Curs Slava Veche
-
Author
codreanu-george -
Category
Documents
-
view
339 -
download
52
Embed Size (px)
Transcript of Curs Slava Veche

UNIVERSITATEA DIN CRAIOVA FACULTATEA DE LITERE SPECIALIZAREA: ROMANA / LIMBA STRAINA INVATAMANT LA DISTANTA
SUPORT DE CURS DISCIPLNA Paleoslav
Specializarea Romana-Limb strin
Anul I Semestrul II
Titularul disciplinei asist. Banica Mihaela
I. Limba slav veche i redaciile slavone În a doua jumtate a secolului al IX-lea a aprut o nou limb scris, numit slav
veche sau paleoslav. Aceast limb a aprut alturi de celelalte limbi de cultur al
Europei, i anume latina i greaca bizantin.
La baza limbii slave vechi se afl graiurile slave din partea de rsrit a Peninsulei
Balcanice i, în special, cele din împrejurimile Salonicului, de unde erau originari
întemeietorii scrierii slave, fraii Chiril i Metodie.
Prin aspectul fonetic i prin structura gramatical, slava veche era foarte apropiat
de slava comun, limb din care provin limbile slave. De aici rezult importana
limbii slave vechi în studierea comparativ-istoric a limbilor slave i în reconstituirea
limbii slave comune.
Limba slav veche a fost prima limb scris a slavilor pentru care s-au folosit
dou alfabete: mai întâi un alfabet glagolitic, iar mai târziu – alfabetul chirilic.
Ca instrument de cultur, limba slav veche a avut o arie larg de rspândire,
cuprinzând Marea Moravie (pe teritoriul Cehiei i al Slovaciei), Bulgaria veche,
Serbia, Croaia i Rusia veche. Ulterior, aceast limb a fost adoptat ca limb de
cultur i în ri neslave, i anume în rile Române i în Lituania.

2
Datorit influenei graiurilor slave locale, limba slav veche a început s se
modifice i, ca urmare, au aprut aa-numitele variante sau redacii slavone ale
limbii slave vechi: morav, sârb, croat, rus, bulgar i, mai târziu, ucrainean.
Pe teritoriul românesc. Limba slav veche a fost influenat de limba român, în
special în vocabular, ceea ce a dus la apariia unei redacii numit slavon
româneasc. Textele din aceast perioad au fost numite de ctre cercettori texte
slavo-române sau texte româno-slave.
II. Relaia dintre limba slav veche i limba român
Limba slav veche scris a ptruns pe teritoriul românesc în secolul al X-lea, fapt
dovedit de inscripia descoperit la Dobrogea, datat 943.
În forma mai nou, slavon, ea a cptat o rspândire mare în cancelariile
domneti, în mnstiri i în biserici, începând cu secolul al XIV-lea. Slavona
româneasc a fost folosit în scris, alturi de limba latin, pân la începutul secolului
al XVI-lea, secol în care apar primele texte româneti, originale i traduse. Dup
aceast dat, slavona a continuat s fie folosit înc aproape dou secole, paralel cu
limba român, pierzând treptat din însemntate.
Introducerea slavonei în rile Române se motiveaz prin ambiana politic,
religioas i cultural existent în acel timp în sud-estul Europei. Astfel, dup o prim
faz a cretinismului în limba latin, acesta s-a rspândit i în limba greac i,
începând cu secolul al IX-lea, în slava veche.
În limba slavon s-au copiat în rile Române numeroase cri religioase, scrieri
juridice, filosofice, istorice, didactice, filologice i literare. Mai mult decât atât, au
fost scrise i opere originale, printre care Letopiseul de când s-a început ara
Moldovei (Letopiseul lui tefan cel Mare), variantele acestuia din secolul al XV-lea –
începutul secolului al XVI-lea, Învturile lui Neagoe Basarab ctre fiul su
Theodosie, cronicile lui Macarie, Eftimie i Azarie (secolul al XVI-lea).
De asemenea, au fost redactate multe acte interne i externe, inscripii sau
însemnri în limba slavon între secolele al XIV-lea i al XVI-lea, parial chiar în
secolul al XVII-lea.
Primele tiprituri din rile Române, începând cu anul 1508, au fost scrise în
limba slavon.

3
Alfabetul chirilic al limbii slave vechi a fost folosit în scrierea româneasc
începând cu secolul al XVI-lea, pân la sfâritul secolului al XVIII-lea, când a fost
înlocuit cu alfabetul latin. Trecerea oficial la noua scriere s-a fcut la un an dup
Unirea Principatelor (1860).
III. Slavii i limbile slave
Triburile slave, care vorbeau o limb unic, numit în tiin slav comun, erau
rspândite în primele secole al erei noastre pe teritoriul de astzi al Poloniei i în
prile vestice al Rusiei.
Primele tiri scrise despre slavi dateaz din secolele I-II e.n., când acetia apar
menionai la scriitorii antici Plinius cel Btrân, Tacitus i Ptolemeu, sub numele
veneti sau venedi. Mai târziu, slavii erau cunoscui i sub numele de sclaveni i
sclavi. Ultimele dou denumiri reproduc numele pe care slavii înii i-l ddeau –
slovne. Acest nume generic s-a pstrat la tribul slovenilor din împrejurimile
Novgorodului, la slovinii de pe rmul Mrii Baltice, la poporul sloven (Slovenia de
astzi) i la poporul slovac.
Ca urmare a dispersrii triburilor slave, limba slav comun s-a divizat treptat,
între secolele al V-lea i al VIII-lea, în mai multe limbi. Acestea se grupeaz astfel:
Limbile slave rsritene, dezvoltate din limba rus veche:
- rusa (velicorusa)
- belorusa
- ucraineana
Limbile slave sudice, care formeaz dou subgrupe:
a) ramura rsritean, cunoscut ca o limb unic, numit slav veche,
paleoslav sau bulgara veche. Astzi, aceast ramur este reprezentat de
dou limbi naionale: bulgara i macedoneana (limba vorbit în Republica
Macedonia).
b) ramura apusean, din care fac parte limbile sârb, croat i sloven.
Limbile slave apusene, care se împart în trei subgrupe:
a) ramura nordica sau lehitic:
- polona
- slovina (o limb disprut, vorbit în nordul Poloniei)

4
- polaba (limb disprut, vorbit pe râul Elba).
b) ramura sudic:
- ceha
- slovaca
c) ramura apusean:
- luzaciana (soraba) inferioar
- luzaciana (soraba) superioar, limbi vorbite pe teritoriul fostei Republici
Democrate Germane.
Apariia i dezvoltarea limbii slave vechi.
Activitatea frailor Chiril i Metodie i a ucenicilor lor
Istoricul bizantin Prokopios din Cezareea i istoricul goilor Iordanes ne dau tiri
precise referitoare la ptrunderea slavilor de sud în Peninsula Balcanic în secolul al
VI-lea, mai exact în anul 527. O parte dintre acetia s-au aezat pe teritoriul rii noastre,
asimilându-se treptat populaiei daco-romane. Cei mai muli îns, au ocupat regiunile de
la sud de Dunre, ajungând pân în Grecia de nord i pe teritoriul de astzi al Albaniei.
Împreun cu bulgarii, slavii din rsritul Peninsulei Balcanice au întemeiat, la sfâritul
secolului al XVII-lea, primul stat slavo-bulgar. Relaiile cu Imperiul Bizantin au dus la
adoptarea oficial a cretinismului i la rspândirea culturii bizantine în rândul pturii
stpânitoare a statului bulgar. De altfel, slavii aflai în cuprinsul Imperiului Bizantin
intraser mai demult în sfera de influen direct a culturii greceti.
Tocmai din acest mediu, al slavilor din oraul Salonic, situat în nordul Greciei, pe
rmul Mrii Egee, provin cei doi „apostoli” ai slavilor, fraii Constantin-Chiril i
Metodie. Ei studiaser la înaltele coli greceti ale vremii. Cel mai mare dintre frai,
Metodie, primind o bogat cultur greac, a fost într-un timp conductor al unei provincii
slave din Imperiul Bizantin, iar mai târziu s-a clugrit. Constantin a fcut studii la
Constantinopol, în gramatic, matematic, teologie, retoric, filozofie, devenind
bibliotecar al bisericii Sfânta Sofia, de pe lâng Patriarhie, iar apoi profesor la coala în
care el însui învase. Ca unul dintre cei mai cunoscui filosofi i teologi ai timpului,
Constantin (supranumit Filosoful) a fost trimis în dou misiuni religioase, mai întâi la

5
arabi, în califatul Bagdad (anul 851), iar apoi, împreun cu Metodie, la hazari, în oraul
Cherson (în Crimeea de astzi), în anii 858-859.
Dar cea mai important misiune religioas i cultural încredinat celor doi frai a
fost cea din Marea Moravie (teritoriul de astzi al Cehiei i al Slovaciei), creia i-au
dedicat întreaga lor activitate, începând cu anii 862-863. Aceast misiune a fost prilejuit
de cererea lui Rostislav, cneazul Marii Moravii, adresat împratului Bizanului, Mihail
al III-lea, în anul 862. În lupta sa împotriva expansiunii germane, exercitat i prin
biseric, Rostislav s-a orientat spre Bizan, cerând s i se trimit crturari care s
propovduiasc învtura cretin în limba slav, limba poporului su, i nu în latin, sau
în greac, limbi pe care slavii nu le înelegeau: „Au venit la noi muli învtori din Italia,
Grecia i din Germania, care ne înva în felurite chipuri – spune Rostislav prin
intermediul soliei sale. – Dar noi, slavii, suntem un popor simplu i nu avem pe nimeni
care s ne îndrepte pe drumul adevrului i s ne arate înelepciunea. Trimite-ne deci,
stpâne, un astfel de brbat, care s ne lmureasc tot adevrul” (fragment din Viaa lui
Metodie, scriere anonim în limba slav veche de la sfâritul secolului al IX-lea).
Cei doi frai se îndreapt spre Moravia i ajung acolo în anul 863, cu o parte din
crile fundamentale pentru cult gata traduse. Este evident c aceast aciune nu putea fi
realizat în mai puin de un an.
Continuând activitatea început mai înainte, Constantin i Metodie traduc, în
decurs de mai puin de patru ani, cât stau în Moravia, Evanghelia, Apostolul, Liturghia,
pri din Psaltire i alte cri bisericeti, învând pe ucenicii lor regulile slujbei, citirea i
scrierea glagolitic slav. Pentru a-i întri autoritatea i a cpta confirmarea aciunii lor,
cei doi frai se îndreapt spre Roma, unde fuseser chemai de papa Nicolae I, ca urmare
a interveniilor clerului german. În drum, trecând prin Panonia de apus, ei se opresc
pentru puin timp la cneazul Koel, care stpânea peste strmoii slovenilor de azi, i care
îi primete cu mult cinste, dându-le la învtur cincizeci de ucenici. În continuare,
Constantin i Metodie trec prin Veneia, unde, într-o disput cu clericii locali, Constantin
se manifest va un aprtor înfocat al dreptului slavilor de a avea o cultur în limba lor,
combtând cu argumente istorice i logice „erezia celor trei limbi”, potrivit creia numai
greaca, latina i ebraica erau considerate „sfinte”.

6
Ajuni la Roma, la sfâritul anului 867, cei doi frai i ucenicii lor sunt primii de
noul pap, Adrian al II-lea, care recunoate în mod oficial liturghia slav i dreptul
slavilor apuseni de a avea episcop i preoii lor, cu condiia ca în biseric s se citeasc
Evanghelia i Apostolul mai întâi în limba latin i apoi în limba slav.
Obosit i bolnav, dup ce îi ia schima monahal i numele de Chiril, Constantin
moare la Roma în anul 869, lsând fratelui su misiunea de a continua opera început.
Metodie devine arhiepiscop al Moraviei i desfoar în decurs de mai muli ani o vast
activitate cultural. În anul 885 moare i el, lsând urma pe cel mai bun ucenic al su,
Gorazd.
Moartea lui Metodie a constituit un prilej pentru adversarii si i ai culturii slave
de a împiedica desfurarea mai departe a acestei activiti în Moravia i Panonia.
Ucenicii si sunt prigonii, i chiar omorâi. Unii dintre ei ajung în Croaia, iar alii,
printre care cei mai cunoscui erau Climent i Naum, îi gsesc adpost în Bulgaria.
Primii de cneazul Boris-Mihail (852-888), ucenicii lui Chiril i Metodie încep o intens
aciune de traducere în continuare, din greac, a crilor religioase i de copiere a celor
traduse. Climent îi desfoar activitatea în regiunea sud-vestic (Kutmicevia),
devenind în anul 893 episcop de Ohrida (astzi Ohrid), iar Naum în rsritul Bulgariei, la
Preslav, pe atunci capitala statului bulgar. Acum se formeaz o adevrat pleiad de
învai, printre care se numr, în afar de primii ucenici ai lui Chiril i Metodie –
Climent i Naum-, Constantin de la Preslav, clugrul Hrabr i alii.
În epoca chirilo-metodian (anii 863-885) au fost traduse aproape toate crile
Bibliei. În perioada imediat urmtoare (sfâritul secolului al IX-lea – prima jumtate a
secolului al X-lea), când ucenicii lui Chiril i Metodie îi desfoar activitatea în
Bulgaria i Macedonia, se continu traducerea crilor religioase, crora le-au fost
adugate predici, panegirice, opere istorice. Activitatea din aceast perioad se
concentreaz în dou centre principale: Ohrida (în Macedonia) i Preslav. Scrierile Viaa
lui Constantin i Viaa lui Metodie au fost scrise în slava veche, dar nu se cunosc cu
exactitate autorii lor. La începutul secolului al X-lea clugrul Hrabr a scris în slava
veche lucrarea sa Despre litere.
Dup secolul al XI-lea, cultura slav veche capt o mare extindere teritorial,
fiind rspândit în diverse centre din Bulgaria, Rusia, Serbia, Croaia, rile Române.

7
Îns, noile texte, elaborate sau traduse în aceast perioad, nu mai aparin limbii slave
vechi, ci redaciilor ei slavone.
ALFABETELE SLAVE VECHI
Textele vechi slave pstrate pân astzi sunt scrise în dou alfabete: glagolitic i
chirilic. Denumirea celui de-al doilea alfabet este veche, fiind legat în mod evident de
numele lui Chiril (Constantin), dei nu el este creatorul lui. Termenul glagolitic este mai
nou, fiind luat din limba sârbocroat: în Croaia, preoii catolici care oficiau liturghia în
limba slavon erau numii glagoljaši, cuvânt derivat de la glagoljati „a vorbi, a oficia
slujba (în limba slavon)”, provenit din vsl. „a vorbi, a spune”. Aadar, în
croat glagoljica înseamn „alfabetul crilor religioase slavone”. Într-adevr, acest
alfabet, disprut în alte ri slave, s-a pstrat, pân aproape de zilele noastre la croaii
catolici, cu unele modificri în forma literelor.
Între cele dou alfabete slave exist o serie de asemnri, ceea ce a condus pe
cercettori la ipoteza unei origini apropiate: se observ cu uurin c alfabetul chirilic
provine din alfabetul uncial grecesc; în ceea ce privete alfabetul glagolitic, se admite c
modelul su principal îl constituie alfabetul minuscul grecesc. Prezentm, în continuare
alfabetul grecesc i alfabetul chirilic:
ALFABETUL GRECESC Majuscule Minuscule Valoarea
numeric
Corespondentele
latine
Pronunarea Denumirea Observaii
Α α 1 a alfa
Β β 2 b b (gr.mod. v) beta (vita)
Γ γ 3 g gamma γ înainte de
guturale
(γ, χ, ξ) se
pronun n
velar
∆ δ 4 d delta
Ε ε 5 e scurt e psilon
Ζ ζ 7 z zeta

8
Η η 8 e lung
(gr.mod.i)
eta (ita)
Θ ϑ, θ 0 th theta
Ι ι 10 i iota
Κ κ 20 k kappa
Λ λ 30 l lambda
Μ µ 40 m mi
Ν ν 50 n ni
Ξ ξ 60 x (ks) xi (ksi)
Ο ο 70 o scurt o micron
Π π 80 p pi
Ρ ρ 100 r ro
Σ σ, ς 200 s sigma ς la sfâritul
cuvintelor,
σ în celelalte
cazuri
Τ τ 300 t tau
Υ υ 400 y ü (german) ü psilon
Φ ϕ 500 ph f fi
Χ χ 600 kh h (gutural) hi
Ψ ψ 700 ps psi
Ω
ω
800 o lung o mega
ALFABETUL CHIRILIC Alfabetul
chirilic
Valoarea
numeric
Denumirea
literelor
Transcrierea
în alfabet
latin
Observaii privind pronunarea
1 a
- b
2 v
3 g
4 d
i 5 e, je je = ie
- ž ž = j românesc
6 dz

9
7 z
8 i
(i ) 10 (iota)
[[[[ ]]]] - g’ ca în rom. ghici
20 k
30 l
40 m
50 n
70 o
!!!! 80 !!!! p
100 """" r
200 s
300 t
#### 400 u
$$$$ 500 $$$$ f
%%%% 600 %%%% ch, x
"""" 900 """" c c = românesc
&&&&'''' 90 &&&& ca românete cere, cine
- š š = românesc
(((((sau
)
- (((( št št = t românesc
- (ier
mare)
(sau ) apropiat de românesc
))))**** - )))) y apropiat de î românesc
- (ier
mic)
(sau ) ei redus

10
- ea
- ju iu
- ja ia
++++ 900 ius mic en
,,,, - ---- j ien
.... - ius mare on on
//// - ---- jon ion
0000 60 0000 ks
700 ps
11112 9 2 gr. (th)
3333 400 3333"""" gr. (i)
4444 800 ---- o
Problema anterioritii unuia dintre cele dou alfabete slave a fost i continu s
fie i astzi obiectul a numeroase cercetri i dispute tiinifice. Totui, în prezent,
majoritatea cercettorilor sunt de acord s interpreteze tirile transmise de clugrul
Hrabr, în lucrarea sa, Despre litere, în sensul c Constantin-Chiril a creat alfabetul
glagolitic i c înainte de epoca chirilo-metodian nu a existat o scriere slav în
adevratul îneles al cuvântului, dei rudimente de scriere evident c au putut fi cunoscute
de popoarele slave. Alfabetul slav – spune Hrabr – a fost alctuit de Constantin Filosoful,
numit Chiril, care a fcut 38 de litere, dintre care 24 dup sistemul celor greceti, iar 14
potrivit pronunrii slave. Întrucât nu ne este cunoscut numrul iniial al literelor
glagolitice sau al celor chirilice, aceste cifre nu ne pot da indicaii precise despre care
anume dintre cele dou alfabete este vorba în lucrarea lui Hrabr. Totui, dac inem
seama de faptul c una dintre copiile lucrrii pstreaz urme ale unui original glagolitic,
precum i de alte considerente de ordin istoric, ajungem la concluzia c Hrabr a scris cu
alfabet glagolitic. Este de presupus c, în vechime, acest alfabet purta numele autorului
su. Cercettorii au artat c, dup prsirea alfabetului glagolitic în rile slave (cu
excepia Croaiei), a fost posibil ca tradiia s atribuie lui Chiril singurul alfabet folosit
ulterior, i anume pe cel pe care astzi îl numim chirilic.

11
Câteva observaii referitoare la literele alfabetului chirilic
În texte, unele cuvinte des întrebuinate erau scrise de copiti prescurtat, pentru economie de spaiu. Pentru aceasta se folosea un semn special, numit titl, vsl. (< gr. < lat. titulus), scris deasupra cuvântului:
!5!55"5"6
Drept semne de punctuaie se foloseau (.), punctul i virgula (;), cu valoare
interogativ, dou sau mai multe puncte (:, :.), la sfâritul unei perioade etc.
Literele alfabetului chirilic erau folosite i pentru redarea numerelor. Astfel, pentru redarea unitilor se foloseau literele încadrate de puncte i cu titl deasupra:
1 = 663 = 667 pentru notarea cifrelor de la 11 la 19 se trecea întâi litera care însemna uniti, iar apoi cea care nota cifra zece:
686=+(11), 686=14;
În rest, ordinea era: sute, zeci, uniti:
66=372; 6!6=184.
Miile erau notate prin cifrele reprezentând uniti având un semn special în colul din stânga jos:
x66=1000, x66=6000; x$=6501, anul inscripiei arului Samuil, respectiv
993 (se scade 5508, dup cronologia bizantin).
Semnul apare numai cu valoarea cifric 6, nu i pentru a reda vreun sunet.
Pentru 90 se folosete i semnul , iar pentru 900 i semnul preluate de la greci.
VALORILE NUMERICE ALE LITERELOR ALFABETULUI CHIRILIC
9::::
1 2 3 4 5 6 7 8 9
8 0 ! &9::::
10 20 30 40 50 60 70 80 90
$ % 4 +9":
100 200 300 400 500 600 700 800 900

12
Baza dialectal a limbii slave vechi
Cunoscând faptul c cei doi frai, Constantin-Chiril i Metodie, originari din
Salonic, au plecat în anul 863 în Moravia cu unele traduceri începute i c ei cunoteau
bine dialectul slavilor din Salonic i din împrejurimi, se poate presupune c limba
primelor texte slave vechi s-a constituit tocmai pe baza acestui dialect. În acea epoc,
limbile slave erau înc destul de apropiate unele de altele, pentru ca aceast limb scris
s fie îneleas de slavii moravi, iar mai târziu s devin limb de cultur a tuturor
slavilor de sud i de rsrit.
În ceea ce privete baza dialectal a limbii slave vechi, pe baza datelor istorice i a
analizei textelor vechi slave, cercettorii au concluzionat c acestea sunt scrise în
dialectul slavilor din Salonic, adic în limba veche bulgar (bulgaro-macedonean).
Argumentele acceptate i dezvoltate de slavitii care s-au ocupat de aceast problem
sunt, în esen, urmtoarele:
1. Constantin i Chiril au plecat în Moravia cu primele traduceri gata
înfptuite. Evident c ei puteau scrie doar într-un dialect slav pe care îl cunoteau
dinainte, în dialectul slavilor din Salonic i din împrejurimi.
2. Trsturile lingvistice ale celor mai vechi texte pstrate indic faptul c
aceste traduceri au fost efectuate într-o regiune apropiat de Grecia, i anume în mediul
slavilor din rsritul Peninsulei Balcanice.
Este adevrat c, mai ales în epoca imediat urmtoare activitii lui Chiril i Metodie,
se disting în textele vechi slave unele trsturi particulare, care le împart în apusene
(respectiv, macedonene) i rsritene (specific bulgreti), dup regiunea în care au fost
copiate sau scrise (Ohrid sau Preslav).
În legtur cu determinarea bazei dialectale a limbii traducerilor chirilo-metodiene
apare problema denumirii acestei limbi. Unii cercettori o numesc veche bulgar, în
sensul c aceast limb reprezint, în esen, faza veche a limbii bulgare de astzi.
Împotriva acestui termen se ridic obieciunea c în timpul lui Chiril i Metodie numele
bulgarilor înc nu se extinsese pe deplin asupra slavilor din rsritul Peninsulei
Balcanice, care au format primul stat slavo-bulgar.
Denumirea de limb slav este astzi prea general i nu poate fi folosit în tiin, de
aceea este concretizat prin determinativul veche – deci limba slav veche sau

13
paleoslav, inând seama de caracterul ei vechi (cea mai veche limb scris a slavilor),
cât i de importana ei ca limb de cultur pentru mai multe popoare slave. Termenul de
slav veche este totui lipsit de precizie din punct de vedere geografic, cci nu arat locul
acestei limbi în aria slav. Pe acelai plan cronologic au existat limbile rus veche, polon
veche, ceh veche etc., care sunt de asemenea limbi „slave vechi”. Se creeaz, uneori,
impresia c termenul de slav veche se asociaz cu noiunea de limb scris, detaat de
baza ei dialectal. În schimb, termenul de veche bulgar se ataeaz în primul rând ideii
c aceast limb oglindete dialectele vorbite în rsritul Peninsulei Balcanice.
Fiecare dintre cei doi termeni are, deci, avantajele i dezavantajele sale. De aceea,
aceast limb este numit slav veche sau paleoslav.
În ceea ce privete termenul veche slav bisericeasc, acesta este astzi tot mai rar
folosit, întrucât introduce o noiune de prisos în denumirea limbii respective. Este
adevrat c cele mai multe texte vechi slave sunt religioase, dar acest fapt nu confer
limbii nici o trstur în plus, în afar de unii termeni bisericeti.
TEXTELE VECHI SLAVE Primele texte vechi slave au fost traduse de Chiril i Metodie i de ucenicii lor
începând din a doua jumtate a secolului al IX-lea, în epoca pe care o numim chirilo-
metodian. Aceste texte nu s-au pstrat în original, ci în copii ulterioare, de la sfâritul
secolului al X-lea i mai ales din secolul al XI-lea. Criteriul principal pentru a data un
text ca aparinând epocii slave vechi (pân în secolul al XI-lea inclusiv) este
întrebuinarea corect a iusurilor, cci dup aceast dat, acestea au suferit unele
modificri.
Unele dintre textele vechi slave sunt scrise în alfabet glagolitic i provin în special din
Macedonia, fiind în genere mai vechi, iar altele sunt scrise cu alfabet chirilic, provenind
mai ales din rsritul Bulgariei.
TEXTE GLAGOLITICE
1. Foile de la Kiev reprezint, dup opinia mai multor cercettori, cel mai vechi text
glagolitic, aparinând secolului al X-lea.

14
2. Codex Zographensis (Codicele sau Tetraevanghelul de la Zograf) este o copie
dup un text mai vechi, fcut în Macedonia.
3. Codex Marianus (Codicele sau Tetraevanghelul de la mnstirea sf. Maria)a fost
gsit la Athos i a fost scris în Macedonia.
4. Codex Assemanianus (Codicele sau Evangheliarul lui Assemani) – este un
evangheliar incomplet, care dateaz din secolul al XI-lea. A fost descoperit de
orientalistul Assemani într-o mnstire de la Ierusalim i adus la Biblioteca Vaticanului,
unde se gsete i astzi (de aceea manuscrisul mai este numit i Codex Vaticanus).
5. Codex Clozianus – un manuscris glagolitic din secolul al XI-lea, care conine
fragmente de omilii. S-au pstrat numai 14 file, dintre care 12 erau proprietatea contelui
Cloz în secolul al XIX-lea (de unde i numele manuscrisului).
6. Psalterium Sinaiticum (Psaltirea de la Sinai) – este o psaltire scris în secolul al
XI-lea. Se pstreaz la mnstirea Sinai de la Muntele Sinai.
7. Euchologium Sinaiticum (Molitvenicul de la Sinai) – o culegere de slujbe i
rugciuni.
8. Foile glagolitice de la Ohrid – reprezint un fragment de evanghelie pe dou file.
9. Foile glagolitice de la Rila – opt foi care conin câteva rugciuni, descoperite la
mnstirea cu acelai nume din Bulgaria.
TEXTE CHIRILICE
Cele mai vechi scrieri chirilice nu sunt manuscrise, ci inscripii cu caracter istoric,
funerar sau religios.
1. Inscripia dobrogean – este cea mai veche inscripie chirilic datat (943) i a
fost descoperit în localitatea Mircea Vod din Dobrogea.
2. Inscripia lui Mostici de la Preslav – este nedatat, dar, cu siguran, este mai
veche decât inscripia arului Samuil i ar putea fi atribuit anilor 927-969.
3. Inscripia arului Samuil (993), descoperit în apropierea lacului Prespa, în
Macedonia Egee (Grecia).
4. Inscripia arului Ioan Vladislav, descoperit la Bitola (Macedonia), este o
inscripie chirilic din 1015-1016.

15
5. Inscripiile de la Murfatlar (Basarabi), dateaz din secolele X-XI, i au fost
descoperite în localitatea cu acelai nume din Dobrogea.
6. Inscripia de la Bucov (Ploieti), dateaz din secolul al X-lea i a fost descoperit
pe peretele unui atelier de fierrie.
Exist, de asemenea, o serie de manuscrise, care fac parte din „canonul” limbii slave
vechi:
1. Evanghelia lui Sava – dateaz din secolul al XI-lea i este o copie dup un
original glagolitic. Poart numele preotului Sava, care, probabil, a fost copistul
manuscrisului. A fost descoperit în Bulgaria rsritean.
2. Codex Suprasliensis (Codicele de la Suprasl) – aparine secolului al XI-lea i a
fost descoperit la mnstirea Suprasl din Polonia.
3. Apostolul de la Enina – este ultimul manuscris slav vechi din secolul al XI-lea i a
fost descoperit în satul Enina din Bulgaria.
4. Foile de la Hilandar – descoperite la mnstirea Hilandar de la muntele Athos.
O situaie aparte o au cele mai vechi texte slavone, dintre care cel mai însemnat este
Evanghelia lui Ostromir, scris între anii 1056-1057, probabil la Kiev.
FONETICA LIMBII SLAVE VECHI Sistemul fonetic al limbii slave vechi se caracterizeaz, pe de o parte, prin
continuarea sistemului fonetic slav comun din epoca târzie i, pe de alt parte, prin
apariia unor trsturi fonetice noi, specifice dialectelor sud-slave rsritene.
Asupra sistemului fonetic al limbii slave vechi au acionat dou legi cu caracter
general slav, i anume legea silabelor deschise i legea palatalizrii consoanelor.
Legea silabelor deschise a început s acioneze înc din slava comun, constând în
aceea c fiecare silab, indiferent de locul pe care îl avea în cuvânt, trebuia s fie
„deschis”, adic s se termine într-un element vocalic (vocal sau sonant). Deci,
structura silabei poate avea urmtoarele variante: o vocal (V), o sonant (S), o consoan

16
i o vocal (CV), de exemplu: ----&--”învtor al legii”, - ”a
spune”, -”fug”, -”lup”, -”moarte”.
Legea silabelor deschise a determinat o serie întreag de transformri fonetice, unele
dintre ele fiind generale, pe toat întinderea ariei slave, altele având un caracter local,
sud-slav. Dintre acestea, cele mai importante au fost:
1. Modificarea limitei silabelor. Înainte de aciunea legii silabelor deschise,
silabele unui cuvânt erau formate din morfemele sale componente. Prin deschiderea
silabelor s-a modificat limita dintre acestea, estompându-se totodat i grania dintre
morfeme. De exemplu: *rek-ti > - ”a spune”, *chot--ti > %--”a vrea”.
2. Înlturarea desinenelor consonantice. Ca i în celelalte limbi vechi, existau i
în slava comun terminaii consonantice în flexiunea nominal, pronominal sau verbal.
Aceste desinene de origine indo-european au fost înlturate în urma aciunii legii
silabelor deschise. De exemplu: *kleuos > ”cuvânt”, *neuos > ”nou”.
3. Apariia vocalelor nazale. Din grupurile diftongale em (en), om (on), am (an)
aflate la sfâritul silabelor i constituind deci silabe închise iau natere, pentru
deschiderea acestora, dou foneme vocalice [en] i [on], numite vocale nazale i redate
grafic prin [+] i [.]. De exemplu: *penktis > !+”cinci”, *pontis > !.”drum”.
4. Metateza lichidelor, reprezint modalitatea de deschidere a silabelor prin
schimbarea poziiei consoanelor lichide în grupurile diftongale [or], [ol], [er], [el]. De
exemplu: *orbos > ”rob”, *bergos > ”rm, mal”, *golva > ”cap”,
*melko > ”lapte”.
5. Apariia unor ieruri neetimologice. Pentru deschiderea silabelor din cuvintele
împrumutate, sunt introduse adeseori ieruri neetimologice. De exemplu: gr.
> ; ”Constantin”.
Fac excepie de la legea silabelor deschise:
a) prefixele -----6De exemplu: <=-----”a urî”,
>=---”a schimba”, [email protected] -”a întoarce”, ?A--”tânr”,
BC=---”a izgoni”.

17
b) unele cuvinte în cadrul crora nu s-a efectuat metateza lichidelor. De exemplu:
@CD--”balt, mlatin”, CD--”a flmânzi”. (Din aceleai familii de cuvinte
exist, totui, termeni cu metateza realizat: @DC-”balt”, DC--”lacom”).
Legea silabelor deschise înceteaz s mai acioneze în epoca târzie a slavei vechi,
odat cu dispariia ierurilor din poziie slab.
Legea palatalizrii consoanelor. Aceast lege se exercit prin intermediul unor
elemente specifice, palatalizante, care modific articularea consoanelor. Ea genereaz
numeroase variante fonematice poziionale i foneme palatale noi, care îmbogesc
inventarul consonantic al limbii slave vechi.
Accentul. În limba slav veche, accentul era dinamic, liber i mobil, asemenea celui
din limbile rus sau bulgar, dei locul nu coincide întotdeauna cu cel din aceste limbi.
Prin accent dinamic se înelege pronunarea cu o intensitate mai mare a uneia dintre
silabele cuvântului. Celelalte dou caracteristici ale accentului privesc locul acestuia în
cuvânt: accentul este liber, ca i în limba român, adic nu este fixat pe o anumit silab
a cuvintelor, i mobil, deoarece în cadrul paradigmei se poate muta de pe o silab pe alta.
Calitatea modificrii tonalitii în cursul vorbirii, specific unora dintre limbile slave,
se numete intonaie sau accent muzical. În slava comun intonaia era de dou feluri:
acut (sau ascendent, manifestat prin urcarea tonului) i circumflex (sau
descendent, manifestat prin coborârea tonului).
Sistemul vocalic
În limba slav veche au existat urmtoarele vocale: [a], [e], [], [en], [i], [o], [on], [u],
[y], [], [], deosebite între ele dup locul de articulare i gradul de apertur.
Dintre caracteristicile speciale de articulare, cele mai importante sunt urmtoarele:
1) vocalele [o] i [u] se pronun rotunjit, labializat;
2) vocala [] are pronunare diftongal [ea];

18
3) vocalele [en] i [on] se pronun cu rezonan nazal [en], [on], asemenea
grupurilor –in, -on din limba francez, de exemplu fr. fin, bon.
Din punctul de vedere al cantitii vocalice, limba slav veche nu prezint perechi de
vocale scurte i lungi, ca limba latin, de exemplu. În schimb, în plan diacronic, apar clar
deosebiri vocalice cantitative, care genereaz caliti diferite. Astfel, privite retrospectiv,
vocalele din limba slav veche se pot împri în urmtoarele categorii: vocale reduse []
i [], vocale scurte [e] i [o] i poziional [y], [i] i vocale lungi [en], [on], [], [a], [u],
[y], [i].
Caracterizând aceste vocale prin prisma criteriului înmuierii, constatm c vocalele
anterioare sunt moi ([i], [e], [], [], []), în timp ce medialele ([y]) i posterioarele ([u],
[o], [on], [a], []) sunt dure. Se poate realiza o înmuiere suplimentar a vocalelor prin
preiotare, proces care cuprinde atât vocale anterioare, cât i posterioare. Prin preiotare se
obin o serie de pseudodiftongi (sau diftongi monofonematici), cum sunt [ie] (), [ia] (),
[iu] (), [ien] (,), [ion] (/). Vocalele [y] i [] nu se înmoaie niciodat.
Evoluia ierurilor
În limba slav veche exist dou grade de reducere a fonemelor vocalice: o reducere
relativ i o reducere absolut. Reducerea relativ apare poziional la vocalele [i] i
[y] aflate înainte de [i] sau [j]. Prin aceast reducere relativ, vocala continu s se
pronune cu acelai timbru, îns mai scurt. Astfel, [i] i [y] prin reducere poziional trec
din irul vocalelor lungi la cele scurte ([] i []). De exemplu:
E”nou”,.>”arme”,.>”judector”,>”frai”.
Caracterul redus al acestor foneme se manifest frecvent prin oscilri de grafie, în
locul vocalei [] aprând adesea în texte [], iar în locul vocalei [] - []. De exemplu:
>F”trei”, >FG”bun”.
Reducerea absolut se manifest la anumite ieruri, rezultatul acestui proces fiind
dispariia fonemelor respective. Vocalele [] i [] sunt condiionate în evoluia lor de
poziia pe care o au în cuvânt; deosebim dou poziii în care se pot afla ierurile: o poziie

19
intens i o poziie slab. În mod convenional, poziia intens se marcheaz prin notat
sub vocala respectiv, iar poziia slab prin .
Poziia slab se întâlnete:
a) la sfâritul cuvintelor bi- sau plurisilabice:
.H”brbat”,G”cuvios”,G”iubit”;
b) înaintea unei silabe cu o alt vocal decât ier:
!H”adevr”,G”cine”,H”întuneric, negur, mulime”;
c) înaintea unei silabe cu un ier intens: !HH „adevrat”.
Poziia intens se întâlnete în urmtoarele situaii:
a) înaintea unei silabe cu un ier slab: IJ„zi”, HKL„tat”.
b) Înaintea unei silabe cu [i] sau [u] reduse: G)„credincios”, G)
„uor”.
c) în silaba iniial sub accent: IML„întunecos”, G„el chem”.
În cazul cuvintelor care au mai multe silabe consecutive cu ieruri, stabilirea
poziiei se face prin numrtoare de la sfâritul ctre începutul cuvântului, în felul
urmtor: în silabele impare vor fi ieruri în poziie slab, în silabele pare – ieruri în poziie
intens (legea lui Havlik).
Aceste dou poziii au constituit elementul determinant al evoluiei ulterioare a
ierurilor. Deoarece în cele mai vechi texte paleoslave aceste vocale erau notate totdeauna
corect, pe locul lor etimologic, deducem c în epoca clasic se pronunau indiferent de
poziia avut în cuvânt. Mai târziu, probabil de pe la sfâritul secolului al X-lea, ierurile
din poziie slab încep s se articuleze din ce în ce mai redus, pân la pierderea total a
valorii lor fonetice. Aceast perioad este oglindit în textele slave vechi prin
confundarea sau amestecul celor dou grafeme i prin omiterea total, în unele cazuri, a
ierurilor aflate în poziie slab. Avem deci de-a face tot cu o reducere poziional, care
îns merge pân la anularea total a fonemului respectiv.
Ierurile în poziie intens, fiind pronunate mai pregnant, îi mresc cantitatea, trecând
de la stadiul de vocale reduse la cel de vocale scurte. Acest proces este impropriu numit

20
în tiin vocalizare. Paralel cu amplificarea cantitii s-a produs i o schimbare de
timbru, cu rezultate diferite în diversele limbi slave.
În unele limbi, printre care i slava veche, evoluia ierurilor în poziie intens s-a
realizat cu respectarea principiului deosebirii articulatorii dintre cele dou ieruri, astfel c
rezultatul procesului de transformare se întruchipeaz în dou noi foneme, diferite unul
de altul: [L] >[o], iar [M] > [e], de exemplu: GL> N(somn, vis), HM> O(zi).
În alte limbi slave, cele dou vocale se unific din punct de vedere articulatoriu înc
înainte de vocalizare, fapt care se oglindete de exemplu în textele de redacie sârba, în
care, pentru ambele ieruri se generalizeaz o singur liter,H. Rezultatul transformrii
celor dou ieruri va fi, astfel, unic: [L], [M] > [e]; [L], [M] > [a].
Dispariia fonologic a ierurilor în poziie slab (chiar dac grafic, în virtutea
normelor conservatoare de scriere, continu s fie notate) marcheaz încetarea aciunii
legii silabelor deschise i genereaz o serie de noi fenomene, printre care: apariia de
silabe nou închise, mutarea unor accente, formarea de noi grupuri consonantice.
Grupurile diftongale [[[[or]]]], [[[[ol]]]], [[[[er]]]], [[[[el]]]]
Grupurile diftongale [or], [ol], [er], [el], existente în limba slav comun, formau
silabe închise. În momentul începerii aciunii legii silabelor deschise, acestea au fost
supuse modificrilor. În dialectul care a stat la baza limbii slave vechi, deschiderea
acestor silabe s-a fcut prin metatez i lungirea elementului vocalic.
Prin metatez înelegem inversarea locului elementelor componente ale grupului
diftongal : [or] > [ro] , [ol] > [lo], [er] > [re], [el] > [le]. Paralel cu metateza s-a produs i
lungirea elementelor vocalice: [e] > [] > [], [o] > [] > [a]. Iat câteva exemple de
transformare a grupurilor diftongale:
a) în poziie iniial : sl.com.*ORmo > v.sl. BC9umr), sl.com.*OLkomL> v.sl.
DCL(lacom);
b) în poziie interconsonantic: sl.com. *kORva > v.sl. BC(vac), sl.com.* zOLto
> v.sl. PDC(aur).

21
Transformarea diferit a grupurilor diftongale în limbile slave ajut la marcarea unor
isoglose precise i la determinarea influenelor slave în limbile neslave. Astfel, în limba
român exist multe cuvinte de origine slav care au reflexul sud-slav în acest caz (drag,
glav, grdin, mldi), ceea ce constituie un indiciu clar asupra contactului în trecut
dintre români i slavii meridionali.
Pentru stabilirea vechimii acestui proces se citeaz, de obicei, ptrunderea în
limbile slave a numelui împratului german Carol cel Mare (742-814) i transformarea lui
în substantive comun, cu sensul “împrat, rege”, în care fonemele [ar] au fost supuse
acelorai modificri ca i diftongul [or]: germ. Karl > v.sl. QR, scr. kralj, rus. korol',
pol. król.
Sonantele Sonante sau lichide silabice sunt acele consoane lichide care au calitatea de a
forma silabe. Acestea sunt: r sonant dur, r sonant moale, l sonant dur i l sonant moale.
Apropierea lor de elementele vocalice se observ i în pronunare, cci, de exemplu, r
sonant dur se pronun [îr], l sonant dur se pronun [îl]. Caracterul vocalic al acestor
foneme se marcheaz în scris printr-un ier (dur sau moale, dup calitatea sonantei),
alturat literei cu care se noteaz consoana respectiv. De regul, ier dur este ierul mare,
iar moale – ierul mic. Astfel, r sonant dur se noteaz SG sau GS, r sonant moale - SH sau
HS, l sonant dur - RG sau GR i l sonant moale - RH sau HR : SGGS(târg),
RG!GR!(stâlp), SHHS(jertf), RHHR(lacrim). O
dovad gritoare a modului de pronunare a sonantelor în limba slav veche o constituie
i reflexul lor în cuvintele românati de origine veche sud-slav : târg, stâlp, cârm.
Consoane dure, moi, palatalizate Cel mai important criteriu de difereniere în consonantism este cel de înmuiere,
care, în majoritatea cazurilor, determin opoziii ternare (C dur: C înmuiat: C
palatalizat). Înmuierea este condiionat de învecinarea cu vocalele anterioare, în cadrul
aceleiai silabe, procesul producându-se, de obicei, regresiv. Palatalizarea este o înmuiere
a consoanelor, realizat prin diverse modaliti i în condiii diferite, determinat de doi
factori: 1) de [j], ca element general de palatalizare, pentru toate consoanele; 2) de
vocalele anterioare, element de palatalizare special, pentru consoanele velare. Aadar,

22
consoanele limbii slave vechi prezint o invariant (dur) i dou variante poziionale
(moale i palatalizat). De la aceasta fac excepie consoanele velare [k], [g], [ch], care
apar numai în dou ipostaze (dur i palatalizat) i consoanele [š], [ž], [], [c′], [dz′],
care au numai ipostaza palatal.
Palatalizarea cu [j] a cuprins toate consoanele slave comune, cu excepia
palatalelor.
Consoanele labiale prin palatalizare cu iot dezvolt pe lâng consoan un
apendice palatal [l′], numit l epentheticum:
p + j > pl′: !(a cumpra), ! (< ∗kup-ja - cumprtur)
b + j > bl′: (a iubi), /(<∗ljub-jon - eu iubesc)
v + j > vl′: LTUL(mort), LVTU9<∗umrtv-jenie – ucidere)
m + j > ml′: L(de pmânt), (<∗zem-ja – pmânt, ar).
Consoanele dentale din slava comun prin palatalizare cu iot îi modific
articularea, dând uneori natere unor consoane compuse:
t + j > št: TL(lumin),WUVTX(<∗svt-ja – lumânare)
d + j > žd: (a îngrdi),YZ.(<∗ograd-jon – eu îngrdesc)
s + j > š: [MWXT\ (a scrie), [\V. (<∗pis-jon – eu scriu)
z + j > ž: U+PXT\ (a lega), U+Y. (<∗venz-jon – eu leg)
l + j> l′: %(a luda),%/(<∗chval-jon – eu laud)
n + j > n′: (a alerga),/(<∗gon-jon – eu alerg)
r + j > r′: (a dojeni),/(<∗kor-jon – eu dojenesc).
Consoanele velare se palatalizeaz atât sub influena lui iot, cât i a vocalelor
anterioare.
I. Palatalizarea consoanelor velare cu iot duce la urmtoarele rezultate:
k + j> : !(a plânge),!&.(<∗plak-jon – eu plâng)
g + j> ž: L(a mini),LY(<∗lLg-ja – minciun)
ch + j> š: ]L(spirit),V( <∗duch-ja – suflet).

23
II. Palatalizarea consoanelor velare sub influena vocalelor anterioare se prezint
sub trei forme diferite, corespunzând unor stadii de palatalizare distanate în timp i
realizate cu mijloace specifice pentru fiecare stadiu în parte. Aceste stadii au fost numite
palatalizarea I, II i III.
Palatalizarea I se produce atunci când [k], [g], [ch] se afl înainte de vocalele
[e], [en], [], [M], [i] sau de sonantele [l] i [r] moi. Rezultatele acestei palatalizri sunt
urmtoarele: [k] > [], [g] > [ž], [ch] > [š].
De exemplu: .(eu strig),^V(<∗krik-iši – tu strigi); ^M_`UaL (om),
^M_`U^b (<∗Mlovk-e – omule!) etc.
Palatalizarea a II-a se produce atunci când [k], [g], [ch] se afl înaintea
vocalelor [] sau [i] provenite din diftongi. Rezultatele acestei palatalizri sunt: [k] > [c′],
[g] > [dz′], [ch] > [s′]. De exemplu: .(mân), .K(ronk-ai > ∗ronk- – dou
mâini); ]L(spirit),( ∗duch-oi > ∗duch-i – spirite).
Palatalizarea a III-a se produce atunci când [k], [g], [ch] se afl dup [i], [M],
[en] i [r] sonant moale i înainte de alt vocal decât [L] sau [y]. Rezultatele acestei
palatalizri sunt urmtoarele: [k] > [c′], [g] > [dz′], [ch] > [s′]. De exemplu: MKM(tat)
< ∗otMkM; !+M (ban) < v.germ.sup. pfenning.
Dintre cele trei palatalizri, primele dou sunt regresive, în timp ce cea de a treia
este progresiv.
Modificrile grupurilor consonantice
Sistemul fonetic slav a tins spre înlturarea aglomerrii de consoane. Aceast
tendin s-a realizat, în general, prin aciunea legii silabelor deschise i prin procesele
complementare provocate de aceasta. În unele cazuri, pentru înlturarea grupurilor
consonantice incompatibile cu sistemul fonetic slav vechi, s-au aplicat diferite procedee,
cum ar fi reducerea sau modificarea prin asimilare i disimilare.

24
Înainte de apariia scrierii slave vechi s-au produs reduceri ale grupurilor
consonantice, de tipul:
[tl] i [dl] > [l]: ∗pletlL > !L (împletit); ∗vedlL > L (dus): [ps] i [ss] > [s]:
∗opsa > (viespe); ∗iessi > (tu eti); [pt] i [bt] > [t]: ∗supti > (a aterne);
∗pogrebti > !(a îngropa); [pn] i [bn] > [n]: ∗sLpnL > LL (somn); ∗dabno >
L(fund): [tm] i [dm] > [m]: ∗vertmen > +(vreme); ∗dadmL > L (eu voi
da); [kst] > [st]: ∗rkste > (ai spus).
Prin asimilare i disimilare se înlocuiesc grupurile consonantice incompatibile în
sistemul slav vechi cu grupuri consonantice compatibile, egale numeric, de exemplu: [tt]
> [st]: ∗gnetti > (a apsa); [dt] > [st]: ∗sdti > (a se aeza); [zt] > [st]:
∗vLlezti > L(a intra); [zg] > [žd]: ∗rozgije > Y(nuiele).
Alternane fonetice
Atât în flexiune, cât i în formarea cuvintelor se observ adeseori înlocuirea unui
fonem prin altul, în forme derivate din aceeai rdcin. Acest proces poart numele de
alternan fonetic. O parte dintre alternanele existente în limba slav veche sunt
motenite, altele s-au format în aceast limb, oglindind diverse transformrii fonetice,
cum ar fi palatalizrile, evoluia ierurilor.
Alternanele vocalice pot fi calitative sau cantitative. Alternanele vocalice sunt
calitative atunci când în cadrul aceluiai morfem alterneaz în formele derivate sau
flexionate foneme diferite. De exemplu: [e] / [o], [L]/[M], [a] / [e], [y] / [i], [u] / [iu], [e]
/ [ie]. Se numesc cantitative acele alternane vocalice în care fonemul alternant este
istoricete acelai ca timbru, dar de cantiti diferite.
Împrirea alternanelor vocalice în calitative i cantitative este doar teoretic,
deoarece ambele tipuri se regsesc împletite în aceleai iruri. De exemplu:
[e]/[o]/[M]/[]/[i]: .(eu spun)/ L(termen) /MMMMK (spune!) /]L(am
spus) /"(a nega).

25
Spre sfâritul perioadei vechi slave, la alternanele motenite se altur altele,
condiionate de vocalizarea, respectiv, dispariia ierurilor, de exemplu: [M]/[e]/[∅]:
MMMMM/M(zi) /(zile).
Alternanele consonantice sunt condiionate, în cea mai mare msur, de
transformrile articulatorii produse de palatalizare. De exemplu:
[k]/[]/[c']: .(târsc) /^L(târte) /K(s târâi!).
Cunoaterea alternanelor vocalica i consonantice este foarte util pentru
înelegerea proceselor fonetice, morfologice i derivative ale limbii slave vechi.
Morfologia
În ceea ce privete morfologia, slava veche prezint forme apropiate de cele din
slava comun.
Cuvintele din limba slav veche se grupeaz în 10 clase lexico-gramaticale:
substantivul, adjectivul, pronumele, numeralul, verbul, adverbul, prepoziia, conjuncia,
interjecia i particula. Aceste pri de vorbire se împart în dou grupe: flexibile i
neflexibile. Sunt flexibile: substantivul, adjectivul, pronumele, numeralul i verbul, iar
neflexibile: prepoziia, conjuncia, interjecia i particula. În ceea ce privete adverbul,
acesta ocup o poziie de mijloc, deoarece este neflexibil, dar prin gradele de comparaie
se leag de adjectiv, respectiv de prile de vorbire flexibile.
Substantivul
Limba slav veche a motenit din slava comun urmtoarele categorii
gramaticale:
1. Trei genuri: masculin, feminin i neutru.
2. Trei numere: singular, plural i dual.
3. apte cazuri: nominativ, genitiv, dativ, acuzativ, instrumental, locativ i vocativ.
Genul. Dintre cele trei genuri, masculinul indica iniial fiine masculine,
femininul fiine feminine, iar neutrul, de regul, obiecte, noiuni abstracte i, uneori, fiine

26
tinere, neajunse la maturitate. De exemplu: .YM(m) brbat, Y(f.) –
femeie,^+(n.) – copil.
În cadrul substantivelor de genul masculin, slava veche a creat o nou categorie,
subgenul personal, format din nume de persoan, la care acuzativul singular este înlocuit
prin genitiv. La celelalte nume, care aparin subgenului impersonal, acuzativul singular
este identic cu nominativul. De exemplu: M Q<BQQcQ
&DQ=QBQ"l-a vzut de departe pe Avraam i pe Lazr în
sânul lui" (Codex Zographensis, Luca, XVI, 22).
Numrul. Cele trei numere din slava veche erau o categorie vie. Astfel, L
("rob, robul"),("doi robi") i("mai muli robi"). Pstrarea dualului –
categorie disprut în alte limbi europene – este atestat în exemple ca:
!)LdQRQeGAQ^("cel care a primit doi talani spuse"). De obicei,
formele de dual apar însoite de numeralul LL. Formele nominale de dual apar
îns i fr numeral. Cu excepia limbilor sloven, luzacian i a unor graiuri caube care
mai pstreaz dualul, în toate celelalte limbi slave, în diversele etape ale dezvoltrii lor,
categoria dualului a disprut, fiind absorbit de plural.
Declinarea substantivelor. Flexiunea substantivelor din slava veche prezint mai
multe tipuri, determinate de natura elementului final al vechii teme. Conform unei
împriri clasice, în care se ia în considerare elementul tematic, substantivele se grupeaz
în substantive cu teme vocalice i substantive cu teme consonantice.
Pronumele
Din punctul de vedere al categoriilor gramaticale, pronumele din slava veche se
grupeaz în: personale i nepersonale. Pronumele personale prezint forme, deosebite
numai pentru persoanele I i a II-a, particularitate pe care o aveau i alte limbi indo-
europene, ca limba latin. Tot în grupa pronumelor personale se include i pronumele
reflexiv.
Pronumele personale sunt:
pers. I sg. L, pl.), du.;
pers. a II-a sg. ), pl.), du.;

27
pron. reflexiv +(ac.).
Pronumele nepersonale sunt cele a cror flexiune nu cunoate categoria
persoanei, ci a genului. Aceste pronume se grupeaz în mai multe categorii semantice:
- demonstrative: M(acesta);(acela).
- relative: YYY(care).
- anaforic: *jM, *je, *ja (acela).
- posesive: (al meu,…);(al tu,…).
- interogative: (cine),&M(ce).
- nehotrâte: MMMM(tot).
Adjectivul
În limba slav veche existau trei tipuri de adjective: calificative, relative i
posesive.
Adjectivele calificative exprim caliti ale obiectelor. Acestea se refer la
dimensiunea, culoarea, aspectul fizic sau psihic al obiectului sau fiinei:
(mare),(mic),(alb),&M(negru),(sntos),
(drag),(dârz).
Adjectivele relative exprim, în general, însuiri ale obiectelor în raport cu ale
altor obiecte, în particular definesc materia din care este constituit obiectul: (de
lemn),M(de ap),M(de aur).
Adjectivele posesive sunt adjectivele care, însoind substantivele determin
apartenena acestora. Dup genul lor, adjectivele au trei terminaii: G (m.),
N(n.), Q (f.) – bun, bun.
O alt clasificare a adjectivelor se refer la originea acestora, la modul lor de
formare. În funcie de acest criteriu, adjectivele pot fi:
Primare: --(nou), +--(sfânt), !--(frumos,
bun).
Derivate cu sufixe. Printre cele mai frecvente sufixe care formeaz adjective
calificative sunt:

28
---M: Y(crud), (înalt),(dulce).
-M: M(bolnav),&MM (cinstit).
--M: (milostiv, cf. subst. M- mil),
M(invidios) < M(invidie).
Adjectivele compuse. Sunt foarte numeroase în textele vechi slave, fiind calcuri
dup limba greac: M(credincios, evlavios), M(înzestrat).
Declinarea adjectivelor
Limba slav veche a motenit din slava comun dou tipuri de flexiune a
adjectivului: nedeterminat (nominal) i determinat (pronominal), distincte prin
funcia sintactic. Nu toate adjectivele au ambele declinri. De exemplu, adjectivele
posesive sunt, de regul, nedeterminate. Un numr mic de adjective sunt invariabile:
(liber),&M(diferit),(potrivit, plcut).
Gradele de comparaie
Grade de comparaie au numai adjectivele calificative. Ca i în limba român,
adjectivele au în slava veche dou grade de comparaie: comparativ i superlativ.
Comparativul
Dup modul de formare, se cunosc dou tipuri ale comparativului: forma scurt
i forma lung. Forma scurt este mai veche i mai puin frecvent în textele slave vechi.
Aceasta se formeaz cu suf. –jMs (m.), -jes (n.), -jMsM (f.), care se adaug direct la rdcina
adjectivului. De exemplu: (drag); YM(m.),Y(n.),YM (f.).
Al doilea tip al comparativului este denumit forma lung, deoarece la formarea lui
particip sufixul lrgit -jMs > (m.), -jes > (n.), -jMsMj > (f.). De exemplu:
(nou) – comp. (m.),(n.), (f.); &(curat) –
comp.&(m.),&(n.),& (f.).
Superlativul
Superlativul este mai puin folosit în textele vechi slave. Superlativul poate fi
absolut i relativ.

29
Superlativul absolut se formeaz cu ajutorul adverbelor _`9: i
Mcare însoesc adjectivul, ori cu prefixul augmentativ !-: fSg'hiAj
(în numele preacuratei lui maici) – Codex Suprasliensis, 124.
Superlativul relativ se exprima prin comparativul adjectivului i prefixul Q>-:
&Y.Q>[email protected](i simmintele sunt cele mai trebuincioase) –
Codex Suprasliensis, 339. Superlativul relativ mai poate fi exprimat printr-un comparativ
precedat de genitivul plural al pronumelui <HiH:
% .<HiglGcHhh(dac cineva vrea
s fie mai mare, s fie mai mic decât toi) – Codex Zographensis, Marcu, IX, 35.
Numeralul
Numeralele din slava veche erau cardinale, ordinale, colective, multiplicative i
distributive.
Numeralul cardinal
Numeralele de la 1 pân la 10:
1 = Mm. (un, unic, singur),n.,f.
2 = m. (doi),n. i f. (dou).
3 = Mm. (trei),n. i f.
4 = & m. (patru),& n. i f.
5 = !+M; 6 = M; 7 = M; 8 = M; 9 = +M; 10 = +M.
Numeralele de la 1 la 4 au valoare de adjective, au forme diferite dup gen i se
acord în gen, numr i caz cu substantivul pe care îl însoesc. Numeralele de la 5 la 10
nu au forme diferite dup gen.
Numeralele compuse între 11 i 19 (inclusiv) se formeaz astfel: unitile sunt
urmate de prepoziia i de locativul singular al numeralului +M: 11 =
9:+6
Numeralele compuse de la 11 la 19 se caracterizeaz prin faptul c se declin
numai unitatea, iar +rmâne invariabil.

30
Sistemul numeric slav are la baz sistemul zecimal. Zecile se formeaz prin
multiplicare, astfel: 20 = +30 = M+etc., cu numeralul +Mla
nominativ dual, nominativ plural sau genitiv plural.
Observaie: Numeralele 11-19 din limba român reproduc sistemul slav:
unsprezece, doisprezece, etc., în care prepoziiei îi corespunde spre (< lat. super
″deasupra, peste″).
Numeralele compuse 21-29, 31-39, 41-49 etc., se formeaz cu zecile respective
urmate de conjuncia copulativ sau i apoi de uniti: 21=
+9:6
De la 100 în sus numeralele se formeaz adugându-se la ″sut″ conjuncia
copulativ sau , apoi zecile i unitile: 101 = 102 = .
Ca i zecile, sutele se formeaz prin multiplicare: 200 = 300 =
M6
. i varianta fonetic + ″mie″ este un substantiv feminin,
declinat ca i cele cu tema în –a-, varianta moale (tipul ).
Numeralele ordinale
Sunt adjective cu forme diferite dup gen. Ca i adjectivele, pot fi nedeterminate
i determinate. În texte apar mai frecvent formele determinate. Numeralele ordinale
simple sunt urmtoarele:
masculine:
! M& !+ +-
+ ;
neutre:
!&!+ +
+;
feminine:
!&!+ +-
+6

31
Numeralele colective
În slava veche numeralele colective se folosesc la numrul singular, precum i la
dual i plural, la cele trei genuri. Acestea, având i valoare distributiv, indic fie un grup
de mai multe lucruri sau persoane, fie lucruri de diferite feluri. Formele de singular sunt:
i (amândoi, ambii, câte doi, grup de doi, de dou feluri); în
mod analog: etc.
Numeralele multiplicative
Se formeaz din numeralele cardinale urmate de substantivul masculin
(oar, dat): (de dou ori),(de trei ori).
Numeralele distributive
Pentru a exprima repartizarea i gruparea obiectelor sau a persoanelor, s-au folosit
i numerale distributive, formate din numerale cardinale însoite de prepoziia !:
!(câte doi),!M(câte trei).
Verbul
Dintre toate prile de vorbire din limba slav veche, cea mai bogat în forme i
cea mai complex este verbul. În limba slav veche, ca i în alte limbi indo-europene
slave i neslave, verbul se distinge printr-un numr mare de categorii morfologice.
Modurile: Din punctul de vedere al prezenei sau absenei persoanei i numrului,
formele verbale din slava veche pot fi clasificate în dou mari grupe: forme verbale
personale i forme verbale nepersonale. Formele verbale personale din limba slav veche
le sunt proprii urmtoarelor moduri: indicativ, imperativ i condiional (sau optativ). Spre
deosebire de alte limbi indo-europene, în slava veche, ca i în celelalte limbi slave, vechi
sau moderne, nu exista un mod conjunctiv.
Formele verbale nepersonale ale verbului sunt tot trei: participiul, infinitivul i
supinul.
Timpurile
În limba slav veche, categoria timpului se manifest la modurile personale i la
participiu. Infinitivul i supinul nu aveau timpuri în limba slav veche.

32
Corelaia dintre moduri i timpuri este urmtoarea:
Indicativ: prezent, aorist, imperfect, perfect, mai mult ca perfect, viitor I i viitor
II (viitor anterior).
Imperativul are numai forme de prezent.
Condiionalul, dei putea s aib îneles de condiional prezent sau de condiional
trecut, nu dispunea decât de forme de prezent.
Dintre formele verbale nepersonale cunosc categoria gramatical a timpului
numai participiile, care pot fi: participii prezente i participii trecute.
Diatezele
Pe plan morfologic, categoria gramatical a diatezei se manifest în mod vdit
numai la nivelul participiilor, care disting forme active i forme pasive.
La modurile personale, verbul în slava veche nu cunoate categoria diatezei
pasive, în sensul c nu dispune, ca verbul din latin, de exemplu, de o conjugare special,
pasiv, care s se opun morfologic celei active.
Pentru exprimarea strilor pasive, în slava veche s-a recurs la procedee sintactice,
în primul rând la construcii constând din formele personale ale auxiliarului (a fi)
i un participiu pasiv.
În ceea ce privete diateza reflexiv, ea se exprim printr-un procedeu sintactic
cunoscut tuturor limbilor slave i altor limbi indo-europene, inclusiv limbii române: cu
ajutorul unei particule invariabile provenite dintr-un pronume reflexiv. În limba slav
veche aceast particul este +. Ea poate urma sau preceda verbul la care se refer. Cf.
opoziia de diatez: (a pregti – infinitiv activ) ∼ +(a se pregti –
infinitiv reflexiv).
Aspectul
Categoria morfologic a aspectului, necunoscut limbii române, constituie o
trstur caracteristic a sistemului verbal al limbilor slave, inclusiv al limbii slave vechi.
Aspectul verbal este o categorie gramatical relaional, i anume una binar.
Cele dou ipostaze în care îi gsete expresie i prin care se realizeaz aspectul verbelor
slave sunt perfectivitatea i imperfectivitatea. Un verb oarecare din limbile slave nu poate

33
fi decât perfectiv, imperfectiv, sau perfectiv i imperfectiv în acelai timp. Nu exist
verbe în afara categoriei gramaticale a aspectului.
Procedeele de perfectivare i imperfectivare
Formarea verbelor perfective de la cele imperfective i a verbelor imperfective de
la cele perfective are la baz câteva procedee, dintre care cele mai productive sunt:
- prefixele perfectiveaz verbele simple imperfective. Printre cele mai frecvente
prefixe cu ajutorul crora se formeaz verbe perfective de la verbe simple imperfective se
numr: --------!-!-!-!-!-.
- verbele perfective cu sufixul -.-se opun celor imperfective cu sufixul --.
Aciunea celor dintâi este momentan, iar a celorlalte – iterativ.
- Verbele perfective cu prefix se opun celor imperfective formate cu acelai prefix,
dar au în plus i un sufix de imperfectivare, cel mai adesea -C-sau, dup o vocal, -<C-.
Totodat, se constat alternana în vocalismul radical, i anume lungirea vocalelor scurte,
fenomen pe care limba slav veche îl reflect prin alternanele F, MF\, LF), MmF\mX.
De exmeplu: !(pf. a cdea) ∼!(ipf.),&+(pf. a începe)
∼&(ipf.).
Temele verbale
Toate formele simple ale verbului din slava veche deriv de la dou teme, numite
teme verbale. Acestea sunt tema prezentului i tema infinitivului.
Tema prezentului se poate afla prin înlturarea desinenei - de la pers. a II-a
singular a prezentului. De exemplu, verbul imperfectiv (a duce). Prezentul acestui
verb are la pers. I singular forma ., iar la pers. a II-a singular forma . Dându-se
la o parte desinena - , se obine tema prezentului, care este -.
Tema infinitivului se poate afla prin înlturarea de la infinitiv a sufixului
caracteristic acestei categorii, -. De exemplu, de la verbul tema infinitivului este
-.
Formele verbale din slava veche derivate de la tema prezentului sunt: prezentul,
imperfectul, imperativul, participiul prezent activ, participiul prezent pasiv. De la tema

34
infinitivului se formeaz aoristul, imperfectul, participiul trecut activ I, participiul trecut
activ II, participiul trecut pasiv, infinitivul i supinul.
Clasele verbale
În funcie de structura temei prezentului, verbele din limba slav veche pot fi
grupate în cinci categorii, numite clase verbale. Clasele verbale I-IV se numesc tematice,
iar clasa a V-a – atematic.
Deosebirea dintre clasele verbale tematice i clasa celor atematice const în
urmtoarele: în timp ce tema prezentului verbelor din primele patru clase este alctuit
din radical i sufix, numit sufix tematic al prezentului, tema prezentului verbelor din clasa
a V-a coincide cu radicalul însui, adic nu cuprinde vreun sufix tematic.
Adverbul
În limba slav veche, adverbele erau primare i derivate.
Adverbe primare
Din categoria adverbelor primare, puine la numr, putem meniona adverbele:
M9:"îndat, imediat","abia, cu greu", "acum",Y9Y:"deja,
pe atunci", "înc", !"mcar, cel puin",P"aproape".
Adverbe derivate
Majoritatea adverbelor din limba slav veche sunt derivate de la pronume,
adjective, substantive i numerale.
Adverbele derivate de la pronume pot fi: adverbe de
loc:(acolo),(aici),(încotro),(încoace), .(pe
acolo),.(pe aici), .(pe acolo); adverbe de timp:
9:(când),9:(atunci),M(totdeauna),(pe
atunci); adverbe de mod: (aa, astfel),(cum,
precum),(altfel),9Y:(cum, precum),Y(astfel, asemenea);
adverbe de cantitate: M9M:(cât), M9M:(atât).

35
Adverbele derivate de la adjective pot fi adverbe de mod (în cea mai mare parte)
i adverbe de loc. De exemplu:
(mult),(puin),(bine),(dulce), (vesel),
&(curat).
Adverbele derivate de la substantive pot fi adverbe de loc i adverbe de timp:
(afar),PP(jos),(diminea),&(sear).
Adverbele derivate de la numerale sunt puin numeroase. De exemplu:
!!(mai întâi),(a doua oar),(a treia oar).
Gradele de comparaie
În general, adverbele nu sunt flexibile. Totui, ca i adjectivele, unele adverbe, în
special adverbele de mod, identice ca form cu adjectivele, precum i unele adverbe de
loc i de timp, au grade de comparaie.
Comparativul adverbelor se formeaz la fel cu comparativul adjectivelor neutre.
De exemplu: + 9:(mai mult), 9:(mai
bine),!Y9!:(mai înainte)6
Superlativul relativ al adverbelor se formeaz la fel cu cel al adjectivelor: cu
particula urmat de forma gradului comparativ: (cel mai repede),
+ (cel mai mult).
Superlativul absolut se formeaz cu un adverb de cantitate sau
M (foarte), însoit de forma adverbului la gradul pozitiv: ! +(au
venit foarte de diminea) Codex Zographensis, Luca, XXIV, 1.
Prepoziia
Prepoziiile au exprimat mai întâi raporturi concrete: spaiale i apoi temporale,
finale, sociative, cauzale etc. Evoluia funcional a prepoziiilor a mers de la concret la
exprimarea celor mai abstracte raporturi.
În slava veche, unele prepoziii se construiesc cu un singur caz, altele cu dou sau
trei cazuri; cele care se construiesc cu dou sau trei cazuri pot avea valori diferite.

36
Valoarea prepoziiei într-un anumit context este determinat i de sensul cuvintelor pe
care le leag.
Prepoziii cu genitivul: P(fr),P(aproape),9la, pân la),P(de la,
din),(de la, din, de, dintre),(în afar de, în afar),!Y(înainte, înainte
de),(pentru, din cauza),(lâng, la, de la).
Prepoziii cu dativul: (ctre, spre, la),!.(împotriva, în întâmpinare,
dup, conform),!(în fa, înaintea).
Prepoziii cu acuzativul: P(pentru, în
schimb),(de),PP(prin, de-a lungul).
Cu cazul instrumental se construiete adverbul de loc Y (între).
Cu cazul locativ se construiete prepoziia ! (lâng, la, spre), care are sens local
i temporal.
Exist i prepoziii care se construiesc cu dou cazuri. De exemplu: prepoziiile
i , cu acuzativul i locativul; prepoziiile ! i ! se construiesc cu
acuzativul i instrumentalul.
Unele prepoziii se construiesc cu mai multe cazuri: cu acuzativul, locativul i,
uneori, cu genitivul; prepoziia se construiete cu genitivul, acuzativul i
instrumentalul.
Conjuncia
Cele mai frecvente conjuncii din limba slav veche pot fi considerate
urmtoarele: (dar, îns, ci, i), (= ), (îns, dar, ci), (dac, chiar dac),
(cci, deoarece, pentru c), (ca s, s, pentru ca s), (când, atât timp cât), Y
(cci, c, pentru c), Y (iar, îns, ci, dar), (cci, deoarece, din cauz c), (sau, fie,
ori), (sau, fie, ori), (dar, îns, ci), !, !Y (cci, pentru c, de când), (i),
(atunci, în acest caz), (deci, prin urmare, aadar), (cum, precum).

37
Interjecia
Dintre interjeciile cu frecven mare în textele vechi slave pot fi menionate:
(vai), i 4 (o, of, oh), (vai, aoleu, au), (iat).
Particula
Cele mai frecvente particule din textele vechi slave sunt: Y- care apare de multe
ori ca particul enclitic i ca element postpus la pronume i adverbe;(oare) – este o
particul interogativ enclitic, utilizat în formularea întrebrilor ipotetice
directe;(oare, nu cumva) – particul interogativ i conjuncie;- particul care
servete la formarea gradului comparativ i la formarea superlativului relativ al
adjectivelor i al adverbelor; -Y - particul ataat unor pronume i adverbe: Y:
n Y (acelai), M: MnY (acelai), Y: nY (în acelai fel),
Y: nY (în alt parte). Cu particula oYM s-au format pronume ca: YM
(fiecare), YM: nYM (fiecare, oricare).
Sintaxa
Prile propoziiei. Subiectul
În limba slav veche, subiectul este exprimat – ca i în limba indo-european i în
slava comun – cel mai frecvent prin substantiv, comun sau propriu, precum i prin
pronume. Ulterior, acesta s-a exprimat i prin alte pri de vorbire: adjectiv substantivizat,
numeral, participii, infinitiv.
Predicatul
Predicatul în limba slav veche putea fi de dou feluri: predicat verbal i predicat
nominal.
Predicatul verbal putea fi simplu sau compus.
Predicatul nominal era exprimat printr-un verb copulativ ( - a fi,
p+- a se numi, !- a pune, a numi) i un substantiv, adjectiv, care
stau, de obicei, în nominativ, aa cum era în indo-european, în greac, în latin i în
slava comun.
Verbele copulative erau: , ..- ca verb copulativ, dar cu sensul ″vor
deveni, se vor preface″, p+!(a rmâne).

38
Numele predicativ putea fi exprimat prin: substantiv în nominativ i instrumental,
prin adjectiv, participiu activ, participiu pasiv i prin adverb.
Atributul
În slava veche atributul putea fi de mai multe tipuri, i anume: atribut
substantival, adjectival, verbal. Cel mai frecvent dintre acestea era atributul adjectival.
Atributul adjectival putea fi exprimat prin adjectiv, numeral i pronume.
Atributul substantival era exprimat prin: genitiv cu sau fr prepoziie, dativ
posesiv, nominativ (atributul substantival apoziional).
Atributul verbal era exprimat cel mai frecvent prin participii i, mai rar, prin
infinitiv i supin.
Complementul
Ca parte secundar a propoziiei, complementul determin un verb, un adjectiv,
un substantiv verbal, un adverb i o interjecie predicativ. În limba slav veche
complementele necircumstaniale erau: complementul direct, complementul indirect i
complementul de agent.
Complementul direct se putea exprima cu ajutorul cazurilor acuzativ i genitiv.
Complementul direct exprimat prin genitiv era cerut de verbe modale sau care exprimau
o aciune senzorial: (a asculta), (a flmânzi), ! (a cere),
(a privi) etc. Complementul direct putea fi exprimat i prin infinitiv dup verbe
ca: (a putea), ! (a porunci), ] (a vrea), &+ (a începe) etc.
Complementul indirect se exprim cel mai frecvent prin dativ, indicând cui i se
atribuie o aciune sau o însuire caracteristic. Exprimarea complementului indirect prin
dativ era cerut de anumite verbe ca: (a plcea), . (a judeca),
!+ (a se asemna), M (a se rzbuna), P (a expune),
!+ (a se închina), (a merge).
Complementul de agent arat de cine este fcut aciunea pe car o sufer
subiectul. Determin verbe la diateza pasiv, la modul participiu sau la diateza reflexiv
cu valoare pasiv. În limba slav veche complementul de agent se exprima frecvent prin
instrumental, indiferent dac e persoan sau inanimat. Acesta pare s fie cel mai vechi
mod de exprimare a complementului de agent în slava veche. S-a pstrat mai mult în

39
limbile rus, ceh i slovac, pe când în limba polon s-a afirmat mai mult complementul
de agent – persoan i animat în general. Complementul de agent putea fi exprimat prin
substantive care denumesc elementele naturii i prin pronume.
Complementele circumstaniale
Diferitele împrejurri în care se svârete aciunea verbal se exprim în slava
veche prin adverbe, substantive, adjective, numerale, fie singure, fie însoite de prepoziii,
precum i prin verbe nepredicative. Exprimarea raporturilor circumstaniale în cadrul
propoziiei exista atât în slava comun, cât i în indo-european.
Complementul circumstanial de loc indic împrejurrile spaiale ale aciunii
verbale. Se exprima, la fel ca i în limbile indo-europene prin adverbe de loc, prin
instrumental cu i fr prepoziie, prin locativ cu i fr prepoziie, prin acuzativ cu
prepoziie, prin dativ (uneori singur i frecvent cu prepoziii) i prin genitiv cu prepoziie.
Complementul circumstanial de timp era exprimat cel mai frecvent prin adverbe
de timp. Timpul se exprima i prin forme cazuale simple cu prepoziii, de exemplu cu
genitivul, cu acuzativul, cu dativul i prin locativ.
Complementul circumstanial de mod era exprimat prin adverbe de mod, prin
cazul instrumental cu i fr prepoziie.
Complementul circumstanial de scop se exprima în slava veche prin supin, prin
acuzativ cu prepoziie, prin genitiv cu prepoziia , i prin dativ simplu sau cu
prepoziia .
Complementul circumstanial de cauz exprim motivarea intern sau pricina
aciunii verbale. Raportul de cauzalitate era exprimat cel mai frecvent prin instrumental i
apoi prin genitiv cu prepoziie. Ulterior, instrumentalul a fost înlocuit prin alte cazuri
prepoziionale: genitiv, dativ i acuzativ.
Complementul circumstanial sociativ exprima participarea la aciunea
subiectului sau complementului direct. La început, raportul sociativ era exprimat prin
formele cazului instrumental fr prepoziie. Ulterior, raportul sociativ s-a exprimat i
prin cazul genitiv cu prepoziia .
Complementul circumstanial instrumental era exprimat înc din epoca slavei
comune prin cazul instrumental simplu sau cu prepoziia mijlocul-, persoana sau
instrumentul-, prin care se realizeaz aciunea verbal.

40
Complementul circumstanial de relaie. Prin complementul circumstanial de
relaie se delimiteaz un domeniu sau un obiect al aciunii verbale, când st pe lâng
verb, sau se determin o anumit latur a însuirii, a calitii, când st pe lâng un
adjectiv ori pe lâng un substantiv.
Lexicul limbii slave vechi
Calitatea de prim limb literar a slavilor poate fi conferit limbii slave vechi nu
numai cu argumente din domeniul foneticii i al morfologiei, ci i din domeniul lexicului.
Originea indo-european a elementului slav motenit din lexicul slav vechi poate
fi demonstrat prin exemple de tipul:
MKM″tat″(cf. got. atta); ″mam″ (cf. lat mater); M"″oaie″(cf. lat. ovis).
Elementele motenite sunt mai numeroase, reflectând în bun msur lexicul
popular, curent în graiurile din rsritul Peninsulei Balcanice, cât i în celelalte graiuri
slave în stadiul de dezvoltare al acelei vremi.
Principalele categorii lexico-semantice ale elementelor motenite sunt:
Termeni referitori la om, prile corpului, boli:
&(om),(oameni), (cap), (ochi), % (ureche), " (fa),
(nas), . (dinte), . (mân), (picior), !M (deget), MM" (inim),
Y (piele), (sânge), M (os), (ran), &M (doctor) etc.
Termeni referitori la familie, grade de rudenie:
M"M(tat),(mam), (fiu), (fiic),(frate),
(sor),.YM(so),Y%(mire),Y(soie),(mireas),(nepot),
M(vduv),(neam, rud),M(printe) etc.
Termeni referitori la agricultur i la creterea animalelor: (sat),
!(câmp), (brazd), ! (plug), ! (topor), ! (lopat), +
(smân), ! (fruct), ! (a rodi), ! (pleav), MM (ovz), (vac),
(porc), (lup), .M (gâsc), ! (a pate), !%! M (pstor),
(iesle) etc.
Termeni referitori la hran, alimente: % (pâine), (unt),
(pete), (lapte), (vin), ! (butur), (a mânca), ! (a bea).

41
Termeni referitori la munc, gospodrie, cas: (munc), +
(a munci), (sclav, lucrtor), (slug, servitor), Y (a servi, a sluji),
(lucru), ! (a împleti), M (a zidi), M (ac), %%
(cas), (curte).
Termeni referitori la natur, relief, fenomene al naturii: (copac, lemn),
(pdure), (mesteacn), . (stejar), & (floare), (iarb),
(pmânt), (rm), (ap), (râu), (munte), (lac),
(zpad), % (aer), MM (zi), M (noapte), (an).
Termeni referitori la însuiri ale fiinelor i lucrurilor: Y (viu), M
(mort), (bun), (mare), (mic), (tânr), (btrân, vechi),
(slab), (sntos), & (curat, pur), (alb), &M (negru), &M
(rou).
Termeni referitori la noiuni abstracte: M (buntate), M (mil),
!M (adevr), (adevr), (glorie, slav), Y (speran),
(putere), (voin), (ruine), % (calomnie), (minte),
(înelepciune), .(judecat, raiune).
Termeni referitori la circumstane (adverbe): M (îndat), (aproape),
M (totdeauna), & (departe), (bine), ! (iar, din nou),
!Y(înainte), M (aici), 9Y: (aa).
Pronume: personale: (eu), (tu); demonstrative: (acesta,
aceasta); posesive: (al meu), (al tu), M (al nostru), M (al vostru);
interogative: (cine), & (ce).
Numerale: cardinale: (unu), (doi), !+M (cinci), +M (zece),
(sut); ordinale: ! (primul), (al doilea).
Lexicul motenit din slava comun cuprinde îns i termeni care erau, la rândul
lor, împrumuturi. Astfel, se consider a fi împrumutate din limbile baltice: . (mân)
(cf. lit. rankà); din limbile iraniene: q (Dumnezeu) (cf. ir. baga), (rai), !
(topor), & (cup); din limbile celtice: ; din limbile germanice: +M

42
(principe) (cf. v.germ. kuning), +M (osta); din limba greac: M (corabie),
M (viin), MKM (castravete).
Principalele categorii de termeni de origine greceasc din textele vechi slave sunt
urmtoarele:
Termeni religioi: (iad), (înger), ! (apostol); termeni cu
prefixul %-%-%-%-, ca: %%!!% (arhiereu), %
(na, magister convivii); .
Termeni social-administrativi i militari: (funcionar fiscal,
perceptor), (administrator), (conductor), (strateg),
% (conductor suprem).
Nume de plante i animale: (aloe), M (smirn), (cedru),
3 (chimen), ! (arpe), % (viper), (balen).
Toponime i antroponime de origine ebaic: r, ;!,
>, ; de origine latin: s, 2$, f, >, t.
Termeni greceti de alt origine (ebraisme i latinisme)
Dac în textul grecesc al evangheliei cuvântul era de origine ebraic, atunci acesta
a fost un motiv în plus de a-l lsa netradus. Aa sunt cuvinte ca: (amin),
(Mesia), (gheen), !% (Pate), (Satana). Uneori, termenii greceti
împrumutai au provenit din limba latin: (<lat. centurio) (comandant peste
o sut de ostai), (<lat. custodia) (paz, straj), L (<lat. Caesar)
(împrat), ! (<lat. praetorium). La aceste cuvinte se adaug i cele împrumutate
direct din latina balcanic de slavii tesaloniceni, care pot fi numite "populare". De
exemplu: (<lat. altare) (altar), + (<lat. calendae) (colind), "M (<lat.
acetum) (oet), ! (<lat. paganus) (pgân).
Calcurile
În dorina de a oferi slavilor cri religioase în limba lor, contieni c textele
traduse vor fi folosite de oameni care nu tiau limba greac, Chiril i Metodie s-au
strduit s gseasc termenul potrivit din graiul slav vorbit în Salonic. Ei au lsat
cuvântul netradus numai când a fost necesar. Astfel, se explic faptul c, în cadrul

43
aceluiai text sunt prezente dublete lexicale, unul grec (sau latin), iar cellalt slav. De
exemplu: % – ; L – .
De asemenea, foarte rspândite sunt calcurile în care primul termen este -
sau -: , (a binevoi), (a mulumi),
(a binecuvânta).
Lexicul textelor traduse sau copiate pe teritoriul morav
Întrucât nu s-a pstrat nici un text manuscris din anii 862-863, aparinând
nemijlocit lui Constantin-Chiril, nu se poate stabili exact cum a procedat el în primele
traduceri. Totui, meritele lui de traductor pot fi apreciate pe baza textelor care s-au
pstrat (copii din sec. XI-XII), dac se stabilete i gradul de intervenie a copitilor.
Aceast intervenie a cptat nuane diferite, în funcie de coala creia îi aparinea
copistul (Marea Moravie, Ohrid, Preslav). Astfel, în textele cele mai vechi, aparinând
colii din Moravia (Foile de la Kiev, Fragmentele de la Praga), se întâlnesc aa-numitele
moravisme (cuvinte slave morave sau cuvinte de origine latin sau german din lexicul
slavilor moravi).
Printre cele mai cunoscute moravisme lexicale se numr:
Cuvinte autohtone din graiul slavilor moravi, care au înlocuit cuvintele din
primele traduceri: (în loc de &M) "doctor", (în loc de &L) "or",
(în loc de !).
Împrumuturi
Din limba latin: alturi de termeni mai vechi (L!L"ML) apar noi
termeni de origine latin: !$" (lat. praefatio) "prefa, precuvântare", ,
(lat. communicare, communio) "a împrti, împrtire", M (lat.
missa) "liturghie", M (lat. castellum) "biseric", YM (lat. crux) "cruce".
Din limba german (unele dintre ele sunt tot de origine latin): KL "biseric",
!!YM "pap", !M"post, srbtoare", M "împrat, rege", L%L "monah,
clugr".

44
Calcuri
M (lat. omnipotens) "atotputernic", p (lat. benedicere) "a
binecuvânta", Y (lat. servus Domini) "robul lui Dumnezeu".
Prin mutarea centrului culturii vechi slave din Moravia în sud, la Ohrid i Preslav,
textele copiate aici vor cpta alte particulariti, inclusiv lexicale, specifice acestor medii
lingvistice. Aa se explic faptul c cercettorii au stabilit diferene lexico-semantice
pronunate între textele glagolitice, pe de o parte (Codex Zographensis, Codex Marianus,
Codex Assemanianus), i cele chirilice, pe de alt parte (Codex Suprasliensis). Primele
conin cuvinte specifice centrului de la Ohrid ca, de pild: + "a se cufunda",
"pentru", M "vame", "adunare, sobor". În celelalte apar echivalente
lexicale specifice graiului slav bulgar din regiunea Preslavului: !.Y+ "a se
cufunda", "pentru", MKM "vame", "sobor, adunare".
O alt particularitate a textelor copiate acum este prezena "grecismelor
secundare" de tipul: ! (în loc de "L), L (în loc de
!LL), (în loc de +p "sfinire").
Tradiia chirilo-metodian s-a dovedit a fi în secolele urmtoare viabil, ea
manifestându-se nu numai în ri slave ortodoxe, ci i catolice (chiar în Polonia), precum
i la alte popoare (români, maghiari). Elemente de lexic din textele scrise pe teritoriu
morav sau bulgar în secolele X-XIII s-au transmis i în redaciile slavone din rile slave
i neslave, multe pstrându-se pân târziu în limbile slave literare, în maghiar i în
româna veche.
Redacia româneasc a limbii slavone
Grafia
I. În a doua jumtate a secolului al XV-lea, în textele slavo-române apar dou
semne grafice necunoscute alfabetului chirilic slav vechi, i î (Obs.: cel de-al doilea
semn grafic nu am reuit s îl redm aa cum apare el în documente).
Litera , provenit din modificarea grafic a lui u, apare sub influena grafiei
sârbo-croate, pentru a reda sunetul g' (ge, gi) atât în cuvinte româneti, cât i în
împrumuturi din alte limbi. De exemplu: #, .

45
Cea de-a doua liter, obinut prin modificarea grafic a nazalei ...., noteaz
nazalitatea vocalei care preced pe n sau m. De exemplu:
#!#Î#4!#Î#(în drumul Întorsurei i din drumul Întorsurei).
II. În cuvintele româneti vocalele i î sunt redate prin literele LM) sau ..
De exemplu: ##(la mgura), $. M (Fgra).
III. În cuvintele româneti, în baza faptului c nici slava veche, nici medio-
bulgara nu au avut diftongul [oa], acesta este redat prin N sau . De exemplu:
4!N (de la poart), N (izvoarele).
Fonetica
Structura fonetic a slavonei româneti se bazeaz pe elementele slave vechi i
medio-bulgare. Textele religioase mai pstreaz înc numeroase trsturi arhaice, spre
deosebire de textele laice, în care predomin trsturile medio-bulgare, peste care se
suprapun numeroase elemente sârbo-croate (în subtipurile muntean i transilvnean),
slave de rsrit i poloneze (în subtipul moldovean).
Vocalele nazale
Pstrarea vocalelor nazale . i + reprezint numai tradiia grafic, i nicidecum
meninerea efectiv a vocalei nazale din slava veche. De exemplu: . (credin),
L.% (în mâinile).
În evoluia sa, vocala nazal redat prin . îi pierde nazalitatea i trece în ():
4LY (arme), " (jude).
Adeseori, în toate cele trei subtipuri (moldovean, muntean, transilvnean) .>
i v > . În subtipul moldovean acest fenomen reprezint influena ruso-ucrainean, iar
în cel muntean i în cel transilvnean – influena sârbo-croat. De exemplu:
(capul), " (mnui).
. > îm, în: Sub influena foneticii limbii române, în cuvinte româneti de origine
slav . > îm, în, grafic o-.--.. De exemplu: Y(jude
Dîmba), >(unde a fost Ivan Mîndrul).

46
Vocala nazal + îi pierde nazalitatea i prezint urmtoarele reflexe:
+> – trstur comun limbilor bulgar i sârbo-croat, care apare frecvent în
subtipul muntean i transilvnean. De exemplu: (limb), (vreme),
(nume).
+ > - acest fenomen caracterizeaz toate cele trei subtipuri: (pe nume),
(al sfântului).
+> (, > ) dup consoane palatale sau dup o vocal. Fenomenul apare
frecvent în subtipul moldovean: !& (am început).
g Vocala , caracterizat ca un diftong, aproximativ ea, ca în cuvântul românesc
veac, împrumutat din vsl. , i-a pstrat în toate cele trei subtipuri, în majoritatea
cazurilor, vechiul su caracter: (în veci), !+ (s-a predat).
Pe lâng aceast valoare, mai prezint urmtoarele reflexe:
> b: 4 (duminic la prânz).
Aceast trstur apare frecvent în subtipurile muntean i transilvnean în
exemple ca: %.
> \ - fenomenul apare numai în subtipul moldovean, sub influena limbii
ucrainene, de cele mai multe ori paralel cu pstrarea lui : M (copiilor), alturi de
M; (credin), alturi de .
Ierurile
În slavona româneasc, în marea majoritate a cazurilor, se întâlnesc aceleai
rezultate ale evoluiei ierurilor ca i în slava veche occidental. Procesul dispariiei
ierurilor "neintense" este evident, dar, datorit tradiiei grafice, grmticii continuau s
scrie i unele ieruri "neintense" i chiar ieruri finale.
Un fenomen frecvent întâlnit este permutarea sau confuzia ierurilor. Astfel,
întâlnim grafii ca: , M.

47
Un alt fenomen este vocalizarea ierurilor intense. Ca o consecin a acestui
fenomen, apar urmtoarele reflexe:
L> : , ML.
M > : "L, M, L".
L, M > - rareori, numai în subtipurile muntean i transilvnean, sub influena
limbii sârbo-croate: " (în temni), (a minit).
j tergerea deosebirii dintre vocalele i este un fenomen foarte bine
reprezentat în slavona româneasc. În virtutea tradiiei grafice, se mai pstreaz adesea
(scris ) etimologic: , (sgei).
> în exemple ca: % (viclenie, iretenie), 4 (din pete), #
(au fost).
tergerea deosebirii dintre i se reflect i în faptul c, adesea, în locul unui
etimologic se scrie : 4+(s sfineasc).
Reflexele grupurilor diftongale ∗∗∗∗-or-, ∗∗∗∗-ol-, ∗∗∗∗-er-, ∗∗∗∗-el-
În general, în cadrul slavonei româneti grupurile diftongale prezint aceleai
reflexe ca i în limbile slave de sud: -or- >>>> --, -ol- >>>> --, -er- >>>> --, -el- >>>> --. De
exemplu: (voce, glas), + (vreme).
În documentele emise de cancelaria Moldovei, de obicei în cele adresate
polonezilor, se întâlnesc sporadic --, --, reflexe fonetice specifice limbii polone:
" (reginei), L (regele).
Lichidele silabice
Pstrarea lichidelor silabice este atestat în toate cele trei subtipuri. Grafic,
lichidele silabice sunt redate astfel: -L-, -L-, (rareori –M-, -M-) i –L-, -L-, -M-, -M-.
De exemplu: L (ale târgului), !L# (de-a lungul).

48
Morfologia
Substantivul
Influena flexiunii substantivelor din slava veche a dus la generalizarea
desinenelor –(-) la pluralul substantivelor de genul masculin i neutru: +
(cneji), # (nepoi).
Influena slav s-a manifestat i în formarea pluralului în – la unele substantive
de genul masculin: , #.
Adjectivul
Formarea cazurilor genitiv i acuzativ singular al adjectivelor determinate
masculine i neutre cu desinena –: 4.
Formarea gradului comparativ în mod analitic, cu particula prefixat !n forma
gradului pozitiv: !.
În subtipurile muntean i transilvnean s-a manifestat influena sârbo-croat.
Astfel, genitivul singular al adjectivelor masculine i neutre i acuzativul adjectivelor
masculine însufleite este format cu desinena –: Lw.
Pronumele
Pronumele se caracterizeaz printr-o mare bogie i varietate de forme. Unele
reprezint pstrarea celor din limba slav veche, iar altele reflect trsturi mai noi.
Cele mai importante particulariti ale slavonei româneti în ceea ce privete
pronumele sunt:
a) folosirea unor forme lrgite ale pronumelor demonstrative alctuite din
vechile pronume demonstrative cu particula –. Aceste forme apar frecvent în subtipul
muntean i, izolat, în cel moldovean: % (am dat aceast
mnstire).
b) folosirea în subtipul muntean i transilvnean a pronumelor personale e
i w, forme caracteristice neobulgare: (noi s tim).

49
Influena limbilor slave de rsrit (subtipul moldovean)
Paralel cu vechiul pronume demonstrativ , , , apar, înc de la sfâritul
secolului al XIV-lea formele , , : (aceast slug a
noastr).
Influena sârbo-croat
a) folosirea, în coresponden, a pronumelui personal de persoana I , în
contexte ca: L4# (m-am jurat i eu craiului).
b) forma aton a genitivului i acuzativului singular masculin a pronumelui
personal de persoana a III-a: M!MqL (s-l ucid Domnul
Dumnezeu).
c) forma lung accentuat a genitivului i acuzativului singular masculin:
#!#!4 (au cumprat de la el).
La acestea se adaug frecventa folosire a pronumelui nehotrât sârbo-croat,
caracterizat prin metateza grupului vs > sv. De exemplu: L> L.
Numeralul
Numeralele din cadrul slavonei româneti continu, în bun parte, pe cele din
limba slav veche, cu precizarea c subtipul muntean înlocuiete numeralul mie .p
prin grecescul %. În subtipul moldovean se pstreaz forma veche slav motenit
din limba slav comun.
Verbul
În domeniul verbului, în subtipul moldovean, tradiia este mult mai puternic i
determin pstrarea cu mai mult consecven a formelor i desinenelor slave vechi.
Influena limbilor slave de rsrit se manifest la modul conjunctiv, care, apare
adeseori exprimat prin p urmat de particula : p! (ca s plteasc).
Influena sârbo-croat s-a manifestat prin dou aspecte:

50
a) indicativul prezent persoana I plural apare format cu desinena –:
Y (s trim în linite).
b) viitorul perifrastic este alctuit cu formele sârbo-croate ale verbului %
(a voi): %&## (voi da s îneleag).
Adverbul
Formarea unor adverbe cu particula invariabil –, fenomen frecvent în
subtipul muntean, atestat sporadic i în subtipul moldovean: (astfel), #
(aici).
Formarea comparativului în mod analitic, cu particula !n gradul pozitiv
al adverbului. În subtipul moldovean, puinele exemple care exist, sunt formate cu
particula ! n comparativul sintetic al adverbului: !Y!# (mai jos de prun).
În subtipul muntean, comparativul analitic apare în dou variante:
- cu ! n gradul pozitiv: ! (mai mult), ! (mai bine);
- cu !n vechiul comparativ sintetic: ! (mai bine).
Lexicul
Influena ruso-ucrainean
Substantive:
- cuvinte referitoare la relaiile sociale (starea social, organizarea statal):
(conductorul unui stat, ajutorul vornicului în perceperea drilor), (rege),
(regat), Y(straj), & (paharnic).
- cuvinte referitoare la comer, produse meteugreti: (târg, târguial,
comer), (marf, târguial), " (târgove).
- cuvinte referitoare la natura înconjurtoare: (balt), (lac),
(dumbrav), ! (drum), (parte).
Verbe: (a apra), + (a se întoarce), Y (a ine),
Y (a milui, a binevoi), (a face cunoscut), ! (a goni, a mâna, a
duce), ! (a îndeplini, a reliza).

51
Alte pri de vorbire: (principal), (unde), Y# i Y (între,
printre), (înelept).
La aceti termeni, se adaug i alii, cu trsturi specifice limbii ucrainene: Y
(comandant), (credin), (mânie), % (drum), (pdure).
Elemente lexicale poloneze
Influena limbii polone asupra subtipului moldovean apare mai pronunat în
documentele adresate Poloniei. Cuvintele poloneze sunt numeroase, majoritatea
referindu-se la terminologia social-politic i economic.
Substantive
- cuvinte referitoare la terminologia social-politic: # i #
(primar, burmistru), (vasalitate, supunere), (vasal, supus), #
(guvernator), Y(sold, leaf), Y (soldat, mercenar), " i "
(cancelar), (castelan), (coroan), i # (rege), (regin),
(mareal).
- cuvinte referitoare la cultura material: (bumbac), % (catifea), !
(bere).
- terminologie religioas, cu referire la biserica catolic a Poloniei: "!
(arhiepiscop), ! (episcop), ! (preot), " i (biseric), Y
(cruce).
- substantive din domenii variate: # (articol), (doctor),
(maiestate), (mam).
Alte pri de vorbire: (ori, sau), (ctre, spre, la), (când), !&
(în afar de). În acest subtip pot fi încadrate i dou elemente slovace: pronumele
demonstrativ (acesta) i conjuncia (sau, ori), a cror prezen poate fi
datorat diecilor care au redactat actele respective.

52
Influena sârbo-croat
Cu mici excepii, influena sârbo-croat se limiteaz la subtipul muntean i la cel
transilvnean.
Substantive: # (cas), (megie, iobag, vecin), #Y (arm),
!# (fiu vitreg), !% (paharnic), !" (scriitor, grmtic), ! (sol),
! (solie), !"(jumtate), !# (drum), # (mân).
Verbe: (a mini), !& (a ajuta), !#& (a porunci), # (a
judeca).
Alte pri de vorbire: , (iat), (zu, pe Dumnezeul meu), #p (a
dat), (cci, deoarece), # (unde), (între, printre), # (în partea aceea),
# (pe acolo), # (peste tot, pretutindeni).
Elemente lexicale maghiare
Influena limbii maghiare s-a exercitat asupra tuturor subtipurilor slavonei
româneti, fiind mai slab în subtipul moldovean i mai puternic în subtipurile muntean
i transilvnean. Influena lexical maghiar este o reflectare în limb a relaiilor
economice i politice ale rilor Române cu Ungaria. Este posibil ca unii dintre termenii
maghiari atestai în slavona româneasc, cum ar fi , , !, s fi ptruns chiar
prin intermediul limbii române.
Elementele maghiare din slavona româneasc se refer, în general, la cultura
material i la terminologia social-politic.
Substantive:
- termeni referitori la cultura material: (baie, min), i forma
româneasc (dare, dijm, tax de import sau export), (vame), (ora),
(vig, val de pânz sau de stof), (sarcin, povar), (cheza, garant), &
(cheltuial, bani de cheltuial), " (la), % (marf).
- terminologie social-politic: .#(biru, primar, judector), (crua,
cru).

53
- substantive din domenii diferite: (gazd), (ili, impozit asupra
grâului), ! (chip, înfiare, fa, obraz), (loca, locuin), (sla).
Alte pri de vorbire: i # (a bântui), (a cheltui),
# (a locui), % (viclean, trdtor, necredincios).
Influena greac
Aria de cultur greco-slav a determinat o puternic influen greac. O bun
parte dintre termenii greceti sunt livreti i au ptruns dup organizarea bisericii i a
statelor feudale româneti. Termenii social-politici de origine bizantin sunt comuni celor
trei subtipuri, restul elementelor lexicale greceti fiind mai numeroase în subtipurile
muntean i transilvnean.
Substantive
Terminologie social-politic: (în ara Româneasc) i (în
Moldova), (comis, dregtor care se îngrijea de caii voievodului), $
(chefalie, cpetenie), $, ! i !.
Termeni referitori la ocupaii, comer i cultura material: ! (aspru, moned
mrunt), , ., #, #, # (bumbac), (grmtic),
(dascl, grmtic), (diac), $ i #$ (zugrav), (monetrie;
cmar, magazie), % (catastif, registru, condic), i
(crmid), !! (plapum), !! (perper, unitate monetar), !!, !#
(spun).
Termeni din domenii variate: ! (nepot), (angarie, sarcin,
greutate material, necaz, belea), (grij), (pereche), % (zahr), 4
(urgie, mânie), 4 (porunc), (scandal, suprare, piedic), $ (felinar),
$ (folos), %(mulumire).
Verbe: (a gusta), ! (a lipsi), i # (a porunci),
!! i !! (a pedepsi).

54
Alte pri de vorbire: $ (ieftin), (în fiecare), (mcar, chiar),
4 (cci, deoarece, pentru c), % (mie).
Influena turc
Elementele lexicale turceti din slavona româneasc sunt numai substantive. O
bun parte se refer la cultura material, fiind cuvinte care au ptruns în limb împreun
cu un obiect sau o noiune nou. Altele fac referire la starea social. Iat câteva exemple:
(atlaz), (pa), ##, # (dulam, hain lung îmblnit), ,
(cadiu, judector la turci), (cântar), $ (caftan), ! (bazar), !%
(pafta), ! i ! (tipsie), (testemel, basma, broboad).
Elemente lexicale româneti în textele slavo-române
I. Substantive
Termeni referitori la starea social, ocupaii: &, Y# i Y#" (jude, demnitar
cu atribuii judectoreti i administrative), $# (fierar), (arma, mare dregtor),
# (aurar), L (gletar, mic dregtor însrcinat cu perceperea impozitelor asupra
cerealelor), ! (portar, mare dregtor), # (uar, dregtor în Moldova),
(grmtic), !# i !L#, popa, #Y (slujnic), (blidar, meseria care
face blide), p (brnitar, slujitor însrcinat cu paza branitei domneti),
& (vornicel, subaltern al vornicului), ! (pzitor), ! (ploscar, cupar,
ajutor de paharnic), !L% (paharnic), # (surlar, cântre din surl), L"
(trâmbia, gornist).
Cuvinte referitoare la cultura material: , pl. & (ac, ace), #,
(cheotoare, butonier), (crie, parte a stânei unde se prepar caul), #,
!#, (nasture), ! (poart), , # (scândur), (leagn),
(stinghie).

55
Cuvinte referitoare la natura înconjurtoare i la regnul vegetal: (val, meterez
de pmânt care servea ca fortificaie militar), , # (grui, pisc sau coast de deal),
(coast, pant, povârni), (culme), , #, ! (paltin), !#, #,
$, ! (pltini, pdure de paltini), (gârl), , , !,
, #, !.
Termeni prin care se denumesc grade de rudenie: #, # (femeie, soie),
!, !, $, $# (fiastru, fiu vitreg).
Termeni din alte domenii: ##, #, # (codru, bucat), #, #,
XY, Y, , 4 , , (soroc, termen), Y , ! (poenar),
(tocmeal), % (hotarnic, persoan însrcinat cu stabilirea hotarelor),
# (lotru, ho).
Alte pri de vorbire: # (bun), (oare), î (în), ! (a pi), & (acest),
, !, , # (a vmui), ##.
Raporturi lingvistice slavo-române
În secolele X-XI, slavii din Pen. Balcanic erau organizai în mici districte,
numite jupe (župa). Organizaiile defensive erau conduse de jupani sau cnezi, sub care se
puteau uni, într-un mic stat federativ, mai multe clanuri.
În primele timpuri ale contactului dintre slavi i români, elementele slave intrate
în limba român au avut un caracter pronunat popular. Elementele slave crturreti au
ptruns mai târziu, în momentul constituirii societii feudale. Prin contactul cu slavii (din
sec. VI-VII), s-a produs amestecul populaiei romanizate cu populaia slav. Plugul, de
exemplu, poart o denumire slav, precum i o serie întreag de cuvinte legate de
terminologia locuinei, a hranei etc.
Termenul boier vine din limba bulgar, unde desemna pe demnitarul Curii i pe
proprietarul de pmânt. Boierii erau scutii de dri, iar aceast imunitate, acordat de
domn, se rsfrângea i asupra mânstirilor. Boierii aveau obligaii militare fa de domn.

56
Privilegiul de imunitate poart o denumire slav (ohab) în Muntenia i o denumire
maghiar (uric) în Moldova.
Factorul hotrâtor în procesul de asimilare a slavilor a fost, cu siguran, limba.
Slavii au învat românete, pentru c limba român participa la prestigiul civilizaiei
romane, la rolul economic precumpnitor al populaiei romanice.
Limba român prezint, în structura ei, caractere neromanice, care se explic
numai prin limbile slave i contactul cu acestea. Existena elementelor slave în structura
limbii române presupune coexistena i întreptrunderea a dou sisteme lingvistice la
acelai vorbitor: cel romanic i cel slav. Acest fenomen se explic prin traiul în simbioz
al românilor i slavilor, pân la asimilarea celor din urm de ctre primii.
Efectele bilingvismului slavo-român
Fonetica: Iotizarea vocalelor prepalatale. Pronunarea iotizat a vocalei iniiale în
limba slav veche explic diftongarea lui e- iniial în limba român vorbit: el, pronunat
iel, ea, pronunat ia etc.
Limba român nu cunotea spiranta velar surd h. Aceast a fost împrumutat
odat cu termeni precum har (<vsl. %M). La fel i fricativa prepalatal ž a ptruns în
sistemul fonetic al limbii române odat cu cuvinte de tipul vsl. žali > dr.,ar. jale.
Morfologie: Procedeul numrtorii de la 11-19 prin adunare reproduce sistemul
slav: vsl. L+M > rom. unsprezece, unde lui îi corespunde spre.
Numrtoarea zecilor, de la 20 la 90, prin multiplicare, este de asemenea slav:
vsl. + – douzeci, + – treizeci.
Fr îndoial, cea mai puternic influen a limbii slave vechi i a limbilor slave
s-a manifestat în vocabular. Vocabularul de origine slav al limbii române poate fi privit
din punct de vedere cronologic sau inându-se seama de caracterul crturresc, tehnic sau
popular al termenilor respectivi. Din punct de vedere cronologic, exist trei categorii de
cuvinte: a) cuvinte vechi, intrate în limb între sec. VI-XII; b) cuvinte intrate în sec. al

57
XIII-lea, în momentul organizrii statelor româneti la nordul Dunrii; c) cuvinte intrate
dup sec. al XIII-lea (din bulgar, sârbo-croat, ucrainean, rus etc.).
Iat, în continuarea, o list de termeni ce pot fi atribuii influenei slave:
Substantive: - starea social, societatea: bejenie (fug), boier, diac, grdinar,
jupân, rob, slug, stpân, voievod, zidar, zltar; familie: bab, ibovnic, maic, nevast,
rud; particulariti fizice sau morale: grij, groaz, jale, lcomie, pizm, veselie; pri
ale corpului: cârc, cosi, costeliv, crac, obraz, stomac, trup; îmbrcminte: cojoc,
izman, ruf, scufie, ub, suman; armat: izbând, puc, rzboi, sabie, steag, straj,
suli, trâmbi; comer: precupe, târg, ucenic; locuin, unelte, obiecte casnice: bici,
blan, blid, bolt, ciocan, clete, clopot, coas, colib, co, cote, cumpn, dalt,
grdin, grajd, grebl, grind, lavi, lopat, nicoval, ograd, perie, pil, pinten,
pivni, plosc, plut, pod, poli, prag, prisp, pung, rogojin, sanie, sfenic, sfoar,
sticl, sit, strun, toiag, topor, eav, uli, vadr, verig, vâsl, zvor; hran: colac,
drojdie, hran, icre, lacom, oet, pit, poft, smântân, ulei; agricultur: brazd, ogor,
plug, pogon, a sdi; pescuit: cârm, corabie, mreaj, nvod, undi; timp: ceas, rstimp,
veac, leat, vârst, vreme; medicin: boal, a boli, cium, gâlc, a obloji, otrav, pojar,
ran; superstiii: basm, diavol, iad, idol, moroi, paparud, rai, Rusalii, vârcolac, vraj,
zmeu; natur: bezn, bârlog, bolovan, bur, clocot, crâng, criv, deal, dumbrav, gârl,
grani, izvor, lapovi, livad, lunc, nisip, omt, ostrov, peter, podgorie, potop, praf,
val, vzduh, vifor, vârf, zpad, zare, zori; faun: bivol, cârti, dihor, dobitoc, gâsc,
guter, jivin, lebd, molie, nevstuic, ogar, pianjen, pstrv, pun, prepeli, rac,
ra, râs, sobol, tiuc, veveri, vidr, vrabie, zimbru; plante: bob, cocean, gulie, hamei,
hrean, lobod, mac, mslin, morcov, praz, pelin, rchit, rapi, sfecl, tir; noiuni
concrete i noiuni abstracte: cazn, ceat, ciread, comoar, a dospi, dung, glas,
gloat, grmad, hor, munc, norod, pacoste, pâlc, plocon, prieten, a rodi, scârb,
sfad, sfat, sfert, stâlp, stârv, sut, vorb, zlog, zvon, ciud, cobe, danie, dar, duh, har,
hâtru, ispit, iute, jertf, leac, lene, mil, ndejde, npast, nrav, nuc, necaz, noroc,
nevoie, obicei, obid, pagub, poveste, primejdie, rând, scump, sil, slobod, soroc, spor,
sprijin, stavil, tain, temei, tihn, treab, treaz, vesel, veste, vin, vâlv, vlag, vrajb,
vrednic; terminologie cretin i bisericeasc: a blagoslovi, a se ci, chilie, colind,
coliv, duhovnic, icoan, a ispi, liturghie, molitv, monah, mucenic, odjdii, poman,

58
pop, post, pravil, praznic, potir, pristol, schit, sfânt, slov, smirn, stare, stran,
denie, utrenie, vecernie; scriere: buche, cazanie, ceaslov, cerneal, grmtic, letopise,
molitvenic, slov, uricar; adjective care redau particulariti fizice sau morale: blajin,
bogat, calic, cârn, cocar, destoinic, dârz, drag, gârbov, gol, golan, grozav, haplea,
milostiv, mândru, ntâng, nerod, pestri, pleuv, pribeag, prost, rumen, srac, slab, tirb,
eapn, vinovat, viteaz, voinic, zdravn, zglobiu; verbe: a cldi, a clti, a clipi, a coborî,
a pogorî, a croi, a drui, a dobândi, a goni, a gri, a iscli, a izbi, a înveli, a învârti, a
lipi, a lovi, a miji, a nvli, a obosi, a odihni, a oglindi, a omorî, a opri, a osteni, a
otrvi, a pzi, a pipi, a pândi, a pârli, a plti, a porni, a prvli, a prpdi, a spoi, a
tvli, a tocmi, a topi, a trudi, a zri, a zdrobi, a dovedi, a izbvi, a izgoni, a glsui, a
hohoti, a huli, a iubi, a isprvi, a îngrozi, a primi, a svâri, a tri etc.
Not: Pentru redactarea acestui material s-au folosit lucrrile menionate în
bibliografie, în mod special lucrarea Slava veche i slavona româneasc, Ed. Did. i Ped.,
Bucureti, 1975.
BIBLIOGRAFIE
1. Negrescu, I.D., Limba slava veche, Bucuresti, 1961.
2. Rosetti, Al., Istoria limbii romane, E.P.L., Bucuresti, 1968.
3. Djamo-Diaconita, Lucia, Limba documentelor slavone din Tara Romaneasca in
secolele al XIV-lea – al XV-lea, Ed. Academiei, Bucuresti, 1971.
4. Mihaila, G., Dictionar al limbii romane vechi (sfarsitul sec. al X-lea – inceputul sec. al
XVI-lea), Ed. Enciclopedica, Bucuresti, 1974.
5. Olteanu, P., + colectiv, Slava veche si slavona romaneasca, Ed. Didactica si
Pedagogica, Bucuresti, 1975.
6. Bogdan, P.D., Paleografia romano-slava, Bucuresti, 1978.
Dictionarul elementelor romanesti din documentele slavo-romane 1374-1600, sub red.
Gh. Bolocan, Bucuresti, 1981.
7. Linta, Elena, Limba slava veche. Curs practic pentru incepatori, Bucuresti, 1986.
8. Pleter, T., Lambru, R., Puiu, C., Slavona romaneasca. Culegere de texte, Editura
Universitatii din Bucuresti, 2002.

59