala de frână sau de acceleraţie în timp cemenţineţi o distanţă mai sigură faţă de vehiculele din faţă sau care vin din sensopus.

În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

*Anumite modele. 4-129

NOTĂ

• Sistemul de asistenţă pentru recunoașterea distanţei (DRSS) acţionează atunci cândsunt îndeplinite toate condiţiile următoare:

• Contactul este în poziţia ON (pornit).• Sistemul de asistenţă pentru recunoașterea distanţei (DRSS) este activat.• Maneta selectorului este în altă poziţie decât marșarier (R).• Viteza vehiculului este de 30 km/h sau mai mare.

• Obiectele care activează sistemul sunt vehicule cu 4 roţi.• Sistemul de asistenţă pentru recunoașterea distanţei (DRSS) poate să opereze și în

prezenţa motocicletelor și a bicicletelor.• Sistemul de asistenţă pentru recunoașterea distanţei (DRSS) este posibil să nu

funcţioneze corespunzător în următoarele condiţii:

• Sistemul de control dinamic al stabilităţii (DSC) are o defecţiune.• Vehiculul din faţă se deplasează cu o viteză extrem de scăzută.

• Sistemul nu operează cu următoarele obiecte:

• Vehicule care se apropie din direcţie opusă.• Obiecte staţionare (vehicule oprite, obstacole)

În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

4-130

t Indicaţia pe afișaj

Starea de operare a sistemului de asistenţă pentru recunoașterea distanţei (DRSS) esteindicată în afișajul pentru conducerea activă. În ceea ce privește defecţiunile, verificaţi stareavehiculului sau solicitaţi verificarea la un service autorizat, recomandarea noastră fiind unreprezentant autorizat Mazda în funcţie de conţinutul mesajului afișat.Consultaţi secţiunea „Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase” de la pagina 4-45.

NOTĂ

• Atunci când contactul este trecut în poziţia oprit, este păstrată starea de funcţionaredinaintea opririi sistemului. De exemplu, în cazul în care contactul a fost trecut înpoziţia oprit atunci când sistemul de asistenţă pentru recunoașterea distanţei (DRSS)era activat, sistemul va fi activat atunci când contactul va fi răsucit din nou în poziţiaON (pornit).

• Sistemul de asistenţă pentru recunoașterea distanţei (DRSS) poate fi pornit/oprit, iarsensibilitatea sistemului poate să fie modificată.Consultaţi secţiunea „Funcţiile de personalizare” de la pagina 9-18.

Afişajul vehiculului din faţă

Afişajul distanţei dintre vehicule

În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

4-131

Îndrumări privind distanţa dintre vehicule*1

Indicaţia pe afișaj

Îndrumări privind distanţa din-tre vehicule

(în timpul deplasării cu aproape40 km/h)

Îndrumări privind distanţa din-tre vehicule

(în timpul deplasării cu aproape80 km/h)

Aproximativ 25 m Aproximativ 50 m

Aproximativ 20 m Aproximativ 40 m

Aproximativ 15 m Aproximativ 30 m

Aproximativ 10 m Aproximativ 20 m

(Indicatorul vehicul în faţă lumi-nează scurt)

Aproximativ 10 m sau mai puţin Aproximativ 20 m sau mai puţin

*1 Distanţa dintre vehicule diferă în funcţie de viteza vehiculului.

În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

4-132

Pilotul automat cu radar Mazda (MRCC)*

Sistemul pilotului automat cu radar Mazda (MRCC) este proiectat pentru a menţine controlulspaţiului dintre vehicule*1 în funcţie de viteza vehiculului folosind un senzor radar (din faţă)pentru a detecta distanţa faţă de vehiculul din faţă, iar șoferul nu va mai trebui să foloseascăpedala de acceleraţie sau de frână.*1 Controlul spaţiului dintre vehicule: controlul distanţei dintre vehiculul dumneavoastră și

vehiculul din faţă detectată de sistemul pilotului automat cu radar Mazda (MRCC).În plus, dacă vehiculul începe să se apropie de vehiculul din faţă deoarece, de exemplu,vehiculul din faţă frânează brusc, un semnal de avertizare și o indicaţie de avertizare suntactivate simultan în afișaj pentru a vă alerta să menţineţi o distanţă suficientă între vehicule.Intervalul posibil de setare a vitezei vehiculului este:

• (Modelele pentru Europa)Aproximativ 30 km/h - 200 km/h

• (Cu excepţia modelelor pentru Europa)Aproximativ 30 km/h - 145 km/h

Folosiţi sistemul pilotului automat cu radar Mazda (MRCC) pe drumuri expres și altedrumuri publice care nu necesită accelerarea și decelerarea repetate.

În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

*Anumite modele. 4-133

AVERTISMENTNu vă bazaţi în exclusivitate pe sistemul pilotului automat cu radar Mazda(MRCC) și conduceţi întotdeauna cu grijă:Pilotul automat cu radar Mazda (MRCC) este proiectat să reducă eforturileșoferului și, deși menţine o viteză constantă a vehiculului sau, mai exact, menţineo distanţă constantă între vehiculul dumneavoastră și vehiculul detectat în faţă înfuncţie de viteza vehiculului, sistemul are limitări de detectare în funcţie de tipulvehiculului din faţă și starea sa, condiţiile meteo și condiţiile de drum. În plus,este posibil ca sistemul să fie incapabil să decelereze suficient pentru a evitalovirea vehiculului din faţă dacă acesta frânează brusc sau un alt vehicul intră pebandă, ceea ce ar putea duce la un accident. Verificaţi întotdeauna siguranţazonei din jur și apăsaţi pe pedala de frână sau de acceleraţie în timp ce menţineţio distanţă mai sigură faţă de vehiculele din faţă sau care vin din sens opus.

Nu folosiţi sistemul pilotului automat cu radar Mazda (MRCC) în următoarelelocuri. În caz contrar, ar putea avea loc un accident:

• Drumuri cu curbe strânse și pe care traficul de vehicule este mare și existăspaţiu insuficient între vehicule. Drumuri pe care au loc frecvente accelerări șidecelerări repetitive (conducerea în aceste condiţii folosind sistemul pilotuluiautomat cu radar Mazda (MRCC) nu este posibilă).

• La intrarea și ieșirea din noduri rutiere, zone de servicii și zone de parcare aledrumurilor naţionale (dacă ieșiţi de pe un drum naţional în timp ce controlulspaţiului dintre vehicule este în uz, vehiculul din faţă nu va mai fi urmărit șivehiculul dumneavoastră este posibil să accelereze la viteza setată).

• Drumuri alunecoase precum drumurile pe care se află gheaţă sau zăpadă(pneurile pot patina și puteţi pierde controlul vehiculului).

• Pante descendente lungi (pentru a menţine distanţa dintre vehicule, sistemulaplică automat și continuu frânele ceea ce ar putea rezulta în pierderea puteriide frânare).

Pentru siguranţă, opriţi sistemul pilotului automat cu radar Mazda (MRCC)atunci când nu este folosit.

ATENŢIEDacă vehiculul este remorcat sau tractează ceva, opriţi sistemul pilotului automat cu radarMazda (MRCC) pentru a preveni o funcţionare incorectă.

În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

4-134

NOTĂ

• Sistemul pilotului automat cu radar Mazda (MRCC) operează atunci când toatecondiţiile următoare sunt îndeplinite.

• Viteza vehiculului este următoarea:

• (Modelele pentru Europa)Aproximativ 30 km/h - 200 km/h

• (Cu excepţia modelelor pentru Europa)Aproximativ 30 km/h - 145 km/h

• Sistemul pilotului automat cu radar Mazda (MRCC) este activat.• Frâna de parcare nu este acţionată.• Lampa de avertizare (galbenă) a sistemului inteligent de asistenţă la frânare (SBS) nu

se aprinde.• Sistemul de control dinamic al stabilităţii (DSC) funcţionează normal.

(Transmisie manuală)

• Schimbătorul de viteze este în altă poziţie decât marșarier (R) sau neutru (N).• Pedala de ambreiaj nu este apăsată.

(Transmisie automată)

• Maneta selectorului este în poziţia de conducere (D) sau manuală (M) (modulmanual).

• În următoarele cazuri, este posibil ca avertizările să nu se activeze chiar dacă vehiculîncepe să se apropie de vehiculul din faţă.

• Conduceţi cu aceeași viteză cu vehiculul din faţă.• Imediat după ce sistemul pilotului automat cu radar Mazda (MRCC) a fost setat.• Atunci când pedala de acceleraţie este apăsată sau imediat după ce pedala de

acceleraţie este eliberată.• Un alt vehicul intră brusc pe banda de rulare.

• Următoarele nu sunt detectate ca obiecte fizice.

• Vehiculele care se apropie din direcţie opusă• Pietonii• Obiecte staţionare (vehicule oprite, obstacole)

În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

4-135

• Dacă un vehicul din faţă se deplasează cu o viteză extrem de scăzută, este posibil casistemul să nu îl detecteze corect.

• În timpul deplasării cu control al spaţiului dintre vehicule, nu setaţi sistemul pentruvehicule cu două roţi, precum motociclete și biciclete.

• Nu folosiţi sistemul pilotului automat cu radar Mazda (MRCC) în condiţiile în careavertizările de proximitate sunt frecvent activate.

• În timpul deplasării cu control al distanţei dintre vehicule, sistemul accelerează șidecelerează vehiculul în funcţie de viteza vehiculului din faţă. Totuși, dacă este necesarsă acceleraţi pentru a schimba banda sau dacă vehiculul din faţă frânează brusc și văapropiaţi rapid de vehiculul din faţă, acceleraţi folosind pedala de acceleraţie saudeceleraţi folosind pedala de frână în funcţie de condiţii.

• În timp ce pilotul automat cu radar Mazda (MRCC) este în uz, nu se anulează nici dacămaneta selectorului (transmisie automată)/schimbătorul de viteze (transmisie manuală)este acţionat și orice frână de motor dorită nu va avea loc. Dacă este necesarădecelerarea, reduceţi setarea de viteză a vehiculului sau apăsaţi pedala de frână.

• Lămpile de frână sunt aprinse în timp ce frânarea automată cu pilotul automat cu radarMazda (MRCC) este operaţională, totuși, este posibil să nu se aprindă în timp cevehiculul este pe o pantă descendentă la viteza setată a vehiculului sau se deplasează cuo viteză constantă și urmărește un vehicul din faţă.

• Lampa de avertizare (galbenă) a sistemului pilotului automat cu radar Mazda (MRCC)luminează scurt atunci când sistemul are o defecţiune.Consultaţi secţiunea „Lămpile de avertizare” de la pagina 4-46.

În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

4-136

t Indicaţia afișajului pilotului automat cu radar Mazda (MRCC)

Starea setării și condiţiile de funcţionare ale sistemului de pilot automat cu radar Mazda(MRCC) sunt indicate în afișajul pentru conducerea activă.

Afişajul vehiculului din faţă

Afişajul distanţei dintre vehicule MRCC

Viteza setată a vehiculului MRCC

tt Avertizarea de proximitate

Dacă vehiculul se apropie rapid de vehiculul din faţă deoarece vehiculul a frânat brusc întimp ce vă deplasaţi cu control al distanţei dintre vehicule, semnalul sonor de avertizare seactivează și avertizarea de frânare este indicată în afișaj. Verificaţi întotdeauna siguranţazonei din jur și apăsaţi pe pedala de frână în timp ce păstraţi o distanţă mai sigură faţă devehiculul din faţă. În plus, păstraţi întotdeauna o distanţă mai sigură faţă de vehiculele dinspatele dumneavoastră.

FRÂNĂ!

În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

4-137

t Setarea sistemului

Activarea

Cu limitator de viteză reglabilPentru a activa sistemul, apăsaţi pe butonul ON/OFF (pornit/oprit).Fără limitator de viteză reglabilPentru a activa sistemul, apăsaţi butonul ON (pornit).

Buton ON/OFF (pornit/oprit)

Buton OFF (oprit)

Buton ON (pornit)

Fără limitator de viteză reglabil Cu limitator de viteză reglabilButon CANCEL (anulare)

Buton CANCEL (anulare)

ButonButon

Buton RESUME (reluare)

Buton RESUME (reluare)

ButonButon

Buton SET+/SET-Buton SET+/SET-

Atunci când sistemul este activat, pot fi setate viteza vehiculului și distanţa dintre vehicule întimpul controlului distanţei dintre vehicule. Indicaţia pilotului automat cu radar Mazda(MRCC) apare în afișajul pentru conducerea activă.

NOTĂ

Atunci când contactul este trecut în poziţia ACC sau OFF (oprit), iar pilotul automat curadar Mazda (MRCC) este pornit, pilotul automat cu radar Mazda (MRCC) rămâne pornitautomat.

În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

4-138

Cum se setează viteza

1. Reglaţi viteza vehiculului la setareadorită folosind pedala de acceleraţie.

2. Controlul distanţei dintre vehiculeîncepe atunci când butonul SET(setare) sau SET (setare) esteapăsat. Apare afișajul vitezei setate șidistanţei dintre vehicule plin cu liniialbe. Indicatorul luminos (verde) alpilotului automat cu radar Mazda(MRCC) este indicat simultan.

Starea deplasării Afișaj

În timpul deplasării cuviteză constantă

În timpul deplasării cucontrol al distanţei dintrevehicule

NOTĂ

• Dacă este detectat un vehicul în faţăîn timpul deplasării cu o vitezăconstantă, indicaţia vehiculului dinfaţă este afișată și controlul distanţeidintre vehicule este efectuat.Suplimentar, atunci când un vehiculdin faţă nu mai este detectat, indicaţiavehiculului din faţă se stinge șisistemul revine la deplasarea la vitezăconstantă.

• În cazul în care conduceţi vehicululcu o viteză mai mare decât ceastabilită, controlul distanţei dintrevehicule pentru vehiculul din faţă nueste posibil. Reglaţi sistemul la vitezadorită a vehiculului folosind pedalade acceleraţie.

• (Modelele pentru Europa)Atunci când treceţi pe banda dedepășire și acţionaţi indicatorul dedirecţie, sistemul furnizează automatmai multă acceleraţie dacă stabileștecă este necesară mai multăacceleraţie. Conduceţi observând cuatenţie drumul din faţă deoarece v-aţiputea apropia prea mult de vehicululdin faţă.

În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

4-139

Cum se setează distanţa dintre vehiculeîn timpul controlului distanţei dintrevehicule

Distanţa dintre vehicule este setată la odistanţă mai mică de fiecare dată când esteapăsat butonul . Distanţa dintre vehiculeeste setată la o distanţă mai mare prinapăsarea butonului . Distanţa dintrevehicule poate să fie setată la 4 niveluri;distanţă mare, medie, mică și extrem demică.

Îndrumări privind dis-tanţa dintre vehicule

(la o viteză a vehiculu-lui de 80 km/h)

Indicaţia pe afișaj

Mare (aproximativ 50 m)

Medie (aproximativ 40m)

Mică (aproximativ 30 m)

Extrem de mică (aproxi-mativ 25 m)

NOTĂ

• Distanţa dintre vehicule diferă înfuncţie de viteza vehiculului și cu câteste mai mică viteza vehiculului, cuatât este mai mică și distanţa.

• Atunci când contactul este trecut înpoziţia ACC sau OFF (oprit) șimotorul este pornit din nou, sistemulsetează automat distanţa dintrevehicule la setarea anterioară.

Schimbarea vitezei stabilite avehiculului

Schimbarea vitezei stabilite avehiculului cu ajutorul butonului SET

/SET (setare)

Apăsaţi pe butonul SET pentru aaccelera. Apăsaţi pe butonul SET pentrua decelera. Viteza stabilită a vehiculului seschimbă după cum urmează de fiecare datăcând este apăsat butonul SET /SET .

Modelele pen-tru Europa

Cu excepţiamodelelor pen-

tru Europa

Apăsare scurtă 1 km/h 5 km/h

Apăsare lungă 10 km/h

NOTĂ

De exemplu, viteza stabilită avehiculului este modificată prinapăsarea butonului SET /SET depatru ori după cum urmează:(Modelele pentru Europa)Vehiculul accelerează sau decelereazăcu 4 km/h.(Cu excepţia modelelor pentru Europa)Vehiculul accelerează sau decelereazăcu 20 km/h.

În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

4-140

Pentru a accelera folosind pedala deacceleraţie

Apăsaţi pedala de acceleraţie și apăsaţiapoi eliberaţi butonul SET sau SET laviteza dorită. Dacă un buton nu poate fiacţionat, sistemul revine la viteza setatăatunci când ridicaţi piciorul de pe pedalade acceleraţie.

ATENŢIEAvertizările și controlul frânei nu potopera în timp ce pedala de acceleraţieeste apăsată.

NOTĂ

• La accelerarea folosind butonul SET în timpul controlului distanţei

dintre vehicule, viteza setată avehiculului poate fi reglată, daracceleraţia nu este posibilă. Dacă numai există un vehicul în faţă,acceleraţia continuă până când atingeviteza setată a vehiculului. Verificaţiviteza setată a vehiculului prinvizualizarea afișajului de setare avitezei vehiculului în afișajul pentruconducerea activă.

• La apăsarea pedalei de acceleraţie,afișajul distanţei dintre vehicule dinafișajul bordului se schimbă înafișajul cu linii albe.

• Viteza minimă setabilă este de 30km/h. Dacă viteza setată avehiculului atinge 30 km/h folosindacţionarea butonului, deplasarea cuviteză constantă este menţinută laaproximativ 30 km/h chiar dacăbutonul SET este apăsat. Sistemulpilotului automat cu radar Mazda(MRCC) nu este anulat.

Dezactivarea

Cu limitator de viteză reglabilPilotul automat cu radar Mazda (MRCC)este anulat atunci când butonul ON/OFF(pornit/oprit) este apăsat.Fără limitator de viteză reglabilPilotul automat cu radar Mazda (MRCC)este anulat atunci când butonul OFF esteapăsat.

Atunci când sistemul este anulattemporar

În următoarele cazuri, sistemul pilotuluiautomat cu radar (MRCC) este temporaranulat și indicaţia „MRCC Cancelled”(MRCC anulat) apare în afișajul din bord.Indicatorul luminos (verde) al pilotuluiautomat cu radar Mazda (MRCC) estestins simultan.

• Butonul CANCEL (revocare) esteapăsat.

• Pedala de frână este apăsată.• Frâna de parcare este acţionată.• Maneta selectorului este trecută în

poziţia de parcare (P), neutră (N) saumarșarier (R) (transmisie automată).

• Schimbătorul de viteze este în marșarier(R) (transmisie manuală).

În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

4-141

• În următoarele cazuri, indicaţia „MRCCCancelled” (MRCC anulat) este afișată șisemnalul sonor se aude o dată.

• Viteza vehiculului scade la mai puţinde 25 km/h.

• DSC a funcţionat.• TCS a funcţionat pentru o anumită

perioadă de timp.• Sistemul inteligent de asistenţă la

frânare (SBS) a funcţionat.• Sistemul inteligent de asistenţă la

frânarea în mediul urban (SCBS) afuncţionat.

• La deplasarea pe o pantă descendentăpentru o lungă perioadă de timp.

• Există o problemă cu sistemul.• Motorul calează.

(Transmisie manuală)

• Schimbătorul de viteze este în neutru(N) pentru o anumită perioadă detimp.

• Ambreiajul este apăsat pentru oanumită perioadă de timp.

NOTĂ

• Sistemul pilotului automat cu radarMazda (MRCC) poate fi anulat petimp de ploaie, ceaţă, zăpadă sau alaltor condiţii meteo nefavorabile saudacă suprafaţa din faţă a grileiadiatorului este murdară.

• Dacă sistemul pilotului automat curadar Mazda (MRCC) a fost anulattemporar, puteţi reveni la viteza setatăanterior a vehiculului apăsând pebutonul RESUME (reluare) după ceurmătoarele condiţii au fostîndeplinite.

• Toate condiţiile de funcţionare apilotului automat cu radar Mazda(MRCC) au fost îndeplinite.

• O anumită perioadă de timp atrecut de când sistemul a fost anulatautomat în timpul conduceriipentru o lungă perioadă de timp peo pantă descendentă.

• Dacă butonul SET /SET sauRESUME este apăsat înainte detrecerea unei anumite perioade detimp de la anularea automată asistemului în timpul conduceriipentru o lungă perioadă de timp pe opantă descendentă, mesajul „MRCCNot available” (MRCC nu estedisponibil) apare în afișaj.

• Dacă butonul ON/OFF (cu limitatorde viteză reglabil) sau OFF (fărălimitator de viteză reglabil) esteapăsat pentru a anula pilotul automatcu radar Mazda (MRCC), sistemul nurevine la viteza setată anterior chiardacă butonul RESUME este apăsat.

În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

4-142

t Afișajul cererii de trecere într-otreaptă superioară/inferioară(transmisie manuală)

Afișajul cererii de trecere într-o treaptăsuperioară sau inferioară din afișajulpentru conducerea activă poate fi indicat întimp ce sistemul pilotului automat cu radarMazda (MRCC) funcţionează. Dacă acestlucru se întâmplă, schimbaţi treapta deviteză pentru că cea folosită nu estecorespunzătoare.

Cererea Indicaţia pe afișaj

Trecerea într-o treaptăsuperioară de viteză

Trecerea într-o treaptăinferioară de viteză

NOTĂ

• Dacă treapta de viteză nu esteschimbată cu una superioară chiardacă indicaţia de cerere a treceriiîntr-o treaptă superioară este afișată,o sarcină va fi aplicată pe motor șieste posibil ca sistemul pilotuluiautomat cu radar Mazda (MRCC) săfie anulat automat altfel motorul s-arputea defecta.

• Dacă treapta de viteză nu esteschimbată cu una inferioară chiardacă indicaţia de cerere a treceriiîntr-o treaptă inferioară este afișată,este posibil ca sistemul pilotuluiautomat cu radar Mazda (MRCC) săfie anulat automat altfel motorul s-arputea cala.

În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

4-143

Limitatorul de viteză reglabil*

Limitatorul de viteză reglabil este o funcţie de prevenire a conducerii vehiculului cu o vitezămai mare decât cea setată. Viteza vehiculului este controlată pentru a fi menţinută sub vitezasetată chiar dacă pedala de acceleraţie este apăsată.Limitatorul de viteză reglabil poate fi setat la viteze între 30 km/h și 200 km/h. Vitezavehiculului poate depăși viteza setată atunci când vehiculul este condus pe o pantădescendentă, totuși, sistemul notifică șoferul prin aprinderea intermitentă a afișajului șiacţionarea unui sunet de avertizare.

AVERTISMENTOpriţi întotdeauna sistemul atunci când se schimbă șoferii:Dacă șoferul se schimbă și noul șofer nu știe despre funcţia limitatorului de vitezăreglabil, este posibil ca vehiculul să nu accelereze atunci când șoferul apasă pepedala de acceleraţie, ducând la un accident.

Sistemul constă din afișajul limitatorului de viteză reglabil și butonul limitatorului de vitezăde pe volan.

Buton CANCEL (anulare)

Buton al limitatorului de viteză Buton al limitatorului de viteză

Buton RESUME (reluare)

Sistemul pilotului automat Pilotul automat cu radar Mazda (MRCC)

Buton SET+/SET-

Buton CANCEL (anulare)Buton RESUME (reluare)

Buton SET+/SET-

Afişajul pentru conducere activă Afişajul din bordCu afişaj pentru informaţii multiple

Fără afişaj pentru informaţii multiple

În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

4-144 *Anumite modele.

t Afișajul limitatorului de viteză reglabil

Starea de setare a limitatorului de viteză reglabil apare în afișajul pentru conducerea activă(bordul de tip A*1) sau afișajul din bord (bordul de tip B*1).*1 Pentru a stabili ce tip de bord este prevăzut pe vehiculul dumneavoastră Mazda,

consultaţi secţiunea „Instrumentele de măsură” de la pagina 4-27.

Afișajul în așteptare

Afișează când butonul limitatorului de viteză este acţionat, iar sistemul este pornit.Se oprește atunci când sistemul este oprit.

Afişajul pentru conducere activă Afişajul din bordCu afişaj pentru informaţii multiple

Fără afişaj pentru informaţii multiple

Afișajul setării

Afișează când butonul SET /SET este acţionat și viteza este setată.

Afişajul pentru conducere activă Afişajul din bordCu afişaj pentru informaţii multiple

Fără afişaj pentru informaţii multiple

Afișajul anulării

Afișează când oricare dintre următoarele operaţii este efectuată și sistemul este anulattemporar.

• Butonul de anulare este acţionat• Pedala de acceleraţie este apăsată puternic

Afişajul pentru conducere activă Afişajul din bord

Cu afişaj pentru informaţii multiple

Fără afişaj pentru informaţii multiple

În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

4-145

t Indicatorul luminos principal al limitatorului de viteză reglabil (galben)/indicatorul luminos pentru setarea limitatorului de viteză reglabil (verde)

Indicatorul luminos se aprinde în două culori.

Indicatorul luminos principal al limitatorului de viteză reglabil (galben)

Indicatorul luminos se aprinde galben atunci când se apasă butonul limitatorului de viteză șilimitatorul de viteză reglabil este activat.

Indicatorul luminos de setare al limitatorului de viteză reglabil (verde)

Indicatorul luminos se aprinde verde la setarea unei viteze.

t Semnalul de avertizare al limitatorului de viteză

Dacă viteza vehiculului depășește viteza setată cu aproximativ 3 km/h sau mai mult, unsemnal de avertizare acţionează continuu și afișajul limitatorului de viteză reglabil se aprindeintermitent în același timp. Semnalul de avertizare acţionează și afișajul se aprindeintermitent până când viteza vehiculului scade la viteza setată sau mai puţin.Verificaţi siguranţa zonei din jur și reglaţi viteza vehiculului prin aplicarea frânei. În plus,păstraţi o distanţă mai sigură faţă de vehiculele din spatele dumneavoastră.

Afişajul pentru conducere activă Afişajul din bordCu afişaj pentru informaţii multiple

Fără afişaj pentru informaţii multiple

NOTĂ

Atunci când sistemul este temporar anulat prin apăsarea completă a pedalei de acceleraţie,afișajul limitatorului de viteză reglabil indică afișajul de anulare. Dacă viteza depășeșteviteza setată cu aproximativ 3 km/h sau mai mult în timp ce afișajul de anulare este afișat,afișajul vitezei setate se aprinde intermitent, dar semnalul de avertizare nu este acţionat.

În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

4-146

t Pornirea/oprirea sistemului

Apăsaţi pe butonul limitatorului de viteză pentru a porni sistemul. Apare afișajullimitatorului de viteză reglabil.Pentru a opri sistemul, apăsaţi pe butonul limitatorului de viteză în timp ce limitatorul deviteză reglabil este afișat. Afișajul limitatorului de viteză reglabil este dezactivat.

t Setarea sistemului

AVERTISMENTVerificaţi întotdeauna siguranţa zonei din jur la setarea limitatorului de vitezăreglabil:Dacă viteza este setată mai scăzută decât viteza curentă a vehiculului, vitezavehiculului este redusă la viteza setată. Verificaţi siguranţa zonei din jur șimenţineţi o distanţă mai sigură între vehiculele din faţa și spatele dumneavoastră.

1. Apăsaţi pe butonul limitatorului de viteză pentru a porni sistemul.2. Apăsaţi pe SET sau SET - pentru a seta viteza. Atunci când viteza curentă a

vehiculului este de 30 km/h sau mai mult, viteza este setată la viteza curentă avehiculului. Atunci când viteza curentă a vehiculului este mai mică de 30 km/h, vitezaeste setată la 30 km/h.

3. Pentru a crește viteza setată, apăsaţi continuu pe butonul SET . Viteza setată poate fireglată în incrementuri de 10 km/h. Viteza setată poate fi, de asemenea, reglată înincrementuri de aproximativ 1 km/h prin apăsarea rapidă a butonului SET (setare). Deexemplu, viteza setată crește cu aproximativ 4 km/h prin apăsarea butonului SET de 4ori.

4. Pentru a reduce viteza setată, apăsaţi continuu pe butonul SET -. Viteza setată poate fireglată în decremente de 10 km/h. Viteza setată poate fi de asemenea reglată îndecremente de aproximativ 1 km/h prin apăsarea rapidă a butonului SET-. De exemplu,viteza setată descrește cu aproximativ 4 km/h prin apăsarea butonului SET - de 4 ori.

NOTĂ

Sistemul nu funcţionează atunci când pilotul automat/pilotul automat cu radar Mazda(MRCC) este activat.Sistemul este temporar anulat atunci când vehiculul este accelerat prin apăsarea cu puterea pedalei de acceleraţie, totuși, revine atunci când viteza vehiculului scade la viteza setatăsau mai puţin.Viteza vehiculului poate depăși viteza setată pe o pantă descendentă.

În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

4-147

t Anularea temporară a sistemului

Sistemul este anulat temporar (stare de așteptare) atunci când oricare din următoareleoperaţiuni este realizată în timp ce limitatorul de viteză reglabil este afișat.

• Butonul CANCEL (anulare) este apăsat• Pedala de acceleraţie este apăsată puternic

Apăsaţi pe butonul RESUME (reluare) pentru a relua operarea la viteza setată anterior.Afișajul limitatorului de viteză reglabil rămâne afișat.

NOTĂ

Viteza setată poate fi setată prin apăsarea butonului SET sau SET în timp ce sistemuleste în așteptare.Limitatorul de viteză reglabil nu este anulat prin apăsarea pedalei de frână.

În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

4-148

Sistemul inteligent de asistenţă la frânarea în mediulurban (SCBS)*

Sistemul inteligent de asistenţă la frânarea în mediul urban (SCBS) este proiectat pentru areduce pagubele în cazul unei coliziuni prin acţionarea controlului frânei (frâna SCBS)atunci când senzorul laser (din faţă) al sistemului detectează un vehicul în faţă și sistemulstabilește că o coliziune cu vehiculul din faţă este de neevitat. Este posibilă și evitareacoliziunii dacă viteza relativă dintre vehiculul dumneavoastră și vehiculul din faţă este maimică de aproximativ 15 km/h.În plus, atunci când șoferul apasă pedala de frână în timp ce sistemul este în plaja defuncţionare de aproximativ 4 - 30 km/h, frânele sunt aplicate ferm și rapid pentru a veni înajutor. (Asistenţa la frânare (asistenţa la frânare SCBS))

Senzor laser

În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

*Anumite modele. 4-149

AVERTISMENTNu vă bazaţi pe sistemul inteligent de asistenţă la frânarea în mediul urban(SCBS) ca substitut pentru conducerea mai în siguranţă:Sistemul inteligent de asistenţă la frânarea în mediul urban (SCBS) nu poatecompensa o conducere periculoasă și imprudentă, viteza excesivă, talonarea(nepăstrarea distanţei de siguranţă faţă de alte vehicule) și conducerea pe gheaţăși zăpadă (frecare redusă între pneuri și șosea din cauza apei de pe suprafaţacarosabilă). Chiar și în aceste condiţii puteţi suferi un accident.

Nu vă bazaţi în exclusivitate pe sistemul inteligent de asistenţă la frânarea înmediul urban (SCBS):

• Sistemul inteligent de asistenţă la frânarea în mediul urban (SCBS) esteproiectat numai pentru a reduce pagubele în cazul unei coliziuni. În cazul încare vă bazaţi prea mult pe acest sistem, pedala de acceleraţie sau pedala defrână poate fi acţionată din greșeală, ceea ce ar putea rezulta într-un accident.

• Sistemul inteligent de asistenţă la frânarea în mediul urban (SCBS) este unsistem care acţionează ca răspuns la un vehicul din faţă. Este posibil ca sistemulsă nu poată detecta și să nu poată reacţiona la vehiculele cu 2 roţi sau pietoni.

• Senzorul laser (din faţă) al sistemului inteligent de asistenţă la frânarea înmediul urban (SCBS) este instalat lângă oglinda retrovizoare. Luaţi următoarelemăsuri de precauţie pentru a asigura funcţionarea corectă a sistemuluiinteligent de asistenţă la frânarea în mediul urban (SCBS).

• Nu lipiţi abţibilduri pe suprafaţa parbrizului lângă senzorul laser (din faţă)(incluzând abţibildurile transparente). În caz contrar, este posibil ca senzorullaser (din faţă) să nu detecteze vehiculele din faţă ceea ce ar putea rezultaîntr-un accident.

• Nu aplicaţi agenţi de acoperire pe parbriz. În caz contrar, este posibil casenzorul laser (din faţă) să nu poată detecta vehiculele sau obstacolele dinfaţă ceea ce ar putea rezulta într-un accident.

• Nu demontaţi senzorul laser (din faţă).• În cazul în care crăpături sau deteriorări cauzate de criblură sau alte resturidevin vizibile lângă senzorul laser (din faţă), opriţi imediat folosireasistemului inteligent de asistenţă la frânarea în mediul urban (SCBS) și cereţiverificarea vehiculului la un service autorizat, recomandarea noastră fiind unreprezentant autorizat Mazda. Dacă vehiculul continuă să fie condus cucrăpături sau urme de zgârieturi pe parbriz în apropierea senzorului laser(din faţă), este posibil ca sistemul să acţioneze chiar dacă nu este necesar și săse producă un accident.

În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

4-150

Consultaţi secţiunea „Oprirea funcţionării sistemului inteligent de asistenţă lafrânarea în mediul urban (SCBS)” de la pagina 4-154.

• La înlocuirea ștergătoarelor de parbriz sau a parbrizului, consultaţi unservice autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizatMazda.

Nu modificaţi suspensia:Dacă înălţimea sau înclinarea vehiculului se schimbă, sistemul nu va putea sădetecteze corect vehiculele din faţă. Aceasta va face ca sistemul inteligent deasistenţă la frânarea în medul urban (SCBS) să nu funcţioneze normal sau săfuncţioneze greșit, ceea ce ar putea duce la un accident grav.

Opriţi sistemul inteligent de asistenţă la frânarea în mediul urban (SCBS) atuncicând vehiculul rulează pe un stand cu role sau este tractat:Opriţi sistemul inteligent de asistenţă la frânarea în mediul urban (SCBS) pentrua preveni funcţionarea defectuoasă atunci când vehiculul rulează pe un stand curole sau este tractat. Consultaţi pagina următoare pentru a vedea cum să opriţisau porniţi sistemul inteligent de asistenţă la frânarea în mediul urban (SCBS).Consultaţi secţiunea „Oprirea funcţionării sistemului inteligent de asistenţă lafrânarea în mediul urban (SCBS)” de la pagina 4-154.

ATENŢIE• Atunci când conduceţi în afara drumului (off-road) în zone în care există iarbă, se

recomandă ca sistemul inteligent de asistenţă la frânarea în mediul urban (SCBS) să fieoprit.

• Folosiţi întotdeauna pentru toate roţile anvelope de dimensiunea specificată, de laacelași producător, de aceeași marcă și cu același desen. În plus, nu folosiţi anvelope cuuzuri mult prea diferite pe același vehicul deoarece este posibil ca sistemul inteligentde asistenţă la frânarea în mediul urban (SCBS) să nu funcţioneze normal.

• Senzorul laser (din faţă) include o funcţie de detectare a parbrizului murdar și deinformare a șoferului, totuși, în funcţie de condiţii, este posibil să nu detecteze pungiledin plastic de cumpărături, gheaţa sau zăpada de pe parbriz. În aceste cazuri, sistemulnu poate detecta corect un vehicul din faţă și este posibil să nu funcţioneze normal.Conduceţi întotdeauna cu grijă și fiţi atent la drum.

În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

4-151

NOTĂ

• Sistemul inteligent de asistenţă la frânarea în mediul urban (SCBS) nu va funcţionadacă șoferul efectuează în mod intenţionat operaţiuni de conducere (pedala deacceleraţie și volan).

• Este posibil ca sistemul inteligent de asistenţă la frânarea în mediul urban (SCBS) să nufuncţioneze în următoarele condiţii.

• Motorul este pornit.• Lampa de avertizare (galbenă) a sistemului inteligent de asistenţă la frânarea în

mediul urban (SCBS) nu se aprinde.• Viteza vehiculului este între 4 și 30 km/h.• Sistemul inteligent de asistenţă la frânarea în mediul urban (SCBS) nu este oprit.• Funcţionarea DSC nu este oprită cu ajutorul butonului DSC OFF (DSC oprit).• DSC nu funcţionează defectuos.

• Sistemul inteligent de asistenţă la frânarea în mediul urban (SCBS) detectează unvehicul din faţă prin emiterea unui fascicul laser în infraroșu apropiat și receptareafasciculului reflectat de reflectorul vehiculului din faţă pe care îl folosește apoi pentrumăsurare. Este posibil ca sistemul inteligent de asistenţă la frânarea în mediul urban(SCBS) să nu funcţioneze în următoarele condiţii:

• Reflectarea laserului este slabă din cauza formei vehiculului din faţă.• Vehiculul din faţă este foarte murdar.• În condiţii meteorologice dificile, precum, ploaie, ceaţă și zăpadă.• Este folosit spălătorul de parbriz sau nu sunt folosite ștergătoarele de parbriz și plouă.• Parbrizul este murdar.• Volanul este complet răsucit la stânga sau la dreapta sau vehiculul accelerează rapid

și se apropie de vehiculul din faţă.• Camioanele cu platforme de încărcare joase și vehiculele cu un profil extrem de jos

sau de înalt.• Vehiculele cu anumite forme precum un transportator de vehicule.

În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

4-152

• În următoarele condiţii, este posibil ca sistemul inteligent de asistenţă la frânarea înmediul urban (SCBS) să nu funcţioneze normal.

• În compartimentul pentru bagaje sau pe locurile din spate se află bagaje grele.• Atunci când există posibilitatea unui contact parţial cu un vehicul din faţă.• Atunci când conduceţi pe drumuri cu curbe continue și intraţi sau ieșiţi de pe ieșiri.• Bagaje sau încărcături cu o lungime mare sunt încărcate pe barele de plafon montate

și acoperă senzorul laser (din faţă).• Gaze de eșapament de la vehiculul din faţă, nisip, zăpadă și vapori de apă care se

ridică din guri de vizitare și canale și apă stropită în aer.• La tractarea unui vehicul defect.

• În următoarele cazuri, este posibil ca senzorul laser (din faţă) să stabilească în modgreșit că există un vehicul în faţă, iar sistemul inteligent de asistenţă la frânarea înmediul urban (SCBS) este posibil să funcţioneze.

• Există un obiect pe carosabil la intrarea într-o curbă.• Există vehicule care se deplasează pe banda opusă într-o curbă.• Obiecte metalice, hopuri sau obiecte proeminente se află pe drum.• La trecerea printr-o barieră pentru plata taxelor.• La trecerea pe sub o prelată din vinil sau steag.• Obiecte din plastic, precum piloni.• Vehicule pe două roţi, pietoni, animale sau copaci în poziţie verticală.• Vehiculul este condus cu unele din pneuri având o uzură semnificativă.

• Atunci când sistemul funcţionează, utilizatorul este notificat prin luminarea scurtă aindicatorului luminos (roșu) al sistemului inteligent de asistenţă la frânarea în mediulurban (SCBS) și a afișajului pentru conducerea activă*.

• Lampa de avertizare (galbenă) pentru sistemul inteligent de asistenţă la frânarea înmediul urban se aprinde atunci când sistemul are o defecţiune.Consultaţi secţiunea „Lămpile de avertizare” de la pagina 4-46.

În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

*Anumite modele. 4-153

t Indicatorul luminos (roșu) alsistemului inteligent de asistenţă lafrânarea în mediul urban (SCBS)

Dacă sistemul de asistenţă la frânarea înmediul urban (SCBS) funcţionează,indicatorul luminos (roșu) luminează scurt.

t Oprirea funcţionării sistemuluiinteligent de asistenţă la frânarea înmediul urban (SCBS)

Sistemul inteligent de asistenţă la frânareaîn mediul urban (SCBS) poate fi dezactivattemporar.Atunci când sistemul inteligent deasistenţă la frânarea în mediul urban(SCBS) este dezactivat, indicatorulluminos pentru sistemul inteligent deasistenţă la frânarea în mediul urban(SCBS) oprit se aprinde.

Atunci când motorul este repornit,sistemul devine operaţional.

NOTĂ

Atunci când butonul DSC OFF esteapăsat pentru a opri funcţionarea DSC,funcţionarea sistemului inteligent deasistenţă la frânarea în mediul urban(SCBS) este de asemenea oprită, iarindicatorul luminos pentru sistemulinteligent de asistenţă la frânarea înmediul urban (SCBS) oprit se aprinde.

În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

4-154

Fără buton SCBS OFF

Consultaţi secţiunea „Funcţiile depersonalizare” de la pagina 9-18.

NOTĂ

Atunci când sistemul inteligent deasistenţă la frânarea în mediul urban(SCBS) este dezactivat, funcţionareasistemului inteligent de asistenţă lafrânare (SBS) oprit este oprită simultan.

Cu buton SCBS OFF

Apăsaţi pe butonul SCBS OFF pentru adezactiva sistemul. Indicatorul luminospentru sistemul inteligent de asistenţă lafrânarea în mediul urban (SCBS) oprit dinbord se va aprinde.

Apăsaţi din nou butonul pentru a reactivasistemul. Indicatorul luminos al sistemuluiinteligent de asistenţă la frânarea în mediulurban (SCBS) OFF (oprit) se va stinge.

În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

4-155

Sistemul inteligent de asistenţă la frânare (SBS)*

Sistemul inteligent de asistenţă la frânare (SBS) este un sistem care alertează șoferul asupraunei posibile coliziuni folosind un indicator și un sunet de avertizare din bord în timp cevehiculul este condus cu aproximativ 15 km/h sau mai mult și senzorul radar al sistemuluistabilește că vehiculul dumneavoastră este posibil să lovească un vehicul din faţă. În plus,dacă senzorul radar stabilește că o coliziune este de neevitat, intervine controlul automat alfrânei pentru a reduce daunele în cazul unei coliziuni.În plus, atunci când șoferul apasă pedala de frână, frânele acţionează mai rapid pentru a ajutașoferul (vehiculele cu pre-umplere a lichidului de frână).

AVERTISMENTNu vă bazaţi în exclusivitate pe sistemul inteligent de asistenţă la frânare (SBS) șiconduceţi întotdeauna cu grijă:Sistemul inteligent de asistenţă la frânare (SBS) este proiectat numai pentru areduce pagubele în cazul unei coliziuni. Capacitatea de a detecta un obstacol estelimitată în funcţie de obstacol, condiţiile meteo sau condiţiile din trafic. De aceea,dacă pedala de acceleraţie sau pedala de frână este acţionată din greșeală,rezultatul ar putea fi un accident. Verificaţi întotdeauna siguranţa zonei din jur șiapăsaţi pe pedala de frână sau de acceleraţie în timp ce menţineţi o distanţă maisigură faţă de vehiculele din faţă sau care vin din sens opus.

ATENŢIEDacă vehiculul este remorcat sau tractează ceva, opriţi sistemul inteligent de asistenţă lafrânare (SBS) pentru a preveni o funcţionare greșită.

În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

4-156 *Anumite modele.

NOTĂ

• Sistemul inteligent de asistenţă la frânare (SBS) acţionează atunci când sunt îndeplinitetoate condiţiile următoare:

• Contactul este în poziţia ON (pornit).• Sistemul inteligent de asistenţă la frânare (SBS) este pornit.• Indicatorul luminos DSC OFF nu este aprins.• Viteza vehiculului este de aproximativ 15 km/h sau mai mare.• Viteza relativă dintre vehiculul dumneavoastră și vehiculul din faţă este de

aproximativ 15 km/h sau mai mare.• Sistemul de control dinamic al stabilităţii (DSC) nu funcţionează.

• Este posibil ca sistemul inteligent de asistenţă la frânare (SBS) să nu funcţioneze înurmătoarele condiţii:

• Dacă există posibilitatea de a lovi numai o parte a vehiculului in faţă.• Dacă vehiculul este accelerat rapid și se apropie de vehiculul din faţă.• Dacă vehiculul este condus cu aceeași viteză cu vehiculul din faţă.• Pedala de acceleraţie este apăsată.• Pedala de frână este apăsată.• Volanul este acţionat.• Maneta selectorului este acţionată.• Este folosit indicatorul de direcţie.

• Deși obiectele care activează sistemul sunt vehiculele cu 4 roţi, senzorul radar ar puteadetecta următoarele obiecte, stabilind că sunt un obstacol și operând sistemul inteligentde asistenţă la frânare (SBS).

• Obiecte pe drum la intrarea într-o curbă (incluzând parapete și nămeţi).• Un vehicul apare din sens opus într-un viraj sau într-o curbă.• La traversarea unui pod îngust.• La trecerea pe sub o poartă joasă sau îngustă sau printr-un tunel.• La intrarea într-o parcare subterană.• Obiecte metalice, hopuri sau obiecte proeminente se află pe drum.• Dacă vă apropiaţi brusc de vehiculul din faţă.• În cazul în care conduceţi în zone în care există iarbă înaltă sau uscată.• Vehicule cu două roţi, precum motociclete sau biciclete.• Pietoni sau obiecte nemetalice, precum copaci în poziţie verticală.

• Atunci când sistemul funcţionează, utilizatorul este notificat prin luminarea scurtă aindicatorului luminos (roșu) al sistemului inteligent de asistenţă la frânare (SBS) și aafișajului pentru conducerea activă.

• Lampa de avertizare (galbenă) pentru sistemul inteligent de asistenţă la frânare seaprinde atunci când sistemul are o defecţiune.Consultaţi secţiunea „Lămpile de avertizare” de la pagina 4-46.

În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

4-157

t Indicatorul luminos (roșu) alsistemului inteligent de asistenţă lafrânare (SBS)

Dacă sistemul de asistenţă la frânare(SBS) funcţionează, indicatorul luminos(roșu) luminează scurt.

t Avertizarea privind coliziunea

Dacă există posibilitatea unei coliziuni cuun vehicul din faţă, semnalul sonor seaude continuu și o avertizare este indicatăîn afișaj.

FRÂNĂ!

t Oprirea funcţionării sistemuluiinteligent de asistenţă la frânare(SBS)

Sistemul inteligent de asistenţă la frânare(SBS) poate fi dezactivat temporar.Consultaţi secţiunea „Funcţiile depersonalizare” de la pagina 9-18.Atunci când sistemul inteligent deasistenţă la frânare (SBS) este dezactivat,indicatorul luminos pentru sistemulinteligent de asistenţă la frânare (SBS)OFF (oprit) se aprinde.

Atunci când motorul este repornit,sistemul devine operaţional.

NOTĂ

Atunci când funcţionarea sistemuluiinteligent de asistenţă la frânare (SBS)este oprită, funcţionarea sistemuluiinteligent de asistenţă la frânarea înmediul urban (SCBS) este oprităsimultan.

În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

4-158

Camera anterioară de detectare (FSC)*

Vehiculul dumneavoastră este echipat cu o cameră anterioară de detectare (FSC). Cameraanterioară de detectare (FSC) se află lângă oglinda retrovizoare și este folosită deurmătoarele sisteme.

• Sistemul de control al fazei lungi (HBC)• Sistemul de avertizare la părăsirea benzii de rulare (LDWS)

Cameră anterioară de detectare (FSC)

Camera anterioară de detectare (FSC) stabilește condiţiile din faţa vehiculului în timpuldeplasării pe timp de noapte și detectează benzile de rulare. Distanţa la care cameraanterioară de detectare (FSC) poate detecta obiecte variază în funcţie de condiţiile din jur.

În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

*Anumite modele. 4-159

ATENŢIELuaţi următoarele măsuri de precauţie pentru a asigura funcţionarea corectă a camereianterioare de detectare (FSC).

• Nu scoateţi capacul camerei anterioare de detectare (FSC).• Nu așezaţi pe panoul de bord obiecte care reflectă lumina.• Nu lipiţi accesorii, abţibilduri sau alte pelicule pe parbriz, aproape de camera anterioară

de detectare (FSC). Dacă există obiecte în faţa lentilei camerei anterioare de detectare(FSC), chiar și un abţibild transparent, acestea vor obstrucţiona lentila și vor face casistemul să nu funcţioneze corect.

• Păstraţi întotdeauna curat parbrizul din jurul camerei îndepărtând mizeria saucondensul. Folosiţi degivrorul parbrizului pentru a îndepărta umezeala.

• Atunci când curăţaţi parbrizul, nu permiteţi ca lichidul de curăţare a geamurilor sau altelichide similare să intre în contact cu lentila camerei anterioare de detectare (FSC). Înplus, nu atingeţi lentila camerei anterioare de detectare (FSC).

• Consultaţi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizatMazda, în legătură cu curăţarea părţii interioare a parbrizului din jurul camereianterioare de detectare (FSC).

• Aveţi grijă să nu zgâriaţi lentila camerei anterioare de detectare (FSC) și nu permiteţi săse murdărească. De asemenea, nu demontaţi camera. În caz contrar, ar putea să fiedeteriorată sau să funcţioneze defectuos.

• Înainte de a efectua reparaţii în zona din jurul camerei anterioare de detectare (FSC),consultaţi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizatMazda.

• Camera anterioară de detectare (FSC) este instalată pe parbriz. Atunci când estenecesară repararea și înlocuirea parbrizului, consultaţi un service autorizat,recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

• Înainte de a efectua reparaţii în jurul oglinzii retrovizoare, consultaţi un serviceautorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

• Consultaţi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizatMazda, în legătură cu curăţarea lentilei camerei anterioare de detectare (FSC).

• Nu loviţi și nu apăsaţi cu putere pe camera anterioară de detectare (FSC) sau zona dinjurul acesteia. Dacă se aplică o forţă mare, opriţi folosirea sistemului de avertizare lapărăsirea benzii de rulare (LDWS) și sistemul de control al fazei lungi (HBC) șiconsultaţi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un service autorizat Mazda.

• Direcţia în care este îndreptată camera anterioară de detectare (FSC) a fost în final binereglată. Nu schimbaţi poziţia de instalare a camerei anterioare de detectare (FSC) și nuo demontaţi. În caz contrar, ar putea să fie deteriorată sau să funcţioneze defectuos.

În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

4-160

Senzorul radar (din faţă)*

Vehiculul dumneavoastră este prevăzut cu un senzor radar (din faţă).Următoarele sisteme folosesc, de asemenea, senzorul radar (din faţă).

• Sistemul inteligent de asistenţă la frânare (SBS)• Pilotul automat cu radar Mazda (MRCC)• Sistemul de asistenţă pentru recunoașterea distanţei (DRSS)

Senzorul radar (din faţă) funcţionează prin detectarea undelor radio trimise de senzorul radar(din faţă) și reflectate de vehiculul din faţă sau un obstacol.Senzorul radar (faţă) este montat în spatele emblemei din faţă.

Senzorul radar (faţă)

Dacă lampa de avertizare (galbenă) pentru sistemul inteligent de asistenţă la frânare (SBS)este aprinsă, este posibil ca zona din jurul senzorului radar (din faţă) să fie murdară.Consultaţi „Îndrumările de avertizare” din afișajul central (sistem audio tipul C/tipul D).Consultaţi secţiunea „Dacă o lampă de avertizare se stinge sau luminează intermitent” de lapagina 7-35.

În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

*Anumite modele. 4-161

ATENŢIELuaţi următoarele măsuri de precauţie pentru a asigura funcţionarea corectă a fiecăruisistem.

• Nu lipiţi abţibilduri (incluzând abţibilduri transparente) pe suprafaţa grilei radiatoruluiși a emblemei din faţă în și în jurul senzorului radar (din faţă) și nu înlocuiţi grilaradiatorului și emblema din faţă cu un produs care nu este un produs original proiectatpentru a fi folosit cu senzorul radar (din faţă).

• Senzorul radar (din faţă) include o funcţie de detectare a murdăririi suprafeţei din faţă asenzorului radar și de informare a șoferului, totuși, în funcţie de condiţii, poate finevoie de timp pentru a o detecta sau este posibil să nu detecteze pungi din plasticpentru cumpărături, gheaţă sau zăpadă. Dacă acest lucru se întâmplă, este posibil casistemul să nu funcţioneze corect, de aceea, păstraţi întotdeauna senzorul radar (dinfaţă) curat.

• Nu montaţi o protecţie pentru grilă.• Dacă partea din faţă a vehiculului a fost deteriorată într-un accident, poziţia senzorului

radar (din faţă) este posibil să se fi modificat. Opriţi imediat sistemul și cereţiîntotdeauna verificarea vehiculului de un reprezentant autorizat Mazda.

• Nu folosiţi bara de protecţie din faţă pentru a împinge alte vehicule sau obstacole atuncicând ieșiţi dintr-un loc de parcare. În caz contrar, senzorul radar (din faţă) ar putea filovit și poziţia sa deviată.

• Nu demontaţi, dezasamblaţi sau modificaţi senzorul radar (din faţă).• Pentru reparaţii, lucrări de înlocuire sau vopsitorie în jurul senzorului radar (din faţă),

consultaţi un service autorizat Mazda.• Nu modificaţi suspensia. Dacă suspensia este modificată, postura vehiculului s-ar putea

schimba și senzorul radar (din faţă) este posibil să nu poată detecta corect un vehiculsau un obstacol din faţă.

NOTĂ

• În următoarele cazuri, este posibil ca senzorul radar (din faţă) să nu poată detectavehiculele sau obstacolele din faţă.

• Suprafaţa din spate a vehiculului din faţă nu reflectă bine undele radio, precum oremorcă neîncărcată sau un automobil cu o platformă de încărcare acoperită cu ocapotă nerigidă, vehiculele cu un capac din spate din plastic rigid și vehiculelerotunde.

• Vehiculele din faţă au o înălţime mică și astfel o zonă mai mică de reflectare aundelor radio.

• Vizibilitatea este redusă datorită faptului că vehiculul din faţă aruncă apă, zăpadă saunisip de pe roţi pe parbrizul dumneavoastră.

În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

4-162

• Portbagajul/compartimentul pentru bagaje este încărcat cu obiecte grele sau locuriledin spate pentru pasageri sunt ocupate.

• Gheaţă, zăpadă sau murdărie se află pe suprafaţa din faţă a emblemei din faţă.• Pe vreme nefavorabilă, de exemplu ploaie, zăpadă sau furtuni de nisip.• Atunci când conduceţi lângă unităţi sau obiecte care emit unde radio puternice.

• În următoarele cazuri, senzorul radar (din faţă) poate detecta vehicule de pe bandaopusă sau obstacole din jur sau este posibil să nu detecteze vehiculele sau obstacole dinfaţă.

• Începutul și sfârșitul unei curbe.• Drumurile cu curbe continue.• Drumurile cu benzi îngustate datorate construcţiilor rutiere sau închiderii benzilor.• Vehiculul din faţă intră în punctul mort al senzorului.• Vehiculul din faţă funcţionează anormal din cauza unui accident sau a deteriorării

vehiculului.• Drumuri cu pante ascendente și descendente repetate.• Conducerea pe drumuri proaste sau nepavate.• Distanţa dintre vehiculul dumneavoastră și vehiculul din faţă este extrem de mică.• Un vehicul se apropie brusc, de exemplu, pentru a intra pe bandă.

• Pentru a preveni funcţionarea incorectă a sistemului, folosiţi pneuri cu dimensiunea,producătorul, marca și desenul anvelopelor specificate pe toate cele patru roţi. În plus,nu folosiţi anvelope cu uzuri sau presiuni diferite la același vehicul. (Incluzând roata derezervă provizorie)

• Dacă bateria este aproape descărcată, este posibil ca sistemul să nu funcţioneze corect.• Atunci când conduceţi pe drumuri cu trafic redus și puţine vehicule sau obstacole în

faţă pe care senzorul radar (din faţă) să le detecteze, lampa de avertizare (galbenă)pentru sistemul inteligent de asistenţă la frânare/sistemul inteligent de asistenţă lafrânarea în mediul urban (SBS/SCBS) se aprinde temporar, totuși, aceasta nu indică oproblemă.

În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

4-163

Senzorul laser (din faţă)*

Senzorul laser (din faţă) al sistemului inteligent de asistenţă la frânarea în mediul urban(SCBS) este instalat în partea de sus a parbrizului, lângă oglinda retrovizoare.

Senzorul laser (faţă)

Păstraţi întotdeauna curată suprafaţa parbrizului din jurul senzorului laser (din faţă) pentru aasigura funcţionarea corespunzătoare a sistemului inteligent de asistenţă la frânarea înmediul urban (SCBS).

AVERTISMENTDeoarece există posibilitatea de vătămare a ochiului datorată laserului, luaţiîntotdeauna următoarele măsuri de precauţie:

•• Nu demontaţi senzorul.• Un senzor demontat nu va respecta condiţiile pentru un laser din clasa 1Mconform specificaţiei IEC 60825-1 și de aceea siguranţa ochilor nu poate figarantată.

• Nu priviţi în senzor folosind instrumente optice cu o funcţie de mărire, precumlupe, lentile de microscop și obiective la o distanţă mai mică de 100 mm desenzor.

În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

4-164 *Anumite modele.

Date privind radiaţiile senzorului laserPuterea medie maximă: 45 mWDurata pulsului: 33 nsLungimea de undă: 905 nmUnghiul de divergenţă (orizontal × vertical): 28 grade × 12 grade

În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

4-165

Senzorii radar (din spate)*

Senzorii radar (din spate) ai sistemului de monitorizare a părţii din spate a vehiculului suntmontaţi în interiorul barei de protecţie din spate, unul în partea stângă și unul în dreapta.Sedan Senzorii radar (spate)

Sport Senzorii radar (spate)

Zona barei de protecţie din spate din jurul senzorilor radar (din spate) trebuie să fieîntotdeauna curată pentru ca sistemul de monitorizare a părţii din spate a vehiculului săfuncţioneze corect. Nu lipiţi abţibilduri sau obiecte similare pe bara de protecţie din spate.Consultaţi secţiunea „Îngrijirea exteriorului” de la pagina 6-76.

NOTĂ

Consultaţi un reprezentant autorizat Mazda pentru repararea și înlocuirea senzorilor radar(din spate) sau repararea, înlocuirea sau vopsirea barei de protecţie din spate, lângăsenzorii radar (din spate).

În timp ce conduceţi

i-ACTIVSENSE

4-166 *Anumite modele.

Pilotul automat*

Pilotul automat vă permite să setaţi și să menţineţi automat orice viteză mai mare de 25km/h.

AVERTISMENTNu folosiţi pilotul automat în următoarele situaţii:Este periculos să folosiţi pilotul automat în următoarele situaţii, deoarece puteţipierde controlul asupra vehiculului.

• Teren denivelat• Pante abrupte• Trafic intens sau neregulat• Drumuri alunecoase sau cu serpentine• Restricţii similare care necesită schimbări de viteză

t Butonul controlului automat al vitezei

Buton OFF (oprit)

Buton ON (pornit)

Fără limitator de viteză reglabil Cu limitator de viteză reglabil

Buton ON/OFF (pornit/oprit)

Buton CANCEL (anulare)

Buton RESUME (reluare)

Buton SET+/SET-

Buton CANCEL (anulare)

Buton RESUME (reluare)

Buton SET+/SET-

În timp ce conduceţi

Pilotul automat

*Anumite modele. 4-167

t Indicatorul luminos principalpentru pilot automat (galben)/indicatorul luminos pentru setareapilotului automat (verde)

Indicatorul luminos se aprinde în douăculori.

Indicatorul luminos principal pentrupilot automat (galben)

Indicatorul luminos are culoarea galbenăatunci când sistemul pilotului automat esteactivat.

Indicatorul luminos pentru setareapilotului automat (verde)

Indicatorul luminos se aprinde verde lasetarea vitezei constante dorite a pilotuluiautomat.

t Activarea/dezactivarea

Cu limitator de viteză reglabil

Pentru a activa sistemul, apăsaţi pe butonulON/OFF (pornit/oprit). Se aprindeindicatorul luminos principal (galben)pentru pilot automat.Pentru a dezactiva sistemul, apăsaţi dinnou butonul.Indicatorul luminos principal (galben) alpilotului automat se stinge.

Fără limitator de viteză reglabil

Pentru a activa sistemul, apăsaţi butonulON (pornit). Se aprinde indicatorulluminos principal (galben) pentru pilotautomat.Pentru a dezactiva sistemul, apăsaţibutonul OFF (oprit).Indicatorul luminos principal (galben) alpilotului automat se stinge.

AVERTISMENTOpriţi întotdeauna pilotul automatatunci când nu îl folosiţi:Este periculos să lăsaţi pilotulautomat gata de activare atuncicând nu este folosit deoarece sepoate activa pe neașteptate dacăbutonul de activare este apăsat dingreșeală, rezultatul fiind pierdereacontrolului vehiculului și producereaunui accident.

NOTĂ

Atunci când contactul este trecut înpoziţia oprit, este păstrată stareasistemului dinaintea opririi. Deexemplu, în cazul în care contactul afost oprit atunci când pilotul automatera operabil, sistemul va fi operabilatunci când contactul va fi trecut dinnou în poziţia pornit.

În timp ce conduceţi

Pilotul automat

4-168

t Setarea vitezei

1. (Cu limitator de viteză reglabil)Activaţi sistemul pilotului automatapăsând pe butonul ON/OFF (pornit/oprit). Se aprinde indicatorul luminosprincipal (galben) pentru pilot automat.(Fără limitator de viteză reglabil)Activaţi pilotul automat apăsândbutonul ON (pornit). Se aprindeindicatorul luminos principal (galben)pentru pilot automat.

2. Acceleraţi până la viteza dorită caretrebuie să fie mai mare de 25 km/h.

3. Setaţi pilotul automat prin apăsareabutonului SET sau SET la vitezadorită. Pilotul automat este setat înmomentul în care butonul SET sauSET este apăsat. Simultan, eliberaţipedala de acceleraţie. Se aprindeindicatorul luminos (verde) pentrusetarea pilotului automat.

NOTĂ

• Setarea vitezei pilotului automat nupoate să fie efectuată în următoarelecondiţii:

• (Transmisie automată)Maneta selectorului este în poziţiaP sau N.

• (Transmisie manuală)Schimbătorul de viteze este înpoziţia neutră.

• Frâna de parcare este acţionată.• (Vehicule cu limitator de vitezăreglabil)Este apăsat butonul ON/OFF(pornit/oprit) pentru limitatorul deviteză reglabil.

• Eliberaţi butonul SET sau SET laviteza dorită. În caz contrar, viteza vacontinua să crească în timp ce butonulSET este ţinut apăsat și va continuasă scadă în timp ce butonul SETeste ţinut apăsat (cu excepţia cazuluiîn care pedala de acceleraţie esteapăsată).

• Pe o pantă abruptă, vehiculul poateîncetini câteva momente la urcare saupoate accelera la coborâre.

• Pilotul automat se va dezactiva dacăviteza vehiculului scade sub 21 km/hatunci când acesta este activat, deexemplu atunci când urcaţi pe o pantăabruptă.

• Pilotul automat se poate dezactiva lao viteză de aproximativ 15 km/h subviteza presetată (de exemplu, atuncicând urcaţi o pantă lungă și abruptă).

În timp ce conduceţi

Pilotul automat

4-169

t Mărirea vitezei de croazieră

Urmaţi oricare dintre procedurile de maijos.

Mărirea vitezei folosind butonulpilotului automat

Apăsaţi pe butonul SET și ţineţi-lapăsat. Vehiculul dumneavoastră vaaccelera. Eliberaţi butonul la viteza pe careo doriţi. Apăsaţi pe butonul SET și eliberaţi-limediat pentru a regla viteza presetată.Acţionările multiple vor crește vitezapresetată în funcţie de numărul acestora.

Creșterea vitezei cu acţionarea osingură dată a butonului SET

Afișajul contoarului pentru vitezavehiculului este indicat în km/h: 1 km/hAfișajul contoarului pentru vitezavehiculului este indicat în km/h: 1,6 km/h

Mărirea vitezei folosind pedala deacceleraţie

Apăsaţi pedala de acceleraţie pentru aaccelera până la viteza dorită. Apăsaţi pebutonul SET sau SET și eliberaţi-limediat.

NOTĂ

Acceleraţi dacă doriţi să creșteţitemporar viteza atunci când pilotulautomat este activat. Viteza mai marenu va influenţa sau modifica vitezasetată. Ridicaţi piciorul de pe pedala deacceleraţie pentru a reveni la vitezasetată.

t Micșorarea vitezei de croazieră

Apăsaţi pe butonul SET și ţineţi-l apăsat.Vehiculul va încetini treptat.Eliberaţi butonul la viteza pe care o doriţi. Apăsaţi pe butonul SET și eliberaţi-limediat pentru a regla viteza presetată.Acţionarea multiplă va reduce vitezapresetată în funcţie de numărul acestora.

Reducerea vitezei cu acţionarea osingură dată a butonului SET

Afișajul contoarului pentru vitezavehiculului este indicat în km/h: 1 km/hAfișajul contoarului pentru vitezavehiculului este indicat în km/h: 1,6 km/h

t Revenirea la viteza de croazierăatunci când viteza vehicululuidepășește 25 km/h

Dacă aţi folosit altă metodă de anulare avitezei de croazieră decât butonul OFF(cum ar fi apăsarea pedalei de frână), iarsistemul este încă activat, viteza setatărecent va fi reluată automat atunci cândveţi apăsa butonul RESUME (reluare) alpilotului automat.Dacă viteza vehiculului este sub 25 km/h,creșteţi viteza până la 25 km/h sau maimult și apăsaţi pe butonul RESUME(reluare).

t Anularea temporară

Pentru a dezactiva temporar sistemul,aplicaţi una dintre metodele de mai jos:

• Apăsaţi ușor pedala de frână.• (Transmisie manuală)

Apăsaţi pedala de ambreiaj.• Apăsaţi butonul CANCEL (anulare).

În timp ce conduceţi

Pilotul automat

4-170

Dacă butonul RESUME (reluare) esteapăsat atunci când viteza vehiculului estede 25 km/h sau mai mare, sistemul revinela viteza stabilită anterior.

NOTĂ

• Dacă apare oricare din condiţiile demai jos, pilotul automat estedezactivat temporar.

• Frâna de parcare este acţionată.• (Vehicule cu limitator de vitezăreglabil)Este apăsat butonul ON/OFF(pornit/oprit) pentru limitatorul deviteză reglabil.

• (Transmisie automată)Maneta selectorului este în poziţiaP sau N.

• (Transmisie manuală)Schimbătorul de viteze este înpoziţia neutră.

• Atunci când pilotul automat estedezactivat temporar chiar și de unadin condiţiile de anulare aplicabile,viteza nu poate să fie resetată.

• (Transmisie automată)Pilotul automat nu poate să fiedezactivat în timp ce conduceţi înmodul manual (maneta selectoruluieste trecută din poziţia D în M). Deaceea, frâna de motor nu va fi aplicatăchiar dacă se trece într-o treaptăinferioară de viteză. Dacă estenecesară decelerarea, reduceţi vitezasetată sau apăsaţi pedala de frână.

t Dezactivarea

Cu limitator de viteză reglabil

Pentru a dezactiva sistemul, apăsaţi pebutonul ON/OFF (pornit/oprit).

Fără limitator de viteză reglabil

Pentru a dezactiva sistemul, apăsaţibutonul OFF (oprit).

În timp ce conduceţi

Pilotul automat

4-171

Sistemul de monitorizare a presiunii din pneuri*

Sistemul de monitorizare a presiunii din pneuri (TPMS) monitorizează presiunea aeruluipentru toate cele patru pneuri. Dacă presiunea aerului în unul sau mai multe pneuri este preascăzută, sistemul îl avertizează pe șofer prin aprinderea lămpii de avertizare pentru sistemulde monitorizare a presiunii din pneuri din bord și un semnal sonor. Sistemul monitorizeazăindirect presiunea din pneuri folosind datele trimise de senzorii ABS pentru viteza roţii.Pentru ca sistemul să funcţioneze corect, acesta trebuie să fie iniţializat cu presiuneaspecificată a pneurilor (valoarea din eticheta cu presiunea din pneuri). Respectaţi procedurași efectuaţi iniţializarea.Consultaţi secţiunea „Iniţializarea sistemului de monitorizare a presiunii pneurilor” de lapagina 4-175.Lampa de avertizare luminează scurt dacă sistemul are o defecţiune.Consultaţi secţiunea „Lămpile de avertizare” de la pagina 4-46.

Senzor de viteză a roţii ABS

În timp ce conduceţi

Sistemul de monitorizare a presiunii din pneuri

4-172 *Anumite modele.

ATENŢIE• Fiecare pneu, inclusiv cel al roţii de rezervă (dacă există), trebuie să fie verificat lunar

pe timp rece și umflat la presiunea de umflare recomandată de producătorul vehicululuipe plăcuţa vehiculului sau în tabelul cu presiunea de umflare a pneurilor. (Dacăvehiculul are pneuri cu dimensiuni diferite faţă de cele indicate în plăcuţa vehicululuisau în tabelul cu presiunile de umflare a pneurilor, trebuie să stabiliţi presiuneacorespunzătoare de umflare pentru acele pneuri.)Ca o măsură suplimentară de siguranţă, vehiculul dumneavoastră este echipat cu unsistem de monitorizare a presiunii pneurilor (TPMS) care aprinde o lampă martorpentru presiunea scăzută a pneurilor atunci când unul sau mai multe pneuri suntumflate în mod semnificativ sub limita admisă. Astfel, atunci când lampa martor pentrupresiune scăzută a pneurilor se aprinde, trebuie să vă opriţi și să verificaţi pneurileimediat ce este posibil și să le umflaţi la presiunea corespunzătoare. Deplasarea cu unpneu având o presiune considerabil scăzută duce la supraîncălzirea acestuia putândprovoca cedarea sa. Umflarea insuficientă duce, de asemenea, la reducerea eficienţeiconsumului de combustibil și a duratei de viaţă a benzii de rulare, putând afectamanevrabilitatea vehiculului și distanţa de oprire.Nu uitaţi că sistemul TPMS nu înlocuiește o întreţinere corespunzătoare a pneurilor șică este responsabilitatea șoferului să menţină o presiune corespunzătoare în pneuri,chiar dacă acestea nu au atins limita de dezumflare necesară pentru a declanșaaprinderea lămpii martor pentru presiune scăzută TPMS.Vehiculul dumneavoastră este echipat de asemenea cu un indicator de defectare aTPMS care indică faptul că sistemul nu funcţionează corespunzător.Indicatorul de defectare a TPMS funcţionează împreună cu lampa martor pentrupresiune scăzută în pneuri. Atunci când sistemul detectează o defecţiune, lampa martorse va aprinde pentru aproximativ un minut și apoi va rămâne aprinsă. Aceasta secvenţăva continua la pornirile ulterioare ale vehiculului, atât timp cât defecţiunea există.Atunci când martorul de avertizare defecţiuni este aprins, este posibil ca sistemul să nupoată detecta sau semnala presiunea joasă din pneuri, așa cum ar trebui. DefecţiunileTPMS pot apărea din diferite motive, inclusiv instalarea pneurilor neconforme sau aroţii de schimb temporare pe vehicul, ceea ce împiedică funcţionarea corectă a TPMS.Verificaţi întotdeauna lampa martor TPMS după înlocuirea unuia sau a mai multorpneuri sau roţi la vehiculul dumneavoastră, pentru a vă asigura că pneurile de schimbsau alternative permit funcţionarea corespunzătoare a TPMS în continuare.

• Pentru a evita înregistrările false, sistemul face mai multe teste înainte de a indica oproblemă. De aceea, nu va înregistra instantaneu o dezumflare rapidă sau spargereaunui pneu.

În timp ce conduceţi

Sistemul de monitorizare a presiunii din pneuri

4-173

NOTĂ

Deoarece sistemul detectează micile modificări din starea pneurilor, momentul avertizăriipoate veni mai târziu sau mai devreme în următoarele cazuri:

• Dimensiunea, producătorul sau tipul pneurilor diferă de specificaţii.• Dimensiunea, producătorul sau tipul unui pneu diferă de celelalte sau nivelul uzurii

pneurilor diferă semnificativ.• Sunt folosite pneuri run-flat, pneuri fără ţinte, anvelope de iarnă sau lanţuri

antiderapante.• Este folosită o roată de urgenţă (este posibil ca lampa de avertizare a sistemului de

monitorizare a presiunii din pneuri să lumineze scurt și apoi să rămână aprinsă).• Un pneu este reparat folosind setul de reparaţie a anvelopelor.• Presiunea din pneuri este excesiv mai mare decât presiunea specificată sau este redusă

brusc din anumite motive, precum explozia unei anvelope în timp ce conduceţi.• Viteza vehiculului este mai mică de aproximativ 15 km/h (inclusiv atunci când

vehiculul este oprit) sau perioada în care aţi condus este mai mică de 5 minute.• Vehiculul este condus pe drumuri accidentate sau alunecoase, pe gheaţă.• Virarea bruscă și accelerarea/decelerarea rapidă se repetă, ca în cazul conducerii

agresive pe serpentine.• Încărcătura vehiculului este aplicată pe un pneu, precum încărcarea unor bagaje grele

pe o singură parte a vehiculului.• Iniţializarea sistemului nu a fost implementată cu presiunea specificată a pneurilor.

În timp ce conduceţi

Sistemul de monitorizare a presiunii din pneuri

4-174

t Iniţializarea sistemului demonitorizare a presiunii din pneuri

În unele cazuri, iniţializarea sistemuluitrebuie să fie efectuată astfel încât sistemulsă funcţioneze normal.

• Presiunea din pneuri este reglată.• Este efectuată permutarea anvelopelor.• Un pneu sau o roată este înlocuită.• Bateria este înlocuită sau se descarcă

complet.• Lampa de avertizare a sistemului de

monitorizare a presiunii din pneuri esteaprinsă.

Metoda de iniţializare1. Parcaţi vehiculul într-un loc sigur și

apăsaţi cu putere pe pedala de frână.2. Lăsaţi pneurile să se răcească, apoi

reglaţi presiunea pentru toate cele patru(4) pneuri în funcţie de presiuneaspecificată indicată în eticheta cupresiunea pneurilor aflată pe cadrulușii șoferului (cu ușa deschisă).Consultaţi secţiunea „Pneurile” de lapagina 9-14.

3. Cuplaţi contactul.4. În timp ce vehiculul este parcat, apăsaţi

și ţineţi apăsat butonul de setare asistemului de monitorizare a presiuniidin pneuri și verificaţi dacă lampa deavertizare pentru sistemul demonitorizare a presiunii din pneuri dinbord luminează scurt de două ori și seaude un semnal sonor o singură dată.

ATENŢIEDacă iniţializarea sistemului esteefectuată fără a regla presiunea dinpneuri, sistemul nu poate detectapresiunea normală din pneuri și esteposibil ca lampa de avertizare pentrusistemul de monitorizare a presiunii dinpneuri să nu se aprindă dacă o presiunedintr-un pneu este prea scăzută sau sepoate aprinde chiar dacă presiunile suntnormale.Reglaţi presiunea din pneuri pentrutoate cele patru pneuri și iniţializaţisistemul atunci când lampa deavertizare este aprinsă. Dacă lampa deavertizare se aprinde din alt motiv decâtun pneu dezumflat, presiunea dinpneuri pentru toate cele patru pneuri ascăzut în mod natural.Iniţializarea sistemului nu va fiefectuată dacă butonul este apăsat întimp ce vehiculul se deplasează.

În timp ce conduceţi

Sistemul de monitorizare a presiunii din pneuri

4-175

Filtrul de particule diesel(SKYACTIV-D 1.5,SKYACTIV-D 2.2)

Filtrul de particule diesel colectează șiîndepărtează majoritatea particulelor (PM)din gazele de eșapament ale motorului pemotorină.Particulele colectate de filtrul de particulediesel sunt eliminate în timp ce rulaţi;totuși, este posibil ca particulele să nupoată fi îndepărtate și indicatorul luminosDPF să se aprindă în următoarele condiţii:

• Dacă vehiculul este condus continuu cuo viteză de 15 km/h sau mai puţin.

• Dacă vehiculul este condus în modrepetat intervale scurte de timp (10minute sau mai puţin) sau este conduscu motorul rece.

• Dacă vehiculul funcţionează o perioadăîndelungată la ralanti.

NOTĂ

Sunetul motorului și mirosul gazelor deeșapament se pot modifica atunci cândparticulele sunt îndepărtate în timp cerulaţi.

Indicatorul luminos pentru filtrul departicule diesel

Atunci când este aprins

Particulele (PM) nu pot fi îndepărtateautomat și cantitatea acestora ajunge la unanumit nivel.După ce motorul a fost încălzit suficient(temperatura lichidului de răcire amotorului de 80 °C sau mai mult), apăsaţipedala de acceleraţie și conduceţivehiculul cu o viteză de 20 km/h sau maimult pentru aproximativ 15 - 20 minutepentru a elimina PM.

Atunci când luminează scurt

Contactaţi un service autorizat,recomandarea noastră fiind unreprezentant autorizat Mazda.

ATENŢIEDacă vehiculul este condus încontinuare, deși indicatorul luminosDPF rămâne aprins, numărul departicule acumulate în filtru crește șieste posibil ca indicatorul luminos săînceapă să lumineze scurt. Dacăindicatorul luminos DPF începe sălumineze scurt, contactaţi imediat unservice autorizat, recomandarea noastrăfiind un reprezentant autorizat Mazda.Dacă vehiculul este condus încontinuare fără să fie verificat, motorulse poate defecta.

NOTĂ

Atunci când indicatorul luminos DPFîncepe să lumineze scurt, performanţelemotorului sunt limitate, pentruprotejarea filtrului DPF.

În timp ce conduceţi

Filtrul de particule diesel (SKYACTIV-D 1.5, SKYACTIV-D 2.2)

4-176

Monitorul retrovizor*

Monitorul retrovizor furnizează imagini video ale părţii din spate a vehiculului în marșarier.

AVERTISMENTConduceţi întotdeauna cu precauţie confirmând siguranţa condiţiilor din spate șidin jur prin contact vizual direct:Este periculos să mergeţi în marșarier privind doar în ecran deoarece poate avealoc un accident sau o coliziune cu un obiect. Monitorul retrovizor este numai undispozitiv de asistenţă vizuală atunci când vehiculul este în marșarier. Imaginilede pe ecran pot fi diferite de condiţiile reale.

ATENŢIE• Nu folosiţi monitorul retrovizor în următoarele situaţii: utilizarea monitorului retrovizor

în următoarele condiţii este periculoasă și ar putea rezulta în vătămări sau deteriorareavehiculului sau ambele.

• Drumuri acoperite cu gheaţă sau zăpadă.• Sunt instalate lanţuri antiderapante sau o roată de rezervă provizorie.• Hayonul/capota portbagajului nu este complet închisă.• Vehiculul este pe o pantă.

• Atunci când afișajul este rece, imaginile se pot mișca pe monitor sau ecranul poate fimai întunecat decât de obicei ceea ce poate duce la dificultăţi în confirmarea condiţiilordin jurul vehiculului. Conduceţi întotdeauna cu precauţie confirmând siguranţacondiţiilor din spate și din jur prin contact vizual direct.

• Nu aplicaţi forţă excesivă pe cameră. Poziţia și unghiul camerei se pot modifica.• Nu o dezasamblaţi, modificaţi sau demontaţi. Este posibil să nu mai fie impermeabilă.• Capacul camerei este din plastic. Nu aplicaţi agenţi de degresare, solvenţi organici,

ceară sau agenţi de acoperire a sticlei pe capacul camerei. Dacă una din substanţele demai sus este vărsată pe capac, ștergeţi imediat cu o cârpă moale.

• Nu frecaţi cu putere capacul camerei cu o perie abrazivă sau aspră. Capacul camereisau lentila poate să fie zgâriată, ceea ce ar putea să afecteze imaginile.

În timp ce conduceţi

Monitorul retrovizor

*Anumite modele. 4-177

NOTĂ

• Dacă pe lentila camerei se strânge apă, zăpadă sau noroi, ștergeţi cu o cârpă moale.Dacă nu se poate șterge, folosiţi un detergent slab.

• în cazul în care temperatura camerei se schimbă brusc (de la fierbinte la rece, de la recela fierbinte), monitorul retrovizor este posibil să nu funcţioneze corect.

• La înlocuirea pneurilor, consultaţi un service autorizat, recomandarea noastră fiind unreprezentant autorizat Mazda. Înlocuirea pneurilor ar putea rezulta în devierea liniilorde ghidaj care apar pe afișaj.

• Dacă partea din faţă, din laterală sau din spate a vehiculului a fost implicată într-ocoliziune, alinierea camerei retrovizoare pentru parcare (amplasarea, unghiul deinstalare) este posibil să fi fost deviată. Consultaţi întotdeauna un service autorizat,recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda și solicitaţi verificareavehiculului.

• Dacă mesajul „No Video Signal Available” (niciun semnal video disponibil) esteindicat în afișaj, ar putea să existe o problemă cu camera. Solicitaţi verificareavehiculului la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizatMazda.

t Amplasarea camerei retrovizoare pentru parcare

Cameră retrovizoare de parcareSedan Sport

tt Trecerea la afișajul monitorului retrovizor

Treceţi schimbătorul de viteze în poziţia R cu contactul în poziţia ON (pornit) pentru a trecela afișajul monitorului retrovizor.

NOTĂ

Atunci când schimbătorul de viteze este trecut din poziţia R în altă poziţie, ecranul revinela afișajul anterior.

În timp ce conduceţi

Monitorul retrovizor

4-178

t Intervalul afișabil al ecranului

Imaginile de pe ecran pot fi diferite de condiţiile reale.

(Afişajul ecranului)

Capotă a portbagajului (Sedan)/garnitură (Sport) Indicaţia detectării

obstacolului în sistemul de senzori de parcare.

Bară de protecţie

Obiect

Anumite modele

(Vedere reală)

Pentru siguranţă, verificaţi zona din jur

În timp ce conduceţi

Monitorul retrovizor

4-179

NOTĂ

• Intervalul afișabil variază în funcţie de vehicul și de condiţiile de drum.• Intervalul afișabil este limitat. Obiectele de sub bara de protecţie sau de lângă capetele

acesteia nu pot fi afișate.• Distanţa care apare în imaginea afișată este diferită de distanţa reală deoarece camera

retrovizoare de parcare este prevăzută cu o lentilă specifică.• Unele accesorii opţionale instalate pe vehicul pot interfera cu camera. Nu instalaţi piese

opţionale care pot interfera cu vederea camerei, precum piese care luminează sau pieserealizate din material reflectorizant.

• În următoarele condiţii, afișajul poate fi dificil de văzut, totuși, aceasta nu indică odefecţiune.

• În zone întunecoase.• Atunci când temperatura din jurul lentilei este scăzută/ridicată.• Atunci când camera este udă, de exemplu, într-o zi ploioasă sau în perioade cu

umiditate ridicată.• Atunci când material străin, de exemplu noroi, se lipește de cameră.• Atunci când lentila camerei reflectă lumina soarelui sau farurile.

• Afișarea imaginii poate să fie întârziată dacă temperatura din jurul camerei este scăzută.

În timp ce conduceţi

Monitorul retrovizor

4-180

t Vizualizarea afișajului

Liniile de ghidaj care indică lăţimea vehiculului (galbene) sunt afișate pe ecran ca referinţăpentru lăţimea aproximativă a vehiculului în comparaţie cu lăţimea spaţiului de parcare încare sunteţi pe punctul de a da cu spatele.Folosiţi acest tip de afișaj pentru a parca vehiculul într-un loc de parcare sau în garaj.

b

a

Pentru siguranţă, verificaţi zona din jur

a) Liniile de ghidaj pentru lăţimea vehiculului (galbene)Aceste linii de ghidaj servesc drept referinţă pentru lăţimea aproximativă a vehiculului.

b) Liniile de ghidaj privind distanţa.Aceste linii de ghidaj indică distanţa aproximativă până la un punct măsurat din parteadin spate a vehiculului (la capătul barei de protecţie).

• Liniile roșii și galbene indică punctele aflate la aproximativ 50 cm pentru linia roșie și100 cm pentru liniile galbene de la bara de protecţie din spate (la punctul din centru alfiecărei linii).

ATENŢIELiniile de ghidaj de pe ecran sunt linii fixe. Nu sunt sincronizate cu mișcarea de cătreșofer a volanului. Procedaţi întotdeauna cu atenţie și folosiţi contactul vizual direct pentrua verifica zona din spatele vehiculului și din jur înainte de a da înapoi.

În timp ce conduceţi

Monitorul retrovizor

4-181

t Funcţionarea monitorului retrovizor

Funcţionarea monitorului retrovizor la mersul în marșarier diferă în funcţie de trafic, drum șistarea vehiculului. Virajul și momentul virării diferă de asemenea în funcţie de condiţii, așacă trebuie să confirmaţii condiţiile din jur prin contact vizual direct și să viraţi vehiculul înconformitate cu acestea.Înainte de a folosi monitorul retrovizor, luaţi în calcul precauţiile de mai sus.

NOTĂ

Imaginile afișate pe monitor de la camera retrovizoare de parcare sunt imagini inversate(imagini în oglindă).

1. Deplasaţi schimbătorul de viteze în poziţia R pentru a trece la afișajul monitoruluiretrovizor.

2. Confirmând condiţiile din jur, treceţi în marșarier.

(Starea afişajului) (Starea vehiculului)

Pentru siguranţă, verificaţi zona din jur

3. După ce vehiculul începe să intre în locul de parcare, continuaţi să daţi încet cu spateleastfel încât distanţa dintre vehicul și liniile privind lăţimea și laturile locului de parcaredin stânga și dreapta să fie aproximativ egale.

4. Continuaţi să mișcaţi volanul până când liniile de ghidaj privind lăţimea vehiculului suntparalele cu părţile din stânga și din dreapta ale locului de parcare.

În timp ce conduceţi

Monitorul retrovizor

4-182

5. Imediat ce sunt paralele, îndreptaţi roţile și intraţi încet cu spatele în locul de parcare.Continuaţi verificarea zonei din jurul vehiculului și apoi opriţi-l în poziţia cea mai bunăposibil. (Dacă locul de parcare are linii de împărţire, verificaţi dacă liniile de ghidajprivind lăţimea vehiculului sunt paralele cu acestea.)

(Starea afişajului) (Starea vehiculului)

Pentru siguranţă, verificaţi zona din jur

6. Atunci când schimbătorul de viteze este trecut din poziţia R în altă poziţie, ecranulrevine la afișajul anterior.

În timp ce conduceţi

Monitorul retrovizor

4-183

NOTĂ

Deoarece poate să existe o diferenţă între imaginea afișată, precum cea indicată mai jos șicondiţiile efective în timp ce parcaţi, verificaţi întotdeauna siguranţa în partea din spate avehiculului și în zona din jur, prin contact vizual direct.

• În imaginea locului de parcare (sau a garajului) afișată mai jos, chiar dacă partea dinspate și liniile de ghidaj privind distanţa par paralele pe monitor, este posibil ca acesteasă nu fie efectiv paralele în realitate.

• Atunci când parcaţi într-un loc cu o linie de împărţire numai pe una din laturile loculuide parcare, aceasta și linia de ghidaj privind lăţimea vehiculului par paralele pemonitor, dar este posibil să nu fie efectiv paralele în realitate.

Pentru siguranţă, verificaţi zona din jur

tt Diferenţa dintre condiţiile reale de drum și imaginea afișată

Există unele diferenţe între drumul real și cel afișat. Aceste diferenţe în percepţia distanţei arputea duce la un accident. Luaţi în calcul următoarele condiţii care pot cauza diferenţe înpercepţia distanţei.

Atunci când vehiculul este înclinat datorită greutăţii pasagerilor și a încărcăturii

Atunci când partea din spate a vehiculului este coborâtă, obiectul afișat pe ecran pare maideparte decât distanţa reală.

Diferenţă

Obiect

În timp ce conduceţi

Monitorul retrovizor

4-184

Atunci când în spatele vehiculului există o pantă abruptă

Atunci când în spatele vehiculului este o pantă abruptă ascendentă (descendentă), obiectulafișat pe ecran pare mai departe (pantă descendentă: mai aproape) decât distanţa reală.

Pare mai departe decât distanţa reală

Pare mai aproape decât distanţa reală

Obiectul în poziţia reală

Obiectul în poziţia realăObiectul pe ecran

A: Distanţa dintre vehicul şi obiectul afişat pe ecran.B: Distanţa efectivă dintre vehicul şi obiect.

Obiectul pe ecran

Obiect tridimensional în spatele vehiculului

Deoarece liniile de ghidaj privind distanţa sunt afișate luând în calcul o suprafaţă plană,distanţa până la obiectul tridimensional afișat pe ecran este diferită de distanţa reală.

AA

CB

C B

(Distanţa reală) B>C=A

Distanţa detectată pe ecran A>B>C

(Afişajul ecranului)(Stare reală)

Pentru siguranţă, verificaţi zona din jur

În timp ce conduceţi

Monitorul retrovizor

4-185

t Reglarea calităţii imaginii

AVERTISMENTReglaţi întotdeauna calitatea imaginii monitorului retrovizor în timp ce vehicululeste oprit:Nu reglaţi calitatea imaginii monitorului retrovizor atunci când conduceţivehiculul. Reglarea calităţii imaginii monitorului retrovizor, precum luminozitatea,contrastul, culoarea și nuanţele în timp ce conduceţi este periculoasă deoarece văpoate distrage atenţia de la operarea vehiculului ceea ce ar putea duce la unaccident.

Reglarea calităţii imaginii poate fi făcută în timp ce schimbătorul de viteze este în marșarier(R).Există patru setări care pot fi reglate incluzând luminozitatea, contrastul, nuanţa și culoarea.În timpul reglării, fiţi atent la mediul din jurul vehiculului.1. Selectaţi pictograma din ecran pentru a afișa filele.2. Selectaţi articolul de filă dorit.3. Reglaţi luminozitatea, contrastul, nuanţa și culoarea folosind cursorul.

Dacă doriţi să resetaţi, apăsaţi pe butonul de resetare.4. Selectaţi pictograma din ecran pentru a închide fila.

În timp ce conduceţi

Monitorul retrovizor

4-186

Sistemul de senzori de parcare*

Sistemul de senzori de parcare folosește senzori cu ultrasunete pentru a detecta obstacoleledin jurul vehiculului atunci când îl parcaţi într-un garaj sau la o parcare laterală atunci cândvehiculul este condus cu o viteză de aproximativ 10 km/h sau mai puţin. Sistemul esteechipat cu un dispozitiv de notificare a șoferului cu privire la distanţa aproximativă dintrevehicul și obstacol cu ajutorul unui semnal sonor și al indicaţiei de detectare a obstacolului*.

Senzor din faţă Senzor spate Senzor spate

Faţă Spate

Sedan Sport

Senzor din colţul faţă Senzor colţ spate Senzor colţ spate

AVERTISMENTNu vă bazaţi în întregime pe sistemul de senzori de parcare și asiguraţi-vă vizualcă zona din jurul vehiculului este liberă.Sistemul poate asista șoferul la manevrarea vehiculului înainte și înapoi în timpulparcării. Distanţele de detectare ale senzorilor sunt limitate, de aceea, în cazul încare conduceţi vehiculul bazându-vă doar pe acest sistem, puteţi produce unaccident. Atunci când conduceţi, asiguraţi-vă întotdeauna vizual că zona esteliberă.

În timp ce conduceţi

Sistemul de senzori de parcare

*Anumite modele. 4-187

NOTĂ

• Nu instalaţi accesorii în zona de detectare a senzorilor. Pot afecta funcţionareasistemului.

• În funcţie de tipul de obstacol și de condiţiile înconjurătoare, zona de detectare asenzorului poate fi limitată sau este posibil ca senzorii să nu detecteze obstacolele.

• Este posibil ca sistemul să nu funcţioneze în următoarele condiţii:

• Noroi, gheaţă sau zăpadă în zona senzorului (revine la funcţionarea normală laîndepărtarea acestora).

• Zona senzorului este îngheţată (revine la funcţionarea normală atunci când gheaţa setopește).

• Senzorul este acoperit cu mâna.• Senzorul este lovit cu putere.• Vehiculul este foarte înclinat.• În condiţii de temperatură extrem de ridicată sau scăzută.• Vehiculul este condus pe drumuri denivelate, înclinate, acoperite cu pietriș sau iarbă.• Un obiect care generează ultrasunete se află lângă vehicul, precum claxonul altui

vehicul, sunetul motorului unei motociclete, sunetul cauzat de trecerea unui vehiculde dimensiuni mari, senzorii altui vehicul.

• Vehiculul este condus pe ploaie puternică sau pe carosabil ud.• Un deflector disponibil în comerţ sau o antenă pentru un emiţător radio este instalat

pe vehicul.• Vehiculul se deplasează spre o bordură înaltă sau pătrată.• Un obstacol este prea aproape de senzor.

• Este posibil ca obstacolele de sub bara de protecţie să nu fie detectate. Este posibil caobstacolele care sunt mai joase decât bara de protecţie sau sunt subţiri să fie iniţialdetectate, dar acestea nu mai sunt detectate pe măsură ce vehiculul se apropie.

• Este posibil ca următoarele tipuri de obstacole să nu fie detectate:

• Obiectele subţiri precum cablurile sau sfoara• Obiectele care absorb ultrasunetele precum bumbacul sau zăpada• Obiectele ascuţite• Obiectele foarte înalte și cele care sunt mai late la vârf• Obiectele mici, scurte

• Verificaţi întotdeauna sistemul la un service autorizat, recomandarea noastră fiind unreprezentant autorizat Mazda, dacă bara de protecţie este lovită, chiar și într-unaccident minor. Dacă senzorii sunt deplasaţi, nu mai pot detecta obstacolele.

În timp ce conduceţi

Sistemul de senzori de parcare

4-188

• (Cu senzor în faţă și senzor în colţul din faţă)Sistemul poate avea o defecţiune dacă semnalul sonor nu funcţionează sau indicatorulluminos nu se aprinde atunci când un senzor al sistemului de parcare asistată esteactivat. Consultaţi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentantautorizat Mazda.

• (Fără senzor în faţă și senzor în colţul din faţă)Dacă semnalul sonor nu funcţionează, sistemul poate avea o defecţiune. Consultaţi unservice autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

• (Cu senzor în faţă și senzor în colţul din faţă)Sistemul poate avea o defecţiune dacă se aude semnalul sonor care indică o defecţiunea sistemului și indicatorul luminos luminează scurt. Consultaţi un service autorizat,recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

• Este posibil ca semnalul sonor care indică o defecţiune de sistem să nu se audă dacătemperatura mediului înconjurător este extrem de scăzută sau noroi, gheaţă sau zăpadăexistă în zona senzorului. Îndepărtaţi materialele străine din zona senzorului.

• La instalarea unui cârlig de remorcă, consultaţi un service autorizat, recomandareanoastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

t Zona de detectare a senzorului

Senzorii detectează obstacolele aflate până la următoarele distanţe.

Distanţa de detectare a senzorului din faţă

Distanţa de detectare a senzorului din colţul faţă

Distanţa de detectare a senzorului spate

Distanţa de detectare a senzorului din colţ spate

BA

DC

A: Aproximativ 50 cmB: Aproximativ 50 cmC: Aproximativ 100 cmD: Aproximativ 150 cm

În timp ce conduceţi

Sistemul de senzori de parcare

4-189

t Operarea sistemului de senzori pentru parcarea asistată

Cu senzor în faţă și senzor în colţul din faţă

Butonul poate fi activat atunci când contactul este trecut în poziţia ON (pornit), schimbătorulde viteze este în orice poziţie cu excepţia marșarierului (R) și viteza vehiculului este deaproximativ 10 km/h sau mai puţin.Atunci când butonul senzorului de parcare este apăsat, se aude un semnal sonor și indicaţiade detectare a obstacolului* apare pe afișajul audio, iar indicatorul luminos din buton seaprinde.

Indicator luminos

NOTĂ

Dacă sistemul este anulat, nu se va restabili automat chiar dacă viteza vehiculului scade la10 km/h sau mai puţin.

Condiţia detectării senzorului

Sistemul poate să fie folosit atunci când contactul este trecut în poziţia ON (pornit) șibutonul senzorilor pentru parcarea asistată a fost acţionat.Sistemul va opera apoi atunci când schimbătorul de viteze este trecut în marșarier (R).Senzorii detectează obstacolele în următoarele condiţii

Senzor Condiţia

Senzorul din faţăSchimbătorul de viteze este în orice poziţie cu excepţia marșarierului (R) și viteza ve-hiculului este de aproximativ 10 km/h sau mai puţin.

Senzorul din colţul faţă Viteza vehiculului este de aproximativ 10 km/h sau mai puţin.

Senzor din spate Schimbătorul de viteze este în marșarier (R).

Senzor colţ spateSchimbătorul de viteze este în marșarier (R) și viteza vehiculului este de aproximativ10 km/h sau mai puţin.

În timp ce conduceţi

Sistemul de senzori de parcare

4-190 *Anumite modele.

Sistemul este anulat în următoarele condiţii:

• Butonul senzorului de parcare este apăsat în timp ce senzorul de parcare funcţionează.• Viteza vehiculului este de aproximativ 10 km/h sau mai mare.

Fără senzor în faţă și senzor în colţul din faţă

Atunci când contactul este în poziţia ON și schimbătorul de viteze este în marșarier (R),semnalul sonor se activează și sistemul este activat pentru a fi folosit.Senzorii detectează obstacolele în următoarele condiţii

Senzor Condiţia

Senzor din spate Schimbătorul de viteze este în marșarier (R).

Senzor colţ spateSchimbătorul de viteze este în marșarier (R) și viteza vehiculului este de aproximativ10 km/h sau mai puţin.

t Indicaţia detectării obstacolului (cu senzor în faţă și senzor în colţul din faţă)

Este indicată poziţia unui senzor care a detectat un obstacol. Indicatorul se aprinde în diferitezone în funcţie de distanţa până la un obstacol detectată de senzor.Pe măsură ce vehiculul se apropie de un obstacol, zona din indicator mai apropiată devehicul se aprinde.

Fără monitor retrovizor Cu monitor retrovizor

Indicatorul senzorului din colţul dreapta

Indicatorul senzorului din colţul dreapta

Indicatorul senzorului din colţul stânga

Indicatorul senzorului din colţul stânga

Indicatorul senzorului din faţă

Indicatorul senzorului din colţul dreapta

Indicatorul senzorului din colţul stânga

Indicatorul senzorului din faţă

Indicatorul senzorului din spate

Indicatorul senzorului din colţul dreapta

Indicatorul senzorului din colţul stânga

Indicatorul senzorului din spate

În timp ce conduceţi

Sistemul de senzori de parcare

4-191

Notificarea unei probleme a sistemului

Dacă apare una din problemele indicate în tabelul de mai jos, șoferul este notificat înlegătură cu problema în funcţie de tipul de sistem, așa cum este indicat.

Indicatorul detectăriiSoluţia

Fără monitor retrovizorCu monitor retro-

vizor

Deconectare

Sistemul poate avea o defecţiune.Consultaţi de urgenţă un service au-torizat, recomandarea noastră fiindun reprezentant autorizat Mazda.

Defecţiune a siste-mului

Sistemul poate avea o defecţiune.Consultaţi de urgenţă un service au-torizat, recomandarea noastră fiindun reprezentant autorizat Mazda.

Îngheţ/murdărire

Este posibil ca materii străine săexiste în zona senzorului cores-punzătoare indicaţiei de detectare aobstacolului prezentată. Dacă siste-mul nu își revine, consultaţi de ur-genţă un service autorizat, reco-mandarea noastră fiind un repre-zentant autorizat Mazda.

În timp ce conduceţi

Sistemul de senzori de parcare

4-192

t Semnalul sonor de avertizare pentru senzorul de parcare

Semnalul sonor se aude după cum urmează, atunci când sistemul funcţionează.Senzor din faţă*, senzor din spate

Zona de detec-tare a distanţei

Distanţa dintre vehicul și obstacolSemnalul sonor*1

Senzorul din faţă* Senzor din spate

Distanţa cea maimare

Aprox. 100 cm—60 cm Aprox. 150 cm—60 cm

Sunet slab, intermi-tent

Distanţă mare

Aprox. 60—45 cm Aprox. 60—45 cm

Sunet intermitent,de intensitate me-die

Distanţă medie

Aprox. 45—35 cm Aprox. 45—35 cm

Sunet puternic, in-termitent

Distanţă mică

Mai puţin de aprox. 35 cm Mai puţin de aprox. 35 cm

Sunet continuu

*1 Frecvenţa sunetului intermitent crește pe măsură ce vehiculul se apropie de obstacol.

În timp ce conduceţi

Sistemul de senzori de parcare

*Anumite modele. 4-193

Senzor din colţ faţă*, senzor din colţ spate

Zona de detectare a dis-tanţei

Distanţa dintre vehicul și obstacolSemnalul sonor*1

Senzorul din colţul faţă*/spate

Distanţă mare

Aprox. 50—38 cm

Sunet intermitent, de intensi-tate medie

Distanţă medie

Aprox. 38—25 cm

Sunet puternic, intermitent

Distanţă mică

Mai puţin de aprox. 25 cm

Sunet continuu

*1 Frecvenţa sunetului intermitent crește pe măsură ce vehiculul se apropie de obstacol.

NOTĂ

Dacă un obstacol este detectat într-o zonă pentru 6 secunde sau mai mult, semnalul sonorse oprește (cu excepţia zonei cu distanţă mică). Dacă același obstacol este detectat în altăzonă, se aude semnalul sonor corespunzător.

În timp ce conduceţi

Sistemul de senzori de parcare

4-194 *Anumite modele.

t La activarea indicatorului luminos/semnalului sonor de avertizare

Sistemul notifică șoferul asupra unui aspect anormal prin activarea semnalului sonor și aindicatorului luminos.

Indicatorul/semnalul sonor Modul de verificare

Indicatorul luminos lumineazăscurt atunci când butonul senzo-rului de parcare este apăsat la oviteză a vehiculului de 10 km/hsau mai puţin.

Sistemul poate avea o defecţiune. Consultaţi de urgenţă un service autorizat,recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

Semnalul sonor nu se aude.Sistemul poate avea o defecţiune. Consultaţi de urgenţă un service autorizat,recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

Sunetul intermitent al sonerieise aude de cinci ori.

Îndepărtaţi materialele străine din zona senzorului. Dacă sistemul nu își revine,consultaţi de urgenţă un service autorizat, recomandarea noastră fiind un re-prezentant autorizat Mazda.

Un anumit indicator de detectarea obstacolului este afișat conti-nuu.

Consultaţi secţiunea „Indicaţia detectării obstacolului” de la pagina 4-191.

În timp ce conduceţi

Sistemul de senzori de parcare

4-195

NOTIŢE

4-196

5 Dotările interioare

Utilizarea diferitelor dotări pentru confortul interior, inclusiv a aeruluicondiţionat și a sistemului audio.

Sistemul de aer condiţionat............. 5-2Sugestii privind folosirea..............5-2Acţionarea ventilatorului.............. 5-3Aerul condiţionat acţionatmanual.......................................... 5-5Aerul condiţionat automat.......... 5-10Aerul condiţionat automat cu controlîn două zone................................5-14

Sistemul audio................................. 5-19Antena.........................................5-19Sugestii privind folosirea sistemuluiaudio........................................... 5-20Echipamentul audio (tipul A/tipulB)................................................ 5-33Echipamentul audio (tipul C/tipulD)................................................5-47Utilizarea butoanelor de comandăaudio*..........................................5-69Modul AUX/USB/iPod............... 5-71

Bluetooth®........................................5-90Bluetooth®*................................ 5-90Bluetooth® Hands-Free (tipul A/tipulB)*............................................ 5-119Bluetooth® Hands-Free (tipul C/tipulD)*............................................ 5-129Bluetooth® audio (tipul A/tipulB)*............................................ 5-138Bluetooth® Audio (tipul C/tipulD)*............................................ 5-141Depanarea*............................... 5-153

Dotările de interior.......................5-157Parasolarele...............................5-157Lumini de interior.................... 5-157Prizele pentru accesorii............ 5-160Suportul pentru pahare............. 5-162Suportul pentru sticle............... 5-163Compartimentele dedepozitare................................. 5-163Scrumiera detașabilă*............... 5-166

*Anumite modele. 5-1

Sugestii privind folosirea• Utilizaţi sistemul de aer condiţionat

atunci când motorul este pornit.• Pentru a preveni descărcarea bateriei, nu

lăsaţi butonul rotativ de control alventilării activat pentru o perioadă lungăde timp atunci când contactul este înpoziţia ON (pornit), iar motorul nu estepornit.

• (Cu i-stop)Fluxul de aer scade ușor în timp cefuncţia i-stop acţionează.

• Îndepărtaţi tot ceea ce poate bloca fantade admisie a aerului, de exemplufrunzele, zăpada și gheaţa de pe capotă,pentru a îmbunătăţi eficienţa sistemului.

• Folosiţi sistemul de aer condiţionatpentru a dezaburi geamurile și a reduceumiditatea din aer.

• Modul aer recirculat ar trebui să fiefolosit atunci când conduceţi îninteriorul tunelelor sau sunteţi blocaţi întrafic sau atunci când doriţi să închideţiaerul din exterior pentru o răcire rapidă ainteriorului.

• Folosiţi poziţia aer din exterior pentruventilare sau degivrarea parbrizului.

• Dacă vehiculul a fost parcat în plin soarepe vreme extrem de caldă, deschideţigeamurile pentru a permite ieșireaaerului cald, apoi porniţi sistemul de aercondiţionat.

(Cu buton pentru aerul condiţionat)

• Porniţi sistemul de aer condiţionat timpde aproximativ 10 minute cel puţin odată pe lună pentru a menţinecomponentele sale interne lubrifiate.

• Verificaţi sistemul de aer condiţionatînainte de încălzirea vremii. Lipsaagentului de răcire poate duce lascăderea eficienţei sistemului de aercondiţionat.Specificaţiile agentului de răcire suntindicate într-o etichetă atașată îninteriorul compartimentului motorului.Verificaţi eticheta înainte de a completacu agent de răcire. Dacă este folosit untip greșit de agent de răcire, aceasta arputea duce la defectarea gravă asistemului de aer condiţionat.Pentru detalii, consultaţi un serviceautorizat, recomandarea noastră fiind unreprezentant autorizat Mazda.

Etichetă

Dotările interioare

Sistemul de aer condiţionat

5-2

Acţionarea ventilatoruluit Reglarea fantelor de ventilaţie

Direcţionarea fluxului de aer

Pentru a regla direcţia fluxului de aer, rotiţibutonul de reglare.

NOTĂ

• Atunci când folosiţi aerul condiţionatîn condiţii de umiditate, sistemulpoate sufla aburi prin fantele deventilaţie. Acest lucru nu indică odefecţiune, ci apare din cauza aeruluiumed care a fost răcit brusc.

• Fantele de ventilaţie pot fi deschisesau închise complet prin acţionareabutonului.

Fantele de ventilaţie laterale

Deschidere

ButonButon

Buton rotativButon rotativ

ÎnchidereDeschidereÎnchidere

Fantele de ventilaţie centrale

Buton

Buton rotativ

Deschidere

ÎnchidereAnumite modele.

Dotările interioare

Sistemul de aer condiţionat

5-3

t Selectarea modului fluxului de aer

Fante de ventilaţie pentru panoul de bord

Flux de aer spre picioare

Flux de aer spre parbriz si picioare

Flux de aer spre parbrizFante de ventilaţie pentru panoul de bord şi podea

Dotările interioare

Sistemul de aer condiţionat

5-4

Aerul condiţionat acţionat manual

Buton pentru dezaburirea luneteiButon rotativ de control al temperaturiiButon rotativ de

control al ventilăriiButon rotativ de selectare a moduluiButon pentru

aerul condiţionat

Selector de admisie a aerului(poziţia aer recirculat)

Selector de admisie a aerului(poziţia aer din exterior)

*Anumite modele

Buton pentru dezaburirea luneteiButon rotativ de control al temperaturiiButon rotativ de selectare a modului

Selector de admisie a aerului(poziţia aer recirculat)

Selector de admisie a aerului(poziţia aer din exterior)

Tip A

Tip B

Buton pentru aerul condiţionat

Buton rotativ de control al ventilării

Dotările interioare

Sistemul de aer condiţionat

5-5

t Butoanele de comandă

Buton rotativ de control altemperaturii

Acest buton rotativ reglează temperatura.Rotiţi-l în sensul acelor de ceasornicpentru a obţine o temperatură mai ridicatăși în sens invers pentru a obţine otemperatură mai scăzută.

NOTĂ

Atunci când modul este setat la sau cu butonul rotativ pentru controlul

ventilării în altă poziţie decât 0 șibutonul rotativ pentru controlultemperaturii în poziţia maximum derece, selectorul pentru admisia aeruluitrece în modul aer recirculat și aerulcondiţionat pornește automat.Dacă aerul condiţionat nu este dorit,apăsaţi pe butonul A/C pentru a-l opri.

Buton rotativ de control al ventilării

Acest buton rotativ permite selectareavitezei de ventilare.(Tipul A)Ventilatorul are șapte viteze.(Tipul B)0 Ventilare închisă1 Viteză mică2 Viteză medie spre mică3 Viteză medie spre mare4 Viteză mare

Buton rotativ de selectare a modului

Pentru a selecta modul fluxului de aer,rotiţi butonul rotativ de selectare a modului(pagina 5-4).

NOTĂ

• Butonul de selectare poate fi setat înpoziţii intermediare ( ) între fiecaremod. Setaţi butonul rotativ într-opoziţie intermediară dacă doriţi săîmpărţiţi fluxul de aer între cele douămoduri.

• De exemplu, dacă butonul rotativ deselectare a modului este în poziţia ,între poziţiile și , fluxul de aerprovenit din fanta din podea este maimic decât în cazul în care este înpoziţia .

Butonul pentru aerul condiţionat*

(Tipul A)Apăsaţi butonul A/C pentru a activasistemul de aer condiţionat. Indicatorulluminos de pe buton se aprinde atunci cândbutonul rotativ de control al ventilării esteîn orice poziţie în afară de OFF.(Tipul B)Apăsaţi butonul A/C pentru a activasistemul de aer condiţionat. Indicatorulluminos de pe buton se aprinde atunci cândbutonul rotativ pentru controlul ventilăriieste setat în poziţia 1, 2, 3 sau 4. Apăsaţi butonul încă o dată pentru adezactiva sistemul de aer condiţionat.

NOTĂ

Este posibil ca sistemul de aercondiţionat să nu funcţioneze atuncicând temperatura exterioară se apropiede 0 °C.

Dotările interioare

Sistemul de aer condiţionat

5-6 *Anumite modele.

Selector de admisie a aerului

Acest buton controlează sursa aerului careintră în vehicul. Apăsaţi pe butonul selectorului de admisiea aerului pentru a comuta între poziţiile aerdin exterior și aer recirculat.

Poziţia aer recirculat ( )

Aerul din exterior este oprit. Aerul dininteriorul vehiculului este recirculat.

Poziţia aer din exterior ( )

Aerului din exterior i se permite să intre încabină. Folosiţi acest mod pentru ventilaresau degivrarea parbrizului.

AVERTISMENTNu folosiţi poziţia aer recirculat pevreme rece sau ploioasă:Folosirea poziţiei aer recirculat petimp rece sau ploios este periculoasăși va duce la aburirea geamurilor.Vizibilitatea va fi perturbată, ceeace poate duce la accidente grave.

t Încălzirea

1. Fixaţi butonul rotativ de selectare amodului în poziţia .

2. Fixaţi selectorul de admisie a aerului înpoziţia aer din exterior.

3. Fixaţi butonul rotativ de control altemperaturii în poziţia cald.

4. Fixaţi butonul rotativ de control alventilării la viteza dorită.

5. Dacă doriţi încălzirea și uscareaaerului, activaţi sistemul de aercondiţionat.

NOTĂ

• Dacă parbrizul se aburește ușor, fixaţibutonul rotativ de selectare a moduluiîn poziţia .

• Dacă doriţi aer mai rece la nivelulfeţei, fixaţi butonul rotativ deselectare a modului în poziţia șireglaţi butonul rotativ de control altemperaturii, pentru a obţinemaximum de confort.

• Aerul suflat către podea este mai calddecât cel suflat spre faţă (cu excepţiacazului în care butonul rotativ decontrol al temperaturii este fixat înpoziţia foarte rece sau foarte cald).

t Răcirea (cu sistem de aercondiţionat)

1. Fixaţi butonul rotativ de selectare amodului în poziţia .

2. Fixaţi butonul rotativ de control altemperaturii în poziţia rece.

3. Fixaţi butonul rotativ de control alventilării la viteza dorită.

4. Activaţi sistemul de aer condiţionatapăsând butonul A/C.

5. După ce răcirea începe, reglaţi butonulrotativ de control al ventilării și pe celde control al temperaturii după cumeste necesar pentru a menţine unconfort maxim.

Dotările interioare

Sistemul de aer condiţionat

5-7

ATENŢIEDacă aerul condiţionat este folosit întimp ce urcaţi pante lungi sau în traficaglomerat, urmăriţi lampa de avertizarepentru temperatura lichidului de răcire amotorului pentru a vedea dacă seaprinde sau luminează scurt (pagina4-45).Sistemul de aer condiţionat poateprovoca supraîncălzirea motorului.Dacă lampa de avertizare se aprinde sauluminează scurt, opriţi aerul condiţionat(pagina 7-29).

NOTĂ

• (Tipul A)Dacă doriţi răcirea maximă a aerului,fixaţi butonul rotativ de control altemperaturii în poziţia extrem de receși selectorul de admisie a aerului înpoziţia aer recirculat, după careînvârtiţi complet butonul rotativ decontrol al ventilării în sensul acelorde ceasornic.

• (Tipul B)Dacă doriţi răcirea maximă a aerului,fixaţi butonul rotativ de control altemperaturii în poziţia extrem de receși selectorul de admisie a aerului înmodul aer recirculat, după care setaţibutonul rotativ de control al ventilăriiîn poziţia 4.

• Dacă doriţi aer mai cald la nivelulpodelei, fixaţi butonul rotativ deselectare a modului în poziţia șireglaţi butonul rotativ de control altemperaturii pentru a obţinemaximum de confort.

• Aerul suflat către podea este mai calddecât cel suflat spre faţă (cu excepţiacazului în care butonul rotativ decontrol al temperaturii este fixat înpoziţia foarte rece sau foarte cald).

t Ventilaţia

1. Fixaţi butonul rotativ de selectare amodului în poziţia .

2. Fixaţi selectorul de admisie a aerului înpoziţia aer din exterior.

3. Fixaţi butonul rotativ de control altemperaturii în poziţia dorită.

4. Fixaţi butonul rotativ de control alventilării la viteza dorită.

t Dezaburirea și degivrareaparbrizului

1. Fixaţi butonul rotativ de selectare amodului în poziţia .

2. Fixaţi butonul rotativ de control altemperaturii în poziţia dorită.

3. Fixaţi butonul rotativ de control alventilării la viteza dorită.

4. Dacă doriţi încălzirea și uscareaaerului, activaţi sistemul de aercondiţionat.

Dotările interioare

Sistemul de aer condiţionat

5-8

AVERTISMENTNu dezaburiţi parbrizul folosindpoziţia cu butonul de control altemperaturii setat în poziţia rece:Folosirea poziţiei cu butonul decontrol a temperaturii în poziţiarece este periculoasă deoarece vaduce la aburirea părţii exterioare aparbrizului. Vizibilitatea va fiperturbată, ceea ce poate duce laaccidente grave. Fixaţi butonul decontrol al temperaturii în poziţiafoarte cald sau cald atunci cândfolosiţi poziţia .

NOTĂ

• (Tipul A)Pentru o degivrare maximă, porniţiaerul condiţionat, fixaţi butonulrotativ de control al temperaturii înpoziţia foarte cald și butonul rotativde control al ventilării complet însensul acelor de ceasornic.

• (Tipul B)Pentru o degivrare eficientă, porniţiaerul condiţionat, fixaţi butonul decontrol al temperaturii în poziţiafoarte cald și butonul rotativ decontrol al ventilării în poziţia 4.

• Dacă doriţi aer cald spre podea, fixaţibutonul rotativ de selectare a moduluiîn poziţia .

• În poziţia , poziţia aer din exterioreste selectată automat. Selectorul deadmisie a aerului nu poate fi trecut înpoziţia aer recirculat.

t Uscarea aerului (cu sistem de aercondiţionat)

Utilizaţi sistemul de aer condiţionat pevreme răcoroasă sau rece pentru a ajuta ladezaburirea parbrizului și a geamurilorlaterale.1. Fixaţi butonul rotativ de selectare a

modului în poziţia dorită.2. Fixaţi selectorul de admisie a aerului în

poziţia aer din exterior.3. Fixaţi butonul rotativ de control al

temperaturii în poziţia dorită.4. Fixaţi butonul rotativ de control al

ventilării la viteza dorită.5. Activaţi sistemul de aer condiţionat

apăsând butonul A/C.

NOTĂ

Una din funcţiile sistemului de aercondiţionat este uscarea aerului și,pentru a folosi această funcţie,temperatura nu trebuie să fie fixată larece. De aceea, fixaţi butonul rotativ decontrol al temperaturii în poziţia dorită(cald sau rece) și porniţi sistemul de aercondiţionat atunci când doriţi să uscaţiaerul din cabină.

Dotările interioare

Sistemul de aer condiţionat

5-9

Aerul condiţionat automat

Buton pentru dezaburirea lunetei

Buton rotativ de control al temperaturii

Buton rotativ de control al ventilării

Buton rotativ de selectare a modului

Buton pentru aerul condiţionat

Butin al selectorului de admisie a aerului

tt Butoanele de comandă

Buton rotativ de control altemperaturii

Acest buton rotativ reglează temperatura.Rotiţi-l în sensul acelor de ceasornicpentru a obţine o temperatură mai ridicatăși în sens invers pentru a obţine otemperatură mai scăzută.

Buton rotativ de control al ventilării

Ventilatorul are șapte viteze.

Poziţia AUTO

Volumul fluxului de aer va fi controlatautomat în funcţie de temperatura setată.

Cu excepţia poziţiei AUTO

Volumul fluxului de aer poate fi reglat lanivelul dorit prin rotirea butonului rotativ.

Poziţia 0

Pentru a opri sistemul, fixaţi butonulrotativ în poziţia 0.

Buton rotativ de selectare a modului

Pentru a selecta modul fluxului de aer,rotiţi butonul rotativ de selectare a modului(pagina 5-4).

Poziţia AUTO

Modul fluxului de aer se reglează automatla temperatura selectată.

Cu excepţia poziţiei AUTO

Poziţia dorită a fluxului de aer poate fiselectată prin rotirea butonului rotativ.

Dotările interioare

Sistemul de aer condiţionat

5-10

NOTĂ

• Cu modul fluxului de aer fixat înpoziţia și butonul rotativ de controlal temperaturii fixat la o temperaturămedie, aerul încălzit este direcţionatspre picioare. Prin fantele din centru,stânga și dreapta va circula aer cu otemperatură mai scăzută decât cea dela picioare.

• Atunci când butonul rotativ de controlal ventilării este în poziţia pornit șibutonul rotativ de selectare a moduluieste în poziţia , aerul condiţionatpornește automat și poziţia aer dinexterior este selectată automat pentrua dezaburi parbrizul. În poziţia ,poziţia aer din exterior nu poate fischimbată în poziţia aer recirculat.

Buton pentru aerul condiţionat

Aerul condiţionat (funcţii de răcire/uscare)poate fi pornit și oprit prin apăsareabutonului în timp ce butonul rotativ decontrol al ventilării este în altă poziţiedecât 0.Indicatorul luminos se aprinde în timp ceaerul condiţionat funcţionează.

NOTĂ

Este posibil ca sistemul de aercondiţionat să nu funcţioneze atuncicând temperatura exterioară se apropiede 0 °C.

Selector de admisie a aerului

Pot fi selectate poziţiile: aer din exteriorsau aer recirculat. Apăsaţi butonul pentru aselecta poziţia aer din exterior/aerrecirculat.

Poziţia aer recirculat (cu indicatorulluminos aprins)

Aerul din exterior este oprit. Folosiţiaceastă poziţie atunci când conduceţi printuneluri, în trafic aglomerat (zone cu nivelridicat de gaze de eșapament) sau cânddoriţi o răcire rapidă.

Poziţia aer din exterior (indicatorluminos stins)

Aerului din exterior i se permite să intre încabină. Folosiţi acest mod pentru ventilaresau degivrarea parbrizului.

AVERTISMENTNu folosiţi poziţia pe vremerece sau ploioasă:Este periculoasă folosirea poziţiei

pe vreme rece sau ploioasă;aceasta va duce la aburireageamurilor. Vizibilitatea va fiperturbată, ceea ce poate duce laaccidente grave.

Dotările interioare

Sistemul de aer condiţionat

5-11

t Funcţionarea sistemului automat deaer condiţionat

1. Fixaţi butonul rotativ pentru selectareamodului în poziţia AUTO.

2. Fixaţi selectorul pentru admisia aeruluiîn poziţia aerului din exterior(indicatorul luminos stins).

NOTĂ

Dacă poziţia pentru aer recirculat estefolosită pentru perioade lungi încondiţii de frig sau umiditate ridicată,este posibil ca parbrizul să se abureascămai ușor.

3. Fixaţi butonul rotativ pentru controlultemperaturii în poziţia AUTO.

4. Apăsaţi pe butonul pentru A/C pentru aacţiona aerul condiţionat (se aprindeindicatorul luminos).

5. Fixaţi butonul rotativ de control altemperaturii în poziţia dorită.

6. Pentru a opri sistemul, fixaţi butonulrotativ pentru controlul ventilării înpoziţia 0.

NOTĂ

• Prin reglarea temperaturii la nivelulcald sau rece nu se obţine mai repedetemperatura dorită.

• Atunci când selectaţi căldura,sistemul va întrerupe curentul de aerpână când acesta este încălzit pentrua preveni introducerea aerului receprin fantele de ventilare.Pentru o temperatură optimă încabină, fixaţi temperatura la aproape„25,0”. Reglaţi până când obţineţitemperatura dorită, dacă este necesar.

t Dezaburirea și degivrareaparbrizului

Fixaţi butonul pentru selectarea modului înpoziţia și răsuciţi butonul rotativ pentrucontrolul ventilării la viteza dorită.În această situaţie, poziţia aer din exterioreste selectată automat, butonul rotativ decontrol al ventilării este în poziţia ON(pornit) și sistemul de aer condiţionatpornește automat. Sistemul de aercondiţionat va direcţiona aer uscat spreparbriz și geamurile laterale (pagina 5-4).Debitul fluxului de aer va crește.

AVERTISMENTFixaţi butonul de control altemperaturii în poziţia foarte caldsau cald pentru dezaburire (poziţia

):Folosirea poziţiei cu butonul decontrol a temperaturii în poziţiarece este periculoasă deoarece vaduce la aburirea părţii exterioare aparbrizului. Vizibilitatea va fiperturbată, ceea ce poate duce laaccidente grave.

NOTĂ

Folosiţi butonul rotativ de control altemperaturii pentru a crește temperaturafluxului de aer și pentru a dezaburi mairepede parbrizul.

Dotările interioare

Sistemul de aer condiţionat

5-12

t Senzorul de lumină/temperatură

Sistemul de aer condiţionat măsoarătemperatura din interior și exterior șiintensitatea luminii soarelui. Apoi regleazăîn mod corespunzător temperatura dincompartimentul pentru pasageri.

ATENŢIENu acoperiţi niciunul din senzori sausistemul de aer condiţionat nu vafuncţiona corespunzător.

Senzor de lumină

Senzor de temperatură interioară

Dotările interioare

Sistemul de aer condiţionat

5-13

Aerul condiţionat automat cu control în două zonePuteţi găsi pe afișaj informaţii despre sistemul de aer condiţionat.

Afişaj pentru fluxul de aer

Afişaj pentru setările de temperatură (şofer)

Afişaj pentru selectarea modului

Afişaj al modului AC

Afişaj pentru setările de temperatură (pasager)

Selector de admisie a aerului(poziţia aer recirculat)

Selector de admisie a aerului (poziţia aer din exterior)

Buton rotativ de control al temperaturii pentru şofer

Buton AUTO

Butonul de selectare a moduluiButonul de control al ventilării

Buton OFF (oprit)

Buton pentru degivrarea parbrizului

Buton pentru dezaburirea lunetei

Buton rotativ de control al temperaturii pentru pasager

Butonul DUAL

Buton pentru aerul condiţionat

tt Butoanele de comandă

Buton AUTO

Prin apăsarea butonului AUTO,următoarele funcţii vor fi controlateautomat în funcţie de temperatura fixatăselectată:

• Temperatura fluxului de aer• Debitul fluxului de aer• Selectarea modului de distribuire a

fluxului de aer• Selectarea sursei aerului - exterior/

recirculat• Funcţionarea sistemului de aer

condiţionat• Trecerea de la aer condiţionat normal

(A/C) la aer condiţionat ECO (A/CECO)

NOTĂ

Indicatorul luminos al butonului AUTO

• Atunci când este aprins, indicăfuncţionarea automată, iar sistemul vafuncţiona în modul automat.

• Dacă oricare din următoarele butoanesunt acţionate în timpul comenziiautomate, indicatorul butonuluiAUTO se stinge.

• Butonul de selectare a modului• Butonul de control al ventilării• Buton pentru degivrarea

parbrizuluiFuncţiile altor butoane decât celeprezentate mai sus continuă să fiesub comanda automată.

Dotările interioare

Sistemul de aer condiţionat

5-14

Buton OFF (oprit)

Prin apăsare, butonul OFF închide sistemulde aer condiţionat.

Buton rotativ de control altemperaturii

Acest buton rotativ reglează temperatura.Rotiţi-l în sensul acelor de ceasornicpentru a obţine o temperatură mai ridicatăși în sens invers pentru a obţine otemperatură mai scăzută.

• Atunci când butonul DUAL este înpoziţia oprit:Răsuciţi butonul rotativ de control altemperaturii pentru șofer pentru acontrola temperatura din întreaga cabină.

• Atunci când butonul DUAL este înpoziţia pornit:Răsuciţi butonul rotativ de control altemperaturii pentru șofer sau pasageruldin faţă pentru a controla temperaturaindependent pentru fiecare parte acabinei.

NOTĂ

Sistemul de aer condiţionat trece lamodul individual de funcţionare(indicatorul luminos al butonuluiDUAL este aprins) prin rotireabutonului rotativ de control altemperaturii pentru pasager chiar șicând butonul DUAL este în poziţiaoprit, ceea ce permite controlulindividual al temperaturii pentru șoferși pentru pasagerul din faţă.

Butonul de control al ventilării

Ventilatorul are șapte viteze. Vitezaselectată va fi afișată.

Butonul de selectare a modului

Poate fi selectat modul dorit al fluxului deaer (pagina 5-4).

NOTĂ

• Cu modul fluxului de aer fixat înpoziţia și butonul rotativ de controlal temperaturii fixat la o temperaturămedie, aerul încălzit este direcţionatspre picioare. Prin fantele din centru,stânga și dreapta va circula aer cu otemperatură mai scăzută decât cea dela picioare.

• Pentru a regla fanta de ventilaţie înpoziţia , apăsaţi butonul pentrudegivrarea parbrizului.

• În poziţia , poziţia aer din exterioreste selectată automat.

Buton pentru aerul condiţionat

Apăsarea butonului A/C în timp ce butonulAUTO este în poziţia pornit va opri aerulcondiţionat (funcţiile de răcire/reducere aumidităţii).Aerul condiţionat poate fi pornit și opritprin apăsarea butonului A/C în timp cebutonul de control al ventilării este înpoziţia pornit.Se schimbă după cum urmează de fiecaredată când butonul A/C este apăsat.A/C A/C ECO Stop

Dotările interioare

Sistemul de aer condiţionat

5-15

NOTĂ

• Aerul condiţionat funcţionează atuncicând butonul A/C este apăsat chiardacă ventilatorul este oprit.

• Funcţia A/C ECO este proiectatăpentru a economisi folosireasistemului de aer condiţionat. „A/CECO” este afișat pentru a indicafaptul că aerul condiţionatfuncţionează cu un control optim.

• Este posibil ca sistemul de aercondiţionat să nu funcţioneze atuncicând temperatura exterioară seapropie de 0 °C.

Selector de admisie a aerului

Pot fi selectate poziţiile: aer din exteriorsau aer recirculat. Apăsaţi butonul pentru aselecta poziţia aer din exterior/aerrecirculat.

Poziţia aer recirculat ( )

Aerul din exterior este oprit. Folosiţiaceastă poziţie atunci când conduceţi printuneluri, în trafic aglomerat (zone cu nivelridicat de gaze de eșapament) sau cânddoriţi o răcire rapidă.

Poziţia aer din exterior ( )

Aerului din exterior i se permite să intre încabină. Folosiţi acest mod pentru ventilaresau degivrarea parbrizului.

AVERTISMENTNu folosiţi poziţia pe vremerece sau ploioasă:Este periculoasă folosirea poziţiei

pe vreme rece sau ploioasă;aceasta va duce la aburireageamurilor. Vizibilitatea va fiperturbată, ceea ce poate duce laaccidente grave.

Butonul DUAL

Folosiţi butonul DUAL pentru a schimbamodul de la funcţionarea individuală(șofer și pasager) la modurile deinterconectare (simultan).

Modul individual de funcţionare(indicator luminos aprins)

Temperatura reglată poate fi controlatăindividual pentru șofer și pentru pasageruldin faţă.

Modul de interconectare (indicatorluminos stins)

Temperatura reglată pentru șofer și pentrupasagerul din faţă este controlată simultan.

Buton pentru degivrarea parbrizului

Apăsaţi butonul pentru degivrareaparbrizului și a geamurilor ușilor din faţă.

Dotările interioare

Sistemul de aer condiţionat

5-16

t Funcţionarea sistemului automat deaer condiţionat

1. Apăsaţi butonul AUTO. Selectareamodului fluxului de aer, selectorulpentru admisia aerului și debitulfluxului de aer vor fi controlateautomat.

2. Folosiţi butonul rotativ de control altemperaturii pentru a selectatemperatura dorită.Apăsaţi pe butonul DUAL sau rotiţibutonul rotativ de control altemperaturii pentru pasagerul din faţăpentru a controla temperatura reglatăindividual pentru șofer și pentrupasagerul din faţă.

Pentru a dezactiva sistemul, apăsaţibutonul OFF (oprit).

NOTĂ

• Prin reglarea temperaturii la nivelulcald sau rece nu se obţine mai repedetemperatura dorită.

• Atunci când selectaţi căldura,sistemul va întrerupe curentul de aerpână când acesta este încălzit pentrua preveni introducerea aerului receprin fantele de ventilare.

• (Modelul pentru Europa)Pentru o temperatură optimă încabină, fixaţi temperatura la aproape„22,0”. Reglaţi până când obţineţitemperatura dorită, dacă este necesar.(Cu excepţia modelului pentruEuropa)Pentru o temperatură optimă încabină, fixaţi temperatura la aproape„25,0”. Reglaţi până când obţineţitemperatura dorită, dacă este necesar.

t Dezaburirea și degivrareaparbrizului

Apăsaţi butonul pentru degivrareaparbrizului.În această situaţie, poziţia aer din exterioreste selectată automat și sistemul de aercondiţionat pornește automat. Sistemul deaer condiţionat va usca direct aerul dinspreparbriz și geamurile laterale (de la pagina5-4). Debitul fluxului de aer va crește.

AVERTISMENTFixaţi butonul de control altemperaturii în poziţia foarte caldsau cald pentru dezaburire (poziţia

):Folosirea poziţiei cu butonul decontrol a temperaturii în poziţiarece este periculoasă deoarece vaduce la aburirea părţii exterioare aparbrizului. Vizibilitatea va fiperturbată, ceea ce poate duce laaccidente grave.

NOTĂ

Folosiţi butonul rotativ de control altemperaturii pentru a crește temperaturafluxului de aer și pentru a dezaburi mairepede parbrizul.

Dotările interioare

Sistemul de aer condiţionat

5-17

t Senzorul de lumină/temperatură

Sistemul de aer condiţionat măsoarătemperatura din interior și exterior șiintensitatea luminii soarelui. Apoi regleazăîn mod corespunzător temperatura dincompartimentul pentru pasageri.

ATENŢIENu acoperiţi niciunul din senzori sausistemul de aer condiţionat nu vafuncţiona corespunzător.

Senzor de lumină

Senzor de temperatură interioară

Dotările interioare

Sistemul de aer condiţionat

5-18

Antenat Antena (Sedan)

Antena este inclusă în sticla geamului.

ATENŢIELa spălarea pe interior a geamului cuantenă, folosiţi o lavetă moale înmuiatăîn apă călduţă, ștergând cu grijăcablurile antenei.Folosirea produselor de curăţare asticlei poate defecta antena.

t Antena (Sport)

Tip A

Pentru a demonta antena, rotiţi-o în sensinvers acelor de ceasornic.Pentru a monta antena, rotiţi-o în sensulacelor de ceasornic.Asiguraţi-vă că antena este bine fixată.

Demontare

Montare

ATENŢIE• Pentru a evita deteriorarea acesteia,

demontaţi antena înaintea intrăriiîntr-o spălătorie și a trecerii pe subpasaje foarte joase.

• Atunci când îndepărtaţi zăpada de peacoperișul vehiculului, aveţi grijă laantenă. În caz contrar, aceasta sepoate defecta.

NOTĂ

Vă recomandăm să demontaţi antena șisă o depozitaţi în interior atunci cândlăsaţi vehiculul nesupravegheat.

Tip B

Antena

Tipul C*

Antena este inclusă în sticla geamului.

ATENŢIELa spălarea pe interior a geamului cuantenă, folosiţi o lavetă moale înmuiatăîn apă călduţă, ștergând cu grijăcablurile antenei.Folosirea produselor de curăţare asticlei poate defecta antena.

Dotările interioare

Sistemul audio

*Anumite modele. 5-19

Sugestii privind folosireasistemului audio

AVERTISMENTReglaţi întotdeauna sistemul audioatunci când vehiculul este oprit:Nu reglaţi sistemul audio în timp ceconduceţi vehiculul: Este periculossă reglaţi sistemul audio în timp ceconduceţi deoarece v-ar putea fidistrasă atenţia și astfel aţi puteaprovoca un accident.Deși comenzile audio sunt montatepe volan, învăţaţi să le folosiţi fără aprivi în jos pentru a vă concentratoată atenţia asupra drumului întimp ce conduceţi.

ATENŢIEPentru o conducere sigură, reglaţivolumul audio la un nivel care să văpermită să auziţi sunete din exteriorulvehiculului, inclusiv claxoanelevehiculelor și în special sirenelevehiculelor de urgenţă.

NOTĂ

• Pentru a preveni descărcarea bateriei,nu lăsaţi sistemul audio pornit timpîndelungat cu motorul oprit.

• Dacă un telefon mobil sau unemiţător-receptor este folosit în saulângă vehicul, acesta ar puteainterfera cu sistemul audio, fără caacest lucru să indice, totuși, căsistemul este defect.

Nu vărsaţi lichide pe sistemul audio.

Nu introduceţi în fantă alte obiecte decâtdiscurile compacte.

tt Recepţia radio

Caracteristicile recepţionării undelorAM

Undele AM ocolesc, de exemplu, clădirileși munţii și sunt respinse de ionosferă.De aceea, pot străbate distanţe mai maridecât undele FM.Din această cauză, uneori pot firecepţionate simultan două posturi peaceeași frecvenţă.

Postul 2Postul 1

IonosferăIonosferăIonosferă

Dotările interioare

Sistemul audio

5-20

Caracteristicile recepţionării undelorFM

De obicei, aria de acoperire a undelor FMeste de circa 40 50 km de la sursă.Pentru că necesită o codificaresuplimentară pentru separarea sunetului pedouă canale, undele FM stereo acoperă odistanţă mai mică decât undele FMmonoaurale.

Post FM

40—50 km

Semnalele unui emiţător FM suntasemănătoare razelor de lumină pentru cănu ocolesc obstacolele, dar se reflectă.Spre deosebire de semnalele AM,semnalele FM nu depășesc orizontul. Dinacest motiv, posturile FM nu pot firecepţionate la distanţele mari la care esteposibilă recepţia AM.

Undă AMUndă FM

Undă FM

100—200 km

IonosferăIonosferăIonosferă

Recepţia FM poate fi afectată și decondiţiile atmosferice. Recepţia este slabăîn cazul unei umidităţi crescute a aerului.Cu toate acestea, recepţia poate fi maibună în zilele noroase decât în cele senine.

Recepţia multidirecţională

Deoarece undele FM pot fi reflectate deobstacole, se poate întâmpla să fie receptatatât semnalul direct, cât și semnalulreflectat. Poate apărea astfel o micăîntârziere a recepţiei care este percepută casunet întrerupt sau distorsionat. Aceeașiproblemă poate apărea și în imediataapropiere a emiţătorului.

Undă reflectatăDirect

Fluctuaţiile

Semnalele unui transmiţător FM sedeplasează liniar și își pierd intensitateaîntre clădiri înalte, munţi și alte obstacole.Atunci când un vehicul trece printr-oasemenea zonă, condiţiile de recepţie sepot modifica brusc, ceea ce rezultă într-unzgomot supărător.

Dotările interioare

Sistemul audio

5-21

Zgomotul cauzat de semnalul slab

Semnalul este mai slab în zonele maiîndepărtate de transmiţător. În aceste zonemarginale se produc întreruperi alesunetului.

Zgomotul cauzat de semnalul puternic

Acesta se produce foarte aproape deturnurile de emisie. Semnalele de emisiesunt foarte puternice și de aceea se audîntreruperi ale sunetului și zgomote înreceptorul radio.

Zgomotul de pierdere a postului

Atunci când vehiculul ajunge într-o zonăunde se intersectează undele emise dedouă staţii cu semnal puternic și frecvenţeapropiate, este posibilă întreruperearecepţiei postului pe care-l ascultaţi șireceptarea temporară a celuilalt post.În acest moment va apărea un zgomotprovocat de această perturbare.

Postul 2 88,3 MHz

Postul 1 88,1 MHz

tt Sugestii privind folosirea CDplayerului

Fenomenul de condens

Dacă vehiculul a staţionat în frig, imediatdupă pornirea instalaţiei de încălzire, peCD sau pe elementele optice (prisma șilentila) ale CD playerului se poate formacondens. Într-o astfel de situaţie, CD-ul vaieși imediat după ce este introdus în aparat.Acoperirea cu condens a CD-urilor sepoate remedia prin simpla ștergere cu ocârpă moale. În aproximativ o oră,condensul dispare în mod natural de pecomponentele optice. Așteptaţi până cândunitatea își reia funcţionarea normalăînainte de a încerca să o utilizaţi.

Dotările interioare

Sistemul audio

5-22

Întreţinerea CD playerului

Trebuie să fie respectate măsurile deprecauţie de mai jos.

• Nu folosiţi CD-uri deformate saucrăpate. S-ar putea ca discul să nu poatăieși din unitate, ceea ce poate duce ladefecţiuni.

• Nu folosiţi discuri neconvenţionale, deexemplu, cele în formă de inimă,octogonale etc. Poate surveni avariereaCD playerului/magaziei de CD-uriintegrate în bord.

• Nu folosiţi CD-urile cu zonetransparente în porţiunea de stocare adatelor.

Transparent• CD-urile noi pot avea bavuri aspre pe

marginea interioară și pe cea exterioară.Dacă este utilizat un disc cu bavuri pemargini, acesta nu va fi centrat corect înCD player și CD-ul nu va putea fi redat.În plus, s-ar putea ca discul să nu maipoată ieși din unitate, ceea ce poate ducela defecţiuni. Înainte de a folosi discul,neteziţi muchiile imperfecte folosind unpix sau un creion, așa cum se indică înimaginea de mai jos. Pentru a îndepărtaimperfecţiunile, frecaţi margineainterioară și cea exterioară a CD-ului cupartea laterală a pixului sau creionului.

• La trecerea vehiculului peste denivelăriale carosabilului este posibil să aparăîntreruperi în redarea sunetului.

Dotările interioare

Sistemul audio

5-23

• Pot să fie redate CD-urile cu siglaindicată în ilustraţia de mai jos. Nu pot firedate alte tipuri de discuri.

• Folosiţi discuri care au fost produse înmod legal. Dacă se folosesc discuricopiate ilegal, de exemplu discuripiratate, este posibil ca sistemul să nufuncţioneze corespunzător.

• Nu atingeţi suprafaţa înregistrată aCD-urilor. Apucaţi CD-ul de muchiaexterioară sau de muchia interioară și demuchia exterioară.

• Nu lipiţi hârtie sau bandă adezivă peCD. Nu zgâriaţi faţa înregistrată adiscului (partea fără etichetă). S-ar puteaca discul să nu poată ieși din unitate,ceea ce poate duce la defecţiuni.

• Praful, amprentele și murdăria potreduce cantitatea de lumină reflectată depe suprafaţa purtătoare de date, afectândcalitatea redării. Dacă CD-ul s-amurdărit, ștergeţi-l cu grijă din interiorspre exterior folosind o lavetă moale.

• Nu folosiţi sprayuri pentru discuri,soluţii antistatice sau soluţii de curăţarede uz casnic. Substanţele chimicevolatile, cum ar fi benzina sau diluanţiipentru vopsele, pot deteriora suprafaţaCD-ului, deci utilizarea acestora nu estepermisă. Nu trebuie să fie folosite pentrucurăţarea CD-urilor materiale ce potdeteriora, deforma sau albi plasticul.

• CD playerul va respinge CD-ul dacăacesta este introdus în aparat cu faţa înjos. Pot fi scoase din unitate și CD-urilemurdare și/sau defecte.

• Nu introduceţi discuri de curăţare în CDplayer.

• Nu introduceţi în aparat discuri cuautocolante aplicate.

• Este posibil ca unitatea să nu redeaanumite CD-uri normale/reinscripţionabile realizate folosind uncalculator sau un dispozitiv deînregistrare din cauza caracteristicilordiscului, zgârieturilor, petelor,impurităţilor etc. de pe suprafaţaacestuia sau a prafului ori condensuluide pe lentila unităţii.

• Depozitarea CD-urilor în vehicul,expuse direct razelor solare sau unortemperaturi ridicate poate duce ladeteriorarea CD-urilor normale/reinscripţionabile și la imposibilitatearedării lor.

• CD-urile normale/reinscripţionabile cu ocapacitate mai mare de 700 MB nu pot firedate.

• Este posibil ca unitatea să nu poată redaanumite discuri înregistrate pe uncalculator din cauza aplicaţiei(programului de inscripţionare) folosite.(Pentru detalii, consultaţi magazinul deunde a fost cumpărată aplicaţia.)

Dotările interioare

Sistemul audio

5-24

• Este posibil ca anumite tipuri de date,precum titlurile, înregistrate pe un CDnormal/reinscripţionabil să nu poată fiafișate la redarea datelor muzicale(CD-DA).

• Intervalul dintre introducerea unui discCD reinscripţionabil și redarea acestuiaeste mai mare decât în cazul unui CDnormal.

• Citiţi toate instrucţiunile de utilizare aCD-urilor normale/reinscripţionabile.

• Nu folosiţi discuri cu bandă autoadezivă,etichete parţial dezlipite sau materialadeziv care depășește marginile eticheteiCD-ului. De asemenea, nu folosiţidiscuri pe care este lipită o etichetăpentru discuri CD disponibilă comercial.S-ar putea ca discul să nu poată ieși dinunitate, ceea ce poate duce la defecţiuni.

t Sugestii privind folosireaMP3-urilor

MP3 reprezintă acronimul pentru MPEGAudio Layer 3 care este comprimareastandardizată a vocii stabilită de grupul delucru ISO*1 (MPEG).Utilizarea MP3 permite comprimareadatelor audio la aproximativ 10 % dindimensiunea datelor sursă.Acest aparat redă fișierele cu extensia(.mp3) ca fișiere MP3.*1 International Organisation for

Standardization (Organizaţiainternaţională pentru standardizare)

ATENŢIENu utilizaţi extensia de fișiere audiopentru fișiere care nu sunt audio. Înplus, nu schimbaţi extensia fișieruluiaudio. În caz contrar, unitatea nu varecunoaște corect fișierele, rezultând înzgomote sau o defecţiune.

NOTĂ

Furnizarea acestui produs oferă numaidreptul de utilizare în scop privat,necomercial și nu oferă autorizarea saudreptul de a utiliza produsul în scopuricomerciale (de exemplu, aducătoare devenituri) difuzare în timp real (terestră,prin satelit sau prin cablu sau/și oricealt mediu), difuzare/streaming prinInternet, intranet-uri și/sau alte reţelesau în orice altă formă de distribuireelectronică de date, cum ar sistemeleaudio taxate sau audio la cerere. Pentruastfel de utilizări este necesară o licenţăseparată. Pentru detalii, vizitaţi http://www.mp3licensing.com.

• Acest aparat poate reda fișiere MP3înregistrate pe discuri CD-R/CD-RW/CD-ROM.

• Atunci când denumiţi un fișier MP3, nuuitaţi să adăugaţi după numele fișieruluiextensia MP3 (.mp3).

• Numărul de caractere care poate fi afișateste limitat.

Dotările interioare

Sistemul audio

5-25

t Sugestii privind folosirea WMA

WMA este prescurtarea de la WindowsMedia Audio și reprezintă formatul decomprimare audio folosit de Microsoft.Datele audio pot fi create și stocate cu unraport de comprimare mai mare decât încazul fișierelor MP3.Acest aparat redă fișierele cu extensia(.wma) ca fișiere WMA.

∗ Microsoft și Windows Media sunt mărciînregistrate ale Microsoft CorporationU.S. în Statele Unite și în alte ţări.

ATENŢIENu utilizaţi extensia de fișiere audiopentru fișiere care nu sunt audio. Înplus, nu schimbaţi extensia fișieruluiaudio. În caz contrar, unitatea nu varecunoaște corect fișierele, rezultând înzgomote sau o defecţiune.

• Este posibil ca fișierele WMA scrise cualte specificaţii decât cele indicate să nufie redate normal sau ca denumirilefișierelor sau directoarelor să nu fieafișate corect.

• Este posibil să nu fie oferită extensiafișierului în funcţie de sistemul deoperare, versiunea, aplicaţia software sausetările calculatorului. În acest caz,adăugaţi extensia „.wma” la sfârșitulnumelui fișierului și apoi inscripţionaţidiscul.

t Sugestii privind folosirea AAC

AAC reprezintă acronimul pentruAdvanced Audio Coding care estecomprimarea standardizată a vocii stabilităde grupul de lucru ISO*1 (MPEG). Dateleaudio pot fi create și stocate cu un raportde comprimare mai mare decât în cazulfișierelor MP3.Acest aparat redă fișierele cu extensia(.aac/.m4a/.wav*2) ca fișiere AAC.*1 International Organisation for

Standardization (Organizaţiainternaţională pentru standardizare)

*2 Tipul C/tipul D

ATENŢIENu utilizaţi extensia de fișiere audiopentru fișiere care nu sunt audio. Înplus, nu schimbaţi extensia fișieruluiaudio. În caz contrar, unitatea nu varecunoaște corect fișierele, rezultând înzgomote sau o defecţiune.

• Este posibil ca fișierele AAC scrise cualte specificaţii decât cele indicate să nufie redate normal sau ca denumirilefișierelor sau directoarelor să nu fieafișate corect.

• Este posibil să nu fie oferită extensiafișierului în funcţie de sistemul deoperare, versiunea, aplicaţia software sausetările calculatorului. În acest caz,adăugaţi extensia „.aac”, „.m4a” sau„.wav*2” la sfârșitul numelui fișierului șiapoi inscripţionaţi memoria.*2 Tipul C/tipul D

Dotările interioare

Sistemul audio

5-26

t Sugestii privind folosirea DVDplayerului

Fenomenul de condens

Dacă vehiculul a staţionat în frig, imediatdupă pornirea instalaţiei de încălzire, peDVD sau pe elementele optice (prisma șilentila) ale DVD playerului se poate formacondens. Într-o astfel de situaţie, DVD-ulva ieși imediat după ce este introdus înaparat.Acoperirea cu condens a DVD-urilor sepoate remedia prin simpla ștergere cu ocârpă moale. În aproximativ o oră,condensul dispare în mod natural de pecomponentele optice. Așteptaţi până cândunitatea își reia funcţionarea normalăînainte de a încerca să o utilizaţi.

Întreţinerea DVD playerului

Trebuie să fie respectate măsurile deprecauţie de mai jos.

• Nu folosiţi DVD-uri deformate saucrăpate. S-ar putea ca discul să nu poatăieși din unitate, ceea ce poate duce ladefecţiuni.

• Nu folosiţi discuri neconvenţionale, deexemplu, cele în formă de inimă etc.S-ar putea ca discul să nu poată ieși dinunitate, ceea ce poate duce la defecţiuni.

• Nu folosiţi DVD-urile cu zonetransparente în porţiunea de stocare adatelor.

Transparent• DVD-urile noi pot avea bavuri aspre pe

marginea interioară și pe cea exterioară.Dacă este utilizat un disc cu bavuri pemargini, acesta nu va fi centrat corect înDVD player și DVD-ul nu va putea firedat.În plus, s-ar putea ca discul să nu maipoată ieși din unitate, ceea ce poate ducela defecţiuni. Înainte de a folosi discul,neteziţi muchiile imperfecte folosind unpix sau un creion, așa cum se indică înimaginea de mai jos. Pentru a îndepărtaimperfecţiunile, frecaţi margineainterioară și cea exterioară a DVD-uluicu partea laterală a unui pix sau creion.

• La trecerea vehiculului peste denivelăriale carosabilului este posibil să aparăîntreruperi în redarea sunetului.

Dotările interioare

Sistemul audio

5-27

• Pot să fie redate DVD-uri cu siglaindicată în ilustraţie sau unDVD-R/DVD R/DVD-RW/DVD RWinscripţionat cu date video (fișierDVD-Video/DVD-VR).

• Folosiţi discuri care au fost produse înmod legal. Dacă se folosesc discuricopiate ilegal, de exemplu discuripiratate, este posibil ca sistemul să nufuncţioneze corespunzător.

• Nu atingeţi suprafaţa înregistrată aDVD-urilor. Apucaţi DVD-ul de muchiaexterioară sau de muchia interioară și demuchia exterioară.

• Nu lipiţi hârtie sau bandă adezivă peDVD. Nu zgâriaţi faţa înregistrată adiscului (partea fără etichetă). S-ar puteaca discul să nu poată ieși din unitate,ceea ce poate duce la defecţiuni.

• Praful, amprentele și murdăria potreduce cantitatea de lumină reflectată depe suprafaţa purtătoare de date, afectândcalitatea redării. Dacă DVD-ul s-amurdărit, ștergeţi-l cu grijă din interiorspre exterior, folosind o lavetă moale.

• Nu folosiţi sprayuri pentru discuri,soluţii antistatice sau soluţii de curăţarede uz casnic. Substanţele chimicevolatile, cum ar fi benzina sau diluanţiipentru vopsele, pot deteriora suprafaţaDVD-ului, deci utilizarea acestora nueste permisă. Nu trebuie să fie folositepentru curăţarea DVD-urilor materialece pot deteriora, deforma sau albiplasticul.

• DVD playerul va respinge DVD-ul dacăacesta este introdus în aparat cu faţa înjos. Pot fi respinse din unitate șiDVD-urile murdare și/sau defecte.

• Nu introduceţi discuri de curăţare înDVD player.

• Nu introduceţi în aparat discuri cuautocolante aplicate.

• Este posibil ca unitatea să nu redeaanumite discuri DVD-R/DVD R/DVD-RW/DVD RW realizate folosindun computer sau un dispozitiv deînregistrare a DVD-urilor, din cauzacaracteristicilor discului, zgârieturilor,petelor, impurităţilor etc. de pe suprafaţaacestora sau a prafului ori condensuluide pe lentila unităţii.

• Depozitarea DVD-urilor în vehicul,expuse direct razelor solare sautemperaturilor ridicate poate duce ladeteriorarea discurilor DVD-R/DVD R/DVD-RW/DVD RW și laimposibilitatea redării acestora.

• Este posibil ca unitatea să nu poată redaanumite discuri înregistrate pe uncalculator din cauza aplicaţiei(programului de inscripţionare) folosite.(Pentru detalii, consultaţi magazinul deunde a fost cumpărată aplicaţia.)

Dotările interioare

Sistemul audio

5-28

• Citiţi în întregime manualul de utilizareși măsurile de precauţie legate dediscurile DVD-R/DVD R/DVD-RW/DVD RW.

• Nu folosiţi discuri cu bandă autoadezivă,etichete parţial dezlipite sau materialadeziv care depășește marginile eticheteiDVD-ului. De asemenea, nu folosiţidiscuri pe care este lipită o etichetăpentru discuri DVD-R disponibilă încomerţ. S-ar putea ca discul să nu poatăieși din unitate, ceea ce poate duce ladefecţiuni.

• Condiţiile în care un DVD video poate firedat pot fi prestabilite în funcţie deintenţiile creatorului aplicaţiei softwarepentru discuri. Este posibil ca funcţiilesă nu opereze așa cum doreșteutilizatorul deoarece DVD playerulfuncţionează potrivit intenţiilor deproiectare ale creatorului aplicaţieisoftware. Citiţi întotdeauna instrucţiunilecare însoţesc discul de redat.

• Produs sub licenţă de DolbyLabouratories, Inc. Dolby și simboluldublu-D sunt mărci comerciale aleDolby Laboratories.

NOTĂ

• Pot fi redate datele video (fișiereDVD-Video/DVD-VR) scrise pe undisc DVD/DVD-R/DVD R/DVD-RW/DVD RW.

• Această unitate este compatibilă curedarea discurilor DVD/DVD-R cudouă straturi.

• Numărul regional pentru aceastăunitate este [2] sau [3] (numărulregional depinde de piaţă).

• Este posibil ca fișierele DVD-Video/DVD-VR scrise cu alte specificaţiidecât cele indicate să nu fie redatenormal sau ca denumirile fișierelorsau directoarelor să nu fie afișatecorect.

Dotările interioare

Sistemul audio

5-29

Marcajul indicat pe disc

Marcajele indicate pe discuri sau ambalajesunt următoarele:

Marcajul Semnificaţia

NTSC PALIndică un sistem TV color(sistemul de difuzare de-pinde de piaţă).

Indică numărul pieselor au-dio.Numărul indică numărulînregistrărilor audio.

Indică numărul pieselorlimbilor subtitrate.Numărul indică numărullimbilor înregistrate.

Numărul unghiurilor.Numărul indică numărulunghiurilor înregistrate.

Indică modurile de ecrancare pot fi selectate.„16:9” indică un ecran lat,iar „4:3” un ecran standard.

Indică codul regiunii în ca-re un disc poate fi redat.ALL (toate) indică aplica-bilitatea globală, iar unnumăr indică aplicabilitateapentru o anumită regiune.

Glosar

DVD-Video

DVD-Video este o imagine video cestochează un standard stabilit de forumulDVD.A fost adoptat „MPEG2”, un standardglobal în tehnologiile de compresiedigitală, care comprimă în medie 1/40 dindatele imaginii și le stochează. În plus, afost adoptată o tehnologie de codificare curată variabilă care schimbă cantitatea deinformaţii atribuită în funcţie de formaimaginii de ecran.

Informaţia audio poate fi stocată folosindDolby digital în loc de PCM (modulaţiaimpulsurilor în cod) pentru a vă bucura deun semnal audio mai realist.În plus, sunt oferite diferite funcţiisuplimentare, precum disponibilitatea maimultor limbi, pentru o delectare și maimare.

DVD-VR

DVD-VR este prescurtarea pentru DVDVideo Recording Format (format deînregistrare video DVD); standard destocare a imaginii video stabilit de forumulDVD.

Unghiuri multiple

Una din funcţiile DVD playerului. Scenelepot fi înregistrate cu unghiuri multiple(poziţia camerei), iar utilizatorii pot alegeun unghi dorit.

Limbi multiple

Ca o funcţie a DVD playerului, sunetul sausubtitrările pentru aceleași imagini videopot fi stocate în limbi multiple, iar limbapoate fi selectată liber.

Codul de regiune

DVD playerele și discurile au atribuitecoduri pentru fiecare regiune și pot firedate numai discurile fabricate pentruacea regiune.Un disc nu poate fi redat în cazul în carecodul de regiune atribuit playerului nu esteindicat pe disc.În plus, chiar dacă un cod de regiune nueste indicat pe disc, redarea acestuia poatefi interzisă în funcţie de regiune. În acestcaz, este posibil ca un disc să nu poată firedat cu acest DVD player.

Dotările interioare

Sistemul audio

5-30

t Sugestii privind folosirea OGG

OGG este formatul de compresie audiopentru Xiph. Org Foundation.Datele audio pot fi create și stocate cu unraport de comprimare mai mare decât încazul fișierelor MP3.Acest aparat redă fișierele cu extensia(.ogg) ca fișiere OGG.

ATENŢIENu utilizaţi extensia de fișiere audiopentru fișiere care nu sunt audio. Înplus, nu schimbaţi extensia fișieruluiaudio. În caz contrar, unitatea nu varecunoaște corect fișierele, rezultând înzgomote sau o defecţiune.

• Este posibil ca fișierele OGG scrise cualte specificaţii decât cele indicate să nufie redate normal sau ca denumirilefișierelor sau directoarelor să nu fieafișate corect.

• Este posibil să nu fie oferită extensiafișierului în funcţie de sistemul deoperare, versiunea, aplicaţia software sausetările calculatorului. În acest caz,adăugaţi extensia „.ogg” la sfârșitulnumelui fișierului și apoi inscripţionaţidiscul.

t Sugestii privind folosireadispozitivului USB

Această unitate redă fișiere audio dupăcum urmează:

ExtensiaRedarea cu această

unitate

.mp3 MP3

.wma WMA

.aac

AAC.m4a

.wav*1

.ogg*1 OGG

*1 Tipul C/tipul D

ATENŢIENu utilizaţi extensia de fișiere audiopentru fișiere care nu sunt audio. Înplus, nu schimbaţi extensia fișieruluiaudio. În caz contrar, unitatea nu varecunoaște corect fișierele, rezultând înzgomote sau o defecţiune.

NOTĂ

• Este posibil ca redarea să nu fieposibilă în funcţie de tipul și stareamemoriei USB chiar dacă fișierulaudio respectă standardul de mai sus.

• Un fișier WMA/AAC protejat prindrepturi de autor nu poate fi redat peacest aparat.

• Ordinea datelor muzică stocate peacest dispozitiv este posibil să diferede ordinea de redare.

Dotările interioare

Sistemul audio

5-31

• Pentru a preveni pierderea saudeteriorarea datelor stocate, vărecomandăm să creaţi copii desiguranţă ale datelor.

• Dacă un dispozitiv depășește valoareamaximă a curentului electric de 1.000mA, este posibil să nu funcţioneze șisă nu se încarce atunci când esteconectat.

• Nu scoateţi dispozitivul USB atuncicând este în modul USB (scoateţi-lnumai în modul radio FM/AM sauCD).

• Dispozitivul nu va funcţiona dacădatele sunt protejate prin parolă.

Este posibil ca fișiereleMP3/WMA/AAC/OGG*1 scrise cu altespecificaţii decât cele indicate să nu fieredate normal sau ca denumirile fișierelor/directoarelor să nu fie afișate corect.*1 Tipul C/tipul D

t Sugestii privind folosirea iPod

Acest aparat este compatibil cu redareafișierelor de muzică înregistrate pe uniPod.

∗ iPod este o marcă înregistrată a AppleInc. în Statele Unite și în alte ţări.

Este posibil ca dispozitivul iPod să nu fiecompatibil în funcţie de model sau deversiunea sistemului de operare. În acestcaz, este afișat un mesaj de eroare.

ATENŢIE• Deconectaţi dispozitivul iPod atunci

când nu îl folosiţi. Deoarece iPod nueste proiect să reziste la modificărimari de temperatură în interiorulcabinei, ar putea fi deteriorat saubateria sa ar putea fi deteriorată dincauza temperaturii excesive sau aumidităţii din interiorul cabinei dacăeste lăsat în vehicul.

• Dacă datele se pierd în timp cedispozitivul iPod este conectat laaparat, Mazda nu poate garantarecuperarea datelor pierdute.

• Dacă bateria dispozitivului iPod estedeteriorată, acesta nu va putea fireîncărcat și este posibil ca redarea sănu se mai realizeze atunci când esteconectat la aparat.

• Aveţi grijă să nu prindeţi cablul deconectare al dispozitivului iPod ladeschiderea/închiderea consoleicentrale.

• Pentru detalii privind folosireadispozitivului iPod, consultaţimanualul de utilizare al acestuia.

• După conectarea dispozitivului iPodla portul USB, toate comenzile suntfăcute de la sistemul audio. Controlulde la iPod nu este posibil.

NOTĂ

Acest dispozitiv audio nu poate afișaimaginile sau fișierele video de pedispozitivul iPod.

Dotările interioare

Sistemul audio

5-32

Echipamentul audio (tipul A/tipul B)Tipul B (compatibil cu RDS)Tipul A (necompatibil cu RDS)

1 Butoanele de pornire/volum/sunet..................................................................... pagina 5-34

2 Ceas.................................................................................................................... pagina 5-36

3 Utilizarea aparatului radio (tipul A)................................................................... pagina 5-37

4 Utilizarea aparatului radio (tipul B)................................................................... pagina 5-39

5 Utilizarea CD playerului.................................................................................... pagina 5-42

6 Folosirea intrării auxiliare/portului USB............................................................pagina 5-45

7 Mesajele de eroare..............................................................................................pagina 5-46

Dotările interioare

Sistemul audio

5-33

t Butoanele de pornire/volum/sunet

Buton pentru putere/volum/control audioÎn imagine este prezentată spre exemplificare o unitate tip A.

Buton pentru meniu

Afişajul pentru sistemul audio

Pornirea/oprirea aparatului

Contactul trebuie să fie în poziţia ACC sauON. Apăsaţi butonul de putere/volumpentru a porni sistemul audio. Apăsaţi dinnou butonul de pornire/volum pentru aopri sistemul audio.

Reglarea volumului

Pentru reglarea volumului, rotiţi butonul depornire/volum. Rotiţi butonul de pornire/volum în sens orar pentru a crește volumulși în sens antiorar pentru a-l reduce.

Reglarea sunetului

1. Apăsaţi pe butonul de meniu ( )pentru a selecta funcţia. Funcţiaselectată va fi indicată.

2. Rotiţi butonul rotativ de reglare audiopentru a regla funcţiile selectate dupăcum urmează:

Indicaţia

Valoarea setării

Rotire însens antio-

rar

Rotire însens orar

AF*1

(setarea frecvenţei alter-native (AF))

Oprit Pornit

REG*1

(setarea programului re-gional (REG))

Oprit Pornit

ALC(reglarea automată a vo-

lumului)

Scădereanivelului

Creștereanivelului

BASS(sunete joase)

Reducerejoase

Creșterejoase

TREB(sunete înalte)

Reducereînalte

Creștereînalte

FADE(egalizarea volumului

faţă/spate)

Direcţiona-re sunetspre faţă

Direcţiona-re sunet

spre spate

BAL(egalizarea volumului

stânga/dreapta)

Direcţiona-re sunet

spre stânga

Direcţiona-re sunet

spre dreapta

BIP(sunetul operării audio)

Oprit Pornit

BT SETUP*2 Modul de selectare

12Hr 24Hr(reglarea orei ca 12

Hr/24 Hr)

12Hr (lumi-nează scurt)

24Hr (lumi-nează scurt)

Dotările interioare

Sistemul audio

5-34

*1 Tipul B*2 De la model la model, este posibil caaceastă funcţie să nu fie disponibilă.

NOTĂ

Dacă nu mai este folosit de câtevasecunde, afișajul revine la afișajulanterior. Pentru resetarea sunetelorjoase, înalte, a atenuării și a balansului,apăsaţi pe butonul pentru meniu( ) timp de 2 secunde. Unitatea vaemite un semnal sonor și va fi afișatmesajul „CLEAR”.

AF (setarea frecvenţei alternative (AF))(tipul B)

Funcţia AF a Radio Data System (RDS)poate fi setată ca pornită sau oprită.Consultaţi secţiunea „Utilizarea aparatuluiradio (tipul B)” de la pagina 5-39.

REG (setarea programelor regionale(REG)) (tipul B)

Funcţia REG a Radio Data System (RDS)poate fi setată ca pornită sau oprită.Consultaţi secţiunea „Utilizarea aparatuluiradio (tipul B)” de la pagina 5-39.

ALC (reglarea automată a volumului)

Controlul automat al nivelului (ALC)modifică automat volumul audio în funcţiede viteza vehiculului. Cu cât este mai mareviteza vehiculului, cu atât crește șivolumul. ALC dispune de modurile ALCOFF (ALC oprit) și ALC LEVEL 1 to 7(ALC nivelurile 1-7). La ALC LEVEL 7,nivelul la care poate ajunge volumul estemaximum. Selectaţi modul în funcţie decondiţiile de drum.

BEEP (sunetul operării audio)

Setarea pentru sunetul de operare laapăsarea sau ţinerea apăsată a unui butonpoate să fie schimbată. Setarea iniţială esteON (pornit). Setaţi ca OFF (oprit) pentrudezactiva sunetul de operare.

Modul BT SETUP*

Muzica și alte semnale audio, precumdatele voce înregistrate pe dispozitiveaudio portabile și telefoane mobiledisponibile pe piaţă care sunt echipate cufuncţia de transmisie Bluetooth®, pot fiascultate prin transmisie fără fir pedifuzoarele vehiculului. Utilizând modulBT SETUP, aceste dispozitive pot fiprogramate pentru unitatea Bluetooth® sauschimbate (pagina 5-93).

12 Hr 24 Hr (reglarea orei ca 12Hr/24 Hr)

Rotirea butonului rotativ de control audioschimbă afișarea orei de la ciclu de 12 orela ciclu de 24 de ore (pagina 5-36).

Dotările interioare

Sistemul audio

*Anumite modele. 5-35

t Ceas

Afişajul pentru sistemul audioButon rotativ de control audio

Buton de reglare a orei/minutelor

Buton :00

Buton pentru meniuButon pentru ceas

În imagine este prezentată spre exemplificare o unitate tip A.

Reglarea orei

Ceasul poate fi reglat în orice momentatunci când contactul este trecut în ACCsau ON.1. Pentru a regla ora, apăsaţi pe butonul

pentru ceas ( ) timp deaproximativ 2 secunde până se aude unsunet.

2. Ora curentă a ceasului va lumina scurt.Reglarea orei

• Pentru reglarea orei, apăsaţi pebutonul de setare pentru ore/minute( , ) în timp ce ora curentăluminează scurt.

• Orele se modifică în ordinecrescătoare atunci când butonulpentru reglarea orei ( ) este apăsat.Minutele se modifică în ordinecrescătoare atunci când butonulpentru reglarea minutelor ( ) esteapăsat.

3. Apăsaţi din nou butonul pentru ceas( ) pentru pornirea acestuia.

Resetarea orei

1. Ţineţi apăsat butonul pentru ceas( ) timp de aproximativ 2 secunde,până când se aude un semnal sonor.

2. Apăsaţi butonul :00 (1).3. Atunci când butonul este apăsat, ora va

fi resetată după cum urmează:(Exemplu)12:01 12:29 12:0012:30 12:59 1:00

NOTĂ

• Atunci când butonul :00 (1) esteapăsat, secundele vor porni de la„00”.

• Trecerea de la afișarea orei în formatde 12 ore la 24 de ore:Apăsaţi de mai multe ori pe butonulpentru meniu ( ) până seafișează ora în format de 12 sau de 24de ore. Rotiţi butonul de control audioîn orice direcţie, selectând setareadorită a ceasului în timp ce orapreferată luminează scurt.

Dotările interioare

Sistemul audio

5-36

t Utilizarea aparatului radio (tipul A)

Buton pentru selectarea benzii

Butoane pentru posturi presetate

Buton Scan Buton pentru memorare automatăButon pentru reglaj

Afişajul pentru sistemul audio

Pornirea aparatului radio

Apăsaţi pe un buton pentru selectareabenzii ( ) pentru a porni radioul.

Selectarea benzii

Apăsarea succesivă a butonului pentruselectarea benzii ( ) schimbă benziledupă cum urmează: FM1 FM2 AM. Modul selectat va fi indicat.

NOTĂ

Dacă semnalul de emisie FM devineslab, recepţia trece automat de laSTEREO la MONO pentru a reducezgomotele.

Căutarea posturilor

Aparatul radio dispune de următoarelemetode de căutare a posturilor: manuală,căutare, scanare, canal preselectat șimemorare automată. Cea mai simplă calede a accesa posturile este de a le memoradrept canale preselectate.

Căutarea manuală

Selectaţi postul apăsând ușor pe butonul decăutare ( , ).

Căutarea automată

Căutarea automată a posturilor de radioîncepe atunci când apăsaţi pe butonul decăutare ( , ) și auziţi un semnal sonor.Căutarea se termină la găsirea unui post.

NOTĂ

Dacă ţineţi în continuare apăsat butonul,frecvenţa se va schimba continuu.

Căutarea prin scanare

Apăsaţi și ţineţi apăsat pe butonul pentruscanare ( ) pentru ca posturile cuemisie puternică să fie căutate automat.Scanarea se oprește la fiecare post, timp deaproximativ 5 secunde. Pentru a continuarecepţia unui post, apăsaţi și ţineţi apăsatpe butonul pentru scanare ( ) din nouîn acest interval.

Dotările interioare

Sistemul audio

5-37

Căutarea unui canal preselectat

Cele 6 canale preselectate pot fi utilizatepentru a memora 6 posturi AM și 12posturi FM.1. Pentru a seta un canal, alegeţi mai întâi

AM, FM1 sau FM2. Selectaţi postuldorit.

2. Apăsaţi pe unul dintre butoanele pentruposturi preselectate timp deaproximativ 2 secunde până când auziţiun sunet. Vor fi afișate numărulcanalului preselectat și frecvenţapostului. Postul de radio este astfelmemorat.

3. Reluaţi procedura și pentru celelalteposturi și benzi pe care doriţi să lestocaţi în memorie. Pentru a recepţionaunul din posturile memorate, selectaţimai întâi AM, FM1 sau FM2 și apoiapăsaţi butonul pentru posturipreselectate. Se va afișa frecvenţapostului sau numărul canalului.

Acordarea prin memorare automată

Această funcţie este utilă în special atuncicând vă deplasaţi într-o zonă ale căreiposturi de radio locale nu vă suntcunoscute. Apăsaţi lung butonul pentru memorareautomată ( ), timp de aproximativ 2secunde, până când auziţi un semnal sonor;vor fi căutate automat și stocate temporarîn fiecare bandă selectată maxim 6 posturicu emisie mai puternică în acea zonă. După ce scanarea s-a terminat, va fi redatpostul cu cea mai puternică frecvenţă și vafi afișată frecvenţa acestuia. Apăsaţi scurtbutonul de memorare automată ( )pentru a trece la următorul post stocatautomat. Un post de radio memorat va fiselectat de fiecare dată și vor fi afișatefrecvenţa și numărul canalului.

NOTĂ

Dacă niciun post nu poate fi selectatdupă scanare, sistemul va afișa mesajul„A”.

Dotările interioare

Sistemul audio

5-38

t Utilizarea aparatului radio (tipul B)

Buton pentru selectarea benzii Buton pentru informaţii din trafic

Butoane pentru posturi presetate

Buton ScanButon pentru reglajButon pentru informaţii despre tipul de programe

Afişajul pentru sistemul audio

Pornirea aparatului radio

Apăsaţi pe un buton pentru selectareabenzii ( ) pentru a porni radioul.

Selectarea benzii

Apăsarea succesivă a butonului pentruselectarea benzii ( ) schimbă benziledupă cum urmează:FM1 FM2 MW/LW. Modul selectat va fi indicat.

NOTĂ

Dacă semnalul de emisie FM devineslab, recepţia trece automat de laSTEREO la MONO pentru a reducezgomotele.

Căutarea posturilor

Aparatul radio dispune de următoarelemetode de căutare a posturilor: manuală,căutare, scanare, canal preselectat șimemorare automată. Cea mai simplă calede a accesa posturile este de a le memoradrept canale preselectate.

Căutarea manuală

Selectaţi postul apăsând ușor pe butonul decăutare ( , ).

Căutarea automată

Căutarea automată a posturilor de radioîncepe atunci când apăsaţi pe butonul decăutare ( , ) și auziţi un semnal sonor.Căutarea se termină la găsirea unui post.

NOTĂ

Dacă ţineţi în continuare apăsat butonul,frecvenţa se va schimba continuu.

Căutarea prin scanare

Apăsaţi și ţineţi apăsat pe butonul pentruscanare ( ) pentru ca posturile cuemisie puternică să fie căutate automat.Scanarea se oprește la fiecare post, timp deaproximativ 5 secunde. Pentru a continuarecepţia unui post, apăsaţi și ţineţi apăsatpe butonul pentru scanare ( ) din nouîn acest interval.

Dotările interioare

Sistemul audio

5-39

Căutarea unui canal preselectat

Cele 6 canale preselectate pot fi utilizatepentru a memora 6 posturi MW/LW și 12posturi FM.1. Pentru a seta un canal, alegeţi mai întâi

MW/LW, FM1 sau FM2. Selectaţipostul dorit.

2. Apăsaţi pe unul dintre butoanele pentruposturi preselectate timp deaproximativ 2 secunde până când auziţiun sunet. Vor fi afișate numărulcanalului preselectat și frecvenţapostului. Postul de radio este astfelmemorat.

3. Reluaţi procedura și pentru celelalteposturi și benzi pe care doriţi să lestocaţi în memorie. Pentru a recepţionaunul din posturile memorate, selectaţimai întâi MW/LW, FM1 sau FM2 șiapoi apăsaţi butonul pentru posturipresetate. Se va afișa frecvenţa postuluisau numărul canalului.

Difuzarea de date despre serviciu(RDS)

NOTĂ

Sistemul de informaţii despre postul deradio (RDS) nu funcţionează dacă esteîn afara ariei de acoperire a serviciului.

Frecvenţa alternativă (AF)

AF funcţionează pentru posturile FM.Apăsaţi pe butonul pentru meniu ( )și selectaţi modul AF; acesta se va activași sistemul va afișa „AF”. Dacă recepţiaradio a postului de radio slăbește, sistemulcomută automat pe un post de radioalternativ. Dacă doriţi să continuaţi redarea unuiprogram regional, apăsaţi pe butonulpentru meniu ( ) și selectaţi modulREG pentru a-l activa. „REG ON” esteafișat. Pentru a-l anula, apăsaţi butonulrotativ de reglare audio și selectaţi modulREG. „REG OFF” este afișat.

Informaţiile din trafic (TA)

Dacă butonul pentru informaţii din trafic( ) este apăsat, aparatul trece în modulde funcţionare TA și afișează mesajul„TA”. În modul TA, dacă este recepţionată oemisiune despre trafic, aceasta intervinechiar și atunci când sunt folosite altefuncţii (FM, CD, USB, iPod, AUX sau BTaudio) și este afișat mesajul „Traffic Info”(informaţii din trafic).În timpul transmiterii unei informaţii dintrafic, puteţi întrerupe recepţionareamesajului și puteţi reveni la modul anteriorde funcţionare apăsând butonul pentruinformaţii din trafic ( ).

Dotările interioare

Sistemul audio

5-40

Informaţii despre tipul de program(PTY)

Unele posturi FM transmit și coduri legatede tipul programelor. Acest cod permitegăsirea rapidă a posturilor care transmitacelași tip de programe. Apăsaţi butonul pentru informaţii despretipul de program ( , ) în timp ce unitateaeste în modul FM. În timpul recepţiei, vorfi afișate tipul de program și mesajul„PTY”. Dacă nu este disponibil codulreferitor la tipul de program, va fi afișatmesajul „None” (niciunul).

(Pentru a alege un tip de program:)

1. Apăsaţi pe butonul pentru informaţiidespre tipul de program ( , ) în timpce este afișat codul tipului de program.

2. Efectuaţi una din următoareleoperaţiuni:

• Apăsaţi pe butonului posturilorpreselectate preprogramate (1 - 6).

• Apăsaţi pe butonul pentru informaţiidespre tipul de program ( , ).

(Pentru a căuta informaţii despre tipulde programe:)

1. Apăsaţi pe butonul pentru informaţiidespre tipul de program ( , ) în timpce este afișat codul tipului de program.

2. Apăsaţi pe butonul pentru informaţiidespre tipul de program ( , ) pânăcând se aude un semnal sonor.Aparatul va căuta emisiuni, iar dacă nugăsește nimic va afișa mesajul„Nothing” (nimic) și va reveni la bandagăsită anterior.

(Pentru a stoca tipurile de programefolosind butoanele pentru posturipreselectate:)

1. Apăsaţi pe butonul pentru informaţiidespre tipul de program ( , ) în timpce este afișat codul tipului de program.

2. Apăsaţi pe butonul pentru informaţiidespre tipul de program ( , ) șiselectaţi tipul programului.

3. În timp ce este afișat tipul programului,apăsaţi timp de aproximativ 2 secundeunul din butoanele pentru posturipreselectate.

Mesajele de urgenţă

Dacă este recepţionat un mesaj de urgenţă,aceasta intervine chiar și atunci când suntfolosite alte funcţii (FM, CD, USB, iPod,AUX sau BT audio) și este afișat mesajul„Alarm!” (alarmă). Atunci când mesajul de urgenţă setermină, sistemul revine la modul defuncţionare anterior.

Dotările interioare

Sistemul audio

5-41

t Utilizarea CD playerului*

Buton pentru scoaterea CD-ului Fantă CD

Buton pentru media/scanareButon pentru trecerea la folderul anterior

Buton pentru trecerea la folderul următor

Buton pentru redare/pauzăButon pentru redare aleatorie

Buton pentru redare repetatăAfişajul pentru sistemul audio

Buton de text

Buton de trecere la piesa anterioară/ derulare înapoiButon de trecere la piesa următoare/ derulare rapidă înainte

În imagine este prezentată spre exemplificare o unitate tip A.

Tip Compatibilitate

Redarea CD-urilor cumuzică/MP3/WMA/AAC

•Date muzică (CD-DA)•Fișiere MP3/WMA/AAC

NOTĂ

Dacă un disc conţine atât date demuzică (CD-DA), cât și fișiereMP3/WMA/AAC, redarea celor douăsau trei tipuri de fișiere depinde demodul în care discul a fost înregistrat.

Introducerea CD-ului

Introduceţi discul compact în fantă, cueticheta în sus. Mecanismul automat deîncărcare va prelua CD-ul și va începeredarea acestuia.

NOTĂ

La început va apărea o mică întârziere,în timp ce playerul citește dateledigitale de pe CD.

Scoaterea CD-ului

Apăsaţi butonul de scoatere a CD-ului ( )pentru a scoate discul din aparat.

Redarea

Apăsaţi pe butonul pentru media ( )pentru a trece la modul CD și a porniredarea.

NOTĂ

Modul CD nu poate să fie selectat dacănu a fost introdus un CD.

Dotările interioare

Sistemul audio

5-42 *Anumite modele.

Pauză

Pentru a opri redarea, apăsaţi pe butonulpentru redare/pauză (4).Pentru a relua redarea, apăsaţi din noubutonul.

Derularea rapidă înainte/înapoi

Pentru derularea rapidă înainte a uneipiese, ţineţi apăsat butonul pentru derularerapidă înainte ( ). Pentru derularea rapidăînapoi a unei piese, ţineţi apăsat butonulpentru derulare rapidă înapoi ( ).

Căutarea pieselor

Apăsaţi o dată pe butonul pentru trecereala piesa următoare ( ) pentru a trece laînceputul piesei următoare.Apăsaţi pe butonul pentru trecerea la piesaanterioară în câteva secunde de laînceperea redării pentru a trece laînceputul piesei anterioare.Apăsaţi pe butonul pentru trecerea la piesaanterioară ( ) după ce au trecut câtevasecunde pentru a începe redarea de laînceputul piesei curente.

Căutarea unui director (la redareaunui CD cu fișiere MP3/WMA/AAC)

Pentru a trece la directorul anterior, apăsaţipe butonul de trecere la directorul inferior( ), iar pentru a trece la directorulurmător, apăsaţi pe butonul de trecere ladirectorul superior ( ).

Scanarea pieselor

La redarea unui CD cu muzică

Această funcţie scanează titlurile de pe unCD și redă 10 secunde din fiecare melodiepentru a vă ajuta să găsiţi melodia pe caredoriţi să o ascultaţi.

Apăsaţi și ţineţi apăsat pe butonul pentruscanare ( ) în timpul redării pentru aîncepe operaţia de scanare redare (numărulpiesei va fi afișat intermitent). Apăsaţi dinnou și ţineţi apăsat pe butonul pentruscanare ( ) pentru a anula scanarearedarea.

La redarea unui CD cu fișiereMP3/WMA/AAC

Această funcţie scanează titlurile dintr-undirector care sunt redate și redă 10 secundedin fiecare melodie pentru a vă ajuta săgăsiţi melodia pe care doriţi să o ascultaţi.Apăsaţi și ţineţi apăsat pe butonul pentruscanare ( ) în timpul redării pentru aîncepe operaţia de scanare redare (numărulpiesei va fi afișat intermitent).Apăsaţi din nou și ţineţi apăsat pe butonulpentru scanare ( ) pentru a anulascanarea redarea.

NOTĂ

Dacă scanarea este lăsată să continue,redarea va reîncepe de la titlul de lacare s-a pornit scanarea.

Repetarea

La redarea unui CD cu muzică

1. Apăsaţi pe butonul pentru redarerepetată (1) în timpul redării pentrurepetarea piesei curente. Este afișatmesajul „TRACK RPT” (repetare apiesei) ( este afișat lângă RPT înpartea de jos a zonei afișajului).

2. Apăsaţi din nou pe buton pentru aanula redarea repetată.

Dotările interioare

Sistemul audio

5-43

La redarea unui CD cu fișiereMP3/WMA/AAC

(Repetarea pieselor)

1. Apăsaţi pe butonul pentru redarerepetată (1) în timpul redării pentrurepetarea piesei curente. Este afișatmesajul „TRACK RPT” (repetare apiesei) ( este afișat lângă RPT înpartea de jos a zonei afișajului).

2. Pentru a anula redarea repetată, apăsaţipe buton din nou după 3 secunde.

(Repetarea directorului)

1. Apăsaţi pe butonul pentru repetare (1)în timpul redării, apoi apăsaţi din noupe buton într-un interval de 3 secundepentru a reda în mod repetat piesele dinfolderul curent. Este afișat mesajul„FOLDER RPT” (repetare afolderului) ( este afișat lângă RPT înpartea de jos a zonei afișajului).

2. Apăsaţi din nou pe buton pentru aanula redarea repetată.

Redarea aleatorie

Piesele sunt selectate și redate aleatoriu.

La redarea unui CD cu muzică

1. Apăsaţi pe butonul pentru redarealeatorie (2) în timpul redării pentru capiesele de pe CD să fie redate în modaleatoriu. Este afișat mesajul „DISCRDM” (disc aleatoriu) ( este afișatlângă RDM în partea de jos a zoneiafișajului).

2. Apăsaţi din nou pe buton pentru aanula redarea aleatorie.

La redarea unui CD cu fișiereMP3/WMA/AAC

(Redarea aleatorie a directorului)

1. Apăsaţi pe butonul pentru redarealeatorie (2) în timpul redării pentru capiesele din director să fie redatealeatoriu. Este afișat mesajul„FOLDER RDM” (folder aleatoriu)( este afișat lângă RDM în partea dejos a zonei afișajului).

2. Pentru a anula redarea aleatorie, apăsaţipe buton din nou după 3 secunde.

(Redarea aleatorie a discului compact)

1. Apăsaţi pe butonul pentru redarealeatorie (2) în timpul redării, apoiapăsaţi din nou pe buton într-uninterval de 3 secunde pentru a redaaleatoriu piesele de pe CD. Este afișatmesajul „DISC RDM” (disc aleatoriu)( este afișat lângă RDM în partea dejos a zonei afișajului).

2. Apăsaţi din nou pe buton pentru aanula redarea aleatorie.

Modificarea afișajului

Informaţiile indicate pe afișajul audio seschimbă după cum urmează de fiecare datăcând butonul pentru text (3) este apăsat întimpul redării.

CD cu muzică

ButonInformaţiile apărute

pe afișajul audio

Număr piesă/timp scurs

Număr piesă

Nume piesă

Nume album

Nume artist

Dotările interioare

Sistemul audio

5-44

CD cu fișiere MP3/WMA/AAC

ButonInformaţiile apărute

pe afișajul audio

Număr fișier/timp scurs

Număr folder/număr fi-șier

Nume fișier

Nume folder

Nume album

Numele cântecului

Nume artist

NOTĂ

• Informaţiile disponibile pe afișaj suntdoar informaţii despre CD (cum ar finumele artistului, numele melodiei)care au fost înregistrate pe CD.

• Acest aparat nu poate afișa anumitecaractere. Caracterele care nu pot fiafișate sunt indicate printr-un asterisc( ).

Derularea informaţiilor pe afișaj

Pot fi afișate maximum 13 caracteresimultan. Pentru a afișa restul caracterelordintr-un titlu mai lung, apăsaţi și ţineţiapăsat pe butonul pentru text (3). Afișajulse derulează la următoarele 13 caractere.Apăsaţi și ţineţi apăsat din nou pe butonulpentru text (3) după afișarea ultimelor 13caractere pentru a vă întoarce la începutultitlului.

NOTĂ

Numărul de caractere care poate fiafișat este limitat.

Afișarea mesajului

Dacă este afișat mesajul „CHECK CD”(verificare CD), CD-ul are o defecţiune.Verificaţi dacă CD-ul este deteriorat, pătat,murdar sau cu amprente, apoireintroduceţi-l corect în aparat. Dacămesajul apare din nou, introduceţi un CDbun. Dacă mesajul continuă să apară,duceţi aparatul la un service autorizat,recomandarea noastră fiind unreprezentant autorizat Mazda.

tt Folosirea intrării auxiliare/portuluiUSB

Fișierele audio pot fi auzite din difuzoarelevehiculului prin conectarea unui aparataudio disponibil în comerţ la intrareaauxiliară.Folosiţi un miniconector non-impedanţăstereo (3,5 ) comercial pentru conectareaaparatului portabil la intrarea auxiliară.Pentru detalii, contactaţi un serviceautorizat, recomandarea noastră fiind unreprezentant autorizat Mazda.În plus, fișierele audio pot fi redate de pedispozitivul audio al vehiculului princonectarea unui dispozitiv USB sau a unuiiPod la portul USB.Consultaţi secţiunea „Modul AUX/USB/iPod” de la pagina 5-71.

Dotările interioare

Sistemul audio

5-45

t Mesajele de eroare

Dacă pe afișajul audio apare un mesaj deeroare, puteţi afla cauza din tabelulurmător. Dacă nu puteţi șterge mesajul deeroare, duceţi aparatul la un serviceautorizat, recomandarea noastră fiind unreprezentant autorizat Mazda.

Indicaţia Cauza Soluţia

CHECKCD (verifi-care CD)

CD-ul afost intro-dus incorectîn unitate(cu etichetaîn jos)

Introduceţi CD-ul cores-punzător. Dacă mesajulde eroare nu dispare,consultaţi un service au-torizat, recomandareanoastră fiind un repre-zentant autorizat Mazda.

CD-ul estedefect

Introduceţi un alt CD co-respunzător. Dacă mesa-jul de eroare nu dispare,consultaţi un service au-torizat, recomandareanoastră fiind un repre-zentant autorizat Mazda.

Dotările interioare

Sistemul audio

5-46

Echipamentul audio (tipul C/tipul D)

NOTĂ

Explicarea funcţiilor descrise în acest manual poate diferi de funcţionareaefectivă, iar formele ecranelor și butoanelor, literele și caracterele afișate potdiferi, de asemenea, de aspectul real.În plus, în funcţie de viitoarele actualizări software, conţinutul se poate modificasuccesiv fără o notificare prealabilă.

Echipamentul audio (tipul C/tipul D) are trei interfeţe umane.

• Buton de navigare• Panou senzitiv• Recunoaștere vocală cu buton pe volan și microfon

Funcţionarea butonului de navigare

NOTĂ

Din motive de siguranţă, unele operaţii sunt dezactivate în timpul conducerii vehiculului.

Acţionarea butonului rotativ pentru volum

Buton rotativ pentru volum

Apăsaţi pe butonul rotativ pentru volum pentru a activa și dezactiva modul silenţios.Rotiţi butonul rotativ pentru volum pentru a regla volumul. Volumul crește în intensitate prinrăsucirea butonului rotativ în sens orar și scade prin rotirea în sens antiorar.

Dotările interioare

Sistemul audio

5-47

Butoanele din jurul butonului de navigare

Următoarele operaţiuni pot să fie efectuate prin apăsarea butoanelor din jurul butonului denavigare.

: afișează ecranul principal. : afișează ecranul pentru divertisment.

: afișează ecranul de navigaţie (numai pentru vehiculele echipate cu sistem denavigaţie). Pentru operarea ecranului de navigaţie, consultaţi manualul sistemului denavigaţie. În cazul în care cardul SD al sistemului de navigaţie nu este introdus, este afișatcompasul care indică direcţia în care se deplasează vehiculul.

: afișează ecranul de favorite. Apăsaţi lung pentru a stoca anumite articole în favorite. (Potfi programate radioul AM/FM, agenda și destinaţia sistemului de navigaţie.)

: revine la ecranul anterior.

Funcţionarea butonului de navigare

Dotările interioare

Sistemul audio

5-48

(Selectarea pictogramelor de pe ecran)

1. Înclinaţi sau rotiţi butonul de navigare și deplasaţi cursorul către pictograma dorită.2. Apăsaţi pe butonul de navigare și selectaţi pictograma.

NOTĂ

Operaţia de apăsare lungă a butonului de navigare este de asemenea posibilă pentru unelefuncţii.

Operarea panoului senzitiv

ATENŢIENu apăsaţi pe ecran cu putere sau cu un obiect ascuţit. În caz contrar, ecranul ar putea fideteriorat.

NOTĂ

Din motive de siguranţă, operarea afișajului central este dezactivată în timpul conduceriivehiculului. Cu toate acestea, articolele care nu sunt afișate cu culoarea gri pot să fieoperate cu ajutorul butonului de navigare în timp ce vehiculul este condus.

Dotările interioare

Sistemul audio

5-49

t Metoda de operare de bază

ATINGERE ȘI LOVIRE UȘOARĂ

1. Atingeţi sau loviţi ușor articolul indicat pe ecran.2. Operaţia este lansată și este fișat următorul articol.

Setări

GLISARE

1. Atingeţi articolul de setare afișând bara glisorului.2. Atingeţi glisorul cu degetul și deplasaţi-l la nivelul dorit.

TRAGERE

1. Atingeţi ecranul cu degetul și deplasaţi în sus sau în jos.2. Articolele care nu au fost afișate pot să fie afișate.

Dotările interioare

Sistemul audio

5-50

Revenirea la ecranul anterior

1. Atingeţi .

Afișarea ecranului principal

1. Atingeţi .

tt Ecranul principal

Pictograma Funcţia

AplicaţiiPot fi verificate informaţii precum economia medie de combustibil, revizia și avertizările.În funcţie de categorie și specificaţii, afișajul ecranului poate diferi.

DivertismentOperează dispozitive audio precum radioul și CD-ul. Este afișată ultima sursă audio folo-sită. O sursă audio care nu poate fi folosită în acel moment este omisă și este afișată sursaaudio anterioară.

Pentru a schimba sursa audio, selectaţi pictograma afișată în partea de jos a ecranului.

ComunicareSunt disponibile funcţii legate de Bluetooth®.

NavigaţieEste afișat ecranul de navigaţie (vehiculele cu sistem de navigaţie).În cazul în care cardul SD al sistemului de navigaţie nu este introdus, este afișat compasulcare indică direcţia în care se deplasează vehiculul.Este posibil ca acesta să nu indice poziţia corectă dacă vehiculul este oprit sau se depla-sează cu viteze scăzute.

SetăriMeniul general de setare (precum afișaj, sunet, Bluetooth® și limbă).În funcţie de categorie și specificaţii, afișajul ecranului poate diferi.

Dotările interioare

Sistemul audio

5-51

t Butoanele pentru volum/afișaj/sunet

Buton rotativ pentru volumButon de navigare Buton de comandă audio

Buton pentru volum

Reglarea volumului

Rotiţi butonul rotativ pentru volum albutonului de navigare. Poate fi apăsat șibutonul pentru volum de pe volan.

Setarea afișajului

Selectaţi pictograma din ecranul depornire pentru a afișa ecranul de setări.Selectaţi fila Afişaj pentru a selectaarticolul pe care doriţi să îl modificaţi.

Afișarea OFF/Clock

Afișajul central poate să fie oprit. SelectaţiOprirea afişajului pentru a opri afișajul.Atunci când Oprirea afişajului şi indicarea orei esteafișat, afișajul audio se oprește și ceasuleste afișat.Afișajul central poate fi pornit din noudupă cum urmează:

• Atingeţi afișajul central.• Acţionaţi butonul de navigare.

Setarea ecranului zi/noapte (mod)

Poate fi selectat ecranul zi sau noapte.Auto : face trecerea automată de la un ecranla altul în funcţie de starea iluminăriifarurilor*1

Zi : Setarea ecranului de ziNoapte : Setarea ecranului de noapte*1 Afișajul este constant în ecranul de zi

atunci când regulatorul de iluminareeste oprit.

Reglarea luminozităţii

Reglaţi luminozitatea afișajului centralfolosind cursorul.

Reglarea contrastului

Reglaţi contractul afișajului centralfolosind cursorul.

Afișarea resetării setării

Toate valorile setărilor ecranului pot firesetate la setările iniţiale.1. Selectaţi Resetare .2. Selectaţi Da .

Dotările interioare

Sistemul audio

5-52

Reglarea sunetului

Selectaţi pictograma din ecranul depornire pentru a afișa ecranul de setări.Selectaţi fila Sunet pentru a selectaarticolul pe care doriţi să îl modificaţi.

Indicaţia Valoarea setării

Bass(sunete joase)

lateral: optimizarea su-netelor joase

lateral: atenuarea sune-telor joase

Înalte(sunete înalte)

lateral: optimizarea su-netelor înalte

lateral: reducerea sune-telor înalte

Fade(egalizarea volumuluifaţă/spate)

Faţă: creșterea volumuluidifuzorului din faţăSpate: creșterea volumu-lui difuzorului din spate

Egalizare(egalizarea volumuluistânga/dreapta)

Dreapta: creșterea volu-mului difuzorului dindreaptaStânga: creșterea volu-mului difuzorului dinstânga

ALC*1

(reglarea automată a vo-lumului)

Oprit—reglare cu șapteniveluri

Bose® Centerpoint*2

(reglarea automată a ni-velului surround)

Pornit/oprit

Bose® AudioPilot*2

(reglarea automată a vo-lumului)

Pornit/oprit

Bip(sunetul operării audio)

Pornit/oprit

*1 Standard audio*2 Bose® Sound System

ALC (reglarea automată a volumului)Reglajul automat al nivelului (ALC) este ofuncţie ce reglează automat volumul audioși calitatea sunetului în raport cu vitezavehiculului.

Volumul crește odată cu creșterea vitezeivehiculului și scade odată cu reducereaacesteia. Bose® Centerpoint (reglarea automatăa nivelului surround)Centrepoint®*3 permite proprietarilor devehicule să se bucure de experienţasunetului surround Bose® de pe CD șiMP3.Proiectat în mod specific pentru a face faţăcerinţelor unice de reproducere a sunetuluisurround într-un vehicul.Transformă semnalele stereo în canalemultiple oferind o mai mare precizie lareproducerea sunetului.Un algoritm îmbunătăţit pentru creareasimultană a unui câmp sonor mai mare,mai spaţios.*3 Centerpoint® este marcă înregistrată aBose Corporation. Bose® AudioPilot (reglarea automată avolumului)În timp ce conduceţi, zgomotul de fondpoate reduce plăcerea ascultării muzicii.AudioPilot®*4 - tehnologia de compensarea zgomotului ajustează continuu muzicapentru a compensa zgomotul de fond șiviteza vehiculului.Reacţionează numai la sursele de zgomotpermanente și nu la cele intermitente,precum benzile rugoase.Un algoritm DSP superior permitecompensarea rapidă și mai eficientă însituaţii neobișnuite, precum conducerea pedrumuri accidentate sau la viteze mari.*4 AudioPilot® este marcă înregistrată aBose Corporation.

Dotările interioare

Sistemul audio

5-53

t Utilizarea aparatului radio (tipul C)

Pornirea aparatului radio

Selectaţi pictograma din ecranul de pornire pentru a afișa ecranul de divertisment. Laselectarea radioului dorit, următoarele pictograme sunt indicate în partea inferioară aafișajului central.Radio AM/FM

Pictograma Funcţia

Afișează meniul de divertisment. Folosită pentru a trece la o sursă audio diferită.

Afișează lista de posturi.

Selectaţi Actualizarea listei de posturi pentru a afișa frecvenţele a maximum zece posturi de ra-dio din lista preselectată a memorării automate.Selectaţi frecvenţa dorită.

Afișează lista de favorite. Apăsaţi lung pentru a memora postul de radio difuzat în acelmoment.

Puteţi căuta posturile de radio ce pot fi recepţionate.Scanarea se oprește la fiecare post, timp de aproximativ cinci secunde.Selectaţi din nou pentru a continua recepţionarea postului de radio.

Puteţi să schimbaţi manual frecvenţa radio.Rotiţi butonul de navigare, glisaţi ecranul sau atingeţi frecvenţa radio.

Apăsaţi sau pentru a schimba în mod incremental frecvenţa radio.

Atunci când sau este apăsat lung, frecvenţa radio se schimbă continuu. Se opreșteatunci când luaţi mâna de pe pictogramă sau de pe butonul de navigare.

Selectarea automată a posturilor de radio.Atunci când este apăsat lung, frecvenţa radio se schimbă continuu. Se oprește atunci cândluaţi mâna de pe pictogramă sau de pe butonul de navigare.

Afișează setările de sunet pentru a regla nivelul calităţii audio.Consultaţi secţiunea „Butoanele pentru volum/afișaj/sunet” de la pagina 5-52.

Dotările interioare

Sistemul audio

5-54

Posturile radio favorite

Posturile selectate pot fi înregistrate pentruconfortul utilizării. Pot fi înregistrate pânăla 50 de posturi. Lista de favorite estecomună pentru posturile de radio AM șiFM.

Înregistrarea la favorite

Apăsaţi lung pe pictograma pentru aînregistra postul de radio curent.Înregistrarea poate fi de asemeneaefectuată cu ajutorul următoarei proceduri.1. Selectaţi pictograma pentru a afișa

lista de favorite.2. Selectaţi Adăugarea/editarea favoritelor radio .3. Selectaţi Adăugarea <postului activ> .4. Postul este adăugat în partea de jos a

listei de favorite.

NOTĂ

Dacă bateria este deconectată, lista defavorite nu va fi ștearsă.

Selectarea posturilor de radio dinfavorite

1. Selectaţi pictograma pentru a afișalista de favorite.

2. Selectaţi frecvenţa radio pentru a reglapostul de radio.

Ștergerea din favorite

1. Selectaţi pictograma pentru a afișalista de favorite.

2. Selectaţi Adăugarea/editarea favoritelor radio .3. Selectaţi Ștergere .4. Selectaţi frecvenţa radio pe care doriţi

să o ștergeţi.5. Selectaţi Ștergere .

Schimbarea ordinii listei de favorite

1. Selectaţi pictograma pentru a afișalista de favorite.

2. Selectaţi Adăugarea/editarea favoritelor radio .3. Selectaţi Deplasare .4. Selectaţi o frecvenţă radio. Postul de

radio selectat poate fi deplasat.5. Glisaţi postul de radio sau deplasaţi-l

cu ajutorul butonului dispozitivului decomandă, apoi selectaţi OK .

Dotările interioare

Sistemul audio

5-55

t Utilizarea aparatului radio (tipul D)

Pornirea aparatului radio

Selectaţi pictograma din ecranul de pornire pentru a afișa ecranul de divertisment. Laselectarea radioului dorit, următoarele pictograme sunt indicate în partea inferioară aafișajului central.Radio AM/FM

Pictograma Funcţia

Afișează meniul de divertisment. Folosită pentru a trece la o sursă audio diferită.

Afișează o listă a posturilor de radio RDS ce pot fi recepţionate (numai FM).

Afișează lista posturilor (numai AM).

Selectaţi Actualizarea listei de posturi pentru a afișa frecvenţele a maximum zece posturi de ra-dio din lista preselectată a memorării automate.Selectaţi frecvenţa dorită.

Afișează lista de favorite. Apăsaţi lung pentru a memora postul de radio difuzat în acelmoment.

Puteţi căuta posturile de radio ce pot fi recepţionate.Scanarea se oprește la fiecare post, timp de aproximativ cinci secunde.Selectaţi din nou pentru a continua recepţionarea postului de radio.

Puteţi să schimbaţi manual frecvenţa radio.Rotiţi butonul de navigare, glisaţi ecranul sau atingeţi frecvenţa radio.

Apăsaţi sau pentru a schimba în mod incremental frecvenţa radio.

Atunci când sau este apăsat lung, frecvenţa radio se schimbă continuu. Se opreșteatunci când luaţi mâna de pe pictogramă sau de pe butonul de navigare.

Oprește sau pornește modul TA.

Selectarea automată a posturilor de radio.Atunci când este apăsat lung, frecvenţa radio se schimbă continuu. Se oprește atunci cândluaţi mâna de pe pictogramă sau de pe butonul de navigare.

Afișează ecranul de setări FM (numai FM).Pot fi setate pornirea/oprirea frecvenţei alternative și blocarea regiunii.

Afișează setările de sunet pentru a regla nivelul calităţii audio.Consultaţi secţiunea „Butoanele pentru volum/afișaj/sunet” de la pagina 5-52.

Dotările interioare

Sistemul audio

5-56

NOTĂ

Atunci când pictograma sau esteselectată în timp ce FM este selectat,fiecare program este selectat.

Posturile radio favorite

Posturile selectate pot fi înregistrate pentruconfortul utilizării. Pot fi înregistrate pânăla 50 de posturi. Lista de favorite estecomună pentru posturile de radio AM, FMși DAB.

Înregistrarea la favorite

Apăsaţi lung pe pictograma pentru aînregistra postul de radio curent.Înregistrarea poate fi de asemeneaefectuată cu ajutorul următoarei proceduri.1. Selectaţi pictograma pentru a afișa

lista de favorite.2. Selectaţi Adăugarea/editarea favoritelor radio .3. Selectaţi Adăugarea <postului activ> .4. Postul este adăugat în partea de jos a

listei de favorite.

NOTĂ

Dacă bateria este deconectată, lista defavorite nu va fi ștearsă.

Selectarea posturilor de radio dinfavorite

1. Selectaţi pictograma pentru a afișalista de favorite.

2. Selectaţi frecvenţa radio pentru a reglapostul de radio.

Ștergerea din favorite

1. Selectaţi pictograma pentru a afișalista de favorite.

2. Selectaţi Adăugarea/editarea favoritelor radio .3. Selectaţi Ștergere .4. Selectaţi frecvenţa radio pe care doriţi

să o ștergeţi.5. Selectaţi Ștergere .

Schimbarea ordinii listei de favorite

1. Selectaţi pictograma pentru a afișalista de favorite.

2. Selectaţi Adăugarea/editarea favoritelor radio .3. Selectaţi Deplasare .4. Selectaţi o frecvenţă radio. Postul de

radio selectat poate fi deplasat.5. Glisaţi postul de radio sau deplasaţi-l

cu ajutorul butonului dispozitivului decomandă, apoi selectaţi OK .

Difuzarea de date despre serviciu(RDS)

Frecvenţa alternativă (AF)

AF funcţionează pentru posturile FM.Activaţi modul AF. Dacă recepţia radio apostului de radio slăbește, sistemul comutăautomat pe un post de radio alternativ.Dacă doriţi să continuaţi cu un programregional, activaţi modul de blocare aregiunii (REG).

Trecerea de la AF/REG activat ladezactivat

Selectaţi pictograma în modul FMpentru a trece la ecranul de setări FM.Trecerea de la AF/REG oprit sau pornitpoate fi efectuată după cum urmează:(Modul AF pornit/oprit)Selectaţi On/Off (pornit/oprit) din ecranulde setări FM.

Dotările interioare

Sistemul audio

5-57

(Modul REG pornit/oprit)În timp ce modul AF este activat, selectaţiOn/Off (pornit/oprit).

Informaţiile din trafic (TA)

Selectaţi în timpul recepţiei FM/AMpentru a trece în modul TA.În modul TA, dacă este recepţionată oemisiune TA, aceasta intervine chiar șiatunci când sunt folosite alte funcţii (FM,CD, USB, AUX, BT audio, radio Aha™sau radio Stitcher™) și este afișat mesajul„Traffic Announcement” (informaţii dintrafic).Dacă o TA este primită în ecranul dedivertisment, Anulare este afișat pe ecran.Selectaţi Anulare pentru a anula TA primită șia reveni la recepţia TA în așteptare. Dacă oTA este primită într-un alt ecran decât celde divertisment, ecranele de selecţie

pentru TA oprit , Anulare și Închidere sunt afișate în

ecran. Dacă este apăsat Închidere , ecranul deselecţie se stinge atunci când o TA esteprimită în timp ce continuă să primeascăTA.

Selecţia din lista de posturi

Este afișată lista posturilor de radio RDSce pot fi recepţionate. Puteţi selecta cuușurinţă din listă postul pe care doriţi să îlascultaţi. Dacă numele unui post de radionu este disponibil, este afișată frecvenţa. Înplus, posturile de radio care au fostprogramate în funcţie de un cod de gen(tipuri de program de genul rock, știri șiașa mai departe) pot fi de asemenea afișateseparat pe categorii.

NOTĂ

Afișarea listei cu posturi radio poatedura mai mult în funcţie de condiţiilede recepţie.

1. Selectaţi pictograma pentru a afișalista de posturi de radio.

2. Selectaţi frecvenţa radio pentru a reglapostul de radio.

(Selectarea genului)

1. Selectaţi Gen din ecranul listei deposturi pentru a afișa ecranul listei degenuri.

2. Selectaţi genul pentru a afișa lista deposturi radio din cadrul genului.

NOTĂ

Poate fi selectat un singur gen.

Dotările interioare

Sistemul audio

5-58

t Utilizarea radioului Digital Audio Broadcasting (DAB) (tipul D)*

Ce este radioul DAB?

Radioul DAB este un sistem de difuzare digitală pentru radio.Radioul DAB oferă o sursă de sunet radio de înaltă calitate folosind o funcţie de comutareautomată a frecvenţei în zonele limită.Prin afișarea textului radioului, pot să fie afișate informaţii precum numele cântecului și alartistului.

NOTĂ

Această unitate este compatibilă și cu radioul DAB .

Pornirea aparatului radio

1. Selectaţi din ecranul de pornire pentru a afișa ecranul de divertisment.2. Selectaţi DAB , următoarele pictograme sunt afișate în partea de jos a ecranului.

Pictograma Funcţia

Afișează meniul de divertisment. Folosită pentru a trece la o sursă audio diferită.

Afișează lista posturilor (ansamblu și post).

Selectaţi Actualizare listă pentru a actualiza lista posturilor.

Selectaţi Selectare ansamblu pentru a selecta ansamblul pe care doriţi să îl afișaţi.

Afișează lista de favorite. Apăsaţi și ţineţi apăsat pentru a stoca postul reglat curent în listade favorite.Consultaţi secţiunea „Utilizarea aparatului radio (tipul D)” de la pagina 5-56.

Caută postul dorit din lista de posturi.Recepţionează fiecare post din lista de posturi timp de 10 secunde.Selectaţi din nou atunci când este recepţionat postul dorit.

NOTĂ

Dacă lista de posturi nu este disponibilă, comută la ecranul de actualizare a listei deposturi. Efectuaţi actualizarea listei de posturi.

Oprește sau pornește modul TA.Consultaţi secţiunea „Utilizarea aparatului radio (tipul D)” de la pagina 5-56.

Revine la postul anterior.Atingeţi și ţineţi apăsat pentru a reveni la primul post din ansamblul anterior.

Trece la postul următor.Atingeţi și ţineţi apăsat pentru a merge la primul post din ansamblul următor.

Dotările interioare

Sistemul audio

*Anumite modele. 5-59

Pictograma Funcţia

Afișează ecranul de setare a radioului DAB.

Afișează setările de sunet pentru a regla nivelul calităţii audio.Consultaţi secţiunea „Butoanele pentru volum/afișaj/sunet” de la pagina 5-52.

Exemplu de utilizare (actualizarea listeide posturi și audierea radioului DAB)

1. Selectaţi pictograma și afișaţiurmătorul ecran.

Actualizare listă

Lista de posturi

Radio DAB 10:20

Denumire post 2

Denumire post 1Denumire ansamblu ASelectare ansamblu

2. Selectaţi Actualizare listă pentru a actualizalista posturilor.

3. Selectaţi Selectare ansamblu pentru a selectaansamblul pe care doriţi să îl afișaţi.

4. Selectaţi un post dorit pentru a începerecepţia radio.

Setarea radioului DAB

1. Selectaţi pictograma în timp cefolosiţi radioul DAB.

2. Selectaţi articolul dorit și efectuaţisetarea.

Articolele care pot să fie setate sunturmătoarele:

Articolul Setarea Funcţia

Setările deBANDĂ

Banda III/banda L/ambele

Banda de frecvenţă poatesă fie schimbată.

LegăturăDAB-FM

Pornit/oprit

Pornit: dacă starea recep-ţiei este proastă, un postFM care oferă aceeașidifuzare este căutat și secomută pe acesta.

LegăturăDAB-DAB

Pornit/oprit

Pornit: dacă starea recep-ţiei este proastă, un postDAB care oferă aceeașidifuzare este căutat și secomută pe acesta.

Text radio Pornit/opritPornit: textul radiouluieste afișat.

NOTĂ

• Este posibil ca textul radioului să nufie afișat, în funcţie de postul deradio.

• Textul radioului nu poate să fie afișatîn modul DAB-FM.

• Dacă nu există un semnal radio DAB,mesajul „Signal Lost” (semnalpierdut) este afișat pe ecran.Schimbaţi ansamblul sau postul deradio sau efectuaţi o actualizare apostului de radio.

Dotările interioare

Sistemul audio

5-60

t Utilizarea CD playerului*

Fantă CDButon pentru scoaterea CD-ului

Tip Compatibilitate

Redarea CD-urilor cumuzică/MP3/WMA/AAC

•Date muzică (CD-DA)•Fișiere MP3/WMA/AAC

NOTĂ

Dacă un disc conţine atât date demuzică (CD-DA), cât și fișiereMP3/WMA/AAC, redarea celor douăsau trei tipuri de fișiere depinde demodul în care discul a fost înregistrat.

Introducerea CD-ului

Introduceţi discul compact în fantă, cueticheta în sus. Mecanismul automat deîncărcare va prelua CD-ul și va începeredarea acestuia.

NOTĂ

La început va apărea o mică întârziere,în timp ce playerul citește dateledigitale de pe CD.

Scoaterea CD-ului

Apăsaţi butonul de scoatere a CD-ului ( )pentru a scoate discul din aparat.

Dotările interioare

Sistemul audio

*Anumite modele. 5-61

Redarea

Selectaţi pictograma din ecranul de pornire cu un CD introdus și afișaţi ecranul dedivertisment. La selectarea , următoarele pictograme sunt indicate în partea inferioară aafișajului central.

Pictograma Funcţia

Afișează meniul de divertisment. Folosită pentru a trece la o sursă audio diferită.

(CD cu muzică)Afișează lista de piese de pe CD.Selectaţi piesa pe care doriţi să o redaţi.(CD cu MP3/WMA/AAC)Afișează folderul/lista de fișiere de nivel superior.Selectaţi folderul pe care doriţi să îl selectaţi.Sunt afișate fișierele din directorul selectat.Selectaţi fișierul pe care doriţi să îl redaţi.

(Numai CD-uri cu MP3/WMA/AAC)Afișează lista de fișiere a folderului care este redat în acel moment.Selectaţi melodia pe care doriţi să o ascultaţi.

(CD cu muzică)Redă din nou melodia care este redată în acel moment, în mod repetat.Selectaţi-o din nou pentru anulare.(CD cu MP3/WMA/AAC)Redă din nou melodia care este redată în acel moment, în mod repetat.Atunci când este selectată din nou, melodiile din folder sunt redate repetat.Selectaţi-o din nou pentru anulare.

(CD cu muzică)Redă melodiile de pe CD în mod aleatoriu.Selectaţi-o din nou pentru anulare.(CD cu MP3/WMA/AAC)Redă melodiile din folder în mod aleatoriu.Atunci când este selectat din nou, melodiile de pe CD sunt redate în mod aleatoriu.Selectaţi-o din nou pentru anulare.

(CD cu muzică)Începutul fiecărei piese de pe un CD este redată pentru a ajuta la căutarea unei piese dori-te.Atunci când este selectată din nou, operaţia este anulată și melodia care este redată în acelmoment continuă.(CD cu MP3/WMA/AAC)Începutul fiecărei piese dintr-un folder este redat pentru a ajuta la căutarea unei piese dori-te.Atunci când este selectată din nou, operaţia este anulată și melodia care este redată în acelmoment continuă. Dacă sistemul audio este operat în timpul scanării-redării, piesa care este scanată-redatăeste redată normal. Apoi, este efectuată operaţia audio.

Dotările interioare

Sistemul audio

5-62

Pictograma Funcţia

Dacă este selectată la câteva secunde de când a început redarea unei melodii, este selectatămelodia anterioară.Dacă au trecut mai multe secunde de când melodia a început să fie redată, melodia careeste redată în acel moment este redată din nou de la început.Apăsaţi lung pentru a derula rapid înapoi. Se oprește atunci când luaţi mâna de pe picto-gramă sau de pe butonul de navigare.

Redă un CD. Atunci când este selectată din nou, redarea este temporar oprită.

Avansează la începutul melodiei următoare.Apăsaţi lung pentru a derula rapid înainte. Se oprește atunci când luaţi mâna de pe picto-gramă sau de pe butonul de navigare.

Afișează setările de sunet pentru a regla nivelul calităţii audio.Consultaţi secţiunea „Butoanele pentru volum/afișaj/sunet” de la pagina 5-52.

Exemplu de utilizare (la căutarea uneimelodii de la nivelul superior al unuiCD cu MP3/WMA/AAC)

1. Selectaţi pictograma pentru a afișafolderul/lista de fișiere la nivelulsuperior.

DiscNume folder A

Nume folder B

Nume folder C

Nume fişier audio 1

Nume fişier audio 2

2. Atunci când folderul este selectat, suntafișate folderele/listele de fișiere dinfolder.

3. Selectaţi melodia dorită.

NOTĂ

• Selectaţi pentru a vă deplasa la unfolder imediat superior.

• Aspectul pictogramelor de repetare șiamestecare se schimbă în funcţie detipul operaţiei în care este folosităfuncţia.

Dotările interioare

Sistemul audio

5-63

t Utilizarea DVD playerului*

Fantă DVDButon pentru scoaterea DVD-ului

Tip Compatibilitate

DVD VIDEO/DVD-VR player

Fișier DVD VIDEO/DVD-VR

Introducerea DVD-ului

Introduceţi DVD-ul în fantă, cu eticheta însus. DVD-ul este introdus automat și suntafișate ecranul superior de meniu aldiscului DVD și controlerul.

NOTĂ

La început va apărea o mică întârziereînainte să înceapă redarea, în timp ceplayerul citește datele digitale de peDVD.

Scoaterea DVD-ului

Apăsaţi pe butonul de scoatere a DVD-ului( ) pentru a scoate DVD-ul.

Dotările interioare

Sistemul audio

5-64 *Anumite modele.

Redarea

Selectaţi pictograma din ecranul de pornire cu un DVD introdus și afișaţi ecranul dedivertisment. Atunci când este selectată, sunt afișate ecranul superior de meniu alDVD-ului și controlerul.Atunci când începeţi redarea prin acţionarea controlerului, următoarele pictograme suntafișate în partea de jos a ecranului.

Pictograma Funcţia

Afișează meniul de divertisment. Folosită pentru a trece la o sursă audio diferită.

Revine la ecranul de meniu al DVD-ului.

Revine la începutul capitolului anterior dacă pictograma este selectată la câteva secunde dela începerea redării capitolului curent.Revine la începutul capitolului curent dacă pictograma este selectată la câteva secunde dela începerea redării capitolului curent.Apăsaţi lung în timpul redării pentru a derula rapid înapoi.Apăsaţi lung în timpul pauzei pentru a derula încet înapoi. Se oprește atunci când luaţi mâ-na de pe pictogramă sau de pe butonul de navigare.

Redă DVD-ul. Selectaţi din nou pentru a întrerupe redarea.

Avansează la începutul capitolului următor.Apăsaţi lung în timpul redării pentru a derula rapid înainte.Apăsaţi lung în timpul pauzei pentru a reda cu viteză redusă. Se oprește atunci când luaţimâna de pe pictogramă sau de pe butonul de navigare.

Schimbă unghiul camerei de fiecare dată când este selectată pictograma (numai DVD-uriutilizabile).

Trece de la afișarea la neafișarea subtitrărilor (numai DVD-urile utilizabile).

Schimbă setările controlului parental.Sunt posibile schimbările nivelului controlului parental și ale codului PIN.

Întrerupe redarea și afișează ecranul de setare al DVD-ului.

Selectaţi Setările audio pentru a regla calitatea sunetului.Consultaţi secţiunea „Butoanele pentru volum/afișaj/sunet” de la pagina 5-52.

Selectaţi Formatul imaginii pentru a modifica formatul imaginii (format orizontal sau verticalal ecranului). Sunt disponibile 16:9 widescreen, 4:3 letterbox și 4:3 pan-scan.

Reglează ecranul.Afișează ecranul de setare video în partea de jos a ecranului.

Dotările interioare

Sistemul audio

5-65

NOTĂ

• Din motive de siguranţă, imaginile nusunt afișate în timpul conduceriivehiculului.

• Glisaţi a controlerului pentru adeplasa controlerul.

• Dacă modul este trecut în modulDVD după ce redarea DVD-ului s-aoprit, redarea reîncepe fără afișareaecranului meniului DVD.

Setarea funcţiilor DVD

Pot fi efectuate setări de calitate asunetului și format al imaginii.

Setarea calităţii sunetului

1. Selectaţi pictograma .2. Selectaţi Setările audio pentru a regla

calitatea sunetului.Consultaţi secţiunea „Butoanele pentruvolum/afișaj/sunet” de la pagina 5-52.

Setarea formatului imaginii

1. Selectaţi pictograma .2. Selectaţi Formatul imaginii .3. Selectaţi un format al imaginii dorit.

Setarea calităţii imaginii

Pot fi reglate luminozitatea, contrastul,nuanţa, densitatea culorii.La selectarea pictogramei , următoarelefile sunt afișate în partea inferioară aecranului.

Fila Funcţia

StrălucireaLuminozitatea ecranuluipoate fi reglată folosind gli-sorul.

Contrastul Contrastul ecranului poate fireglat folosind glisorul.

NuanţaNuanţa de culoare a ecranu-lui poate fi reglată folosindglisorul.

Culoare Culoarea ecranului poate fireglată folosind glisorul.

ResetareSetările ecranului pot fi rese-tate la valorile iniţiale.

Selectaţi Resetare .

tt Folosirea intrării auxiliare/portuluiUSB

Fișierele audio pot fi auzite din difuzoarelevehiculului prin conectarea unui aparataudio disponibil în comerţ la intrareaauxiliară.Folosiţi un miniconector non-impedanţăstereo (3,5 ) comercial pentru conectareaaparatului portabil la intrarea auxiliară.În plus, fișierele audio pot fi redate de pedispozitivul audio al vehiculului princonectarea unui dispozitiv USB sau a unuiiPod la portul USB.Consultaţi secţiunea „Modul AUX/USB/iPod” de la pagina 5-71.

Dotările interioare

Sistemul audio

5-66

t Setări

NOTĂ

În funcţie de categorie și specificaţii, afișajul ecranului poate diferi.

Selectaţi pictograma din ecranul principal și afișaţi ecranul de setări.Schimbaţi fila și selectaţi articolul de setare pe care doriţi să îl schimbaţi.Puteţi personaliza setările în afișajul de setare, după cum urmează:

Fila Articolul Funcţia

Afișajul ADÎnălţimeControlul luminozităţiiAltele

Consultaţi secţiunea „Afișajul pentru conduce-re activă” de la pagina 4-42.

Afișaj Consultaţi secţiunea „Butoanele pentru volum/afișaj/sunet” de la pagina 5-52.

Siguranţa

Sistemul de asistenţă pentru recunoaștereadistanţeiSBS/SCBSAltele

Consultaţi secţiunea „Funcţiile de personaliza-re” de la pagina 9-18.

Sunet Consultaţi secţiunea „Butoanele pentru volum/afișaj/sunet” de la pagina 5-52.

Ceas

Reglarea orei

Este afișată ora setată în acel moment.Apăsaţi pentru a modifica în ordinecrescătoare ora/minutul și selectaţi pentru amodifica în ordine descrescătoarele ora/minu-tul.AM/PM poate fi selectat numai cu afișajul cea-sului în format 12 ore.

Sincronizare GPSAtunci când ON (pornit) este selectat, „AdjustTime” (reglarea orei) este dezactivată.

Formatul oreiTrecerea de la afișarea orei în format de 12 orela afișarea în format de 24 de ore.

Selectarea fusului orar Selectează fusul orar.

Ora de vară

Activează/dezactivează trecerea la ora de vară.Atunci când este ON (activat), ora este datăînainte cu 1 oră. Atunci când este OFF (dezac-tivată), revine la ora normală.

VehicululȘtergător cu senzor de ploaieÎncuierea ușilorAltele

Consultaţi secţiunea „Funcţiile de personaliza-re” de la pagina 9-18.

Dotările interioare

Sistemul audio

5-67

Fila Articolul Funcţia

Dispozitive

Bluetooth®

Consultaţi secţiunea „Pregătirea sistemuluiBluetooth®” (tipul C/tipul D) de la pagina5-113.

Managementul reţelei

Wi-Fi™ este folosit pentru funcţia Navi POI/Real Time Traffic (puncte de interes navigaţie/trafic în timp real) (precum preţul combustibi-lului, vreme, cel mai apropiat restaurant)

Sistem

Infobule Activează/dezactivează explicaţiile butoanelor.

Limba Schimbă limba.

Temperatura Schimbă setarea de la Fahrenheit la Celsius.

Distanţa Schimbă setarea de la mile la kilometri.

Actualizarea bazei de date de muzică

Utilizat pentru a actualiza Gracenote®. Grace-note este folosit cu USB Audio și furnizează:1. Informaţii suplimentare despre muzică

(precum denumirea melodiei, numele ar-tistului)

2. Asistenţă de recunoaștere vocală pentruredarea artistului și redarea albumului

Gracenote poate fi descărcat de pe situl webMazda Handsfree.Consultaţi secţiunea „Baza de date Gracenote”(tipul C/tipul D) de la pagina 5-87.

Resetarea la setările implicite

Memoria și setările sunt iniţializate la setărileimplicite.Iniţializarea este lansată prin selectarea butonu-

lui Da .

Despre

Acorduri și clauzade declinare a res-ponsabilităţii

Verificaţi clauza de declinare a responsabi-lităţii și acceptaţi-o.

Informaţii despreversiune

Puteţi verifica versiunea curentă a sistemuluide operare a unităţii audio și versiunea bazeide date Gracenote.

Dotările interioare

Sistemul audio

5-68

t Aplicaţii

NOTĂ

În funcţie de categorie și specificaţii,afișajul ecranului poate diferi.

Selectaţi pictograma din ecranul depornire pentru a afișa ecranul de aplicaţii.Următoarele informaţii pot fi verificate:

Ecranulsuperior

Articolul Funcţia

Monitoruleconomieide combus-tibil

Consumul decombustibilStarea de controlAfișajul efica-cităţiiSetări

Consultaţi secţiu-nea „Monitoruleconomiei decombustibil” de lapagina 4-103.

Întreţinerea

Revizia periodicăPermutarea anve-lopelorSchimbarea uleiu-lui

Consultaţi secţiu-nea „Monitoriza-rea reviziilor (sis-tem audio tipul C/tipul D)” de la pa-gina 6-17.

Îndrumăride avertiza-re

Avertizările caresunt active în acelmoment pot fi ve-rificate.

Consultaţi secţiu-nea „Dacă olampă de avertiza-re se stinge sau lu-minează intermi-tent” de la pagina7-35.

Utilizarea butoanelor decomandă audio*

Fără Bluetooth® Hands-Free

Cu Bluetooth® Hands-Free

Dotările interioare

Sistemul audio

*Anumite modele. 5-69

t Reglarea volumului

Pentru a crește volumul, apăsaţi în susbutonul de volum ( ).Pentru a reduce volumul, apăsaţi în josbutonul de volum ( ).

tt Butonul de căutare

Radio AM/FM (tipul A/tipul C/tipulD), radio MW/LW/FM (tipul B)

Apăsaţi pe butonul de căutare ( , ).Aparatul radio va trece la următorul post/lapostul anterior, în ordinea în care au fostmemorate.Apăsaţi și ţineţi apăsat butonul de căutare( , ) pentru a căuta toate posturile carepot fi folosite cu o frecvenţă înaltă sau joasăindiferent dacă este programată sau nu. Posturile de radio care au fost memorateanterior automat (tipul A/tipul B)/radioulfavorit (tipul C/tipul D) pot fi regăsiteapăsând pe butonul de căutare ( , ) întimp ce este recepţionat orice post de radiomemorat automat (tipul A/tipul B)/radiofavorit (tipul C/tipul D). Posturile de radiopot fi regăsite în ordinea în care au fostmemorate la fiecare apăsare a butonului( , ).

Radioul DAB (tipul D)

Apăsaţi pe butonul de căutare ( , ) întimp ce ascultaţi radioul DAB pentru asolicita un post stocat anterior în lista defavorite. Cu fiecare operare a butonului,posturile de radio pot să fie solicitate înordinea în care au fost stocate.Apăsaţi și ţineţi apăsat pe butonul decăutare ( ) pentru a merge la postulurmător, ( ) pentru a reveni la postulanterior.

USB Audio/Bluetooth® Audio/CD

Apăsaţi pe butonul de căutare ( ) pentru asări înainte la începutul următoarei piese.Apăsaţi pe butonul pentru căutare încâteva secunde de la începerea redăriipentru a trece la începutul pieseianterioare.Apăsaţi pe butonul pentru căutare dupăce au trecut câteva secunde pentru a începeredarea de la începutul piesei curente.Apăsaţi și ţineţi apăsat butonul de căutare( , ) pentru a trece în mod continuu lapiesa anterioară sau la piesa următoare.

DVD (tipul C)

Apăsaţi pe butonul de căutare ( ) pentru asări înainte la începutul capitoluluiurmător.Apăsaţi pe butonul de căutare ( ) pentru areveni la începutul capitolului anterior.

Dotările interioare

Sistemul audio

5-70

Radio Aha™/Stitcher™ (tipul C/tipulD)

Apăsaţi pe butonul de căutare ( ) pentru asări înainte la începutul următoarei piese.Apăsaţi și ţineţi apăsat pe butonul decăutare ( ) pentru a evalua redareamelodiei curente ca „Like” (plăcut).Apăsaţi și ţineţi apăsat pe butonul decăutare ( ) pentru a evalua redareamelodiei curente ca „Dislike” (displăcut).

t Butonul pentru modul silenţios*

Apăsaţi o dată butonul pentru modulsilenţios ( ) pentru a opri redarea sunetuluiși apăsaţi-l din nou pentru a reveni laredarea sunetului.

NOTĂ

Dacă contactul este în poziţia OFF cusistemul audio silenţios, modul silenţioseste anulat. De aceea, sunetul va fireluat la repornirea motorului. Pentru aopri sunetul din nou, apăsaţi butonulpentru modul silenţios ( ).

Modul AUX/USB/iPodFișierele audio pot fi auzite din difuzoarelevehiculului prin conectarea unui aparataudio disponibil în comerţ la intrareaauxiliară.Este necesar un miniconectornon-impedanţă stereo (3,5 ) comercial.Pentru detalii, contactaţi un serviceautorizat, recomandarea noastră fiind unreprezentant autorizat Mazda.În plus, fișierele audio pot fi redate de pedispozitivul audio al vehiculului princonectarea unui dispozitiv USB sau a unuiiPod la portul USB.

NOTĂ

(Tipul C/tipul D)Slotul pentru cardul SD este pentrusistemul de navigaţie. Pentru vehiculelecu sistem de navigaţie, cardul SD(original Mazda) cu date stocate desprehărţi este introdus în slotul pentru cardSD și folosit.

Tipul A/tipul B (fără CD player)

Intrare auxiliară/port USB

Dotările interioare

Sistemul audio

*Anumite modele. 5-71

Tipul A/tipul B (cu CD player)

Intrare auxiliară/port USB

Tipul C/tipul D (fără DVD/CD player)

Intrare auxiliarăPort USB

Tipul C/tipul D (cu DVD/CD player)

Intrare auxiliară

Port USB

1 Folosirea modului AUX (tipul A/tipulB) ....................................... pagina 5-75

2 Folosirea modului USB (tipul A/tipulB)........................................ pagina 5-76

3 Folosirea modului iPod (tipul A/tipulB)........................................ pagina 5-79

4 Folosirea modului AUX (tipul C/tipulD)........................................ pagina 5-83

5 Folosirea modului USB (tipul C/tipulD)........................................ pagina 5-83

AVERTISMENTNu umblaţi la comenzile aparatuluiaudio portabil sau ale oricăruiaparat de acest tip în timp ceconduceţi:Este periculos să reglaţi aparatulaudio portabil sau alte produsesimilare în timp ce conduceţideoarece v-ar putea fi distrasăatenţia și astfel aţi putea provoca unaccident. Reglaţi comenzileaparatului audio portabil numaiatunci când vehiculul este oprit.

ATENŢIE• Închideţi întotdeauna capacul intrării

auxiliare/portului USB atunci când nuîl folosiţi. Dacă materii străine saulichide intră în intrarea auxiliară/portul USB, aceasta poate duce la odefecţiune.

• În funcţie de dispozitivul audioportabil, se poate auzi zgomot atuncicând dispozitivul este conectat lapriza de accesorii a vehiculului.(Dacă se produc zgomote, nu folosiţipriza pentru accesorii.)

Dotările interioare

Sistemul audio

5-72

NOTĂ

• Este posibil ca acest mod să nu poatăfi folosit în funcţie de dispozitivulaudio portabil care trebuie să fieconectat.

• Înainte de a folosi intrarea auxiliară/portul USB, consultaţi manualul deinstrucţiuni al dispozitivului audioportabil.

• Folosiţi un miniconectornon-impedanţă stereo (3,5 )comercial pentru conectareaaparatului portabil la intrareaauxiliară. Înainte de utilizarea intrăriiauxiliare, citiţi instrucţiunileproducătorului aparatului privindconectarea acestuia.

• Pentru a împiedica descărcareabateriei, nu folosiţi intrarea auxiliarăpe perioade lungi atunci când motoruleste oprit sau funcţionează la ralanti.

• La conectarea unui dispozitiv la mufaauxiliară sau la portul USB, potapărea zgomote în funcţie dedispozitivul conectat. Dacădispozitivul este conectat la prizapentru accesorii a vehiculului,zgomotul poate fi redus prindeconectarea de la priza pentruaccesorii.

t Conectarea la portul USB/mufaauxiliară

Tipul A/tipul B (fără CD player)

Intrare auxiliarăPort USB

Tipul A/tipul B (cu CD player)

Port USB Intrare auxiliară

Tipul C/tipul D (fără DVD/CD player)

Intrare auxiliarăPort USB

Dotările interioare

Sistemul audio

5-73

Tipul C/tipul D (cu DVD/CD player)

Port USB Intrare auxiliară

Conectarea unui dispozitiv

1. Deschideţi capacul consolei (cuDVD/CD player).

2. Dacă există un capac pe mufa AUX sauportul USB, scoateţi capacul.

3. Conectaţi conectorul de pe dispozitivla portul USB.

Conectarea cu un cablu conector

1. Deschideţi capacul consolei (cuDVD/CD player).

2. Dacă există un capac pe mufa AUX sauportul USB, scoateţi capacul.

3. Conectaţi fișa dispozitivului/cablulconector la mufa auxiliară/portul USB.Pentru vehiculele cu un DVD/CDplayer, treceţi fișa dispozitivului/cablulconector prin orificiul din consolă șiconectaţi.

AVERTISMENTNu permiteţi firului de conectare săse încurce în jurul frânei de mânăsau schimbătorului de viteze:Este periculos să lăsaţi firul să seîncurce în jurul frânei de mână sauschimbătorului de viteze deoarecev-ar putea incomoda la conducere șiastfel aţi putea provoca un accident.

ATENŢIENu așezaţi obiecte și nu aplicaţi forţă pemufa auxiliară/portul USB cu mufaconectată.

NOTĂ

• Introduceţi bine fișa în mufaauxiliară/portul USB.

• La introducerea sau scoaterea fișei,menţineţi-o perpendicular pe orificiulintrării auxiliare/portului USB.

• Introduceţi sau scoateţi fișa ţinând-ode partea de la bază.

Dotările interioare

Sistemul audio

5-74

t Folosirea modului AUX (tipul A/tipul B)

1. Contactul trebuie să fie în poziţia ACCsau ON.

2. Apăsaţi butonul de putere/volumpentru a porni sistemul audio.

3. Apăsaţi pe butonul pentru media( ) al sistemului audio pentru atrece în modul AUX.

NOTĂ

• Atunci când dispozitivul esteconectat la intrarea auxiliară, modulnu se schimbă în modul AUX.

• Reglaţi volumul audio folosinddispozitivul audio portabil sausistemul audio.

• Alte reglaje audio în afara celeipentru volum pot fi efectuate doarfolosind dispozitivul audio portabil.

• Se pot produce zgomote la extragereafișei de conectare din intrareaauxiliară atunci când sistemul audioeste în modul AUX.

Dotările interioare

Sistemul audio

5-75

t Folosirea modului USB (tipul A/tipul B)

Buton pentru media/scanareButon pentru trecerea la folderul anterior

Buton pentru trecerea la folderul următor

Buton pentru redare/pauzăButon pentru redare aleatorie

Buton pentru redare repetatăAfişajul pentru sistemul audio

Buton de text

Buton de trecere la piesa anterioară/derulare înapoiButon de trecere la piesa următoare/derulare rapidă înainte În imagine este prezentată spre exemplificare o unitate tip A.

Tip Compatibilitate

Modul USB Fișiere MP3/WMA/AAC

Această unitate nu este compatibilă cu undispozitiv USB 3.0. În plus, este posibil caalte dispozitive să nu fie compatibile înfuncţie de model sau de versiuneasistemului de operare.

Redarea

1. Contactul trebuie să fie în poziţia ACCsau ON.

2. Apăsaţi butonul de putere/volumpentru a porni sistemul audio.

3. Apăsaţi pe butonul pentru media( ) pentru a trece la modul USB șia porni redarea.

NOTĂ

• Unele dispozitive, precum telefoaneleinteligente, pot necesita o schimbarea setării pentru a permite operareafolosind o conexiune USB.

• Atunci când dispozitivul USB nu esteconectat, modul nu se schimbă înmodul USB.

• Atunci când în dispozitivul USB nuexistă date care să poată fi redate,mesajul „NO CONTENTS” (lipsăconţinut) luminează scurt.

• Redarea de pe dispozitivul USB seface în ordinea numerelordirectoarelor. Se trece pestedirectoarele care nu au fișiereMP3/WMA/AAC.

• Nu scoateţi dispozitivul USB în timpce acesta este în modul USB. Esteposibil ca datele să fie corupte.

Pauză

Pentru a opri redarea, apăsaţi pe butonulpentru redare/pauză (4).Pentru a relua redarea, apăsaţi din noubutonul.

Derularea rapidă înainte/înapoi

Pentru derularea rapidă înainte a uneipiese, ţineţi apăsat butonul pentru derularerapidă înainte ( ).Pentru derularea rapidă înapoi a unei piese,ţineţi apăsat butonul pentru derulare rapidăînapoi ( ).

Dotările interioare

Sistemul audio

5-76

Căutarea pieselor

Apăsaţi o dată pe butonul pentru trecereala piesa următoare ( ) pentru a trece laînceputul piesei următoare.Apăsaţi pe butonul pentru trecerea la piesaanterioară în câteva secunde de laînceperea redării pentru a trece laînceputul piesei anterioare.Apăsaţi pe butonul pentru trecerea la piesaanterioară ( ) după ce au trecut câtevasecunde pentru a începe redarea de laînceputul piesei curente.

Căutarea directorului

Pentru a trece la directorul anterior, apăsaţipe butonul de trecere la directorul inferior( ), iar pentru a trece la directorulurmător, apăsaţi pe butonul de trecere ladirectorul superior ( ).

Scanarea pieselor

Această funcţie scanează titlurile dintr-undirector care este redat în acel moment șiredă zece secunde din fiecare melodiepentru a vă ajuta să găsiţi melodia pe caredoriţi să o ascultaţi.Apăsaţi și ţineţi apăsat pe butonul pentruscanare ( ) în timpul redării pentru aîncepe operaţia de scanare redare (numărulpiesei va fi afișat intermitent). Apăsaţi dinnou și ţineţi apăsat pe butonul pentruscanare ( ) pentru a anula scanarearedarea.

NOTĂ

Dacă scanarea este lăsată să continue,redarea va reîncepe de la titlul de lacare s-a pornit scanarea.

Repetarea

Repetarea pieselor

1. Apăsaţi pe butonul pentru redarerepetată (1) în timpul redării pentrurepetarea piesei curente. Este afișatmesajul „TRACK RPT” (repetare apiesei) ( este afișat lângă RPT înpartea de jos a zonei afișajului).

2. Pentru a anula redarea repetată, apăsaţipe buton din nou după 3 secunde.

Repetarea directorului

1. Apăsaţi pe butonul pentru repetare (1)în timpul redării, apoi apăsaţi din noupe buton într-un interval de 3 secundepentru a reda în mod repetat piesele dinfolderul curent. Este afișat mesajul„FOLDER RPT” (repetare afolderului) ( este afișat lângă RPT înpartea de jos a zonei afișajului).

2. Apăsaţi din nou pe buton pentru aanula redarea repetată.

Redarea aleatorie

Piesele sunt selectate și redate aleatoriu.

Redarea aleatorie a directorului

1. Apăsaţi pe butonul pentru redarealeatorie (2) în timpul redării pentru capiesele din director să fie redatealeatoriu. Este afișat mesajul„FOLDER RDM” (folder aleatoriu)( este afișat lângă RDM în partea dejos a zonei afișajului).

2. Pentru a anula redarea aleatorie, apăsaţipe buton din nou după 3 secunde.

Dotările interioare

Sistemul audio

5-77

Redarea aleatorie a tuturor pieselor

1. Apăsaţi pe butonul pentru redarealeatorie (2) în timpul redării, apoiapăsaţi din nou pe buton într-uninterval de 3 secunde pentru a redaaleatoriu piesele de pe dispozitivulUSB. Este afișat mesajul „ALL RDM”(redare aleatorie a tuturor pieselor) (este afișat lângă RDM în partea de josa zonei afișajului).

2. Apăsaţi din nou pe buton pentru aanula redarea aleatorie.

Modificarea afișajului

Informaţiile indicate pe afișajul audio seschimbă după cum urmează de fiecare datăcând butonul pentru text (3) este apăsat întimpul redării.

ButonInformaţiile apărute

pe afișajul audio

Număr fișier/timp scurs

Număr folder/număr fi-șier

Nume fișier

Nume folder

Nume album

Numele cântecului

Nume artist

NOTĂ

• Informaţiile (numele artistului,numele piesei) sunt afișate numaiatunci când informaţiiledispozitivului USB conţin informaţiicare pot fi afișate pe ecran.

• Acest aparat nu poate afișa anumitecaractere. Caracterele care nu pot fiafișate sunt indicate printr-un asterisc( ).

Derularea informaţiilor pe afișaj

Pot fi afișate maximum 13 caracteresimultan. Pentru a afișa restul caracterelordintr-un titlu mai lung, apăsaţi și ţineţiapăsat pe butonul pentru text (3). Afișajulse derulează la următoarele 13 caractere.Apăsaţi și ţineţi apăsat din nou pe butonulpentru text (3) după afișarea ultimelor 13caractere pentru a vă întoarce la începutultitlului.

NOTĂ

Numărul de caractere care poate fiafișat este limitat.

Mesajele de eroare

Atunci când este afișat mesajul „CHECKUSB” (verificare USB), acesta indicăfaptul că există o eroare în dispozitivulUSB. Verificaţi dacă există fișiereMP3/WMA/AAC în conţinutuldispozitivului USB și reconectaţi-l corect.Dacă mesajul reapare, solicitaţi verificareadispozitivului la un reprezentant autorizatMazda.

Dotările interioare

Sistemul audio

5-78

t Folosirea modului iPod (tipul A/tipul B)

Buton pentru media/scanare Buton listă inferioarăButon listă superioară

Buton pentru redare/pauzăButon pentru redare aleatorieButon pentru redare repetată

Afişajul pentru sistemul audio

Buton de text

Buton de trecere la piesa anterioară/derulare înapoiButon de trecere la piesa următoare/derulare rapidă înainte

Buton categorie inferioarăButon categorie superioară

În imagine este prezentată spre exemplificare o unitate tip A.

Este posibil ca un dispozitiv iPod să nu fiecompatibil în funcţie de model sau deversiunea sistemului de operare. În acestcaz, este afișat un mesaj de eroare.

NOTĂ

Funcţiile iPod de pe dispozitivul iPodnu pot fi folosite atunci când acesta esteconectat la aparat deoarece aparatulcontrolează funcţiile iPod.

Redarea

1. Contactul trebuie să fie în poziţia ACCsau ON.

2. Apăsaţi butonul de putere/volumpentru a porni sistemul audio.

3. Apăsaţi pe butonul pentru media( ) pentru a trece la modul iPod șia porni redarea.

NOTĂ

• Atunci când un dispozitiv iPod nueste conectat, modul nu se schimbă înmodul iPod.

• Atunci când în iPod nu există datecare să poată fi redate, este afișatmesajul „NO CONTENTS” (lipsăconţinut).

• Nu deconectaţi dispozitivul iPod întimp ce aparatul este în modul iPod.În caz contrar, datele ar putea ficorupte.

Pauză

Pentru a opri redarea, apăsaţi pe butonulpentru redare/pauză (4).Pentru a relua redarea, apăsaţi din noubutonul.

Derularea rapidă înainte/înapoi

Pentru derularea rapidă înainte a uneipiese, ţineţi apăsat butonul pentru derularerapidă înainte ( ).Pentru derularea rapidă înapoi a unei piese,ţineţi apăsat butonul pentru derulare rapidăînapoi ( ).

Dotările interioare

Sistemul audio

5-79

Căutarea pieselor

Apăsaţi o dată pe butonul pentru trecereala piesa următoare ( ) pentru a trece laînceputul piesei următoare.Apăsaţi pe butonul pentru trecerea la piesaanterioară ( ) în câteva secunde (înfuncţie de versiunea aplicaţiei softwareiPod) de la începerea redării pentru a trecela începutul piesei anterioare.Apăsaţi pe butonul pentru trecerea la piesaanterioară ( ) după ce au trecut câtevasecunde (în funcţie de versiunea aplicaţieisoftware iPod) pentru a începe redarea dela începutul piesei curente.

Căutarea categoriei

Apăsaţi pe butonul pentru categoriaanterioară (5) pentru a selecta categoriaanterioară și apăsaţi pe butonul pentrucategoria următoare (6) pentru a selectacategoria următoare.

NOTĂ

Tipurile de categorii includ Playlist(listă de redare), Artist, Album, Song(melodie), Podcast, Genre (gen),Composer (compozitor) și Audio book(cărţi audio).

Căutarea listei

Apăsaţi pe butonul pentru lista anterioară( ) pentru a selecta lista anterioară șiapăsaţi pe butonul pentru lista următoare( ) pentru a selecta lista următoare.

NOTĂ

Atunci când categoria selectată esteSong (melodie) sau Audio book (carteaudio), nu există nicio listă.

Scanarea pieselor

Această funcţie scanează titlurile dintr-olistă care este redată în acel moment șiredă 10 secunde din fiecare melodie pentrua vă ajuta să găsiţi melodia pe care doriţisă o ascultaţi.Apăsaţi și ţineţi apăsat pe butonul pentruscanare ( ) în timpul redării pentru aîncepe operaţia de scanare redare (numărulpiesei va fi afișat intermitent). Apăsaţi dinnou și ţineţi apăsat pe butonul pentruscanare ( ) pentru a anula scanarearedarea.

NOTĂ

Dacă scanarea este lăsată să continue,redarea va reîncepe de la titlul de lacare s-a pornit scanarea.

Repetarea

1. Apăsaţi pe butonul pentru redarerepetată (1) în timpul redării pentrurepetarea piesei curente. Este afișatmesajul „TRACK RPT” (repetare apiesei) ( este afișat lângă RPT înpartea de jos a zonei afișajului).

2. Apăsaţi din nou pe buton pentru aanula redarea repetată.

Dotările interioare

Sistemul audio

5-80

Redarea aleatorie

Piesele sunt selectate și redate aleatoriu.

Redarea aleatorie a melodiilor

1. Apăsaţi pe butonul pentru redarealeatorie (2) în timpul redării pentru capiesele din listă să fie redate aleatoriu.Este afișat mesajul „SONG RDM”(redare aleatorie a pieselor) ( esteafișat lângă RDM în partea de jos azonei afișajului).

2. Pentru a anula redarea aleatorie, apăsaţipe buton din nou după 3 secunde.

Redarea aleatorie a albumelor

1. Apăsaţi pe butonul pentru redarealeatorie (2) în timpul redării, apoiapăsaţi din nou pe buton într-uninterval de 3 secunde pentru a redaaleatoriu piesele de pe iPod. Este afișatmesajul „ALBUM RDM” (redarealeatorie a albumelor) ( este afișatlângă RDM în partea de jos a zoneiafișajului).

2. Apăsaţi din nou pe buton pentru aanula redarea aleatorie.

NOTĂ

Numărul piesei care este redatăaleatoriu respectă ordinea tabelului deamestecare iPod.

Modificarea afișajului

Informaţiile indicate pe afișajul audio seschimbă după cum urmează de fiecare datăcând butonul pentru text (3) este apăsat întimpul redării.

ButonInformaţiile apărute

pe afișajul audio

Număr fișier/timp scurs

Numărul fișierului

Numele categorie

Nume artist

Nume album

Numele cântecului

NOTĂ

• Informaţiile (numele artistului,numele piesei) sunt afișate numaiatunci când memoria iPod conţineinformaţii care pot fi afișate.

• Acest aparat nu poate afișa anumitecaractere. Caracterele care nu pot fiafișate sunt indicate printr-un asterisc( ).

Derularea informaţiilor pe afișaj

Pot fi afișate 13 caractere simultan. Pentrua afișa restul caracterelor dintr-un titlu mailung, apăsaţi și ţineţi apăsat pe butonulpentru text (3). Afișajul se derulează laurmătoarele 13 caractere. Apăsaţi și ţineţiapăsat din nou pe butonul pentru text (3)după afișarea ultimelor 13 caractere pentrua vă întoarce la începutul titlului.

NOTĂ

Numărul de caractere care poate fiafișat este limitat.

Dotările interioare

Sistemul audio

5-81

Mesajele de eroare

Atunci când este afișat mesajul „CHECKiPod” (verificare iPod), acesta indică faptulcă există o defecţiune la iPod. Verificaţidacă există fișiere care să poată fi redate înconţinutul dispozitivului iPod și conectaţi-lcorect. Dacă mesajul reapare, solicitaţiverificarea dispozitivului la unreprezentant autorizat Mazda.

t Indicaţiile de eroare (tipul A/tipulB)

Dacă pe afișaj apare un mesaj de eroare,puteţi afla cauza din tabelul următor. Dacănu puteţi șterge mesajul de eroare, duceţiaparatul la un service autorizat,recomandarea noastră fiind unreprezentant autorizat Mazda.

Indicaţia Cauza Soluţia

CHECKUSB (veri-ficare USB)

Defecţiunea dispoziti-vului USB

Verificaţi dacă există fi-șiere MP3/WMA/AACîn conţinutul dispozitivu-lui USB și reconectaţi-lcorect.Dacă mesajul de eroarenu dispare, consultaţi unservice autorizat, reco-mandarea noastră fiindun reprezentant autorizatMazda.

CHECKiPod (verifi-care iPod)

Defecţiunela iPod

Verificaţi dacă există fi-șiere care să poată fi re-date în conţinutul dispo-zitivului iPod și reconec-taţi-l corect.Dacă mesajul de eroarenu dispare, consultaţi unservice autorizat, reco-mandarea noastră fiindun reprezentant autorizatMazda.

Dotările interioare

Sistemul audio

5-82

t Folosirea modului AUX (tipul C/tipul D)

1. Selectaţi pictograma din ecranul de pornire pentru a afișa ecranul de divertisment.2. Selectaţi pentru a trece la modul AUX. Următoarele pictograme sunt afișate în

partea inferioară a afișajului central.

Pictograma Funcţia

Afișează meniul de divertisment. Folosită pentru a trece la o sursă audio diferită.

Afișează setările de sunet pentru a regla nivelul calităţii audio.Consultaţi secţiunea „Butoanele pentru volum/afișaj/sunet” de la pagina 5-52.

NOTĂ

• Dacă un dispozitiv nu este conectat la intrarea auxiliară, modul nu se schimbă în modulAUX.

• Reglaţi volumul audio folosind dispozitivul audio portabil, butonul de navigare saubutonul de comandă a sistemului audio.

• Reglajele audio pot fi de asemenea făcute folosind setarea de volum a dispozitivuluiaudio portabil.

• Se pot produce zgomote la extragerea fișei de conectare din intrarea auxiliară atuncicând sistemul audio este în modul AUX.

t Folosirea modului USB (tipul C/tipul D)

Tip Compatibilitate

Modul USB Fișier MP3/WMA/AAC/OGG

Această unitate nu este compatibilă cu un dispozitiv USB 3.0. În plus, este posibil ca altedispozitive să nu fie compatibile în funcţie de model sau de versiunea sistemului de operare.Sunt compatibile dispozitivele USB formatate FAT32 (dispozitivele USB formatate în alteformate, de exemplu NTFS, nu sunt compatibile).

Dotările interioare

Sistemul audio

5-83

Redarea

1. Selectaţi pictograma din ecranul de pornire pentru a afișa ecranul de divertisment.2. Selectaţi sau pentru a trece în modul USB. Următoarele pictograme sunt

afișate în partea inferioară a afișajului central.

Pictograma Funcţia

Afișează meniul de divertisment. Folosită pentru a trece la o sursă audio diferită.

Este afișată lista de categorii.

Este afișată lista de piese curentă.Selectaţi piesa dorită pentru a o reda.

Reda în mod repetat piesa curentă.Selectaţi-o din nou pentru a reda în mod repetat pieselor curente.Atunci când este selectată din nou, funcţia este anulată.

Piesele din lista curentă de piese sunt redate în mod aleatoriu.Selectaţi-o din nou pentru anulare.

Începe redarea unei piese similare cu cea curentă folosind More Like This™ de la Grace-note.Selectaţi melodia dorită din lista de categorii pentru a anula More Like This™.

Dacă este selectată la câteva secunde de la începutul unui sunet care a început să fie redat,este selectată melodia anterioară.Dacă au trecut mai multe secunde, melodia care este redată în acel moment este redată dinnou de la început.Apăsaţi lung pentru a derula rapid înapoi. Se oprește atunci când luaţi mâna de pe picto-gramă sau de pe butonul de navigare.

Piesa este redată. Atunci când este selectată din nou, redarea este temporar oprită.

Avansează la începutul melodiei următoare.Apăsaţi lung pentru a derula rapid înainte.

Afișează setările de sunet pentru a regla nivelul calităţii audio.Consultaţi secţiunea „Butoanele pentru volum/afișaj/sunet” de la pagina 5-52.

NOTĂ

• Trageţi glisorul care indică timpul de redare pentru a vă deplasa la momentul dorit dinpiesă.

• Aspectul pictogramelor de repetare și amestecare se schimbă în funcţie de tipuloperaţiei în care este folosită funcţia.

Dotările interioare

Sistemul audio

5-84

Lista de categorii

Selectaţi pictograma pentru a afișa următoarea listă de categorii.Selectaţi o categorie dorită și un articol.

Categoria Funcţia

Listă de redare Afișează listele de redare de pe dispozitiv.

ArtistAfișează lista cu numele artiștilor.Pot fi redate toate piesele sau piesele pentru fiecare album al artistului selectat.

Album Afișează lista cu numele albumelor.

Melodie Sunt afișate piesele din dispozitiv.

GenAfișează lista de genuri.Pot fi redate toate piesele sau piesele din album sau artist din genul selectat.

Carte audioAfișează lista cu cărţi audio.Capitolele pot fi selectate și redate.

PodcastAfișează lista cu podcasturi.Episodul poate fi selectat și redat.(Serviciu special pentru unele dispozitive Apple.)

Folder Afișează folderul/lista de fișiere.

Dotările interioare

Sistemul audio

5-85

Exemplu de utilizare (redarea tuturorpieselor de pe un dispozitiv USB)

(Metoda 1)

1. Selectaţi pentru a afișa lista decategorii.

2. Selectaţi Melodie .Sunt afișate toate piesele dindispozitivul USB.

3. Selectaţi o piesă dorită.Este redată piesa selectată. Toatepiesele din dispozitivul USB pot să fieredate prin redare continuă.

NOTĂ

Sunt redate numai piesele din categoriadorită selectată în pasul 2.

(Metoda 2)*1

1. Selectaţi pentru a afișa lista decategorii.

2. Selectaţi Folder .Sunt afișate toate folderele dindispozitivul USB.

3. Selectaţi Toate melodiile .Sunt afișate toate piesele dindispozitivul USB.

4. Selectaţi o piesă dorită.Este redată piesa selectată. Toatepiesele din dispozitivul USB pot să fieredate prin redare continuă.

*1 Operarea poate să fie efectuată cu undispozitiv Android™ sau o memorieUSB.

NOTĂ

Sunt redate numai piesele din folderuldorit selectat în pasul 3.

Dotările interioare

Sistemul audio

5-86

t Baza de date Gracenote (tipul C/tipul D)

Atunci când un dispozitiv USB este conectat la această unitate și este redat conţinutul audio,numele albumului, numele artistului, genul și titlul sunt afișate automat dacă există opotrivire în compilaţia bazei de date pentru muzica ce este redată. Informaţiile stocate înacest dispozitiv folosesc informaţiile bazei de date din serviciul Gracenote de recunoașteremuzicală.

ATENŢIEPentru informaţii legate de cea mai nouă bază de date Gracenote care poate fi folosită șicum să o instalaţi, vizitaţi situl web Mazda Hands Free:http://www.mazdahandsfree.com

Introducere

Tehnologia de recunoaștere a muzicii și datele asociate sunt furnizate de Gracenote®.Gracenote este standardul din industrie pentru tehnologia de recunoaștere muzicală șifurnizarea conţinutului asociat. Pentru mai multe informaţii, vizitaţi www.gracenote.com. Date despre CD și muzică de la Gracenote, Inc., copyright © 2000 până în prezent Gracenote.Aplicaţia software Gracenote, copyright © 2000 până în prezent Gracenote. Unul sau maimulte brevete deţinute de Gracenote se aplică acestui produs și serviciu. Consultaţi situl webGracenote pentru o listă neexhaustivă a brevetelor Gracenote aplicabile. Gracenote, CDDB,MusicID, MediaVOCS, emblema și logotipul Gracenote și emblema „Powered byGracenote” (bazat pe tehnologie Gracenote) sunt fie mărci comerciale înregistrate, fie mărcicomerciale ale Gracenote în Statele Unite și în alte ţări.

Contractul de licenţă pentru utilizatorul final Gracenote®

Această aplicaţie sau dispozitiv conţine o aplicaţie software de la Gracenote, Inc. ofEmeryville, California („Gracenote”). Aplicaţia software de la Gracenote („aplicaţiasoftware Gracenote”) permite acestei aplicaţii să efectueze identificarea discului și/sau afișierului și să obţină informaţii legate de muzică, inclusiv numele, artistul, melodia șiinformaţiile despre titlu („datele Gracenote”) de la serverele online sau bazele de dateincluse (denumite colectiv „serverele Gracenote”) și să efectueze alte funcţii. Puteţi folosidatele Gracenote numai prin intermediul funcţiilor de utilizator final prevăzute ale acesteiaplicaţii sau acestui dispozitiv.

Dotările interioare

Sistemul audio

5-87

Sunteţi de acord să folosiţi datele Gracenote, aplicaţia software Gracenote și serverele Gracenotenumai pentru propriul dumneavoastră uz necomercial. Sunteţi de acord să nu cedaţi, copiaţi,transferaţi sau transmiteţi aplicaţia software Gracenote sau orice date Gracenote unui terţ.SUNTEŢI DE ACORD SĂ NU FOLOSIŢI SAU EXPLOATAŢI DATELE GRACENOTE,APLICAŢIA SOFTWARE GRACENOTE SAU SERVERELE GRACENOTE CU EXCEPŢIACELOR PERMISE ÎN MOD EXPRES ÎN PREZENTUL DOCUMENT.Sunteţi de acord că acest contract de licenţă neexclusivă de a folosi datele Gracenote, aplicaţiasoftware Gracenote și serverele Gracenote va fi reziliat dacă încălcaţi aceste restricţii. În cazul încare licenţa dumneavoastră este reziliată, sunteţi de acord să încetaţi orice utilizare a datelorGracenote, aplicaţiei software Gracenote și a serverelor Gracenote. Gracenote își rezervă toatedrepturile legate de datele Gracenote, aplicaţia software Gracenote și serverele Gracenote,incluzând toate drepturile de proprietate. În niciun caz, Gracenote nu va fi obligată la niciun fel deplată către dumneavoastră pentru orice informaţie pe care o furnizaţi. Sunteţi de acord căGracenote, Inc. se poate folosi direct, în nume propriu, de drepturile sale care decurg dinprezentul contract în relaţie cu dumneavoastră.Serviciul Gracenote folosește un identificator unic pentru a urmări interogările în scopuristatistice. Scopul acestui identificator numeric atribuit aleatoriu este de a permite serviciuluiGracenote să numere interogările fără a ști nimic în legătură cu cine sunteţi. Pentru mai multeinformaţii, consultaţi pagina web cu Politica de confidenţialitate Gracenote pentru serviciulGracenote.Aplicaţia software Gracenote și fiecare articol al datelor Gracenote sunt licenţiate cătredumneavoastră „CA ATARE”.Gracenote nu face niciun fel de declaraţii sau garanţii, exprese sau implicite, legate de acurateţeaoricăror date Gracenote de pe serverele Gracenote. Gracenote își rezervă dreptul de a ștergedatele de pe serverele Gracenote sau de a schimba categoriile de date din orice cauză pe careGracenote o consideră suficientă. Nu se acordă nicio garanţie legată de faptul că aplicaţiasoftware Gracenote sau serverele Gracenote sunt lipsite de erori sau că funcţionarea aplicaţieisoftware Gracenote sau a serverelor Gracenote va fi neîntreruptă. Gracenote nu este obligată să văofere tipuri sau categorii de date noi îmbunătăţite sau suplimentare pe care Gracenote le poateoferi în viitor și este liberă să își întrerupă serviciul în orice moment.GRACENOTE ÎȘI DECLINĂ RĂSPUNDEREA LEGATĂ DE TOATE GARANŢIILEEXPRESE SAU IMPLICITE CARE INCLUD, DAR NU SE LIMITEAZĂ LA ACESTEA,GARANŢIILE IMPLICITE SAU PRIVIND VANDABILITATEA, ADECVAREA PENTRU UNANUMIT SCOP, TITLUL DE PROPRIETATE ȘI NEÎNCĂLCAREA DREPTURILOR.GRACENOTE NU GARANTEAZĂ REZULTATELE CARE VOR FI OBŢINUTE PRINFOLOSIREA DE CĂTRE DUMNEAVOASTRĂ A APLICAŢIEI SOFTWARE GRACENOTESAU A SERVERULUI GRACENOTE. ÎN NICIUN CAZ, GRACENOTE NU VA FIRĂSPUNZĂTOARE PENTRU ORICE DAUNE INDIRECTE SAU ACCESORII SAU PENTRUORICE PIERDERE A PROFITULUI SAU A VENITURILOR.© 2000 până în prezent. Gracenote, Inc.

Dotările interioare

Sistemul audio

5-88

Actualizarea bazei de date

Baza de date media Gracenote poate fi actualizată folosind dispozitivul USB.1. Conectaţi un dispozitiv USB care conţine aplicaţia software pentru actualizarea

Gracenote.2. Selectaţi pictograma din ecranul de pornire pentru a afișa ecranul de setări.3. Selectaţi fila Sistem și selectaţi Actualizarea bazei de date de muzică.4. Selectaţi Căutare . Sunt afișate lista pachetului de actualizare stocat în dispozitivul USB și

versiunea.5. Selectaţi pachetul folosit pentru actualizare.6. Selectaţi Montare .

NOTĂ

Aplicaţia Gracenote poate fi descărcată de pe situl web Mazda Hands-free.

Dotările interioare

Sistemul audio

5-89

Bluetooth®*

Descrierea sistemul Hands-Free Bluetooth®

Atunci când un dispozitiv Bluetooth® (telefon mobil) este conectat la unitatea Bluetooth® avehiculului prin transmisia de unde radio, un apel poate fi efectuat sau primit prin apăsareabutoanelor pentru convorbire, începerea convorbirii sau terminarea convorbirii cu ajutorulbutonului de comandă audio de la distanţă sau prin folosirea afișajului central. De exemplu,chiar dacă un dispozitiv (telefon mobil) este în buzunarul hainei, poate fi efectuat un apelfără a scoate dispozitivul (telefonul mobil) și a-l acţiona direct.

Descrierea sistemului Bluetooth® audio

Atunci când un aparat audio portabil prevăzut cu funcţia de comunicare Bluetooth® esteasociat la vehicul, puteţi asculta muzica înregistrată pe un dispozitiv audio asociat pedifuzoarele vehiculului. Nu este necesar să conectaţi dispozitivul audio portabil la terminalulde intrare externă al vehiculului. După programare, folosiţi panoul de control audio alvehiculului pentru a reda/opri fișierele audio.

NOTĂ

• Pentru siguranţa dumneavoastră, un dispozitiv poate fi asociat numai atunci cândvehiculul este parcat. Dacă vehiculul începe să se miște, procedura de conectare se vaîncheia. Înainte de conectare, parcaţi vehiculul într-un loc ferit.

• Raza de comunicare a dispozitivului echipat cu Bluetooth® este de 10 metri sau maipuţin.

• Operarea audio de bază este disponibil cu ajutorul comenzilor vocale chiar dacăBluetooth® nu este conectat.

• Din motive de siguranţă, operarea afișajului central este dezactivată în timpulconducerii vehiculului. Cu toate acestea, articolele care nu sunt afișate cu culoarea gripot să fie operate cu ajutorul butonului de navigare în timp ce vehiculul este condus.

Dotările interioare

Bluetooth®

5-90 *Anumite modele.

ATENŢIEUnele dispozitive mobile Bluetooth® nu sunt compatibile cu vehiculul. Consultaţi unreprezentant autorizat Mazda, un centru de apeluri Mazda sau un centru de asistenţă webpentru informaţii cu privire la compatibilitatea dispozitivului mobil Bluetooth®. Telefon:(Germania)0800 4263 738 (8:00 18:00 ora Europei centrale)(Cu excepţia Germaniei)00800 4263 7383 (8:00 18:00 ora Europei centrale)(internaţional)

49 (0) 6838 907 287 (8:00 18:00 ora Europei centrale)Web:http://www.mazdahandsfree.com

Specificaţia Bluetooth® aplicabilă (recomandată)Tipul A/tipul B: ver. 2.0Tipul C/tipul D: ver. 1.1/1.2/2.0 EDR/2.1 EDR/3.0 (conformitate)

tt Părţile componente

Microfon

Butonul pentru convorbire, butonul pentru începerea convorbirii şi butonul pentru încheierea convorbirii

Microfon

Buton convorbire

Buton pentru terminarea convorbiiButon pentru începerea convorbii

Unitatea audio

Tipul A/tipul B Tipul C/tipul D

Dotările interioare

Bluetooth®

5-91

Microfonul (hands-free)

Microfonul este folosit pentru rostirea comenzilor vocale sau la efectuarea apelurilorHands-free.

Butonul pentru convorbire, butonul pentru începerea convorbirii și butonul pentruîncheierea convorbirii (hands-free)

Funcţiile de bază ale sistemului Bluetooth® Hands-Free pot fi folosite pentru efectuareaapelurilor sau terminarea apelurilor cu ajutorul butoanelor pentru convorbire, începereaconvorbirii și terminarea convorbirii de pe volan.

Butonul de navigare (tipul C/tipul D)

Butonul de navigare este folosit pentru reglarea volumului și operarea afișajului. Înclinaţi saurotiţi butonul de navigare pentru a deplasa cursorul. Apăsaţi pe butonul de navigare pentru aselecta pictograma.

Reglarea volumului

Butonul pentru putere/volum al unităţii audio*1 sau butonul rotativ pentru volum al butonuluide navigare*2 este folosit pentru a regla volumul. Rotiţi butonul spre dreapta pentru a creștevolumul și spre stânga pentru a-l reduce.Volumul poate fi reglat și prin folosirea butonului de volum de pe volan.*1 Tipul A/tipul B*2 Tipul C/tipul D

NOTĂ

Dacă volumul este mai mic în comparaţie cu alte moduri audio, creșteţi volumul de pepartea dispozitivului.

(Tipul C/tipul D)

Volumul conversaţiei, al ghidajului vocal și al tonului de apel pot fi setate fiecare din timp.1. Selectaţi pictograma din ecranul principal pentru a afișa ecranul de comunicare.2. Selectaţi Setări .3. Reglaţi Volumul telefonului și VR şi ton de apel folosind cursorul.

Dotările interioare

Bluetooth®

5-92

t Pregătirea sistemului Bluetooth®

(tipul A/tipul B)

Pregătirea sistemului Bluetooth®

Hands-Free

Setarea codului de conectare

Setarea codului de conectare din 4 cifrepentru înregistrarea telefonuluidumneavoastră mobil (conectare) poate fistabilit în prealabil.

NOTĂ

Valoarea setată iniţială este „0000”.

1. Apăsaţi scurt butonul de începere aconvorbirii sau butonul pentruconvorbire.

2. Spuneţi: [bip] „Setup” (setare)3. Mesaj: „Select one of the following:

Pairing options, confirmation prompts,language, password, select phone orselect music player.” (Selectaţi una dinurmătoarele: opţiuni de conectare,mesaje de confirmare, limbă, parolă,selectare a telefonului sau selectare amusic playerului.)

4. Spuneţi: [bip] „Pairing options”(opţiuni de conectare)

5. Mesaj: „Select one of the following:Pair, Edit, Delete, List, or Set pinCode.” (Selectaţi una din următoarele:conectare, editare, ștergere, listă sausetare a codului pin.)

6. Spuneţi: [bip] „Set pin code” (setare acodului pin)

7. Mesaj: „Your current pin code isXXXX. Do you want to change it to adifferent pairing pin code?” (Codul pincurent este XXXX. Doriţi să îlschimbaţi într-un cod pin de conectarediferit?)

8. Spuneţi: [bip] „Yes” (da)9. Mesaj: „Please say a 4-digit pairing

code.” (Spuneţi un cod de conectaredin patru cifre.)

10. Spuneţi: [bip] „YYYY”11. Mesaj: „YYYY is this correct?”

(YYYY, este corect?)12. Spuneţi: [bip] „Yes” (da) sau „No”

(nu)13. Dacă răspunsul este „Yes” (da), treceţi

la pasul 14. Dacă este „No” (nu),procedura revine la pasul 9.

14. Mesaj: „Your new pairing pin code isYYYY. Use this pin code when pairingdevices to the Hands free system. Doyou want to pair a device now?” (Noulcod pin de conectare este YYYY.Folosiţi acest cod pin atunci cândconectaţi dispozitive la sistemul Handsfree. Doriţi să conectaţi un dispozitivacum?)

15. Spuneţi: [bip] „Yes” (da) sau „No”(nu)

16. Dacă „Yes” (da), sistemul trece înmodul de înregistrare a dispozitivului.Dacă este „No” (nu), sistemul revine lastarea de așteptare.

Dotările interioare

Bluetooth®

5-93

Asocierea dispozitivelor

Pentru a folosi sistemul Hands-FreeBluetooth®, dispozitivul prevăzut cuBluetooth® trebuie să fie asociat unităţiiBluetooth® folosind următoareaprocedură.Maximum șapte dispozitive incluzândtelefoane mobile hands-free și dispozitiveaudio cu Bluetooth® pot fi asociate pentruun singur vehicul.

NOTĂ

• Un dispozitiv poate fi asociat numaiatunci când vehiculul este parcat.Dacă vehiculul începe să se miște,procedura de conectare se va încheia.În timpul conducerii, asocierea estepericuloasă – conectaţi dispozitivulînainte de a începe să conduceţi.Înainte de asociere, parcaţi într-un locferit.

• Dacă un dispozitiv Bluetooth® a fostdeja asociat unui vehicul ca dispozitivaudio cu Bluetooth®, acesta nutrebuie să fie asociat din nou lafolosirea dispozitivului ca telefonmobil hands-free. De asemenea, nutrebuie să fie asociat din nou cadispozitiv audio cu Bluetooth® dacăa fost deja asociat ca telefon mobilhands-free.

• Deoarece raza de comunicare adispozitivului prevăzut cu Bluetooth®

este de aproximativ 10 metri, dacă undispozitiv se află pe o rază de 10metri în jurul vehiculului, poate fidetectat/asociat accidental în timpulasocierii altui dispozitiv.

1. Activaţi aplicaţia Bluetooth® de pedispozitiv.

NOTĂ

Pentru utilizarea dispozitivului,consultaţi manualul său de instrucţiuni.

2. Apăsaţi scurt butonul de începere aconvorbirii sau butonul pentruconvorbire.

3. Spuneţi: [bip] „Setup” (setare)4. Mesaj: „Select one of the following:

Pairing options, confirmation prompts,language, password, select phone orselect music player.” (Selectaţi una dinurmătoarele: opţiuni de conectare,mesaje de confirmare, limbă, parolă,selectare a telefonului sau selectare amusic playerului.)

5. Spuneţi: [bip] „Pairing options”(opţiuni de conectare)

6. Mesaj: „Select one of the following:Pair, edit, delete, list, or set pin code.”(Selectaţi una din următoarele:conectare, editare, ștergere, listă sausetare a codului pin.)

7. Spuneţi: [bip] „Pairing” (conectare)8. Mesaj: „Start the pairing process on

your Bluetooth® device. Your pin codeis 0000 (XXXX). Input this on yourBluetooth® device. See device manualfor instructions.” (Începe procedura deconectare a dispozitivului Bluetooth.Codul pin este 0000 (XXXX).Introduceţi-l pe dispozitivuldumneavoastră Bluetooth. Consultaţimanualul dispozitivului pentruinstrucţiuni.)

Dotările interioare

Bluetooth®

5-94

9. Folosind dispozitivul, efectuaţi ocăutare a dispozitivului Bluetooth®

(dispozitiv periferic).

NOTĂ

Pentru utilizarea dispozitivului,consultaţi manualul său de instrucţiuni.

10. Selectaţi „Mazda” din lista dedispozitive căutate de dispozitiv.

11. Introduceţi codul de conectare din 4cifre în dispozitiv.

12. Mesaj: „Please say the name of thedevice after the beep.” (Spuneţi numeledispozitivului după bip.)

13. Spuneţi: [bip] „XXXX - - -” (rostiţi o„etichetă a dispozitivului”, un numearbitrar pentru dispozitiv.)De exemplu, „Stan's device.”(Dispozitivul lui Stan.)

NOTĂ

Rostiţi „eticheta dispozitivului” asociatîn 10 secunde.Dacă trebuie să fie asociate mai mult dedouă dispozitive, acestea nu pot fiasociate cu aceeași „etichetă adispozitivului” sau cu una similară.

14. Mesaj: „Adding XXXXXX - - - (Ex.„Stan's device”) (Device tag). Is thiscorrect?” (Se șterge XXXXX... (deexemplu, „telefonul lui John”) (etichetavocală înregistrată) acasă (locaţiaînregistrată). Este corect?)

15. Spuneţi: [bip] „Yes” (da)16. Mesaj: „Pairing complete” (conectare

finalizată)

După ce un dispozitiv este înregistrat,sistemul identifică automat dispozitivul.Prin activarea din nou a sistemuluiHands-Free Bluetooth® sau prin activareasistemului Hands-Free Bluetooth® primadată de la trecerea contactului din poziţiaOFF în poziţia ACC, sistemul emite unghidaj vocal, „XXXXXX - - - (Ex. “Stan'sdevice”) (Device tag) is connected”(XXXXXX - - - (de exemplu,„dispozitivul lui Stan”) (etichetadispozitivului) este conectat).

NOTĂ

• Atunci când asocierea se încheie, esteafișat simbolul .

• Unele dispozitive audio Bluetooth®

au nevoie de o anumită perioadă detimp înainte de afișarea simbolului .

• Înregistrarea dispozitivului poate fifăcută și cu ajutorul unităţii audio.

• În funcţie de dispozitiv, starea deînregistrare poate fi pierdută după oanumită perioadă de timp. Dacă acestlucru se întâmplă, repetaţi întregulproces de la pasul 1.

Citirea dispozitivului înregistrat

Sistemul Hands-Free Bluetooth® poate citidispozitivele înregistrate în sistem.

NOTĂ

Folosiţi această funcţie numai atuncicând vehiculul este parcat. V-ar distrageprea mult atenţia în timp ce conduceţi șiaţi putea face prea multe greșeli pentrua conduce eficient.

Dotările interioare

Bluetooth®

5-95

1. Apăsaţi scurt butonul de începere aconvorbirii sau butonul pentruconvorbire.

2. Spuneţi: [bip] „Setup” (setare)3. Mesaj: „Select one of the following:

Pairing options, confirmation prompts,language, password, select phone orselect music player.” (Selectaţi una dinurmătoarele: opţiuni de conectare,mesaje de confirmare, limbă, parolă,selectare a telefonului sau selectare amusic playerului.)

4. Spuneţi: [bip] „Pairing options”(opţiuni de conectare)

5. Mesaj: „Select one of the following:Pair, edit, delete, list, or set pin code.”(Selectaţi una din următoarele:conectare, editare, ștergere, listă sausetare a codului pin.)

6. Spuneţi: [bip] „Listă” (listă)7. Mesaj: „XXXXX..., XXXXX...,

XXXXX... (Ex. Device A, device B,device C)” (XXXXX..., XXXXX...,XXXXX... (de exemplu, dispozitivulA, dispozitivul B, dispozitivul C)(ghidajul vocal citește eticheteledispozitivelor înregistrate în sistemulhands-free.) Apăsaţi scurt butonul pentruconvorbire în timpul citiriidispozitivului dorit și apoi spuneţi unadintre următoarele comenzi vocale deexecutat.

• „Select phone” (selectare telefon):selectează dispozitivul (telefonmobil) atunci când butonul pentruconvorbire este apăsat scurt.

• „Select music player” (selectare musicplayer): selectează dispozitivul (musicplayer) atunci când butonul pentruconvorbire este apăsat scurt.

• „Edit (editare)”: editează dispozitivulatunci când butonul pentru convorbireeste apăsat scurt.

• „Continue” (continuare): continuăcitirea listei.

• „Delete” (ștergere): se ștergedispozitivul înregistrat atunci cândbutonul pentru convorbire este apăsatscurt.

• „Previous” (anterior): se revine ladispozitivul anterior din citire atuncicând butonul pentru convorbire esteapăsat scurt.

8. Mesaj: „End of list, would you like tostart from the beginning?” (Sfârșitullistei, doriţi să revenim la început?)

9. Spuneţi: [bip] „No” (nu)10. Mesaj: „Returning to main menu.” (Se

revine la meniul principal.)

Selectarea dispozitivului

Dacă mai multe dispozitive au fostasociate, unitatea Bluetooth® face legăturacu ultimul dispozitiv asociat. Dacă doriţisă conectaţi un dispozitiv asociat diferit,trebuie să schimbaţi legătura. Ordineapriorităţii dispozitivelor după ce legătura afost schimbată este păstrată chiar și atuncicând contactul este trecut în OFF.

(Telefonul Hands-free)

1. Apăsaţi scurt butonul de începere aconvorbirii sau butonul pentruconvorbire.

2. Spuneţi: [bip] „Setup” (setare)

Dotările interioare

Bluetooth®

5-96

3. Mesaj: „Select one of the following:Pairing options, confirmation prompts,language, password, select phone orselect music player.” (Selectaţi una dinurmătoarele: opţiuni de conectare,mesaje de confirmare, limbă, parolă,selectare a telefonului sau selectare amusic playerului.)

4. Spuneţi: [bip] „Select phone”(selectare telefon)

5. Mesaj: „Please say the name of thedevice you would like to select.Available devices are XXXXX... (Ex.device A), XXXXX... (Ex. device B),XXXXX... (Ex. device C). Whichdevice please?” (Spuneţi numeledispozitivului pe care doriţi să îleditaţi. Dispozitivele disponibile suntXXXXX... (de exemplu, dispozitivulA), XXXXX... (de exemplu,dispozitivul B), XXXXX... (deexemplu, dispozitivul C). Cedispozitiv?)

6. Spuneţi: [bip] „X” (spuneţi numărultelefonului mobil care trebuie să fieconectat.)

7. Mesaj: „XXXXX... (Ex. device B...)(Registered device tag) is this correct?”(XXXXX… (de exemplu, dispozitivulB…) (eticheta dispozitivuluiînregistrat), este corect?)

8. Spuneţi: [bip] „Yes” (da)9. Mesaj: „XXXXX... (Ex. device B...)

(Device tag) selected.” (XXXXX…(de exemplu, dispozitivul B…)(eticheta dispozitivului) selectat.)

(Music player-ul)

1. Apăsaţi scurt butonul de începere aconvorbirii sau butonul pentruconvorbire.

2. Spuneţi: [bip] „Setup” (setare)3. Mesaj: „Select one of the following:

Pairing options, confirmation prompts,language, password, select phone orselect music player.” (Selectaţi una dinurmătoarele: opţiuni de conectare,mesaje de confirmare, limbă, parolă,selectare a telefonului sau selectare amusic playerului.)

4. Spuneţi: [bip] „Select music player”(selectare music player)

5. Mesaj: „Please say the name of thedevice you would like to select.Available devices are XXXXX... (Ex.device A), XXXXX... (Ex. device B),XXXXX... (Ex. device C).Which device please?” (Spuneţi numeledispozitivului pe care doriţi să îl editaţi.Dispozitivele disponibile sunt XXXXX...(de exemplu, dispozitivul A), XXXXX...(de exemplu, dispozitivul B), XXXXX...(de exemplu, dispozitivul C). Cedispozitiv?)

6. Spuneţi: [bip] „X” (spuneţi numărulmusic playerului care trebuie să fieconectat.)

7. Mesaj: „XXXXX... (Ex. device B...)(Registered device tag) is this correct?”(XXXXX… (de exemplu, dispozitivulB…) (eticheta dispozitivuluiînregistrat), este corect?)

8. Spuneţi: [bip] „Yes” (da)9. Mesaj: „XXXXX... (Ex. device B...)

(Device tag) selected.” (XXXXX…(de exemplu, dispozitivul B…)(eticheta dispozitivului) selectat.)

Dotările interioare

Bluetooth®

5-97

NOTĂ

• Atunci când conectarea dispozitivuluiselectat se încheie, este afișatsimbolul sau .

• Unele dispozitive audio Bluetooth®

au nevoie de o anumită perioadă detimp înainte de afișarea simbolului sau .

• Selectarea dispozitivului (musicplayer) poate fi de asemeneaefectuată prin folosirea butonului dinpanou.

Ștergerea unui dispozitiv

Dispozitivele înregistrate (telefon mobil)înregistrate pot fi șterse individual saucolectiv.

NOTĂ

Folosiţi această funcţie numai atuncicând vehiculul este parcat. V-ar distrageprea mult atenţia în timp ce conduceţi șiaţi putea face prea multe greșeli pentrua conduce eficient.

1. Apăsaţi scurt butonul de începere aconvorbirii sau butonul pentruconvorbire.

2. Spuneţi: [bip] „Setup” (setare)3. Mesaj: „Select one of the following:

Pairing options, confirmation prompts,language, password, select phone orselect music player.” (Selectaţi una dinurmătoarele: opţiuni de conectare,mesaje de confirmare, limbă, parolă,selectare a telefonului sau selectare amusic playerului.)

4. Spuneţi: [bip] „Pairing options”(opţiuni de conectare)

5. Mesaj: „Select one of the following:Pair, edit, delete, list, or set pin code.”(Selectaţi una din următoarele:conectare, editare, ștergere, listă sausetare a codului pin.)

NOTĂ

Un dispozitiv (telefon mobil) înregistratpoate fi șters prin folosirea listei deînregistrări.

6. Spuneţi: [bip] „Delete” (șterge)7. Mesaj: „Please say the name of the

device you would like to delete.Available devices are XXXXX... (Ex.device A), XXXXX... (Ex. device B),XXXXX... (Ex. device C), or all.Which device please?” (Spuneţinumele dispozitivului pe care doriţi săîl editaţi. Dispozitivele disponibile suntXXXXX... (de exemplu, dispozitivulA), XXXXX... (de exemplu,dispozitivul B), XXXXX... (deexemplu, dispozitivul C). Cedispozitiv?)

8. Spuneţi: [bip] „X” (spuneţi număruldispozitivului care trebuie să fie șters.)

NOTĂ

Spuneţi „All” (toate) pentru a ștergetoate dispozitivele (telefon mobil).

9. Mesaj: „Deleting XXXXX... (Ex.device B...) (Registered device tag). Isthis correct?” (Se șterge XXXXX... (deexemplu, „telefonul lui John”) (etichetavocală înregistrată) acasă (locaţiaînregistrată). Este corect?)

10. Spuneţi: [bip] „Yes” (da)11. Mesaj: „Deleted” (șters)

Dotările interioare

Bluetooth®

5-98

Editarea dispozitivului înregistrat

1. Apăsaţi scurt butonul de începere aconvorbirii sau butonul pentruconvorbire.

2. Spuneţi: [bip] „Setup” (setare)3. Mesaj: „Select one of the following:

Pairing options, confirmation prompts,language, password, select phone orselect music player.” (Selectaţi una dinurmătoarele: opţiuni de conectare,mesaje de confirmare, limbă, parolă,selectare a telefonului sau selectare amusic playerului.)

4. Spuneţi: [bip] „Pairing options”(opţiuni de conectare)

5. Mesaj: „Select one of the following:Pair, edit, delete, list, or set pin code.”(Selectaţi una din următoarele:conectare, editare, ștergere, listă sausetare a codului pin.)

6. Spuneţi: [bip] „Edit” (editare)7. Mesaj: „Please say the name of the

device you would like to edit. Availabledevices are XXXXX... (Ex. device A),XXXXX... (Ex. device B), XXXXX...(Ex. device C). Which device please?”(Spuneţi numele dispozitivului pe caredoriţi să îl editaţi. Dispozitiveledisponibile sunt XXXXX... (deexemplu, dispozitivul A), XXXXX...(de exemplu, dispozitivul B),XXXXX... (de exemplu, dispozitivulC). Ce dispozitiv?)

8. Spuneţi: [bip] „X” (Spuneţi număruldispozitivului care trebuie să fie editat.)

9. Mesaj: „New name please?” (Noulnume, vă rog?)

10. Spuneţi: [bip] „XXXXX... (Ex. deviceC)” (XXXXX… (de exemplu,dispozitivul C)) (spuneţi o „etichetă dedispozitiv”, un nume arbitrar pentrudispozitiv.)

11. Mesaj: „XXXXX... (Ex. device C)(Device tag), is this correct?”(XXXXX… (de exemplu, dispozitivulC…) (eticheta dispozitivului), estecorect?)

12. Spuneţi: [bip] „Yes” (da)13. Mesaj: „New name saved.” (Noul

nume a fost salvat.)

Dotările interioare

Bluetooth®

5-99

Pregătirea sistemului Bluetooth® Audio

Setarea dispozitivului audio cuBluetooth®

Pot fi efectuate asocierea dispozitivuluiaudio cu Bluetooth®, modificarea,ștergerea și afișarea informaţiilor despredispozitivul asociat.1. Modul se schimbă după cum urmează

de fiecare dată când se apasă pebutonul pentru meniu ( ).Selectaţi „BT SETUP”. Tip A

*

*

Tip B

*

*

*

*

* În funcţie de modul selectat, indicaţiase schimbă.

2. Rotiţi butonul de control audio,selectând modul dorit.

Dotările interioare

Bluetooth®

5-100

Afișaj Mod Funcţia

PAIRDEVICE(conectaredispozitiv)

Mod de aso-ciere

Asocierea dispozitivu-lui audio cuBluetooth®

LINKCHANGE(modifica-re asocie-re)

Modul de mo-dificare a aso-cierii

Modificarea asocieriicu dispozitivul audiocu Bluetooth®

PAIRDELETE(ștergereaconectării)

Modul deștergere a co-nectării

Ștergerea asocierii cudispozitivul audio cuBluetooth®

DEVICEINFO (in-formaţiidespre dis-pozitiv)

Modul de afi-șare a infor-maţiilor des-pre dispozitiv

Afișarea informaţiilordespre unitateaBluetooth® a vehiculu-lui

3. Apăsaţi pe butonul de control audiopentru a selecta modul.

Asocierea dispozitivului audio cuBluetooth®

Orice dispozitiv audio cu Bluetooth®

trebuie să fie asociat la unitateaBluetooth® a vehiculului înainte de a-lputea asculta la difuzoarele vehiculului.Maximum șapte dispozitive, inclusivdispozitive audio cu Bluetooth® șitelefoane mobile hands-free pot fi asociatepentru un singur vehicul.

NOTĂ

• Dacă un dispozitiv cu Bluetooth® afost deja asociat la vehicul ca untelefon mobil hands-free, acesta nutrebuie să fie asociat din nou lafolosirea dispozitivului ca dispozitivaudio cu Bluetooth®. De asemenea,nu trebuie să fie asociat din nou catelefon mobil hands-free dacă a fostdeja asociat ca dispozitiv audio cuBluetooth®.

• Înregistrarea dispozitivului poate firealizată și cu ajutorul recunoașteriivocale.

În ceea ce privește funcţionareadispozitivului audio cu Bluetooth® în sine,consultaţi manualul de instrucţiuni alacestuia.Unele dispozitive audio cu Bluetooth® aucoduri PIN (patru cifre). Consultaţimanualul de instrucţiuni al dispozitivuluiaudio, deoarece procedura de asocierediferă dacă există un cod PIN sau nu.

Asocierea unui dispozitiv audio cuBluetooth® care are un cod PIN dinpatru cifre

1. Folosind butonul de control audio,selectaţi modul de asociere „PAIRDEVICE” (asociere a dispozitivului)din modul „BT SETUP” (setareBluetooth). (Pentru detalii, consultaţisecţiunea „Setarea dispozitivului audiocu Bluetooth®”.)

2. Apăsaţi pe butonul de control audiopentru a selecta modul.

Dotările interioare

Bluetooth®

5-101

După ce mesajul „ENTER PIN”(introduceţi PIN) apare pe afișajulaudio timp de trei secunde, „PIN 0000”este afișat și codul PIN poate fiintrodus.

3. Introduceţi codul PIN al dispozitivuluiaudio cu Bluetooth® prin apăsareabutoanelor pentru posturi preselectatede la 1 la 4 în timp ce „PIN 0000” esteafișat.Apăsaţi pe butonul pentru posturipreselectate 1 pentru a introduce primacifră, 2 pentru a doua, 3 pentru a treiași 4 pentru a patra. De exemplu, încazul în care codul PIN este „4213”,apăsaţi pe butonul pentru posturipreselectate 1 de patru ori (1, 2, 3, 4),butonul 2 de două ori (1, 2), butonul 3o dată (1) și butonul 4 de trei ori (1, 2,3). Dacă mesajul „PIN 0000” dispareînainte de a termina de introdus codulPIN, repetaţi procedura de la pasul 1.

NOTĂ

Unele dispozitive acceptă numai unanumit cod de conectare (de obicei,„0000” sau „1234”).În cazul în care conectarea nu poate fifinalizată, consultaţi manualul deutilizare al dispozitivului mobil șiîncercaţi numerele respective, dacă estenecesar.

4. Apăsaţi pe butonul de control audio întimp ce codul PIN este afișat.Mesajul „PAIRING” (în curs deconectare) clipește pe afișaj.

5. Acţionaţi dispozitivul audio cuBluetooth® și setaţi-l în modul deasociere în timp ce „PAIRING” clipește.

6. Atunci când asocierea se încheie, „ ”și „PAIR SUCCESS” (asociereefectuată) sunt afișate dupăaproximativ 10-30 de secunde, dupăcare „PAIR SUCCESS” continuă să fieafișat pentru trei secunde și apoiunitatea revine la afișajul normal.

NOTĂ

• Unele dispozitive audio cuBluetooth® au nevoie de o anumităperioadă de timp înainte de afișareasimbolului „ ”.

• Dacă asocierea a eșuat, mesajul „Err”(eroare) clipește pentru trei secunde.

• Asocierea nu poate fi efectuată întimp ce vehiculul se deplasează. Dacăîncercaţi să realizaţi asocierea în timpce vehiculul se deplasează, este afișatmesajul „PAIR DISABLE” (asocieredezactivată).

• Dacă șapte dispozitive audio cuBluetooth® au fost deja asociatevehiculului, asocierea nu poate fiefectuată și este afișat mesajul„MEMORY FULL” (memorie plină).Ștergeţi un dispozitiv asociat pentru aasocia un altul.

Asocierea unui dispozitiv audio cuBluetooth® care nu are un cod PIN dinpatru cifre

1. Folosind butonul de control audio,selectaţi modul de asociere „PAIRDEVICE” (asociere a dispozitivului)din modul „BT SETUP” (setareBluetooth). (Pentru detalii, consultaţisecţiunea „Setarea Bluetooth® audio”.)

Dotările interioare

Bluetooth®

5-102

2. Apăsaţi pe butonul de control audiopentru a selecta modul. După cemesajul „ENTER PIN” (introduceţiPIN) apare pe afișajul audio timp detrei secunde, „PIN 0000” este afișat șicodul PIN poate fi introdus.

3. Apăsaţi pe butonul de control audio întimp ce mesajul „PIN 0000” este afișat.Mesajul „PAIRING” (în curs deasociere) clipește pe afișajul audio.

4. Acţionaţi dispozitivul audio cuBluetooth® și setaţi-l în modul deasociere în timp ce „PAIRING”clipește.

5. Deoarece dispozitivul audio cuBluetooth® solicită un cod PIN,introduceţi „0000”.

6. Atunci când asocierea se încheie, „ ”și „PAIR SUCCESS” (asociereefectuată) sunt afișate dupăaproximativ 10-30 de secunde, dupăcare „PAIR SUCCESS” continuă să fieafișat pentru trei secunde și apoiunitatea revine la afișajul normal.

NOTĂ

• În cazul în care conectarea nu poate fifinalizată, apăsaţi în schimb „1234”.Consultaţi manualul de utilizare aldispozitivului mobil pentru a aflacodul PIN corespunzător.

• Unele dispozitive audio cuBluetooth® au nevoie de o anumităperioadă de timp înainte de afișareasimbolului „ ”.

• Dacă asocierea a eșuat, mesajul „Err”(eroare) clipește pentru trei secunde.

• Asocierea nu poate fi efectuată întimp ce vehiculul se deplasează. Dacăîncercaţi să realizaţi asocierea în timpce vehiculul se deplasează, este afișatmesajul „PAIR DISABLE” (asocieredezactivată).

• Dacă șapte dispozitive audio cuBluetooth® au fost deja asociatevehiculului, asocierea nu poate fiefectuată și este afișat mesajul„MEMORY FULL” (memorie plină).Ștergeţi un dispozitiv asociat pentru aasocia un altul.

Selectarea dispozitivului

Dacă mai multe dispozitive au fostasociate, unitatea Bluetooth® face legăturacu ultimul dispozitiv asociat. Dacă doriţisă conectaţi un dispozitiv asociat diferit,trebuie să schimbaţi legătura. Ordineapriorităţii dispozitivelor după ce legătura afost schimbată este păstrată chiar și atuncicând contactul este trecut în OFF.1. Folosind butonul de control audio,

selectaţi modul de modificare aasocierii „LINK CHANGE”(modificare asociere) din modul „BTSETUP” (setare Bluetooth). (Pentrudetalii, consultaţi secţiunea „Setareadispozitivului audio cu Bluetooth®”.)

2. Apăsaţi pe butonul de control audiopentru a selecta modul.

3. Este afișat numele dispozitivului audiocu Bluetooth® asociat în acel moment.Dacă niciun dispozitiv audio cuBluetooth® nu este asociat în acelmoment, este afișat numele primuluidispozitiv dintre dispozitivele asociate.

Dotările interioare

Bluetooth®

5-103

4. Rotiţi butonul de control audio pentru aselecta numele dispozitivului pe caredoriţi să îl asociaţi.

Nume dispozitiv 1

Nume dispozitiv 2

Nume dispozitiv 3

Nume dispozitiv 4

Nume dispozitiv 5

Nume dispozitiv 6

Nume dispozitiv 7

5. Rotiţi butonul de control audio pentru aselecta dispozitivul pe care doriţi să îlasociaţi.Simbolul „ ” dispare și mesajul„PAIRING” (în curs de conectare)clipește pe afișajul audio.

NOTĂ

Atunci când este selectat „GO BACK”(înapoi) și butonul de control audio esteapăsat, afișajul revine la „LINKCHANGE” (modificare asociere).

6. Dacă asocierea cu dispozitivul doritreușește, simbolul „ ” este afișat dinnou, împreună cu „LINK CHANGED”(asociere modificată). „LINKCHANGED” este afișat timp de treisecunde, apoi revine la afișajul normal.

NOTĂ

• Unele dispozitive audio cuBluetooth® au nevoie de o anumităperioadă de timp înainte de afișareasimbolului „ ”.

• Dacă un telefon mobil tip hands-freeeste ultimul dispozitiv asociat,unitatea Bluetooth® face legătura laacest dispozitiv. Dacă doriţi săfolosiţi un dispozitiv audio cuBluetooth® care a fost asociatanterior la o unitate Bluetooth®,legătura trebuie să fie modificată peacest dispozitiv.

• Dacă apare o eroare în timp ceîncercaţi să asociaţi un dispozitiv,„Err” clipește pe afișaj timp de treisecunde și afișajul revine la „LINKCHANGE” (modificare asociere).Dacă acest lucru se întâmplă,verificaţi starea asocieriidispozitivului audio cu Bluetooth® șiamplasarea dispozitivului în vehicul(nu trebuie să fie în compartimentulpentru bagaje/portbagaj sau într-ocutie din metal) și apoi încercaţi dinnou operaţia de conectare.

• Selecţia dispozitivului poate firealizată și cu ajutorul recunoașteriivocale.

Confirmarea dispozitivului asociatîntr-un anumit moment

Treceţi în modul de schimbare a asocierii.(Consultaţi secţiunea „Schimbareaasocierii la un dispozitiv audio cuBluetooth®”)Numele dispozitivului afișat primul estecel al dispozitivului asociat în acelmoment.

Dotările interioare

Bluetooth®

5-104

Ștergerea unui dispozitiv

1. Folosind butonul de control audio,selectaţi modul programului deconectare „PAIR DELETE” (ștergereconectare) din modul „BT SETUP”(setare Bluetooth). (Pentru detalii,consultaţi secţiunea „Setareadispozitivului audio cu Bluetooth®”.)

2. Apăsaţi pe butonul de control audiopentru a selecta modul.

3. Este afișat numele primului dispozitivdintre cele asociate.

4. Rotiţi butonul de control audio pentru aselecta numele dispozitivului asociatpe care doriţi să îl ștergeţi.

Nume dispozitiv 1

Nume dispozitiv 2

Nume dispozitiv 3

Nume dispozitiv 4

Nume dispozitiv 5

Nume dispozitiv 6

Nume dispozitiv 7

NOTĂ

Numai numele dispozitivelor asociatepot fi afișate. Dacă este asociat unsingur dispozitiv, numai numele acestuidispozitiv este afișat.

5. Dacă se face o altă selecţie în afară de„GO BACK” (înapoi) și butonul decontrol audio este apăsat, este afișatmesajul „SURE? NO” (Sigur? Nu).

6. Rotiţi butonul de control audio însensul acelor de ceasornic și comutaţiafișajul pe „SURE? YES” (Sigur? Da)

NOTĂ

Afișajul se schimbă după cum urmează,diferind dacă butonul de control audioeste rotit în sensul acelor de ceasornicsau în sens invers.- În sensul acelor de ceasornic: esteafișat „SURE? YES” (Sigur? Da.)- În sens invers acelor de ceasornic: esteafișat „SURE? NO” (Sigur? Nu)

7. Apăsaţi pe butonul de control audiopentru a șterge dispozitivul selectat.

NOTĂ

Selectaţi „GO BACK” (înapoi) șiapăsaţi pe butonul de control audiopentru a reveni la afișajul „PAIRDELETE” (ștergere conectare).

8. „PAIR DELETED” (conectare ștearsă)este afișat pentru trei secunde dupăfinalizarea ștergerii și apoi revine laafișajul normal.

NOTĂ

Dacă apare o eroare în timp ce încercaţisă ștergeţi un dispozitiv asociat, „Err”clipește pe afișaj timp de trei secunde șiafișajul revine la „LINK DELETE”(ștergere conectare).

Dotările interioare

Bluetooth®

5-105

Afișajul pentru informaţii aldispozitivului Bluetooth® audio

1. Folosind butonul de control audio,selectaţi modul afișajului pentruinformaţii al dispozitivului conectat„DEVICE INFO” (informaţiidispozitiv) din modul „BT SETUP”(setare Bluetooth). (Pentru detalii,consultaţi secţiunea „Setareadispozitivului audio cu Bluetooth®”.)

2. Apăsaţi pe butonul de control audiopentru a selecta modul.

3. Este afișat numele dispozitivului cuBluetooth®.

4. Rotiţi butonul de control audio pentru aselecta informaţiile pentru unitateaBluetooth® pe care doriţi să le vedeţi.

Nume dispozitiv

Adresă BT

NOTĂ

Atunci când este selectat „GO BACK”(înapoi) și butonul de control audio esteapăsat, afișajul revine la „DEVICEINFO” (informaţii dispozitiv).

tt Limba disponibilă (tipul A/tipul B)

Sunt disponibile limbile engleză, franceză,spaniolă, italiană, germană, olandeză șiportugheză. Dacă setarea limbii esteschimbată, toate ghidajele vocale șicomenzile vocale de introducere suntefectuate în limba selectată.

NOTĂ

• Dacă setarea de limbă este schimbată,înregistrarea telefonului este păstrată.

• Înregistrările din agendă nu suntșterse, dar fiecare limbă are o agendăseparată. Astfel, înregistrările createîntr-o limbă vor trebui reintroduse înagendă în noua limbă.

• Efectuaţi acești pași înainte de aîncepe să conduceţi. Aceste funcţiifolosite mai puţin vă distrag multatenţia de la condus până când sunteţicomplet familiarizaţi cu sistemul.

(Metoda 1)

1. Apăsaţi scurt butonul de începere aconvorbirii sau butonul pentruconvorbire.

2. Spuneţi: [bip] „Setup” (setare)3. Mesaj: „Select one of the following:

Pairing options, confirmation prompts,language, password, select phone orselect music player.” (Selectaţi una dinurmătoarele: opţiuni de conectare,mesaje de confirmare, limbă, parolă,selectare a telefonului sau selectare amusic playerului.)

4. Spuneţi: [bip] „Language” (limba)5. Mesaj: „Select a language: English,

French, Spanish, Italian, German,Dutch, or Portuguese.” (Selectaţi olimbă: engleză, franceză, spaniolă,italiană, germană, olandeză sauportugheză.)

Dotările interioare

Bluetooth®

5-106

6. Spuneţi: [bip] „French” (franceză)(rostiţi numele limbii dorite: „English”(engleză), „French” (franceză),„Spanish” (spaniolă), „Italian”(italiană), „German” (germană),„Dutch” (olandeză) sau „Portuguese”(portugheză).)

NOTĂ

O altă setare de limbă poate fi deasemenea făcută în timpul setăriicurente prin rostirea numelui limbii cupronunţia nativă.

7. Mesaj: „French (Desired language)selected. Is this correct?” (Se ștergeXXXXX... (de exemplu, „telefonul luiJohn”) (eticheta vocală înregistrată)acasă (locaţia înregistrată). Estecorect?)

8. Spuneţi: [bip] „Yes” (da)9. Mesaj: „Please wait. Switching to French

phonebook. French selected.” (Așteptaţi.Se face trecerea la agenda pentru limbafranceză. Limba franceză selectată.)(Rostit în noua limbă selectată).

(Metoda 2)

1. Apăsaţi scurt butonul de începere aconvorbirii sau butonul pentruconvorbire.

2. Spuneţi: [bip] „French” (franceză)(spuneţi numele limbii dorite:„English” (engleză), „French”(franceză), „Spanish” (spaniolă),„Italian” (italiană), „German”(germană), „Dutch” (olandeză) sau„Portuguese” (portugheză).)(Schimbaţi limba dorită rostinddenumirea limbii.)

NOTĂ

O altă setare de limbă poate fi deasemenea făcută în timpul setăriicurente prin rostirea numelui limbii cupronunţia nativă.

3. Mesaj: „Would you like to change thelanguage to French (Desiredlanguage)?” (Doriţi să schimbaţi limbaîn franceză (limba dorită)?)

4. Spuneţi: [bip] „Yes” (da)5. Mesaj: „Please wait. Switching to

French phonebook. French selected.”(Așteptaţi. Se face trecerea la agendapentru limba franceză. Limba francezăselectată.) (Rostit în noua limbăselectată).

t Recunoașterea vocală (tipul A/tipulB)

În această secţiune, este explicatăfuncţionarea de bază a recunoașteriivocale.

Activarea recunoașterii vocale

Pentru a activa meniul principal: apăsaţiscurt pe butonul pentru începereaconvorbirii sau pe butonul pentruconvorbire.

Terminarea recunoașterii vocale

Folosiţi una din următoarele metode:

• Apăsaţi și ţineţi apăsat butonul pentruconvorbire.

• Apăsaţi butonul pentru terminareaconvorbirii.

Dotările interioare

Bluetooth®

5-107

Evitarea ghidajului vocal (pentru ofuncţionare rapidă)

Apăsaţi și eliberaţi butonul pentruconvorbire.

NOTĂ

• Sistemul Hands-Free Bluetooth®

devine funcţionabil la câteva secundedupă ce contactul este trecut înpoziţia ACC sau ON (pornit)(necesită mai puţin de 15 secunde).

• Dacă sistemul audio sau aerulcondiţionat funcţionează în timp cefolosiţi sistemul Hands-FreeBluetooth® , semnalul sonor saughidajul vocal (sistemul audio) nupoate fi auzit.

Asistentul de instruire

Asistentul de instruire vă explică cum săfolosiţi sistemul Bluetooth® Hands-Free.Pentru a activa asistentul de instruire:1. Apăsaţi scurt butonul de începere a

convorbirii sau butonul pentruconvorbire.

2. Spuneţi: [bip] „Tutorial” (asistentinstruire)

3. Respectaţi mesajele pentru a primiinstrucţiunile de ghidaj vocalcorespunzătoare.

Comenzi ce pot fi folosite oricând întimpul recunoașterii vocale

„Help” (ajutor) sau „Go Back” (înapoi)sunt comenzi care pot fi folosite oricând întimpul recunoașterii vocale.

Utilizarea funcţiei de ajutor

Funcţia de ajutor (Help) îl informează peutilizator cu privire la comenzile vocaledisponibile în condiţiile respective.1. Spuneţi: [bip] „Help” (ajutor)2. Respectaţi mesajele pentru a primi

instrucţiunile de ghidaj vocalcorespunzătoare.

Revenirea la operaţiunea anterioară

Această comandă este pentru revenirea laoperaţiunea anterioară în timp ce sunteţi înmodul de recunoaștere voce.Spuneţi: [bip] „Go Back” (înapoi)

Pentru a preveni reducerea vitezei derecunoaștere a vocii și calitateaacesteia, ar trebui să fie respectateurmătoarele aspecte:

• Recunoașterea vocală nu poate să fieefectuată în timp funcţioneazăghidajul vocal sau un bip. Așteptaţipână când ghidajul vocal sausemnalul sonor se termină înainte dea spune comenzile.

• Dialectele sau ordonarea diferită acuvintelor faţă de cea din comenzilehands-free nu poate fi recunoscută desistemul de recunoaștere vocală. Rostiţicuvintele în ordinea specificată încomenzile vocale.

• Nu este necesar să staţi în faţamicrofonului sau să vă apropiaţi deacesta. Transmiteţi comenzile vocale întimp ce păstraţi o poziţie sigură pentrucondus.

• Nu vorbiţi prea rar sau prea tare.• Vorbiţi clar, fără pauze între cuvinte sau

cifre.

Dotările interioare

Bluetooth®

5-108

• Închideţi geamurile și/sau trapa pentru areduce zgomotele din exteriorulvehiculului sau opriţi curentul de aer alsistemului de aer condiţionat în timp cefolosiţi sistemul Hands-Free Bluetooth®.

• Asiguraţi-vă că orificiile de ventilare nuîndreaptă aerul spre microfon.

NOTĂ

Dacă performanţa recunoașterii vocalenu este satisfăcătoare.Consultaţi secţiunea „Funcţia deînvăţare a recunoașterii vocale(înregistrarea vorbitorului) (tipul A/tipul B)” de la pagina 5-111.consultaţi secţiunea „Depanarea” de lapagina 5-153.

t Setarea de securitate (tipul A/tipulB)

Dacă este setată o parolă, sistemul poate fiactivat doar dacă parola este introdusă.

NOTĂ

Folosiţi această funcţie numai atuncicând vehiculul este parcat. V-ar distrageprea mult atenţia în timp ce conduceţi șiaţi putea face prea multe greșeli pentrua conduce eficient.

Setarea parolei

1. Apăsaţi scurt butonul de începere aconvorbirii sau butonul pentruconvorbire.

2. Spuneţi: [bip] „Setup” (setare)

3. Mesaj: „Select one of the following:Pairing options, confirmation prompts,language, password, select phone orselect music player.” (Selectaţi una dinurmătoarele: opţiuni de conectare,mesaje de confirmare, limbă, parolă,selectare a telefonului sau selectare amusic playerului.)

4. Spuneţi: [bip] „Password” (parola)5. Mesaj: „Password is disabled. Would

you like to enable it?” (Parola estedezactivată. Doriţi să o activaţi?)

6. Spuneţi: [bip] „Yes” (da)7. Mesaj: „Please say a 4-digit password.

Remember this password. It will berequired to use this system.” (Spuneţi oparolă din 4 cifre. Amintiţi-vă aceastăparolă. Va fi necesară pentru folosireasistemului.)

8. Spuneţi: [bip] „XXXX” (spuneţi oparolă din 4 cifre, „codul P”.)

9. Mesaj: „Password XXXX (Password,PCode). Is this correct?” (Se ștergeXXXXX... (de exemplu, „telefonul luiJohn”) (eticheta vocală înregistrată) acasă(locaţia înregistrată). Este corect?)

10. Spuneţi: [bip] „Yes” (da)11. Mesaj: „Password is enabled.” (Parola

este activată.)

Folosirea sistemului Hands-FreeBluetooth® cu o parolă

1. Apăsaţi scurt butonul de începere aconvorbirii sau butonul pentru convorbire.

2. Mesaj: „Hands-Free system is locked.State the password to continue.”(Sistemul Hands-Free este blocat.Specificaţi parola pentru a continua.)

3. Spuneţi: „XXXX” (spuneţi parolasetată „codul P”.)

Dotările interioare

Bluetooth®

5-109

4. Dacă este introdusă parola corectă,îndrumarea vocală „XXXXXX... (Ex.„Mary's device) (Device tag) isconnected” (XXXXXX… (deexemplu, „dispozitivul lui Mary”)(eticheta dispozitivului) este conectat)este rostită.Dacă parola este incorectă, ghidajulvocal „XXXX (4-digit password,Pcode) incorrect password, please tryagain” (XXXX (parola din patru cifre,codul P) parolă incorectă, vă rugăm săîncercaţi din nou) este rostit.

Anularea parolei

NOTĂ

Folosiţi această funcţie numai atuncicând vehiculul este parcat. V-ar distrageprea mult atenţia în timp ce conduceţi șiaţi putea face prea multe greșeli pentrua conduce eficient.

1. Apăsaţi scurt butonul de începere aconvorbirii sau butonul pentruconvorbire.

2. Spuneţi: [bip] „Setup” (setare)3. Mesaj: „Select one of the following:

Pairing options, confirmation prompts,language, password, select phone orselect music player.” (Selectaţi una dinurmătoarele: opţiuni de conectare,mesaje de confirmare, limbă, parolă,selectare a telefonului sau selectare amusic playerului.)

4. Spuneţi: [bip] „Password” (parola)5. Mesaj: „Password is enabled. Would

you like to disable it?” (Parola esteactivată. Doriţi să o dezactivaţi?)

6. Spuneţi: [bip] „Yes” (da)

7. Mesaj: „Password is disabled.” (Parolaeste dezactivată.)

Mesajele de confirmare

Mesajul de confirmare confirmă conţinutulcomenzii pentru utilizator înainte derealizarea operaţiunii cerute de acesta.Atunci când această funcţie este activată,sistemul citește comanda vocală primităanterior și confirmă dacă comanda estecorectă înainte de a trece la executareacomenzii.Atunci când mesajul de confirmare esteactivat:(Ex. „Calling John's device. Is thiscorrect?” (Se apelează dispozitivul luiJohn. Este corect?))Atunci când mesajul de confirmare estedezactivat:(Ex. „Calling John's device.” (Se apeleazădispozitivul lui John.))

NOTĂ

Dacă funcţia mesajului de confirmareeste oprită, la efectuarea unui apel deurgenţă, sistemul anunţă și confirmăcomanda înainte de a o executa.

1. Apăsaţi scurt butonul de începere aconvorbirii sau butonul pentruconvorbire.

2. Spuneţi: [bip] „Setup” (setare)3. Mesaj: „Select one of the following:

Pairing options, confirmation prompts,language, password, select phone orselect music player.” (Selectaţi una dinurmătoarele: opţiuni de conectare,mesaje de confirmare, limbă, parolă,selectare a telefonului sau selectare amusic playerului.)

Dotările interioare

Bluetooth®

5-110

4. Spuneţi: [bip] „Confirmationprompts” (mesaje de confirmare)

5. Mesaj: „Confirmation prompts are on/off. Would you like to turnconfirmation prompts off/on?”(Mesajele de confirmare sunt activate/dezactivate. Doriţi să dezactivaţi/activaţi mesajele de confirmare?)

6. Spuneţi: [bip] „Yes” (da)7. Mesaj: „Confirmation prompts are off/

on.” (Mesajele de confirmare suntdezactivate/activate.)

t Funcţia de învăţare a recunoașteriivocale (înregistrarea vorbitorului)(tipul A/tipul B)

Funcţia de învăţare a recunoașterii vocaleactivează recunoașterea vocală înconformitate cu caracteristicile vociiutilizatorului. Dacă recunoaștereacomenzilor vocale introduse nu esteadecvată, această funcţie poate îmbunătăţimult recunoașterea vocii utilizatorului decătre sistem. Dacă vocea dumneavoastrăpoate fi recunoscută suficient fără folosireaacestei funcţii, este posibil să nu realizaţibeneficiile acestei funcţii. Pentru a văînregistra vocea, trebuie să citiţi lista decomenzi vocale pentru introducere. Citiţiaceastă listă atunci când vehiculul esteparcat. Efectuaţi înregistrarea într-un locatât de liniștit cât este posibil (pagina5-107). Înregistrarea trebuie să fieefectuată complet. Timpul necesar este decâteva minute. Utilizatorul trebuie să steaîn locul șoferului cu lista comenzilorvocale de introdus pentru învăţarearecunoașterii vocale deschisă la paginaindicată mai jos.

La efectuarea învăţării recunoașteriivocale pentru prima dată

1. Apăsaţi scurt butonul de începere aconvorbirii sau butonul pentruconvorbire.

2. Spuneţi: [bip] „Voice training”(instruire vocală)

3. Mesaj: „This operation must beperformed in a quiet environmentwhile the vehicle is stopped. See theowners manual for the list of requiredtraining phrases. Press and release thetalk button when you are ready tobegin. Press the hang-up button tocancel at any time.” (Aceastăoperaţiune trebuie să fie realizatăîntr-un mediu liniștit, cu vehicululoprit. Consultaţi manualul de utilizarepentru lista frazelor de instruirenecesare. Apăsaţi și eliberaţi butonulpentru convorbire atunci când sunteţigata să începeţi. Apăsaţi pe butonulpentru terminarea convorbirii în oricemoment pentru anulare.)

4. Apăsaţi scurt butonul pentruconvorbire.

5. Ghidajul vocal citește numărulcomenzii vocale de introdus (consultaţilista comenzilor vocale de introduspentru învăţarea recunoașterii vocale).(Ex. „Please read phrase 1” (Citiţifraza 1))

6. Spuneţi: [bip] „0123456789” (Spuneţicomanda vocală de introdus pentruînvăţarea recunoașterii vocale (1 la 8)în conformitate cu ghidajul vocal.)

7. Mesaj: „Speaker enrolment iscomplete.” (Înregistrarea vorbitoruluieste finalizată.)

Dotările interioare

Bluetooth®

5-111

NOTĂ

Dacă a apărut o eroare în învăţarearecunoașterii vocale, poate fi efectuatăreînvăţarea prin apăsarea butonuluipentru convorbire cu o apăsare scurtă.

Reînvăţarea recunoașterii vocale

Dacă învăţarea recunoașterii vocale a fostdeja efectuată.1. Apăsaţi scurt butonul de începere a

convorbirii sau butonul pentruconvorbire.

2. Spuneţi: [bip] „Voice training”(instruire vocală)

3. Mesaj: „Enrolment is enabled/disabled. Would you like to disable/enable or retrain?” (Înregistrarea esteactivată/dezactivată. Doriţi să odezactivaţi/activaţi sau să o reînvăţaţi?)

4. Spuneţi: [bip] „Retrain” (reînvăţare)5. Mesaj: „This operation must be

performed in a quiet environmentwhile the vehicle is stopped. See theowners manual for the list of requiredtraining phrases. Press and release thetalk button when you are ready tobegin. Press the hang-up button tocancel at any time.” (Aceastăoperaţiune trebuie să fie realizatăîntr-un mediu liniștit, cu vehicululoprit. Consultaţi manualul de utilizarepentru lista frazelor de instruirenecesare. Apăsaţi și eliberaţi butonulpentru convorbire atunci când sunteţigata să începeţi. Apăsaţi pe butonulpentru terminarea convorbirii în oricemoment pentru anulare.)

6. Apăsaţi scurt butonul pentruconvorbire.

7. Ghidajul vocal citește numărulcomenzii vocale de introdus (consultaţilista comenzilor vocale de introduspentru învăţarea recunoașterii vocale).(Ex. „Please read phrase 1” (Citiţifraza 1))

8. Spuneţi: [bip] „0123456789” (Spuneţicomanda vocală de introdus pentruînvăţarea recunoașterii vocale (1 la 8)în conformitate cu ghidajul vocal.)

9. Mesaj: „Speaker enrolment iscomplete.” (Înregistrarea vorbitoruluieste finalizată.)

NOTĂ

Dacă a apărut o eroare în învăţarearecunoașterii vocale, poate fi efectuatăreînvăţarea prin apăsarea butonuluipentru convorbire cu o apăsare scurtă.

Lista comenzilor vocale de introducerepentru învăţarea recunoașterii vocale

La citire, trebuie să ţineţi cont deurmătoarele:

• Citiţi numerele unul câte unul, corect șinatural.(De exemplu, „1234” trebuie să fie citit„unu, doi, trei, patru”, nu „doisprezece,treizeci și patru”)

• Nu citiţi parantezele. „(” și cratimele „-”sunt folosite pentru separarea cifrelordin numărul de telefon.

Dotările interioare

Bluetooth®

5-112

De exemplu,„(888) 555-1212” trebuie să fie citit „opt,opt, opt, cinci, cinci, cinci, unu, doi, unu,doi.”

Fraza Comanda

1 0123456789

2 (888) 555-1212

3 Call (apelare)

4 Buton rotativ

5 Setup (setare)

6 Anulare

7 Continue (continuare)

8 Help (ajutor)

NOTĂ

• Fraza aplicabilă apare în afișajulaudio.

• După ce înregistrarea vocii estefinalizată, ghidajul vocal anunţă„Speaker enrolment is complete”(înregistrarea vorbitorului estefinalizată).

Activarea/dezactivarea învăţăriirecunoașterii vocale

1. Apăsaţi scurt butonul de începere aconvorbirii sau butonul pentruconvorbire.

2. Spuneţi: [bip] „Voice training”(instruire vocală)

3. Mesaj: „Enrolment is enabled/disabled. Would you like to disable/enable or retrain?” (Înregistrarea esteactivată/dezactivată. Doriţi să odezactivaţi/activaţi sau să o reînvăţaţi?)

4. Spuneţi: [bip] „Disable” (dezactivare)sau „Enable” (activare)

5. Atunci când este rostit „Disable”(dezactivare), învăţarea recunoașteriivocale este dezactivată.Atunci când este rostit „Enable”(activare), învăţarea recunoașteriivocale este activată.

6. Mesaj: „Speaker Enrolment is enabled/disabled.” (Înregistrarea vorbitoruluieste activată/dezactivată.)

t Pregătirea sistemului Bluetooth®

(tipul C/tipul D)

Asocierea dispozitivelor

Pentru a folosi Bluetooth® audio șiHands-Free, dispozitivul echipat cuBluetooth® trebuie să fie asociat unităţifolosind următoarea procedură. Maximumșapte dispozitive incluzând dispozitiveBluetooth® audio și telefoane mobilehands-free pot fi asociate.

NOTĂ

Sistemul Bluetooth® este posibil să nuopereze pentru 1 sau 2 minute după cecontactul trece în poziţia ACC sau ON(pornit). Totuși, acest lucru nu indică oproblemă. Dacă sistemul Bluetooth® nuse conectează automat după ce 1 sau 2au trecut, asiguraţi-vă că setareaBluetooth® este normală și încercaţi săreconectaţi dispozitivul Bluetooth® depe vehicul.

Dotările interioare

Bluetooth®

5-113

Procedura de conectare

1. Selectaţi pictograma din ecranul depornire pentru a afișa ecranul de setări.

2. Selectaţi fila Dispozitive .3. Selectaţi .4. Activaţi setarea Bluetooth®.5. Selectaţi Adăugarea unui dispozitiv nou pentru a afișa

mesajul și treceţi la folosireadispozitivului.

6. Folosind dispozitivul dumneavoastră,efectuaţi o căutare a dispozitivuluiBluetooth® (dispozitiv periferic).

7. Selectaţi „Mazda” din lista dedispozitive căutate de dispozitiv.

8. (Dispozitiv cu Bluetooth® versiunea2.0)Introduceţi codul de asociere din 4cifre în dispozitiv.(Dispozitiv cu Bluetooth® versiunea2.1 sau superioară)Asiguraţi-vă că codul din 6 cifre afișatpe unitatea audio este afișată și pedispozitiv și atingeţi Da .Pot fi cerute permisiunea de conectareși permisiunea de accesare a agendeitelefonice pentru telefonul mobil, înfuncţie de dispozitivul mobil.

9. Dacă asocierea reușește, sunt afișatefuncţiile dispozitivului asociat laBluetooth®.

10. (Dispozitivele compatibile cu funcţiaMazda Email/SMS)Mesajele SMS (Short MessageService - serviciul de mesaje scurte) șie-mail pentru dispozitiv suntdescărcate automat. În funcţie dedispozitiv, poate să fie necesară ooperaţiune de aprobare a descărcăriipentru dispozitivul dumneavoastră.

NOTĂ

Atunci când registrul de apeluri șimesajele sunt descărcate automat,fiecare setare de descărcare automatătrebuie să fie activată.Consultaţi secţiunea „Setările decomunicare” de la pagina 5-137.

După ce un dispozitiv este înregistrat,sistemul identifică automat dispozitivul.Prin activarea din nou a sistemuluiBluetooth® Hands-Free sau prin activareasistemului Bluetooth® Hands-Free primadată de la trecerea contactului din poziţiaOFF (oprit) în poziţia ACC, starea deconectare a dispozitivului este indicată înafișajul central.

Notă IMPORTANTĂ privindconectarea și reconectarea automată:

• Dacă asocierea este refăcută peacelași telefon mobil, ștergeţi„Mazda” afișat pe ecranul de setareBluetooth® al dispozitivului mobil.

• Atunci când sistemul de operare aldispozitivului este actualizat,informaţiile de asociere pot să fie șterse.Dacă acest lucru se întâmplă,reprogramaţi informaţiile de asociere peunitatea Bluetooth®.

• Înainte de a conecta dispozitivul,asiguraţi-vă că Bluetooth® este „ON”(activat), atât pe telefon, cât și pevehicul.

Dotările interioare

Bluetooth®

5-114

Selectarea dispozitivului

Dacă mai multe dispozitive au fostasociate, unitatea Bluetooth® face legăturacu ultimul dispozitiv asociat. Dacă doriţisă conectaţi un dispozitiv asociat diferit,trebuie să schimbaţi legătura. Ordineapriorităţii dispozitivelor după ce legătura afost schimbată este păstrată chiar și atuncicând contactul este trecut în OFF.

Conectarea altor dispozitive

1. Selectaţi pictograma din ecranul depornire pentru a afișa ecranul de setări.

2. Selectaţi fila Dispozitive .3. Selectaţi .4. Activaţi setarea Bluetooth®.5. Selectaţi denumirea dispozitivului pe

care doriţi să îl conectaţi.6. Telefon şi audio selecţie

Conectează ambele dispozitive cahands-free și audio Bluetooth®.Numai telefon selecţieConectează ca un dispozitivhands-free.Numai audio selecţieConectează ca Bluetooth® audio.

NOTĂ

Următoarele funcţii pot fi folositepentru Hands-free sau audio.

• Hands-free: apeluri telefonice șie-mail/SMS

• Audio: Bluetooth® audio, radioAha™, Stitcher™

Deconectarea unui dispozitiv

1. Selectaţi pictograma din ecranul depornire pentru a afișa ecranul de setări.

2. Selectaţi fila Dispozitive .3. Selectaţi .4. Activaţi setarea Bluetooth®.5. Selectaţi denumirea dispozitivului care

este conectat în acel moment.6. Selectaţi Deconectare .

Ștergerea unui dispozitiv

Selectarea și ștergerea dispozitivelor

1. Selectaţi pictograma din ecranul depornire pentru a afișa ecranul de setări.

2. Selectaţi fila Dispozitive .3. Selectaţi .4. Activaţi setarea Bluetooth®.5. Selectaţi denumirea dispozitivului pe

care doriţi să îl ștergeţi.6. Selectaţi Eliminarea dispozitivului conectat .7. Selectaţi Da .

Ștergerea tuturor dispozitivelor

1. Selectaţi pictograma din ecranul depornire pentru a afișa ecranul de setări.

2. Selectaţi fila Dispozitive .3. Selectaţi .4. Selectaţi Setări Bluetooth .5. Selectaţi Eliminarea tuturor dispozitivelor asociate .6. Selectaţi Da .

Dotările interioare

Bluetooth®

5-115

Schimbarea codului PIN

Codul PIN (4 cifre) poate fi schimbat.1. Selectaţi pictograma din ecranul de

pornire pentru a afișa ecranul de setări.2. Selectaţi fila Dispozitive .3. Selectaţi .4. Selectaţi Setări Bluetooth .5. Selectaţi Schimbarea codului de conectare .6. Introduceţi noul cod PIN care trebuie

să fie setat.7. Selectaţi .

tt Limba disponibilă (tipul C/tipul D)*

Limba poate fi schimbată.Consultaţi secţiunea „Setările” de lapagina 5-67.

NOTĂ

În funcţie de limbă, aceasta este posibilsă fie disponibilă pentru afișajulecranului, dar nu și pentrurecunoașterea vocală.

t Recunoașterea vocală (tipul C/tipulD)

În această secţiune, este explicatăfuncţionarea de bază a recunoașteriivocale.

Activarea recunoașterii vocale

Apăsaţi pe butonul pentru convorbire.

Terminarea recunoașterii vocale

Folosiţi una din următoarele metode:

• Apăsaţi butonul pentru terminareaconvorbirii.

• Spuneţi, „Cancel” (anulare).• Acţionaţi butonul de navigare sau

afișajul central (numai atunci cândvehiculul este oprit).

Evitarea ghidajului vocal (pentru ofuncţionare rapidă)

Apăsaţi și eliberaţi butonul pentruconvorbire.

Depanarea recunoașterii vocale

Dacă nu înţelegeţi o metodă de operare înmodul de recunoaștere vocală, spuneţi„Tutorial” (ghid informativ) sau „Help”(ajutor).

Comenzi ce pot fi folosite oricând întimpul recunoașterii vocale

„Go Back” (înapoi) și „Cancel” (anulare)sunt comenzi care pot fi folosite oricând întimpul recunoașterii vocale.

Revenirea la operaţiunea anterioară

Pentru revenirea la operaţia anterioară,spuneţi, „Go Back” (înapoi) în modul derecunoaștere vocală.

Anulare

Pentru a trece sistemul Bluetooth®

Hands-Free în modul în așteptare, spuneţi,„Cancel” (anulare) în modul derecunoaștere vocală.

Dotările interioare

Bluetooth®

5-116 *Anumite modele.

Pentru a preveni reducerea vitezei derecunoaștere a vocii și calitateaacesteia, ar trebui să fie respectateurmătoarele aspecte:

• Recunoașterea vocală nu poate să fieefectuată în timp funcţioneazăghidajul vocal sau un bip. Așteptaţipână când ghidajul vocal sausemnalul sonor se termină înainte dea spune comenzile.

• Comenzile asociate telefonului suntdisponibile numai când telefonul esteconectat prin Bluetooth®. Asiguraţi-văcă telefonul este conectat prinBluetooth® înainte de a acţionacomenzile vocale asociate telefonului.

• Comenzile privind redarea muzicii,precum Play Artist (redare a artistului) șiPlay Album (redare a albumului) pot fifolosite numai în modul audio USB.

• Nu vorbiţi prea rar sau prea tare (nuţipaţi).

• Vorbiţi clar, fără pauze între cuvinte saucifre.

• Dialectele sau ordonarea diferită acuvintelor faţă de cea din comenzilehands-free nu poate fi recunoscută desistemul de recunoaștere vocală. Rostiţicuvintele în ordinea specificată încomenzile vocale.

• Nu este necesar să staţi în faţamicrofonului sau să vă apropiaţi deacesta. Transmiteţi comenzile vocale întimp ce păstraţi o poziţie sigură pentrucondus.

• Închideţi geamurile și/sau trapa pentru areduce zgomotele din exteriorulvehiculului sau opriţi curentul de aer alsistemului de aer condiţionat în timp cefolosiţi sistemul Hands-Free Bluetooth®.

• Asiguraţi-vă că orificiile de ventilare nuîndreaptă aerul spre microfon.

NOTĂ

Dacă performanţa recunoașterii vocalenu este satisfăcătoare.consultaţi secţiunea „Depanarea” de lapagina 5-153.

Dotările interioare

Bluetooth®

5-117

t Operarea sistemului audio cu ajutorul recunoașterii vocale (tipul C/tipul D)

Utilizarea audio principală

Comenzile de mai jos sunt exemple ale comenzilor disponibile.Atunci când este apăsat butonul pentru începerea convorbirii și este rostită următoareacomandă, poate fi utilizat sistemul audio. Comenzile din () pot fi omise. Numele și numărulspecificate sunt puse între {}.

Comanda vocală FuncţiaSursa audio cores-

punzătoare

(Go to/Play) AM (Radio) ((mergi la/redă) AM(radio))

Comută sursa audio la radio AM. Toate

(Go to/Play) FM (Radio) ((mergi la/redă) FM(radio))

Comută sursa audio la radio FM. Toate

(Go to/Play) DAB (Radio) ((mergi la/redă) DAB(radio))

Comută sursa audio la radio DAB. Toate

(Go to/Play) Bluetooth (Audio) ((mergi la/redă)Bluetooth (audio))

Comută sursa audio la BT audio. Toate

(Go to/Play) Aha (Radio) ((mergi la/redă) Aha(radio))

Comută sursa audio la radio Aha™. Toate

(Go to/Play) Stitcher ((mergi la/redă) Stitcher) Comută sursa audio la radio Stitcher™. Toate

(Go to/Play) USB 1 ((mergi la/redă) USB 1) Comută sursa audio la USB 1. Toate

(Go to/Play) USB 2 ((mergi la/redă) USB 2) Comută sursa audio la USB 2. Toate

Play Playlist {Playlist name} (redă lista de reda-re (denumirea listei de redare))

Redă lista de redare selectată. USB

Play Artist {Artist name} (redă artistul (numeleartistului))

Redă artistul selectat. USB

Play Album {Album name} (redă albumul (de-numirea albumului))

Redă albumul selectat. USB

Play Genre {Genre name} (redă genul (denumi-rea genului))

Redă genul selectat. USB

Play Folder {Folder name} (redă folderul (denu-mirea folderului))

Redă folderul selectat. USB

NOTĂ

• Unele comenzi nu pot fi folosite în funcţie de dispozitive și condiţiile de utilizare.• Dacă dispozitivul Bluetooth®, USB sau AUX nu este conectat, comenzile asociate nu

pot fi folosite.

Dotările interioare

Bluetooth®

5-118

Bluetooth® Hands-Free(tipul A/tipul B)*

t Realizarea unei convorbiri

Folosirea agendei

Apelurile telefonice pot fi efectuate prinpronunţarea numelui persoanei (etichetăvocală) al cărei număr de telefon a fostînregistrat înainte în sistemul Hands-FreeBluetooth®. Consultaţi secţiunea„Înregistrarea agendei”.1. Apăsaţi scurt butonul de începere a

convorbirii sau butonul pentruconvorbire.

2. Spuneţi: [bip] „Call” (apelare)3. Mesaj: „Name please” (numele, vă

rog)4. Spuneţi: [bip] „XXXXX... (Ex.

„John's phone”)” (XXXXX... (deexemplu, „telefonul lui John”) (Rostiţieticheta vocală înregistrată în agendă.)

5. Mesaj: „Calling XXXXX... (Ex.„John's phone”) XXXX (Ex. „athome”). Is this correct?” (Se apeleazăXXXXX... (de exemplu, „telefonul luiJohn”) XXXX (de exemplu, „acasă”)Este corect?) (eticheta vocală și locaţianumărului de telefon înregistrate înagendă).

6. Spuneţi: [bip] „Yes” (da)7. Mesaj: „Dialing” (se formează

numărul)

NOTĂ

Comanda „Call” (apelare) și etichetavocală pot fi combinate.De exemplu, la pasul 2, spuneţi „CallJohn's phone” (apelează telefonul luiJohn) și pașii 3 și 4 pot fi omiși.

Înregistrarea agendei

Numerele de telefon pot fi înregistrate înagenda sistemului Hands-Free Bluetooth®.

NOTĂ

Folosiţi această funcţie numai atuncicând vehiculul este parcat. V-ar distrageprea mult atenţia în timp ce conduceţi șiaţi putea face prea multe greșeli pentrua conduce eficient.

1. Apăsaţi scurt butonul de începere aconvorbirii sau butonul pentruconvorbire.

2. Spuneţi: [bip] „Phonebook” (agenda)3. Mesaj: „Select one of the following:

New entry, edit, list names, delete,erase all or import contact.” (Selectaţiuna din următoarele: înregistrare nouă,editare, listă de nume, ștergere, ștergeretotală sau import contact.)

4. Spuneţi: „New entry” (înregistrarenouă)

5. Mesaj: „Name please” (numele, vărog)

6. Spuneţi: [bip] „XXXXX... (Ex.„Mary's phone”) (XXXXX… (deexemplu, „telefonul lui Mary”) (Rostiţieticheta vocală pentru numeleînregistrat.)

7. Mesaj: „Adding XXXXX... (Ex.„Mary's phone”) (Registered voicetag). Is this correct?” (Se ștergeXXXXX... (de exemplu, „telefonul luiJohn”) (eticheta vocală înregistrată)acasă (locaţia înregistrată). Estecorect?)

8. Spuneţi: [bip] „Yes” (da)

Dotările interioare

Bluetooth®

*Anumite modele. 5-119

9. Mesaj: „Home, Work, Mobile, orOther?” (Acasă, la serviciu, telefonmobil sau altele?)

10. Spuneţi: [Beep] „Mobile” (telefonmobil) (Spuneţi „Home” (acasă),„Work” (la serviciu), „Mobile” (telefonmobil) sau „Other” (altele) pentru calocaţia dorită să fie înregistrată.)

11. Mesaj: „Mobile (Location to beregistered). Is this correct?” (Se ștergeXXXXX... (de exemplu, „telefonul luiJohn”) (eticheta vocală înregistrată)acasă (locaţia înregistrată). Estecorect?)

12. Spuneţi: [bip] „Yes” (da)13. Mesaj: „Number, please” (numărul, vă

rog).14. Spuneţi: [bip] „XXXXXXXXXXX”

(Spuneţi numărul telefonului ce trebuiesă fie înregistrat.)

15. Mesaj: „XXXXXXXXXXX (Phonenumber registration). After the beep,continue to add numbers, or sayGo-Back to re-enter the last enterednumbers, or press the Pick-Up buttonto save the number.(XXXXXXXXXXX (înregistrareanumărului de telefon). După bip,continuaţi să adăugaţi numere sauspuneţi înapoi pentru a reintroduceultimele numere introduse sau apăsaţipe butonul pentru începerea convorbiriipentru a salva numărul.)

16. (Înregistrarea)Apăsaţi pe butonul de începere aconvorbirii sau spuneţi „Enter”(introducere) și treceţi apoi la pasul 17.(Adăugarea/introducerea număruluide telefon)Spuneţi „XXXX” (numărul de telefondorit), apoi treceţi la pasul 15.

(Corectarea numărului de telefon)Spuneţi „Go Back” (înapoi) Mesajuleste „Go Back. The last enterednumbers have been removed.” (Înapoi,ultimele numere introduse au fostșterse.) Reveniţi apoi la pasul 13.

17. Mesaj: „Number saved. Would youlike to add another number for thisentry?” (Numărul este salvat. Doriţi săadăugaţi un alt număr la aceastăînregistrare?)

18. Spuneţi: [bip] „Yes” (da) sau „No”(nu).

19. Dacă răspunsul este „Yes”, poate fiintrodus un număr suplimentar detelefon pentru această intrare.Dacă este „No” (nu), sistemul revine lastarea de așteptare.

(Importul contactelor)

Datele din agenda dispozitivuluidumneavoastră (telefonul mobil) pot fitrimise și înregistrate în agenda sistemuluiHands-Free Bluetooth® cu ajutorulBluetooth®.1. Apăsaţi scurt butonul de începere a

convorbirii sau butonul pentruconvorbire.

2. Spuneţi: [bip] „Phonebook” (agenda)3. Mesaj: „Select one of the following:

New entry, edit, list names, delete,erase all or import contact.” (Selectaţiuna din următoarele: înregistrare nouă,editare, listă de nume, ștergere, ștergeretotală sau import contact.)

4. Spuneţi: [bip] „Import contact”

Dotările interioare

Bluetooth®

5-120

5. Mesaj: „The hands free system isready to receive a contact from thephone; only a home, work, mobilenumber can be imported into the handsfree system.The import contact process requires theuser to operate the phone. Refer to thephone's manual for information on howto operate the phone to perform theimport operation.” (Sistemul handsfree este gata să primească un contactdin telefon; numai un număr de telefonde acasă, de la serviciu, de mobil poatefi important în sistemul hands free.Procesul de importare a contactuluinecesită ca utilizatorul să operezetelefonul. Consultaţi manualultelefonului pentru informaţii privindmodul de operare a telefonului pentru aefectua operaţia de import)

6. Mesaj: „X (Number of locationswhich include data) numbers have beenimported. What name would you liketo use for these numbers?” (X (numărullocaţiilor care includ date) numere aufost importate. Ce nume doriţi săfolosiţi pentru aceste numere?)

7. Spuneţi: [bip] „XXXXX... (Ex.„Mary's phone”) (XXXXX… (deexemplu, „telefonul lui Mary”) (Rostiţieticheta vocală pentru numeleînregistrat.)

8. Mesaj: „Adding XXXXX... (Ex.„Mary's phone”) (Voice tag). Is thiscorrect?” (Se șterge XXXXX... (deexemplu, „telefonul lui John”) (etichetavocală înregistrată) acasă (locaţiaînregistrată). Este corect?)

9. Spuneţi: [bip] „Yes” (da)

10. Mesaj: „Number saved. Would youlike to import another contact?”(Număr salvat. Doriţi să importaţi unalt contact?)

11. Spuneţi: [bip] „Yes” (da) sau „No”(nu)

12. Dacă răspunsul este „Yes” (da),procedura continuă cu pasul 5.Dacă este „No” (nu), sistemul revine lastarea de așteptare.

Editarea agendei

Datele înregistrate în agenda sistemuluiHands-Free Bluetooth® pot fi editate.

NOTĂ

Folosiţi această funcţie numai atuncicând vehiculul este parcat. V-ar distrageprea mult atenţia în timp ce conduceţi șiaţi putea face prea multe greșeli pentrua conduce eficient.

1. Apăsaţi scurt butonul de începere aconvorbirii sau butonul pentruconvorbire.

2. Spuneţi: [bip] „Phonebook” (agenda)3. Mesaj: „Select one of the following:

New entry, edit, list names, delete,erase all or import contact.” (Selectaţiuna din următoarele: înregistrare nouă,editare, listă de nume, ștergere, ștergeretotală sau import contact.)

4. Spuneţi: [bip] „Edit” (editare)5. Mesaj: „Please say the name of the

entry you would like to edit or say,„List names”.” (Spuneţi numeleînregistrării pe care doriţi să o editaţisau spuneţi „lista cu numele”.)

Dotările interioare

Bluetooth®

5-121

6. Spuneţi: [bip] „XXXXX... (Ex.„Mary's phone”)” (XXXXX… (deexemplu, „telefonul lui Mary”)”(spuneţi eticheta vocală a numeluiînregistrat care trebuie să fie editat dinagendă.))

7. Mesaj: „Home, Work, Mobile, orOther?” (Acasă, la serviciu, telefonmobil sau altele?)

8. Spuneţi: [bip] „Home” (acasă)(Spuneţi locaţia înregistrată caretrebuie să fie editată „Home” (acasă),„Work” (la serviciu), „Mobile” (telefonmobil) sau „Other” (altele).)

9. Mesaj: „XXXXX... (Ex. „Mary'sphone”) (Registered voice tag) XXXX(Ex. „Home”) (Registered location). Isthis correct?” (Se șterge XXXXX... (deexemplu, „telefonul lui John”) (etichetavocală înregistrată) acasă (locaţiaînregistrată). Este corect?)

10. Spuneţi: [bip] „Yes” (da)11. Mesaj: „The current number is

XXXXXXXXXXX (Ex. „555-1234”)(Currently registered number). Newnumber, please.” (Numărul curent esteXXXXXXXXXXX (de exemplu„555-1234”) (numărul curentînregistrat). Noul număr, vă rog.)

NOTĂ

Dacă nu a fost înregistrat anterior unnumăr de telefon pentru locaţie (deexemplu, „Work” (serviciu)), mesajulva spune doar „Number, please”(numărul, vă rog).

12. Spuneţi: [bip] „XXXXXXXXXXX(Ex. „555-5678”)”(XXXXXXXXXXX (de exemplu,„555-5678”) (Spuneţi noul număr detelefon ce trebuie să fie înregistrat.))

13. Mesaj: „XXXXXXXX (Telephonenumber) After the beep, continue toadd numbers, or say Go-Back tore-enter the last entered numbers, orpress the Pick-Up button to save thenumber.” (XXXXXXXXXXX(numărul de telefon) După bip,continuaţi să adăugaţi numere sauspuneţi înapoi pentru a reintroduceultimele numere introduse sau apăsaţipe butonul pentru începerea convorbiriipentru a salva numărul.)

14. (Modificarea numărului)Apăsaţi pe butonul pentru începereaconvorbirii și treceţi apoi la pasul 15.(Adăugarea/introducerea număruluide telefon)Spuneţi „XXXX” (numărul de telefondorit), apoi treceţi la pasul 13.(Corectarea numărului de telefon)Spuneţi „Go Back” (înapoi) Mesajuleste „Go Back. The last enterednumbers have been removed. (Înapoi.Ultimele numere introduse au fostșterse). „Number, please.” (numărul, vărog). Reveniţi apoi la pasul 12.

15. Mesaj: „Number changed.” (Numărmodificat.)

Ștergerea datelor din agendă

(Ștergerea individuală a datelor dinagendă)

Datele individuale înregistrate în agendaHands-Free sistemului Bluetooth® pot fișterse.

Dotările interioare

Bluetooth®

5-122

NOTĂ

Folosiţi această funcţie numai atuncicând vehiculul este parcat. V-ar distrageprea mult atenţia în timp ce conduceţi șiaţi putea face prea multe greșeli pentrua conduce eficient.

1. Apăsaţi scurt butonul de începere aconvorbirii sau butonul pentruconvorbire.

2. Spuneţi: [bip] „Phonebook” (agenda)3. Mesaj: „Select one of the following:

New entry, edit, list names, delete,erase all or import contact.” (Selectaţiuna din următoarele: înregistrare nouă,editare, listă de nume, ștergere, ștergeretotală sau import contact.)

4. Spuneţi: [bip] „Delete” (șterge)5. Mesaj: „Please say the name of the

entry you would like to delete or say,„List names” (Spuneţi numeleînregistrării pe care doriţi să o ștergeţisau spuneţi „lista cu numele”). ”

6. Spuneţi: [bip] „XXXXX... (Ex.„John's phone”)” (XXXXX... (deexemplu, „telefonul lui John”) (rostiţieticheta vocală înregistrată care trebuiesă fie ștearsă din agendă.))

7. Mesaj: „Deleting XXXXX... (Ex.„John's phone”) (Registered voice tag)Home (Registered location). Is thiscorrect?” (Se șterge XXXXX... (deexemplu, „telefonul lui John”) (etichetavocală înregistrată) acasă (locaţiaînregistrată). Este corect?)

8. Spuneţi: [bip] „Yes” (da)

9. Mesaj: „XXXXX... (Ex. „John'sphone”) (Registered voice tag) Home(Registered location) deleted.”(XXXXX… (de exemplu, „telefonullui John”) (eticheta vocală înregistrată)acasă (locaţia înregistrată) șters.)

(Ștergerea integrală a datelor agendei)

Toate datele înregistrate în agendasistemului Hands-Free Bluetooth® pot fișterse.

NOTĂ

Folosiţi această funcţie numai atuncicând vehiculul este parcat. V-ar distrageprea mult atenţia în timp ce conduceţi șiaţi putea face prea multe greșeli pentrua conduce eficient.

1. Apăsaţi scurt butonul de începere aconvorbirii sau butonul pentruconvorbire.

2. Spuneţi: [bip] „Phonebook” (agenda)3. Mesaj: „Select one of the following:

New entry, edit, list names, delete,erase all or import contact.” (Selectaţiuna din următoarele: înregistrare nouă,editare, listă de nume, ștergere, ștergeretotală sau import contact.)

4. Spuneţi: [bip] „Erase all” (ștergeretotală)

5. Mesaj: „Are you sure you want todelete everything from your HandsFree system phonebook?” (Sunteţisigur că doriţi să ștergeţi în întregimeagenda sistemului Hands Free?)

6. Spuneţi: [bip] „Yes” (da)

Dotările interioare

Bluetooth®

5-123

7. Mesaj: „You are about to deleteeverything from your Hands Freesystem phonebook. Do you want tocontinue?” (Sunteţi pe punctul de așterge în întregime agenda sistemuluiHands Free. Doriţi să continuaţi?)

8. Spuneţi: [bip] „Yes” (da)9. Mesaj: „Please wait, deleting the

Hands Free system phonebook.” (Vărugăm să așteptaţi, se șterge agendasistemului Hands Free.)

10. Mesaj: „Hands-Free systemphonebook deleted.” (Agendasistemului Hands-Free a fost ștearsă).

Citirea numelor înregistrate în agendasistemului Hands-Free Bluetooth®

Sistemul Hands-Free Bluetooth® poate citilista numelor înregistrate în agendă.1. Apăsaţi scurt butonul de începere a

convorbirii sau butonul pentruconvorbire.

2. Spuneţi: [bip] „Phonebook” (agenda)3. Mesaj: „Select one of the following:

New entry, edit, list names, delete,erase all or import contact.” (Selectaţiuna din următoarele: înregistrare nouă,editare, listă de nume, ștergere, ștergeretotală sau import contact.)

4. Spuneţi: [bip] „List names” (listănume)

5. Mesaj: „XXXXX..., XXXXX...,XXXXX... (Ex. „John's phone”, Mary'sphone, Bill's phone)” (XXXXX...,XXXXX..., XXXXX... (de exemplu,telefonul lui John, telefonul lui Mary,telefonul lui Bill) (ghidajul vocalcitește etichetele vocale înregistrate înagendă.)Apăsaţi scurt butonul pentruconvorbire în timpul citirii numeluidorit și apoi spuneţi una dintreurmătoarele comenzi vocale deexecutat.

• „Continue” (continuare): continuăcitirea listei.

• „Call” (apelare): apelează dateleînregistrate în agendă atunci cândbutonul pentru convorbire este apăsatscurt.

• „Edit” (editare): editează dateleînregistrate în agendă atunci cândbutonul pentru convorbire este apăsatscurt.

• „Delete” (ștergere): se șterg dateleînregistrate în agendă atunci cândbutonul pentru convorbire este apăsatscurt.

• „Previous” (anterior): se revine ladatele anterioare din agendă atuncicând butonul pentru convorbire esteapăsat scurt.

6. Mesaj: „End of list, would you like tostart from the beginning?” (Sfârșitullistei, doriţi să revenim la început?)

7. Spuneţi: [bip] „No” (nu)

Funcţia de reapelare

Este posibilă reapelarea numărului uneipersoane format anterior folosindtelefonul.

Dotările interioare

Bluetooth®

5-124

1. Apăsaţi scurt butonul de începere aconvorbirii sau butonul pentruconvorbire.

2. Spuneţi: [bip] „Redial” (reapelează)3. Mesaj: „Dialing” (se formează

numărul)

Introducerea numărului de telefon

NOTĂ

Exersaţi această operaţie atunci cândvehiculul este parcat până când credeţică o puteţi efectua în timp ce conduceţipe un drum nesolicitant. Dacă nusunteţi complet convins, efectuaţi toateapelurile din poziţia sigură de parcare șimergeţi mai departe doar atunci cândputeţi să vă dedicaţi întreaga atenţieconducerii.

1. Apăsaţi scurt butonul de începere aconvorbirii sau butonul pentruconvorbire.

2. Spuneţi: [bip] „Dial” (formeazănumărul)

3. Mesaj: „Number, please” (numărul, vărog)

4. Spuneţi: [bip] „XXXXXXXXXXX(Telephone number)”(XXXXXXXXXXX (numărul detelefon))

5. Mesaj: „XXXXXXXXXXX.(Telephone number) After the beep,continue to add numbers, or sayGo-Back to re-enter the last enterednumbers, or press the Pick-Up buttonto execute dialing.” ((Numărul detelefon) După bip, continuaţi săadăugaţi numere sau spuneţi înapoipentru a reintroduce ultimele numereintroduse sau apăsaţi pe butonul pentruînceperea convorbirii pentru a realizaapelarea.)

6. (Formarea numărului)Apăsaţi pe butonul de începere aconvorbirii sau spuneţi „Dial”(formează numărul) și treceţi apoi lapasul 7.(Adăugarea/introducerea număruluide telefon)Spuneţi „XXXX” (numărul de telefondorit), apoi treceţi la pasul 5.(Corectarea numărului de telefon)Spuneţi „Go Back” (înapoi) Mesajuleste „Go Back. The last enterednumbers have been removed.” (Înapoi,ultimele numere introduse au fostșterse.) Reveniţi apoi la pasul 3.

7. Mesaj: „Dialing” (se formeazănumărul)

NOTĂ

Comanda „Dial” (formează numărul) șiun număr de telefon pot fi combinate.De exemplu, la pasul 2, spuneţi „Dial123-4567” (formează 123-4567), iarpașii 3 și 4 pot fi omiși.

Dotările interioare

Bluetooth®

5-125

Apelurile de urgenţă

Poate fi efectuat un apel către numărul detelefon de urgenţă (112) prin folosireacomenzii vocale de introducere.1. Apăsaţi scurt butonul de începere a

convorbirii sau butonul pentruconvorbire.

2. Spuneţi: [bip] „Emergency” (numărulde urgenţă)

3. Mesaj: „Dialling „112”, is thiscorrect?” (Se apelează „112”, estecorect?)

4. Spuneţi: [bip] „Yes” (da)5. Mesaj: „Dialing” (se formează

numărul)

t Primirea unui apel

1. Mesaj: „Incoming call, press thepick-up button to answer” (Sunteţiapelat, apăsaţi pe butonul pentruînceperea convorbirii pentru arăspunde)

2. Pentru a accepta apelul, apăsaţi pebutonul pentru începerea convorbirii.Pentru a respinge apelul, apăsaţi pebutonul pentru terminarea convorbirii.

t Terminarea unui apel

În timpul unei convorbiri, apăsaţi pebutonul pentru terminarea convorbirii. Unsemnal sonor va confirma terminareaapelului.

t Modul silenţios

Microfonul poate fi trecut în modulsilenţios în timpul unui apel.1. Apăsaţi scurt butonul pentru

convorbire.2. Spuneţi: [bip] „Mute” (silenţios)3. Mesaj: „Microphone muted”

(microfon în modul silenţios)

Anularea modului silenţios

1. Apăsaţi scurt butonul pentruconvorbire.

2. Spuneţi: [bip] „Mute off” (anularemod silenţios)

3. Mesaj: „Microphone unmuted”(microfonul este scos din modulsilenţios)

t Redirecţionarea unui apel de laHands-Free la un dispozitiv (telefonmobil)

Comunicarea dintre unitatea hands-free șiun dispozitiv (telefon mobil) este anulată șilinia poate fi comutată la un apel standardfolosind un dispozitiv (telefonul mobil).1. Apăsaţi scurt butonul pentru

convorbire.2. Spuneţi: [bip] „Transfer call”

(redirecţionare apel)3. Mesaj: „Transferred call to phone”

(apel redirecţionat către telefon)

t Redirecţionarea unui apel de la undispozitiv (telefonul mobil) lasistemul Hands-Free

Comunicarea dintre dispozitive (telefonulmobil) poate fi transferată la sistemulHands-Free Bluetooth®.1. Apăsaţi scurt butonul pentru

convorbire.2. Spuneţi: [bip] „Transfer call”

(redirecţionare apel)3. Mesaj: „Transferred call to Hands Free

system” (apel redirecţionat cătresistemul Hands Free)

Dotările interioare

Bluetooth®

5-126

t Întreruperea unui apel

Un apel poate fi întrerupt pentru a primi unalt apel.Comutaţi la noul apel folosind următoarelemetode.

Metoda 1

1. Apăsaţi butonul de începere aconvorbirii.

2. Mesaj: „Swapping calls.” (Se permutăapelurile.)

Metoda 2

1. Apăsaţi scurt butonul pentruconvorbire.

2. Spuneţi: [bip] „Swap call” (permutareapeluri)

3. Mesaj: „Swapping calls.” (Se permutăapelurile.)

NOTĂ

• Pentru a respinge apelul, apăsaţi pebutonul pentru terminareaconvorbirii.

• La primirea unui nou apel, apelulanterior este pus în așteptare.

Comutarea apelurilor

Comutarea la apelul anterior poate fiefectuată de asemenea.

Metoda 1

1. Apăsaţi butonul de începere aconvorbirii.

2. Mesaj: „Swapping calls.” (Se permutăapelurile.)

Metoda 2

1. Apăsaţi scurt butonul pentruconvorbire.

2. Spuneţi: [bip] „Swap call” (permutareapeluri)

3. Mesaj: „Swapping calls.” (Se permutăapelurile.)

Funcţia de conferinţă apeluri

1. Apăsaţi scurt butonul pentruconvorbire.

2. Spuneţi: [bip] „Join calls” (reunireapeluri)

3. Mesaj: „Joining calls” (se reunescapelurile)

Efectuarea unui apel folosind unnumăr de telefon

1. Apăsaţi scurt butonul pentruconvorbire.

2. Spuneţi: [bip] „Dial” (formeazănumărul)

3. Mesaj: „Number, please” (numărul, vărog)

4. Spuneţi: [bip] „XXXXXXXXXXX(Telephone number)”(XXXXXXXXXXX (numărul detelefon))

5. Mesaj: „XXXXXXXXXXX.(Telephone number) After the beep,continue to add numbers, or sayGo-Back to re-enter the last enterednumbers, or press the Pick-Up buttonto execute dialing.” ((Numărul detelefon) După bip, continuaţi săadăugaţi numere sau spuneţi înapoipentru a reintroduce ultimele numereintroduse sau apăsaţi pe butonul pentruînceperea convorbirii pentru a realizaapelarea.)

Dotările interioare

Bluetooth®

5-127

6. (Formarea numărului)Apăsaţi pe butonul de începere aconvorbirii sau spuneţi „Dial”(formează numărul) și treceţi apoi lapasul 7.(Adăugarea/introducerea număruluide telefon)Spuneţi „XXXX” (numărul de telefondorit), apoi treceţi la pasul 5.(Corectarea numărului de telefon)Spuneţi „Go Back” (înapoi) Mesajuleste „Go Back. The last enterednumbers have been removed.” (Înapoi,ultimele numere introduse au fostșterse.) Reveniţi apoi la pasul 3.

7. Mesaj: „Dialing” (se formeazănumărul)

Efectuarea apelurilor folosind agenda

1. Apăsaţi scurt butonul pentruconvorbire.

2. Spuneţi: [bip] „Call” (apelare)3. Mesaj: „Name please” (numele, vă

rog)4. Spuneţi: [bip] „XXXXX... (Ex.

„John's phone”)” (XXXXX... (deexemplu, „telefonul lui John”) (Rostiţieticheta vocală înregistrată în agendă.)

5. Mesaj: „Calling XXXXX... (Ex.„John's phone”) XXXX (Ex. „athome”). Is this correct?” (Se apeleazăXXXXX... (de exemplu, „telefonul luiJohn”) XXXX (de exemplu, „acasă”)Este corect?) (eticheta vocală și locaţianumărului de telefon înregistrate înagendă).

6. Spuneţi: [bip] „Yes” (da)7. Mesaj: „Dialing” (se formează

numărul)

Funcţia de reapelare

1. Apăsaţi scurt butonul pentruconvorbire.

2. Spuneţi: [bip] „Redial” (reapelează)3. Mesaj: „Dialing” (se formează

numărul)

Terminarea apelului în curs

În timpul unei convorbiri, apăsaţi pebutonul pentru terminarea convorbirii.

t Transmisia DTMF (semnalmultifrecvenţă ton dublu)

Această funcţie este folosită latransmiterea DTMF pe calea vociiutilizatorului. Receptorul transmisieiDTMF este în general un robot telefonicde acasă sau un centru de apeluri cu ghidajvocal al unei companii (atunci cândtrimiteţi înapoi semnale ton, conformînregistrării ghidajului vocal).1. Apăsaţi scurt butonul pentru

convorbire.2. Spuneţi: [bip] „XXXX... send”

(XXXX… trimitere) (spuneţi codulDTMF)

3. Mesaj: „Sending XXXX... (DTMFcode)” (trimitere XXXX… (codulDTMF))

Dotările interioare

Bluetooth®

5-128

Bluetooth® Hands-Free(tipul C/tipul D)*

t Realizarea unei convorbiri

Folosirea agendei

Apelurile telefonice pot fi efectuate prinpronunţarea numelui contactului dinagenda telefonică descărcată sau a numeluipersoanei al cărei număr de telefon a fostînregistrat în sistemul Hands-FreeBluetooth® . Consultaţi secţiunea„Importul contactelor (descărcareaagendei)”.1. Apăsaţi pe butonul pentru convorbire.2. Așteptaţi bipul.3. Spuneţi: „Call XXXXX... (Ex.

„John”) Mobile” (Apelează XXXXX...(de exemplu, „John”) mobil).

4. Respectaţi îndrumările vocale pentru aefectua apelul.

Operarea ecranului

1. Selectaţi pictograma din ecranulprincipal pentru a afișa ecranul decomunicare.

2. Selectaţi Contacte pentru a afișa lista decontacte.

3. Atingeţi contactul pe care aţi dori să îlapelaţi pentru a afișa detaliilecontactului.

4. Selectaţi numărul de telefon doritpentru a efectua apelul.

Importul contactelor (descărcareaagendei)

Datele din agenda dispozitivuluidumneavoastră (telefonul mobil) pot fitrimise și înregistrate în agenda sistemuluiHands-Free Bluetooth® cu ajutorulBluetooth®.

(Descărcarea automată)

Setarea „Auto Download Contacts”(descărcarea automată a contactelor)trebuie să fie activată. Atunci cândsistemul hands-free este conectat ladispozitiv, agenda este descărcată automat.Consultaţi secţiunea „Setările decomunicare” de la pagina 5-137.

(Descărcarea manuală)

Dacă setarea „Auto Download Contacts”(descărcarea automată a contactelor) estedezactivată, descărcaţi agenda folosindurmătoarea procedură.1. Selectaţi pictograma din ecranul

principal pentru a afișa ecranul decomunicare.

2. Selectaţi Contacte pentru a afișa lista decontacte.

3. Selectaţi Editarea contactelor .4. Selectaţi Importul tuturor contactelor sau

Importul contactului selectat pentru a trece laoperarea dispozitivului.

5. Dacă Importul tuturor contactelor este selectat,selectaţi Descărcare .

6. Descărcarea va începe de la telefonulmobil.

NOTĂ

• Dacă „Import All Contacts”(importul tuturor contactelor) esteefectuată după salvarea agendei înunitatea Bluetooth®, agenda va fisuprascrisă.

• Maximum 1.000 de contacte pot fiînregistrate în agendă.

Dotările interioare

Bluetooth®

*Anumite modele. 5-129

• Agenda telefonică, înregistrareaapelului primit/efectuat și memoriafavoritelor sunt exclusive fiecăruitelefon mobil pentru a proteja dateleprivate.

Contactele favorite

Pot fi înregistrate maximul 50 de contacte.După înregistrarea numărului de telefon,va dura mai puţin să efectuaţi un apel. Înplus, nu va mai trebui să căutaţi persoanape care doriţi să o apelaţi în agendă.

Înregistrarea favoritelor

1. Selectaţi pictograma din ecranulprincipal pentru a afișa ecranul decomunicare.

2. Selectaţi Favorite pentru a afișa lista defavorite.

3. Selectaţi Adăugare/editare favorite comunicare .4. Selectaţi Adăugarea unui contact nou sau

Adăugarea detaliilor unui contact nou .5. Selectaţi din lista afișată.

NOTĂ

Atunci când „Add New Contact”(adăugarea unui contact nou) esteselectat, informaţiile precum numelepersoanei selectate este de asemeneaînregistrat. În plus, atunci când „AddNew Contact Details” (adăugarea noilordetalii ale contactului) este selectat,numai numărul de telefon al persoaneiselectate este înregistrat.

Apelarea unui număr favorit

1. Selectaţi pictograma din ecranulprincipal pentru a afișa ecranul decomunicare.

2. Selectaţi Favorite pentru a afișa lista defavorite.

3. (Numai un număr de telefon esteînregistrat pentru contact)Selectaţi informaţiile contactului pecare aţi dori să îl apelaţi. Treceţi lapasul 5.(Mai multe numere de telefon suntînregistrate pentru contact)Selectaţi contactul pe care aţi dori să îlapelaţi pentru a afișa ecranul careindică detaliile contactului. Treceţi lapasul 4.

4. Selectaţi numărul de telefon pe caredoriţi să îl apelaţi.

5. Selectaţi Da .

Ștergerea din favorite

1. Selectaţi pictograma din ecranulprincipal pentru a afișa ecranul decomunicare.

2. Selectaţi Favorite pentru a afișa lista defavorite.

3. Selectaţi Adăugare/editare favorite comunicare .4. Selectaţi Ștergere .5. Selectaţi informaţiile contactului pe

care doriţi să îl ștergeţi.6. Selectaţi Ștergere .

Schimbarea ordinii de afișare a listeide favorite

1. Selectaţi pictograma din ecranulprincipal pentru a afișa ecranul decomunicare.

2. Selectaţi Favorite pentru a afișa lista defavorite.

3. Selectaţi Adăugare/editare favorite comunicare .4. Selectaţi Deplasare .5. Contactul poate fi mutat după ce este

selectat.

Dotările interioare

Bluetooth®

5-130

6. Glisaţi contactul sau deplasaţi-l cuajutorul butonului dispozitivului decomandă, apoi selectaţi OK .

Schimbarea numelui contactului dinfavorite

1. Selectaţi pictograma din ecranulprincipal pentru a afișa ecranul decomunicare.

2. Selectaţi Favorite pentru a afișa lista defavorite.

3. Selectaţi Adăugare/editare favorite comunicare .4. Selectaţi Redenumire .5. Selectaţi contactul pentru a afișa

ecranul tastaturii.6. Dacă este introdus un nume nou și OK

este selectată, numele contactului estememorat.

NOTĂ

În cazul în care contactul este apăsatlung în timp ce lista de favorite esteafișată, informaţiile contactului pot fieditate (șterse, mutate).

Introducerea numărului de telefon

NOTĂ

Exersaţi această operaţie atunci cândvehiculul este parcat până când credeţică o puteţi efectua în timp ce conduceţipe un drum nesolicitant. Dacă nusunteţi complet convins, efectuaţi toateapelurile din poziţia sigură de parcare șimergeţi mai departe doar atunci cândputeţi să vă dedicaţi întreaga atenţieconducerii.

1. Selectaţi pictograma din ecranulprincipal pentru a afișa ecranul decomunicare.

2. Atunci când Formarea numărului de telefon esteapăsat, este afișată tastatura telefonică.

3. Introduceţi numărul de telefon folosindtastatura telefonică.

4. Selectaţi pentru a face apelul.

Introducerea cifrelor sau asimbolurilor

Folosiţi tastatura telefonică.Apăsaţi lung pe pentru a introduce +.Selectaţi pentru a șterge valoareaintrodusă în acel moment.Apăsaţi lung pe pentru a șterge toatevalorile introduse.

Funcţia de reapelare

Face un apel către ultima persoană apelată(ultima persoană din lista apelurilorefectuate) din telefonul mobil/vehicul.1. Apăsaţi pe butonul pentru convorbire.2. Așteptaţi bipul.3. Spuneţi: „Redial” (reapelează)

Funcţia de retroapel

Face un apel către ultima persoană care aapelat (ultima persoană din lista apelurilorprimite) telefonul dumneavoastră mobil/vehiculul.1. Apăsaţi pe butonul pentru convorbire.2. Așteptaţi bipul.3. Spuneţi: „Call back” (retroapel)

Dotările interioare

Bluetooth®

5-131

t Primirea unui apel

Atunci când se primește un apel, este afișat ecranul de notificare a primirii unui apel. Setarea„Incoming Call Notifications” (notificările primirii apelurilor) trebuie să fie activată.Consultaţi secţiunea „Setările de comunicare” de la pagina 5-137.Pentru a accepta un apel, apăsaţi pe butonul pentru începerea convorbirii de pe butonul decomandă audio sau selectaţi Răspuns de pe ecran.Pentru a respinge un apel, apăsaţi pe butonul pentru terminarea convorbirii de pe butonul decomandă audio sau selectaţi Ignorare de pe ecran.Următoarele pictograme sunt afișate pe ecran în timpul unui apel. Pictogramele care pot fifolosite diferă în funcţie de condiţiile de utilizare.

Pictograma Funcţia

Afișează meniul de comunicare.

Încheie convorbirea.

Redirecţionarea unui apel de la sistemul hands-free la un telefon mobilComunicarea dintre unitatea Bluetooth® și un dispozitiv (telefon mobil) este anulată și unapel primit va fi recepţionat de dispozitiv (telefon mobil) ca un apel standard.

Redirecţionarea unui apel de la un dispozitiv (telefonul mobil) la sistemulhands-freeComunicarea dintre dispozitive (telefonul mobil) poate fi transferată la sistemulHands-Free Bluetooth®.

Modul silenţiosMicrofonul poate fi trecut în modul silenţios în timpul unui apel.Atunci când este selectată din nou, modul silenţios este anulat.

Se efectuează un apel către o altă persoană în timpul unui apel și se poate desfășura o con-ferinţă în 3. Pentru a efectua un apel, selectaţi contactul după cum urmează.Registru de apeluri : este afișat registrul de apeluri.Contacte : este afișată agenda.Buton rotativ : este afișată tastatura telefonică. Introduceţi numărul de telefon.Dispozitivul poate să fie neutilizabil în funcţie de conţinutul contractual.

Apelul este trecut în așteptare pentru a începe o teleconferinţă în 3.Dispozitivul poate să fie neutilizabil în funcţie de conţinutul contractual.

Face trecerea la apel în așteptare.

Transmisia DTMF (semnal multifrecvenţă ton dublu)Această funcţie este folosită la transmiterea DTMF cu ajutorul tastaturii telefonice. Recep-torul unei transmisii DTMF este în general un robot telefonic de acasă sau un centru deapeluri cu ghidaj automat al unei companii.Introduceţi numărul folosind tastatura telefonică.

Dotările interioare

Bluetooth®

5-132

NOTĂ

• Dacă contactul este decuplat întimpul unui apel hands-free, linia estetransferată automat pe dispozitiv(telefonul mobil).

• În cazul în care codul DTMF aredouă sau mai mule cifre sausimboluri, fiecare trebuie să fietransmisă individual.

t Întreruperea unui apel

Un apel poate fi întrerupt pentru a primi unalt apel.Dacă În aşteptare + răspuns este selectată saubutonul pentru începerea convorbirii de pevolan este apăsat, apelul curent este pus înașteptare și sistemul comută la noul apelprimit.Atunci când Terminare + răspuns este selectată,apelul curent se încheie și sistemul trece lanoul apel primit (numai reţeaua GSM).Atunci când Ignorare este selectată saubutonul pentru terminarea convorbirii depe volan este apăsat, un apel primit esterefuzat.

NOTĂ

• Este posibil ca funcţia să nu fiedisponibilă în funcţie de conţinutulcontractual al dispozitivului mobil.

• Este posibil ca funcţia să nu fieoperabilă în funcţie de tipul reţeleitelefonice și de dispozitivul mobil.

tt Primirea mesajelor și răspunsul laacestea (numai pentru telefoanelecompatibile cu e-mail/SMS)

Mesajele SMS (Short Message Service -serviciul de mesaje scurte) și e-mailurileprimite de dispozitivele conectate pot fidescărcate, afișate și redate (citite desistem).În plus, puteţi și răspunde la apeluri șimesaje în mesajele primite.

Descărcarea mesajelor

Până la 20 mesaje noi pot fi descărcate șiafișate de la un dispozitiv conectat.

NOTĂ

Pentru e-mail, pot fi descărcate 20 demesaje pentru fiecare cont.

(Descărcarea automată)

Setarea „Auto Download Email”(descărcare automată a e-mailurilor)(e-mail) sau „Auto Download SMS”(descărcare automată a mesajelor text)(SMS) trebuie să fie activată. Un mesajeste descărcat automat atunci când unitateaBluetooth® unit este conectată ladispozitiv.Consultaţi secţiunea „Setările decomunicare” de la pagina 5-137.

Dotările interioare

Bluetooth®

5-133

(Descărcarea manuală)

Atunci când setarea „Auto DownloadEmail” (descărcare automată ae-mailurilor) (Email) sau „Auto DownloadSMS” (descărcare automată a mesajelortext) (SMS) este dezactivată, mesajul estedescărcat cu ajutorul următoarei proceduri.1. Selectaţi pictograma din ecranul

principal pentru a afișa ecranul decomunicare.

2. Selectaţi E-mail sau pentru a afișaInbox (mesaje primite).

3. Selectaţi Actualizare Inbox .4. Descărcarea va începe de la telefonul

mobil.

NOTĂ

• Datele atașate nu sunt descărcate.• Pot fi descărcate mesaje de până la 1

kilobait (e-mail)/140 baiţi (SMS).• O listă de mesaje este creată pentru

fiecare dispozitiv.• Dacă dispozitivul conectat nu

corespunde MAP 1.0, este folosităcomanda AT pentru descărcare.Mesajul descărcat indică faptul căeste deja citit.

• Descărcarea folosind comanda ATeste posibil să nu funcţioneze înfuncţie de dispozitivul conectat.

Primirea mesajelor

(Metoda 1)

Atunci când un dispozitiv primește unmesaj, este afișată notificarea mesajprimit. Setarea „Email Notifications”(notificări pentru e-mailuri) (email) sau„SMS Notifications” (notificări pentruSMS-uri) (SMS) trebuie să fie activată.Consultaţi secţiunea „Setările decomunicare” de la pagina 5-137.Selectaţi CITIRE și afișaţi mesajul.

(Metoda 2)

1. Selectaţi pictograma din ecranulprincipal pentru a afișa ecranul decomunicare.

2. Selectaţi Notificări și afișaţi lista noilormesaje pentru e-mail și SMS.

3. Selectaţi mesajul pe care doriţi să îlafișaţi.

Dotările interioare

Bluetooth®

5-134

Următoarele pictograme sunt afișate în partea inferioară a detaliilor mesajului. Pictogramelecare pot fi folosite diferă în funcţie de condiţiile de utilizare.

Pictograma Funcţia

Afișează meniul de comunicare.

Afișează Inbox (mesaje primite).

Redă un mesaj.Atunci când este selectată din nou, redarea este temporar oprită.

Afișează mesajul anterior.

Afișează mesajul următor.

Răspunde numai expeditorului mesajului afișat curent.Selectaţi propoziţia din ecranul de răspuns afișat și selectaţi propoziţia de trimis din mesa-jul presetat.

Selectaţi Trimitere .

(Numai pentru e-mail)Răspunde tuturor membrilor, inclusiv CC (copie).Selectaţi propoziţia din ecranul de răspuns afișat și selectaţi propoziţia de trimis din mesa-jul presetat.

Selectaţi Trimitere .

Apelează persoana care a trimis mesajul.Pentru e-mail, este posibil ca această funcţie să nu funcţioneze în funcţie de dispozitiv.

Șterge un mesaj.Mesajele stocate într-un dispozitiv sunt de asemenea șterse.

NOTĂ

Pot fi selectate maximum trei mesaje presetate.

Dotările interioare

Bluetooth®

5-135

Exemplu de utilizare (verificarea unuie-mail necitit)

1. Selectaţi pictograma din ecranulprincipal pentru a afișa ecranul decomunicare.

2. Selectaţi E-mail pentru a afișa Inbox(mesaje primite).

E-mailActualizare Inbox

Inbox Toate Inbox-urile21 nov.

7 nov.

3 nov.

23 oct.

@mazda.com

3. Selectaţi mesajul necitit afișat cucaractere aldine.

4. Detaliile mesajului sunt afișate și pot fiefectuate răspunsul la mesaj,efectuarea unui apel sau redarea.

Schimbarea contului afișat (numaipentru e-mail)

1. Selectaţi Inbox .2. Selectaţi contul pe care doriţi să îl

afișaţi. În Inbox sunt afișate numaimesajele pentru contul selectat.

Editarea mesajelor presetate

1. Selectaţi pictograma din ecranulprincipal pentru a afișa ecranul decomunicare.

2. Selectaţi Setări .3. Selectaţi Mesaje presetate .4. Selectaţi mesajul presetat pe care doriţi

să îl editaţi. Este afișat ecranultastaturii.

5. Atunci când mesajul este introdus și este selectată, mesajul este stocat camesaj presetat.

NOTĂ

• Selectaţi pictograma pentru aschimba limba.

• Selectaţi pictograma pentru a trecede la caractere majuscule laminuscule.

• Selectaţi pictograma pentru areveni la ecranul anterior fără a stocaeditarea.

Dotările interioare

Bluetooth®

5-136

t Setările de comunicare

Selectaţi pictograma din ecranul principal pentru a afișa ecranul de comunicare.Selectaţi Setări pentru a schimba setarea.

Articolul Setarea Funcţia

Bluetooth® —Mergeţi la meniul de setare Bluetooth®.Consultaţi secţiunea „Pregătirea sistemului Bluetooth®” (tipul C/tipulD) de la pagina 5-113.

Notificările pentruapelurile primite

Pornit/oprit Notifică primirea unui apel.

Descărcarea automatăa SMS-urilor

Pornit/opritDescarcă automat SMS-urile atunci când unitatea Bluetooth® este co-nectată la dispozitiv.

Notificările pentruSMS

Pornit/oprit Notifică primirea unui nou SMS.

Descărcarea automatăa e-mailurilor*1

Pornit/opritDescarcă automat e-mailurile atunci când unitatea Bluetooth® este co-nectată la dispozitiv.

Notificările pentrue-mailuri

Pornit/oprit Notifică primirea unui nou e-mail.

Descărcarea automatăa registrului de apeluri

Pornit/opritDescarcă automat registrul de apeluri atunci când unitatea Bluetooth®

este conectată la dispozitiv.

Descărcarea automatăa contactelor*1

Pornit/opritDescarcă automat agenda atunci când unitatea Bluetooth® este conec-tată la dispozitiv.

Tonul de apelFix/în bandă/

opritModifică setarea tonului de apel.

Volumul telefonuluiReglare cu aju-torul cursorului.

Reglează volumul conversaţiei.

VR și ton de apelReglare cu aju-torul cursorului.

Reglează volumul ghidajului vocal și al tonului de apel.

Ordinea de sortare acontactelor

Prenume, nume Afișează informaţiile de contact în ordinea alfabetică a prenumelor.

Nume, prenume Afișează informaţiile de contact în ordinea alfabetică a numelor.

Mesaje presetate —

Editează mesajul presetat.Consultaţi secţiunea „Primirea mesajelor și răspunsul la acestea (nu-mai pentru telefoanele compatibile cu e-mail/SMS)” de la pagina5-133.

Resetare — Iniţializează toate setările de comunicare.

*1 În funcţie de dispozitiv, poate fi necesară dobândirea permisiunii de descărcare de la dispozitiv.

Dotările interioare

Bluetooth®

5-137

Bluetooth® audio (tipul A/tipul B)*

Specificaţia Bluetooth® aplicabilă(recomandată)Ver. 2.0 Profilul de răspuns

• A2DP (Advanced Audio DistributionProfile) ver. 1.0/1.2

• AVRCP (Audio/Video Remote ControlProfile) ver. 1.0/1.3

A2DP este un profil care transmite numaisemnal audio unităţii Bluetooth®. Dacădispozitivul dumneavoastră audioBluetooth® corespunde numai A2DP, darnu și AVRCP, nu îl puteţi utiliza folosindpanoul de control al sistemului audio alvehiculului. În acest caz, sunt disponibilenumai operaţiile pe dispozitivul mobil, lafel ca atunci când un dispozitiv audioBluetooth® neconform este conectat laterminalul AUX.

Funcţia A2DPAVRCP

Ver. 1.0 Ver. 1.3

Redarea — X X

Pauză — X X

Fișier (piesă) anterior/următor

— X X

Derularea înapoi — — X

Derularea rapidăînainte

— — X

Afișaj text — — X

X: Disponibil— : Nu este disponibil

NOTĂ

• Consumul bateriei dispozitivelorBluetooth® audio este mai mareatunci când există conexiuneBluetooth®.

• Dacă un telefon mobil general esteconectat prin USB în timpul redăriimuzicii cu ajutorul unei conexiuniBluetooth®, conexiunea Bluetooth®

este întreruptă. Din acest motiv, nuputeţi asculta în același timp muzicaredată printr-o conexiune Bluetooth®

și printr-o conexiune USB.• Este posibil ca sistemul să nu

funcţioneze normal, în funcţie dedispozitivul audio Bluetooth®.

t Folosirea sistemului Bluetooth®

audio

Trecerea în modul Bluetooth® audio

Pentru a asculta muzică sau fișiere audiocu voce înregistrate pe un dispozitiv audioBluetooth®, treceţi în modul Bluetooth®

audio pentru a acţiona dispozitivul audiofolosind panoul de control al sistemuluiaudio. Orice dispozitiv Bluetooth® audiotrebuie să fie asociat unităţii Bluetooth® avehiculului, înainte de a putea fi folosit.Consultaţi secţiunea „Pregătirea sistemuluiBluetooth® (tipul A/tipul B)” de la pagina5-93.

Dotările interioare

Bluetooth®

5-138 *Anumite modele.

1. Activaţi dispozitivul audio cuBluetooth®.

2. Contactul trebuie să fie în poziţia ACCsau ON.Asiguraţi-vă că simbolul „ ” apare înafișajul audio. Simbolul nu este afișatdacă este folosit un dispozitivBluetooth® audio neasociat sauunitatea Bluetooth® a vehiculului estedefectă.

NOTĂ

Unele dispozitive audio cu Bluetooth®

au nevoie de o anumită perioadă detimp înainte de afișarea simbolului „ ”.

3. Apăsaţi pe butonul pentru media( ) pentru a schimba modulBluetooth® audio și pentru a porniredarea.

Dacă versiunea curentă a dispozitivuluieste mai mică decât AVRCP Ver.1.3:este afișat „BT Audio”.Dacă dispozitivul curent este AVRCPVer. 1.3:Este afișat timpul de redare.

NOTĂ

• Dacă dispozitivul Bluetooth® audionu începe redarea, apăsaţi pe butonulpentru redare/pauză (4).

• Dacă se primește un apel pe untelefon mobil cu hands free în timpulredării de pe dispozitivul audio cuBluetooth®, redarea este oprită.Redarea de pe dispozitivul audio cuBluetooth® este reluată la încheiereaconvorbirii.

Redarea

1. Pentru a asculta un dispozitiv audioBluetooth® la sistemul de difuzoare alvehiculului, treceţi în modulBluetooth® audio. (Consultaţisecţiunea „Trecerea la modulBluetooth® audio”)

2. Pentru a opri redarea, apăsaţi pebutonul pentru redare/pauză (4).

3. Pentru a relua redarea, apăsaţi din noubutonul.

Selectarea unui fișier (piesă)

Selectează fișierul (piesa) următor(următoare)

Apăsaţi scurt pe butonul pentru piesaurmătoare ( ).

Selectează începutul fișierului (piesei)curent (curente)

Apăsaţi scurt pe butonul pentru piesaanterioară ( ).

Derulare rapidă înainte/înapoi (AVRCPVer. 1.3)

Derularea rapidă înainte

Apăsaţi și ţineţi apăsat butonul pentruderulare rapidă înainte ( ).

Derularea înapoi

Apăsaţi și ţineţi apăsat butonul pentruderulare înapoi ( ).

Dotările interioare

Bluetooth®

5-139

Comutarea afișajului (doar AVRCPVer. 1.3)

Informaţiile indicate pe afișajul audio seschimbă după cum urmează de fiecare datăcând butonul pentru text (3) este apăsat întimpul redării.

ButonInformaţiile apărute

pe afișajul audio

Timpul trecut

Nume album

Numele cântecului

Nume artist

NOTĂ

• Dacă informaţiile despre titlu nu suntdisponibile, este afișat „NO TITLE”.

• Acest aparat nu poate afișa anumitecaractere. Caracterele care nu pot fiafișate sunt indicate printr-un asterisc( ).

Derularea informaţiilor pe afișaj

Pot fi afișate maximum 13 caracteresimultan. Pentru a afișa restul caracterelordintr-un titlu mai lung, apăsaţi și ţineţiapăsat pe butonul pentru text (3). Afișajulse derulează la următoarele 13 caractere.Apăsaţi și ţineţi apăsat din nou pe butonulpentru text (3) după afișarea ultimelor 13caractere pentru a vă întoarce la începutultitlului.

tt Afișajul pentru informaţii aldispozitivului Bluetooth® audio

Dacă este conectat un dispozitivBluetooth® audio, următoarele informaţiiapar pe afișajul audio.

AVRCP ver. in-ferioară ver. 1.3

AVRCPver. 1.3

Numele dispozitivului X X

Titlul — X

Nume artist — X

Nume album — X

Numărul fișierului — X

Timpul redării — X

Numărul directorului — —

X: Disponibil— : Nu este disponibil

NOTĂ

În funcţie de dispozitiv, este posibil caunele informaţii să nu fie afișate, iar înacest caz, este indicat „NO TITLE”(fără titlu).

Dotările interioare

Bluetooth®

5-140

Bluetooth® Audio (tipulC/tipul D)*

Specificaţia Bluetooth® aplicabilă(recomandată)Ver. 1.1/1.2/2.0 EDR/2.1 EDR/3.0(conformitate)Profilul de răspuns

• A2DP (Advanced Audio DistributionProfile) ver. 1.0/1.2

• AVRCP (Audio/Video Remote ControlProfile) ver. 1.0/1.3/1.4

A2DP este un profil care transmite numaisemnal audio unităţii Bluetooth®. Dacădispozitivul dumneavoastră audioBluetooth® corespunde numai A2DP, darnu și AVRCP, nu îl puteţi utiliza folosindpanoul de control al sistemului audio alvehiculului. În acest caz, sunt disponibilenumai operaţiile pe dispozitivul mobil, lafel ca atunci când un dispozitiv audioBluetooth® neconform este conectat laterminalul AUX.

Funcţia A2DPAVRCP

Ver.1.0

Ver.1.3

Ver.1.4

Redarea X X X X

Pauză X X X X

Fișier (piesă)anterior/următor

— X X X

Derulareaînapoi

— — X X

Derularea ra-pidă înainte

— — X X

Afișaj text — — X X

Funcţia A2DPAVRCP

Ver.1.0

Ver.1.3

Ver.1.4

Repetare — —

Înfunc-ţie dedispo-zitiv

Înfunc-ţie dedispo-zitiv

Shuffle (reda-re aleatorie)

— —

Înfunc-ţie dedispo-zitiv

Înfunc-ţie dedispo-zitiv

Scanare — —

Înfunc-ţie dedispo-zitiv

Înfunc-ţie dedispo-zitiv

Directorulurmător/ante-rior

— — —

Înfunc-ţie dedispo-zitiv

X: Disponibil— : Nu este disponibil

NOTĂ

• Consumul bateriei dispozitivelorBluetooth® audio este mai mareatunci când există conexiuneBluetooth®.

• Dacă un telefon mobil general esteconectat prin USB în timpul redăriimuzicii cu ajutorul unei conexiuniBluetooth®, conexiunea Bluetooth®

este întreruptă. Din acest motiv, nuputeţi asculta în același timp muzicaredată printr-o conexiune Bluetooth®

și printr-o conexiune USB.• Este posibil ca sistemul să nu

funcţioneze normal, în funcţie dedispozitivul audio Bluetooth®.

Dotările interioare

Bluetooth®

*Anumite modele. 5-141

t Folosirea sistemului Bluetooth® audio

Trecerea în modul Bluetooth® audio

Pentru a asculta muzică sau fișiere audio cu voce înregistrate pe un dispozitiv audioBluetooth®, treceţi în modul Bluetooth® audio pentru a acţiona dispozitivul audio folosindpanoul de control al sistemului audio. Orice dispozitiv Bluetooth® audio trebuie să fieasociat unităţii Bluetooth® a vehiculului, înainte de a putea fi folosit.Consultaţi secţiunea „Pregătirea sistemului Bluetooth®” (tipul C/tipul D) de la pagina 5-113.1. Activaţi dispozitivul audio cu Bluetooth®.2. Contactul trebuie să fie în poziţia ACC sau ON.3. Selectaţi pictograma din ecranul de pornire pentru a afișa ecranul de divertisment.4. Atunci când este selectat, trece la modul Bluetooth® înainte de a începe redarea.

NOTĂ

• Dacă Bluetooth® audio este folosit după radioul Aha™ sau Stitcher™, aplicaţia de pedispozitivul mobil trebuie să fie mai întâi închisă.

• Dacă dispozitivul audio Bluetooth® nu începe redarea, selectaţi pictograma .• Dacă modul este schimbat din modul Bluetooth® audio în alt mod (modul radio),

redarea audio de pe dispozitivul audio Bluetooth® se oprește.

Dotările interioare

Bluetooth®

5-142

Redarea

Pentru a asculta un dispozitiv audio Bluetooth® la sistemul de difuzoare al vehiculului,treceţi în modul Bluetooth® audio. (Consultaţi secţiunea „Trecerea la modul Bluetooth®

audio”)După trecerea în modul Bluetooth® audio, următoarele pictograme sunt afișate în parteainferioară a afișajului. Pictogramele care pot fi folosite diferă în funcţie de versiuneadispozitivului Bluetooth® audio pe care îl folosiţi în acel moment.

Pictograma Funcţia

Afișează meniul de divertisment. Folosită pentru a trece la o sursă audio diferită.

(AVRCP ver. 1.4)Afișează folderul/lista de fișiere de nivel superior.Selectaţi folderul pe care doriţi să îl selectaţi.Sunt afișate fișierele din directorul selectat.Selectaţi fișierul pe care doriţi să îl redaţi.

(AVRCP ver. 1.3 sau superioară)Redă din nou melodia care este redată în acel moment, în mod repetat.Atunci când este selectată din nou, melodiile din folder sunt redate repetat.Selectaţi-o din nou pentru anulare.Pictogramele se modifică atunci când melodia este repetată sau folderul este repetat.

(AVRCP ver. 1.3 sau superioară)Redă melodiile din folder în mod aleatoriu.Atunci când este selectată din nou, melodiile de pe dispozitiv sunt redate în mod aleatoriu.Selectaţi-o din nou pentru anulare.Pictogramele se schimbă în timpul redării amestecate din folder sau dispozitiv.

Scanează titlurile dintr-un folder și redă începutul fiecărei melodii pentru a ajuta la găsireamelodiei dorite.Atunci când este selectată din nou, este redat începutul fiecărui cântec de pe dispozitiv.Atunci când este selectată din nou, operaţia este anulată și melodia care este redată în acelmoment continuă.

Revine la începutul melodiei anterioare.Apăsaţi lung pentru a derula rapid înapoi. Se oprește atunci când luaţi mâna de pe picto-gramă sau de pe butonul de navigare.

Redă Bluetooth® audio. Atunci când este selectată din nou, redarea este temporar oprită.

Avansează la începutul melodiei următoare.Apăsaţi lung pentru a derula rapid înainte. Se oprește atunci când luaţi mâna de pe picto-gramă sau de pe butonul de navigare.

Afișează setările de sunet pentru a regla nivelul calităţii audio.Consultaţi secţiunea „Butoanele pentru volum/afișaj/sunet” de la pagina 5-52.

Dotările interioare

Bluetooth®

5-143

Exemplu de utilizare (la căutarea uneimelodii de la nivelul superior al unuidispozitiv)

1. Selectaţi pictograma pentru a afișafolderul/lista de fișiere la nivelulsuperior.

BT Audio-< Nume disp...Nume dispozitiv BT

Nume folder A

Nume folder B

Nume listă de redare A

Nume fişier audio A

Nume fişier audio B

2. Atunci când folderul este selectat, suntafișate folderele/listele de fișiere dinfolder.Atunci când este selectată lista deredare, este afișată lista de fișiere.

3. Selectaţi melodia dorită.

NOTĂ

Selectaţi pentru a vă deplasa la unfolder imediat superior.

tt Afișajul pentru informaţii aldispozitivului Bluetooth® audio

Dacă este conectat un dispozitivBluetooth® audio, următoarele informaţiiapar pe afișajul central.

AVRCPver. infe-

rioară ver.1.3

AVRCPver. 1.3

AVRCPver. 1.4

sau supe-rioară

Numele dis-pozitivului

X X X

Nivelul bate-riei dispoziti-vului

X X X

Numele cân-tecului

— X X

Nume artist — X X

Nume album — X X

Timpulredării

— X X

Numele genu-lui

— X X

Ilustraţiile al-bumului

— — —

X: Disponibil— : Nu este disponibil

NOTĂ

În funcţie de dispozitiv, este posibil caunele informaţii să nu fie afișate, iar înacest caz, este indicat „Unknown - - -”(necunoscut).

Dotările interioare

Bluetooth®

5-144

t Folosirea Aha™*

Aha este o aplicaţie care poate fi folosită ușor pentru a vă bucura de conţinut variat de peinternet, precum radio și podcast de pe internet.Rămâneţi conectat la activităţile prietenilor obţinând noutăţi prin Facebook și Twitter.Folosind serviciul bazat pe locaţie, serviciile din apropiere și destinaţiile pot să fie căutatesau informaţiile locale în timp real pot să fie obţinute.Pentru detalii despre Aha, consultaţi „http://www.aharadio.com/”.

∗ Aha, sigla Aha și imaginea comercială Aha sunt mărci comerciale sau mărci comercialeînregistrate ale Harman International Industries, Inc., folosite cu permisiunea acestuia.

NOTĂ

• Conţinutul de servicii furnizat de Aha variază în funcţie de ţara în care utilizatorullocuiește. În plus, serviciul nu este disponibil în unele ţări.

• Pentru a folosi Aha pe dispozitivul dumneavoastră Bluetooth®, efectuaţi înainteurmătoarele:

• Instalaţi aplicaţia Aha pe dispozitivul dumneavoastră.• Creaţi un cont Aha pentru dispozitivul dumneavoastră.• Conectaţi-vă la Aha folosind dispozitivul dumneavoastră.• Selectaţi postul presetat pe dispozitiv.

Dotările interioare

Bluetooth®

5-145

Redarea

Selectaţi pictograma din ecranul de pornire pentru a afișa ecranul de divertisment. Laselectarea , următoarele pictograme sunt afișate în partea inferioară a afișajului central.Pictograma afișată diferă în funcţie de postul de radio selectat.În plus, pot fi afișate alte pictograme în afara de următoarele.

Pictograma Funcţia

Afișează meniul de divertisment. Folosită pentru a trece la o sursă audio diferită.

Afișează meniul principal.Folosită pentru a comuta la alte posturi radio.

Afișează lista de conţinut.Folosit pentru a trece la alt conţinut dorit pentru postul de radio.

ShoutÎnregistrează vocea.Înregistrează voce și o postează ca fișier audio redabil pe Facebook și alte medii sociale.

Like*1

Evaluează conţinutul curent ca „plăcut”.

Dislike*1

Evaluează conţinutul curent ca „displăcut”.

Derulează înapoi pentru 15 secunde.

Hartă (vehiculele cu sistem de navigaţie)Afișează destinaţia căutată de serviciile bazate pe locaţie pe sistemul de navigaţie.

Call (apelare)Un apel poate fi făcut la numărul de telefon al unui magazin folosind Location Based Ser-vices (servicii în funcţie de locaţie). Disponibil atunci când un dispozitiv este conectat caHands-Free.

Revine la conţinutul anterior.

Întrerupe redarea conţinutului. Atunci când este selectată din nou, redarea continuă.

Trece la conţinutul următor.

Derulează înainte pentru 30 de secunde.

Afișează setările de sunet pentru a regla nivelul calităţii audio.Consultaţi secţiunea „Butoanele pentru volum/afișaj/sunet” de la pagina 5-52.

*1 Unele posturi pot folosi variante alternative pentru Like și Dislike în baza tipului postului și a furnizorului.

Dotările interioare

Bluetooth®

5-146

Meniul principal

Selectaţi pictograma .

ahaPresetări Nearby (Vecinătate)

Comedie

Selecţiile de astăzi

KROQ

Ştirile zilei

Twitter

Schimbă fila și selectează categoria de posturi radio.

Fila Funcţia

PresetăriAfișează lista de posturi presetate setate pe dispozitiv.Selectează denumirea postului presetat pentru a reda conţinutul postului.

Nearby (Vecinătate)

Selectaţi postul dorit.Sunt oferite îndrumări pentru destinaţia căutată aflată lângă poziţia vehi-culului.Puteţi desemna categoriile dorite setate anterior folosind setarea de filtrarede pe dispozitivul dumneavoastră.

NOTĂ

Serviciile în funcţie de locaţie pot diferi deoarece serviciile depind de conţinutul furnizatde Aha™.

Dotările interioare

Bluetooth®

5-147

Exemplu de folosire (servicii în funcţiede locaţie)

1. Selectaţi postul dorit din fila „Nearby”(vecinătate) din meniul principal.Redarea denumirii destinaţiei sau aadresei începe în ordinea listeidenumirilor destinaţiilor.

aha

321 E. 8th Street Holland, XXXXX

3,1 km NE

Branding

2. Atunci când este selectată pictograma, destinaţia afișată în mod curent este

afișată pe sistemul de navigaţie (numaivehiculele cu sistem de navigaţie).

3. Atunci când pictograma esteselectată, un apel telefonic este plasatîn destinaţia afișată curent.

4. Selectaţi pictograma pentru a afișalista de conţinut.Poate fi făcută selecţia altor destinaţiidin listă.

aha

123 Street

46th Street

Branding

Shout

Unele staţii sociale, precum Facebook sauCaraoke, sunt compatibile cu capacitateade a înregistra și partaja mesaje vocalefolosind funcţia „Shout”.1. Selectaţi pictograma și începeţi

numărarea inversă (3, 2, 1, 0).Înregistrarea începe atunci cândnumărarea inversă ajunge la zero.

2. Înregistrează vocea.3. Selectaţi Salvare și stocaţi/postaţi

înregistrarea.

NOTĂ

• Timpul de înregistrare variază înfuncţie de post (max. 30 de secunde).

• Înregistrarea se oprește automatatunci când timpul de înregistrare atrecut. Puteţi apoi posta sau ștergeînregistrarea.

Dotările interioare

Bluetooth®

5-148

t Folosirea Stitcher™* Radio

Ce este Stitcher™ Radio?

Radioul Stitcher™ este o aplicaţie care poate să fie folosită pentru a asculta radioul sau areda în flux podcasturi pe internet.Conţinutul recomandat este selectat automat prin înregistrarea conţinutului pe care îl treceţila favorite sau prin apăsarea butonului Like (plăcut) sau Dislike (displăcut).Pentru detalii privind Stitcher™ Radio, consultaţi “http://stitcher.com/”.

∗ Stitcher™, sigla Stitcher™ și imaginea comercială Stitcher™ sunt mărci comerciale saumărci comerciale înregistrate ale Stitcher, Inc., folosite cu permisiunea acestuia.

NOTĂ

Pentru a folosi Stitcher™ Radio pe dispozitivul dumneavoastră Bluetooth®, efectuaţiînainte următoarele:

• Instalaţi aplicaţia Stitcher™ Radio pe dispozitivul dumneavoastră.• Creaţi un cont Stitcher™ Radio pentru dispozitivul dumneavoastră.• Conectaţi-vă la Stitcher™ Radio folosind dispozitivul.

Dotările interioare

Bluetooth®

5-149

Redarea

Selectaţi pictograma din ecranul de pornire pentru a afișa ecranul de divertisment. Laselectarea , următoarele pictograme sunt indicate în partea inferioară a afișajuluicentral.

Pictograma Funcţia

Afișează meniul de divertisment. Folosită pentru a trece la o sursă audio diferită.

Afișează lista de posturi.Folosită pentru a comuta la alte posturi radio.

Dislike (displăcut)Evaluează programul curent ca „displăcut”.

Like (plăcut)Evaluează programul curent ca „plăcut”.

Adaugă postul curent la favoritele dumneavoastră sau șterge postul curent din favorite.

Derulează înapoi pentru 30 secunde.

Redă postul. Selectaţi-o din nou pentru a întrerupe redarea.

Trece la postul următor.

Afișează setările de sunet pentru a regla nivelul calităţii audio.Consultaţi secţiunea „Butoanele pentru volum/afișaj/sunet” de la pagina 5-52.

Dotările interioare

Bluetooth®

5-150

Listă de posturi

1. Selectaţi pictograma pentru a afișa lista de posturi.

Denumirea postului favorit: selectaţi pentru a afișa programul înregistrat la favorite.

Denumirea categoriei: este afișată o categorie recomandată selectată de Stitcher™ dinfavorite.Selectaţi-o pentru a afișa programul de categorie.

Post personalizat 1

Post personalizat 2

Popular şi în tendinţe

Nou şi de remarcat

Comedie

Răsfoire

Stitcher

2. Selectaţi denumirea programului de redat.

Dotările interioare

Bluetooth®

5-151

Adăugarea la favorite

Dacă programul curent nu a fost înregistratla favorite, poate fi înregistrat la favorite.1. Selectaţi pictograma pentru a afișa

postul favorit la care înregistrarea poatefi adăugată.

2. Selectaţi numele postului pe care doriţisă îl înregistraţi.

3. Selectaţi OK pentru a adăugaprogramul la postul favorit selectat.

NOTĂ

• Mai multe posturi favorite pot fiselectate și înregistrate.

• Sunt afișate posturile favoriteînregistrate de utilizator, precum șicele implicite.

Ștergerea din favorite

Dacă programul curent a fost dejaînregistrat la favorite, acesta poate fi ștersde la favorite.1. Selectaţi pictograma .2. Programul este șters automat dintre

posturile favorite.

Dotările interioare

Bluetooth®

5-152

Depanarea*

Serviciul pentru clienţi Mazda Bluetooth® Hands-Free

Dacă aveţi probleme legate de Bluetooth®, contactaţi gratis centrul nostru de servicii pentruclienţi.Telefon:(Germania)0800 4263 738 (8:00 18:00 ora Europei centrale)(Cu excepţia Germaniei)00800 4263 7383 (8:00 18:00 ora Europei centrale)(internaţional)

49 (0) 6838 907 287 (8:00 18:00 ora Europei centrale)Web:http://www.mazdahandsfree.com

Dotările interioare

Bluetooth®

*Anumite modele. 5-153

Conectarea dispozitivelor Bluetooth®, probleme de conectare

Simptomul Cauza Metoda soluţiei

Nu se poate efectua conecta-rea

Mai întâi, asiguraţi-vă că dispozitivul estecompatibil cu unitatea Bluetooth®, apoiverificaţi dacă funcţia Bluetooth® și modulde găsire/setarea vizibil*1 sunt activate pedispozitiv. Dacă, după aceasta, asociereatot nu este posibilă, contactaţi un serviceautorizat, recomandarea noastră fiind unreprezentant autorizat Mazda sau serviciulpentru clienţi Mazda Bluetooth®

Hands-Free.

Asocierea nu poate fi efec-tuată din nou

Informaţiile de asociere conectate launitatea sau dispozitivul Bluetooth®

nu sunt recunoscute corect.

Efectuaţi conectarea folosind proceduraurmătoare.

•Ștergeţi „Mazda” înregistrat în dispozitiv.•Efectuaţi din nou conectarea.

Nu se poate efectua conecta-rea

Funcţia Bluetooth® și modul degăsire/setarea vizibil*1 de pe dispo-zitiv se pot dezactiva automat dupătrecerea unei anumite perioade detimp, în funcţie de dispozitiv.

Verificaţi dacă funcţia Bluetooth® și mo-dul de căutare/setarea vizibil*1 de pe dis-pozitiv sunt activate la conectare sau re-conectare.

Nu se conectează automat lapornirea motorului

Se conectează automat, darapoi se deconectează brusc

Se deconectează intermitent Dispozitivul este într-un loc în careinterferenţa undelor radio poateapărea cu ușurinţă, precum în inte-riorul unei genţi pe scaunul din spa-te, în buzunarul de la spate al panta-lonilor.

Deplasaţi dispozitivul într-un loc în careinterferenţa undelor radio este mult maipuţin posibil să apară.

Nu se conectează automat lapornirea motorului

Informaţiile de conectare sunt actua-lizate atunci când sistemul de opera-re al dispozitivului este actualizat.

Efectuaţi din nou conectarea.

*1 Setarea care detectează existenţa unui dispozitiv aflat în exteriorul unităţii Bluetooth®

NOTĂ

• Atunci când sistemul de operare al dispozitivului este actualizat, informaţiile deasociere pot să fie șterse. Dacă acest lucru se întâmplă, reprogramaţi informaţiile deasociere pe unitatea Bluetooth®.

• În cazul în care conectaţi telefonul care a fost deja conectat la vehicul de mai multe oriîn trecut, trebuie să ștergeţi „Mazda” de pe telefonul mobil. Apoi, realizaţi din noucăutarea Bluetooth® pe telefonul mobil și conectaţi nou detectata „Mazda”.

• Înainte de a conecta dispozitivul, asiguraţi-vă că Bluetooth® este „ON” (activat), atâtpe telefon, cât și pe vehicul.

Dotările interioare

Bluetooth®

5-154

Probleme legate de recunoașterea vocală

Simptomul Cauza Metoda soluţiei

Recunoaștere vocală necores-punzătoare

•Vorbire excesivă, rară.•Vorbire excesivă, forţată (ţipat).•Se vorbește înainte de sfârșitulsemnalului sonor (bip).

•Zgomot puternic (voci sau zgomotdin interiorul/exteriorul vehiculu-lui).

•Fluxul de aer de la aerului condi-ţionat bate spre microfon.

•Rostirea unor expresii care nu suntstandard (dialect).

În ceea ce privește cauzele indicate înstânga, aveţi grijă cum vorbiţi. În plus,atunci când numerele fac parte dintr-o sec-venţă, abilitatea recunoașterii se va îm-bunătăţi dacă nu faceţi opriri între acestea.

Recunoașterea falsă a numere-lor

Recunoaștere vocală necores-punzătoare

Există o defecţiune la microfon. Este posibil să fi apărut o conexiune slabăsau o defecţiune legată de microfon. Con-sultaţi un service autorizat, recomandareanoastră fiind un reprezentant autorizatMazda.

Recunoașterea vocală asociatătelefonului este dezactivată

Există o problemă cu conexiuneadintre unitatea Bluetooth® și dispo-zitiv.

Dacă există o defecţiune după verificareasituaţiei de conectare, verificaţi problemelede conectare a dispozitivului sau conecta-re.

Numele din agendă nu suntușor recunoscute

Sistemul Bluetooth® este într-o stareîn care recunoașterea este dificilă.

Luând următoarele măsuri, procentul recu-noașterii se va îmbunătăţi.

•Ștergeţi din agendă datele care nu sunt fo-losite foarte des.

•Evitaţi numele prescurtate, folosiţi nume-le întregi. (Cu cât este mai lung un nume,cu atât este și recunoașterea mai bună.Dacă nu folosiţi nume precum „Mum”(mama), „Dad” (tata), recunoașterea se vaîmbunătăţi.)

La folosirea sistemului audio,denumirea unui sunet nu esterecunoscută

Denumirile melodiilor nu pot fi re-cunoscute de voce.

Doriţi să treceţi peste ghidaj Ghidajul poate fi evitat prin apăsarea ra-pidă și eliberarea butonului pentru convor-bire.

Dotările interioare

Bluetooth®

5-155

Referitor la problemele legate de apeluri

Simptomul Cauza Metoda soluţiei

Atunci când iniţiaţi un apel,se poate auzi zgomotul vehi-culului celeilalte părţi

Timp de aproximativ trei secunde dela iniţierea unui apel, funcţia de eli-minare a zgomotului a unităţiiBluetooth® are nevoie de timp pen-tru a se adapta la mediul apelului.

Aceasta nu indică o problemă a dispoziti-vului.

Cealaltă parte nu poate fi au-zită sau vocea nu se aude îndifuzor

Volumul este setat la zero sau redus. Măriţi volumul.

Alte probleme

Simptomul Cauza Metoda soluţiei

Indicaţia legată de nivelulacumulatorului diferă în cazulvehiculului și al dispozitivu-lui.

Metoda de indicare diferă în cazulvehiculului și al dispozitivului.

Atunci când este efectuat unapel din vehicul, numărul detelefon este actualizat în regis-trul de apeluri primite/efec-tuate, dar numele nu apare

Numărul nu a fost înregistrat înagendă.

Dacă numărul a fost înregistrat în agendă,registrul apelurilor primite/efectuate esteactualizat cu numele din agendă atuncicând motorul este repornit.

Telefonul mobil nu se sincro-nizează cu vehiculul în ceeace privește registrul apelurilorprimite/efectuate

Unele tipuri de telefoane mobile nuse sincronizează automat.

Operaţi telefonul mobil pentru sincroniza-re.

Finalizarea unei funcţii demodificare a limbii dureazămult

Sunt necesare minimum 60 de se-cunde.

Dotările interioare

Bluetooth®

5-156

ParasolareleAtunci când aveţi nevoie de parasolar,coborâţi-l pentru utilizare frontală sauîntoarceţi-l în laterală.

Parasolar

tt Oglinzile parasolarului

Pentru a folosi oglinda de pe parasolar,coborâţi parasolarul.Dacă vehiculul dumneavoastră este echipatcu o lampă a oglinzii parasolarului, aceastase va aprinde atunci când deschideţicapacul.Pentru a împiedica descărcarea bateriei,lampa oglinzii parasolarului se va aprindenumai în intervalul de înclinare indicat maijos.

off (oprit)

off (oprit)

pornit

Lumini de interiorLuminile de plafon

Poziţia bu-tonului

Luminile de plafon

Lumina este stinsă

•Lumina se aprinde la deschidereaoricărei uși

•Lumina este aprinsă sau stinsă cândsistemul de iluminare la accesul învehicul este activ

Lumina este aprinsă

Cu plafoniere

Faţă

Spate

Dotările interioare

Dotările de interior

5-157

Fără plafoniere

NOTĂ

(Cu plafoniere)Lumina de plafon din spate se aprindeși se stinge și când butonul luminii deplafon din faţă este acţionat.

Plafonierele*

Atunci când butonul luminii de plafon esteîn poziţia ușă sau oprit, apăsaţi pe lentilăpentru a aprinde plafonierele, apoi apăsaţidin nou pe lentilă pe a le opri.

NOTĂ

Plafonierele nu se vor stinge chiar dacălentila este apăsată în următoarelecazuri:

• Butonul pentru luminile de plafoneste în poziţia ON (pornit).

• Butonul luminii de plafon este înpoziţia ușă cu ușa deschisă.

• Sistemul de iluminare la accesul învehicul este activat.

Lămpile din compartimentul pentrubagaje (Sport)

Poziţia bu-tonului

Lampa compartimentului pentrubagaje

Lumina este stinsă

Lumina se aprinde la deschidereahayonului.

Dotările interioare

Dotările de interior

5-158 *Anumite modele.

Lampa din portbagaj (Sedan)

Lampa din portbagaj se aprinde doaratunci când capota este deschisă și sestinge atunci când aceasta este închisă.

NOTĂ

Pentru a preveni descărcarea bateriei,nu lăsaţi capota portbagajului deschisămult timp dacă motorul nu este pornit.

tt Sistemul de iluminare la accesul învehicul

Atunci când sistemul de iluminare laaccesul în vehicul funcţionează, lumina deplafon (butonul este în poziţia DOOR) seaprinde:

• Aproximativ 30 de secunde după ce ușașoferului este descuiată, iar contactuleste trecut în poziţia oprit.

• Aproximativ 15 secunde după ce toateușile sunt închise, iar contactul estetrecut în poziţia oprit.

• Aproximativ 5 secunde după ce toateușile sunt închise, iar contactul estetrecut în poziţia oprit și cheia este scoasăîn afara vehiculului.

• Se aprinde aproximativ 15 secunde cândcontactul revine din poziţia ACC în OFF(oprit).

Lumina se stinge și atunci când:

• Contactul este cuplat și toate ușile suntînchise.

• Ușa șoferului este încuiată.

NOTĂ

• Economizorul baterieiDacă oricare dintre uși este lăsatădeschisă cu butonul luminii de plafonîn poziţia DOOR (ușă) sau hayonul/capota portbagajului este lăsatădeschisă, lumina de plafon sau lampadin compartimentul de bagaje/dinportbagaj se stinge după aproximativ30 de minute pentru a împiedicadescărcarea bateriei.

• Funcţionarea sistemului de iluminare laaccesul în vehicul poate fi modificată.Consultaţi secţiunea „Funcţiile depersonalizare” de la pagina 9-18.

Dotările interioare

Dotările de interior

5-159

Prizele pentru accesoriiFolosiţi doar accesorii Mazda originale sauechivalente care necesită o putere demaxim 120 W (12 Vcc, 10 A).Contactul trebuie să fie în poziţia ACC sauON (pornit).

Tipul A/tipul B (fără CD player)

Faţă

Centru

Tipul A/tipul B (cu CD player)

Tipul C/tipul D

Dotările interioare

Dotările de interior

5-160

ATENŢIE• Pentru ca priza de accesorii să nu se

deterioreze și pentru ca să nu seproducă defecţiuni electrice, urmaţiinstrucţiunile de mai jos:

• Nu folosiţi accesorii care necesită oputere mai mare de 120 W (12 Vcc,10 A).

• Nu folosiţi alte accesorii decât celeoriginale Mazda sau echivalente.

• Închideţi capacul când priza deaccesorii nu se află în uz pentru apreveni pătrunderea în priză aobiectelor străine sau a lichidelor.

• Introduceţi corect ștecherul în prizade accesorii.

• Nu introduceţi bricheta în prizapentru accesorii.

• Este posibil să se audă zgomote întimpul redării audio, în funcţie detipul dispozitivului conectat la prizade accesorii.

• În funcţie de dispozitivul conectat lapriza pentru accesorii, sistemulelectric poate fi afectat, ceea ce poatecauza aprinderea lămpii de avertizare.Deconectaţi dispozitivul conectat șiasiguraţi-vă că problema esterezolvată. Dacă problema esterezolvată, deconectaţi dispozitivul dela priză și decuplaţi contactul. Dacăproblema nu poate fi rezolvată,consultaţi un service autorizat,recomandarea noastră fiind unreprezentant autorizat Mazda.

NOTĂ

Pentru a preveni descărcarea bateriei,nu folosiţi priza pe perioade lungi cândmotorul este oprit sau funcţionează laralanti.

Conectarea prizei de accesorii

1. Deschideţi capacul.2. Treceţi firul de conectare prin

deschiderea din consolă și introduceţiconectorul în priza de accesorii.

Ştecher

Dotările interioare

Dotările de interior

5-161

Suportul pentru pahare

AVERTISMENTNu folosiţi niciodată suportul depahare pentru lichide fierbinţiatunci când vehiculul este înmișcare:Este periculos să folosiţi suportul depahare pentru a transporta lichidefierbinţi atunci când vehiculul esteîn mișcare. În cazul în careconţinutul se varsă, vă puteţi opări.

Nu puneţi în suportul de pahare alterecipiente în afară de pahare saudoze de băuturi.Este periculos să puneţi în suportulde pahare alte obiecte în afară depahare sau doze de băuturi.În timpul frânării sau manevrelorbruște, pasagerii pot fi loviţi saurăniţi, iar obiectele din vehicul pot fiproiectate la întâmplare în interior,distrăgând șoferul și provocând unaccident. Folosiţi suportul de paharedoar pentru pahare sau doze debăuturi.

t Faţă

tt Spate*

Suportul pentru pahare din spate se află pecotiera centrală din spate.

Dotările interioare

Dotările de interior

5-162 *Anumite modele.

Suportul pentru sticleSuporturile pentru sticle se află pe parteainterioară a ușilor.

Suport pentru sticle

ATENŢIENu puneţi recipiente fără dop însuporturile pentru sticle. Conţinutulacestora se poate vărsa la deschidereasau închiderea ușii.

Compartimentele dedepozitare

AVERTISMENTŢineţi compartimentele dedepozitare închise în timpuldeplasării:Este periculos să conduceţi vehicululcând cutiile de depozitare suntdeschise. Pentru a reduceposibilitatea rănirii în cazul unuiaccident sau al unei opriri bruște,ţineţi cutiile de depozitare închise întimpul deplasării.

Nu puneţi articolele în spaţii dedepozitare fără capac:Punerea articolelor în spaţii dedepozitare fără capac estepericuloasă deoarece ar putea fiaruncate prin cabină dacă vehicululeste brusc accelerat și ar puteacauza vătămări în funcţie de modulîn care articolul este depozitat.

ATENŢIENu lăsaţi brichete sau ochelari în cutiilede depozitare atunci când vehiculul esteparcat în plin soare. Brichetele potexploda, iar materialul plastic alochelarilor se poate deforma și poatecrăpa din cauza temperaturilor ridicate.

Dotările interioare

Dotările de interior

5-163

t Consola de plafon*

Această consolă este proiectată pentru adepozita ochelari sau alte accesorii.Pentru deschidere, apăsaţi și apoi eliberaţi.

tt Torpedoul

Pentru a deschide torpedoul, trageţi declapetă spre dumneavoastră.

Pentru a închide torpedoul, apăsaţi cuputere în centrul capacului torpedoului.

tt Consola centrală

Pentru a deschide consola, trageţi clapetade deblocare.

Planșeta de depozitare

Planșeta de depozitare poate fi demontată.

Planşetă de depozitare

Dotările interioare

Dotările de interior

5-164 *Anumite modele.

t Subcompartimentul pentruîncărcătură*

Ridicaţi covorașul din portbagaj.(Sport)

(Sedan)

tt Agăţătoarele pentru haine din spate

AVERTISMENTNu agăţaţi obiecte grele sau ascuţitede mânerele de sus și agăţătoarelepentru haine:Agăţarea obiectelor grele sauascuţite precum un umeraș demânerele de sus sau agăţătoarelepentru haine este periculoasădeoarece acestea pot zbura și loviocupantul habitaclului dacă unairbag tip cortină este declanșat,ceea ce poate duce la vătămări gravesau deces.

Agăţaţi întotdeauna hainele deagăţătoarele pentru haine și mânerele desus fără umerașe.

Agăţătoare pentru haine

Dotările interioare

Dotările de interior

*Anumite modele. 5-165

Scrumiera detașabilă*

Scrumiera detașabilă poate fi fixată șifolosită în oricare din suporturile pentrupahare din faţă.

AVERTISMENTUtilizaţi scrumiera din spate numaicând aceasta este fixată la locul săuși asiguraţi-vă că este completintrodusă în locașul respectiv.Este periculos să utilizaţi oscrumieră scoasă de la locul său saucare nu este complet introdusă.Ţigările ar putea să se miște înscrumieră sau să cadă din ea,provocând un incendiu. În plus,mucurile de ţigări nu se stingcomplet nici atunci când capaculscrumierei este închis.

ATENŢIENu folosiţi scrumiera pentru resturi. Aţiputea provoca un incendiu.

Pentru a folosi scrumiera, introduceţi-odirect în suportul pentru pahare.Pentru scoaterea scrumierei, trageţi-o însus.

Dotările interioare

Dotările de interior

5-166 *Anumite modele.

6 Întreţinerea și îngrijirea

Cum să menţineţi vehiculul dumneavoastră Mazda în cea mai bunăstare.

Informaţii esenţiale........................... 6-2Introducere....................................6-2

Revizia periodică............................... 6-3Revizia periodică.......................... 6-3Monitorizarea reviziilor*............ 6-16

Întreţinerea vehiculului de cătreproprietar......................................... 6-19

Măsurile de precauţie privindîntreţinerea vehiculului de cătreproprietar.................................... 6-19Capota.........................................6-21Prezentarea generală acompartimentului motorului.......6-23Uleiul de motor...........................6-25Lichidul de răcire amotorului.................................... 6-32Lichid de frână/ambreiaj.............6-35Lichidul de transmisie automată(transmisia cu 4 trepte deviteză)......................................... 6-36Lichidul de spălare a geamurilor și afarurilor.......................................6-37Lubrifierea caroseriei..................6-38Lamele ștergătoarelor................. 6-39Baterie.........................................6-43Înlocuirea bateriei cheii.............. 6-46Pneuri..........................................6-48Becurile.......................................6-53Siguranţele..................................6-71

Îngrijirea aspectuluivehiculului........................................ 6-76

Îngrijirea exteriorului..................6-76Îngrijirea interiorului.................. 6-82

*Anumite modele. 6-1

IntroducereFiţi foarte atenţi și evitaţi rănirea dumneavoastră și a celor din jur sau avarierea vehicululuiatunci când utilizaţi acest manual pentru a efectua operaţii de verificare și întreţinere. Dacă nu sunteţi sigur cu privire la oricare din procedurile descrise în manual, vă sfătuim săconsultaţi un service autorizat calificat și de încredere pentru efectuarea operaţiunilorrespective, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda. Tehnicienii autorizaţi Mazda și piesele de schimb originale Mazda sunt special destinatevehiculului dumneavoastră. Fără această experienţă și aceste piese, proiectate și fabricatespecial pentru autovehiculul dumneavoastră Mazda, întreţinerea poate fi incorectă,incompletă și insuficientă, ceea ce poate duce la apariţia problemelor. Acest lucru poate ducela avarierea vehiculului sau la un accident și vătămări corporale. Pentru consultanţă de specialitate și service de calitate, consultaţi un service autorizat,recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda. Proprietarul trebuie să păstreze o evidenţă din care să rezulte că revizia s-a efectuat corect,conform specificaţiilor. Nu va fi acceptată nicio reclamaţie în termenul de garanţie dacă aceasta este rezultatulneefectuării lucrărilor de întreţinere și nu al unor defecţiuni de fabricaţie sau al unormanopere neautorizate.

Întreţinerea și îngrijirea

Informaţii esenţiale

6-2

Revizia periodică

NOTĂ

După perioada stabilită, continuaţi să urmaţi programul de revizie la intervalele de timprecomandate.

Controlul emisiei de noxe și sistemele conexeSistemul de aprindere și cel de alimentare cu combustibil sunt foarte importante pentrusistemul de control al emisiei de noxe și pentru o funcţionare eficientă a motorului. Nuinterveniţi asupra acestor sisteme.Toate verificările și reglajele trebuie efectuate de un service autorizat, recomandarea noastrăfiind un reprezentant autorizat Mazda.

Întreţinerea și îngrijirea

Revizia periodică

6-3

t Europa

Intervalul de efectuare alucrărilor de revizie

Numărul de luni sau kilometri, în funcţie de momentul care survineprimul.

Luni 12 24 36 48 60 72 84 96 108

×1.000 km 20 40 60 80 100 120 140 160 180

MZR 1.6, SKYACTIV-G 1.5 ȘI SKYACTIV-G 2.0

Jocul supapelor motorului (numai pentru MZR1.6)

Verificare auditivă la fiecare 120.000 km, dacă este zgomotos,reglaţi.

Bujiile incandescente*1

SKYACTIV-G1.5 șiSKYACTIV-G2.0

Înlocuiţi la fiecare 120.000 km.

MZR 1.6 R R R R

Filtrul de aer*2 R R R

Sistemul de evaporare (dacă este instalat) I I I

SKYACTIV-D 1.5 ȘI SKYACTIV-D 2.2

Filtrul de combustibil R R R

Sistemul de injecţie a combustibilului*3 I I I

Filtrul de aer*2 C C R C C R C C R

MZR 1.6, SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-D 1.5 ȘI SKYACTIV-D 2.2

Curelele de transmisie*4 I I I

Uleiul de motor și filtrulFlexibil*5

Înlocuiţi atunci când indicatorul este ON (pornit). (Intervalulmax.: 12 luni/20.000 km)

Neflexibil*6*7 R R R R R R R R R

Sistemul de răcire I I I I

Lichidul de răcire a motorului*8Înlocuiţi după primii 200.000 km sau 10 ani; după aceea, la

fiecare 100.000 km sau 5 ani.

Conductele și furtunurile pentru combustibil I I I I

Bateria*9 I I I I I I I I I

Cablurile, furtunurile și conexiunile frânelor I I I I I I I I I

Lichidul de frână*10 R R R R

Frâna de parcare I I I I I I I I I

Frânele cu discuri I I I I I I I I I

Funcţionarea mecanismului de direcţie I I I I

Ulei al transmisiei manuale Înlocuiţi la fiecare 180.000 km.

Suspensia faţă și spate, articulaţiile pe bilă și jo-cul axial în lagărele roţilor

I I I I

Burdufurile planetare I I I I

Sistemul de eșapament și scuturile termice Verificaţi la fiecare 80.000 km sau la 5 ani.

Întreţinerea și îngrijirea

Revizia periodică

6-4

Intervalul de efectuare alucrărilor de revizie

Numărul de luni sau kilometri, în funcţie de momentul care survineprimul.

Luni 12 24 36 48 60 72 84 96 108

×1.000 km 20 40 60 80 100 120 140 160 180

Bolţurile și piuliţele de pe șasiu și caroserie T T T T

Starea caroseriei (rugină, coroziune și perforare) Verificaţi anual.

Filtrul de aer pentru cabină (dacă este instalat) R R R R

Pneurile (inclusiv roata de rezervă) (cu reglareapresiunii de umflare)*11*12

I I I I I I I I I

Setul de reparaţie de urgenţă a anvelopelor (dacăexistă)*13

Verificaţi anual.

Legendă:

I: inspectaţi și curăţaţi, reparaţi, reglaţi sau înlocuiţi dacă este necesar.R: înlocuiţiC: curăţaţiT: strângeţi

Observaţii:

*1 În următoarele ţări, inspectaţi bujiile la fiecare 10.000 km sau la 12 luni înainte de a le înlocui la intervalulrespectiv.Albania, Bosnia și Herţegovina, Bulgaria, Croaţia, Letonia, Macedonia, Moldova, Muntenegru, România,Serbia, Ucraina

*2 Dacă vehiculul este condus în zone cu mult praf sau nisip, curăţaţi și, dacă este necesar, înlocuiţi filtrul de aermai des decât la intervalele recomandate.

*3 Implementarea corecţiei cantităţii de injecţie a combustibilului.*4 De asemenea, verificaţi curelele de transmisie ale instalaţiei de climatizare, dacă este prevăzută.

Dacă vehiculul este utilizat cu precădere în oricare dintre condiţiile următoare, verificaţi curelele de transmisiela fiecare 20.000 km sau 12 luni.a) Conducerea pe drumuri cu mult prafb) Perioade prelungite de funcţionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusăc) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau condusul regulat doar pe distanţe scurted) Conducerea la temperaturi atmosferice foarte ridicatee) Conducerea continuă în zone muntoase

*5 Vehiculele MZR 1.6, SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-D 1.5 ȘI SKYACTIV-D 2.2 potselecta o setare flexibilă numai în anumite ţări din Europa. Pentru detalii, consultaţi un reprezentant autorizatMazda. Setarea flexibilă poate fi stabilită dacă vehiculul este utilizat în principal într-un loc în care niciuna dinurmătoarele condiţii nu se aplică.a) Vehiculul este folosit ca mașină de poliţie, taxi sau într-o școală auto.b) Conducerea pe drumuri cu mult prafc) Perioade prelungite de funcţionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusăDupă ce este selectată revizia flexibilă, vehiculul calculează durata de viaţă rămasă a uleiului în bazacondiţiilor de funcţionare a motorului și vă anunţă atunci când schimbarea uleiului este necesară prinaprinderea indicatorului luminos cheie fixă din bord.Înlocuiţi uleiul de motor și filtrul atunci când mesajul/indicatorul luminos cheie fixă este ON (aprins). Șiacestea trebuie să fie schimbate cel puţin o dată pe an sau o dată la maximum la 20.000 km de la ultimaschimbare a uleiului de motor sau a filtrului.Sistemul trebuie să fie resetat la înlocuirea uleiului de motor indiferent de afișarea mesajului/indicatoruluiluminos cheie fixă.

Întreţinerea și îngrijirea

Revizia periodică

6-5

*6 Dacă vehiculul este condus majoritatea timpului în oricare din condiţiile următoare, schimbaţi uleiul de motorși filtrul de ulei cel puţin la fiecare 10.000 km.a) Vehiculul este folosit ca mașină de poliţie, taxi sau într-o școală auto.b) Conducerea pe drumuri cu mult prafc) Perioade prelungite de funcţionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusăd) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau condusul regulat doar pe distanţe scurtee) Conducerea la temperaturi atmosferice foarte ridicatef) Conducerea continuă în zone muntoase

*7 Pentru SKYACTIV-D 1.5 și SKYACTIV-D 2.2, resetaţi datele despre uleiul de motor după înlocuirea acestuia.*8 Folosirea FL-22 este recomandată la înlocuirea lichidului pentru răcirea motorului. Utilizarea unui alt lichid

pentru răcirea motorului decât FL-22 poate cauza daune majore motorului și sistemului de răcire.*9 Inspectaţi nivelul și densitatea electrolitului bateriei și aspectul exterior. Bateria sigilată necesită numai

inspecţia aspectului exterior.*10 Dacă folosiţi frânele foarte mult (de exemplu, deplasare solicitantă continuă sau pe drumuri de munte) sau dacă

vehiculul este utilizat în condiţii de umiditate extremă, înlocuiţi lichidul de frână în fiecare an.*11 Permutarea anvelopelor este recomandată la fiecare 10.000 km.*12 Iniţializarea sistemului de monitorizare a presiunii din pneuri (TPMS) trebuie să fie efectuată astfel încât

sistemul să funcţioneze normal (dacă este prevăzut).*13 Verificaţi adezivul de reparare a pneurilor în fiecare an ca parte a reviziei periodice. Înlocuiţi recipientul de

adeziv pentru pneuri cu unul nou înainte de data expirării.

Întreţinerea și îngrijirea

Revizia periodică

6-6

t Cu excepţia Europei

Israel

Intervalul de efectuare alucrărilor de revizie

Numărul de luni sau kilometri, în funcţie de momentul care survineprimul.

Luni 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144

×1.000 km 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 165 180

Bujiile incandescente Înlocuiţi la fiecare 120.000 km sau la 6 ani.

Filtrul de combustibil Înlocuiţi la fiecare 135.000 km.

Sistemul de evaporare (dacă este instalat) I I I

Conductele și furtunurile pentru combustibil I I I I I I

Curelele de transmisie*1 I I I I I I I I I I I I

Ulei de motor*2 R R R R R R R R R R R R

Filtrul de ulei de motor*2 R R R R R R R R R R R R

Filtrul de aer*3 C C C R C C C R C C C R

Sistemul de răcire I I I I I I

Lichidul de răcire a motorului*4Înlocuiţi după primii 195.000 km sau 10 ani; după aceea, la

fiecare 90.000 km sau 5 ani.

Bateria*5 I I I I I I I I I I I I

Cablurile, furtunurile și conexiunile frânelor I I I I I I I I I I I I

Lichidul de frână*6 I R I R I R I R I R I R

Frâna de parcare I I I I I I I I I I I I

Unitatea de frânare servoasistată (servofrâna) șifurtunurile

I I I I I I I I I I I I

Frânele cu discuri I I I I I I I I I I I I

Funcţionarea mecanismului de direcţie I I I I I I

Suspensia faţă și spate, articulaţiile pe bilă și jo-cul axial în lagărele roţilor

I I I I I I I I I I I I

Burdufurile planetare I I I I

Sistemul de eșapament și scuturile termice Verificaţi la fiecare 75.000 km.

Bolţurile și piuliţele de pe șasiu și caroserie T T T T T T T T T T T T

Starea caroseriei (rugină, coroziune și perforare) Verificaţi anual.

Filtrul de aer pentru cabină (dacă este instalat) R R R R R R R R R R R R

Pneurile (inclusiv roata de rezervă) (cu reglareapresiunii de umflare)*7

I I I I I I I I I I I I

Legendă:

I: inspectaţi și curăţaţi, reparaţi, reglaţi sau înlocuiţi dacă este necesar.R: înlocuiţiC: curăţaţiT: strângeţi

Întreţinerea și îngrijirea

Revizia periodică

6-7

Observaţii:

*1 De asemenea, verificaţi curelele de transmisie ale instalaţiei de climatizare, dacă este prevăzută.Dacă vehiculul este utilizat cu precădere în oricare dintre condiţiile următoare, verificaţi curelele de transmisiela fiecare 10.000 km sau mai repede.a) Conducerea pe drumuri cu mult prafb) Perioade prelungite de funcţionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusăc) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau condusul regulat doar pe distanţe scurted) Conducerea la temperaturi atmosferice foarte ridicatee) Conducerea continuă în zone muntoase

*2 Dacă vehiculul este condus majoritatea timpului în oricare din condiţiile următoare, schimbaţi uleiul de motorși filtrul de ulei cel puţin la fiecare 10.000 km.a) Conducerea pe drumuri cu mult prafb) Perioade prelungite de funcţionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusăc) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau condusul regulat doar pe distanţe scurted) Conducerea la temperaturi atmosferice foarte ridicatee) Conducerea continuă în zone muntoase

*3 Dacă vehiculul este condus în zone cu mult praf sau nisip, curăţaţi și, dacă este necesar, înlocuiţi filtrul de aermai des decât la intervalele recomandate.

*4 Folosirea FL-22 este recomandată la înlocuirea lichidului pentru răcirea motorului. Utilizarea unui alt lichidpentru răcirea motorului decât FL-22 poate cauza daune majore motorului și sistemului de răcire.

*5 Inspectaţi nivelul și densitatea electrolitului bateriei și aspectul exterior. Bateria sigilată necesită numaiinspecţia aspectului exterior.

*6 Dacă folosiţi frânele foarte mult (de exemplu, deplasare solicitantă continuă sau pe drumuri de munte) sau dacăvehiculul este utilizat în condiţii de umiditate extremă, înlocuiţi lichidul de frână în fiecare an.

*7 Iniţializarea sistemului de monitorizare a presiunii din pneuri (TPMS) trebuie să fie efectuată astfel încâtsistemul să funcţioneze normal (dacă este prevăzut).

Întreţinerea și îngrijirea

Revizia periodică

6-8

Rusia/Belarus/Azerbaidjan/Kazahstan

Intervalul de efectuare alucrărilor de revizie

Numărul de luni sau kilometri, în funcţie de momentul care survineprimul.

Luni 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144

×1.000 km 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 165 180

Jocul supapelor motorului (numai pentru MZR1.6)

Verificare auditivă la fiecare 120.000 km, dacă este zgomotos,reglaţi.

Curelele de transmisie*1 I I I I I I I I I I I I

Uleiul de motor

Rusia/Belarus/Kazahstan*2

R R R R R R R R R R R R

Azerbaidjan*3 Înlocuiţi la fiecare 5.000 km sau la 6 luni.

Filtrul uleiului de motor

Rusia/Belarus/Kazahstan*2

R R R R R R R R R R R R

Azerbaidjan*4 Înlocuiţi la fiecare 10.000 km sau la 12 luni.

Sistemul de răcire I I I I I I

Lichidul de răcire a motorului*5 Înlocuiţi după primii 195.000 km sau 10 ani; după aceea, lafiecare 90.000 km sau 5 ani.

Filtrul de aer*6

Rusia/Belarus/Kazahstan

C C R C C R C C R C C R

Azerbaidjan C R C R C R C R C R C R

Filtrul de combustibil

Rusia/Belarus/Kazahstan

Înlocuiţi la fiecare 120.000 km.

Azerbaidjan Înlocuiţi la fiecare 60.000 km.

Conductele și furtunurile pentru combustibil I I I I I I

Bujiile incandescente

SKYACTIV-G1.5 șiSKYACTIV-G2.0

I I I I I I I R I I I I

MZR 1.6 I R I R I R I R I R I R

Sistemul de evaporare (dacă este instalat) I I I

Bateria*7 I I I I I I I I I I I I

Cablurile, furtunurile și conexiunile frânelor I I I I I I I I I I I I

Lichidul de frână*8 R R R R R R

Frâna de parcare I I I I I I I I I I I I

Frânele cu discuri I I I I I I I I I I I I

Funcţionarea mecanismului de direcţie I I I I I I I I I I I I

Ulei al transmisiei manuale R R

Suspensia faţă și spate, articulaţiile pe bilă și jo-cul axial în lagărele roţilor

I I I I I I I I I I I I

Burdufurile planetare I I I I I I I I I I I I

Întreţinerea și îngrijirea

Revizia periodică

6-9

Intervalul de efectuare alucrărilor de revizie

Numărul de luni sau kilometri, în funcţie de momentul care survineprimul.

Luni 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144

×1.000 km 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 165 180

Sistemul de eșapament și scuturile termice I I I I I I I I I I I I

Bolţurile și piuliţele de pe șasiu și caroserie T T T T T T T T T T T T

Balamale și închizători L L L L L L L L L L L L

Întregul sistem electric I I I I I I I I I I I I

Starea caroseriei (rugină, coroziune și perforare) Verificaţi anual.

Filtrul de aer pentru cabină (dacă este instalat) R R R R R R

Pneurile (inclusiv roata de rezervă) (cu reglareapresiunii de umflare)*9*10

I I I I I I I I I I I I

Setul de reparaţie de urgenţă a anvelopelor (dacăexistă)*11

Verificaţi anual.

Legendă:

I: inspectaţi și curăţaţi, reparaţi, reglaţi sau înlocuiţi dacă este necesar.R: înlocuiţiC: curăţaţiT: strângeţiL: lubrifiaţi

Observaţii:

*1 De asemenea, verificaţi curelele de transmisie ale instalaţiei de climatizare, dacă este prevăzută.Dacă vehiculul este utilizat cu precădere în oricare dintre condiţiile următoare, verificaţi curelele de transmisiela fiecare 7.500 km sau 6 luni.a) Conducerea pe drumuri cu mult prafb) Perioade prelungite de funcţionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusăc) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau condusul regulat doar pe distanţe scurted) Conducerea la temperaturi atmosferice foarte ridicatee) Conducerea continuă în zone muntoase

*2 Dacă vehiculul este condus majoritatea timpului în oricare din condiţiile următoare, schimbaţi uleiul de motorși filtrul de ulei la fiecare 7.500 km sau 6 luni.a) Vehiculul este folosit ca mașină de poliţie, taxi sau într-o școală auto.b) Conducerea pe drumuri cu mult prafc) Perioade prelungite de funcţionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusăd) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau condusul regulat doar pe distanţe scurtee) Conducerea la temperaturi atmosferice foarte ridicatef) Conducerea continuă în zone muntoase

*3 Dacă vehiculul este condus majoritatea timpului în oricare din condiţiile următoare, schimbaţi uleiul de motorla fiecare 2.500 km sau la 3 luni.a) Vehiculul este folosit ca mașină de poliţie, taxi sau într-o școală auto.b) Conducerea pe drumuri cu mult prafc) Perioade prelungite de funcţionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusăd) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau condusul regulat doar pe distanţe scurtee) Conducerea la temperaturi atmosferice foarte ridicatef) Conducerea continuă în zone muntoase

Întreţinerea și îngrijirea

Revizia periodică

6-10

*4 Dacă vehiculul este condus cu precădere în oricare din condiţiile următoare, schimbaţi filtrul uleiului de motorla fiecare 5.000 km sau 6 luni.a) Vehiculul este folosit ca mașină de poliţie, taxi sau într-o școală auto.b) Conducerea pe drumuri cu mult prafc) Perioade prelungite de funcţionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusăd) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau condusul regulat doar pe distanţe scurtee) Conducerea la temperaturi atmosferice foarte ridicatef) Conducerea continuă în zone muntoase

*5 Folosirea FL-22 este recomandată la înlocuirea lichidului pentru răcirea motorului. Utilizarea unui alt lichidpentru răcirea motorului decât FL-22 poate cauza daune majore motorului și sistemului de răcire.

*6 Dacă vehiculul este utilizat în zone cu mult praf sau nisip, curăţaţi filtrul de aer la fiecare 7.500 km sau la 6luni.

*7 Inspectaţi nivelul și densitatea electrolitului bateriei și aspectul exterior. Bateria sigilată necesită numaiinspecţia aspectului exterior.

*8 Dacă folosiţi frânele foarte mult (de exemplu, deplasare solicitantă continuă sau pe drumuri de munte) sau dacăvehiculul este utilizat în condiţii de umiditate extremă, înlocuiţi lichidul de frână în fiecare an.

*9 Permutarea anvelopelor este recomandată la fiecare 10.000 km.*10 Iniţializarea sistemului de monitorizare a presiunii din pneuri (TPMS) trebuie să fie efectuată astfel încât

sistemul să funcţioneze normal (dacă este prevăzut).*11 Verificaţi adezivul de reparare a pneurilor în fiecare an ca parte a reviziei periodice. Înlocuiţi recipientul de

adeziv pentru pneuri cu unul nou înainte de data expirării.

Întreţinerea și îngrijirea

Revizia periodică

6-11

Cu excepţia Israelului/Rusiei/Belarusului/Azerbaidjanului/Kazahstanului

Intervalul de efec-tuare a lucrărilor

de revizie

Numărul de luni sau kilometri, în funcţie de momentul care survine primul.

Luni 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96

×1.000 km 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160

MZR 1.6, SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0 ȘI SKYACTIV-G 2.5

Jocul supapelor motorului (numaipentru MZR 1.6)

Verificare auditivă la fiecare 120.000 km, dacă este zgomotos, reglaţi.

Filtrul de combustibil Înlocuiţi la fiecare 60.000 km.

Bujiile incandescen-te*1

SKYAC-TIV-G 1.5,SKYAC-TIV-G 2.0 șiSKYAC-TIV-G 2.5

Înlocuiţi la fiecare 120.000 km.

MZR 1.6 R R R R

Sistemul de evaporare (dacă esteinstalat)

I I I I I I I I

SKYACTIV-D 2.2

Filtrul de combustibil R R R R

Sistemul de injecţie a combustibi-lului*2

I I I

MZR 1.6, SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5 ȘI SKYACTIV-D 2.2

Curelele de transmisie*3 I I I I I I I I I I I I I I I I

Uleiul de motor*4*5

Cu excepţiaţărilor demai jos

R R R R R R R R R R R R R R R R

Georgia/Armenia/Cambodgia/Gabon/Ghana/Camerun/Burundi/Mozambic

Înlocuiţi la fiecare 5.000 km sau la 6 luni.

Tanzania Înlocuiţi la fiecare 3.000 km sau la 3 luni.

Întreţinerea și îngrijirea

Revizia periodică

6-12

Intervalul de efec-tuare a lucrărilor

de revizie

Numărul de luni sau kilometri, în funcţie de momentul care survine primul.

Luni 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96

×1.000 km 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160

Filtrul de ulei demotor*4

Cu excepţiaţărilor demai jos

R R R R R R R R R R R R R R R R

Georgia/Armenia/Cambodgia

Înlocuiţi la fiecare 10.000 km sau la 1 an.

Gabon/Ghana/Camerun/Burundi/Mozambic

Înlocuiţi la fiecare 5.000 km sau la 6 luni.

Tanzania Înlocuiţi la fiecare 3.000 km sau la 3 luni.

Sistemul de răcire I I I I I I I I

Lichidul de răcire a motorului*6Înlocuiţi după primii 200.000 km sau 10 ani; după aceea, la fiecare 100.000

km sau 5 ani.

Filtrul de aer*7

Cu excepţiaţărilor demai jos

C C R C C R C C

Georgia/Armenia

C R C R C R C R

Conductele și furtunurile pentrucombustibil

I I I I I I I I

Bateria*8 I I I I I I I I

Cablurile, furtunurile și conexiunilefrânelor

I I I I I I I I

Lichidul de frână*9 I I I R I I I R I I I R I I I R

Frâna de parcare I I I I I I I I I I I I I I I I

Unitatea de frânare servoasistată(servofrâna) și furtunurile

I I I I I I I I

Frânele cu discuri I I I I I I I I I I I I I I I I

Funcţionarea mecanismului de di-recţie

I I I I I I I I

Ulei al transmisiei manuale R

Suspensia faţă și spate, articulaţiilepe bilă și jocul axial în lagărele ro-ţilor

I I I I I I I I

Burdufurile planetare I I I I

Sistemul de eșapament și scuturiletermice

Verificaţi la fiecare 80.000 km.

Întreţinerea și îngrijirea

Revizia periodică

6-13

Intervalul de efec-tuare a lucrărilor

de revizie

Numărul de luni sau kilometri, în funcţie de momentul care survine primul.

Luni 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96

×1.000 km 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160

Bolţurile și piuliţele de pe șasiu șicaroserie

T T T T T T T T

Starea caroseriei (rugină, coroziuneși perforare)

Verificaţi anual.

Filtrul de aer pentru cabină (dacăeste instalat)

R R R R R R R R

Pneurile (inclusiv roata de rezervă)(cu reglarea presiunii de umfla-re)*10

I I I I I I I I I I I I I I I I

Permutarea anvelopelor*10 Permutaţi la fiecare 10.000 km.

Setul de reparaţie de urgenţă a an-velopelor (dacă există)*11

Verificaţi anual.

Legendă:

I: inspectaţi și curăţaţi, reparaţi, reglaţi sau înlocuiţi dacă este necesar.R: înlocuiţiC: curăţaţiT: strângeţiL: lubrifiaţiD: goliţi

Observaţii:

*1 În următoarele ţări, inspectaţi bujiile la fiecare 10.000 km sau la 12 luni înainte de a le înlocui la intervalulrespectiv.Armenia, Angola, Bolivia, Burundi, Insulele Virgine, Cambodgia, Camerun, Chile, Costa Rica, Curacao, ElSalvador, Gabon, Ghana, Georgia, Guatemala, Haiti, Honduras, Hong Kong, Iran, Iordania, Macao, Mongolia,Mozambic, Myanmar, Nigeria, Nicaragua, Papua-Noua Guinee, Peru, Seychelles, Siria, Tanzania, EmirateleArabe Unite, Vietnam, Zair, Zimbabwe,

*2 Implementarea corecţiei cantităţii de injecţie a combustibilului.*3 De asemenea, verificaţi curelele de transmisie ale instalaţiei de climatizare, dacă este prevăzută.

Dacă vehiculul este utilizat cu precădere în oricare din condiţiile următoare, inspectaţi aceste curele detransmisie la intervale mai scurte decât cele recomandate.a) Conducerea pe drumuri cu mult prafb) Perioade prelungite de funcţionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusăc) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau condusul regulat doar pe distanţe scurted) Conducerea la temperaturi atmosferice foarte ridicatee) Conducerea continuă în zone muntoase

*4 Dacă vehiculul este utilizat cu precădere în oricare din condiţiile următoare, schimbaţi uleiul de motor și filtrulde ulei la intervale mai scurte decât cele recomandate.a) Vehiculul este folosit ca mașină de poliţie, taxi sau într-o școală auto.b) Conducerea pe drumuri cu mult prafc) Perioade prelungite de funcţionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusăd) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau condusul regulat doar pe distanţe scurtee) Conducerea la temperaturi atmosferice foarte ridicatef) Conducerea continuă în zone muntoase

Întreţinerea și îngrijirea

Revizia periodică

6-14

*5 Pentru SKYACTIV-D 2,2, resetaţi datele despre uleiul de motor după înlocuirea acestuia.*6 Folosirea FL-22 este recomandată la înlocuirea lichidului pentru răcirea motorului. Utilizarea unui alt lichid

pentru răcirea motorului decât FL-22 poate cauza daune majore motorului și sistemului de răcire.*7 Dacă vehiculul este condus în zone cu mult praf sau nisip, curăţaţi și, dacă este necesar, înlocuiţi filtrul de aer

mai des decât la intervalele recomandate.*8 Inspectaţi nivelul și densitatea electrolitului bateriei și aspectul exterior. Dacă vehiculul este utilizat în zone

extrem de calde sau reci, verificaţi nivelul și densitatea electrolitului bateriei și aspectul la fiecare 10.000 kmsau 6 luni. Bateria sigilată necesită numai inspecţia aspectului exterior.

*9 Dacă folosiţi frânele foarte mult (de exemplu, deplasare solicitantă continuă sau pe drumuri de munte) sau dacăvehiculul este utilizat în condiţii de umiditate extremă, înlocuiţi lichidul de frână în fiecare an.

*10 Iniţializarea sistemului de monitorizare a presiunii din pneuri (TPMS) trebuie să fie efectuată astfel încâtsistemul să funcţioneze normal (dacă este prevăzut).

*11 Verificaţi adezivul de reparare a pneurilor în fiecare an ca parte a reviziei periodice. Înlocuiţi recipientul deadeziv pentru pneuri cu unul nou înainte de data expirării.

Întreţinerea și îngrijirea

Revizia periodică

6-15

Monitorizarea reviziilor*

t Monitorizarea reviziilor (sistem audio tipul A/tipul B)

Este disponibilă „Oil Change” (schimbarea uleiului) cu setare flexibilă*1. Pentru detalii,consultaţi un reprezentant autorizat Mazda*2. După ce sistemul se activează, indicatorulluminos cheie fixă din bord se va aprinde atunci când durata de viaţă rămasă a uleiuluidevine mai mică de 500 km sau zilele rămase sunt mai puţine de 15 (în funcţie de momentulcare survine primul).

Metoda de resetare

Apăsaţi și ţineţi apăsat selectorul cu contactul în poziţia oprit, apoi porniţi-l. Continuaţi săapăsaţi selectorul pentru mai mult de 5 secunde. Lampa de avertizare principală lumineazăscurt timp de câteva secunde după ce resetarea este finalizată.

Selector

*1 Este disponibilă setarea de revizie flexibilă a uleiului de motor (numai unele ţări dinEuropa). În baza condiţiilor de operare a motorului, computerul de bord din vehiculcalculează durata de viaţă rămasă a uleiului.

*2 După ce setarea de revizie flexibilă a uleiului de motor este selectată, sistemul trebuie săfie resetat la înlocuirea uleiului de motor indiferent de afișarea indicatorului luminoscheie fixă.

Întreţinerea și îngrijirea

Revizia periodică

6-16 *Anumite modele.

t Monitorizarea reviziilor (sistem audio de tipul C/tipul D)

1. Selectaţi pictograma din ecranul principal pentru a afișa ecranul „Applications”(aplicaţii).

2. Selectaţi „Maintenance” (revizie) pentru a afișa ecranul listei de revizii.3. Schimbaţi fila și selectaţi articolul de setare pe care doriţi să îl schimbaţi.Puteţi personaliza setările în afișajul de setare, după cum urmează:

Fila Articolul Explicaţia

Scheduled(lucrările pro-gramate)

Setarea Notificarea poate fi activată/dezactivată.

Timpul (luni) Afișează timpul sau distanţa până când revizia este scadentă.Selectaţi acest articol pentru a seta perioada de revizie.„Scheduled Due!” (revizia programată este scadentă) este afișat cu ro-șu și indicatorul luminos cheie fixă din bord se va aprinde atunci cânddistanţa rămasă este mai mică de 500 km sau numărul de zile rămaseeste mai mic de 15 (în funcţie de momentul care survine primul).

Distanţa (km)

ResetareResetează timpul și distanţa la valorile iniţiale.După ce sistemul se activează, trebuie să fie resetat la desfășurarea re-viziei.

Permutarea an-velopelor

Setarea Notificarea poate fi activată/dezactivată.

Distanţa (km)

Afișează distanţa până când permutarea anvelopelor este scadentă.Selectaţi acest articol pentru a seta distanţa pentru permutarea anvelo-pelor.„Tyre Rotation Due!” (permutarea anvelopelor este scadentă) este afi-șat cu roșu și indicatorul luminos cheie fixă din bord va fi aprins atun-ci când distanţa rămasă este mai mică de 500 km.

ResetareResetează distanţa rămasă la valoarea iniţială.După ce sistemul se activează, trebuie să fie resetat la desfășurareapermutării anvelopelor.

Schimbareauleiului

Setările*1 Notificarea poate fi activată/dezactivată.

Distanţa (km)

Afișează distanţa până când înlocuirea uleiului este scadentă.Selectaţi acest articol pentru a seta distanţa pentru înlocuirea uleiului.„Oil Change Due!” (schimbarea uleiului este scadentă) este afișat curoșu și indicatorul luminos cheie fixă din bord va fi aprins atunci cânddistanţa rămasă este mai mică de 500 km.

ResetareResetează distanţa rămasă la valoarea iniţială.După ce sistemul se activează, trebuie să fie resetat la desfășurarea în-locuirii uleiului.

*1 Este disponibilă setarea de revizie flexibilă a uleiului de motor (numai unele ţări din Europa). Pentru detalii,consultaţi un reprezentant autorizat Mazda.După ce setarea de revizie flexibilă a uleiului de motor a fost selectată, veţi vedea următoarele articole în afișaj.Vehiculul calculează durata de viaţă rămasă a uleiului în baza condiţiilor de funcţionare a motorului și văanunţă atunci când schimbarea uleiului este scadentă prin aprinderea indicatorului luminos cheie fixă din bord.

Întreţinerea și îngrijirea

Revizia periodică

6-17

Fila Articolul Explicaţia

Schimbareauleiului

Durata de viaţă a uleiu-lui (%)

Afișează durata de viaţă a uleiului de motor până când înlocuireauleiului este scadentă.„Oil Change Due!” (Schimbarea uleiului este scadentă!) este afișat curoșu și indicatorul luminos cheie fixă din bord se va aprinde atuncicând durata de viaţă a uleiului rămasă este mai mică de 500 km saunumărul de zile rămase este mai mic de 15 (în funcţie de momentulcare survine primul).

ResetareResetează durata de viaţă a uleiului rămasă la 100 %.Sistemul trebuie să fie resetat la înlocuirea uleiului de motor.

Întreţinerea și îngrijirea

Revizia periodică

6-18

Măsurile de precauţie privind întreţinerea vehiculului decătre proprietar

Service de rutină

Recomandăm ca următoarele să fie verificate zilnic sau în cel mai rău caz în fiecaresăptămână.

• Nivelul uleiului de motor (pagina 6-31)• Nivelul lichidului de răcire a motorului (pagina 6-32)• Nivelul lichidului de frână și ambreiaj (pagina 6-35)• Nivelul lichidului de spălare (pagina 6-37)• Întreţinerea bateriei (pagina 6-45)• Presiunea de umflare a pneurilor (pagina 6-49)

Întreţinerea incompletă sau neadecvată poate duce la apariţia problemelor. Această secţiunevă oferă instrucţiuni numai pentru operaţiile ușor de efectuat. Așa cum a fost explicat în Introducere (pagina 6-2), mai multe proceduri nu pot fi efectuatedecât de un tehnician calificat de service cu instrumente speciale. Întreţinerea necorespunzătoare efectuată de dumneavoastră în perioada garanţiei poate afectavalabilitatea acesteia. Pentru detalii, citiţi Declaraţia de garanţie Mazda, furnizată împreunăcu vehiculul dumneavoastră. Dacă nu sunteţi sigur de procedurile de service și întreţinere,cereţi efectuarea acestora de un service autorizat, recomandarea noastră fiind unreprezentant autorizat Mazda. Există legi stricte de protecţie a mediului înconjurător referitoare la aruncarea uleiurilor și alichidelor reziduale. Eliminaţi reziduurile în mod corespunzător, acordând atenţia cuvenităprotecţiei mediului înconjurător. Recomandarea noastră este să încredinţaţi schimbarea uleiului și a lichidelor unuireprezentant autorizat Mazda.

Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

6-19

AVERTISMENTNu efectuaţi operaţii de întreţinere dacă nu dispuneţi de suficiente cunoștinţe șiexperienţă și dacă vă lipsesc sculele și echipamentele adecvate pentru operaţiunilerespective. Solicitaţi ca operaţiunile de întreţinere să fie executate de către untehnician calificat:Efectuarea lucrărilor de întreţinere este periculoasă dacă acestea nu suntefectuate corect. Vă puteţi răni grav în timp ce efectuaţi anumite lucrări deîntreţinere.

Dacă motorul trebuie să fie în funcţiune în timp ce lucraţi sub capotă,asiguraţi-vă că, înainte de a vă apropia de motor sau ventilator care ar puteaporni pe neașteptate, v-aţi scos toate bijuteriile (în special inele, brăţări, ceasuri șicoliere), precum și cravatele, eșarfele sau articolele largi de îmbrăcăminte:Este periculos să lucraţi la motor atunci când acesta funcţionează. Acest lucrudevine și mai periculos dacă purtaţi bijuterii sau haine largi.Acestea se pot prinde în elementele în mișcare provocând răniri.

Decuplaţi contactul și asiguraţi-vă că ventilatorul este oprit înainte de aîncerca să lucraţi în preajma acestuia:Este periculos să lucraţi în preajma ventilatorului radiatorului în timp ce acestaeste în funcţiune. Ventilatorul poate funcţiona pe o perioadă nedefinită de timpchiar dacă motorul s-a oprit, iar temperatura compartimentului motoruluicontinuă să fie ridicată. Ventilatorul vă poate lovi și răni grav.

Nu lăsaţi obiecte în compartimentul motorului:După ce aţi terminat verificarea sau realizarea lucrărilor de service lacompartimentul motorului, nu uitaţi și nu lăsaţi obiecte precum scule sau cârpe înacesta.Sculele sau alte obiecte lăsate în compartimentul motorului pot duce ladeteriorarea motorului sau la un incendiu, rezultând într-un accident.

Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

6-20

Capota

AVERTISMENTVerificaţi întotdeauna închiderea șiîncuierea corespunzătoare a capotei:O capotă care nu este închisă șiblocată corespunzător estepericuloasă pentru că se poatedeschide în timp ce vehiculul este înmișcare și poate bloca vizibilitateașoferului, ceea ce poate duce la unaccident grav.

t Deschiderea capotei

1. Atunci când vehiculul este parcat,trageţi maneta de deblocare a capotei.

Manetă de deblocare

2. Introduceţi mâna în deschizăturacapotei, glisaţi spre dreapta manetaopritorului și ridicaţi capota.

Manetă

NOTĂ

Maneta se află puţin la stânga faţă decentru atunci când sunteţi cu faţa lavehicul.

3. Prindeţi tija de susţinere în zona desprijinire și fixaţi-o în orificiul deprindere indicat de săgeată pentru amenţine capota deschisă.

Suport

ClemăClemă

Tijă de susţinere

Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

6-21

t Închiderea capotei

1. Verificaţi sub capotă pentru a văasigura că toate gurile de umplere suntla locul lor și toate obiectele nefixate(de exemplu, unelte, recipiente de uleietc.) au fost îndepărtate.

2. Ridicaţi capota, prindeţi zona desprijinire pe tija de sprijin și fixaţi-o înclemă. Verificaţi dacă tija de susţinereeste bine fixată în clemă înainte de aînchide capota.

ClemăClemă

Clemă

3. Coborâţi încet capota la o înălţime deaproximativ 20 cm deasupra poziţieisale închise și apoi lăsaţi-o să cadă.

ATENŢIELa închiderea capotei, nu o împingeţiexcesiv, de exemplu să vă folosiţi degreutatea proprie. În caz contrar, capotaar putea fi deformată.

Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

6-22

Prezentarea generală a compartimentului motorului

Rezervor pentru lichidul de spălare a parbrizului Rezervor pentru lichidul de frână/ambreiajJojă de nivel al uleiului de motor Baterie Cutie cu siguranţe

Capac al sistemului de răcire Rezervor pentru lichidul de răcire a motoruluiBuşon pentru ulei de motor

Rezervor pentru lichidul de spălare a parbrizului Rezervor pentru lichidul de frână/ambreiaj

Jojă de nivel al uleiului de motor

Baterie Cutie cu siguranţe

Capac al sistemului de răcire

Jojă pentru măsurarea nivelului de lichid al transmisiei automate (numai pentru transmisie automată)

Rezervor pentru lichidul de răcire a motorului

Buşon pentru ulei de motor

MZR 1.6

SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0 şi SKYACTIV-G 2.5

Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

6-23

Rezervor pentru lichidul de spălare a parbrizului Rezervor pentru lichidul de frână/ambreiaj

Baterie Cutie cu siguranţe

Capac al sistemului de răcire Rezervor pentru lichidul de răcire a motorului

SKYACTIV-D 1,5

Jojă de nivel al uleiului de motor

Buşon pentru ulei de motor

Rezervor pentru lichidul de curăţare a parbrizului Rezervor pentru lichidul de frână/ambreiaj

Jojă de nivel al uleiului de motor Baterie Cutie cu siguranţe

Capac al sistemului de răcire Rezervor pentru lichidul de răcire a motoruluiBuşon pentru ulei de motor

SKYACTIV-D 2.2

Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

6-24

Uleiul de motor

NOTĂ

Schimbarea uleiului de motor trebuie efectuată de un service autorizat, recomandareanoastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

t Uleiul recomandat

Pentru a respecta intervalele de efectuare a lucrărilor de revizie (pagina 6-3) și a protejamotorul de daunele cauzate de proasta lubrifiere, este extrem de important să folosiţi uleiulde motor cu specificaţia corectă. Nu folosiţi uleiuri care nu respectă specificaţiile saucerinţele de mai jos. Folosirea uleiului necorespunzător poate duce la defectarea motorului,fapt care nu este acoperit de garanţia Mazda.

Europa

Gradul de viscozitate SAE pentru intervalul de temperatură

API SL/SM/SN sau ACEA A3/A5*1

Calitatea alternativă a uleiului

*1 Folosiţi API SM/SN în Kazahstan.

Uleiurile recomandate

–30 –20 –10 0 10 20 30 40

–20 0 20 40 60 80 100

–40

–40Gradul

(MZR 1.6)

Ulei original Mazda Ultra 5W-30Ulei original Mazda 10W-40Ulei original Mazda Supra 0W-20Ulei original Mazda Supra 0W-30

5W-2010W-405W-300W-300W-20

Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

6-25

Gradul de viscozitate SAE pentru intervalul de temperatură

Ulei original Mazda Ultra 5W-30

API SL/SM/SN sau ACEA A3/A5

Ulei original Mazda Supra 0W-20

Calitatea alternativă a uleiului

Uleiurile recomandate

–30 –20 –10 0 10 20 30 40

–20 0 20 40 60 80 100

–40

–40Gradul

5W-300W-20

(SKYACTIV-G 1.5 şi SKYACTIV-G 2.0)

*1 Folosiţi API SM/SN în Kazahstan.

*1

Gradul de viscozitate SAE pentru intervalul de temperatură

Gradul

Ulei original Mazda Ultra DPF 5W-30Ulei original Mazda Supra DPF 0W-30

Calitatea alternativă a uleiului

Uleiurile recomandate

–30 –20 –10 0 10 20 30 40

–20 0 20 40 60 80 100

–40

–40

ACEA C35W-300W-30

(SKYACTIV-D 1.5 şi SKYACTIV-D 2.2)

Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

6-26

API SG/SH/SJ/SL/SM/SN sau ILSAC GF-II/GF-III/GF-IV/GF-V

Cu excepţia Europei

(MZR 1.6)

Gradul

Gradul de viscozitate SAE pentru intervalul de temperatură–30 –20 –10 0 10 20 30 40

–20 0 20 40 60 80 100

–40

–40

Gradul

API SG/SH/SJ/SL/SM/SN sau ILSAC GF-II/GF-III/GF-IV/GF-V

(SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0 şi SKYACTIV-G 2.5)

–30 –20 –10 0 10 20 30 40

–20 0 20 40 60 80 100

–40

–40

Gradul de viscozitate SAE pentru intervalul de temperatură

Gradul

Gradul de viscozitate SAE pentru intervalul de temperatură

ACEA C3

–30 –20 –10 0 10 20 30 40

–20 0 20 40 60 80 100

–40

–40

(SKYACTIV-D 2.2)

Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

6-27

Viscozitatea uleiului de motor afectează economia de combustibil și funcţionarea motoruluila temperaturi atmosferice scăzute (pornirea motorului și curgerea uleiului).Uleiurile de motor cu o viscozitate scăzută pot duce la îmbunătăţirea economiei decombustibil și a performanţei motorului la temperaturi atmosferice scăzute. Atunci când alegeţi un ulei, luaţi în consideraţie temperaturile la care va fi utilizat vehicululînainte de următoarea schimbare a uleiului.Apoi alegeţi viscozitatea recomandată din tabel.

ATENŢIE• Folosirea uleiurilor care au o altă vâscozitate decât cea recomandată pentru intervalele

de temperatură respective poate duce la defectarea motorului.

• (SKYACTIV-D 1.5 și SKYACTIV-D 2.2)SKYACTIV-D 1.5 și SKYACTIV-D 2.2 folosesc uleiul specificat. Conformaţispecificaţia din manualul de utilizare. Dacă folosiţi un ulei diferit faţă de celespecificate, perioada efectivă de utilizare a filtrului de particule diesel (DPF) vafi mai scurtă sau filtrul DPF ar putea fi avariat.

Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

6-28

NOTĂ

(MZR 1.6, SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0 și SKYACTIV-G 2.5)

• Toate motoarele consumă ulei în condiţii normale de mers.Consumul de ulei de motor poate ajunge până la 0,8 litri/1.000 km. Aceasta se poatedatora evaporării, ventilaţiei interne sau arderii uleiului de lubrifiere în timpulfuncţionării motorului. Consumul de ulei poate fi mai mare atunci când motorul estenou din cauza procesului de rodaj. Consumul de ulei depinde de asemenea de turaţia șisolicitarea motorului. În condiţii de deplasare extreme, consumul de ulei poate fi maimare.

(SKYACTIV-D 1.5 și SKYACTIV-D 2.2)

• Dacă uleiul de motor este înlocuit, unitatea de comandă a motorului vehiculului trebuiesă fie resetată imediat ce este posibil. În caz contrar, este posibil ca indicatorul luminoscheie fixă sau lampa de avertizare pentru ulei de motor să se aprindă. Pentru a resetaunitatea de comandă a motorului, consultaţi un service autorizat, recomandarea noastrăfiind un reprezentant autorizat Mazda sau consultaţi procedura de resetare a unităţii decomandă a motorului vehiculului de la pagina 6-30.

• Verificaţi periodic nivelul uleiului de motor. Atunci când verificaţi uleiul de motor șiconstataţi că acesta se apropie sau depășește marcajul „X” de pe jojă, schimbaţi uleiulde motor. Această operaţia ar trebui să fie efectuată la un service autorizat,recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda. Atunci când schimbaţiuleiul de motor, verificaţi nivelul de ulei folosind joja și completaţi cu ulei astfel încâtnivelul să se afle între MIN și MAX, așa cum este indicat în figură.

Marcaj XMAXMIN

Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

6-29

t Procedura de resetare a unităţii de comandă a motorului vehiculului

NOTĂ

Această procedură este destinată vehiculelor cu SKYACTIV-D 1.5 și SKYACTIV-D 2.2și vehiculelor cu SKYACTIV-G 1.5 sau SKYACTIV-G 2.0, în funcţie de setarea derevizie flexibilă a uleiului de motor selectată.

După înlocuirea uleiului de motor, cereţi un service autorizat, recomandarea noastră fiind unreprezentant autorizat Mazda, să efectueze iniţializarea (resetarea datelor despre uleiul demotor) valorii înregistrate. Dacă valoarea înregistrată de computer nu este iniţializată, esteposibil ca indicatorul luminos cheie fixă să nu se stingă sau poate să se aprindă mai devremedecât este normal.

NOTĂ

Iniţializarea (resetarea datelor despre uleiul de motor) valorii înregistrate poate să fieefectuată folosind procedura următoare:1. Treceţi contactul în poziţia OFF (oprit).2. Treceţi contactul în poziţia pornit cu selectorul apăsat, apăsaţi și ţineţi apăsat

selectorul pentru aproximativ 5 secunde până când lampa de avertizare principală luminează scurt.

Selector

3. După ce lampa de avertizare principală luminează scurt pentru câteva secunde,iniţializarea este finalizată.

Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

6-30

t Verificarea nivelului uleiului demotor

1. Asiguraţi-vă că vehiculul se află pe osuprafaţă orizontală.

2. Încălziţi motorul până la temperaturanormală de funcţionare.

3. Opriţi-l și așteptaţi cel puţin 5 minutepentru ca uleiul să se scurgă în baia deulei.

4. Scoateţi joja de ulei, curăţaţi-o șiintroduceţi-o complet.MZR 1.6

OKMAX

MIN

SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G2.0 și SKYACTIV-G 2.5

MAX

OK

MIN

SKYACTIV-D 1,5

MAX

OK

MIN

SKYACTIV-D 2.2

MIN

OK

MAX

NOTĂ

(SKYACTIV-D 1.5 și SKYACTIV-D2.2)

La verificarea nivelului uleiului demotor, așezaţi drept joja, fără a o răsuci.În plus, la introducerea jojei,introduceţi-o întotdeauna fără a orăsuci, astfel încât marcajul „X” să fieîndreptat spre partea din faţă avehiculului.

Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

6-31

5. Scoateţi joja din nou și examinaţinivelul.Nivelul este normal atunci când se aflăîntre marcajele MIN și MAX.Dacă se află în apropierea sau submarcajul MIN, adăugaţi ulei pentru acrește nivelul până la marcajul MAX.

ATENŢIENu umpleţi excesiv cu ulei de motor.Acest lucru poate provoca defectareamotorului.

6. Asiguraţi-vă că garnitura inelară de pejojă este în poziţia corectă înainte de areintroduce joja.

7. Reintroduceţi complet joja.

Lichidul de răcire amotorului

t Verificarea nivelului lichidului derăcire

AVERTISMENTNu folosiţi chibrituri sau flacărădeschisă în compartimentulmotorului. NU ADĂUGAŢILICHID DE RĂCIRE CÂNDMOTORUL ESTE FIERBINTE:Motorul încins este periculos. Dupăce motorul a funcţionat o perioadă,părţi din compartimentul motoruluise pot încinge foarte tare. Puteţisuferi arsuri. Verificaţi cu atenţielichidul de răcire din rezervor, darnu deschideţi rezervorul.

Decuplaţi contactul șiasiguraţi-vă că ventilatorul esteoprit înainte de a încerca să lucraţiîn preajma acestuia:Este periculos să lucraţi în preajmaventilatorului radiatorului în timpce acesta este în funcţiune.Ventilatorul poate funcţiona pe operioadă nedefinită de timp chiardacă motorul s-a oprit, iartemperatura compartimentuluimotorului continuă să fie ridicată.Ventilatorul vă poate lovi și rănigrav.

Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

6-32

Nu îndepărtaţi niciunuldintre capacele și bușoanelesistemului de răcire atunci cândmotorul și radiatorul sunt încinse:Atunci când motorul și radiatorulsunt încinse, pot fi pulverizate lichidde răcire încins și aburi subpresiune, provocând răni grave.

NOTĂ

Schimbarea lichidului de răcire trebuieefectuată de un service autorizat,recomandarea noastră fiind unreprezentant autorizat Mazda.

Verificaţi nivelul lichidului de răcire dinrezervor și pe cel al antigelului cel puţin odată pe an la începutul iernii și înaintede a călători în zone unde temperaturilecoboară sub zero grade. Verificaţi starea și racordurile tuturorfurtunurilor sistemului de răcire și alesistemului de încălzire.Înlocuiţi conductele care prezintăumflături sau sunt deteriorate. Atunci când motorul este rece, lichidul derăcire ar trebui să fie la nivelul maxim înradiator și între marcajele F și L înrezervorul lichidului de răcire.

MZR 1.6, SKYACTIV-G 1.5,SKYACTIV-G 2.0 și SKYACTIV-G 2.5

SKYACTIV-D 1,5

SKYACTIV-D 2.2

Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

6-33

Dacă este la nivelul L sau în apropiereaacestuia, adăugaţi suficient lichid de răcireîn rezervorul de lichid de răcire pentru aasigura protecţie împotriva îngheţului și acoroziunii și aduceţi nivelul la F.După adăugarea lichidului de răcire,strângeţi bine capacului rezervorului delichid de răcire.

ATENŢIE• Lichidul de răcire din radiator

deteriorează vopseaua.Dacă se varsă lichid de răcire, spălaţiimediat zona afectată.

• Folosiţi numai apă dedurizată(demineralizată) în amestecullichidului de răcire. Apa care conţineminerale va reduce eficienţalichidului de răcire.

• Nu adăugaţi numai apă. Folosiţinumai lichid de răcire cu un amesteccorespunzător de componente.

• Motorul are componente dinaluminiu și trebuie protejat cu unlichid de răcire pe bază deetilenglicol pentru a prevenicoroziunea și îngheţul.

• NU FOLOSIŢI lichid de răcire careconţine alcool, metanol, borax sausilicat.Aceste substanţe ar putea deteriorasistemul de răcire.

• NU TURNAŢI alcool sau metanol înlichidul de răcire. Acest lucru arputea deteriora sistemul de răcire.

• Nu folosiţi o soluţie care conţine maimult de 60 % antigel.Acest lucru ar reduce eficienţa.

• Dacă marcajul „FL22” este prezentpe capacul sistemului de răcire saulângă acesta, folosirea FL-22 esterecomandată la înlocuirea lichiduluide răcire a motorului. Utilizarea unuialt lichid pentru răcirea motoruluidecât FL-22 poate cauza daunemajore motorului și sistemului derăcire.

Dacă rezervorul lichidului de răcire estegol sau se golește frecvent, consultaţi unservice autorizat, recomandarea noastrăfiind un reprezentant autorizat Mazda.

Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

6-34

Lichid de frână/ambreiaj

t Verificarea nivelului lichidului defrână/ambreiaj

AVERTISMENTDacă nivelul lichidului de frână/ambreiaj este redus, solicitaţiverificarea frânelor:Un nivel scăzut al lichidului defrână/ambreiaj este periculos.Un nivel scăzut ar putea indicauzura garniturii de frână sau oscurgere a sistemului de frânarecare ar putea să cauzeze defectareafrânelor și să ducă la un accident.

Frânele și ambreiajul sunt alimentate culichid din același rezervor.Verificaţi în mod regulat nivelul de lichiddin rezervor. Ar trebui să fie menţinut întreliniile MAX și MIN.În mod normal, nivelul scade odată cudistanţa acumulată, situaţie asociată cuuzura suprafeţelor de frecare de la frână șiambreiaj. Dacă nivelul de lichid este foartescăzut, consultaţi un service autorizatpentru verificarea frânelor/ambreiajului,recomandarea noastră fiind unreprezentant autorizat Mazda.

Modelul cu volanul pe stânga

Tip A

Tip B

Modelul cu volanul pe dreapta

Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

6-35

Lichidul de transmisieautomată (transmisia cu 4

trepte de viteză)t Verificarea nivelului lichidului

transmisiei automate

Nivelul de lichid al transmisiei automatetrebuie verificat în mod regulat. Măsuraţinivelul conform procedurii de mai jos. Volumul lichidului se modifică împreunăcu temperatura. Lichidul trebuie să fieverificat la ralanti, înainte de a conducevehiculul, la temperatura normală defuncţionare.1. Parcaţi pe o suprafaţă orizontală și

trageţi ferm frâna de mână.2. Porniţi motorul și apăsaţi pedala de

frână.3. Mutaţi schimbătorul prin toate poziţiile

și fixaţi-l în treapta P.

AVERTISMENTAsiguraţi-vă că pedala de frână esteapăsată înainte de a mutaschimbătorul de viteze:Este periculos să mutaţischimbătorul de viteze fără săapăsaţi în prealabil pedala de frână.Vehiculul se poate pune în mișcarebrusc și poate provoca un accident.

4. În timp ce motorul este la ralanti,scoateţi joja, curăţaţi-o și puneţi-o laloc.

5. Scoateţi joja din nou.Nivelul recomandat de lichid estemarcat pe jojă după cum urmează.

A

B

Plin

PlinScăzut

Scăzut

Scara A de măsurare cu motorul cald

Dacă vehiculul a fost condus și lichidul seaflă la temperatura normală de funcţionare,aproximativ 65 °C, nivelul trebuie să fieîntre Full (plin) și Low (scăzut).

Scara B de măsurare cu motorul rece

Atunci când motorul nu a funcţionat șitemperatura exterioară este de aproximativ20 °C, nivelul trebuie să fie între marcajeleFull (plin) și Low (scăzut).

ATENŢIE• Folosiţi scara pentru lichid rece doar

ca punct de referinţă.• Dacă temperatura exterioară este mai

mică de aproximativ 20 °C, porniţimotorul și verificaţi nivelul de lichiddupă ce motorul ajunge latemperatura de funcţionare.

• Dacă vehiculul a fost condus operioadă lungă de timp la viteză maresau în trafic aglomerat la temperaturiridicate, verificaţi nivelul doar dupăce opriţi motorul și lăsaţi lichidul săse răcească timp de 30 de minute.

Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

6-36

Dacă nivelul lichidului pentru transmisiaautomată nu atinge nivelul corespunzător,consultaţi un service autorizat,recomandarea noastră fiind un reprezentatautorizat Mazda pentru a verificavehiculul.

NOTĂ

Verificaţi lichidul pe ambele părţi alejojei într-o zonă bine luminată pentru aputea citi corect.

Lichidul de spălare ageamurilor și a farurilor

t Verificarea nivelului lichidului despălare

AVERTISMENTÎn rezervor, folosiţi doar lichid despălare a parbrizului sau apă:Este periculos să folosiţi antigelpentru radiator ca lichid de spălarea parbrizului. Dacă este pulverizatpe parbriz, acesta îl va murdări șiva afecta vizibilitatea, ceea ce poateprovoca accidente.

Verificaţi nivelul de lichid din rezervorulcu lichid de spălare a parbrizului; adăugaţilichid dacă este necesar. Tip A

L

Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

6-37

Tip B

OK

F

E

Folosiţi apă simplă dacă nu aveţi ladispoziţie lichid de spălare a parbrizului.Pe vreme rece folosiţi doar lichid despălare a parbrizului pentru a preveniîngheţarea.

NOTĂ

Pulverizatoarele faţă-spate suntalimentate din același rezervor.

Lubrifierea caroserieiToate punctele mobile ale caroseriei,precum balamalele și încuietorile ușilor șiale capotei, trebuie unse la fiecareschimbare a uleiului de motor. Latemperaturi scăzute, ungeţi încuietorile cuun lubrifiant rezistent la îngheţ. Asiguraţi-vă că dispozitivul secundar deblocare a capotei împiedică deschidereaacesteia atunci când dispozitivul principaleste eliberat.

Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

6-38

Lamele ștergătoarelor

ATENŢIE• Ceara fierbinte aplicată de spălătoriile

automate afectează capacitateaștergătoarelor de a curăţa geamurile.

• Pentru a preveni defectarea lamelorștergătoarelor, nu folosiţi benzină,gaz, diluant pentru vopsele sau alţisolvenţi pe lamele ștergătoarelor sauîn zona din jurul acestora.

• Atunci când maneta pentru acţionareaștergătoarelor este în poziţia AUTO șicontactul în poziţia ON (pornit),ștergătoarele pot fi puse automat înmișcare în următoarele cazuri:

• La atingerea porţiunii parbrizuluide deasupra senzorului de ploaie.

• Dacă porţiunea parbrizului dedeasupra senzorului de ploaie esteștearsă cu o lavetă.

• Dacă parbrizul este lovit cu mânasau cu un obiect.

• Dacă senzorul este lovit cu mânasau cu un obiect din interiorulvehiculului.

Aveţi grijă să nu vă prindeţi mâinilesau degetele în ștergătoare, acestlucru putând provoca vătămăripersonale sau deteriorareaștergătoarelor. În timpul spălăriivehiculului sau atunci când acesta seaflă în service, asiguraţi-vă că manetapentru ștergătoare este în poziţia OFF(oprit).

Acumularea oricăror substanţe de acest tippe parbriz sau pe ștergătoare poate reduceeficienţa ștergătoarelor. Sursele obișnuitesunt insectele, seva copacilor șitratamentele cu ceară fierbinte aplicată deunele spălătorii auto. Dacă lamele ștergătoarelor nu curăţăcorespunzător, ștergeţi geamul și lamele cuo soluţie bună de curăţare sau un detergentslab; apoi clătiţi bine cu apă curată.Repetaţi operaţia dacă este necesar.

t Înlocuirea lamelor ștergătoarelor deparbriz

Atunci când ștergătoarele nu mai curăţăbine, sunt probabil uzate sau crăpate.Înlocuiţi-le.

ATENŢIEPentru a preveni deteriorarea braţelorștergătoarelor și a altor componente, nuîncercaţi să mișcaţi manual braţeleștergătoarelor.

NOTĂ

La ridicarea ambelor braţe aleștergătoarelor, ridicaţi mai întâi braţulde pe partea șoferului. La coborâreabraţelor ștergătoarelor, coborâţi încetbraţul de pe partea pasagerului în timpce îl sprijiniţi cu mâna. Coborâreaforţată a braţelor ștergătoarelor ar puteadeteriora braţul și lama ștergătoarelor șiar putea zgâria sau crăpa parbrizul.

1. Ridicaţi braţul ștergătorului.

Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

6-39

2. Desfaceţi clema și glisaţi ansamblullamei în direcţia indicată de săgeată.

3. Înclinaţi ansamblul lamei și scoateţi-lde pe braţul ștergătorului.

ATENŢIEPentru a preveni deteriorareaparbrizului, lăsaţi încet în jos braţulștergătorului; nu permiteţi braţului sălovească parbrizul.

4. Trageţi în jos lama de cauciuc șiscoateţi-o din suport.

5. Îndepărtaţi nervurile metalice de pefiecare lamă și instalaţi-le pe noualamă.

ATENŢIE• Nu îndoiţi și nu aruncaţi nervurile

metalice. Acestea trebuie reutilizate.• Dacă nervurile metalice sunt

inversate, eficienţa ștergătoarelorpoate fi redusă.Nu folosiţi nervurile metalice de pepartea șoferului pe partea pasageruluisau invers.

• Asiguraţi-vă că reinstalaţi nervurilemetalice pe noile lame, astfel încâtcurbura acestora să fie identică cu acelor vechi.

6. Introduceţi cu grijă noua lamă decauciuc. Montaţi ansamblul lamei înordine inversă demontării.

Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

6-40

t Înlocuirea lamei ștergătoruluilunetei (Sport)

Atunci când ștergătorul nu mai șterge bine,lama este probabil uzată sau crăpată.Înlocuiţi-o.

ATENŢIEPentru a preveni defectarea braţelorștergătoarelor și a altor componente, nuîncercaţi să mișcaţi ștergătoarelor cumâna.

1. Ridicaţi braţul ștergătorului și rotiţiștergătorul spre dreapta până când sedeblochează, apoi scoateţi lama.

ATENŢIEPentru a preveni deteriorarea lunetei, nulăsaţi braţul ștergătorului să cadă peaceasta.

2. Trageţi în jos lama de cauciuc șiscoateţi-o din suport.

3. Îndepărtaţi nervurile metalice de pelamă și instalaţi-le pe noua lamă.

ATENŢIENu îndoiţi și nu aruncaţi nervurilemetalice. Acestea trebuie reutilizate.

Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

6-41

4. Introduceţi cu grijă noua lamă decauciuc.Montaţi ansamblul lamei în ordineinversă demontării.

Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

6-42

Baterie

AVERTISMENT

Pentru a asigura o manevrare corectă și sigură a bateriei, citiţi cu atenţieurmătoarele măsuri de precauţie înainte de a folosi sau verifica bateria:

Folosiţi întotdeauna ochelari de protecţie atunci când lucraţi în apropiereabateriei:Este periculos să lucraţi fără ochelari de protecţie. Lichidul bateriei conţine ACIDSULFURIC care poate provoca orbirea dacă sare în ochi. De asemenea,hidrogenul produs în timpul funcţionării normale a bateriei poate să se aprindă șisă provoace explozia bateriei.

Folosiţi ochelari și mănuși de protecţie pentru a evita contactul cu lichidulbateriei:Lichidul de baterie vărsat este periculos.Lichidul bateriei conţine ACID SULFURIC care poate provoca răni grave dacăintră în contact cu ochii, pielea sau hainele. Dacă acest lucru se întâmplă, clătiţiimediat ochii cu apă timp de 15 minute sau spălaţi bine pielea și solicitaţiasistenţă medicală.

Nu lăsaţi niciodată bateriile la îndemâna copiilor:Este periculos să permiteţi copiilor să se joace în apropierea bateriilor. Lichiduldin baterie poate provoca leziuni grave dacă intră în contact cu ochii sau cupielea.

Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

6-43

Feriţi elementele neacoperite ale bateriei de scântei și flăcări și aveţi grijăca polul pozitiv ( ) sau negativ ( ) al bateriei să nu vină în contact cu sculemetalice atunci când lucraţi în apropierea unei baterii. Nu permiteţi poluluipozitiv ( ) să intre în contact cu caroseria vehiculului:Este periculos să apropiaţi flăcări și scântei de elementele neacoperite ale bateriei.Hidrogenul produs în timpul funcţionării normale a bateriei se poate aprinde șipoate provoca explozia bateriei. Explozia bateriei poate provoca răni și arsurigrave. Îndepărtaţi toate tipurile de flacără, inclusiv ţigările aprinse și scânteile, deelementele neacoperite ale bateriei.

Ţineţi toate flăcările, inclusiv ţigările aprinse și scânteile, departe deelementele neacoperite ale bateriei:Este periculos să apropiaţi flăcări și scântei de elementele neacoperite ale bateriei.Hidrogenul produs în timpul funcţionării normale a bateriei se poate aprinde șipoate provoca explozia bateriei. Explozia bateriei poate provoca răni și arsurigrave.

NOTĂ

Înainte de a efectua lucrări de întreţinere la baterie, scoateţi capacul acesteia.

Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

6-44

t Întreţinerea bateriei

Pentru a obţine performanţe optime alebateriei:

• Fixaţi-o în siguranţă.• Menţineţi partea superioară curată și

uscată.• Menţineţi bornele și cablurile curate,

bine strânse, acoperite de un strat devaselină sau lubrifiant pentru borne.

• Clătiţi imediat electrolitul vărsat, cu osoluţie de apă și bicarbonat de sodiu.

• Dacă vehiculul nu va fi utilizat operioadă îndelungată de timp,deconectaţi cablurile bateriei și încărcaţibateria o dată la șase săptămâni.

tt Verificarea nivelului electrolitului*

Un nivel prea scăzut de lichid electrolit vaprovoca descărcarea rapidă a bateriei.

Nivel superior

Nivel inferior

Verificaţi nivelul de electrolit cel puţin odată pe săptămână. Dacă este scăzut,scoateţi capacele și adăugaţi suficientă apădistilată pentru a aduce nivelul întremarcajele superior și inferior pentru nivel(consultaţi imaginea). Nu supraîncărcaţi.Examinaţi densitatea specifică aelectrolitului cu un densimetru, în specialîn condiţii de vreme rece. Dacă esteredusă, încărcaţi bateria.

Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

*Anumite modele. 6-45

t Reîncărcarea bateriei

NOTĂ

• Înainte de a efectua lucrările deîntreţinere sau reîncărcare a bateriei,decuplaţi toate accesoriile și opriţimotorul.

• Pentru a deconecta bateria, decuplaţimai întâi polul negativ. Lareconectarea bateriei, instalaţi acestcablu la final.

• Îndepărtaţi capacele înainte de areîncărca bateria.

• (Cu sistemul i-stop)Nu încărcaţi rapid bateria.

• Dacă bateria se descarcă repede dincauza, de exemplu, a luminilor lăsateaprinse prea mult timp cu motorul oprit,încărcaţi bateria încet așa cum impundimensiunea acesteia și capacitateaîncărcătorului.

• Dacă bateria se descarcă treptat dincauza unei sarcini electrice mari în timpce vehiculul funcţionează, reîncărcaţibateria așa cum impun dimensiuneaacesteia și capacitatea încărcătorului.

t Înlocuirea bateriei

Contactaţi un reprezentant autorizatMazda pentru cumpărarea unei baterii deschimb.

Înlocuirea bateriei cheiiDacă butoanele telecomenzii suntnefuncţionale, iar indicatorul luminospentru funcţionare nu luminează scurt, esteposibil ca bateria să fie descărcată.Înlocuiţi bateria cu una nouă înainte catelecomanda să devină inutilizabilă.

ATENŢIE• Asiguraţi-vă că bateria este introdusă

corect. Pot apărea scurgeri ale baterieidacă aceasta nu este introdusă corect.

• Atunci când înlocuiţi bateria, aveţigrijă să nu atingeţi circuitele interneși bornele electrice, să îndoiţi borneleelectrice sau să murdăriţi interiorultelecomenzii deoarece aceasta sepoate deteriora.

• Dacă bateria nu este înlocuită corect,există riscul unei explozii.

• Aruncaţi bateriile uzate conforminstrucţiunilor de mai jos.

• Izolaţi bornele plus și minus alebateriei folosind celofan sau altăfolie asemănătoare.

• Nu o dezmembraţi.• Nu aruncaţi bateria în foc sau în

apă.• Nu deformaţi sau striviţi bateria.

• Înlocuiţi numai cu același tip debaterie (CR2025 sau echivalentă).

Următoarele situaţii indică descărcareabateriei:

• Indicatorul luminos KEY (cheie) (verde)luminează scurt în bord timp deaproximativ 30 de secunde după cemotorul este oprit.

Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

6-46

• Sistemul nu funcţionează și indicatorulluminos de funcţionare al telecomenziinu luminează scurt atunci când apăsaţipe butoane.

• Raza de acţiune a sistemului estelimitată.

Se recomandă înlocuirea bateriei la unreprezentant autorizat pentru a împiedicadefectarea cheii. Dacă vă hotărâţi săînlocuiţi dumneavoastră bateria, urmaţiinstrucţiunile de mai jos.

Înlocuirea bateriei cheii

1. Apăsaţi pe buton și scoateţi cheiaauxiliară.

Buton

2. Răsuciţi o șurubelniţă cu cap platînfășurată în bandă adezivă în direcţiasăgeţii și deschideţi ușor capacul.

Capac

3. Introduceţi șurubelniţa cu cap platînfășurată în bandă adezivă în spaţiulgol și glisaţi-o în direcţia săgeţii.

Capac

Deschizătură

4. Răsuciţi șurubelniţa cu cap platînfășurată în bandă adezivă în direcţiasăgeţii pentru a scoate capacul.

Capac

5. Scoateţi capacul bateriei, apoi bateria.

Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

6-47

6. Introduceţi o baterie nouă cu polulpozitiv în sus și apoi acoperiţi bateriacu capacul acesteia.

7. Închideţi capacul.

8. Reintroduceţi cheia auxiliară.

ATENŢIE• Aveţi grijă ca inelul din cauciuc

indicat în figură să nu fie zgâriat saudeteriorat.

• Dacă inelul din cauciuc se desprinde,fixaţi-l din nou înainte de a introduceo baterie nouă.

Inel din cauciuc

PneuriPentru o performanţă corespunzătoare,siguranţă și o mai bună economisire acombustibilului, menţineţi întotdeaunapresiunea recomandată în pneuri șiîncadraţi-vă în limitele recomandate deîncărcare a vehiculului și de distribuţie agreutăţii.

AVERTISMENTUtilizarea pneurilor de tipuridiferite:Este periculos să conduceţi vehicululfolosind tipuri diferite de pneuri.Acest lucru poate duce la omanevrare dificilă sau la o frânareineficientă, ceea ce va avea carezultat pierderea controlului.Cu excepţia utilizării limitate a roţiide rezervă provizorii, folosiţi doaracelași tip de anvelope (radiale, cubandă metalică, cu fir diagonal) petoate cele patru roţi.

Folosirea pneurilor de dimensiuninecorespunzătoare:Este periculoasă folosirea pneurilorde alte dimensiuni decât celespecificate pentru vehicul (pagina9-14). Acest lucru poate afecta gravdeplasarea, manevrabilitatea, gardala sol, aderenţa și indicaţiavitezometrului. Acest lucru poateprovoca un accident. Nu folosiţidecât pneuri cu dimensiunilerecomandate pentru vehicul.

Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

6-48

t Presiunea de umflare a pneurilor

AVERTISMENTUmflaţi întotdeauna pneurile cupresiunea corespunzătoare:Este periculos să umflaţi pneurileprea mult sau insuficient. Omanevră greșită sau o panăneașteptată poate provoca unaccident grav.Consultaţi secţiunea „Pneurile” dela pagina 9-14.

Utilizaţi doar capace originaleMazda pentru supapa pneurilor:Utilizarea pieselor care nu suntoriginale este periculoasă deoarecenu poate fi menţinută presiuneacorectă în pneu dacă ventilulpneului este afectat. Dacă vehicululeste condus în această condiţie,presiunea aerului din pneu vascădea, lucru ce poate avea carezultat un accident grav. Nuutilizaţi o piesă care nu esteoriginală Mazda pentru capaculsupapei cauciucului.

Verificaţi lunar presiunea tuturoranvelopelor (inclusiv a roţii de rezervă*),atunci când anvelopele sunt reci. Menţineţipresiunea recomandată pentru o deplasareoptimă, manevrabilitate ridicată și uzurăminimă a pneurilor.Consultaţi tabelele cu specificaţii(pagina 9-14).După reglarea presiunii pneurilor, estenecesară iniţializarea sistemului demonitorizare a presiunii din pneuri pentruca sistemul să funcţioneze normal.

Consultaţi secţiunea „Iniţializareasistemului de monitorizare a presiuniipneurilor” de la pagina 4-175.

NOTĂ

• Verificaţi întotdeauna presiuneaanvelopelor atunci când acestea suntreci.

• Pneurile calde prezintă, în modnormal, presiuni mai mari decât celerecomandate. Nu eliberaţi aer dinpneurile încălzite pentru a reglapresiunea.

• Umflarea prea redusă poatedetermina un consum mai mare decombustibil, o uzură neuniformă șiaccelerată a pneurilor și o etanșareslabă a talonului, ceea ce va deformaroata și va duce la separareaanvelopei de jantă.

• Umflarea prea puternică poatedetermina o conducere rigidă, o uzurăneuniformă și accelerată a pneurilor,precum și o posibilă deteriorare aroţii din cauza condiţiilor de drum.Menţineţi presiunea pneurilor lanivelul corect. Dacă una dintreanvelope trebuie umflată frecvent,verificaţi-o.

Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

*Anumite modele. 6-49

t Permutarea anvelopelor

AVERTISMENTPermutaţi periodic anvelopele:Uzarea inegală a anvelopelor estepericuloasă. Pentru a egaliza uzurabenzii de rulare pentru menţinereaunei performanţe bune lamanevrare și frânare, permutaţianvelopele la fiecare 10.000 km saumai repede dacă are loc o uzurăinegală.

În timpul operaţiunii, verificaţi dacă roţilesunt corect echilibrate.

NOTĂ

(Fără roată de rezervă provizorie)Deoarece vehiculul dumneavoastră nueste echipat cu o roată de rezervă, nuputeţi efectua o permutare sigură aanvelopelor cu cricul livrat împreună cuvehiculul. Consultaţi un serviceautorizat, recomandarea noastră fiindun reprezentant autorizat Mazda care săefectueze permutarea anvelopelor.

La permutarea anvelopelor, nu includeţi roata de rezervă (NUMAI PENTRU UZ TEMPORAR).

Înainte

De asemenea, verificaţi dacă pneurile au ouzură inegală și defecte. O uzură anormalăeste provocată, de obicei, de una dincauzele de mai jos sau de o combinaţie aacestora:

• Presiune incorectă a anvelopelor• Aliniere incorectă a roţilor• Roată dezechilibrată• Frânare intensă

După permutarea anvelopelor, măriţipresiunea tuturor pneurilor până la ceaspecificată (pagina 9-14) și verificaţistrângerea piuliţelor roţilor.După reglarea presiunii pneurilor, estenecesară iniţializarea sistemului demonitorizare a presiunii din pneuri pentruca sistemul să funcţioneze normal.Consultaţi secţiunea „Iniţializareasistemului de monitorizare a presiuniipneurilor” de la pagina 4-175.

ATENŢIEPermutaţi anvelopele cu montareunidirecţionale și cele radiale care auun model asimetric pe suprafaţa derulare sau al profilului, doar din faţă înspate, nu și de pe o parte pe cealaltă.Performanţa anvelopelor va scădea dacăacestea sunt schimbate de pe o parte pecealaltă.

Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

6-50

t Înlocuirea unui pneu

AVERTISMENTFolosiţi numai pneuri în stare bună:Este periculos să conduceţi cupneuri uzate. O eficienţă redusă asistemului de frânare, a direcţiei și atracţiunii poate provoca accidente.

Înlocuiţi toate cele patru anvelope înacelași timp:Este periculos să înlocuiţi doar oanvelopă. Acest lucru poate duce lao manevrare dificilă sau la o frânareineficientă, ceea ce va avea carezultat pierderea controlului asupravehiculului. Mazda recomandăcategoric să înlocuiţi toate celepatru anvelope în același timp.

Dacă anvelopele se uzează uniform, apareun indicator de uzură sub forma unei benzicontinue, perpendiculare pe banda derulare.În acel moment, anvelopa trebuieschimbată.

Bandă de rulare nouă

Indicator de uzură pentru banda de rulare

Bandă de rulare uzată

Trebuie să înlocuiţi anvelopa înainte cabanda să traverseze întreaga lăţime asuprafeţei de rulare.

După reglarea presiunii pneurilor, estenecesară iniţializarea sistemului demonitorizare a presiunii din pneuri pentruca sistemul să funcţioneze normal.Consultaţi secţiunea „Iniţializareasistemului de monitorizare a presiuniipneurilor” de la pagina 4-175.

tt Roata de rezervă provizorie*

Verificaţi roata de rezervă provizorie celpuţin o dată pe lună pentru a va asigura căeste umflată și depozitată corect.

NOTĂ

Roata de rezervă provizorie sedeteriorează treptat chiar dacă nu a fostutilizată.

Roata de rezervă provizorie este mai ușorde manevrat pentru că, din construcţie, estemai ușoară și mai mică decât o roatăconvenţională. Această roată nu trebuiefolosită decât într-o situaţie de urgenţă șinumai pe distanţe mici. Folosiţi roata de rezervă provizorie doar peperioada cât reparaţi roata convenţională,lucru care trebuie efectuat cât mai curândposibil. Consultaţi secţiunea „Pneurile” de lapagina 9-14.

Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

*Anumite modele. 6-51

ATENŢIE• Nu puneţi anvelope de iarnă sau

convenţionale pe janta roţii derezervă provizorii. Acestea nu se vorpotrivi și pot duce la defectarea janteiși pneului.

• Suprafaţa de rulare a roţii de rezervăprovizorii rezistă la aproximativ 5.000km. Durata de viaţă se poate scurta înfuncţie de condiţiile de mers.

• Roata de rezervă provizorie estepentru uz limitat. Atunci când apareindicatorul de uzură, înlocuiţi roatacu același tip de roată de rezervăprovizorie (pagina 6-52).

t Schimbarea unei roţi

AVERTISMENTFolosiţi întotdeauna la vehicululdumneavoastră roţi de dimensiuniadecvate:Folosirea unei anvelope dedimensiuni incorecte este foartepericuloasă. Pot fi afectate frânareași direcţia, ceea ce poate duce lapierderea controlului și la accidente.

ATENŢIEO roată de dimensiuninecorespunzătoare poate afecta negativurmătoarele:

• Fixarea anvelopei• Durata de viaţă a roţilor și a

rulmenţilor• Garda la sol• Jocul lanţului pentru zăpadă• Indicaţia vitezometrului• Reglarea unghiului farurilor• Înălţimea barei de protecţie• Sistemul de monitorizare a presiunii

din pneuri

NOTĂ

• Atunci când înlocuiţi o roată,asiguraţi-vă că cea nouă este la fel curoata originală din fabrică în ceea ceprivește diametrul, lăţimea jantei șiadâncimea de presare a jantei(pozitivă/negativă).

• Pentru detalii, consultaţi un serviceautorizat, recomandarea noastră fiindun reprezentant autorizat Mazda.

Echilibrarea corespunzătoare a anvelopeloroferă confort la condus și reduce uzurasuprafeţei de rulare. Anvelopeledezechilibrate pot provoca vibraţii și uzurăinegală, cum ar fi deformarea sau apariţiade zone plate de uzură.

Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

6-52

Becurile

Sedan Sport

Cu faruri cu xenon Cu faruri cu halogen

Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

6-53

Farurile (faza scurtă/lungă)

Luminile de drum

Farurile (faza scurtă)

Farurile (faza lungă)/luminile de drum*

Farurile de ceaţă*

Semnalizatoare de direcţie din faţă

Luminile de poziţie

Semnalizatoarele de direcţie laterale

Stopurile (cu lămpi cu xenon pentru faruri)

Lămpile spate (cu lămpi cu xenon pentru faruri)

Stopurile/lămpile spate (cu faruri cu halogen)

Semnalizatoare de direcţie din spate

Lămpile spate (cu lămpi cu xenon pentru faruri)

Lămpile de marșarier

Lampă de ceaţă spate*

Lampa pentru marșarier (modelul cu volanul pe stânga)

Lampa pentru marșarier (modelul cu volanul pe dreapta)

Lampă de ceaţă din spate*1/lampă de marșarier*2 (modelul cu volanul pe stânga)

Lampă de ceaţă din spate*1/lampă de marșarier*2 (modelul cu volanul pe dreapta)

Lampa centrală de frână

Lămpile pentru numărul de înmatriculare

Luminile de plafon (faţă)/plafonierele

Lămpile oglinzii parasolarului*

Luminile de plafon (spate)*

Lampa din portbagaj (Sedan)

Lampa din compartimentul pentru bagaje (Sport)*1 Cu lumini de ceaţă în spate*2 Fără lumini de ceaţă în spate

Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

6-54 *Anumite modele.

AVERTISMENTNu înlocuiţi singuri lămpile cuxenon:Este periculos să înlocuiţi singurilămpile cu xenon. Deoarece lămpilecu xenon funcţionează la tensiuniînalte, există pericolul electrocutăriiatunci când nu sunt manevratecorect. Atunci când este necesarăînlocuirea lămpilor, consultaţi unservice autorizat, recomandareanoastră fiind un reprezentantautorizat Mazda.

Nu atingeţi niciodată cu mâna directporţiunea de sticlă a unui bec cuhalogen și purtaţi întotdeaunaochelari de protecţie atunci cândmanevraţi becuri cu halogen saulucraţi în apropierea acestora:Spargerea unui bec cu halogen estepericuloasă. Aceste becuri conţingaz sub presiune. Dacă se sparge,becul va exploda și cioburileproiectate de explozie pot provocarăni grave.Dacă sticla becului este atinsă cumâinile goale, grăsimea corpuluipoate provoca supraîncălzireabecului și explozia acestuia atuncicând este aprins.

Nu lăsaţi becurile cu halogen laîndemâna copiilor:Este periculos să lăsaţi copiii să sejoace cu becurile cu halogen. Estepericulos să scăpaţi pe jos sau săspargeţi becurile cu halogen.

ATENŢIELa scoaterea lentilei sau a unităţiioptice cu ajutorul unei șurubelniţe cucap plat, asiguraţi-vă că aceasta nu intrăîn contact cu borna din interior. Dacășurubelniţa cu cap plat intră în contactcu borna, poate să apară un scurtcircuit.

NOTĂ

• Pentru înlocuirea becurilor, consultaţiun service autorizat, recomandareanoastră fiind un reprezentantautorizat Mazda.

• Dacă becul cu halogen este atins dingreșeală, trebuie curăţat cu alcoolînainte de utilizare.

• Utilizaţi capacul de protecţie șiambalajul becului înlocuitor pentruaruncarea corectă a becului vechi, înafara oricărui pericol pentru copii.

t Înlocuirea becurilor exterioare

Farurile (cu lămpi cu xenon pentrufaruri)

Becurile pentru faza scurtă/lungă

Nu puteţi înlocui singur becurile pentrufaza scurtă/faza lungă. Becurile trebuieînlocuite de un service autorizat,recomandarea noastră fiind unreprezentant autorizat Mazda.

Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

6-55

Farurile (cu faruri cu halogen)

Becurile pentru faza scurtă

1. Dacă schimbaţi becul din dreapta,porniţi motorul, rotiţi complet volanulla stânga și opriţi motorul. Dacăschimbaţi becul din stânga, rotiţivolanul la dreapta și opriţi motorul.

2. Butonul pentru faruri trebuie să fie înpoziţia închis.

3. Scoateţi porţiunea centrală a fiecăruiopritor din plastic și scoateţiopritoarele.

Demontare

Montare

4. Rotiţi șurubul în sens invers acelor deceasornic, scoateţi-l și daţi parţial la oparte apărătoarea de noroi.

5. Deconectaţi unitatea de la conectorapăsând cu degetul clema de fixare peconector și împingând conectorul înjos.

6. Rotiţi ansamblul bec-soclu pentru a-ldemonta. Scoateţi cu grijă becul dinlocașul din oglinda concavă a farului,trăgându-l ușor.

7. Montaţi becul nou efectuând operaţiileîn ordinea inversă demontării.

Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

6-56

Becurile fazei lungi (cu lumini dedrum)

1. Contactul trebuie decuplat, iar butonulpentru faruri trebuie închis.

2. Ridicaţi capota.3. Rotiţi capacul în sens invers acelor de

ceasornic și scoateţi-l.

4. Rotiţi ansamblul bec-soclu în sensinvers acelor de ceasornic și scoateţi-l.

5. Montaţi becul nou efectuând operaţiileîn ordinea inversă demontării.

Becurile fazei lungi (fără lumini dedrum)

1. Contactul trebuie decuplat, iar butonulpentru faruri trebuie închis.

2. Ridicaţi capota.3. Deconectaţi unitatea de la conector

apăsând cu degetul clema de fixare peconector și împingând conectorul înjos.

4. Rotiţi ansamblul bec-soclu pentru a-ldemonta. Scoateţi cu grijă becul dinlocașul din oglinda concavă a farului,trăgându-l ușor.

5. Montaţi becul nou efectuând operaţiileîn ordinea inversă demontării.

Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

6-57

Luminile de drum/luminile de poziţie(cu faruri cu xenon)

Becul cu leduri nu poate să fie înlocuit cao singură unitate deoarece este o unitateintegrată.Becul cu leduri trebuie să fie înlocuit cuunitatea. Atunci când înlocuirea estenecesară, vă recomandăm un reprezentantautorizat Mazda.

Semnalizatoarele de direcţie faţă,lămpile de poziţie (cu faruri cuhalogen)

1. Dacă schimbaţi becul din dreapta,porniţi motorul, rotiţi complet volanulla stânga și opriţi motorul. Dacăschimbaţi becul din stânga, rotiţivolanul la dreapta și opriţi motorul.

2. Butonul pentru faruri trebuie să fie înpoziţia închis.

3. Scoateţi porţiunea centrală a fiecăruiopritor din plastic și scoateţiopritoarele.

Demontare

Montare

4. Rotiţi șurubul în sens invers acelor deceasornic, scoateţi-l și daţi parţial la oparte apărătoarea de noroi.

5. (Semnalizatoarele de direcţie dinfaţă)Deconectaţi unitatea de la conectorapăsând cu degetul clema de fixare peconector și împingând conectorul.

6. Rotiţi ansamblul bec-soclu în sensinvers acelor de ceasornic și scoateţi-l.

Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

6-58

7. Scoateţi becul din soclu.Semnalizatoarele de direcţie faţă

Luminile de poziţie (cu faruri cuhalogen)

8. Montaţi becul nou efectuând operaţiileîn ordinea inversă demontării.

Farurile de ceaţă*

1. Dacă schimbaţi becul din dreapta,porniţi motorul, rotiţi complet volanulla stânga și opriţi motorul. Dacăschimbaţi becul din stânga, rotiţivolanul la dreapta și opriţi motorul.

2. Butonul pentru luminile de ceaţătrebuie să fie în poziţia închis.

3. Scoateţi porţiunea centrală a fiecăruiopritor din plastic și scoateţi opritoarele.

Demontare

Montare

4. Rotiţi șurubul în sens invers acelor deceasornic, scoateţi-l și daţi parţial la oparte apărătoarea de noroi.

Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

*Anumite modele. 6-59

5. Deconectaţi unitatea de la conectorapăsând cu degetul clema de fixare peconector și împingând conectorul în jos.

6. Rotiţi ansamblul bec-soclu pentru a-ldemonta. Scoateţi cu grijă becul dinlocașul din oglinda concavă a farului,trăgându-l ușor.

7. Montaţi becul nou efectuând operaţiileîn ordinea inversă demontării.

Indicatoarele de direcţie laterale,stopurile (tipul cu leduri), luminile depoziţie (tipul cu leduri), luminile depoziţie (de pe partea capoteiportbagajului/hayonului)*, lampacentrală de frână

Becul cu leduri nu poate să fie înlocuit cao singură unitate deoarece este o unitateintegrată.Becul cu leduri trebuie să fie înlocuit cuunitatea. Atunci când înlocuirea estenecesară, vă recomandăm un reprezentantautorizat Mazda.

Indicatoarele de direcţie din spate,stopurile/luminile de poziţie (tipul cubecuri)

Sedan

1. Contactul trebuie decuplat, iar butonulpentru faruri trebuie închis.

2. Scoateţi porţiunea centrală a fiecăruiopritor din plastic și scoateţiopritoarele.

Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

6-60 *Anumite modele.

3. Scoateţi finiţia de la capătulportbagajului.

Montare

Demontare

4. Scoateţi porţiunea centrală a fiecăruiopritor din plastic și scoateţiopritoarele.

5. Desprindeţi finiţia de pe lateralaportbagajului.

Demontare

Montare

6. Rotiţi ansamblul bec-soclu în sensinvers acelor de ceasornic și scoateţi-l.

Semnalizatoarele de direcţie spate

Stopurile/lămpile de poziţie (tipulcu becuri)

7. Deconectaţi unitatea de la conectorapăsând cu degetul clema de fixare peconector și împingând conectorul.Semnalizatoarele de direcţie spate

Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

6-61

Stopurile/lămpile de poziţie (tipulcu becuri)

8. Scoateţi becul trăgându-l spre exterior.Indicatoarele de direcţie din spate,stopurile/luminile de poziţie (tipulcu becuri)

9. Montaţi becul nou efectuând operaţiileîn ordinea inversă demontării.

Sport

(Partea stângă)1. Contactul trebuie decuplat, iar butonul

pentru faruri trebuie închis.

2. Scoateţi capacul.

3. Rotiţi ansamblul bec-soclu în sensinvers acelor de ceasornic și scoateţi-l.Semnalizatoarele de direcţie spate

Stopurile/lămpile de poziţie (tipulcu becuri)

Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

6-62

4. Deconectaţi unitatea de la conectorapăsând cu degetul clema de fixare peconector și împingând conectorul.Semnalizatoarele de direcţie spate

Stopurile/lămpile de poziţie (tipulcu becuri)

5. Scoateţi becul trăgându-l spre exterior.Indicatoarele de direcţie din spate,stopurile/luminile de poziţie (tipulcu becuri)

6. Montaţi becul nou efectuând operaţiileîn ordinea inversă demontării.

7. Introduceţi capetele capacului șimontaţi capacul.

Gheare de prindere

NOTĂ

Verificaţi buna instalare a capacului.

(Partea dreaptă)1. Contactul trebuie decuplat, iar butonul

pentru faruri trebuie închis.2. Rotiţi butonul și scoateţi capacul.

Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

6-63

3. Rotiţi șurubul fluture și șurubul criculuiîn sens invers acelor de ceasornic.

4. Scoateţi cricul5. Rotiţi ansamblul bec-soclu în sens

invers acelor de ceasornic și scoateţi-l.Semnalizatoarele de direcţie spate

Stopurile/lămpile de poziţie (tipulcu becuri)

6. Deconectaţi unitatea de la conectorapăsând cu degetul clema de fixare peconector și împingând conectorul.Semnalizatoarele de direcţie spate

Stopurile/lămpile de poziţie (tipulcu becuri)

Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

6-64

7. Scoateţi becul trăgându-l spre exterior.Indicatoarele de direcţie din spate,stopurile/luminile de poziţie (tipulcu becuri)

8. Montaţi noul bec.9. Introduceţi șurubul fluture în cric cu

șurubul cricului îndreptat în jos șirăsuciţi șurubul fluture în sensul acelorde ceasornic pentru a-l strângetemporar.

10. Rotiţi șurubul cricului în direcţiaindicată în figură.

11. Răsuciţi șurubul fluture complet pentrufixarea cricului.

NOTĂ

În cazul în care cricul nu este fixatcorect, acesta se poate zdruncina întimpul mersului. Asiguraţi-vă cășurubul cricului este strâns suficient.

12. Montaţi capacul efectuând operaţiile înordinea inversă demontării.

13. Introduceţi capetele capacului șimontaţi capacul.

Gheare de prindere

NOTĂ

Verificaţi buna instalare a capacului.

Lămpile de marșarier (Sedan), lămpilede marșarier/lampa de ceaţă din spate(Sport)*

Sedan

1. Contactul trebuie decuplat, iar butonulpentru faruri trebuie închis.

2. Scoateţi porţiunea centrală a fiecăruiopritor din plastic și scoateţiopritoarele.

Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

*Anumite modele. 6-65

3. Desprindeţi finiţia capoteiportbagajului.

Demontare

Montare

4. Deconectaţi becul de la conectorulelectric apăsând cu degetul clema defixare pe conector și împingând beculîn jos.

5. Rotiţi ansamblul bec-soclu în sensinvers acelor de ceasornic și scoateţi-l.

6. Scoateţi becul din soclu.

7. Montaţi becul nou efectuând operaţiileîn ordinea inversă demontării.

Sport

1. Contactul trebuie decuplat, iar butonulpentru faruri trebuie închis.

2. Scoateţi capacul.

Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

6-66

3. Deconectaţi becul de la conectorulelectric apăsând cu degetul clema defixare pe conector și împingând beculîn jos.

4. Rotiţi ansamblul bec-soclu în sensinvers acelor de ceasornic și scoateţi-l.

5. Scoateţi becul din soclu.

6. Montaţi becul nou efectuând operaţiileîn ordinea inversă demontării.

Lampa de ceaţă din spate (Sedan)*

1. Contactul trebuie decuplat, iar butonulpentru faruri trebuie închis.

2. Rotiţi ansamblul bec-soclu în sensinvers acelor de ceasornic și scoateţi-l.

3. Scoateţi becul din soclu.

4. Montaţi becul nou efectuând operaţiileîn ordinea inversă demontării.

Lămpile pentru numărul deînmatriculare

Sedan

1. Contactul trebuie decuplat, iar butonulpentru faruri trebuie închis.

2. Scoateţi porţiunea centrală a fiecăruiopritor din plastic și scoateţiopritoarele.

3. Desprindeţi finiţia capoteiportbagajului.

Demontare

Montare

Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

*Anumite modele. 6-67

4. Deconectaţi unitatea de la conectorapăsând cu degetul clema de fixare peconector și împingând conectorul.

5. Rotiţi ansamblul bec-soclu în sensinvers acelor de ceasornic și scoateţi-l.

6. Scoateţi becul din soclu.

7. Montaţi becul nou efectuând operaţiileîn ordinea inversă demontării.

Sport

1. Contactul trebuie decuplat, iar butonulpentru faruri trebuie închis.

2. Înfășuraţi o șurubelniţă cu cap dreptîntr-o cârpă moale pentru a nu stricalentila, scoateţi lentila apăsând ușor pemarginea acesteia cu șurubelniţa.

3. Scoateţi becul trăgându-l spre exterior.

4. Montaţi becul nou efectuând operaţiileîn ordinea inversă demontării.

tt Înlocuirea becurilor interioare

Luminile de plafon (faţă)/plafonierele*,luminile de plafon (faţă)*, luminile deplafon (spate)*, lămpile oglinziiparasolarului*

1. Înfășuraţi o șurubelniţă cu cap dreptîntr-o lavetă moale pentru a nu stricalentila și scoateţi lentila apăsând ușorpe marginea acesteia cu șurubelniţa.

2. Scoateţi becul trăgându-l spre exterior.

Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

6-68 *Anumite modele.

Luminile de plafon (faţă)/plafonierele*

Luminile de plafon (faţă)*

Margine

Luminile de plafon (spate)*

Margine

Lămpile oglinzii parasolarului*

3. Montaţi becul nou efectuând operaţiileîn ordinea inversă demontării.

Lampa din portbagaj (Sedan)

1. Apăsaţi ambele margini ale capaculuilentilei pentru a-l scoate.

Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

*Anumite modele. 6-69

2. Scoateţi becul trăgându-l spre exterior.

3. Montaţi becul nou efectuând operaţiileîn ordinea inversă demontării.

Lampa din compartimentul pentrubagaje (Sport)

1. Înfășuraţi o șurubelniţă mică cu capdrept într-o cârpă moale pentru a nustrica lentila, scoateţi lentila apăsândușor pe marginea acesteia cușurubelniţa.

2. Deconectaţi unitatea de la conectorapăsând cu degetul clema de fixare peconector și împingând conectorul.

3. Scoateţi becul trăgându-l spre exterior.

4. Montaţi becul nou efectuând operaţiileîn ordinea inversă demontării.

Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

6-70

SiguranţeleSistemul electric al vehicululuidumneavoastră este protejat cu ajutorulsiguranţelor. Dacă un bec, un accesoriu sau o comandănu funcţionează, verificaţi sistemul deprotecţie al circuitului corespunzător. Dacăuna dintre siguranţe se arde, elementul eiinterior se topește. Dacă o siguranţă schimbată se arde dinnou, evitaţi utilizarea sistemului respectivși consultaţi cât mai curând posibil unservice autorizat, recomandarea noastrăfiind un reprezentant autorizat Mazda.

t Înlocuirea siguranţelor

Înlocuirea siguranţelor de pe parteastângă a vehiculului

Dacă sistemul electric nu funcţionează,verificaţi mai întâi siguranţele de pe parteastângă a vehiculului. 1. Asiguraţi-vă că contactul este în

poziţia oprit, ca și celelalte butoane.2. Deschideţi capacul panoului cu

siguranţe.

3. Trageţi siguranţa afară cu ajutoruldispozitivului special amplasat înblocul de siguranţe din compartimentulmotorului.

4. Verificaţi siguranţa și înlocuiţi-o dacăeste arsă.

Normală Arsă

5. Montaţi o siguranţă nouă de acelașiamperaj și asiguraţi-vă că este binefixată. Dacă aceasta nu se fixează bine,montarea trebuie făcută la un serviceautorizat, recomandarea noastră fiindun reprezentant autorizat Mazda.Dacă nu aveţi siguranţe de rezervă,împrumutaţi una cu aceeași intensitatede la un circuit care nu este esenţialfuncţionării vehiculului, cum ar ficircuitul AUDIO sau OUTLET (ieșire).

Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

6-71

ATENŢIEÎnlocuiţi întotdeauna siguranţa cu unaoriginală Mazda sau echivalentă, cuaceeași intensitate. În caz contrar, puteţidefecta sistemul electric.

6. Montaţi din nou capacul și asiguraţi-văcă este bine fixat.

Înlocuirea siguranţelor de sub capotă

Dacă farurile sau componentele electricenu funcţionează și siguranţele din cabinăsunt într-o stare bună, verificaţi blocul desiguranţe de sub capotă. Dacă o siguranţăeste arsă, aceasta trebuie înlocuită. Urmaţietapele de mai jos: 1. Asiguraţi-vă că contactul este în

poziţia oprit, ca și celelalte butoane.2. Îndepărtaţi capacul blocului de

siguranţe.

3. Dacă se arde o siguranţă, cu excepţiacelei principale (MAIN), înlocuiţisiguranţa defectă cu una nouă deacelași amperaj.

Normală Arsă

AVERTISMENTNu înlocuiţi singuri siguranţaprincipală și siguranţă cu acţiuniîntârziată multiplex. Înlocuireatrebuie făcută la un reprezentantautorizat Mazda:Este periculos să înlocuiţi singuriaceste siguranţe deoarece suntsiguranţe de curent înalt. Înlocuireaincorectă poate duce la electrocutaresau la un scurtcircuit care poatecauza un incendiu.

4. Montaţi din nou capacul și asiguraţi-văcă este bine fixat.

Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

6-72

t Descrierea panoului de siguranţe

Blocul de siguranţe (compartimentul motorului)

Siguranţă cu acţiune întârziată multiplex

DESCRIERE AMPERAJ COMPONENTĂ PROTEJATĂ

1 FOG 15 A Farurile de ceaţă*

2 H/L HI 20 A Faza lungă a farurilor

3 H/CLEAN 20 A Spălătorul farurilor*

4 STOP 10 A Lămpile de frână, lampa de ceaţă din spate*

5 ROOM 15 A Luminile de plafon

6 7,5 A Sistemul de control al motorului*

7 FUEL WARM 15 A Sistemul de încălzire a combustibilului*

8 HAZARD 25 A Luminile de avarie, semnalizatoarele de direcţie

9 ABS/DSCS 30 A ABS, sistemul de control dinamic al stabilităţii*

10 METER2 7,5 A Bordul*

11 AUDIO2 7,5 A Sistemul audio*

12 BOSE 25 A Modelul echipat cu sistem audio Bose® *

13 AUDIO1 15 A Sistemul audio*

14 FUEL PUMP 15 A Sistemul de alimentare*

15HID RDRL

15 A Farurile (dreapta)*1

16 AT PUMP 15 A Sistemul de comandă a transmisiei*

17 HORN 15 A Claxonul

18 TAIL 15 ALămpile din spate, lămpile pentru numărul de înmatriculare, lu-minile de poziţie

Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

*Anumite modele. 6-73

DESCRIERE AMPERAJ COMPONENTĂ PROTEJATĂ

19 CNG 15 A

20 AT 15 A Sistemul de comandă a transmisiei

21 R.WIPER 15 A Ștergătorul lunetei*

22 A/C 7,5 A Aerul condiţionat

23 ENGINE3 15 A Sistemul de control al motorului

24 ENGINE2 15 A Sistemul de control al motorului

25 ENGINE1 15 A Sistemul de control al motorului

26 GLOW SIG 5 A Sistemul de control al motorului*

27 EVVT 20 A Sistemul de control al motorului*

28 WIPER 20 A Ștergătorul și spălătorul parbrizului

29 DCDC REG 30 A Pentru protecţia a diferite circuite*

30 FUEL PUMP2 30 A

31 ADD FAN DE 40 A Ventilatorul de răcire*

32 P.WINDOW1 30 A Geamurile electrice

33 H/L LOW R 15 A Faza scurtă a farurilor (dreapta)*2

34H/L LOW L

HID L15 A Farurile (stânga)*1, faza scurtă a farurilor (stânga)*2

35 METER1 10 A Bordul

36 IG2 30 A Pentru protecţia a diferite circuite

37 LPG 30 A

38 FAN DE 40 A Ventilatorul de răcire*

39 DCDC DE 40 A Pentru protecţia a diferite circuite*

40 SRS1 7,5 A Airbagul

41 ENGINE. IG1 15 A Sistemul de control al motorului

42 C/U IG1 15 A Pentru protecţia a diferite circuite

43

*1 Cu lămpi cu xenon pentru faruri*2 Cu faruri cu halogen

Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

6-74 *Anumite modele.

Blocul de siguranţe (stânga)

DESCRIERE AMPERAJ COMPONENTĂ PROTEJATĂ

1P.WINDOW3

P.SEAT D30 A Scaunele reglate electric*

2 D.LOCK 25 A Închiderea comandată a ușilor

3 P.WINDOW2 25 A Geamurile electrice

4 SEAT WARM 20 A Sistemul de încălzire a scaunelor*

5 R.OUTLET3 15 A

6 SRS2/ESCL 15 A Blocarea electronică a direcţiei

7 SUNROOF 10 A Trapa*

8 M.DEF 7,5 A Sistemul de dezaburire a oglinzilor*

9 R.OUTLET1 15 A Prizele auxiliare*

10 MIRROR 7,5 A Oglinda acţionată electric

11 F.OUTLET 15 A Prizele pentru accesorii

12ABS IGAT IND

7,5 A Indicatorul schimbătorului de viteze - transmisie automată*

13 SRS1 7,5 A

14 METER1 10 A

15 C/U IG1 15 A

Întreţinerea și îngrijirea

Întreţinerea vehiculului de către proprietar

*Anumite modele. 6-75

Îngrijirea exterioruluiPentru vopsirea vehiculului Mazda s-aufolosit cele mai moderne tehnologii atât înceea ce privește compoziţia vopselei, cât șimetodele de aplicare. Cu toate acestea, factorii de mediu potafecta calităţile protectoare ale vopselei,dacă nu se iau măsurile adecvate. În continuare sunt prezentate câtevaexemple de posibile daune, împreună cusugestii pentru prevenirea acestora.

Corodarea provocată de ploaia acidăsau de poluarea industrială

Condiţii

Poluanţii industriali și gazele deeșapament de la vehicule rămân în aer șise amestecă cu ploaia sau roua formândacizi. Acești acizi se pot depune pevopseaua vehiculului. Pe măsură ce apa seevaporă, concentraţia acidului crește șipoate afecta finisajul.Cu cât acidul rămâne mai mult timp pesuprafaţa vopselei, cu atât există mai multeșanse de deteriorare.

Prevenire

Este necesar să spălaţi și să trataţi cu cearăvehiculul pentru a păstra în bune condiţiistratul de vopsea, conform instrucţiunilordin această secţiune. Acești pași trebuie săfie urmaţi imediat după ce aţi presupus căpe vehiculul dumneavoastră s-au depuspicături de ploaie acidă.

Deteriorări cauzate de excremente depăsări, insecte sau seva copacilor

Condiţii

Excrementele de pasăre conţin acizi. Dacăacestea nu sunt îndepărtate, pot atacastratul de lac și de vopsea al vehiculului. Când insectele se lipesc de suprafaţavopsită și se descompun, formeazăcompuși corozivi. Dacă nu suntîndepărtaţi, aceștia pot ataca stratul devopsea și de lac al vehiculului. Rășina se întărește și se fixează permanentde stratul de vopsea. Dacă răzuiţi rășinaatunci când este întărită, se pot desprindeși bucăţi de vopsea împreună cu aceasta.

Prevenire

Este necesar să spălaţi și să trataţi cu cearăvehiculul dumneavoastră Mazda pentru apăstra în bune condiţii stratul de finisare,conform instrucţiunilor din aceastăsecţiune. Acest lucru trebuie efectuat câtmai curând posibil. Excrementele de pasăre pot fi îndepărtatecu un burete moale și apă. În cazul în carecălătoriţi și nu le aveţi la dispoziţie, unșerveţel umed poate rezolva problema.Zona curăţată trebuie ceruită conforminstrucţiunilor din această secţiune.Insectele și rășina se pot îndepărta cel maibine cu un burete moale și apă sau cu unagent chimic de curăţare disponibil încomerţ. O altă metodă este acoperirea zoneiafectate cu un ziar umed timp de o oră saudouă. După ce îndepărtaţi ziarul, clătiţi cuapă.

Întreţinerea și îngrijirea

Îngrijirea aspectului vehiculului

6-76

Urme de apă

Condiţii

Ploaia, ceaţa, roua, chiar și apa de larobinet pot conţine minerale dăunătoare,precum sarea și calcarul. Dacă umezealacare conţine aceste minerale se depune pevehicul și se evaporă, mineralele se vorconcentra și întări, formând depuneri subforma unor inele albe. Aceste inele potafecta stratul de vopsea al vehiculului.

Prevenire

Este necesar să spălaţi și să trataţi cu cearăvehiculul pentru a păstra în bune condiţiistratul de vopsea, conform instrucţiunilordin această secţiune. Acești pași trebuie săfie urmaţi imediat după ce descoperiţi petede apă pe stratul de vopsea al vehicululuidumneavoastră.

Desprinderea vopselei

Condiţii

Deteriorarea vopselei se produce atuncicând criblura proiectată de roţile unui altvehicul lovește vehiculul dumneavoastră.

Cum să evitaţi desprinderea vopselei

Păstrarea unei distanţe de siguranţă faţă devehiculul ce rulează în faţa dumneavoastrăreduce șansele deteriorării vopselei decătre criblura aruncată din faţă.

NOTĂ

• Zona de desprindere a vopseleivariază în funcţie de vitezavehiculului. De exemplu, la viteza de90 km/h, criblura aruncată devehiculul din faţă poate provocadeteriorarea vopselei pe o distanţă de50 m.

• La temperaturi scăzute, stratul devopsea al vehiculului se întărește.Acest lucru mărește posibilitatea dedesprindere a vopselei.

• Desprinderea vopselei poate duce laapariţia ruginii. Înainte ca acest lucrusă se întâmple, reparaţi daunelefolosind o vopsea de retușare Mazda,conform instrucţiunilor din aceastăsecţiune. Dacă porţiunile afectate nusunt reparate, caroseria poate ruginiprofund, ceea ce duce la reparaţiicostisitoare.

Urmaţi toate indicaţiile de pe etichetă șirecipient atunci când folosiţi agenţichimici de curăţare sau lustruire. Citiţitoate avertismentele.

t Întreţinerea finisajului

Spălarea

ATENŢIE• Atunci când maneta pentru acţionarea

ștergătoarelor este în poziţia șicontactul în poziţia ON (pornit),ștergătoarele pot fi puse automat înmișcare în următoarele cazuri:

• Dacă porţiunea parbrizului dedeasupra senzorului de ploaie esteatinsă sau ștearsă cu o lavetă.

• Dacă parbrizul este lovit cu mânasau cu un obiect din afara sau dininteriorul vehiculului.

Întreţinerea și îngrijirea

Îngrijirea aspectului vehiculului

6-77

Nu apropiaţi de parbriz mâinile sauracletele atunci când manetaștergătoarelor este în poziţia șicontactul este trecut în poziţia ON,deoarece acestea vă pot prindedegetele sau ștergătoarele și lameleacestora se pot deteriora atunci cândștergătoarele pornesc automat.Dacă încercaţi să curăţaţi parbrizul,asiguraţi-vă că ștergătoarele suntoprite complet; acest lucru este cuatât mai important atunci cândcurăţaţi gheaţa și zăpada (pentru căatunci cel mai probabil motorul estelăsat în funcţiune).

• Nu pulverizaţi apă în compartimentulmotorului. În caz contrar, pot apăreaprobleme la pornirea motorului saudefecţiuni ale pieselor electrice.

• Atunci când spălaţi sau daţi cu cearăvehiculul, aveţi grijă să nu aplicaţi oforţă excesivă pe orice porţiune aacoperișului vehiculului sau aantenei. În caz contrar, aţi putea îndoiacoperișul sau deteriora antena.

Pentru a proteja stratul de vopseaîmpotriva ruginii și a deteriorării, spălaţivehiculul frecvent și cu atenţie, cel puţin odată pe lună, cu apă rece sau călduţă. Dacă vehiculul este spălat incorect,suprafaţa de vopsea poate fi zgâriată. Maijos aveţi câteva exemple de producere azgârieturilor.

Zgârieturile apar pe suprafaţa vopsităatunci când:

• Vehiculul este spălat fără a clăti înprealabil murdăria și alte particulestrăine.

• Vehiculul este spălat folosind unmaterial dur, uscat sau murdar.

• Vehiculul este spălat la o spălătorie careutilizează perii prea murdare sau prearigide.

• Se utilizează soluţii de curăţat sau cearăcu abrazivi.

NOTĂ

• Compania Mazda nu esteresponsabilă pentru zgârieturileprovocate de spălătoriile auto sau deo spălare incorectă.

• Zgârieturile sunt mai vizibile pevehiculele cu vopsea de culoareînchisă.

Pentru a reduce la minimum zgârieturilestratului de vopsea:

• Înainte de spălare, clătiţi orice urmă demurdărie sau alte particule străine cu apăcălduţă sau rece.

• La spălarea vehiculului, folosiţi apăcălduţă sau rece din abundenţă și o cârpămoale. Nu folosiţi ţesături de nailon.

• Frecaţi ușor atunci când spălaţi sauuscaţi vehiculul.

• Duceţi vehiculul numai la o spălătorieauto care își întreţine bine periile.

• Nu folosiţi agenţi de curăţare sau deceruire care conţin abrazivi.

Întreţinerea și îngrijirea

Îngrijirea aspectului vehiculului

6-78

ATENŢIE• Nu folosiţi sârmă de oţel, agenţi de

curăţare abrazivi sau detergenţiconcentraţi care conţin agenţiputernic alcalini sau caustici pecomponentele cromate sau dinaluminiu eloxat. Aceștia pot deteriorastratul de protecţie; de asemenea,agenţii de curăţare și detergenţii potdecolora sau deteriora vopseaua.

• (Cu antenă detașabilă)Pentru a evita deteriorarea antenei,demontaţi-o înainte de a intra într-ospălătorie sau de a trece pe subconstrucţii joase.

Fiţi foarte atenţi când îndepărtaţi sarea,praful, noroiul și alte particule de pededesubtul aripilor și asiguraţi-vă căorificiile de scurgere din marginileinferioare ale portierelor și pragurilor suntcurate. Insectele, smoala, rășina, excrementele depasăre, reziduurile industriale și altedepuneri similare pot deteriora stratul devopsea dacă nu sunt îndepărtate imediat.Atunci când spălarea promptă cu apăsimplă nu este eficientă, folosiţi un săpunslab destinat vehiculelor. Clătiţi foarte bine tot săpunul cu apă recesau călduţă. Nu lăsaţi săpunul să se usucepe stratul de vopsea. După ce spălaţi vehiculul, ștergeţi-l cu obucată curată din piele de căprioară pentrua preveni formarea petelor de apă.

AVERTISMENTUscaţi frânele ude conducând cuviteză mică, eliberând pedala deacceleraţie și aplicând încet frâna demai multe ori până cândperformanţa de frânare revine lanormal:Este periculos să conduceţi cufrânele ude. La frânare, dacăvehiculul oprește pe o distanţă maimare sau dacă vehiculul trage într-oparte sau în alta poate rezultaîntr-un accident grav. Vă puteţi daseama dacă frânele au fost afectatesau nu apăsând ușor pedala defrână.

La folosirea unei spălătorii automate

• Retrageţi oglinzile laterale.• Periile de la spălătoriile automate ar

putea reduce lustrul vopselei sau agravadeteriorarea vopselei.

Atunci când mergeţi la o spălătoriecare folosește apă la presiune mare

Sunt disponibile spălătorii auto cutemperaturi și presiuni mari ale apei, înfuncţie de tipul de instalaţie de spălareauto. Dacă duza spălătorului pentru mașinăeste pusă prea aproape de vehicul, forţajetului poate afecta sau deforma suprafaţa,afectând etanșeitatea unor piese șipermiţând pătrunderea apei în interior.Păstraţi o distanţă suficientă (30 cm saumai mult) între duză și vehicul. În plus, nuspălaţi mult timp pe aceeași zonă avehiculului și aveţi mare grijă când spălaţiîntre șanţurile dintre portiere și în jurulferestrelor.

Întreţinerea și îngrijirea

Îngrijirea aspectului vehiculului

6-79

Ceruirea

Vehiculul dumneavoastră trebuie ceruitatunci când nu se mai formează picături deapă pe stratul de vopsea.Spălaţi și uscaţi întotdeauna vehicululînainte de a aplica ceara. În afară decaroserie, ceruiţi și ornamentele metalicepentru a le menţine luciul. 1. Folosiţi ceară care nu conţine particule

abrazive.Ceara cu conţinut abraziv va îndepărtavopseaua și poate deterioracomponentele metalice lucioase.

2. Utilizaţi un tip corespunzător de cearănaturală pentru culori metalizate,nemetalizate și cu mică.

3. Când ceruiţi, întindeţi ceara uniform cuburetele furnizat sau cu o cârpă moale.

4. Ștergeţi ceara cu o cârpă moale.

NOTĂ

Un agent chimic pentru îndepărtareapetelor de ulei, smoală și materialesimilare va îndepărta, în mod normal, șiceara. Va trebui să trataţi din nou cuceară zonele respective, chiar dacăvehiculul nu trebuie să fie ceruit în rest.

t Vopseaua de retuș

Reparaţi daunele produse stratului devopsea prin lovirea cu criblură sau laparcare înainte de formarea ruginii,folosind vopsea de retușare Mazda. Maiîntâi, îndepărtaţi praful și grăsimea cu ocârpă moale și curată. Dacă rugina a început deja să se formeze: 1. Îndepărtaţi în totalitate rugina cu hârtie

abrazivă.2. Ștergeţi cu o cârpă moale și curată.3. Aplicaţi pe suprafaţa respectivă un strat

de grund pentru prevenirea ruginii.4. După uscarea completă, aplicaţi un

strat final de material adecvat pentruacoperirea suprafeţei.

Desigur că nu va fi nicio problemă dacăsolicitaţi ca această operaţiune să fieexecutată de un service autorizat,recomandarea noastră fiind unreprezentant autorizat Mazda.

t Protejarea cavităţilor caroseriei

Cavităţile sunt tratate în fabrică pentruprotecţia anticoroziune, dar un tratamentde protecţie suplimentar după punerea înfuncţiune a vehiculului va crește durata deviaţă a caroseriei.Pentru aceasta, consultaţi un serviceautorizat, recomandarea noastră fiind unreprezentant autorizat Mazda.

Întreţinerea și îngrijirea

Îngrijirea aspectului vehiculului

6-80

t Întreţinerea suprafeţelor metalicelustruite

• Folosiţi un agent de curăţare a smoaleipentru a îndepărta smoala rutieră șiinsectele. Nu efectuaţi niciodată aceastăoperaţiune cu un cuţit sau alte obiectesimilare.

• Pentru prevenirea coroziunii suprafeţelormetalice lucioase, aplicaţi substanţăconservantă pentru crom și frecaţi-lepentru a le lustrui bine.

• Pe vreme rece sau în zonele de coastă,acoperiţi părţile metalice lucioase cu unstrat mai gros de ceară sau de substanţăconservantă. Este util și să le acoperiţicu vaselină neutră sau cu un alt agentprotector.

ATENŢIENu folosiţi sârmă de oţel, agenţi decurăţare abrazivi sau detergenţiconcentraţi care conţin agenţi puternicalcalini sau caustici pe componentelecromate sau din aluminiu eloxat. Acestlucru poate duce la deteriorareastratului de protecţie și poate provocadecolorarea sau deteriorarea vopselei.

t Stratul protector de vopsea pentruporţiunea inferioară a vehiculului

Acest strat special este aplicat pe părţilecritice din partea inferioară a vehicululuipentru a preveni daunele provocate desubstanţe chimice sau pietre. Acest stratprotector se poate deteriora în timp.Verificaţi periodic acest strat de protecţie.

Un service autorizat, recomandareanoastră fiind un reprezentant autorizatMazda, este bine informat cu privire lamodul în care trebuie efectuate reparaţiile.Consultaţi un service autorizat,recomandarea noastră fiind unreprezentant autorizat Mazda.

t Întreţinerea jantelor din aluminiu*

Pe jantele din aluminiu este aplicat unînveliș de protecţie. Pentru protejareaacestui strat este necesară o atenţiespecială.

ATENŢIENu folosiţi alt detergent în afară de celslab. Înainte de a folosi un detergent,verificaţi ingredientele. În caz contrar,produsul ar putea decolora sau pătajantele din aluminiu.

NOTĂ

• Nu folosiţi o perie de sârmă, un agentde curăţare abraziv, agenţi de lustruiresau solvenţi pentru a curăţa janteledin aluminiu. Acestea pot deterioraînvelișul de protecţie.

• Folosiţi un burete sau o cârpă moalepentru a curăţa jantele.Clătiţi foarte bine jantele cu apă recesau călduţă. De asemenea, curăţaţijantele după ce aţi condus pe drumuriprăfuite sau pe care a fost presăratăsare pentru a preveni coroziunea.

• Evitaţi spălarea vehiculului într-ospălătorie automată care foloseșteperii dure sau cu viteză mare.

Întreţinerea și îngrijirea

Îngrijirea aspectului vehiculului

*Anumite modele. 6-81

t Întreţinerea pieselor din plastic

• Atunci când curăţaţi lentilele de plasticale lămpilor, nu utilizaţi benzină,parafină, alcool distilat, vopsea, tiner,detergenţi cu aciditate mare saudetergenţi puternic alcalini. Aceștiagenţi chimici pot decolora sau avariasuprafaţa rezultând o pierdereimportantă a eficienţei. Dacă piesele dinplastic sunt expuse accidental la acestesubstanţe chimice, clătiţi imediat cu apă.

• Dacă piesele din plastic, cum ar fi barelesunt expuse accidental la agenţi chimicisau lichide cum ar fi benzină, ulei, lichidde răcire motor sau lichid de baterie,acest lucru poate cauza decolorarea,pătarea sau cojirea vopselei. Ștergeţiimediat acești agenţi chimici utilizând ocârpă moale.

• Sunt disponibile spălătorii auto cutemperaturi și presiuni mari ale apei, înfuncţie de tipul de instalaţie de spălarecu presiune mare. Dacă duza pentruspălarea mașinii este pusă prea aproapede vehicul sau îndreptată către o anumităzonă o perioadă mai mare de timp, acestlucru poate deforma piesele de plasticsau poate afecta vopseaua.

• Nu utilizaţi ceară ce conţine compuși(lustru). Acest lucru poate cauzadeteriorarea vopselei.

• În plus, nu utilizaţi o unealtă electricăsau cu aer pentru a aplica ceara. Călduradatorată frecării poate avea ca rezultatdeformarea pieselor de plastic sauavarierea vopselei.

Îngrijirea interiorului

AVERTISMENTNu pulverizaţi apă în cabinavehiculului.Pulverizarea apei în cabinavehiculului este periculoasă deoarecedispozitivele electrice, precumsistemul audio și butoanele ar puteasă se ude, rezultatul fiind defectareaacestora sau incendierea vehiculului.

NOTĂ

• Nu ștergeţi interiorul cu alcool, agentde albire pe bază de clor sau solvenţiorganici precum tiner, benzen șibenzină. Aceasta poate duce ladecolorare sau pete.

• Frecarea cu putere cu o perie saucârpă aspră pot cauza deteriorări.

Dacă interiorul vehiculului se murdăreștecu una din următoarele substanţe, ștergeţiimediat folosind o lavetă moale.Dacă nu curăţaţi, aceasta ar putea să ducăla decolorare, pete, crăpături saudeprinderea stratului protector și va fi maigreu să curăţaţi mai târziu.

• Băuturi sau parfum• Grăsime sau ulei• Murdărie

t Întreţinerea centurii de siguranţă

1. Curăţaţi zona murdară tamponând-oușor cu o lavetă moale înmuiată îndetergent slab (aproximativ 5 %) diluatcu apă.

Întreţinerea și îngrijirea

Îngrijirea aspectului vehiculului

6-82

2. Ștergeţi detergentul rămas folosind olavetă înmuiată în apă curată și stoarsăbine.

3. Înainte de a retrage centurile desiguranţă care au fost scoase pentru a ficurăţate, uscaţi-le bine și asiguraţi-văcă nu au rămas umede.

AVERTISMENTDacă centura de siguranţă pareuzată sau roasă, cereţi înlocuirea sala un dealer autorizat Mazda.Dacă centurile de siguranţă suntfolosite în această stare, nu pot săfuncţioneze la întreaga lorcapacitate, ceea ce ar putea sărezulte în vătămări grave saudecese.

Folosiţi un detergent moale pentru aîndepărta murdăria de pe o centurăde siguranţă.Dacă sunt folosiţi solvenţi organicipentru curăţarea centurilor desiguranţă sau acestea se pătează sause decolorează, există posibilitatea caacestea să fie slăbite și, ca rezultat,este posibil să nu funcţioneze laîntreaga lor capacitate, ceea ce arputea să rezulte în vătămări gravesau deces.

NOTĂ

Curăţaţi bine centurile de siguranţădacă se murdăresc. Lăsarea acestoranecurăţate va face dificilă curăţareaulterioară și poate să afecteze tragereaușoară a centurilor de siguranţă.

t Întreţinerea tapiţeriei din vinil

Îndepărtaţi praful și mizeria de pe tapiţeriadin vinil folosind o perie sau un aspirator.Îndepărtaţi murdăria de pe tapiţeria dinvinil folosind un agent de curăţare a pieliisau a vinilului.

t Întreţinerea tapiţeriei

1. Curăţaţi zona murdară tamponând-oușor cu o lavetă moale înmuiată îndetergent slab (aproximativ 5 %) diluatcu apă.

2. Ștergeţi detergentul rămas folosind olavetă înmuiată în apă curată și stoarsăbine.

t Întreţinerea tapiţeriei din piele*

1. Îndepărtaţi praful și nisipul cu unaspirator.

2. Ștergeţi zona murdară cu o lavetămoale și un agent de curăţare adecvatsau o lavetă moale înmuiată într-undetergent slab (aproximativ 5 %) diluatcu apă.

3. Ștergeţi detergentul rămas folosind olavetă înmuiată în apă curată și stoarsăbine.

4. Îndepărtaţi umezeala cu o cârpă moale,uscată și lăsaţi pielea să se usuce încontinuare într-o zonă bine ventilată,ferită de razele soarelui. Dacă pielea seudă, de exemplu, de la ploaie,îndepărtaţi umezeala și uscaţi imediatce este posibil.

NOTĂ

• Deoarece pielea este un materialnatural, suprafaţa sa nu este uniformăși poate avea adâncituri, urme șiîndoituri naturale.

Întreţinerea și îngrijirea

Îngrijirea aspectului vehiculului

*Anumite modele. 6-83

• Pentru a menţine calitatea atât demult cât este posibil, se recomandăîntreţinerea periodică, de aproximativdouă ori pe an.

• Dacă tapiţeria din piele intră încontact cu una din următoarelesubstanţe, curăţaţi imediat.Lăsarea sa necurăţată ar putea săcauzeze uzura prematură, murdărireasau pătarea.

• Nisip sau mizerie• Grăsime sau ulei, precum crema de

mâini• Alcool, precum cel folosit în

articolele cosmetice sau de îngrijirea părului

• Dacă tapiţerie din piele se udă,îndepărtaţi rapid umezeala cu o cârpăuscată. Umezeala rămasă pe suprafaţăpoate duce la deteriorări, precumîntărire sau încreţire.

• Expunerea directă la razele solarepentru perioade lungi de timp poatecauza deteriorarea și încreţirea pieliide pe scaune. Atunci când parcaţivehiculul sub razele directe alesoarelui pentru perioade lungi detimp, protejaţi interiorul cuparasolare.

• Nu lăsaţi pentru o perioadă lungăproduse din vinil pe tapiţeria dinpiele. Aceasta poate să afectezecalitatea și culoarea pielii. Dacătemperatura din cabină devine extremde ridicată, vinilul se poate deteriorași se poate lipi de piele.

t Întreţinerea pieselor din plastic

ATENŢIENu folosiţi agenţi de lustruire.În funcţie de ingredientele produselor,ar ducea să ducă la decolorare, crăparesau deprinderea stratului protector.

t Întreţinerea părţii de sus apanoului de bord (panoul moale)

Pentru suprafaţa panoului moale estefolosit un material extrem de fin. Dacăsuprafaţa panoului moale este frecatăputernic cu o lavetă uscată, aceasta sepoate deteriora, rămânând urme albe dezgârieturi.1. Ștergeţi zona murdară cu o lavetă

moale înmuiată în detergent slab(aproximativ 5 %) diluat cu apă.

2. Ștergeţi detergentul rămas folosind olavetă înmuiată în apă curată și stoarsăbine.

t Întreţinerea afișajului pentruconducere activă*

Suprafaţa oglinzii și a combinatorului auun înveliș special. La curăţare, nu folosiţi olavetă dură, cu o suprafaţă aspră sau undetergent de curăţare. Folosiţi o lavetămoale, cu o textură fină.Dacă un solvent chimic ajunge pesuprafaţa combinatorului sau oglinzii,ștergeţi-l imediat. În caz contrar, ar puteasă fie deteriorate, iar învelișul de suprafaţăar putea să fie zgâriat.

Întreţinerea și îngrijirea

Îngrijirea aspectului vehiculului

6-84 *Anumite modele.

t Întreţinerea panoului

Dacă un panou se murdărește, ștergeţi-l cuo lavetă moale înmuiată în apă curată șibine stoarsă.Dacă unele zone necesită o curăţaresuplimentară, folosiţi proceduraurmătoare:1. Ștergeţi zona murdară cu o lavetă

moale înmuiată în detergent slab(aproximativ 5 %) diluat cu apă.

2. Ștergeţi detergentul rămas folosind olavetă înmuiată în apă curată și stoarsăbine.

NOTĂ

Aveţi grijă mai ales atunci când curăţaţipanourile cu suprafaţă strălucitoare șipiesele metalice, precum placajele,deoarece se pot zgâria ușor.

t Curăţarea geamurilor pe interior

Dacă geamurile sunt acoperite cu ulei,grăsime sau o peliculă de ceara curăţaţi-lecu un agent de curăţare pentru geamuri.Urmaţi instrucţiunile de pe recipient.

ATENŢIE• Nu răzuiţi și nu zgâriaţi partea

interioară a geamurilor. Aceasta poateduce la deteriorarea filamentelortermice și a cablurilor antenei.

• La spălarea pe interior a geamurilor,folosiţi o lavetă moale înmuiată în apăcălduţă, ștergând cu grijă filamenteletermice și cablurile antenei.Folosirea produselor de curăţare asticlei ar putea deteriora filamenteletermice și cablurile antenei.

Întreţinerea și îngrijirea

Îngrijirea aspectului vehiculului

6-85

NOTIŢE

6-86

7 Dacă apar probleme

Informaţii utile despre ceea ce trebuie să faceţi dacă apare o problemalegată de vehicul.

Parcarea în caz de urgenţă.............. 7-2Parcarea în caz de urgenţă............ 7-2Cureaua de fixare a triunghiuluireflectorizant auto pentru situaţii deurgenţă*.........................................7-3

Pneul dezumflat.................................7-4Depozitarea roţii de rezervă și asculelor......................................... 7-4Setul de reparaţie de urgenţă aanvelopelor*................................7-10Schimbarea roţii în cazul unui pneudezumflat (cu roată derezervă)....................................... 7-17

Bateria se descarcă......................... 7-24Pornirea cu ajutorul unei bateriiauxiliare...................................... 7-24

Pornirea în caz de urgenţă............ 7-27Pornirea unui motor înecat (MZR1.6, SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0 și SKYACTIV-G 2.5)........7-27Pornirea prin împingere.............. 7-27Terminarea combustibilului(SKYACTIV-D 1.5 și SKYACTIV-D2.2)..............................................7-28

Supraîncălzirea................................ 7-29Supraîncălzirea........................... 7-29

Tractarea în caz de urgenţă.......... 7-31Descrierea tractării......................7-31Cârligele de remorcare................7-32

Lămpile de avertizare/indicatoareleluminoase și semnalele sonore deavertizare..........................................7-35

Dacă o lampă de avertizare seaprinde sau luminează scurt........7-35Mesajul indicat în afișajul pentruinformaţii multiple......................7-48Mesajul indicat pe afișaj*........... 7-50Sunetul de avertizare esteactivat..........................................7-52

Dacă hayonul/capota portbagajului nupoate fi deschisă.............................. 7-58

Dacă hayonul/capota portbagajuluinu poate fi deschisă.....................7-58

Afișajul pentru conducerea activă nufuncţionează..................................... 7-60

Dacă afișajul pentru conducereaactivă nu funcţionează................ 7-60

*Anumite modele. 7-1

Parcarea în caz deurgenţă

Luminile de avarie trebuie să fie utilizateîntotdeauna atunci când opriţi pe parteacarosabilă sau în apropierea acesteia încazul unei urgenţe.

Luminile de avarie îi atenţionează peceilalţi șoferi că vehiculul dumneavoastrăreprezintă un pericol pentru trafic și cătrebuie să fie foarte atenţi atunci când trecpe lângă acesta.

Apăsaţi butonul pentru luminile de avarieși toate cele patru semnalizatoare dedirecţie vor lumina scurt. Indicatoareleluminoase pentru luminile de avarie dinbord luminează scurt simultan.

NOTĂ

• Semnalizatoarele de direcţie nufuncţionează atunci când sunt aprinseluminile de avarie.

• Verificaţi care sunt reglementărilelocale în vigoare privind folosirealuminilor de avarie în timpulremorcării pentru a evita încălcareaacestora.

Dacă apar probleme

Parcarea în caz de urgenţă

7-2

Cureaua de fixare atriunghiului reflectorizant

auto pentru situaţii deurgenţă*

Păstraţi triunghiul reflectorizant autopentru situaţii de urgenţă în capitonajul dindreapta și fixaţi-l cu cureaua.Sedan

Curea

Sport

Curea

Dacă apar probleme

Parcarea în caz de urgenţă

*Anumite modele. 7-3

Depozitarea roţii de rezervă și a sculelor

NOTĂ

Este posibil ca vehiculul dumneavoastră să fie echipat sau nu cu o roată de rezervă, uncric, o coarbă și o trusă de scule. Pentru detalii, consultaţi un reprezentant autorizatMazda.

Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

7-4

Roata de rezervă și sculele sunt depozitate în locurile indicate în figură.

Inel de remorcare

Roată de rezervă

Cricul

Şurub de fixare a roţii de rezervă

Trusă de scule

(Cu roată de rezervă (cu excepţia Arabiei Saudite))

Inel de remorcare

Levier cric

(Fără roată de rezervă)

Sedan

Setul de reparaţie de urgenţă a anvelopelor

Cheie tubulară

Anumite modele.

Inel de remorcareCheie tubulară

Roată de rezervă

Cricul

Levier cric

Şurub de fixare a roţii de rezervă

Trusă de scule

(Cu roată de rezervă (Arabia Saudită))

Şurubelniţă

Cheie fixă

Cheie tubulară

Levier cric Şurubelniţă

Cheie fixă

Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

7-5

(Cu roată de rezervă)

Inel de remorcareSetul de reparaţie de urgenţă a anvelopelor

Levier cric

(Fără roată de rezervă)

Inel de remorcare

Levier cric

Cheie tubulară

Roată de rezervă

Cricul

Şurub de fixare a roţii de rezervă

Sport

Cheie tubulară

Anumite modele.

Trusă de scule

Şurubelniţă

Cheie fixă

Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

7-6

t Cricul*

Scoaterea cricului

1. (Sedan)Împingeţi vârfurile și scoateţi capacul.

Gheare de prindere

(Sport)Rotiţi butonul și scoateţi capacul.

2. Rotiţi șurubul fluture și șurubul criculuiîn sens invers acelor de ceasornic.

Fixarea cricului

1. Introduceţi șurubul fluture în cric cușurubul cricului îndreptat în jos șirăsuciţi șurubul fluture în sensul acelorde ceasornic pentru a-l strângetemporar.

2. Rotiţi șurubul cricului în direcţiaindicată în figură.

3. Răsuciţi șurubul fluture complet pentrufixarea cricului.

Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

*Anumite modele. 7-7

NOTĂ

În cazul în care cricul nu este fixatcorect, acesta se poate zdruncina întimpul mersului. Asiguraţi-vă cășurubul cricului este strâns suficient.

4. Introduceţi capetele capacului șimontaţi capacul.

(Sedan)

Gheare de prindere

Gheare de prindere

(Sport)

NOTĂ

Verificaţi buna instalare a capacului.

Întreţinerea

• Păstraţi întotdeauna cricul curat.• Asiguraţi-vă că părţile mobile nu se

prăfuiesc și nu ruginesc.• Asiguraţi-vă că filetul șurubului este uns

corespunzător.

tt Roata de rezervă*

Vehiculul Mazda este dotat cu o roată derezervă provizorie.Roata de rezervă provizorie este maiușoară și mai mică decât roataconvenţională și a fost proiectată doarpentru situaţii de urgenţă; aceasta trebuiesă fie utilizată doar pe perioade FOARTEscurte de timp. Roţile de rezervă provizoriinu trebuie să fie utilizate NICIODATĂpentru călătorii lungi sau perioade de timpîndelungate.

AVERTISMENTNu instalaţi roata de rezervătemporară în locul unei roţi din faţă(roţi motoare).Este periculos să conduceţi cu roataprovizorie instalată în faţă.Manevrabilitatea vehiculului va fiafectată. Puteţi pierde controlulvehiculului, mai ales pe gheaţă saupe carosabil înzăpezit și puteţiproduce un accident. Mutaţi unadintre roţile de pe spate în faţă șiinstalaţi roata provizorie în spate.

ATENŢIE• Atunci când folosiţi o roată de

rezervă provizorie, stabilitateavehiculului poate scădea semnificativîn comparaţie cu situaţiile în carefolosiţi o roată de rezervăconvenţională. Conduceţi cu atenţie.

• Pentru a evita deteriorarea roţii derezervă provizorii sau a vehiculului,respectaţi următoarele măsuri deprecauţie:

Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

7-8 *Anumite modele.

• Nu depășiţi 80 km/h.• Evitaţi trecerile peste obstacole. De

asemenea, nu conduceţi prinspălătorii automate. Diametrulacestei roţi este mai mic decât aluneia convenţionale, astfel încâtgarda la sol este redusă.

• Nu utilizaţi lanţuri antiderapante peaceastă roată pentru că nu se vorfixa corect.

• Nu folosiţi roata de rezervăprovizorie pentru un alt vehicul;aceasta a fost proiectată doar pentruvehiculul dumneavoastră Mazda.

• Nu folosiţi simultan mai mult de oroată de rezervă provizorie pevehiculul dumneavoastră.

Scoaterea roţii de rezervă

1. Ridicaţi covorașul din compartimentulpentru bagaje/portbagaj.

Covoraş pentru portbagaj/compartimentul pentru bagaje

2. Rotiţi șurubul fluture al roţii de rezervăîn sens invers acelor de ceasornic.

Şurub de fixare a roţii de rezervă

Fixarea roţii de rezervă

Depozitaţi roata de rezervă în ordineainversă scoaterii. După depozitare,verificaţi dacă roata de rezervă este fixatăcorespunzător.

Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

7-9

Setul de reparaţie deurgenţă a anvelopelor*

Setul de reparaţie de urgenţă a anvelopelorcu care este dotat vehiculul dumneavoastrăMazda este destinat reparaţiei temporare aunei anvelope dezumflate ușor deteriorateca urmare a trecerii peste cuie sau obiecteascuţite similare de pe suprafaţa șoselei.Efectuaţi repararea de urgenţă a penei decauciuc fără a scoate cuiul sau obiectulascuţit similar care a străpuns pneul.

NOTĂ

Vehiculul dumneavoastră nu esteprevăzut cu o roată de rezervă. În cazulîn care aveţi o anvelopă dezumflată,folosiţi setul de reparaţie a anvelopelorpentru a repara temporar anvelopaafectată. Atunci când efectuaţireparaţia, consultaţi instrucţiunileincluse în setul de reparaţie aanvelopelor dezumflate. Dacă reparaţiatemporară a unei anvelope dezumflate afost efectuată cu ajutorul setului dereparaţie a anvelopelor, duceţi vehicululcât mai curând posibil la un serviceauto, recomandarea noastră fiind unreprezentant Mazda, care să repare sausă înlocuiască anvelopa.

t Setul de reparaţie de urgenţă aanvelopelor

Setul de reparaţie de urgenţă a anvelopelorare următoarele componente.

Compresor Recipient cu adeziv

Etichetă cu limita de viteză

Instrucţiuni

AVERTISMENTNu lăsaţi copiii să atingă adezivulpentru pneuri:

•• Înghiţirea adezivului pentrupneuri este periculoasă. Dacăînghiţi din greșeală adeziv pentrupneuri, beţi imediat multă apă șiconsultaţi un medic.

• Adezivul pentru pneuri care intrăîn contact cu ochii și pielea estepericulos. Dacă adezivul pentrupneuri intră în contact cu ochiisau pielea, spălaţi imediat cumultă apă și consultaţi un medic.

Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

7-10 *Anumite modele.

NOTĂ

• Adezivul pentru pneuri nu poate firefolosit. Cumpăraţi un nou adezivpentru pneuri de la un reprezentantautorizat Mazda.

• Setul de reparaţie a anvelopelor nupoate fi folosit în următoarele cazuri:Consultaţi un service autorizat,recomandarea noastră fiind unreprezentant autorizat Mazda.

• Perioada de utilizare efectivă aadezivului pentru pneuri a expirat.(Perioada de valabilitate esteindicată pe eticheta de perecipient).

• Ruptura sau pana pneului depășeșteaproximativ 4 mm.

• Pneul s-a deteriorat într-o altă zonădecât suprafaţa de rulare.

• Vehiculul a fost condus cu oanvelopă în care nu mai exista aeraproape deloc.

• Pneul s-a desprins de janta roţii.• Janta roţii s-a deteriorat.• Pneul prezintă două sau mai multe

locuri găurite.

t Folosirea setului de reparaţie deurgenţă a anvelopelor

1. Trageţi vehiculul pe dreapta într-un locsigur și pe o suprafaţă plană și tareunde nu obstrucţionează traficul.

2. Treceţi schimbătorul de viteze înpoziţia 1 sau marșarier (R) pentrutransmisia manuală și treceţi manetaselectorului în poziţia P pentrutransmisia automată.

3. Aplicaţi frâna de parcare cu pedala defrână apăsată și opriţi motorul.

4. Dacă este necesar, aprindeţi luminilede avaria și montaţi triunghiulreflectorizant auto pentru situaţii deurgenţă.

5. Solicitaţi pasagerilor să coboare,descărcaţi bagajele și scoateţi setul dereparaţie a pneurilor.Sedan

Sport

Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

7-11

6. Scuturaţi recipientul cu adeziv pentru aamesteca conţinutul. Apoi extindeţifurtunul de injecţie.

Furtun de injectare

ATENŢIENu scuturaţi prea mult recipientul. Încaz contrar, adezivul ar putea săţâșnească prin furtunul de injecţie șidacă intră în contact cu îmbrăcăminteasau alte obiecte, este posibil să nu îl maiputeţi îndepărta.

NOTĂ

Adezivul se întărește ușor și injectareasa va fi dificilă la temperaturi scăzute (0°C sau mai puţin). Încălziţi adezivul îninteriorul vehiculului pentru a facilitainjectarea.

7. Trageţi furtunul compresorului și fișacompresorului din compresorul de aer.

Furtun al compresorului

8. Montaţi furtunul compresorului care afost scos din compresorul de aer lasupapa de injecţie al recipientului.

Furtun al compresorului Furtun de injectare

Supapă de injecţie

ATENŢIEAsiguraţi-vă că butonul compresoruluide aer este în poziţia OFF (oprit)înainte de a introduce furtunulcompresorului în supapa de injecţie arecipientului. Dacă furtunulcompresorului nu este bine instalat lasupapa de injecţie a recipientului,adezivul poate să curgă.

Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

7-12

9. Scoateţi capacul ventilului de peventilul pneului dezumflat, fixaţifurtunul de injecţie la ventilul pneului,rotiţi manșonul spre dreapta șistrângeţi-l.

Capac al ventilului

Ventil

Furtun de injectare

10. Fixaţi recipientul la compresorul de aerși apăsaţi-l până când vârfurile suntcuplate în siguranţă.

Gheare de prindere

11. Introduceţi fișa compresorului în prizapentru accesorii din interiorulvehiculului și rotiţi contactul în poziţiaACC.Consultaţi secţiunea „Prizele pentruaccesorii” de la pagina 5-160.

Consolă centrală

Compresor

Fişă a compresorului

ATENŢIELa introducerea sau scoaterea fișeicompresorului de aer din priza pentruaccesorii, asiguraţi-vă că butonulcompresorului de aer este în poziţiaOFF (oprit). Pentru închiderea/deschiderea compresorului de aer,folosiţi butonul compresorului de aer.

12. Adezivul este injectat în pneu atuncicând compresorul automat este pornit.După ce adezivul este injectat complet,așteptaţi până când presiunea deumflare a pneului crește la presiuneade umflare a pneului specificată.

NOTĂ

Presiunea de umflare poate creștetemporar la aproximativ 300 kPa (3,1kgf/cm2, 3 bari, 43,5 psi) pentru ainjecta adezivul prin ventil. În modnormal, presiunea de umflare scadegradual și atinge presiunea de umflareefectivă după aproximativ 30 desecunde.

Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

7-13

AVERTISMENTNu folosiţi niciodată compresorul deaer la o presiune mai mare de 300kPa (3,1 kgf/cm2, 3 bari, 43,5 psi):Este periculos să folosiţicompresorul de aer în mod continuula o putere mai mare de 300 kPa(3,1 kgf/cm2, 3 bari, 43,5 psi). Încazul în care compresorul de aer sesupraîncălzește, aerul fierbinte va fievacuat și aţi putea să vă ardeţi.

NOTĂ

• Pentru a afla presiunea corectă deumflare a pneurilor, verificaţi eticheta(cadrul ușii șoferului).

• Nu operaţi compresorul de aercontinuu pentru 10 minute sau maimult deoarece folosirea acestuiapentru perioade lungi ar putea duce ladefectarea sa.

• Dacă presiunea de umflare a pneuluinu crește, repararea sa nu esteposibilă. Dacă pneul nu atingepresiunea de umflare a pneuluispecificată în 10 minute, poate fideteriorat excesiv. În acest caz,reparaţia folosind trusa de reparaţia apneului dezumflat nu a reușit.Contactaţi un service autorizat,recomandarea noastră fiind unreprezentant autorizat Mazda.

13. Lipiţi eticheta autocolantă cu restricţiade viteză într-un loc ușor vizibil pentrușofer.

AVERTISMENTNu lipiţi eticheta autocolantă curestricţia de viteză pe zona desprijin a volanului:Lipirea etichetei autocolante curestricţia de viteză pe zona desprijin a volanului deoarece airbaguleste posibil să nu funcţioneze (să nuse declanșeze) normal rezultând învătămări grave. În plus, nu lipiţieticheta în zone în careobstrucţionează vederea lămpilor deavertizare sau a vitezometrului.

14. Atunci când pneul se umflă lapresiunea de umflare a pneuluispecificată, treceţi butonulcompresorului de aer în poziţia oprit,rotiţi manșonul furtunului de injecţie lastânga și scoateţi-l din ventilul pneului.Rotiţi manșonul furtunului de injecţiela stânga, apoi scoateţi-l din ventilulpneului.

Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

7-14

15. Scoateţi furtunul compresorului dinsupapa de injecţie a recipientului.După aceea, fixaţi furtunul de injecţiela supapa de injecţie a recipientuluipentru a preveni scurgerea adezivuluirămas.

ATENŢIEAdezivul rămas în furtun poate ţâșniatunci când furtunul este scos. Scoateţicu grijă furtunul deoarece este posibilsă nu mai puteţi îndepărta adezivul carea intrat în contact cu hainele sau alteobiecte.

16. Fixaţi capacul de ventil al pneului.17. Puneţi trusa de reparaţie de urgenţă a

pneului dezumflat în portbagaj/compartimentul pentru bagaje.

18. Începeţi să conduceţi imediat pentru arăspândi adezivul în pneu.

ATENŢIEConduceţi cu grijă vehiculul la o vitezăde 80 km/h sau mai puţin. Dacă vehiculeste condus la o viteză de 80 km/h saumai mult, este posibil ca acesta săvibreze.

NOTĂ

(Cu sistem de monitorizare apresiunii din pneuri)Dacă anvelopa nu se umflă corect, se vaaprinde lampa de avertizare a sistemuluide monitorizare a presiunii din pneuri(pagina 4-45).

19. După ce conduceţi vehiculul pentruaproximativ 10 minute sau 5 km,conectaţi compresorul de aer la pneufolosind pasul 9 al procedurii șiverificaţi presiunea de umflare apneului folosind manometrul de pecompresorul de aer. Dacă presiunea deumflare a pneului este mai mică decâtpresiunea de umflare a pneuluispecificată, porniţi compresorul șiașteptaţi până când atinge presiunea deumflare a pneului specificată.

AVERTISMENTDacă presiunea de umflare apneului a scăzut sub 130 kPa (1,3kgf/cm2 sau bari, 18,9 psi), nu maicontinuaţi deplasarea și contactaţiun service autorizat, recomandareanoastră fiind un reprezentantautorizat Mazda:Reparaţia folosind trusa de reparaţiea pneului nu a reușit.

Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

7-15

În cazul în care constataţi o scăderea presiunii de umflare a pneului,chiar dacă pașii 9 - 19 ai proceduriiau fost efectuaţi repetat, nu maicontinuaţi deplasarea:Contactaţi un service autorizat,recomandarea noastră fiind unreprezentant autorizat Mazda.

ATENŢIEÎnainte de a verifica presiunea deumflare a pneului folosind manometrulpentru pneu, treceţi butonulcompresorului de aer în poziţia OFF(oprit).

20. Reperarea de urgenţă a penei decauciuc este finalizată dacă presiuneade umflare a pneului nu scade.Conduceţi cu grijă și imediat vehicululspre cel mai apropiat service autorizat,recomandarea noastră fiind unreprezentant autorizat Mazda, care săvă înlocuiască pneul. Este recomandatăînlocuirea cu o anvelopă nouă. Dacăpneul trebuie să fie reparat saurefolosit, consultaţi un serviceautorizat, recomandarea noastră fiindun reprezentant autorizat Mazda.

NOTĂ

• În cazul unui pneu care a fost supusunei reparaţii de urgenţă cu ajutorultrusei de reparaţie a pneului, Mazdarecomandă ca pneul să fie înlocuit cuunul nou imediat ce va fi posibil.Dacă pneul trebuie să fie reparat saurefolosit, consultaţi un serviceautorizat, recomandarea noastră fiindun reprezentant autorizat Mazda.

• Roata poate fi refolosită dacă adezivulcare s-a lipit de ea este îndepărtat.Totuși, înlocuiţi ventilul cu unul nou.

t Verificarea setului de reparaţie deurgenţă a anvelopelor

Verificaţi cu regularitate setul de reparaţiea anvelopelor.

• Verificaţi perioada de utilizare efectivă aadezivului pentru pneuri.

• Verificaţi funcţionarea compresoruluipentru anvelope.

NOTĂ

Adezivul pentru pneuri are o perioadăde utilizare efectivă. Verificaţi perioadade utilizare efectivă indicată pe etichetade pe recipient și nu folosiţi adezivuldacă a expirat. Solicitaţi unuireprezentant autorizat Mazda săînlocuiască adezivul înainte deexpirarea perioadei de utilizare efectivă.

Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

7-16

Schimbarea roţii în cazulunui pneu dezumflat (cu

roată de rezervă)

NOTĂ

Dacă apar următoarele fenomene întimp ce conduceţi, acestea pot indica unpneu dezumflat.

• Manevrabilitatea devine dificilă.• Vehiculul începe să vibreze excesiv.• Vehiculul trage într-o parte.

Dacă aveţi o pană de cauciuc, conduceţiîncet până găsiţi o suprafaţă orizontală înafara carosabilului și a traficului pentru aschimba roata.Este periculos să opriţi în trafic sau pemarginea unui drum aglomerat.

AVERTISMENTRespectaţi instrucţiunile pentruschimbarea roţii:Este periculos să schimbaţi o roatădacă operaţiunea nu este efectuatăcorect. Vehiculul poate aluneca depe cric și poate produce vătămărigrave.Nicio parte a corpului unei persoanenu ar trebui să se afle sub unvehicul dacă acesta este ridicat peun cric.

Este interzis accesul într-o mașinăcare se sprijină în cric:Este periculos să permiteţipersoanelor să rămână în interiorulunui vehicul ridicat pe cric. Oricepersoană care se urcă în vehiculpoate cauza căderea vehiculului depe cric, provocând vătămări grave.

NOTĂ

Cricul trebuie să fie bine uns înainte dea-l folosi.

1. Parcaţi pe o suprafaţă plană, în afarapărţii carosabile și trageţi cu forţă frânade parcare.

2. La vehiculul cu transmisie automată,mutaţi maneta schimbătorului înpoziţia de parcare (P), iar la vehicululcu transmisie manuală în marșarier (R)sau în treapta 1 și opriţi motorul.

3. Aprindeţi luminile de avarie.4. Cereţi tuturor pasagerilor să părăsească

vehiculul și să stea departe de vehiculși de drum.

5. Scoateţi cricul, unealta și roata derezervă (pagina 7-4).

Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

7-17

6. Blocaţi roata opusă pe diagonala roţiicu o pană. Pentru blocarea unei roţi,puneţi un element de blocare în faţa șiîn spatele anvelopei.

NOTĂ

Atunci când blocaţi o roată, folosiţipietre sau blocuri de lemn de mărimeadecvată pentru a imobiliza roata.

tt Scoaterea unui pneu dezumflat

1. Dacă vehiculul dumneavoastră estedotat cu capace pentru roţi, scoateţicapacul cu ajutorul capătul teșit allevierului de cric.

NOTĂ

Apăsaţi cu putere astfel încât capătullevierului cricului să pătrundă bine întrecapac și roată; în caz contrar scoatereacapacului va fi dificilă.

ATENŢIEAtunci când îl montaţi, aliniaţi semnulde pe capacul roţii cu ventilul.

Valvă de cameră

Orificiu

În timpul instalării, s-ar putea producedeteriorări în cazul în care capacul roţiinu este aliniat corect.

Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

7-18

2. Slăbiţi piuliţele roţii rotindu-le în sensinvers acelor de ceasornic, câte orotaţie o dată, dar nu scoateţi niciopiuliţă până când roata nu a fostridicată de la sol.

3. Așezaţi cricul pe sol.4. Rotiţi șurubul cricului în direcţia

indicată în figură și reglaţi capul decric astfel încât să fie aproape înpoziţia de ridicare.

Cap de cric

5. Așezaţi cricul în poziţia de ridicareaproape de roata care trebuie să fieschimbată cu capul de cric aflatcomplet sub punctul de ridicare acricului.

Punct de fixarea cricului

6. Continuaţi să ridicaţi gradual capul decric rotind șurubul cu mâna până cândcapul de cric este introdus în poziţia deridicare a cricului.

Blocaje pentru roţi

Punct de fixarea cricului

Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

7-19

AVERTISMENTFolosiţi doar punctele de fixare acricului din faţă și din spaterecomandate în acest manual:Este periculos să încercaţi ridicareavehiculului cu cricul pus în altepuncte decât cele recomandate înacest manual. Vehiculul poatealuneca de pe cric și poate provocavătămări grave sau chiar decesul.Folosiţi doar punctele de fixare acricului din faţă și din spaterecomandate în acest manual.

Nu ridicaţi pe cric vehiculul în altăpoziţie decât cea stabilită și nuașezaţi niciun obiect pe sau sub cric:Ridicarea pe cric a unul vehicul înaltă poziţie decât cea stabilită sauașezarea unor obiecte pe sau subcric este periculoasă deoarece poatedeforma caroseria vehiculului sauacesta ar putea cădea de pe cricrezultând un accident.

Folosiţi doar cricul furnizatîmpreună cu vehicululdumneavoastră Mazda:Este periculoasă folosirea unui criccare nu a fost proiectat pentruvehiculul Mazda. Vehiculul poatealuneca de pe cric și poate răni gravpersoanele din jur.

Nu amplasaţi niciodată obiecte subcric:Este periculos să ridicaţi vehicululpe un cric sub care se află unobiect. Cricul poate aluneca șipersoanele din jur pot fi rănite gravde cric sau de vehiculul în cădere.

7. Introduceţi levierul cricului și atașaţicoarba la cric.

8. Rotiţi mânerul cricului în sensul acelorde ceasornic și ridicaţi vehicululsuficient de sus pentru a putea fiinstalată roata de rezervă. Înainte de ascoate piuliţele roţii, asiguraţi-vă căvehiculul este fixat bine pe poziţie și cănu se poate mișca sau nu poate aluneca.

Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

7-20

AVERTISMENTNu ridicaţi pe cric vehiculul mai susdecât este necesar:Ridicarea pe cric a vehiculului maimult decât este necesar estepericuloasă și ar putea destabilizavehiculul, rezultatul fiind unaccident.

Nu porniţi motorul și nu mișcaţivehiculul în timp ce este ridicat pecric:Pornirea motorului sau mișcareavehiculului în timp ce este ridicat pecric este periculoasă deoarece poateface ca vehiculul să cadă de pe cric,rezultatul fiind un accident.

Nu intraţi sub vehicul atunci cândacesta este ridicat pe cric:Este periculos să intraţi sub vehiculîn timp ce acesta este ridicat pe cricdeoarece poate duce la deces sauvătămări grave dacă vehiculul cadede pe cric.

9. Îndepărtaţi piuliţele roţii rotindu-le însens invers acelor de ceasornic; apoiîndepărtaţi roata și capacul jantei.

t Montarea roţii de rezervă

1. Îndepărtaţi praful și murdăria de pesuprafeţele de montare ale roţii și alebutucului, inclusiv de pe șuruburilebutucului, cu ajutorul unei cârpe.

AVERTISMENTÎnainte de a schimba sau a înlocuiroţile, asiguraţi-vă că suprafeţele demontare a roţii, butucului șișuruburile butucului sunt curate.Atunci când schimbaţi sau înlocuiţio roată, este periculos să nuîndepărtaţi praful și murdăria de pesuprafeţele de montare a roţii,butucului și șuruburile butucului.Piuliţele roţii se pot slăbi în timpulmersului și pot duce la desprinderearoţii, ceea ce poate provoca unaccident.

Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

7-21

2. Montaţi roata de rezervă.3. Instalaţi piuliţele roţii cu partea teșită

spre interior și strângeţi-le manual.

AVERTISMENTNu aplicaţi ulei sau grăsime pepiuliţele și șuruburile roţii și nustrângeţi piuliţele roţii peste cuplulde strângere recomandat:Este periculos să aplicaţi ulei sauunsoare pe piuliţele și șuruburileroţii. Piuliţele roţii se pot slăbi întimpul mersului și pot duce ladesprinderea roţii, ceea ce poateprovoca un accident. De asemenea,piuliţele și șuruburile roţii se potdeteriora dacă sunt strânse maimult decât este necesar.

4. Rotiţi coarba în sens invers acelor deceasornic și coborâţi vehiculul. Folosiţicoarba pentru a strânge piuliţele înordinea indicată.

Dacă nu sunteţi sigur de cuplul destrângere al piuliţelor, consultaţi unservice autorizat, recomandarea noastrăfiind un reprezentant autorizat Mazda.

Cuplul de strângere al piuliţelor

N·m 108 147 (12 14)

Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

7-22

AVERTISMENTStrângeţi întotdeauna piuliţeleroţilor corect și cu forţacorespunzătoare:Piuliţele strânse slab sau incorectreprezintă un pericol. Roata sepoate descentra sau desprinde.Aceasta poate duce la pierdereacontrolului asupra vehiculului și laaccidente grave.

Aveţi grijă să remontaţi aceleașipiuliţe pe care le-aţi demontat sauînlocuiţi-le cu piuliţe metrice cuaceeași configuraţie:Deoarece piuliţele și șuruburileroţilor vehiculului dumneavoastrăMazda au filete metrice, estepericulos să folosiţi o piuliţă de tipnon-metric. Pe un șurub metric, oasemenea piuliţă nu ar reuși săfixeze roata și ar deteriora șurubul,ceea ce ar putea cauza desprinderearoţii și ar provoca un accident.

5. Îndepărtaţi elementele de blocare șidepozitaţi sculele și cricul.

6. Depozitaţi roata defectă încompartimentul pentru bagaje.

7. Verificaţi presiunea anvelopei.Consultaţi secţiunea „Pneurile” de lapagina 9-14.

8. Duceţi de urgenţă la reparat sau laînlocuit roata defectă.

NOTĂ

Nu apăsaţi pe butonul de reglare asistemului de monitorizare a presiuniidin pneuri după montarea roţii derezervă. Butonul trebuie să fie apăsatnumai după montarea pneuluidezumflat reparat sau montarea uneiroţi de rezervă (pagina 4-45).

AVERTISMENTNu utilizaţi anvelope cu presiuneincorectă:Este periculos să conduceţi cupneuri care nu au o presiunecorespunzătoare a aerului. Pneurilecu presiune incorectă pot afectamanevrabilitatea vehiculului, putândprovoca un accident. Atunci cândverificaţi presiunea pneurilornormale, verificaţi și presiuneapneului roţii de rezervă.

NOTĂ

Pentru a preveni lovirea și stricareacricului și a celorlalte unelte,depozitaţi-le și fixaţi-le în modcorespunzător.

Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

7-23

Pornirea cu ajutorul unei baterii auxiliarePornirea cu ajutorul unei baterii auxiliare este periculoasă dacă este efectuată incorect. Deaceea, urmaţi cu atenţie instrucţiunile. Dacă nu sunteţi siguri în legătură cu pornirea cu obaterie auxiliară, recomandarea noastră este să lăsaţi un mecanic auto calificat să executeaceastă operaţie.

AVERTISMENT

Respectaţi cu atenţie aceste măsuri de precauţie:Pentru a asigura o manevrare corectă și sigură a bateriei, citiţi cu atenţieurmătoarele măsuri de precauţie înainte de a folosi sau verifica bateria.

Nu permiteţi polului pozitiv ( ) să intre în contact cu un alt obiect metalicdeoarece se pot produce scântei:Este periculos să apropiaţi flăcări și scântei de elementele neacoperite ale bateriei.Hidrogenul produs în timpul funcţionării normale a bateriei se poate aprinde șipoate provoca explozia bateriei. Explozia bateriei poate provoca răni și arsurigrave. Atunci când lucraţi în apropierea unei baterii, nu permiteţi obiectelor dinmetal să intre în contact cu borna pozitivă ( ) sau negativă ( ) a bateriei.

Ţineţi toate flăcările, inclusiv ţigările aprinse și scânteile, departe deelementele neacoperite ale bateriei:Este periculos să apropiaţi flăcări și scântei de elementele neacoperite ale bateriei.Hidrogenul produs în timpul funcţionării normale a bateriei se poate aprinde șipoate provoca explozia bateriei. Explozia bateriei poate provoca răni și arsurigrave.

Nu porniţi de la o baterie auxiliară un vehicul care are bateria îngheţată sau cunivel scăzut de lichid:Este periculos să porniţi cu o baterie auxiliară un vehicul care are bateriaîngheţată sau cu nivel scăzut de lichid. Bateria s-ar putea fisura sau ar puteaexploda, provocând vătămări grave.

Dacă apar probleme

Bateria se descarcă

7-24

Conectaţi cablul de la polul negativ la un punct de împământare adecvat, departede baterie:Este periculos să conectaţi capătul celui de-al doilea cablu la polul negativ ( ) albateriei descărcate.O scânteie poate provoca explozia gazului din jurul bateriei, ducând la rănireapersoanelor care asistă.

Îndepărtaţi cablurile de pornire de componentele care se vor mișca la pornire:Este periculos să conectaţi cablul de pornire în apropierea pieselor mobile(ventilatoare, curele) sau la acestea. Cablul se poate agăţa atunci când motorulpornește și poate provoca vătămări grave.

ATENŢIEFolosiţi numai surse auxiliare de 12 V. Dacă folosiţi o sursă de alimentare de 24 V (douăbaterii de 12 V legate în serie sau un generator de 24 V), puteţi deteriora iremediabildemarorul de 12 V, sistemul de aprindere sau alte componente electrice.

Conectaţi cablurile în ordinea numerică a acestora şi deconectaţi-le în ordinea inversă. Cabluri de pornire

Baterie descărcată

Baterie auxiliară

Dacă apar probleme

Bateria se descarcă

7-25

1. Scoateţi capacul bateriei.

2. Asiguraţi-vă că bateria auxiliară estede 12 V și că borna negativă a acesteiaeste împământată.

3. Dacă bateria auxiliară se află într-unalt vehicul, cele două vehicule nutrebuie să se atingă. Opriţi motorulvehiculului cu bateria auxiliară și toţiconsumatorii electrici neesenţiali dinambele vehicule.

4. Conectaţi cablurile de încărcare exactîn ordinea prezentată în ilustraţie.

• Conectaţi un capăt al unui cablu laborna pozitivă a bateriei descărcate(1).

• Atașaţi celălalt capăt la bornapozitivă a bateriei auxiliare (2).

• Conectaţi un capăt al celuilalt cablula borna negativă a bateriei auxiliare(3).

• Conectaţi celălalt capăt la punctul deîmpământare indicat în ilustraţie, ladistanţă de bateria descărcată (4).

5. Porniţi motorul vehiculului în careexistă bateria auxiliară și lăsaţi-l sămeargă câteva minute. Apoi porniţimotorul celuilalt vehicul.

6. (Cu sistemul i-ELOOP)Indicatorul luminos i-ELOOP poatelumina scurt după pornirea motorului.

Indicatorul luminos se stinge atuncicând motorul funcţionează șiîncărcarea se termină. Asiguraţi-vă căindicatorul luminos i-ELOOP se stingeînainte de a începe să conduceţi.

NOTĂ

• Dacă vehiculul este condus în timp ceindicatorul luminos i-ELOOPluminează scurt, se aude un semnalsonor.

• Dacă volanul este acţionat cuindicatorul luminos i-ELOOPluminând scurt, este posibil să semiște mai greu decât de obicei, daracest lucru nu indică o defecţiune.Funcţionarea direcţiei va reveni lanormal după ce indicatorul luminosi-ELOOP se stinge.

• Nu scoateţi cablurile de pornire întimp ce indicatorul luminos i-ELOOPluminează scurt.

7. La final, deconectaţi cu grijă cablurileefectuând operaţiile în ordine inversăașa cum este indicat în figură.

8. Dacă aţi scos capacul bateriei,montaţi-l la loc în ordinea inversădemontării.

NOTĂ

Asiguraţi-vă că sunt bine instalatecapacele.

Dacă apar probleme

Bateria se descarcă

7-26

Pornirea unui motorînecat (MZR 1.6,SKYACTIV-G 1.5,

SKYACTIV-G 2.0 șiSKYACTIV-G 2.5)

Dacă motorul nu pornește, acesta poate fiînecat (cantitate excesivă de combustibil înmotor). Urmaţi procedura de mai jos: 1. Dacă motorul nu pornește în interval

de cinci secunde de la prima încercare,așteptaţi zece secunde și încercaţi dinnou.

2. Asiguraţi-vă că frâna de parcare esteacţionată.

3. Apăsaţi pedala de acceleraţie până lacapăt și ţineţi-o în această poziţie.

4. Apăsaţi pedala de ambreiaj (transmisiemanuală) sau pedala de frână(transmisie automată), apoi apăsaţi pebutonul de pornire. Dacă motorulpornește, eliberaţi imediat pedala deacceleraţie deoarece motorul își vamări brusc turaţia.

5. Dacă motorul nu pornește, încercaţisă-l porniţi fără a apăsa pe acceleraţie.

Dacă motorul nu pornește nici atunci,consultaţi un service autorizat,recomandarea noastră fiind unreprezentant autorizat Mazda.

Pornirea prin împingereNu porniţi vehiculul Mazda prinîmpingere.

AVERTISMENTNu tractaţi niciodată un vehiculpentru a-l porni:Este periculos să tractaţi un vehiculpentru a-l porni. Vehiculul tractatpoate înainta brusc atunci cândmotorul său pornește, provocândciocnirea celor două vehicule.Ocupanţii pot fi răniţi.

ATENŢIENu împingeţi un vehicul cu transmisiemanuală pentru a-l porni. Acest lucrupoate avaria sistemul de control alemisiei de noxe.

NOTĂ

Nu puteţi porni vehiculele cu transmisieautomată prin împingere.

Dacă apar probleme

Pornirea în caz de urgenţă

7-27

Terminareacombustibilului

(SKYACTIV-D 1.5 șiSKYACTIV-D 2.2)

ATENŢIENu încercaţi să porniţi motorul pentrumai mult de 30 secunde. Acest lucru arputea deteriora demarorul. Dacămotorul nu pornește la prima încercare,așteptaţi aproximativ 10 secunde înaintede a încerca din nou.

Dacă vehiculul rămâne fără combustibil,adăugaţi cel puţin 10 l de combustibil șiîncercaţi să reporniţi motorul. Din cauzaaerului care pătrunde în conductele dealimentare, atunci când vehiculul rămânefără combustibil, pornirea motorului poatedura mai mult. Dacă motorul nu porneștede prima dată, repetaţi pornirea de maimulte ori. Dacă acesta tot nu pornește,contactaţi un service autorizat,recomandarea noastră fiind unreprezentant autorizat Mazda.

Dacă apar probleme

Pornirea în caz de urgenţă

7-28

SupraîncălzireaDacă lampa de avertizare pentrutemperatură ridicată a lichidului de răcire amotorului se aprinde, vehiculul pierde dinputere sau, dacă auziţi o bătaie sau unsunet metalic puternic, motorul esteprobabil prea fierbinte.

AVERTISMENT

Decuplaţi contactul șiasiguraţi-vă că ventilatorul esteoprit înainte de a încerca să lucraţiîn preajma acestuia:Este periculos să lucraţi în preajmaventilatorului radiatorului în timpce acesta este în funcţiune.Ventilatorul poate funcţiona pe operioadă nedefinită de timp chiardacă motorul s-a oprit, iartemperatura compartimentuluimotorului continuă să fie ridicată.Ventilatorul vă poate lovi și rănigrav.

Nu îndepărtaţi niciunuldintre capacele și bușoanelesistemului de răcire atunci cândmotorul și radiatorul sunt încinse:Atunci când motorul și radiatorulsunt încinse, pot fi pulverizate lichidde răcire încins și aburi subpresiune, provocând răni grave.

Deschideţi capota NUMAI după cenu mai ies aburi din motor:Aburul degajat de un motorsupraîncălzit este periculos. Poateprovoca arsuri grave.

În cazul în care se aprinde lampa deavertizare pentru temperatură ridicată alichidului de răcire al motorului: 1. Trageţi pe dreapta și parcaţi în afara

carosabilului.2. La vehiculele cu transmisie automată,

mutaţi maneta schimbătorului înpoziţia de parcare (P), iar la vehiculelecu transmisie manuală, în punctulneutru.

3. Trageţi frâna de mână după cevehiculul s-a oprit complet.

4. Opriţi aerul condiţionat.5. Verificaţi dacă iese lichid de răcire sau

abur din compartimentul motorului. Dacă iese abur din compartimentulmotorului:Nu vă apropiaţi de partea din faţă avehiculului. Opriţi motorul.Așteptaţi până se risipește aburul, apoiridicaţi capota și porniţi motorul. Dacă nu iese nici abur, nici lichidde răcire:Deschideţi capota și lăsaţi motorul laralanti până când se răcește.

Dacă apar probleme

Supraîncălzirea

7-29

ATENŢIEDacă ventilatorul de răcire nu estefuncţional în timp ce motorulfuncţionează, temperatura motorului vacrește. Opriţi motorul și consultaţi unservice autorizat, recomandarea noastrăfiind un reprezentant autorizat Mazda.

6. Asiguraţi-vă că ventilatorul de răcirefuncţionează, apoi, după ce a scăzuttemperatura, opriţi motorul.

7. După ce motorul s-a răcit, verificaţinivelul lichidului de răcire.Dacă acesta este scăzut, verificaţi să nuexiste scurgeri ale lichidului de răciredin radiator și furtunuri.

Dacă găsiţi o scurgere sau o altădefecţiune sau dacă observaţi încontinuare pierderi de lichid de răcire:Opriţi motorul și consultaţi un serviceautorizat, recomandarea noastră fiind unreprezentant autorizat Mazda.MZR 1.6, SKYACTIV-G 1.5,SKYACTIV-G 2.0 și SKYACTIV-G 2.5

Rezervor de lichid de răcire

Ventilatorul de răcire

Capac al sistemului de răcire

SKYACTIV-D 1,5

Capac al sistemului de răcire

Rezervor de lichid de răcire

Ventilatorul de răcire

SKYACTIV-D 2.2Capac al sistemului de răcire

Rezervor de lichid de răcire

Ventilatorul de răcire

Dacă nu găsiţi probleme, motorul esterece și nu există nicio scurgereevidentă:Adăugaţi cu atenţie lichid de răcire, atâtcât este necesar (pagina 6-32).

ATENŢIEDacă motorul continuă să sesupraîncălzească sau se supraîncălzeștedes, consultaţi un specialist pentruverificarea sistemului de răcire. Motorulpoate fi grav avariat dacă nu se executăreparaţii. Consultaţi un serviceautorizat, recomandarea noastră fiindun reprezentant autorizat Mazda.

Dacă apar probleme

Supraîncălzirea

7-30

Descrierea tractăriiVă recomandăm ca operaţiunea de tractaresă fie efectuată de un service autorizat,recomandarea noastră fiind unreprezentant autorizat Mazda sau o firmăde tractare. Pentru a preveni avarierea vehiculului, suntnecesare ridicarea și tractarea corectă aacestuia. Trebuie să fie respectate legilelocale și guvernamentale în acest sens. De obicei, roţile din faţă (roţile motoare)ale unui vehicul tractat trebuie să fieridicate de la sol. Dacă avarierea excesivăsau alte condiţii împiedică acest lucru,folosiţi șasiuri rulante.

Şasiuri rulante

Atunci când tractaţi un vehicul cu roţiledin spate pe suprafaţa de mers, deblocaţifrâna de mână.

ATENŢIE• Nu tractaţi vehiculul cu spatele la

direcţia de mers, cu roţile motoare pesol. Acest lucru poate provocadefectarea internă a transmisiei.

• Nu tractaţi cu ajutorul unui scripete.Acest lucru ar putea deterioravehiculul. Folosiţi un echipament cuplatformă sau cu rampă pentru roţi.

Dacă, în caz de urgenţă, nu este disponibilniciun serviciu de tractare, vehiculul poatefi tractat cu toate roţile pe sol, folosindcârligul de remorcare din partea frontală avehiculului.Tractaţi vehiculul doar pe drumuriasfaltate, pe distanţe scurte și cu vitezămică.

Dacă apar probleme

Tractarea în caz de urgenţă

7-31

ATENŢIEUrmaţi instrucţiunile de mai jos atuncicând tractaţi un vehicul cu toate roţilepe sol.

• Treceţi schimbătorul de viteze înpunctul mort (transmisie manuală)sau în poziţia N (transmisieautomată).

• Treceţi contactul în poziţia ACC.• Eliberaţi frâna de parcare.

Nu uitaţi că servofrâna și servodirecţianu sunt funcţionale atunci când motoruleste oprit.

Cârligele de remorcare

ATENŢIE• Inelul de remorcare trebuie să fie

folosit în caz de urgenţă (pentruscoaterea vehiculului dintr-un șanţsau din nămeţi de zăpadă, deexemplu).

• Atunci când folosiţi inelul deremorcare, trageţi întotdeauna cablulsau lanţul în prelungirea direcţieiinelului de remorcare. Nu aplicaţi oforţă laterală.

NOTĂ

Atunci când remorcaţi cu ajutorul unuilanţ sau al unui cablu, înveliţi lanţul saucablul într-un material moale înapropierea barei de protecţie pentru apreveni deteriorarea acesteia.

Dacă apar probleme

Tractarea în caz de urgenţă

7-32

t Cârligele de remorcare

1. Scoateţi din compartimentul pentrubagaje inelul de remorcare și coarba(pagina 7-4).

2. Înfășuraţi o șurubelniţă cu cap dreptsau un instrument similar într-o cârpămoale pentru a preveni deteriorareavopselei de pe bara de protecţie șideschideţi capacul aflat pe bara deprotecţie din faţă sau din spate.Faţă

Spate

ATENŢIENu aplicaţi o forţă prea mare pentru căacest lucru poate deteriora capacul saupoate zgâria suprafaţa vopsită a barei.

NOTĂ

Scoateţi complet capacul și depozitaţi-lîntr-un loc sigur pentru a nu-l pierde.

3. Fixaţi bine inelul de remorcare cuajutorul coarbei sau al unui instrumentasemănător.Consultaţi un service autorizat Mazda.Faţă

Coarbă

Inel de remorcare

Spate

Coarbă

Inel de remorcare

Dacă apar probleme

Tractarea în caz de urgenţă

7-33

4. Legaţi cablul de inelul de remorcare.

ATENŢIE• În cazul în care inelul de remorcare

nu este bine fixat, acesta se poateslăbi sau desprinde de bară atuncicând vehiculul este tractat. Verificaţidacă inelul de remorcare este binefixat pe bara de protecţie.

• Aveţi grijă să nu deterioraţi inelul șicârligul de remorcare, caroseriavehiculului sau transmisia atuncicând remorcaţi în următoarelecondiţii:

• Nu remorcaţi un vehicul mai greudecât al dumneavoastră.

• Nu acceleraţi rapid vehicululdumneavoastră deoarece aceasta vaaplica un șoc puternic inelului șicârligului de remorcare saucablului.

• Nu atașaţi cablul în altă parte decâtde inelul și cârligul de remorcare.

Dacă apar probleme

Tractarea în caz de urgenţă

7-34

Dacă o lampă de avertizare se aprinde sau lumineazăscurt

Dacă o lampă de avertizare se aprinde/luminează scurt, luaţi măsura corespunzătoare potrivitfiecărei lămpi. Nu este nicio problemă dacă lampa se stinge; totuși, dacă lampa nu se stingesau se aprinde/luminează scurt din nou, consultaţi un reprezentant autorizat Mazda.(Vehiculele cu sistem audio tipul C/tipul D)Conţinutul de avertizare poate să fie verificat pe sistemul audio.1. Selectaţi pictograma din ecranul de pornire pentru a afișa ecranul de aplicaţii.2. Selectaţi „Warning Guidance” (îndrumări de avertizare).

tt Opriţi imediat vehiculul într-un loc sigur

Dacă una din următoarele lămpi de avertizare se aprinde, este posibil ca sistemul să aibă odefecţiune. Opriţi imediat vehiculul într-un loc sigur și contactaţi un reprezentant autorizatMazda.

Semnalul Avertisment

Lampa de avertizare asistemului de frânare

Această lampă de avertizare are următoarele funcţii:Avertizarea pentru frâna de mână/verificarea lămpii de avertizareLampa de avertizare se aprinde atunci când frâna de parcare este trasă cu contactul înpoziţia START sau ON. Se stinge atunci când frâna de parcare este eliberată complet.Avertizare pentru nivel scăzut al lichidului de frânăDacă lampa de avertizare pentru frână rămâne aprinsă chiar dacă frâna de mână esteeliberată, nivelul lichidului de frână poate fi redus sau ar putea exista o problemă cusistemul de frânare. Opriţi imediat vehiculul într-un loc sigur și contactaţi un serviceautorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

AVERTISMENTNu conduceţi dacă lampa de avertizare a sistemului de frânare esteaprinsă. Consultaţi cât mai curând posibil un service autorizat, recomanda-rea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda, care să verifice frânele:Este periculos să conduceţi vehiculul dacă lampa de avertizare pentru siste-mul de frânare este aprinsă. Aceasta indică faptul că frânele nu funcţio-nează deloc sau că pot ceda complet în orice moment. Dacă lampa rămâneaprinsă după ce verificaţi dacă frâna de parcare este complet eliberată,controlaţi imediat frânele.

ATENŢIEÎn plus, este posibil ca eficacitatea frânării să fie diminuată și să fie nevoie săapăsaţi pedala de frână cu mai multă putere decât în mod normal pentru a opri ve-hiculul.

Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase și semnalele sonore de avertizare

7-35

Semnalul Avertisment

Avertizarea pentru siste-mul electronic de distri-buţie a forţei de frânare

Dacă modulul de comandă al sistemului electronic de distribuţie a forţei de frânare de-pistează componente care nu funcţionează corespunzător, acesta poate declanșa simul-tan lampa de avertizare pentru sistemul de frânare și pe cea pentru ABS. Este foarteprobabil ca defecţiunea să se afle la nivelul sistemului electronic de distribuţie a forţeide frânare.

AVERTISMENTNu conduceţi dacă atât lampa de avertizare pentru ABS, cât și cea pentrusistemul de frânare sunt aprinse. Duceţi vehiculul remorcat la un serviceautorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda,pentru a verifica frânele cât mai curând posibil:Este periculos să conduceţi cu lampa de avertizare pentru sistemul ABS șicu cea pentru sistemul de frânare aprinse simultan.Dacă aceste lămpi sunt aprinse simultan, în cazul unei frânări de urgenţă,roţile din spate se pot bloca mai rapid decât în condiţii normale.

Lampa de avertizarepentru sistemul deîncărcare a bateriei

Dacă lampa se aprinde în timp ce conduceţi, avertizează asupra unei defecţiuni a alter-natorului sau a sistemului de încărcare a bateriei.Trageţi pe dreapta și parcaţi în afara carosabilului. Consultaţi un service autorizat, re-comandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

ATENŢIENu continuaţi să conduceţi dacă lampa de avertizare a sistemului de încărcare a ba-teriei rămâne aprinsă, pentru că motorul se poate opri pe neașteptate.

Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase și semnalele sonore de avertizare

7-36

Semnalul Avertisment

Lampă de avertizarepentru uleiul de motor

Indică o presiune scăzută a uleiului de motor.

ATENŢIENu porniţi motorul dacă presiunea uleiului este scăzută. În caz contrar, aceasta arputea avaria grav motorul.

Dacă lampa se aprinde sau indicaţia de avertizare este afișată în timp ce conduceţi:1. Trageţi pe dreapta și parcaţi în afara părţii carosabile, pe teren orizontal.2. Opriţi motorul și așteptaţi 5 minute pentru ca uleiul să se scurgă în baia de ulei.3. Verificaţi nivelul uleiului de motor 6-31. Dacă este scăzut, adăugaţi cantitatea co-

respunzătoare de ulei de motor, având grijă să nu depășiţi nivelul maxim.

ATENŢIENu porniţi motorul dacă nivelul de ulei este scăzut. În caz contrar, aceasta ar pu-tea avaria grav motorul.

4. Porniţi motorul și verificaţi lampa de avertizare. Dacă lampa rămâne aprinsă chiar dacă nivelul de ulei este normal sau după ce aţiadăugat ulei, opriţi imediat motorul și solicitaţi remorcarea vehiculului până la un ser-vice autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

(roșu)Lampă de avertizare

pentru temperaturi ridi-cate ale lichidului de

răcire a motorului

Lampa luminează scurt atunci când temperatura lichidului de răcire a motorului esteextrem de ridicată și se aprinde atunci când aceasta crește și mai mult.Procedura de soluţionareLumină intermitentăConduceţi încet sau reduceţi sarcina motorului până când puteţi găsi un loc sigur pen-tru a opri vehiculul și așteptaţi ca motorul să se răcească.Lumină strălucitoareIndică o posibilă supraîncălzire. Parcaţi imediat vehiculul într-un loc sigur și opriţimotorul.Consultaţi secţiunea „Supraîncălzirea” 7-29.

ATENŢIENu conduceţi vehiculul atunci când lampa de avertizare pentru temperatura ridi-cată a lichidului de răcire a motorului rămâne aprinsă. În caz contrar, motorul poa-te fi avariat.

Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase și semnalele sonore de avertizare

7-37

Semnalul Avertisment

Indicatorul luminos pen-tru defectarea servodi-

recţiei

Indicatorul se aprinde/luminează scurt dacă servodirecţie are o defecţiune.Dacă indicatorul se aprinde/luminează scurt, opriţi vehiculul într-un loc sigur și nu ac-ţionaţi volanul. Nu este nicio problemă dacă indicatorul se stinge după un timp. Con-tactaţi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizatMazda, dacă indicatorul se aprinde/luminează scurt continuu.

NOTĂ

•Dacă indicatorul luminos se aprinde/luminează scurt, servodirecţia nu va funcţio-na normal. Dacă acest lucru se întâmplă, volanul poate fi acţionat, totuși, folosi-rea acestuia poate părea mai dificilă decât de obicei sau ar putea vibra atuncicând este răsucit.

•Mișcarea repetată a volanului la stânga și la dreapta în timp ce vehiculul esteoprit sau se deplasează extrem de încet va determina sistemul de servodirecţie săintre în modul de protecţie, ceea ce va face direcţia mai greu de folosit, dar nuindică o defecţiune. Dacă acest lucru se întâmplă, parcaţi vehiculul în siguranţă șiașteptaţi câteva minute pentru ca sistemul să revină la normal.

t Contactaţi un reprezentant autorizat Mazda și solicitaţi verificarea vehiculului

Dacă oricare din următoarele lămpi de avertizare sau indicatoare luminoase se aprinde/luminează scurt, este posibil ca sistemul să aibă o defecţiune. Contactaţi un service autorizat,recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda care să verifice vehiculul.

Semnalul Avertisment

Lampă de avertizareprincipală

•(Vehiculele cu sistem audio tipul C/tipul D)Lampa se aprinde dacă sistemul are o defecţiune.Acţionaţi afișajul central și verificaţi conţinutul.Consultaţi secţiunea „Dacă o lampă de avertizare se stinge sau luminează intermitent” dela pagina 7-35.

•(Vehiculele fără sistem audio tipul C/tipul D)Această lampă luminează continuu în oricare din situaţiile următoare. Consultaţi un servi-ce autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

•Există o defecţiune la sistemul de management al bateriei.•Există o defecţiune la butonul frânei.

Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase și semnalele sonore de avertizare

7-38

Semnalul Avertisment

Lampa de avertizareABS

Dacă lampa de avertizare pentru ABS rămâne aprinsă în timp ce conduceţi, înseamnă cămodulul de comandă ABS a detectat o defecţiune a sistemului. În această situaţie, frânelefuncţionează normal, ca și când vehiculul nu ar fi prevăzut cu sistem ABS.Dacă vă confruntaţi cu această situaţie, consultaţi de urgenţă un service autorizat, reco-mandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

NOTĂ

•Dacă porniţi motorul cu ajutorul unei baterii auxiliare, apar neregularităţi de turaţie,iar lampa de avertizare pentru sistemul ABS se poate aprinde. Dacă acest lucru se în-tâmplă, este rezultatul bateriei descărcate și nu indică o defecţiune a sistemului ABS.Încărcaţi bateria.

•(Vehiculele cu sistem DSC)Servofrâna nu funcţionează atunci când lampa de avertizare ABS este aprinsă.

Indicatorul luminospentru verificarea

motorului

Dacă acest indicator se aprinde în timp ce conduceţi, este posibil ca vehiculul să aibă odefecţiune. Este important să reţineţi în ce condiţii se deplasa vehiculul în momentulaprinderii indicatorului și să consultaţi un service autorizat, recomandarea noastră fiind unreprezentant autorizat Mazda. Indicatorul luminos pentru verificarea motorului se poate aprinde în următoarele situaţii:

•(SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5)Nivelul combustibilului din rezervor este foarte scăzut sau se apropie de zero.

•Există o problemă la sistemul electric al motorului.•Există o problemă la sistemul de control al emisiei de noxe.

Dacă indicatorul luminos pentru verificarea motorului rămâne aprins sau luminează scurtcontinuu, nu conduceţi cu viteză mare și consultaţi un service autorizat, recomandareanoastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

(galben)Lampa de avertizare

i-stop*

Atunci când este aprinsDacă lampa de avertizare i-stop (galbenă) rămâne aprinsă chiar și după apăsarea continuă abutonului i-stop OFF (oprit) în alte condiţii decât atunci când capota este deschisă sau șo-ferul a ieșit din vehicul (centura de siguranţă a șoferului este decuplată și ușa șoferului estedeschisă), consultaţi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant auto-rizat Mazda.Atunci când luminează scurtLampa se aprinde scurt dacă există orice defecţiune la sistemul i-stop. Consultaţi un servi-ce autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase și semnalele sonore de avertizare

*Anumite modele. 7-39

Semnalul Avertisment

(galben)Lampa de avertizare

RVM*

Această lampă de avertizare se aprinde atunci când contactul este în poziţia ON (pornit).Culoarea lămpii se schimbă din galben în verde atunci când sistemul de monitorizare apărţii din spate a vehiculului este activat sau se stinge atunci când sistemul este dezactivat.Lampa rămâne aprinsă dacă sistemul are o defecţiune. Consultaţi un service autorizat, re-comandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

NOTĂ

Această lampă de avertizare se poate aprinde ca urmare a unei scăderi temporare a sen-sibilităţii senzorului radarului datorită vremii nefavorabile sau a murdăriei de pe supra-faţa barei. Totuși, acest lucru nu indică o defecţiune.

Lampa de avertizarepentru transmisia

automată*

Lampa/indicaţia se aprinde atunci când există o problemă la transmisie.

ATENŢIEDacă lampa de avertizare pentru transmisia automată se aprinde, înseamnă că transmi-sia are o problemă electrică. Transmisia se poate defecta în cazul în care continuaţi săconduceţi vehiculul în această stare. Consultaţi cât mai curând un service autorizat, re-comandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

Lampa de avertizarepentru airbag/siste-mul de pretensiona-re a centurilor scau-

nelor

Dacă lampa de avertizare clipește continuu, dacă nu se stinge sau dacă nu se aprinde delocatunci când cheia de contact este rotită în poziţia ON (pornit), înseamnă că sistemul are odefecţiune. În acest caz, consultaţi de urgenţă un service autorizat, recomandarea noastrăfiind un reprezentant autorizat Mazda. Este posibil ca sistemul să nu funcţioneze în cazulunui accident.

AVERTISMENTNu modificaţi niciodată airbagurile/sistemele de pretensionare; consultaţi întot-deauna un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant auto-rizat Mazda, pentru a efectua lucrările de întreţinere și reparaţii:Este periculos să reparaţi sau să modificaţi singuri aceste sisteme. Airbagul/sistemul de pretensionare se poate declanșa accidental sau se poate dezactiva,provocând răniri grave sau chiar decesul.

Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase și semnalele sonore de avertizare

7-40 *Anumite modele.

Semnalul Avertisment

Lampa de avertizarepentru sistemul demonitorizare a pre-siunii din pneuri*

Dacă sistemul de monitorizare a presiunii din pneuri este defect, lampa de avertizare pen-tru presiunea din pneuri luminează scurt timp de aproximativ 1 minut atunci când contac-tul este trecut în poziţia ON (pornit) și apoi rămâne aprinsă. Solicitaţi imediat ce este posi-bil verificarea vehiculului la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezen-tant autorizat Mazda.

AVERTISMENTDacă lampa de avertizare a sistemului de monitorizare a presiunii din pneuri seaprinde, luminează scurt sau se aude semnalul sonor de avertizare pentru pre-siune scăzută a pneurilor, micșoraţi imediat viteza vehiculului și evitaţi mane-vrele și frânarea bruște:Dacă lampa de avertizare a sistemului de monitorizare a presiunii din pneuri seaprinde, luminează scurt sau se aude semnalul sonor de avertizare pentru pre-siune scăzută a pneurilor, este periculos să conduceţi vehiculul la viteze ridicatesau să efectuaţi manevre sau o frânare bruscă. Manevrabilitatea vehicululuipoate fi scăzută și puteţi suferi un accident.Pentru a stabili dacă aveţi o mică spărtură sau o pană, trageţi pe dreaptaîntr-un loc sigur unde puteţi verifica vizual starea pneului și stabili dacă presiu-nea este suficientă pentru a ajunge într-un loc în care aceasta să fie restabilităși sistemul să fie monitorizat din nou de un service autorizat, recomandareanoastră fiind un reprezentant autorizat Mazda sau un atelier de verificare apneurilor. Nu ignoraţi lampa de avertizare TPMS:Este periculos să ignoraţi lampa de avertizare TPMS, chiar dacă știţi de ce esteaprinsă. Rezolvaţi problema imediat ce este posibil înainte de a se transformaîntr-una mult mai gravă care poate duce la deteriorarea pneului și la un acci-dent periculos.

(roșu)(se aprinde)

Lampă de avertizareKEY (cheie)

Dacă la sistemul de acces fără cheie apare o defecţiune, lampa luminează continuu.

ATENŢIEDacă lampa de avertizare pentru cheie se aprinde sau indicatorul luminos (galben) albutonului de pornire luminează scurt, este posibil ca motorul să nu pornească. Dacămotorul nu poate fi pornit, încercaţi să îl porniţi folosind procedura de urgenţă pentrupornirea motorului și cereţi cât de curând posibil verificarea vehiculului la un serviceautorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.Consultaţi secţiunea „Funcţionarea de urgenţă pentru pornirea motorului” de la pagina4-12.

Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase și semnalele sonore de avertizare

*Anumite modele. 7-41

Semnalul Avertisment

(galben)(luminează scurt)

Lampa de avertizarepentru sistemul deavertizare pentru

părăsirea benzii derulare (LDWS)*

Lampa de avertizare luminează scurt dacă sistemul are o defecţiune. Solicitaţi verificareavehiculului la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizatMazda.LDWS nu funcţionează atunci când lampa de avertizare luminează scurt.

ATENŢIE•Dacă apare una din situaţiile următoare, este posibil ca sistemul să aibă o defecţiune.Solicitaţi verificarea vehiculului la un service autorizat, recomandarea noastră fiindun reprezentant autorizat Mazda.

•Lampa luminează scurt în timp ce vehiculul este condus.•Lampa nu se aprinde atunci când contactul este în poziţia ON (pornit).

•Folosiţi întotdeauna pentru toate roţile anvelope de dimensiunea specificată, de la ace-lași producător, de aceeași marcă și cu același desen. În plus, nu folosiţi anvelope cuuzuri diferite la același vehicul. Dacă sunt folosite astfel de anvelope necores-punzătoare, este posibil ca LDWS să nu funcţioneze normal.

•Atunci când este folosită o roată de rezervă pentru situaţii de urgenţă, este posibil casistemul să nu funcţioneze normal.

Indicatorul luminospentru defecţiune lareglajul automat alfarurilor pe înălţi-

me*

Acest indicator luminos rămâne aprins câteva secunde atunci când contactul este în poziţiaON (pornit).Apoi, se aprinde dacă sistemul automat de reglare pe înălţime a farurilor are o defecţiune. Dacă indicatorul luminos se aprinde, consultaţi un service autorizat, recomandarea noastrăfiind un reprezentant autorizat Mazda.

NOTĂ

Vehiculele cu faruri autoadaptive (AFS) nu sunt echipate cu indicator luminos pentru odefecţiune la reglajul automat al înălţimii farurilor. Dacă apar defecţiuni la funcţia dereglaj automat al farurilor pe înălţime, indicatorul AFS OFF luminează scurt.

(galben)Lampa de avertizarepentru sistemul de

control al fazei lun-gi (HBC)*

Atunci când este aprinsLampa de avertizare se aprinde dacă zona parbrizului din faţa camerei anterioare de detec-tare (FSC) este aburită sau există un obstacol.Atunci când luminează scurtAceastă lampă luminează scurt dacă există o defecţiune a sistemului de control al fazeilungi (HBC). Solicitaţi verificarea vehiculului la un service autorizat, recomandareanoastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

(galben)(luminează scurt)

Lampa de avertizarepentru sistemul pi-lotului automat cu

radar Mazda(MRCC)*

Lampa de avertizare luminează scurt dacă există o defecţiune în sistem în timp ce pilotulautomat cu radar Mazda (MRCC) este activat. Solicitaţi verificarea vehiculului la un servi-ce autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase și semnalele sonore de avertizare

7-42 *Anumite modele.

t Luarea unei măsuri

Luaţi măsura corespunzătoare și verificaţi dacă lampa de avertizare se stinge.

Semnalul Avertisment Măsura ce trebuie să fie luată

Lampa deavertizare pen-

tru nivelscăzut de

combustibil

Lampa se aprinde atunci când nu au mai rămas decâtaproximativ 9,0 l.

NOTĂ

Momentul aprinderii lămpii poate varia deoarececombustibilul din interiorul rezervorului semișcă în funcţie de condiţiile de drum și posturavehiculului.

Adăugaţi combustibil.

Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase și semnalele sonore de avertizare

7-43

Semnalul Avertisment Măsura ce trebuie să fie luată

Lampa deavertizare pen-tru centura de

siguranţă

Cu lampă de avertizare pentru scaunul pasagerului din faţăLampa de avertizare pentru centura de siguranţă se aprinde dacă scaunul șoferului sau al pasagerului dinfaţă este ocupat, iar centura de siguranţă nu este cuplată în momentul în care contactul este trecut în poziţiaON (pornit).Fără lampă de avertizare pentru scaunul pasagerului din faţăLampa de avertizare pentru centura de siguranţă se aprinde dacă scaunul șoferului este ocupat, iar centurade siguranţă nu este cuplată în momentul în care contactul este trecut în poziţia ON (pornit).

Dispozitivul de avertizare pentru fixarea centurii de siguranţă

Scaunul din faţă

Dacă vehiculul este condus cu centura de siguranţă nepurtată de către șofer sau pasagerul din faţă, lampa deavertizare pentru centura de siguranţă se aprinde și se aude un semnal sonor de avertizare. Dacă centura de siguranţă a șoferului sau a pasagerului din faţă nu este fixată (numai dacă scaunul pasage-rului din faţă este ocupat) și vehiculul rulează cu o viteză mai mare de 20 km/h, lampa de avertizare valumina scurt și veţi auzi un semnal sonor. După o scurtă perioadă de timp, lampa de avertizare nu mai lumi-nează scurt ci rămâne aprinsă, iar semnalul sonor se oprește. Dacă o centură de siguranţă rămâne necuplată,lampa de avertizare luminează scurt și semnalul sonor se activează din nou pentru perioadă specificată detimp. Până când centura de siguranţă nu este cuplată sau după trecerea unei anumite perioade de timp, semnalulsonor nu se va opri chiar dacă viteza vehiculului scade sub 20 km/h.

NOTĂ

•Dacă centura de siguranţă a șoferului sau a pasagerului din faţă nu este cuplată după ce semnalul so-nor se oprește (lampa de avertizare rămâne aprinsă) și vehiculul depășește 20 km/h, lampa de avertiza-re luminează scurt și semnalul sonor se activează din nou.

•Așezarea de obiecte grele pe scaunul pasagerului din faţă poate activa funcţia de avertizare a centuriide siguranţă, în funcţie de greutatea acestora.

•Pentru a nu influenţa acurateţea senzorului de greutate al scaunului de lângă șofer, nu folosiţi pernesuplimentare pe acest loc. Pernele suplimentare pot afecta buna funcţionare a senzorului.

•Dacă pasagerul din faţă este un copil mic, este posibil ca lampa de avertizare să nu se aprindă.

Scaunul din spate

Lămpile de avertizare îi avertizează pe șofer și pe pasager dacă centurile pentru locurile din spate nu suntcuplate atunci când contactul este trecut în poziţia ON (pornit).Lămpile de avertizare sunt de două culori. Dacă centura de siguranţă nu este cuplată, lampa de avertizareeste de culoare roșie. Dacă centura de siguranţă este cuplată, culoarea este verde. Lămpile de avertizarefuncţionează chiar și atunci când nu sunt pasageri pe bancheta din spate. Semnalul sonor de avertizare sedeclanșează doar dacă una din centurile de siguranţă cuplate iniţial este ulterior decuplată.

NOTĂ

Dacă centurile de siguranţă din spate nu sunt cuplate într-o anumită perioadă după pornirea motorului,toate lămpile de avertizare se sting.

Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase și semnalele sonore de avertizare

7-44

Semnalul Avertisment Măsura ce trebuie să fie luată

Lampa deavertizare pen-tru ușă între-

deschisă

Lampa se aprinde dacă orice ușă nu este bine în-chisă.

Închideţi bine ușa.

Lampa deavertizare pen-tru 120 km/h*

Lampa de avertizare pentru 120 km/h se aprindeatunci când viteza vehiculului depășește 120 km/h.

Reduceţi viteza vehiculului.

Lampa deavertizare pen-

tru nivelscăzut al lichi-

dului decurăţare*

Această lampă avertizează asupra nivelului scăzut allichidului de spălare.

Adăugaţi lichid de spălare (pagina 6-37).

Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase și semnalele sonore de avertizare

*Anumite modele. 7-45

Semnalul Avertisment Măsura ce trebuie să fie luată

Lampa deavertizare pen-tru sistemul demonitorizare apresiunii din

pneuri*

Atunci când se aprinde lampa de avertizare și se audesemnalul sonor (aproximativ 3 secunde), presiuneaeste prea scăzută într-unul sau mai multe pneuri.

AVERTISMENTDacă lampa de avertizare a sistemului demonitorizare a presiunii din pneuri se aprin-de, luminează scurt sau se aude semnalul so-nor de avertizare pentru presiune scăzută apneurilor, micșoraţi imediat viteza vehiculu-lui și evitaţi manevrele și frânarea bruște:Dacă lampa de avertizare a sistemului demonitorizare a presiunii din pneuri se aprin-de, luminează scurt sau se aude semnalul so-nor de avertizare pentru presiune scăzută apneurilor, este periculos să conduceţi vehicu-lul la viteze ridicate sau să efectuaţi manevresau o frânare bruscă. Manevrabilitatea vehi-culului poate fi scăzută și puteţi suferi unaccident.Pentru a stabili dacă aveţi o mică spărturăsau o pană, trageţi pe dreapta într-un loc si-gur unde puteţi verifica vizual starea pneuluiși stabili dacă presiunea este suficientă pen-tru a ajunge într-un loc în care aceasta să fierestabilită și sistemul să fie monitorizat dinnou de un service autorizat, recomandareanoastră fiind un reprezentant autorizatMazda sau un atelier de verificare a pneuri-lor.

Nu ignoraţi lampa de avertizare TPMS:Este periculos să ignoraţi lampa de avertiza-re TPMS, chiar dacă știţi de ce este aprinsă.Rezolvaţi problema imediat ce este posibilînainte de a se transforma într-una mult maigravă care poate duce la deteriorarea pneu-lui și la un accident periculos.

Verificaţi pneurile și reglaţi presiunea specifică deumflare a pneurilor (pagina 6-49).

NOTĂ

•Realizaţi reglajul presiunii pneurilor atuncicând pneurile sunt reci. Presiunea va varia înfuncţie de temperatura pneurilor, de aceea opriţivehiculul timp de oră sau conduceţi doar 1,6km sau mai puţin înainte de a regla presiuneapneurilor. Dacă presiunea este reglată cu pneu-rile calde la presiunea de umflare la rece, lam-pa/semnalul sonor de avertizare TPMS se poateactiva după ce pneurile se răcesc și presiuneascade sub limita specificată.De asemenea, o lampă de avertizare TPMSaprinsă datorită scăderii presiunii aerului dinpneuri din cauza temperaturii ambiante scăzuteva rămâne aprinsă chiar dacă temperatura am-biantă crește. În acest caz, va fi de asemeneanecesară reglarea presiunii aerului din pneuri.Dacă lampa de avertizare TPMS se aprinde da-torită scăderii presiunii aerului din pneuri, asi-guraţi-vă că aţi verificat și reglat presiunea ae-rului din pneuri.

•În mod natural, pneurile pierd o cantitate de aerîn timp și TPMS nu poate stabili dacă pneurileau devenit mai moi în timp sau aveţi pană. To-tuși, atunci când doar un pneu din patru este de-zumflat, acest lucru indică o problemă; rugaţipe cineva să conducă vehiculul la viteză micăpentru ca dumneavoastră să verificaţi dacăexistă tăieturi pe pneul dezumflat sau bucăţi demetal lipite de banda de rulare sau în laterală.Puneţi câteva picături de apă pe ventil pentru averifica dacă apar bule, ceea ce indică un ventildefect. Spărturile nu pot fi reparate doar prinsimpla refacere a presiunii pneului respectivdeoarece sunt periculoase mergeţi la un ser-vice autorizat, recomandarea noastră fiind unreprezentant autorizat Mazda.

Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase și semnalele sonore de avertizare

7-46 *Anumite modele.

Semnalul Avertisment Măsura ce trebuie să fie luată

(galben)Lampa de

avertizare pen-tru sistemulinteligent deasistenţă la

frânare/siste-mul inteligentde asistenţă la

frânarea înmediul urban(SBS/SCBS)*

Lumina se aprinde dacă parbrizul și senzorul radarsunt murdare sau există o defecţiune în sistem.

(Vehiculele cu sistem audio tipul C/tipul D)Verificaţi motivul pentru care lampa de avertizare es-te aprinsă în afișajul central (pagina 7-35).Dacă motivul pentru care lampa de avertizare esteaprinsă are legătură cu parbrizul murdar, curăţaţi par-brizul.Dacă lampa de avertizare se aprinde din cauza unuisenzor radar murdar, curăţaţi emblema din faţă.Dacă motivele sunt altele, solicitaţi verificarea vehi-culului la un service autorizat, recomandarea noastrăfiind un reprezentant autorizat Mazda.(Vehiculele fără sistem audio tipul C/tipul D)Dacă motivul pentru care lampa de avertizare esteaprinsă are legătură cu parbrizul murdar, curăţaţi par-brizul. Dacă motivele sunt altele, solicitaţi verifica-rea vehiculului la un service autorizat, recomandareanoastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

Lampă de avertizare KEY (cheie)

Luaţi măsura corespunzătoare și verificaţi dacă lampa de avertizare se stinge.

Semnalul Cauza Măsura ce trebuie să fie luată

(roșu)(luminează scurt)

Bateria cheii cu sistem „mâini libere” estecomplet descărcată.

Schimbaţi bateria cheii (pagina 6-46).

Cheia cu sistem „mâini libere” se află înafara razei de acţiune a sistemului.

Aduceţi cheia cu sistem „mâini libere” înraza de acţiune a sistemului (pagina 3-7).Cheia cu sistem „mâini libere” se află în zo-

ne din interiorul cabinei în care este dificilsă fie detectată.

O cheie cu sistem „mâini libere” similară, aunui alt producător se află în raza de acţiunea sistemului.

Scoateţi cheia cu sistem „mâini libere” si-milară, a unui alt producător în afara razeide acţiune a sistemului.

Cu contactul în poziţia închis, cheia cu sis-tem „mâini libere” este scoasă din cabină șitoate ușile sunt închise.

Aduceţi cheia cu sistem „mâini libere”înapoi în cabină.

Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase și semnalele sonore de avertizare

*Anumite modele. 7-47

Mesajul indicat în afișajul pentru informaţii multipleDacă există o notificare din partea vehiculului, un mesaj apare în afișajul pentru informaţiimultiple. Verificaţi informaţi și luaţi măsurile necesare.

(Exemplu de afişaj)

Treceţi schimbătorulde viteze în poziţia „P”

Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase și semnalele sonore de avertizare

7-48

Dacă lampa de avertizare se aprinde/luminează scurt simultan sau un simbol este indicat înafișaj, verificaţi informaţia referitoare la lampa de avertizare sau simbol. (pagina 4-45)

Afișaj Conţinut Măsura ce trebuie să fie luată

Treceţi schimbătorulde viteze în poziţia „P”

Indicat atunci când butonul depornire este apăsat în timp ceschimbătorul de viteze nu este înpoziţia P.

Mutaţi schimbătorul de viteze înpoziţia P.

Motor calat

Indicat atunci când o centură nueste prinsă și ușa șoferului estedeschisă în timp ce funcţia i-stopacţionează.

Apăsaţi din nou pe butonul de por-nire pentru a porni motorul. Pen-tru vehiculele cu transmisie auto-mată, treceţi schimbătorul de vite-ze în poziţia P înainte de a pornimotorul.)

Apăsaţi pedala de frânăpentru a porni motorul

Indicat atunci când butonul depornire este apăsat fără a apăsa pe-dala de frână.

Apăsaţi pedala de frână și pe buto-nul de pornire.

Apăsaţi pedala de ambreiaj pentru aporni motorul

Indicat atunci când butonul depornire este apăsat fără a apăsa pe-dala de ambreiaj.

Apăsaţi pedala de ambreiaj și pebutonul de pornire.

Direcţie blocată

Indicat atunci când volanul esteblocat.

Deblocaţi volanul.

Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase și semnalele sonore de avertizare

7-49

Mesajul indicat pe afișaj*

Dacă un mesaj apare în afișajul central (tip C/tip D audio), luaţi măsura corespunzătoare (cucalm) conform mesajului afișat.

(Exemplu de afişaj)Îndrumări de avertizare

Defecţiune a sistemului de încărcare. Opriţi imediat vehiculul într-un loc sigur.

OK

tt Opriţi imediat vehiculul într-un loc sigur

Dacă următoarele mesaje apar în afișajul central (tip C/tip D audio), este posibil ca unsistem al vehiculului să funcţioneze defectuos. Opriţi vehiculul într-un loc sigur și contactaţiun reprezentant autorizat Mazda.

Afișaj Situaţia indicată

Îndrumări de avertizare

Temperatura ridicată a lichidului de răcire Opriţi imediat vehiculul într-un loc sigur.

OK

Afișează dacă temperatura lichidului de răcire a motorului a crescutexcesiv.

Îndrumări de avertizare

Defecţiune a sistemului de încărcare. Opriţi imediat vehiculul într-un loc sigur.

OK

Afișează dacă sistemul de încărcare are o defecţiune.

Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase și semnalele sonore de avertizare

7-50 *Anumite modele.

t Asiguraţi-vă că mesajul nu mai este afișat

Apare în următoarele cazuri:

Afișaj Situaţia indicată/măsura de luat

Îndrumări de avertizare

Încărcare i-ELOOP. Cu motorul pornit, verificaţi dacă încărcarea este completă şi dacă indicatorul de avertizare este oprit.

OK

i-ELOOP

Afișează dacă i-ELOOP necesită încărcare. Lăsaţi motorul la ralanti șiașteptaţi până când mesajul dispare.

NOTĂ

•Dacă vehiculul este condus atunci când mesajul este afișat, se vaauzi alarma.

•Dacă rotiţi volanul în timp ce mesajul este afișat, mișcarea acestuiava fi mai dificilă decât de obicei, dar acest lucru nu indică oanomalie. Operarea direcţiei va reveni la normal după ce mesajul adispărut.

Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase și semnalele sonore de avertizare

7-51

Sunetul de avertizare esteactivat

t Semnalul sonor de avertizarepentru lumini aprinse

Sistemul de avertizare pentru luminiaprinse este operabil atunci când setarea detimp*1 a funcţiei farurilor automate esteoprită.Dacă luminile sunt aprinse și contactuleste trecut în poziţia ACC sau oprit, veţiauzi un semnal sonor continuu atunci cândușa șoferului este deschisă.*1 Dacă butonul pentru lumini este lăsat

în poziţia aprinsă, funcţia de stingereautomată a farurilor oprește automatluminile la aproximativ 30 de secundede la trecerea contactului în poziţiaoprit. Setarea de timp poate fischimbată.Consultaţi secţiunea „Funcţiile depersonalizare” de la pagina 9-18.

NOTĂ

• Atunci când contactul este trecut înpoziţia ACC, „semnalul sonor deavertizare - contactul nu este înpoziţia oprit (STOP)” (pagina 7-53)înlocuiește avertizarea pentru luminilăsate aprinse.

• Este disponibilă o funcţiepersonalizată pentru modificareavolumului sunetului de avertizarepentru lumini aprinse.Consultaţi secţiunea „Funcţiile depersonalizare” de la pagina 9-18.

t Semnalul sonor de avertizarepentru airbag/sistemul depretensionare a centurilorscaunelor faţă

Dacă se detectează o defecţiune lasistemele airbag/de pretensionare acenturilor scaunelor și la iluminarea lămpiide avertizare, se va auzi un semnal sonorde avertizare timp de aproximativ 5secunde, din minut în minut. Semnalul sonor de avertizare pentru airbagși sistemul de pretensionare a centurilorscaunelor faţă va continua să se audă timpde aproximativ 35 de minute. Consultaţi deurgenţă un service autorizat, recomandareanoastră fiind un reprezentant autorizatMazda.

AVERTISMENTNu conduceţi vehiculul atunci cândauziţi semnalul sonor de avertizarepentru airbag/sistemul depretensionare a centurilor:Este periculos să conduceţi vehicululatunci când se aude semnalul sonorde avertizare pentru airbag/sistemulde pretensionare a centurilor. Într-ocoliziune, airbagurile și sistemul depretensionare a centurilor nu se vordeclanșa, fapt ce poate duce larăniri grave sau deces. Consultaţi unservice autorizat, recomandareanoastră fiind un reprezentantautorizat Mazda, pentru verificareavehiculului.

Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase și semnalele sonore de avertizare

7-52

t Semnalul sonor de avertizarepentru centura de siguranţă

Scaunul din faţă

Dacă viteza vehiculului depășește 20km/h, iar centura de siguranţă a șoferuluisau a pasagerului din faţă nu este cuplată,se aude continuu un semnal sonor deavertizare. Dacă centura de siguranţărămâne necuplată, semnalul sonor seoprește o dată și apoi continuă timp deaproximativ 90 de secunde. Semnalulsonor se oprește după ce centura șoferuluisau a pasagerului din faţă este cuplată.

NOTĂ

• Anumite modele nu au semnalul deavertizare pentru fixarea centurii desiguranţă pentru scaunul pasageruluidin faţă.

• Așezarea de obiecte grele pe scaunulpasagerului din faţă poate activafuncţia de avertizare a centurii desiguranţă, în funcţie de greutateaacestora.

• Pentru a nu influenţa acurateţeasenzorului de greutate al scaunului delângă șofer, nu folosiţi pernesuplimentare pe acest loc. Pernelesuplimentare pot afecta bunafuncţionare a senzorului.

• Dacă pasagerul din faţă este un copilmic, este posibil ca semnalul sonorde avertizare să nu funcţioneze.

Scaunul din spate

Semnalul sonor de avertizare sedeclanșează doar dacă una din centurile desiguranţă cuplate iniţial este ulteriordecuplată.

t Semnalul sonor de avertizare -contactul nu este în poziţia oprit(STOP)*

Dacă ușa șoferului este deschisă în timp cecontactul este în poziţia ACC, se va auziun semnal sonor continuu în cabină pentrua atenţiona șoferul că contactul nu este înpoziţia oprit (STOP). Dacă este lăsat înaceastă poziţie, sistemul de acces fărăcheie nu va funcţiona, vehiculul nu vaputea fi încuiat și bateria va fi consumată.

t Semnalul sonor de avertizarepentru cheie scoasă din vehicul

Vehiculele cu funcţiile cheii cu sistem„mâini libere”

În cazul în care cheia este scoasă dinvehicul, iar contactul nu este în poziţiaoprit și toate ușile sunt închise, semnalulsonor care se aude în afara vehiculului seva auzi de 6 ori, cel care se aude îninteriorul vehiculului de 6 ori, iar lampa deavertizare KEY (cheie) (roșie) din bordluminează scurt continuu pentru a notificașoferul că nu a trecut contactul în poziţiaOPRIT.

Vehiculele fără funcţiile cheii cu sistem„mâini libere”

În cazul în care cheia a fost scoasă dinvehicul și contactul nu a fost trecut înpoziţia oprit, iar toate ușile sunt închise, încabină, se va auzi un semnal sonor de 6 oriși indicatorul luminos KEY (cheie)*roșu)din bord se aprinde continuu pentrua notifica șoferul că acesta nu a fost trecutîn poziţia OFF (oprit).

Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase și semnalele sonore de avertizare

*Anumite modele. 7-53

NOTĂ

Deoarece cheia utilizează unde radio deintensitate mică, avertizarea cheiescoasă din vehicul se poate activa dacăaceasta este purtată împreună cu unobiect metalic sau se află într-o zonă cuo slabă recepţie a semnalului.

t Semnalul sonor de avertizarepentru buton de comandăinutilizabil (cu funcţiile cheii cusistem „mâini libere”)

Dacă butonul de comandă este apăsat și oușă este deschisă sau întredeschisă saucontactul nu a fost trecut în poziţia oprit întimp ce cheia este la șofer, se va auzi unsemnal sonor timp de aproximativ 2secunde pentru a indica faptul că ușile șihayonul/capota portbagajului nu pot fiîncuiate.

t Semnalul sonor de avertizarepentru cheie lăsată încompartimentul pentru bagaje (cufuncţiile cheii cu sistem „mâinilibere”)

În cazul în care cheia este lăsată încompartimentul pentru bagaje/portbagaj cutoate ușile încuiate și hayonul/capotaportbagajului închisă, se va auzi un semnalsonor aproximativ 10 secunde pentru a-ireaminti șoferului că a lăsat cheia încompartimentul pentru bagaje/portbagaj.În acest caz, scoateţi cheia prin apăsareabutonului de deschidere electronic șideschizând hayonul/capota portbagajului.Este posibil ca cheie scoasă dincompartimentul pentru bagaje/portbagaj sănu funcţioneze deoarece funcţiile sale aufost temporar oprit. Pentru a restabilifuncţiile cheii, desfășuraţi proceduraaplicabilă (pagina 3-8).

t Semnalul sonor de avertizarepentru cheie lăsată în vehicul (cufuncţiile cheii cu sistem „mâinilibere”)

Dacă toate ușile și compartimentul pentrubagaje/portbagajul sunt încuiate folosind oaltă cheie în timp ce aceasta este lăsatăcabină, semnalul sonor care se aude dinafara vehiculului se va auzi timp deaproximativ 10 secunde pentru a notificașoferul de lăsarea cheii în cabină. În acestcaz, scoateţi cheia prin deschiderea ușii.Este posibil ca cheie scoasă din vehicul sănu funcţioneze deoarece funcţiile sale aufost temporar oprite. Pentru a restabilifuncţiile cheii, desfășuraţi proceduraaplicabilă (pagina 3-8).

Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase și semnalele sonore de avertizare

7-54

t Semnalul sonor de avertizare i-stop

• Dacă ușa șoferului este deschisă în timpce motorul la ralanti este oprit, sunetulde avertizare se aude pentru a notificașoferul că motorul la ralanti este oprit.Se oprește atunci când ușa șoferului esteînchisă.

• Sunetul de avertizare operează dacăurmătoarele operaţii sunt efectuate întimp ce regimul de ralanti al motoruluieste oprit. În astfel de cazuri, motorul nurepornește automat pentru a se asigurasiguranţa. Porniţi motorul folosindmetoda normală.

• (Modelul pentru Europa)Centura de siguranţă a șoferului estedecuplată și ușa șoferului estedeschisă.

• (Cu excepţia modelului pentruEuropa)

• (Transmisie manuală)Cu schimbătorul de viteze în altăpoziţie decât cea neutră, centura desiguranţă a șoferului este decuplatăși ușa șoferului este deschisă.

• (Transmisie automată)Cu maneta selectorului în poziţia Dsau M (nu în modul fix al treptei adoua), centura de siguranţă așoferului este decuplată și ușașoferului este deschisă.

t Semnalul sonor de avertizarei-ELOOP*

Semnalul sonor se va activa dacă încercaţisă conduceţi vehiculul în următoarelecondiţii.

• Indicatorul luminos i-ELOOP lumineazăscurt verde.

• „i-ELOOP Charging” (i-ELOOP seîncarcă) este indicat în afișajul central(sistem audio tipul C/tipul D).

Semnalul sonor se va opri atunci cândvehiculul se oprește. Asiguraţi-vă căindicatorul luminos nu mai este aprins șimesajul nu mai este afișat înainte de aconduce vehiculul.

t Alarma pentru viteza vehiculului*

Funcţia de alarmă pentru vitezavehiculului a fost proiectată pentru aalarma șoferul printr-un singur semnalsonor și o indicaţie de avertizare din bordcă viteza stabilită anterior pentru vehicul afost depășită.Puteţi modifica setarea de viteză avehiculului la care avertizarea estedeclanșată (pagina 4-33).

t Semnalul sonor de avertizarepentru presiunea de umflare apneurilor*

Semnalul sonor de avertizare va fi auzittimp de aproximativ 3 secunde atunci cândpresiunile de umflare a pneurilor nu suntnormale (pagina 4-172).

Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase și semnalele sonore de avertizare

*Anumite modele. 7-55

t Semnal sonor de avertizare privindtemperatura din exterior

Avertizează șoferul asupra posibilităţiiexistenţei drumurilor cu polei atunci cândtemperatura din exterior este scăzută.Dacă temperatura din exterior este maimică de 4 °C, un semnal sonor se aude osingură dată și afișajul pentru temperaturadin exterior clipește pentru aproximativzece secunde. (pagina 4-32)

t Sunetul de avertizare pentrusistemul de monitorizare a părţiidin spate a vehiculului (RVM)*

Semnalul sonor de avertizare se activeazăîn același moment în care indicatorulluminos de avertizare RVM începe sălumineze scurt pentru a avertiza șoferul.

NOTĂ

Este disponibilă o funcţie personalizatăpentru a modifica volumul semnaluluide avertizare.Consultaţi secţiunea „Funcţiile depersonalizare” de la pagina 9-18.

t Semnalul de avertizare pentrusistemul de avertizare la părăsireabenzii de rulare (LDWS)*

Atunci când sistemul funcţionează, dacăstabilește că este posibil ca vehiculul sădevieze de la bandă, se aude un semnalsonor de avertizare.

NOTĂ

• Volumul semnalului sonor deavertizare LDWS poate fi modificat.Consultaţi secţiunea „Funcţiile depersonalizare” de la pagina 9-18.

• Tipul semnalului sonor de avertizareLDWS poate fi modificat.Consultaţi secţiunea „Funcţiile depersonalizare” de la pagina 9-18.

t Semnalul sonor de avertizarepentru direcţie electronică blocată

Semnalul sonor de avertizare se aude dacăvolanul nu este deblocat după apăsareabutonului de pornire. (pagina 4-4)

Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase și semnalele sonore de avertizare

7-56 *Anumite modele.

t Avertizările sistemului pilotuluiautomat cu radar Mazda (MRCC)*

Avertizările sistemului pilotului automatcu radar Mazda (MRCC) notifică șoferulîn legătură cu defecţiunile sistemului șimăsurile de precauţie la utilizare, dacă estecazul.Verificare în funcţie de semnalul sonor.

PrecauţiiCe trebuie să fie verifi-cat

Semnalul sonor de aude1 dată în timp ce pilotulautomat cu radar Mazda(MRCC) funcţionează

Viteza vehiculului estemai mică de 25 km/h șisistemul pilotului auto-mat cu radar Mazda(MRCC) a fost anulat.

(Modelele pentru Eu-ropa)Semnalul sonor se audede 5 ori în timp ce con-duceţi(Cu excepţia modelelorpentru Europa)Semnalul sonor continuăsă se audă în timp ce ve-hiculul este condus.

Distanţa dintre vehicululdumneavoastră și vehicu-lul din faţă este preamică. Verificaţi siguranţazonei din jur și reduceţiviteza vehiculului.

Atunci când pilotul auto-mat cu radar Mazda(MRCC) funcţionează,semnalele sonore și lam-pa de avertizare (gal-benă) a pilotului automatcu radar Mazda (MRCC)din bord lumineazăscurt.

Poate fi indicată o defec-ţiune a sistemului. Soli-citaţi verificarea vehicu-lului la un service autori-zat, recomandareanoastră fiind un repre-zentant autorizat Mazda.

t Semnalul de avertizare allimitatorului de viteză*

Dacă viteza vehiculului depășește vitezasetată cu aproximativ 3 km/h sau mai mult,se aude continuu un semnal sonor deavertizare. Semnalul sonor de avertizareacţionează până când viteza vehicululuiscade la viteza setată sau mai puţin.

t Avertizarea privind coliziunea*

Dacă există posibilitatea unei coliziuni cuun vehicul din faţă, semnalul sonor seaude continuu și o avertizare este indicatăîn afișaj.

t Semnalul sonor de avertizarepentru 120 km/h*

Dacă vehiculul depășește 120 km/h, seaude un semnal sonor timp de 5 secunde.

t Soneria de avertizare pentruservodirecţie

Dacă sistemul servodirecţiei are odefecţiune, lampa pentru defectareaservodirecţiei se aprinde sau lumineazăscurt și soneria acţionează în același timp.Consultaţi secţiunea „Lămpile deavertizare/indicatoarele luminoase” de lapagina 4-45.

t Soneria pentru supraturaţie*

Soneria se aude pentru a notifica șoferuldacă turaţia motorului este pentru punctulde a depăși turaţia permisă.

ATENŢIEAcţionaţi acceleraţia și schimbătorul deviteze conform condiţiilor de drumastfel încât soneria să nu mai sune.Dacă turaţia motorului depășește turaţiapermisă, motorul ar putea fi deteriorat.

Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase și semnalele sonore de avertizare

*Anumite modele. 7-57

Dacă hayonul/capotaportbagajului nu poate fi

deschisăDacă bateria vehiculului este descărcatăcomplet sau există un defect la sistemulelectric și hayonul/capota portbagajului nupoate să fie deschisă, efectuaţi următoareaprocedură de urgenţă pentru a-l deschide:

(Sport)

1. Scoateţi capacul de pe suprafaţainterioară a hayonului cu o șurubelniţăcu vârf plat.

Capac

2. Rotiţi maneta spre dreapta pentrudescuierea hayonului.

Manetă

Capac

(Sedan)

1. Deschideţi capacul.2. (Modelele pentru Europa)

Deschideţi protecţia.

Capac

Capac

3. (Modelele pentru Europa)Rotiţi șurubul în sens invers acelor deceasornic și îndepărtaţi-l, apoi scoateţicapacul interior.

Şurub

Dacă apar probleme

Dacă hayonul/capota portbagajului nu poate fi deschisă

7-58

4. Deplasaţi maneta la stânga pentru arabata spătarul.

Capac

Manetă

5. Deplasaţi maneta la stânga pentru adeschide capota portbagajului.

După realizarea acestei proceduri deurgenţă, consultaţi de urgenţă un serviceautorizat, recomandarea noastră fiind unreprezentant autorizat Mazda.

Dacă apar probleme

Dacă hayonul/capota portbagajului nu poate fi deschisă

7-59

Dacă afișajul pentruconducerea activă nu

funcţioneazăDacă afișajul pentru conducerea activă nufuncţionează, treceţi contactul în poziţiaoprit și apoi reporniţi motorul. Dacăafișajul pentru conducerea activă nufuncţionează chiar și după repornireamotorului, solicitaţi verificareavehiculului la un service autorizat,recomandarea noastră fiind unreprezentant autorizat Mazda.

Dacă apar probleme

Afișajul pentru conducerea activă nu funcţionează

7-60

8 Informaţii pentru clienţi

Informaţii importante pentru clienţi, inclusiv garanţii și echipamentesuplimentare.

Garanţia............................................. 8-2Înmatricularea vehiculului într-o ţarăstrăină........................................... 8-2Piesele și accesoriile care nu suntoriginale Mazda............................ 8-3

Telefoanele mobile.............................8-4Avertisment privind telefoanelemobile........................................... 8-4

Înregistrarea datelorvehiculului.......................................... 8-5

Înregistrarea datelorvehiculului.................................... 8-5

Declaraţia de conformitate...............8-6Declaraţia de conformitate............8-6

Compatibilitateaelectromagnetică..............................8-19

Compatibilitateaelectromagnetică......................... 8-19

Colectarea/eliminarea echipamentuluivechi/bateriilor folosite................... 8-21

Informaţii pentru utilizatori lacolectarea și eliminareaechipamentelor vechi și a bateriilorfolosite........................................ 8-21

8-1

Înmatricularea vehiculului într-o ţară străinăÎnmatricularea vehiculului dumneavoastră într-o ţară străină poate fi problematică și depindede standardele specifice de emisii și siguranţă din ţara în care va fi condus vehiculul. Prinurmare, vehiculul poate necesita modificări pe cheltuiala proprietarului pentru a respectaaceste reglementări.În plus, ar trebui să ţineţi cont de următoarele:Oferirea unui service satisfăcător poate fi dificilă sau imposibilă într-o altă ţară. Combustibilul recomandat pentru vehiculul dumneavoastră poate să nu fie disponibil. Piesele, procedurile de service și sculele necesare pentru a întreţine și repara vehicululdumneavoastră pot fi indisponibile. Este posibil ca în ţara în care intenţionaţi să vă deplasaţi cu vehiculul dumneavoastră să nuexiste un reprezentant autorizat Mazda. Garanţia Mazda este valabilă doar în anumite ţări.

Informaţii pentru clienţi

Garanţia

8-2

Piesele și accesoriile care nu sunt originale MazdaModificările tehnice aduse stării iniţiale a vehiculului dumneavoastră Mazda pot afectasiguranţa vehiculului. Astfel de modificări tehnice includ nu doar folosirea pieselor deschimb necorespunzătoare, ci și a accesoriilor, garniturilor sau pieselor atașabile, inclusiv ajantelor și a anvelopelor. Piesele și accesoriile originale Mazda au fost create special pentru vehiculele Mazda.Piesele și accesoriile, diferite de cele menţionate mai sus, nu au fost examinate și aprobate deMazda, decât dacă acest lucru este menţionat în mod expres de către Mazda. Nu putemgaranta compatibilitatea unor astfel de produse. Mazda nu răspunde pentru niciun fel dedaune provocate de utilizarea unor astfel de produse.

AVERTISMENTAveţi mare grijă la alegerea și montarea echipamentelor electrice suplimentare,cum ar fi telefoane mobile, staţii de emisie-recepţie, sisteme audio și alarme auto:Este periculos să alegeţi sau să montaţi incorect echipamente suplimentare și caacestea să fie instalate de o persoană necalificată. Se pot defecta sisteme esenţiale,ceea ce poate duce la calarea motorului, declanșarea airbagurilor (SRS),dezactivarea sistemului ABS/TCS/DSC sau declanșarea unui incendiu în interiorulvehiculului.

Mazda nu răspunde pentru decesul, rănirea sau cheltuielile care pot rezulta din instalareaunor piese și accesorii suplimentare care nu sunt originale.

Informaţii pentru clienţi

Garanţia

8-3

Avertisment privind telefoanele mobile

AVERTISMENTRespectaţi prevederile legale din ţara dumneavoastră privind utilizareaechipamentelor de comunicaţii în vehicule:Este periculoasă utilizarea de către șofer a oricăror dispozitive alimentate electric,precum telefoane mobile, computere, radiouri portabile, sisteme de navigaţie șialtele, în timp ce vehiculul este în mișcare. Formarea unui număr pe telefonulmobil în timpul mersului are de asemenea ca efect ocuparea mâinilor șoferului.Utilizarea acestor dispozitive distrage atenţia șoferului și poate duce la accidentegrave. Dacă dispozitivul nu poate fi utilizat de unul dintre pasageri, opriţi înafara părţii carosabile, într-o zonă sigură, înainte de a folosi aparatul. Dacăutilizarea telefonului mobil este necesară în ciuda acestui avertisment, folosiţi undispozitiv hands-free pentru a avea cel puţin mâinile libere pentru conducereavehiculului. Nu folosiţi niciodată un telefon mobil sau alte dispozitive alimentateelectric atunci când vehiculul se află în mișcare și concentraţi-vă integral asupracondusului.

Informaţii pentru clienţi

Telefoanele mobile

8-4

Înregistrarea datelor vehicululuiAcest vehicul este prevăzut cu un computer care înregistrează următoarele date principaleale vehiculului legate de comenzile vehiculului, operarea și alte condiţii de conducere.

Datele înregistrate

• Condiţiile vehiculului, precum turaţia motorului și viteza vehiculului• Condiţiile de operare a conducerii, precum pedalele de acceleraţie și frână și informaţiile

legate de circumstanţele de mediu în timp ce vehiculul este condus• Informaţiile de diagnosticare a defecţiunii de la fiecare computere de pe vehicule• Informaţiile legate de comenzi ale computerelor de pe vehicule

NOTĂ

Datele înregistrate pot să varieze în funcţie de categoria vehiculului și echipamentulopţional. Vocea și imaginile nu sunt înregistrate.

Manevrarea datelor

Mazda și părţile subcontractante pot să obţină și să folosească datele înregistrate pentrudiagnosticarea defecţiunilor vehiculului, cercetare și dezvoltare și îmbunătăţirea calităţii.Mazda nu va dezvălui și nu va furniza unui terţ datele obţinute cu excepţia decât dacă:

• Este obţinut acordul proprietarului vehiculului (acordul locatorului și al locatarului pentruvehiculele în leasing)

• Este cerut în mod oficial de poliţie sau alte autorităţi de aplicare a legii• Pentru procesarea statistică de către o instituţie de cercetare după procesarea datelor astfel

încât identificarea proprietarului sau a vehiculului să nu fie posibilă

Informaţii pentru clienţi

Înregistrarea datelor vehiculului

8-5

Declaraţia de conformitatet Sistemul de acces fără cheie/sistemul antidemaraj

Informaţii pentru clienţi

Declaraţia de conformitate

8-6

Informaţii pentru clienţi

Declaraţia de conformitate

8-7

Informaţii pentru clienţi

Declaraţia de conformitate

8-8

t Sistemul de monitorizare a părţii din spate a vehiculului (RVM)

Informaţii pentru clienţi

Declaraţia de conformitate

8-9

Informaţii pentru clienţi

Declaraţia de conformitate

8-10

t Sistemul Hands-Free Bluetooth®

Tipul A/tipul B

Informaţii pentru clienţi

Declaraţia de conformitate

8-11

Informaţii pentru clienţi

Declaraţia de conformitate

8-12

Tipul C/tipul D

Informaţii pentru clienţi

Declaraţia de conformitate

8-13

Informaţii pentru clienţi

Declaraţia de conformitate

8-14

Informaţii pentru clienţi

Declaraţia de conformitate

8-15

Informaţii pentru clienţi

Declaraţia de conformitate

8-16

t Sistemul inteligent de asistenţă la frânare (SBS)/pilotul automat cu radar Mazda(MRCC)/sistemul de asistenţă pentru recunoașterea distanţei (DRSS)

Informaţii pentru clienţi

Declaraţia de conformitate

8-17

Informaţii pentru clienţi

Declaraţia de conformitate

8-18

Compatibilitatea electromagneticăVehiculul dumneavoastră Mazda a fost testat și certificat conform reglementării UNECE*1

10 privind compatibilitatea electromagnetică. Aparatele care emit unde radio (de exemplu,telefoane celulare, aparate pentru radioamatori etc.) nu pot fi montate în vehiculul Mazdadecât dacă se încadrează în parametrii din tabelul de mai jos.*1 UNECE înseamnă Comisia Economică pentru Europa a Naţiunilor Unite. Este responsabilitatea dumneavoastră să vă asiguraţi că orice echipament montat este înconformitate cu legislaţiile locale în vigoare. Solicitaţi montarea oricărui echipament decătre tehnicieni cu o calificare adecvată.

ATENŢIE• Nu montaţi niciun emiţător, microfon, difuzor sau alte obiecte în spaţiul pe care îl

ocupă airbagul atunci când este declanșat.• Nu conectaţi cablul antenei la cablurile electrice originale, conductele de combustibil și

furtunurile sistemului de frânare. Pe cât posibil, evitaţi să plasaţi cablul anteneiexterioare paralel cu setul de conductoare ale sistemului audio.

• Orice cabluri de la antenă sau sistemul electric trebuie să fie menţinute la o distanţă decel puţin 100 mm de orice modul electronic sau airbag.

• Evitaţi folosirea prizelor de brichetă sau a prizelor de accesorii ca sursă de alimentarepentru aparate care transmit unde radio.

Informaţii pentru clienţi

Compatibilitatea electromagnetică

8-19

Poziţiile antenei:: plafon dreapta faţă: plafon stânga faţă: centrul plafonului: pe ambele părţi ale hayonului (Sport): pe ambele părţi ale capotei

portbagajului (Sedan)

Banda de frecvenţă (MHz) Puterea maximă (waţi) Poziţiile antenei

50 54 50

68 87,5 50

142 176 50

380 470 50

806 940 10

1.200 1.300 10

1.710 1.885 10

1.885 2.025 10

2.400 2.500 0,01*1 În habitaclu*1

*1 Numai pentru Bluetooth®

NOTĂ

După montarea transmiţătoarelor RF, verificaţi interferenţele de la și spre toateechipamentele electrice din vehicul, atât în modul în așteptare, cât și în modul detransmisie.Verificaţi toate echipamentele electrice:

• cu contactul în poziţia ON (pornit)• cu motorul în funcţiune• în timpul unui test la drum la diferite viteze.

Informaţii pentru clienţi

Compatibilitatea electromagnetică

8-20

Informaţii pentru utilizatori la colectarea și eliminareaechipamentelor vechi și a bateriilor folosite

La aruncarea vechii baterii, consultaţi informaţiile de mai jos:

t Informaţii privind eliminarea în Uniunea Europeană

Aceste simboluri tăiate de tomberoane pe produse, ambalaje și/sau documentele însoţitoareînseamnă că produsele electronice folosite și bateriile nu trebuie să fie amestecate cu gunoiulmenajer obișnuit. Pentru tratarea, recuperarea și reciclarea corecte a produselor vechi și abateriilor folosite, duceţi-le la punctele de colectare corespunzătoare, în conformitate culegislaţia naţională și directivele 2006/66/CE. Prin eliminarea corectă a acestor produse și baterii, veţi ajuta la salvarea unor resursevaloroase și veţi preveni potenţialele efecte negative asupra sănătăţii umane și mediului carepot altfel apărea din manevrarea greșită a deșeurilor. Pentru mai multe informaţii despre colectarea și reciclarea produselor vechi și a bateriilor,contactaţi municipalitatea locală, serviciul de salubritate sau punctele de vânzare de unde aţiachiziţionat articolele.

NOTĂ

Cele două litere de jos pot fi folosite în combinaţie cu simbolul tăiat al tomberonului. Înacest caz, respectă cerinţele stabilite prin directiva privind substanţele chimice.„Pb” și „Cd” înseamnă plumb și respectiv cadmiu.

Informaţii pentru clienţi

Colectarea/eliminarea echipamentului vechi/bateriilor folosite

8-21

t Informaţii privind eliminarea în alte ţări din afara Uniunii Europene

Simbolurile de mai sus sunt valabile numai în Uniunea Europeană. Dacă doriţi să aruncaţiproduse vechi sau baterii folosite, contactaţi autorităţile locale, serviciul de salubritate șipunctul de vânzare de unde aţi achiziţionat articolele și cereţi informaţii privind metodacorectă de eliminare.

Informaţii pentru clienţi

Colectarea/eliminarea echipamentului vechi/bateriilor folosite

8-22

9 Specificaţiile

Informaţii tehnice despre vehiculul Mazda.

Seriile de identificare........................9-2Plăcuţele cu seriile deidentificare....................................9-2

Specificaţiile....................................... 9-5Specificaţiile................................. 9-5

Funcţiile de personalizare.............. 9-18Funcţiile de personalizare...........9-18

9-1

Plăcuţele cu seriile deidentificare

t Numărul de identificare avehiculului (Africa de Sud,Consiliul de Cooperare din GolfulPersic)

Seria de șasiu identifică legal vehiculul.Seria se află pe o plăcuţă atașată la mascadin faţă aflată în colţul din stânga alpanoului de bord. Această plăcuţă poate fivăzută cu ușurinţă prin parbriz.

tt Seria modelului

tt Seria de șasiu/numărul deidentificare a vehiculului (Irlanda,Kazahstan, Rusia, Regatul Unit)

Seria de șasiuDeschideţi capacul indicat în figură pentrua verifica seria de șasiu.

Numărul de identificare a vehiculului

tt Eticheta cu informaţii privindcontrolul emisiei de noxe (Filipine)

Specificaţiile

Seriile de identificare

9-2

t Eticheta cu presiunea pneurilor

Modelul cu volanul pe stânga

Tip A

Tip B

Modelul cu volanul pe dreapta

tt Seria motorului

MZR 1.6

Înainte

SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0,SKYACTIV-G 2.5

Înainte

SKYACTIV-D 1,5

Înainte

Specificaţiile

Seriile de identificare

9-3

SKYACTIV-D 2.2

Înainte

tt Plăcuţa de conformitate (Consiliulde Cooperare din Golful Persic)

Pe această plăcuţă sunt indicate anul șiluna de fabricaţie.

Specificaţiile

Seriile de identificare

9-4

Specificaţiilet Motorul

Motor pe benzină

ArticolulSpecificaţia

MZR 1.6

Tip DOHC, 16 V în linie, 4 cilindri

Alezaj × cursă 78,0 × 83,6 mm

Cilindree 1.598 ml (1.598 cc)

Raport de compresie 10,0

ArticolulSpecificaţia

SKYACTIV-G 1,5 SKYACTIV-G 2,0 SKYACTIV-G 2,5

Tip DOHC, 16 V în linie, 4 cilindri

Alezaj × cursă 74,5 × 85,8 mm 83,5 × 91,2 mm 89,0 × 100 mm

Cilindree 1.496 ml (1.496 cc) 1.998 ml (1.998 cc) 2.488 ml (2.488 cc)

Raport de com-presie

13,0/14,0

Consiliul de Cooperare din Golful Persic

Articolul

Specificaţia

MZR 1.6 SKYACTIV-G 2,0

Sedan Sport Sedan Sport

Puterea/numărul de rotaţii maxim al mo-torului

77 kW/6.000 rpm 114 kW/6.000 rpm

Cuplul/numărul de rotaţii maxim al moto-rului

143 N·m/4.000 rpm 200 N·m/4.000 rpm

Viteza maximă 176 km/h 173 km/h 202 km/h 197 km/h

Motor pe motorină

ArticolulSpecificaţia

SKYACTIV-D 1,5 SKYACTIV-D 2.2

Tip DOHC, 16 V în linie, 4 cilindri DOHC, 16 V în linie, 4 cilindri

Alezaj × cursă 76,0 × 82,6 mm 86,0 × 94,3 mm

Cilindree 1.499 ml (1.499 cc) 2.191 ml (2.191 cc)

Raport de compresie 14,8 14,0

Specificaţiile

Specificaţiile

9-5

t Sistemul electric

Baterie

Clasificarea Specificaţia

MZR 1.6, SKYACTIV-G 1.5,SKYACTIV-G 2,0,SKYACTIV-G 2,5

Q-85*1

12V-55Ah/20HR*2 sau 12V-65Ah/20HR*2

SKYACTIV-D 1,5 S-95*1

SKYACTIV-D 2.2 T-110*1

*1 Q-85, S-95 sau T-110 este destinată sistemului i-stop (PENTRU PORNIRE ȘI OPRIRE)/sistemului i-ELOOP.Numai Q-85, S-95 sau T-110 ar trebui să fie folosită pentru a asigura funcţionarea corectă a sistemului i-stop(PENTRU PORNIRE ȘI OPRIRE)/sistemului i-ELOOP. Pentru detalii, consultaţi un service autorizat,recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

*2 Nu și pentru sistemul i-stop/sistemul i-ELOOP.

Bujiile incandescente

Clasificarea Specificaţia

MZR 1.6Bujie cu incandescenţăoriginală Mazda

BP01-18-110, BP02-18-110, BP13-18-110-A,BPY1-18-110 sau BPY2-18-110

SKYACTIV-G 1.5,SKYACTIV-G 2.0,SKYACTIV-G 2.5

Bujie cu incandescenţăoriginală Mazda*1

PE5R-18-110 sau PE5S-18-110

*1 Bujiile incandescente asigură performanţele maxime ale SKYACTIV-G. Pentru detalii, consultaţi un serviceautorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

ATENŢIELa curăţarea electrozilor din iridiu, nu utilizaţi o perie din sârmă. Stratul de particule finede pe aliajul de iridiu și vârfurile de platină se poate deteriora.

Specificaţiile

Specificaţiile

9-6

t Calitatea lubrifiantului

Ulei de motor*1 Europa Cu excepţia Europei

MZR 1.6

Uleiurile recomandate*2 Calitatea uleiului

Ulei original Mazda Ultra 5W-30

API SG/SH/SJ/SL/SM/SN sauILSAC GF-II/GF-III/GF-IV/GF-V

Ulei original Mazda 10W-40

Ulei original Mazda Supra 0W-20

Ulei original Mazda Supra 0W-30

Calitatea alternativă a uleiului*3

API SL/SM/SN*4 sau ACEAA3/A5

5W-20

10W-40

5W-30

0W-30

0W-20

SKYACTIV-G 1.5,SKYACTIV-G 2.0,SKYACTIV-G 2,5

Uleiurile recomandate*2 Calitatea uleiului

Ulei original Mazda Supra 0W-20

API SG/SH/SJ/SL/SM/SN sauILSAC GF-II/GF-III/GF-IV/GF-V

Ulei original Mazda Ultra 5W-30

Calitatea alternativă a uleiului*3

API SL/SM/SN*4 sau ACEAA3/A5

0W-20

5W-30

SKYACTIV-D 1.5,SKYACTIV-D 2.2

Uleiurile recomandate*2 Calitatea uleiului

Ulei original Mazda Supra DPF 0W-30

ACEA C30W-30/5W-30

Ulei original Mazda Ultra DPF 5W-30

Calitatea alternativă a uleiului*3

ACEA C30W-30

5W-30

*1 Consultaţi clasele de vâscozitate SAE recomandate de la pagina 6-25.*2 Uleiurile originale Mazda sunt proiectate/testate special pentru motorul respectiv. Pentru o performanţă optimă,

vă recomandăm să folosiţi întotdeauna uleiuri originale Mazda.*3 Dacă nu puteţi găsi un ulei original Mazda, uleiurile alternative care respectă specificaţiile enumerate pot fi de

asemenea folosite.*4 Folosiţi API SM/SN în Kazahstan.

Specificaţiile

Specificaţiile

9-7

Nu folosiţi uleiuri care nu îndeplinesc specificaţiile sau cerinţele de mai sus. Folosireauleiului necorespunzător poate duce la defectarea motorului, fapt care nu este acoperit degaranţia Mazda.

Lubrifiantul Clasificarea

Ulei al transmisiei manualeAPI Service GL-4

SAE 75W-80

Ulei al transmisiei automa-te

MZR 1.6 Ulei original Mazda ATF M-V

SKYACTIV-G 1.5,SKYACTIV-G 2.0,SKYACTIV-G 2.5,SKYACTIV-D 1.5,SKYACTIV-D 2.2

Ulei original Mazda ATF-FZ

Lichid de frână/ambreiaj SAE J1703 sau FMVSS116 DOT-3 sau DOT-4

Specificaţiile

Specificaţiile

9-8

t Capacităţile

(Cantităţile aproximative)

Articolul Capacitatea

Uleiul de motor

MZR 1.6Cu înlocuirea filtrului de ulei 3,9 l

Fără înlocuirea filtrului de ulei 3,7 l

SKYACTIV-G 1,5Cu înlocuirea filtrului de ulei 4,2 l

Fără înlocuirea filtrului de ulei 3,9 l

SKYACTIV-G 2,0Cu înlocuirea filtrului de ulei 4,2 l

Fără înlocuirea filtrului de ulei 4,0 l

SKYACTIV-G 2,5Cu înlocuirea filtrului de ulei 4,5 l

Fără înlocuirea filtrului de ulei 4,3 l

SKYACTIV-D 1,5Cu înlocuirea filtrului de ulei 5,1 l

Fără înlocuirea filtrului de ulei 4,7 l

SKYACTIV-D 2.2Cu înlocuirea filtrului de ulei 5,1 l

Fără înlocuirea filtrului de ulei 4,8 l

Lichid de răcire

MZR 1.6

Transmisiemanuală

Rusia, modelul cu volan pe dreapta 5,5 l

Cu excepţia celor de mai sus*1 5,5 l/5,8 l

Transmisiaautomată

Rusia 5,6 l

Arabia Saudită 5,7 l

Cu ex-cepţiacelor demai sus

Modelul cu volan pe stân-ga*1

5,6 l/6,0 l

Modelul cu volanul pedreapta

5,7 l

SKYAC-TIV-G 1,5

Transmisiemanuală

Rusia 5,8 l

Europa

Modelul cu volan pe stân-ga*1

5,8 l/6,2 l

Modelul cu volanul pedreapta

5,6 l

Cu excepţia Europei 5,6 l

Transmisiaautomată

Israel, Rusia 6,0 l

Modelul cu volan pe stânga*1 6,0 l/6,4 l

Modelul cu volan pe dreapta*1 5,8 l/5,9 l

Specificaţiile

Specificaţiile

9-9

Articolul Capacitatea

Lichid de răcire

SKYACTIV-G2,0

Transmisiemanuală

Modelul cu volan pe stânga*1 6,3 l/6,7 l

Modelul cu volanul pe dreapta 6,1 l

Transmisiaautomată

Israel, Rusia 6,5 l

Arabia Saudită 6,8 l

Europa

Modelul cu volan pe stân-ga*1

6,3 l/6,9 l

Modelul cu volanul pedreapta

6,3 l

Cu ex-cepţiacelor demai sus

Modelul cu volan pe stân-ga*1

6,5 l/6,9 l

Modelul cu volanul pedreapta

6,4 l

SKYACTIV-G2,5

Transmisie manuală 6,5 l

Transmisia automată 6,7 l

SKYACTIV-D1,5

Transmisiemanuală

Modelul cu volanul pe stânga 7,0 l

Modelul cu volanul pe dreapta 6,9 l

Transmisiaautomată

Modelul cu volanul pe stânga 7,1 l

Modelul cu volanul pe dreapta 7,0 l

SKYACTIV-D2.2

Transmisiemanuală

Modelul cu volanul pe stânga 8,5 l

Modelul cu volanul pe dreapta 8,8 l

Transmisiaautomată

Modelul cu volanul pe stânga 8,8 l

Modelul cu volanul pe dreapta 9,1 l

Ulei al transmisieimanuale

MZR 1.6 2,91 l

SKYACTIV-G 1.5*2 1,59 l/1,70 l

SKYACTIV-G 2,0 1,70 l

SKYACTIV-G 2.5, SKYACTIV-D 1.5 1,65 l

SKYACTIV-D 2.2 2,40 l

Ulei al transmisieiautomate

MZR 1.6 7,0 l

SKYACTIV-G 1.5*3 7,2 l/7,8 l

SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5, SKYACTIV-D 1.5 7,8 l

SKYACTIV-D 2.2 8,0 l

Rezervor de combustibil 51,0 l

Verificaţi nivelul uleiului și al fluidelor cu ajutorul jojelor sau al indicatoarelor de bord.*1 Cantitatea lichidului de răcire a motorului variază în funcţie de specificaţii.*2 Cantitatea uleiului pentru transmisia manuală variază în funcţie de specificaţii.*3 Cantitatea lichidului pentru transmisia automată variază în funcţie de specificaţii.

Specificaţiile

Specificaţiile

9-10

t Dimensiunile

Sedan

Articolul Specificaţiile vehiculului

Lungime totalăFără suport pentru numărul de înmatriculare 4.580 mm

Cu suport pentru numărul de înmatriculare 4.585 mm

Lăţime totală 1.795 mm

Înălţime totalăCu excepţia Ecuadorului/Columbiei/Uruguayului 1.450 mm

Ecuador/Columbia/Uruguay 1.460 mm

Bandă de rulare faţă 1.555 mm

Bandă de rulare spate 1.560 mm

Ampatament 2.700 mm

Sport

Articolul Specificaţiile vehiculului

Lungime totalăFără suport pentru numărul de înmatriculare 4.460 mm

Cu suport pentru numărul de înmatriculare 4.465 mm

Lăţime totală 1.795 mm

Înălţime totală*1

Tip A

Cu excepţia Ecuadorului/Columbiei/Uruguayului

1.465 mm

Ecuador/Columbia/Uruguay 1.475 mm

Tip B

Cu excepţia Ecuadorului/Columbiei/Uruguayului

1.450 mm

Ecuador/Columbia/Uruguay 1.460 mm

Bandă de rulare faţă 1.555 mm

Bandă de rulare spate 1.560 mm

Ampatament 2.700 mm

*1 Înălţimea generală este clasificată în funcţie de tipul antenei, după cum urmează:

Specificaţiile

Specificaţiile

9-11

Tip AAntena

Tip BCu excepţia celor de mai sus.

Specificaţiile

Specificaţiile

9-12

t Becurile

Luminile exterioare

BeculCategoria

Puterea ac-tivă

UNECE *1 (SAE)

Farurile

Cu lămpi cu xenon pentru fa-ruri

Fază lungă/scurtă 35 D4S (D4S)

Cu faruri cu halogen

Fazălungă

Cu lumini de drum 55 H15 ( )

Fără lumini de drum 60 HB3 (9005)

Fază scurtă 55 H11 (H11)

Luminile dedrum

Cu lămpi cu xenon pentru faruri LED*2 ( )

Cu faruri cu halogen* 15 H15 ( )

Luminile depoziţie

Cu lămpi cu xenon pentru faruri LED*2 ( )

Cu faruri cu halogen 5 W5W ( )

Farurile de ceaţă* 55 H11 (H11)

Semnalizatoarele de direcţie faţă 21 WY21W (7443NA)

Semnalizatoarele de direcţie laterale LED*2 ( )

Lampa centrală de frână LED*2 ( )

Semnalizatoarele de direcţie spate 21 WY21W (7443NA)

Stopurile (cu lămpi cu xenon pentru faruri) LED*2 ( )

Lămpile spate (cu lămpi cu xenon pentru faruri) LED*2 ( )

Stopurile/lămpile spate (cu lămpi cu halogen pentru faruri) 21/5 W21/5W (7443)

Lămpi demarșarier

Sedan 16 W16W (921)

Sport 21 W21W (7440)

Lampa de ceaţă din spate* 21 W21W (7440)

Lămpile pentru numărul de înmatriculare 5 W5W ( )

*1 UNECE înseamnă Comisia Economică pentru Europa a Naţiunilor Unite.*2 LED este abrevierea pentru Light Emitting Diode (diodă electroluminescentă).

Specificaţiile

Specificaţiile

*Anumite modele. 9-13

Iluminatul de interior

BeculCategoria

Puterea ac-tivă

UNECE*1

Lampa din portbagaj (Sedan) 3

Lampa din compartimentul pentru bagaje (Sport) 5

Luminile de plafon (din faţă)/plafonierele* 8

Lumina de plafon (din faţă)* 10

Lumină de plafon (din spate) * 10

Lămpile oglinzii parasolarului* 2

*1 UNECE înseamnă Comisia Economică pentru Europa a Naţiunilor Unite.

t Pneuri

Exemplu de marcaj al anvelopei şi semnificaţia acestuia

Lăţime nominală a secţiuniiRaport nominal de aspect, în procenteCod de construcţie

Noroi şi zăpadăSimbol viteză

Indice de sarcină (nu pe anvelopele ZR)Diametru nominal al jantei în inch

Specificaţiile

Specificaţiile

9-14 *Anumite modele.

Informaţii despre marcajul anvelopelor

Alegeţi anvelopele potrivite pentru vehiculul dumneavoastră utilizând informaţiile următoarefurnizate de marcajul anvelopelor.

Simbol viteză Viteza maximă admisă

Q Până la 160 km/h

R Până la 170 km/h

S Până la 180 km/h

T Până la 190 km/h

U Până la 200 km/h

H Până la 210 km/h

V Până la 240 km/h

W Până la 270 km/h

Y Până la 300 km/h

ZR Peste 240 km/h

Pneurile și presiunea de umflare

NOTĂ

Pneurile au fost selectate pentru a se potrivi exact șasiului vehiculului.Atunci când înlocuiţi pneurile, Mazda vă recomandă să le înlocuiţi cu unele de același tipcu cele folosite la echiparea iniţială a vehiculului. Pentru detalii, consultaţi un serviceautorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

Consultaţi eticheta cu presiunile pneurilor pentru dimensiunea anvelopei și presiunea deumflare (pagina 6-49).După reglarea presiunii pneurilor, este necesară iniţializarea sistemului de monitorizare apresiunii pneurilor pentru ca sistemul să funcţioneze normal.Consultaţi secţiunea „Iniţializarea sistemului de monitorizare a presiunii pneurilor” de lapagina 4-175.

Specificaţiile

Specificaţiile

9-15

Anvelopa standard

Dimensiunea pneuluiPresiune de umflare

Până la 3 persoane Sarcină maximă

205/60R16 92VFaţă 250 kPa (2,5 bari, 36 psi) 280 kPa (2,8 bari, 41 psi)

Spate 250 kPa (2,5 bari, 36 psi) 320 kPa (3,2 bari, 46 psi)

215/45R18 89W

Tipul A*1Faţă 240 kPa (2,4 bari, 35 psi) 280 kPa (2,8 bari, 41 psi)

Spate 230 kPa (2,3 bari, 33 psi) 300 kPa (3,0 bari, 44 psi)

Tipul B*1Faţă 250 kPa (2,5 bari, 36 psi) 280 kPa (2,8 bari, 41 psi)

Spate 250 kPa (2,5 bari, 36 psi) 300 kPa (3,0 bari, 44 psi)

215/45ZR18 93WFaţă 240 kPa (2,4 bari, 35 psi) 280 kPa (2,8 bari, 41 psi)

Spate 230 kPa (2,3 bari, 33 psi) 300 kPa (3,0 bari, 44 psi)

Greutatea unei persoane: aproximativ 75 kg*1 Pentru a afla presiunea corectă de umflare a pneurilor, verificaţi eticheta (cadrul ușii șoferului). Consultaţi

secţiunea „Eticheta cu presiunea pneurilor” de la pagina 9-3.

Roata de rezervă provizorie*

Dimensiunea pneului Presiune de umflare

T125/70D16 96M 420 kPa (60 psi)

185/55R16 87M 320 kPa (3,2 bari, 46 psi)

Anvelopele de iarnă

Dimensiunea pneuluiPresiune de umflare

Până la 3 persoane Sarcină maximă

205/60R16*1 M S

Faţă 250 kPa (2,5 bari, 36 psi) 280 kPa (2,8 bari, 41 psi)

Spate 270 kPa (2,7 bari, 39 psi)320 kPa (3,2 bari, 46 psi)*3,340 kPa (3,4 bari, 49 psi)*4

215/45R18*2 M SFaţă 240 kPa (2,4 bari, 35 psi) 280 kPa (2,8 bari, 41 psi)

Spate 250 kPa (2,5 bari, 36 psi) 320 kPa (3,2 bari, 46 psi)

Greutatea unei persoane: aproximativ 75 kg*1 Indicele de încărcare și simbolul vitezei: 92Q/92S/92H/92V*2 Indicele de încărcare și simbolul vitezei: 89Q/89S/89H/89V/89W*3 Indicele de încărcare și simbolul vitezei: 92Q/92S*4 Indicele de sarcină și simbolul vitezei: 92H/92V

Cuplul de strângere a piuliţei roţii

La montarea unui pneu, strângeţi piuliţa roţii cu următorul cuplu.108 147 N m (12 14 kgf m)

Specificaţiile

Specificaţiile

9-16 *Anumite modele.

t Siguranţele

Consultaţi secţiunea „Siguranţele” de la pagina 6-71.

t Frânele

Dacă aveţi nevoie de informaţii referitoare la specificaţia de limită de uzură pentru plăcuţelede frână și metoda de măsurare, contactaţi un service autorizat, recomandarea noastră fiindun reprezentant autorizat Mazda. Informaţia vă este pusă la dispoziţie.

Specificaţiile

Specificaţiile

9-17

Funcţiile de personalizareUrmătoarele funcţii de personalizare pot fi setate sau modificate la un reprezentant autorizatMazda. Pentru detalii, consultaţi un reprezentant autorizat Mazda.Suplimentar, unele din funcţii de personalizare pot fi modificate de client, depinzând defuncţie.Funcţiile de personalizare și setările care pot să fie modificate diferă în funcţie de piaţă șispecificaţii.

Setările pot fi schimbate prin operarea ecranului de afișare central.

Setările pot fi schimbate prin operarea butoanelor vehiculului.

Setările pot fi schimbate numai de un reprezentant autorizat Mazda.

Articolul FuncţiaSetarea im-

plicităSetările

disponibile

Metoda de modificare asetării

Siguranţa

Sistemul inteli-gent de asistenţăla frânarea în me-diul urban (SCBS)Consultaţi secţiu-nea „Sistemul in-teligent de asis-tenţă la frânareaîn mediul urban(SCBS)” de la pa-gina 4-149.

Sistemul poate fi modificat astfel în-cât sistemul inteligent de asistenţă lafrânarea în mediul urban (SCBS) sănu funcţioneze.*1

Pornit Pornit/oprit

Consultaţisecţiunea

„Setările” dela pagina

5-67.

Consultaţisecţiunea„Oprirea

funcţionăriisistemului

inteligent deasistenţă lafrânarea înmediul ur-

ban(SCBS)” de

la pagina4-154.

Sistemul inteli-gent de asistenţăla frânare (SBS)Consultaţi secţiu-nea „Sistemul in-teligent de asis-tenţă la frânare(SBS)” de la pagi-na 4-156.

Sistemul poate fi modificat astfel în-cât sistemul inteligent de asistenţă lafrânare (SBS) să nu funcţioneze.*1

Pornit Pornit/oprit

Consultaţisecţiunea

„Setările” dela pagina

5-67.

Distanţa la care avertizarea de coli-ziune se activează poate fi modifi-cată.

AproapeAproape/departe

Consultaţisecţiunea

„Setările” dela pagina

5-67.

Volumul avertizării de coliziune poatefi modificat.

RidicatFază lungă/scurtă/oprit

Consultaţisecţiunea

„Setările” dela pagina 5-67.

Specificaţiile

Funcţiile de personalizare

9-18

Articolul FuncţiaSetarea im-

plicităSetările

disponibile

Metoda de modificare asetării

Siguranţa

Sistemul de averti-zare la părăsireabenzii de rulare(LDWS)Consultaţi secţiu-nea „Sistemul deavertizare lapărăsirea benziide rulare(LDWS)” de lapagina 4-116.

Semnalul sonor de avertizare pentrusistemul de avertizare la părăsireabenzii (LDWS) poate fi schimbat.*2

Vibraţii Bip/vibraţii

Consultaţisecţiunea

„Setările” dela pagina

5-67.

Volumul semnalului sonorde avertizare pentru siste-mul de avertizare la părăsi-rea benzii (LDWS) poate fischimbat.

Vibraţii ScăzutRidicat/mediu/coborât

Consultaţisecţiunea

„Setările” dela pagina

5-67.

Bip ScăzutRidicat/coborât

Consultaţisecţiunea

„Setările” dela pagina

5-67.

Sensibilitatea avertizării sistemuluide avertizare la părăsirea benzii(LDWS) poate fi schimbată.

MedieDes/

mediu/rar

Consultaţisecţiunea

„Setările” dela pagina

5-67.

Momentul avertizării în care sistemulde avertizare la părăsirea benzii(LDWS) stabilește dacă este posibilca vehiculul să fi deviat de la bandasa poate fi schimbat.

Adaptivă

Adaptivă/timpuriu/mediu/Târziu

Consultaţisecţiunea

„Setările” dela pagina

5-67.

Sistemul de moni-torizare a părţiidin spate a vehi-culului (RVM)Consultaţi secţiu-nea „Sistemul demonitorizare apărţii din spate avehiculului(RVM)” de la pa-gina 4-123.

Volumul semnalului sonor de averti-zare pentru RVM poate fi schimbat.

RidicatRidicat/scăzut/Oprit

Consultaţisecţiunea

„Setările” dela pagina

5-67.

Specificaţiile

Funcţiile de personalizare

9-19

Articolul FuncţiaSetarea im-

plicităSetările

disponibile

Metoda de modificare asetării

Siguranţa

Sistemul de asis-tenţă pentru recu-noașterea distanţei(DRSS)Consultaţi secţiu-nea „Sistemul deasistenţă pentrurecunoașterea dis-tanţei (DRSS)” dela pagina 4-129.

Sistemul poate fi modificat astfel în-cât sistemul de asistenţă pentru recu-noașterea distanţei (DRSS) să nufuncţioneze.*1

Pornit Pornit/oprit

Consultaţisecţiunea

„Setările” dela pagina

5-67.

Distanţa la care indicatorul pentruvehiculul din faţă din afișaj începe sălumineze scurt poate fi modificată.

AproapeDeparte/mediu/aproape

Consultaţisecţiunea

„Setările” dela pagina

5-67.

Vehiculul

Închidere coman-dată a ușilorConsultaţi secţiu-nea „Funcţia deîncuiere/descuiereautomată” de lapagina 3-17.

Schimbă setarea funcţiei de încuiere/descuiere automată pentru toate ușileîn funcţie de viteza vehiculului, con-diţia de alimentare cu putere a vehi-culului și poziţia manetei selectoru-lui.

Încuiere: întimpul condu-cere Descuie-re: contactul

oprit

Încuiere: laieșire dinparcare

Descuiere:în parcare/Încuiere:

schimbareatreptelor laieșirea dinparcare/

Încuiere: întimpul con-ducere Des-cuiere: con-tactul oprit/Încuiere: în

mers/Oprit

Consultaţisecţiunea

„Setările” dela pagina

5-67.

Consultaţisecţiunea

„Funcţia deîncuiere/descuiereautomată”

de la pagina3-17.

Sistemul de accesfără cheieConsultaţi secţiu-nea „Sistemul deacces fără cheie”de la pagina 3-3.

Timpul necesar pentru ca ușile să seîncuie din nou automat după descuie-rea cu telecomanda poate fi schim-bat.

30 de secunde

90 de se-cunde/

60 de se-cunde/

30 de se-cunde

Consultaţisecţiunea

„Setările” dela pagina

5-67.

Specificaţiile

Funcţiile de personalizare

9-20

Articolul FuncţiaSetarea im-

plicităSetările

disponibile

Metoda de modificare asetării

Vehiculul

Sistemul de accescodat fără cheieConsultaţi secţiu-nea „Sistemul deacces codat fărăcheie” de la pagi-na 3-9.

Volumul semnalului sonorde răspuns din timpulfuncţionării sistemului deacces codat fără cheie poa-te fi schimbat.

Modele-le pentruEuropa

Oprit

Ridicat/mediu/scăzut/Oprit

Consultaţisecţiunea

„Setările” dela pagina

5-67.

Consultaţisecţiunea

„Încuierea,descuiereacu butonul

de comandă(cu funcţiilecheii cu sis-tem „mâinilibere”)” de

la pagina3-14.

Cu ex-cepţiamodele-lor pen-tru Eu-ropa

Medie

Funcţia de încuiere automată a ușilorla părăsirea vehiculului cu cheia asu-pra dumneavoastră poate fi schim-bată.

Oprit Pornit/oprit

Consultaţisecţiunea

„Setările” dela pagina

5-67.

Timpul necesar pentru ca ușile să sereîncuie automat după descuierea cubutonul de comandă/telecomandapoate fi schimbat.

30 de secunde

90 de se-cunde/

60 de se-cunde/

30 de se-cunde

Consultaţisecţiunea

„Setările” dela pagina

5-67.

Sistemul de ilumi-nare la accesul învehiculConsultaţi secţiu-nea „Sistemul deiluminare la acce-sul în vehicul” dela pagina 5-159.

Timpul necesar pentru ca lampa deinterior să se stingă automat (previnedescărcarea bateriei atunci când oușă este deschisă/întredeschisă) poa-te fi schimbat.

30 de minute

60 de minu-te/

30 de minu-te/

10 de minu-te

Consultaţisecţiunea

„Setările” dela pagina

5-67.

Timpul necesar pentru ca lampa deinterior să fie stinsă automat după cetoate ușile sunt închise poate fischimbat.

15 de secunde

60 de se-cunde/

30 de se-cunde/

15 de se-cunde/

7,5 de se-cunde

Consultaţisecţiunea

„Setările” dela pagina

5-67.

Specificaţiile

Funcţiile de personalizare

9-21

Articolul FuncţiaSetarea im-

plicităSetările

disponibile

Metoda de modificare asetării

Vehiculul

Controlul automatal ștergătoarelorConsultaţi secţiu-nea „Ștergătoareleși spălătorul deparbriz” de la pa-gina 4-81.

Funcţia controlului automat alștergătoarelor poate fi schimbată.

PornitPornit/oprit

*3

Consultaţisecţiunea

„Setările” dela pagina

5-67.

Luminile de drumConsultaţi secţiu-nea „Luminile dedrum” de la pagi-na 4-76.

Funcţia luminilor de drum poate fimodificată.

PornitPornit/Oprit

Controlul automatal iluminăriiConsultaţi secţiu-nea „Farurile” dela pagina 4-68.

Sincronizarea activării/dezactivăriiaprinderii farurilor pe baza luminii/întunericului din jur poate fi schim-bată.

Medie

Ridicat/mediu ridi-

cat/mediu/mediuscăzut/Scăzut

Consultaţisecţiunea

„Setările” dela pagina

5-67.

Farurile automateoprite*4

Consultaţi secţiu-nea „Farurile” dela pagina 4-68.

Timpul necesar ca farurile să sestingă după ce contactul este trecutîn poziţia oprit poate fi modificat.

30 de secunde

120 de se-cunde/

90 de se-cunde/

60 de se-cunde/

30 de se-cunde/oprit*5

Consultaţisecţiunea

„Setările” dela pagina

5-67.

Sistemul de con-trol al fazei lungi(HBC)Consultaţi secţiu-nea „Sistemul decontrol al fazeilungi (HBC)” dela pagina 4-113.

Funcţia sistemului de control al fazeilungi (HBC) poate fi modificată.*1

Pornit Pornit/oprit

Consultaţisecţiunea

„Setările” dela pagina

5-67.

Specificaţiile

Funcţiile de personalizare

9-22

Articolul FuncţiaSetarea im-

plicităSetările

disponibile

Metoda de modificare asetării

Vehiculul

Semnalul sonor deavertizare pentrulumini aprinse*6

Consultaţi secţiu-nea „Sistemul deavertizare pentruluminile aprinse”de la pagina 7-52.

Volumul alarmei sistemului de aver-tizare pentru lumini aprinse poate fischimbat.

Ridicat sauoprit

Fază lungă/scurtă/oprit

Consultaţisecţiunea

„Setările” dela pagina

5-67.

Sistemul de lumi-ni pentru venireaacasăConsultaţi secţiu-nea „Sistemul delumini pentru ve-nirea acasă” de lapagina 4-74.

Timpul necesar pentru ca farurile săse stingă după închiderea tuturor uși-lor poate să fie schimbat.

30 de secunde

120 de se-cunde/

90 de se-cunde/

60 de se-cunde/

30 de se-cunde/Oprit

Consultaţisecţiunea

„Setările” dela pagina

5-67.

Sistemul de lumi-ni pentru plecareade acasăConsultaţi secţiu-nea „Sistemul delumini pentru ple-carea de acasă” dela pagina 4-75.

Funcţia sistemului de lumini pentruplecarea de acasă poate să fie schim-bat.

Pornit sauOprit

Pornit/oprit

Consultaţisecţiunea

„Setările” dela pagina

5-67.

Indicator de direc-ţieConsultaţi secţiu-nea „Semnaliza-toarele de schim-bare a direcţiei demers și a benzii”de la pagina 4-79.

Nivelul volumului semnalului sonoral indicatoarelor de direcţie poate fischimbat.

RidicatRidicat/coborât

Consultaţisecţiunea

„Setările” dela pagina

5-67.

Specificaţiile

Funcţiile de personalizare

9-23

Articolul FuncţiaSetarea im-

plicităSetările

disponibile

Metoda de modificare asetării

Vehiculul

Semnalizarea cutrei semnale scur-teConsultaţi secţiu-nea „Semnaliza-rea cu trei semna-le scurte” de lapagina 4-80.

Funcţia de semnalizare cu trei sem-nale scurte poate fi schimbată.

Pornit sauOprit

Pornit/oprit

Consultaţisecţiunea

„Setările” dela pagina

5-67.

SistemUnitatea de dis-tanţă

Unitatea de distanţă poate fi schim-bată.

mile sau km mile/km

Consultaţisecţiunea

„Setările” dela pagina

5-67.

Specificaţiile

Funcţiile de personalizare

9-24

Articolul FuncţiaSetarea im-

plicităSetările

disponibile

Metoda de modificare asetării

Sistem

Limba Limba afișajului poate fi schimbată. Engleză

Engleză/franceză/germană/italiană/spaniolă/

rusă/portugheză/olandeză/suedeză/daneză/

norvegiană/finlandeză/

cehă*7/slovacă*7/

maghiară*7/turcă*7/

poloneză*7/estoniană*7/

letonă*7/litua-

niană*7/greacă*7/croată*7/

bulgară*7/română*7/sârbă*7/

ebraică*7/arabă*7/malay-siană*7/thailan-deză*7/indone-ziană*7/

taiwaneză*7

Consultaţisecţiunea

„Setările” dela pagina

5-67.

Unitatea de tem-peratură

Unitatea de temperatură poate fischimbată.

°C °F/°C

Consultaţisecţiunea

„Setările” dela pagina

5-67.

Specificaţiile

Funcţiile de personalizare

9-25

Articolul FuncţiaSetarea im-

plicităSetările

disponibile

Metoda de modificare asetării

Monito-rul eco-nomieide com-bustibilConsulta-ţi secţiu-nea „Mo-nitorulecono-miei decombus-tibil” dela pagina4-103.

Afișajul de sfârșitSetările pot fi modificate astfel încâtafișajul de sfârșit al monitorului eco-nomiei de combustibil să fie afișat.

Oprit Pornit/oprit

Consultaţisecţiunea

„Monitoruleconomiei decombustibil”de la pagina

4-103.

Procedura de rese-tare a economieide combustibil

Setarea poate fi modificată astfel în-cât resetarea economiei de combusti-bil să fie asociată resetării kilometra-jului jurnalier.

Oprit Pornit/oprit

Consultaţisecţiunea

„Monitoruleconomiei decombustibil”de la pagina

4-103.

Afișajulpentruconduce-re activăConsulta-ţi secţiu-nea „Afi-șajulpentruconduce-re activă”de la pa-gina4-42.

Turn-by-Turn(TBT)

Setările pot fi modificate astfel încâtTurn-by-Turn (TBT) al afișajuluipentru conducere activă să nu fie afi-șat.

Pornit Pornit/oprit

Consultaţisecţiunea„Afișajul

pentru condu-cere activă”de la pagina

4-42.

*1 Deși aceste sisteme pot fi oprite, acest lucru va fi împotriva scopului sistemului, iar Mazda recomandă caaceste sisteme să rămână active.

*2 Pentru vehiculele cu un alt sistem audio decât cel tip funcţie pe ecran, semnalul de avertizare nu poate fischimbat. Semnalul de avertizare este un bip.

*3 În cazul în care controlul automat al ștergătoarelor este setat ca oprit, poziţia a manetei pentruștergătoare este setată la funcţionarea intermitentă.

*4 Dacă setarea este schimbată în oprit, următoarea operaţie este efectuată în funcţie de poziţia butonului pentrufaruri:

• În poziţia : farurile se opresc imediat ce contactul este trecut în poziţia oprit.• În orice altă poziţie decât : farurile nu se vor stinge după ce contactul este trecut în poziţia oprit.

*5 Atunci când este setat ca oprit, semnalul sonor de avertizare pentru lumini aprinse este operabil.*6 Setarea semnalului sonor de avertizare pentru lumini aprinse poate fi schimbată cu setarea de timp a funcţiei de

oprire a farurilor automate setată ca oprită. Consultaţi secţiunea „Sistemul de avertizare pentru luminileaprinse” de la pagina 7-52.

*7 Disponibil numai în afișajul din afișajul central.

Specificaţiile

Funcţiile de personalizare

9-26

10 Index

10-1

Index

AAfișajul consumului decombustibil....................................... 4-104Afișajul de sfârșit.............................4-107Afișajul de stare de control..............4-105Afișajul eficacităţii...........................4-107Afișajul pentru conducere activă....... 4-42Afișajul pentru informaţii multiple.... 4-36

Afișajul LDWS.............................4-41Alarma pentru vitezavehiculului.................................... 4-40Avertizarea (indicaţiaafișajului)......................................4-41Modul consum curent decombustibil................................... 4-40Modul consum mediu decombustibil................................... 4-39Modul distanţă de rulare până lagolirea rezervorului...................... 4-39Modul viteză medie avehiculului.................................... 4-40

Afișajul pentru temperaturaambiantă.............................................4-32Afișajul pentru temperaturaexterioară............................................4-32Afișajul pentru viteza setată a vehicululuipentru pilotul automat........................4-33Agăţătoarele pentru haine dinspate..................................................5-165Airbagurile SRS

Butonul pentru dezactivareaairbagului pasagerului din faţă..... 2-50Componentele sistemului suplimentarde reţinere.....................................2-53Criteriile de declanșare a airbagurilorSRS...............................................2-57Cum funcţionează airbagurileSRS...............................................2-54Limitările airbagurilor SRS..........2-58

Alarma pentru viteza vehiculului.......7-55

Avertizarea privind coliziunea........... 7-57Avertizările sistemului pilotului automatcu radar Mazda (MRCC)................... 7-57

BBalansarea vehiculului.......................3-57Bateria se descarcă.............................7-24

Pornirea cu ajutorul unei bateriiauxiliare........................................ 7-24

Baterie................................................ 6-43Înlocuirea......................................6-46Întreţinerea....................................6-45Reîncărcarea................................. 6-46Specificaţiile...................................9-6Verificarea niveluluielectrolitului..................................6-45

BecurileÎnlocuirea......................................6-53Specificaţiile.................................9-13

Blocajele pentru siguranţa copiilor pentruușile din spate.................................... 3-20Bluetooth®.........................................5-90

Bluetooth® audio (tipul A/tipulB)................................................ 5-138Bluetooth® Audio (tipul C/tipulD)................................................5-141Bluetooth® Hands-Free (tipul A/tipulB)................................................ 5-119Bluetooth® Hands-Free (tipul C/tipulD)................................................5-129Depanarea................................... 5-153

Bordul.................................................4-27Butonul de comandă audio

Butonul de căutare....................... 5-70Butonul pentru modul silenţios.... 5-71Reglarea volumului.......................5-70

CCalitatea lubrifiantului......................... 9-7

10-2

Index

Cameră anterioară de detectare(FSC)................................................ 4-159Capacităţile.......................................... 9-9Capota portbagajului..........................3-21Ceas....................................................5-36Cheia cu sistem „mâini libere”

Raza de acţiune............................ 3-10Sistemul de acces codat fărăcheie............................................... 3-9

Cheile................................................... 3-2Funcţia de suspendare a cheii........ 3-8Telecomanda...................................3-4

Claxonul............................................. 4-88Combustibilul

Capacitatea rezervorului.................9-9Cerinţele (MZR 1.6, SKYACTIV-G1.5, SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5)........................................... 3-27Cerinţele (SKYACTIV-D 1.5,SKYACTIV-D 2.2).......................3-28Clapeta și bușonul rezervorului.... 3-32Indicatorul.....................................4-31

Compartimentele de depozitare........5-163Agăţătoarele pentru haine dinspate............................................ 5-165Consola centrală......................... 5-164Consola de plafon.......................5-164Subcompartimentul pentruîncărcătură.................................. 5-165Torpedoul....................................5-164

Computerul de bord........................... 4-33Conducerea în situaţii periculoase..... 3-55Conducerea în zone acoperite cuapă...................................................... 3-60Conducerea pe timp de iarnă............. 3-58Consola centrală...............................5-164Consola de plafon............................ 5-164Contactul

Buton.............................................. 4-4

Controlul dinamic al stabilităţii(DSC)................................................. 4-97

Butonul DSC OFF........................4-98Indicatorul luminos DSC OFF..... 4-98Indicatorul luminos TCS/DSC..... 4-98

Controlul iluminării........................... 4-68Covorașele..........................................3-56Cricul................................................... 7-7Cureaua de fixare a triunghiuluireflectorizant auto pentru situaţii deurgenţă..................................................7-3

DDacă afișajul pentru conducerea activă nufuncţionează....................................... 7-60Dacă o lampă de avertizare se aprinde sauluminează scurt.................................. 7-35Deblocarea capotei.............................6-21Descrierea tractării.............................7-31Dimensiunile...................................... 9-11Dispozitivele de închidere a ușilor.....3-11

EEconomia de combustibil și protecţiamediului............................................. 3-54

FFarurile

Controlul.......................................4-68Faza lungă-scurtă..........................4-74Luminează scurt........................... 4-74Luminile de drum.........................4-76Reglaj............................................4-75Sistemul de lumini pentru plecarea deacasă............................................. 4-75Sistemul de lumini pentru venireaacasă............................................. 4-74Spălător.........................................4-86

Farurile autoadaptive (AFS).............4-112Butonul AFS OFF (oprit)........... 4-112

10-3

Index

Indicatorul luminos AFS OFF.... 4-112Filtrul de particule diesel (SKYACTIV-D1.5, SKYACTIV-D 2.2)....................4-176Fluidele

Clasificarea.....................................9-7Frâna de parcare.................................4-91Frânele

Asistenţa la frânare...................... 4-92Frâna de parcare........................... 4-91Indicatorul de uzură a plăcuţelor defrână..............................................4-92Lampa de avertizare..................... 4-91Pedala de frână.............................4-90

Funcţia de suspendare a cheii..............3-8Funcţiile de personalizare..................9-18

GGaranţia................................................8-2Gazele de eșapament......................... 3-31GeamurileGeamurile electrice............................ 3-39

HHayonul.............................................. 3-21

Ii-stop...................................................4-14i-ACTIVSENSE............................... 4-109

Camera și senzorii...................... 4-110Cameră anterioară de detectare(FSC).......................................... 4-159Farurile autoadaptive (AFS)....... 4-112Limitatorul de viteză reglabil......4-144Pilotul automat cu radar Mazda(MRCC)...................................... 4-133Senzorii radar (din spate)........... 4-166Senzorul laser (din faţă)............. 4-164Senzorul radar (din faţă)............ 4-161

Sistemul de asistenţă pentrurecunoașterea distanţei(DRSS)....................................... 4-129Sistemul de avertizare la părăsireabenzii de rulare (LDWS)............ 4-116Sistemul de control al fazei lungi(HBC)......................................... 4-113Sistemul de monitorizare a părţii dinspate a vehiculului (RVM)..........4-123Sistemul inteligent de asistenţă lafrânare (SBS)..............................4-156Sistemul inteligent de asistenţă lafrânarea în mediul urban(SCBS)........................................4-149Tehnologia de siguranţă activă... 4-109Tehnologia de siguranţă pre-impact......................................... 4-110

i-ELOOP...........................................4-100Afișajul de stare de control.........4-102Indicatorul luminos i-ELOOP.....4-102

i-stopButonul i-stop OFF...................... 4-22Funcţia de prevenire a mișcării roţilorvehiculului.................................... 4-23Indicatorul luminos (verde)..........4-25Lampa de avertizare (galbenă)..... 4-25

Iluminarea panoului de bord..............4-31Indicatoarele.......................................4-27Indicatoarele luminoase..................... 4-48

Bujiile incandescente................... 4-50Cheie fixă..................................... 4-50Temperatură scăzută a lichidului derăcire a motorului.........................4-50

Informaţii esenţiale.............................. 6-2Instrumentele de măsură....................4-27

ÎÎngrijirea exteriorului......................... 6-76

Întreţinerea finisajului.................. 6-77

10-4

Index

Întreţinerea jantelor dinaluminiu........................................6-81Întreţinerea pieselor din plastic.... 6-82Întreţinerea suprafeţelor metalicelustruite.........................................6-81Protejarea cavităţilor caroseriei.....6-80Stratul protector de vopsea pentruporţiunea inferioară avehiculului.................................... 6-81Vopseaua de retuș.........................6-80

Îngrijirea interiorului..........................6-82Curăţarea geamurilor peinterior.......................................... 6-85Întreţinerea afișajului pentruconducere activă...........................6-84Întreţinerea centurii desiguranţă....................................... 6-82Întreţinerea panoului.................... 6-85Întreţinerea părţii de sus a panouluide bord (panoul moale)................6-84Întreţinerea pieselor din plastic.... 6-84Întreţinerea tapiţeriei.................... 6-83Întreţinerea tapiţeriei din piele..... 6-83Întreţinerea tapiţeriei din vinil......6-83

ÎnlocuireaBateria cheii................................. 6-46Becurile........................................ 6-53Pneuri............................................6-51Roata............................................. 6-52Siguranţa.......................................6-71Ștergătorul.................................... 6-39

Înmatricularea vehiculului într-o ţarăstrăină...................................................8-2Înregistrarea datelor vehiculului.......... 8-5Întreţinerea

Informaţii........................................6-2Scheduled (lucrările programate)... 6-3

Întreţinerea vehiculului de cătreproprietar

Deschiderea capotei......................6-21Închiderea capotei........................ 6-22

Înlocuirea bateriei cheii................6-46Măsurile de precauţie privindîntreţinerea vehiculului de cătreproprietar...................................... 6-19Prezentarea generală acompartimentului motorului.........6-23

KKilometrajul jurnalier........................ 4-28Kilometrajul și kilometrajuljurnalier.............................................. 4-28

LLampa compartimentului pentrubagaje............................................... 5-157Lampa din portbagaj........................ 5-157Lămpile de avertizare.........................4-46Lichidul

Frână/ambreiaj..............................6-35Spălător.........................................6-37Transmisia automată (transmisia cu 4trepte de viteză)............................6-36

Limitatorul de viteză reglabil........... 4-144Afișajul limitatorului de vitezăreglabil........................................ 4-145Anularea temporară asistemului....................................4-148Indicatorul luminos de setare allimitatorului de viteză reglabil(verde).........................................4-146Indicatorul luminos principal allimitatorului de viteză reglabil(galben).......................................4-146Pornirea/oprirea sistemului.........4-147Semnalul de avertizare al limitatoruluide viteză..................................... 4-146Setarea sistemului.......................4-147

Lubrifierea caroseriei......................... 6-38

10-5

Index

Lumini de interior............................ 5-157Lampa compartimentului pentrubagaje..........................................5-157Lampa din portbagaj.................. 5-157Luminile de plafon..................... 5-157Plafonierele................................. 5-157

Luminile de avarie............................. 4-88Luminile de ceaţă

Faţă............................................... 4-77Spate............................................. 4-78

Luminile de plafon...........................5-157

MMesajul de avertizare indicat înafișaj................................................... 7-50Mesajul indicat în afișajul pentruinformaţii multiple............................. 7-48Modul direct

Transmisia automată.....................4-66Monitorizarea reviziilor..................... 6-16Monitorul economiei decombustibil....................................... 4-103

Afișajul consumului decombustibil................................. 4-104Afișajul de sfârșit....................... 4-107Afișajul de stare de control.........4-105Afișajul eficacităţii..................... 4-107

Monitorul retrovizor.........................4-177Amplasarea camerei retrovizoarepentru parcare.............................4-178Diferenţa dintre condiţiile reale dedrum și imaginea afișată.............4-184Funcţionarea monitoruluiretrovizor.....................................4-182Intervalul afișabil al ecranului.... 4-179Reglarea calităţii imaginii...........4-186Trecerea la afișajul monitoruluiretrovizor.....................................4-178Vizualizarea afișajului................4-181

Monoxidul de carbon.........................3-31

MotorulDeblocarea capotei....................... 6-21Gazele de eșapament....................3-31Lichid de răcire............................ 6-32Pornirea.......................................... 4-6Prezentarea generală acompartimentului motorului.........6-23Uleiul............................................6-25

OOglinzile

Oglinda retrovizoare.....................3-37Oglinzile exterioare............................3-35Oglinzile parasolarului.....................5-157

PParasolarele...................................... 5-157Pedala de frână...................................4-90Piesele și accesoriile care nu suntoriginale Mazda................................... 8-3Pilotul automat................................. 4-167Pilotul automat cu radar Mazda(MRCC)............................................4-133

Afișajul cererii de trecere într-otreaptă superioară/inferioară....... 4-143Avertizarea de proximitate..........4-137Indicaţia afișajului...................... 4-137Setarea sistemului.......................4-138

Plafonierele.......................................5-157Plăcuţele cu informaţii.........................9-2Plăcuţele cu seriile de identificare....... 9-2Pneul dezumflat................................... 7-4

Montarea roţii de rezervă............. 7-21Scoaterea unui pneu dezumflat.....7-18

Pneuri................................................. 6-48Anvelopele de iarnă......................3-58Înlocuirea unui pneu.....................6-51Lanţurile antiderapante.................3-59Permutarea anvelopelor................6-50Pneul dezumflat............................. 7-4

10-6

Index

Presiunea de umflare apneurilor....................................... 6-49Roata de rezervă provizorie.......... 6-51Schimbarea unei roţi.................... 6-52Specificaţiile.................................9-14

Pornirea asistată în pantă/rampă(HLA).................................................4-93Pornirea cu ajutorul unei bateriiauxiliare..............................................7-24Pornirea în caz de urgenţă

Pornirea prin împingere................7-27Pornirea unui motor înecat (MZR 1.6,SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0și SKYACTIV-G 2.5)................... 7-27Terminarea combustibilului(SKYACTIV-D 1.5 și SKYACTIV-D2.2)................................................7-28

Pornirea motorului............................... 4-6Priza de accesorii............................. 5-160Problemele

Bateria se descarcă....................... 7-24Dacă hayonul/capota portbagajului nupoate fi deschisă...........................7-58Parcarea în caz de urgenţă............. 7-2Pneul dezumflat............................. 7-4Pornirea în caz de urgenţă............7-27Supraîncălzirea............................. 7-29Tractarea în caz de urgenţă...........7-31

RRemorcarea

Cârligul.........................................7-32Remorcarea rulotelor și a remorcilor(Europa/Rusia/Turcia/Israel/Africa deSud).............................................. 3-62

Revizia periodică................................. 6-3Roata de rezervă.................................. 7-8Rodajul............................................... 3-54

SScaunele

Scaunul din faţă............................. 2-6Scaunul din spate........................... 2-9Sistemul de încălzire a scaunelor... 2-8Tetiera........................................... 2-12

Scaunul de protecţie pentru copilCategoriile de scaune de protecţiepentru copii.................................. 2-29Instalarea scaunelor de protecţiepentru copii.................................. 2-39Instalarea scaunului de protecţiepentru copil.................................. 2-29Măsurile de precauţie privind scaunulde protecţie pentru copil...............2-24Tabelul compatibilităţii scaunului deprotecţie pentru copil cu diferitepoziţii ale scaunului..................... 2-36

Scaunul din faţă................................... 2-6Scaunul din spate.................................2-9Scrumiera......................................... 5-166Selectorul unităţii de viteză............... 4-28Semnal sonor de avertizare pentrupresiunea de umflare a pneurilor....... 7-55Semnal sonor de avertizare privindtemperatura din exterior.....................7-56Semnalizarea

Farurile..........................................4-68Luminile de avarie........................4-88

Semnalizatoarele de direcţie.............. 4-79Semnalizatoarele de schimbare abenzii..................................................4-80Semnalul de avertizare al limitatorului deviteză.................................................. 7-57Semnalul de avertizare pentru sistemul deavertizare la părăsirea benzii de rulare(LDWS)..............................................7-56Semnalul sonor de avertizare - contactulnu este în poziţia oprit (STOP)..........7-53

10-7

Index

Semnalul sonor de avertizare i-ELOOP...............................................7-55Semnalul sonor de avertizare i-stop... 7-55Semnalul sonor de avertizare pentru 120km/h................................................... 7-57Semnalul sonor de avertizare pentruairbag/sistemul de pretensionare acenturilor scaunelor faţă.................... 7-52Semnalul sonor de avertizare pentrubuton de comandă inutilizabil (cufuncţiile cheii cu sistem „mâinilibere”)............................................... 7-54Semnalul sonor de avertizare pentrucentura de siguranţă........................... 7-53Semnalul sonor de avertizare pentrucheie lăsată în compartimentul pentrubagaje (cu funcţiile cheii cu sistem„mâini libere”)................................... 7-54Semnalul sonor de avertizare pentrucheie lăsată în vehicul (cu funcţiile cheiicu sistem „mâini libere”)................... 7-54Semnalul sonor de avertizare pentrucheie scoasă din vehicul.................... 7-53Semnalul sonor de avertizare pentrudirecţie electronică blocată.................7-56Semnalul sonor de avertizare pentrulumini aprinse.................................... 7-52Senzorii radar (din spate).................4-166Senzorul laser (din faţă)...................4-164Senzorul radar (din faţă).................. 4-161Servodirecţia.....................................4-108Siguranţele......................................... 6-71

Descrierea panoului......................6-73Înlocuirea......................................6-71

Sistemele de airbaguri........................2-44Sistemul antidemaraj..........................3-45Sistemul antifurt (cu senzor deintruziune).......................................... 3-47Sistemul antifurt (fără senzor deintruziune).......................................... 3-51Sistemul audio....................................5-19

Antena.......................................... 5-19Butonul de comandă audio...........5-69Echipamentul audio (tipul A/tipulB)..................................................5-33Echipamentul audio (tipul C/tipulD)..................................................5-47Modul AUX/USB/iPod.................5-71Sugestii privind folosirea sistemuluiaudio............................................. 5-20

Sistemul centurilor de siguranţăBlocarea în caz de urgenţă........... 2-17Folosirea centurii de către o femeieînsărcinată.....................................2-17Tipul cu prindere în 2 puncte....... 2-22Tipul cu prindere în 3 puncte....... 2-18

Sistemul de acces fără cheie................3-3Sistemul de aer condiţionat................. 5-2

Acţionarea ventilatorului................5-3Aerul condiţionat acţionatmanual............................................ 5-5Aerul condiţionat automat............5-10Aerul condiţionat automat cu controlîn două zone.................................5-14Sugestii privind folosirea............... 5-2

Sistemul de asistenţă pentrurecunoașterea distanţei (DRSS)........4-129

Indicaţia pe afișaj....................... 4-131Sistemul de avertizare la părăsirea benziide rulare (LDWS).............................4-116

Butonul LDWS........................... 4-119Sistemul de control al emisiei de noxe(SKYACTIV-D 1.5, SKYACTIV-D2.2)..................................................... 3-30Sistemul de control al emisiilor de noxe(MZR 1.6, SKYACTIV-G 1.5,SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G2.5)..................................................... 3-29

10-8

Index

Sistemul de control al fazei lungi(HBC)............................................... 4-113

Indicatorul luminos (verde) pentrusistemul de control al fazei lungi(HBC)......................................... 4-115

Sistemul de control al tracţiunii(TCS)..................................................4-96

Indicatorul luminos TCS/DSC..... 4-97Sistemul de dezaburire

Luneta...........................................4-86Sistemul de dezaburire a lunetei........ 4-86Sistemul de lumini pentru plecarea deacasă................................................... 4-75Sistemul de lumini pentru venireaacasă................................................... 4-74Sistemul de monitorizare a părţii dinspate a vehiculului (RVM)............... 4-123

Butonul RVM..............................4-128Indicatorul luminos de avertizareRVM............................................4-127

Sistemul de monitorizare a presiunii dinpneuri................................................4-172Sistemul de prevenire a blocării roţilor(ABS)................................................. 4-95Sistemul de securitate

Sistemul antidemaraj....................3-45Sistemul antifurt (cu senzor deintruziune).................................... 3-47Sistemul antifurt (fără senzor deintruziune).................................... 3-51

Sistemul de senzori de parcare.........4-187Operarea sistemului de senzori pentruparcarea asistată..........................4-190Zona de detectare a senzorului... 4-189

Sistemul inteligent de asistenţă la frânare(SBS)................................................ 4-156

Avertizarea privind coliziunea.... 4-158Indicatorul luminos (roșu) alsistemului inteligent de asistenţă lafrânare (SBS)..............................4-158

Oprirea funcţionării sistemuluiinteligent de asistenţă la frânare(SBS).......................................... 4-158

Sistemul inteligent de asistenţă lafrânarea în mediul urban (SCBS).....4-149

Indicatorul luminos (roșu) alsistemului inteligent de asistenţă lafrânarea în mediul urban(SCBS)........................................4-154Oprirea funcţionării sistemuluiinteligent de asistenţă la frânarea înmediul urban (SCBS)................. 4-154

Sistemul semnalizării opririi deurgenţă................................................4-93Soneria de avertizare pentruservodirecţie....................................... 7-57Soneria pentru supraturaţie................ 7-57Spălătorul farurilor.............................4-86Spălătorul lunetei............................... 4-85Spălătorul parbrizului........................ 4-85Specificaţiile........................................ 9-5Subcompartimentul pentruîncărcătură........................................ 5-165Sugestii privind conducerea vehiculului

Balansarea vehiculului................. 3-57Conducerea în situaţiipericuloase....................................3-55Conducerea în zone acoperite cuapă................................................ 3-60Conducerea pe timp de iarnă........3-58Covorașele.................................... 3-56Economia de combustibil și protecţiamediului........................................3-54Rodajul..........................................3-54Transmisia automată.....................4-67Vehiculele cu turbocompresor(SKYACTIV-D 1.5, SKYACTIV-D2.2)................................................3-61

Sunetul de avertizare este activat....... 7-52Alarma pentru vitezavehiculului.................................... 7-55

10-9

Index

Avertizarea privind coliziunea......7-57Avertizările sistemului pilotuluiautomat cu radar Mazda(MRCC)........................................ 7-57Semnal sonor de avertizare pentrupresiunea de umflare apneurilor....................................... 7-55Semnal sonor de avertizare privindtemperatura din exterior............... 7-56Semnalul de avertizare al limitatoruluide viteză....................................... 7-57Semnalul de avertizare pentrusistemul de avertizare la părăsireabenzii de rulare (LDWS)..............7-56Semnalul sonor de avertizare -contactul nu este în poziţia oprit(STOP)..........................................7-53Semnalul sonor de avertizare i-ELOOP......................................... 7-55Semnalul sonor de avertizare i-stop............................................... 7-55Semnalul sonor de avertizare pentru120 km/h...................................... 7-57Semnalul sonor de avertizare pentruairbag/sistemul de pretensionare acenturilor scaunelor faţă...............7-52Semnalul sonor de avertizare pentrubuton de comandă inutilizabil (cufuncţiile cheii cu sistem „mâinilibere”)..........................................7-54Semnalul sonor de avertizare pentrucentura de siguranţă..................... 7-53Semnalul sonor de avertizare pentrucheie lăsată în compartimentul pentrubagaje (cu funcţiile cheii cu sistem„mâini libere”)..............................7-54Semnalul sonor de avertizare pentrucheie lăsată în vehicul (cu funcţiilecheii cu sistem „mâini libere”)..... 7-54Semnalul sonor de avertizare pentrucheie scoasă din vehicul...............7-53

Semnalul sonor de avertizare pentrudirecţie electronică blocată...........7-56Semnalul sonor de avertizare pentrulumini aprinse...............................7-52Soneria de avertizare pentruservodirecţie................................. 7-57Soneria pentru supraturaţie...........7-57

Sunetul de avertizare pentru sistemul demonitorizare a părţii din spate avehiculului (RVM)............................. 7-56Suportul pentru pahare.....................5-162Suportul pentru sticle.......................5-163Supraîncălzirea...................................7-29

ȘȘtergătoarele de parbriz..................... 4-82Ștergătorul

Înlocuirea lamei ștergătorului lunetei(Sport)...........................................6-41Înlocuirea lamelor ștergătoarelor deparbriz...........................................6-39

Ștergătorul lunetei..............................4-85

TTelecomanda........................................ 3-4Telefoanele mobile...............................8-4Tetiera.................................................2-12Torpedoul..........................................5-164Tractarea în caz de urgenţă

Cârligele de remorcare................. 7-32Descrierea tractării....................... 7-31

Transmisia automată.......................... 4-54Anularea blocării cuplăriivitezelor........................................4-57Indicaţia poziţiei schimbătorului deviteze............................................ 4-55Lampa de avertizare..................... 4-55Modul de schimbare manuală avitezelor........................................4-58Modul direct.................................4-66

10-10

Index

Poziţiile schimbătorului deviteze............................................ 4-55Schimbarea adaptivă activă(AAS)........................................... 4-57Sistemul de blocare a cuplăriivitezelor........................................4-57Sugestii privind conducereavehiculului.................................... 4-67

Trapa...................................................3-42Trapa transparentă.............................. 3-44Turometrul..........................................4-30

UUleiul recomandat..............................6-25

Utilizarea transmisiei manuale...........4-51

VVerificarea nivelului lichidului de frână/ambreiaj..............................................6-35Verificarea nivelului lichidului derăcire...................................................6-32Verificarea nivelului lichidului despălare................................................ 6-37Verificarea nivelului uleiului demotor.................................................. 6-31Vitezometru........................................4-28Volanul............................................... 3-34

Claxonul........................................4-88

10-11

10-12

10-13

10-14

Form No. 8DZ5-EE-15J-RO_1 Tipărit în Europa

RO