Manual de Utilizare Biciletea

56
MANUALUL PROPRIETARULUI DE BICICLETA

description

Bicileta manual

Transcript of Manual de Utilizare Biciletea

  • Manualul proprietarului de bicicleta

  • RO

    2

    NOta: Acest manual nu acopera absolut toate problemele de utilizare, service, reparare sau intretinere. Va rugam sa apelati la un service autorizat pentru reglaje sau reparatii pe care nu le puteti executa singur.

    Roata1. Deraior spate2. Lant3. Foaie de angrenare4. Pedala5. tija sa6. Sa 7. Suruburi strangere suport bidon cu apa8. Cadru9. Set cuveghidon10. Pipa11. Ghidon12. Maneta de frana13. Furca14. Frane15.

  • RO

    3

    Introducere ....................................................................... 4Alegerea marimii si reglarea bicicletei ..............................................4Masuri elementare de siguranta .......................................................4Manualul proprietarului ......................................................................4

    Masuri de siguranta......................................................... 5Introducere .........................................................................................5Mersul in siguranta .............................................................................5Mersul in conditii de ploaie ................................................................5Mersul in timpul noaptii ......................................................................6

    Reglaje de pozitie ............................................................ 7Pozitia seii ..........................................................................................7Inaltimea si unghiul ghidonului ..........................................................7

    Reglaje tehnice ................................................................ 8Rotile ...................................................................................................8

    Montarea mecanismului de strangere rapida a rotii fata .............8Montarea mecanismului de strangere rapida a rotii spate ..........8

    Frane: Frane de janta & Frane disc ..................................................9Comenzile si reglajele franelor......................................................9Cum functioneaza franele .............................................................9

    Schimbatoarele de viteza ................................................................10Cum functioneaza un sistem de schimbare cu derailleur..........10Schimbarea vitezelor ...................................................................10Schimbarea vitezelor spate (pinioanele) ....................................10Schimbarea vitezelor fata (foile) .................................................10In ce viteza trebuie sa merg? ...................................................... 11

    Cum functioneaza un sistem de schimbare in butuc ..................... 11Schimbarea vitezelor la mecanismele de schimbare in butuc .. 11In ce viteza trebuie sa merg? ...................................................... 11

    Instructiuni speciale Dahon: ............................................................12Montajul portbagajelor .................................................................12Reglarea balamalei ghidonului ...................................................13Reglarea ghidonului ....................................................................14Reglarea balamalei cadrului .......................................................15Reglarea rapida a inaltimii ghidonului(sistemul NVO) ...............16Reglajul seilor Kore-I Beam ........................................................17Reglajul ghidonului (VRO) ..........................................................18Reglarea pivotului inferior la Cadenza .......................................19Inlocuirea suportului pentru derailleur-ul spate ..........................19Cum transportati bicicleta ............................................................20

    Lanturi ...............................................................................................21Pedale ..............................................................................................21

    Service ............................................................................ 22Intervale de service ..........................................................................22

    Perioada de rodaj ........................................................................22Dupa fiecare tura lunga ...............................................................22Dupa fiecare tura lunga sau dupa 10 - 20 de ore de mers .......22

    Garantie .......................................................................... 24Valorile cuplurilor de strangere pentru suruburi ........ 25

    Cuprins

  • RO

    4

    Bicicletele pliante si mini-bicicletele P.A.Q. DAHON sunt concepute pentru a fi utilizate doar pe drumuri amenajate. Bicicletele de munte pliante sau P.A.Q. DAHON sunt concepute pentru a fi utilizate doar pentru cross-country sau marathon, si nu sunt des-tinate pentru sarituri, freeride, cascadorii sau alte sporturi extreme.

    Asigurati-va ca bicicleta este folosita pentru scopul destinat. Utilizarea in alte scopuri poate duce la deteriorarea grava a cadrului, a unor componente sau accesorii si la accidente.

    Reglarea bicicletelor DahonEste bicicleta Dumneavoastra potrivita ca ma- rime? Unele modele (Matrix, Cadenza, Fuego) se fabrica in mai multe variante de marime a cadrului. Aleget-va cadrul potrivit pentru statura Dumneavoastra. Daca cadrul bicicletei este prea mare sau prea mic nu veti avea un control corect al bicicletei si se poate ajunge la ac-cidente grave.Saua este la inaltimea corecta? Verificati Punctul 3.A. Daca sunteti inalt si reglati saua la o inaltime mare, verificati in mod obligatoriu ca ati respectat inaltimea minima de introducere de la Punctul 3.A.Saua si tija de sa sunt stranse bine? O strang- ere corecta a seii nu va permite miscarea aces-teia in timpul mersului. Vezi Punctul 3.A.

    Tija ghidonului si ghidonul sunt reglate la inal- timea corecta pentru Dumneavoastra? Daca nu, vezi Punctul 3.B. Puteti sa actionati con-fortabil levierele franelor? Daca nu, s-ar putea sa fie nevoie sa reglati inaltimea ghidonului si unghiul de inclinare al ghidonului sau al leviere-lor de frana.Ati inteles cum sa folositi bicicleta? Daca nu, inainte de a face prima plimbare cu bicicleta, rugati-l pe vanzator sa va explice functiile, reglajele sau caracteristicile pe care nu le intelegeti.

    Primele masuri de siguranta Intotdeauna cand mergeti cu bicicleta trebuie sa purtati o casca de protectie omologata. Respec-ti instructiunile producatorului pentru alegerea marimii acesteia, pentru utilizare si intretinere.Aveti si celelalte echipamente de siguranta obligatorii? Este responsabilitatea Dumneav-oastra sa va familiarizati cu legislatia privind mersul pe bicicleta in tara Dumneavoastra si sa respecti toate reglementarile corespunzatoare.Greutatea biciclistului si a bagajelor nu trebuie sa depaseasca 105 kg.Stiti cum sa reglati si sa blocati corect mecan- ismul si parghia de fixare rapida a rotilor? Verificati Punctele 4.A.1. si 4.A.2. pentru a va asigura. Mersul pe o bicicleta care are mecan-ismul si parghia de fixare rapida a rotilor reglate necorespunzator poate cauza bataia sau chiar desprinderea rotii de la bicicleta si poate duce la accidente grave.Sunt jentile rotii Dumneavoastra curate si fara lovituri sau zgarieturi? Asigurati-va ca jentile

    sunt curate si in buna stare de-a lungul supraf-etei de franare (pentru bicicletele cu frane V). De asemenea verificati ca nu exista o uzura excesiva de-a lungul suprafetei de franare a jentilor. Pentru verificari amanuntite sau pentru reglaje va rugam sa va adresati unui service autorizat.Centrarea ghidonului, pipei si a seii: Asigurati- va ca pipa, ghidonul si saua sunt aliniate cu axa longitudinala a bicicletei si suficient de bine stranse astfel incat sa nu se poata roti in timpul mersului. Manerele ghidonului: Asigurati-va ca manerele ghidonului sunt in buna stare si sunt bine fixate pe acesta. Capacele laterale ale manerelor si extensiile de ghidon (daca este cazul) trebuie sa fie bine stranse astfel incat sa nu se rotea-sca in timpul mersului. Va rugam sa retineti ca montarea unor ghidoane sau extensii speciale de ghidon (TT, criterium, aero, triatlon) poate duce la ingreunarea accesibilitatii la parghiile mecanismelor de franare si deci la un timp de franare mai lung.

    Manualul proprietarului Acest manual nu este conceput ca un ghid absolut complet pentru mersul pe bicicleta si intretinerea acesteia. El nu va poate invata toate abilitatile tehnice de care aveti nevoie pentru a repara o bicicleta si nici deprinderile de care aveti nevoie pentru a merge pe bicicleta. Manualul contine o multime de informatii si sfaturi pentru bicicleta Dumneavoastra, dar daca sunteti nesiguri asupra unor reglaje si operatiuni de intretinere, va rugam sa contactati o unitate service.

    Introducere

  • RO

    5

    Masuri de siguranta elementare

    ateNtIe: este resposabilitatea Dumneavoastra sa va familiarizati cu

    legislatia din tara in care mergeti cu bicicleta si sa va conformati acesteia, incluzand echiparea corespunzatoare a Dumneavoastra si a bicicletei cu elemente de siguranta.

    Respectati toate legile si reglementarile locale privind mersul pe bicicleta. Respectati regulile cu privire la iluminatul bicicletei, autorizatia bicicletei (acolo unde este cazul), mersul cu bicicleta pe trotuare, legile privind mersul pe carosabil, legile de folosire a castilor de protectie, legile cu pri-vire la transportul copiilor pe si cu bicicleta si in special legile speciale privind mersul pe bicicleta in trafic. Este responsabilitatea Dumneavoastra sa cunoasteti si sa respectati legislatia din tara Dumneavoastra.

    Intotdeauna verificati starea tehnica a bicicletei Dumneavoastra inainte de a merge pe ea: sa nu fie suruburi desfacute sau lipsa, colierele si parghiile rapide sa nu fie slabite, spitele rotilor sa nu fie slabite, balamaua cadrului si cea a ghidonului sa fie bine inchise si asigurate.Familiarizati-va cu mecanismele bicicletei Dumneavoastra: frane (paragraful 4.B), pedale (paragraful G), schimbatoare de viteza (para-graful 4.C).

    Fiti atent sa tineti partile corpului si imbraca- mintea departe de dintii ascutiti ai pinioanelor, de miscarea lantului, de schimbarea pozitiei pedalelor si a pedalierului si de rotile care se invart.

    Masuri de siguranta in timpul mersului pe bicicleta

    Impartiti strada, poteca sau drumul si cu altii oameni: motociclisti, pietoni sau alti biciclisti. Respectati si drepturile lor.Mergeti pe bicicleta preventiv. Ganditi-va tot timpul ca ceilalti participanti la trafic s-ar putea sa nu va observe la timp.Priviti inainte, si fiti gata sa evitati:

    Vehicule mergand incet sau schimband brusc directia de mers, intrand sau iesind de pe o strada din fata Dumneavoastra sau venind din spate.Masini parcate ale caror usi se deschid. Pietoni grabiti. Copii sau animale de casa jucandu-se langa strada.Gropi, guri de canal colector cu gratii, sine de tramvai sau de cale ferata, crapaturi sau fisuri ale carosabilului, strazi sau trotuare in constructie, moloz sau zone ude sau alunecoase.Alte pericole si mijloace de distragere a atentiei.

    Mergeti cu bicicleta pe pistele special destinate bicicletelor (acolo unde este cazul) sau cat mai aproape posibil de marginea strazii, in directia

    de mers a traficului sau in cea avizata de legile administratiei locale.Opriti-va la culoarea rosie a semaforului si la toate indicatoarele: incetiniti si priviti atent in ambele parti atunci cand traversati strazi sau intersectii. Amintiti-va ca intotdeauna o bicicleta pierde in cazul ciocnirii cu un vehicul cu motor.Utilizati semnele cu mana reglementate atunci cand schimbati directia de mers.Nu utilizati casti audio pentru muzica atunci cand mergeti cu bicicleta in trafic. Nu veti putea auzi eventualele claxoane sau alte semnale de avertizare.Nu carati pasageri cu bicicleta. Nu mergeti cu bicicleta agatat de un alt autovehicul.Nu faceti slalom prin trafic si nu face miscari bruste.Observati si urmati drumul corect. Nu mergeti niciodata pe bicicleta atunci cand sunteti sub influenta alcoolului sau drogurilor.Daca este posibil, evitati mersul pe bicicleta cand vremea este urata, cand visibilitatea este redusa, dis de dimineata, in amurg sau pe intuneric sau cand sunteti foarte obosit. Toate aceste situatii cresc riscul de producere a accidentelor.

    Mersul in conditii de ploaie sau umezeala

    ateNtIe: Pe vreme umeda, capacitatea bicicletelor de a frana scade si aderenta

    rotilor la drum este sensibil micsorata. De asemenea, vremea umeda sau ploioasa reduce

    Masuri de siguranta

  • RO

    6

    controlul directiei, franarea si vizibilitatea atat pentru biciclisti cat si pentru celelate vehicule din trafic. Riscul producerii de accidente creste dramatic in conditii ploioase sau umede.

    In conditii de vreme rea viteza si directia se contro-leaza mai greu si controlul bicicletei se pierde mai usor. Ca sa va asigurati ca puteti incetini si opri in siguranta in conditii ploioase, mergeti pe bicicleta mai incet si franati mai devreme, mai usor si pro-gresiv decat faceti de obicei, in conditii de vreme uscata. Nu faceti miscari bruste. Vezi paragraful 4.B.

    Mersul pe bicicleta in timpul noptii Mersul pe bicicleta in timpul noptii este mult mai periculos decat in timpul zilei. Un biciclist este mai greu de vazut de catre un automobilist, un motoclist sau un pieton. De aceea, copiii nu trebuie niciodata sa mearga pe bicicleta in zorii zilei, amurg sau pe timp de noapte. Adultii care merg cu bicicleta in timpul noptii, in zori sau amurg se vor echipa corespunzator (lumini de avertizare fata si spate, catadioptrii fata si spate, catadioptrii la roti si la pedale), reducand astfel riscul de accidentare. Consultati vanzatorul cu privire la echipamentul de avertizare pentru mersul pe bicicleta in timpul noptii.

    ateNtIe: Catadioptrii nu sunt un inlocuitor corespunzator ai farurilor si

    luminilor de avertizare. Mersul pe bicicleta in zori, amurg, in timpul noptii sau in alte momente cu vizibilitate redusa, fara un sistem de iluminare adecvat si fara catadioptrii montati

    pe bicicleta este periculos si poate duce la accidente grave.

    Catadioptrii bicicletelor sunt destinate sa reflecte luminile masiniilor si cele de pe strada astfel incat sa ajute sa fiti vazut si recunoscut ca biciclist in miscare.

    Verificati la fiecare tura cu bicicleta catadioptrii, farurile si consolele de

    montare a acestora, asigurati-va ca function-eaza, sunt curate si in buna stare. Inlocuiti imediat catadioptrii sparti, loviti sau pierduti.

    Daca mergeti pe bicicleta in timpul noptii sau in conditii de vizibilitate redusa, respectati legis-latia locala cu privire la mersul pe bicicleta in timpul noptii. Respectati urmatoarele precautii suplimentare:

    Cumparati si instalati un dinam sau faruri cu baterie in fata si spate, care sa respecte toate regulile de circulatie locale si care sa asigure o vizibilitate adecvata. Inainte de a merge cu bicicleta in timpul noptii verificati functionarea corecta a acestora.Purtati haine de culoare deschisa si accesorii reflectorizante, ca de exemplu vesta reflec-torizanta, banderole reflectorizante la maini si picioare, dungi reflectorizante pe casca de pro-tectie, lumini de avertizare pe bicicleta.Asigurati-va ca hainele sau obiectele pe care le transportati pe bicicleta nu obtureaza farurile, luminile de avertizare sau catadioptrii acestora.Asigurati-va ca bicicleta este corespunzator echipata cu catadioptrii in fata, in spate si la roti.

    Cand mergeti pe bicicleta in zori, amurg sau in timpul noptii:

    Mergeti incet. Evitati zonele intunecoase si zonele cu trafic intens sau rapid.Evitati primejdiile de pe strada.

    Daca mergeti cu bicicleta pe partea carosabila:

    Fiti permanent atent. Mergeti astfel incat condu- catorii auto sa va poata vedea si sa va poata anticipa intentiile de deplasare.Fiti vigilent. Conduceti preventiv si asteaptati-va la situatii neprevazute.Studiati si respectati legislatia si normele de circulatie pe carosabil.

  • RO

    7

    Pozitia seiiReglarea corecta a seii este un important factor in obtinerea celor mai bune performanta si a confor-tului cand mergeti pe bicicleta. Daca pozitia seii nu este confortabila pentru Dumneavoastra, rugati vanzatorul sa va ajute sa o reglati corespunzator.

    Saua poate fi reglata in trei directii:

    Reglarea pe verticala (sus-jos). Pentru a veri- fica inaltimea corecta a seii:

    Asezati-va pe sa. Puneti calcaiul pe o pedala. Rotiti foaia de antrenare si pedalierul pana cand pedala cu calcaiul sunt in pozitia de jos (inferioara).

    In aceasta pozitie, piciorul trebuie sa fie com-plet intins. Daca nu se intampla acest lucru, inaltimea seii bicicletei trebuie sa fie reglata astfel: daca piciorul este flexat, saua se ridica pana cand piciorul ajunge complet intins; daca calcaiul nu ajunge la pozitia inferioara a peda-lei, saua trebuie coborata.

    Odata ce saua a fost reglata la inaltimea corecta, asigura-va ca tija de sa nu depasea-sca semnele de introducere minim si maxim in teava de cadru.

    ateNtIe: Daca tija de sa depaseste semnele minim sau maxim de introduc-

    ere in teava de cadru, tija de sa se poate rupe, ceea ce ar putea duce la pierderea controlului si caderea de pe bicicleta.

    Reglarea fata-spate. Saua poate fi reglata in fata sau spate astfel incat sa aveti o pozitie optima pe bicicleta. Reglarea seii fata spate se va face astfel incat, cu pedala in pozitie ori-zontala, genunchiul sa se afle deasupra peda-lei. Aceasta pozitie se numeste genunchiul deasupra pedalei.Reglarea unghiului seii. Majoritatea oamenilor prefera o sa orizontala, dar unora le place ca varful seii sa fie inclinat putin spre in sus sau spre in jos.

    NOta: Daca bicicleta Dumneavoastra are o sa cu suspensie, verificati-o din cand in cand la un centru autorizat de service.

    Modificari mici ale pozitiei seii pot avea un efect semnificativ in performanta si confort. Pentru a de-scoperi cea mai buna pozitie a seii, efectuati doar un reglaj odata.

    ateNtIe: Dupa orice reglare a seii, asigurati-va ca mecanismul de reglare a

    seii este strans corespunzator inainte de a merge pe bicicleta. Un surub sau un colier al seii slabit sau un bolt slabit al tijei de sa poate cauza deteriorarea tijei de sa, sau poate duce la pierderea controlului si caderea de pe bicicleta. Un mecanism de reglare a seii bine strans nu va permite miscarea seii in nici o directie. Periodic verificati daca mecanismul de reglare a seii este bine strans.

    Reglarea inaltimii si unghiului ghidonului

    ateNtIe: Semnul minim de introducere a partii mobile a tijei telescopice a

    ghidonului (la modelele cu tija telescopica) nu trebuie sa fie vizibil deasupra partii de sus a partii fixe. Daca partea mobila a tijei telescopice este mai sus de semnul minim de introducere, tija telescopica se poate rupe sau se poate deteriora axul furcii, ceea ce duce la pierderea controlului si la cadere.

    Unghiul de inclinare al ghidonului sau a extensiilor de ghidon fata de orizontala se poate regla pentru a le aduce in cea mai confortabila pozitie de mers si de accesibilitate la levierele franelor si ale schim-batoarelor de viteza.

    ateNtIe: Orice surub al tijei telescopice, al balamalei tijei telescopice, al colierului

    de strangere al ghidonului sau al extensiilor de ghidon insuficient de bine stranse pot compromite mentinerea directiei, ceea ce poate duce la pierderea controlului asupra bicicletei. asezati roata din fata a bicicletei intre picioare si incercati sa rasuciti cu mana ansamblu ghidon - tija telescopica. Daca puteti sa rasuciti tija telescopica in raport cu roata din fata, sau ghidonul in raport cu tija telescopica sau manerele in raport cu ghidonul, atunci unele suruburi nu sunt suficient de bine stranse.

    Reglaje de pozitie

  • RO

    8

    Rotile

    Montarea mecanismului de strangere rapida a rotii fata

    ateNtIe: Daca bicicleta este echipata cu frane pe disc, fiti atent ca la montarea

    rotii sa nu deteriorati discul, falcile mecanismu-lui franei sau sabotii de frana cand introduceti discul intre saboti. Niciodata nu mergeti pe bicicleta daca discul de frana nu este corect introdus intre falcile mecanismului de franare. Vezi paragraful 4.B.

    Desurubati piulita aflata la capatul fara parghie al axului rotii, scoteti saibele si arcul.Introduceti axul prin gaura butucului rotii fata astfel incat parghia de strangere sa se afle pe partea stanga a bicicletei, apoi montati la loc arcul si saibele in aceeasi ordine (atentie sa pastrati pozitia corecta a arcului).Tinand parghia in pozitia DESCHIS (paralela cu axul rotii), asezati roata pe furca fata, impingand-o in cele doua canale aflate pe bratele furcii. Aveti grija la introducerea discului de frana (daca bicicleta este dotata cu frane pe disc) in mecanismul franei !!! Daca intra greu, desfaceti cu ajutorul cheii imbus falcile mecan-ismului franei, urmand a-l strange ulterior !!!Tinand in continuare cu mana dreapta parghia in pozitia DESCHIS si in acelasi timp cen-trand roata in furca, strangeti piulita de reglaj

    (aflata pe partea opusa) cu mana stanga, apoi inchideti (SPRE IN SUS !!!) parghia din partea opusa piulitei. Parghia trebuie sa se inchida pana la capat, fortat, sa fie paralela cu bratul furcii si sa-l atinga.

    ateNtIe: Strangerea parghiei de blocare a mecanismului necesita o forta

    considerabila si trebuie actionata puternic pentru a se inchide. Daca parghia se inchide prea usor, aduceti-o in pozitia DeSCHIS (paralela cu axul rotii) si strangeti piulita de reglaj de pe cealalta parte cu un sfert de tura.

    Daca parghia nu se inchide pana la capat, aduceti parghia in pozitia DESCHIS (paralela cu axul rotii si desurubati piulita cu un sfert de tura.Dupa montarea rotii, verificati ca roata este bine fixata ridicand bicicleta de la pamant si lovind puternic roata in partea superioara. Aceasta nu trebuie sa se miste. Verificati centrarea corecta a rotii prin invartire. Verificati succesiv bataia intre janta si furca si intre discul de frana si fal-cile mecanismului de franare (pentru bicicletele cu frana pe disc) sau intre sabotii franei si janta (pentru bicicletele cu frane V. Strangeti frana si verificati ca aceasta functioneaza corect.

    Montarea mecanismului de strangere rapida a rotii spate

    Asigurati-va ca derailleur-ul spate este in dreptul pinionul cel mai mic (spre exterior).Impingeti corpul derailleur-ului spre spate cu mana dreapta.

    Miscati parghia de siguranta in pozitia DE- SCHIS, paralela cu axul rotii. Parghia trebuie sa fie pe partea opusa derailleur-ului si a blocului de pinioane (sau a pinionului in cazul biciclete-lor cu schimbator in butuc).Aseazati lantul pe cel mai mic pinion. Apoi, introduceti roata in fantele cadrului impingand-o spre inapoi si asezati-o in aceste fante.Strangeti surubul de reglare aflat pe partea opusa parghiei pana cand aceasta atinge cadrul; apoi rotiti parghia spre partea din fata a bicicletei pana cand este paralela cu una dintre tevile cadrului (teava care face legatura intre axa spate si sa sau teava care face legatura intre axa spate si pedalier) si este curbata inspre roata. Pentru a aplica suficienta forta de strangere, trebuie sa apucati atat parghia cat si teava cadrului, facand un fel de parghie.

    Reglaje tehnice

  • RO

    9

    Frane de janta (V) & frane discMersul pe bicicleta cu franele reglate necorespun-zator sau cu sabotii de frana uzati este periculos si poate duce la accidente grave.

    Franarea brutala sau brusca poate bloca roata (sau rotile), ceea ce duce la pierderea controlului si la cadere. O franare brusca sau excesiva numai cu frana de fata poate arunca biciclistul peste ghidon, ceea ce duce accidente grave. De aceea este recomandabil sa aplicati o franare uniforma si progresiva pe ambele frane.

    Unele frane de bicicleta, ca de exemplu franele pe disc si franele lineare sunt extrem de puternice. Faceti cateva probe inainte de a folosi biciclete cu acest tip de frane.

    Franele pe disc se pot incalzi foarte tare cand sunt folosite excesiv.Fiti atent sa nu atingeti o frana pe disc pana cand nu s-a racit complet.

    Urmati instructiunile de utilizare si intretinere a franelor dumneavoastre pe disc.

    Comenzile franelor si caracteristicile acestora Este foarte important sa invatati si sa va reamintiti care levier actioneaza frana fata si care levier ac-tioneaza frana spate. Bicicleta dumneavostra vine deja reglata astfel ca levierul franei din dreapta ghidonului sa actioneaz frana din fata. Levierul din stanga ghidonului actioneaza frana spate.

    Asigurati-va ca mainile Dumneavoastra pot ajunge si strange comod levierele de frana.

    Cum functioneaza franele In cazul franelor pe janta actionarea levierului duce la strangerea falcilor franei si la o frecare intre sabotii de frana si janta rotii. Pentru a va asigura ca aveti la dispozitie o forta de frecare maxima, mentineti janta rotii si sabotii de frana curate (fara noroi, lubrificanti, ceara, etc.).

    Un alt tip important de frana este frana pe disc. Pentru a monta frane pe disc la bicicleta Dumneav-oastra este necesara prezenta urechilor speciale atat pe furca fata cat si pe partea din spate a cadrului. Este necesara de asemenea prezenta unor butuci speciali care sa permita prinderea discului. Franele pe disc functioneaza prin strang-erea discului intre falcile franei dotate cu saboti. Franele disc sunt foarte rezistente, dezvolta forte importante de franare si sunt foarte putin afectate de umezeala sau murdarie. De aceea ele sunt recomandate pentru biciclete de munte (mountain bikes) sau pentru ture grele.

    Franele sunt destinate sa controleze viteza bici-cletei, nu numai sa o opreasca. Forta maxima de franare pentru fiecare roata se obtine inainte ca roata sa se blocheze (nu se mai roteste) si incepe sa alunece. Odata ce roata aluneca, se pierde de fapt complet forta de franare si de asemenea se pierde complet controlul directiei.

    NOta: Asigurati-va ca sabotii sau suprafetele de franare a jentilor nu sunt murdare, ude sau unsuroase. Va rugam sa inlocuiti sabotii de frana uzati numai cu saboti de frana originali.

  • RO

    10

    Schimbatoare de viteza Bicicleta Dumneavoastra DAHON cu multe viteze are fie un schimbator de viteze extern (cu derail-leur), fie un schimbator in butuc (interior), sau, in unele cazuri speciale, o combinatie a celor doua.

    Cum functioneaza un schimbator de viteze cu derailleur (extern)Alcatuirea schimbatoarelor de viteze cu derailleur este urmatoarea:

    O caseta cu pinioane pe roata din spate. Un derailleur spate. Uneori si un derailleur de fata. Unul sau mai multe schimbatoare de viteza pe ghidon.Unul, doua sau trei pinioane pe pedalier, denumite foi de angrenaj.Un lant de transmisie.

    Schimbarea vitezelor Exista mai multe tipuri diferite de comenzi pentru schimbatoarele de viteza: cu leviere, cu mansoane rotative, cu tragaci sau combinatii ale acestora. Rugati vanzatorul bicicletei sa va explice tipurile de schimbatoare de viteza care sunt montate la bicicleta dvs.

    Un downshift (cuplarea vitezelor mici sau lente) este schimbarea pentru o viteza mai mica sau mai lenta, una cu care se poate pedala mai usor, even-

    tual la deal. Un upshift (cuplarea vitezelor mari sau rapide) este schimbarea pentru o viteza mai mare sau mai rapida, una cu care se pedaleaza la vale. Pentru a selecta o viteza care va face pedalarea mai usoara la urcare pe o panta (downshift), folositi una dintre cele doua variante: sau schimbati lantul pe o foaie mai mica la pedalier sau schimbati lantul pe o un pinion mai mare la caseta spate. Deci un downshift muta lantul pe o foaie mai mica sau pe un pinion mai mare.

    Cel mai usor mod sa tineti minte cum functioneaza vitezele: amintiti-va ca mutarea lantului spre cadrul bicicletei (spre interior), pe foi sau pe pinioane, se foloseste pentru urcare si se cheama downshift. Mutarea lantului spre exteriorul cadrul bicicletei, pe foi sau pe pinioane, se foloseste pentru coborare sau pentru viteza mai mare si se cheama upshift.

    Indiferent daca selectam viteze lente sau rapide, functionarea derailleur-ul bicicletei necesita ca lantul de transmisie sa fie usor tensionat si sa se miste spre in fata. De aceea este important de retinut ca mecanismele cu derailleur pot schimba vitezele numai in mers, atunci cand pedalati spre in fata. Ele nu pot schimba vitezele pe loc.

    Schimbarea vitezelor spate (caseta de pinioane)Schimbatorul de viteze din dreapta ghidonului ac-tioneaza derailleur-ul din spate.

    Functia derailleur-ului spate este de a muta lantul de transmisie de pe un pion pe altul. Pinionul cel mai mic din caseta de pinioane de pe roata din spate duce la obtinerea de viteze mai mari. Peda-

    larea la aceste viteze mari necesita eforturi mai mari, dar se parcurg distante mai mari la fiecare rotatie a pedalierului.

    Pinioanele mai mari duc la obtinerea de viteze mai mici. Folosirea lor necesita mai putin efort la peda-lare, dar se parcurg distante mai mici la fiecare rotatie a pedalierului. Se utilizeaza la mersul in urcare sau la accelerarea rapida de pe loc.

    Pe corpul derailleur-ului spate se afla doua su-ruburi de reglaj care limiteaza cursa deraiorului de spate. Strangerea surubului de reglare pentru viteze mari impiedica lantul sa sara peste pinionul cel mai mic. Strangerea surubului de reglare pentru viteze mici impiedica lantul sa sara peste pinionul cel mai mare.

    Mutarea lantului de pe un pinion mai mic pe un pinion mai mare duce la un downshift. Deplasarea lantului de la un pinion mai mare la un pinion mai mic duce la un upshift. Va reamintim ca mecanis-mele cu derailleur pot schimba vitezele numai in mers, atunci cand pedalati spre in fata.

    Schimbarea vitezelor fata (foile)Derailleur-ul fata, care este actionat de schim-batorul de viteze din stanga, deplaseaza lantul intre foile de antrenare mai mari sau mai mici ale pedalierului. Mutarea lantului pe o foaie mai mica usureaza pedalarea (downshift). Mutarea lantului pe o foaie de antrenare mai mare ingreuneaza pedalarea, dar mareste viteza (upshift). Pe derail-leur-ul fata se afla doua suruburi de reglaj: unul limiteaza deplasarea derailleur-ului astfel incat lan-tul sa fie mutat in sus pe o foaie mai mare dar care

  • RO

    11

    nu va permite lantului sa sara peste aceasta foaie spre exterior (overshift). Celalalt surub limiteaza deplasarea derailleur-ul fata spre foaia mai mica, dar va limita deplasarea acestuia si nu va permita lantului sara peste cea mai mica foaie (undershift), adica nu va permite lantului sa cada inspre cadru. In general se recomanda schimbarea foilor fara a apasa cu o forta excesiva pe pedalier (in gol).

    ateNtIe: Niciodata nu schimbati vitezele daca unul dintre derailleur-e (fata sau

    spate) nu comuta usor. Acestea pot fi dereglate si pot duce la deteriorarea lantului, a pinio-anelor sau a foilor, la pierderea controlului si la caderea de pe bicicleta.

    In ce viteza trebuie sa merg? Combinatia pinionului din spate mai mare si a foii din fata mai mica se foloseste pentru pantele abrupte la deal. Combinatia pinionului celui mai mic din spate cu foaia cea mai mare din fata se foloseste pentru pentru a atinge vitezele mari. Nu este neaparat nevoie sa cuplati pinioanele intr-o anumita ordine. Cel mai bine este sa descoperiti care este viteza pentru pornit de pe loc care se potriveste nivelului Duneavoastra. Aceasta viteza trebuie sa fie suficienta de mare pentru o accel-erare rapida dar trebuie in acelasi timp sa fie sufi-cient de lenta ca sa va permita plecarea de pe loc fara ezitare. Experimantati apoi cuplarea vitezelor mari (upshift) si cuplarea vitezelor mici (downshift) pentru a simti diferenta dintre diferitele combinatii de pinione si foi.

    Pentru prima oara experimentati schimbarea vitezelor in zone libere, fara obstacole si fara trafic auto pana cand capatati incredere. Antici-

    pati necesitatea schimbarii vitezelor, de exemplu schimband intr-o viteza mai mica inainte de a incepe urcusul. Daca aveti dificultati cu schimbarea vitezelor, atunci este posibil ca acest lucru sa se datoreze unui reglaj incorect al mecanismelor. In acest caz mergeti cu bicicleta la un service.

    Cum functioneaza un schimbator de viteze in butuc (intern)Daca bicicleta dvs are un schimbator de viteze in butucul spate (intern), mecanismul de schimbare a vitezelor va fi alcatuit din:

    Un butuc cu 3, 5, 7, 8 sau 12 viteze. Unul sau doua manete sau mansoane rotative.Unul sau mai multe cabluri de comanda. O foaie pe pedalier. Un lant de transmisie.

    Schimbarea vitezelor la un schimbator de viteze in butuc Schimbarea vitezelor la schimbatoarele de viteze in interiorul butucului consta in simpla deplasarea a manetei schimbatorului in pozitia indicata pentru viteza dorita (numerotata pe corpul schimbatoru-lui). Dupa ce ati deplasat maneta schimbatorul la viteza dorita, apasati usor pedala pentru a permite butucului sa schimbe viteza.

    De retinut ca majoritatea schimbatoarelor de viteza in butuc pot schimba vitezele si pe loc, cu o usoara apasare pe pedala.

    In ce viteza trebuie sa merg?Treapta de viteze cea mai mica (1) este pentru urcarea pantelor abrupte. Treptele de viteza cele mai mari (3, 5, 7 or 12 in functie de cate viteze are schimbatorul Dumneavoastra) se foloseste pentru obtinerea vitezelor mari.

  • RO

    12

    Pasul 1.3 Aceasta fotografie arata locul unde trebuie mutat catadioptrul (sau farul) dupa ce este indeparta din pozitia initiala: in partea din fata a suportului de portbagaje. Nota: este recomandat ca sa indepartati surplusul de conductor electric dupa mutarea farului.

    Pasul 1.4 Pentru a monta suportul de portbagaje, folositi suruburile cu care a fost furnizat portbagajul, folosind o cheie imbus.

    Pasul 1.5 Asa va arata portbagajul cand va fi instalat.

    Pasul 1.6 Odata portbagajul instalat, puteti sa prindeti de el o mare vari-etate de cosuri au cutii de transport, disponibile de la diversi producatori.

    Instructiuni speciale Dahon

    Instalarea suportilor de prin-dere a bagajelorUnele biciclete DAHON au un suport special de prindere, montat in tija ghidonului care permite fixarea di-verselor modele de portbagaje direct pe bicicleta. Puteti urmari cu usurinta instructiunile de mai jos pentru a monta bagajul pe bicicleta. Exista unele companii care produc sisteme complete de portbagaje pentru bi-cicleta Dumneavoastra.

    Pasul 1.1 Pentru a monta portbagajul pe suportul de portbagaje sudat pe cadru, va fi necesar sa mutati cata-dioptrul (sau farul, acolo unde este cazul) fata. Incepeti prin demontarea franei V.

    Pasul 1.2 Folositi o cheie imbus pen-tru a desuruba surubul care fixeaza catadioptrul (sau farul) pe partea superioara a furcii.

  • RO

    13

    Instructiuni pentru reglar-ea balamalei suportului ghidonuluiLa toate bicicletele pliante este ob-ligatorie verificarea periodica a bala-malei suportului ghidonului pentru a va asigura ca este suficient de bine stransa. O balama bine stransa nu permite nici un fel de joc intre furca si ghidon iar parghia se va inchide doar utilizand o forta mare. Pe parcursul utilizarii bicicletei, datorita vibratiilor si a murdariei care intra in mecanismul balamalei, este posibil ca aceasta sa se slabeasca si de aceea trebuie stransa din nou.

    ateNtIe: Daca nu puteti sa executati singuri aceste

    reglaje, adresati-va unui service autorizat.

    Pasul 2.1 Deschideti si inchideti bala-maua de cateva ori pentru a verifica daca este necesara sau nu reglarea acesteia.

    Pasul 2.2 Pentru a strange balamua suportului de ghidon, folositi o cheie si rotiti boltul balamalei in sensul acelor de ceasornic. Pentru a o slabi, rotiti boltul balamalei in sens invers acelor de ceasornic. Rotiti surubul cate putin, rasucind 1/16 dintr-o rotatie pana cand balamaua este reglata corespunzator.

    Pasul 2.3 Reglati balamaua supor-tului de ghidonului pana cand se deschide si inchide cu o forta de 3-5 kg forta.

    Pasul 2.4 Ungeti doar suprafetele aratate in fotogarfie si nu ungeti alte parti ale balamalei. Este necesar sa ungeti periodic ambele parti ale parghiei balamalei pentru ca aceasta sa functioneze usor. Daca intampinati dificultati in reglarea sau ungerea balamalei suportului de ghidon, va rugam sa va adresati unui service autorizat.

  • RO

    14

    Instructiuni de reglare a ghidonuluiDaca suportul ghidonului este strans corect, dar exista inca joc intre ghi-don si furca, atunci trebuie reglata strangerea ghidonului. Un ghidon bine strans ar trebui sa tina ghidonul perfect perpendicular pe suprafata cadrului si sa nu permita miscari laterale sau fata-spate. Urmatoarele instructiuni va vor arata cum sa reglati ghidonul.

    ateNtIe: Daca nu puteti sa sa executati singuri aceste

    reglaje, adresati-va unui service autorizat.

    Pasul 3.1 Verificati si inainte si dupa reglarea ghidonului pentru a va asigura ca suportul ghidonului si ghi-donul sunt centrate corect si ca sunt perpendiculare pe cadru si pe roata din fata, asa cum se poate vedea din fotografie.

    Pasul 3.2 Asigurati-va ca surubul pi-pei este bine strans cu o cheie imbus de 10 mm si cu o forta de 60-100 kgf/cm. In acest fel nu va mai exista nici o miscare a ghidonului.

    Pasul 3.3 Strangeti surubul colierului ghidonului cu o cheie imbus de 6 mm cu o forta de 100 kgf/cm. Prin strang-erea acestui surub suportul ghidonu-lui este bine fixat de axul furcii.

    Pasul 3.4 Slabiti surubul pipei cu o cheie imbus de 10 mm.

    Pasul 3.5 Indepartati surubul de prindere al suportului ghidonului si aplicati o picatura de Loctite 222 sau 242 pe filetul surubului. Apoi, strange-ti bine surubul suportului de ghidon cu o cheie imbus de 6 mm cu o forta de 100 kgf/cm. Prin strangerea acestui surub, suportul ghidonului este bine fixata in teava furcii si nu va mai putea sa se roteasca in aceasta, permitand totodata rotirea ghidonului impreuna cu furca.

  • RO

    15

    Pasul 3.6 In cele din urma, strangeti complet ghidonul cu o cheie imbus de 10 mm, cu o forta de 150~200 kgf/cm. Asigurati-va ca atat ghidonului cat si roata din fata sunt perpendicu-lare intre ele (vezi pasul 1). Daca nu sunt, repetati pasii 1-6.

    Instructiuni de reglarea a balamalei cadruluiBalamaua cadrului este cea mai importanta componenta a unei bici-clete pliante. Nu uitati ca inainte de tura cu bicicleta DAHON sa verificati daca balamaua este corect reglata si stransa. O balama corect reglata se va strange cu greutate si cadrul va fi rigid. O balama reglata incorect va fi slabita si se va inchide prea usor. Ur-matoarele instructiuni va vor explica cum sa reglati balamaua cadrului.

    ateNtIe: Daca nu puteti sa sa executati singuri aceste

    reglaje, adresati-va unui service autorizat.

    Pasul 4.1 Reglati surubului balamalei astfel incat balamaua sa se deschida si sa se inchida cu o forta de 5-6 kg pentru modele cu cadrul din aluminiu si 3 kg pentru cele cu cadrul din otel. Rasuciti surubul balamalei in sensul acelor de ceasornic cu o cheie de 8 mm pentru a strange balamaua. Rotiti cate putin surubul pana la obtinerea rezultatului dorit.

    Pasul 4.2 Puneti o picatura de intari-tor Loctite 222 sau Loctite 242 pe filetul surubului pentru a impiedica desurubarea acestuia la socuri sau vibratii.

    ateNtIe: Nu adaugati intaritor Loctite pe alte parti

    ale balamalei. Loctite se usuca partial in aproximativ 10 minute si complet in 24 de ore. este indicat sa asteptati 24 de ore inainte de a utiliza bicicleta.

    Pasul 4.3 Ungeti doar suprafetele aratate in fotogarfie si nu ungeti alte parti ale balamalei. Este necesar sa ungeti periodic ambele parti ale parghiei balamalei pentru ca aceasta sa functioneze usor.

  • RO

    16

    Mecanismu F.I.t. de reglare a inaltimii ghidonului (pentru anumite modele)Sistemul F.I.T. serveste la reglarea usoara a inaltimii ghidonului. O canelura integrata in tija ghidonului mentine ghidonul in pozitia corecta de perpendicularitate pe cadrul bi-cicletei. Gradatiile de inaltime de pe tija telescopica a ghidonului ii arata biciclistului inaltimea la care si-a reglat ghidonul.

    ateNtIe: Daca nu puteti sa sa executati singuri aceste

    reglaje, adresati-va unui service autorizat.

    Pasul 5.1 Centrati canelura suportului de ghidon cu proeminenta aflata pe tubulatura furcii. Verificati daca ghidonul si roata din fata sunt aliniate una cu cealalta (la 90).

    Pasul 5.2 Pentru a regla inaltimea suportului de ghidon, slabiti surubul (sau suruburile) tevii furcii cu o cheie imbus de 5 mm (sau prin desfacerea parghiei colierului la unele modele).

    Pasul 5.3 Reglati suportul ghidonului la inaltimea dorita si strangeti surubul (sau suruburile)tevii furcii cu o cheie imbus de 5 mm (sau cu parghia co-lierului, la unele modele).

    Pasul 5.4 Nu ridicati suportul de ghi-don peste limita superioara.

  • RO

    17

    Reglarea seii KORe I BeamSaua KORE I Bem este o sa de tip nou, revolutionara, care reduce mult din greutatea seii si in acelasi timp permite biciclistului reglaje longitudi-nale de amplitudine mai mare decat la modelele clasice cu tije. Saua poate sa fie deplasata in fata si spate pe sina, in timp ce inclinarea poate fi reglata si ea.

    ateNtIe: Daca nu puteti sa sa executati singuri aceste

    reglaje, adresati-va unui service autorizat.

    Pasul 6.1 Slabiti surubul de pe falcile sinei seii KORE I-BEAM cu o cheie imbus de 4 mm.

    Pasul 6.2 Asezati saua pe sinele suportului de sa.

    Pasul 6.3 Reglati inclinarea seii.

    Pasul 6.4 Reglati pozitia longitudinal (fata-spate).

    Pasul 6.5 Strangeti suruburile (unse inainte cu putina vaselina) cu un cu-plu de 9,5 Nm.

  • RO

    18

    Pasul 7.1 Slabiti cele doua suruburi ale clemei VRO cu o cheie imbus de 5 mm pentru a permite ridicarea sau coborarea pipei (deci si a ghidonului) la inaltimea dorita.

    Pasul 7.2 Reglati pipa in sus sau in jos.

    Reglarea pipei VROClema VRO (existenta pe unele modele cu roti de 26) este o clema care permite pipei sa fie reglata cu usurinata in sus sau in jos, pentru a permite ghidonului sa se gaseasca la inaltimea corecta, in functie de inaltimea si dorinta biciclistului. Urma-toarele instructiuni va explica cum sa reglati pipa VRO.

    ateNtIe: Daca nu puteti sa sa executati singuri aceste

    reglaje, adresati-va unui service autorizat.

    Pasul 7.3 Strangeti in mod progresiv cele doua suruburi ale clemei VRO pe tija furcii, pana cand se simte rezistenta, asigurandu-va ca fetele clemei nu sunt la o distanta mai mare de 5 mm una de cealalta. Apoi strangeti alternativ cele doua suruburi ale clemei VRO pana la o o forta de 10 Nm. Verificati si suruburile din fata ale pipei VRO (cele care tin ghi-donul), asigurandu-va ca inclinarea ghidonului si unghiul levierelor de franare permite biciclistului accesul la ele cu usurinta.

  • RO

    19

    Reglarea pivotului inferior la bicicleta Dahon Cadenza

    ateNtIe: Daca nu puteti sa sa executati singuri aceste reglaje, adresati-va unui

    service autorizat.

    Cadrul bicicletei Cadenza este prevazut cu un pivot inferior (ax pedalier) cu excentric care are o insertie din otel aliat si care este mentinuta fixa de doua suruburi. Aceste suruburi de 6 mm ar tebui sa fie usor unse si stranse cu o forta de 60-100 in/lbs. Slabirea acestor suruburi si rotirea excen-tricului permite lantului de transmisie sa fie intins sau slabit. Montarea pivotului excentric (68 mm x 1.37 x 24 tpi BSC) necesita folosirea unor unelte speciale si detinerea de cunostinte speciale. De aceea daca este necesara montarea / demontarea acestuia, va rugam sa va adresati unui service specializat.

    Montarea unei roti de spate cu schimbator de viteze in butuc sau a unei roti cu o sin-gura viteza

    Atunci cand pe spate avem o roata cu un singur pinion (cazul bicicletelor cu schimbator de viteze in butuc sau a bicicletelor cu o sin-gura viteza) poate fi necesara scoaterea sau adaugarea unei zale de lant pentru a obtine o intindere corecta a lantului. Cu lantul pus atat pe foaie cat si pe (unicul) pinion, lungimea lantului este corecta atunci cand putem intinde lantul prin reglarea doar a axului pedalier (pivotul inferior). Sageata lantului este foarte importanta, dar mecanismele cu derailleur au un dispozitiv automat de intindere a lantului pe cand rotile cu un singur pinion nu au. De aceea

    intinderea corecta a lantului in acest ultim caz este mult mai importanta.

    Intinderea lantului se poate face prin mai multe metode (in functie de constructia bicicletei): prin utilzarea unui pivot fata (ax pedalier) cu excentric sau a unui butuc spate cu excentric sau pur si simplu utilizand piulitele de starngere ale butucului spate.

    Utilizarea pivotului inferior (axului pedalier) cu excentric pentru intinderea lantului

    Pivotul inferior (axul pedalier) poate fi rotit la unele biciclete pentru a mari sau micsora intin-derea lantului. Cu lantul asezat atat pe foaie cat si pe pinion, desurubati surubul imbus si rotiti excentricul cu ajutorul unei chei speciale. Rotind pedalierul, veti gasi o pozitie a excen-tricului in care lantul este intins dar merge usor. Strangeti excentricul in aceasta pozitie.

    Inlocuirea suportului pentru derailleur-ul spate

    ateNtIe: Daca nu puteti sa sa executati singuri aceste reglaje, adresati-va unui

    service autorizat.

    Daca aveti o bicicleta cu derailleur spate Dahon Neos sau Dahon Neos 2.0 si doriti instalarea unui derailleur mai lung, atunci este necesara schim-barea suportului derailleur-ului. Deoarece aceasta operatiune necesita multa indemanare si experi-enta, ca si unele scule speciale, va recomandam sa va adresati unui service specializat.

  • RO

    20

    transportul bicicletelor pliante DahonToate bicicletele pliante DAHON cu roti de 16 si 20 pot fi transportate prin oricare dintre metodele de la punctele a-c. Bicicletele pliante cu roti de 26 ca si road bike-urile cu roti 700C au o capacitate de a fi transportate mai redusa (de exemplu nu pot fi transportate in locasele pentru bagaje aflate dea-supra banchetelor de tren). Bineinteles ca daca se utilizeaza pentru ele metodele de la punctele c si d, atunci nici transportul acestora nu este o problema.

    Pentru transportul pe distante mici va sugeram utilizarea unei genti mari si rezistente (similara cu DAHON El Bolso) iar pentru distante mari (inclusiv calatorii cu avionul), valize rigide (similare cu DA-HON AirPorter).

    In mana Transportul bicicletelor pliante DAHON cu roti de 16 si 20 este foarte usor pe distante mici sau medii. Bicicletele model Jetstream cu suspensii fata-spate necesita utilizarea chingii elastice furnizate pentru a lega cadrul. Apucati bicicleta de sa si carati-o in mana. La urcarea in tren, metrou sau autobuz, ca si in cazul asezarii in compartimentele de bagaje aflate deasupra capului, va fi nevoie sa ridicati bicicleta cu am-bele maini. In acest caz apucati-o bine de cadru (nu de anvelope, de lant sau de pinioane pentru a nu va murdari sau lovi).

    Impingere pe roti

    O metoda mult mai usoara de a transporta bicicletele pliante cu roti de 16 sau de 20 este aceea de a le impinge, in pozitie pliata, chiar pe rotile lor. Va reamintim ca la modelele Jetstream cadrul trebuie legat in prealabil cu chinga elastica furnizata. Desfaceti colierul suportului de sa si ridicati-o aproximativ 300 mm, apoi blocati din nou colierul. Inclinati bi-cicleta in fata Dumneavoastra, tinand-o de sa si impinget-o. Aceasta metoda este perfecta pentru distante medii (de exemplu din parcare pana in statia de autobuz sau de tren).

    Cu geanta el Bolso Aceasta este o metoda rapida si eficienta de a transporta bicicletele pliante DAHON. Asezati geanta deschisa pe sol, apoi asezati deasu-pra bicicleta pliata. Puneti toate accesoriile care se demonteaza (pedale, faruri, scule) in buzunarele interioare al gentii. Ridicati apoi geanta de manere, cu bicicleta inauntru, si legati manerele. Toata operatiunea dureaza doar cateva secunde si este o metoda foarte eficienta de transport in locuri publice (tren, autobuz) deoarece evita murdarirea altor per-soane cu rotile sau cu lantul. Atentie, geanta El Bolso nu este autorizata pentru transportul cu avionul al bicicletelor pliante.

    Cu geanta rigida airPorter

    O geanta sau o valiza rigida (ca de exemplu modelul AirPorter de la DAHON) este ideala pentru transportul bicicletelor pe distante lungi sau cu avionul. Bicicletele cu roti de 16 sau de 20 incap pliate in valiza. Pentru bicicletele cu roti de 24 sau de 26 este necesara scoaterea rotilor.

  • RO

    21

    Lanturi Bicicletele cu o viteza si cu trei viteze ca si unele dintre bicicletele cu trei viteze in butuc folosesc lant 1/2 x 1/8.

    Pentru a monta un alt lant, intoarceti bicicleta in-vers si dupa montarea lantului pe foaie si pe pinion trageti butucul din spate spre inapoi. Dupa gasirea pozitiei corecte (in care lantul este intins dar totusi merge usor) strangeti piulitele de fixare a butucului spate.

    Bicicletele echipate cu derailleur utilizeaza un lant mai ingust 1/2 x 3/32. La montarea sau demon-tarea acestui tip de lant este necesara utilizarea unei scule speciale pentru a scoate stiful unei zale de lant.

    Exista mai multe metode si dispozitive pentru a masura uzura unui lant. Puteti folosi un dispozitiv special cumparat de la magazinele de biciclete sau puteti merge la un service specializat pentru a va masura uzura lantului. Nota: deoarece lantul se roteste mai mult pe pinioanele din spate, este po-sibil ca atunci cand lantul s-a uzat sa fie necesara si schimbarea casetei de pinioane sau a pinionului din spate.

    Pedale Ratrapele sunt un mijloc eficient de a pozitiona si mentine pozitia corecta a piciorului pe pedala. Ratrapele functioneaza corect atunci cand sunt bine stranse si de preferinta cu pantofi speciali pentru ciclism. Daca folositi ratrapele, va rugam sa va familiarizati intai cu utilizarea lor inainte de a pedala in trafic. Pedale cu prindere rapida (clipless) sunt un alt mijloc eficient de a mentine piciorul corect pozi-tionat deasupra pedalei. Sunt formate dintr-o placuta montata pe talpa pantofului, placuta care se clipseaza intr-un mecanism de prindere cu arcuri montat pe pedala. Pantoful se prinde si se desprinde de pedala printr-o miscare specifica care trebuie exersata pana cand devine instinctiva.

  • RO

    22

    ateNtIe: Dezvoltarea tehnologica a crescut in mod semnificativ complexi-

    tatea bicicletelor si a componentelor pentru biciclete. este imposibil sa putem prezenta in acest manual absolut toate operatiunile de intretinere si reparare a bicicletei Dumneavoas-tra. Pentru a reduce posibilitatea aparitiei unei defectiuni si a unui eventual accident, este foarte important ca operatiunile de intretinere care nu sunt cuprinse in acest manual sau pe care nu le puteti executa singur sa fie execu-tate de o unitate service autorizata. Operatiu-nile de intretinere depind si de stilul Dumneav-oastra de mers si de conditiile climatice din regiunea Dumneavoastra. Consultati-va cu Distribuitorul de la care ati cumparat bicicleta pentru a stabili exact ce operatiuni de intretinere trebuie executate si la ce intervale.

    ateNtIe : Unele dintre operatiunile de reparare sau de intretinere ale biciclete-

    lor necesita atat scule speciale cat si cunosti-inte tehnice pentru a putea fi executate corect. Nu incepeti nici un fel de operatiune de reparare sau intretinere daca nu sunteti convins ca o puteti executa corect. Operatiu-nile de reparare sau de intretinere gresit sau incomplet executate pot duce la deteriorarea bicicletei sau la accidente grave.

    Intervale si operatiunile de service Unele dintre operatiunile de reparare sau de intreti-nere ale bicicletelor nu necesita scule speciale sau cunostiinte tehnice deosebite pentru a putea fi ex-ecutate corect si acestea sunt prezentate mai jos.

    Mai jos se descriu acele operatiuni pe care le puteti executa singur. Toate celelalte operatiuni de intretinere sau reparare trebuie executate intr-un atelier specializat, de catre un mecanic calificat, cu scule speciale si utilizand proceduri specifice puse la dispozitie de producatori.

    Perioada de rodaj Bicicleta Dumneavoastra va rezista mai mult si va merge mult mai bine daca, dupa ce ati achizition-at-o si inainte de a incepe turele grele si lungi, faceti o perioada de rodaj. In aceasta perioada apar de obicei slabiri ale cablurilor de comanda si ale cablurilor de frana, ale spitelor sau ale unor suruburi. De aceea va indicam sa faceti o verificare completa a bicicletei dupa rodaj la un service autorizat. Durata rodajului este in general de 30 de zile. O alta varianta de determinare a perioadei de rodaj este in functie de utilizare: 3 5 ore de mers in off-road pentru mountain bikessau 10 -15 ore de mers pentru bicicletele de oras sau pentru road bikes. Oricum daca in acest interval sesizati o functionare anormala, va rugam sa duceti bicicleta la unitatea service.

    Dupa o tura lunga sau efectuata in con-ditii grele Daca ati utilizat bicicleta in conditii de ploaie, zapada sau umezeala sau la fiecare 100 km efectuati, stergeti toate partile bicicletei cu o carpa curata si ungeti lantul cu o vaselina sintetica. Foarte important : dupa ce ati uns lantul, stergeti surplusul de vaselina !! Intervalele de ungere sunt in functie de clima (calda sau rece, umeda sau uscata). Adresati-va unui service autorizat pentru a va furniza cea mai buna vaselina pentru conditiile Dumneavoastra.

    ateNtIe: Unele tipuri de vaselina pot deteriora suprafetele vopsite!!

    Dupa o tura lunga sau foarte dificila sau dupa fiecare 10 sau 20 de ore de mersActionati frana fata si impingeti brusc bicicleta inainte si inapoi. Daca simtiti socuri, joc sau auziti zgomote, probabil furca, suportul ghidonului sau ghidonul sunt slabite.

    Ridicati roata fata de la sol si, tinand bicicleta de ghidon, rotiti ghidonul brusc spre stanga si spre dreapta. Daca simtiti socuri, joc sau auziti zgomote, probabil furca, suportul ghidonului sau ghidonul sunt slabite.

    Apucati pe rand fiecare pedala si trageti de ea spre exterior. Daca simtiti joc, probabil axul pedalierului este slabit.

    Service

  • RO

    23

    Uitati-va atent la sabotii de frana, la discurile de frana sau la zona de franare de pe janta. Daca ceva este in neregula, atunci franele trebuie reglate sau piesele de uzura inlocuite.

    Verificati cu atentie cablurile franelor si ale schim-batoarelor de viteze. Daca observati rugina sau rupturi, probabil acestea trebuie inlocuite. Verificati de asemenea mantaua cablurilor sa nu fie rupta sau taiata.

    Strangeti intre aratator si degetul mare fiecare pereche de spite, pe ambele parti ale fiecarei roti. Indoirea trebuie sa fie aproape aceeasi. Daca nu, inseamna ca unele spite sunt slabite si probabil trebuie stranse.

    Verificati ca nu exista suruburi slabite si ca toate componentele si piesele sunt bine prinse. Daca este necesara inlocuirea unor componente sau piese, va rugam sa folositi numai piese originale DAHON.

    Verificati cadrul, suportul ghidonului, ghidonul si suportul seii, in special in zonele de imbinare (zonele sudate). Daca exista fisuri, zgarieturi, crapatori sau decolorari ale vopselei, acesta este un semn de oboseala si componenta respectiva trebuie inlocuita.

    ateNtIe : Ca orice alt mecanism, bicicleta si componentele ei sunt supuse

    uzurii. Diferitele materiale si mecanisme se uzeaza si obosesc mai repede decat altele (in functie si de solicitarile la care sunt supuse) si au cicluri de viata diferite. Daca durata de viata este depasita (lucru semnalat prin fisuri, indoituri, zgarieturi, decolorari, etc.) mecanis-mele sau piesele se pot rupe brusc, provocand accidente. De aceea este necesar sa verificati periodic bicicleta si mecanismele ei pentru a observa la timp eventualele semne de uzura si a inlocui piesa sau mecanismul corespunzator.

    Uzura normala a unor piese, componente sau mecanisme poate sa apara mai repede decat perioada de garantie (in functie de stilul de mers si de felul in care utilizati bicicleta), dar acest lucru nu inseamna ca piesa / mecanismul / componenta este defecta, ci doar ca a ajuns la sfarsitul duratei normale de utilizare si ca trebuie inlocuita. De asemenea, garantia nu in-seamna ca bicicleta nu poate fi distrusa sau ca va functiona pentru totdeauna ci doar ca ea se supune termenilor si regulilor de garantie.

  • RO

    24

    Garantia limitata Dahon de 5 aniProducatorul Dahon garanteaza cadrele, ghido-anele si furcile rigide impotriva defectelor de mate-rial sau de montaj pe o perioada de 5 ani. Celelalte piese ale bicicletei sunt garantate pe o perioada de 1 an de la data cumpararii. Furcile telescopice, am-ortizoarele spate, schimbatoarele de viteze, franele si pedalierele sunt acoperite de garantia produca-torilor respectivi (acolo unde este cazul).

    Garantia se refera numai la inlocuirea sau repara-rea cadrului, furcii sau a piesei defecte. Garantia se aplica numai primului proprietar si nu este trans-ferabila. Garantia este valabila numai pentru bici-cletele achizitionate de la un distribuitor autorizat Dahon si se aplica doar in tara in care bicicletele au fost cumparate.

    Urmatoarele cazuri nu sunt acoperite de garantie, nefiind defecte de fabricatie sau montaj: uzura normala a unor piese, componente sau subansam-ble (anvelope, saboti sau discuri de frana, lant, pinioane, rulmenti, coliere de strangere); defectiuni aparute ca urmare a unor lovituri, accidente, cazaturi, taieturi, intepaturi; defectiuni aparute ca urmare a unei folosiri necorespunzatoare, in alte conditii decat cele pentru care a fost prevazut produsul (curierat, sarituri, curse, downhill, etc.); deteriorarea cablurilor de frana sau de schim-batoare de viteze daca acestea au fost agatate in timpul operatiunilor de pliere / depliere sau in

    timpul mersului; bicicletele carora li s-au adus mod-ificari fata de configuratia initiala; utilizarea unor piese si accesorii neconforme; defectiunile aparute ca urmare a lipsei intretinerii periodice (gresarea butucului fata / spate, a rulmentilor pedalierului si furcii, a transmisiei si a furcii); defectiuni aparute la subansamble care necesita reglaje (frane, derail-leur, suspensii, roti, spite), daca aceste reglaje nu au fost efectuate sau au fost efectuate defectuos (Atentie : absenta reglajelor poate duce si la dete-riorarea grava a altor subansamble !!); defectiuni aparute ca urmare a unei depozitari necorespunza-toare (medii umede sau corozive); modificari aduse cadrului, furcii sau componentelor.

    alte cazuri de excludere de la garantie

    Pentru bicicletele de oras, road bikes si trekking bikes: defectiunile rezultate ca urmare a unei activitati comerciale (inchiriere, curierat) sau a unor activitati sportive profesioniste.Pentru mountain bikes: defectiunile rezultate ca urmare a unei utilizari extreme, dincolo de marathon sau cross-country (de exemplu fre-eride, downhill).

    Garantia este valabila numai cu prezentarea fac-turii originale de cumparare si a Certificatului de Garantie corect completat (inclusiv seria bicicletei si data vanzarii), fara stersaturi sau modificari. Detalii suplimentare referitoare la garantie gasiti pe Certificatul de Garantie original pe care Distribuito-rul este obligat sa vi-l inmaneze.

    Cum se face o reclamatie pentru garantieVa trebui sa duceti bicicleta la Magazinul (Dis-tribuitorul) de unde ati cumparat-o, impreuna cu Factura originala si cu Certificatul de Garantie. Distribuitorul va completa o Cerere de Garantie pe care o va trimite Importatorului impreuna cu piesa defecta si documentele specificate mai sus si va primi raspunsul daca defectiunea este un caz de garantie (atunci reparatia se va face gratuit) sau se incadreaza intr-unul din cazurile de excludere mentionate mai sus (atunci va trebui sa achitati Dumneavoastra contravaloarea reparatiei).

    NOta: Garantia Dahon nu afecteaza in vre-un fel drepturile consumatorilor. Daca legislatia din anu-mite tari prevede perioade de garantie mai lungi, atunci se vor aplica prevederile legislatiei locale.

    Garantie

  • RO

    25

    Ghidonul, suportul de ghidon, saua, suportul seiiComponenta In-lbs Newton-metri (Nm) Kgf x cm

    Surubul imbus al capului furcii (10 mm) 52~87 6.8~11.3 60~100

    Surubul de strangere al suportului ghidonului (6 mm) 87 11.3 100

    Suruburile de strangere ale suportului de ghidon 115~145 13~16.4 132~167

    Sistemul de pipa VRO; Suruburile intre pipa si ghidon 44~53 5~6 51~61

    Sistemul de pipa VRO; Suruburile intre pipa si tija furcii 62~71 7~8 71~82

    Suruburile intre pipa si ghidon (1 sau 2 suruburi) 175~260 19.8~29.4 201~299

    Suruburile intre pipa si ghidon (4 suruburi) 120~145 13.6~16.4 138~167

    Terminatii de ghidon tip MTB, aluminiu 144 16.3 164

    Terminatii de ghidon tip MTB, magnesium 70 7.9 81

    Sa cu sarme de prindere 35~60 4~6.8 40~69

    Sa cu sina tip Kore I-Beam 85 9.6 98

    Valorile cuplurilor

  • RO

    26

    Frane disc, frane V, leviere de franaComponenta In-lbs Newton-metri (Nm) Kgf x cm

    Leviere de frana tip MTB 53~60 6~6.8 61~69

    Frane tip levier TT (inclusiv STI & ERO) 55~80 6.2~9 63~92

    Discul de frana pe butuc (suruburile M5) 18~35 2~4 21~40

    Discul de frana pe butuc 350 39.5 402.5~

    Discul de frana pe butuc (Avid) 55 6.2 63

    Ax de franare, montat 55~70 6.2~7.9 63~81

    Foaie de antrenare, butuc pedalier, pedalaComponenta In-lbs Newton-metri (Nm) Kgf x cm

    Pedala/Ax pedalier 307 34.7 353

    Surub brat pedalier cu ax canelat si cap patrat 300~395 33.9~44.6 345~454

    Butuc pedalier-parghie de siguranta 44~60 5~6.8 51~69

    Butuc pedalier-parghie de siguranta (Truvativ) 107~125 12.1~14.1 123~144

    Butuc pedalier reglabil 610~700 68.9~79.1 702~805

    Butuc pedalier monobloc 435~610 49.1~68.9 500~702

  • RO

    27

    Butuc fata&spate, inel de siguranta, piulite de strangereComponenta In-lbs Newton-metri (Nm) Kgf x cm

    Butuc roata 305~434 34.5~49 35~499

    Inel siguranta al pinioanelor pe caseta/al sabotilor de frana 260~434 29.4~49 299~499

    Piulite strangere fata 180 20.3 207

    Piulite strangere spate cadru (la rotile fara inel de strangere) 260~390 29.4~44.1 299~449

    Cadrul si FurcaComponenta In-lbs Newton-metri (Nm) Kgf x cm

    Cuplaj cadru partea de jos 35 4 40

    Surub strangere tija sa partea de sus 35~55 4~6.2 40~63

    Surub strangere ax pedalier-tija sa 35~55 4~6.2 40~63

    Surub strangere crick 60 6.8 69

    Surub strangere suport bidon cu apa 25~35 2.8~4 29~40

    Surub strangere fata/ spate portbagaj-cadru 25~35 2.8~4 29~40

    Surub strangere aparatori roti-cadru 50~60 5.6~6.8 58~69

    Formule de convertire:in/lb = ft/lb x 12in/lb = Nm x 8.851in/lb = kg f/cm / 1.15

  • eN

    30

    NOte: This manual is not intended as a comprehensive use, service, repair or mainten ance manual. Please see your dealer for all service, repairs or maintenance.

    Wheel1. Rear Derailleur2. Chain3. Crank Set4. Pedal5. Seat Post6. Saddle7. Bolts for Bottle Cage8. Frame9. Head Set10. Handlepost11. Handlebars12. Brake Lever13. Fork14. Brakes15.

  • eN

    31

    First ................................................................................. 32Bike Fit ....................................................................................32Safety First ..............................................................................32This Manual .............................................................................32

    Safety .............................................................................. 33The Basics ...............................................................................33Riding Safety ...........................................................................33Wet Weather Riding ................................................................33Night Riding .............................................................................34

    Fit .................................................................................... 35Saddle Position .......................................................................35Handlebar Height and Angle ...................................................35

    tech ................................................................................ 36Wheels ....................................................................................36

    Installing A Quick Release Front Wheel ..............................36Installing A Quick Release Rear Wheel ...............................36

    Brakes: Rim Brakes & Disc Brakes .........................................37Brake Controls and Features ..............................................37How Brakes Work ................................................................37

    Shifting Gears ..........................................................................38How a Derailleur Drive Train Works ....................................38Shifting Gears ......................................................................38Shifting the Rear Derailleur .................................................38Shifting the Front Derailleur .................................................38What Gear Should I Be In? .................................................39

    How an Internal Gear Hub Drive Train Works .........................39Shifting Internal Hub Gears .................................................39What Gear Should I Be In? .................................................39

    Special Dahon Service Instructions: ........................................40Luggage Mounting Bracket Installation ...............................40Handlepost Latch Adjustment Instructions ..........................41Headset Adjustment Instructions .........................................42Frame Latch Adjustment Instructions ..................................43Adjusting Dahon Infinite Adjustable Stem ...........................44Kore I-Beam Seat Adjustment .............................................45VRO Stem Adjustment ........................................................46Cadenza Offset Bottom Bracket ..........................................47Replaceable Derailleur Hanger ...........................................47Transporting Your Bike ........................................................48

    Chains .....................................................................................49Pedals .....................................................................................49

    Service ............................................................................ 50Service Intervals ......................................................................50

    Break-in Period ....................................................................50After Every Long Hard Ride ................................................50After Every Long Hard Ride or After 10 to 20 Hours of Riding .50

    Warranty ......................................................................... 52torque Values ................................................................ 53

    Contents

  • eN

    32

    All folding bicycles and P.A.Q. mini-bikes are intended for use on paved roads only. P.A.Q. mountain bikes are intended for use on hard-packed trails only, and are not intended for jumps, stunts or other extreme sports.

    Make sure your bicycle is used for its intended purpose as the misuse may lead to the failure of some component or part.

    Bike Fit Is your bike the right size? If your bicycle is too large or too small for you, you may lose control and fall. If your new bike is not the right size, ask your dealer to exchange it before you ride it. Is the saddle at the right height? To check, see Section 3.A. If you adjust your saddle height, follow the Minimum Insertion instruc-tions in Section 3.A. Are the saddle and seat post securely clamped? A correctly tightened saddle will allow no saddle movement in any direction. See Section 3.A. Are the stem and handlebars at the right height for you? If not, see Section 3.B. Can you comfortably operate the brakes? If not,

    you may be able to adjust their angle and reach. Do you fully understand how to operate your new bicycle? If not, before your first ride, have your dealer explain any functions or features that you do not understand.

    Safety First Always wear an approved helmet when rid- ing your bike, and follow the helmet manu-facturers instructions for fit, use and care. Do you have all the other required and recommended safety equipment? Its your responsibility to familiarize yourself with the laws of the area where you ride, and to comply with all applicable laws. Riders weight and luggage should not ex- ceed 105kg (230lbs). Do you know how to correctly operate your wheel quick releases? Check Section 4.A.1 and 4.A.2 to make sure. Riding with an improperly adjusted wheel quick release can cause the wheel to wobble or disengage from the bicycle, and cause serious injury or death. Are your wheel rims clean and undamaged? Make sure the rims are clean and undam-aged along the braking surface, and check for excess rim wear. Periodically inspect your rims for excessive wear and if you have any question on whether or not your rims are safe, have them inspected by a bicycle dealer.

    Handlebar and Saddle Alignment: Make sure the saddle and handlebar stem are parallel to the bikes centerline and clamped tight enough so that you cant twist them out of alignment. Handlebar Ends: Make sure the handlebar grips are secure and in good condition. If not, have your dealer replace them. Make sure the handlebar ends and extensions are plugged. If not, have your dealer plug them before you ride. If the handlebars have bar-end extensions, make sure they are clamped tight enough so you cant twist them. Please note that with the installa-tion of some TT bars, criterium, aero bars, bar ends or a triathlon style clip-on, your response time for braking and steering may have been adversely affected.

    this Manual This manual is not intended as a comprehen-sive guide to bicycling and maintenance. It cannot teach you all the mechanical skills you need to repair a bicycle nor can it teach you all the skills you will need to ride a bicycle. This manual has a great number of tips and advice for the specific bikes it comes with. If you are ever unsure of how to maintain your bike, visit a dealer and ask for advice.

    First

  • eN

    33

    the Basics WaRNING: It is your responsibility to familiarize yourself with the laws

    where you ride and to comply with all applicable laws, including properly equipping yourself and your bike as the law requires.

    Observe all local bicycle laws and regulations. Observe regulations about bicycle lighting, licensing of bicycles, riding on sidewalks, laws regulating bike path and trail use, helmet laws, child carrier laws, and special bicycle traffic laws. Its your responsibility to know and obey your countrys laws.

    Always do check the safety of your bike before you ride it. Be thoroughly familiar with the controls of your bicycle: brakes (Section 4.B); pedals (Section G); shifting (Section 4.C). Be careful to keep body parts and other objects away from the sharp teeth of chain rings, the moving chain, the turning pedals and cranks, and the spinning wheels of your bicycle.

    Riding Safety You are sharing the road or the path with others motorists, pedestrians and other cyclists. Respect their rights. Ride defensively. Always assume that others do not see you.Look ahead, and be ready to avoid:

    Vehicles slowing or turning, entering the road or your lane ahead of you, or com-ing up behind you. Parked car doors opening. Pedestrians stepping out. Children or pets playing near the road. Potholes, sewer grating, railroad tracks, expansion joints, road or sidewalk con-struction, debris and other. The many other hazards and distractions which can occur on a bicycle ride.

    Ride in designated bike lanes, on desig- nated bike paths or as close to the edge of the road as possible, in the direction of the traffic flow or as directed by local governing laws. Stop at stop signs and traffic lights; slow down and look both ways at street intersec-tions. Remember that a bicycle always loses in a collision with a motor vehicle. Use approved hand signals for turning and stopping. Never ride with headphones. Never carry a passenger.

    Never hitch a ride by holding on to another vehicle.Dont weave through traffic or make unex- pected moves. Observe and yield the right of way. Never ride your bicycle while under the influ- ence of alcohol or drugs. If possible, avoid riding in bad weather, when visibility is obscured, at dawn, dusk or in the dark, or when extremely tired. Each of these conditions increases the risk of accident.

    Wet Weather Riding WaRNING: Wet weather impairs traction, braking and visibility, both

    for the bicyclist and for other vehicles sharing the road. the risk of an accident is dramatically increased in wet conditions.

    Under wet conditions, the stopping power of your brakes (as well as the brakes of other ve-hicles sharing the road) is dramatically reduced and your tires dont grip nearly as well. This makes it harder to control speed and easier to lose control. To make sure that you can slow down and stop safely in wet conditions, ride more slowly and apply your brakes earlier and more gradually than you would under normal, dry conditions. See also Section 4.B.

    Safety

  • eN

    34

    Night Riding Riding a bicycle at night is many times more dangerous than riding during the day. A bicy-clist is very difficult for motorists and pedestri-ans to see. Therefore, children should never ride at dawn, at dusk or at night. Adults who choose to accept the greatly increased risk of riding at dawn, at dusk or at night need to take extra care both riding and choosing special-ized equipment that helps reduce that risk. Consult your dealer about night riding safety equipment.

    WARNING: Reflectors are not a substitute for required lights. Riding

    at dawn, at dusk, at night or at other times of poor visibility without an adequate bicycle lighting system and without reflectors is dangerous and may result in serious injury or death.

    Bicycle reflectors are designed to pick up and reflect car lights and streetlights in a way that may help you to be seen and recognized as a moving bicyclist.

    CAUTION: Check reflectors and their mounting brackets regularly to make

    sure that they are clean, straight, unbroken and securely mounted. Have your dealer replace damaged reflectors and straighten or tighten any that are bent or loose.

    If you choose to ride under conditions of poor visibility, check and be sure you comply with all local laws about night riding, and take the

    following strongly recommended additional precautions:

    Purchase and install a generator or battery powered head and taillight that meet all local regulatory requirements and provide adequate visibility.Wear light-colored, reflective clothing and accessories, such as a reflective vest, re-flective arm and leg bands, reflective stripes on your helmet, flashing lights attached to your body and/or your bicycle.Make sure your clothing or anything you may be carrying on the bicycle does not obstruct a reflector or light and securely mounted reflectors.Make sure that your bicycle is equipped cor- rectly with reflectors.

    While riding at dawn, at dusk or at night:

    Ride slowly. Avoid dark areas and areas of heavy or fast- moving traffic. Avoid road hazards.

    If riding in traffic:

    Be predictable. Ride so that drivers can see you and predict your movements. Be alert. Ride defensively and expect the unexpected.Ask your dealer about traffic safety classes or a good book on bicycle traffic safety.

  • eN

    35

    Saddle PositionCorrect saddle adjustment is an important fac-tor in getting the most performance and comfort from your bicycle. If the saddle position is not comfortable for you, see your dealer.

    The saddle can be adjusted in three directions:

    Up and down adjustment. To check for cor- rect saddle height:

    Sit on the saddle. Place one heel on a pedal. Rotate the crank until the pedal with your heel on it is in the down position and the crank arm is parallel to the seat tube.

    If your leg is not completely straight, your saddle height needs to be adjusted. If your hips must rock for the heel to reach the pedal, the saddle is too high. If your leg is bent at the knee with your heel on the pedal, the saddle is too low.

    Once the saddle is at the correct height, make sure that the seat post does not project from the frame beyond its Minimum Insertion or Maximum Extension mark.

    WaRNING: If your seat post projects from the frame beyond the Minimum

    Insertion or Maximum extension mark, the seat post may break, which could cause you to lose control and fall.

    Front and back adjustment. The saddle can be adjusted forward or backward to help you get the optimal position on the bike. Ask your dealer to set the saddle for your optimal riding. Saddle angle adjustment. Most people prefer a horizontal saddle; but some riders like the saddle nose angled up or down just a little. Your dealer can adjust the saddle angle.

    NOte: If your bicycle has a suspension seat post, periodically ask your dealer to check it.

    Small changes in saddle position can have a substantial effect on performance and comfort. To find your best saddle position, make only one adjustment at a time.

    WaRNING: after any saddle adjust-ment, be sure that the saddle

    adjusting mechanism is properly tightened before riding. a loose saddle clamp or seat post binder can cause damage to the seat post, or can cause you to lose control and fall. a correctly tightened saddle adjusting mechanism will allow no saddle movement in any direction. Periodically check to make sure that the saddle adjusting mechanism is properly tightened.

    Handlebar Height and angle WaRNING: the stems Minimum Insertion Mark must not be visible

    above the top of the headset. If the stem is extended beyond the Minimum Insertion Mark, the stem may break or damage the forks steerer tube, which could cause you to lose control and fall.

    Your dealer can also change the angle of the handlebar or bar-end extensions.

    WARNING: An insufficiently tightened stem binder bolt, handlebar binder

    bolt or bar-end extension clamping bolt may compromise steering action, which could cause you to lose control and fall. Place the front wheel of the bicycle between your legs and attempt to twist the handlebar/stem assembly. If you can twist the stem in relation to the front wheel, turn the handle-bars in relation to the stem, or turn the bar-end extensions in relation to the handlebar, the bolts are insufficiently tightened.

    Fit

  • eN

    36

    Wheels

    Installing a Quick Release Front Wheel

    CaUtION: If your bike is equipped with disk brakes, be careful not to

    damage the disk, caliper or brake pads when re-inserting the disk into the caliper. Never activate a disk brakes control lever unless the disk is correctly inserted in the caliper. See also Section 4.B.

    Move the quick-release lever so that it curves away from the wheel. This is the OPEN position. With the steering fork facing forward, insert the wheel between the fork blades so that the axle seats firmly at the top of the slots that are at the tips of the fork blades the fork dropouts. The quick-release lever should be on the left side of the bicycle.Holding the quick-release lever in the OPEN position with your right hand, tighten the tension-adjusting nut with your left hand un-til it is tight against the fork dropout.While pushing the wheel firmly to the top of the slots in the fork dropouts, and at the same time centering the wheel rim in the fork, move the quick-release lever upwards and swing it into the CLOSED position.

    The lever should now be parallel to the fork blade and curved toward the wheel. With the right amount of force, the lever should make a clear embossed mark on the sur-face of the fork.

    WaRNING: Securely clamping the front and rear wheels takes consider-

    able force. If you can fully close the quick release without wrapping your fingers around the fork blade for leverage, and the lever does not leave a clear embossed mark in the surface of your fork, the tension is insufficient. Open the lever; turn the tension-adjusting nut clockwise a quarter turn; then try again.

    If the lever cannot be pushed all the way to a position parallel to the fork blade, return the lever to the OPEN position. Then turn the tension-adjusting nut counterclockwise one-quarter turn and try tightening the lever again. Re-engage the brake quick-release mecha- nism to restore correct brake pad-to-rim clearance; spin the wheel to make sure that it is centered in the frame and clears the brake pads; then squeeze the brake levers and make sure that they work.

    Installing a Quick Release Rear Wheel

    Make sure that the rear derailleur is still in its outermost, high-gear position. Pull the derailleur body back with your right hand.Move the quick-release lever to the OPEN position. The lever should be on the side of the wheel opposite the derailleur and free-wheel sprockets. Put the chain on top of the smallest free- wheel sprocket. Then, insert the wheel up and back into the frame dropouts and pull it all the way in to the dropouts. Tighten the quick-release adjusting nut until it is finger tight against the frame dropout; then swing the lever toward the front of the bike until it is parallel to the frames chain stay or seat stay and is curved toward the wheel. To apply enough clamping force, you should have to wrap your fingers around a frame tube for leverage, and the lever should leave a clear embossed mark in the surface of your frame.

    Tech

  • eN

    37

    Brakes Rim Brakes & Disc BrakesRiding with improperly adjusted brakes or worn brake pads is dangerous and can result in seri-ous injury or death.

    Applying brakes too hard or too suddenly can lock up a wheel, which could cause you to lose control and fall. Sudden or excessive applica-tion of the front brake may pitch the rider over the handlebars, which may result in injury or death.

    Some bicycle brakes, such as disc brakes and linear-pull brakes, are extremely powerful. Ex-ercise particular care when using them.

    Disc brakes can get extremely hot with extend-ed use. Be careful not to touch a disc brake until it has had plenty of time to cool.

    See the manufacturers instructions for opera-tion and care of your brakes. If you do not have manufacturer instructions, call your dealer or the brake manufacturer.

    Brake Controls and Features

    Its very important to learn and remember which brake lever controls what brake. Your bike will come already set and adjusted so that the right brake lever controls the rear brake. The left lever controls the front brake. Make

    sure your hands can reach and squeeze the brake levers.

    NOte: In the UK and Japan, the right lever controls the front brake while the left lever controls the rear brake. All brakes should be adjusted according to local regulations.

    How Brakes Work

    The action of a rim-actuated brake on a bi-cycle is a function of the friction between the brake surfaces usually the brake pads and the wheel rim. To make sure that you have maximum friction available, keep your wheel rims and brake pads clean and free of dirt, lubricants, waxes or polishes. Another impor-tant bicycle brake is a disc brake. To install disc brakes, special disc brake mounts on the frame and fork and special hubs are necessary. These brakes are small and rely on brake pads that squeeze both sides of a small disc rotor that is mounted on each wheel. Disc brakes are quite resistant to weather and provide very strong stopping power on steep hills or on wet terrain and are well suited for heavy riders.

    Brakes are designed to control your speed, not just to stop the bike. Maximum braking force for each wheel occurs at the point just before the wheel locks up (stops rotating) and starts to skid. Once the tire skids, you actually lose most of your stopping force and completely lose directional control.

    NOte: Make sure that no oil or lubrication touches your brake pads or the bicycles rims braking surfaces. Please replace worn brake shoes only with factory authorized brake replacements.

  • eN

    38

    Shifting Gears Your multi-speed bicycle will have a derailleur drive train, an internal gear hub drive train or, in some special cases, a combination of the two.

    How a Derailleur Drive train Works

    If your bicycle has a derailleur drive train, the gear-changing mechanism will have:

    A rear cassette or freewheel sprocket cluster.A rear derailleur. Usually a front derailleur. One or two shifters. One, two or three front sprockets called chain rings.A drive chain.

    Shifting Gears

    There are several different types and styles of shifting controls: levers, twist grips, triggers, combination shift/brake controls and push buttons. Ask your dealer to explain the type of shifting controls that are on your bike, and to show you how they work.

    A downshift is a shift to a lower or slower gear, one that is easier to pedal. An upshift is a shift to a higher or faster, harder to pedal gear. To select a gear that will make pedaling

    easier on a hill, make a downshift in one of two ways: shift the chain down (the gear steps to a smaller gear at the front) or shift the chain up (the gear steps to a larger gear at the rear.) So, at the rear gear cluster, what is called a downshift actually moves the chain up to a larger gear. The way to keep things straight is to remember that shifting the chain in towards the centerline of the bike is for accelerating and climbing and is called a downshift. Moving the chain out or away from the centerline of the bike is for speed and is called an upshift.

    Whether upshifting or downshifting, the bicycle derailleur system design requires that the drive chain be moving forward and be under at least some tension. A derailleur will shift only if you are pedaling forward.

    Shifting the Rear Derailleur

    The right shifter controls the rear derailleur.

    The function of the rear derailleur is to move the drive chain from one gear sprocket to an-other. The smaller sprockets on the rear wheel gear cluster produce higher gear ratios. Pedal-ing in the higher gears requires greater pedal-ing effort, but takes you a greater distance with each revolution of the pedal cranks. The larger sprockets produce lower gear ratios. Using them requires less pedaling effort, but takes you a shorter distance with each pedal crank revolution. There are two set screws or limit screws on the rear derailleur body that limit the

    travel of the rear derailleur. Tightening the rear derailleur high gear adjustment screw keeps the chain from shifting off the small (high) gear that is on the rear axle. Tightening the rear derailleur low gear adjustment screw keeps the chain from shifting off the large (low) gear into the rear wheel. Moving the chain from a smaller sprocket of the gear cluster to a larger sprocket results in a downshift. Moving the chain from the smaller sprocket on the chain rings to a larger sprocket results in what is called an upshift. In order for the derailleur to move the chain from one sprocket to another, the rider must be pedaling forward.

    Shifting the Front Derailleur

    The front derailleur, which is controlled by the left shifter, shifts the chain between the larger and smaller chain rings. Shifting the chain onto a smaller chain ring makes pedaling easier (a downshift). Shifting to a larger chain ring makes pedaling harder (an upshift). There are 2 (two) adjustment screws on the front derailleur: one is to limit the travel of the front derailleur so that the chain can be shifted upwards towards the larger, higher or harder to pedal gears but will not allow the chain to overshift. The other screw limits the travel of the front derailleur towards the smaller or easier-to-pedal chain-wheel. By limiting travel, it preve