Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru...

172
VIESMANN Instrucţ iuni de montaj ş i service pentru personalul de specialitate Vitopend 222 Tip WHSA Cazan mural pe gaz cu acumulator integrat Model pe gaz metan şi gaz lichefiat Indicaţii de valabilitate, vezi ultima pagină VITOPEND 222 5845 953 RO 4/2006 Vă rugămsă păstraţi aceste instrucţiuni!

Transcript of Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru...

Page 1: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

VIESMANNInstrucţiuni de montaj şiservicepentru personalul de specialitate

Vitopend 222Tip WHSACazan mural pe gaz cu acumulator integratModel pe gaz metan şi gaz lichefiat

Indicaţii de valabilitate, vezi ultima pagină

VITOPEND 222

5845 953 RO 4/2006 Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni!

Page 2: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Vă rugăm să respectaţi cu stricteţe aceste măsuri de siguranţă pentru aexclude pericole şi daune umane şi materiale.

Explicarea măsurilor de siguranţă

PericolAcest semn atrage atenţia asu-pra unor posibile daune pentrupersoane.

! AtenţieAcest semn atrage atenţia asu-pra unor posibile daune mate-riale şi daune pentru mediulînconjurător.

IndicaţieInformaţiile trecute sub denumirea deindicaţie conţin informaţii suplimen-tare.

Persoanele cărora se adreseazăaceste instrucţiuni

Aceste instrucţiuni se adresează înmod exclusiv personalului de speciali-tate autorizat.& Intervenţiile la instalaţia de gaz tre-buie executate numai de către insta-latori autorizaţi de DISTRIGAZ.

& Lucrările la instalaţia electrică vor fiexecutate numai de electricieni cali-ficaţi.

& Prima punere în funcţiune se vaface de către executantul instalaţieisau de un specialist desemnat deacesta.

Normative

La efectuarea lucrărilor trebuie res-pectate

& normativele legale cu privire la pre-venirea accidentelor,

& normativele legale cu privire la ocro-tirea mediului înconjurător,

& hotărârile asociaţiilor profesionale.& normele de siguranţă prevăzute deSTAS şi normativele internaţionaleDIN, EN, DVGW, TRGI, TRF şiVDE.

Măsuri ce trebuie luate în caz demiros de gaz

PericolEmanarea gazului poate con-duce la explozii care pot aveaca urmare accidentări grave.& Nu fumaţi! Evitaţi focul des-chis şi formarea de scântei.Nu aprindeţi niciodată luminaşi nu conectaţi aparateleelectrice.

& Închideţi robinetul de gaz.& Deschideţi ferestrele şi uşile.& Evacuaţi persoanele dinzona de pericol.

& Informaţi din afara clădirii fir-mele DISTRIGAZ şi ELEC-TRICA.

& Dispuneţi întreruperea ali-mentării electrice a clădiriidintr-un loc sigur (din afaraclădirii).

Măsuri de siguranţă

2

Măsuri de siguranţă

5845953RO

Page 3: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Măsuri ce trebuie luate în caz demiros de gaze arse

PericolGazele arse pot conduce laintoxicaţii care pun viaţa înpericol.& Scoateţi instalaţia de încăl-zire din funcţiune.

& Aerisiţi încăperea de ampla-sare a instalaţiei.

& Închideţi uşile spre încăperilede locuit.

Intervenţii la instalaţie

& În cazul combustibilului gazos tre-buie închis robinetul de gaz şi asi-gurat împotriva deschideriiaccidentale.

& Se deconectează instalaţia de lareţea (de exemplu de la siguranţaseparată sau de la un întrerupătorprincipal) şi se verifică dacă esteîntreruptă alimentarea electrică.

& Se asigură instalaţia împotriva uneireconectări accidentale.

! AtenţiePrin descărcări electrostaticepot fi avariate anumite compo-nente electronice.Înainte de începerea lucrărilorelementele pământate, deexemplu conductele pentruîncălzire şi apă, trebuie atinsepentru a elimina încărcareaelectrostatică.

Lucrările de remediere

! AtenţieRemedierea unor componentecu funcţie de siguranţă pune înpericol funcţionarea sigură ainstalaţiei.Componentele defecte trebuieînlocuite cu componente origi-nale de la firma Viessmann.

Componente suplimentare, piesede schimb şi piese supuse uzurii

! AtenţiePiesele de schimb şi pieselesupuse uzurii care nu au fostverificate împreună cu instala-ţia pot influenţa funcţionareainstalaţiei. Montajul unor com-ponente neomologate ca şiefectuarea unor modificărineautorizate pot periclita sigu-ranţa şi restrânge acordareaserviciilor de garanţie.În cazul înlocuirii unor piese sevor utiliza numai piese origi-nale de la firma Viessmann saupiese de schimb aprobate defirma Viessmann.

Măsuri de siguranţă (continuare)

3

Măsuri de siguranţă5845953RO

Page 4: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Instrucţiuni de montajPregătirea montajuluiInformaţii privind produsul........................................................................... 6Pregătirea montajului.................................................................................. 6

Etapele de montajMontajul cazanului şi al racordurilor ............................................................ 8Racord pentru evacuarea gazelor arse........................................................ 9Racord de alimentare cu gaz....................................................................... 11Deschiderea carcasei automatizării ............................................................ 13Conexiuni electrice ..................................................................................... 14Montajul unităţii de comandă a automatizării ............................................... 18Montajul panoului frontal ............................................................................. 19

Instrucţiuni de servicePrima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinereaEtapele de lucru – Prima punere în funcţiune, inspecţia şi întreţinerea ......... 20Informaţii suplimentare referitoare la etapele de lucru.................................. 22

CodăriNivelul de codare 1 ..................................................................................... 64Nivelul de codare 2 ..................................................................................... 67Revenirea la codările din starea de livrare ................................................... 89

Informare pentru servicePrivire de ansamblu a nivelelor de service................................................... 90Temperaturi, fişa de codare a cazanului şi informare ................................... 91Verificarea ieşirilor (test relee) .................................................................... 94Informare cu privire la parametrii regimului de functionare şi la senzori ........ 95

Remedierea avariilorSemnalizarea avariilor ................................................................................ 98Citirea codurilor de avarie din memoria de avarii (istoric avarii) .................... 100Coduri de avarii .......................................................................................... 100Repararea .................................................................................................. 109

Descrierea funcţionăriiAutomatizare pentru funcţionare cu temperatură constantă ......................... 120Automatizare pentru funcţionare comandată de temperatura exterioară....... 122Extensie pentru racordări externe ............................................................... 126Funcţii de reglaj .......................................................................................... 130Comutatorul de codare a telecomenzii ........................................................ 136

Cuprins

4

Cuprins

5845953RO

Page 5: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

SchemeSchemele circuitelor electrice – funcţionare cu racord la coş (atmosferic) .... 138Schemele circuitelor electrice – funcţionare fără racord la coş (turbo) .......... 141

Liste de piese componenteListe de piese componente pentru aparatul cu racord la coş (atmosferic) ..... 145Liste de piese componente pentru aparatul fără racord la coş (turbo)........... 153

Protocoale................................................................................................. 161

Date tehnice .............................................................................................. 162

CertificateDeclaraţie de conformitate .......................................................................... 165

Index alfabetic .......................................................................................... 166

Cuprins (continuare)

5

Cuprins5845953RO

Page 6: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Vitopend 222, WHSA

Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor dinComunitatea Europeană.Cu ajutorul unui set pentru trecere pe alt tip de combustibil se poate trece pegaz metan obişnuit sau gaz lichefiat.Vitopend 222 se poate livra numai în ţările care sunt trecute pe plăcuţa cucaracteristici. Pentru livrarea în alte ţări trebuie ca o firmă de specialiatate auto-rizată să obţină în regie proprie o autorizaţie conform prevederilor legale vala-bile în ţara respectivă.

Pregătirea montajului

Pregătiri în vederea montajului cazanului

Pregătirea de către instalator a racordării la gaz, apă şi alimentare electrică:

Instrucţiuni de montajInstrucţiuni de montaj pentru suportul pentru montaj sau rama de montaj

Informaţii privind produsul

6

Pregătirea montajului

5845953RO

Page 7: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

A tur circuit primarB Retur circuit primarC Racord de alimentare cu gazD Apă rece

E Apă caldă menajeră,F Supapă de siguranţăG Spaţiu pentru cablurile electrice

1. Se pregătesc racordurile hidrau-lice. Se spală instalaţia de încăl-zire.

2. Racordul de alimentare cu gaz sepregăteşte conform TRGI resp.TRF.

3. Se pregătesc conexiunile electrice.& Cablul de alimentare de la reţea:NYM‐J 3 x 1,5 mm2, siguranţămax. 16 A, 230 V~, 50 Hz.

& Cablurile pentru accesorii: NYMcu numărul necesar de fire pentruracordarea aparatelor externe.

& Toate cablurile trebuie să iasă înzona G 1300 mm din perete.

Pregătirea montajului (continuare)

7

Pregătirea montajului5845953RO

Montaj

Page 8: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Montajul cazanului şi al racordurilor

8

Etapele de montaj

5845953RO

Page 9: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Funcţionare cu racord la coş

A Orificiu de măsurare 7 10 mm

1. Racordarea la traiectul de eva-cuare a gazelor arse se face pedrumul cel mai scurt. Se vor evitacurburile accentuate.

IndicaţieDiametrul tubulaturii de evacuare agazelor arse şi cel al coşului defum trebuie să corespundă diame-trului stuţului stabilizatorului detiraj.

2. Se execută orificiul de măsurareA în tubulatura de gaze arse.

3. Se izolează termic tubulatura degaze arse.

Racord pentru evacuarea gazelor arse

9

Etapele de montaj5845953RO

Montaj

Page 10: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Funcţionare fără racord la coş

A Şuruburi de întindere la racordulcazanului

B Racordul paralel de gaze arse alcazanului pentru instalarea verti-cală şi orizontală a tubulaturii deevacuare a gazelor arse (80/80)

C Racordul coaxial de gaze arse alcazanului pentru instalarea verti-cală a tubulaturii de evacuare agazelor arse (60/100 şi 80/125)

D Cotul de racordare la cazan pen-tru instalarea orizontală a tubula-turii de evacuare a gazelor arse(60/100 şi 80/125)

1. Se slăbesc şuruburile de întinderede la flanşa pentru racordul degaze arse al cazanului.

Racord pentru evacuarea gazelor arse (continuare)

10

Etapele de montaj

5845953RO

Page 11: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

2. Se introduce racordul de gaze arseal cazanului.

IndicaţieDomeniul pentru montajul racordu-lui de gaze arse al cazanuluiparalel (B):

3. Se strâng şuruburile de întindere.

Instrucţiuni de montaj pentrusistemul de evacuare agazelor arse

Racord de alimentare cu gaz

A Robinet de gaz

1. Se racordează robinetul de gaz.

Trecerea pe alt tip de gaz:Instrucţiuni de montaj pentrusetul de trecere pe alt tip degaz

Indicaţie pentru funcţionarea pegaz lichefiat!Noi recomandăm în cazul instalăriicazanului în încăperi sub nivelulsolului, instalarea electrovalveimagnetice externe de siguranţă încombinaţie cu extensia internă H1.

Racord pentru evacuarea gazelor arse (continuare)

11

Etapele de montaj5845953RO

Montaj

Page 12: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

2. Se face testul de etanşeitate.

! AtenţieO presiune de testare prearidicată poate provoca avariila cazan şi la blocul de ven-tile de gaz.Presiune de testare max.150 mbar. În cazul unei pre-siuni mai ridicate pentrudetectarea neetanşeităţilor,se desfac cazanul şi bloculde ventile de la conductaprincipală de gaz (se des-face îmbinarea prin asam-blare filetată).

3. Se aeriseşte conducta de gaz.

Racord de alimentare cu gaz (continuare)

12

Etapele de montaj

5845953RO

Page 13: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Deschiderea carcasei automatizării

13

Etapele de montaj5845953RO

Montaj

Page 14: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Indicaţie pentru conectarea accesoriilorLa conectare se vor respecta instrucţiunile separate de montaj care suntataşate accesoriilor.

A Racord pentru ceasul comandatprin unde radio

B Vitotrol 100 UTD (numai la auto-matizare pentru funcţionare cutemperatură constantă)

C Vitotrol 100 UTA (numai la auto-matizare pentru funcţionare cutemperatură constantă)

Conexiuni electrice

14

Etapele de montaj

5845953RO

Page 15: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Conectori 230 V~sA Pompă de încărcare a acumulato-

rului (la livrare montată şi racor-dată)

fÖ Racordarea la reţea

PericolAtribuirea incorectă a fire-lor poate conduce la acci-dentări grave şi deteriorăriale aparatelor.Firele „L1“ şi „N“ nu suntinversabile.

& În cablul de alimentare de lareţea trebuie să existe un ele-ment de separare care deconec-tează în acelaşi timp de la reţeatoţi conductorii nelegaţi la masăcu diametrul suprafeţei de con-tact de min. 3 mm.În cazul unor secţiuni mai mariale cablurilor (până la 14 mm)se îndepărtează elementul detrecere a cablurilor. Cablul sefixează cu garnitura de cablu(neagră) integrată în parteainferioară a carcasei.

& Siguranţă max. 16 A.

gD Electrovalvă magnetică externăde siguranţă (gaz lichefiat)La conectare nu se îndepărteazăpuntea între „1“ şi „L“.

lH Racordarea la reţea a accesoriilorÎn cazul amplasării cazanului înîncăperi umede, alimentarea de lareţea a accesoriilor amplasate înafara zonei umede nu se va facede la automatizare. Dacă cazanulse amplasează în afara încăperi-lor umede, conectarea la alimen-tarea de la reţea a accesoriilor sepoate face direct la automatizare.Acest racord se conectează şi sedeconectează direct o dată cucomutatorul pornit‐oprit al instala-ţiei (max. 3 A)& Vitotrol 100 UTA& Vitotrol 100 UTD

Conectori de joasă tensiune! Senzor de temperatură exterioară

(numai la funcţionare comandatăde temperatura exterioară)Montaj:& Pe peretele dinspre nord saunord‐vest, la o înălţime de 2până la 2,5 m deasupra solului,în cazul clădirilor cu mai multeetaje se fixează în jumătateasuperioară a celui de‐al 2‐lea etaj

& Nu se fixează deasupra feres-trelor, uşilor şi gurilor de aerisire

& Nu se fixează direct sub un bal-con sau sub streaşină

& Nu se va îngropa în tencuială& Lungimea cablului, max. 35 m lasecţiunea cablului 1,5 mm2

Conexiuni electrice (continuare)

15

Etapele de montaj5845953RO

Montaj

Page 16: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

? Senzor de temperatură pe tur pen-tru preselectorul hidraulic (acce-soriu)

% Senzor pentru temperatura a.c.m.din acumulator (la livrare montatşi racordat)

aVG Participant la KM‐BUS (acce-soriu)& Telecomandă Vitotrol 200 sau300 (numai la funcţionarecomandată de temperaturaexterioară)

& Vitocom 100& Set extensie pentru un circuitde încălzire cu vană de ames-tec (numai la funcţionarecomandată de temperaturaexterioară)

& Extensie externă H1 sau H2

Pozarea cablurilor electrice

! AtenţieCablurile electrice se deteriorează, dacă vin în contact cu componentefierbinţi.În cazul pozării şi fixării cablurilor electrice de către instalator, trebuieavut grijă, să nu fie depăşită temperatura maximă admisă pentru cabluri.

Conexiuni electrice (continuare)

16

Etapele de montaj

5845953RO

Page 17: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

A Conectori de joasă tensiuneB Racorduri de 230 VC Extensie internă

D Placa electronică de bazăE Modul de comunicare

Conexiuni electrice (continuare)

17

Etapele de montaj5845953RO

Montaj

Page 18: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Montajul unităţii de comandă a automatizării

18

Etapele de montaj

5845953RO

Page 19: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Montajul panoului frontal

19

Etapele de montaj5845953RO

Montaj

Page 20: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Pentru indicaţii suplimentare cu privire la etapele de lucru, vezi pagina indicată

Etapele de lucru pentru prima punere în funcţiune

Etapele de lucru pentru inspecţie

Etapele de lucru pentru întreţinere Pagina

! ! !

����

�������

����������

• • • 1. Umplerea instalaţiei de încălzire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

• • • 2. Aerisirea instalaţiei de încălzire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

• • • 3. Verificarea etanşeităţii tuturor racordurilor pecircuitul primar şi pe cel secundar

• 4. Verificarea alimentării electrice de la reţea

• • 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

• 6. Schimbarea limbii (dacă este necesar) – numai laautomatizare pentru funcţionare comandată detemperatura exterioară . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

• • 7. Verificarea tipului de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

• 8. Trecerea pe alt tip de gaz (vezi instrucţiunileseparate de montaj)

• • • 9. Etapele de lucru şi avarii posibile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

• • • 10. Măsurarea presiunii statice şi dinamice dealimentare cu gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

• • • 11. Măsurarea presiunii la duză . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

• 12. Reglajul sarcinii maxime pentru încălzire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

• 13. Testul de etanşeitate al sistemului de evacuaregaze arse/admisie aer (măsurare în rostul inelar) . . . . 34

• • 14. Verificarea şi curăţirea arzătorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

• • 15. Verificarea electrozilor de aprindere şi de ionizare . 38

• • 16. Golirea cazanului respectiv a instalaţiei deîncălzire pe circuitul primar şi circuitul secundar . . . . 39

• • 17. Verificarea şi curăţirea schimbătorului de căldurăgaze arse/apă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

• • • 18. Verificarea vasului de expansiune cu membrană şia presiunii în instalaţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

• • • 19. Verificarea funcţionării supapelor de siguranţă

Etapele de lucru – Prima punere în funcţiune, inspecţia şi întreţinerea

20

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

5845953RO

Page 21: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Etapele de lucru pentru prima punere în funcţiune

Etapele de lucru pentru inspecţie

Etapele de lucru pentru întreţinere Pagina

! ! !

����

�������

����������

• • • 20. Verificarea poziţiei stabile a conexiunilor electrice

• • • 21. Verificarea etanşeităţii conductelor de gaz şi ablocului de ventile de gaz la presiune de lucru . . . . . . . . . 45

• • • 22. Măsurarea emisiilor de substanţe poluante pringazele arse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

• • • 23. Verificarea sistemului de supraveghere a gazelorarse (numai la cazan cu racord la coş (atmosferic)) 47

• • • 24. Verificarea ventilului extern de siguranţă pentrugaz lichefiat (dacă există)

• • • 25. Măsurarea curentului de ionizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

• 26. Adaptarea automatizării la instalaţia de încălzire . . . 49

• 27. Reglajul caracteristicilor de încălzire (numai laautomatizare pentru funcţionare comandată detemperatura exterioară) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

• 28. Conectarea automatizării la sistemul LON (numaila automatizare comandată de temperaturaexterioară) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

• 29. Verificarea participanţilor (în combinaţie cu LON) . . . 61

• 30. Instruirea utilizatorului instalaţiei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

• 31. Accesarea şi anularea mesajului „Întreţinere“ . . . . . . . . . . 62

Etapele de lucru – Prima punere în funcţiune, . . . (continuare)

21

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea5845953RO

Service

Page 22: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Umplerea instalaţiei de încălzire

! AtenţieApa de umplere cu proprietăţi necorespunzătoare stimulează depunerileşi procesul de coroziune şi poate provoca avarii la cazan.& Instalaţia de încălzire trebuie spălată bine înainte de umplere.& Se va folosi numai apă care îndeplineşte condiţiile de apă menajeră.& Apa de umplere cu o duritate peste 16,8 °dH (3,0 mol/m3) trebuie dedu-rizată, de exemplu cu o instalaţie mică de tratare a apei pentru agenttermic (vezi lista de preţuri Vitotoset).

& Apei de umplere i se poate adăuga un agent de protecţie la îngheţ indi-cat special pentru instalaţiile de încălzire. Este necesar avizul din par-tea producătorului pentru agentul de protecţie la îngheţ.

A Robinet pentru umplerea şi goli-rea cazanului

B Robinet de închidere pentru turulcircuitului primar

C Robinet de închidere pentru retu-rul circuitului primar

1. Se controlează presiunea prelimi-nară din vasul de expansiune cumembrană.

2. Se închide robinetul de gaz.

3. Se deschid robineţii pe circuitulagentului termic.

4. Instalaţia de încălzire se umple prinrobinetul de umplere de pe returulcircuitului de încălzire (de la setulde racordare sau de la instalator).(Presiunea minimă în instalaţie> 0,8 bar).

IndicaţieDacă automatizarea nu a fostconectată înainte de umplereainstalaţiei, servomotorul ventiluluide comutare se află în poziţie neu-tră şi instalaţia va fi umplută com-plet.

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de lucru

22

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

5845953RO

Page 23: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

5. Dacă automatizarea a fost conec-tată deja înainte de umplere:se conectează automatizarea şi seactivează programul de umplereprin codarea „2F:2“.

IndicaţieAccesarea nivelului de codare 1 şisetarea adresei de codare, vezipag. 64.Funcţionarea şi derularea progra-mului de umplere, vezi pag. 131.În timp ce programul de umplereeste activat, pe display apare „bF“(automatizare pentru funcţionarecu temperatură constantă) respec-tiv „Umplere“ (automatizarecomandată de temperatura exte-rioară).

6. Se închide robinetul de umplere şigolire .

7. Se închid robineţii pe circuitulagentului termic.

Aerisirea instalaţiei de încălzire

1. Se porneşte automatizarea.

2. Se activează programul de aerisireprin codarea „2F:1“.

IndicaţieAccesarea nivelului de codare 1 şisetarea adresei de codare, vezipag. 64.Funcţionarea şi derularea progra-mului de aerisire, vezi pag. 131.În timp ce programul de aerisireeste activat, pe display apare „EL“(automatizare pentru funcţionarecu temperatură constantă), respec-tiv „Aerisire“ (automatizare coman-dată de temperatura exterioară).

3. Se verifică presiunea în instalaţie.

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)

23

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea5845953RO

Service

Page 24: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

IndicaţieÎn cazul în care la prima punere în funcţiune sau după o perioadă mai lungă denefuncţionare ora este afişată intermitent pe display, atunci ora şi data trebuiereglate din nou.

Se apasă următoarele taste:

1. a/b pentru ora exactă.

2. d pentru confirmare.

3. a/b pentru data actuală.

4. d pentru confirmare.

Schimbarea limbii (dacă este necesar) – numai la automati-zare pentru funcţionare comandată de temperatura exte-rioară

Se apasă următoarele taste:

1. c „Selectarea circuitului deîncălzire“ apare pe display.

2. d pentru confirmare se aşteaptăcca. 4 s.

3. c se apasă din nou.

4. b pentru limba dorită.

5. d pentru confirmare.

Verificarea tipului de gaz

IndicaţieÎn starea de livrare, cazanul Vtopend este reglat pentru funcţionare pe gazmetan specific reţelelor din Comunitatea Europeană.Cazanul poate să funcţioneze în cazul indicelui Wobbe cuprins între 12,0 şi16,1 kWh/m3 (între 43,2 şi 58,0 MJ/m3).

1. Se află tipul de gaz metan şi indi-cele Wobbe (Wo) de la DISTRI-GAZ, respectiv furnizorul de gazlichefiat, şi se compară cu dateletrecute pe autocolantul de pe arză-tor.

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)

24

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

5845953RO

Page 25: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

2. Dacă datele nu corespund, trebuietrecut arzătorul pe tipul de gazexistent, corespunzător datelorobţinute de la DISTRIGAZ, respec-tiv furnizorul de gaz lichefiat.

Instrucţiuni de montaj pentrusetul de trecere pe alt tip degaz.

3. La trecerea pe gaz lichefiatSe setează adresa de codare„1E:1“ (vezi pag. 64).

4. Se trece tipul de gaz în protocolulde măsurători de la pag. 161.

Domeniul indicelui WobbeIndiceWobbeWo

Gaz metan Gaz liche-fiat

E obişnuit LS LW S PkWh/m3 12,0 ‐

16,110,0 ‐

13,18,45 ‐

10,09,86 ‐

12,010,1 ‐

11,5520,3 ‐ 21,3

MJ/m3 43,2 ‐

58,036,0 ‐

47,230,4 ‐

36,035,5 ‐

43,436,3 ‐

41,672,9 ‐ 76,8

Etapele de lucru şi avarii posibile

Afişaj pe display MăsurăSolicitare de căl-dură prin auto-matizare

nu Se măreşte va-loarea reglată, seasigură preluareacăldurii suplimen-tare

da

Suflanta porneş-te

nu După cca 200 savarie F9

Se verifică cablu-rile şi legăturileelectrice cu fişe

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)

25

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea5845953RO

Service

Page 26: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

da

Presostatul deaer deblocheazăstartul (contactulîntre bornele„X8.10“ şi„X8.11“ se închi-de)

nu După cca 200 savarie F6

Se verifică cablu-rile şi conectoriicu fişe ai suflan-tei, se verifică su-flanta

da

Aprindere nu Avarie F4 Se verifică modu-lul de aprindere(comandă 230 V~între conectorii„X2.1“ şi „X2.2“)

da

Blocul de ventilede gaz se des-chide

nu Avarie F4 Se verifică bloculde ventile de gaz(comandă 230 V),se verifică presiu-nea de alimentarecu gaz

da

Curentul de ioni-zare se formează(peste 4 µA)Simbol A

nu Avarie F4 Se verifică regla-jul electrozilor şise verifică dacăexistă aer pe con-ducta de gaz.

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)

26

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

5845953RO

Page 27: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

da

Arzătorul este înfuncţiune

Se opreşte înain-te de a se atingetemperatura re-glată pentru apadin cazan şi por-neşte din nou

Se verifică etan-şeitatea instala-ţiei de evacuare agazelor de ardere(recircularea ga-zelor de ardere),se verifică presiu-nea dinamică agazului

Informaţii suplimentare, vezi pag. 98.

Măsurarea presiunii statice şi dinamice de alimentare cu gaz

PericolFormarea de CO din cauza unui reglaj incorect al arzătorului poate aveaurmări grave pentru sănătate.Înainte şi după lucrările la aparatele care funcţionează pe gaz trebuiemăsurate emisiile de CO.

Funcţionarea pe gaz lichefiatRezervorul de gaz lichefiat trebuie clătit de două ori la prima punere în func-ţiune/înlocuire. Rezervorul şi conducta de racordare la alimentarea cu gaz tre-buie bine aerisite după clătire.

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)

27

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea5845953RO

Service

Page 28: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Presiunea statică

A Racord de măsurare

1. Se închide robinetul de gaz.

2. Se slăbeşte şurubul la racordul demăsurare de la blocul de ventile,nu se scoate complet şi se racor-dează manometrul.

3. Se deschide robinetul de gaz.

4. Se măsoară presiunea statică şi setrece valoarea în protocolul demăsurători de la pag. 161.Valoare reglată: max. 57,5 mbar

5. Se porneşte cazanul.

IndicaţieLa prima punere în funcţiune apa-ratul poate indica avarie, deoareceexistă aer pe conducta de gaz.După cca 5 s se apasă tasta „E“pentru deblocarea arzătorului.

6. Se măsoară presiunea de alimen-tare cu gaz (presiunea dinamică).

Valoare reglată:& Gaz metan: 20 mbar& Gaz lichefiat: 50 mbar

IndicaţiePentru măsurarea presiunii dina-mice de alimentare cu gaz se vorutiliza aparate de măsură cu o pre-cizie de min. 0,1 mbar.

7. Se trece valoarea în protocolul demăsurători la pag. 161.Se vor lua măsurile corespunză-toare conform tabelului.

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)

28

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

5845953RO

Page 29: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Presiunea de ali-mentare (presiu-nea dinamică)pentru gaz metan

Presiunea de ali-mentare (presiu-nea dinamică)pentru gaz liche-fiat

Măsuri

sub 17,4 mbar sub 42,5 mbar Nu se va porni instalaţia şi se va infor-ma firma DISTRIGAZ, respectiv furni-zorul de gaz lichefiat.

17,4 ‐ 25 mbar 42,5 ‐ 57,5 mbar Se porneşte cazanul.peste 25 mbar peste 57,5 mbar Se montează un regulator separat de

presiune înainte de intrarea în instala-ţie şi se reglează presiunea prelimina-ră la 20 mbar pentru gaz metan,respectiv la 50 mbar pentru gaz liche-fiat. Se informează firma DISTRIGAZ,respectiv furnizorul de gaz lichefiat.

8. Se închide comutatorul pornit‐opritde la automatizare (cazanul seopreşte), se închide robinetul degaz, se scoate manometrul, seînchide cu şurubul corespunzătorracordul de măsurare .

9. Se deschide robinetul de gaz şi seporneşte cazanul.

PericolScurgerea de gaz pe laracordul de măsurare con-stituie pericol explozie.Se verifică etanşeitatea lagaz a racordului de măsu-rare.

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)

29

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea5845953RO

Service

Page 30: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Măsurarea presiunii la duză

A Racord de măsurareB CapacC ŞurubD Şurub cu cap crestat

1. Se închide robinetul de gaz.

2. Se slăbeşte şurubul de la racordulde măsurare A, nu se scoatecomplet şi se racordează mano-metrul.

3. Se deschide robinetul de gaz. Seporneşte cazanul.

4. Se reglează puterea superioară.Automatizare pentru funcţio-nare cu temperatură constantă:K + d se apasă simultan:

apare „1“.a se apasă:

apare „2“.Automatizare pentru funcţio-nare comandată de temperaturaexterioară:K + d se apasă simultan:

„Test relee“ şi apoiapare „Sarcinaminimă“.

a se apasă:apare „Sarcinămaximă“.

5. Se scoate capacul B de la bloculde ventile.

6. Se măsoară presiunea la duză lavaloarea maximă a puterii nomi-nale. În cazul cazul unor abaterifaţă de valoarea din tabelul demai jos, se reglează presiunea laduză pentru valoarea superioarăa puterii de la şurubul C (cheienr. 10).

7. Se apasă tasta d.Funcţionarea la puterea nominalăsuperioară s‐a încheiat.

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)

30

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

5845953RO

Page 31: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

8. Se reglează puterea inferioară.Automatizare pentru funcţio-nare cu temperatură constantă:K + d se apasă simultan:

apare „1“.Automatizare pentru funcţio-nare comandată de temperaturaexterioară:K + d se apasă simultan:

„Test relee“ şi apoiapare „Sarcinaminimă“.

9. Se măsoară presiunea la duză laputerea nominală minimă.La abatere de la valoarea dintabelul de mai jos se regleazăpresiunea la duză pentru putereanominală minimă de la şurubul cucap crestatD. Se ţine contra deşurubul C (cheie nr. 10).

10. Se fixează pe poziţie capacul B.

11. Se verifică valorile reglate şi setrec în protocolul de măsurătoride la pag. 161.

12. Se apasă tasta d.Funcţionarea la puterea nominalăinferioară s‐a încheiat.

13. Se închide comutatorul pornit‐oprit de la automatizare (cazanulse opreşte), se închide robinetulde gaz, se scoate manometrul, seînchide cu şurubul corespunzătorracordul de măsurare A.

14. Se deschide robinetul de gaz şise porneşte cazanul.

PericolScurgerea de gaz pe laracordul de măsurare con-stituie pericol explozie.Se verifică etanşeitatea lagaz a racordului de măsu-rare.

IndicaţieValorile indicate în tabel cu privire la presiunea la duză sunt valabile în cazulurmătoarelor condiţii de ambianţă:& Presiune atmosferică: 1013,25 mbar& Temperatura: 15 °CIndice Wobbe vezi pag. 25.

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)

31

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea5845953RO

Service

Page 32: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Tabelul cu presiunile la duză pentru funcţionare cu racord la coşPutere nominală kW 10,5 24 30Presiunea la duzăgaz Presiunea dina-

mică de alimen-tare cu gaz înmbar

7 duză înmm

Gazmetan CE

20/25 1,3 mbar 1,6 7,3 9,9

Gazmetan obişn-uit

20 1,4 mbar 1,8 7,6 10,6

Gazmetan Ls

13 1,7 mbar 1,1 3,4 7,1

Gazmetan Lw

20 1,4 mbar 1,8 7,6 10,6

Gazmetan S

25 1,4 mbar 1,6 6,9 11,2

Gaz lichefiat 30/50 0,8 mbar 4,4 18,6 25,7

Tabelul cu presiunile la duză pentru funcţionare fără racord la coşPutere nominală kW 10,5 24 30Presiunea la duzăgaz Presiunea dina-

mică de alimen-tare cu gaz înmbar

7 duză înmm

Gazmetan CE

20/25 1,25 mbar 1,6 7,7 10,5

Gazmetan obişn-uit

20 1,35 mbar 1,8 7,6 11,8

Gazmetan Ls

13 1,5 mbar 1,6 3,8 9,7

Gazmetan Lw

20 1,35 mbar 1,8 7,6 11,8

Gazmetan S

25 1,35 mbar 1,9 8 12,9

Gaz lichefiat 30/50 0,85 mbar 3,3 13,0 20,2

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)

32

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

5845953RO

Page 33: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Reglajul sarcinii maxime pentru încălzire

Pentru regimul de încălzire poate fi limitată sarcina maximă pentru încălzire.Limitarea se face prin domeniul de modulare.

IndicaţieValoarea ce trebuie reglată corespunde aproximativ proporţiei procentuale dinputerea nominală max. incl. prepararea de apă caldă menajeră: 100 % cores-pund la 30 kW putere nominală.

1. Se porneşte cazanul.

2. K + F se apasă simultan:„85“ apare afişat intermi-tent (corespunde la24 kW sarcină încălzire)sau „100“ apare afişatintermitent (corespundela 30 kW sarcină încăl-zire) şi apare „A“.La automatizareacomandată de tempera-tura exterioară apare înplus „Sarcină maximăîncălzire“.

a/b pentru sarcina de încăl-zire dorită („35“ cores-punde la 10,5 kW sarcinăîncălzire)

d pentru confirmare.

3. Reglajul sarcinii maxime pentruîncălzire se documentează prinplăcuţa cu caracteristici care a fostalăturată „Documentaţiei tehnice“.Plăcuţa cu caracteristici se lipeştelângă plăcuţa cu caracteristici dinpartea superioară.

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)

33

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea5845953RO

Service

Page 34: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Testul de etanşeitate al sistemului de evacuare gaze arse/admisie aer (măsurare în rostul inelar)

A Punctul pentru măsurarea carac-teristicilor aerului de ardere (aerde admisie)

Dacă în aerul de ardere se măsoară oconcentraţie de CO2 ≤ 0,2 % sau oconcentraţie de O2 ≥ 20,6 %, tubula-tura de evacuare a gazelor arse esteconsiderată etanşă.Dacă se măsoară valori mai mari aleconcentraţiei pentru CO2 sau mai micipentru O2, se impune o verificare subpresiune a tubulaturii de evacuare agazelor arse la o suprapresiune sta-tică de 200 Pa.

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)

34

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

5845953RO

Page 35: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Verificarea şi curăţirea arzătorului

Arzător cu racord la coş (atmosferic)

1. Se închide comutatorul pornit‐oprit de la automatizareA şi sedeconectează de la reţea.

2. Se închide robinetul de gaz şi seasigură împotriva deschideriiaccidentale.

3. Se deşurubează masca de aco-perire şi se îndepărtează.

4. Se deblochează automatizareaA şi se rabate în jos.

5. Se deşurubează tabla de ecra-nare C, se scot mufele din tablade ecranare şi se desface cone-xiunea cu fişe B.

6. Se scoate cablul de masă de laarzătorul F.

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)

35

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea5845953RO

Service

Page 36: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

7. Se scoate conectorul cabluluipentru electrodul de aprindere dinaparatul de aprindere H.

8. Se deşurubează masca de pro-tecţie de la camera de ardere D.

9. Se desface îmbinarea cu filetpentru alimentarea cu gaz G.

10. Se desfac piuliţele de fixare E,se scoate arzătorul cu rampa dedistribuţie a gazului de pe bolţulfiletat şi se extrage din camera deardere spre faţă.

11. Se curăţă arzătorul, dacă estenecesar, cu aer comprimat saueventual cu leşie de săpun.Se clăteşte cu apă curată.

IndicaţieDacă se curăţă cu leşie de săpunsau se clăteşte cu apă, atuncirampa de distribuţie a gazului,electrozii de aprindere şi desupraveghere trebuie demontaţi.

12. Montajul se face cu garnituri noi,realizând operaţiile în ordineinversă.

Arzător fără racord la coş (turbo)

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)

36

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

5845953RO

Page 37: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

1. Se închide comutatorul pornit‐oprit de la automatizare şi sedeconectează de la reţea.

2. Se închide robinetul de gaz şi seasigură împotriva deschideriiaccidentale.

3. Se deşurubează masca de aco-perire şi se îndepărtează.

4. Se deblochează automatizareaA şi se rabate în jos.

5. Se demontează panoul de protec-ţie cu cleme de prindere C, sescot mufele din panou şi se des-face conexiunea cu fişe B.

6. Se scoate cablul de masă de laarzătorul F.

7. Se scoate fişa de conectare acablului pentu electodul de aprin-dere de la unitatea de aprindereH.

8. Se deşurubează masca de pro-tecţie de la camera de ardere D.

9. Se desface îmbinarea cu filetpentru alimentarea cu gaz G.

10. Se desfac piuliţele de fixare E,se scoate arzătorul cu rampa dedistribuţie a gazului de pe bolţulfiletat şi se extrage din camera deardere spre faţă.

11. Se curăţă arzătorul, dacă estenecesar, cu aer comprimat saueventual cu leşie de săpun.Se clăteşte cu apă curată.

IndicaţieDacă se curăţă cu leşie de săpunsau se clăteşte cu apă, atuncirampa de distribuţie a gazului,electrozii de aprindere şi desupraveghere trebuie demontaţi.

12. Montajul se face cu garnituri noi,realizând operaţiile în ordineinversă.

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)

37

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea5845953RO

Service

Page 38: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Verificarea electrozilor de aprindere şi de ionizare

1. Se verifică dacă electrozii de aprin-dere B şi electrodul de ionizareA sunt consumaţi sau murdari.

2. Se curăţă electrozii de aprindereB cu o perie mică sau cu hârtieabrazivă fină.

3. Se verifică dacă sunt respectatedistanţele necesare.Dacă distanţele nu sunt respectatesau dacă electrozii prezintă dete-riorări, se înlocuiesc. Se strângşuruburile de fixare a electrozilorcu un cuplu de strângere de 2 Nm.

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)

38

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

5845953RO

Page 39: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Golirea cazanului respectiv a instalaţiei de încălzire pe cir-cuitul primar şi circuitul secundar

A Robinet pentru umplerea şi goli-rea cazanului

B Robinet de închidere pentru turulcircuitului primar

C Robinet de închidere pentru retu-rul circuitului primar

D Robinet de închidere apă receE Robinet de închidere acumulatorF Robinet de golire acumulator

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)

39

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea5845953RO

Service

Page 40: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

G Automatizare H Suport automatizare

! AtenţiePericol de opărireInstalaţia de încălzire segoleşte numai dacă tempera-tura apei din cazan sau tempe-ratura apei din acumulator suntsub 40 °C.

Golirea circuitului primar

1. Se conectează automatizarea şi seaccesează testul pentru relee:Automatizare pentru funcţionarecu temperatură constantă:K + d se apasă simultan min.

2 s.a/b se apasă până ce apare

„5“.Automatizare pentru funcţionarecomandată de temperatura exte-rioară:K + d se apasă simultan min.

2 s.a/b se apasă până ce apare

„Ventil poz. neutră“.

2. Se aşteaptă până când ventilulajunge într‐o poziţia neutră (cca5 s), apoi se închide comutatorulpornit‐oprit „8“ de la automatizare.

3. Furtunul de golire se racordează larobinetul A pentru umplerea şigolirea cazanului.

4. Robineţii pentru turul circuitului pri-mar B şi returul circuitului primarC se închid şi se deschide robine-tul pentru umplerea şi golirea caza-nului A.

IndicaţieMai rămâne apă în cazan.

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)

40

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

5845953RO

Page 41: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Golirea circuitului secundar

1. Automatizarea G se rabate în josşi suportul H cu automatizarea sescoate în afară.

2. Robinetul pentru apa rece D seînchide şi se deschide robinetul deapă caldă.

3. Se închide robinetul de golire alacumulatorului E.

4. Robinet de golire acumulator F.Acumulatorul trebuie golit numaiparţial pentru lucrările de întreţi-nere descrise în aceste instrucţiunide service.

IndicaţieDacă trebuie înlocuit acumulatorul,atunci robinetul de închidere alacumulatorului E rămâne deschis,până când acumulatorul este com-plet golit.

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)

41

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea5845953RO

Service

Page 42: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Verificarea şi curăţirea schimbătorului de căldură gaze arse/apă

1. Se demontează panoul de protec-ţie cu cleme de prindere A (aparatfără racord la coş (turbo)), respec-tiv tabla de ecranare (aparat curacord la coş (atmosferic)).

2. Se scot conectorii de la senzorulde temperatură al cazanului B şilimitatorul de temperatură E.

3. Se deşurubează masca de protec-ţie de la camera de ardere K.

4. Se scoate siguranţa conexiunii Dde la conducta de racordare.

5. Se ţine fix recuperatorul de căldurăgaze arse/apă F şi se desfac celedouă cleme C.

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)

42

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

5845953RO

Page 43: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

6. Recuperatorul de căldură gazearse/apă F se coboară spreînainte şi se scoate din aparat sprefaţă.

7. Se curăţă schimbătorul de căldurăgaze arse/apă, dacă este necesar,cu aer comprimat sau leşie desăpun.Se clăteşte cu apă curată.

8. Montajul se face cu garnituri noi,realizând operaţiile în ordineinversă.

IndicaţieSchimbătorul de căldură gazearse/apă se aşează la montaj peştiftul G.

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)

43

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea5845953RO

Service

Page 44: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Verificarea vasului de expansiune cu membrană şi a presiu-nii în instalaţie

A Niplul de măsurare de la vasul deexpansiune cu membrană pentruagentul termic

B Niplul de măsurare de la vasul deexpansiune cu membrană pentruapa menajeră

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)

44

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

5845953RO

Page 45: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Se măsoară presiunea preliminară dinvasul de expansiune cu membranăpentru agentul termic sau apa mena-jeră la niplul de măsurare, dacă estenecesar se completează.

Verificarea etanşeităţii conductelor de gaz şi a blocului deventile de gaz la presiune de lucru

PericolGazul scurs este explozibil.Se verifică etanşeitatea con-ductelor şi a blocului de ventilede gaz.

Măsurarea emisiilor de substanţe poluante prin gazele arse

Racordul de gaze arse al cazanuluicoaxial

Racordul de gaze arse al cazanuluiparalel

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)

45

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea5845953RO

Service

Page 46: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Cot pentru racordarea cazanului

A Gaze arseB Admisie aer

A Orificiu de măsurare la cazane curacord la coş (atmosferice)

1. Aparatul de măsură se racordeazăla orificiul de măsurare A.

2. Se deschide robinetul de gaz. Seporneşte cazanul.

3. Se reglează puterea inferioară.Automatizare pentru funcţionarecu temperatură constantă:K + d se apasă simultan:

apare „1“.Automatizare pentru funcţionarecomandată de temperatura exte-rioară:K + d se apasă simultan:

„Test relee“ şi apoi apare„Sarcina minimă“.

4. Se măsoară concentraţia de CO2

sau O2. Valorile măsurate se trec înprotocolul de măsurători lapag. 161.

5. Se apasă tasta d.Funcţionarea la puterea nominalăinferioară s‐a încheiat.

6. Se reglează puterea superioară.Automatizare pentru funcţionarecu temperatură constantă:K + d se apasă simultan:

apare „1“.a se apasă:

apare „2“.Automatizare pentru funcţionarecomandată de temperatura exte-rioară:K + d se apasă simultan:

„Test relee“ şi apoi apare„Sarcina minimă“.

a se apasă:apare „Sarcină maximă“.

7. Se măsoară concentraţia de CO2

sau O2. Valorile măsurate se trec înprotocolul de măsurători lapag. 161.

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)

46

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

5845953RO

Page 47: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

8. Se apasă tasta d.Funcţionarea la puterea nominalăsuperioară s‐a încheiat.

Trebuie respectate valorile limită pre-văzute de EN 483 şi EN 297 (concen-traţia de CO < 1000 ppm).

Dacă valorile măsurate se află înafara intervalului admis, trebuie verifi-cate următoarele:& etanşeitatea sistemului de evacuaregaze arse/admisie aer (vezipag. 34)

& presiunea statică şi dinamică de ali-mentare cu gaz (vezi pag. 27)

& presiunea la duză (vezi pag. 30)

Verificarea sistemului de supraveghere a gazelor arse(numai la cazan cu racord la coş (atmosferic))

A Detector de supraveghere a gaze-lor arse

1. Se demontează tubulatura de eva-cuare a gazelor arse de la stabili-zatorul de tiraj.

2. Se montează panoul frontal.

3. Pentru verificarea funcţionării seacoperă racordul pentru tubulaturade evacuare a gazelor arse de lastabilizatorul de tiraj.

4. Se pune cazanul în funcţiune laputerea nominală maximă (vezipag. 30).

IndicaţieSistemul de supraveghere a gaze-lor arse trebuie să stingă arzătoruldupă cca 2 min şi să‐l aprindă auto-mat cel mai devreme după 15 min.Din motive de siguranţă arzătorulse blochează între 18 şi 20 min.

5. & Se verifică poziţia senzorului încazul în care sistemul de supra-veghere a gazelor arse opreştearzătorul după mai mult de 2min.

& În următoarele cazuri senzorulsau automatizarea se înlocuiesc:– dacă sistemul de supravegherea gazelor arse nu deconec-tează

– dacă arzătorul nu porneşte– dacă senzorul este corodat

6. Se scoate cazanul din funcţiune.

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)

47

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea5845953RO

Service

Page 48: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

7. Se eliberează din nou orificiul şi semontează tubulatura de gaze arsela stabilizatorul de tiraj.

Măsurarea curentului de ionizare

A Cablu pentru adaptor (livrabil caaccesoriu)

1. Se racordează aparatul de măsurăconform figurii alăturate.

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)

48

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

5845953RO

Page 49: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

2. Reglarea puterii superioare:Automatizare pentru funcţionarecu temperatură constantă:K + d se apasă simultan:

apare „1“.a se apasă:

apare „2“.Automatizare pentru funcţionarecomandată de temperatura exte-rioară:K + d se apasă simultan:

„Test relee“ şi apoi apare„Sarcina minimă“.

a se apasă:apare „Sarcină maximă“.

3. Curentul de ionizare la formareaflăcării: min. 4 µAMăsuri în cazul în care curentul deionizare este < 4 µA:& Se verifică distanţa dintre elec-trozi (vezi pag. 38).

& Se verifică alimentarea de lareţea a automatizării.

4. Se apasă tasta d.Funcţionarea la puterea nominalăsuperioară s‐a încheiat.

5. Se trece valoarea în protocolul demăsurători la pag. 161.

Adaptarea automatizării la instalaţia de încălzire

IndicaţieAutomatizarea trebuie să fie reglată corespunzător dotării instalaţiei. Diferitecomponente ale instalaţiei vor fi recunoscute automat de automatizare şi coda-rea se realizează automat.& Selectarea schemei corespunzătoare, vezi figurile care care urmează.& Etapele de lucru pentru codare, vezi pag. 64.

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)

49

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea5845953RO

Service

Page 50: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Tipul 1 de instalaţie

Un circuit de încălzire fără vană de amestec A1

A Vitopend 222! Senzor de temperatură exte-

rioară (numai la automatizarepentru funcţionare comandatăde temperatura exterioară)

lH Alimentare de la reţeaVitotrol 100 (numai la automa-tizare pentru funcţionare cutemperatură constantă)sauAlimentarea de la reţea aextensiilor

B lH Vitotrol 100 (numai la automa-tizare pentru funcţionare cutemperatură constantă)şi (dacă este necesar)Extensie externă H4 pentruconectarea telecomenziiVitotrol 100 cu joasă tensiune

Codare necesarăFuncţionarea pe gaz lichefiat 1E:1

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)

50

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

5845953RO

Page 51: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Tipul 2 de instalaţie

Un circuit de încălzire cu vană de amestec M2 şi preselector hidraulic

A Vitopend 222! Senzor de temperatură exte-

rioarăB Termostat pentru limitarea tempe-

raturii maxime pentru încălziri prinpardoseală

C Set extensie pentru un circuit deîncălzire cu vană de amestec M2? M2 Senzor de temperatură pe

tur pentru circuit de încăl-zire cu vană deamestec M2

sÖ M2 Pompă a circuitului deîncălzire pentru circuit deîncălzire cu vană deamestec M2

D Preselector hidraulic? Senzor de temperatură pe tur

pentru preselectorul hidraulic

Codări necesareFuncţionarea pe gaz lichefiat 1E:1

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)

51

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea5845953RO

Service

Page 52: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Codări necesareInstalaţie cu un circuit de încălzire cu vană de amestec cu prepararede apă caldă menajeră

00:4

Tipul 3 de instalaţieUn circuit de încălzire fără vană de amestec A1 şi un circuit de încălzire cuvană de amestec M2

A Vitopend 222! Senzor de temperatură exte-

rioară

B Termostat pentru limitarea tempe-raturii maxime pentru încălziri prinpardoseală

C Set extensie pentru un circuit deîncălzire cu vană de amestec M2? M2 Senzor de temperatură pe

tur pentru circuit de încăl-zire cu vană deamestec M2

sÖ M2 Pompa circuitului de încăl-zire pentru circuitul cuvană de amestec M2(racordare prin extensieinternă)

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)

52

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

5845953RO

Page 53: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

IndicaţieDebitul volumetric al circuitului de încălzire fără vană de amestec este cu min.30% mai mare decât debitul volumetric al circuitului de încălzire cu vană deamestec.

Codări necesareFuncţionarea pe gaz lichefiat 1E:1

Tipul 4 de instalaţie

Un circuit de încălzire fără vană de amestec A1 şi un circuit de încălzire cuvană de amestec M2 cu separarea circuitelor

A Vitopend 222! Senzor de temperatură exte-

rioarăB Termostat pentru limitarea tempe-

raturii maxime pentru încălziri prinpardoseală

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)

53

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea5845953RO

Service

Page 54: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

C Set extensie pentru un circuit deîncălzire cu vană de amestec M2? M2 Senzor de temperatură pe

tur pentru circuit de încăl-zire cu vană deamestec M2

sÖ M2 Pompă a circuitului deîncălzire pentru circuit deîncălzire cu vană deamestec M2

D Schimbător de căldură în plăcipentru separarea circuitelor

Codare necesarăFuncţionarea pe gaz lichefiat 1E:1

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)

54

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

5845953RO

Page 55: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Tipul 5 de instalaţie

Un circuit de încălzire cu vană de amestec M2 (cu set extensie), un circuitde încălzire cu vană de amestec (cu Vitotronic 050) şi preselector hidraulic

A Vitopend 222! Senzor de temperatură exte-

rioarăB Termostat pentru limitarea tempe-

raturii maxime pentru încălziri prinpardoseală

C Set extensie pentru un circuit deîncălzire cu vană de amestec M2? M2 Senzor de temperatură pe

tur pentru circuit de încăl-zire cu vană deamestec M2

sÖ M2 Pompa circuitului de încăl-zire pentru circuitul cuvană de amestec M2(racordare prin extensieinternă)

D Vitotronic 050 pentru un circuit deîncălzire cu vană de amestec M1(racordare prin LON)? M1 Senzor de temperatură pe

tur pentru circuit de încăl-zire cu vană deamestec M1

sÖ M1 Pompa circuitului de încăl-zire pentru circuit de încăl-zire cu vană deamestec M1

E Preselector hidraulic? Senzor de temperatură pe tur

pentru preselectorul hidraulic

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)

55

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea5845953RO

Service

Page 56: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Codări necesareFuncţionarea pe gaz lichefiat 1E:1Instalaţie cu un circuit de încălzire cu vană de amestec cu prepararede apă caldă menajeră

00:4

Reglajul caracteristicilor de încălzire (numai la automatizarepentru funcţionare comandată de temperatura exterioară)

Caracteristicile de încălzire reprezintălegătura între temperatura exterioarăşi temperatura apei din cazan respec-tiv temperatura agentului termic petur.Simplificat: cu cât temperatura exte-rioară este mai scăzută, cu atât tem-peratura apei din cazan respectivtemperatura agentului termic pe turtrebuie să fie mai ridicate.

De temperatura apei din cazan res-pectiv de temperatura agentului ter-mic pe tur depinde la rândul săutemperatura de ambianţă.

În starea de livrare sunt reglate urmă-toarele valori:& Înclinare = 1,4& Nivel = 0

A Înclinarea caracteristicii de încăl-zire la încălziri prin pardoseală

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)

56

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

5845953RO

Page 57: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

B Înclinarea caracteristicii de încăl-zire la încălziri de temperaturăjoasă (conform normativului cuprivire la economisirea de ener-gie)

Modificarea înclinării şi a niveluluicaracteristicii de încălzire

A Modificarea înclinăriiB Modificarea nivelului (translaţie

pe verticală a caracteristicii deîncălzire)

1. Înclinare:În nivelul de codare 1 se modificăprin adresa de codare „d3“ (vezipag. 64).Domeniul de reglaj de la 2 până la35 (corespunde înclinării de la 0,2până la 3,5).

2. Nivel:În nivelul de codare 1 se modificăprin adresa de codare „d4“ (vezipag. 64).Domeniul de reglaj de la ‐13 pânăla +40 K.

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)

57

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea5845953RO

Service

Page 58: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Reglajul temperaturii de ambianţă nominale

Temperatura de ambianţă normală

Exemplul 1: Modificarea temperaturiinormale de ambianţă de la 20 la 26°C

A Temperatura apei din cazan res-pectiv temperatura pe tur în °C

B Temperatura exterioară în °CC Temperatura de ambianţă reglată

în °CD Pompa circuitului de încălzire

„oprită“E Pompa circuitului de încălzire

„pornită“

Se apasă următoarele taste:

1. a „1r“ este afişat intermitent.

2. d pentru a selecta circuitul deîncălzire racordat direct A1(circuitul fără vană de ames-tec)sau

3. a „2r“ este afişat intermitent.

4. d pentru a selecta circuitul deîncălzire M2 (circuitul cu vanăde amestec).

5. Cu ajutorul butonului rotativ „ ts“se reglează valoarea nominalăpentru temperatura de zi.După cca 2 s valoarea este pre-luată automat.Caracteristica de încălzire estedeplasată în lungul axei pentrutemperatura de ambianţă reglată şiacest fapt are ca rezultat modifica-rea regimului de pornire şi oprire alpompelor circuitului de încălzire,atunci când este activată optimiza-rea funcţionării pompelor circuite-lor de încălzire.

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)

58

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

5845953RO

Page 59: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Temperatura de ambianţă redusă

Exemplul 2: Modificarea temperaturiide ambianţă reduse de la 5 °C la14 °C

A Temperatura apei din cazan res-pectiv temperatura pe tur în °C

B Temperatura exterioară în °CC Temperatura de ambianţă reglată

în °CD Pompa circuitului de încălzire

„oprită“E Pompa circuitului de încălzire

„pornită“

Se apasă următoarele taste:

1. a „1r“ este afişat intermi-tent.

2. d pentru a selecta circuitulde încălzire racordat directA1 (circuitul fără vană deamestec)sau

3. a „2r“ este afişat intermi-tent.

4. d pentru a selecta circuitulde încălzire M2 (circuitulcu vană de amestec).

5. E Se accesează valoareareglată pentru temperaturade noapte.

6. a/b se modifică valoarea.

7. d se confirmă valoarea.

Conectarea automatizării la sistemul LON (numai la automa-tizare comandată de temperatura exterioară)

Modulul de comunicare LON (accesoriu) trebuie să fie conectat.

Instrucţiuni de montajpentru modulul de comunicare LON

IndicaţieTransmisia de date prin LON poate dura câteva minute.

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)

59

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea5845953RO

Service

Page 60: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Instalaţie cu un cazan cu Vitotronic 050 şi Vitocom 300

Numerele participanţilor la sistemul LON şi alte funcţii suplimentare se seteazăîn nivelul de codare 2 (vezi pag. 67).Vezi tabelul următor.

IndicaţieÎn cadrul unui sistem LON nu poate fi atribuit acelaşi număr de două ori.Numai o singură automatizare Vitotronic are voie să fie codată ca managerde erori.

Automatizare circ.cazan

Vitotronic 050 Vitotronic 050 Vitocom

Participant nr. 1Codarea „77:1“

Participant nr. 10Codarea „77:10“

Participant nr. 11Codarea „77:11“ sesetează

Participant nr.99

Automatizarea estemanager de eroriCodarea „79:1“

Automatizarea nueste manager deeroriCodarea „79:0“

Automatizarea nueste manager deeroriCodarea „79:0“

Aparatul estemanager deerori

Automatizareatransmite ora exactăCodarea „7b:1“

Automatizarea re-cepţionează oraexactăCodarea „81:3“ sesetează

Automatizarea re-cepţionează oraexactăCodarea „81:3“ sesetează

Aparatul re-cepţioneazăora exactă

Automatizareatransmite tempera-tura exterioarăCodarea „97:2“ sesetează

Automatizarea re-cepţionează tem-peratura exterioarăCodarea „97:1“ sesetează

Automatizarea re-cepţionează tem-peratura exterioarăCodarea „97:1“ sesetează

Supravegherea ero-rilor la participanţiiLONCodarea „9C:20“

Supraveghereaerorilor la partici-panţi LONCodarea „9C:20“

Supraveghereaerorilor la partici-panţi LONCodarea „9C:20“

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)

60

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

5845953RO

Page 61: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Actualizarea listei participanţilor la sistemul LON

Acest lucru este posibil numai dacă sunt conectaţi toţi participanţii la sistemulLON şi dacă automatizarea este codată ca manager de avarii (codarea „79:1“).

Se apasă următoarele taste:

1. L + d se apasă simultan cca2 s.S‐a declanşat verificareaparticipanţilor (vezipag. 61).

2. e Lista participanţilor esteactualizată după cca2 min.Verificarea participanţilors‐a încheiat.

Verificarea participanţilor (în combinaţie cu LON)

Prin verificarea participanţilor se testează comunicarea aparatelor din instalaţiecare sunt legate la managerul de erori.

Premise:& Automatizarea trebuie să fie codată ca manager de erori (codarea „79:1“).& La toate automatizările trebuie să fie setat numărul participantului (vezipag. 60).

& Lista participanţilor la sistemul LON din managerul de erori trebuie să fieactualizată (vezi pag. 60).

A Numărul curent în lista participan-ţilor

B Numărul participantului

Se apasă următoarele taste:

1. L + d se apasă simultan cca2 s.Verificarea participanţiloreste activată.

2. a/b pentru participantul dorit.

3. d Verificarea este activată„Verificare“ este afişatintermitent, până ce seîncheie verificarea.Display‐ul şi ledurile tas-telor pentru participantulselectat semnalizeazăintermitent cca 60 s.

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)

61

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea5845953RO

Service

Page 62: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

4. „Verificare OK“ apare în cazulcomunicării între cele două apa-rate.„Eroare la verificare“ apare, dacănu există comunicare între celedouă aparate. Se verifică legăturaLON.

5. Pentru verificarea comunicării cuceilalţi participanţi se repetă punc-tele 2 şi 3.

6. L + d se apasă simultan cca1 s.Verificarea participanţilors‐a încheiat.

Instruirea utilizatorului instalaţiei

Executantul instalaţiei trebuie să predea utilizatorului instalaţiei instrucţiunile deutilizare şi să‐l iniţieze în deservirea acesteia.

Accesarea şi anularea mesajului „Întreţinere“

Dacă la adresele de codare „21“ şi „23“ se ating valorile limită stabilite, semnali-zatorul de avarie semnalizează intermitent. Pe display‐ul unităţii de comandăapare afişat intermitent:& La automatizare pentru funcţionare cu temperatură constantă:Numărul de ore de funcţionare prevăzut sau intervalul de timp prevăzut cusimbolul ceasului „u“ (în funcţie de setare)

& La automatizare pentru funcţionare comandată de temperatura exterioară:„Întreţinere“

IndicaţieDacă se efectuează lucrările de întreţinere, înainte de a apărea mesajul deîntreţinere, se setează adresa de codare „24:1“ şi apoi adresa de codare „24:0“;în această situaţie contorizarea valorilor de întreţinere reglate pentru orele defuncţionare şi intervalul de timp începe din nou de la 0.

Se apasă următoarele taste:

1. c Informarea privind întreţi-nerea este activată.

2. a/b Se accesează mesajele deîntreţinere.

3. d Mesajul pentru efectuareaîntreţinerii se stinge (laautomatizare pentru func-ţionare comandată de tem-peratura exterioară:„Anulare: Da“ se confirmăîncă o dată cu d).Semnalizatorul roşu deavarie se aprinde în conti-nuare intermitent.

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)

62

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

5845953RO

Page 63: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

IndicaţieUn mesaj anulat privind întreţinereapoate fi reafişat prin apăsarea tasteid (cca 3 s).

După efectuarea întreţinerii

1. Codarea „24:1“ se setează din noula „24:0“.Semnalizatorul roşu de avarie sestinge.

IndicaţieDacă adresa de codare „24“ nueste repusă la zero, după 7 zileapare din nou mesajul referitor laîntreţinere.

2. Dacă este necesar contoarele pen-tru înregistrarea orelor de funcţio-nare a arzătorului, a numărului deporniri ale arzătorului şi a consu-mului se readuc la valorile iniţialeSe apasă următoarele taste:c accesarea este activată

(vezi pag. 95).a/b pentru valoarea dorită.e valoarea selectată se

setează la „0“.a/b pentru alte accesări.d Informarea s‐a încheiat.

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)

63

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea5845953RO

Service

Page 64: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Accesarea nivelului de codare 1

Indicaţie& La automatizarea pentru funcţio-nare comandată de temperaturaexterioară codările sunt afişate tex-tual.

& Codările care nu sunt relevantedatorită dotării instalaţiei sau dincauza setării altor codări, nu vor fiafişate.

& La instalaţii de încălzire cu un circuitde încălzire fără vană de amestec şiun circuit de încălzire cu vană deamestec se parcurg întâi adreselede codare posibile de la „A0“ pânăla „d4“ pentru circuitul de încălzirefără vană de amestec A1 şi apoicele pentru circuitul de încălzire cuvană de amestec M2.

Se apasă următoarele taste:

1. K + L se apasă simultan cca2s.

2. a/b pentru adresa dorită decodare, adresa este afi-şată intermitent.

3. d pentru confirmare.

4. a/b pentru valoarea dorită.

5. d pentru confirmare, pedisplay apare pentruscurt timp „preluat“(automatizare comandatăde temperatura exte-rioară), adresa de codareeste din nou afişată inter-mitent.

6. a/b pentru selectarea altoradrese.

7. K + L se apasă simultan cca 1s, pentru a încheia codă-rile în nivelul de codare 1.

Nivelul de codare 1

64

Codări

5845953RO

Page 65: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Privire de ansamblu

Codări

Codare în starea de livrare Modificare posibilăSchema instalaţiei00:2 Tipul 1 de instalaţie de

încălzire:1 circuit de încălzirefără vană de amestecA1, cu preparare a.c.m.

00:4 Tipul de instalaţie de în-călzire 2, 5:1 circuit de încălzire cuvană de amestec M2, cupreparare a.c.m.

00:6 Tipul de instalaţie de în-călzire 3, 4:1 circuit de încălzire fărăvană de amestec A1 şi 1circuit de încălzire cuvană de amestec M2, cupreparare a.c.m.

Temp. max. cazan06:... Limitarea valorii maxi-

me a temperaturii apeidin cazan, fixată prinfişa de codare a caza-nului în °C

06:20până06:127

Limitarea valorii maximea temperaturii apei dincazan în cadrul domenii-lor fixate pentru cazanulrespectiv

Tipul de gaz1E:0 Funcţionare pe gaz

metan1E:1 Funcţionarea pe gaz li-

chefiatAerisire/Umplere2F:0 Programul nu este acti-

vat2F:1 Programul de aerisire

este activat2F:2 Programul de umplere

este activat

Nivelul de codare 1 (continuare)

65

Codări5845953RO

Service

Page 66: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Codare în starea de livrare Modificare posibilăNr. participant77:1 Numărul participantului

la LON (numai la auto-matizare pentru funcţio-nare comandată detemperatura exterioară)

77:2până77:99

Numărul participantului lasistemul LON se poateatribui între 1 şi 99:1‐4 = cazan5 = cascadă10 ‐ ... = Vitotronic 05099 = Vitocom

IndicaţieFiecare număr poate fiatribuit numai o singurădată.

Regim economic de vară A1A5:5 Cu optimizarea funcţio-

nării pompelor circuite-lor de încălzire (numaila automatizare pentrufuncţionare comandatăde temperatura exte-rioară)

A5:0 Fără optimizarea funcţio-nării pompelor circuitelorde încălzire

Temp. min. tur A1/M2C5:20 Limitare electronică a

valorii minime a tempe-raturii pe tur 20 °C(numai la funcţionare cutemperatură de ambian-ţă normală, numai la au-tomatizare pentrufuncţionare comandatăde temperatura exte-rioară)

C5:1pânăC5:127

Limitarea valorii minime atemperaturii poate fi re-glată între 1 şi 127 °C (li-mitarea se realizeazăprin fişa de codare a ca-zanului)

Temp. max. tur A1/M2C6:75 Limitarea electronică a

valorii maxime a tempe-raturii pe tur la 75 °C(numai la automatizarepentru funcţionare co-mandată de temperatu-ra exterioară)

C6:10pânăC6:127

Limitarea valorii maximea temperaturii poate fi re-glată între 10 şi 127 °C(limitarea se realizeazăprin fişa de codare a ca-zanului)

Nivelul de codare 1 (continuare)

66

Codări

5845953RO

Page 67: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Codare în starea de livrare Modificare posibilăÎnclinarea caract. A1/M2d3:14 Înclinarea caracteristicii

de încălzire = 1,4(numai la automatizarepentru funcţionare co-mandată de temperatu-ra exterioară)

d3:2pânăd3:35

Înclinarea caracteristiciide încălzire se poateregla de la 0,2 până la3,5 (vezi pag. 56)

Nivelul caract. A1/M2d4:0 Nivelul caracteristicii de

încălzire = 0 (numai laautomatizare pentrufuncţionare comandatăde temperatura exte-rioară)

d4:–13pânăd4:40

Nivelul caracteristicii deîncălzire se poate reglade la ‐13 până la 40 (vezipag. 56)

Nivelul de codare 2

Accesarea nivelului de codare 2

Indicaţie& La automatizarea pentru funcţio-nare comandată de temperaturaexterioară codările sunt afişate tex-tual.

& Codările care nu sunt relevantedatorită dotării instalaţiei sau dincauza setării altor codări, nu vor fiafişate.

Se apasă următoarele taste:

1. L + G se apasă simultan cca2s.

2. d pentru confirmare.

3. a/b pentru adresa dorită decodare, adresa este afi-şată intermitent.

4. d pentru confimare, valoa-rea este afişată intermi-tent.

5. a/b pentru valoarea dorită.

6. d pentru confirmare, pedisplay apare pentruscurt timp „preluat“(automatizare coman-dată de temperaturaexterioară), adresa decodare este din nou afi-şată intermitent.

7. a/b pentru selectarea altoradrese.

Nivelul de codare 1 (continuare)

67

Codări5845953RO

Service

Page 68: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

8. L + G se apasă simultan cca 1s, pentru a încheia codă-rile în nivelul decodare 2.

Privire de ansamblu

Adresele de codare sunt clasificate în funcţie de următoarele domenii de func-ţii. Domeniul respectiv apare afişat pe display.Cu a/b domeniile sunt parcurse în ordinea următoare:

Domeniul de funcţii Adrese de codareSchema instalaţiei 00Cazan/Arzător de la 06 până la 54Apă caldă menajeră 56 ‐ 73Generalităţi 76 ‐ 9FCircuit de încălzire racordat direct A1 (cir-cuit de încălzire fără vană de amestec)

A0 ‐ Fb

Circuit de încălzire M2 (circuit cu vană deamestec)

A0 ‐ Fb

IndicaţieLa instalaţii de încălzire cu un circuit de încălzire fără vană de amestec şi un cir-cuit de încălzire cu vană de amestec se parcurg întâi adresele de codare posi-bile de la „A0“ până la „Fb“ pentru circuitul de încălzire fără vană de amestec A1şi apoi cele pentru circuitul de încălzire cu vană de amestec M2.

Nivelul de codare 2 (continuare)

68

Codări

5845953RO

Page 69: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Codări

Codare în starea de livrare Modificare posibilăSchema instalaţiei00:2 Tipul 1 de instalaţie de

încălzire:1 circuit de încălzirefără vană de amestecA1, cu preparare a.c.m.

00:4 Tipul de instalaţie de în-călzire 2, 5:1 circuit de încălzire cuvană de amestec M2, cupreparare a.c.m.

00:6 Tipul de instalaţie de în-călzire 3, 4:1 circuit de încălzire fărăvană de amestec A1 şi 1circuit de încălzire cuvană de amestec M2, cupreparare a.c.m.

Cazan/Arzător06:... Limitarea valorii maxi-

me a temperaturii apeidin cazan, fixată prinfişa de codare a caza-nului în °C

06:20până06:127

Limitarea valorii maximea temperaturii apei dincazan în cadrul domenii-lor fixate pentru cazanulrespectiv

1E:0 Funcţionare pe gazmetan

1E:1 Funcţionarea pe gaz li-chefiat

21:0 Fără interval de ore defuncţionare pentru în-treţinerea arzătorului

21:1până21:9999

Numărul de ore de func-ţionare ale arzătoruluipână la întreţinere poatefi reglat între la 1 şi9999 h

23:0 Nu este setat nici un in-terval de timp pentru în-treţinere

23:1până23:24

Intervalul de timp reglabilîntre 1 şi 24 luni

24:0 Mesajul de întreţinere afost reiniţializat

24:1 Mesaj de întreţinere (va-loarea este setată auto-mat)

Nivelul de codare 2 (continuare)

69

Codări5845953RO

Service

Page 70: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Codare în starea de livrare Modificare posibilă25:0 Cu senzor de tempera-

tură exterioară la auto-matizare pentrufuncţionare cu tempera-tură constantă:Nu se recunoaşte sen-zorul de temperaturăexterioară şi nici supra-vegherea avariilor

25:1 Recunoaşterea senzoru-lui de temperatură exte-rioară şi a supravegheriierorilor

28:0 Fără aprindere forţată aarzătorului

28:1 După 5 h arzătorul estepornit forţat pentru 30 s

2E:0 Fără extensie externă 2E:1 Cu extensie externă (esterecunoscută automat)

2F:0 Programele nu sunt ac-tivate

2F:1 Programul de aerisireeste activat

2F:2 Programul de umplereeste activat

32:0 Influenţa semnalului„Blocare externă“ asu-pra pompelor de circu-laţie: Toate pompelefuncţionează comanda-te de automatizare

32:1până32:15

Influenţa semnalului „Blo-care externă“ asuprapompelor de circulaţie:vezi tabelul de mai jos

Codarea Pompă inter-nă de circula-ţie

Pompa circuitu-lui de încălzireCircuit de încălzi-re fără vană deamestec

Pompa circuitului deîncălzireCircuit de încălzire cuvană de amestec

0 Funcţionarecomandată deautomatizare

Funcţionare co-mandată de auto-matizare

Funcţionare comandatăde automatizare

1 Funcţionarecomandată deautomatizare

Funcţionare co-mandată de auto-matizare

Funcţionare comandatăde automatizare

2 Funcţionarecomandată deautomatizare

Funcţionare co-mandată de auto-matizare

OPRITĂ

3 Funcţionarecomandată deautomatizare

Funcţionare co-mandată de auto-matizare

OPRITĂ

Nivelul de codare 2 (continuare)

70

Codări

5845953RO

Page 71: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Codarea Pompă inter-nă de circula-ţie

Pompa circuitu-lui de încălzireCircuit de încălzi-re fără vană deamestec

Pompa circuitului deîncălzireCircuit de încălzire cuvană de amestec

4 Funcţionarecomandată deautomatizare

OPRITĂ Funcţionare comandatăde automatizare

5 Funcţionarecomandată deautomatizare

OPRITĂ Funcţionare comandatăde automatizare

6 Funcţionarecomandată deautomatizare

OPRITĂ OPRITĂ

7 Funcţionarecomandată deautomatizare

OPRITĂ OPRITĂ

8 OPRITĂ Funcţionare co-mandată de auto-matizare

Funcţionare comandatăde automatizare

9 OPRITĂ Funcţionare co-mandată de auto-matizare

Funcţionare comandatăde automatizare

10 OPRITĂ Funcţionare co-mandată de auto-matizare

OPRITĂ

11 OPRITĂ Funcţionare co-mandată de auto-matizare

OPRITĂ

12 OPRITĂ OPRITĂ Funcţionare comandatăde automatizare

13 OPRITĂ OPRITĂ Funcţionare comandatăde automatizare

14 OPRITĂ OPRITĂ OPRITĂ15 OPRITĂ OPRITĂ OPRITĂ

Nivelul de codare 2 (continuare)

71

Codări5845953RO

Service

Page 72: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Codare în starea de livrare Modificare posibilăCazan/Arzător34:0 Influenţa semnalului

„Solicitare externă“ asu-pra pompelor de circu-laţie: Toate pompelefuncţionează comanda-te de automatizare

34:1până34:23

Influenţa semnalului „So-licitare externă“ asuprapompelor de circulaţie:vezi tabelul de mai jos

Codarea Pompă internăde circulaţie

Pompa circuituluide încălzireCircuit de încălzirefără vană de ames-tec

Pompa circuitului deîncălzireCircuit de încălzirecu vană de amestec

0 Funcţionare co-mandată de auto-matizare

Funcţionare coman-dată de automatiza-re

Funcţionare coman-dată de automatizare

1 Funcţionare co-mandată de auto-matizare

Funcţionare coman-dată de automatiza-re

Funcţionare coman-dată de automatizare

2 Funcţionare co-mandată de auto-matizare

Funcţionare coman-dată de automatiza-re

OPRITĂ

3 Funcţionare co-mandată de auto-matizare

Funcţionare coman-dată de automatiza-re

OPRITĂ

4 Funcţionare co-mandată de auto-matizare

OPRITĂ Funcţionare coman-dată de automatizare

5 Funcţionare co-mandată de auto-matizare

OPRITĂ Funcţionare coman-dată de automatizare

6 Funcţionare co-mandată de auto-matizare

OPRITĂ OPRITĂ

7 Funcţionare co-mandată de auto-matizare

OPRITĂ OPRITĂ

8 OPRITĂ Funcţionare coman-dată de automatiza-re

Funcţionare coman-dată de automatizare

Nivelul de codare 2 (continuare)

72

Codări

5845953RO

Page 73: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Codarea Pompă internăde circulaţie

Pompa circuituluide încălzireCircuit de încălzirefără vană de ames-tec

Pompa circuitului deîncălzireCircuit de încălzirecu vană de amestec

9 OPRITĂ Funcţionare coman-dată de automatiza-re

Funcţionare coman-dată de automatizare

10 OPRITĂ Funcţionare coman-dată de automatiza-re

OPRITĂ

11 OPRITĂ Funcţionare coman-dată de automatiza-re

OPRITĂ

12 OPRITĂ OPRITĂ Funcţionare coman-dată de automatizare

13 OPRITĂ OPRITĂ Funcţionare coman-dată de automatizare

14 OPRITĂ OPRITĂ OPRITĂ15 OPRITĂ OPRITĂ OPRITĂ16 PORNITĂ Funcţionare coman-

dată de automatiza-re

Funcţionare coman-dată de automatizare

17 PORNITĂ Funcţionare coman-dată de automatiza-re

Funcţionare coman-dată de automatizare

18 PORNITĂ Funcţionare coman-dată de automatiza-re

OPRITĂ

19 PORNITĂ Funcţionare coman-dată de automatiza-re

OPRITĂ

20 PORNITĂ OPRITĂ Funcţionare coman-dată de automatizare

21 PORNITĂ OPRITĂ Funcţionare coman-dată de automatizare

22 PORNITĂ OPRITĂ OPRITĂ23 PORNITĂ OPRITĂ OPRITĂ

Nivelul de codare 2 (continuare)

73

Codări5845953RO

Service

Page 74: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Codare în starea de livrare Modificare posibilăCazan/Arzător52:0 Fără senzor de tempe-

ratură pe tur pentru pre-selectorul hidraulic

52:1 CU Senzor de temperatu-ră pe tur pentru preselec-torul hidraulic (va fi setatautomat)

Apă caldă menajeră56:0 Temperatura a.c.m. se

poate regla de la 10până la 60 °C

56:1 Temperatura a.c.m. sepoate regla de la 10 pânăla peste 60 °C

IndicaţieValoarea maximădepinde de fişa decodareSe va ţine seama de tem-peratura maximă admisăpentru apa caldă mena-jeră

58:0 Fără funcţie suplimen-tară pentru preparareade apă caldă menajeră

58:10până58:60

Setarea unei a 2‐a valoripentru temperatura apeicalde menajere, se poateface între 10 şi 60 °C (seva ţine cont de adreselede codare „56“ şi „63“)

63:0 Fără precizarea interva-lelor în cazul funcţieisuplimentare pentruprepararea de apăcaldă menajeră (numaila automatizare pentrufuncţionare cu tempera-tură constantă)

63:1 Funcţie suplimentarăpentru prepararea apeicalde menajere, 1 x zilnic

63:2până63:14

La fiecare 2 zile până lafiecare 14 zile

63:15 2 x zilnic

65:... Informaţie cu privire latipul ventilului de comu-tare, nu se va modificareglajul!

65:0 Fără ventil de comutare65:1 Ventil de comutare de la

firma Viessmann65:2 Ventil de comutare de la

firma Wilo65:3 Ventil de comutare de la

firma Grundfos

Nivelul de codare 2 (continuare)

74

Codări

5845953RO

Page 75: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Codare în starea de livrare Modificare posibilă6F:100 Puterea maximă la pre-

pararea de apă caldămenajeră 100 %, estefixată prin fişa de coda-re a cazanului

6F:0până6F:100

Puterea maximă la pre-parare de apă caldă me-najeră poate fi reglată dela puterea minimă pânăla 100 %

Generalităţi76:0 Fără modul de comuni-

care LON (numai la au-tomatizare pentrufuncţionare comandatăde temperatura exte-rioară)

76:1 Cu modul de comunicareLON (este recunoscutautomat)

77:1 Numărul participantuluila LON (numai la auto-matizare pentru funcţio-nare comandată detemperatura exterioară)

77:2până77:99

Numărul participantului lasistemul LON se poateatribui între 1 şi 99:1‐4 = cazan5 = cascadă10 ‐ 98 = Vitotronic 05099 = Vitocom

IndicaţieFiecare număr poate fiatribuit numai o singurădată.

79:1 Cu modul de comunica-re LON:Automatizarea este ma-nager de erori

79:0 Automatizarea nu estemanager de erori (numaila automatizare pentrufuncţionare comandatăde temperatura exterioa-ră)

7b:1 Cu modul de comunica-re LON:Automatizarea transmi-te ora exactă (numai laautomatizare comanda-tă de temperatura exte-rioară)

7b:0 Nu se transmite ora

Nivelul de codare 2 (continuare)

75

Codări5845953RO

Service

Page 76: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Codare în starea de livrare Modificare posibilă7F:1 Casă unifamilială

(numai la automatizarepentru funcţionare co-mandată de temperatu-ra exterioară)

7F:0 Casă cu mai multe apar-tamenteEste posibil reglajul se-parat al programului devacanţă şi al programăriiorare pentru preparareade apă caldă menajeră

80:1 Avaria este semnaliza-tă, dacă avaria dureazămin. 5 s

80:0 Semnalizarea avariei areloc imediat

80:2până80:199

Semnalizarea avariei areloc decalat, decalareapoate fi reglată între 10 sşi 995 s; 1 gradaţie de re-glaj ≙ 5 s

81:1 Trecere automată la orade vară/iarnă

81:0 Comutare manuală orăde vară/iarnă

81:2 Existenţa modulului decomandă radio a ceasului(este recunoscut auto-mat)

81:3 Cu modul de comunicareLON:Automatizarea recepţio-nează ora exactă

88:0 Afişajul temperaturii în°C (Celsius)

88:1 Afişajul temperaturii în °F(Fahrenheit)

8A:175 Nu se modifică!90:128 Constantă de timp pen-

tru calculul temperaturiiexterioare modificate21,3 h

90:1până90:199

Corespunzător valorii re-glate adaptare rapidă(valori mai mici) respectivadaptare lentă (valori maimari) a temperaturii petur la modificarea tempe-raturii exterioare;1 gradaţie de reglaj =10 min

Nivelul de codare 2 (continuare)

76

Codări

5845953RO

Page 77: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Codare în starea de livrare Modificare posibilă91:0 Fără comutarea externă

a regimului de funcţio-nare prin extensie ex-ternă (numai laautomatizare pentrufuncţionare comandatăde temperatura exte-rioară)

91:1 Comutarea externă a re-gimului de funcţionareacţionează asupra circui-tului de încălzire fărăvană de amestec

91:2 Comutarea externă a re-gimului de funcţionareacţionează asupra circui-tului de încălzire cu vanăde amestec

91:3 Comutarea externă a re-gimului de funcţionareacţionează asupra circui-tului de încălzire fărăvană de amestec şi a cir-cuitului de încălzire cuvană de amestec

95:0 Fără interfaţă de comu-nicare Vitocom 100

95:1 Cu interfaţă de comuni-care Vitocom 100 (esterecunoscută automat)

97:0 Cu modul de comunica-re LON:Temperatura exterioarăînregistrată de senzorulconectat la automatiza-re este utilizată intern(numai la automatizarepentru funcţionare co-mandată de temperatu-ra exterioară)

97:1 Automatizarea recepţio-nează temperatura exte-rioară de la Vitotronic 050

97:2 Automatizarea transmitetemperatura exterioară laVitotronic 050

98:1 Nr. instalaţieiViessmann (în combi-naţie cu sistemul de su-praveghere a maimultor instalaţii prinVitocom 300)

98:1până98:5

Numărul instalaţiei poatefi setat între 1 şi 5

9b:0 Temperaturia minimăreglată pentru apa dincazan la solicitare ex-ternă

9b:1până9b:127

Temperaturi minimă re-glată pentru apa dincazan poate fi setatăîntre 1 şi 127 °C

Nivelul de codare 2 (continuare)

77

Codări5845953RO

Service

Page 78: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Codare în starea de livrare Modificare posibilă9C:20 Supravegherea partici-

panţilor la LON.Dacă un participant nureacţionează, se utili-zează după 20 min va-lorile reglate iniţial laautomatizare şi se de-clanşează o semnaliza-re de avarie (numai laautomatizare pentrufuncţionare comandatăde temperatura exte-rioară).

9C:0 Fără supraveghere9C:5până9C:60

Timpul se poate setaîntre 5 şi 60 min

9F:8 Diferenţa de temperatu-ră 8 K; numai în combi-naţie cu un circuit cuvană de amestec(numai la automatizarepentru funcţionare co-mandată de temperatu-ra exterioară)

9F:0până9F:40

Diferenţa de temperaturăpoate fi reglată între 0 şi40 K

Circuitul cazanului, circuit cu vană de amestecA0:0 Fără telecomandă

(numai la automatizarepentru funcţionare co-mandată de temperatu-ra exterioară)

A0:1 Cu Vitotrol 200 (este re-cunoscută automat)

A0:2 Cu Vitotrol 300 (este re-cunoscută automat)

A3:2 Temperatura exterioarăsub 1 °C: Pompa circui-tului de încălzire „porni-tă“Temperatura exterioarăpeste 3 °C: Pompa cir-cuitului de încălzire„oprită“

A3:‐9pânăA3:15

Pompa circuitului de în-călzire „pornită/oprită“,vezi tabelul următor

! AtenţieLa reglaje sub 1 °C există pericolul de îngheţ al conductelor care nu suntprotejate de termoizolaţia clădirii.Trebuie să se acorde o atenţie deosebită funcţionării în regim deconec-tat, de exemplu în timpul concediului.

Nivelul de codare 2 (continuare)

78

Codări

5845953RO

Page 79: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Parametru Pompa circuitului de încălzireAdresa A3:... pornită la oprită la‐9 ‐10 °C ‐8 °C‐8 ‐9 °C ‐7 °C‐7 ‐8 °C ‐6 °C‐6 ‐7 °C ‐5 °C‐5 ‐6 °C ‐4 °C‐4 ‐5 °C ‐3 °C‐3 ‐4 °C ‐2 °C‐2 ‐3 °C ‐1 °C‐1 ‐2 °C 0 °C0 ‐1 °C 1 °C1 0 °C 2 °C2‐

1 °C‐

3 °C

15 14 °C 16 °C

Codare în starea de livrare Modificare posibilăCircuitul cazanului, circuit cu vană de amestecA4:0 Cu protecţie la îngheţ

(numai la automatizarepentru funcţionare co-mandată de temperatu-ra exterioară)

A4:1 Fără protecţie la îngheţ,reglajul este posibilnumai dacă este setatăcodarea „A3:‐9“.

IndicaţieTrebuie respectată indi-caţia în cazul codării„A3“.

Nivelul de codare 2 (continuare)

79

Codări5845953RO

Service

Page 80: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Codare în starea de livrare Modificare posibilăA5:5 Cu optimizarea funcţio-

nării pompelor circuite-lor de încălzire(program economic):Pompa circuitului de în-călzire este „oprită“,atunci când temperatu-ra exterioară (TE) estecu 1 K mai mare decâttemperatura de ambian-ţă reglată (TASoll )TE > TAregl + 1 K(numai la automatizarepentru funcţionare co-mandată de temperatu-ra exterioară)

A5:0 Fără optimizarea funcţio-nării pompelor circuitelorde încălzire

A5:1pânăA5:15

Cu optimizarea funcţio-nării pompelor circuitelorde încălzire: Pompa cir-cuitului de încălzire „opri-tă“ vezi tabelul următor

Parametru adresaA5:....

Cu optimizarea funcţionării pompelor circuitelorde încălzire: Pompa circuitului de încălzire „opri-tă“

1 TE > TAregl. + 5 K2 TE > TAregl. + 4 K3 TE > TAregl. + 3 K4 TE > TAregl. + 2 K5 TE > TAregl. + 1 K6 TE > TAregl.

7‐

TE > TAregl. ‐ 1 K

15 TE > TAregl. ‐ 9 K

Nivelul de codare 2 (continuare)

80

Codări

5845953RO

Page 81: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Codare în starea de livrare Modificare posibilăCircuitul cazanului, circuit cu vană de amestecA6:36 Regimul economic ex-

tins nu este activat(numai la automatizarepentru funcţionare co-mandată de temperatu-ra exterioară)

A6:5pânăA6:35

Regimul economic extinseste activat, adică la ovaloare a temperaturii cese poate regla între 5 şi35 °C plus 1 °C, seopresc arzătorul şipompa circuitului de în-călzire şi se închide vanade amestec. Ca bază decalcul se foloseşte tem-peratura exterioară amor-tizată, compusă dintemperatura exterioarăefectivă şi o constantă detimp, care ţine seama derăcirea unei clădiri obiş-nuite.

A7:0 Fără funcţie economicăpentru vana de amestec(numai la automatizarepentru funcţionare co-mandată de temperatu-ra exterioară)

A7:1 Cu funcţie economicăpentru vana de amestec(extinderea optimizăriifuncţionării pompei cir-cuitului de încălzire):Pompa circuitului de în-călzire în plus „oprită“:Dacă vana de amestec afost închisă de mai multde 20 min.Pompa circuitului de în-călzire „pornită“:& Dacă vana de amestecintră în regim comandatde automatizare

& La pericol de îngheţA8:1 Circuitul de încălzire cu

vană de amestec M2declanşează o solicita-re la pompa internă decirculaţie (numai la au-tomatizare pentru func-ţionare comandată detemperatura exterioară)

A8:0 Circuitul de încălzire cuvană de amestec M2 nudeclanşează o comandăla pompa internă de cir-culaţie

Nivelul de codare 2 (continuare)

81

Codări5845953RO

Service

Page 82: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Codare în starea de livrare Modificare posibilăA9:7 Cu timp de staţionare a

pompei: Pompa circui-tului de încălzire „opri-tă“ la modificarea valoriireglate prin schimbarearegimului de funcţionaresau modificări ale tem-peraturii de ambianţăreglate (numai la auto-matizare pentru funcţio-nare comandată detemperatura exterioară)

A9:0 Fără timp de staţionare apompei

A9:1pânăA9:15

Cu timp de staţionare apompei, se poate reglaîntre 1 şi 15

b0:0 Cu telecomandă: Regimde încălzire/ regimredus: comandat detemperatura exterioară(numai la automatizarepentru funcţionare co-mandată de temperatu-ra exterioară, codarease modifică numai pen-tru circuitul de încălzirecu vană de amestecM2)

b0:1 Regim de încălzire: co-mandat de temperaturaexterioarăRegim redus: cu funcţio-nare comandată de tem-peratura de ambianţă

b0:2 Regim de încălzire: cufuncţionare comandatăde temperatura de am-bianţăRegim redus: comandatde temperatura exterioa-ră

b0:3 Regim de încălzire/ regimredus: cu funcţionare co-mandată de temperaturade ambianţă

Nivelul de codare 2 (continuare)

82

Codări

5845953RO

Page 83: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Codare în starea de livrare Modificare posibilăb2:8 Cu telecomandă şi pen-

tru circuitul de încălziretrebuie să fie codat regi-mul de funcţionare co-mandat de temperaturade ambianţă: Coeficien-tul de influenţă a am-bianţei 8 (numai laautomatizare pentrufuncţionare comandatăde temperatura exte-rioară, codarea se mo-difică numai pentrucircuitul de încălzire M2cu vană de amestec)

b2:0 Fără influenţa ambianţeib2:1pânăb2:64

Factorul de influenţă aambianţei poate fi reglatîntre 1 şi 64

b5:0 Cu telecomandă: Fărăoptimizarea funcţionăriipompelor circuitelor deîncălzire (numai la auto-matizare pentru funcţio-nare comandată detemperatura exterioară,codarea se modificănumai pentru circuitulde încălzire cu vană deamestec M2)

b5:1pânăb5:8

Optimizarea funcţionăriipompei circuitului de în-călzire, vezi tabelul urmă-tor:

Parametruadresa b5:....

Cu optimizarea funcţionării pompelor circuitelor de încăl-zire:Pompa circuitului de încăl-zire „oprită“

Pompa circuitului de încălzi-re „pornită“

1 TAefect. > TAregl. + 5 K TAefect. < TAregl. + 4 K2 TAefect. > TAregl. + 4 K TAefect. < TAregl. + 3 K3 TAefect. > TAregl. + 3 K TAefect. < TAregl. + 2 K4 TAefect. > TAregl. + 2 K TAefect. < TAregl. + 1 K5 TAefect. > TAregl. + 1 K TAefect. < TAregl.

6 TAefect. > TAregl. TAefect. < TAregl. ‐ 1 K7 TAefect. > TAregl. ‐ 1 K TAefect. < TAregl. ‐ 2 K8 TAefect. > TAregl. ‐ 2 K TAefect. < TAregl. ‐ 3 K

Nivelul de codare 2 (continuare)

83

Codări5845953RO

Service

Page 84: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Codare în starea de livrare Modificare posibilăCircuitul cazanului, circuit cu vană de amestecC5:20 Limitare electronică a

valorii minime a tempe-raturii pe tur 20 °C(numai la funcţionare cutemperatură de ambian-ţă normală, numai la au-tomatizare pentrufuncţionare comandatăde temperatura exte-rioară)

C5:1pânăC5:127

Limitarea valorii minime atemperaturii poate fi re-glată între 1 şi 127 °C (li-mitarea se realizeazăprin fişa de codare a ca-zanului)

C6:74 Limitarea electronică avalorii maxime a tempe-raturii pe tur la 74 °C(numai la automatizarepentru funcţionare co-mandată de temperatu-ra exterioară)

C6:10pânăC6:127

Limitarea valorii maximea temperaturii poate fi re-glată între 10 şi 127 °C(limitarea se realizeazăprin fişa de codare a ca-zanului)

d3:14 Înclinarea caracteristiciide încălzire = 1,4(numai la automatizarepentru funcţionare co-mandată de temperatu-ra exterioară)

d3:2pânăd3:35

Înclinarea caracteristiciide încălzire se poateregla de la 0,2 până la3,5 (vezi pag. 56)

d4:0 Nivelul caracteristicii deîncălzire = 0 (numai laautomatizare pentrufuncţionare comandatăde temperatura exte-rioară)

d4:–13pânăd4:40

Nivelul caracteristicii deîncălzire se poate reglade la ‐13 până la 40 (vezipag. 56)

d5:0 Cu schimbare de la undispozitiv extern a regi-mului de funcţionare:Regimul de funcţionarese comută pe „Perma-nent regim cu tempera-tură de ambianţăredusă“ (numai la auto-matizare pentru funcţio-nare comandată detemperatura exterioară)

d5:1 Regimul de funcţionarese comută de la un dispo-zitiv extern pe „Regim defuncţionare permanent cutemperatură de ambianţănormală“

Nivelul de codare 2 (continuare)

84

Codări

5845953RO

Page 85: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Codare în starea de livrare Modificare posibilăE1:1 Cu telecomandă: Tem-

peratura de zi se re-glează de latelecomandă între 10 şi30 °C (numai la auto-matizare pentru funcţio-nare comandată detemperatura exterioară)

E1:0 Temperatura de zi sepoate regla între 3 şi23 °C

E1:2 Temperatura de zi sepoate regla între 17 şi37 °C

E2:50 Cu telecomandă: Nu seafişează temperaturade ambianţă efectivă(numai la automatizarepentru funcţionare co-mandată de temperatu-ra exterioară)

E2:0pânăE2:49

Corectarea afişării –5 K‐

Corectarea afişării ‐0,1 KE2:51pânăE2:99

Corectarea afişării +0,1 K‐

Corectarea afişării +4,9 K

E5:0 Fără pompă cu turaţievariabilă pentru circuitulde încălzire (numai laautomatizare pentrufuncţionare comandatăde temperatura exte-rioară)

E5:1 Cu pompă a circuitului deîncălzire cu turaţie varia-bilă (este recunoscutăautomat)

E6:100 Turaţie maximă a pom-pei externe pentru cir-cuitul de încălzire:100 % din turaţia max.la funcţionare în regimnormal (numai la auto-matizare pentru funcţio-nare comandată detemperatura exterioară)

E6:0pânăE6:100

Turaţia maximă se poateregla între 0 şi 100 %

E7:20 Turaţie minimă a pom-pei externe pentru cir-cuitul de încălzire: 20 %din turaţia max. (numaila automatizare pentrufuncţionare comandatăde temperatura exte-rioară)

E7:0pânăE7:100

Turaţia minimă se poateregla între 0 şi 100 % dinturaţia max.

Nivelul de codare 2 (continuare)

85

Codări5845953RO

Service

Page 86: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Codare în starea de livrare Modificare posibilăE8:0 Turaţia minimă la func-

ţionare cu temperaturăde ambianţă redusăconform setării la adre-sa de codare „E7“(numai la automatizarepentru funcţionare co-mandată de temperatu-ra exterioară)

E8:1 Turaţia corespunde valo-rii stabilite la adresa decodare „E9“

E9:20 Turaţia pompei externepentru circuitul de încăl-zire: 20 % din turaţiamax. la funcţionare cutemperatură de ambian-ţă redusă (numai la au-tomatizare pentrufuncţionare comandatăde temperatura exte-rioară)

E9:0pânăE9:100

Turaţia se poate reglaîntre 0 şi 100 % din tura-ţia max. la funcţionare cutemperatură de ambianţăredusă

Circuit cu vană de amestecF1:0 Funcţia de uscare a

pardoselii nu este acti-vată (numai la automati-zare pentru funcţionarecomandată de tempera-tura exterioară).

F1:1pânăF1:5

Funcţia de uscare a par-doselii după cinci diagra-me temperatură‐timp cepot fi selectate (vezipag. 132)

F1:6pânăF1:15

Permanent temperaturăpe tur 20 °C

F2:8 Limitare temporală a re-gimului de petrecere 8 h(numai la automatizarepentru funcţionare co-mandată de temperatu-ra exterioară)*1

F2:0 Fără limitare ca timp pen-tru funcţionarea în regimde petrecere*1

F2:1pânăF2:12

Limitarea ca timp sepoate regla între 1 şi 12 h

Nivelul de codare 2 (continuare)

86

Codări

5845953RO

*1Funcţionarea în regim de petrecere se încheie în regimul de funcţionare „Încălzire şi apăcaldă“ automat o dată cu comutarea pe încălzire cu temperatură de ambianţă normală.

Page 87: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Codare în starea de livrare Modificare posibilăF5:8 Timp de funcţionare

prelungită pentrupompa internă de circu-laţie la regim de încălzi-re 8 min (numai laautomatizare pentrufuncţionare cu tempera-tură constantă)

F5:0 Nu există timp de funcţio-nare prelungită a pompeiinterne de circulaţie

F5:1pânăF5:20

Timpul de funcţionareprelungită a pompei inter-ne de circulaţie poate fireglat între 1 şi 20 min

F6:25 Pompa internă de circu-laţie este la regimul defuncţionare „Numai apăcaldă“ permanent înfuncţiune (numai la au-tomatizare pentru func-ţionare cu temperaturăconstantă)

F6:0 Pompa internă de circula-ţie este oprită în perma-nenţă în regimul defuncţionare „Numai apăcaldă“

F6:1pânăF6:24

Pompa internă de circula-ţie porneşte în regimul defuncţionare „Numai apăcaldă“ între 1 şi 24 ori pezi pentru câte 10 min.

F7:25 Pompa internă de circu-laţie este la funcţionareîn „Regim deconectat“permanent în funcţiune(numai la automatizarepentru funcţionare cutemperatură constantă)

F7:0 Pompa internă de circula-ţie este oprită în perma-nenţă la funcţionare în„Regim deconectat“

F7:1pânăF7:24

Pompa internă de circula-ţie porneşte la funcţiona-re în „Regim deconectat“între 1 şi 24 ori pe zi pen-tru câte 10 min.

ArzătorF8:‐5 Temperatura limită pen-

tru anularea funcţionăriiîn regim redus ‐5 ºC,vezi exemplul de lapag. 134.Se va ţine cont de seta-rea adresei de codare„A3“. (numai la automa-tizare pentru funcţiona-re comandată detemperatura exterioară)

F8:+10pânăF8:‐60

Limita de temperatură sepoate regla de la +10până la ‐60 C

F8:‐61 Funcţie neactivată

Nivelul de codare 2 (continuare)

87

Codări5845953RO

Service

Page 88: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Codare în starea de livrare Modificare posibilăF9:‐14 Temperatura limită pen-

tru ridicarea valorii re-glate pentrutemperatura de ambian-ţă redusă ‐14 ºC, veziexemplul de lapag. 134. (numai la au-tomatizare pentru func-ţionare comandată detemperatura exterioară)

F9:+10pânăF9:‐60

Limita de temperatură sepoate regla de la +10până la ‐60 C

FA:20 Ridicarea valorii reglatepentru temperatura apeidin cazan respectivpentru temperatura petur cu 20 % la trecereade la funcţionare la tem-peratură de ambianţăredusă la funcţionare cutemperatură de ambian-ţă normală. Vezi exem-plul de la pag. 135(numai la automatizarepentru funcţionare co-mandată de temperatu-ra exterioară).

FA:0pânăFA:50

Ridicarea temperaturiipoate fi reglată între 0 şi50%

Fb:30 Timpul pentru ridicareavalorii reglate pentrutemperatura apei dincazan respectiv a tem-peraturii pe tur (veziadresa de codare „FA“)60 min. Vezi exemplulde la pag. 135 (numai laautomatizare pentrufuncţionare comandatăde temperatura exte-rioară).

Fb:0pânăFb:150

Intervalul de timp sepoate regla între 0 şi300 min;1 gradaţie de reglaj≙ 2 min)

Nivelul de codare 2 (continuare)

88

Codări

5845953RO

Page 89: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Se apasă următoarele taste:

1. L + G se apasă simultan cca2s.

2. e „Reglaj de bază? Da“apare afişat.

3. d pentru confirmaresau

4. a/b pentru a alege „Reglajde bază? Nu“.

Revenirea la codările din starea de livrare

89

Codări5845953RO

Service

Page 90: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Funcţie Combinaţie de taste Ieşire PaginaTemperaturi, fişa de co-dare a cazanului şi infor-mare

K şi G se apasă simul-tan cca 2 s

d se apasă 91

Testul pentru relee K şi d se apasă simultancca 2 s

d se apasă 95

Putere max. (regim de în-călzire)

K şi F se apasă simul-tan cca 2 s

d se apasă 33

Stări de funcţionare şisenzori

c se apasă d se apasă 95

Informare pentru întreţi-nere

c (când luminează inter-mitent „Întreţinere“)

d se apasă 62

Reglajul contrastului pedisplay

d şi a se apasă simul-tan; displayul devine maiîntunecat

– –

d şi b se apasă simul-tan; displayul devine mailuminos

– –

Accesarea mesajului deavarie anulat

d se apasă cca 3 s 99

Istoric avarii G şi d se apasă simul-tan cca 2 s

d se apasă 100

Verificarea participanţilor(în combinaţie cu siste-mul LON)

L şi d se apasă simultancca 2 s

L şi d seapasă simul-tan

61

Funcţia de testare‐verifi-care „S“

Automatizare pentru func-ţionare comandată de tem-peratura exterioară:F şi E se apasă simul-tan cca 2 sAutomatizare pentru func-ţionare cu temperaturăconstantă:O şi F se apasă simul-tan cca 2 s

F şi ErespectivO şi F seapasă simul-tan cca 1 ssau automatdupă 30 min

Accesarea nivelului decodare 1

K şi L se apasă simultancca 2 s

K şi L 64

Accesarea nivelului decodare 2

L şi G se apasă simul-tan cca 2 s

L şi G 67

Revenirea la codările dinstarea de livrare

L şi G se apasă simul-tan cca 2 s, se apasă e

– 89

Privire de ansamblu a nivelelor de service

90

Informare pentru service

5845953RO

Page 91: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Automatizare pentru funcţionare cu temperatură constantă

Se apasă următoarele taste:

1. K + G se apasă simultan cca2 s.

2. a/b pentru accesarea dorită.

3. d Informarea s‐a încheiat.

În funcţie de dotarea instalaţiei, se pot obţine informaţii cu privire la urmă-toarele valori:

Afişaj pe displayInformare

0 0 Schema deinstalaţiede la 1până la 6

Versiune softwareAutomatizare

VersiunesoftwareUnitate decomandă

1 0 Versiune softwareAutomat de aprindere

Versiunesoftwareextensieexternă0: fără ex-tensie ex-ternă

0

E 0: fără so-licitare ex-ternă1: solicita-re externă

0: fără blo-care exter-nă1: blocareexternă

Conectare externă în VAfişare în %0: fără conectare externă

3 0 0 Temperatura reglată pentru apa dincazan

A 0 0 Temperatura max. solicitată4 0 Tip automat de aprindere Tipul aparatului5 0 0 Temperatura reglată pentru apa din

boilerb 0 0 Sarcină max. încălzire în %C 0 Fişa de codare a cazanului (hexazecimal)c 0 Stare revizie

AparatStare revizieAutomat de aprindere

Temperaturi, fişa de codare a cazanului şi informare

91

Informare pentru service5845953RO

Service

Page 92: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Afişaj pe displayInformare

d 0 0 0 Pompă cuturaţie re-glabilă0 fără1 Wilo2 Grundfos

Versiunesoftwarepompă cuturaţie re-glabilă0: fărăpompă cuturaţie re-glabilă

Automatizare pentru funcţionare comandată de temperaturaexterioară

Se apasă următoarele taste:

1. K + G se apasă simultan cca2 s.

2. a/b pentru accesarea dorită.

3. d Informarea s‐a încheiat.

În funcţie de dotarea instalaţiei, se pot obţine informaţii cu privire la urmă-toarele valori:Afişaj pe display ExplicaţieÎnclinare A1 – Nivel A1Înclinare M2 – Nivel M2Temp. ext. amort.Temp. ext. efectiv

Cu e se poate reveni de la temperatura exte-rioară amortizată la temperatura exterioarăexistentă efectiv.

Temp. cazan regl.Temp. cazan efectivTemp. a.c.m. regl.Temp. a.c.m. efect.Temp. a.c.m. ieşire efectivTemp. a.c.m. ieşire regl.Temp. tur regl.Temp. tur efectiv

Circuit de încălzire cu vană de amestecCircuit de încălzire cu vană de amestec

Temp. comună pe tur regl.Temp. comună pe tur efect.

Preselector hidraulicPreselector hidraulic

Fişa codare cazanInfo 1 până la 8

Temperaturi, fişa de codare a cazanului şi . . . (continuare)

92

Informare pentru service

5845953RO

Page 93: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Afişaj pe displayInforma-re1 Versiune software

AutomatizareStare revizie aparat Stare revizie automat

de aprindere2 Schema de instala-

ţie 01 până la 06Numărpartici-panţi laKM‐BUS

Temperatura solicitată max.

3 0 VersiunesoftwareUnitateade co-mandă

VersiunesoftwareExtensievană deamestec0: fărăextensievană deamestec

0 VersiunesoftwareModulLON

VersiunesoftwareExtensieexternă0: fără ex-tensie ex-ternă

4 Versiune softwareAutomat de aprinde-re

TipAutomat de aprinde-re

Tipul aparatului

5 0: fărăsolicitareexternă1: solici-tare ex-ternă

0: fărăblocareexternă1: bloca-re exter-nă

0 Conectare externă 0 până la10 VAfişare în %0: fără conectare externă

6 Număr participanţi lasistemul LON

Cifră decontrol

Putere maximăValoarea este dată în %

cazan Circuit de încălzireA1 (fără vană deamestec)

Circuit de încălzireM2 (cu vană deamestec)

7 0 0 Teleco-mandă0 fără1 Vitotr-

ol 2002 Vitotr-

ol 300

VersiunesoftwareTeleco-mandă0: fără te-lecoman-dă

Teleco-mandă0 fără1 Vitotrol

2002 Vitotrol

300

VersiunesoftwareTeleco-mandă0: fără tele-comandă

Pompă internă decirculaţie

Pompa circuitului de încălzire la extensiade conectare

Temperaturi, fişa de codare a cazanului şi . . . (continuare)

93

Informare pentru service5845953RO

Service

Page 94: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Afişaj pe displayInforma-re

8 0 0 Pompăcu tura-ţie regla-

bilă0 fără1 Wilo2 Grun-

dfos

Versiunesoftwarepompă

cu turaţiereglabilă0: fărăpompă

cu turaţiereglabilă

Pompăcu turaţiereglabilă0 fără1 Wilo2 Grund-

fos

Versiunesoftwarepompă cuturaţie re-glabilă0: fără

pompă cuturaţie re-glabilă

Verificarea ieşirilor (test relee)

Automatizare pentru funcţionare cu temperatură constantă

Se apasă următoarele taste:

1. K + d se apasă simultan cca2 s.

2. a/b pentru ieşirea dorită areleului.

3. d Testul pentru relee s‐aîncheiat.

În funcţie de dotarea instalaţiei se pot comanda următoarele ieşiri derelee:Afişaj pe display Explicaţie1 Arzător modulare sarcina minimă2 Arzător modulare sarcină maximă3 Pompă int. / ieşire 20„con.“4 Ventilul de comutare în poziţia regim de încălzire5 Ventilul de comutare în poziţie neutră (umplere/

golire)6 Ventilul de comutare în poziţia preparare a.c.m.10 Ieşire sA extensie internă11 Pompa externă a circuitului de încălzire A1 exten-

sie externă14 Semnalizare de avarii extensie externă

Temperaturi, fişa de codare a cazanului şi . . . (continuare)

94

Informare pentru service

5845953RO

Page 95: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Automatizare pentru funcţionare comandată de temperaturaexterioară

Se apasă următoarele taste:

1. K + d se apasă simultan cca2 s.

2. a/b pentru ieşirea dorită areleului.

3. d Testul pentru relee s‐aîncheiat.

În funcţie de dotarea instalaţiei se pot comanda următoarele ieşiri derelee:Afişaj pe display ExplicaţieSarcina minimă Arzător modulare sarcina minimăSarcina maximă Arzător modulare sarcină maximăPompă int. pornită Ieşire int. 20Ventil încălzire Ventilul de comutare în poziţia regim de încălzireVentil poziţie neutră Ventilul de comutare în poziţie neutră (umplere/

golire)Ventil a.c.m. Ventilul de comutare în poziţia preparare a.c.m.Pompă circ. înc. M2 pornită Extensie vană de amestecV. amestec deschis Extensie vană de amestecV. amestec închis Extensie vană de amestecIeşire int. pornit Pompa de încărcare a acumulatoruluiPompă circ. înc. A1 pornită Extensie externăSemnalizarea de avarii por-nită

Extensie externă

Informare cu privire la parametrii regimului de functionare şi lasenzori

Automatizare pentru funcţionare cu temperatură constantă

Se apasă următoarele taste:

1. c se apasă.

2. a/b pentru starea de funcţio-nare dorită.

3. d Informarea s‐a încheiat.

Verificarea ieşirilor (test relee) (continuare)

95

Informare pentru service5845953RO

Service

Page 96: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

În funcţie de dotarea instalaţiei, se pot obţine informaţii cu privire la urmă-toarele valori:Afişaj pe dis-play

Explicaţie

1 15 °C/°F Temperatura exterioară ‐ valoare efectivă3 65 °C/°F Temperatura cazanului ‐ valoare efectivă5 50 °C/°F Temperatura apei din boiler ‐ valoare efectivăP Orele de funcţionare ale arzătorului (după întreţinere se se-

tează cu e la „0“)263572 hPPP Numărul de porniri ale arzătorului (după întreţinere se setea-

ză cu e la „0“)030529

Automatizare pentru funcţionare comandată de temperaturaexterioară

Se apasă următoarele taste:

1. c „Selectarea circuitului deîncălzire“ apare pe display.

2. d pentru confirmare seaşteaptă cca. 4 s.

3. c se apasă din nou.

4. a/b pentru starea de funcţio-nare dorită.

5. d Informarea s‐a încheiat.

Se pot accesa următorii parametrii în funcţie de dotarea instalaţiei pentrucircuitele de încălzire A1 şi M2:Afişaj pe display ExplicaţieNr. participant Nr. participant codat în sistemul LONprogram de vacanţă Dacă este setat programul de vacanţăZi plecare DataZi revenire DataTemperatura exterioară,... °C

Valoare efectivă

Temperatura apei din cazan,... °C

Valoare efectivă

Temeratura pe tur, ... °C Valoare efectivă (numai la circuit cu vană deamestec M2)

Temp. de ambianţăTemperatura de ambianţă,... °C

Valoare reglată

Informare cu privire la parametrii regimului de . . . (continuare)

96

Informare pentru service

5845953RO

Page 97: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Afişaj pe display ExplicaţieTemperatura de ambianţă,... °C

Valoare efectivă

Temp. reglată de ambianţăext., ... °C

La conectare de la un aparat extern

Temperatura a.c.m., ... °C Temperatura a.c.m. ‐ valoare efectivăTemp. com. pe tur, ... °C Valoarea efectivă, numai pentru preselector hi-

draulicArzător, ...hPorniri ale arzătorului, ...

Ore de funcţionare, valoare efectivăOrele de funcţionare şi numărul de porniri alearzătorului se setează cu e după întreţinere la„0“.

OraDataArzător pornit/opritPompa int. pornită/oprită Ieşire 20Ieşire int. con./decon. Pompa de încărcare a acumulatoruluiPompa circ. de încălzire por-nită/oprită

Dacă există o extensie externă sau există unset extensie pentru un circuit de încălzire cuvană de amestec

Semnalizare de avarii con./decon.

Dacă există extensia externă

Vana de amestec deschisă/închisă

Dacă există setul extensie pentru un circuit deîncălzire cu vană de amestec

Diferite limbi Cu d poate fi selectată limba respectivă pentruafişarea permanentă a mesajelor

Informare cu privire la parametrii regimului de . . . (continuare)

97

Informare pentru service5845953RO

Service

Page 98: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Structura semnalizării de avarie

A Semnalizarea de avariiB Simbol pentru semnalizarea ava-

riilor

C Numărul avarieiD Cod de avarie

Semnalizatorul roşu de avarie luminează intermitent la fiecare avarie.În cazul unei avarii la automatul de aprindere pe display apare „E“.

Automatizare pentru funcţionare cu temperatură constantă

În cazul unei avarii, pe displayul unită-ţii de comandă este afişat intermitentcodul de avarie şi simbolul avariei.

Automatizare pentru funcţionare comandată de temperatura exterioară

În cazul unei de avarii pe displayapare „Avarie“

Afişajul textual al avariilor:& Automatul de aprindere& Senzor temp. ext.& Senzor temp. tur& Senzor cazan& Senzor comun tur& Senzor boiler& Senzor gaze arse& Senzor a.c.m. ieşire

Semnalizarea avariilor

98

Remedierea avariilor

5845953RO

Page 99: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

& Senzor ambianţă & Telecomandă& Avarie la un participant

Citirea şi anularea mesajelor de avarie

IndicaţieDacă o avarie anulată nu a fost remediată, mesajul de avarie apare din nou:& La automatizare pentru funcţionare cu temperatură constantă după 24 h& La automatizare comandată de temperatura exterioară în ziua următoare laora 7.00

Automatizare pentru funcţionare cu temperatură constantă

Se apasă următoarele taste:

1. a/b pentru alte coduri de avarii.

2. d toate mesajele de avariese anulează simultan,semnalizarea avariilor numai este afişată, semnali-zatorul roşu deavarii semnalizează încontinuare intermitent.

Automatizare pentru funcţionare comandată de temperatura exterioară

Se apasă următoarele taste:

1. c pentru avaria actuală.

2. a/b pentru alte semnalizări deavarii.

3. d toate mesajele de avariese anulează simultan,semnalizarea avariilor numai este afişată, semnali-zatorul roşu deavarii semnalizează încontinuare intermitent.

Accesarea mesajelor de avarie anulate

Se apasă următoarele taste:

1. d cca 3 s.

2. a/b pentru avaria anulată.

Semnalizarea avariilor (continuare)

99

Remedierea avariilor5845953RO

Service

Page 100: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Ultimele 10 avarii apărute sunt memo-rate şi pot fi accesate.Avariile sunt ordonate în funcţie deapariţia lor, ultima avarie apărutăavând numărul 1.

Se apasă următoarele taste:

1. G + d se apasă simultan cca2 s.

2. a/b pentru coduri de avariisuccesive.

3. IndicaţieCu e pot fi şterse codurile de ava-rii salvate.

4. d Informarea s‐a încheiat.

Coduri de avarii

Cod deavariepe dis-play

Const. Com.temp.ext.

Comportareainstalaţiei

Cauza ava-riei

Măsură

0F X X Funcţionarecomandată deautomatizare

Întreţinere Se efectuează în-treţinerea. Dupăîntreţinere se se-tează codarea„24:0“.

10 X X Funcţionarecomandată detemp. ext. 0°C

Scurtcircuitla senzorulde tempera-tură exte-rioară

Verificarea senzo-rului de tempera-tură exterioară(vezi pag. 111)

18 X X Funcţionarecomandată detemp. ext. 0°C

Întreruperela senzorulde tempera-tură exte-rioară

Verificarea senzo-rului de tempera-tură exterioară(vezi pag. 111)

Citirea codurilor de avarie din memoria de avarii (istoric avarii)

100

Remedierea avariilor

5845953RO

Page 101: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Cod deavariepe dis-play

Const. Com.temp.ext.

Comportareainstalaţiei

Cauza ava-riei

Măsură

20 X X Funcţioneazăfără senzor detemperaturăpe tur (prese-lector hidrau-lic)

Scurtcircuitla senzorulde tempera-tură pe tur alinstalaţiei

Verificarea senzo-rului preselectoru-lui hidraulic (vezipag. 112)

28 X X Funcţioneazăfără senzor detemperaturăpe tur (prese-lector hidrau-lic)

Întreruperela senzorulde tempera-tură pe tur alinstalaţiei

Verificarea senzo-rului preselectoru-lui hidraulic (vezipag. 112)

30 X X Arzător blocat Scurtcircuitla senzorulde tempera-tură al caza-nului

Verificarea senzo-rului de tempera-tură al cazanului(vezi pag. 112)

38 X X Arzător blocat Întreruperela senzorulde tempera-tură al caza-nului

Verificarea senzo-rului de tempera-tură al cazanului(vezi pag. 112)

40 X Vana deamestec se în-chide

Scurtcircuitla senzorulde tempera-tură pe tur alcircuitului deîncălzire M2

Se verifică senzo-rul de temperatu-ră pe tur

48 X Vana deamestec se în-chide

Întreruperela senzorulde tempera-tură pe tur alcircuitului deîncălzire M2

Se verifică senzo-rul de temperatu-ră pe tur

50 X X Nu se preparăapă caldă me-najeră

Scurtcircuitla senzorulde tempera-tură încărca-re

Se verifică senzo-rii (vezi pag. 112)

Coduri de avarii (continuare)

101

Remedierea avariilor5845953RO

Service

Page 102: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Cod deavariepe dis-play

Const. Com.temp.ext.

Comportareainstalaţiei

Cauza ava-riei

Măsură

51 X X Nu se preparăapă caldă me-najeră

Scurtcircuitla senzorulpentru tem-peratura a.c.m. la ieşire

Se verifică senzo-rii (vezi pag. 112)

58 X X Nu se preparăapă caldă me-najeră

Întreruperela senzorulde tempera-tură încărca-re

Se verifică senzo-rii (vezi pag. 112)

59 X X Nu se preparăapă caldă me-najeră

Întreruperela senzorulde tempera-tură a.c.m. laieşire

Se verifică senzo-rii (vezi pag. 112)

A7 X Funcţioneazăconform stăriide livrare

Unitatea decomandă de-fectă

Se înlocuieşteunitatea de co-mandă

b0(numaipentrufuncţio-nare curacordla coş)

X X Arzător blocat Scurtcircuitla senzorulpentru su-praveghereagazelor arse

Se verifică detec-torul de suprave-ghere a gazelorarse

b1 X X Funcţioneazăconform stăriide livrare

Eroare decomunicarela unitateade comandă

Se verifică legătu-rile, eventual seînlocuieşte unita-tea de comandă

b4 X X Funcţionarecomandată detemp. ext. 0°C

Eroare inter-nă

Se înlocuieşte au-tomatizarea

b5 X X Funcţioneazăconform stăriide livrare

Eroare inter-nă

Se înlocuieşte au-tomatizarea

Coduri de avarii (continuare)

102

Remedierea avariilor

5845953RO

Page 103: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Cod deavariepe dis-play

Const. Com.temp.ext.

Comportareainstalaţiei

Cauza ava-riei

Măsură

b7 X X Arzător blocat Eroare lafişa de coda-re a cazanu-lui

Se conecteazăfişa de codare acazanului saudacă este defectăse înlocuieşte

b8(numaipentrufuncţio-nare curacordla coş)

X X Arzător blocat Întreruperela senzorulpentru su-praveghereagazelor arse

Se verifică detec-torul de suprave-ghere a gazelorarse

bA X Vana deamestec „În-chisă“

Eroare decomunicareset extensiepentru uncircuit cuvană deamestec M2

Se verifică cone-xiunile şi comuta-torul de codarepentru setul ex-tensie, se porneş-te setul extensie

bC X Funcţionarecomandată deautomatizarefără teleco-mandă

Eroare decomunicaretelecomandăVitotrol, cir-cuit de încăl-zire A1

Se verifică legătu-rile, cablul şiadresa de codare„A0“

bd X Funcţionarecomandată deautomatizarefără teleco-mandă

Eroare decomunicaretelecomandăVitotrol, cir-cuit de încăl-zire M2

Se verifică legătu-rile, cablul şiadresa de codare„A0“

bE X Funcţionarecomandată deautomatizare

Codare inco-rectă la tele-comandaVitotrol

Se verifică poziţiacomutatorului decodare al teleco-menzii (vezipag. 136)

bF X Funcţionarecomandată deautomatizare

Modul de co-municareLON incorect

Se înlocuieştemodulul de comu-nicare LON

Coduri de avarii (continuare)

103

Remedierea avariilor5845953RO

Service

Page 104: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Cod deavariepe dis-play

Const. Com.temp.ext.

Comportareainstalaţiei

Cauza ava-riei

Măsură

C6 X Funcţionarecomandată deautomatizare,turaţie maximăa pompei

Eroare decomunicarepompa ex-ternă, cu tu-raţie variabi-lă, acircuitului deîncălzire, cir-cuitul deîncălzire M2

Se verifică seta-rea adresei de co-dare „E5“, poziţiacomutatorului decodare în soclulde legături alpompei:comutatorul 1: OF-F,comutatorul 2: ON

C7 X X Funcţionarecomandată deautomatizare,turaţie maximăa pompei

Eroare decomunicarepompa cir-cuitului deîncălzire cuturaţie varia-bilă, circuituldeîncălzire A1

Se verifică seta-rea adresei de co-dare „E5“, poziţiacomutatorului decodare în soclulde legături alpompei:comutatorul 1:ON,comutatorul 2: OF-F

Cd X X Funcţionarecomandată deautomatizare

Eroare decomunicareVitocom 100(KM‐BUS)

Se verifică cone-xiunile,Vitocom 100 şiadresa de codare„95“

CE X X Funcţionarecomandată deautomatizare

Eroare decomunicareextensie ext.

Se verifică cone-xiunile şi adresade codare „2E“

CF X Funcţionarecomandată deautomatizare

Eroare decomunicaremodulul decomunicareLON

Se înlocuieştemodulul de comu-nicare LON

Coduri de avarii (continuare)

104

Remedierea avariilor

5845953RO

Page 105: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Cod deavariepe dis-play

Const. Com.temp.ext.

Comportareainstalaţiei

Cauza ava-riei

Măsură

dA X Funcţionarecomandată deautomatizarefără influenţaambianţei

Scurtcircuitla senzorulde tempera-tură de am-bianţă, cir-cuitul deîncălzire A1

Se verifică senzo-rul de temperatu-ră de ambianţă,circuitul de încăl-zire A1

db X Funcţionarecomandată deautomatizarefără influenţaambianţei

Scurtcircuitla senzorulde tempera-tură de am-bianţă, cir-cuitul deîncălzire M2

Se verifică senzo-rul de temperatu-ră de ambianţă,circuitul de încăl-zire M2

dd X Funcţionarecomandată deautomatizarefără influenţaambianţei

Întreruperela senzorulde tempera-tură de am-bianţă, cir-cuitul deîncălzire A1

Se verifică senzo-rul pentru tempe-ratura deambianţă al cir-cuitului de încălzi-re A1 şi poziţiacomutatorului decodare al teleco-menzii (vezipag. 136)

dE X Funcţionarecomandată deautomatizarefără influenţaambianţei

Întreruperela senzorulde tempera-tură de am-bianţă, cir-cuitul deîncălzire M2

Se verifică senzo-rul pentru tempe-ratura deambianţă al cir-cuitului de încălzi-re M2 şi poziţiacomutatorului decodare al teleco-menzii (vezipag. 136)

E4 X X Arzător blocat Eroare latensiunea dealimentare24 V

Se înlocuieşte au-tomatizarea

Coduri de avarii (continuare)

105

Remedierea avariilor5845953RO

Service

Page 106: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Cod deavariepe dis-play

Const. Com.temp.ext.

Comportareainstalaţiei

Cauza ava-riei

Măsură

E5 X X Arzător blocat Eroare laamplificato-rul de flacără

Se înlocuieşte au-tomatizarea.

E6 X X Arzătorul peavarie

Sistemul deevacuaregaze arse/admisie aerînfundat

Se verifică siste-mul de evacuaregaze arse/admi-sie aer şi presos-tatul de aer, seapasă „E“

F0 X X Arzător blocat Eroare inter-nă

Se înlocuieşte au-tomatizarea

F2 X X Arzătorul peavarie

Limitatorulde tempera-tură a deco-nectat

Se verifică nivelulde umplere al in-stalaţiei, pompade circulaţie, limi-tatorul de tempe-ratură şiconductele de le-gătură, se aeri-seşte instalaţie,se apasă „E“

F3 X X Arzătorul peavarie

La pornireaarzătoruluiexistă dejasemnal deflacără

Se verifică elec-trodul de ionizareşi cablul de legă-tură, se apasă„E“

F4 X X Arzătorul peavarie

Nu existăsemnal deflacără.

Se verifică elec-trodul de ionizare,aprinderea, mo-dulul de aprinde-re, electrozii deaprindere, cablulde legătură, pre-siunea gazului şiblocul de ventile,se măsoară cu-rentul de ionizare,se apasă „E“

Coduri de avarii (continuare)

106

Remedierea avariilor

5845953RO

Page 107: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Cod deavariepe dis-play

Const. Com.temp.ext.

Comportareainstalaţiei

Cauza ava-riei

Măsură

F5 X X Automatul deaprindere peavarie

Presostatulde aer nueste deschisla pornireaarzătoruluisau nu se în-chide la atin-gerea tura-ţiei pentrusarcina deaprindere

Se verifică siste-mul de evacuaregaze arse /admi-sie aer, furtunelede la presostatulde aer, presosta-tul de aer şi cablu-rile de legătură

F6 X X Automatul deaprindere peavarie

Presostatulde gaz nueste deschisla pornireaarzătoruluisau nu esteînchis lasfârşitulfazei de sta-bilizare a flă-cării

Se verifică pre-sostatul de gaz,presiunea gazuluişi blocul de venti-le

F8 X X Arzătorul peavarie

Ventilul pen-tru combusti-bil închide cuîntârziere

Se verifică bloculde ventile şi celedouă căi de co-mandă, se apasă„E“

F9 X X Arzătorul peavarie

Turaţia su-flantei la por-nirea arzăto-rului preascăzută

Se verifică suflan-ta, cablurile de le-gătură la suflantă,alimentarea elec-trică a suflantei şicomanda suflan-tei; se apasă „E“

Coduri de avarii (continuare)

107

Remedierea avariilor5845953RO

Service

Page 108: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Cod deavariepe dis-play

Const. Com.temp.ext.

Comportareainstalaţiei

Cauza ava-riei

Măsură

FA X X Arzătorul peavarie

Nu s‐a atinspunctul deoprire al su-flantei

Se verifică suflan-ta, cablurile de le-gătură la suflantăşi comanda su-flantei; se apasă„E“

FC X X Automatul deaprindere peavarie

Comandaventilului demodulaţiedefectă

Se verifică co-manda ventiluluide modulaţie

Fd X X Arzător blocat Eroare la au-tomatul deaprindere

Se verifică elec-trozii de aprindereşi cablurile de le-gătură. Se verificădacă există uncâmp perturbatorputernic (EMW) înapropierea apara-tului. Se apasă„E“ , dacă avarianu se remediază,se înlocuieşte au-tomatizarea.

FE X X Arzătorul blo-cat sau peavarie

Câmp per-turbator pu-ternic (EMW)în apropieresau placaelectronicăde bază de-fectă

Se porneşte apa-ratul din nou.Dacă aparatul nuintră din nou înfuncţiune, se înlo-cuieşte automati-zarea.

FF X X Arzătorul blo-cat sau peavarie

Câmp per-turbator pu-ternic (EMW)în apropieresau eroareinternă

Se porneşte apa-ratul din nou.Dacă aparatul nuintră din nou înfuncţiune, se înlo-cuieşte automati-zarea.

Coduri de avarii (continuare)

108

Remedierea avariilor

5845953RO

Page 109: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Verificarea şi curăţirea schimbătorului de căldură în plăci

IndicaţieSe goleşte cazanul pe circuitul primarşi pe cel secundar.

Repararea

109

Remedierea avariilor5845953RO

Service

Page 110: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

1. Se scoate conectorul de la aparatulde aprindere A. Se slăbescnumai şuruburile de la aparatul deaprindere A (nu se scot) şi sescoate aparatul de aprindere Aprin partea posterioară.

2. Se scoate elementul de siguranţăD de la furtunul textil B şi sescoate furtunul textil.

3. Se deşurubează schimbătorul decăldură în plăci C (şuruburile E)şi se scoate prin partea frontală.

4. Se controlează racordurile pentrucircuitele primar şi secundar cu pri-vire la murdărire şi depunere depiatră, dacă est necesar se înlo-cuieşte schimbătorul de căldură înplăci.

5. Garniturile noi se ung cu lubrifiant.Montajul se face cu garnituri noi,realizând operaţiile în ordineinversă.

Repararea (continuare)

110

Remedierea avariilor

5845953RO

Page 111: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Verificarea senzorului de temperatură exterioară (automati-zare pentru funcţionare comandată de temperatura exte-rioară)

1. Se extrage conectorul cu fişă „X3“de la automatizare.

2. Se măsoară rezistenţa senzoruluide temperatură exterioară între„X3.1“" şi „X3.2“ la ştecherul scosşi se compară cu caracteristica.

3. În cazul unor abateri mari de lacaracteristică se desfac firele de lasenzor şi se repetă măsurareadirect la senzor.

4. În funcţie de rezultatul măsurării seînlocuieşte cablul sau senzorul detemperatură exterioară.

Repararea (continuare)

111

Remedierea avariilor5845953RO

Service

Page 112: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Verificarea senzorului pentru temperatura apei din cazan,senzorului pentru temperatura din acumulator sau senzoru-lui de temperatură pe tur pentru preselectorul hidraulic

A Senzor pentru temperatura apeidin cazan

% Conector pentru senzorul de tem-peratură pentru sistemul de acu-mulare a.c.m.

Repararea (continuare)

112

Remedierea avariilor

5845953RO

Page 113: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

1. & Senzor pentru temperaturaapei din cazanSe scot cablurile de la senzorulde temperatură al apei din cazanşi se măsoară rezistenţa.

& Senzor de temperatură pentrusistemul de acumulare a.c.m.Se extrage conectorul % dinmănunchiul de cabluri al automa-tizării şi se măsoară rezistenţa.

& Senzor de temperatură pe turSe extrage conectorul „X3“ de laautomatizare şi se măsoarărezistenţa între „X3.4“ şi „X3.5“(vezi pag. 111).

2. Se măsoară rezistenţa senzorilor şise compară cu caracteristica.

3. În cazul unor abateri mari se înlo-cuieşte senzorul.

PericolSenzorul pentru tempera-tura apei din cazan se aflădirect în agentul termic(pericol de opărire).Înainte de a înlocui senzo-rul, se goleşte cazanul.

Repararea (continuare)

113

Remedierea avariilor5845953RO

Service

Page 114: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Verificarea senzorului pentru temperatura a.c.m. la ieşire

A Senzor pentru temperatura a.c.m.la ieşire

1. Se scot cablurile de la senzorulpentru temperatura a.c.m. la ieşire.

2. Se măsoară rezistenţa senzoruluişi se compară cu caracteristica.

3. În cazul unor abateri mari se înlo-cuieşte senzorul.

PericolSenzorul pentru tempera-tura a.c.m. la ieşire se aflădirect în apa caldă menajeră(pericol de opărire).Înainte de a înlocui senzo-rul, se goleşte cazanul pecircuitul secundar.

Repararea (continuare)

114

Remedierea avariilor

5845953RO

Page 115: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Verificarea detectorului de supraveghere a gazelor arse(numai la cazan cu racord la coş (atmosferic))

A Detector de supraveghere a gaze-lor arse

1. Se scoate conectorul detectoruluide supraveghere a gazelor arse.

2. Se măsoară rezistenţa senzoruluişi se compară cu caracteristica.

3. În cazul unor abateri mari se înlo-cuieşte senzorul.

IndicaţiePentru testul de funcţionare al sis-temului de supraveghere a gazelorarse, vezi pag. 47).

Repararea (continuare)

115

Remedierea avariilor5845953RO

Service

Page 116: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Verificarea limitatorului de temperatură

Se face verificarea, în cazul în care după o deconectare de avarie a arzătorului,automatul de aprindere nu poate fi deblocat, deşi temperatura apei din cazaneste sub cca 90 °C (afişaj pe display „E“).

A Limitator de temperatură

1. Se scot cablurile de la limitatorulde temperatură.

2. Cu ajutorul unui aparat de măsurăse verifică dacă nu există o întreru-pere la limitatorul de temperatură.

3. Limitatorul de temperatură defectse demontează.

4. Limitatorul nou de temperatură seunge cu pastă termoconductoare şise montează.

5. După punerea în funcţiune seapasă tasta de deblocare „E“ de laautomatizare.

Repararea (continuare)

116

Remedierea avariilor

5845953RO

Page 117: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Verificarea siguranţei

A Mască

1. Se deconectează alimentarea de lareţea.

2. Se desfac elementele laterale deînchidere şi se rabate spre faţăautomatizarea.

3. Se demontează masca.

4. Se verifică siguranţa F1 (vezischema circuitului electric).

Repararea (continuare)

117

Remedierea avariilor5845953RO

Service

Page 118: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Set extensie pentru circuitul de încălzire cu vană de amestec

Verificarea sensului de rotaţie al servomotorului vanei de amestec

1. Comutatorul pornit‐oprit A de lasetul extensie se deconectează şise reconectează. Aparatul efec-tuează următorul test propriu:& Vană de amestec „închisă“(150 s)

& Pompă „pornită“ (10 s)& Vană de amestec „deschisă“(10 s)

& Vană de amestec „închisă“ (10 s)Apoi funcţionarea este comandatăde automatizare.

2. În timpul testului automat se supra-veghează sensul de rotaţie al ser-vomotorului vanei de amestec.Apoi se aduce vana de amestecmanual în poziţia „deschisă“.

IndicaţieSenzorul de temperatură pe tur tre-buie să sesizeze acum o tempera-tură mai ridicată. Dacă temperaturascade, atunci fie sensul de rotaţieal servomotorului este incorect, fieelementul din vana de amesteceste montat incorect.

Instrucţiuni de montaj pentruvana de amestec

Modificarea sensului de rotaţie al servomotorului vanei de amestec (dacăeste necesar)

PericolElectrocutarea poate avea consecinţe fatale.Înainte de deschiderea carcasei aparatului se va deconecta comutatorulpornit‐oprit şi se va întrerupe alimentarea electrică, de exemplu deco-nectând siguranţa sau întrerupătorul principal.

Repararea (continuare)

118

Remedierea avariilor

5845953RO

Page 119: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

A Comutator pornit‐opritB Comutator pentru sensul de rota-

ţie

1. Se deşurubează partea inferioarăşi cea superioară a carcasei setuluiextensie.

Instrucţiuni de montaj pentrusetul extensie

2. Comutarea comutatorului pentrusensul de rotaţie:

Comutatorul în poziţia I pentru retu-rul circuitului de încălzire din stân-ga (starea de livrare).

Comutatorul în poziţia II pentru re-turul circuitului de încălzire dindreapta.

Verificarea Vitotronic 050 (accesoriu)

Vitotronic 050 este legată prin cablul de legătură LON la automatizare. Pentruverificarea legăturii se execută testul de verificare a participanţilor la automati-zarea cazanului (vezi pag. 61).

Repararea (continuare)

119

Remedierea avariilor5845953RO

Service

Page 120: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Elemente comandă şi afişaj

A ManometruB Semnalizator de avarie (roşu)C Semnalizator de funcţionare

(verde)D Tastă de deblocare

E Elemente de comandă:O Temperatura reglată

pentru apa din cazanF Temperatura reglată

pentru apa caldă mena-jeră

O+F funcţia de testare‐verifi-care

K Regim deconectatL Numai apă caldăG Încălzire şi apă caldă/ Fără funcţieb/a Reglajul valorilord Confirmarec Informaree Reglaj de bază (reset)

F Comutator pornit‐oprit

Regim de încălzire

La solicitare provenită de la termosta-tul de ambianţă, în cadrul regimului defuncţionare „Încălzire şi apă caldămenajeră“ temperatura apei din cazaneste menţinută la temperatura reglată.Dacă nu există nici o solicitare de căl-dură, temperatura apei din cazan estemenţinută la temperatura fixată pentruprotecţia la îngheţ.

Automatizare pentru funcţionare cu temperatură constantă

120

Descrierea funcţionării

5845953RO

Page 121: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Temperatura apei din cazan este limi-tată:& la 76 °C prin termostatul din auto-matul de aprindere.

& la 84 °C prin termocupla electronicădin automatul de aprindere (la încăl-zirea apei calde menajere la 87 °C).

& la 100 °C prin termostatul din circui-tul cu elemente de siguranţă (blo-carea automatului de aprindere).

Încălzirea apei din acumulator din stare rece

Dacă temperatura înregistrată de sen-zorul pentru apa din sistemul de acu-mulare de apă caldă menajeră estesub valoarea reglată, atunci porneştepompa de circulaţie a sistemului deîncălzire şi ventilul de comutare cu 3căi comută.& Când temperatura apei din cazan ≥temperatura reglată pentru apacaldă menajeră, porneşte pompa deîncărcare a sistemului de acumularede apă caldă menajeră

& Când temperatura apei din cazan ≤temperatura reglată pentru apacaldă menajeră, porneşte arzătorulşi după atingerea temperaturii nece-sare pentru apa din cazan porneştepompa de încărcare a sistemului deacumulare de apă caldă menajeră.

Apa din acumulatorul de apă caldămenajeră se încălzeşte până la tem-peratura reglată pentru apa caldămenajeră. Încălzirea se încheie cândla senzorul pentru sistemul de acumu-lare de apă caldă menajeră şi la sen-zorul pentru temperatura a.c.m. laieşire se ating temperaturile reglate.Pompa de încărcare a sistemului deacumulare de apă caldă menajeră şiventilul de comutare cu 3 căi rămândupă încheierea procesului de încăr-care încă 30 s conectate.

Încălzire adăugată în timpul consumului a.c.m.

În timpul procesului de consum intrăapă rece în partea inferioară a acumu-latorului.

Automatizare pentru funcţionare cu temperatură . . . (continuare)

121

Descrierea funcţionării5845953RO

Service

Page 122: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Dacă temperatura înregistrată de sen-zorul pentru apa din sistemul de acu-mulare de apă caldă menajeră scadesub valoarea reglată, atunci porneştepompa de circulaţie a sistemului deîncălzire şi ventilul de comutare cu 3căi comută.& Când temperatura apei din cazan ≥temperatura reglată pentru apacaldă menajeră, porneşte pompa deîncărcare a sistemului de acumularede apă caldă menajeră

& Când temperatura apei din cazan ≤temperatura reglată pentru apacaldă menajeră, porneşte arzătorulşi după atingerea temperaturii nece-sare pentru apa din cazan porneştepompa de încărcare a sistemului deacumulare de apă caldă menajeră.

Prin intermediul senzorului pentru apacaldă menajeră la ieşire, apa caldămenajeră este adusă la temperaturareglată.După încheierea procesului de con-sum, apa din acumulator este în conti-nuare încălzită până când senzorulpentru temperatura apei din sistemulde acumulare a.c.m. înregistreazătemperatura reglată pentru apa caldămenajeră.Pompa de încărcare a sistemului deacumulare de apă caldă menajeră şiventilul de comutare cu 3 căi rămânîncă 30 s conectate.

Automatizare pentru funcţionare comandată de temperatura

exterioară

Elemente comandă şi afişaj

A ManometruB Semnalizator de avarie (roşu)C Semnalizator de funcţionare

(verde)

D Tastă de deblocare

Automatizare pentru funcţionare cu temperatură . . . (continuare)

122

Descrierea funcţionării

5845953RO

Page 123: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

E Elemente de comandă:A Programare orară pen-

tru încălzireB Programare orară pen-

tru prepararea de apăcaldă menajeră şipompa de recirculare(dacă este conectată laautomatizare)

H program de vacanţăD Ora/DataE Temperatura de

ambianţă redusăF Temperatura reglată

pentru apa caldă mena-jeră

O+F funcţia de testare‐verifi-care

K Regim deconectatL Numai apă caldăG Încălzire şi apă caldăM Regim petrecereN Regim economicb/a Reglajul valorilord Confirmarec Informaree Reglaj de bază (reset)

F Buton rotativ pentru temperaturade ambianţă normală

G Comutator pornit‐oprit

Regim de încălzire

Automatizarea determină valoareanominală pentru temperatura apei dincazan, ţinând cont de temperaturaexterioară respectiv de temperaturade ambianţă (în cazul conectării uneitelecomenzi comandate de tempera-tura de ambianţă) şi de înclinarea/nivelul caracteristicii de încălzire.Valoarea determinată pentru tempera-tura nominală a apei din cazan setransmite la automatul de aprindere.

Automatul de aprindere stabileştegradul de modulaţie în funcţie de tem-peratura nominală şi cea efectivă aapei din cazan şi comandă în modcorespunzător arzătorul.

Automatizare pentru funcţionare comandată de . . . (continuare)

123

Descrierea funcţionării5845953RO

Service

Page 124: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Temperatura apei din cazan este limi-tată:& la 76 °C prin termostatul din auto-matul de aprindere.

& la 84 °C prin termocupla electronicădin automatul de aprindere (la încăl-zirea apei calde menajere la 87 °C).

& la 100 °C prin termostatul din circui-tul cu elemente de siguranţă (blo-carea automatului de aprindere).

Încălzirea apei din acumulator din stare rece

Dacă temperatura înregistrată de sen-zorul pentru apa din sistemul de acu-mulare de apă caldă menajeră estesub valoarea reglată, atunci porneştepompa de circulaţie a sistemului deîncălzire şi ventilul de comutare cu 3căi comută.& Când temperatura apei din cazan ≥temperatura reglată pentru apacaldă menajeră, porneşte pompa deîncărcare a sistemului de acumularede apă caldă menajeră

& Când temperatura apei din cazan ≤temperatura reglată pentru apacaldă menajeră, porneşte arzătorulşi după atingerea temperaturii nece-sare pentru apa din cazan porneştepompa de încărcare a sistemului deacumulare de apă caldă menajeră.

Apa din acumulatorul de apă caldămenajeră se încălzeşte până la tem-peratura reglată pentru apa caldămenajeră. Încălzirea se încheie cândla senzorul pentru sistemul de acumu-lare de apă caldă menajeră şi la sen-zorul pentru temperatura a.c.m. laieşire se ating temperaturile reglate.Pompa de încărcare a sistemului deacumulare de apă caldă menajeră şiventilul de comutare cu 3 căi rămândupă încheierea procesului de încăr-care încă 30 s conectate.

Încălzire adăugată în timpul consumului a.c.m.

În timpul procesului de consum intrăapă rece în partea inferioară a acumu-latorului.

Automatizare pentru funcţionare comandată de . . . (continuare)

124

Descrierea funcţionării

5845953RO

Page 125: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Dacă temperatura înregistrată de sen-zorul pentru apa din sistemul de acu-mulare de apă caldă menajeră scadesub valoarea reglată, atunci porneştepompa de circulaţie a sistemului deîncălzire şi ventilul de comutare cu 3căi comută.& Când temperatura apei din cazan ≥temperatura reglată pentru apacaldă menajeră, porneşte pompa deîncărcare a sistemului de acumularede apă caldă menajeră

& Când temperatura apei din cazan ≤temperatura reglată pentru apacaldă menajeră, porneşte arzătorulşi după atingerea temperaturii nece-sare pentru apa din cazan porneştepompa de încărcare a sistemului deacumulare de apă caldă menajeră.

Prin intermediul senzorului pentru apacaldă menajeră la ieşire, apa caldămenajeră este adusă la temperaturareglată.După încheierea procesului de con-sum, apa din acumulator este în conti-nuare încălzită până când senzorulpentru temperatura apei din sistemulde acumulare a.c.m. înregistreazătemperatura reglată pentru apa caldămenajeră.Pompa de încărcare a sistemului deacumulare de apă caldă menajeră şiventilul de comutare cu 3 căi rămânîncă 30 s conectate.

Automatizare pentru funcţionare comandată de . . . (continuare)

125

Descrierea funcţionării5845953RO

Service

Page 126: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Extensie internă H1

Extensia internă H1 este montată încarcasa automatizării. La ieşireareleului sA este racordată pompa deîncărcare a acumulatorului.

La conexiunea gD poate fi conectatăo supapă externă de siguranţă.

Extensie pentru racordări externe

126

Descrierea funcţionării

5845953RO

Page 127: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Extensie internă H2 (accesoriu)

Extensia internă H2 se montează înlocul extensiei interne H1 în carcasaautomatizării. La ieşirea releului sAeste racordată pompa de încărcare aacumulatorului.

Prin conexiunea aBJ se poate deco-necta un aparat pentru evacuareagazelor arse, atunci când porneştearzătorul.

Extensie pentru racordări externe (continuare)

127

Descrierea funcţionării5845953RO

Service

Page 128: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Extensie externă H1 (accesoriu)

Extensia externă se conectează prinKM‐BUS la automatizarea cazanului.Prin această extensie pot fi coman-date sau prelucrate în acelaşi timpurmătoarele funcţii:A Comutator pornit‐oprit (de la

instalator)sÖ Pompa pentru circuitul de încăl-

zire fără vană de amestecfÖ Alimentarea de la reţeagÖ Semnalizarea de avarii

aVD & Blocare externă(borna 2 ‐ 3)

& Solicitare externă(borna 1 ‐2)

& Comutare externă a regimuluide funcţionare (borna 1 ‐2)Atribuirea funcţiei „Comutareexternă a regimului de funcţio-nare“ se face prin adresa decodare „91“.

aVF Valoare nominală externă 0 pânăla 10 V

aVG KM‐BUS

Extensie pentru racordări externe (continuare)

128

Descrierea funcţionării

5845953RO

Page 129: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Extensie externă H2 (accesoriu)

Extensia externă se conectează prinKM‐BUS la automatizarea cazanului.Prin această extensie pot fi coman-date sau prelucrate în acelaşi timpurmătoarele funcţii:A Comutator pornit‐oprit (de la

instalator)fÖ Alimentarea de la reţea

aVD & Blocare externă(borna 2 ‐ 3)

& Solicitare externă(borna 1 ‐2)

& Comutare externă a regimuluide funcţionare (borna 1 ‐2)Atribuirea funcţiei „Comutareexternă a regimului de funcţio-nare“ se face prin adresa decodare „91“.

aVG KM‐BUS

Extensie pentru racordări externe (continuare)

129

Descrierea funcţionării5845953RO

Service

Page 130: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Comutare externă a regimului de funcţionare

Funcţia „Comutare externă a regimului de funcţionare“ se face prin conectorul„aVD“ al extensiei externe. La adresa de codare „91“ se poate fixa asupra cărorcircuite de încălzire să acţioneze comutarea regimului de funcţionare:

Comutarea regimului de funcţionare acţionează asupra: Codareafără comutare 91:0circuitului de încălzire fără vană de amestec (A1) 91:1circuitului de încălzire cu vană de amestec (M2) 91:2circuitului de încălzire fără vană de amestec şi circuitului de în-călzire cu vană de amestec

91:3

La adresa de codare „d5“ poate fi setat, pentru fiecare circuit de încălzire, pe ceprogram să aibă loc comutarea:

Comutarea regimului de funcţionare acţionează asupra: Codareacomutării pe „Permanent regim redus“ respectiv „Permanentregim deconectat“ (în funcţie de valoarea nominală reglată)

d5:0

comutării pe „Permanent regim de încălzire“ d5:1

Durata de comutare a regimului de funcţioare poate fi setată la adresa decodare „F2“.

Comutarea regimului de funcţionare acţionează asupra: Codareafără comutare a regimului de funcţionare F2:0duratei comutării regimului de funcţionare de la 1 până la 12ore

F2:1 până laF2:12

Comutarea regimului de funcţionare este atât timp activă, cât timp contactuleste închis, dar cel puţin pentru intervalul de timp setat la adresa de codare„F2“.

Blocare externă

Funcţia „Blocare externă“ se conec-tează prin intrarea „aVD“ a extensieiexterne.Funcţia „Blocare externă“ opreştearzătorul.

La adresa de codare „32“ se poateseta, ce influenţă să aibă în modsuplimentar comanda „Blocareexternă“ asupra pompelor de circula-ţie conectate.

Funcţii de reglaj

130

Descrierea funcţionării

5845953RO

Page 131: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Solicitare externă

Funcţia „Solicitare externă“ se conec-tează prin intrarea „aVD“ a extensieiexterne.La adresa de codare „34“ se poateseta, ce influenţă să aibă comanda„Solicitare externă“ asupra pompelorde circulaţie conectate.

La adresa de codare „9b“ se poateseta temperatura nominală minimă aapei din cazan la solicitare externă.

Programul de aerisire

În programul de aerisire pompa de cir-culaţie va fi alternativ pornită şi oprităcâte 30 s timp de 20 min.Ventilul de comutare trece alternativpentru un anumit timp pe regim deîncălzire şi prepararea de apă caldămenajeră.

În timpul programului de aerisire arză-torul este oprit.Programul de aerisire se activeazăprin codarea „2F:1“. După 20 minfuncţia va fi dezactivată automat şiadresa de codare „2F“ va fi setată lavaloarea „0“.

Programul de umplere

În starea de livrare ventilul de comu-tare este în poziţie neutră, astfel încâtinstalaţia să poată fi umplută complet.După pornirea automatizării, ventilulde comutare nu mai trece în poziţia demijloc.

După aceea ventilul de comutarepoate fi adus prin codarea „2F:2“ înpoziţia neutră. În cazul acestei setăriautomatizarea poate fi oprită şi insta-laţia poate fi umplută complet.

Umplerea dacă automatizarea este conectată

Dacă instalaţia urmează să fieumplută când automatizarea este înfuncţiune, ventilul de comutare seaduce prin codarea „2F:2“ în poziţianeutră şi se porneşte pompa.

Dacă funcţia se activează prin adresade codare „2F“, arzătorul se opreşte.După 20 „min“ funcţia va fi dezacti-vată automat şi adresa de codare „2F“va fi setată la valoarea „0“.

Funcţii de reglaj (continuare)

131

Descrierea funcţionării5845953RO

Service

Page 132: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Funcţia de uscare a pardoselii

Funcţia de uscare a pardoselii faceposibilă uscarea diferitelor tipuri depardoseală. În fiecare caz trebuie res-pectate indicaţiile producătorului par-doselii.În cazul funcţiei activate pentru usca-rea şapei pardoselii, porneşte pompacircuitului de încălzire cu vană deamestec şi temperatura pe tur sereglează conform profilului ales. Dupăîncheierea funcţiei de uscare a şapeipardoselii (30 zile), circuitul cu vanăde amestec revine automat la para-metrii reglaţi.Se va respecta EN 1264. Protocolulcare trebuie completat de specialistulîn instalaţii de încălzire va conţineurmătoarele date privind procesul deîncălzire:

& parametrii privind încălzirea cu tem-peraturile respective pe tur

& temperatura max. atinsă pe tur& regimul de funcţionare şi tempera-tura exterioară la predare

Diferite diagrame de temperatură potfi setate la adresa de codare „F1“.După o întrerupere a curentului elec-tric sau după deconectarea automati-zării, funcţia va fi continuată larevenirea curentului respectiv conec-tarea automatizării. Dacă funcţia deuscare a pardoselii s‐a încheiat sau afost reglată manual codarea „F1:0“,atunci se conectează automat regimulde funcţionare „Încălzire şi apă caldămenajeră“.

Diagrama de temperatură 1 (EN 1264‐4): Codarea „F1:1“

Funcţii de reglaj (continuare)

132

Descrierea funcţionării

5845953RO

Page 133: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Diagrama de temperatură 2 (Asociaţia centrală pentru parchet şi pardo-seli): Codarea „F1:2“

Diagrama de temperatură 3: Codarea „F1:3“

Diagrama de temperatură 4: Codarea „F1:4“

Funcţii de reglaj (continuare)

133

Descrierea funcţionării5845953RO

Service

Page 134: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Diagrama de temperatură 5: Codarea „F1:5“

Diagrama de temperatură 6 (starea de livrare): Codarea „F1:6“

Ridicarea temperaturii de ambianţă reduse

La funcţionarea cu temperatură deambianţă redusă valoarea reglatăpentru temperatura de ambianţăredusă poate fi reglată în funcţie detemperatura exterioară. Ridicareatemperaturii se realizează conformcaracteristicii de încălzire reglate şicel mult până la valoarea reglată pen-tru temperatura de ambianţă normală.

Valorile limită ale temperaturii exte-rioare pentru începutul şi sfârşitul ridi-cării temperaturii se pot seta laadresele de codare „F8“ şi „F9“.

Funcţii de reglaj (continuare)

134

Descrierea funcţionării

5845953RO

Page 135: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Exemplu de reglaje în starea de livrare

A Caracteristica de încălzire pentrufuncţionare cu temperatură deambianţă normală

B Caracteristica de încălzire pentrufuncţionare cu temperatură deambianţă redusă

Scurtarea timpului de încălzire

La trecerea de la funcţionare cu tem-peratură de ambianţă redusă la func-ţionare cu temperatură de ambianţănormală temperatura apei din cazan,respectiv temperatura pe tur, crescconform caracteristicii de încălzirereglate. Ridicarea temperaturii apeidin cazan, respectiv a temperaturii petur, poate fi mărită automat.

Valoarea şi durata pentru creştereasuplimentară a valorii reglate pentrutemperatura apei din cazan respectivpentru temperatura pe tur pot fi setatela adresele de codare „FA“ şi „Fb“

Funcţii de reglaj (continuare)

135

Descrierea funcţionării5845953RO

Service

Page 136: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Exemplu de reglaje în starea de livrare

A Începutul funcţionării cu tempera-tură de ambianţă normală

B Temperatura reglată pentru apadin cazan respectiv temperaturape tur corespunzător caracteristi-cii de încălzire reglate

C Valoarea reglată pentru tempera-tura apei din cazan respectiv pen-tru temperatura pe turcorespunzător adresei de codare„FA“:50 °C + 20 % = 60 °C

D Intervalul de timp în care instalaţiafuncţionează cu temperaturareglată la o valoare mai mare pen-tru apa din cazan respectiv tem-peratura pe tur corespunzătoradresei de codare „Fb“:60 min

Comutatorul de codare a telecomenzii

Comutatoarele de codare pentru telecomandă se află pe placa electronică dinpartea superioară a carcasei.

Funcţii de reglaj (continuare)

136

Descrierea funcţionării

5845953RO

Page 137: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Telecomandă Poziţia comutatorului de codareTelecomanda acţionează asupra cir-cuitului de încălzire fără vană deamestec A1

Telecomanda acţionează asupra cir-cuitului de încălzire cu vană de ames-tec M2

La conectarea unui senzor separat detemperatură de ambianţă, comutatorulde codare „3“ se poziţionează pe „ON“.

Comutatorul de codare a telecomenzii (continuare)

137

Descrierea funcţionării5845953RO

Service

Page 138: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Conectări interne

A1 Placa electronică de bazăX... Interfeţe electrice§ Senzor pentru temperatura apei

din cazan$ Senzor pentru temperatura a.c.

m. la ieşire% Senzor de temperatură pentru

sistemul de acumulare a.c.m.

aA Electrod de ionizaredÖ Servomotor pas cu pas pentru

ventilul de comutarefJ TermocuplăgF Unitate de aprindereaNS Detector de supraveghere a

gazelor arsea:Ö Bobină de modulaţie

Schemele circuitelor electrice – funcţionare cu racord la coş (atmosferic)

138

Scheme

5845953RO

Page 139: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Conectări externe

A1 Placa electronică de bazăA2 Bloc pentru alimentarea de la

reţea

A3 OptolinkA4 Automatul de aprindereA5 Unitate de comandă

Schemele circuitelor electrice – funcţionare cu . . . (continuare)

139

Scheme5845953RO

Service

Page 140: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

A6 Fişa de codareA7 Adaptor de conectareA8 Modul de comunicare LON

(Vitotronic 200)A9 Extensie internă H1 sau H2S1 Comutator pornit‐opritS2 Tastă de deblocareX... Interfeţe electrice! Senzor de temperatură exte-

rioară? Senzor pentru temperatura pe

tur la preselectorul hidraulic

% Senzor de temperatură pentrusistemul de acumulare a.c.m.

sÖ Pompă internă de circulaţiesA Pompa de încărcare a acumula-

toruluidG Electrovalvă magnetică pentru

gazfÖ Alimentarea de la reţeagD Ventil extern pentru gaz lichefiatlH Alimentare de la reţea accesorii

şi Vitotrol 100aYA Presostat de gazaVG KM‐BUS

Schemele circuitelor electrice – funcţionare cu . . . (continuare)

140

Scheme

5845953RO

Page 141: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Conectări interne

A1 Placa electronică de bazăX... Interfeţe electrice

§ Senzor pentru temperaturaapei din cazan

Schemele circuitelor electrice – funcţionare fără racord la coş (turbo)

141

Scheme5845953RO

Service

Page 142: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

$ Senzor pentru temperatura a.c.m. la ieşire

% Senzor de temperatură pentrusistemul de acumulare a.c.m.

aA Electrod de ionizaredÖ Servomotor pas cu pas pentru

ventilul de comutare

fJ TermocuplăgF Unitate de aprinderea-Ö Motor suflantăa-ÖA Comandă motor suflantăaYS Presostat de gazaCA Presostat de aera:Ö Bobină de modulaţie

Schemele circuitelor electrice – funcţionare fără . . . (continuare)

142

Scheme

5845953RO

Page 143: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Conectări externe

A1 Placa electronică de bazăA2 Bloc pentru alimentarea de la

reţea

A3 OptolinkA4 Automatul de aprindereA5 Unitate de comandă

Schemele circuitelor electrice – funcţionare fără . . . (continuare)

143

Scheme5845953RO

Service

Page 144: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

A6 Fişa de codareA7 Adaptor de conectareA8 Modul de comunicare LON

(Vitotronic 200)A9 Extensie internă H1 sau H2S1 Comutator pornit‐opritS2 Tastă de deblocareX... Interfeţe electrice! Senzor de temperatură exte-

rioară? Senzor pentru temperatura pe

tur la preselectorul hidraulic% Senzor de temperatură pentru

sistemul de acumulare a.c.m.

sÖ Pompă internă de circulaţiesA Pompa de încărcare a acumula-

toruluidG Electrovalvă magnetică pentru

gazfÖ Alimentarea de la reţeagD Ventil extern pentru gaz lichefiatlH Alimentare de la reţea accesorii

şi Vitotrol 100a-Ö Motor suflantăaYA Presostat de gazaVG KM‐BUS

Schemele circuitelor electrice – funcţionare fără . . . (continuare)

144

Scheme

5845953RO

Page 145: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Indicaţie pentru comanda pieselorde schimbSe vor indica nr. de comandă şi nr. defabricaţie (vezi plăcuţa cu caracteris-tici) ca şi indicele de reper al compo-nentei (din această listă de piesecomponente).Piesele uzuale se vor procura de lamagazinele de specialitate.

001 Senzor de temperatură002 Limitator de temperatură003 Arzător004 Rampa de distribuţie pentru gaz

metan tip CE006 Rampa de distribuţie pentru gaz

metan LS007 Rampa de distribuţie pentru gaz

metan S008 Rampa de distribuţie pentru gaz

metan LL009 Rampa de distribuţie pentru gaz

lichefiat012 Bloc ventile de gaz013 Stabilizator de tiraj015 Schimbător de căldură gaze

arse/apă016 Vizor017 Termoizolaţie frontală pentru

camera de ardere018 Termoizolaţie posterioară pentru

camera de ardere019 Termoizolaţie pentru camera de

ardere dreapta şi stânga021 Tablă pentru ecranare022 Piesă suport pentru schimbătorul

de căldură gaze arse/apă023 Panou protector al camerei de

ardere024 Aparat de aprindere027 Detector de supraveghere a

gazelor arse036 Manometru

037 Set suporţi cabluri040 Vas de expansiune cu membrană

pentru agentul termic041 Vas de expansiune cu membrană

pentru apa menajeră042 Bridă 210 ‐ 230043 Bridă 140 ‐ 160044 Conductă de racordare pentru

vasul de expansiune cu mem-brană pentru agentul termic

045 Conductă de racordare pentruvasul de expansiune cu mem-brană pentru apa menajeră

046 Conductă de racordare pentruapa rece

047 Conductă de racordare pentruapa caldă

048 Conductă de racordare pentruapa caldă

049 Conductă de racordare pentruapa rece

050 Racord apă rece051 Conductă de racordare052 Conductă de racordare tur încăl-

zire053 Conductă de racordare retur

încălzire054 Conducta de retur055 Conductă de tur056 Ţeava de racordare la gaz057 Conducta de gaz059 Pompa de încărcare a acumula-

torului060 Suport pompă de încărcare a

acumulatorului061 Supapă unisens062 Profil de protecţie acumulator063 Termoizolaţie posterioară acu-

mulator064 Termoizolaţie frontală acumula-

tor065 Acumulator066 Bridă 370 ‐ 390

Liste de piese componente pentru aparatul cu racord la coş (atmosferic)

145

Liste de piese componente5845953RO

Service

Page 146: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

067 Garnitură plată068 Set garnituri plate069 Conectori set de garnituri070 Arc de siguranţă071 Set siguranţe pentru conectori072 Panou frontal080 Automatizare081 Placă acoperire posterioară082 Suport083 Clapetă084 Suport manometru085 Clemă086 Articulaţie087 Extensie internă H1088 Modul LON089 Adaptor placă electronică090 Fişa de codare091 Siguranţă T 6,3 A/250 V (10 bucă-

ţi)092 Unitate de comandă pentru func-

ţionare cu temperatură constantă093 Unitate de comandă pentru func-

ţionare comandată de tempera-tura exterioară

095 Etrier de închidere (10 bucăţi)096 Senzor de temperatură exte-

rioară120 Suport siguranţă200 Supapa de siguranţă201 Aerisitor automat202 pompă de circulaţie203 Cartuş cu motor pas cu pas204 Circuit bypass205 Garnitură schimbător de căldură

în plăci206 Elemente de asigurare

207 Deconector208 Dispozitiv de umplere209 Agrafă fixare210 Furtun de racordare211 Furtun de racordare212 Bloc hidraulic213 Schimbător de căldură în plăci

Piese expuse uzurii025 Electrod de aprindere026 Electrod de ionizare

Componente nereprezentate îndesen073 Element de fixare pentru cablu097 Set conductori X8/X9/pentru

masă098 Set de conductori X8/X9099 Cablu pentru conectarea suflan-

tei100 Conductă de racordare ventil de

gaz101 Cablu pentru circuitul electrodu-

lui de ionizare cu elemente defixare

103 Adaptor pentru măsurarea curen-tului de ionizare

104 Cablu de conectare motor pas cupas

106 Cablu pentru electrodul de ioni-zare cu racord tip cot

220 Instrucţiuni de montaj şi service300 Lac spray, vito‐alb301 Creion de retuş, vito‐albA Plăcuţa cu caracteristici

Liste de piese componente pentru aparatul cu . . . (continuare)

146

Liste de piese componente

5845953RO

Page 147: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Liste de piese componente pentru aparatul cu . . . (continuare)

147

Liste de piese componente5845953RO

Service

Page 148: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Liste de piese componente pentru aparatul cu . . . (continuare)

148

Liste de piese componente

5845953RO

Page 149: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Liste de piese componente pentru aparatul cu . . . (continuare)

149

Liste de piese componente5845953RO

Service

Page 150: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Liste de piese componente pentru aparatul cu . . . (continuare)

150

Liste de piese componente

5845953RO

Page 151: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Liste de piese componente pentru aparatul cu . . . (continuare)

151

Liste de piese componente5845953RO

Service

Page 152: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Liste de piese componente pentru aparatul cu . . . (continuare)

152

Liste de piese componente

5845953RO

Page 153: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Indicaţie pentru comanda pieselorde schimbSe vor indica nr. de comandă şi nr. defabricaţie (vezi plăcuţa cu caracteris-tici) ca şi indicele de reper al compo-nentei (din această listă de piesecomponente).Piesele uzuale se vor procura de lamagazinele de specialitate.

001 Senzor de temperatură002 Limitator de temperatură003 Arzător005 Rampa de distribuţie pentru gaz

metan tip CE010 Rampa de distribuţie pentru gaz

lichefiat012 Bloc ventile de gaz014 Colector gaze arse015 Schimbător de căldură gaze

arse/apă016 Vizor017 Termoizolaţie frontală pentru

camera de ardere018 Termoizolaţie posterioară pentru

camera de ardere019 Termoizolaţie pentru camera de

ardere dreapta şi stânga020 Panou de protecţie cu cleme de

prindere022 Piesă suport pentru schimbătorul

de căldură gaze arse/apă023 Panou protector al camerei de

ardere024 Aparat de aprindere028 Presostat029 Presostat de gaz, gaz metan

tip CE030 Presostat de gaz, gaz lichefiat031 Furtun de legătură032 Flanşa pentru racordarea caza-

nului

033 Garnitura pentru flanşa pentruracordarea cazanului

034 Garnitură profilată035 Suflantă036 Manometru037 Set suporţi cabluri038 Mufă de trecere039 Mufă de trecere040 Vas de expansiune cu membrană

pentru agentul termic041 Vas de expansiune cu membrană

pentru apa menajeră042 Bridă 210 ‐ 230043 Bridă 140 ‐ 160044 Conductă de racordare pentru

vasul de expansiune cu mem-brană pentru agentul termic

045 Conductă de racordare pentruvasul de expansiune cu mem-brană pentru apa menajeră

046 Conductă de racordare pentruapa rece

047 Conductă de racordare pentruapa caldă

048 Conductă de racordare pentruapa caldă

049 Conductă de racordare pentruapa rece

050 Racord apă rece051 Conductă de racordare052 Conductă de racordare tur încăl-

zire053 Conductă de racordare retur

încălzire054 Conducta de retur055 Conductă de tur056 Ţeava de racordare la gaz058 Conducta de gaz059 Pompa de încărcare a acumula-

torului060 Suport pompă de încărcare a

acumulatorului061 Supapă unisens

Liste de piese componente pentru aparatul fără racord la coş (turbo)

153

Liste de piese componente5845953RO

Service

Page 154: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

062 Profil de protecţie acumulator063 Termoizolaţie posterioară acu-

mulator064 Termoizolaţie frontală acumula-

tor065 Acumulator066 Bridă 370 ‐ 390067 Garnitură plată068 Set garnituri plate069 Conectori set de garnituri070 Arc de siguranţă071 Set siguranţe pentru conectori072 Panou frontal078 Tablă pentru dirijarea aerului079 Furtun de izolare080 Automatizare081 Placă acoperire posterioară082 Suport083 Clapetă084 Suport manometru085 Clemă086 Articulaţie087 Extensie internă H1088 Modul LON089 Adaptor placă electronică090 Fişa de codare091 Siguranţă T 6,3 A/250 V (10 bucă-

ţi)092 Unitate de comandă pentru func-

ţionare cu temperatură constantă093 Unitate de comandă pentru func-

ţionare comandată de tempera-tura exterioară

095 Etrier de închidere (10 bucăţi)096 Senzor de temperatură exte-

rioară102 Dispozitiv pentru protecţia de

acces120 Suport siguranţă200 Supapa de siguranţă201 Aerisitor automat202 pompă de circulaţie

203 Cartuş cu motor pas cu pas204 Circuit bypass205 Garnitură schimbător de căldură

în plăci206 Elemente de asigurare207 Deconector208 Dispozitiv de umplere209 Agrafă fixare210 Furtun de racordare211 Furtun de racordare212 Bloc hidraulic213 Schimbător de căldură în plăci

Piese expuse uzurii025 Electrod de aprindere026 Electrod de ionizare

Componente nereprezentate îndesen073 Element de fixare pentru cablu077 Element de adaptare pentru

tubulatura de gaze arse097 Set conductori X8/X9/pentru

masă098 Set de conductori X8/X9099 Cablu pentru conectarea suflan-

tei100 Conductă de racordare ventil de

gaz101 Cablu pentru circuitul electrodu-

lui de ionizare cu elemente defixare

103 Adaptor pentru măsurarea curen-tului de ionizare

104 Cablu de conectare motor pas cupas

106 Cablu pentru electrodul de ioni-zare cu racord tip cot

220 Instrucţiuni de montaj şi service300 Lac spray, vito‐alb301 Creion de retuş, vito‐albA Plăcuţa cu caracteristici

Liste de piese componente pentru aparatul fără . . . (continuare)

154

Liste de piese componente

5845953RO

Page 155: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Liste de piese componente pentru aparatul fără . . . (continuare)

155

Liste de piese componente5845953RO

Service

Page 156: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Liste de piese componente pentru aparatul fără . . . (continuare)

156

Liste de piese componente

5845953RO

Page 157: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Liste de piese componente pentru aparatul fără . . . (continuare)

157

Liste de piese componente5845953RO

Service

Page 158: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Liste de piese componente pentru aparatul fără . . . (continuare)

158

Liste de piese componente

5845953RO

Page 159: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Liste de piese componente pentru aparatul fără . . . (continuare)

159

Liste de piese componente5845953RO

Service

Page 160: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Liste de piese componente pentru aparatul fără . . . (continuare)

160

Liste de piese componente

5845953RO

Page 161: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Valori de reglaj şi măsu-rare

Valoare re-glată

Prima pu-nere înfuncţiune

Întreţinere/service

la datade:execu-tat de:

Presiunea statică mbar max.57,5 mbar

Presiunea (dinamică) dealimentare cu gaz= la gaz metan tip CE mbar 17,4‐25 mbar= la gaz metan obişnuit mbar 17,4‐25 mbar= la gaz lichefiat mbar 42,5‐

57,5 mbarSe va bifa tipul de gazConcentraţia de bioxidde carbon CO2

& la putere nominală infe-rioară

vol. ‐%

& la putere nominalăsuperioară

vol. ‐%

Concentraţia de oxigenO2

& la putere nominală infe-rioară

vol. ‐%

& la putere nominalăsuperioară

vol. ‐%

Concentraţia de mono-xid de carbon CO& la putere nominală infe-rioară

ppm

& la putere nominalăsuperioară

ppm

Curent de ionizare µA min. 4 µA

Protocoale

161

Protocoale5845953RO

Service

Page 162: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Tensiune nominală 230 V~Frecvenţă nominală 50 HzIntensitate nomina-lă

6 A

Clasa de protecţie ITipul de protecţie IP X 4 D con-

form EN 60529Temperatura admisă a mediului am-biant& la funcţionare între 0 şi

+40 °C& la depozitare şitransport

între ‐20 şi+65 °C

Reglajul termocuplei electronice& la regimul deîncălzire 84 °C

& la încălzirea apeimenajere 87 °C

Reglajul limitatoru-lui de temperatură 100 °C (fixat)Siguranţă (reţea) max. 16 APutere absorbităincl. pompa de cir-culaţie& cu racord la coş max. 200 W& fără racord la coş max. 154 W

Funcţionare cu racord la coş, Art B11BS

Putere no-minală

kW 10,5 11 12 15 18 21 24 30

Sarcina no-minală înfocar

kW 12,4 13,0 14,1 17,5 20,8 24,0 27,2 33,3

Consum decombustibilla putere ma-ximăGazmetan CE

m3/h 1,31 1,38 1,49 1,85 2,20 2,54 2,88 3,53

l/min 22 23 25 31 36 42 47 58Gazmetan obişn-uit

m3/h 1,53 1,60 1,73 2,15 2,56 2,95 3,35 4,10

l/min 25 26 29 36 42 49 55 68Gazmetan Ls

m3/h 1,7 1,78 1,93 2,4 2,85 3,29 3,73 4,57

l/min 28 29 32 40 47 54 61 76Gazmetan Lw

m3/h 1,48 1,55 1,68 2,08 2,48 2,86 3,24 3,97

l/min 24 26 28 34 41 47 53 66Gaz metan S m3/h 1,21 1,27 1,38 1,71 2,04 2,35 2,66 3,26

l/min 20 21 23 28 34 39 44 54Gaz lichefiat kg/h 0,97 1,02 1,10 1,37 1,62 1,88 2,13 2,61Număr de identifi-care al produsului

_‐0085 BP 0399

Date tehnice

162

Date tehnice

5845953RO

Page 163: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Funcţionare fără racord la coş, Art C12, C12X, C32, C32X, b C32s, C42X, C52,C62 (nu b), C82, C82X, B22, B32

Putere no-minală

kW 10,5 11 12 15 18 21 24 30

Sarcina no-minală înfocar

kW 12,1 12,6 13,7 17,0 20,2 23,3 26,4 33,3

Consum decombustibilla putere ma-ximăGazmetan CE

m3/h 1,28 1,34 1,45 1,80 2,14 2,47 2,79 3,53

l/min 21 22 24 30 35 41 46 58Gazmetan obişn-uit

m3/h 1,49 1,56 1,69 2,09 2,48 2,87 3,25 4,10

l/min 25 26 28 34 41 47 54 68Gazmetan Ls

m3/h 1,66 1,73 1,88 2,33 2,77 3,19 3,62 4,57

l/min 27 29 31 38 46 53 60 76Gazmetan Lw

m3/h 1,44 1,5 1,63 2,02 2,40 2,77 3,14 3,96

l/min 24 25 27 33 40 46 52 66Gaz metan S m3/h 1,18 1,23 1,34 1,67 1,98 2,28 2,59 3,26

l/min 19 20 22 28 33 38 43 54Gaz lichefiat kg/h 0,95 0,99 1,07 1,33 1,58 1,82 2,06 2,60Număr de identifi-care al produsului

_‐0085 BP 0399

Putere calorifică inferioarăPutere calo-rifică infe-rioară Pci

Gaz metan Gaz liche-fiat

E obiş-nuit

LS LW S P

kWh/m3 9,45 8,13 6,8 7,75 8,14 24,44MJ/m3 34,02 29,25 24,49 27,89 29,3 88,00

Date tehnice (continuare)

163

Date tehnice5845953RO

Service

Page 164: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

IndicaţieAceste valori pentru consumul de combustibil servesc numai pentru informare(de exemplu în cazul cererii de racordare la conducta de alimentare cu gaz) saupentru verificarea estimativă şi volumetrică a reglajului. Datorită reglajelorfăcute din fabricaţie, valorile presiunii de gaz nu au voie să difere faţă de acestevalori.

Date tehnice (continuare)

164

Date tehnice

5845953RO

Page 165: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Declaraţie de conformitate pentru Vitopend 222

Noi, firma Viessmann Werke GmbH & Co KG, D‐35107 Allendorf, declarăm peproprie răspundere, că produsul Vitopend 222 corespunde următoarelornorme:

EN 297 EN 50 165EN 483 EN 55 014EN 625 EN 60 335EN 806 EN 61 000‐3‐2

EN 61 000‐3‐3

Conform hotărârilor următoarelor directive, acest produs va fi marcat cu _‐

0085 BQ 0447:

90/396/CEE 73/ 23/CEE89/336/CEE 92/ 42/CEE

Declaraţia de conformitate CE a unui serviciu autorizat conform EMVG,Art. 10.2Numărul de certificare 122904‐EMC‐1Vitopend 222 pentru funcţionare fără racord la coş îndeplineşte normele impusede Directiva privind randamentul (92/42/CEE) pentru cazan de temperaturăjoasă (NT).Vitopend 222 pentru funcţionare cu racord la coş îndeplineşte normele impusede Directiva privind randamentul (92/42/CEE) pentru cazane standard.

Allendorf, 5 aprilie 2006 Viessmann Werke GmbH&Co KG

ppa. Manfred Sommer

Declaraţie de conformitate

165

Certificate5845953RO

Service

Page 166: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

AAccesarea semnalizării de avarie . 100Accesorii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Acumulator a.c.m. . . . . . . . . . . . . . . . 121, 124Aerisirea instalaţiei de încălzire . . . . 23Anularea unei semnalizări de avarie . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99Apă de umplere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Arzător . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Automatizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120, 122Avarii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 98

BBlocare externă . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130, 131Blocul de ventile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

CCabluri electrice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Caracteristica de încălzire . . . . . . . . . . . . 56Circuit elemente de siguranţă . . . . . . 116Codări la punerea în funcţiune . . . . . . 49Coduri de avarii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Comutarea regimului de funcţionare . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Comutator de codare a telecomenzii .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Conector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Conectori de joasă tensiune . . . . . . . . . 15Conexiuni electrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 14Consum a.c.m. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121, 124Curentul de ionizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

DDate tehnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162Declaraţie de conformitate. . . . . . . . . . . 165Deschiderea carcasei automatizării 13Descrierea funcţionării . . . . . . . . . . . . . . . . 120Detectorul de supraveghere a gazelorarse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Dispozitiv de deconectare . . . . . . . . . . . . 15Distanţa dintre electrozi. . . . . . . . . . . . . . . . 38

EElectrovalvă magnetică externă desiguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Electrozi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Electrozi de aprindere . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Electrozi de ionizare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Elemente de afişaj . . . . . . . . . . . . . . 120, 122Elemente de comandă. . . . . . . . . 120, 122Etapele de lucru. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Extensie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Extensie& externă H1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128& externă H2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129& internă H1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126& internă H2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

FFuncţia de uscare a pardoselii . . . . . 132Funcţii. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Funcţii de reglaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

GGolirea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

ÎÎncălzire adăugată în timpulconsumului a.c.m. . . . . . . . . . . . . . . . 121, 124Încălzirea apei din acumulator . . . . 121,. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Înclinarea caracteristicii de încălzire. .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57

IIndice Wobbe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Informare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Informare cu privire la parametriiregimului de funcţionare . . . . . . . . . . . . . . . 95Informaţii privind produsul . . . . . . . . . . . . . . 6Instalaţie mică de dedurizare . . . . . . . . 22

Index alfabetic

166

Index alfabetic

5845953RO

Page 167: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

ÎÎntreţinere& accesare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62& anulare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62& reiniţializare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

IIstoric avarii. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

LLimitator de temperatură . . . . . . . . . . . . . 116Liste de piese componente . . 145, 153LON. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59LON& Actualizarea listei participanţilor . 61& Setarea numerelor participanţilor 60& Supravegherea erorilor . . . . . . . . . . . . . . 60& Verificarea participanţilor . . . . . . . . . . . 61

MManager de erori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Măsurarea emisiilor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Măsurarea emisiilor de substanţepoluante prin gazele arse . . . . . . . . . . . . . 45Măsurarea în rostul inelar . . . . . . . . . . . . . 34Memoria de avarii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Modul de comunicare LON . . . . . . . . . . . 59Montajul cazanului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

NNivele de service, privire de ansamblu90Nivelul caracteristicii de încălzire . . 57Nivelul de codare 1& accesare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Nivelul de codare 2& accesare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67& Adrese de codare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

PPanou frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Participant la KM‐Bus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Pompă de încărcare a acumulatorului. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15Pregătirea montajului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Pregătiri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Prepararea de apă caldă menajeră. . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121, 124Preselector hidraulic . . . . . . . . . . . . . . . 51, 55Presiunea de testare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Presiunea dinamică de alimentare cugaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 28Presiunea în instalaţie. . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Presiunea la duză . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Presiunea statică . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Prima punere în funcţiune. . . . . . . . . . . . . 22Programul de aerisire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131Programul de umplere . . . . . . . . . . . . . . . . . 131Protocol de măsurători . . . . . . . . . . . . . . . . 161Putere inferioară . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 46Putere superioară . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 46

Index alfabetic (continuare)

167

Index alfabetic5845953RO

Page 168: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

RRacord a.c.m. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Racord de alimentare cu gaz . . . . . 7, 11Racord de apă rece. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Racord pentru ceasul comandat prinunde radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Racord pentru evacuarea gazelorarse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Racordarea la reţea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Racordarea la reţea a accesoriilor . 15Racordări externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Racordul cazanului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Racordul de gaze arse al cazanului 45Racorduri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Reducerea sarcinii de încălzire . . . . 134Regim de încălzire . . . . . . . . . . . . . . 120, 123Reglajul datei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Reglajul orei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Reglajul temperaturii de ambianţă . 58Repararea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Retur circuit primar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Ridicarea temperaturii de ambianţăreduse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

SSarcina pentru încălzire, max.. . . . . . . 33Schema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Schema circuitului electric . . . . . . . . . . . 138Schema instalaţiei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Scheme de conectare . . . . . . . . . . . . . . . . . 138Scheme de instalaţii . . . . . . . . . . . . . . . . 49, 64Schimbarea limbii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Schimbător de căldură gaze arse/apă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42Schimbătorul de căldură în plăci . . 109Scurtarea timpului de încălzire . . . . . 135Sensul de rotaţie al servomotoruluivanei de amestec& modificare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118& verificare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Senzor de temperatură exterioară 111Senzor de temperatură pe tur. . . . . . . 112Senzor de temperatură& exterioară . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15& tur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Senzor pentru temperatura a.c.m laieşire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Senzor pentru temperatura apei dincazan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112Senzor pentru temperatura dinacumulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112Separarea circuitelor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Set extensie pentru circuitul deîncălzire cu vană de amestec. . . . . . . 118Siguranţa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117Sistem de supraveghere a gazelorarse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Stare de livrare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89Structura semnalizării de avarii . . . . . 98Supapă de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Suprimarea unei semnalizări deavarie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

TTabel cu presiunile la duză. . . . . . . . . . . . 32

Index alfabetic (continuare)

168

Index alfabetic

5845953RO

Page 169: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

ŢŢări în care poate fi livrat . . . . . . . . . . . . . . . 6

TTelecomandă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Temperatura de ambianţă normală 58Temperatura de ambianţă redusă . . 59Test relee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Testul de etanşeitate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Timp de încălzire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135Tipul de gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Tipul de instalaţie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Tur circuit primar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

UUmplerea instalaţiei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Umplerea instalaţiei de încălzire . . . 22Unitate de comandă ‐ instalare. . . . . . 18Uscarea pardoselii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

VVasul de expansiune cu membrană . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22, 44Verificarea funcţiilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Verificarea participanţilor. . . . . . . . . . . . . . 61Vitocom 300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Vitotrol 100 UTA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Vitotrol 100 UTD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Vitotronic 050 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Vitotronic 050 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Index alfabetic (continuare)

169

Index alfabetic5845953RO

Page 170: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

170

5845953RO

Page 171: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

171

5845953RO

Page 172: Instruc iuni de montaj VIESMANN service · Vitopend 222, WHSA Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană. Cu ajutorul unui

Indicaţie de valabilitate

Cazan mural pe gazTip WHSANr. de fabricaţie7186 934 ... până la 7186 937 ...7186 940 ... până la 7186 941 ...7246 166 ... până la 7246 167 ...

172

Tipăritpehârtie

eco

logică,

albităfără

clor

5845953RO

FirmaViess

mannîşireze

rvădreptuld

eaefectuamodificăritehnice!

Viessmann S.R.L.RO-507075 GhimbavBraşovE-mail: [email protected]