Hydro MPC -...

76
Hydro MPC Instrucţ iuni de instalare şi utilizare GRUNDFOS INSTRUCŢIUNI

Transcript of Hydro MPC -...

Hydro MPCInstrucţiuni de instalare şi utilizare

GRUNDFOS INSTRUCŢIUNI

Ro

(RO

)

Română (RO) Instrucţiuni de instalare şi utilizare

Traducerea versiunii originale în limba engleză

Aceste instrucţiuni de instalare şi exploatare se aplică sistemelor de presurizare Grundfos Hydro MPC.

Secțiunile 1-4 oferă informațiile necesare instalării produsului în condiții de siguranță.

Secțiunile 5-16 oferă informații importante despre produs, precum și informații privind service-ul și depanarea.

CUPRINSPagina

1. Informaţii generale

1.1 Frazele de pericol

Simbolurile și frazele de pericol de mai jos pot apărea în instrucţiunile de instalare şi utilizare Grundfos, instrucțiunile de siguranță și instrucțiunile de service.

Frazele de pericol sunt structurate în modul următor:

1.2 Notițe

Simbolurile și notele de mai jos pot apărea în instrucţiunile de instalare şi utilizare Grundfos, instrucțiunile de siguranță și instrucțiunile de service.

2. Recepția produsului

2.1 Transportul produsului

În funcție de dimensiune, sistemul de presurizare este livrat într-o cutie de lemn deschisă sau carton destinată transportului cu motostivuitorul sau cu un vehicul similar.

Furcile motostivuitorului trebuie să aibă o lungime de cel puţin 2 metri.

1. Informaţii generale 21.1 Frazele de pericol 21.2 Notițe 2

2. Recepția produsului 22.1 Transportul produsului 2

3. Instalarea produsului 33.1 Amplasare 33.2 Instalare mecanică 33.3 Instalare electrică 4

4. Punerea în funcțiune a produsului 44.1 Manipularea produsului 5

5. Introducere produs 65.1 Descrierea produsului 65.2 Varianta de control 65.3 Identificare 75.4 Codificare 8

6. Prezentarea variantelor de control 9

7. Panoul de comandă 107.1 Afişaj 107.2 Butoane şi lumini indicatoare 11

8. Funcţiile 128.1 Arborele funcţiilor 128.2 Prezentare generală 148.3 Descrierea funcţiilor 168.4 Situație (1) 168.5 Funcționare (2) 208.6 Alarmă (3) 258.7 Setări (4) 288.8 Comunicarea de date 66

9. Service-ul produsului 689.1 Întreținerea produsului 68

10. Protejarea produsului împotriva înghețului 68

11. Dezafectarea produsului 68

12. Identificare avarii 69

13. Date tehnice 7013.1 Presiune 7013.2 Temperaturi 7013.3 Umiditate relativă 7013.4 Nivel de presiune sonoră 7013.5 Caracteristici electrice 70

14. Documente conexe 71

15. Eliminarea la deșeuri a produsului 71

Citiți acest document înainte de a instala produsul. Instalarea și utilizarea trebuie să respecte reglementările locale şi codurile acceptate de bună practică.

PERICOL

Indică o situaţie periculoasă, care dacă nu este evitată va avea drept rezultat decesul sau accidentarea gravă.

AVERTIZARE

Indică o situaţie periculoasă, care dacă nu este evitată ar putea avea drept rezultat decesul sau accidentarea gravă.

ATENŢIE

Indică o situaţie periculoasă care dacă nu este evitată ar putea avea drept rezultat accidentarea uşoară sau moderată.

CUVÂNTUL DE AVERTIZARE

Descrierea pericolului

Consecința ignorării avertizării.- Acțiunea pentru evitarea pericolului.

Respectați aceste instrucţiuni pentru produsele anti-ex.

Un cerc albastru sau gri, cu un simbol grafic alb indică necesitatea luării de măsuri.

Un cerc roșu sau gri, cu o bară diagonală, eventual cu un simbol grafic negru, indică faptul că nu trebuie luate măsuri sau că acestea trebuie să înceteze.

Nerespectarea acestor instrucțiuni de siguranță, poate cauza defectarea sau deteriorarea echipamentului.

Sfaturi și sugestii care fac munca mai ușoară.

Dacă un sistem de presurizare Hydro MPC este securizat cu chingi pentru transport, nu îndepărtați chingile înainte de instalarea sistemului de presurizare.

2

Ro

(R

O)

3. Instalarea produsului

Înainte de a instala produsul, verificați următoarele:

• Sistemul de presurizare corespunde comenzii.

• Toate piesele vizibile sunt intacte.

3.1 Amplasare

Instalați sistemul de presurizare într-o cameră bine ventilată pentru a asigura o răcire suficientă a cutiei de comandă şi a pompelor.

Plasați sistemul de presurizare cu un spațiu de 1 metru în față şi pe cele două laturi pentru inspecție şi demontare.

3.2 Instalare mecanică

3.2.1 Conducte

Săgeţile de pe baza pompei indică direcţia de curgere a apei prin pompă.

Conductele branşate la sistemul de presurizare trebuie să fie de dimensiune corespunzătoare.

Conectați țevile la colectoarele sistemului de presurizare. Se poate utiliza oricare capăt. Aplicaţi un compus de etanșare la capătul neutilizat al colectorului şi montaţi capacul filetat. Pentru colectoarele cu flanșe, montați o flanşă de obturare cu garnitură.

Pentru a realiza o funcţionare optimă şi pentru a reduce zgomotul şi vibraţiile, poate fi necesar să se aibă în vedere amortizarea vibrațiilor sistemului de presurizare.

Zgomotul şi vibraţiile sunt generate de rotaţiile motorului şi pompei şi de curgerea în conducte şi armături. Efectul asupra mediului este subiectiv şi depinde de instalarea corectă şi de starea altor componente ale sistemului.

Dacă sistemele de presurizare sunt instalate în blocuri de locuințe sau primul consumator de pe linie este aproape de sistemul de presurizare, vă recomandăm să instalați compensatoare de dilatație pe conductele de admisie și refulare pentru a preveni transmiterea vibrațiilor prin conducte.

Fig. 1 Exemplu ilustrând poziţia compensatoarelor de dilatație, a suporturilor de conducte şi a saboţilor maşinii

Strângeți toate piulițele înainte de punerea în funcțiune.

Conductele trebuie fixate de părţi ale clădirii pentru a vă asigura că acestea nu se pot mişca sau răsuci.

3.2.2 Fundaţia

Recomandăm să instalaţi sistemul de presurizare pe o fundaţie din beton, plană și rigidă, suficient de grea pentru a asigura o susținere permanentă a întregului sistem. Fundaţia trebuie să aibă capacitatea de a absorbi orice vibrație, efort normal sau şoc..

Fig. 2 Fundaţia

Înălţimea minimă a fundaţiei, hf, este calculată după cum urmează:

Densitatea (δ) betonului este de obicei considerată a fi de 2200 kg/m3.

3.2.3 Amortizoarele de vibraţii

Pentru a preveni transmiterea vibraţiilor la clădiri, se recomandă izolarea fundaţiei sistemului de presurizare de componentele clădirii cu ajutorul amortizoarelor de vibraţie.

Varianta corespunzătoare de amortizor de vibraţie diferă de la o instalare la alta, iar un amortizor necorespunzător poate creşte nivelul de vibraţii. Amortizoarele de vibraţie trebuie, drept urmare, dimensionate de furnizor. Dacă sistemul de presurizare este instalat pe un cadru de bază cu amortizoare de vibraţii, trebuie montate întotdeauna compensatoare de dilatație pe colectoare. Acest lucru este important pentru a preveni "suspendarea" sistemului de presurizare pe conducte.

Hydro MPC este destinat instalării numai în interior. Nu expuneți produsul la lumina directă a soarelui.

TM

03

21

54

38

05

Poz. Descriere

1 Compensator de dilatare

2 Suport conductă

3 Sabot

Compensatoarele de dilatație și saboții mașinii prezentate în fig. 1 nu sunt incluse în sistemul de presurizare standard.

2

11

3 3

2

Greutatea fundaţiei de beton trebuie să fie de 1,5 ori greutatea sistemului de presurizare.

TM

06

92

69

05

17

hf =mpompă × 1,5

Lf × Bf × δbeton

Xh

B

X

XL

L

X

CU 352

f

f

f

f

3

Ro

(RO

)

3.2.4 Compensatoarele de dilatație

Instalați compensatoare de dilatație din următoarele motive:

• să absoarbă dilatările sau contracţiile din conducte cauzate de temperatura variabilă a lichidului.

• să reducă solicitările mecanice legate de loviturile de berbec din conducte

• pentru a izola zgomotul mecanic din reţeaua de conducte (numai compensatoare de dilatație cu burduf de cauciuc).

Instalați compensatoare de dilatație la o distanţă minimă de 1 până la 1 1/2 ori diametrul de flanșă nominal pe partea de admisie şi pe partea de refulare. Acest lucru va preveni dezvoltarea de turbulenţe în compensatoarele de dilatație rezultând condiţii mai bune de admisie şi pierderi minime de presiune pe partea de presiune.

Fig. 3 Exemple de compensatoare de dilatație cu burduf din cauciuc cu şi fără tije de limitare

Compensatoarele de dilatație cu tije de limitare pot fi utilizate pentru a micşora forţele cauzate de compensatoarele de dilatație. Recomandăm întotdeauna compensatoare de dilatație cu tije de limitare pentru flanşele mai mari de DN 100.

Ancoraţi conductele în aşa fel încât să nu tensioneze compensatoarele de dilatație şi pompa. Respectaţi instrucţiunile furnizorului şi puneţi-le la dispoziția consultanților sau persoanelor care efectuează instalarea.

3.2.5 Umplerea preliminară a rezervorului cu diafragmă, dacă este cazul

Dacă la sistem este racordat un rezervor cu diafragmă, atunci umpleți în prealabil rezervorul cu azot la o presiune de:

3.3 Instalare electrică

• Instalația electrică a sistemului de presurizare trebuie să se conformeze clasei de protecție IP54.

• Verificaţi dacă tensiunea şi frecvenţa de alimentare corespund cu valorile indicate pe plăcuța de identificare.

• Asiguraţi-vă că secţiunea cablurilor corespunde cu specificaţiile din schema de conexiuni.

• Dacă sistemul nu poate fi instalat cu dispozitivul de deconectare a alimentării situat la minim 0,6 m deasupra nivelului de serviciu (nivelul solului), instalați sistemul cu un dispozitiv extern de deconectare a alimentării conform EN 60204-1, paragraful 5.3.2. Sistemul trebuie prevăzut cu o modalitate de blocare în poziția OFF (izolat). Pe baza unei evaluări de risc efectuată de instalator sau utilizatorul final, dispozitivul trebuie instalat într-o poziție conformă cu EN 60204-1, paragraful 5.3.4. Sistemul trebuie conectat la un dispozitiv extern de oprire de urgență sau la un dispozitiv de decuplare de urgență în conformitate cu cerințele EN ISO 13850.

4. Punerea în funcțiune a produsuluiDupă efectuarea instalării mecanice și electrice descrise în secțiunile 3.2 Instalare mecanică și 3.3 Instalare electrică, procedați după cum urmează:

1. Cuplați alimentarea cu energie electrică.

2. Aşteptaţi să apară primul afișaj.

3. Prima dată când este cuplat CU 352, un asistent de punere în funcțiune ghidează utilizatorul prin setările de bază.

4. Urmăriţi instrucţiunile din fiecare afișaj.

5. La finalizarea programului asistent, verificați ca toate pompele să fie setate la "Auto" în meniul "Situație".

6. Mergeți la meniul "Funcționare".

7. Selectaţi modul de funcţionare "Normal", şi apăsați [OK].

8. Sistemul este acum gata de funcţionare.

Nu instalaţi compensatoare de dilatație pentru compensarea inexactităţilor din tubulatură, precum descentrarea flanşelor.

TM

02

49

81

19

02

- T

M0

2 4

97

9 1

90

2

Hydro MPC-E și -F: 0,7 x valoarea de referință.

Hydro MPC-S: 0,9 x valoarea de referință.

Utilizați azot pentru a evita coroziunea.

ATENŢIE

Electrocutare

Accidentare ușoară sau moderată- Instalația electrică trebuie realizată de către un

electrician autorizat în conformitate cu reglementările locale și schema de conexiuni relevantă.

- Decuplați alimentarea cu electricitate şi blocați întrerupătorul alimentării de la reţea cu un lacăt pentru a vă asigura că alimentarea de la rețea nu poate fi cuplată accidental.

4

Ro

(R

O)

4.1 Manipularea produsului

Sistemele de presurizare cu cadru de bază din tablă de oțel cotită au console de ridicare montate pe cadrul de bază. Vezi fig. 6.

Sistemele de presurizare cu cadru de bază profil de tip C au șuruburi cu ochi pentru ridicarea sistemului. Vezi fig. 7.

• Folosiți mecanismul de ridicare care asigură ridicarea pe verticală. Vezi fig. 5.

• Folosiți chingi de siguranță în jurul unui motor al pompei pentru a preveni înclinarea sistemului. Vezi fig. 5.

În cazul sistemelor cu console de ridicare, le puteți înlătura de la cadrul de bază după instalare. Vezi fig. 6.

Fig. 4 Ridicarea corectă a unui sistem de presurizare Hydro MPC cu un motostivuitor

Fig. 5 Echipament de ridicare care asigură ridicarea pe verticală

Fig. 6 Poziția consolelor de ridicare

Fig. 7 Ridicarea corectă a unui sistem de presurizare Hydro în bolțurile cu ureche

Când ridicați produsul, punctul de ridicare trebuie să se afle întotdeauna deasupra centrului de greutate pentru a asigura stabilitatea.

• Nu stați pe colectori.

• Dacă sistemul de presurizare Hydro MPC este securizat cu chingi pentru transport, nu înlăturați chingile înainte de instalarea sistemului.

TM

07

01

34

43

17

TM

07

01

35

43

17

TM

07

01

36

43

17

1 3

2

7

4

6

5

9

8

TM

04

41

88

03

09

Poz. Descriere

1 Traversă din lemn (inclusă)

2 Șuruburi din lemn (incluse)

3 Motostivuitor

4 Curea de ridicare

5 Chingă de siguranță

6 Inele de cuplare

7 Echipament de ridicare

8 Șplint (inclus)

9 Inele de ridicare (incluse)

10 Șurub cu ureche (inclus)

11 Cadru de bază cu profil C sudat

ATENŢIE

Sarcină suspendată

Accidentare ușoară sau moderată- La ridicarea sistemului de presurizare, nu folosiți șuruburile cu ureche ale motoarelor.

- Nu ridicaţi sistemul de presurizare apucându-l de colectoare.

- Nu stați pe colectoare.

ATENŢIE

Strivirea picioarelor

Accidentare ușoară sau moderată- La ridicarea sistemului de presurizare, nu folosiți șuruburile cu ureche ale motoarelor.

- Nu ridicaţi sistemul de presurizare apucându-l de colectoare.

- Nu stați pe colectoare.

10

11

5

Ro

(RO

)

5. Introducere produs

5.1 Descrierea produsului

Ca standard, sistemele de presurizare constă din două până la şase pompe CRI, CRIE sau CRE racordate în paralel şi montate pe o placă de bază comună cu o cutie de comandă și toate monturile necesare.

Fig. 8 Sistemul de presurizare Hydro MPC

5.2 Varianta de control

Sistemele de presurizare Hydro MPC se împart în trei grupe pe baza variantei de control:

Codul de proiectare E-I utilizează numai pompe CR conectate la convertizoare de frecvență Grundfos CUE (una la fiecare pompă).

Vezi și secțiunea 6. Prezentarea variantelor de control.

Hydro MPC include întotdeauna un software de optimizare a aplicaţiei pentru setarea sistemului de presurizare la aplicaţia în cauză.

În anumite instalaţii trebuie inclus un rezervor cu membrană.

TM

04

411

0 0

70

9

Poz. Descriere Cantitate

1 Cutie de comandă 1

2 Plăcuță de identificare 1

3 Colector admisie, oţel inoxidabil 1

4 Ventil de izolare2 pentru fiecare

pompă

5 Cadru de bază, oțel inoxidabil 1-2

6 Clapetă de reţinere1 pentru fiecare

pompă

7 Colector refulare, oţel inoxidabil 1

8 Traductor de presiune și manometru 1

9 Pompa 2-6

10 Rezervor cu diafragmă 1 (opțional)

10

9

8

7

6

54

3

2

1

11

Varianta de control

Descriere

-E

Două până la şase pompe cu turaţia controlată electronic.Între 0,37 și 22 kW, Hydro MPC-E este echipat cu pompe CRE, CRIE cu convertizor de frecvenţă integrat.Începând de la 30 kW, Hydro MPC-E este echipat cu pompe CR conectate la convertizoare de frecvență Grundfos CUE (câte una la fiecare pompă).

-F

Două până la şase pompe CR, CRII conectate la un convertizor de frecvenţă Grundfos CUE. Funcţionarea controlată de turație alternează între pompe.

-SDouă până la şase pompe CR, CRI acționate de la reţea

6

Ro

(R

O)

5.3 Identificare

5.3.1 Plăcuţa de identificare

Plăcuţa de identificare a sistemului de presurizare este montată pe placa de bază. Vezi poziţia 2 în fig. 9.

Fig. 9 Plăcuță de identificare

5.3.2 Eticheta de software

Eticheta de software este poziţionată pe spatele controlerului CU 352.

Fig. 10 Eticheta de software

* Se aplică numai sistemelor de presurizare.

** Se aplică numai pompelor CR, CRI, CRN, CRE și CRIE.

TM

06

88

50

12

17

Poz. Descriere

1 Tipul produsului

2 Codul modelului

3 Număr de serie

4 Alimentare de la reţea

5 Presiunea maximă de exploatare

6 Temperatura lichidului

7 Debit nominal [m3/h]

8 Debit maxim [m3/h]

9 Documente tehnice

10 Clasa de protecție a incintei

11 Greutate

12 Marcaje de omologare

13 Cod QR

14 Ţara de origine

15 Adresa companiei

Type:

Model:

Serial No.:

IP Class:

Weight: kgMADE IN GERMANY

DK - 8850 - Bjerringbro - Denmark

Main supply:

9868

1617

pMax: barLiq. temp.: °C

Q Nom / Max: //

m /h3

H Nom / Max: m

QRcode

2

3

4

5

9

10

12

13

15

14

11

8

7

6

1

TM

03

17

42

31

05

Poz. Descriere

1 Control MPC - număr fişier GSC

2 Opţiuni Control MPC - numere fişiere GSC

3 Hydro MPC - număr fişier GSC*

4 Opţiuni Hydro MPC - numere fişiere GSC*

5 Date pompă - Numere fişiere GSC**

Un fişier GSC (Grundfos Standard Configuration) este un fişier cu date de configurare.

1. Control MPC 3. Hydro MPC

5. Pump data

96586126

4. H-MPC options2. C-MPC options

CONFIGURATION STEPS - PLEASE FOLLOW THE NUMBERS

1

2

3

4 5

7

Ro

(RO

)

5.4 Codificare

Cod de construcție: E-I este disponibil numai în țări selectate.

* Cutia de comandă poate fi plasată la până la 2 metri de pompe.

Cod Exemplu Hydro MPC -E 6 CRE 150-4-5 U1 A- A- A- ABCD

Gama de produs

EFSX

Tip sistem Toate pompele, motor E sau CUEPompe cu turație fixă, un CUEPompe cu turație fixăPompe de sisteme personalizate

Număr de pompe principale

Tip pompă

U1U2U3U4U5U6U7U8U9UAUBUCUDUJUKULUX

Codul tensiunii3 x 380-415 V, N, PE, 50/60 Hz3 x 380-415 V, PE, 50/60 Hz3 x 380-415 V, N, PE, 50 Hz3 x 380-415 V, PE, 50 Hz3 x 380-415 V, N, PE, 60 Hz3 x 380-415 V, PE, 60 Hz1 x 200-240 V, PE, 50/60 Hz1 x 200-240 V, N, PE, 50/60 Hz3 x 220-240 V, PE, 60 Hz3 x 440-480 V, PE, 60 Hz1 x 220-240 V, N, PE, 50/60 Hz1 x 220-240 V, N, PE, 50 Hz3 x 440-480 V, N, PE, 60 Hz1 x 208-230 V, PE, 60 Hz3 x 208-230 V, PE, 60 Hz3 x 460-480 V, PE, 60 HzVarianta CSU (clasă specială de tensiune)

ACDEFGHIW

ConstrucţieSisteme cu cutia de comandă montată pe acelaşi cadru de bază ca pompele.Sisteme cu cutia de comandă montată pe propria placă de bază pentru montarea pe podea.*Sisteme cu cutia de comandă montată pe propriul cadru de bază.*Construcție ASEAN și sisteme cu cutia de comandă montată pe acelaşi cadru de bază ca pompeleConstrucție ASEAN și sisteme cu cutia de comandă centrată pe cadrul de bazăConstrucție ASEAN și sisteme cu cutia de comandă montată pe propria placă de bază pentru montarea pe podea*Construcție ASEAN și sisteme cu cutia de comandă montată pe propriul cadru de bază*Construcție ASEAN și sisteme cu cutia de comandă pregătită pentru montare pe perete*Sisteme cu cutia de comandă pregătită pentru montarea pe perete.*

ABC

Metoda de pornireEDirectă în linieStea-triunghi

ABCDHIX

Combinația de materialeColector, cadru de bază și ventile standard din oțel inoxidabilColector, cadru de bază și ventile din oțel inoxidabilColector, cadru de bază și ventile standard din oțel galvanizatColector din oțel inoxidabil și cadru de bază și ventile standard din oțel galvanizatColector, cadru de bază vopsit negru și ventile standard din oțel galvanizatColector, cadru de bază vopsit negru și ventile standard din oțel inoxidabilCombinație de materiale personalizate

ABCDEFGHIJKLMNOPQSTUVWX

OpţiuniComponente hidraulice standardPompă pilotOcolireClapetă de reţinereColector cotFără colector de admisieRezervor cu diafragmăProtecţia față de mersul în golComutator pentru reparaţiiSenzor redundantO poziție liberăDouă poziții libereTrei poziții liberePresiune nominală PN10Presiune nominală PN 25Presiune redusă de preîncărcarePresiune nominală PN40Variantă personalizatăCertificatMotor subdimensionatComenzi standard cu opțiuniComenzi personalizateMai mult de patru opțiuni

8

Ro

(R

O)

6. Prezentarea variantelor de control

Tabelul prezintă exemple de sisteme.

Sisteme cu pompe cu turaţie controlatăSisteme cu pompe conectate la un

convertizor de frecvenţă CUESisteme cu pompe acționate de la reţea

Hydro MPC-E Hydro MPC-F Hydro MPC-S

Sistem de presurizare Hydro MPC cu trei pompe CR, CRIE.

Sistem cu trei pompe CR conectate la un convertizor de frecvenţă Grundfos CUE în cutia de comandă.Funcţionarea controlată de turație alternează între pompe.

Sistem cu trei pompe CR, CRI acționate de la reţea.

TM

03

09

93

09

05

TM

03

12

65

15

05

TM

03

09

99

09

05

O pompă CR, CRIE în funcţiune.O pompă CR conectată la un convertizor de frecvenţă Grundfos CUE în funcţiune.

O pompă CR, CRI acționată de la reţea în funcţiune.

TM

00

79

95

22

96

TM

00

79

95

22

96

TM

03

92

04

35

07

Trei pompe CRE, CRIE în funcţiune.

O pompă CR conectată la un convertizor de frecvenţă Grundfos CUE şi două pompe CR acționate de la reţea în funcţiune.

Trei pompe CR, CRI acționate de la reţea în funcţiune.

TM

00

79

96

22

96

TM

00

79

98

22

96

TM

03

90

03

35

07

• Hydro MPC-E menţine o presiune constantă prin reglarea continuă a turaţiei pompelor.

• Parametrul sistemului este reglat la cerinţe prin cuplarea/decuplarea numărului de pompe cerut şi prin controlul paralel al pompelor în funcţiune.

• Pompele sunt comutate automat în funcţie de sarcină, numărul de ore de funcţionare şi defecţiuni.

• Toate pompele în funcțiune au turația egală.

• Hydro MPC-F menţine o presiune constantă prin reglarea continuă a turaţiei pompei CR conectate la convertizorul de frecvenţă Grundfos CUE. Funcţionarea controlată de turație alternează între pompe.

• O pompă CR conectată la convertizorul de frecvenţă Grundfos CUE porneşte întotdeauna prima. Dacă presiunea nu poate fi menţinută de pompă, vor fi cuplate una sau două pompe CR acționate de la reţea.

• Pompele sunt comutate automat în funcţie de sarcină, numărul de ore de funcţionare şi defecţiuni.

• Hydro MPC-S menţine o presiune aproape constantă prin cuplarea/decuplarea numărului necesar de pompe.

• Intervalul de funcţionare a pompelor va fi între Hset şi Hstop (presiunea de oprire).

• Pompele sunt comutate automat în funcţie de sarcină, numărul de ore de funcţionare şi defecţiuni.

PT PT PT

Q

H

Hset

Q

H

Hset

Q

H

Hstop

Hset

Q

H

Hset

Q

H

Hset

Q

H

Hstop

Hset

9

Ro

(RO

)

7. Panoul de comandăPanoul de comandă de pe capacul frontal al casetei de comandă prezintă un afișaj, un număr de butoane şi două lumini indicatoare.

Panoul de comandă permite setarea şi monitorizarea manuală a parametrilor sistemului.

Fig. 11 Panoul de operare

7.1 Afişaj

Fig. 12 Schema ecranului

7.1.1 Linia de meniu

Linia de meniu (A) este ilustrată în fig. 12.

Afișajul are patru meniuri principale:

7.1.2 Linia de sus

Linia de sus (B) este ilustrată în fig. 12. Ea indică următoarele:

• numărul şi titlul afișajului (partea stângă)

• meniul selectat (partea stângă)

• simbolul în caz de alarmă (partea dreaptă)

• simbolul în caz de avertizare (partea dreaptă)

• simbolul dacă limba de service a fost selectată (partea dreaptă)

• simbolul dacă există o conexiune ethernet activă.

7.1.3 Ilustraţia grafică

Ilustraţia grafică (D) poate indica o stare, o indicație sau alte elemente, în funcţie de poziţia din structura meniului.

Ilustraţia poate indica întregul sistem sau o parte a acestuia, precum şi diverse setări.

7.1.4 Bara de derulare

Dacă lista de elemente de ilustrare depăşeşte afișajul, simbolurile şi vor apărea pe bara de derulare din dreapta. Mutați în

sus și în jos în listele cu aceste simboluri.

7.1.5 Linia de jos

Linia de jos (C) indică data şi ora.

TM

05

30

43

08

12

Poz. Descriere

1 Afişaj

2 Săgeată spre dreapta

3 Ajutor

4 Sus

5 Jos

6 Plus

7 Minus

8 Înapoi

9 Acasă

10 OK

11 Lumină indicatoare, funcţionare (verde)

12 Lumină indicatoare, defecțiune (roşu)

13 Luminozitate

1

111098764532

1213

CU 352

TM

03

89

47

05

17

Situație Indicarea stării sistemului

FuncționareModificarea parametrilor de funcţionare precum valoarea de referință

Alarmă Jurnal de alarme pentru identificarea defecțiunii

Setări Modificarea setărilor (opţiune cu parolă)

AB

D

C

10

Ro

(R

O)

7.2 Butoane şi lumini indicatoare

Butoanele (2 până la 10 în fig. 11) de pe CU 352 sunt active atunci când sunt iluminate.

7.2.1 Săgeată spre dreapta (2)

Apăsaţi [>] pentru a merge la meniul următor din structura de meniuri. Dacă apăsaţi pe [>] când meniul "Setări" este evidențiat, veţi merge la meniul "Situație".

7.2.2 Ajutor (3)

Când acest simbol este iluminat, va apărea un text de ajutor pe afișajul curent dacă apăsați butonul.

Închideți textul cu .

7.2.3 Sus şi jos (4 şi 5)

Mutați în sus și în jos în lista cu [ ∨ ] și [ ∧ ].

Puteți selecta un text cu [OK] când este în casetă.

Dacă un text este marcat și apăsați [ ∧ ], textul de deasupra va fi marcat. Dacă apăsați pe [ ∨ ], textul de dedesubt va fi marcat.

Dacă apăsați [ ∨ ] în ultima linie din listă, atunci va fi marcată prima linie.

Dacă apăsați [ ∧ ] în prima linie din listă, va fi marcată ultima linie.

7.2.4 Plus şi minus (6 şi 7)

Măriţi sau micşoraţi o valoare cu [+] şi [-] . Salvaţi cu [OK].

7.2.5 Înapoi (8)

Apăsați pentru a merge cu un afișaj înapoi în meniu.

Dacă ați schimbat o valoare și apăsați , noua valoare nu va fi salvată. Vezi şi secțiunea 7.2.7 OK (10).

Dacă apăsați [OK] înainte de a apăsa , noua valoare va fi salvată. Vezi şi secţiunea 7.2.7 OK (10).

7.2.6 Acasă (9)

Apăsaţi pentru a reveni la meniul "Situație".

7.2.7 OK (10)

Utilizaţi butonul ca un buton "enter".

Butonul este utilizat şi pentru a porni setarea unei valori. Dacă ați schimbat o valoare, apăsați [OK] pentru a salva schimbarea.

7.2.8 Lumini indicatoare (11 și 12)

Panoul de comandă conţine o lumină indicatoare verde şi una roşie.

Lumina indicatoare verde va fi aprinsă când sistemul este în funcționare și va clipi când sistemul a fost setat să se oprească.

Lumina indicatoare roșie este aprinsă dacă există o alarmă sau o avertizare. Defecţiunea poate fi identificată din lista de alarme.

7.2.9 Luminozitate (13)

Puteți schimba luminozitatea în afișaj cu acest buton:

1. Apăsați .

2. Reglaţi luminozitatea cu [+] şi [-].

7.2.10 Lumină de fundal

Dacă butoanele nu sunt atinse timp de 15 minute, lumina de fundal a afişajului se va diminua.

Apăsați butonul HOME pentru a reactiva lumina de fundal.

11

Ro

(RO

)

8. Funcţiile

8.1 Arborele funcţiilor

Funcțiile depind de configuraţia sistemului.

Legenda la cele patru meniuri

* Dacă este instalat un IO 351.

1. Situație 2. Funcționare 3. Alarmă Continuare la pagina 13

1. Situație 2. Funcționare 3. Situație alarmă

3.1 Alarme efective 2.1 Setări suplimentare3.1 Alarme efective

2.1.1 Mod de funcționare a 3.2 Jurnal alarme

1.2 Sistem 2.1.2 Mod de control3.3 Informaţii de contact pentru service

1.2.1 Mod de funcționare 2.1.3 Valori de referinţă alternative

1.2.2 Valoare de referinţă 2.1.4 Control individual al pompei

1.2.3 Influenţă valoare de 2.1.4.12 Pompa 1-6

1.2.4 Valori măsurate 2.1.4.7 Pompă pilot

1.2.5 Intrări analogice

1.2.6 Înregistrare

1.2.7 Situație baterie, (dacă este cazul)

1.3 Pompa 1

1.4 Pompa 2

1.5 Pompa 3

1.6 Pompa 4

1.7 Pompa 5

1.8 Pompa 6

1.9 Pompă pilot

1.11 Prezentarea părții

Situație

Acest meniu arată alarme, starea sistemului și un grafic cu datele înregistrate.Notă: Nici o setare nu se poate face în acest meniu.

Funcționare

În acest meniu, puteți seta parametrii de bază, precum valoarea de referință, modul de funcţionare, modul de control şi controlul individual al pompelor.

Alarmă

Acest meniu oferă o prezentare a alarmelor şi avertizărilor. În acest meniu puteți reseta alarmele şi avertizările.

Setări

În acest meniu, puteți seta diferite funcții:• Controler primar

Controler PI, Valori de referinţă alternative, Influenţă valoare de referință externă, Senzor primar, Senzor secundar, Program de ceas, Presiune proporțională, Configurația sistemului S, Pantă valoare de referință.

• Reglarea în cascadă a pompelorTimp min. între pornire/oprire, Număr max. de porniri pe oră:, Numărul pompelor de rezervă, Comutare forțată pompă, Probă de funcționare pompă, Încercare de oprire a pompei, Turația de pornire și de oprire a pompei, Prestație minimă, Compensarea timpului de pornire a pompei.

• Funcții secundareFuncţie de oprire, Acumulare lină de presiune, Intrări digitale, Intrări analogice, Ieşiri digitale*, Ieşiri analogice, Intrări de contor, Funcționare de urgenţă, Min., max. şi funcționare definită de utilizator, Date curbe pompă, Sursa controlului, Presiune de admisie fixă, Estimare debit, Funcţionare redusă, Setări multisenzor.

• Funcţii de monitorizareProtecție împotriva mersului în gol, Presiune min., Presiune max., Defecțiune externă, Limita 1 depășită, Limita 2 depășită, Pompe în afara intervalului de funcționare, Eliberare presiune, Înregistrare valori, Defecțiune, senzor primar, Supapă de reţinere.

• Funcții, CU 352Limbă afişare, Unităţi, Data şi ora, Parolă, Ethernet, Număr GENIbus Situație software, Ecranul 1, Ecranul 2, Ecranul 3.

12

Ro

(R

O)

Continuare de la pagina 12 4. Setări1 ->

4.1 Controler primar4.1.1 Controler PI4.1.2 Valori de referinţă alternative

4.1.2.1 Valori de referinţă alternative 2-74.1.3 Influenţă valoare de referință externă

4.1.3.1 Valoare de intrare care va fi influențată de4.1.3.2 Setarea funcției de influență

4.1.4 Senzor primar4.1.5 Senzor secundar4.1.6 Program de ceas4.1.7 Presiune proporțională4.1.8 Configurația sistemului S4.1.9 Pantă valoare de referință

4.2 Reglarea în cascadă a pompelor

4.2.1Timp min. între pornire/oprireNumăr max. de porniri pe oră:

4.2.3 Pompe de rezervă4.2.4 Comutare forțată pompă4.2.5 Probă de funcționare pompă4.2.7 Încercare de oprire a pompei4.2.8 Turația de pornire și de oprire a pompei4.2.9 Prestație minimă4.2.10 Compensarea timpului de pornire a pompei

4.3 Funcții secundare4.3.1 Funcţie de oprire

4.3.1.1 Parametri de oprire4.3.3 Acumulare lină de presiune4.3.5 Funcționare de urgenţă4.3.7 Intrări digitale

Funcţie, DI1 (CU 352) - DI3, [10, 12, 14]Funcţie, DI1 (IO 351-41) - DI9, [10-46]

Funcţie, DI1 (IO 351-42) - DI9, [10-46]4.3.8 Intrări analogice

Setare, AI1 (CU 352), [51] - AI3, [51, 54, 57]Funcție, AI1 (CU 352) - AI3 [51, 54, 57]

Setare, AI1 (IO 351-41), [57] - AI2 [57, 60]Funcție, AI1 (IO 351-41) - AI2 [57, 60]

Setare, AI1 (IO 351-42), [57] - AI2 [57, 60]Funcție, AI1 (IO 351-42) - A2 [57, 60]

4.3.9 Ieşiri digitaleDO1 (CU 352), [71] semnalează - DO2 [71, 74]DO1 (IO 351-41), [77] semnalează - DO7 [77-88]DO1 (IO 351-42), [77] semnalează - DO7 [77-88]

4.3.10 Ieşiri analogiceAO1 (IO 351-41) [18] - AO3 [18, 22, 26]AO1 (IO 351-42) [18] - AO3 [18, 22, 26]

4.3.11 Intrări de contorContor de volum, DI1 (IO 351-41), [10] - DI2[10, 12]Contor de volum, DI1 (IO 351-42), [10] - DI2[10, 12]

4.3.14 Min., max. şi funcționare definită de utilizator 4.3.14.1 Funcționare min.4.3.14.2 Funcționare max.4.3.14.3 Setare funcționare definită de utilizator

4.3.19 Date curbe pompă4.3.23 Estimare debit

4.3.20 Sursa controlului4.3.22 Presiune de admisie fixă4.3.23 Estimare debit 4.3.24 Funcţionare redusă4.3.25 Setări multisenzor

4.4 Funcţii de monitorizare4.4.1 Protecție împotriva mersului în gol

4.4.1.1 Presostat/nivostat4.4.1.2 Măsurare, presiune de admisie4.4.1.3 Măsurare, nivel rezervor

4.4.2 Presiune min.4.4.3 Presiune max.4.4.4 Defecțiune externă4.4.5 Limita 1 depășită4.4.6 Limita 2 depășită4.4.7 Pompe în afara intervalului de funcționare4.4.8 Eliberare presiune4.4.9 Înregistrare valori4.4.10 Defecțiune, senzor primar4.4.11 Supapă de reţinere

4.5 Funcții, CU 352Schimbare limbă la limba de service (engleză)Rulare asistent din nou4.5.1 Limbă afişare4.5.2 Unităţi

4.5.2.1 Presiune4.5.2.2 Presiune diferențială4.5.2.3 Presiune de 4.5.2.4 Nivel 4.5.2.8 Temperatură 4.5.3 Data şi ora4.5.2.5 Debit 4.5.2.9 Putere 4.5.4 Parolă4.5.2.6 Volum 4.5.2.10 Energie 4.5.5 Ethernet4.5.2.7 Energie specifică 4.5.6 Număr GENIbus

4.5.9 Situație software4.6 Meniul ecranului de situație

13

Ro

(RO

)

8.2 Prezentare generală

Secţiune Afișaj şi număr de afișaj Pagina

8.4 Situație (1) 16

8.4.1 Alarme efective (3.1) 17

8.4.2 Sistem (1.2) 17

8.4.3 Mod de funcționare (1.2.1) 17

8.4.4 Valoare de referinţă (1.2.2) 18

8.4.5 Influenţă valoare de referinţă (1.2.3) 18

8.4.6 Valori măsurate (1.2.4) 18

8.4.7 Intrări analogice (1.2.5) 18

8.4.8 Înregistrare grafic (1.2.6) 19

8.4.9 Situație baterie (1.2.7) 19

8.4.10 Pompa 1-6, Pompă pilot (1.3 - 1.10) 19

8.5 Funcționare (2) 20

8.5.1 Funcționare (2) 20

8.5.2 Mod de funcționare a sistemului (2.1.1) 20

8.5.3 Mod de control (2.1.2) 21

8.5.4 Valori de referinţă alternative (2.1.3) 23

8.5.5 Control individual al pompei (2.1.4) 23

8.5.6 Pompa 1-6 (2.1.4.1 - 2.1.4.6) 24

8.5.7 Funcționare, pompa pilot(2.1.4.7) 24

8.6 Alarmă (3) 25

8.6.1 Situație alarmă (3) 25

8.6.2 Alarme efective (3.1) 27

8.6.3 Jurnal alarme (3.2) 27

8.6.4 Informaţii de contact pentru service (3.3) 27

8.7 Setări (4) 28

8.7.1 Controler primar (4.1) 28

8.7.2 Controler PI (4.1.1) 29

8.7.3 Valori de referinţă alternative (4.1.2) 30

8.7.4 Valori de referinţă alternative 2-7 (4.1.2.1 - 4.1.2.7) 30

8.7.5 Influenţă valoare de referință externă (4.1.3) 31

8.7.6 Setarea funcției de influență (4.1.3.2) 32

8.7.7 Senzor primar (4.1.4) 32

8.7.8 Senzor secundar (4.1.5) 33

8.7.9 Program de ceas (4.1.6) 33

8.7.10 Presiune proporțională (4.1.7) 34

8.7.11 Configurația sistemului S (4.1.8) 35

8.7.12 Pantă valoare de referință (4.1.9) 35

8.7.13 Reglarea în cascadă a pompelor (4.2) 36

8.7.14 Timp min. între pornire/oprire (4.2.1) 36

8.7.15 Număr max. de porniri pe oră: (4.2.1) 36

8.7.16 Pompe de rezervă (4.2.3) 37

8.7.17 Comutare forțată pompă (4.2.4) 37

8.7.18 Probă de funcționare pompă (4.2.5) 38

8.7.19 Încercare de oprire a pompei (4.2.7) 38

8.7.20 Turația de pornire și de oprire a pompei (4.2.8) 39

8.7.21 Prestație minimă (4.2.9) 39

8.7.22 Compensarea timpului de pornire a pompei (4.2.10) 40

8.7.23 Funcții secundare (4.3) 40

8.7.24 Funcţie de oprire (4.3.1) 41

8.7.25 Acumulare lină de presiune (4.3.3) 43

8.7.26 Funcționare de urgenţă (4.3.5) 44

8.7.27 Intrări digitale (4.3.7) 44

8.7.28 Funcţiile intrărilor digitale (4.3.7.1) 45

8.7.29 Intrări analogice (4.3.8) 45

8.7.30 Intrări analogice (4.3.8.1 - 4.3.8.7) 46

8.7.31 Intrări analogice și valoarea măsurată (4.3.8.1.1 - 4.3.8.7.1) 46

14

Ro

(R

O)

8.7.32 Ieşiri digitale (4.3.9) 47

8.7.33 Funcția ieșirilor digitale (4.3.9.1 - 4.3.9.16) 47

8.7.34 Ieşiri analogice (4.3.10) 47

8.7.35 Semnal de ieșire (4.3.10.1 - 4.3.10.3) 48

8.7.37 Min., max. şi funcționare definită de utilizator (4.3.14) 48

8.7.38 Funcționare min. (4.3.14.1) 49

8.7.39 Funcționare max. (4.3.14.2) 49

8.7.40 Funcționare definită de utilizator (4.3.14.3) 50

8.7.41 Date curbe pompă (4.3.19) 50

8.7.42 Sursa controlului (4.3.20) 52

8.7.43 Presiune de admisie fixă (4.3.22) 52

8.7.44 Estimare debit (4.3.23) 52

8.7.45 Funcţionare redusă (4.3.24) 53

8.7.46 Setări multisenzor (4.3.25) 53

8.7.48 Funcţii de monitorizare (4.4) 54

8.7.49 Protecție împotriva mersului în gol (4.4.1) 55

8.7.50 Presostat/nivostat (4.4.1.1) 55

8.7.51 Măsurare, presiune de admisie (4.4.1.2) 56

8.7.52 Măsurare, nivel rezervor (4.4.1.3) 56

8.7.53 Presiune min. (4.4.2) 57

8.7.54 Presiune max. (4.4.3) 57

8.7.55 Defecțiune externă (4.4.4) 58

8.7.56 Limita 1 depășită (4.4.5 - 4.4.6) 58

8.7.57 Pompe în afara intervalului de funcționare (4.4.7) 59

8.7.58 Eliberare presiune (4.4.8) 60

8.7.59 Înregistrare valori (4.4.9) 60

8.7.60 Defecțiune, senzor primar (4.4.10) 61

8.7.61 Supapă de reţinere (4.4.11) 61

8.7.62 Funcții, CU 352 (4.5) 62

8.7.63 Limbă afişare (4.5.1) 62

8.7.64 Unităţi (4.5.2) 63

8.7.65 Data şi ora (4.5.3) 64

8.7.66 Parolă (4.5.4) 64

8.7.67 Ethernet (4.5.5) 64

8.7.68 Număr GENIbus (4.5.6) 65

8.7.69 Situație software (4.5.9) 65

8.7.70 Meniul ecranului de situație (4.6) 65

Secţiune Afișaj şi număr de afișaj Pagina

15

Ro

(RO

)

8.3 Descrierea funcţiilor

Descrierea funcţiilor se bazează pe cele patru meniuri principale ale unităţii de control CU 352:

• Situație

• Funcționare

• Alarmă

• Setări.

Funcţiile se aplică tuturor variantelor de control în afară de cazul când se specifică altfel.

8.4 Situație (1)

Acest afișaj este prezentat când este cuplată alimentarea de la rețea, şi apare dacă butoanele panoului de comandă nu au fost atinse 15 minute.

Fig. 13 Situație

Descriere

Nici o setare nu se poate face în acest meniu.

Valoarea efectivă (valoarea de proces, PV) a parametrului de control, de obicei presiunea de refulare, este prezentată în colțul dreapta sus (G) împreună cu valoarea de referință selectată (SP) (H).

Jumătatea de sus a afișajului (A) prezintă o ilustrare grafică a sistemului de pompe. Parametrii de măsurare selectaţi sunt prezentați cu simbolul senzor şi valoarea efectivă.

În sistemele MPC-E unde presiunea diferențială în pompe și datele curbei pompei sunt cunoscute, afișajul prezintă debitul estimat când debitul și turația pompelor se încadrează într-un interval unde este posibilă estimarea debitului.

În mijlocul afișajului va fi prezentat un câmp de informații (I) dacă are loc oricare dintre următoarele evenimente:

• Funcționare limitată datorită pompei de rezervă

• Influența presiunii proporționale activă

• Influența valorii de referință externe activă

• Valoare de referință alternativă activă

• Impulsionare debit scăzut activă

• - Supapă de siguranță activă

• Program de ceas activ

• Controlat de la distanță prin GENI (RS-485)

• Limitată datorită funcționării reduse

• Oprit datorită debitului redus.

Jumătatea de jos a afișajului (B) prezintă următoarele:

• cea mai recentă alarmă activă, dacă există, şi cauza defecțiunii împreună cu codul de defecțiune în paranteze

• starea sistemului cu modul de funcţionare efectiv şi sursa controlului

• starea pompei cu modul de funcţionare efectiv.

Dacă defecțiunea este legată de una dintre pompe, va fi de asemenea prezentat simbolul sau în faţa liniei de stare (D) a pompei în cauză. În același timp, indicatorul de stare a pompei (E) își va schimba culoarea în galben sau în roșu, așa cum e descris în tabelul de mai jos. Simbolul sau va fi prezentat la dreapta în linia de sus a afișajului (F). Cât timp există o defecțiune, acest simbol este prezentat în linia de sus a tuturor afișajelor.

Pentru a deschide o linie de meniu, selectaţi linia cu [ ∨ ] sau [ ∧ ] , şi apăsaţi [OK].

Afișajul vă permite să deschideți afișajele de stare care prezintă următoarele:

• alarme efective

• starea sistemului

• starea fiecărei pompe.

Descrierea stării pompei

≈ : Aceasta indică faptul că debitul este o valoare estimată.

Debitul estimat poate diferi de valoarea măsurată.

A

B

C

D

E

F

G

H

I

Dacă s-a produs o defecţiune, simbolul de avertizare sau simbolul de alarmă va fi prezentat în linia

(C) împreună cu cauza şi codul de eroare, de exemplu "Depăşire de temperatură (64)".

Indicator pentru starea pompei

Descriere

Rotire, verde Pompa funcţionează.

Permanent verdePompa este pregătită (nu funcţionează).

Rotire, galben Avertizare. Pompa funcţionează.

Permanent galbenAvertizare. Pompa este pregătită (nu funcţionează).

Permanent roşu Alarmă. Pompa este oprită.

16

Ro

(R

O)

8.4.1 Alarme efective (3.1)

Fig. 14 Alarme efective

Descriere

Acest afișaj prezintă alarmele active neresetate și avertizările.

Pentru informații suplimentare, vezi secțiunile 8.6.2 Alarme efective (3.1) şi 8.6.3 Jurnal alarme (3.2).

8.4.2 Sistem (1.2)

Fig. 15 Sistem

Descriere

Afișajul indică starea de funcţionare a sistemului. Mergeți la afișajele secundare pentru detalii suplimentare.

Afișajul vă permite să deschideți afișajele de mai jos:

• Mod de funcționare

• Valoare de referinţă

• Influenţă valoare de referinţă

• Valori măsurate

• Intrări analogice

• Înregistrare grafic

• Situație baterie.

8.4.3 Mod de funcționare (1.2.1)

Fig. 16 Mod de funcționare

Descriere

Afișajul prezintă modul de funcționare al sistemului și de unde este controlat.

Moduri de funcționare

Sistemul are șase moduri de funcționare:

1. Normal

– Pompele îşi adaptează parametrii la cerinţe.

2. Max.

– Pompele funcționează la o turaţie constantă mare. În mod normal, toate pompele funcționează la turația maximă.

3. Definit de utilizator

– Pompele funcționează la o turaţie constantă setată de utilizator. În mod obişnuit este o turaţie între "Max." şi "Min.".

4. Min.

– Pompele funcționează la o turaţie constantă mică. În mod normal, o pompă funcționează la o turaţie de 70 %.

5. Oprire

– Toate pompele au fost oprite.

6. Funcționare de urgenţă

– Pompele funcționează conform setării efectuate în afișajul Funcționare de urgenţă (4.3.5).

Parametrul necesar în aceste moduri de funcționare poate fi setat în meniul "Setări":

• Max.

• Min.

• Definit de utilizator

• Funcționare de urgenţă.

Vezi secțiunile 8.7.37 Min., max. şi funcționare definită de utilizator (4.3.14) și 8.7.26 Funcționare de urgenţă (4.3.5).

Modul de funcţionare efectiv poate fi controlat de la patru surse diferite:

• Defecțiune

• Semnal extern

• CU 352

• Magistrală.

Sursa controlului

Sistemul poate fi setat pe control de la distanță printr-o magistrală externă (opțiune). În acest caz, trebuie să setați o valoare de referință şi un mod de funcţionare prin magistrală.

În meniul "Setări", puteți selecta dacă sursa controlului va fi CU 352 sau magistrala externă.

Starea acestei setări este prezentată în afișajul "Mod de funcționare".

17

Ro

(RO

)

8.4.4 Valoare de referinţă (1.2.2)

Fig. 17 Valoare de referinţă

Descriere

Ecranul indică pragul programat selectat şi dacă provine de la CU 352 sau de la o magistrală externă.

Afișajul prezintă și toate cele șapte valori de referință posibile de la CU 352 (pentru control cu buclă deschisă şi închisă). În acelaşi timp este prezentată valoarea de referință selectată.

Deoarece este un ecran de stare, nu se poate face nicio setare.

Puteți modifica valorile de referință în meniurile "Funcționare" sau "Setări". Vezi secțiunea 8.7.3 Valori de referinţă alternative (4.1.2).

8.4.5 Influenţă valoare de referinţă (1.2.3)

Fig. 18 Influenţă valoare de referinţă

Descriere

Valoarea de referință selectată poate fi influenţată de parametri. Parametrii sunt prezentaţi ca procent de la 0 la 100 % sau ca presiune măsurată în bari. Aceştia pot doar reduce valoarea de referință, deoarece influenţa în procente împărţită la 100 este înmulţită cu valoarea de referință selectată:

Valoarea de referință (SP) efectivă = valoarea de referință selectată x influența (1) x influența (2) x etc.

Afișajul prezintă parametrii care influenţează valoarea de referință selectată şi procentul sau valoarea influenţei.

Puteți seta unii parametri posibili în afișajul Influenţă valoare de referință externă (4.1.3). Parametrul "Impulsionare debit scăzut" este setat ca o bandă de pornire/oprire ca un procent din valoarea de referință setată în afișajul Funcţie de oprire (4.3.1). Parametrul este setat ca un procent în afișajul Presiune proporțională (4.1.7).

La final, este prezentată valoarea de referință (SP) efectivă rezultată.

8.4.6 Valori măsurate (1.2.4)

Fig. 19 Valori măsurate

Descriere

Acest afișaj oferă o stare generală a tuturor parametrilor măsuraţi şi calculaţi. În sistemele MPC-E cu debitmetru, energia specifică este prezentată ca valoare medie și valoare efectivă (valoare medie în ultimul minut). Valoarea medie se bazează pe debitul acumulat prezentat ca volum total. Volumul total și energia specifică medie pot fi resetate în acest afișaj.

8.4.7 Intrări analogice (1.2.5)

Fig. 20 Intrări analogice

Descriere

Acest afișaj prezintă o vedere de ansamblu asupra intrărilor analogice şi valorilor măsurate pentru fiecare intrare. Vezi secțiunile 8.7.29 Intrări analogice (4.3.8), 8.7.30 Intrări analogice (4.3.8.1 - 4.3.8.7), şi 8.7.31 Intrări analogice și valoarea măsurată (4.3.8.1.1 - 4.3.8.7.1).

Liniile "Consum de putere" și "Consum de energie" sunt prezentate numai în sistemele MPC-E.

18

Ro

(R

O)

8.4.8 Înregistrare grafic (1.2.6)

Fig. 21 Înregistrare grafic

Descriere

Acest afișaj poate arăta datele din jurnal stocate în controler. Selectați valorile jurnalului în afișajul Înregistrare valori (4.4.9). Pot fi prezentate diverse valori și scala timpului poate fi schimbată.

Setarea cu panoul de comandă

Situație > Sistem > Înregistrare grafic

1. Setat ca procent:

• Variația începe la

• Variația se termină la

2. Selectare valori de prezentat.

8.4.9 Situație baterie (1.2.7)

Fig. 22 Situație baterie

Descriere

Ecranul prezintă starea bateriei de rezervă, dacă este instalată.

8.4.10 Pompa 1-6, Pompă pilot (1.3 - 1.10)

Fig. 23 Pompa 1

Descriere

Ecranul prezintă starea de funcţionare a fiecărei pompe în parte.

Pompele pot avea diferite moduri de funcționare:

• Auto

Împreună cu celelalte pompe în funcţionare automată, pompa este controlată de un controler PI care asigură ca sistemul să livreze performanța necesară.

• Manual

Pompa nu este controlată de controlerul PI. În funcţionare manuală, pompa are unul dintre următoarele moduri de funcţionare:

– Max.Pompa funcționează la o turaţie maximă setată. (Acest mod de funcționare poate fi selectat numai pentru pompe cu turație variabilă.)

– NormalPompa funcționează la o turaţie setată.

– Min.Pompa funcționează la o turaţie minimă setată. (Acest mod de funcționare poate fi selectat numai pentru pompe cu turație variabilă.)

– OprirePompa a fost forţată să se oprească.

În afara informaţiilor despre modul de funcţionare, puteți citit diferiţi parametri în afișajul de stare, precum următorii:

• Mod efectiv de funcționare

• Sursa controlului

• Turație (pentru pompe operate de la reţea este indicat numai 0 sau 100 %)

• Putere (numai MPC-E/-EC)

• Consum de energie (numai MPC-E/-EC)

• Ore de funcţionare

• Temperatură.

Afișajele pentru pompa pilot sunt prezentate numai dacă astfel de pompe sunt instalate.

19

Ro

(RO

)

8.5 Funcționare (2)

În acest meniu, puteți seta parametrii de bază, precum valoarea de referință, modul de funcţionare, modul de control şi controlul individual al pompelor.

8.5.1 Funcționare (2)

Fig. 24 Funcționare

Descriere

Coloana prezintă intervalul de setare. La controlul în buclă închisă, corespunde intervalului senzorului primar, aici 0-16 bar. La controlul în buclă deschisă, intervalul de setare este 0-100 %.

În partea stângă a coloanei, puteți vedea valoarea de referință selectată 1 (A), adică valoarea setată în afișaj. În partea dreaptă a coloanei, puteți vedea valoarea de referință efectivă (B), adică valoarea de referință care se comportă ca referinţă pentru controlerul PI. Dacă nu a fost selectată nicio influenţă externă a valorii de referință, cele două valori vor fi identice. Valoarea măsurată (presiunea de refulare) este prezentată ca partea gri a coloanei (C). Vezi secţiunile 8.7.5 Influenţă valoare de referință externă (4.1.3) şi 8.7.6 Setarea funcției de influență (4.1.3.2).

Sub afișaj există o linie de meniu pentru setarea valorii de referință 1 şi selectarea modului de funcţionare, inclusiv modurile de funcţionare "Normal" şi "Oprire". Puteți selecta setări suplimentare: ""Mod de funcționare a sistemului", "Mod de control", "Valori de referinţă alternative" și "Control individual al pompei".

Gama de setare

Valoare de referinţă:

Setarea cu panoul de comandă

Valoare de referinţă

• Funcționare > Setare valoare de referință 1, buclă deschisă / Setare valoare de referință 1, buclă închisă.

Setaţi valoarea.

Mod de funcționare

• Funcționare

Selectaţi: Normal sau Oprire.

Setări suplimentare

• Funcționare > Setări suplimentare.

Selectaţi una dintre setările de mai jos:

• Mod de funcționare a sistemului (vezi secțiunea 8.5.2).

• Mod de control (vezi secțiunea 8.5.3).

• Valori de referinţă alternative (vezi secțiunea 8.5.4).

• Control individual al pompei (vezi secțiunea 8.5.6).

Setare din fabrică

Valoarea de referință este o valoare potrivită pentru sistemul în cauză. Setarea din fabrică ar putea fi modificată în meniul de punere în funcțiune.

8.5.2 Mod de funcționare a sistemului (2.1.1)

Fig. 25 Mod de funcționare a sistemului

Descriere

Sistemul poate fi setat la şase moduri de funcţionare diferite. "Normal" este setarea tipică. Vezi secțiunea 8.4.3 Mod de funcționare (1.2.1).

Puteți seta performanțele modurilor de funcționare în acest meniu:

• Min.

• Max.

• Definit de utilizator

• Urgenţă.

Gama de setare

• Normal

• Max.

• Min.

• Definit de utilizator

• Oprire

• Urgenţă.

Setarea cu panoul de comandă

• Funcționare > Setări suplimentare > Mod de funcționare a sistemului > Mod de funcționare.

Selectați linia dorită la partea de jos a afișajului pentru a seta performanța pentru funcționarea "Max.", "Min.", "Definit de utilizator" și "Urgenţă". Vezi secţiunile 8.7.37 Min., max. şi funcționare definită de utilizator (4.3.14) şi 8.7.26 Funcționare de urgenţă (4.3.5).

Setare din fabrică

Normal.

Control în buclă închisă:Intervalul de măsurare al senzorului primar

Control în buclă deschisă: 0-100 %

A

C

B

20

Ro

(R

O)

8.5.3 Mod de control (2.1.2)

Fig. 26 Mod de control

Descriere

Există două moduri de control, adică în buclă închisă şi deschisă.

Buclă închisă

Modul obişnuit de control este "Buclă închisă" unde controlerul încorporat PI asigură ca sistemul să atingă şi să menţină valoarea de referință selectată. Parametrii sunt bazaţi pe valoarea de referință setată pentru buclă închisă. Vezi figurile 27 și 28.

Fig. 27 Sistem de presurizare controlat de un controler încorporat PI (buclă închisă)

Fig. 28 Curba de reglare pentru buclă închisă

Setarea cu panoul de comandă

• Funcționare > Setări suplimentare > Mod de control > Buclă închisă.

Setaţi pragul programat. Vezi secţiunile 8.5.4 Valori de referinţă alternative (2.1.3) şi 8.5.1 Funcționare (2).

Buclă deschisă

La controlul în buclă deschisă, pompele funcționează la o turaţie fixă. Turaţia pompei este calculată din parametrii setaţi de utilizator (0-100 %). Parametrii pompei în procente sunt proporţionali cu debitul.

Modul de control în buclă deschisă este utilizat de obicei când sistemul este controlat de un controler extern care controlează parametri printr-un semnal extern. Controlerul extern poate fi de exemplu un sistem de gestionare a clădirii conectat la sistemul MPC. În asemenea cazuri, MPC este ca un dispozitiv de acționare. Vezi figurile 29 și 30.

Fig. 29 Sistem de presurizare cu controler extern (buclă deschisă)

Fig. 30 Curba de reglare pentru buclă deschisă

Fig. 31 Curba de reglare pentru sistem MPC-E în buclă deschisă

TM

03

22

31

39

05

TM

03

23

90

41

05

P [bar]

Timp [s]

PragT

M0

3 2

23

2 3

90

5T

M0

3 2

39

1 3

60

7T

M0

3 9

97

7 4

80

7

05

Intrare [%] de la controler extern

Debit [m3/h]

10050 70.75

25

50

75

100

86.6

Debit [m3/h]

Intrare [%] de la controler extern

Pompa 1

Pompa 4Pompa 3

Debit

Pompa 2

21

Ro

(RO

)

Fig. 32 Curba de reglare pentru sistem MPC-F în buclă deschisă

Fig. 33 Curbă de reglare pentru sistem MPC-S în buclă deschisă

Gama de setare

Aceste setări trebuie făcute în concordanţă cu bucla deschisă:

• Buclă deschisă

• Setare valoare de referință 1, buclă deschisă

• Influenţă valoare de referință externă

• Normal.

Setarea cu panoul de comandă

Procedaţi după cum urmează pentru a seta o sursă externă a controlului pentru a controla sistemul:

• Funcționare > Setări suplimentare > Mod de control.

• Selectaţi: Buclă deschisă.

1. Apăsați x 2.

2. Selectaţi: Oprire

3. Setați la 100 %: Setare valoare de referință 1, buclă deschisă.

4. Setări > Controler primar > Influenţă valoare de referință externă > Mergeţi la setarea intrării analogice.

5. Selectați intrarea analogică și intervalul.

6. Selectaţi:

• Valoare de intrare măsurată. Apare afișajul 4.3.8.1.1.

• Selectaţi: 0-100 % semnal.

7. Apăsaţi .

8. Setaţi valoarea minimă și maximă a senzorului.

9. Apăsați x 2.

10. Selectaţi:

• Valoare de intrare care va fi influențată de

• 0-100 % semnal.

11. Apăsați .

12. Selectaţi: Setați funcția de influență. Vezi și secțiunea 8.7.6 Setarea funcției de influență (4.1.3.2).

13. Setați numărul de puncte.

14. Setați pentru punctul 1:

• Valoare intrare externă

• Reduceți valoarea de referință la

15. Repetați pasul 14 pentru toate punctele selectate.

16. Apăsați .

17. Setați ca secunde: Filtrare timp.

18. Selectaţi: Activat.

19. Apăsați x 2.

20. Selectaţi:

• Funcționare

• Normal.

Sistemul de presurizare poate fi acum controlat de un controler extern.

Setare din fabrică

Buclă închisă.

TM

03

99

75

48

07

TM

03

99

74

48

07

10050 70.75

25

50

75

100

86.6

Debit [m3/h]

Intrare [%] de la controler extern

Pompa 1

Pompa 4Pompa 3

Debit

Pompa 2

10050 70.75

25

50

75

100

86.6

Debit [m3/h]

Intrare [%] de la controler extern

Pompa 1

Pompa 4Pompa 3

Debit

Pompa 2

22

Ro

(R

O)

8.5.4 Valori de referinţă alternative (2.1.3)

Fig. 34 Valori de referinţă alternative

Descriere

Suplimentar faţă de valoarea de referință primară 1 (prezentată în afișajul 2 din meniul "Funcționare"), puteți seta şase valori de referință alternative pentru modul de control în buclă închisă. În plus, puteți seta șapte valori de referință pentru modul de control cu buclă deschisă.

Puteți activa una din valorile de referință alternative cu ajutorul contactelor externe. Vezi secţiunile 8.7.3 Valori de referinţă alternative (4.1.2) şi 8.7.4 Valori de referinţă alternative 2-7 (4.1.2.1 - 4.1.2.7).

Gama de setare

Gama de setare a valorilor de referință pentru controlul în buclă închisă depinde de intervalul senzorului primar. Vezi secțiunea 8.7.7 Senzor primar (4.1.4).

La modul de control în buclă deschisă, intervalul de setare este 0-100 %.

Setarea cu panoul de comandă

• Funcționare > Setări suplimentare > Valori de referinţă alternative.

Setaţi valoarea de referință.

Setare din fabrică

Valoarea de referință 1 pentru modul de control în buclă închisă este o valoare potrivită pentru sistemul în cauză.

Valorile de referință alternative pentru modul de control în buclă închisă sunt 3 bar.

Toate valorile de referință pentru control în buclă deschisă sunt 70 %.

8.5.5 Control individual al pompei (2.1.4)

Fig. 35 Control individual al pompei

Descriere

Puteți modifice modul de funcţionare de la funcţionare automată la unul din modurile de funcţionare manuală.

Auto

Pompele sunt controlate de un controler PI, asigurându-se că sistemul livrează parametrii ceruţi.

Manual

Pompa nu este controlată de controlerul PI, ci setată pe unul din următoarele moduri de funcţionare manuală:

• Max.

– Pompa funcționează la o turaţie maximă setată. (Acest mod de funcționare poate fi selectat numai pentru pompe cu turație variabilă).

• Normal

– Pompa funcționează la o turaţie setată.

• Min.

– Pompa funcționează la o turaţie minimă setată. (Acest mod de funcționare poate fi selectat numai pentru pompe cu turație variabilă).

• Oprire

– Pompa a fost forţată să se oprească.

Pompele în funcţionare manuală nu fac parte din controlul normal de pompe în cascadă şi turaţie. Pompele manuale reprezintă o "perturbare" a funcţionării normale a sistemului.

Dacă una sau mai multe pompe sunt pe funcţionare manuală, sistemul s-ar putea să nu fie capabil să livreze parametrii setaţi.

Există două afișaje pentru această funcţie. În primul afișaj, selectați pompa care trebuie setată, iar în următorul afișaj selectați modul de funcţionare.

Gama de setare

Toate pompele pot fi selectate.

Setarea cu panoul de comandă

Funcționare > Setări suplimentare > Control individual al pompei.

23

Ro

(RO

)

8.5.6 Pompa 1-6 (2.1.4.1 - 2.1.4.6)

Fig. 36 Pompa 1-6

Descriere

Acest afișaj este prezentat pentru fiecare pompă în parte şi vă permite să setați un mod de funcţionare.

Gama de setare

Puteți selecta "Auto" sau "Manual" precum și modul de funcționare al pompei pentru operarea manuală - "Max.", "Normal", "Min." sau "Oprire". Pentru pompe acționate de la reţea se poate selecta numai "Normal" sau "Oprire".

Setarea cu panoul de comandă

• Funcționare > Setări suplimentare > Control individual al pompei.

1. Selectați pompa.

2. Selectați resetarea: Auto sau Manual.

3. Manual: Selectaţi modul de funcţionare.Normal: Setaţi valoarea de referință.

Setare din fabrică

Auto.

8.5.7 Funcționare, pompa pilot(2.1.4.7)

Fig. 37 Funcționare, pompa pilot

Descriere

Afișajul este prezentat numai în sistemele care au fost configurate cu o pompă pilot.

Puteți seta modul de funcționare și valoarea de referință pentru pompa pilot.

Gama de setare

Auto

Selectați acest mod dacă pompa pilot va fi utilizată ca pompă de rezervă. Dacă pompa pilot este selectată ca pompă de rezervă, ea va porni dacă pompele principale funcționează la turație de 100 % și totuși nu pot atinge sau menține valoarea de referință.

Valoarea de referință a pompei pilot poate fi setată la aceeași valoare ca cea a pompelor principale prin selectarea "Utilizare valoare de referință sistem" sau la altă valoare.

Manual

Max., Normal, Min., Oprire.

Setarea cu panoul de comandă

• Funcționare > Setări suplimentare > Control individual al pompei > Pompă pilot.

Selectați resetarea: Auto sau Manual.

Auto

1. Selectați dacă pompa va fi utilizată și ca pompă de rezervă (este posibil numai dacă sistemul nu include deja o pompă de rezervă).

2. Selectați "Utilizare valoare de referință sistem" sau introduceți o valoare de referință.

Manual

1. Selectaţi modul de funcţionare.

2. Normal: Setaţi pragul programat.

Setare din fabrică

Auto.

Utilizare valoare de referință sistem.

24

Ro

(R

O)

8.6 Alarmă (3)

Acest meniu oferă o prezentare a alarmelor şi avertizărilor.

Puteți reseta alarmele.

8.6.1 Situație alarmă (3)

Fig. 38 Situație alarmă

Descriere

O defecțiune în sistem sau una dintre componentele monitorizate poate provoca o alarmă sau o avertizare . În afara semnalului de defecțiune prin alarmă și releul de semnal de avertizare şi lumina indicatoare roşie de pe CU 352, o alarmă poate cauza o modificare a modului de funcţionare, de exemplu de la "Normal" la "Oprire". O avertizare provoacă numai o semnalizare de defecțiune.

Tabelul prezintă cauzele posibile de defecțiune împreună cu un cod de alarmă, precum şi dacă rezultă într-o alarmă sau o avertizare. De asemenea, prezintă modul de funcţionare în care se comută sistemul în caz de alarmă, şi dacă repornirea sistemului şi resetarea alarmei sunt manuale sau automate.

Tabelul prezintă şi că reacţia la anumite cauze de defecțiune menţionate poate fi setată în meniul "Setări". Vezi secţiunile 8.7.25 Acumulare lină de presiune (4.3.3) şi 8.7.48 Funcţii de monitorizare (4.4) până la 8.7.58 Eliberare presiune (4.4.8).

25

Ro

(RO

)

DefecțiuneAvertisment( )Alarmă( )

Schimbarea modului de

funcţionare la

Resetarea alarmei, repornire

Setat în meniul "Setări"

Cod de alarmă

Lipsă de apă Manual/automat X 206

Lipsă de apă Oprire Manual/automat X 214

Presiune mare Oprire Manual/automat X 210

Presiune scăzutăManual/automat

X 211Oprire Manual/automat

Descărcarea presiunii Manual/automat X 219

Alarmă, toate pompele Oprire Automat 203

Defecțiune externăManual/automat

X 3Oprire Manual/automat

Semnale de senzor diferite Automat 204

Defecțiune, senzor primar Oprire Automat 89

Defecțiune, senzor Automat 88

Defecțiune de comunicare Automat 10

Defecțiunea de fază Automat 2

Subtensiune, pompă Automat 7, 40, 42, 73

Supratensiune, pompă Automat 32

Suprasarcină, pompă Automat 48, 50, 51, 54

Temperatură motor prea mare Automat 64, 65, 67, 70

Altă defecțiune, pompă Automat 76, 83

Defecțiune internă, CU 352 Automat 83, 157

Defecțiune internă, IO 351 Oprire Automat 72, 83, 157

VFD indisponibil Automat 213

Defecțiune, ethernet Automat 231, 232

Limita 1 depăşită Manual/automat X 190

Limita 2 depăşită Manual/automat X 191

Defecțiune acumulare presiune Manual/automat X 215

Pompe în afara intervalului de funcţionare

Manual/automat X 208

Defecțiune, pompa pilot Automat 216

Defecțiune senzor multiplu Automat 143

Valoarea senzorului multiplu depășește limitele

Automat X 87

Defecțiune semnal, senzor secundar Automat X 93

Defecțiune supapă de reţinere Manual/automat X 209

Defecțiune supapă de reţinere Manual/automat X 209

26

Ro

(R

O)

8.6.2 Alarme efective (3.1)

Fig. 39 Alarme efective

Descriere

Sub-meniul din afișajul "Alarmă" indică următoarele:

• Avertizări cauzate de defecțiuni care încă există.

• Avertizări cauzate de defecțiuni care au dispărut, dar avertizarea necesită resetare manuală.

• Alarme cauzate de defecțiuni care încă există.

• Alarme cauzate de defecțiuni care au dispărut, dar avertizarea necesită resetare manuală.

Toate avertizările şi alarmele cu resetare automată sunt şterse automat din meniu atunci când defecțiunea a dispărut.

Alarmele care necesită resetare manuală pot fi resetate în acest afișaj apăsând pe [OK]. O alarmă nu poate fi resetată până când defecțiunea nu a dispărut.

Pentru fiecare avertizare sau alarmă, sunt prezentate următoarele:

• Dacă este o avertizare sau o alarmă .

• Unde a apărut defecțiunea: Sistem, Pompa 1, Pompa 2, etc.

• În caz de defecțiuni legate de intrări, este prezentată intrarea.

• Cauza defecțiunii şi codul alarmei în paranteze, precum "Lipsă de apă" (214)".

• Când a apărut defecțiunea: Data şi ora.

• Când a dispărut defecțiunea: Data şi ora. Dacă defecțiunea încă există, data şi ora sunt prezentate ca "--...--".

Cea mai recentă alarmă/avertizare este prezentată în partea de sus a afișajului.

8.6.3 Jurnal alarme (3.2)

Jurnalul de alarme poate stoca până la 24 de avertizări şi alarme.

Fig. 40 Jurnal alarme

Descriere

Afișajul prezintă avertizările și alarmele.

Pentru fiecare avertizare sau alarmă, sunt prezentate următoarele:

• Dacă este o avertizare sau o alarmă .

• Unde a apărut defecțiunea: Sistem, Pompa 1, Pompa 2, etc.

• În caz de defecțiuni legate de intrări, este prezentată intrarea.

• Cauza defecțiunii şi codul alarmei în paranteze, precum "Lipsă de apă" (214)".

• Când a apărut defecțiunea: Data şi ora.

• Când a dispărut defecțiunea: Data şi ora. Dacă defecțiunea încă există, data şi ora sunt prezentate ca "--...--".

Cea mai recentă alarmă/avertizare este prezentată în partea de sus a afișajului.

8.6.4 Informaţii de contact pentru service (3.3)

Fig. 41 Informaţii de contact pentru service

Descriere

Acest afișaj prezintă informația de contact a instalatorului dacă este introdusă în timpul punerii în funcţiune.

27

Ro

(RO

)

8.7 Setări (4)

Fig. 42 Setări

În meniul "Setări", puteți seta următoarele funcții:

• Controler primarControler PI, Valori de referinţă alternative, Influenţă valoare de referință externă, Senzor primar, Senzor secundar, Program de ceas, Presiune proporțională, Configurația sistemului S, Pantă valoare de referință.

• Reglarea în cascadă a pompelorTimp min. între pornire/oprire, Număr max. de porniri pe oră:, Numărul pompelor de rezervă, Comutare forțată pompă, Probă de funcționare pompă, Încercare de oprire a pompei, Turația de pornire și de oprire a pompei, Prestație minimă, Compensarea timpului de pornire a pompei.

• Funcții secundareFuncţie de oprire, Acumulare lină de presiune, Intrări digitale, Intrări analogice, Ieşiri digitale*, Ieşiri analogice, Intrări de contor, Funcționare de urgenţă, Min., max. şi funcționare definită de utilizator, Date curbe pompă, Sursa controlului, Presiune de admisie fixă, Estimare debit, Funcţionare redusă, Setări multisenzor.

• Funcţii de monitorizareProtecție împotriva mersului în gol, Presiune min., Presiune max., Defecțiune externă, Limita 1 depășită, Limita 2 depășită, Pompe în afara intervalului de funcționare, Eliberare presiune, Înregistrare valori, Defecțiune, senzor primar, Supapă de reţinere.

• Funcții, CU 352Limbă afişare, Unităţi, Data şi ora, Parolă, Ethernet, Număr GENIbus Situație software, Ecranul 1, Ecranul 2, Ecranul 3.

• Limba de service, engleza britanică, poate fi activată în scopuri de service. În mod obişnuit, toate aceste funcţii sunt setate corect atunci când sistemul este activat.

8.7.1 Controler primar (4.1)

Fig. 43 Controler primar

Descriere

În acest meniu, puteți seta funcțiile legate de controlerul primar. Este necesar să efectuați setări în acest meniu numai dacă funcționalitatea urmează a fi extinsă cu una dintre funcțiile de mai jos:

• Controler PI

• Valori de referinţă alternative

• Influenţă valoare de referință externă

• Senzor primar

• Senzor secundar

• Program de ceas

• Presiune proporțională

• Configurația sistemului S.

28

Ro

(R

O)

8.7.2 Controler PI (4.1.1)

Fig. 44 Controler PI

Descriere

Sistemul include un controler standard PI care asigură ca presiunea să fie stabilă şi să corespundă valorii de referință.

Puteți regla controlerul PI dacă se cere o reacţie mai rapidă sau mai lentă la modificările consumului.

Pentru a obține o reacție mai rapidă, măriți Kp și reduceți Ti.

Pentru a obține o reacție mai lentă, reduceți Kp și măriți Ti.

Gama de setare

• "Amplificare Kp": -30 la 30.Notă: Pentru control invers, setaţi Kp la o valoare negativă.

• "Timp de acțiune integrală Ti": 0,1 la 3600 secunde.

Setarea cu panoul de comandă

• Setări

• Controler primar

• Controler PI.

1. Setați "Amplificare Kp" și "Timp de acțiune integrală Ti".Notă: De obicei, nu este necesar să se regleze Kp.

Setare din fabrică

Setarea Kp şi Ti depind de sistem şi de aplicaţie.

Setările controlerului PI pentru presurizare

Dacă aplicaţia a fost setată pe presurizare în asistentul de punere în funcțiune, următoarele valori pentru Kp şi Ti vor fi setate automat:

• Kp: 0,5

• Ti: 1 secundă.

Setările controlerului PI pentru încălzire şi răcire

Dacă altă aplicaţie decât presurizarea a fost selectată în asistentul de punere în funcțiune, valorile Kp şi Ti vor fi setate automat conform tabelului de mai jos. Deoarece sistemul nu ştie lungimea conductei, parametrii impliciţi sunt setaţi conform tabelului la o lungime de conductă (L1 sau L2) de 5 metri.

1) Sistemele de încălzire sunt sisteme în care creşterea performanței pompei va avea drept rezultat o creştere a temperaturii la senzor.

2) Sistemele de răcire sunt sisteme în care creşterea performanței pompei va avea drept rezultat o scădere a temperaturii la senzor.

L1: Distanţa [m] între pompă şi senzor.

L2: Distanţa [m] între schimbător de căldură şi senzor.

∆P: Măsurarea presiunii diferenţiale.

Q: Măsurarea debitului.

t: Măsurarea temperaturii.

∆t: Măsurarea temperaturii diferenţiale.

Sistem/aplicaţie

KpTi

[secunde]Sistem de încălzire1)

Sistem de răcire2)

0,5 1

0,5L1 < 5 m: 1L1 > 5 m: 3

L1 > 10 m: 5

0,5 1

0,5 -0,5 10 + 5L2

0,5 10 + 5L2

0,5 -0,5 30 + 5L2

L [m]1

Q

t

L [m]2

L [m]2

t

L [m]2

29

Ro

(RO

)

8.7.3 Valori de referinţă alternative (4.1.2)

Fig. 45 Valori de referinţă alternative

Descriere

Funcția vă permite să selectați până la şase valori de referință (2 la 7), ca alternative la valoarea de referință primară (1). Valoarea de referință primară (1) este setată în meniu "Funcționare".

Fiecare valoare de referință alternativă poate fi adresată manual către o intrare digitală separată (DI). Când contactul intrării este închis, se aplică valoarea de referință alternativă.

Dacă au fost selectate mai mult de o valoare de referință alternativă, şi sunt activate în acelaşi timp, CU 352 selectează valoarea de referință cu cel mai mic număr.

Gama de setare

• Şase valori de referință, numerele 2 la 7.

Setare din fabrică

Nu au fost selectate valori de referință alternative.

8.7.4 Valori de referinţă alternative 2-7 (4.1.2.1 - 4.1.2.7)

Fig. 46 Valori de referinţă alternative 2-7

Pentru fiecare valoare de referință alternativă, selectaţi intrarea digitală pentru a activa valoarea de referință.

Puteți seta o valoarea de referință pentru buclă închisă şi pentru buclă deschisă.

Setarea cu panoul de comandă

• Setări > Controler primar > Valori de referinţă alternative.

1. Selectați valoarea de referință alternativă.

2. Selectaţi: Mergeţi la setarea intrării digitale.Apare afișajul Intrări digitale (4.3.7).

3. Setați intrarea.

4. Apăsaţi .

5. Selectați linia de meniu a valorii de referință (buclă închisă sau deschisă).

6. Setaţi pragul programat.Setaţi ambele valori de referință dacă sistemul va fi controlat atât în buclă deschisă, cât şi închisă.

Setare din fabrică

Nu au fost setate valori de referință alternative.

Dacă este activată funcția senzorului multiplu, aceasta va avea o prioritate mai mare decât pragul alternativ care va fi respins.

30

Ro

(R

O)

8.7.5 Influenţă valoare de referință externă (4.1.3)

Fig. 47 Influenţă valoare de referință externă

Descriere

Funcția vă permite să adaptați valoarea de referință lăsând parametrii măsuraţi să influenţeze valoarea de referință. În mod obișnuit un semnal analog de la un traductor de debit sau temperatură, sau un traductor similar. Pentru o prezentare a tipurilor de traductoare și pozițiile posibile, consultați instrucțiunile de instalare și exploatare pentru Control MPC.

Ca exemplu, valoarea de referință poate fi adaptată la parametrii care pot influenţa presiunea de refulare sau temperatura sistemului. Parametrii care influenţează funcţionarea sistemului sunt indicaţi ca un procent de la 0 la 100 %. Aceştia pot doar reduce valoarea de referință, deoarece influenţa în procente împărţită la 100 este înmulţită cu valoarea de referință:

Valoarea de referință (SP) efectivă = valoarea de referință selectată x influența (1) x influența (2) x etc.

Valorile de influenţă pot fi setate individual.

Un filtru de joasă frecvenţă asigură liniarizarea valorii măsurate care influenţează valoarea de referință. Acest lucru rezultă în modificări stabile ale valorii de referință.

Gama de setare

• 0-100 % semnal

• Presiune de admisie

• Presiune de refulare

• Presiune externă

• Presiune dif., externă

• Presiune dif., pompă

• Debit

• Nivel rezervor, partea de refulare

• Nivel rezervor, partea de aspirație

• Temp. conductă retur, extern

• Temperatură conductă tur

• Temperatură conductă retur

• Temperatura diferenţială

• Temperatura ambiantă

• Temperatura diferenţială.

Setarea cu panoul de comandă

• Setări > Controler primar > Influenţă valoare de referință externă > Valoare de intrare care va fi influențată de.Apare o listă a parametrilor disponibili.

1. Selectați parametrul care va influența valoarea de referință.

2. Apăsaţi .

3. Setaţi funcţia de influenţă.Vezi secțiunea 8.7.6 Setarea funcției de influență (4.1.3.2).

4. Setați numărul de puncte.

5. Setați: Valoare intrare externă (Punctul 1).

6. Setat ca procent: Reduceți valoarea de referință la (Punctul 1).

7. Repetați pașii 4 până la 6 pentru toți parametrii ceruți.

8. Apăsaţi .

9. Setați ca secunde: Filtrare timp.

10. Selectaţi: Activat.

Setare din fabrică

Funcția este dezactivată.

Dacă este activată funcția de senzor multiplu, aceasta va avea o prioritate mai mare decât influența valorii de referință externe, care va fi respinsă.

31

Ro

(RO

)

8.7.6 Setarea funcției de influență (4.1.3.2)

Fig. 48 Setarea funcției de influență

Descriere

Puteți selecta legătura între parametrul de măsură care va influenţa valoarea de referință şi influenţa dorită ca procent.

Relația este setată prin introducerea valorilor într-un tabel cu maxim opt puncte cu ajutorul panoului de comandă.

Exemplu:

Fig. 49 Legătura dintre influenţa valorii de referință şi debit

Unitatea de control trasează linii drepte între puncte. O linie orizontală este trasată de la valoarea minimă a senzorului relevant (0 m3/h în exemplu) la primul punct. Acesta este şi cazul de la ultimul punct la valoarea maximă a senzorului (exemplu 50 m3/h).

Gama de setare

Pot fi selectate două până la opt puncte. Fiecare punct conţine legătura dintre valoarea parametrului care va influenţa valoarea de referință şi influenţa valorii.

Setarea cu panoul de comandă

• Setări > Controler primar > Influenţă valoare de referință externă.

1. Setaţi funcţia de influenţă.

2. Setați numărul de puncte.

3. Setați: Valoare intrare externă (Punctul 1).

4. Setat ca procent: Reduceți valoarea de referință la (Punctul 1).

5. Repetați pașii 2 până la 4 pentru toți parametrii ceruți.

Setare din fabrică

Funcția este dezactivată.

8.7.7 Senzor primar (4.1.4)

Fig. 50 Senzor primar

Descriere

Puteți selecta parametrul de control al sistemului şi seta senzorul pentru a măsura valoarea.

Gama de setare

• Presiune de refulare

• Presiune dif., externă

• Presiune dif., pompă

• Seria 2000, presiune dif.

• Presiune externă

• Presiune dif., admisie

• Presiune dif., refulare

• Debit

• Seria 2000, debit

• Temperatură conductă tur

• Temperatură conductă retur

• Temperatura diferenţială

• Temperatura ambiantă

• Temp. conductă retur, extern

• 0-100 % semnal

• Nefolosit.

Setarea cu panoul de comandă

• Setări > Controler primar > Senzor primar > Mergeţi la setarea intrării analogice.Apare afișajul Intrări analogice (4.3.8).

1. Selectaţi intrarea analogică (AI) pentru senzorul primar şi setaţi parametrii.

2. Apăsaţi .

3. Selectaţi parametrul de control pentru senzorul primar.

Setare din fabrică

Parametrul primar este presiunea de refulare. Senzorul este conectat la AI1 (CU 352). Alți parametri primari pot fi selectați în asistentul de punere în funcțiune.

TM

03

16

91

47

0720

50

1

23

4

40

60

80

100

Debit [m3/h]

Influenţa valorii de referință [%]

32

Ro

(R

O)

8.7.8 Senzor secundar (4.1.5)

Fig. 51 Senzorul secundar

Descriere

Funcția este destinată optimizării controlului la presiune constantă, unde există o pierdere dinamică mare prin frecare. Funcția oferă posibilitatea plasării unui senzor primar în punctul critic al sistemului.

Senzorul trebuie reconectat la controler și va acționa ca senzor principal, utilizând astfel setarea normală "Valoare de referinţă".

"Senzor secundar" este atunci senzorul "local" plasat pe colectorul sistemului de presurizare aproape de caseta de comandă.

În cazul unei defecțiuni la "Senzor primar", "Senzor secundar" va prelua automat folosindu-și "Valoare de referinţă" specificat. Diferența dintre valoarea de referință a "Senzor primar" și "Senzor secundar" este egală cu pierderile totale de presiune dintre cei doi senzori la debit maxim.

Gama de setare

• Funcția Activat sau Dezactivat

1. Setarea intrării analogice

2. Setarea "Valoarea măsurată de la senzorul secundar"

3. Setarea "Valoare de referinţă"

Setarea cu panoul de comandă

• Setări > Controler primar > Senzor secundar

1. Activați funcția.

2. Definiți intrarea analogică utilizată pentru "Senzor secundar".

3. Definiți "Valoarea măsurată de la senzorul secundar".

4. Definiți "Valoare de referinţă" pentru funcționarea "Senzor secundar".

8.7.9 Program de ceas (4.1.6)

Fig. 52 Program de ceas

Descriere

Cu această funcţie, puteți seta valorile de referință, precum şi ziua şi ora activării lor. Puteți seta de asemenea ziua și ora pentru oprirea sistemului.

Dacă programul orar este dezactivat, valoarea de referință a programului va rămâne activă.

Gama de setare

• Activarea şi setarea evenimentului.

Fig. 53 Evenimentul 1

Setarea cu panoul de comandă

• Setări > Controler primar > Program de ceas.

1. Activați funcția.

2. Selectați și activați unul din cele zece evenimente.

3. Selectaţi: Normal sau Oprire. Săriți pasul 4 dacă selectați "Oprire".

4. Setați: Valoare de referinţă, buclă închisă.

5. Setați: Oră, Ore, Minute.

6. Marcaţi ziua din săptămână în care trebuie activate setările.

7. Selectaţi: Activat.

8. Repetați pașii 2 până la 7 dacă sunt activate mai multe evenimente. Notă: Pot fi setate până la zece evenimente.

9. Apăsaţi .

10. Selectaţi: Activat.

Setare din fabrică

Funcția este dezactivată.

La activarea programului de ceas sunt necesare minim două evenimente: unul pentru a porni sistemul și unul pentru a opri sistemul.

Dacă este activată funcția de senzor multiplu, aceasta va avea o prioritate mai mare decât programul Ceas, care va fi respins.

33

Ro

(RO

)

8.7.10 Presiune proporțională (4.1.7)

Fig. 54 Presiune proporțională

Descriere

Funcția poate fi activată numai în sistemele controlate de presiune și adaptează automat valoarea de referință la debitul efectiv pentru a compensa pierderile dinamice dependente de debit. Cum multe sisteme sunt construite cu capacitate suplimentară de debit, debitul maxim estimat (Qpmax) poate fi introdus manual. În sisteme cu pompe CR, curbele pompei pot fi folosite pentru a calcula debitul maxim la valoarea de referință selectată. Setați un factor de filtrare pentru prevenirea fluctuației.

Adaptarea poate fi liniară sau pătratică. Vezi fig. 54.

Fig. 55 Presiune proporțională

Funcţia are aceste roluri:

• de a compensa căderile de presiune

• de a reduce consumul de energie

• de a spori confortul utilizatorului.

Gama de setare

• Selectarea modului de control

• Influența la debit 0

• Debit estimat

• Factor de filtrare.

Setarea cu panoul de comandă

• Setări > Controler primar > Presiune proporțională.

1. Selectaţi: Activat.

2. Selectaţi:

• Adaptare

• Liniar sau Pătrat.

3. Setați: Influența la debit 0.

4. Setați: Factor de filtrare.

5. Selectaţi: Utilizarea curbei pompei sau Introducere valoare.

6. Setați "Qpmax" dacă selectați "Introducere valoare".

Setare din fabrică

Funcția este dezactivată.

Dacă este activată funcția de senzor multiplu, aceasta va avea o prioritate mai mare decât presiunea proporțională, care va fi respinsă.

TM

05

30

05

08

12

Poz. Descriere

APresiune la debit zero. Punctul de pornire al controlului cu presiune proporțională (influența la debit zero = x % din valoarea de referință)

B Qpmax

C Prag

H

C

A

B

Q

34

Ro

(R

O)

8.7.11 Configurația sistemului S (4.1.8)

Fig. 56 Configurația sistemului S

Descriere

Funcţia vă permite să inversați controlul pompelor acționate de la reţea (MPC-S). Acest lucru este pentru a seta dacă pompele trebuie pornite sau oprite în funcţie de valoarea efectivă.

Trebuie setată o bandă de pornire/oprire pentru a se utiliza această funcţie. Vezi fig. 57.

Normal

O pompă este oprită când valoarea devine mai mare decât Hset + banda pornire/oprire. Iar o pompă este pornită când valoarea devine mai mică decât Hset. Vezi fig. 57.

Inversare

O pompă este pornită când valoarea devine mai mare decât Hset + banda pornire/oprire. Iar o pompă este oprită când valoarea devine mai mică decât Hset. Vezi fig. 57.

Fig. 57 Control normal şi inversat

Gama de setare

• Selectarea configuraţiei (normal sau inversat).

• Bandă de pornire/oprire.

Setarea cu panoul de comandă

• Setări > Controler primar > Configurația sistemului S.

1. Selectaţi: Normal sau Inversare.

2. Setați: Bandă de pornire/oprire.

Setare din fabrică

Normal.

8.7.12 Pantă valoare de referință (4.1.9)

Fig. 58 Pantă valoare de referință

Descriere

Când această funcție este activată, schimbările valorii de referință vor fi afectate de rampa valorii de referință și valoarea de referință se va schimba treptat după o perioadă de timp.

"Presiune proporțională" sau "Influenţă valoare de referinţă" nu sunt afectate de această funcție.

Gama de setare

Funcția poate fi activată și "Schimbare pe minut" poate fi setată.

Setarea cu panoul de comandă

• Setări > Controler primar > Pantă valoare de referință.

1. Selectaţi: Activat.

2. Setați: Schimbare pe minut.

Setare din fabrică

Funcția este dezactivată.

TM

03

92

05

36

07

- T

M0

3 9

20

5 3

60

7

Bandă de pornire/oprire

Hset

H [m]

Pompa se opreşte

Pompa pornește

Normal

Bandă de pornire/oprire

Hset

Timp [s]

H [m]

Pompa pornește

Pompa se opreşte

Inversare

Timp [s]

Dacă este activată funcția de senzor multiplu, aceasta va avea o prioritate mai mare decât rampa valorii de referință, care va fi respinsă.

35

Ro

(RO

)

8.7.13 Reglarea în cascadă a pompelor (4.2)

Fig. 59 Reglarea în cascadă a pompelor

În acest meniu, puteți seta funcțiile legate de controlul în cascadă al pompelor.

Pot fi selectate următoarele meniuri:

• Timp min. între pornire/oprire

• Număr max. de porniri pe oră:

• Pompe de rezervă

• Comutare forțată pompă

• Probă de funcționare pompă

• Pompă pilot

• Încercare de oprire a pompei

• Turația de pornire și de oprire a pompei

• Prestație minimă

• Compensarea timpului de pornire a pompei.

8.7.14 Timp min. între pornire/oprire (4.2.1)

Fig. 60 Timp min. între pornire/oprire

Descriere

Funcția asigură o întârziere între pornirea și oprirea unei pompe şi pornirea și oprirea unei altei pompe.

Scopul este de a preveni fluctuaţiile când pompa porneşte şi se opreşte continuu.

Gama de setare

De la 1 la 3600 secunde.

Setarea cu panoul de comandă

Setări > Reglarea în cascadă a pompelor > Timp min. între pornire/oprire.

Setare din fabrică

Setarea este efectuată în asistentul de punere în funcțiune şi depinde de aplicaţie.

8.7.15 Număr max. de porniri pe oră: (4.2.1)

Fig. 61 Număr max. de porniri pe oră:

Descriere

Funcția limitează numărul de porniri şi opriri ale pompei pe oră pentru întregul sistem. Ea reduce emisia de zgomot şi ameliorează confortul sistemelor cu pompe acționate de la reţea.

De fiecare dată când o pompă porneşte sau se opreşte, CU 352 calculează când este permisă pornirea/oprirea următoarei pompe pentru a nu se depăşi numărul permis de porniri pe oră.

Funcţia permite întotdeauna pornirea pompelor conform cerinţelor, dar opririle pompei vor fi temporizate, dacă este cazul, pentru a nu depăşi numărul permis de porniri pe oră.

Timpul între pornirile pompei trebuie să fie între timpul minim între pornire și oprire, vezi secţiunea 8.7.14 Timp min. între pornire/oprire (4.2.1), şi 3600/n, n fiind numărul setat de porniri pe oră.

Gama de setare

1 până la 1000 porniri pe oră.

Setarea cu panoul de comandă

• Setări > Reglarea în cascadă a pompelor > Număr max. de porniri pe oră:.

1. Setați:

• Timp min. între pornire/oprire.

• Număr max. de porniri pe oră:.

Setare din fabrică

MPC-E: 200 porniri pe oră

Alte variante: 100 porniri pe oră

Această funcţie nu are nicio influenţă asupra Funcţie de oprire (4.3.1).

36

Ro

(R

O)

8.7.16 Pompe de rezervă (4.2.3)

Fig. 62 Pompe de rezervă

Descriere

Funcția vă permite să limitați parametrii maximi ai sistemului, prin selectarea uneia sau mai multor pompe ca pompe de rezervă.

Dacă un sistem cu trei pompe are o pompă de rezervă, maxim două pompe pot fi exploatate la un moment dat.

Dacă una dintre cele două pompe în funcţiune are o defecțiune şi s-a oprit, va fi pornită pompa de rezervă. Astfel nu sunt reduşi parametrii sistemului.

Starea de pompă de rezervă alternează între toate pompele.

Gama de setare

Numărul de pompe de rezervă posibile într-un sistem este egal cu numărul total de pompe din sistem minus 1.

Setarea cu panoul de comandă

• Setări > Reglarea în cascadă a pompelor > Pompe de rezervă.

• Setați: Setați numărul de pompe de rezervă.

Setare din fabrică

Numărul pompelor de rezervă este setat la zero. Funcția este dezactivată.

8.7.17 Comutare forțată pompă (4.2.4)

Fig. 63 Comutare forțată pompă

Descriere

Funcția asigură ca pompele să aibă acelaşi număr de ore de funcţionare.

În anumite aplicaţii, cererea rămâne constantă pentru perioade lungi şi nu necesită funcţionarea tuturor pompelor. În astfel de situaţii, comutarea pompei nu are loc natural, şi astfel poate fi necesară comutarea forţată a pompei.

O dată la fiecare 24 ore, CU 352 verifică dacă pompele în funcţiune au numărul de ore de funcţionare mai mare decât pompele oprite. Într-un astfel de caz, pompa va fi oprită şi înlocuită de o pompă cu un număr mai mic de ore de funcţionare.

Gama de setare

Puteți activa sau dezactiva funcția. Puteți seta ora din zi la care va avea loc comutarea.

Setarea cu panoul de comandă

• Setări > Reglarea în cascadă a pompelor > Comutare forțată pompă.

1. Selectaţi: Activat.

2. Setați: Ora din zi pentru comutare.

3. Selectați intervalul pentru comutarea pompei.

Setare din fabrică

Funcţia este activată. Ora este setată la 03:00.

37

Ro

(RO

)

8.7.18 Probă de funcționare pompă (4.2.5)

Fig. 64 Probă de funcționare pompă

Descriere

Funcția este utilizată în principal în situaţii unde comutarea forţată a pompei este dezactivată, şi/sau sistemul este setat pe modul de funcţionare "Oprire", de exemplu într-o perioadă în care sistemul nu este necesar. În astfel de situaţii, este important să testaţi pompele cu regularitate.

Avantajele acestei funcții:

• Pompele nu se gripează în timpul unei perioade lungi de inactivitate, din cauza depunerilor din lichidul pompat.

• Lichidul pompat nu se degradează în pompă.

• Aerul prins este îndepărtat din pompă.

Pompele pornesc automat una câte una şi funcționează 5 secunde.

Gama de setare

• Ora din zi

• Ziua din săptămână

• Includere pompă pilot

Setarea cu panoul de comandă

• Setări > Reglarea în cascadă a pompelor > Probă de funcționare pompă.

1. Selectați intervalul.

2. Setați:

• Ora din zi

• Minute.

3. Selectați ziua săptămânii dacă selectați "O dată pe săptămână".

4. Dacă sistemul este configurat cu o pompă pilot sau o pompă de rezervă, selectați "Includere pompă pilot".

Setare din fabrică

Funcția este dezactivată.

8.7.19 Încercare de oprire a pompei (4.2.7)

Fig. 65 Încercare de oprire a pompei

Descriere

Funcţia vă permite să setați tentativele automate de oprire a unei pompe, când funcţionează mai multe pompe. Astfel se asigură funcţionarea mereu a numărului optim de pompe în privința consumului de energie. Vezi secțiunea 8.7.20 Turația de pornire și de oprire a pompei (4.2.8). În acelaşi timp, scopul este de a evita perturbările legate de oprirea automată a pompelor.

Tentativele de oprire pot avea loc fie la intervale fixe setate la "Intervalul dintre încercările de oprire", sau prin autoînvățare. Dacă se selectează autoînvățarea, intervalul dintre tentativele de oprire va creşte în cazul eşecului unor tentative repetate de oprire a pompei.

Setarea cu panoul de comandă

• Setări > Reglarea în cascadă a pompelor > Încercare de oprire a pompei.

1. Selectaţi: Autoînvățare sau Interval fix.

2. Setați "Intervalul dintre încercările de oprire" dacă selectați "Interval fix".

3. Selectaţi: Activat.

Setare din fabrică

Funcţia este activată și "Autoînvățare" este selectată.

Pompele în modul de funcţionare "Manual" nu sunt incluse în testul de funcţionare. Dacă există o alarmă, testul de funcţionare nu va fi efectuat.

38

Ro

(R

O)

8.7.20 Turația de pornire și de oprire a pompei (4.2.8)

Descriere

Funcţia comandă pornirea şi oprirea pompelor. Există două opţiuni:

1. Utilizare turație calculatăAceastă funcţie asigură funcţionarea permanentă a numărului optim de pompe la punctul de regim dorit, în privința consumului de energie. CU 352 calculează numărul necesar de pompe şi turația acestora. Acest lucru necesită ca presiunea diferenţială a pompei să fie măsurată de un senzor de presiune diferenţială sau de senzori de presiune separaţi pe admisie şi pe refulare. Când turaţia calculată a fost selectată, CU 352 ignoră procentele setate.

2. Utilizare turație fixăPompele sunt pornite şi oprite la turații setate de utilizator.

1. Utilizare turație calculată

Fig. 66 Utilizare turație calculată

Setarea cu panoul de comandă

• Setări > Reglarea în cascadă a pompelor > Turația de pornire și de oprire a pompei > Utilizare turație calculată.

2. Utilizare turație fixă

Fig. 67 Utilizare turație fixă

Setarea cu panoul de comandă

• Setări > Reglarea în cascadă a pompelor > Turația de pornire și de oprire a pompei.

• Selectaţi: Utilizare turație fixă.

• Setați: Porniți pompa următoare la această turație > 1 -> 2.

1. Setați turația ca procent.

2. Setaţi celelalte pompe în acelaşi fel.

3. Selectaţi: Oprire instantanee a pompei la > 1 -> 0.

4. Setați turația ca procent.

5. Setaţi celelalte pompe în acelaşi fel.

Setare din fabrică

Funcţia este setată la turaţia calculată.

8.7.21 Prestație minimă (4.2.9)

Fig. 68 Prestație minimă

Descriere

Funcția asigură circulaţia într-un sistem. Rețineți că funcţia de oprire, dacă este activată, poate influenţa această funcţie. Vezi secțiunea 8.7.24 Funcţie de oprire (4.3.1). Exemple:

• Dacă au fost selectate zero pompe, funcţia de oprire poate opri pompa dacă există un consum foarte mic sau deloc.

• Dacă au fost selectate pompe, funcția de oprire nu va fi activă.

Setarea cu panoul de comandă

• Setări > Reglarea în cascadă a pompelor > Prestație minimă.

1. Setați:

• Numărul pompelor

• Turație.

Setare din fabrică

Numărul pompelor este setat la zero. Turaţia în buclă închisă este setată la 25 %.

39

Ro

(RO

)

8.7.22 Compensarea timpului de pornire a pompei (4.2.10)

Fig. 69 Compensarea timpului de pornire a pompei

Descriere

Funcţia este utilizată numai pentru sistemele MPC-F.

Scopul este de a evita perturbaţiile când este pornită o pompă acționată de la reţea cu turaţie fixă. Funcţia compensează timpul necesar unei pompe acționate de la reţea să-şi atingă parametrii maximi după pornire. Trebuie să fie cunoscut timpul de pornire al pompei acționate de la reţea.

Setarea cu panoul de comandă

• Setări > Reglarea în cascadă a pompelor > Compensarea timpului de pornire a pompei.

• Setați: Timp de pornire pompă

Setare din fabrică

Timpul de pornire este setat la zero secunde.

8.7.23 Funcții secundare (4.3)

Fig. 70 Funcții secundare

Descriere

În acest afișaj puteți seta funcțiile care sunt secundare în raport cu funcționarea normală a sistemului. Funcţiile secundare sunt funcţii care oferă funcţionalitate suplimentară.

Afișajul vă permite să deschideți aceste afișaje specifice:

• Funcţie de oprire (4.3.1)

• Acumulare lină de presiune (4.3.3)

• Intrări digitale (4.3.7)

• Intrări analogice (4.3.8)

• Ieşiri digitale (4.3.9)

• Ieşiri analogice (4.3.10)

• Intrări de contor (4.3.11)

• Funcționare de urgenţă (4.3.5)

• Min., max. şi funcționare definită de utilizator (4.3.14)

• Date curbe pompă (4.3.19)

• Estimare debit (4.3.23)

• Sursa controlului (4.3.20)

• Presiune de admisie fixă (4.3.22)

• Estimare debit (4.3.23)

• Funcţionare redusă (4.3.24)

• Setări multisenzor (4.3.25)

40

Ro

(R

O)

8.7.24 Funcţie de oprire (4.3.1)

Fig. 71 Funcţie de oprire

Descriere

Această funcţie este de obicei utilizată în aplicaţiile la presiune constantă şi permite oprirea ultimei pompe în cazul în care consumul este foarte mic sau inexistent.

Scopul funcției:

• de a economisi energie

• de a împiedica încălzirea suprafeţelor etanşărilor arborilor datorită frecării mecanice sporite, ca urmare a răcirii reduse cu lichid pompat

• de a împiedica încălzirea lichidului pompat.

Descrierea funcţiei de oprire se aplică la toate sistemele de presurizare cu pompe cu turaţie variabilă. Sistemele MPC-S vor avea controlul pornit/oprit pentru toate pompele precum este descris în secţiunea 6. Prezentarea variantelor de control.

Fig. 72 Bandă de pornire/oprire

Când este activată funcţia de oprire, funcţionarea este monitorizată continuu pentru a detecta un debit scăzut. Când CU 352 detectează un debit scăzut sau deloc (Q < Qmin), se trece din funcţionare la presiune constantă la controlul pornirii/opririi ultimei pompe în funcţiune.

Înainte de oprire, pompa crește presiunea la o valoare corespunzătoare Hset plus (distribuție deasupra valorii de referință / 100) x banda de pornire/oprire. Pompa este repornită când presiunea este Hset minus (100-distribuție deasupra valorii de referință) / 100 x banda de pornire/oprire. Vezi fig. 73. Banda de pornire/oprire poate fi distribuită în jurul valorii de referință.

Fig. 73 Funcţionarea pornit/oprit

Debitul este estimat de către CU 352 când pompa este în perioada de oprire. Cât timp debitul este mai mic de Qmin, pompa va funcționa în modul pornit/oprit. Dacă debitul este mărit la peste Qmin, pompa revine la funcţionare normală, Hset. Hset este egal cu valoarea de referință efectivă. Vezi secțiunea 8.4.4 Valoare de referinţă (1.2.2).

Detecţia debitului scăzut

Debitul scăzut poate fi detectat în două moduri:

• măsurare directă a debitului cu un debitmetru sau un fluxostat

• estimarea debitului prin măsurarea presiunii şi turaţiei.

Dacă sistemul de presurizare nu este conectat la un debitmetru sau un fluxostat, funcția de oprire va folosi funcția estimativă.

Dacă detectarea debitului scăzut este bazată pe estimarea debitului, este necesar un rezervor cu diafragmă de o anumită dimensiune şi cu o anumită presiune de preîncărcare.

Dimensiune rezervor cu diafragmă

Presiunea de preîncărcare

În timpul fiecărei estimări de debit (la fiecare 2 minute), funcţia de estimare va deranja presiunea de refulare cu ± 10 % din valoarea de referință. Dacă această perturbare nu este acceptabilă, funcţia de oprire trebuie să se bazeze pe măsurarea directă a debitului cu un debitmetru sau fluxostat.

Poate fi setat debitul minim, adică debitul la care sistemul de presurizare trece la controlul pornirii/opririi ultimei pompe în funcţiune.

Dacă sunt conectate atât debitmetrul cât şi fluxostatul, comutarea pe controlul pornirii/opririi va fi determinată de unitatea care indică prima debitul scăzut.

TM

03

16

92

27

05

H

Q

Hset

Qmin

Bandă de pornire/oprire

Control pornit/oprit Funcţionare normală

TM

03

92

92

48

07

Tip pompă

Dimensiune recomandată de rezervor cu diafragmă [litri]

-E -F -S

CRI(E) 3 8 8 80

CRI(E) 5 12 12 120

CRI(E) 10 18 18 180

CRI(E) 15 80 80 300

CRI(E) 20 80 80 400

CR(E) 32 80 80 600

CR(E) 45 120 120 800

CR(E) 64 120 120 1000

CR(E) 95 180 180 1500

CR(E) 125 180 180 1500

CR(E) 155 180 180 1500

Hydro MPC-E și -F: 0,7 x valoarea de referință.

Hydro MPC-S: 0,9 x valoarea de referință.

Oprire: Hset + 0,5 x bandă de pornire/oprirePornire: Hset - 0,5 x bandă de pornire/oprire

Oprire

Pornire

H [m]

Timp [s]

A B C B C

A: Funcţionare normală

B: Presurizare

C: Oprire

41

Ro

(RO

)

Gama de setare

Setarea cu panoul de comandă

Sistem fără fluxostat sau debitmetru

• Setări > Funcții secundare > Funcţie de oprire.

• Selectaţi: Activat.

1. Setați: Bandă de pornire/oprire.

2. Selectaţi: Mergeţi la setarea parametrilor de oprire a debitului.

Fig. 74 Parametri de oprire

3. Selectaţi unul dintre parametrii de oprire. Dacă selectați "Setări personalizate" trebuie să setați parametrii așa cum este prezentat în fig. "75". Vezi exemplele de mai jos.

Fig. 75 Setări personalizate

Exemplu 1: Creşterea limitei de oprire, Qmin (limita de debit mare)

• Măriți "Gradientul variației presiunii".

• Reduceți "Gradientul variației timpului (pompa oprită)".

• Reduceți "Gradientul variației timpului (pompa în funcțiune)".

• Măriți "Micșorare turație".

Exemplul 2: Reducerea limitei de oprire, Qmin (limită de debit scăzut)

• Reduceți "Gradientul variației presiunii".

• Măriți "Gradientul variației timpului (pompa oprită)".

• Măriți "Gradientul variației timpului (pompa în funcțiune)".

• Reduceți "Micșorare turație".

Intrare alternativă

Dacă selectați "Intrare alternativă", controlerul calculează parametrii de oprire pe baza următoarelor intrări:

• valoarea de referință a sistemului

• volumul total al rezervorului

• presiunea de preîncărcare

• debitul de oprire dorit.

Fig. 76 Intrare alternativă

Bandă pornire/oprire: 5-30 %

Debitul minim:

2-50 % din debitul nominal (Qnom) al unei dintre pompe. (Poate fi setat doar dacă a fost selectată măsurarea directă a debitului cu ajutorul debitmetrului.)

Distribuție deasupra valorii de referință:

0-100 %.

Regulă generală: Reducerea turaţiei = 2 x presiune delta pentru gradient.

Exemplu de limită de oprire mărită

Parametru Valoare

Gradientul variației presiunii 6 %

Gradientul variației timpului (pompa oprită) 1,5 secunde

Gradientul variației timpului (pompa în funcțiune)

2,0 secunde

Micșorare turație 10 %

Exemplu de limită redusă de debit

Parametru Valoare

Gradientul variației presiunii 3 %

Gradientul variației timpului (pompa oprită) 15,0 secunde

Gradientul variației timpului (pompa în funcțiune)

25,0 secunde

Micșorare turație 6 %

Limita de oprire depinde de dimensiunea rezervorului.

42

Ro

(R

O)

Sistem cu fluxostat

Efectuați următoarele setări suplimentare:

1. Selectaţi: Mergeţi la setarea intrării digitale.Apare afișajul Intrări digitale (4.3.7).

2. Selectaţi intrarea digitală la care este conectat fluxostatul.

3. Selectaţi: Fluxostat.

4. Apăsaţi .

Sistem cu debitmetru

Efectuați următoarele setări suplimentare:

1. Selectaţi: Mergeţi la setarea intrării analogice.Apare afișajul Intrări analogice (4.3.8).

2. Selectaţi intrarea analogică la care este conectat debitmetrul.

3. Selectaţi: Debit.

4. Apăsaţi x 2.

5. Setați: Limită de oprire.

Setare din fabrică

Funcţia este activată în aplicaţii de presurizare cu setările din tabel.

Funcţia este dezactivată în toate celelalte aplicaţii.

8.7.25 Acumulare lină de presiune (4.3.3)

Fig. 77 Acumulare lină de presiune

Descriere

Funcția este utilizată în mod obişnuit în aplicaţii de presurizare şi asigură o pornire lină a sistemelor, cum ar fi cele cu conductele goale.

Pornirea are loc în două faze. Vezi fig. 78.

1. Faza de umplereConductele sunt umplute încet cu apă. Când senzorul de presiune al sistemului detectează că tubulatura a fost umplută, începe faza a doua.

2. Faza de acumulare de presiunePresiunea sistemului este mărită până se atinge valoarea de referință. Acumularea de presiune are loc după un timp de creştere liniară. Dacă valoarea de referință nu este atinsă după un timp dat, se poate da o avertizare sau o alarmă, și în același timp pompele pot fi oprite.

Fig. 78 Fazele de umplere şi acumulare a presiunii

Gama de setare

• Turaţia pompei

• Numărul pompelor

• Presiune de umplere

• Timp de umplere maxim

• Avertizare sau Alarmă + oprire

• "Durată pantă" pentru "Faza de acumulare de presiune".

Setarea cu panoul de comandă

• Setări > Funcții secundare > Funcţie de oprire > Acumulare lină de presiune.

1. Selectați și setați:

• Turație

• Numărul pompelor

• Presiune de umplere

• Timp max.

2. Selectaţi: Avertizare sau Alarmă + oprire.

3. Setați: Durată pantă.

4. Selectaţi: Activat.

Setare din fabrică

Funcția este dezactivată.

Un contact deschis indică debit scăzut.

Ca standard, există un histerezis de detecție de 10 secunde. Ea poate fi reglată cu produsele E-PC-Tool.

Bandă de pornire/oprire: 25 %

Debitul minim: 30 % din debitul nominal al unei pompe

Distribuție peste valoarea de referință: 50 %

Programul de acumulare a unei presiuni scăzute va fi dezactivat dacă funcția cu senzor multiplu este activată.

TM

03

90

37

32

07

H [m]

Timp de umplere Durată pantă

Timp [s]

1. Faza de umplere 2. Faza de acumulare de presiune

43

Ro

(RO

)

8.7.26 Funcționare de urgenţă (4.3.5)

Fig. 79 Funcționare de urgenţă

Descriere

Funcția este utilizată la aplicaţii de presurizare. Când această funcţie a fost activată, pompele vor continua să funcţioneze indiferent de avertizări sau alarme. Pompele vor funcționa în conformitate cu o valoare de referință setată specific pentru această funcţie.

Gama de setare

• Setarea intrării digitale (8.7.27 Intrări digitale (4.3.7)).

• Setarea ieşirii digitale (8.7.32 Ieşiri digitale (4.3.9)).

• Setarea valorii de referință pentru funcţionarea de urgenţă.

Setarea cu panoul de comandă

• Setări > Funcții secundare > Funcționare de urgenţă > Mergeţi la setarea intrării digitale.

1. Selectați intrarea digitală.

2. Selectaţi: Funcționare de urgenţă.

3. Apăsaţi x 2.

4. Selectaţi: Mergeţi la setarea ieșirii digitale.

5. Selectați ieșirea digitală.

6. Selectaţi: Funcționare de urgenţă.

7. Apăsaţi x 2.

8. Setați: Valoare de referinţă, funcționare de urgenţă.

8.7.27 Intrări digitale (4.3.7)

Fig. 80 Intrări digitale

Descriere

În meniu, puteți seta intrările digitale ale CU 352. Fiecare intrare, exceptând DI1, poate fi activată şi corelată cu o anumită funcţie.

Ca standard, sistemul are trei intrări digitale. Dacă sistemul conţine un modul IO 351B (opţiune), numărul de intrări digitale este 12.

Toate intrările digitale sunt prezentate astfel încât să fie identificată poziţia lor fizică în sistem.

Exemplu

DI1 (IO 351-41), [10]:

Pentru informaţii suplimentare asupra conexiunii diferitelor intrări digitale, consultaţi diagrama de conexiuni livrată cu caseta de comandă.

Gama de setare

Setarea cu panoul de comandă

• Setări > Funcții secundare > Intrări digitale.

În cazul defectării senzorului, atât pompele principale cât şi cele de rezervă vor funcționa la turaţie 100 %.

Când ați setat această funcție descrisă mai sus, puteți să o activați și prin afișajul Mod de funcționare a sistemului (2.1.1).

DI1: Intrare digitală Nr 1

(IO 351-41): IO 351, număr GENIbus 41

[10]: Borna Nr 10

DI1 (CU 352) nu poate fi selectată.

44

Ro

(R

O)

8.7.28 Funcţiile intrărilor digitale (4.3.7.1)

Fig. 81 Funcţiile intrărilor digitale

Descriere

O funcţie poate fi corelată cu intrările digitale.

Gama de setare

Puteți selecta o funcție în fiecare afișaj:

Consultaţi secţiunile relevante pentru informaţii suplimentare despre funcţii.

În general, un contact închis activează funcţia selectată.

Setarea cu panoul de comandă

• Setări > Funcții secundare > Funcţie de oprire > Mergeţi la setarea intrării digitale.

Setare din fabrică

8.7.29 Intrări analogice (4.3.8)

Fig. 82 Intrări analogice

Descriere

Fiecare intrare analogică poate fi activată şi corelată cu o anumită funcţie.

Ca standard, sistemul are trei intrări analogice. Dacă sistemul încorporează un modul IO 351B (opţional), numărul de intrări analogice este 5.

Toate intrările analogice sunt prezentate astfel încât să poată fi identificată poziţia lor fizică în sistem. Se poate instala un senzor primar redundant ca rezervă pentru senzorul primar pentru a mări fiabilitatea şi a preveni oprirea funcționării.

Exemplu

AI1 (CU 352) [51]:

Setarea cu panoul de comandă

• Setări > Funcții secundare > Funcţie de oprire > Mergeţi la setarea intrării analogice.

Funcție Contact activat

Nefolosit

Funcționare min. =Mod de funcționare "Min."

Funcționare max. =Mod de funcționare "Max."

Funcționare definită de utilizator

=Mod de funcționare "Definit de utilizator"

Defecțiune externă = Defecțiune externă

Protecție împotriva mersului în gol

= Lipsă de apă

Fluxostat = Debit

Resetare alarmă =Alarmele sunt resetate

Funcționare de urgenţă =Mod de funcționare "Funcționare de urgenţă"

Defecțiune, pompa pilot = Defecțiune

Valoare de referință alternativă 2-7

=Valoarea de referință este selectată

Funcţionare redusă =Activarea "Funcţionare redusă"

Opriți pompa 1-6=

Forțează pompa să se opreascăOprire pompă pilot

În afișaj puteți selecta numai pompele definite în sistem.

Intrare digitală Funcție

DI1 (CU 352) [10]Pornire/oprire externă. Contact deschis = oprire. Notă: Intrarea Nr 1 nu poate fi modificată.

DI2 (CU 352) [12]

Monitorizarea lipsei de apă (protecţie față de mersul în gol). Contact deschis = lipsă de apă (dacă sistemul este echipat cu această opţiune).

Monitorizarea lipsei de apă necesită un presostat sau regulator de nivel conectat la sistem.

Dacă doi senzori vor fi redundanţi, fiecare trebuie să aibă o intrare analogică separată.

AI1: Intrare analogică Nr 1

(CU 352): CU 352

[51]: Borna nr. 51

45

Ro

(RO

)

8.7.30 Intrări analogice (4.3.8.1 - 4.3.8.7)

Fig. 83 Intrări analogice

Descriere

În acest meniu, puteți seta "Intrări analogice". Fiecare afișaj este împărţit în trei părţi:

• Setarea semnalului de intrare, de exemplu 4-20 mA

• "Valoare de intrare măsurată", de exemplu "Presiune de refulare"

• Intervalul de măsurare a senzorului/traductorului, de exemplu 0-16 bar.

Gama de setare

Puteți seta următorii parametrii în fiecare afișaj:

• Nefolosit

• Intervalul semnalului de intrare, 0-20 mA, 4-20 mA, 0-10 V

• Valoare de intrare măsurată

• Intervalul senzorului.

Setarea cu panoul de comandă

• Setări > Funcții secundare > Funcţie de oprire > Mergeţi la setarea intrării analogice.

Setare din fabrică

8.7.31 Intrări analogice și valoarea măsurată (4.3.8.1.1 - 4.3.8.7.1)

Fig. 84 Intrări analogice și valoarea măsurată

Descriere

O funcţie poate fi corelată cu intrările analogice individuale.

Gama de setare

Puteți selecta o funcție pentru fiecare intrare analogică. Pentru detalii suplimentare, vezi instrucţiunile de instalare şi exploatare pentru Control MPC.

• Nefolosit

• 0-100 % semnal

• Presiune de admisie

• Presiune de refulare

• Presiune externă

• Presiune dif., pompă

• Debit 1-3

• Nivel rezervor, partea de refulare

• Nivel rezervor, partea de aspirație

• Presiune sistem

• Presiune dif., externă

• Presiune de încărcare preliminară rezervor

• Presiune dif., admisie

• Presiune dif., refulare

• Temp. conductă retur, extern

• Temperatură conductă tur

• Temperatură conductă retur

• Temperatura diferenţială

• Temperatura ambiantă

• Putere, pompa 1-6

• Putere, VFD

• Senzor multiplu 1-6.

Setarea cu panoul de comandă

• Setări > Funcții secundare > Mergeţi la setarea intrării analogice.

1. Selectați intrarea analogică.

2. Selectaţi: Valoare de intrare măsurată.Apare afișajul 4.3.8.1.1.

3. Selectați intrarea.

4. Apăsaţi .

5. Setaţi valoarea minimă și maximă a senzorului.

Dacă o intrare analogică este dezactivată, afișajul va prezenta numai partea de sus, adică setarea intrării analogice.

Dacă intrarea este activată, este prezentată partea din mijloc, "Valoare de intrare măsurată". Acest lucru face posibil să corelaţi o funcţie cu o intrare analogică în alt afișaj. Când intrarea analogică a fost corelată cu o funcţie, CU 352 va reveni la afișajul pentru setările intrărilor analogice.

Presurizare

Intrare analogică Funcție

AI1 (CU 352) [51] Presiune de refulare

Încălzire şi răcire

Intrare analogică Funcție

AI1 (CU 352) [51]Acestea sunt selectate în asistentul de punere în funcțiune

Dacă mai multe debite sunt folosite, debitul măsurat și prezentat va fi suma dintre debitele definite.

46

Ro

(R

O)

8.7.32 Ieşiri digitale (4.3.9)

Fig. 85 Ieşiri digitale

Descriere

Fiecare ieşire digitală poate fi activată şi corelată cu o anumită funcţie.

Ca standard, sistemul are două ieşiri digitale.

Dacă sistemul conţine şi un modul IO 351B (opţiune), numărul de ieşiri digitale este 9.

Toate ieșirile digitale sunt prezentate astfel încât să fie identificată poziţia lor fizică în sistem.

Exemplu

DO1 (IO 351-41) [71]:

Pentru informaţii suplimentare privind conexiunea diferitelor ieşiri digitale, consultaţi schema de conexiuni livrată cu CU 352.

8.7.33 Funcția ieșirilor digitale (4.3.9.1 - 4.3.9.16)

Fig. 86 Funcția ieșirilor digitale

Descriere

O funcţie poate fi corelată cu ieşirile individuale.

Gama de setare

Puteți selecta o funcție în fiecare afișaj:

• Fără funcţie

• Funcționare, sistem

• Alarmă, sistem

• Avertizare, sistem

• Pregătit, sistem

• Lipsă apă

• Presiune min.

• Presiune max.

• Funcționare de urgenţă

• Funcționare, pompa pilot

• Supapă de siguranţă

• Pompă în afara intervalului de funcționare

• Funcționare, pompă(e)

• Funcționare, pompa 1-6

• Alarmă, pompa 1

• Alarmă, limita 1 depășită

• Avertizare, limita 1 depășită

• Alarmă, limita 2 depășită

• Avertizare, limita 2 depășită

• Funcţionare redusă.

Setarea cu panoul de comandă

• Setări > Funcții secundare > Funcţie de oprire > Mergeţi la setarea intrării digitale.

Setare din fabrică

8.7.34 Ieşiri analogice (4.3.10)

Fig. 87 Ieşiri analogice

Descriere

CU 352 nu are ieșiri analogice ca standard, dar sistemul poate fi echipat cu un modul IO 351B cu trei ieșiri analogice.

Setarea cu panoul de comandă

• Setări > Funcții secundare > Ieşiri analogice.

TM

03

23

33

46

07

DO1 Ieşire digitală Nr 1

(IO 351-41) IO 351B, Număr GENIbus 41

[71] Borna nr. 71

Ieşire digitală Funcție

DO1 (CU 352) [71] Alarmă, sistem

DO2 (CU 352) [74] Funcționare, sistem

Acest afișaj apare numai dacă este instalat un modul IO 351B.

47

Ro

(RO

)

8.7.35 Semnal de ieșire (4.3.10.1 - 4.3.10.3)

Fig. 88 Semnal de ieșire

Descriere

Puteți selecta parametrii mai jos.

Gama de setare

• 0-100 % semnal

• Debit 1-6

• Presiune de admisie

• Presiune de refulare

• Presiune externă

• Presiune dif., pompă

• Nivel rezervor, partea de refulare

• Nivel rezervor, partea de aspirație

• Presiune sistem

• Presiune dif., externă

• Presiune de încărcare preliminară rezervor

• Presiune dif., admisie

• Presiune dif., refulare

• Temp. conductă retur, extern

• Temperatură conductă tur

• Temperatură conductă retur

• Temperatura diferenţială

• Temperatura ambiantă

• Putere sistem

• Putere, pompa 1-6

• Putere, pompa pilot

• Putere, VFD

• Turație, pompa 1-6

• Turație, pompa pilot

• Curent, pompa 1-6

• Curent, pompa pilot

• Energie specifică

Setarea cu panoul de comandă

• Setări > Funcții secundare > Mergeţi la setarea intrării analogice.

1. Selectați ieșirea analogică și intervalul.

2. Selectaţi: Parametru.Apare afișajul 4.3.10.2 .

3. Selectați ieșirea.

4. Apăsaţi .

5. Setați: Interval semnal.

8.7.36 Intrări de contor (4.3.11)

Fig. 89 Intrări de contor

Descriere

Puteți seta CU 352 pentru a acumula un volum pompat de la un contor digital de apă.

Setarea cu panoul de comandă

1. Selectați intrarea digitală pentru contorul de volum

2. Definiți unitatea (unitate de volum pe impuls de intrare digitală).

3. Definiți scalarea numărătorii de impulsuri.

8.7.37 Min., max. şi funcționare definită de utilizator (4.3.14)

Fig. 90 Min., max. şi funcționare definită de utilizator

Descriere

Funcția vă permite să lăsaţi pompele să funcționeze în buclă deschisă la un parametru setat.

Gama de setare

CU 352 vă permite să comutați între trei moduri de funcţionare:

1. Funcționare min. (4.3.14.1).

2. Funcționare max. (4.3.14.2).

3. Funcționare definită de utilizator (4.3.14.3).

Acest meniu apare numai dacă un modul IO351B este conectat la CU 352.

Pentru fiecare dintre aceste moduri de funcționare, se poate seta numărul de pompe în funcţiune şi parametrii pompei (turaţia).

48

Ro

(R

O)

8.7.38 Funcționare min. (4.3.14.1)

Fig. 91 Funcționare min.

Descriere

În toate sistemele, în afară de sistemele MPC-S, regimul minim este posibil numai pentru pompe cu turaţie variabilă. În sistemele MPC-S, puteți seta numai numărul de pompe care funcţionează la turaţie 100 %.

Gama de setare

• Număr de pompe în funcţiune.

• Turaţia ca procent (25 până la 100 %) pentru pompele cu turaţie variabilă.

Setarea cu panoul de comandă

• Setări > Funcții secundare > Min., max. şi funcționare definită de utilizator > Funcționare min.

Selectați și setați:

• Numărul pompelor în funcțiune, funcționare min.

• Turație.

Setare din fabrică

8.7.39 Funcționare max. (4.3.14.2)

Fig. 92 Funcționare max.

Descriere

Funcţia vă permite să setați un număr de pompe să funcţioneze la performanțe maxime când funcţia este activată.

Gama de setare

Puteți seta numărul de pompe care funcţionează în modul de funcţionare "Max.". Toate pompele funcționează la turaţie 100 %.

Setarea cu panoul de comandă

• Setări > Funcții secundare > Min., max. şi funcționare definită de utilizator > Funcționare max.

Selectați și setați:

• Număr de pompe în funcțiune la turația 100 %, funcționare max..

Setare din fabrică

Număr de pompe în funcţiune în regim max.:

Toate pompele (exceptând pompele de rezervă).

Număr de pompe în funcţiune în funcționarea în regim min.: 1

Turaţia ca procent pentru pompe cu turaţia variabilă: 70

49

Ro

(RO

)

8.7.40 Funcționare definită de utilizator (4.3.14.3)

Fig. 93 Funcționare definită de utilizator

Descriere

Puteți seta o performanță definită de utilizator, de obicei o performanță între regimul minim și cel maxim.

Funcţia vă permite să setați performanța unei pompei prin selectarea numărului de pompe care să funcţioneze la turaţia pompelor cu turaţie variabilă.

Această funcţie selectează în primul rând pompele cu turaţie variabilă. Dacă numărul de pompe selectate depăşeşte numărul de pompe cu turaţie variabilă, sunt pornite şi pompele acționate de la reţea.

Gama de setare

• Număr de pompe în funcțiune.

• Turaţia ca procent pentru pompe cu turaţia variabilă.Notă: În sistemele numai cu pompe cu turaţie variabilă, turaţia poate fi setată între 25 şi 100 %; în sisteme atât cu pompe cu turaţie variabilă cât şi cu pompe operate de la reţea, turaţia poate fi setată între 70 şi 100 %.

Setarea cu panoul de comandă

• Setări > Funcții secundare > Min., max. şi funcționare definită de utilizator > Funcționare definită de utilizator.

Selectați și setați:

• Număr de pompe în funcțiune, funcționare definită de utilizator.

• Turație.

Setare din fabrică

Funcţia este dezactivată, deoarece au fost setate următoarele:

8.7.41 Date curbe pompă (4.3.19)

Fig. 94 Date curbe pompă

Descriere

CU 352 are un număr de funcţii care utilizează aceste date de pompă:

Datele sunt citite cu ajutorul curbelor caracteristice ale pompei care pot fi găsite în Grundfos Product Center pe pagina oficială Grundfos, www.grundfos.com. Vezi exemple în fig. 95 până la 98.

Dacă Grundfos Product Center nu este accesibil, încercaţi să aduceţi o pompă la aceste trei puncte de regim:

• Putere, Q0, turație 100 %

• Putere, Q0, turație 50 %

• Putere nominală Pnom.

Numărul de pompe în funcţiune în regim definit de utilizator: 00

• Debit nominal Qnom [m3/h]

• Presiune de refulare nominală Hnom [m]

• Presiune de refulare max. Hmax [m]

• Debit max. Qmax [m3/h]

• Putere, Q0, turație 100 % [kW]

• Putere, Q0, turație 50 % [kW]

• Putere nominală Pnom [kW]

Grundfos poate furniza date hidraulice pentru pompele CR, CRI, CRE şi CRIE unde fişierele GSC pot fi descărcate direct în CU 352.

Toate celelalte tipuri de pompă necesită introducerea manuală a datelor hidraulice.

Introduceți manual datele electrice, "Putere, Q0, turație 100 %" şi "Putere, Q0, turație 50 %" pentru toate tipurile de pompă, inclusiv CR, CRI, CRE şi CRIE.

Pentru pompele E Grundfos, introduceți datele puterii de intrare (P1).

50

Ro

(R

O)

Citiţi valorile puterii în afișajele 1,3 până la 1,8, în funcţie de pompă. Vezi secțiunea 8.4.10 Pompa 1-6, Pompă pilot (1.3 - 1.10).

Fig. 95 Citirea Qnom, Hnom, Hmax și Qmax (Grundfos Product Center)

Fig. 96 Citirea puterii, Q0, turaţie 100 % (Grundfos Product Center)

Fig. 97 Citirea puterii, Q0, turaţie 50 % (Grundfos Product Center)

Fig. 98 Citirea puterii nominale Pnom (Grundfos Product Center)

Setarea cu panoul de comandă

• Setări > Funcții secundare > Date curbe pompă.

• Selectați și setați:

– Debit nominal Qnom

– Presiune de refulare nominală Hnom

– Presiune de refulare max. Hmax

– Debit max. Qmax

– Putere, Q0, turație 100 %

– Putere, Q0, turație 50 %

– Putere nominală Pnom.

TM

03

99

93

48

07

TM

03

99

94

48

07

TM

03

99

95

48

07

Punct de regim nominal

Hnom

Qnom Qmax

Hmax

Putere, Q0, turaţie 100 %

Punct de regim, Q0, turaţie 100 %

Putere, Q0, turaţie 50 %

Punct de regim, Q0, turaţie 50 %

TM

03

99

96

48

07

Qnom şi Hnom reprezintă punctul de regim nominal al pompelor şi de obicei este punctul de regim cu cel mai mare randament.

Punct de regim, putere nominală Pnom

Puterea nominală Pnom

51

Ro

(RO

)

8.7.42 Sursa controlului (4.3.20)

Fig. 99 Sursa controlului

Descriere

Sistemul poate fi controlat de la distanţă printr-o conexiune externă de magistrală (opţiune). Vezi secțiunea 7. Faceți clic pe [Aplicare]. Pentru informații suplimentare, vezi secțiunea 8.8 Comunicarea de date.

Selectați sursa controlului, fie CU 352, fie conexiunea externă a magistralei.

Setarea cu panoul de comandă

• Setări > Funcții secundare > Sursa controlului.

Setare din fabrică

Sursa controlului este CU 352.

8.7.43 Presiune de admisie fixă (4.3.22)

Fig. 100Presiune de admisie fixă

Descriere

Funcția este utilizată numai dacă în sistem nu există senzor de presiune de aspirație, iar presiunea de aspirație are o valoare fixă şi cunoscută.

Dacă sistemul de presurizare are o presiune fixă de aspirație, o puteți introduce în acest afișaj astfel încât CU 352 să poată optimiza performanța şi controlul sistemului.

Gama de setare

Se poate seta o presiune fixă pe admisie, iar funcţia poate fi activată și dezactivată.

Setarea cu panoul de comandă

• Setări > Funcții secundare > Presiune de admisie fixă.

• Selectaţi: Activat sau Dezactivat.

• Setați: Presiune de admisie fixă.

Setare din fabrică

Funcția este dezactivată.

8.7.44 Estimare debit (4.3.23)

Fig. 101Estimare debit

Descriere

După cum s-a descris în secţiunea 8.7.41 Date curbe pompă (4.3.19), CU 352 poate optimiza funcţionarea conform curbelor caracteristice şi datelor motorului. În acest afișaj puteți selecta tipurile de curbe pe care CU 352 le folosește pentru optimizare dacă sunt disponibile.

La debite mari, poate exista o pierdere considerabilă de presiune de refulare între flanşa de refulare a pompei şi senzorul de presiune. Pierderea este cauzată de către supapele de reţinere şi coturile conductei. Pentru a ameliora estimarea debitului din sistem, este necesar să se compenseze diferenţa dintre presiunea diferenţială măsurată şi cea efectivă pe pompă. Acest lucru se realizează introducând pierderea de presiune din supapele de reţinere şi coturile conductei la debitul nominal al unei pompe.

Gama de setare

• Polinom QH de gradul 2

• Polinom QH de gradul 5

• Polinom putere, QP

• Pierdere de presiune de refulare.

Setarea cu panoul de comandă

• Setări > Funcții secundare > Estimare debit.

Setare din fabrică

Sunt selectate toate polinoamele.

Este posibil să se selecteze mai multe tipuri de curbe, deoarece CU 352 realizează o prioritate pe baza datelor disponibile.

52

Ro

(R

O)

8.7.45 Funcţionare redusă (4.3.24)

Fig. 102Funcţionare redusă

Descriere

Funcția vă permite să limitați numărul de pompe în funcțiune, sau pentru sistemele MPC-E, să limitați consumul de energie. Limita este activată de o intrare digitală.

Gama de setare

• Setarea intrării digitale (8.7.27 Intrări digitale (4.3.7)).

• Setarea ieşirii digitale (8.7.32 Ieşiri digitale (4.3.9)).

• Număr maxim de pompe în funcţiune.

• Consumul maxim de putere.

Setarea cu panoul de comandă

• Setări > Funcții secundare > Funcţionare redusă.

1. Selectaţi: Mergeţi la setarea intrării digitale.

2. Selectați intrarea digitală.

3. Selectaţi: Funcţionare redusă.

4. Apăsaţi x 2.

5. Selectaţi: Mergeţi la setarea ieșirii digitale.

6. Selectați ieșirea digitală.

7. Selectaţi: Funcţionare redusă.

8. Apăsaţi x 2.

9. Setați: Număr de pompe în funcțiune sau Consum de putere.

Setare din fabrică

Nu este selectată intrarea digitală (dezactivată).

8.7.46 Setări multisenzor (4.3.25)

Fig. 103Setări multisenzor

Descriere

Funcția este proiectată pentru a controla până la șase zone diferite într-un sistem de încălzire, ventilaţie, climatizare cu o bandă de presiune diferențială definită. Dacă unul dintre semnalele "Multisenzor" se află în afara limitelor specifice ale senzorului (minim sau maxim), funcția va influența valoarea de referință (SP) în sus sau în jos pentru a se asigura că senzorul sau zona specifică este menținută în banda de presiune.

Puteți regla reacția influenței valorii de referință prin intermediul unor valori dedicate "Alternarea valorii de referință", Kp și Ti.

În cazul în care mai mulți senzori sunt sub sau peste limitele lor, puteți seta o prioritate între senzori. În plus, sistemul poate optimiza valoarea de referință efectivă dacă "Mod de economisire a energiei" este activat prin reducerea valorii de referință efective până la atingerea limitei minime a unuia dintre senzorii multipli.

Gama de setare

• Număr de senzori

• Limite valori de referinţă:Intervalul cu funcția va acționa funcția de valoarea de referință de control în sus sau în jos în funcție de feedback-ul de la "Multisenzor".

• Alternarea valorii de referință- Amplificare Kp- Timp de acțiune integrală Ti

• Mod de economisire a energieiÎn acest mod, sistemul reduce valoarea de referință efectivă spre limita minimă a unuia dintre "Multisenzor".

• Mod de control- Limită inferioară:Astfel, valoarea de referință efectivă va fi mărită sau micșorată de senzorul de la distanță cu cea mai mare prioritate dacă senzorul de la distanță este în afara "Limită inferioară" sau "Limita superioară".- Mod minim:În acest mod, valoarea de referință efectivă trebuie mărită de senzorii de la distanță dacă unul sau mai mulți dintre aceștia sunt sub "Limită inferioară".

Setarea cu panoul de comandă

• Setări > Funcții secundare > Setări multisenzor.

1. Selectaţi: Activare.

2. Setați: Număr de senzori

3. Setați: Limite valori de referinţă (Selectați: minim și maxim).

4. Setați: Alternarea valorii de referință (Kp amplificare și Ti integral)

5. Activați "Mod de economisire a energiei" dacă e necesar

6. Setați: Mod de control (Selectați: Mod de prioritate sau Mod minim).

7. Apăsaţi "Setări multisenzor" pentru a efectua setările individuale pentru fiecare senzor multiplu.

Dacă este activată funcția de senzor multiplu, aceasta va avea o prioritate mai mare și următoarele programe vor fi respinse:

• Program orar

• Presiune proporţională

• Valoare de referință alternativă

• Influenţa valorii de referință externe

• Rampa valorii de referință.

53

Ro

(RO

)

8.7.47 Setări multisenzor (4.3.25.1)

Fig. 104Setări multisenzor

Descriere

Fiecare "Multisenzor" trebuie definit pentru ca funcția să funcționeze corect.

Gama de setare

• Nume

• Limite senzori

• Prioritate senzor (1-6, maximă = 1)

• Factor de filtrare [secunde] (perioada de timp în care semnalul de răspuns al senzorului la distanță este adus la medie.)

• Sursă senzor

Setarea cu panoul de comandă

• Setări > Funcții secundare > Setări multisenzor > Setări multisenzor.

8.7.48 Funcţii de monitorizare (4.4)

Fig. 105Funcţii de monitorizare

Descriere

Sistemul are o serie de funcţii care monitorizează constant funcţionarea sistemului.

Scopul primar al funcţiilor de monitorizare este de a se asigura că avariile nu produc deteriorări pompei sau sistemului.

Gama de setare

• Protecție împotriva mersului în gol (4.4.1)

• Presiune min. (4.4.2)

• Presiune max. (4.4.3)

• Defecțiune externă (4.4.4)

• Limita 1 depășită (4.4.5 - 4.4.6)

• Pompe în afara intervalului de funcționare (4.4.7)

• Eliberare presiune (4.4.8)

• Înregistrare valori (4.4.9)

• Defecțiune, senzor primar (4.4.10).

Setarea cu panoul de comandă

• Setări > Funcţii de monitorizare.

Local = AI

Magistrală = Comunicarea prin magistrală

54

Ro

(R

O)

8.7.49 Protecție împotriva mersului în gol (4.4.1)

Fig. 106Protecție împotriva mersului în gol

Descriere

Protecţia față de mersul în gol este una dintre cele mai importante funcţii de monitorizare, deoarece lagărele şi etanşarea arborelui se pot deteriora dacă pompele funcționează în gol. Recomandăm întotdeauna să utilizați o protecţie față de mersul în gol.

Funcţia este bazată pe monitorizarea presiunii de admisie sau nivelului într-un posibil rezervor sau puț pe partea de admisie.

Se pot utiliza întrerupătoare de nivel, presostate sau senzori analogici care semnalizează lipsa apei la un nivel setat.

Există trei metode diferite pentru detecţia lipsei de apă:

• Presostat pe colectorul de admisie sau întrerupător cu flotor/releu electrod în rezervorul de alimentare. Vezi secțiunea 8.7.50 Presostat/nivostat (4.4.1.1).

• Măsurarea presiunii de admisie în colectorul de admisie cu ajutorul unui traductor de presiune analogic. Vezi secțiunea 8.7.51 Măsurare, presiune de admisie (4.4.1.2).

• Măsurarea nivelului din rezervorul de alimentare cu ajutorul unui traductor de nivel analogic. Vezi secțiunea 8.7.52 Măsurare, nivel rezervor (4.4.1.3).

Setarea cu panoul de comandă

• Setări > Funcţii de monitorizare > Protecție împotriva mersului în gol > Selectare metodă.

8.7.50 Presostat/nivostat (4.4.1.1)

Fig. 107Presostat/nivostat

Descriere

Funcția este utilizată în principal la aplicaţii de presurizare. Protecţia față de mersul în gol poate avea loc cu ajutorul unui presostat pe colectorul de admisie sau a unui nivostat într-un rezervor pe partea de admisie.

Când contactul este deschis, CU 352 va înregistra lipsa de apă după o întârziere de aproximativ 5 secunde. Puteți seta dacă indicația trebuie să fie o avertizare sau o alarmă care opreşte pompele.

Puteți seta ca repornirea și resetarea alarmelor să fie automată sau manuală.

Gama de setare

• Selectarea intrării digitale pentru funcţie.

• Reacţia în caz de lipsă apă: Alarmă + oprire.

• Repornire: Manual sau Auto.

Setarea cu panoul de comandă

• Setări > Funcţii de monitorizare > Protecție împotriva mersului în gol > Presostat/nivostat > Mergeţi la setarea intrării digitale. Apare afișajul Intrări digitale (4.3.7).

1. Setaţi intrarea la protecţia față de mersul în gol.

2. Apăsaţi .

3. Selectaţi:

• Avertizare sau Alarmă + oprire.

• Manual sau Auto.

Setare din fabrică

Setarea este efectuată în asistentul de punere în funcțiune şi depinde de aplicaţie.

55

Ro

(RO

)

8.7.51 Măsurare, presiune de admisie (4.4.1.2)

Fig. 108Măsurare, presiune de admisie

Descriere

Protecţia față de mersul în gol poate avea loc cu ajutorul unui traductor de presiune care măsoară presiunea pe admisie.

Puteți seta două niveluri:

• Avertizare

• Alarmă + oprire.

Puteți seta ca repornirea și resetarea alarmelor să fie automată sau manuală.

Gama de setare

• Selectarea intrării analogice pentru funcţie.

• Nivel de presiune pe admisie pentru "Avertizare".

• Nivel de presiune pe admisie pentru "Alarmă + oprire".

• Repornire: Manual sau Auto.

Setarea cu panoul de comandă

• Setări > Funcţii de monitorizare > Protecție împotriva mersului în gol > Măsurare, presiune de admisie> Mergeţi la setarea intrării analogice. Apare afișajul Intrări analogice (4.3.8).

1. Selectaţi: Presiune de admisie.

2. Apăsaţi .

3. Selectaţi: Activat.

4. Selectați și setați nivelul:

• Avertizare.

• Alarmă + oprire.

5. Selectați resetarea: Auto sau Manual.

Setare din fabrică

Setarea este efectuată în asistentul de punere în funcțiune şi depinde de aplicaţie.

8.7.52 Măsurare, nivel rezervor (4.4.1.3)

Fig. 109Măsurare, nivel rezervor

Descriere

Protecţia față de mersul în gol poate avea loc cu ajutorul unui traductor de nivel care măsoară nivelul în rezervor pe partea de admisie.

Puteți seta două niveluri:

• Avertizare

• Alarmă + oprire.

Puteți seta ca repornirea și resetarea alarmelor să fie automată sau manuală.

Gama de setare

• Selectarea intrării analogice pentru funcţie.

• Nivelul în rezervor pentru "Avertizare".

• Nivelul în rezervor pentru "Alarmă + oprire".

• Repornire: Manual sau Auto.

Setarea cu panoul de operare

• Setări > Funcţii de monitorizare > Protecție împotriva mersului în gol > Măsurare, nivel rezervor > Mergeţi la setarea intrării analogice. Apare afișajul Intrări analogice (4.3.8).

1. Setaţi intrarea pe "Nivel rezervor, partea de aspirație".

2. Apăsaţi x 3.

3. Selectaţi: Activat.

4. Selectați și setați nivelul:

• Avertizare.

• Alarmă + oprire.

5. Selectați resetarea alarmei: Manual sau Auto.

Setare din fabrică

Funcția este dezactivată.

Dacă unul dintre nivele nu este necesar, valoarea nivelului trebuie să fie valoarea minimă a traductorului de presiune pe admisie. Aceasta dezactivează funcția.

56

Ro

(R

O)

8.7.53 Presiune min. (4.4.2)

Fig. 110Presiune min.

Descriere

Presiunea de refulare va fi monitorizată dacă aplicaţia este presurizarea. În toate celelalte aplicaţii, presiunea sistemului va fi monitorizată. CU 352 va reacţiona dacă presiunea devine mai mică decât un nivel minim setat pentru un timp reglabil.

Presiunea minimă poate fi monitorizată dacă este necesară o semnalizare de defecțiune în situaţii în care presiunea de refulare devine mai mică decât presiunea minimă setată.

Puteți seta dacă indicația trebuie să fie o avertizare sau o alarmă care opreşte pompele. Acest lucru poate fi de dorit dacă sistemul este utilizat pentru un sistem de irigaţie unde poate să apară o presiune de refulare foarte mică datorită spargerii conductei şi astfel un consum extraordinar de mare şi o contrapresiune foarte mică. În asemenea situaţii, este de dorit ca sistemul să se oprească şi să semnalizeze alarma. Această situaţie necesită resetarea manuală a alarmelor.

Puteți seta o întârziere la pornire asigurând ca sistemul să poată acumula presiune înainte ca funcţia să fie activată. Puteți seta de asemenea o întârziere, adică pentru cât timp poate fi presiunea de refulare mai mică decât presiunea minimă setată înainte ca alarma să fie activată.

Gama de setare

• Nivelul minim de presiune în intervalul senzorului primar.

• Activarea opririi când presiunea scade sub presiunea minimă.

• Temporizarea funcției la punerea în funcțiune.

• Temporizarea funcției în timpul exploatării.

Setarea cu panoul de comandă

• Setări > Funcţii de monitorizare > Presiune min. > Activat.

1. Selectați și setați: Presiune min.

2. Selectaţi: Alarmă + oprire la presiune min.

3. Setați:

• Temporizarea funcției la punerea în funcțiune

• Temporizarea funcției în timpul exploatării.

Setare din fabrică

Funcția este dezactivată.

8.7.54 Presiune max. (4.4.3)

Fig. 111 Presiune max.

Descriere

Presiunea de refulare va fi monitorizată dacă aplicaţia este presurizarea. În toate celelalte aplicaţii, presiunea sistemului va fi monitorizată. CU 352 va reacţiona dacă presiunea devine mai mare decât un nivel maxim setat.

În anumite aplicaţii, o presiune de refulare prea mare poate provoca deteriorări. Poate fi necesar să se oprească toate pompele pentru o perioadă scurtă dacă presiunea este prea mare.

Puteți stabili dacă sistemul va reporni automat după ce presiunea a scăzut sub nivelul maxim, sau dacă sistemul trebuie resetat manual. Repornirea va fi întârziată cu un timp reglabil. Vezi secțiunea 8.7.14 Timp min. între pornire/oprire (4.2.1).

Gama de setare

• Nivelul maxim de presiune în intervalul senzorului primar.

• Repornirea manuală sau automată.

Setarea cu panoul de comandă

• Setări > Funcţii de monitorizare > Presiune max. > Activat.

1. Setați: Presiune max.

2. Selectați resetarea: Manual sau Auto.

Setare din fabrică

Funcția este dezactivată.

57

Ro

(RO

)

8.7.55 Defecțiune externă (4.4.4)

Fig. 112Defecțiune externă

Descriere

Funcţia este utilizată când CU 352 trebuie să fie capabil să primească un semnal de defecțiune de la un contact extern. În caz de defecțiune externă, CU 352 indică avertizare sau alarmă. În caz de alarmă, sistemul comută la un alt mod de funcționare manual, de exemplu "Oprire".

Gama de setare

• Selectarea intrării digitale pentru funcţie.

• Setarea temporizării de la închiderea contactului până când reacţionează CU 352.

• Reacţia în caz de defecțiune externă: Avertizare sau alarmă şi modificarea modului de funcţionare.

• Repornire după alarmă: Manual sau Auto.

Setarea cu panoul de comandă

• Setări > Funcţii de monitorizare > Defecțiune externă > Mergeţi la setarea intrării digitale. Apare afișajul Intrări digitale (4.3.7).

1. Setaţi intrarea pe "Defecțiune externă".

2. Apăsaţi .

3. Setați: Temporizare, indicare defecțiune.

4. Dacă este necesară numai o avertizare în caz de avarie externă, selectați "Avertizare".Dacă sistemul trebuie să dea alarmă şi să modifice modul de funcționare în caz de defecțiune externă, selectaţi modul de funcționare cu "Manual" sau "Auto".

Setare din fabrică

Funcția este dezactivată. Dacă funcţia este activată, următoarele valori au fost setate din fabrică:

• Temporizare: 5 secunde.

• Mod de funcţionare în caz de alarmă: Oprire.

• Repornire: Manual.

8.7.56 Limita 1 depășită (4.4.5 - 4.4.6)

Fig. 113Limita 1 depășită

Descriere

Cu ajutorul acestei funcţii, unitatea de comandă CU 352 poate monitoriza limitele stabilite ale valorilor analogice. Ea va reacţiona dacă valorile depăşesc limitele. Fiecare limită poate fi setată ca o valoare maximă sau minimă. Pentru fiecare valoare monitorizată trebuie definite o limită de avertizare şi o limită de alarmă.

Funcția vă permite să monitorizați în același timp două locații diferite dintr-un sistem de pompare, de exemplu presiunea la un consumator și presiunea de refulare a pompei. Prin aceasta se asigură ca presiunea de refulare să nu atingă o valoare critică.

Dacă valoarea depăşeşte limita de avertizare, se emite o avertizare. Dacă valoarea depăşeşte limita de alarmă, pompele vor fi oprite.

Puteți seta un decalaj între detectarea unei limite depăşite şi activarea unei avertizări sau alarme. Mai puteți seta un decalaj pentru resetarea unei avertizări sau alarme.

O avertizare poate fi resetată automat sau manual.

Puteți seta dacă sistemul repornește automat după o alarmă, sau dacă alarma trebuie resetată manual. Repornirea poate fi întârziată cu o perioadă de timp reglabilă. Mai puteți seta o întârziere a pornirii asigurându-se ca sistemul să atingă o stare staționară înainte ca funcţia să devină activă.

Gama de setare

• Selectarea intrării analogice pentru funcţie

• Valoare de intrare de monitorizat

• Tip de limită (Limită min. și Limită max.)

• Limita de avertizare

• Limita de alarmă.

58

Ro

(R

O)

Setarea cu panoul de comandă

• Setări > Funcţii de monitorizare > Limita 1 depășită / Limita 2 depășită > Mergeţi la setarea intrării analogice.

1. Selectați intrarea analogică.

2. Selectaţi: Valoare de intrare de monitorizat. Apare afișajul 4.3.8.1.1.

3. Selectați intrarea.

4. Apăsați .

5. Setaţi valoarea minimă și maximă a senzorului.

6. Apăsaţi x 2.

7. Selectaţi: Valoare de intrare de monitorizat.

8. Selectați intrarea.

9. Apăsaţi .

10. Selectaţi:

• Limită min. sau Limită max.

• Setare întârzieri.

11. Apăsaţi .

12. Selectaţi:

• Setare limită de avertizare

• Activat.

13. Setați limita.

14. Selectați resetarea: Manual sau Auto.

15. Apăsaţi .

16. Selectaţi:

• Setare limită de alarmă

• Activat.

17. Setați limita.

18. Selectați resetarea: Manual sau Auto.

19. Apăsaţi .

20. Selectaţi: Activat.

Setare din fabrică

Funcția este dezactivată.

8.7.57 Pompe în afara intervalului de funcționare (4.4.7)

Fig. 114Pompe în afara intervalului de funcționare

Descriere

Funcţia emite o avertizare când punctul de regim al pompelor depăşeşte intervalul definit. De exemplu, când presiunea pe admisie scade sub o valoare minimă permisă, ceea ce cauzează apariţia riscului de cavitaţie la unele tipuri de pompe.

Avertizarea este emisă cu o întârziere setată. Puteți seta dacă avertizarea trebuie resetată automat sau manual când punctul de regim revine în intervalul de regim definit. Puteți seta o ieşire de releu care trebuie activată când este emisă o avertizare, şi dezactivată când avertizarea este resetată.

Această funcţie necesită ca presiunea de refulare şi presiunea de admisie (măsurate sau configurate) sau presiunea diferenţială a pompelor să fie monitorizate, şi ca CU 352 să conţină date de pompă valabile de la un fişier GSC sau de la o intrare manuală. Vezi secțiunea 8.7.41 Date curbe pompă (4.3.19).

Gama de setare

• Setarea resetării manuale sau automate.

• Setarea întârzierii de avertizare.

Setarea cu panoul de comandă

• Setări > Funcţii de monitorizare > Pompe în afara intervalului de funcționare > Manual / Auto > Setare temporizare avertizare.

Setare din fabrică

Funcția este dezactivată.

Intrările analogice trebuie setate corect înainte ca funcţia să fie activată. Vezi secțiunea 8.7.29 Intrări analogice (4.3.8).

59

Ro

(RO

)

8.7.58 Eliberare presiune (4.4.8)

Fig. 115Eliberare presiune

Descriere

Rolul acestei funcţii este de a reduce presiunea în conducte prin deschiderea unui ventil electromagnetic, dacă presiunea depăşeşte o limită setată. Dacă presiunea nu se reduce într-un anumit timp, ventilul electromagnetic se va închide şi se poate emite o avertizare.

Fig. 116Eliberare presiune

Gama de setare

• Setarea ieşirii digitale.

• Setarea presiunii de monitorizat.

• Setarea presiunii de deschidere a ventilului.

• Setarea benzii pentru presiunea de deschidere a vanei.

• Setarea avertizării sau alarmei.

Setarea cu panoul de comandă

• Setări > Funcţii de monitorizare > Eliberare presiune > Mergeţi la setarea ieșirii digitale.

1. Selectați ieșirea digitală.

2. Selectaţi: Supapă de siguranţă.

3. Apăsaţi x 2.

4. Selectaţi: Presiune de monitorizat

• Selectaţi: Presiune de refulare, Presiune sistem sau Presiune externă.

5. Apăsaţi .

6. Selectați și setați:

• Presiune de deschidere a supapei

• Bandă, presiune de deschidere a supapei.

7. Selectaţi: Avertizare > Dezactivat sau Activat.

8. Setați: Temporizare. (Se va seta numai dacă avertizarea a fost activată).

9. Selectaţi: Activat.

Setare din fabrică

Funcția este dezactivată.

8.7.59 Înregistrare valori (4.4.9)

Fig. 117Înregistrare valori

Descriere

Selectați valorile de înregistrat în jurnal și numărul de eșantioane pe oră. Este prezentat intervalul de timp rezultat. Când intervalul de timp s-a scurs, valorile vechi înregistrate în jurnal vor fi șterse și suprascrise de cele noi.

Valori în jurnal

• Debit estimat (numai dacă nu este instalat un debitmetru)

• Turația pompelor

• Valoare proces

• Valoare de referinţă

• Consum de putere (sisteme MPC-E)

• Presiune de admisie (dacă senzorul de presiune de intrare este instalat).

Gama de setare

Eșantioane pe oră: 1-3600.

Setarea cu panoul de comandă

• Setări > Funcţii de monitorizare > Înregistrare valori.

1. Setați: Eșantioane pe oră.

2. Selectați valorile de înregistrat în jurnal.

TM

03

92

06

36

07

4

Bandă

Întârziere avertizare

Presiune dedeschidere a

ventilului

Presiune de deschidere a ventilului minus banda

P [bar]

Timp [s]

1: Ventilul electromagnetic se deschide.

2: Ventilul electromagnetic se închide.

3: Ventilul electromagnetic se deschide.

4: Avertizarea este activată.

5: Ventilul electromagnetic se închide, iar avertizarea este resetată.

5321

60

Ro

(R

O)

8.7.60 Defecțiune, senzor primar (4.4.10)

Fig. 118Defecțiune, senzor primar

Descriere

Puteți seta cum să reacționeze sistemul dacă sistemul primar se defectează.

Gama de setare

• Oprire (fără temporizare)

• Oprire (cu temporizare)

• Min.

• Max.

• Definit de utilizator

• Mod de funcționare „Local”

• Funcționare de urgenţă

• Resetare: Manual sau Auto.

Setarea cu panoul de comandă

• Setări > Funcţii de monitorizare > Defecțiune, senzor primar.

1. Selectați reacția în caz de defecțiune în senzorul primar.

2. Selectați resetarea: Manual sau Auto.

8.7.61 Supapă de reţinere (4.4.11)

Fig. 119Supapă de reţinere

Descriere

Funcția permite CU 352 să detecteze dacă o "Supapă de reţinere" are scăpări sau este defectă. O scurgere mică, după cinci incidente acumulate, va duce la o avertizare. Un NRV defect va declanșa imediat o alarmă și oprirea pompei. În acest caz, motorul nu poate trece peste refluxul prin pompa cu NRV defectuos.

Gama de setare

• Monitorizare, supapă de reținere: Activat sau Dezactivat.

• Resetarea automată a alarmei: Activat sau Dezactivat.

Setarea cu panoul de comandă

• Setări > Funcţii de monitorizare > Supapă de reţinere

1. Activați funcția.

2. Selectați dacă "Resetarea automată a alarmei" va fi "Dezactivat".

Setare din fabrică

Funcția este "Activat".

Funcția este valabilă numai pentru un sistem MPC-E cu motoare MGE model G, H, I sau J.

61

Ro

(RO

)

8.7.62 Funcții, CU 352 (4.5)

Fig. 120Funcții, CU 352

Descriere

Efectuați setările de bază ale CU 352 în acest submeniu.

CU 352 vine cu majoritatea acestor setări, sau sunt efectuate la pornire şi în mod normal nu trebuie modificate.

Limba de service, engleza britanică, poate fi selectată în scopuri de service. Dacă niciun buton nu este atins timp de 15 minute, afișajul va reveni la limba selectată la pornire sau la limba setată în Limbă afişare (4.5.1).

Gama de setare

• Activarea limbii de service, engleza britanică.

• Reactivarea asistentului de punere în funcțiune. (După punerea în funcțiune, asistentul este inactiv.)

• Selectarea "Limbă afişare".

• Selectarea unităţilor de afişare.

• Setarea "Data şi ora".

• Selectarea parolei pentru meniurile "Funcționare" şi "Setări".

• Setarea comunicării "Ethernet".

• Setarea "Număr GENIbus".

• Citirea "Situație software".

8.7.63 Limbă afişare (4.5.1)

Fig. 121Limbă afişare

Descriere

Aici este selectată limba pentru afișajul CU 352.

Gama de setare

• English

• Germană

• Daneză

• Spaniolă

• Finlandeză

• Franceză

• Greacă

• Italiană

• Olandeză

• Poloneză

• Portugheză

• Rusă

• Suedeză

• Chineză

• Coreeană

• Japoneză

• Cehă

• Turcă

• Maghiară

• Bulgară

• Croată

• Letonă

• Lituaniană

• România

• Slovacă

• Slovenă

• Sârbă (caractere latine)

• Engleză SUA

• Indoneziană

• Malaieză

• Estonă.

Setarea cu panoul de comandă

• Setări > Funcții, CU 352 > Limbă afişare.

Setare din fabrică

Limba de afişare este engleza britanică. Poate fi schimbată la pornire.

Dacă este selectată limba de service, simbolul va fi în dreapta liniei de sus pe toate afișajele.

62

Ro

(R

O)

8.7.64 Unităţi (4.5.2)

Fig. 122Unităţi

Descriere

Aici puteți selecta unitățile pentru diverșii parametri.

Selectați dintre SI și unitățile imperiale. Puteți selecta și alte unități pentru parametrii individuali.

Gama de setare

Setarea cu panoul de comandă

• Setări > Funcții, CU 352 > Unităţi.

Setați standardul de unitate, parametrul de măsurat și unitatea specifică. Vezi exemplul din fig. 123.

Fig. 123Exemplu de selectare a unităţilor

Setare din fabrică

Setarea este efectuată în asistentul de punere în funcțiune şi depinde de aplicaţie.

ParametruSetare de bază

Unităţi posibileSI Imperial

Presiune bar psi kPa, MPa, mbar, bar, m, psi

Presiune diferențială

m psi kPa, MPa, mbar, bar, m, psi

Presiune de refulare

m ft m, cm, ft, in

Nivel m ft m, cm, ft, in

Debit m3/h gpmm3/s, m3/h, l/s, gpm, yd3/s, yd3/min, yd3/h

Volum m3 gal l, m3, gal, yd3

Energie specifică

kWh/m3 Wh/galkWh/m3, Wh/gal, Wh/kgal, BTU/gal, HPh/gal

Temperatură °C °F K, °C, °F

Temperatura diferenţială

K K K

Putere kW HP W, kW, MW, HP

Energie kWh kWh kWh, MWh, BTU, HPh

Dacă unităţile sunt modificate din SI în imperial sau invers, toţi parametrii setaţi individual vor fi modificaţi la setarea de bază în cauză.

63

Ro

(RO

)

8.7.65 Data şi ora (4.5.3)

Fig. 124Data şi ora

Descriere

Puteți seta data şi ora precum şi cum trebuie prezentate pe afișaj.

Ceasul are o alimentare cu tensiune încorporată reîncărcabilă care poate alimenta ceasul până la 20 de zile dacă alimentarea electrică pentru sistem este întreruptă.

Dacă ceasul rămâne fără tensiune mai mult de 20 de zile, trebuie setat din nou.

Gama de setare

Data poate fi setată ca zi, lună şi an. Ora poate fi setată ca un ceas cu 24 de ore care indică orele şi minutele.

Există trei formate.

Puteți selecta și dacă duminica sau luni să fie prima zi din săptămână.

Setarea cu panoul de comandă

• Setări > Funcții, CU 352 > Data şi ora.

1. Selectați și setați:

• Zi, Lună, An, Ore, Minute.

2. Selectați formatul.

3. Selectați "Duminică" sau "Luni" sub "Prima zi a săptămânii".

Setare din fabrică

Ora locală.

8.7.66 Parolă (4.5.4)

Fig. 125Parolă

Descriere

Puteți limita accesul la meniurile "Funcționare" sau "Setări" cu o parolă. Dacă accesul este limitat, nu este posibilă vizualizarea sau setarea parametrilor din meniuri.

Parola trebuie să conţină patru caractere şi poate fi utilizată în ambele meniuri.

Setarea cu panoul de comandă

• Setări > Funcții, CU 352 > Parolă.

1. Selectați parola de activat.

2. Selectaţi: Introduceţi parola.Prima cifră a parolei clipește.

3. Selectați cifra.A doua cifră a parolei clipește.

4. Repetați acești pași dacă este necesar să activați cealaltă parolă.

Setare din fabrică

Ambele parole sunt dezactivate. Dacă o parolă este activată, setarea din fabrică va fi "1234".

8.7.67 Ethernet (4.5.5)

Fig. 126Ethernet

Descriere

CU 352 este echipat cu o conexiune ethernet pentru comunicarea cu un calculator, direct sau prin internet. Vezi și secțiunea 8.8.1 Ethernet.

Exemple de format

2012-09-27 13:49

27-09-2012 13:49

9/27/2012 1:49 pm

Dacă sistemul a rămas fără tensiune mai mult de 20 de zile de la ieșirea din fabrică, ceasul a revenit probabil la setarea originală: 01-01-2005 0:00.

Este posibil ca data şi ora să se fi schimbat pe timpul setării sistemului.

Nu există comutare automată la/de la ora oficială de vară.

Dacă aţi uitat parola, contactaţi Grundfos.

64

Ro

(R

O)

8.7.68 Număr GENIbus (4.5.6)

Fig. 127Număr GENIbus

Descriere

CU 352 poate comunica cu unităţile externe printr-o interfaţă RS-485 (opţiune). Pentru informaţii suplimentare, vezi fig. 131 şi secţiunea 7. Faceți clic pe [Aplicare].

Comunicaţia este realizată în conformitate cu protocolul magistralei Grundfos GENIbus şi permite conexiunea la un sistem de management al clădirilor sau la un alt tip de sistem de control extern.

Parametrii de funcționare, precum valoarea de referință şi modul de funcţionare, pot fi setate prin semnalul de la magistrală. Suplimentar, situația parametrilor importanţi, precum valoarea efectivă şi puterea de intrare, şi semnalizările de defecțiune pot fi citite de la CU 352.

Pentru informaţii suplimentare, contactaţi Grundfos.

Gama de setare

Numărul poate fi setat între 1 şi 64.

Setarea cu panoul de comandă

• Setări > Funcții, CU 352 > Număr GENIbus.

Setare din fabrică

Nu a fost setat niciun număr.

8.7.69 Situație software (4.5.9)

Fig. 128Situație software

Descriere

Acest ecran indică starea software-ului instalat în CU 352. Suplimentar, sunt prezentate codul versiunii și numerele de produs ale fişierelor de configuraţie (GSC) citite în unitate. De asemenea, puteți actualiza versiunea software-ului. Pentru informaţii suplimentare, contactaţi Grundfos.

8.7.70 Meniul ecranului de situație (4.6)

Fig. 129Meniul ecranului de situație

Descriere

În meniul principal de stare, se pot afișa până la trei valori de stare.

În acest meniu, puteți defini fiecare valoare de stare de afișat și puteți defini un nume scurt pentru valoare.

Gama de setare

Numele fiecărei valori afișate.

Tipul de funcție pentru Ecranul 1 -3.

Fig. 130Meniul ecranului de situație (4.6.1)

Setarea în panoul de operare

• Setări > Meniul ecranului de situație

1. Selectați afișajul 1, 2 sau 3, apăsați [OK].

2. Definiți un nume pentru afișaj.

3. Selectați valoarea pentru afișajul 1, 2 sau 3.

Setări din fabrică

Afișajul 1: PV, senzorul primar

Afişajul 2: SP, Valoarea de referință efectivă

PV = Valoarea procesului

SP = Prag

Q = Debit

65

Ro

(RO

)

8.8 Comunicarea de date

CU 352 este echipat cu un hardware care permite comunicarea cu unităţi externe, precum un calculator, printr-o conexiune externă GENIbus sau ethernet.

Fig. 131Comunicare de date prin conexiunea externă GENIbus şi ethernet

8.8.1 Ethernet

Ethernet este cel mai utilizat standard pentru rețelele locale (LAN). Standardizarea acestei tehnologii a creat câteva dintre cele mai simple şi mai ieftine modalităţi de a crea comunicare între unităţile electrice, de exemplu între calculatoare sau între calculatoare şi unităţi de control.

Serverul web al CU 352 face posibilă conectarea unui calculator la CU 352 printr-o conexiune ethernet. Interfaţa utilizatorului poate fi astfel exportată de la CU 352 la un calculator astfel încât CU 352, şi în consecinţă sistemul, să fie monitorizat şi controlat de la distanţă.

Pentru a utiliza serverul web, trebuie să cunoașteți adresa IP a CU 352. Toate unităţile reţelei trebuie să aibă o adresă IP unică pentru a comunica una cu cealaltă. Adresa IP a CU 352 din fabrică este 192.168.0.102.

Alternativ la adresa IP setată din fabrică, este posibil să se utilizeze o alocare dinamică a adresei IP. Acest lucru este posibil prin activarea unui DHCP (protocol pentru configurarea dinamică a gazdei) în CU 352 sau prin serverul web. Vezi exemplul din fig. 132.

Fig. 132Exemplu de setare ethernet

Alocarea dinamică a unei adrese IP pentru CU 352 necesită un server DHCP în reţea. Serverul DHCP alocă un număr de adrese IP către unităţile electrice şi se asigură că două unităţi nu primesc aceeaşi adresă IP.

Un browser standard de internet este utilizat pentru conectarea la serverul web al CU 352.

Dacă doriţi să utilizaţi adresa IP setată din fabrică, nu sunt necesare modificări în afișaj. Deschideţi browserul de internet şi introduceţi adresa IP pentru CU 352.

Dacă doriți să utilizați alocarea dinamică, trebuie să activați funcția selectând "Utilizare DHCP" și făcând clic pe [ok]. O bifă indică faptul că funcția a fost activată.

Deschideţi browserul de internet şi introduceţi numele gazdei pentru CU 352 în locul adresei IP. Browserul de internet va încerca acum conectarea la CU 352. Numele gazdei poate fi citit pe afișaj, dar poate fi modificat numai printr-un fișier GSC (fișier de configurație) sau printr-un server web. Consultați secțiunea Modificarea setării reţelei la pagina 67.

TM

05

32

35

10

12

Intranet

Internet

Conexiune externă GENIbus

Conexiune Ethernet

Extern

Modul GENIbus (opţiune)

Interfaţa de comunicaţii Grundfos CIU

Gateway terţ

Vă recomandăm să protejaţi conexiunea la CU 352 în conformitate cu cerințele de siguranță, consultând administratorul de sistem.

Pentru a utiliza DHCP este necesar un nume de gazdă.

66

Ro

(R

O)

Acesta este primul afișaj prezentat la conectarea la CU 352.

Fig. 133Conectarea la CU 352

Setare din fabrică

Când ați introdus numele de utilizator şi parola, porneşte o aplicaţie în CU 352, cu condiţia instalării prealabile a unei mini-aplicaţii Java pe calculator. Dacă nu este cazul, dar computerul este conectat la internet, folosiţi linkul de pe ecran pentru a descărca şi instala mini-aplicaţia Java.

Aplicația de pe CU 352 exportă mini-aplicația Java în browserul dvs. și vă oferă acces la interfețele utilizatorului, precum afișajul și panoul de comandă.

Instalarea mini-aplicației Java în browser trebuie acceptată de utilizator. Acum puteți monitoriza și controla CU 352 de pe un calculator.

Fig. 134Setarea reţelei

Modificarea setării reţelei

Când a fost stabilită conexiunea la serverul web al CU 352, puteți schimba setarea rețelei.

Fig. 135Modificarea setării reţelei

1. Faceți clic pe [>Administrator rețea].

2. Introduceţi modificările.

3. Faceți clic pe [Transmitere] pentru a valida schimbările.

Configurația administratorului

Fig. 136Schimbarea numelui de utilizator și a parolei

1. Faceți clic pe [>Config admin].

2. Introduceți un nou nume de utilizator, dacă este cazul.

3. Faceți clic pe [Aplicare].

4. Introduceți parola existentă.

5. Introduceţi parola nouă.

6. Repetați parola nouă.

7. Faceți clic pe [Aplicare].

8.8.2 GENIbus

Prin instalarea unui modul GENIbus în CU 352, puteți conecta sistemul la o reţea externă. Conexiunea poate fi efectuată printr-o reţea bazată pe GENIbus sau printr-o reţea bazată pe un alt protocol de magistrală locală prin intermediul unui portal. Vezi exemple în fig. 131. Pentru informaţii suplimentare, contactaţi Grundfos.

Gateway-ul poate fi o interfaţă de comunicaţii Grundfos CIU sau un gateway de la o terţă parte. Pentru informaţii suplimentare privind CIU, consultaţi Grundfos Product Center sau contactaţi Grundfos.

TM

03

20

48

05

17

Nume utilizator: admin

Parolă: admin

TM

05

32

36

05

17

TM

03

20

50

35

05

TM

03

20

51

05

17

67

Ro

(RO

)

9. Service-ul produsului

9.1 Întreținerea produsului

9.1.1 Pompele

Lagărele pompei şi etanşarea arborelui nu necesită întreţinere.

9.1.2 CU 352

CU 352 nu necesită întreţinere. Păstrați unitatea curată și uscată și protejați-o împotriva expunerii directe la soare. Pentru temperatura mediului, vezi secțiunea 13. Date tehnice.

9.1.3 Lagărele motorului

Motoarele care nu sunt echipate cu nipluri de gresare nu necesită întreţinere.

Gresați motoarele cu nipluri de gresare cu o vaselină pentru temperaturi ridicate pe bază de litiu. Consultaţi instrucţiunile de pe capacul ventilatorului motoarelor Grundfos.

În cazul funcţionării sezoniere când motorul este inactiv mai mult de șase luni pe an, vă recomandăm să gresați motorul când pompa este scoasă din funcţiune.

10. Protejarea produsului împotriva înghețuluiDacă pompele nu sunt folosite în perioadele de îngheţ trebuie golite pentru a evita deteriorarea.

Urmați aceste instrucțiuni:

1. Slăbiți șurubul de aerisire de pe capul pompei.

2. Scoateți dopul de golire de la bază.

Nu strângeţi şurubul de aerisire şi montaţi dopul de golire până când pompa va fi utilizată din nou.

11. Dezafectarea produsuluiDecuplaţi întrerupătorul principal pentru a scoate sistemul de presurizare din funcţiune.

Scoateți din funcțiune pompele individuale prin decuplarea disjunctorului de protecție a motorului, disjunctorul automat sau siguranţa respectivă.

AVERTIZARE

Electrocutare

Deces sau accidentare gravă- Deconectați alimentarea de la rețea înainte de a

începe orice lucru la produs.- Blocaţi întrerupătorul principal cu un lacăt pentru a

vă asigura că alimentarea de la rețea nu poate fi cuplată în mod accidental.

AVERTIZARE

Electrocutare

Deces sau accidentare gravă- Asiguraţi-vă că scăpările de lichid fierbinte sau

rece nu cauzează vătămarea persoanelor sau defecţiuni echipamentului.

AVERTIZARE

Electrocutare

Deces sau accidentare gravă- Nu atingeți conductorii de intrare din fața

întrerupătorului de reţea, deoarece sunt încă sub tensiune.

- Blocaţi întrerupătorul principal cu un lacăt pentru a vă asigura că alimentarea de la rețea nu poate fi cuplată în mod accidental.

68

Ro

(R

O)

12. Identificare avarii

AVERTIZARE

Electrocutare

Deces sau accidentare gravă- Deconectați alimentarea de la rețea cu cel puțin

cinci minute înainte de a începe orice lucru la produs.

- Asigurați-vă că alimentarea cu curent nu poate fi repornită accidental.

Defecțiune Cauză posibilă Remediu

1. Pompele nu funcționează. a) Presiunea efectivă este mai mare sau egală cu valoarea de referință.

Aşteptaţi până când presiunea a scăzut sau micşoraţi presiunea pe partea de refulare a sistemului de presurizare. Verificați dacă pompa pornește.

b) Alimentarea de la reţea a fost oprită. Conectaţi alimentarea cu energie.

c) Întrerupătorul principal s-a deschis. Închideţi întrerupătorul principal.

d) Întrerupătorul principal este defect. Înlocuiţi întrerupătorul principal.

e) Protecția motorului a fost activată. Contactaţi Grundfos.

f) Motorul este defect. Reparaţi sau înlocuiţi motorul.

g) Traductorul de presiune este defect. Înlocuiţi traductorul de presiune. Traductoarele cu semnale de ieşire de 0-20 mA sau 4-20 mA sunt monitorizate de sistemul de presurizare.

h) Cablul este rupt sau scurtcircuitat. Înlocuiţi sau reparaţi cablul.

2. Pompa porneşte, dar se opreşte imediat. Presiunea de funcţionare nu este atinsă.

a) Lipsă de apă sau lipsa presiunii pe admisie.Restabiliți alimentarea cu apă a sistemului de presurizare. Când s-a restabilit presiunea pe admisie, pompele vor reporni după 15 secunde.

3. Sistemul de presurizare s-a oprit şi nu poate fi repornit.

a) Traductorul de presiune este defect. Înlocuiţi traductorul de presiune. Traductoarele cu semnale de ieşire de 0-20 mA sau 4-20 mA sunt monitorizate de sistemul de presurizare.

b) Cablul este rupt sau scurtcircuitat. Înlocuiţi sau reparaţi cablul.

c) Alimentarea de la reţea a CU 352 a fost oprită.

Conectaţi alimentarea cu energie.

d) CU 352 este defect. Contactaţi Grundfos.

4. Alimentare instabilă cu apă de la sistemul de presurizare.

a) Presiunea de admisie este prea mică. Verificați conducta de admisie și eventual filtrul pe admisie.

b) Conducta de admisie, filtrul sau pompele sunt parțial blocate de impurități.

Curăţaţi conducta de admisie, filtrul sau pompele.

c) Pompele trag aer. Verificaţi conducta de admisie în vederea scurgerilor.

d) Traductorul de presiune este defect. Înlocuiţi traductorul de presiune.

5. Pompele funcționează dar nu livrează apă.

a) Ventilele sunt închise. Deschideţi ventilele.

b) Conducta de admisie sau pompele sunt blocate de impurități.

Curăţaţi conducta de admisie sau pompele.

c) Supapa de reţinere blocată în poziţia închis. Curățați supapa de reținere. Verificaţi dacă supapa de reţinere se mișcă liber.

d) Conducta de admisie are scăpări. Verificaţi conducta de admisie în vederea scurgerilor.

e) În conducta de admisie sau în pompe este aer.

Aerisiţi şi amorsaţi pompele. Verificaţi conducta de admisie pentru scăpări.

6. Sistemul de presurizare nu poate atinge valoarea de referință.

a) Consumul este prea ridicat. • Reduceţi consumul, dacă este posibil.• Instalaţi un sistem de presurizare mai mare.

b) Au fost selectate prea multe pompe de rezervă.

Reduceţi numărul pompelor de rezervă.

c) Există o spărtură a conductei sau scăpări în sistem.

Verificați sistemul și reparați piesele deteriorate, dacă este necesar.

7. Scurgeri de la etanşarea arborelui.

a) Etanşarea arborelui este defectă. Înlocuiţi etanşarea arborelui.

b) Potrivirea înălțimii arborelui pompei este imprecisă.

Potriviți înălțimea arborelui.

8. Zgomot. a) Pompele cavitează. Curăţaţi conducta de admisie sau pompele și eventual filtrul pe admisie.

b) Pompele nu se rotesc liber (rezistenţă prin frecare) din cauza reglării incorecte a arborelui pompei.

Potriviți înălțimea arborelui.

9. Porniri şi opriri foarte frecvente.

a) Presiunea de preîncărcare a rezervorului cu diafragmă nu este corectă.

Setaţi presiunea de preîncărcare corectă.

69

Ro

(RO

)

13. Date tehnice

13.1 Presiune

Presiune aspiraţie

Sistemele de presurizare Hydro MPC pot funcţiona cu o presiune pozitivă pe admisie (presiune a sistemului încărcat în prealabil) sau cu o presiune negativă pe admisie (vid la colectorul admisiei).

Vă recomandăm să calculați presiunea de admisie în următoarele cazuri:

• Apa este adusă prin conducte lungi.

• Apa este adusă de la adâncime.

• Condiţiile pe admisie sunt slabe.

Pentru a evita cavitaţia, asiguraţi-vă că există o presiune minimă de admisie pe partea de admisie a sistemului de presurizare. Presiunea minimă în bar poate fi calculată după cum urmează:

Presiune maximă de admisie

Consultaţi instrucţiunile de instalare şi utilizare (96462123) pentru CR, CRI, CRN livrate împreună cu acest sistem de presurizare.

Presiune de exploatare

Ca standard, presiunea maximă de funcţionare este de 16 bar.

La cerere, Grundfos oferă sisteme de presurizare Hydro MPC cu o presiune maximă de funcţionare mai mare de 16 bar.

13.2 Temperaturi

13.3 Umiditate relativă

Maxim 95 %.

13.4 Nivel de presiune sonoră

Consultați instrucțiunile de instalare și exploatare pentru pompele CR.

Nivelul de presiune sonoră pentru un număr de pompe poate fi calculat după cum urmează:

13.5 Caracteristici electrice

Tensiune de alimentare

Vezi plăcuţa de identificare.

Siguranţă de rezervă

Consultați schema de conexiuni furnizată cu sistemul.

Intrări digitale

Intrări analogice

Ieşiri digitale (ieşiri releu)

Toate ieşirile digitale sunt contacte de releu fără potenţial.

Intrări pentru senzorul PTC sau contactul termic

Pentru senzori PTC conform DIN 44082. Pot fi conectate şi contacte termice.

În acest document, termenul "presiune pe admisie" este definit ca presiunea sau vidul care poate fi măsurat imediat înainte de sistemului de presurizare.

ps > Hv + ρ x g x 10-5 x NPSH + Hs - pb

ps =Presiunea minimă necesară pe admisie în bar citită pe un manometru pe partea de admisie a sistemului de presurizare.

Hv = Presiunea de vapori a lichidului pompat în bar.

ρ = Densitatea lichidului pompat măsurată în kg/m3.

g = Acceleraţia gravitaţională în m/s2.

NPSH =

Înălțimea netă pozitivă de aspirație în metri hidrostatici. NPSH poate fi citit de pe curba de NPSH la debitul maxim la care va funcţiona pompa. Consultați instrucțiunile de instalare și exploatare pentru pompele CM.

Hs = Marja de siguranţă este egală cu minim0,1 bar.

pb =Presiunea barometrică în bar. Presiunea barometrică normală este 1,013bar.

Temperatura lichidului: 0 la 60 °C.Temperatura mediului ambiant: 0 la 40 °C.

Lmax = Lpump + (n - 1) x 3

Lmax = Nivel maxim de presiune sonoră

Lpump = Nivelul de presiune sonoră pentru o pompă.

n = Număr de pompe

Tensiune circuit deschis 24 V c.c.

Curent circuit închis 5 mA, c.c.

Interval frecvenţă 0-4 Hz

Toate intrările digitale sunt alimentate cu tensiune PELV (Tensiune de protecţie extra joasă).

Curent şi tensiune de intrare 0-20 mA

4-20 mA

0-10 V

Toleranţă ± 3,3 % din valoarea maximă

Precizie sistematică ± 1 % din valoarea maximă

Rezistenţă intrare, curent < 250 Ω

Rezistenţă intrare, tensiune, CU 352

50 kΩ ± 10 %

Rezistenţă intrare, tensiune, IO 351

> 50 kΩ ± 10 %

Alimentare la senzor 24 V, maxim 50 mA, protejată față de scurtcircuit

Toate intrările analogice sunt alimentate cu tensiune PELV (Tensiune de protecţie extra joasă).

Sarcină maximă contact 240 V c.a., 2 A

Sarcina minimă de contact 5 V c.c., 10 mA

Anumite ieşiri au o bornă comună C.

Pentru informaţii suplimentare, consultaţi schema de conexiuni livrată cu sistemul de presurizare.

Tensiune circuit deschis 12 V c.c. ± 15 %

Curent circuit închis 2,6 mA, c.c.

Intrările pentru senzorii PTC sunt separate electric de celelalte intrări şi ieşiri ale sistemului de presurizare.

70

Ro

(R

O)

14. Documente conexe

Puteți găsi informații suplimentare despre sistemul de presurizare în următoarele documente.

Toate documentele sunt disponibile în Grundfos Product Center: www.grundfos.com >Site web Internațional > Grundfos Product Center.

* Instrucțiunile sunt relevante numai pentru sistemele de presurizare Hydro MPC-E, S.

** Instrucțiunile sunt relevante numai pentru sistemele de presurizare Hydro MPC cu convertizor de frecvență extern.

*** O schemă de conexiuni este livrată cu sistemul de presurizare.

15. Eliminarea la deșeuri a produsuluiAcest produs sau părţi din acest produs trebuie să fie scoase din uz, protejând mediul, în felul următor:

1. Contactaţi societăţile locale publice sau private de colectare a deşeurilor.

2. În cazul în care nu există o astfel de societate, sau se refuză primirea materialelor folosite în produs, produsul sau eventualele materiale dăunătoare mediului înconjurător pot fi livrate la cea mai apropiată societate sau la cel mai apropiat punct de service Grundfos.

TitluFrecvenţa

[Hz]Număr

publicaţie

Cataloage tehnice

Grundfos Hydro MPC 50/60 98437044

Grundfos Hydro MPC, gama ASEAN

50/60 98810512

Instrucţiuni de instalare şi exploatare

CR, CRI, CRN 50/60 96462123

CRE, CRIE, CRNE, CRKE, SPKE, MTRE, CHIE*

50/60 96564245

CR, CRN 95-255 50/60 99078486

Convertizor de frecvenţă** 50/60 -

Rezervor cu diafragmă - 96550312

Documentaţie de service

Instrucţiuni de service 50/60 96646712

Catalog de truse de service 50/60 96488862

Documentaţie suplimentară

*** - -

71

De

cla

raţie

de

co

nfo

rmita

te

Declaraţie de conformitate 1

GB: EU declaration of conformityWe, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product Hydro MPC, to which the declaration below relates, is in conformity with the Council Directives listed below on the approximation of the laws of the EU member states.

BG: Декларация за съответствие на ЕСНие, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че продуктът Hydro MPC, за който се отнася настоящата декларация, отговаря на следните директиви на Съвета за уеднаквяване на правните разпоредби на държавите-членки на ЕС.

CZ: Prohlášení o shodě EUMy firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobek Hydro MPC, na který se toto prohlášení vztahuje, je v souladu s níže uvedenými ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů členských států Evropského společenství.

DE: EU-KonformitätserklärungWir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Hydro MPC, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmt.

DK: EU-overensstemmelseserklæringVi, Grundfos, erklærer under ansvar at produktet Hydro MPC som erklæringen nedenfor omhandler, er i overensstemmelse med Rådets direktiver der er nævnt nedenfor, om indbyrdes tilnærmelse til EU-medlemsstaternes lovgivning.

EE: EÜ vastavusdeklaratsioonMeie, Grundfos, kinnitame ja kanname ainuisikulist vastutust selle eest, et toode Hydro MPC, mille kohta all olev deklaratsioon käib, on kooskõlas Nõukogu Direktiividega, mis on nimetatud all pool vastavalt vastuvõetud õigusaktidele ühtlustamise kohta EÜ liikmesriikides.

ES: Declaración de conformidad de la UEGrundfos declara, bajo su exclusiva responsabilidad, que el producto Hydro MPC al que hace referencia la siguiente declaración cumple lo establecido por las siguientes Directivas del Consejo sobre la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros de la UE.

FI: EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusGrundfos vakuuttaa omalla vastuullaan, että tuote Hydro MPC, jota tämä vakuutus koskee, on EU:n jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämiseen tähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien vaatimusten mukainen seuraavasti.

FR: Déclaration de conformité UENous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit Hydro MPC, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des États membres CE/UE relatives aux normes énoncées ci-dessous.

GR: ∆ήλωση συμμόρφωσης ΕΕΕμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι το προϊόν Hydro MPC, στο οποίο αναφέρεται η παρακάτω δήλωση, συμμορφώνεται με τις παρακάτω Οδηγίες του Συμβουλίου περί προσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελών της ΕΕ.

HR: EU deklaracija sukladnostiMi, Grundfos, izjavljujemo s punom odgovornošću da je proizvod Hydro MPC, na koja se izjava odnosi u nastavku, u skladu s direktivama Vijeća dolje navedenih o usklađivanju zakona država članica EU-a.

HU: EU megfelelőségi nyilatkozatMi, a Grundfos vállalat, teljes felelősséggel kijelentjük, hogy a(z) Hydro MPC termék, amelyre az alábbi nyilatkozat vonatkozik, megfelel az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi előírásainak.

IT: Dichiarazione di conformità UEGrundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che il prodotto Hydro MPC, al quale si riferisce questa dichiarazione, è conforme alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri UE.

LT: ES atitikties deklaracijaMes, Grundfos, su visa atsakomybe pareiškiame, kad produktas Hydro MPC, kuriam skirta ši deklaracija, atitinka žemiau nurodytas Tarybos Direktyvas dėl ES šalių narių įstatymų suderinimo.

LV: ES atbilstības deklarācijaSabiedrība Grundfos ar pilnu atbildību paziņo, ka produkts Hydro MPC, uz kuru attiecas tālāk redzamā deklarācija, atbilst tālāk norādītajām Padomes direktīvām par EK/ES dalībvalstu normatīvo aktu tuvināšanu.

NL: EU-conformiteitsverklaringWij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat product Hydro MPC, waarop de onderstaande verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de onderstaande Richtlijnen van de Raad inzake de onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EU-lidstaten.

PL: Deklaracja zgodności UEMy, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasz produkt Hydro MPC, którego deklaracja niniejsza dotyczy, jest zgodny z następującymi dyrektywami Rady w sprawie zbliżenia przepisów prawnych państw członkowskich.

PT: Declaração de conformidade UEA Grundfos declara sob sua única responsabilidade que o produto Hydro MPC, ao qual diz respeito a declaração abaixo, está em conformidade com as Directivas do Conselho sobre a aproximação das legislações dos Estados Membros da UE.

RO: Declaraţia de conformitate UENoi Grundfos declarăm pe propria răspundere că produsul Hydro MPC, la care se referă această declaraţie, este în conformitate cu Directivele de Consiliu specificate mai jos privind armonizarea legilor statelor membre UE.

RS: Deklaracija o usklađenosti EUMi, kompanija Grundfos, izjavljujemo pod punom vlastitom odgovornošću da je proizvod Hydro MPC, na koji se odnosi deklaracija ispod, u skladu sa dole prikazanim direktivama Saveta za usklađivanje zakona država članica EU.

RU: Декларация о соответствии нормам ЕСМы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что изделие Hydro MPC, к которому относится нижеприведённая декларация, соответствует нижеприведённым Директивам Совета Евросоюза о тождественности законов стран-членов ЕС.

SE: EU-försäkran om överensstämmelseVi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkten Hydro MPC, som omfattas av nedanstående försäkran, är i överensstämmelse med de rådsdirektiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning som listas nedan.

SI: Izjava o skladnosti EUV Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da je izdelek Hydro MPC,na katerega se spodnja izjava nanaša, v skladu s spodnjimi direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih predpisov držav članic EU.

SK: Prehlásenie o zhode s EUMy, spoločnosť Grundfos, vyhlasujeme na svoju plnú zodpovednosť, že produkt Hydro MPC, na ktorý sa vyhlásenie uvedené nižšie vzťahuje, je vsúlade s ustanoveniami nižšie uvedených smerníc Rady pre zblíženie právnych predpisov členských štátov EÚ.

TR: AB uygunluk bildirgesiGrundfos olarak, aşağıdaki bildirim konusu olan Hydro MPC ürünlerinin, AB üye ülkelerinin direktiflerinin yakınlaştırılmasıyla ilgili durumun aşağıdaki Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunu ve bununla ilgili olarak tüm sorumluluğun bize ait olduğunu beyan ederiz.

UA: Декларація відповідності директивам EUМи, компанія Grundfos, під нашу одноосібну відповідальність заявляємо, що виріб Hydro MPC, до якого відноситься нижченаведена декларація, відповідає директивам EU, переліченим нижче, щодо тотожності законів країн-членів ЄС.

CN: 欧盟符合性声明我们,格兰富,在我们的全权责任下声明,产品 Hydro MPC,即该合格证所指之产品,欧盟使其成员国法律趋于一致的以下理事会指令。

JP: EU 適合宣言Grundfos は、その責任の下に、Hydro MPC 製品が EU 加盟諸国の法規に関連する、以下の評議会指令に適合していることを宣言します。

KO: EU 적합성 선언Grundfos는 아래의 선언과 관련된 Hydro MPC 제품이 EU 회원국 법률에 기반하여 아래의 이사회 지침을 준수함을 단독 책임 하에 선언합니다 .

BS: Izjava o usklađenosti EUMi, kompanija Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod Hydro MPC, na koji se odnosi izjava ispod, u skladu sa niže prikazanim direktivama Vijeća o usklađivanju zakona država članica EU.

72

De

cla

raţi

e d

e c

on

form

ita

te

ID: Deklarasi kesesuaian Uni EropaKami, Grundfos, menyatakan dengan tanggung jawab kami sendiri bahwa produk Hydro MPC, yang berkaitan dengan pernyataan ini, sesuai dengan Petunjuk Dewan serta sedapat mungkin sesuai dengan hukum negara-negara anggota Uni Eropa.

KZ: Сəйкестік жөніндегі ЕО декларациясыБіз, Grundfos, ЕО мүше елдерінің заңдарына жақын төменде көрсетілген Кеңес директиваларына сəйкес төмендегі декларацияға қатысты Hydro MPC өнімі біздің жеке жауапкершілігімізде екенін мəлімдейміз.

MK: Декларација за сообразност на ЕУНие, Grundfos, изјавуваме под целосна одговорност дека производот Hydro MPC, на кого се однесува долунаведената декларација, е во согласност со овие директиви на Советот за приближување на законите на земјите-членки на ЕY.

MY: Perisytiharan keakuran EUKami, Grundfos, mengisytiharkan di bawah tanggungjawab kami semata-mata bahawa produk Hydro MPC, yang berkaitan dengan perisytiharan di bawah, akur dengan Perintah Majlis yang disenaraikan di bawah ini tentang penghampiran undang-undang negara ahli EU.

NO: EUs samsvarsærklæringVi, Grundfos, erklærer under vårt eneansvar at produktet Hydro MPC, som denne erklæringen gjelder, er i samsvar med Det europeiske råds direktiver om tilnærming av forordninger i EU-landene.

TH: คาประกาศความสอดคลองตามมาตรฐาน EUเราในนามของบรษท Grundfos ขอประกาศภายใตความรบผดชอบของเราแตเพยงผ เดยววาผลตภณฑ Hydro MPC ซงเกยวของกบคาประกาศนมความสอดคลองกบระเบยบคาสงตามรายการดานลางนของสภาวชาชพวาดวยคาประมาณตามกฎหมายของรฐทเปนสมาชก EU

TW: EU 合格聲明葛蘭富根據我們唯一的責任,茲聲明與以下聲明相關之 Hydro MPC 產品,符合下列近似 EU 會員國法律之議會指令。

VI: Tuyên bố tuân thủ EUChúng tôi, Grundfos, tuyên bố trong phạm vi trách nhiệm duy nhất của mình rằng sản phẩm Hydro MPC mà tuyên bố dưới đây có liên quan tuân thủ các Chỉ thị Hội đồng sau về việc áp dụng luật pháp của các nước thành viên EU.

AL: Deklara e konformitetit të BENe, Grundfos, deklarojmë vetëm nën përgjegjësinë tonë se produkti Hydro MPC, me të cilin ka lidhje kjo deklaratë, është në pajtim me direktivat e Këshillit të renditura më poshtë për përafrimin e ligjeve të shteteve anëtare të BE-së.

— Machinery Directive (2006/42/EC).Standard used: EN 809:1998 + A1:2009

— Radio Equipment Directive (2014/53/EU)Standards used: EN 61800-5-1:2007, EN 61800-3:2004+A1:2012, EN 62479:2010, EN 301 489-1 V2.2.0, EN 301 489-17 V2.2.1, EN 300 328 V1.9.1, EN 301 511 V12.1.10, EN 301 489-1 V2.2.0, EN 301 489-7 V1.3.1

— ErP Directive (2009/125/EC)— Motors:

Commision Regulation (EC) No 640/2009Standards used: EN 60034-2-1:2007

— Water pumps:Commission Regulation No 547/2012.Applies only to water pumps marked with the minimum efficiency index MEI. See pump nameplate.

This EU declaration of conformity is only valid when published as part of the Grundfos safety instructions (publication number 96605907).

Bjerringbro, 11th April 2017

Svend Aage KaaeDirector

Grundfos Holding A/SPoul Due Jensens Vej 7

8850 Bjerringbro, Denmark

Person authorised to compile the technical file and empowered to sign the EU declaration of conformity.

ة رار مطابق EUإقج أن المنت ة ب ؤوليتنا الفردي ى مس دفوس، بمقتض ن، جرون ر نح ،Hydro MPCنقذكورة أدن س الم ات المجل ا لتوجيھ ون مطابق اه، يك رار أدن ه اإلق ص ب ذي يخت أنال اه بشي ة/االتحاد األوروب ة األوروبي اء المجموع دول أعض وانين ال ن ق ب بي (EU). التقري

73

74

Co

mp

anii

Gru

nd

fos

ArgentinaBombas GRUNDFOS de Argentina S.A.Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Industrial Garin1619 Garín Pcia. de B.A.Phone: +54-3327 414 444Telefax: +54-3327 45 3190

AustraliaGRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155

AustriaGRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H.Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30

BelgiumN.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301

BelarusПредставительство ГРУНДФОС в Минске220125, Минскул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ «Порт»Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73Факс: +7 (375 17) 286 39 71E-mail: [email protected]

Bosnia and HerzegovinaGRUNDFOS SarajevoZmaja od Bosne 7-7A,BH-71000 SarajevoPhone: +387 33 592 480Telefax: +387 33 590 465www.ba.grundfos.come-mail: [email protected]

BrazilBOMBAS GRUNDFOS DO BRASILAv. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630CEP 09850 - 300São Bernardo do Campo - SPPhone: +55-11 4393 5533Telefax: +55-11 4343 5015

BulgariaGrundfos Bulgaria EOODSlatina DistrictIztochna Tangenta street no. 100BG - 1592 SofiaTel. +359 2 49 22 200Fax. +359 2 49 22 201email: [email protected]

CanadaGRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512

ChinaGRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd.10F The Hub, No. 33 Suhong RoadMinhang DistrictShanghai 201106PRCPhone: +86 21 612 252 22Telefax: +86 21 612 253 33

COLOMBIAGRUNDFOS Colombia S.A.S.Km 1.5 vía Siberia-Cota Conj. Potrero Chico,Parque Empresarial Arcos de Cota Bod. 1A.Cota, CundinamarcaPhone: +57(1)-2913444Telefax: +57(1)-8764586

CroatiaGRUNDFOS CROATIA d.o.o.Buzinski prilaz 38, BuzinHR-10010 ZagrebPhone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499www.hr.grundfos.com

GRUNDFOS Sales Czechia and Slovakia s.r.o.Čajkovského 21779 00 OlomoucPhone: +420-585-716 111

DenmarkGRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: [email protected]/DK

EstoniaGRUNDFOS Pumps Eesti OÜPeterburi tee 92G11415 TallinnTel: + 372 606 1690Fax: + 372 606 1691

FinlandOY GRUNDFOS Pumput AB Trukkikuja 1 FI-01360 Vantaa Phone: +358-(0) 207 889 500

FrancePompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d’Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51

GermanyGRUNDFOS GMBHSchlüterstr. 3340699 ErkrathTel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799e-mail: [email protected] in Deutschland:e-mail: [email protected]

GreeceGRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273

Hong KongGRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664

HungaryGRUNDFOS Hungária Kft.Tópark u. 8H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110Telefax: +36-23 511 111

IndiaGRUNDFOS Pumps India Private Limited118 Old Mahabalipuram RoadThoraipakkamChennai 600 096Phone: +91-44 2496 6800

IndonesiaPT. GRUNDFOS POMPAGraha Intirub Lt. 2 & 3Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar, Jakarta TimurID-Jakarta 13650Phone: +62 21-469-51900Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901

IrelandGRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business ParkBallymount Road LowerDublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830

ItalyGRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4I-20060 Truccazzano (Milano)Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461

JapanGRUNDFOS Pumps K.K.1-2-3, Shin-Miyakoda, Kita-ku, Hamamatsu431-2103 JapanPhone: +81 53 428 4760Telefax: +81 53 428 5005

KoreaGRUNDFOS Pumps Korea Ltd.6th Floor, Aju Building 679-5Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916Seoul, KoreaPhone: +82-2-5317 600Telefax: +82-2-5633 725

LatviaSIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrsAugusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga,Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641Fakss: + 371 914 9646

LithuaniaGRUNDFOS Pumps UABSmolensko g. 6LT-03201 VilniusTel: + 370 52 395 430Fax: + 370 52 395 431

MalaysiaGRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.7 Jalan Peguam U1/25Glenmarie Industrial Park40150 Shah AlamSelangor Phone: +60-3-5569 2922Telefax: +60-3-5569 2866

MexicoBombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15Parque Industrial Stiva AeropuertoApodaca, N.L. 66600Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010

NetherlandsGRUNDFOS NetherlandsVeluwezoom 351326 AE AlmerePostbus 220151302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332E-mail: [email protected]

New ZealandGRUNDFOS Pumps NZ Ltd.17 Beatrice Tinsley CrescentNorth Harbour Industrial EstateAlbany, AucklandPhone: +64-9-415 3240Telefax: +64-9-415 3250

NorwayGRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50

PolandGRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.ul. Klonowa 23Baranowo k. PoznaniaPL-62-081 PrzeźmierowoTel: (+48-61) 650 13 00Fax: (+48-61) 650 13 50

PortugalBombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241Apartado 1079P-2770-153 Paço de ArcosTel.: +351-21-440 76 00Telefax: +351-21-440 76 90

RomaniaGRUNDFOS Pompe România SRLBd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county IlfovPhone: +40 21 200 4100Telefax: +40 21 200 4101E-mail: [email protected]

RussiaООО Грундфос Россияул. Школьная, 39-41Москва, RU-109544, Russia Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-00Факс (+7) 495 564 8811E-mail [email protected]

Serbia Grundfos Srbija d.o.o.Omladinskih brigada 90b11070 Novi Beograd Phone: +381 11 2258 740Telefax: +381 11 2281 769www.rs.grundfos.com

SingaporeGRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd.25 Jalan Tukang Singapore 619264 Phone: +65-6681 9688 Telefax: +65-6681 9689

SlovakiaGRUNDFOS s.r.o.Prievozská 4D 821 09 BRATISLAVA Phona: +421 2 5020 1426sk.grundfos.com

SloveniaGRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o.Leskoškova 9e, 1122 LjubljanaPhone: +386 (0) 1 568 06 10Telefax: +386 (0)1 568 06 19E-mail: [email protected]

South AfricaGRUNDFOS (PTY) LTDCorner Mountjoy and George Allen RoadsWilbart Ext. 2Bedfordview 2008Phone: (+27) 11 579 4800Fax: (+27) 11 455 6066E-mail: [email protected]

SpainBombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465

SwedenGRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) 431 24 Mölndal Tel.: +46 31 332 23 000Telefax: +46 31 331 94 60

SwitzerlandGRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-44-806 8111 Telefax: +41-44-806 8115

TaiwanGRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868Telefax: +886-4-2305 0878

ThailandGRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,Dokmai, Pravej, Bangkok 10250Phone: +66-2-725 8999Telefax: +66-2-725 8998

TurkeyGRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti.Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi,2. yol 200. Sokak No. 20441490 Gebze/ KocaeliPhone: +90 - 262-679 7979Telefax: +90 - 262-679 7905E-mail: [email protected]

UkraineБізнес Центр ЄвропаСтоличне шосе, 103м. Київ, 03131, Україна Телефон: (+38 044) 237 04 00 Факс.: (+38 044) 237 04 01E-mail: [email protected]

United Arab EmiratesGRUNDFOS Gulf DistributionP.O. Box 16768Jebel Ali Free ZoneDubaiPhone: +971 4 8815 166Telefax: +971 4 8815 136

United KingdomGRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011

U.S.A.GRUNDFOS Pumps Corporation 9300 Loiret Blvd.Lenexa, Kansas 66219Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500

UzbekistanGrundfos Tashkent, Uzbekistan The Repre-sentative Office of Grundfos Kazakhstan in Uzbekistan38a, Oybek street, TashkentТелефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150 3291Факс: (+998) 71 150 3292

Addresses Revised 14.03.2018

96605934 0918

ECM: 1225087 The

nam

e G

rund

fos,

the

Gru

ndfo

s lo

go, a

nd b

e t

hin

k i

nn

ov

ate

are

regi

ster

ed tr

adem

arks

ow

ned

by G

rund

fos

Hol

ding

A/S

or G

rund

fos

A/S,

Den

mar

k. A

ll rig

hts

rese

rved

wor

ldw

ide.

© C

opyr

ight

Gru

ndfo

s H

oldi

ng A

/S

www.grundfos.com