Decizie Rasism Si Xenofobie

4
III (Acte adoptate în temeiul Tratatului UE) ACTE ADOPTATE ÎN TEMEIUL TITLULUI VI DIN TRATATUL UE DECIZIA-CADRU 2008/913/JAI A CONSILIULUI din 28 noiembrie 2008 privind combaterea anumitor forme și expresii ale rasismului și xenofobiei prin intermediul dreptului penal CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 29, articolul 31 și articolul 34 alineatul (2) litera (b), având în vedere propunerea Comisiei, având în vedere avizul Parlamentului European ( 1 ), întrucât: (1) Rasismul și xenofobia sunt încălcări directe ale princi- piilor libertății, democrației, ale respectării drepturilor omului și libertăților fundamentale și ale statului de drept, principii pe care se întemeiază Uniunea Europeană și care sunt comune statelor membre. (2) Planul de acțiune al Consiliului și al Comisiei pentru o punere în aplicare optimă a dispozițiilor Tratatului de la Amsterdam privind spațiul de libertate, securitate și justiție ( 2 ), concluziile Consiliului European de la Tampere din 15 și 16 octombrie 1999, Rezoluția Parla- mentului European din 20 septembrie 2000 privind poziția Uniunii Europene în cadrul Conferinței Mondiale împotriva Rasismului și privind situația actuala în cadrul Uniunii ( 3 ) și Comunicarea Comisiei către Consiliu și Parlamentul European privind actua- lizarea bianuală a tabelei de punctaj pentru evaluarea progreselor în vederea creării unui spațiu de libertate, securitate și justițieîn Uniunea Europeană (a doua jumătate a anului 2000) solicită luarea de măsuri în acest domeniu. În Programul de la Haga din 4 și 5 noiembrie 2004, Consiliul reamintește angajamentul său ferm de a se opune oricărei forme de rasism, antise- mitism și xenofobie, astfel cum a fost deja declarat de către Consiliul European în decembrie 2003. (3) Acțiunea comună 96/443/JAI a Consiliului din 15 iulie 1996 privind măsurile pentru combaterea rasismului șia xenofobiei ( 4 ) ar trebui să fie urmată de măsuri legislative suplimentare care să răspundă necesității unei apropieri sporite a actelor cu putere de lege și a actelor adminis- trative ale statelor membre și necesității de a depăși obstacolele din calea cooperării judiciare eficiente, care sunt în principal generate de divergența abordărilor juridice în statele membre. (4) Conform evaluării Acțiunii comune 96/443/JAI și activi- tăților întreprinse în alte foruri internaționale, cum ar fi Consiliul Europei, cooperarea judiciară întâmpină încă dificultăți și, prin urmare, este necesară o apropiere sporită a legislațiilor penale din statele membre pentru a se asigura punerea în aplicare eficace a unor dispoziții legale clare și cuprinzătoare în vederea combaterii rasismului și xenofobiei. (5) Rasismul și xenofobia reprezintă o amenințare împotriva grupurilor de persoane care sunt ținta unui astfel de comportament. Este necesar să se definească o abordare comună în materie de drept penal în Uniunea Europeană cu privire la acest fenomen pentru a se garanta că aceleași fapte constituie o infracțiune în toate statele membre șisă se prevadă sancțiuni efective, propoționale și cu efect de descurajare pentru persoanele fizice sau juridice care au comis sau sunt răspunzătoare pentru astfel de infracțiuni. (6) Statele membre recunosc faptul că acțiunile de combatere a rasismului și a xenofobiei presupun diferite tipuri de măsuri aplicate într-un cadru global și nu pot fi limitate doar la aspecte de drept penal. Prezenta decizie-cadru se limitează la combaterea formelor deosebit de grave de rasism și xenofobie prin intermediul dreptului penal. Deoarece tradițiile culturale și juridice ale statelor membre diferă într-o anumită măsură, în special în acest domeniu, în prezent nu este posibilă o armonizare deplină a legislației penale. RO 6.12.2008 Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 328/55 ( 1 ) Aviz din 29 noiembrie 2007 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial). ( 2 ) JO C 19, 23.1.1999, p. 1. ( 3 ) JO C 146, 17.5.2001, p. 110. ( 4 ) JO L 185, 24.7.1996, p. 5.

Transcript of Decizie Rasism Si Xenofobie

  • III

    (Acte adoptate n temeiul Tratatului UE)

    ACTE ADOPTATE N TEMEIUL TITLULUI VI DIN TRATATUL UE

    DECIZIA-CADRU 2008/913/JAI A CONSILIULUI

    din 28 noiembrie 2008

    privind combaterea anumitor forme i expresii ale rasismului i xenofobiei prin intermediuldreptului penal

    CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

    avnd n vedere Tratatul privind Uniunea European, n specialarticolul 29, articolul 31 i articolul 34 alineatul (2) litera (b),

    avnd n vedere propunerea Comisiei,

    avnd n vedere avizul Parlamentului European (1),

    ntruct:

    (1) Rasismul i xenofobia sunt nclcri directe ale principiilor libertii, democraiei, ale respectrii drepturiloromului i libertilor fundamentale i ale statului dedrept, principii pe care se ntemeiaz UniuneaEuropean i care sunt comune statelor membre.

    (2) Planul de aciune al Consiliului i al Comisiei pentru opunere n aplicare optim a dispoziiilor Tratatului de laAmsterdam privind spaiul de libertate, securitate ijustiie (2), concluziile Consiliului European de laTampere din 15 i 16 octombrie 1999, Rezoluia Parlamentului European din 20 septembrie 2000 privindpoziia Uniunii Europene n cadrul ConferineiMondiale mpotriva Rasismului i privind situaiaactuala n cadrul Uniunii (3) i Comunicarea Comisieictre Consiliu i Parlamentul European privind actualizarea bianual a tabelei de punctaj pentru evaluareaprogreselor n vederea crerii unui spaiu de libertate,securitate i justiie n Uniunea European (a douajumtate a anului 2000) solicit luarea de msuri nacest domeniu. n Programul de la Haga din 4 i5 noiembrie 2004, Consiliul reamintete angajamentulsu ferm de a se opune oricrei forme de rasism, antisemitism i xenofobie, astfel cum a fost deja declarat dectre Consiliul European n decembrie 2003.

    (3) Aciunea comun 96/443/JAI a Consiliului din 15 iulie1996 privind msurile pentru combaterea rasismului i axenofobiei (4) ar trebui s fie urmat de msuri legislativesuplimentare care s rspund necesitii unei apropierisporite a actelor cu putere de lege i a actelor administrative ale statelor membre i necesitii de a depiobstacolele din calea cooperrii judiciare eficiente, caresunt n principal generate de divergena abordrilorjuridice n statele membre.

    (4) Conform evalurii Aciunii comune 96/443/JAI i activitilor ntreprinse n alte foruri internaionale, cum ar fiConsiliul Europei, cooperarea judiciar ntmpin ncdificulti i, prin urmare, este necesar o apropieresporit a legislaiilor penale din statele membre pentrua se asigura punerea n aplicare eficace a unor dispoziiilegale clare i cuprinztoare n vederea combateriirasismului i xenofobiei.

    (5) Rasismul i xenofobia reprezint o ameninare mpotrivagrupurilor de persoane care sunt inta unui astfel decomportament. Este necesar s se defineasc o abordarecomun n materie de drept penal n Uniunea Europeancu privire la acest fenomen pentru a se garanta caceleai fapte constituie o infraciune n toate statelemembre i s se prevad sanciuni efective, propoionalei cu efect de descurajare pentru persoanele fizice saujuridice care au comis sau sunt rspunztoare pentruastfel de infraciuni.

    (6) Statele membre recunosc faptul c aciunile de combaterea rasismului i a xenofobiei presupun diferite tipuri demsuri aplicate ntr-un cadru global i nu pot fi limitatedoar la aspecte de drept penal. Prezenta decizie-cadru selimiteaz la combaterea formelor deosebit de grave derasism i xenofobie prin intermediul dreptului penal.Deoarece tradiiile culturale i juridice ale statelormembre difer ntr-o anumit msur, n special nacest domeniu, n prezent nu este posibil o armonizaredeplin a legislaiei penale.

    RO6.12.2008 Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 328/55

    (1) Aviz din 29 noiembrie 2007 (nepublicat nc n Jurnalul Oficial).(2) JO C 19, 23.1.1999, p. 1.(3) JO C 146, 17.5.2001, p. 110. (4) JO L 185, 24.7.1996, p. 5.

  • (7) n prezenta decizie-cadru, termenul de descenden artrebui s fie interpretat ca referindu-se n principal lapersoanele sau grupurile de persoane care suntdescendeni ai unor persoane ce ar putea fi identificateprin anumite caracteristici (cum ar fi rasa sau culoarea),fr a fi necesar ca toate aceste caracteristici s mai existenc. Cu toate acestea, datorit descendenei lor, astfel depersoane sau grupuri de persoane pot face obiectul uriisau al violenei.

    (8) Termenul de religie ar trebui s fie neles ca referindu-se n sens larg la persoane definite prin referire la convingerile sau credinele lor religioase.

    (9) Termenul de ur ar trebui s fie neles ca referindu-sela ura pe motiv de ras, de culoare, de religie, dedescenden sau de origine naional sau etnic.

    (10) Prezenta decizie-cadru nu mpiedic statele membre sadopte dispoziii n legislaia naional prin care sextind dispoziiile articolului 1 alineatul (1) literele (c)i (d) la infraciuni mpotriva unui grup de persoanedefinit prin referire la alte criterii dect rasa, culoarea,religia, descendena sau originea naional sau etnic,cum ar fi statutul social sau convingerile politice.

    (11) Ar trebui s se asigure c cercetrile i urmririle n cazulinfraciunilor de natur rasist i xenofob nu depind deformularea de declaraii sau plngeri de ctre victime,care sunt adesea deosebit de vulnerabile i au reinerin ce privete introducerea unei aciuni n justiie.

    (12) Apropierea legislaiei penale ar trebui s conduc lacombaterea mai eficace a infraciunilor de natur rasisti xenofob, prin promovarea unei cooperri judiciaredepline i efective ntre statele membre. Consiliul artrebui s aib n vedere dificultile care pot exista nacest domeniu la reexaminarea prezentei decizii-cadrupentru a lua n considerare necesitatea unor noi msurin aceast materie.

    (13) Deoarece obiectivul prezentei decizii-cadru, i anume dea asigura c n toate statele membre infraciunile denatur rasist i xenofob se pedepsesc prin cel puinun nivel minim de sanciuni penale efective, proporionale i disuasive nu poate fi ndeplinit ntr-o msursuficient de statele membre la nivel individual, deoarecenormele trebuie s fie comune i compatibile i ntructacest obiectiv poate, prin urmare, s fie realizat mai binela nivelul Uniunii Europene, Uniunea poate adoptamsuri n conformitate cu principiul subsidiaritiimenionat la articolul 2 din Tratatul privind UniuneaEuropean i prevzut de articolul 5 din Tratatul deinstituire a Comunitii Europene. n conformitate cuprincipiul proporionalitii, astfel cum este prevzut deacest ultim articol, prezenta decizie-cadru nu depeteceea ce este necesar pentru atingerea obiectivuluimenionat.

    (14) Prezenta decizie-cadru respect drepturile fundamentale ieste n acord cu principiile recunoscute de articolul 6 din

    Tratatul privind Uniunea European i de Conveniaeuropean pentru aprarea drepturilor omului i a libertilor fundamentale, n principal articolele 10 i 11 aleacesteia i reflectate n Carta drepturilor fundamentale aUniunii Europene, n special n capitolele II i VI aleacesteia.

    (15) Aspectele legate de libertatea de asociere i libertatea deexprimare, n special libertatea presei i libertatea deexprimare n alte mijloace de informare n mas, aucondus n multe state membre la garanii proceduralei la norme speciale n legislaia naional privindstabilirea sau limitarea rspunderii.

    (16) Aciunea comun 96/443/JAI ar trebui abrogat, aceastadevenind perimat odat cu intrarea n vigoare aTratatului de la Amsterdam, a Directivei 2000/43/CE aConsiliului din 29 iunie 2000 de punere n aplicare aprincipiului egalitii de tratament ntre persoane, frdeosebire de ras sau origine etnic (1) i a prezenteidecizii-cadru,

    ADOPT PREZENTA DECIZIE-CADRU:

    Articolul 1

    Infraciuni de natur rasist i xenofob

    (1) Fiecare stat membru ia msurile necesare pentru a seasigura c faptele menionate n continuare, svrite cuintenie, sunt pedepsibile:

    (a) instigarea public la violen sau la ur mpotriva unui grupde persoane sau a unui membru al unui astfel de grupdefinit pe criterii de ras, culoare, religie, descenden sauorigine naional sau etnic;

    (b) svrirea unui act menionat la litera (a) prin difuzareapublic sau distribuirea de nscrisuri, imagini sau altemateriale;

    (c) apologia public, negarea n mod public sau minimizareavdit n mod public a gravitii crimelor de genocid, acrimelor contra umanitii i a crimelor de rzboi, astfelcum sunt definite la articolele 6, 7 i 8 din Statutul CuriiPenale Internaionale svrite mpotriva unui grup depersoane sau a unui membru al unui astfel de grup definitpe criterii de ras, culoare, religie, descenden sau origineetnic sau naional, atunci cnd comportamentul respectiveste de natur s incite la violen sau ur mpotriva unuiastfel de grup sau membru al unui astfel de grup;

    (d) apologia public, negarea n mod public sau minimizareavdit n mod public a gravitii crimelor definite laarticolul 6 al Cartei Tribunalului Militar Internaionalanexate la Acordul de la Londra din 8 august 1945,svrite mpotriva unui grup de persoane sau a unuimembru al unui astfel de grup definit pe criterii de ras,culoare, religie, descenden sau origine naional sau etnic,atunci cnd comportamentul respectiv este de natur sincite la violen sau ur mpotriva unui astfel de grupsau membru al unui astfel de grup.

    ROL 328/56 Jurnalul Oficial al Uniunii Europene 6.12.2008

    (1) JO L 180, 19.7.2000, p. 22.

  • (2) n sensul alineatului (1), statele membre pot alege spedepseasc numai faptele care fie sunt de natur s tulbureordinea public, fie prezint ameninri, injurii sau insulte.

    (3) n sensul alineatului (1), referirea la religie este destinats acopere cel puin faptele care constituie un pretext pentru asvri fapte mpotriva unui grup de persoane sau a unuimembru al unui astfel de grup definit pe criterii de ras,culoare, descenden sau origine naional sau etnic.

    (4) Orice stat membru poate, la adoptarea de ctre Consiliu aprezentei decizii-cadru sau ulterior, s fac o declaraie potrivitcreia aciunea de negare sau minimizare vdit a gravitiiinfraciunilor menionate la alineatul (1) litera (c) i/sau (d) sepedepsete doar n cazul n care infraciunile menionate laalineatele respective au fost stabilite printr-o hotrre definitivdat de o instan naional a statului membru respectiv i/saude o instan internaional sau doar printr-o hotrre definitivdat de o instan internaional.

    Articolul 2

    Instigarea, complicitatea i tinuirea

    (1) Fiecare stat membru ia msurile necesare pentru a seasigura c instigarea la faptele menionate la articolul 1alineatul (1) literele (c) i (d) este pedepsibil.

    (2) Fiecare stat membru ia msurile necesare pentru a seasigura c, n cazul faptelor menionate la articolul 1, complicitatea la svrirea acestora este pedepsibil.

    Articolul 3

    Sanciuni penale

    (1) Fiecare stat membru ia msurile necesare pentru a seasigura c faptele menionate la articolele 1 i 2 sunt pedepsibilecu sanciuni penale efective, proporionale i cu efect de descurajare.

    (2) Fiecare stat membru ia msurile necesare pentru a seasigura c faptele menionate la articolul 1 sunt pedepsibile cusanciuni penale, maximul pedepsei fiind cel puin nchisoareade la unu pn la trei ani.

    Articolul 4

    Motivaia rasist i xenofob

    Pentru alte infraciuni dect cele menionate la articolele 1 i 2,statele membre iau msurile necesare pentru a se asigura cmotivaia rasist i xenofob este considerat o circumstanagravant sau, dac este cazul, pentru a se asigura c instanelejudectoreti pot ine seama de aceast motivaie n stabilireapedepselor.

    Articolul 5

    Rspunderea persoanelor juridice

    (1) Fiecare stat membru ia msurile necesare pentru a seasigura c o persoan juridic poate fi tras la rspunderepentru faptele menionate la articolele 1 i 2, svrite n

    folosul su de orice persoan, acionnd fie individual, fie caparte a unui organ al persoanei juridice, care deine o poziie deconducere n cadrul persoanei juridice, bazat pe:

    (a) mputernicirea de reprezentare din partea persoanei juridice;

    (b) puterea de a lua decizii n numele persoanei juridice; sau

    (c) puterea de a exercita controlul n cadrul persoanei juridice.

    (2) n afar de cazurile prevzute la alineatul (1) dinprezentul articol, fiecare stat membru ia msurile necesarepentru a se asigura c o persoan juridic poate fi tras larspundere n cazul n care lipsa de supraveghere sau controldin partea unei persoane menionate la alineatul (1) dinprezentul articol a fcut posibil svrirea faptelor menionatela articolele 1 i 2 n folosul persoanei juridice de ctre opersoan aflat sub autoritatea acesteia.

    (3) Rspunderea persoanei juridice n temeiul alineatelor (1)i (2) din prezentul articol nu exclude urmrirea penalmpotriva persoanelor fizice care sunt autori sau complici lafaptele menionate la articolele 1 i 2.

    (4) Prin persoan juridic se nelege orice entitate caredeine acest statut n temeiul dreptului naional aplicabil, cuexcepia statelor sau a altor organisme publice aflate n exerciiulautoritii statului, precum i a organizaiilor publice internaionale.

    Articolul 6

    Sanciuni pentru persoane juridice

    (1) Fiecare stat membru ia msurile necesare pentru a seasigura c persoana juridic tras la rspundere n temeiul articolului 5 alineatul (1) este pasibil de sanciuni efective, proporionale i cu efect de descurajare, care includ amenzi penale inonpenale i care pot cuprinde alte sanciuni, precum:

    (a) msuri de suspendare a dreptului de a beneficia de prestaiisau ajutoare publice;

    (b) msuri de interzicere temporar sau permanent a dreptuluide exercita activiti comerciale;

    (c) punerea sub supraveghere judiciar;

    (d) hotrre judectoreasc de dizolvare.

    (2) Statele membre iau msurile necesare pentru a se asigurac persoana juridic tras la rspundere n temeiul articolului 5alineatul (2) este pasibil de sanciuni sau msuri efective,proporionale i cu efect de descurajare.

    Articolul 7

    Norme constituionale i principii fundamentale

    (1) Prezenta decizie-cadru nu are efectul de a modificaobligaia de a respecta drepturile fundamentale i principiilejuridice fundamentale, inclusiv libertatea de exprimare i deasociere, astfel cum este consacrat la articolul 6 din Tratatulprivind Uniunea European.

    RO6.12.2008 Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 328/57

  • (2) Prezenta decizie-cadru nu are efectul de a impune statelormembre s ia msuri n contradicie cu principiile fundamentaleprivind libertatea de asociere i libertatea de exprimare, nspecial libertatea presei i libertatea de exprimare n altemijloace de informare n mas, astfel cum rezult din tradiiileconstituionale sau din normele care reglementeaz drepturile,responsabilitile i garaniile procedurale ale presei i alecelorlalte mijloace de informare atunci cnd aceste norme serefer la stabilirea sau limitarea rspunderii.

    Articolul 8

    nceperea cercetrii sau a urmririi penale

    Fiecare stat membru ia msurile necesare pentru a se asigura ccercetarea i urmrirea faptelor menionate la articolele 1 i 2nu depind de declaraii sau plngeri ale victimelor acestor fapte,cel puin n cazurile foarte grave n care faptele au fost svritepe teritoriul su.

    Articolul 9

    Competena

    (1) Fiecare stat membru ia msurile necesare pentru a-istabili competena n ceea ce privete faptele menionate laarticolele 1 i 2 atunci cnd faptele au fost svrite:

    (a) n tot sau n parte pe teritoriul su;

    (b) de unul dintre resortisanii si; sau

    (c) n folosul unei persoane juridice cu sediul principal pe teritoriul statului membru n cauz.

    (2) La stabilirea competenei n conformitate cu alineatul (1)litera (a), fiecare stat membru ia msurile necesare pentru a seasigura c aceasta se extinde la cazurile n care faptele au fostsvrite prin intermediul sistemelor informatice i:

    (a) infractorul era prezent fizic pe teritoriul su la momentulsvririi faptei, indiferent dac fapta a presupus sau nufolosirea unor date dintr-un sistem informatic de pe teritoriul su;

    (b) fapta a presupus folosirea unor date dintr-un sisteminformatic de pe teritoriul su, indiferent dac infractorula fost prezent fizic sau nu pe teritoriul su la momentulsvririi faptei.

    (3) Un stat membru poate decide s nu aplice normele referitoare la competen prevzute la alineatul (1) literele (b) i (c)sau s le aplice doar n anumite cazuri sau circumstane.

    Articolul 10

    Punerea n aplicare i reexaminarea

    (1) Statele membre iau msurile necesare pentru a seconforma dispoziiilor prezentei decizii-cadru pn la28 noiembrie 2010.

    (2) Pn la aceeai dat, statele membre comunic Secretariatului General al Consiliului i Comisiei textul dispoziiilor caretranspun n legislaia lor naional obligaiile care le sunt impuseprin prezenta decizie-cadru. Pe baza unui raport ntocmit dectre Consiliu pe baza acestor informaii i a unui raport scrisdin partea Comisiei, Consiliul evalueaz, pn la 28 noiembrie2013, msura n care statele membre s-au conformat dispoziiilor prezentei decizii-cadru.

    (3) nainte de 28 noiembrie 2013, Consiliul reexamineazprezenta decizie-cadru. n vederea pregtirii acestei reexaminri,Consiliul consult statele membre pentru a afla dac auntmpinat sau nu dificulti n cooperarea judiciar n ceea ceprivete faptele menionate la articolul 1 alineatul (1). Deasemenea, Consiliul poate solicita Eurojust s prezinte unraport cu privire la eventualele problemele de cooperarejudiciar care au putut aprea ntre statele membre n acestdomeniu ca urmare a diferenelor dintre legislaiile naionale.

    Articolul 11

    Abrogarea Aciunii comune 96/443/JAI

    Aciunea comun 96/443/JAI se abrog.

    Articolul 12

    Teritorialitatea

    Prezenta decizie-cadru se aplic Gibraltarului.

    Articolul 13

    Intrarea n vigoare

    Prezenta decizie-cadru intr n vigoare la data publicrii sale nJurnalul Oficial al Uniunii Europene.

    Adoptat la Bruxelles, 28 noiembrie 2008.

    Pentru ConsiliuPreedintele

    M. ALLIOT-MARIE

    ROL 328/58 Jurnalul Oficial al Uniunii Europene 6.12.2008