Glosar de Termeni Juridici Roman Englez

9
Glosar de termeni juridici roman-englez A A amâna: To defer A anexa: To attach/to annex A anula, a înlocui: To supersede A avea dreptul să: To be entitled to A considera: To deem A conveni: To aknowledge A convoca: To convene A declina orice răspundere: Disclaim all responsibility A despăgubi: Indemnify A executa un contract: To fulfil an agreement A expedia: To ship A fi de competenţa: To come within the jurisdiction of A fi obligat să: To be bound to A interpreta: To construe A încălca: To infringe A încheia un acord/ A încheia un contract: To enter into/conclude an agreement/To strike a bargain A încredinţa o sarcină: Entrust with A pierde un drept: To forfeit a right A prejudicia: To damage A prezenta o ofertă: To tender A răspunde de: To be responsible for A reglementa un diferend: To accomodate a dispute A renunţa la un drept: To disclaim a right, to waive A rezilia: To terminate A rezilia un contract: To terminate a contract/an agreement A rupe un contract: To break a contract A scuti de răspundere: To hold harmless A se angaja (să): To undertake to

description

Glosar

Transcript of Glosar de Termeni Juridici Roman Englez

Page 1: Glosar de Termeni Juridici Roman Englez

Glosar de termeni juridici roman-englezA

A amâna:                                          To deferA anexa:                                           To attach/to annexA anula, a înlocui:                              To supersedeA avea dreptul să:                             To be entitled toA considera:                                     To deemA conveni:                                         To aknowledgeA convoca:                                        To conveneA declina orice răspundere:                Disclaim all responsibilityA despăgubi:                                      IndemnifyA executa un contract:                        To fulfil an agreementA expedia:                                          To shipA fi de competenţa:                            To come within the jurisdiction ofA fi obligat să:                                    To be bound toA interpreta:                                       To construeA încălca:                                           To infringeA încheia un acord/A încheia un contract:                         To enter into/conclude an agreement/To strike a bargainA încredinţa o sarcină:                        Entrust withA pierde un drept:                              To forfeit a rightA prejudicia:                                      To damageA prezenta o ofertă:                           To tenderA răspunde de: To be responsible for A reglementa un diferend: To accomodate a disputeA renunţa la un drept: To disclaim a right, to waiveA rezilia: To terminate A rezilia un contract: To terminate a contract/an agreementA rupe un contract: To break a contractA scuti de răspundere: To hold harmlessA se angaja (să): To undertake toA se angaja să: To undertake toA se conforma: To comply withA se supune: To be subject toA semna un act: To execute a deedA semna un contract: To execute a contractA sigura pe cineva cu: To procure sth. For sb.A suporta costurile: To bear the costs ofA viza, a contrasemna: To countersignAcoperirea contractului: Scope of contractAcord de licenţă: Licence agreementAcord prin care părţile se obligă/Acord care obligă părţile: Binding agreementAcord scris prealabil: Prior written permissionAcord tacit: Implicit agreementAnexa alăturată: Appendix/schedule heretoAnexă: Annex, schedule, appendixAngajament: UndertakingAngajate/rezultate din cauza: Incurred by reason of

Page 2: Glosar de Termeni Juridici Roman Englez

Anterior (mentionat, precedent): ForegoingA-şi executa obligaţiile: To discharge one’s obligationsA-şi îndeplini obligatiile: To perform one’s obligationsAtestând aceasta: In witness whereof

B

Bilanţ: AccountBunuri prejudiciate: Damaged property

C

Caiet de sarcini: Requirements, specificationsCare: As (uzitat in contracte)Care ar putea fi cerut/solicitat: As may be requiredCare depăşeşte: In excess ofCare intră sub incidenţa prevederilor: Coming within the termsCare nu poate fi considerat scuzabil: Which is not deemed excusableCare rezultă din sau sunt provocate de: Arising out of or resulting fromCaz de forţă majoră: Act of GodCederea contractului: AssignementCel mai târziu: On or beforeCel târziu: At the latestCerere de ofertă: Call for tenderCerere de rambursare: Claim for refund/reimbursmentCheltuieli diverse: ContingenciesCheltuieli judiciare: Legal expensesCifră de afaceri: TurnoverCitit şi aprobat: Aknowledged and agreed toClauza este obligatorie pentru fiecare dintre cele două părţi: The clause shall be binding on either partyComisie consultativă: Advisory bodyComisie specială: Ad-hoc committeeComportament inadecvat: MisconductConditie necesară: Prerequisite (for) Condiţii de plată: Terms of paymentCondiţiile contractului vor trebui interpretate: The terms of the contract are to be construedConform condiţiilor: By the termConform contractului: Under the contractConform cu: Pursuant to, complying with, according to În conformitate cu: In accordance with, consistent with, pursuant to, complying with, according toConform regulilor/prevederilor: Under rules/provisionsContract anulabil: Voidable contractContract de cumpărare: Purchase agreementContract nul: Void contractContractul a fost încheiat de către şi între: The agreement has been concluded by and between

Page 3: Glosar de Termeni Juridici Roman Englez

Contractul va fi prezentat în engleză: The contract shall be submitted in englishContractul va intra în vigoare: The agreement shall be effectiveCorespunzător: DulyCu cheltuiala şi pe răspunderea: At the expense and liability ofCu condiţia ca: On the condition that/provided thatCu titlu de avans: By way of advanceCu/fără acord scris prealabil: With/without prior written consentCum este specificat mai sus: As specified above

D

Dacă este cazul: If anyDacă este necesar: When appropriateDacă nu s-a specificat altfel: Except as otherwise specifiedDacă nu se stipulează altfel: Unless otherwise stipulatedDacă părţile nu convin de comun acord altfel: Unless parties mutually agree otherwiseDacă s-a convenit de către părţi: If agreed upon by the partiesDacă se solicită astfel: If so requiredDacă/indiferent dacă: WhetherDat fiind că, întrucât, în timp ce: WhereasData intrării în vigoare: Effective dateDaune moratorii: Late chargesDe comun acord: By mutual agreement/consentDe mai jos, tot aici: Hereunder Denumit mai departe/în cele ce urmează: Hereinafter called/Hereinafter referred to asDesi, cu toate că, în ciuda: NotwithstandingDespăgubire: RemedyDeviz: EstimateDin cauza: By reason ofDrept de proprietate: Proprietary rightDupă cum este cazul: As may be appropriate/As the case may beDupă cum este prevăzut: As providedDupă cum s-a prevăzut mai sus: As aforesaidDupă cum se precizează mai jos: As stated belowDupă cunoştinţa: According to the knowledgeDupă primirea: After receiptDuplicat, copie: CounterpartDurata contractului: Term

E

Eveniment neprevăzut: ContingencyExecutare corespunzătoare şi la timp: Proper and timely performanceExecutare cu întârziere: Delayed performanceExecutarea contractului: Performance of ontractExpediere: ShippmentFace referire la: It pertains/refers to ...

Page 4: Glosar de Termeni Juridici Roman Englez

Fără a ţine seama/cont de: Regardless ofGaj, garanţie: PledgeGarant: SuretyGaranţie de executare: Performance bondGaranţie de plată: Bid bondGaranţii contractuale: Contractual warranties

I

Impozit: AssessmentIn conformitate cu: In compliance with, in accordance withIncluzând dar fără a se limita la: Including but not limited/restricted toIndependent de voinţa: Beyond the controlIntrare în vigoare (ca titlu în cadrul contractului): Commencement

Î

Împuternicire: Power of attorneyÎmputernicit, mandatar: ProxyÎn această privinţă: In this respectÎn caz de neîndeplinire: In case of defaultÎn ceea ce priveşte: With respect toÎn condiţiile: On terms and conditionsÎn conformitate cu: According toÎn consecintă, drept urmare: ThereforeÎn consecinţă: AccordinglyÎn folosul: In behalf ofÎn funcţie de: Depending onÎn incinta: On the premisesÎn intervalul de timp precizat: For the term specifiedÎn legătură cu acesta sau care se raportează la acesta: In connection therewith or related theretoÎn măsura în care: In so far asÎn măsura în care: To the extant thatÎn mod explicit: ExpresslyÎn mod rezonabil: ReasonablyÎn orice scop: For any purposeÎn prealabil: BeforehandÎn privinţa căreia: WhereinÎn proporţie de: In proportion toÎn scopul: For the purposeÎn timp util: In due course (of time/In due timeÎn unanimitate: With one consentÎn vigoare: In forceÎn virtutea: By virtue ofÎncalcare: InfringementÎncălcare a contractului: Breach of contractÎncălcarea dreptului de brevet: Patent infringement

Page 5: Glosar de Termeni Juridici Roman Englez

Între altele: Inter aliaÎntr-o asemenea măsură: To such an extentÎşi rezervă dreptul de a: It reserves the right to

L

La cererea: If requestedLa cererea: Upon requestLa livrare: Upon deliveryLa pct. 1 de mai sus: Under 1. AboveLa prezentarea: Upon submissionLa primirea: Upon receiptLa sfârşitul căruia: At which timeLa timp: On timeLegislaţie fiscală: Revenue lawsLimita responsabilităţilor: Limits of liabilityLimitarea răspunderii: Limitation of liability

M

Mai jos, mai departe, tot aici: HereunderMai sus mentţionat: Aforementioned, aforesaid

N

Nejustificat, fără temei: GroundlessNu respectă prevederile specificate: Doesn’t comply with the provisions specifiedNul şi neavenit: Of no effect/null and voidNumit: Said

O

Obiectul contractului: Purpose of contractObligatorie: BindingObligaţia de a ... nu va înceta: The obligation to ... shall not be waivedOfertă închisă: Sealed tenderOricare ar fi acesta/aceasta: Whatsoever

P

Pagubă materială: Damage to propertyPagube materiale: Property damagePărţi contractante: Contracting partiesPe baza: On account ofPe durata contractului: During the term of the contractPe întreaga perioadă: Throughout the periodPe socoteala: For the account ofPentru, ca şi: In respect ofPersoană juridică: Legal person

Page 6: Glosar de Termeni Juridici Roman Englez

Petiţionar: ApplicantPlată: RemittancePlătit la timp: Duly paidPoliţă de asigurare: Insurance policyPrecedent: AforegoingPrejudiciu: TortPrelungirea perioadei de garanţie: Extension of warrantyPretenţie de despăgubiri: Claim for damagesPrevăzut de lege: Provided for by the lawPrezentul contract are ca obiect: This contract has as purposePrezentul contract încheiat la 3 octombrie 2000: This agreement made this 3rd of october 2000Prin care: WherebyPrin respectarea acesteia: In observance thereof Proces verbal: Report, proceedings, minuteProiect de contract: Draft agreementProprietar, aparţinând: Proprietary

R

Rămâne în vigoare: Shall remain in forceRăspundere comună: Several liabilityRăspundere unică: Sole liabilityReclamaţie : ClaimReglementare pe cale amiabilă: Friendly accomodationReglementarea litigiilor: Settlement of disputesRenunţarea la un drept: Waiver

S

S-a convenit după cum urmează: It has been agreed as followsSalariu brut: Gross wageScadenţă: MaturityScutire: ExemptionSemnarea contractului: Execution of the contractServicii publice: UtilitiesSocietate cu răspundere limitată: Limited liability companySpecificaţii incluse aici: Specifications hereinSub pedeapsa: Under penalty ofSubiectul contractului: Subject of contractSubsemnat: UndersignedSuma depăşeşte valoarea ...: The sums exceeds tha value of ...

T

Taxă de reprezentare: Entertainment costTaxă pe valoare adăugată: Added valueTaxe de expediere: Freight chargesTaxe de reziliere: Termination chargesTermen de plată: Term of payment

Page 7: Glosar de Termeni Juridici Roman Englez

Thereafter: Ulterior

U

Ulterior: Subsequent toUtilizarea acestuia: The use thereof

V

Va rămâne în vigoare după reziliere: Shall survive after terminationVenit: Income

Autor: GeoStu