Euphemismen in Der Werbung_CPatru_rezumat

31
UNIVERSITATEA DIN BUCUREȘTI FACULTATEA DE LIMBI ȘI LITERATURI STRĂINE ȘCOALA DOCTORALĂ „LIMBI ȘI IDENTITĂȚI CULTURALE”  EUPHEMISMEN IN DER WERBESPRACHE. EIN DEUTSCH-RUMÄNISCHER VERGLEICH EUFEMISME ÎN LIMBAJUL PUBLICITAR.  O COMPARAŢIE ÎNTRE LIMBILE GERMANĂ ŞI ROMÂNĂ REZUMATUL TEZEI DE DOCTORAT Coordonator științific: Prof. univ. dr. Ioan Lăzărescu Doctorandă: Asist. univ. Cornelia Spânu (Pătru)  București Septembrie 2013

Transcript of Euphemismen in Der Werbung_CPatru_rezumat

Page 1: Euphemismen in Der Werbung_CPatru_rezumat

7/24/2019 Euphemismen in Der Werbung_CPatru_rezumat

http://slidepdf.com/reader/full/euphemismen-in-der-werbungcpatrurezumat 1/31

UNIVERSITATEA DIN BUCUREȘTI FACULTATEA DE LIMBI ȘI LITERATURI STRĂINE

ȘCOALA DOCTORALĂ „LIMBI ȘI IDENTITĂȚI CULTURALE” 

EUPHEMISMEN IN DER WERBESPRACHE.EIN DEUTSCH-RUMÄNISCHER VERGLEICH 

EUFEMISME ÎN LIMBAJUL PUBLICITAR. O COMPARAŢIE ÎNTRE LIMBILE GERMANĂ ŞI

ROMÂNĂ 

REZUMATUL TEZEI DE DOCTORAT

Coordonator științific: Prof. univ. dr. Ioan Lăzărescu 

Doctorandă: Asist. univ. Cornelia Spânu (Pătru) 

București 

Septembrie 2013

Page 2: Euphemismen in Der Werbung_CPatru_rezumat

7/24/2019 Euphemismen in Der Werbung_CPatru_rezumat

http://slidepdf.com/reader/full/euphemismen-in-der-werbungcpatrurezumat 2/31

2

INHALTSVERZEICHNIS 

Kapitel 1: 

EINLEITUNG .................................................................................................. 11 

1.1  Begründung der Themenauswahl ............................................................................... 11 

1.2 

Arbeitsaufbauf und – methode .................................................................................... 12 

Kapitel 2:  THEORETISCHE ÜBERLEGUNGEN ZUM EUPHEMISMUS-

BEGRIFF. DEFINITIONEN UND TYPOLOGIEN ........................................ 15 

2.1 

Begriffsbestimmung ................................................................................................... 15 

2.1.1  „Euphemismus“ in Wörterbüchern der Allgemeinsprache............................... 15

 

2.1.2  „Euphemismus“ in sprachwissenschaftlichen Lexika ...................................... 16 

2.2 

Euphemismus und Tabu. Begriffsbestimmung des Tabus ......................................... 18 

2.2.1  Tabu und Euphemismus in der sprachwissenschaftlichen Forschung .............. 20 

2.2.1.1 

Tabu. Kurze Geschichte des Wortes ....................................................... 21 

2.2.1.2 

Was wird tabuisiert: Das Wort oder die Sache? ...................................... 23 

2.2.2  Tabu und Verbot ............................................................................................... 25 

2.2.3  Worttabu und Tabuwort bzw. Konvention ....................................................... 26 

2.2.4 

Das moderne Tabu und die sozialen Konventionen ......................................... 27 

2.2.5  Tabuwort und Euphemismus ............................................................................ 28 

2.2.6  Tabu und Sprachtabu ........................................................................................ 29 

2.2.7 

(Sprach)Tabu und Euphemismus ...................................................................... 30 

2.2.8  Typologie und Funktionen des Tabus .............................................................. 32 

2.2.9  Typologien und Funktionen des Euphemismus ................................................ 34 

2.2.9.1  Verhüllend vs. verschleiernd................................................................... 34

 

2.2.9.2  Usuelle vs. okkasionelle Euphemismen .................................................. 39 

2.2.9.3  Konventionelle vs. pragmatische Euphemismen .................................... 40 

2.2.9.4 

Individuelle vs. supraindividuelle Euphemismen ................................... 41 

2.2.9.5 

Schlussfolgernde Bemerkungen .............................................................. 43 

Kapitel 3:  EUPHEMISMEN IN WERBETEXTEN .......................................................... 45 

3.1  Zur Etymologie der Begriffe „Werbung“ und „Reklame“ ......................................... 45

 

3.2  Werbesprache ............................................................................................................. 46 

3.3 

Euphemismen in Werbetexten in der Forschungsliteratur ......................................... 46 

3.4 

Euphemismus und seine Funktionen in der Werbesprache........................................ 48 

3.5  Wie wirkt Werbung? Zur Abgrenzung des Euphemismus von anderen Werbemitteln

.................................................................................................................................... 49 

Page 3: Euphemismen in Der Werbung_CPatru_rezumat

7/24/2019 Euphemismen in Der Werbung_CPatru_rezumat

http://slidepdf.com/reader/full/euphemismen-in-der-werbungcpatrurezumat 3/31

3

3.6 

Schlussfolgernde Bemerkungen ................................................................................. 50 

Kapitel 4:  KORPUSANALYSE ........................................................................................ 51 

4.1 

Tabuisierte Bereiche in der Werbung. Thematische Gruppierung der Korpora ........ 51 

4.1.1 

Zur Korpuserstellung. Auswahlkriterien .......................................................... 51 

4.1.2  Thematische Schwerpunkte .............................................................................. 56 

4.1.2.1  Alter(ung) und Altersschwächen ............................................................. 56

 

4.1.2.1.1  Körperpflege .................................................................................. 56

 

4.1.2.1.2  Gesundheit ..................................................................................... 61 

4.1.2.1.3 

Mund- und Haarpflege ................................................................... 63 

4.1.2.1.4 

Versicherungen .............................................................................. 65 

4.1.2.1.5 

Schlanke Linie ............................................................................... 66 

4.1.2.2  Körperteile und Körperhygiene ............................................................... 67

 

4.1.2.2.1  Körperpflege .................................................................................. 67 

4.1.2.2.2  Körperteile und -absonderungen .................................................... 70 

4.1.2.2.3  Sexualität und Kontrazeption, Schwangerschaft und Geburt ........ 72

 

4.1.2.2.4  Damenwäsche und – hygiene ......................................................... 75 

4.1.2.2.5  Hygiene allgemein und Haushaltswaren........................................ 78 

4.1.2.3 

Medizin.................................................................................................... 81 

4.1.2.4 

Babypflege und – nahrung ....................................................................... 87 

4.1.2.5   Nahrungsmittel ........................................................................................ 91 

4.1.2.6 

Pr eise, Qualität und Konkurrenz ............................................................. 96 

4.1.2.6.1  „Hauptwerte” in Übersicht: billig, teuer, luxuriös ......................... 96 

4.1.2.6.2  Verschleierung der Qualität und Konkurrenz .............................. 100 

4.1.2.7 

Schlussfolgernde Bemerkungen ............................................................ 101 

4.2  Lexikalische Besonderheiten ................................................................................... 102 

4.2.1 

Das deutsche Korpus ...................................................................................... 102 

4.2.1.1 

Wortbildung des Substantivs ................................................................. 102 

4.2.1.1.1  Substantivische Komposita .......................................................... 102 

4.2.1.1.2 

Substantivische Derivate.............................................................. 106 

4.2.1.1.3  Kurzwörter ................................................................................... 107

 

4.2.1.1.4  Kombinatorische Derivation ........................................................ 108 

4.2.1.2 

Worbildung des Adjektivs ..................................................................... 108 

4.2.1.2.1 

Adjektivische Komposita ............................................................. 108 

Page 4: Euphemismen in Der Werbung_CPatru_rezumat

7/24/2019 Euphemismen in Der Werbung_CPatru_rezumat

http://slidepdf.com/reader/full/euphemismen-in-der-werbungcpatrurezumat 4/31

4

4.2.1.2.2 

Adjektivische Derivate ................................................................ 109 

4.2.1.3  Pronomina .................................................................................... 110 

4.2.1.4 

Zahlen .......................................................................................... 110 

4.2.1.5 

Antonyme..................................................................................... 112 

4.2.1.6  Fremdwörter ................................................................................. 112 

4.2.1.7 

 Neuschöpfungen .......................................................................... 116 

4.2.1.8 

Feste Wortverbindungen .............................................................. 117 

4.2.1.9  Bedeutungswandel ................................................................................ 117 

4.2.1.9.1  Bedeutungsübertragung ............................................................... 118

 

4.2.1.9.1.1   Nahrungsmittelbezeichnungen für kosmetische Produkte . 118

 

4.2.1.9.1.2  Medizinische Begriffe für kosmetische Produkte .............. 119

 

4.2.1.9.1.3 

Redewendungen ................................................................. 119 

4.2.1.9.1.4  Abstrakta für Konkreta ....................................................... 120 

4.2.1.9.1.5  Denotativ vs. konnotativ .................................................... 120 

4.2.1.9.2 

Euphemismus vs. Metapher ......................................................... 121 

4.2.1.9.3  Bedeutungsverschiebung ............................................................. 123 

4.2.1.9.4  Bedeutungserweiterung ............................................................... 125 

4.2.1.9.5 

Bedeutungsverschiebungen aus Fachbereichen ........................... 127 

4.2.1.10 

Stilistische Besonderheiten ................................................................... 128 

4.2.1.11 Semantische Besonderheiten ................................................................. 130 

4.2.1.12 

Diastratische Besonderheiten ................................................................ 131 

4.2.1.13 Euphemismus und (Pseudo)Fachsprache .............................................. 134 

4.2.1.13.1  Kurzer Blick in die Begriffsbestimmungen ................................. 135 

4.2.1.13.1.1 

Fachsprache ........................................................................ 135 

4.2.1.13.1.2  Pseudofachsprache ............................................................. 136 

4.2.1.13.2 

Werbesprache –  sprachliche Sonderform zwischen Alltagssprache

und Fachsprache .......................................................................... 137 

4.2.1.13.3  Fachwörter  ................................................................................... 138 

4.2.1.13.3.1  Fachwörter im engen Sinn .................................................. 139

 

4.2.1.13.3.2  Fachwörter im weiten Sinn (Pseudofachwörter) ................ 139

 

4.2.1.14 Besonderheiten im Pragmatikbereich.................................................... 141 

4.2.1.14.1 

Theoretische Aspekte und Hauptbegriffe .................................... 142 

4.2.1.14.2 

Die Beziehung des Euphemismus zur Pragmatik ........................ 143 

Page 5: Euphemismen in Der Werbung_CPatru_rezumat

7/24/2019 Euphemismen in Der Werbung_CPatru_rezumat

http://slidepdf.com/reader/full/euphemismen-in-der-werbungcpatrurezumat 5/31

5

4.2.1.14.3 

Sprechakte .................................................................................... 146 

4.2.1.14.3.1  Typologien der Sprechakte ................................................. 146 

4.2.1.14.3.1.1 

Sprechakte bei Searle ............................................. 146 

4.2.1.14.3.1.2 

Sprechakte bei Engel .............................................. 147 

4.2.1.14.3.1.3  Sprechakte in der IdS-Grammatik .......................... 147 

4.2.1.14.3.2 

Indirekte Sprechakte ........................................................... 148 

4.2.1.14.3.3  Euphemistische Äußerungen und indirekte Sprechakte ..... 149

 

4.2.1.14.3.3.1  Euphemismus und (indirekte) Aufforderung auf

Satzebene ................................................................ 150 

4.2.1.14.3.3.2  Euphemismus und Begründung .............................. 153

 

4.2.1.14.3.3.3 

(Indirekte) Aufforderung auf Textebene im

Deutschen ............................................................... 153 

4.2.1.14.3.3.4  Fragen ..................................................................... 154 

4.2.1.14.3.3.5  Andere Sprechakte .................................................. 155 

4.2.1.14.4 

Euphemismus und pragmatische Prinzipien ................................ 158 

4.2.1.14.4.1  Das Kooperationsprinzip .................................................... 158 

4.2.1.14.4.2  Das Höflichkeitsprinzip ...................................................... 160 

4.2.1.14.5 

Textfunktionen ............................................................................. 160 

4.2.1.14.6 

Schlussfolgernde Bemerkungen .................................................. 161 

4.2.2  Das rumänische Korpus .................................................................................. 162 

4.2.2.1 

Worbildung des Substantivs .................................................................. 162 

4.2.2.1.1  Wortgruppen ................................................................................ 162 

4.2.2.1.2  Substantivische Derivate.............................................................. 165 

4.2.2.1.3 

Substantivische Konversion des Adjektivs .................................. 167 

4.2.2.1.4  Komposita .................................................................................... 167 

4.2.2.2 

Wortbildung des Adjektivs.................................................................... 168 

4.2.2.2.1 

Adjektivische Derivate ................................................................ 168 

4.2.2.2.2  Adjektivische Konversion des Substantivs .................................. 170 

4.2.2.3 

Zahlen .................................................................................................... 171 

4.2.2.4 

Antonyme .............................................................................................. 171 

4.2.2.5  Fremdwörter .......................................................................................... 172 

4.2.2.6 

Bedeutungswandel ................................................................................ 173 

4.2.2.6.1 

Bedeutungsübertragung ............................................................... 173 

Page 6: Euphemismen in Der Werbung_CPatru_rezumat

7/24/2019 Euphemismen in Der Werbung_CPatru_rezumat

http://slidepdf.com/reader/full/euphemismen-in-der-werbungcpatrurezumat 6/31

6

4.2.2.6.2 

Denotativ und konnotativ............................................................. 175 

4.2.2.6.3  Bedeutungsverschiebung ............................................................. 175 

4.2.2.6.4 

Bedeutungsverschiebung aus Fachbereichen ............................... 176 

4.2.2.6.5 

Bedeutungserweiterung ............................................................... 178 

4.2.2.7  Stilistische Besonderheiten ................................................................... 179 

4.2.2.8 

Semantische Besonderheiten ................................................................. 181 

4.2.2.9 

Diastratische Besonderheiten ................................................................ 183 

4.2.2.10 Euphemismus und (Pseudo)Fachsprache .............................................. 183 

4.2.2.11 

Besonderheiten im Pragmatikbereich.................................................... 186 

4.2.2.11.1  Indirekte Aufforderung auf Satzebene im Rumänischen ............. 186

 

4.2.2.11.2 

(Indirekte) Aufforderung auf Textebene im Rumänischen .......... 187 

4.2.3 

Schlussfolgernde Bemerkungen zur lexikalischen Analyse ........................... 188 

Kapitel 5:  FAZIT ............................................................................................................. 189 

AUSWAHLBIBLIOGRAFIE ................................................................................................ 193 

 Nachschlagewerke ............................................................................................................. 193 

Fachliteratur ....................................................................................................................... 194 

Webografie ........................................................................................................................ 199 

Korpuserstellung ................................................................................................................ 201 

Printmedien ................................................................................................................. 201 

Internetquellen ............................................................................................................ 202 

Anlage 1: Das deutsche Korpus ............................................................................................. 204 

Anlage 2: Das rumänische Korpus ......................................................................................... 216 

Page 7: Euphemismen in Der Werbung_CPatru_rezumat

7/24/2019 Euphemismen in Der Werbung_CPatru_rezumat

http://slidepdf.com/reader/full/euphemismen-in-der-werbungcpatrurezumat 7/31

7

CUPRINS 

Capitolul 1: 

INTRODUCERE .............................................................................................. 11 

1.1  Argumentarea alegerii temei ...................................................................................... 11 

1.2 

Structura lucr ării şi metoda de lucru .......................................................................... 12 

Capitolul 2:  CONSIDERAŢII TEORETICE ASUPRA TERMENULUI

„EUFEMISM”. DEFINIŢII ŞI TIPOLOGII..................................................... 15 

2.1  Definiţii ...................................................................................................................... 15

 

2.1.1  „Eufemism“ în dicţionare de limbaj general .................................................... 15

 

2.1.2  „Eufemism“ în dicţionare lingvistice................................................................ 16 

2.2 

Eufemism şi tabu. Definiţii ale tabu-ului ................................................................... 18 

2.2.1  Eufemism şi tabu în literatura de specialitate ................................................... 20 

2.2.1.1 

Tabu. Scurtă istorie a cuvântului ............................................................. 21 

2.2.1.2  Ce se tabuizează: cuvântul sau lucrul? .................................................... 23

 

2.2.2  Tabu şi interdicţie ............................................................................................. 25 

2.2.3  Tabu şi cuvânt tabu respectiv convenţie ........................................................... 26 

2.2.4 

Tabu-ul modern şi convenţiile sociale .............................................................. 27 

2.2.5  Cuvânt tabu şi eufemism .................................................................................. 28 

2.2.6  Tabu şi tabu lingvistic ....................................................................................... 29 

2.2.7 

Tabu (lingvistic) şi eufemism ........................................................................... 30 

2.2.8  Tipologii şi funcţii ale tabu-ului ....................................................................... 32 

2.2.9  Tipologii şi funcţii ale eufemismului ................................................................ 34 

2.2.9.1 

Eufemisme de atenuare vs. eufemisme de voalare .................................. 34 

2.2.9.2  Eufemisme uzuale vs. eufemisme ocazionale ......................................... 39 

2.2.9.3  Eufemisme convenţionale vs. eufemsime pragmatice ............................ 40 

2.2.9.4 

Eufemisme individuale vs. eufemisme supraindividuale ........................ 41 

2.2.9.5 

Concluzii ................................................................................................. 43 

Capitolul 3:  EUFEMISME ÎN TEXTE PUBLICITARE ..................................................... 45 

3.1  Despre etimologia termenilor „publicitate“ şi „reclamă“ .......................................... 45

 

3.2  Limbajul publicitar ..................................................................................................... 46 

3.3  Eufemisme în texte publicitare în literatura de specialiate ........................................ 46

 

3.4  Eufemismul şi funcţiile sale în limbajul publicitar  .................................................... 48

 

3.5  Cum acţionează publicitatea? Despre delimitarea eufemismului de celelalte mijloace

 publicitare ................................................................................................................... 49 

Page 8: Euphemismen in Der Werbung_CPatru_rezumat

7/24/2019 Euphemismen in Der Werbung_CPatru_rezumat

http://slidepdf.com/reader/full/euphemismen-in-der-werbungcpatrurezumat 8/31

8

3.6 

Concluzii .................................................................................................................... 50 

Capitolul 4:  ANALIZA CORPUSULUI .............................................................................. 51 

4.1  Domenii tabuizate în publicitate. Grupare tematică a corpusurilor  ........................... 51

 

4.1.1  Despre întocmirea corpusului. Criterii de selecţie ............................................ 51

 

4.1.2  Teme principale ................................................................................................ 56 

4.1.2.1  Vârsta şi slăbiciunile sale ........................................................................ 56

 

4.1.2.1.1  Igiena corporală ............................................................................. 56

 

4.1.2.1.2  Sănătatea ........................................................................................ 61 

4.1.2.1.3  Îngrijirea danturii şi a părului ........................................................ 63

 

4.1.2.1.4  Asigurări ........................................................................................ 65

 

4.1.2.1.5 

Silueta ............................................................................................ 66 

4.1.2.2  Părţile corpului şi igiena corporală.......................................................... 67

 

4.1.2.2.1  Igiena corporală ............................................................................. 67 

4.1.2.2.2  Părţile corpului şi secreţii corporale .............................................. 70 

4.1.2.2.3  Sexualitatea şi contracepţia, sarcina şi naşterea............................. 72

 

4.1.2.2.4  Lenjeria de damă şi igiena intimă .................................................. 75 

4.1.2.2.5  Igiena şi articolele de menaj .......................................................... 78 

4.1.2.3 

Medicină şi medicamente ........................................................................ 81 

4.1.2.4 

Îngrijirea şi nutriţia copilului .................................................................. 87 

4.1.2.5  Alimente .................................................................................................. 91 

4.1.2.6  Preţuri, calitate şi concurenţă .................................................................. 96

 

4.1.2.6.1  „Valori” principale: ieftin, scump, luxos ....................................... 96 

4.1.2.6.2  Obscurizarea calităţii şi a concurenţei ......................................... 100 

4.1.2.7 

Concluzii ............................................................................................... 101 

4.2  Caracteristici lexicale ............................................................................................... 102 

4.2.1 

Corpusul în limba germană ............................................................................. 102 

4.2.1.1 

Formarea substantivului ........................................................................ 102 

4.2.1.1.1  Compuse substantivale ................................................................ 102 

4.2.1.1.2 

Derivate substantivale .................................................................. 106 

4.2.1.1.3  Prescurtări .................................................................................... 107

 

4.2.1.1.4  Derivarea parasintetică ................................................................ 108 

4.2.1.2 

Formarea adjectivului .................................................................. 108 

4.2.1.2.1 

Compuse adjectivale .................................................................... 108 

Page 9: Euphemismen in Der Werbung_CPatru_rezumat

7/24/2019 Euphemismen in Der Werbung_CPatru_rezumat

http://slidepdf.com/reader/full/euphemismen-in-der-werbungcpatrurezumat 9/31

9

4.2.1.2.2 

Derivate adjectivale ..................................................................... 109 

4.2.1.3  Pronume ....................................................................................... 110 

4.2.1.4 

 Numerale ...................................................................................... 110 

4.2.1.5 

Antonime ..................................................................................... 112 

4.2.1.6   Neologisme .................................................................................. 112

4.2.1.7  Creații noi .................................................................................... 116

4.2.1.8 

Expresii idiomatice ...................................................................... 117

4.2.1.9  Dinamica vocabularului ........................................................................ 117 

4.2.1.9.1 

Transfer metaforic........................................................................ 118 

4.2.1.9.1.1 

Alimente pentru produse cosmetice ................................... 118 

4.2.1.9.1.2 

Termeni medicali pentru produse cosmetice ...................... 119 

4.2.1.9.1.3 

Expresii idiomatice ............................................................. 119 

4.2.1.9.1.4  Abstract pentru concret ...................................................... 120

4.2.1.9.1.5  Denotativ vs. conotativ ....................................................... 120

4.2.1.9.2  Eufemism vs. metaforă ................................................................ 121

 

4.2.1.9.3  Transfer metonimic ...................................................................... 123 

4.2.1.9.4  Extindere de sens ......................................................................... 125 

4.2.1.9.5 

Transfer metonimic din limbaje profesionale .............................. 127 

4.2.1.10 

Caracteristici stilistice ........................................................................... 128 

4.2.1.11 Caracteristici semantice......................................................................... 130 

4.2.1.12 

Caracteristici diastratice ........................................................................ 131 

4.2.1.13 Eufemism şi limbaje (pseudo)profesionale ........................................... 134 

4.2.1.13.1  Definiţii pe scurt .......................................................................... 135 

4.2.1.13.1.1 

Limbaj profesional ............................................................. 135 

4.2.1.13.1.2  (Pseudo)limbaj profesional ................................................ 136 

4.2.1.13.2 

Limbajul publicitar –  între limbajul general şi cel profesional .... 137 

4.2.1.13.3 

Termeni de specialitate ................................................................ 138 

4.2.1.13.3.1  În sens restrâns ................................................................... 139 

4.2.1.13.3.2  În sens extins ((Pseudo)limbaj profesional) ....................... 139

 

4.2.1.14 

Caracteristici pragmatice ....................................................................... 141 

4.2.1.14.1  Aspecte teoretice şi noţiuni fundamentale ................................... 142 

4.2.1.14.2  Relaţia dintre eufemism şi pragmatică......................................... 143

 

4.2.1.14.3 

Acte de limbaj .............................................................................. 146 

Page 10: Euphemismen in Der Werbung_CPatru_rezumat

7/24/2019 Euphemismen in Der Werbung_CPatru_rezumat

http://slidepdf.com/reader/full/euphemismen-in-der-werbungcpatrurezumat 10/31

10

4.2.1.14.3.1 

Tipologii ale actelor de limbaj ........................................... 146 

4.2.1.14.3.1.1  Actele de limbaj la Searle ....................................... 146 

4.2.1.14.3.1.2 

Actele de limbaj la Engel ....................................... 147 

4.2.1.14.3.1.3  Actele de limbaj în Gramatica IdS ......................... 147

 

4.2.1.14.3.2  Acte de limbaj indirecte ..................................................... 148 

4.2.1.14.3.3  Enunţuri eufemistice şi actele de limbaj indirecte ............. 149

 

4.2.1.14.3.3.1  Eufemismul şi îndemnul (indirect) la nivelul

 propoziţiei ............................................................... 150 

4.2.1.14.3.3.2  Eufemism şi motivare ............................................. 153

 

4.2.1.14.3.3.3  Îndemnul (indirect) la nivelul textului .................... 153

 

4.2.1.14.3.3.4  Întrebări .................................................................. 154

 

4.2.1.14.3.3.5 

Alte acte de limbaj .................................................. 155 

4.2.1.14.4  Eufemismul şi principiile pragmatice .......................................... 158 

4.2.1.14.4.1  Principiul cooperativ .......................................................... 158 

4.2.1.14.4.2  Principiul politeţii ............................................................... 160

 

4.2.1.14.5  Funcţiile textului .......................................................................... 160 

4.2.1.14.6  Concluzii ...................................................................................... 161 

4.2.2 

Corpusul în limba română .............................................................................. 162 

4.2.2.1 

Formarea substantivului ........................................................................ 162 

4.2.2.1.1  Grupuri de cuvinte ....................................................................... 162 

4.2.2.1.2 

Derivate substantivale .................................................................. 165 

4.2.2.1.3  Conversiunea substantivală a adjectivului ................................... 167 

4.2.2.1.4  Compuse substantivale ................................................................ 167 

4.2.2.2 

Formarea adjectivului ......................................................................... 168 

4.2.2.2.1  Derivate adjectivale ............................................... 168 

4.2.2.2.2 

Conversiunea adjectivală a substantivului .............. 170 

4.2.2.3 

 Numerale ..................................................................................... 171 

4.2.2.4  Antonime ..................................................................................... 171 

4.2.2.5 

 Neologisme .................................................................................. 172 

4.2.2.6 

Dinamica vocabularului ........................................................................ 173 

4.2.2.6.1  Transfer metaforic........................................................................ 173 

4.2.2.6.2 

Denotativ vs. conotativ ................................................................ 175 

4.2.2.6.3 

Transfer metonimic ...................................................................... 175 

Page 11: Euphemismen in Der Werbung_CPatru_rezumat

7/24/2019 Euphemismen in Der Werbung_CPatru_rezumat

http://slidepdf.com/reader/full/euphemismen-in-der-werbungcpatrurezumat 11/31

11

4.2.2.6.4 

Transfer metonimic din limbaje profesionale .............................. 176 

4.2.2.6.5  Extinderea de sens ....................................................................... 178 

4.2.2.7 

Caracteristici stilistice ........................................................................... 179 

4.2.2.8 

Caracteristici semantice......................................................................... 181 

4.2.2.9  Caracteristici diastratice ........................................................................ 183 

4.2.2.10 Eufemismul şi limbajele (pseudo)profesionale ..................................... 183

 

4.2.2.11 

Caracteristici pragmatice ....................................................................... 186 

4.2.2.11.1  Îndemnul (indirect) la nivelul propoziţiei .................................... 186 

4.2.2.11.2  Îndemnul (indirect) la nivelul textului ......................................... 187

 

4.2.3  Concluzii privind analiza lexicală .................................................................. 188

 

Capitolul 5: 

CONCLUZII FINALE.................................................................................... 189 

BIBLIOGRAFIE SELECTIVĂ ............................................................................................. 193 

Lucrări lexicografice .......................................................................................................... 193 

Lucrări teoretice ................................................................................................................. 194 

Webografie ........................................................................................................................ 199 

Corpus ................................................................................................................................ 201 

Presă scrisă ................................................................................................................. 201 

Presă electronică ......................................................................................................... 202 

Anexa 1 –  CORPUS ÎN LIMBA GERMANĂ ....................................................................... 204 

Anexa 2 –  CORPUS ÎN LIMBA ROMÂNĂ ......................................................................... 216 

Page 12: Euphemismen in Der Werbung_CPatru_rezumat

7/24/2019 Euphemismen in Der Werbung_CPatru_rezumat

http://slidepdf.com/reader/full/euphemismen-in-der-werbungcpatrurezumat 12/31

12

Capitolul 1: INTRODUCERE

Lucrarea de față  are ca obiect de studiu un fenomen deloc nou in spaţiul lingvistic

german. În decursul timpului eufemismului i-au fost dedicate studii vaste1, care au deschis

calea cercetării acestuia în diferite domenii. Literatura de specialitate din România este încă

slab reprezentată, astfel încât cele două lucrări2  ample existente pot fi considerate

deschizătoare de drumuri in studiul eufemismului de la noi din ţară.

Consultarea literaturii de specialitate la care am avut acces nu a dus la identificarea

unor lucrări contrastive pe tema cercetată, care să pună în oglindă limbile germană şi română3,

astfel încât importanţa cercetării mele reiese atât din caracterul contrastiv, cât şi din cel

interdisciplinar, cercetarea având ca scop eufemismele în limbajul publicitar, domeniu în care

nu au făcut încă obiectul vreunui studiu. 

Cercetarea de faţă reprezintă perspectiva celei care cu mult timp în urmă a început să

înveţe limba germană ca limbă străină şi, în calitate de actual cadrul didactic, a reuşit să

depăşească lipsa simţului înnăscut al limbii materne. Nu de puţine ori, în timpul unei lecturi

sau al pregătirii orelor mi-am pus întrebarea, ce înseamnă de fapt un anumit cuvânt sau o

anumită expresie. Ce se ascunde, de fapt, în spatele acelui termen sau al acelei expresii. Care

este adevărul, denotatul din spatele acelui cuvânt, al cărui sens adesea nelexicalizat nu putea fi

descoperit în vreun dicţionar.

Preocuparea timpurie pentru tema „tabu” mi-a deschis, cu mult timp înainte de

începerea acestei cercetări, calea către perspectivele teoretice necesare în descifrarea

contextelor legate de tabu şi eufemism.

Mi-am propus în studiul de faţă să prezint,  pornind de la un corpus reprezentativ,

caracteristici importante din punct de vedere lexical ale exprimării eufemistice în contexte

tabuizate din anunţuri publicitare în limbile germană şi română. O abordare exclusivă a

formării cuvintelor ar fi fost însă  insuficientă pentru înţelegerea complexităţii fenomenuluistudiat, astfel încât am considerat necesară şi tratarea aspectelor stilistice şi semantice. Mai

mult decât atât, actualizarea sensurilor în funcţie de contextul în care apar termenii folosiţi

eufemistic implică şi necesitatea abordării pragmatice a fenomenului. 

1  Mă refer mai ales la studiile accesibile pe tema cercetării eufemismului şi a tabu -ului: Luchtenberg (1985),

Zöllner (1997), Rada (2001), Schröder (1993), (1995), (1997), (2008) şi Bąk (2012). 2 Popescu (2009), Seiciuc (f.a.).3 Seiciuc tratează eufemismul în limbile romanice. 

Page 13: Euphemismen in Der Werbung_CPatru_rezumat

7/24/2019 Euphemismen in Der Werbung_CPatru_rezumat

http://slidepdf.com/reader/full/euphemismen-in-der-werbungcpatrurezumat 13/31

13

Capitolul 2: CONSIDERAŢII TEORETICE ASUPRA TERMENULUI

„EUFEMISM” 

Capitolul 2 oferă o privire de ansamblu asupra fundamentelor teoretice privind

termenul eufemism, prezentând definiţii din dicţionarele de limbaj general şi din cele

lingvistice. Acestea sunt clarificate respectiv completate de definiţiile relevante ale termenilor

„eufemism” şi „tabu” din literatura de specialitate, între care există o strânsă legătură. Astfel,

în continuarea abordării teoretice, am prezentat în detaliu atât termenul „tabu” (Cap. 2.2.1.1 şi 

2.2.1.2), cât şi alţi termeni aflaţi în strânsă legătură cu acesta, care deseori pot fi confundaţi

(Cap. 2.2.2 –  2.2.7). O atenţie deosebită am acordat tipologiilor şi funcţiilor celor doi termeni

(Cap. 2.2.8 şi 2.2.9) şi am constatat faptul că denumirile celor două funcţii principale ale

eufemismului, în limba germană verhüllend  , rom. de atenuare, şi  verschleiernd , rom. de

manipulare sau de voalare4,  pot creea confuzii terminologice din cauza sinonimiei. Însă ideea

 pe care se bazează această încadrare –   relaţia emiţător -receptor  –   este unanim acceptată de

cercetători.

Din consultarea literaturii de specialitate a reieşit faptul că utilizarea eufemismu lui

este strâns legată pe de o parte de relaţia dintre vorbitor şi ascultător, iar pe de altă parte că

trebuie avute în vedere intenţia vorbitorului şi efectul eufemismului asupra ascultătorului.

Dacă în cazul eufemismelor de atenuare (verhüllende Euphemismen) emităţorul şi receptorul

 pornesc de la premise comune, perspectivele lor sunt diferite în cazul eufemismelor de

manipulare (verschleiernde Euphemismen).

Definiţiile eufemismului existente în dicţionarele şi în literatura de specialitate şi

analizate în acest capitol pun în discuţie o caracteristica de bază a acestuia, respectiv legătura

sa directă cu tabu-ul şi cuvântul tabu. De asemenea, se face referire la relativitatea socio -

economică a eufemismului  (Luchtenberg, 1985, 13) şi la diversitatea concepţiilor şi

reprezentărilor valorice de-a lungul timpului, astfel încât în orice societate şi în orice epocă

apar tabu-uri noi, condiţionate de epoca respectivă, care se adaugă tabu-urilor iniţiale –  

superstiţii, religie, moarte –  şi care au la bază tabu-uri motivate şi bazate pe convenţii sociale:

 părţi şi funcţii ale corpului, sexualitate sau boli. 

După cum am amintit, definiţiile eufemismului existente în dicţionarele de limbaj

general şi în cele etimologice nu prezintă diferenţe de conţinut semnificative. Viziunea

retorică tradiţionalistă este completată de definiţiile din dicţionarele lingvistice, care

subordonează eufemismul perifrazei, de care se diferenţiază prin referirea la aspecte

4 Termeni în limba română preluaţi de la Muscan (2004, 134ş.u). 

Page 14: Euphemismen in Der Werbung_CPatru_rezumat

7/24/2019 Euphemismen in Der Werbung_CPatru_rezumat

http://slidepdf.com/reader/full/euphemismen-in-der-werbungcpatrurezumat 14/31

14

neplăcute. În afară de aceasta, se face trimitere la dimensiunea semantică a termenului şi

astfel asupra eufemismului ca fiind una din cauzele principale ale evoluţiei semantice. 

În ceea ce priveşte cuvântul „Tabu”, există în literatura de specialitate termeni

înrudiţi, care, cel puţin în limba germană pot creea confuzii. Preiau aici părerea exprimată de

Rada (2001, 63), care defineşte tabu-ul lingvistic drept o reacţie verbală la procesele de

tabuizare şi detabuizare din cadrul societăţii, vorbind despre o „funcţie comunicativă specifică

eufemismului” aflată în raport direct cu intenţiile vorbitorului, care pot motiva eufemizarea şi

 pot avea efecte asupra ascultătorului. 

În acest context trebuie amintită şi funcţia pragmatică a eufemismului semnalată de

Hannapel şi Melenk (1990, 264), care vorbesc despre o situaţie în care doar vorbitorul deţine

termenul adevărat, pe care vrea să îl ţină ascuns. În funcţie de scopul mascării ei numesc acest

tip de eufemisme „eufemisme ascunse (versteckte Euphemismen)” şi subliniază funcţia lor

manipulativă. Emiţătorul urmăreşte anumite intenţii, care să aibă efecte exacte şi bine definite

asupra receptorilor. În limbajul publicitar aceste intenţii urmăresc mai rar protejarea

sentimentelor receptorului, ci mai des orientarea părerii într -o anumită direcţie. 

Capitolul 3: EUFEMISMUL ÎN TEXTELE PUBLICITARE

Această parte este destinată termenului „Werbung”/„publicitate”, urmărit mai întîi

etimologic (cap. 3.1) şi definit apoi din perspectivă lingvistică (3.2). O sinteză privind analiza

eufemismul în texte publicitare în literatura de specialitate este prezentată în capitolele 3.3 şi

3.4. În vederea încadrării eufemismului în textele publicitare  acesta este prezentat prin

raportare la alte mijloace publicitare (3.5).

În literatura de specialitate despre publicitate, textul, sunetul şi culorile reprezintă

elementele cele mai reprezentative, fiecare dintre ele având rolul său în cadrul mesajului

 publicitar. Imaginile se caracterizează printr -un „potenţial mai ridicat de activare decât

textele” (Meffert/Burmann/Kirchgeorg, 2008, 709), culorile atrag atenţia şi facilitează oreprezentare realistă (ibid., 710).

În studiul de faţă atenţia este îndreptată cu precădere spre text, mijloacele publicitare

acustice şi audiovizuale fiind intenţionat ignorate, deoarece abordarea lor ar fi depăşit cu mult

cadrul lucrării şi ar fi pus-o în umbră pe cea interdisciplinară şi contrastivă. 

Pe parcursul cercetării am putut constata faptul că, în literatura consultată,

eufemismului în limbajul publicitar îi este acordată prea puţină atenţie, fiind prezentat doar în

câteva capitole. Luchtenberg (1985, 58ş.u.) tratează în lucrarea sa de referinţă eufemismele în

Page 15: Euphemismen in Der Werbung_CPatru_rezumat

7/24/2019 Euphemismen in Der Werbung_CPatru_rezumat

http://slidepdf.com/reader/full/euphemismen-in-der-werbungcpatrurezumat 15/31

15

domeniul economic şi se referă la publicitate în subcapitolul „Produktion, Verkauf,

Beschäftigung“ (60ş.u), deşi publicitatea este considerată un domeniu bine definit în cadrul

economiei.

Eufemismul de manipulare (verschleiernd) este pus şi la Rada (2001, 76) în legătură

cu interesele publicitare. Un exemplu elocvent este oferit de expresiile care eufemizează

 preţul. Deoarece cuvântul billig, rom. ieftin este asociat în mod spontan cu produse de calitate

inferioară, acesta este evitat şi înlocuit, spre exemplu, cu  Jubelpreis, rom.  preţ jubiliar   sau

 günstig , rom. convenabil . Posibilităţile de înlocuire variază de la cuvinte simple până la

comparaţii pline de fantezie: prețuri mici cât oja pe un french (24-FUN 427/2011, 91) , prețuri

mici cât un bob de mazăre (ebd., 100). Alte domenii tabuiza(n)te în publicitate sunt vârsta şi

neplăcerile ei, bolile, sarcina şi naşterea, denumiri de alimente sau produse de igienă, pentru a

enumera doar câteva.

În cercetarea întreprinsă am pornit de la perspectiva reprezentată de Luchtenberg,

care defineşte cele două funcţii fundamentale ale eufemismului prezentate în capitolul 2.2.9.

Sunt mascate aşa-numitele tabu-uri tradiţionale sau vechi, a căror intensitate s-a diminuat în

mod evident în societatea actuală, fapt explicabil prin faptul că a devenit mai permisivă. Pe de

altă parte apar noi tabu-uri sau aspecte tabuiza(n)te care trebuie verbalizate.

Caracteristici ale obiectelor sau situaţiilor cauzatoare de neplăceri omului modern, pe

care le poate preveni sau evita cumpărând produsul promovat la un preţ „fără egal” sunt

 prezentate consumatorului într -un mod opac, neclar (verschleiernd), cu intenţie vădit

manipulatoare.

Deoar ece în limba germană termenii verhüllend   şi  verschleiernd    pot fi uşor

confundaţi, propun pentru categoria eufemismului folosit în interesul emiţătorului

(verschleiernd) termenul Obskureuphemismus (rom. eufemism obscur). Consider acest termen

 justificat, deoarece intenţia publicitară precum şi aspecte negative sau defecte ale produsului

 promovat rămân neclare, opacizate, ascunse de termenul bine ales. În acest fel lipsuri sauneconformităţi sunt intenţionat opacizate, pentru a nu-l abate pe potenţialul cumpărător de la

achiziţionarea produsului. 

Prin raportare la acest tip, consider eufemismul de atenuare (verhüllend) ca fiind

evident, transparent, uşor recunoscut şi înţeles de ambii parteneri de dialog. 

Page 16: Euphemismen in Der Werbung_CPatru_rezumat

7/24/2019 Euphemismen in Der Werbung_CPatru_rezumat

http://slidepdf.com/reader/full/euphemismen-in-der-werbungcpatrurezumat 16/31

16

Capitolul 4: ANALIZA CORPUSULUI

Acest capitol are ca obiect analiza corpusului şi cuprinde două părţi. Prima parte are

în vedere încadrarea tematică şi propune o posibilă grupare a termenilor eufemistici analizaţi

(4.1), în centrul căreia se află domeniile tabuizate identificate în textele publicitare sursă,  dar

şi procesele corespunzătoare în care constă eufemizarea. 

Corpusul cules provine în primul rând din anunţuri publicitare, dar în egală măsură

mijloace publicitare precum prospecte din supermarket, cataloage, ambalaje au servit ca sursă

a culegerii acestuia. Am renunţat cu bună ştiinţă la corpusurile şi bazele de date deja existente

deoarece acest lucru ar fi dus la crearea unui dezechilibru între corpusurile celor două limbi şi

astfel ar fi fost afectat caracterul empiric al cercetării. 

Având în vedere faptul că obiectul cercetării mele este un fenomen lingvistic, am

considerat mai puţin relevantă folosirea exclusivă a anumitor mijloace publicitare la

întocmirea corpusului. 

Materialul cules în vederea cercetării se bazează exclusiv pe texte publicita re scrise

(anunţuri publicitare în reviste, prospecte din supermarket şi foi volante primite pe stradă sau

în cutia de scrisori, respectiv căutate expres sau descoperite întâmplător pe Internet). Pentru a

ajunge la un corpus reprezentativ, am ales pentru ambele limbi surse primare din ultimii zece

ani (2002-2013). Am ales o perioadă atât de lungă, deoarece multe anunţuri publicitare apar

simultan în mai multe reviste în acelaşi interval de timp (cel puţin câteva luni). Am ignorat

intenţionat sursele radio si TV, deoarece o astfel de abordare ar fi depăşit atât cadrul cât şi

timpul avut la dispoziţie în vederea realizării cercetării. 

Folosirea expresiilor eufemisitice în limbajul publicitar reprezintă una dintre

modalităţile de influenţare a părerii cumpărătorului într -o anumită direcţie. În acelaşi timp,

 producătorul de publicitate are în vedere nu doar să-i îndrepte acestuia atenţia într -o anumită

direcţie, dar trebuie în acelaşi timp să nu-l ofenseze. Aceste două aspecte reies din anunţurile

şi textele publicitare care fac obiectul corpusului şi în care sunt promovate produse dindomenii tabuiza(n)te, în care aspecte neplăcute sau incomode (înaintarea în vârstă, boli,

sexualitate, igienă intimă) sunt atenuate, şi altele, legate mai degrabă de prestigiul social

(alimente şi băuturi, produse cosmetice şi de îngrijire), la care se face referire într -un mod

voalat.

 Nu fac obiectul cercetării mele teme tabuizate precum superstiţiile şi religia, cărora

 publicitatea actuală nu le acordă o atenţie deosebită, şi sfera tematică a morţii, la care se face

referire aproape în toate lucrările în care este tratat eufemismul sub un aspect sau altul. 

Page 17: Euphemismen in Der Werbung_CPatru_rezumat

7/24/2019 Euphemismen in Der Werbung_CPatru_rezumat

http://slidepdf.com/reader/full/euphemismen-in-der-werbungcpatrurezumat 17/31

17

Având în vedere că aria tematică a exemplelor din corpus este aceeaşi, am

exemplificat fiecare grupă tematică paralel în ambele limbi, iar pentru evidenţierea

caracterului contrastiv la nivel lexical am analizat fiecare corpus în capitole diferite.

La întocmirea corpusului am avut în vedere câteva criterii. Astfel, am considerat

eufemistic în domeniul publicitar acel cuvânt, acea expresie sau acel enunţ care 

-   presupune existenţa unui tabu, cu care are în comun o congruenţă cel puţin

 parţială,

-  există simultan cu tabu-ul corespunzător, 

-  este vag, imprecis sau mai frumos şi maschează astfel caracteristici negative sau

defecte.

Corpusul întocmit de mine nu poate şi nici nu doreşte a fi considerat o colecţie

închisă de expresii eufemistice din limbajul publicitar. Am pornit de la teme tabuizate în

general. Pe parcursul cercetării am constatat că nu se poate trasa o linie de delimitare între

domeniile tabuiza(n)te din publicitate, ele putându-se suprapune in diferite moduri. În

reclamele la medicamente de exemplu, nu se poate face o delimitare clară între aspectele

negative privind vârsta şi sănătatea sau între cele privind sănătatea şi părţile corpului,

respecitv sănătate şi siluetă. Aceste suprapuneri sunt ilustrate în figura 1 (Abb. 1). 

Am constatat în timpul cercetării că subordonarea subgrupelor exclusiv unui

domeniu anume este apr oape imposibilă, deoarece produsele promovate au caracteristici

comune cel puţin în două domenii (Tabelul 2). Astfel am dorit sa atrag atenţia asupra

dificultăţii unei delimitări exacte a domeniilor eufemizate în publicitate. Mai mult decât atât,

structura pr opusă în tabelul 2 poate ajuta la actualizarea în context a sensurilor unui termen

eufemizat (de ex. Feuchtigkeit , rom. umezeală, poate face referire la incontinenţa condiţionată

de vârstă, la menstruaţie, la alimente sau la laptele matern).

Totodată am identificat existenţa unor noi domenii tabuizate în limbajul publicitar.

Acestea sunt, după părerea mea, tabu-uri ale societăţii moderne respectiv ale sistemuluieconomic, deoarece au apărut ca rezultat al economiei orientată spre câştigul financiar: preţul

şi calitatea reprezintă valori, cu care piaţa se joacă şi pe care le exploatează în interesul său.

Legat de acestea este îndemnul voalat de a cumpăra produsul. Tratarea acestor teme tipice

 publicităţii reprezintă o altă noutate a studiului de faţă.

În acelaşi timp am intenţionat să demonstrez de ce exemplelor indicate –  fie cuvinte

simple, expresii, propoziţii sau chiar texte –  li se poate atribui o funcţie eufemistică respectiv

în ce constă aspectul negativ atenuat sau voalat, și prin ce mijloace se întâmplă acest lucru.

Page 18: Euphemismen in Der Werbung_CPatru_rezumat

7/24/2019 Euphemismen in Der Werbung_CPatru_rezumat

http://slidepdf.com/reader/full/euphemismen-in-der-werbungcpatrurezumat 18/31

18

S-a confirmat astfel şi ipoteză iniţială conform căreia doar aspectul lexical nu ar fi suficient

 pentru a pătrunde fenomenul analizat în cele mai profunde aspecte. 

Analiza corpusului a confirmat existenţa celor două categor ii de eufemisme: pe de o

 parte cele transparente, uşor de recunoscut şi de înţeles ( Anti-Age, Intimbereich, Strandfigur,

dantură mobilă , zile delicate, firele albe),  pe de altă parte cele latente, opace şi greu de

descifrat ( Formfleisch, Folgemilch, lapte de continuare, lapte pentru copii). Prin faptul că

eufemismele de acest tip dispun de un grad ridicat de dificultate a înţelegerii, dar sună frumos

şi atractiv, sunt foarte îndrăgite în limbajul publicitar. Din acest motiv le consider eufemisme

obscure. Dar tocmai în această trăsătura constă caracterul lor manipulativ-persuasiv.

Am mai constatat pe baza analizei corpusului faptul că aceeaşi formulare poate avea

o dublă funcţie eufemistică: cea de atenuare face referire la imprejurări tabuizate, iar cea de

voalare reprezintă un apel indirect la achiziţionarea produsului. 

În continuarea acestei părţi fundamentale sunt prezentate şi exemplificate cele mai

reprezentative mijloace de formare a cuvintelor în capitolele 4.2.1.1, 4.2.1.2 pentru corpusul

în limba germană şi 4.2.2.1, 4.2.2.2 pentru cel în limba română. Principalelor aspecte stilistice

şi semantice le sunt dedicate capitolele 4.2.1.10, 4.2.2.7 şi 4.2.1.11, 4.2.2.8. Faptul că sensul

eufemismelor este deseori influenţat de contextul în care este folosit face inevitabilă

abordarea pragmatică a analizei efectuate (4.2.1.14, 4.2.2.11).

În ceea ce priveşte corpusul în limba germană am constatat fără surprindere faptul că

cele mai productive forme de realizare sunt cuvintele compuse. Clasificarea prezentată are la

 bază cu precădere modelul propus de Lohde (2006).

În ceea ce priveşte compusele substantivale, am constatat exclusiv existenţa celor de

tip  Determinativkompositum. De exemplu, la substantivele compuse denumiri de preţuri am

identificat fără dificultate categoria compuselor augmentative, funcţia augmentativă revenindcu precădere substantivelor determinative Top- şi  Bomben- : Toppreis, Bombenpreis.

Pentru compusele substantivale am constatat preferinţa pentru anumite cuvinte, cum

ar fi  Pflege,  folosit drept cuvânt de bază în compuse respectiv în compuse cu mai multe

elemente:  Körperpflege, Mundpflege, Bodenpflege, Möbelpflege, Haushaltspflege,

 Komplettpflege, Intimwaschpflege.

Uneori cele două elemente ale cuvîntului compus sunt legate prin cratimă:  Intensiv-

 Pflege. Exemplul are ca alternativă forma atribut + substantiv: intensive Pflege. 

Page 19: Euphemismen in Der Werbung_CPatru_rezumat

7/24/2019 Euphemismen in Der Werbung_CPatru_rezumat

http://slidepdf.com/reader/full/euphemismen-in-der-werbungcpatrurezumat 19/31

19

 Pflege  este bine reprezentat şi în calitate de cuvânt determinativ:  Pflegemilch,

 Pflegefall, Pflegevorsorge, Pflegedienst, Pflegeshampoo.

De asemenea, Pflege poate apărea în grupuri de cuvinte: Anti-Age-Pflege, Anti-Age-

 Pflegesystem, Antifalten- und Lifting-Pflege. Interesant, dar nu surprinzător în limbajul

 publicitar este alăturarea numeral + prepoziţie + numeral + Pflege: 6in1 Pflege.

Dacă în limbajul publicitar german, din punct de vedere tipologic, este recunoscută

dominaţia compuselor, în corpusul românesc am identificat cu precădere grupuri de cuvinte

formate din substantiv + adjectiv, acestuia revenindu-i un rol deosebit de important în cadrul

grupului de cuvinte: zona sensibilă , perioade delicate, proteză dentară, dantură mobilă, licori

veseloase, legume netunate, îmbătrânire cutanată, surprize neplăcute, zile delicate, zile

dificile, zone delicate 

Aceste forme analitice reprezintă în corpusul românesc analizat corespondentul

compuselor din corpusul german. Faptul poate fi explicat prin aceea că sensul grup urilor de

cuvinte din limba română este dat de legătura de sens din cadrul grupului, la care se adaugă şi

rolul contextului. Într -un context general, orice persoană (copil, femeie sau bărbat) poate avea

 zile dificile, dt. schwierige Tage. În contextul analizat însă, acestă formulare le vizează doar

 pe femeile între anumite limite de vârstă. 

În ceea ce priveşte derivarea, cea cu prefixe este deosebit de productivă în ambele

limbi, preferate fiind prefixele super- și anti-: Antitranspirant, Anti- Fältchen, anti-vergeturi.

Deoarece existenţa eufemismului este legată de un anumit ciclu de viaţă 5, mi-am

 propus să analizez exemple relevante care să ilustreze evoluţia sensurilor termenilor folosiţi

eufemistic (cap. 4.2.1.9, 4.2.2.6). În acest scop am utilizat dicţionarele indicate în lista

 bibliografică. 

Ambele corpusuri se caracterizează prin folosirea eufemistică a termenilor de

specialitate din diverse domenii, care nu sunt preluaţi neapărat din domeniul corespunzător

domeniului tabuizat. Astfel termenii utilizaţi suferă o extindere de sens, care în cele mai multecazuri are caracter ocazional. Lexicalizarea unora dintre ele este însă previzibilă pe măsura

trecerii timpului. Restrângeri de sens sunt atât de rar întâlnite, încât nu pot fi considerate

reprezentative.

Aşa cum am menţionat, extinderea de sens a termenilor folosiţi eufemistic reprezintă

o trăsătură comună a corpusurilor analizate. Contextului îi revine aici un rol decisiv. În acest

sens, am arătat că nu doar cuvintele, ci şi propoziţiile sau chiar textele pot avea un sens

5  A se vedea Schröder: Semiotisch-rhetorische Aspekte der Sprachtabus. URL: www.kuwi.euv-

frankfurto.de/.../tabu/...tabuforschung/semiot-rheto.pdf  (24.08.2010).

Page 20: Euphemismen in Der Werbung_CPatru_rezumat

7/24/2019 Euphemismen in Der Werbung_CPatru_rezumat

http://slidepdf.com/reader/full/euphemismen-in-der-werbungcpatrurezumat 20/31

20

eufemistic determinat de context. Exemple elocvente pot fi găsite în îndemnurile formulate

imperativ. De aceea contextul se dovedeşte decisiv în realizarea actului verbal. Din punct de

vedere pragmatic am identificat ca trăsătură comună ambelor corpusuri analizate realizarea

apelului indirect la achiziţionarea produsului prin mijloace asemănătoare (propoziţii

imperative, formulări de tipul întrebare-răspuns). O posibilă explicaţie se află în traducerea

sloganurilor şi a textelor publicitare.

O altă trăsătură comună ambelor corpusuri constă în faptul că toate actele verbale

sunt r ealizate indirect, ceea ce nu este neapărat surprinzător, deoarece eufemismul prin

definiţie acţionează indirect. 

Invitaţia indirectă de a achiziţiona produsul este întărită adesea de argumentare, care,

după părerea mea, poate fi considerată uneori un element nerostit al acestui îndemn.

Din punct de vedere stilistic am putut constata preferinţa pentru construcţiile

antitetice în corpusul german, în timp ce în cel românesc am identificat o reprezentare mai

mare a mijloacelor stilistice. În ambele corpusuri este utilizată metafora în scop eufemistic,

ceea ce a impus delimitarea între metafora cu caracter eufemistic şi metafora fără rol

eufemistic.

Cercetarea a dovedit şi faptul că varietăţile lingvistice pot avea un rol important în

realizarea eufemismului, aspectele diastratice şi funcţionale fiind prezentate în capitolele

4.2.1.12, 4.2.2.9 respectiv 4.2.1.13, 4.2.2.10.

Diferenţe cu adevărat spectaculoase am constatat la nivel diastratic, deoarece în

corpusul german sunt folosite eufemistic elemente din aproape toate straturile limbii, în timp

ce în corpusul românesc nu am identificat nicio denumire brutală, iar denumirile regional-

dialectale apar într -un singur exemplu. Însă nici pentru corpusul german nici pentru cel

românesc nu se poate vorbi de preferinţa pentru expresii proprii unui anumit grup sau unui

anumit strat.

Cercetarea întreprinsă poate fi relevantă şi utilă  atât pentru lingvişti interesaţi de

cercetarea eufemismului şi a lexicologiei, dar şi pentru studenţi filologi şi economişti

deopotrivă, care se ocupă de studiul publicităţii. În plus, poate constitui un punct de plecare

 pentru studii în domeniul predării  limbii germane ca limbă străină având ca temă centrală

 publicitatea şi focus pe vocabular. 

Page 21: Euphemismen in Der Werbung_CPatru_rezumat

7/24/2019 Euphemismen in Der Werbung_CPatru_rezumat

http://slidepdf.com/reader/full/euphemismen-in-der-werbungcpatrurezumat 21/31

21

Auswahlbibliografie

Nachschlagewerke

Ammon, Ulrich/Bickel, Hans  u.a. (2004): Variantenwörterbuch des Deutschen. Die

Standardsprache in Österreich, der Schweiz und   Deutschland sowie Liechtenstein, Luxemburg, Ostbelgien und Südtirol. Berlin, New York: de Gruyter.

Bd. A-O. Oxford: Calderon Press.

Bornemann,  Ernst  (1991): Sex im Volksmund. Der obszöne Sprachschatz der Deutschen.

Reinbeck bei Hamburg: Rowohlt.

Brockhaus (1996): Brockhaus. Die Enzyklopädie in vierundzwanzig Bänden. 20., überarb. u.aktualis. Aufl. Leipzig, Mannheim: Brockhaus. 

Bußmann, Hadumond (Hrsg.) (2002): Lexikon der Sprachwissenschaft. 3., aktualis. u. erw.

Aufl. Stuttgart: Kröner. Constantinescu-Dobridor, Gheorghe  (1998):  Dicţionar de termeni lingvisitici.  Bucureşti:

Teora.

DEX = Dicționarul explicativ al limbii române. București: Univers Enciclopedic 1998. DHW =  Duden. Das Herkunftswörterbuch. Etymologie der deutschen Sprache. 4., neu bearb.

Aufl., hrsg. v. der Dudenredaktion. (= DUDEN Bd. 7) Mannheim/Wien/Zürich:Dudenverlag 2007.

DR =  Duden. Die deutsche Rechschreibung . 25., völlig neu bearb. u. erw. Aufl., hrsg. v. derDudenredaktion. (= DUDEN Bd. 1) Mannheim/Zürich: Dudenverlag 2012. 

DRW =  Duden. Redewendungen. Wörterbuch der deutschen Idiomatik . 2., neu bearb. u.

aktualis. Aufl., hrsg. v. der Dudenredaktion. (= DUDEN Bd. 11)

Mannheim/Leipzig/Wien/Zürich: Dudenverlag 2002. DStW =  Duden. Das Stilwörterbuch. 8., völlig neu bearb. Aufl., hrsg. v. der Dudenredaktion.

(= DUDEN Bd. 2) Mannheim/Leipzig/Wien/Zürich: Dudenverlag 2001. DŞL  = Bidu-Vrănceanu, A./ Călăraşu, C./Ionescu-Ruxăndoiu, L./Mancaş, M./PanăDindelegan, G. (2005): Dicționar de științe ale limbii. 2. Aufl. București: Nemira. 

Dubois, Jean  (1994):  Dictionnaire de linguistique et des sciences du language. Paris:

Larousse.

Duden Groß:  Das große Wörterbuch der deutschen Sprache in zehn Bänden, hrsg. v. Wiss.

Rat u. d. Mitarb. d. Dudenredaktion. Mannheim/Leipzig/Wien/Zürich: Dudenverlag 1999. 

E-DFW =  Duden. Fremdwörterbuch. Elektronische Version basiert auf der 10., aktualis.

Aufl. der Buchausgabe 2010. Mannheim: Bibliographisches Institut 2010.

E-DSW =  Duden. Synonymwörterbuch.  Elektronische Version basiert auf der 5., vollst.

überarb. Aufl. der Buchausgabe 2010. Mannheim: Bibliographisches Institut 2010.

E-DUW = Duden. Deutsches Universalwörterbuch. Elektronische Version basiert auf der 6.,überarb. u. erw. Aufl. der Buchausgabe 2006. Mannheim: Bibliographisches Institut & F.A. Brockhaus AG 2006.

EWD = Pfeifer, Wolfgang  (Hrsg.) (1993):  Etymologisches Wörterbuch der deutschenSprache. Berlin: Akademie Verlag.

KLUGE = Kluge, Friederich (1995):  Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache.

23. erw. Aulf. bearb. v. Elmar Seebold. Berlin/New York: de Gruyter.

Lăzărescu, Ioan (1997):  Dicționar der argou și limbaj colocvial german-român. București: Niculescu.

Lewandowski, Theodor (1994): Linguistisches Wörterbuch. Heidelberg/ Wiesbaden: Quelle

§ Mayer. 

Page 22: Euphemismen in Der Werbung_CPatru_rezumat

7/24/2019 Euphemismen in Der Werbung_CPatru_rezumat

http://slidepdf.com/reader/full/euphemismen-in-der-werbungcpatrurezumat 22/31

22

MDA I= Mic dicționar academic MDA. Bd. I, A-Me. București: Univers Enciclopedic Gold2010.

MDA II = Mic dicționar academic MDA. Bd. II, Mi-Z. București: Univers Enciclopedic Gold2010.

MDN = Marcu, Florin (2000): Marele dicționar de neologisme. București: Saeculum. 

MLS =  Metzler Lexikon Sprache. Hrsg. v. Helmut Glück. Stuttgart/Weimar: Metzler 2005. Mounin,  Georges  (1974):  Dictionnaire de la linguistique. Paris: Presses Universitaires de

France.

Nöth, Winfried (2000): Handbuch der Semiotik . 2., vollst. neu bearb. und erw. Aufl. mit 89

Abbildungen. Stuttgart, Weimar: Metzler.

Oxford English Dictionary (1971): The compact edition of the Oxford English Dictionary, 1.

Sanders, Willy (2007):  Das neue Stilwörterbuch. Stilistische Grundbegriffe für die Praxis.Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft.

Tiktin, Hariton (1986): Rumänisch- Deutsches Wörterbuch. 2., überarb. u. erg. Aufl. v. PaulMiron. Bd. I A-C. Wiesbaden: Otto Harrassowitz. 

Tiktin, Hariton (1988): Rumänisch- Deutsches Wörterbuch. 2., überarb. u. erg. Aufl. v. Paul

Miron. Bd. II D-O. Wiesbaden: Otto Harrassowitz.Tiktin, Hariton (1989): Rumänisch- Deutsches Wörterbuch. 2., überarb. u. erg. Aufl. v. Paul

Miron. Bd. III P-Z. Wiesbaden: Otto Harrassowitz. 

WAHRIG = Wahrig. Wahrig Deutsches Wörterbuch.  Mit einem Lexikon der deutschen

Sprachlehre. (Hrsg. v. Renate Wahrig-Burfeind) 8., vollst. neu bearb. u. aktualis. Aufl.

Gütersloh/München: Bertelsmann-Lexikon 2010.

Fachliteratur

Allan, Keith/Burridge, Kate (2006):  Forbidden Words. Taboo and the censoring of

language. Cambridge: University Press.

Allan, Keith (2007): The pragmatics of connotation. In ScienceDirect. Journal of Pragmatics39/2007, S. 1047-1057.

Allan, Keith (2009): The connotations of English colour terms: Colour-based X-phemisms.

In ScienceDirect. Journal of Pragmatisc 41/2009, S. 626-637.

Bachmann-Stein, Andrea (2011):  Kontinuität und Diskontinuität   in der Werbung  –   am

 Beispiel von Werbeanzeigen für Zahnpflegeprodukte. In ZfAL  (2011):  Zeitschrift fürangewandte Linguistik . Berlin/New York: de Gruyter. Heft 54, S. 57-78.

Bąk, Pawel (2012):  Euphemismen des Wirtschaftsdeutschen aus Sicht der

anthropozentrischen Linguistik . Frankfurt a. M.: Lang.

Balle, Christel (1990): Tabus in der Sprache. Frankfurt a. M./Bern/New York/Paris: Lang.

Bălănescu, Olga (2009):  Reclama românească (studiu de caz asupra publcității româneșticontemporane). București: Ariadna ̀ 98. 

Bidu-Vrănceanu, Angela / Forăscu, Narcisa (2005): Limba română contemporană. Lexicul .București: Humanitas. 

Bloomfield, Leonard (2001): Die Sprache. Wien: Edition Praesens.

Boldojar, Eleonora (2009):  Adjektivierung in der Jugendsprache. Eine kontrastive

Untersuchung Deutsch- Rumänisch. Im Erscheinen.

Braun, Michael (Hrsg.) (2007): Tabu und Tabubruch in Literatur und Film. Würzburg:Königshausen & Neumann, S. 137-150, 151-160.

Brinker, Klaus (1997):  Linguistische Textanalyse. Eine Einführung in Grundbegriffe und Methoden. Berlin: Erich Schmidt.

Bruhn, Manfred (2010): Marketing. Grundlagen für Studium und Praxis.10., überarb. Aufl.Wiesbaden: Gabler.

Page 23: Euphemismen in Der Werbung_CPatru_rezumat

7/24/2019 Euphemismen in Der Werbung_CPatru_rezumat

http://slidepdf.com/reader/full/euphemismen-in-der-werbungcpatrurezumat 23/31

23

Casas Gómez, Miguel (2009): Towards a new approach to the linguistic definition of

euphemism. In: Language Sciences 21, S. 725-739.

Călărașu, Cristina (2003):  Globalizare lingvistică şi anglicizare.  In: Pană-Dindelegan

(2003), S. 323-336.

Constantinescu, Lora-Dagmar (2011): Werbung und Alltagsmärchen. In: Puchianu, Carmen

Elisabeth (Hrsg.) (2011), S. 267-292.Constantinescu, Lora-Dagmar (2006):  Die Wirtschaftswerbung. Die linguistisch-

rhetorische Analyse deutscher und rumänischer Werbeanzeigen. Reclama în domeniuleconomic. Analiza lingvistico-retorică a anunțurilor publicitare în limbile germană șiromână. București: Oscar Print. 

Croitor, Blanca (2009):  Dinamica flexiunii substantivale, reflectată în DOOM.  In: Pană-

Dindelegan, Gabriela (2009), S. 33-58. 

Daninger, Elisabeth (1982): Tabubereiche und Euphemismen. In Welte, Werner (Hrsg.), S.

237-251. 

Dediu, Cristina (2009): Adjectivul invariabil în limba română actuală. În: Pană-Dindelegan,

Gabriela (2009), S. 59-74.

Donalies, Elke (2002): Die Wortbildung des Deutschen. Ein Überblick. Tübingen: Narr. Dragomirescu, Adina (2010): Ergativitatea: tipologie, sintaxă, semantică. București: Editura

Unversității. Drăgan, Elena (2006): Publicitatea în perioada 1951 –  1989. În Rogojinaru, Adela (coord.),

S. 75-92.

Eco, Umberto  (2010): Wie man eine wissenschaftliche Abschlußarbeit schreibt. Doktor -, Diplom- und Magisterarbeit in den Geistes- und Sozialwissenschaften. 13., unveränderteAufl. der dt. Ausgabe. Wien: facultas.wuv Universitätsverlag. 

Engel, Ulrich (1988): Deutsche Grammatik. 3. korrig. Aufl. Heidelberg: Gross.

Engel, Ulrich/Isbășescu, Mihai/Stănescu, Speranța/ Nicolae, Octavian (1993): Kontrastive

Grammatik deutsch-rumänisch. Bd. 2. Heidelberg: Julius Groos.

Engel, Ulrich (2004): Deutsche Grammatik. Neubearbeitung . München: Iudicium. Ernst, Peter (2004): Germanistische Sprachwissenschaft. Wien: Facultas.

Fierbințeanu, Hermine  (2008):  M ündliche Abschlussprüfungen. Analyse aus gesprächsanalytischer Perspek tive. București: Editura Universității. 

Fleischer, Wolfgang/Barz, Irmhild (1995): Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache

(unter Mitarb. v. Marianne Schröder). 2., durchgesehene u. erg. Aufl. Tübingen: Niemeyer. Fleischer, Wolfgang / Helbig, Gerhard/Lerchner, Gotthard (Hrsg.) (2001):  Kleine

 Entzyklopädie Deutsche Sprache. Frankfurt a.M.: Lang.

Fleischer, Wolfgang/Michel, Georg/Starke, Günter  (1993): Stilistik der deutschen

Gegenwartssprache. Frankfurt a. M: Lang.

Freud, Sigmund (1956): Totem und Tabu. Frankfurt a. M./Hamburg: Fischer.GLR I = Guțu-Romalo, Valeria (Hrsg.) (2005): Gramatica limbii române. Cuvântul . 1. Bd.

Bucureşti: Editura Academiei.GLR II = Guțu-Romalo, Valeria (Hrsg.) (2005): Gramatica limbii române. Enunţul . 2. Bd.

Bucureşti: Editur a Academiei,.

Godard, Angela (2002): Limbajul publicității. Iași: Polirom.Graefen, Gabriele/Liedke, Martina (2008): Germanistische Sprachwissenschaft. Deutsch

als Erst-, Zweit- oder Fremdsprache. Tübingen: Narr Franke Attempto. Hannapel, Hans/Melenk, Hartmut. (1984): Alltagssprache. Semantische Grundbegriffe und

 Analysebeispiele. München: Fink. Heringer, Hans Jürgen/Kurz, Gerhard/Stötzel, Georg  (Hrsg.) (1987): Sprache und

 Literatur in Wissenschaf und Unterricht . 60/1987, S. 2-9, 10-18, 19-35.

Page 24: Euphemismen in Der Werbung_CPatru_rezumat

7/24/2019 Euphemismen in Der Werbung_CPatru_rezumat

http://slidepdf.com/reader/full/euphemismen-in-der-werbungcpatrurezumat 24/31

24

Illgner, Gerhard  (2001):  Die deutsche Sprachverwirrung. Lächerlich und ärgerlich: Dasneue Kauderwelsch. Paderborn: IFB.

Ionescu, Raluca (2009): Valori superlative ale prefixoidelor în limba română actuală.Utilizări cu baze substantivale. În: Pană-Dindelegan, Gabriela (2009), S. 151-161. 

Ionescu-Ruxăndoiu, Liliana  (2003):  Limbaj și comunicare. Elemente de pragmatică

lingvistică. București: ALL EDUCATIONAL.Janich, Nina  (1998):  Fachliche Information und inszenierte Wissenschaft.

 Fachlichkeitskonzepte in der Wirtschaftswerbung. Tübingen: Narr. Janich, Nina (2003): Werbesprache. Ein Arbeitsbuch. Tübingen: Narr. Keller, Rudi (1987): Worttabu und Tabuwörter . In: Heringer, Hans Jürgen/Kurz,

Gerhard/Stötzel, Georg (Hrsg.), S. 2-9.

Kloss, Ingomar(2003): Werbung. Lehr-, Studien- und Nachschlagewerk. 3., völlig neuüberarb. u. stark erw. Aufl. München, Wien: Oldenbourg. 

KLUGE, Norbert (Hrsg.) (1996):  Jugendliche Sexualsprache  –   eine gesellschaftliche

 Provokation. Landau: Knecht, S. 137-167, 175-199.

Knapp-Potthoff, Annelie/Liedke, Martina  (Hrsg.) (1997):  Aspekte interkultureller

 Kommunikationsfähigkeit. München: Iudicium, S. 93-106.Krieg, Ulrike (2005): Wortbildungsstrategien in der Werbung. Zur Funktion und Struktur

von Wortneubildungen in Printanzeigen. Hamburg: Helmut Buske.

Kuhn, Fritz (1987): Tabus. In: Heringer, Hans Jürgen/Kurz, Gerhard/Stötzel, Georg (Hrsg.),S. 19-35.

Kyora, Sabine (2007): Gibt es noch Tabus? Gewalt und Sexualität im postmodernen Film.In: Braun, Michael (Hrsg.), S. 151-160.

Lawrenz, Birgit  (2006):  Moderne deutsche Wortbildung. Phrasale Wortbildung im

 Deutschen: Linguistische Untersuchung und sprachdidaktische Behandlung. Hamburg: Dr.

Kovač. Lăzărescu, Ioan (1999):  Die Paronymie als lexikalisches Phänomen und die Paronomasie

als Stilfigur im Deutschen. București: Anima. Lăzărescu, Ioan/Wiesinger, Peter (Hrsg.) (2006): Vom Wert des Wortes. Festschrift für

 Doina Sandu zum 65. Geburtstag . Bukarest/Wien: Meteor Press, Praesens. S. 234-247. 

Lăzărescu, Ioan  (2008):  Etablierte Okkasionalismen in der Werbesprache. Ein deutsch-

rumänischer Vergleich. In: Rodica Miclea/Sunhild Galter/Doris Sava (Hrsg.), S. 134-151.

Lăzărescu, Mariana (2009): Stilistik    –   eine Disziplin zwischen den Stühlen?Wissenschaftliche Ansätze zu Stilbegriff, Stiltheorien und Stilanalysen. București: EdituraUniversității din București. 

Lohde, Michael (2006): Wortbildung des modernen Deutschen. Ein Lehr- und Übung  sbuch.

Tübingen: Narr.

Luchtenberg, Sigrid  (1975): Untersuchung zu Euphemismen in der deutschenGegenwartssprache. Inaugural- Dissertation zur Erlangung der Doktorwürde der Philosophischen Fakultät der Rheinischen Friedrich-Wilhelms-Universität zu Bonn. Bonn.

Luchtenberg, Sigrid  (1985):  Euphemismen im heutigen Deutsch. Mit einem Beitrag zu

 Deutsch als Fremdsprache. Frankfurt am Main u.a: Lang.

Luchtenberg, Sigrid  (1997): Tabus in interkultureller Kommunikation. Bedeutung für Deutsch als Fremdsprache. In: Deutsch lernen 22/1997. S. 211-223.

Meffert, Heribert/Burmann, Christoph/Kirchgeorg Manfred (2008):  Marketing.

Grundlagen marktorientierter Unternehmensführung. Konzepte –   Instrumente  –   Praxisbeispiele. 10., vollst. überarb. u. erw. Aufl. Wiesbaden: Gabler .

Meibauer, Jörg/Demske, Ulrike/Geilfuß-Wolfgang, Jochen/Pafel, Jürgen/Ramers, Karl

Heinz/Rothweiler, Monika/Steinbach, Markus (2002): Einführung in die germanistische Linguistik. Stuttgart/Weimar: Metzler.

Page 25: Euphemismen in Der Werbung_CPatru_rezumat

7/24/2019 Euphemismen in Der Werbung_CPatru_rezumat

http://slidepdf.com/reader/full/euphemismen-in-der-werbungcpatrurezumat 25/31

25

Miclea, Rodica/Galter, Sunhild/Sava, Doris (Hrsg.): "Rumänisch-deutsche

 Kulturbegegnungen" . Sibiu/Hermannstadt: Editura Universităţii Lucian Blaga. S. 134-151.

Müller, Wolfgang  (1996): Sexualität in der Sprache. Wort - und zeitgeschichtliche

 Betrachtungen. In: KLUGE, Norbert (Hrsg.), S. 137-167.

Muscan, Maria (2006):  Der politische Euphemismus.In: Lăzărescu, Ioan/ Wiesinger, Peter  

(Hrsg.) S. 234-247. Musolff, Andreas  (1987): Sind Tabus tabu? Zur Verwendung des Wortes “Tabu” im

öffentlichen Sprachgebrauch.  In: Heringer, Hans Jürgen/Kurz, Gerhard/Stötzel, Georg

(Hrsg), S. 10-18.

Nedelcu, Isabela/Nicolae, Alexandru/Toma, Alice/ Zafiu, Rodica (Hrsg.) (2011): Studii de

lingvistică. Omagiu doamnei profesoare ANGELA BIDU -VRĂNCEANU. Bucureşti:Editura Universităţii din Bucureşti, S. 307-319.

Neuhaus, Stefan  (2007): Tabu und Tabubruch im erotischen Film.  In: Braun, Michael 

(Hrsg.), S. 137-150.

Osthoff, Ralf   (1996):  “Jugendsprache” –   Sprache der Jugend? Semantische und

 pragmatische  Aspekte von Sprechhandlungen. In: KLUGE, Norbert (Hrsg.), S. 175-199.

Pană-Dindelegan, Gabriela (2002):  Aspecte ale dinamicii limbii române actuale.  1. Bd.București: Editura Universității, S. 117-126, 207-224.

Pană-Dindelegan, Gabriela (2003):  Aspecte ale dinamicii limbii române actuale.  2. Bd.

București: Editura Universității, S. 323-336.

Pană-Dindelegan, Gabriela  (Hrsg.) (2009):  Dinamica limbii române actuale. Aspecte gramaticale și discursive. București: Editura Academiei Române, S. 33-58, 59-74, 151-

161.

Pătru, Cornelia  (2005): Tabuwörter in der Diachronie. Bemerkungen  zum

 Bedeutungswande.  Im Tagungsband: Creaţie şi creativitate. UTCB, 2005,  elektronische

Ausgabe SINUC 2006, ISSN –  1842-6352.

Pătru, Cornelia  (2008): Sprachtabus und ihre Realisierungsmöglichkeiten im Deutschen. Lexikologische Aspekte. Im Tagungsband:  Limbă, cultură şi civilizaţie la începutulmileniului al treilea. Bucureşti: Politehnica Press, S. 602-607.

Pătru, Cornelia  (2012a):  Euphemistische Berufsaufwertungen in der Gegenwartssprache.

 Eine kontrastive Studie Deutsch- Rumänisch. In: Puchianu, Carmen Elisabeth (Hrsg.)

(2012), S. 157-174.

Pătru, Cornelia  (2012b):  Zur Rolle des fachsprachlichen bzw. pseudofachsprachlichen

Wortschatzes in der Werbesprache. Kontrastive Aspekte Deutsch- Rumänisch. Im

Erscheinen

Pătru, Cornelia  (2013a): Umschreibende Ausdrücke von Preisen in der deutschen undrumänischen Werbesprache. Lexikologische Aspekte. In: Puchianu, Carmen Elisabeth

(Hrsg.) (2013), S. 247-262.Pătru, Cornelia  (2013b):  Euphemistische Äußerungen in der Werbesprache. Überlegungen zur P ragmatik im Deutschen und Rumänischen. Im Erscheinen.

Pătru, Cornelia (2013c): Euphemistische Bezeichnungen in der Werbesprache. Thematische

Gruppierung und sprachliche Realisierungsformen im Deutschen und Rumänischen. Im

Erscheinen.

Pătru, Cornelia (2013d):  Intimer Kauf ohne Worte. Zur euphemistischen Darstellungen des

 Körpers und seiner Pflege in deutschen und rumänischen Werbebotschaften. Eine

kontrastive exemplarische Korpusanalyse. Im Erscheinen.

Pârvulescu, Ioana  (2012):  Reclama în belle époque. In: Dilemateca 71/aprilie 2012.

Bucureşti, S. 12-24.

Page 26: Euphemismen in Der Werbung_CPatru_rezumat

7/24/2019 Euphemismen in Der Werbung_CPatru_rezumat

http://slidepdf.com/reader/full/euphemismen-in-der-werbungcpatrurezumat 26/31

26

Petuhov, Nicoleta  (2003): Terminologia publicitară de limbă engleză şi adaptarea ei la sistemul morfologic al limbii române.  In: Ovidius University Annals of Philology, Bd.

XIV, S. 235-243.

Polenz, Peter von (1994):  Deutsche Sprachgeschichte vom Spätmittelalter bis zurGegenwart. 17. und 18. Jahrhundert. Bd. II. Berlin/New York: de Gruyter.

Polenz, Peter von  (1999):  Deutsche Sprachgeschichte vom Spätmittelalter bis zurGegenwart. 19. und 20. Jahrhundert. Bd. III. Berlin/New York: de Gruyter.

Polenz, Peter von (2000):  Deutsche Sprachgeschichte vom Spätmittelalter bis zurGegenwart. 14. bis 16. Jahrhundert . Bd. I. 2., überarb. u. erg. Aufl. Berlin/New York: deGruyter.

Popescu, Cătălina (2009):  Eufemisme și disfemisme în discursul public  (Dissertation).

Universitatea din București. Puchianu, Carmen Elisabeth  (Hrsg.) (2011): „ Es schlägt 13!” Aberglaube, Mythos und

Geschichte(n) in der deutschn Sprache un Literatur des mittel- und osteuropäischen Kulturraumes. Kronstädter Beiträge zur Germanisitschen Forschung, Bd. XIII/XIV.Kronstadt: Aldus, S. 267 –  292.

Puchianu, Carmen Elisabeth  (Hrsg.) (2012): Vernetzte Welt(en). Germanistik zwischen  – täten und – ismen.  Kronstädter Beiträge zur Germanistik. Neue Folge. Heft 1. Passau:

Stutz, S. 157-174.

Puchianu, Carmen Elisabeth (Hrsg.) (2013):  Norm und Abnorm in der deutschen Sprache

und Literatur. Kronstädter Beiträge zur Germanistik. Neue Folge. Heft 2. Passau: Stutz, S.247-262.

Rada, Roberta (2001): Tabus und Euphemismen in der deutschen Gegenwartssprache. Mit

besonderer Berücksichtigung der Eigenschaften von Euphemismen. Budapest: AkadémiaiKiadό. 

Rogojinaru, Adela  (coord.) (2006):  Relaţii publice şi publicitate. Tendinţe şi provocări. Bucureşti: Tritonic, S. 75-92.

Sala, Marius  (coord). (2006): Studii de gramatică și de formare a cuvintelor , București:Editura Academiei Române, S. 442-455.

Schippan, Thea (1992):  Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. Tübingen: Niemeyer.

Schmitz, Ulrich (2011):  Blickfang und Mitteilung. Zur Arbeitsteilung von Design und

Grammatik in der Werbekommunikation. In: ZfAL  (2011):  Zeitschrift für angewandte Linguistik . Berlin/New York: de Gruyter. Heft 54, S. 79-110.

Schröder, Hartmut (Hrsg.) (1993): Fachtextpragmatik. Tübingen: Narr, S. 189-213. 

Schröder, Hartmut (1993): Semiotische Aspekte multimedialer Texte. In: Fachtextpragmatik.

Tübingen: Narr, S. 189-213.

Schröder, Hartmut (1997): Tabus, interkulturelle Kommunikation und Fremdsprachenunterricht. Überlegungen zur Relevanz der Tabuforschung für die Fremdsprachendidaktik.  In Knapp-Potthoff, Annelie/Liedke, Martina (Hrsg.) (1997):

Aspekte interkultureller Kommunikationsfähigkeit. München: Iudicium, S. 93-106.

Schröder, Hartmut (1998):  Interkulturelle Tabuforschung und Deutsch als Fremdsprache.

In: Deutsch als Fremdsprache. Bd. 35. Nr. 4/1998, S. 195-198.

Schröder, Hartmut (1995): Tabuforschung als Aufgabe interkultureller Germanistik. Ein

 Plädoyer. In: Jahrbuch Deutsch als Fremdsprache.  Band 21, S. 15-35. URL:

http://www.kuwi.europauni.de/de/lehrstuhl/sw/sw2/forschung/tabu/weterfuehrende_inform

ationen/artikel_zur_tabuforschung/tabu_artikel_1995.pdf (20.07.2010)

Searle, John, R . (1972):  Les actes de language. essai de philosophie du language. Paris:

Hermann. 

Page 27: Euphemismen in Der Werbung_CPatru_rezumat

7/24/2019 Euphemismen in Der Werbung_CPatru_rezumat

http://slidepdf.com/reader/full/euphemismen-in-der-werbungcpatrurezumat 27/31

27

Seiciuc, Lavinia (o.J.):  Eufemismul în română și alte limbi romanice.  (Dissertation  – Manuskript), Iaşi: Universitatea „Alexandru Ioan Cuza”. 

Sowinski, Bernhard (1999): Stilistik. Stiltheorien und Stilanalysen. 2. überarb. u. aktualis.Aufl. Stuttgart/Weimar: Metzler.

Stein, Stephan (2011): Strategien der Vertextung in Werbetext . In: ZfAL (2011): Zeitschrift

 für angewandte Linguistik . Berlin/New York: de Gruyter. Heft 54, S. 33-56.Stickel-Wolf, Christine, Wolf, Joachim  (2009): Wisseschaftliches Arbeiten und

 Lerntechniken. Erfolgreich studieren  –   gewusst wie!.  5. aktualis. u. überarb. Aufl.Wiesbaden: Gabler.

Stoichiţoiu-Ichim, Adriana  (2006a): Creativitate lexicală în româna actuală. Bucureşti:Editura Universităţii din Bucureşti. 

Stoichiţoiu-Ichim, Adriana  (2006b):  Aspecte ale influenţei engleze în româna actuală.Bucureşti: Editura Universităţii din Bucureşti. 

Stoichiţoiu-Ichim, Adriana  (2011):  Morfemele libere BIO și ECO din perspectivaterminologiei “externe“.  In: Nedelcu, Isabela / Nicolae, Alexandru / Toma, Alice/ Zafiu,

Rodica  (Hrsg.): Studii de lingvistică. Omagiu doamnei profesoare ANGELA BIDU -

VRĂNCEANU. Bucureşti: Editura Universităţii din Bucureşti, S. 307-319.Stöckl, Harmut (2011): Multimodale Werbekommunikation  –  Theorie und Praxis.  In: ZfAL 

(2011): Zeitschrift für angewandte Linguistik . Berlin/New York: de Gruyter. Heft 54, S. 5-

32.

Ullmann, Stephen  (1962): Semantics. An Introduction to the Science of Meaning . Oxford:

Blackwell.

Vintilă-Rădulescu, Ioana (2006): Cuvinte străine în enunțuri românești.  In: Sala, Marius

(coord.), S. 442-455.

Wanzeck, Christiane (2010):  Lexikologie. Beschreibung von Wort und Wortschatz im

 Deutschen. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, S. 82-86.

Wehner, Christa (1996): Überzeugungsstrategien in der Werbung. Eine Längsschnittanalysevon Zeitschriftenanzeigen des 20. Jahrhunderts. Opladen: Westdeutscher Verlag.

Welte, Werner  (Hrsg.) (1982): Sprachtheorie und angewandte Linguistik. Festschrift für Alfred Wollmann zum 60. Geburtstag. Tübingen: Narr, S. 237-251. 

Zafiu, Rodica  (2001):  Diversitate stilistică în româna actuală. București: EdituraUniversității din București. 

Zafiu, Rodica (2007): Limbaj şi politică. Bucureşti: Editura Universităţii din Bucureşti. ZfAL (2011): Zeitschrift für angewandte Linguistik . Berlin / New York: de Gruyter. Heft 54,

S. 5-110.

Zifonun, Gisela/Hoffmann, Ludger/Strecker, Bruno  (1997): Gramatik der Deutschen

Sprache. Bd.1. Berlin: de Gruyter.

Zöllner, Nicole  (1997):  Der Euphemismus im alltäglichen und politischen Sprachgebrauchdes Englischen. Frankfurt a.M: Lang.

Zugun, Petru (2000): Lexicologia limbii române. Iași: Tehnopress.

Webografie

Dobrotă, Iulia-Corina (o.J.):  Dimensiunea metaforică a textelor publicitare. URL: 

www.uab.ro/reviste_recunoscute/philologica/philologica_2004_tom2/70.doc (23.01.2013).

Eckert, Christina  (2011):  Eine linguistische Untersuchung der Kommunikation im Forum

des Unternehmens Lush. Magisterarbeit zur Erlangung des akademischen Grades

 Magistra Artium. Darmstadt. URL: http://www.linglit.tu-

Page 28: Euphemismen in Der Werbung_CPatru_rezumat

7/24/2019 Euphemismen in Der Werbung_CPatru_rezumat

http://slidepdf.com/reader/full/euphemismen-in-der-werbungcpatrurezumat 28/31

28

darmstadt.de/fileadmin/linglit/sprache/download/dox/Eckert_Magisterarbeit.pdf

(20.03.2013).

Golonka, Joanna (2009): Werbung und Werte.  Mittel ihrer Versprachlichung im Deutschen

und im Polnischen. Wiesbaden: Verlag für Sozialwissenschaften. URL:http://books.google.ro/books?id=liXxBT585QgC&printsec=frontcover&source=gbs_ge_su

mmary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false. (10.11.2012).Muscan, Maria (2004): Eufemismul politic.In: Ovidius University Annals of Philology XV.

S. 129-141. URL: http://litere.univ-

ovidius.ro/Anale/04%20volumul%20XV%202004/14%20Maria%20Muscan.pdf

(13.09.2010).

Schröder, Hartmut  (2008):  Phänomenologie und interkulturelle Aspekte des Tabus. Ein Essay. URL: www.kakanien.ac.at/beitr/verb_worte/HSchroeder1.pdf . (20.07.2010) 

Schröder, Hartmut: Semiotisch-rhetorische Aspekte von Sprachtabus. URL: www.kuwi.euv-

frankfurto.de/.../tabu/...tabuforschung/semiot-rheto.pdf  . (24.08.2010).

Schröder, Hartmut: Tabu. URL: http://tabu.sw2.euv-frankfurt-o.de/Tabu_pdf/tabu.pdf. 

(17.06.2010).

Sowinski, Bernhard  (o.J.):  Deutsche Stilistik. Beobachtungen zur Sprachverwendung undSprachgestaltung im Deutschen.  Fischer. URL:

http://www.helpforlinguist.narod.ru/Deutsche_Stilistik.pdf. (10.05.2011).

Zafiu, Rodica  (2008):  Păcatele limbii: Varietăți lingvistice. In: România Literară Nr. 51-

52/2008. URL: http://www.romlit.ro/varieti_lingvistice (10.09.2011).

Zafiu, Rodica (2012): Gusturi netunate.  In: Dilema Veche. URL:

http://dilemaveche.ro/sectiune/tilc-show/articol/gusturi-netunate (09.07.2013).

http://www.ahdictionary.com. 

http://www.atilf.fr/.

http://dex-online.ro. 

http://www.kuwi.europa-

uni.de/de/lehrstuhl/sw/sw2/forschung/tabu/weterfuehrende_informationen/begriffsindex/index

.html (04.06.2010).

http://tabu.sw2.euv-frankfurt-o.de/begriffe/index.html (14.06.2010).

http://www.kuwi.europa-uni.de/de/lehrstuhl/sw/sw2/forschung/tabu/tabubegriff/index.html

(23.06.2010).

http://www.webdex.ro/online/dictionarul_etimologic_roman/complet (27.07.2010)

http://www.b-treude.de/euphemismen.htm 

(18.03.2012)

http://fak1-alt.kgw.tu-berlin.de/call/linguistiktutorien/pragmatik/pragmatik%20k5.html

(07.05.2012).

http://fak1-alt.kgw.tu-berlin.de/call/linguistiktutorien/pragmatik/index.html (01.02. 2013).

http://www.scritube.com/management/marketing/CONVINGERE-SI-LIMBAJ-PUBLICITA32489.php (12.02.2013).

http://www.linse.uni-

due.de/kuntermund_loewenmaul/etymologie_html/bereiche/bedeutungswandel/bed01.htm

(12.03.2013).

http://www.christianlehmann.eu/ling/wandel/index.html?http://www.christianlehmann.eu/ling

/wandel/sem_wandel_uebertragung.php (13.03.2013).

http://www.christianlehmann.eu/ling/wandel/index.html?http://www.christianlehmann.eu/ling

/wandel/sem_wandel_uebertragung.php (13.03.2013).

Page 29: Euphemismen in Der Werbung_CPatru_rezumat

7/24/2019 Euphemismen in Der Werbung_CPatru_rezumat

http://slidepdf.com/reader/full/euphemismen-in-der-werbungcpatrurezumat 29/31

29

Korpuserstellung

Printmedien

Avantaje 181/09.2010.

 baby 1/01-02.2007. baby 1/02.-03.2007Brigitte 3/8.01.2006.Brigitte 18/16.08.2006.

Brigitte 4/26.01.2011.Brigitte, 6/23.02.2011.Brigitte 9/03.2011Brigitte 19/24.08.2011.Brigitte 20/07.09.2011.

Brigitte 23/19.10.2011.Brigitte 6/22.02.2012.Brigitte 9/3.04.2012.Brigitte 1/12.12.2012.Brigitte 11/02.05.2012.Brigitte 14/16.06.2012.Brigitte 18/8.08.2012.Brigitte 20/5.09.2012Brigitte 21/19.09.2012.Brigitte 23/17.10.2012.Brigitte 24/31.10.2012.Brigitte 3/16.01.2013.Brigitte 7/13.03.2013.Click! pentru femei 12 (177)/23.03.2012.

Cosmopolitan 5/05.2002 (RO).Cosmopolitan 6/06.2002 (RO).Cosmopolitan 8/08.2002 (RO).Cosmopolitan 11/11.2002 (RO).Cosmopolitan 4/04.2003 (RO).Cosmopolitan 3/03.2004 (DE).

Cosmopolitan 9(127)/09.2010 (RO).Cosmopolitan 12(130)/12.2010 (RO).Cosmopolitan 4(134)/04.2011 (RO).Cosmopolitan 7(137)/07.2011 (RO).FEMEIA 3(64)/03.2012.

Frau im Spiegel 34/17.08.2006.

Dolce Vita 117-118/07-08.09.2011.Flyer Allways/03.2011.Flyer Allways/04.2011.Flyer Frufru/04.2011

freundin 3/16.01.2002.freundin 19/25.08.2010.

24-FUN 427/01.07-07.07.2011.24-FUN 499/16.-22.11.2012.Ioana Copilul meu 1/ 01.2005.JW, 2010 = Schalk, Willi / Thoma, Helmut / Strahlendorf, Peter (Hrsg.) (2010): 2010 Jahrbuch

der Werbung . Bd. 47 Berlin: Econ.JW, 2011 = Schalk, Willi / Thoma, Helmut / Strahlendorf, Peter (Hrsg.) (2011): 2011 Jahrbuch

der Werbung . Bd. 48 Berlin: Econ.Lisa 2/30.12.2002.

Page 30: Euphemismen in Der Werbung_CPatru_rezumat

7/24/2019 Euphemismen in Der Werbung_CPatru_rezumat

http://slidepdf.com/reader/full/euphemismen-in-der-werbungcpatrurezumat 30/31

30

Lisa 44/21.10.2002.

Lisa 51/06.12.2003.Lisa 36/25.08.2003.

Lisa 51/06.12.2003.Lisa 4/14.01.2004.Lisa 16/06.04.2004.

Lisa 18/25.04.2004.Lisa 32/28.07.2004.

Lisa 33/04.08.2004Lisa 16/13.04.2005.Mami 2/02.2006.Mămica de azi 8(32)/08.2010.OK! 6/05.06.2010 (RO).

OK! 34/08.2010 (DE).OK! 14 (36)/28.07.2011 (RO).

 plafar 34/12.2010.Prospekt Baumax, 06.05.-05.06.2011.

Prospekt Carrefour, 15.09.-21.09.2011.Prospekt Catena (o.J).Prospekt Cora /06.-09.09.2011.

Prospekt Deichmann /14.04-28.04.2011. Prospekt DentallianceProspekt Dona info 37/05-06.2011.Prospekt Dona info 39/septembrie-octombrie 2011Prospekt Hornbach, 03. 2012.Prospekt Kaufland, 25.02.2013-03.03.2013.Prospekt KIKA/23.04-06.05.2012Prospekt Obi, 24.11.-31.12.2011.Prospekt Oferte speciale Sensiblu /02.-29.06.2011.

Prospekt Real, 02.02.-21.02. 2012.Prospekt REWE, 27/2010, gültig ab 05.07.2010.sana 3/06.2004.Spiegel 41/04.10.2004.Spiegel 45/03.11.2008.Spiegel 17/26.04.2010.Spiegel 25/21.06.2010.super bebe/03.2006.super bebe/06. 2006super bebe/03.2009.TONICA 110/07-08.2010.TV SPIELFILM 22/23.10-5.11.2010.

TV SPIELFILM 25/4.12-17.12.2010.TV SPIELFILM 24/17.11-30.11.2012.TV SPIELFILM 3/26.01-08.02.2013.unica 9(166)/09.2011.unica 7(176)/07.2012.unica 8(177)/08.2012.

Wirtschaftswoche 45/08.11.2010.

Internetquellen

http://reformhaus-pfeiffer.de/reformhaus.html, 12.09.2010.http://www.protefix.de/protefix-haft-creme-mit-aloe-vera.html, 11.12.2010.

Page 31: Euphemismen in Der Werbung_CPatru_rezumat

7/24/2019 Euphemismen in Der Werbung_CPatru_rezumat

http://slidepdf.com/reader/full/euphemismen-in-der-werbungcpatrurezumat 31/31

http://www.zumzi.ro/super-clean-magic-gel-distruge-peste-99-din-bacterii-d7085, 06.04.2011.

http://www.zacaria.ro, 12.04.2011. http://www.vola.ro, 12.04.2011.

http://www.rohotels.ro, 12.04.2011. http://auto.9am.ro, 15.04.2011.http://www.zehn.de/kunstkrebsfleisch-109874-4, 02.08.2011.

http://www.weinsale.de/web/sorten/riesling.htm, 03.08.2011.http://www.libresse.ro/p4-Absorbante, 07.08.2011.

http://www.pampers.ro/ro_RO/proddetail/baby-products/easy-ups-pants/id/3/sectionid/0, 07.08.2011.http://www.danklorix.de, 09.08.2011.http://www.vanish.de/, 10.10.2011.http://www.vanish.ro/, 10.10.2011.http://www.medicamente24.ro/pampers-4-active-baby-9-20kg-scutece-74buc.html#, 07.11.2011.

http://www.resortragaz.ch/de/home/grand-resort/grand-hotel-quellenhof-spa-suites/grand-hotel-quellenhof-klassisch-luxurioes/, 12.02.2012.

http://www.edenia-foods.ro, 23.02.2012.http://www.intens.ch/DE/Anders-reisen/Wie-moechten-Sie-reisen/Luxurioes/Pages/Luxurioes.aspx, 

10.03.2012http://www.roomz-graz.com/de/mehr-komfortabel-weniger-kostspielig, 10.03.2012.http://www.eltravel.ch/einfach-luxurioes.html, 10.03.2012.

http://www.intens.ch, 10.03.2012.www-fewo-one.de, 18.03.2012.http://www.rtl2.de/videokatalog/Automobile/video-Gro%C3%9F-luxuri%C3%B6s-und-viel-Power-Audi-S8-Det-sucht-Klassiker-mit-Potential-135449.html, 18.03.2012. http://www.maximode-zum-minipreis.de/, 29.03.2012. http://www.capital.ro, 10.05.2012.http://www.kaufda.de/Berlin/aktuelle-Prospekte, 08.06.2012.http://www.kaufda.de/Berlin/aktuelle-Prospekte, 12.06.2012.

http://www.discotel.de/handy_shop, 24.06.2012. 

http://www.imperatortravel.ro/2011/04/in-fine-o-oferta-super-de-la-qatar-cumperi-1-iei-un-bilet-gratis-doar-maine-si-poimaine.html, 25.06.2012.

http://german.alibaba.com/product-gs/infant-formula-baby-milk-powder-425726551.html, 31.01.2013.http://german.alibaba.com/product-gs/infant-formula-baby-milk-powder-425726551.html, 31.01.2013.http://www.amazon.de/Pampers-Baby-Windeln-Sparpaket-St%C3%BCck/dp/B003XJ7166, 05.02.2013.http://www.bella-happy.de/de_DE/product/babywindeln-before-newborn, 05.02.2013.

http://www.amazon.de/Pampers-Baby-Windeln-Sparpaket-St%C3%BCck/dp/B003XJ7166, 05.02.2013.http://www.bella-happy.de/de_DE/product/babywindeln-before-newborn, 05.02.2013. http://www.milupa.de/mil/, 05.02.2013.http://www.windeln.de/baby-nahrung/babybrei/, 05.02.2013.

http://www.kaufda.de/Berlin/aktuelle-Prospekte, 12.06.2013. http://www.avon.md/PRSuite/faq_makeup.page, 01.07.2013.

http://www.bizoo.ro/firma/cerealecopii/vanzare/2142001/Lapte-de-crestere-Hipp-cu-prebiotice-si- probiotice-1-an, 03.07.2013.