MARY MORGAN
O via]` periculoas`
ALCRIS
giannijollys
Capitolul 1
A[teptând ca ziua asta istovitoare s` se termineodat`, Brooke Stevenson \[i mas` mijlocul, care \if`cea probleme. Dup` toate masajele pe care lef`cuse altora \n cursul zilei sim]ea [i ea nevoia deacela[i lucru.
– Ai avut o zi obositoare, nu-i a[a ?Brooke se \ntoarse spre Sandy Thurman, cole-
ga ei de tur`, cu o grimas` de durere.– Slav` Domnului c` s-a terminat. Nu m` mai
plâng, am [tiut c-o s` fie a[a de când m-am trans-ferat, dar am f`cut-o pentru c`, aici fiind o clinic`pentru sportivi, nu mai trebuie s` suportplânsetele insuportabile ale copiilor, c`rora [tiu c`nu am cum s` le alin durerile. Amintindu-[i atmos-fera de spital, Brooke se \nfior` numai la gândul c`
5
giannijollys
ar putea fi nevoit` s` se \ntoarc` acolo. Lu`prosoapele de la uscat cu toate c`, umede fiind, armai fi fost nevoie s` le lase acolo. Aici, trebuie s`-ipun pe picioare pe ace[ti macho care abia a[teapt`s` intre din nou \n aren` [i s`-[i mai rup` câte ceva.
Sandy izbucni \n râs.– Apropo de ei... zise ea f`când un gest cu
capul spre u[`.Brooke arunc` o privire peste um`r spre
aparatele pentru recuperare. |mbr`cat \n jean[i,cu p`l`rie de cowboy, cu un tricou alb pe care eraimprimat` emblema Universit`]ii Oklahoma, seafla cel mai grozav b`rbat pe care-l v`zuse ea vreo-dat`. Acesta, rezemat cu non[alan]` de cadrul u[ii,o urm`rea cu cei mai frumo[i ochi alba[tri dinlume. B`rbatul o examin` din cap pân`-n picioare[i figura \i \nflori \ntr-un zâmbet care-i destinsetr`s`turile aspre. {tergându-[i palmele ude cu unprosop, Brooke d`du mâna cu el. Sim]i o mân`cald` [i aspr`. B`rbatul avea mâini muncite, \[ispuse ea, l`sând mâna s` \ntârzie o clip` \n palmalui.
– Sunt Dillon McRay, am venit aici pentru c`spatele \mi cam face probleme.
Brooke \i urm`ri tr`s`turile frumoase.
6
– De obicei, \nscrierile se fac la ghi[eul deacolo, zise ea. Dar a[teapt` pu]in s`-mi verific pro-gram`rile [i s` vedem cui i-ai fost repartizat.
Brooke se \ndrept` spre Teresa, care \i arunc`un zâmbet [treng`resc.
– O s` te cer]i cu Sandy [i pentru `sta? \i [optiTeresa.
– Nu-mi arde de glume, Teresa. Poate s`-l iaSandy dac` are chef. Nu-mi amintesc s` mi se firepartizat vreun Dillon McRay.
– A sunat doctorul Giles s` vad` dac` putem s`-lprimim pe frumosul `sta [i te-a sc`pat de FlabbyFlaggerty. Teresa ridic` ochii spre tavan a exaspe-rare [i pufni \n râs.
{i asta nu pentru c` Dillon McRay n-ar fi fost unb`rbat chipe[. Dar Brooke mai \ntâlnise b`rba]icare ar`tau bine [i nu se mai l`sa u[or impresio-nat` de aspectul lor. Fratele ei mai mare fusesejuc`tor de fotbal, a[a c` avusese ocazia s` vad`multe chipuri de b`rba]i ar`to[i [i trupuri muscu-loase, astfel \ncât acum n-o mai impresionau.Majoritatea cowboy-lor pe care-i cunoscuse aiciar`tau bine, dar numai atât. Brooke se \ntoarsespre locul \n care-l v`zuse pe Dillon, dar acesta nuse mai afla acolo, probabil c`-l expediase Sandy. Se
7
\ndrept` spre sala de tratamente [i-l g`si \ntins pepat. P`rea prea mare pentru locul \n care se afla.Brooke \i acord` un zâmbet profesional.
– Se pare c` n-am sc`pat de tine.B`rbatul \i zâmbi, la rându-i.– Norocul meu. Ultima terapeut` care m-a
tratat nu era a[a dr`gu]` ca tine. Ellen halterofila,a[a o poreclisem. B`rbatul avu o sclipire ciudat` \npriviri, iar col]urile gurii i se curbar` \n sus.
Brooke pufni \n râs. Ellen, care era un bunterapeut, era cunoscut` pentru mi[c`rile ei cambrutale [i pentru for]a deosebit` pe care o avea \nbra]e. Probabil c` se apucase la modul foarteserios s`-l trateze pe acest individ [i-l d`duse gataprin for]a ei, neobi[nuit` pentru o femeie.
–Te referi la Ellen Dewey de la Oklahoma CityClinic? \ntreb` Brooke care [tia deja r`spunsul.
– Nu i-am [tiut numele de familie niciodat`,nici nu m-a interesat. B`rbatul se ridic` de pe patducând mâinile la buzunarele jean[ilor. Brookenu putu s` nu observe cât de bine se mulau pan-talonii pe trupul lui bine cl`dit, [i se for]` s`-i eviteprivirea.
– Scoate c`ma[a [i culc`-te pe burt`, \i ceruea, dup` ce aranj` cear[aful. B`rbatul \[i a[ez`
8
trupul musculos, care emana for]`. Brookepuse mâinile pe spatele lui [i \ncepu masajul.Indiferent ce f`cea b`rbatul acesta, ar`tagrozav!
– Unde te doare? \l \ntreb` ea.– Chiar aici, \i ar`t` el, \n timp ce Brooke \i tre-
cea palma peste [ale.– De cât timp sim]i durerea asta? \l mai \ntreb`
ea. To]i atle]ii aveau trupuri musculoase [i eraumereu \n form`, dar acest Dillon p`rea mai binecl`dit [i mai puternic decât oricare dintre ei. Elridic` ochii spre tavan.
– Stai s` vedem. Când aveam doarnou`sprezece ani am fost luat \n coarne [i arun-cat de un taur, Red Earth se numea, poate aiauzit de \ntâmplarea asta. Numai un singur omputea s`-l \ncalece, se numea Lane Frost.B`rbatul ridic` din umeri [i mu[chii i se contu-rar` sub degetele ei, f`când-o [i mai con[tient`de masculinitatea lui. M` deranja ocazionalpân` acum, dar de luna trecut` m` doare \ncon-tinuu.
Brooke sim]i un fior pe [ir spin`rii. Cele maigrave tas`ri de coloan` le \ntâlnise la cowboy-iicare participau la rodeo.
9
– Ce c`l`re[ti, de obicei?– Tauri. Cu cât sunt mai r`i, cu atât mai bine.– Te-ai gândit vreodat` s` mai faci o pauz` ca s`
]i se repare spatele? Brooke [tia r`spunsuldinainte de a pune \ntrebarea, dar cu toate acesteanu se ab]inu.
– Nu m-am gândit, asta este meseria mea, s`c`l`resc taurii ne\mblânzi]i. {i pentru asta suntbine pl`tit. Am grij` de spatele meu \nainte defiecare spectacol, mi-l protejez cu \nvelitori spe-ciale.
– Se pare c` n-ai f`cut-o cum trebuie. |ntoarce-tepe spate, te rog. B`rbatul execut` ceea ce i seceruse. Apucându-i piciorul stâng, ea \ncerc` s` i-lroteasc` din glezn`. B`rbatul se \ncord`. Te-adurut? El \ncuviin]` [i Brooke repet` mi[carea cucel`lalt picior. De ce nu te-ai mai dus la Ellen?
B`rbatul ridic` din sprâncene [i zâmbi[treng`re[te.
– S-a dus vestea c` ai cele mai bune mâini dinora[ [i am vrut s` v`d dac` este chiar a[a.
– O s` fac tot posibilul s` nu te dezam`gesc,râse Brooke. Ridic`-te \n [ezut [i las` picioareles`-]i atârne la marginea patului. Vreau s` v`d câtde mult te po]i roti spre dreapta f`r` s` te doar`.
10
B`rbatul \ncepu rotirile, aproape atingându-ihalatul. Brooke, sim]indu-i mirosul de mosc,avu o senza]ie de ame]eal` [i se d`du un pas\napoi, sperând c` distan]a o va ajuta s`-[irevin`.
– Te-a durut? \l \ntreb` ea.– Da, dar nu foarte tare.– Acum, \ntoarce-te la stânga.B`rbatul \ncepu mi[carea dar se opri din cauza
durerii.– Asta am vrut s` v`d, este a[a cum mi-am ima-
ginat. Acum, reia mi[carea dar opre[te-te când tedoare.
Dillon se conform` f`r` nici un comentariu.– Sim]i ceva? \l \ntreb` ea \ngrijorat`.B`rbatul se \ndrept`, apoi \i prinse mâna.– Numai \ncordare, asta a fost tot.Brooke \[i elibera mâna, de[i inima \i spunea
s-o mai lase \n palma lui. Ace[ti c`l`re]i de rodeoerau cu to]ii parc` f`cu]i din acela[i aluat, riscaumereu, erau to]i genul de macho care-[i \nchipuiec` toate femeile cedeaz` la prima privire. Darb`rbatul care ar câ[tiga aten]ia unei femei ca eatrebuia s` aib` mai mult decât un chip armonios [iun trup sculptural.
11
– A[az` mâinile pe [olduri, apleac`-te \ntâi lastânga, apoi la dreapta. Acum, \ndreapt`-te [i las`-tepe spate, dac` po]i. B`rbatul \ncerc` s` se lase pespate dar durerea era atât de puternic` \ncât seopri imediat.
– Nu este una dintre mi[c`rile mele preferate,zise el strângând din din]i. Brooke lu` un pix [iun carnet \n care \ncepu s` noteze ceea ce con-statase.
– Picioarele te dor?– Nu.– Asta este foarte bine dac` ne gândim cât ai
abuzat de propriu-]i organism.B`rbatul o privi cu un oarecare dispre].– Am cea mai mare grij` de trupul meu.– Trebuie rezolvat` problema spatelui, dar asta
nu se face b`tând din palme. Doctorul Giles ]i-af`cut o radiografie?
– Chiar \nainte de a intra aici.– Nu cred c` sunt probleme de disc, dar ra-
diografia ne va spune cu siguran]`. Dup` p`rereamea ai numai o fractur` datorat` unei c`z`turi,probabil. Brooke ridic` din sprâncene. Dac` nu-]i\ngrije[ti spatele o s` ai probleme mari cucoloana.
12
– Deci, ce am de f`cut?– Pentru \nceput s` vii de trei ori pe s`pt`mân`
la tratament. Dup` ce dispare durerea o s`\ncepem s` lucr`m cu mu[chii aceia. Deocamdat`nu mai ai voie s` mergi la rodeo.
El o privi dispre]uitor.– M` preg`tesc pentru Finala Interna]ional` de
Rodeo, de luna viitoare. Cam cât ar trebui s` staudeoparte?
– Vreo opt s`pt`mâni.B`rbatul d`du din cap, ne\ncrez`tor.– Nu pot sta deoparte atâta timp, concursul
este peste [ase s`pt`mâni.Brooke, care \[i sprijinise mâinile pe [olduri, se
r`sti la el:– Dac` nu faci ce-]i cer, g`se[te-]i alt terapeut!– Pari prea sigur` pe tine, o sfid` el.– Ai \n]eles ce ]i-am spus? Dac` nu ascul]i ce-]i
recomand, po]i s` paralizezi.B`rbatul o privi cu ochii \ngusta]i.– |]i dau [ase s`pt`mâni ca s` m` repari. Asta
este, n-am de gând s` pierd interna]ionalele.Brooke ridic` ochii spre cer [i-[i mu[c` buzele
ca s` nu fac` vreun comentariu referitor la prostiaacestui b`rbat.
13
– Poate este mai bine s`-]i cau]i alt terapeut, eunu lucrez cu cei care nu se supun comenzilormele.
B`rbatul \i r`spunse cu un rânjet:– O s`-mi repar spatele [i o s-o fac \n [ase
s`pt`mâni.Brooke \i \ntoarse spatele [i trase draperia care-i
separa de ceilal]i terapeu]i.– |ncepem cu tratamentul termic \n cinci
minute. Crezi c-o s` po]i sta lini[tit timp de cinci-sprezece minute cât dureaz`?
– Numai dac`-mi promi]i c-o s` ai tu grij` demine, \i spuse el zâmbind.
Brooke l`s` draperia. Dumnezeule, ce tipimposibil, se gândi ea. Dac` va putea s` i-l pasezelui Sandy, o va face. Dup` ce comand` \ncepereatratamentului termic, Brooke se \ndrept` sprerecep]ie.Teresa \i zâmbi atot[tiutoare.
– Tipul este interesant doar cât timp ]ine gura\nchis`,Teresa. Ai \ncredere \n mine.
– Mie-mi place oricum, zise aceasta.Brooke \ncepu s` râd`.– Te rog d`-mi program`rile, a[ vrea s`-l pasez
altcuiva pe individul `sta. De ce este Sandy atât deaglomerat`?
14
– Pentru c` vrea s` aib` liber toat` luna decembrie.– Poate m` \n]eleg cu ea.– O po]i face, \n mod sigur, Sandy este \nne-
bunit` dup` b`rba]ii brune]i, cu ochi alba[tri.Brooke o g`si pe Sandy chiar lâng` saun`.– Vrei s`-mi dai un alt pacient \n locul acestui
macho care m` calc` pe nervi? \ntreb` Brooke f`cândun semn cu capul spre locul \n care se afla Dillon.
– F`r` probleme, dar ce are tipul? Arat` extra-ordinar.
– Refuz` s` coopereze [i insist` s` participe lanu [tiu ce rodeo interna]ional.
– {i cât dureaz` tratamentul lui? Eu plec pestepatru s`pt`mâni, la schi, [tii bine asta. Dac` vrei,vino cu mine, continu` ea.
Brooke nu-i r`spunse. De la accidentul fratelui eicare r`m`sese paralizat, ea-[i refuzase orice fel de dis-trac]ie. Cu toate acestea, Sandy continua s-o invite.
– Nu m` doare gura s` te invit, dac` vrei s` viie[ti binevenit`.Tu [tii de altfel c` doctorilor nu leconvine s` ne pas`m pacien]ii de la una la alta.
– Eu pe individul `sta l-a[ transfera la o alt`clinic`. De fapt, a venit aici de la Oklahoma CityClinic unde probabil c` a exasperat-o pe Ellen.
Sandy izbucni \n râs.
15
– Nu-i de mirare c-a venit la noi.– Ellen este o bun` terapeut`, [tii asta.– Da, dac ̀]ii ochii \nchi[i. Dar nu \n]eleg ce te deran-
jeaz ̀la tipul ̀ sta, Brooke. Noi primim astfel de indivizi tottimpul [i tu \i tratezi f`r` probleme, ce ai cu acest tip?
Prin fa]a ochilor lui Brooke defil` trupul mus-culos, bronzat [i puternic al lui Dillon iar ea sim]iun fior ciudat. Doar nu era gata s` se\ndr`gosteasc` de unul ca Dillon McRay!
– Nu am nimic, Sandy, dar tipul este cowboy.Sandy f`cu o strâmb`tur`.– Este tot ce poate fi mai r`u.– Nu glumesc, Sandy, cred c` e unul dintre cei
mai buni, dar nu am chef s` m` ocup de el.– Nu e[ti \ngerul lui p`zitor, Brooke, e[ti doar
terapeutul lui.– {tiu asta, Sandy.Fata avea dreptate, dar ea nu-[i putea alunga
din minte imaginea fratelui ei, Ben. Trecuser`cinci ani de la accidentul lui, iar patru dintre eifuseser` crun]i. Nici un atlet n-ar trebui s` treac`prin ce trecuse Ben, \[i spuse ea. Toate sporturileimplicau [i un anume grad de risc.
–Dac` insi[ti s` preiau cazul `sta, o s-o fac,Brooke, cel pu]in pân` plec \n Colorado. Dar tu
16
te-ai descurca mai bine cu el. Ai destul tempera-ment pentru a ]ine \n frâu un asemenea exemplarca Dillon McRay. {i nici n-o s` te \ndr`goste[ti deel, cum a[ face eu.
Brooke trase aer \n piept apoi \i zâmbi fetei.– Poate c` ar trebui s` \mprumut din felul t`u
de a fi, cel pu]in pentru urm`toarele s`pt`mâni.Eu voi exploda, cu siguran]`, din cauza individului`sta.
– Nu [tiu dac` ar fi foarte bine, s-ar putea catocmai felul t`u de a fi s` te ajute s` r`mâi imun`la farmecele tipului.
Brooke ridic` mâinile \n semn de protest.– Eu nu sunt genul care s`-[i piard` capul chiar
a[a de u[or.Sper c` o s`-l pot pune la punct când n-o s`
vrea s`-mi dea ascultare, se gândi ea. Brooke se\ndrept` spre locul \n care \l l`sase pe Dillon,dup` ce lu` pe drum aparatul electric de masaj.B`rbatul st`tea \ntins pe burt`, cu ochii \nchi[i.Brooke se apropie cu grij` de patul lui. Chiar [ia[a, sim]i influen]a puternic` pe care o exercitab`rbatul asupra ei.
– |mi pare r`u c` trebuie s` te trezesc, spuseBrooke \ncet, punându-[i mâinile pe bicep[ii lui.
17
Mu[chii lui c`p`tar` deodat` duritatea pietrei, iarochii lui se oprir` asupra ei.
– Nu te-ar tenta s` faci acela[i lucru? o invit` el.– |ntoarce-te, s` \ncepem masajul electric, \i
spuse Brooke cu duritate. Nu-]i face probleme, untip de gabaritul [i duritatea ta trebuie s` fac` fa]`durerii. O s` fie foarte rece la \nceput, zise Brooke\ntinzându-i lo]iunea pe corp. Mu[chii b`rbatului\ncepur` s` se contracte dureros, apoi dup` câte-va minute ea opri aparatul [i [terse lo]iunea \nexces. Cu asta am terminat, urmeaz` masajulobi[nuit.
– Pentru asta trebuie s` m` \ntorc cu fa]a \n sus?– Dac` vrei, po]i s` te gânde[ti la asta, ca s` ai
[i tu o mic` bucurie, \i spuse ea. Brooke \i mas` cumult` \ndemânare mu[chii spatelui care-i f`ceauatâtea probleme acelui b`rbat puternic. Acum,po]i s` te ridici.
– Tocmai acum, când aveam senza]ia c` ammurit [i am ajuns \n rai? zise el ridicându-se de pepat.
– Las` vorbele me[te[ugite, nu ai succes cu elela mine. Câteva ore te vei sim]i mai bine, dar apoidurerea va reveni. Cu cât sunt mai frecventemasajele, cu atât o s`-]i treac` spatele mai repede.
18
Po]i face du[uri fierbin]i ca s` scapi de spasme,dac` acestea \]i creeaz` probleme. Nu uita nicimedicamentele pe care ]i le-a recomandat dr.Giles. Sfatul meu este s` faci rost de ni[te c`r]ibune [i s`-]i petreci timpul cu ele. Ne vedem vineri.
– Dorin]a ta este porunc` pentru mine, spuseDillon privind-o [`galnic.
– M` \ndoiesc de asta, zise Brooke \ndreptân-du-se spre un alt pat pentru tratamente. B`rbatulporni spre ie[ire, iar ea observ` c` mergea u[oraplecat spre dreapta. Asta \nsemna c` \nduradureri destul de mari. Cum naiba putea s`c`l`reasc` un taur \n condi]iile astea? Pot s` am\ncredere c`-]i vei menaja spatele?
– Pentru asta ar trebui s` m` supraveghezi \npermanen]`. Eu te-a[ lua cu mine acas` ca s`-mi [ipreg`te[ti ceva de mâncare.
– |mi displace s` g`tesc. {i \mi vine destul degreu s` cred c` nu ai destule iubite care s` teserveasc`.
– Pentru tine a[ putea renun]a la toate, insist`b`rbatul. {i am putea recurge la mâncareachinezeasc`.
– Eu am lucruri mai bune de f`cut cu timpulmeu, regret c` trebuie s` ]i-o spun. De exemplu,
19
s`-mi hr`nesc pisicu]a care abia a[teapt` s` m`vad`, ad`ug` ea. Brooke se \ntoarse brusc [idisp`ru din raza vederii lui. Ea nu mai reac]ionasela felul \n care ar`ta un b`rbat \nc` din perioadaliceului [i nu [tia de ce nu putea s` fie mai incisiv`cu acest individ. Sim]indu-se frustrat` strânse dindin]i [i lu` un teanc de prosoape pe care le mut`\n dulapul \nvecinat, de[i nu era nevoie s-o fac`.Dup` câteva minute p`r`si clinica, fericit` pentruc` tocmai se terminase o dup` amiaz` lung` [iobositoare. Când ajunse \n parcare \l v`zu peDillon McRay sprijinit de o camionet` ro[ie.B`rbatul \[i ridic` p`l`ria Stetson \n fa]a ei.
– Ce te-ar putea face s`-]i schimbi planurile? M`cam doare spatele, glumi el.
– Singurul remediu este s` te duci acas` [i s`stai \ntins. Brooke \i spuse aceste vorbe f`r` a seopri la discu]ie cu el. Apoi, urc` \n ma[in` [i trân-ti portiera Toyotei. Nu conteaz` cât de chipe[, câtde \ncânt`tor sau sexy e[ti, cowboy-ule, femeiaasta nu-]i va c`dea la picioare, a[a cum e[ti tuobi[nuit s` se \ntâmple, [opti ea [i demar` \ntromb`.
20
Capitolul 2
Dillon ajunsese pe autostrad`, apoi o lu` pe undrum l`turalnic ce ducea la ferma sa. Pe deal vitelep`[teau lini[tite, iar caii se adunaser` \n a[teptareamesei de sear`. Dillon cobor\ geamul ma[inii [itrase \n piept aerul curat al serii, apoi \ncetini [i\ncepu s` fluiere u[or. Satan, arm`sarul luipursânge ridic` \ncet capul remarcând apropiereacamionetei. La un alt fluierat al lui Dillon, calul se\ndrept` spre hambar.
Dillon zâmbi.– Ei, b`iete, se adres` el calului, m` a[tep]i de
mult? |ntinse mâna \n care ]inea dou` buc`]ele dezah`r pe care calul le ron]`i cu bucurie, apoi aces-ta \i linse palma de parc` ar fi vrut s` maiprimeasc` [i altele. Dillon lovi \ncet cu palma
21
coama arm`sarului. Nu-l c`l`rise toat` s`pt`mânadin cauza durerii puternice pe care o sim]ea \nspate. Acum, când se sim]ea mai bine decât \n altezile, era tentat s-o fac`. |[i rec`p`tase \ncrederea c`va putea participa la interna]ionalele de anul aces-ta. Voia cu orice chip s` câ[tige interna]ionalele lac`l`ritul taurilor, dup` ce le ratase \n mod inex-plicabil anul trecut, când Gene Douglas \l \nvin-sese nu pentru c` ar fi fost mai bun ci pentru c`avusese mai mult noroc, c`ci taurul lui fusese mailipsit de experien]`. Dillon \l sc`rpin` pe Satan\ntre urechi, iar calul \[i apropie botul debuzunarele lui, dornic s` mai primeasc` o buc`]ic`de zah`r. |l mai b`tu o dat` pe spate, apoi se\ndrept` spre cas`, trecând pe lâng` camera pecare [i-o amenajase deasupra garajului, undeobi[nuia s` stea când venea din ora[. Nu preaavusese chef s` vin` la ferm` \n seara asta, dar tân-jea dup` o cin` cu mâncare g`tit`. P`cat c` n-oconvinsese pe terapeuta cu picioare lungi s` vin`acas` la el [i s` g`teasc` ceva, c`ci femeia eradeosebit` de restul celor cu care era el obi[nuit s`ias`. |[i aminti c` fata avea o limb` cam ascu]it` [izâmbi unui gând ascuns. |i cam surâdea ideea de
22
a petrece o sear` cu Brooke Stevenson. |nchiseochii [i imaginea ei \i reveni \n fa]a ochilor, cup`rul blond care probabil dep`[ea talia, atuncicând era l`sat liber pe spate, cu ochii ei ciocolatiicare l`sau s` se \ntrevad` fiecare emo]ie pe care osim]ea, chiar [i mânia fa]` de el, alura ei zvelt`. Cas` nu mai vorbim despre picioare. Dillon gemu\ncet \nchipuindu-[i cum ar ar`ta fata l`sându-sesub imperiul pasiunii. Scutur` din cap pentru aalunga aceast` imagine. Nu avea sens s` seautochinuiasc` gândindu-se la ea. Fata \i l`saseimpresia c`, de[i era curtat` de to]i cowboy-ii, nuavea de gând s` ias` cu nici unul dintre ei.Desigur, asta nu-l \mpiedica s` mai \ncerce. Oprovocare de acest gen f`cea via]a mult mai intere-sant`, iar r`splata mult mai meritat`. Dillon urc`treptele casei [i labradorul lui, Duke, \i ie[i \n\ntâmpinare dând vesel din coad`.
– Ce faci tu, b`iete? i se adres` Dillon, mângâin-du-l. }i-a mai dat Lucy vreun os \n ultimul timp?Dillon zâmbi amintindu-[i de Lucy, cea care aveagrij` de ferm`. Ea fusese alinarea [i sprijinul lui \nacele zile grele când fratele lui, Dave, \l chinuiapentru a-l face un bun c`l`re] de rodeo. Dave
23
fusese fiul preferat la tat`lui lor, era cel care f`ceatoate lucrurile foarte bine. Dillon sc`p` o\njur`tur`. Tat`l lor nu-l iubise decât pe Dave. Defapt, Dillon se \ntreba dac` tat`l s`u iubise vreo-dat` pe altcineva. Poate `sta fusese unul dintrelucrurile care-i scurtaser` via]a. Tensiunea con-stant` dintre el [i mama lor nu avea cum s` le fac`via]a u[oar`. Mama \l nec`jea mereu cu remarcilepe care le f`cea la adresa rodeourilor lui. DarDillon \[i alung` din minte gândurile amare care-ln`p`diser`. Intr` \n cas` [i prima persoan` pe careo v`zu fu Samantha care citea o carte, \ntins` pecapanea.
– Bun` seara, ce faci, Sam?– Sunt pu]in obosit`, am lucrat toat` ziua cu
Sugar, pentru interna]ionale.– O s` te rog s` lucrezi [i cu Satan, c`ci [i el are
nevoie de exerci]iu. Mie \mi sunt interzisemi[c`rile bru[te [i c`l`ria vreo câteva s`pt`mâni.
– N-am realizat c` problema spatelui t`u era a[ade serioas`, spuse fata.
– Terapeuta mi-a recomandat repaos câteva zile[i am decis s` m` bucur din nou de mâncarea deli-cioas` pe care o g`te[te Lucy, a[a c` am venit aici.
24
– M` bucur c` ai venit, f`r` tine m` cam plic-tiseam, zise fata. Dave este... ei, tu [tii prea binecum e Dave. {tiai c` doctorii vor s`-i fac` opera]iepe cord deschis?
– Asta chiar c` m` [ocheaz`, n-a l`sat niciodat`impresia c` ar avea inim`.
Samantha pufni \n râs.– A[ putea deci s`-l iau pe Sugar la plimbare
\nainte de cin`? Vii [i tu?– A[ face-o cu pl`cere dar cred c` m` voi ab]ine.Samantha se \ntrist` subit, iar lui Dillon i se
strânse inima. Poate c` era cazul s`-[i cumperepropria sa ferma [i s-o duc` pe Samantha departede Dave [i ferma copil`riei lor. Dillon \[i lu` sorade um`r.
– De fapt, \n seara asta m` simt mult mai bineca de obicei. Ce-ar fi s` te urmez cu Satan [i s` v`dcum lucrezi cu Sugar? B`nuiesc c` nu-mi voi facesingur probleme dac` voi merge la pas pe p`[une[i cred c` [i ]ie ]i-ar prinde bine sfaturile cuiva carevede lucrurile de la distan]`. Samantha \l strânse lapiept [i Dillon \[i dori s-o poat` ajuta cât mai des.Cu un an \n urm`, când mama lor murise, iar Davedivor]ase, Dillon o invitase s` stea cu el \n aparta-
25
mentul de dou` camere pe care-l avea el \n ora[,dar fata refuzase. El presupusese atunci c` fata nuse putea desp`r]i de ferm`, dar fusese dezam`gitde decizia ei de a r`mâne aici. Dup` moarteatat`lui lor, cu câ]iva ani \n urm`, Dillon o luase subaripa lui. Dave nu avusese niciodat` timp pentruea, iar mama nu se mai \ngrijise de nici unul din-tre ei dup` moartea tat`lui lor. Se izolase bine derestul lumii, a[a \ncât Dillon considerase moarteaei ca un dar de la Dumnezeu care s-o u[ureze depovar`.
– E[ti un dr`gu], Dillon. A[teapt`-m` la hambars` pun [aua pe Satan, apoi s-o aduc pe Sugar de lap`[une.
– Ai destule de f`cut. Ie[ir` la bra] din cas` [iDillon urm`ri cum fata, cu mi[c`ri pricepute, \l\n[eu` pe Satan, apoi se \ndrept` spre p`[uneade la sud. Se ]inea foarte bine \n [a, iar Dillonera foarte mândru de ea. Cu pu]in norocrodeoul de anul acesta avea s` fie dominat defamilia McRay, a[a cum era pe vremea tat`lui [i aunchiului lor.
– E dr`gu]` terapeuta asta a ta? \l \ntreb` fataf`r` vreo introducere.
26
– Este chiar frumoas`, spuse Dillon ridicându-se\n [a. Sim]i o durere acut` \n spate dar apoi,a[ezându-se mai bine, durerea ced` [i el condusecalul cel puternic afar` din padoc.
– Care este cel mai bun timp ob]inut de Sugar?\ntreb` Dillon.
–16.3.– Mda, nu e prea r`u. Dar s` vedem ce se mai
poate face, zise el [i-l orient` pe Satan sprep`[une.
Peste jum`tate de or` Dillon era numai un zâm-bet.
– Dac` o s` c`l`re[ti tot a[a [i la concurs, câ[tigicu siguran]`. S` vezi ce petrecere o s` organiz`m...
– {i nu este nimic mai pl`cut pentru fratelemeu decât o petrecere, zise Sam, nu-i a[a?
– Ai dreptate, surioar`.Pe drumul spre padoc, Dillon sim]i din nou
acea durere din spate, dar aten]ia \i fu atras` de unzgomot. Atât el, cât [i Sam, se oprir` s` ia aminte.
– Ce naiba... zise Dillon. Sugar [i Satan seridicar` pe picioarele din spate. Dillon sc`p` o\njur`tur` [i se aplec` spre spinarea arm`sarului,a[teptând ca acesta s` se lini[teasc`. Zgomotul
27
f`cut de un [arpe cu clopo]ei \i atrase aten]ia spreo stânc` din fa]a lor, lâng` care se afla un exemplarfoarte reu[it, care se bucura de ultimele raze alesoarelui.
– P`cat c` nu am pistolul cu mine, creatura astanu are ce c`uta aici.
Samantha \l privi \ngrijorat`.–Te jeneaz` spatele?– Nu, min]i el. Era sigur acum c` problema
spatelui lui avea s` dureze mai mult decât \[i\nchipuise, a[a c` struni calul [i porni, con[tient c`durerea avea s` se accentueze.
Dillon se trezi cu o durere puternic` \n spate.Trase aer \n piept, se ridic` \n capul oaselor, apoise for]` s` ajung` pân` la du[. D`du drumul la ap`fierbinte, atât cât credea c` va suporta, [i r`masebiciuit de stropii de ap`. Peste un sfert de or` sesim]ea ceva mai bine. Nici m`car nu se [terse pen-tru c` fiecare mi[care \i provoca o durerecumplit`, a[a c` se l`s` din nou pe pat. Mai lu` unantiinflamator [i un relaxant muscular \n speran]ac` va sc`pa de durere, iar peste o jum`tate de or`
28
\l sun` pe doctor care-i spuse s` vin` imediat laclinic`. Abia reu[i s` se \mbrace [i se \ndrept` sprecamioneta lui, spunându-[i c` dac` va avea norocdoctorul \i va da ceva medicamente [i va sc`pa demasaj. Trebuia s-o evite pe Brooke Stevenson, cuorice pre]. La naiba, \[i spuse el, ar fi fost mai bines` r`mân` \n apartamentul din ora[ [i s` comandepizza, atunci nu s-ar fi \ntâmplat nimic. Pestejum`tate de or` se afla la clinic` [i se \ndrepta, \nscaunul cu rotile, spre sala de terapie. Teresa \lv`zu [i exclam`:
– Ia te uit` cine a venit pe la noi! Parc` nu eraiprogramat ast`zi?
– Pacientul este al t`u, zise sora. |ntre timp, artrebui s` vezi dac` i se poate face [i un transplantde creier. Brooke, continu` aceasta ridicândreceptorul, ]i-a sosit primul pacient.
– Ce-ai f`cut? Ai l`sat femeia deasupra de dataasta? zise Brooke \n loc de bun-venit.
El o privi cu u[or dispre].– Nu las niciodat` femeia deasupra decât dac`
am ce s`-i demonstrez, zise el ]epos.– Atunci, pe mine de ce m-ai invitat acas` la
tine?
29
– Pentru c` e[ti singura femeie care ar fi \n]eleslimitele mele din acest moment.
– Bine, l`sând gluma la o parte, spune-mi, ce-aif`cut?
Dillon \[i drese glasul, apoi continu`:– Calul meu s-a speriat de un [arpe.– Calul t`u, zici? Deci ai c`l`rit asear`?– Am vrut s`-mi ajut sora care se antreneaz`
pentru concurs, [i am avut mult` \ncredere \ncalul meu Satan, n-am crezut c-o s` se sperie toc-mai de un [arpe.
– Sunt terapeutul t`u, dar nu am inten]ia de amanifesta nici un fel de \n]elegere pentru tine,McRay.
– Nu-mi amintesc s`-]i fi solicitat asta.– Te po]i urca singur pe masa de tratament sau
ai nevoie de ajutor?Dillon \[i \ndrept` umerii [i se sim]i capabil \n
momentul acela s` urce [i Everestul, dac` eranevoie. Aruncându-i fetei o privire ucig`toare, elreu[i s` se a[eze pe masa de tratament, \ncercânds`-[i mascheze durerea.
– Acum, spune-mi exact ce s-a \ntâmplat, \lsom` Brooke.
30
– Vezi tu, nu f`ceam altceva decât s`-mi ajut sora.– |n acest timp ]i-a trecut cumva prin minte c`
sora ta [i-ar dori s` te [tie s`n`tos, chiar dac` n-aravea cine s-o cronometreze?
Dillon ridic` din umeri, ne[tiind ce s`-ir`spund`. Nu-[i pusese problema niciodat` \nacest fel. |n ceea ce-l privea, Sam era singura per-soan` din lume fa]` de care se va comporta tot-deauna cu grij`, dragoste [i corectitudine.
– Cred c` am fost de câteva mii de ori pe p`[unearespectiv` iar acum este a treia oar` când dau pesteun [arpe cu clopo]ei. N-a fost decât ne[ans`, asta-i tot.
– Din partea ta a fost numai prostie [iincon[tien]`, nimic altceva.
Dillon remarc` umbra de durere din ochii ei.– Ascult`, Dillon, eu nu fac altceva decât s`
\ncerc s` te \ns`n`to[esc atât pentru tine, cât [ipentru ceilal]i. Am [i eu un frate care a fost la felde nesocotit ca [i tine [i a pl`tit un pre] prea marepentru nes`buin]a lui.
Dillon se sim]i vinovat [i-i evit` privirea.– |ntinde-te, ordon` fata. M` \ntorc imediat cu
parafina, \ncepem tratamentul la cald. Brookep`r`si \nc`perea obosit` [i, oarecum, \nvins`. De
31
ce naiba b`rba]ii `[tia nu ascultau ce li se spunea?Fiecare \n parte se considera invincibil. Brooke secutremur` când \[i aminti cât de dezarma]i erau \n fa]adurerii [i ce efect avea boala [i suferin]a lor asupra\ntregii familii. Se sim]i furioas` [i frustrat` [i se\ntreb`, pentru a câta oar`, dac` f`cuse bine venind laaceast` clinic` de recuperare. Pierdut` \n gânduri, selovi de Sandy care se \ndrepta spre sala de tratamente.
– Mi-a spus Teresa c` ]i s-a \ntors cowboy-ul.Brooke ridic` din umeri.– Nu [tiu dac` ar trebui s` m` surprind` asta.
Este evident c` oricine \[i face o meserie din ac`l`ri tauri nu are prea mult` minte.
– Chiar dac` gândim a[a, trebuie s` \ncerc`m s`le d`m o mân` de ajutor, nu?
Brooke [tia c` Sandy are dreptate. NumaiDumnezeu [tia cum de ajunsese fratele ei s` fac`o asemenea nes`buin]`. Sau cum de nici m`caracum nu voia s` admit` c` gre[ise.Iresponsabilitatea acestui Dillon \i amintea [i defostul ei so], pilot de curse care-[i risca via]a \nfiecare zi pe pista de antrenament.
– }i-a cam intrat \n suflet cowboy-ul `sta, nu? osâcâi Sandy.
32
– Nu, ripost` Brooke, sau cel pu]in nu la modulla care te referi tu. Numai c` nu vreau s`-l v`d c`ajunge un neputincios pentru c`, dac` o ]ine tota[a, asta este perspectiva.
– L-ai avertizat?– I-a intrat pe o ureche [i i-a ie[it pe amândou`.
Dar poate c` seara trecut` a \nceput s` devin`con[tient de pericolul care-l pa[te.
Când ajunse la locul \n care lui Dillon i se f`cea trata-mentul cu parafin`, spre uimirea ei acesta \i spuse:
– Ai avut dreptate \n privin]a riscurilor pe carenu le-am luat \n calcul seara trecut`. N-ar fi trebuits` risc. Iar Sam ar fi trebuit s` m` \n]eleag`.
– Sam este mai mic`?– Da, cu zece ani. De aceea depinde de mine \n
multe privin]e. Una dintre acestea este s-o ajutpentru rodeo. Ai urm`rit vreodat` cum se face oastfel de preg`tire? o \ntreb` Dillon entuziasmat.
– Nu, n-am avut ocazia, zise Brooke [i-i f`cusemn s` se \ntoarc` pe spate, apoi \i ridic` de petrup prosoapele umede. R`spândi lo]iune pe cor-pul lui apoi o \ntinse cu grij`, \ncepând masajulelectric. Fata remarc` mu[chii care se \ncordar`pe spatele lui. S`-mi spui dac` doare prea tare,
33
dar oricum va trebui s` supor]i, e[ti un tip tare,va trebui s` dovede[ti asta. Dillon f`cu un semncu capul, iar fata continu` masajul. Abia termin`Brooke, când Dillon vorbi din nou:
– Sam a \nceput exerci]iile de ast`zi la NationalBarrel Racing. Ce-ar fi s` vii cu mine [i s-o \ncu-raj`m? Suntem o familie de oameni veseli, a[a c`va trebui s` fii \ntr-o dispozi]ie bun`.
Brooke zâmbi, c`ci ideea \i surâdea. Se \ntreb`ce fel de fat` era sora lui Dillon, era evident c` elo iubea la nebunie.
– N-am asistat niciodat` la astfel de antrena-mente, sunt periculoase?
– M` mir` c` n-ai v`zut a[a ceva pân` acum.Nici una dintre rudele tale nu are cai?
Brooke nu consider` c` era cazul s`-i spun` c`nici unul dintre ace[tia nu avea destui bani ca s`cumpere un cal [i c` prietenii ei au lucrat din ziua\n care au \mplinit [aisprezece ani, a[a c` n-au avuttimp de concursuri.
– Eu am crescut la ora[, a[a c`...– ~sta este un motiv \n plus s` vii. Ce zici?– Nu cred c` te va ajuta spatele, m` \ngrijoreaz`
felul \n care evoluezi.
34
Dillon se \ntoarse pe o parte [i o privi cu ochiilui p`trunz`tori.
– Dac` te am al`turi sunt mai lini[tit, [tiu c`po]i s`-mi faci un masaj care s`-mi aline durerea.
– Nu conta pe asta. Acum \ntoarce-te pe burt`ca s` \ncep masajul imediat. Sper s` apreciezi efor-tul pe care-l fac pentru a te pune pe picioare.
– De la sora mea am \nv`]at s` apreciezlucrurile bune din via]`. F`r` ea a[ fi fost pierdut,a[a obi[nuie[te s`-mi spun`.
– Cred c` are dreptate, zise Brooke.– De fapt, noi doi ne-am ajutat \ntotdeauna.
Tata a murit când Sam avea doar [aisprezece ani[i noi am devenit foarte apropia]i.
Brooke se crisp`. Sim]ise ceva ciudat \n vocealui când \i vorbise de tat`l s`u. Ar fi vrut s` afle ceanume \i provoca aceast` reac]ie dar se mul]umis`-l \ntrebe din ce cauz` murise tat`l lor.
– Atac de cord, zise Dillon privind-o cu coadaochiului.
– Dac` n-ai mai \ntoarce capul, masajul ar fimult mai eficient, \l admonest` Brooke. Câ]i aniavea când a murit?
– Cincizeci.
35
– Destul de tân`r. Ar trebui s` fii foarte atent,boala poate fi ereditar`.
Dillon ridic` \ncet capul [i o privi cu un zâmbet.– Mai ave]i comentarii de acest gen, sor`
Stevenson?Brooke fu surprins` de ostilitatea lui. Era evi-
dent c` reu[ise s`-l irite, dar nu acesta fusese sco-pul ei.
– Nu te sup`ra, n-am [tiut c` ating o coard`sensibil`. Brooke termin` masajul \n t`cere. Mâines` vii la ora fixat`, s` iei medicamentele [i s` ]iileg`tura cu doctorul nostru. {i respect`interdic]iile despre care ]i-am vorbit.
– Oricum, durerile sunt prea mari pentru ca s`mai pot face altceva.
– M` uime[ti.– De ce?– Confesiunea ta contravine imaginii pe care te
lup]i atât de mult s-o men]ii.Voi, cowboy-ii, nuvre]i s` recunoa[te]i c` ave]i [i dureri.
– Nu, adev`rul este c` le accept`m ca ni[teb`rba]i adev`ra]i, f`r` s` ne lament`m, asta-i tot.
– Bine, \n acest caz accept`-le ca un b`rbatinteligent, da?
36
– S` fii sigur` de asta. M-am dus la ferm` pentruc` mi-era dor de mâncarea g`tit` acolo. Dac` mi-aipreg`ti ceva bun \n seara asta te asigur c` nici pringând nu mi-ar trece s` m` mai duc pân` acolo.
B`rbatul `sta nu ceda a[a u[or, \[i spuse Brooke.– Sora ta trebuie s` vin` s` te \ngrijeasc`, este
datoria ei s-o fac`.– Este ocupat` acum, ca s` nu mai vorbesc
despre faptul c` a[ prefera compania unei fetefrumoase ca tine.
– Nu ai nici o prieten` care s` te \ngrijeasc`? \l\ntreb` ea zâmbind.
Dillon se ridic` [i-[i lu` c`ma[a de pe cuier.– O s` am grij` s` nu m` las prins \n mrejele
tale, promise el, f`cându-i cu ochiul.Brooke nu mai [tiu ce s` cread`. B`rbatul n-o
considera destul de apetisant`, sau voia s` spun`c-o respect` prea mult, sau ce voia s` spun`?
Dillon zâmbi, iar zâmbetul \i lumin` toat` fa]a [ispre uimirea ei, o f`cu s` ro[easc`.
– Mi-ai spus foarte clar, Brooke, c ̀nu te interesezdecât ca pacient. A[a c ̀mi-am permis s ̀ te invit la odiscu]ie, s ̀ne cunoa[tem mai bine, ca prieteni, desigur.Vrând s` \mbrace c`ma[a, Dillon gemu de durere.
37
– Las`-m` s` te ajut, zise Brooke. Ea \ncerc` s`-itrag` c`ma[a peste cap, exasperat` din cauzamaterialului care se plia [i pe care ea trebuia s`-lnetezeasc` peste mu[chii lui atât de bine contu-ra]i. Dillon o prinse de mân` [i-i studie tr`s`turile,f`r` a-[i mai dori s-o nec`jeasc`, iar ochii luialba[tri \i p`trunser` sufletul. Fata \i \ndep`rt`mâna care tremura.
– Ei, ce zici? Poate c-o s` urm`rim [i un film.– Nu \ntinde coarda, ordon` Brooke.– Bine, atunci l`s`m filmul, important este \ns`
s` avem mâncare, un b`rbat trebuie s` m`nânce,ca s`-[i p`streze puterile. Nu se [tie când arenevoie de ele.
– |n seara asta nu vei avea nevoie, te asigur.– E[ti sigur` de asta?– Cât se poate de sigur`.– De fapt, [i doctorul Giles mi-a dat ni[te seda-
tive puternice care m` vor face imun la orice.– Cred c` vor fi necesare mai multe pastile
pentru ca s` m` simt \n siguran]`, murmur`Brooke [i-l ajut` s` se a[eze \n scaunul cu rotile.
38
Capitolul 3
– Ar putea fi distractiv. Du-te s-o urm`re[ti pesora lui Dillon, m-ar putea interesa [i pe mine, ziseBen [i-i f`cu un semn cu ochiul.
– Ben, nu vorbi a[a, n-am ie[it niciodat` cutipul `sta, de ce ar trebui s`-i cunosc familia?Brooke \i \ntinse fratelui ei o can` cu ceai apoi sea[ez` \ntr-un fotoliu.
– Brooke, tu nu [tii s` min]i, tipul ]i-a sucitmin]ile, se vede asta cu ochiul liber.
– Te rog, \nceteaz`. Acest Dillon este un tip fer-mec`tor, nu pot nega, dar este lipsit de con]inut.Nu m` intereseaz`.
– Nu e cazul s` dai asemenea verdicte. Trebuies`-l cuno[ti mai \ntâi.
39
– Din câte mi-am dat seama, n-ar fi mare lucrude cunoscut.
Ben ridic` bra]ele \n aer, exasperat.– M`car d`-i o [ans` tipului `stuia!Brooke cl`tin` din cap.– Un tip care c`l`re[te tauri, face o treab` foarte
periculoas`, se pare c` tot timpul creierul i se clatin .̀– Dac` o s` vezi lucrurile tot a[a, o s` r`mâi sin-
gur` tot restul vie]ii. De ani \ntregi n-ai mai avutun prieten.Trebuie s`-]i reamintesc c` dragosteaimplic` [i riscuri, Brooke. Pentru to]i, nu numaipentru tine.
– {tiu asta, Ben. Dar pentru a avea o leg`tur` cucineva trebuie s`-l placi mai \ntâi, sau s` ai ceva \ncomun cu persoana respectiv`.
– Dar cu acest tip ai ceva comun, Brooke,familiile voastre au trecut printr-o tragedie. Du-tela antrenamentele lui Sam. O s`-]i plac`. Am fost [ieu, la \nceputul rela]iei mele cu Debbie. Acum,las`-m` singur, am de dat ni[te telefoane.
Brooke se ridic` cu greutate din scaun.– Mai am atâta de lucru, oft` ea. |[i s`rut`
fratele pe obraz, apoi ie[i din apartament [i se\ndrept` spre locul \n care-[i parcase ma[ina.
40
Când ajunse \n fa]a clinicii \i mai r`m`seser` câte-va minute \nainte de prima [edin]` de masaj pro-gramat` \n ziua aceea. |ncerc` s` [i-l scoat` peDillon din gânduri. Se \ndrept` spre bazinul undeo a[tepta prima pacient` [i se apuc` de treab`.Dar nu se putu ab]ine s` nu se \ntrebe dac` Dillonrespectase indica]iile ei. Când \l v`zu, \i adres`\ntrebarea pe care o adresa tuturor pacien]ilor.
– Cum te sim]i ast`zi, Dillon?– Ca un cal b`trân, care a fost prea mult alergat
[i pe care st`pânul l-a dus \n grajd f`r` s`-l [tearg`de transpira]ie.
Brooke zâmbi [i \ncepu s` aplice crema pespatele lui, mângâindu-l cu mi[c`ri domoale, pen-tru \nceput.
– }i-a fost greu s` te ]ii pe picioare?– Nici n-a fost nevoie s-o fac, am stat tot timpul
\ntins pe spate, [i singur, a[a cum mi-ai recoman-dat.
– Dac` ai fost sau nu singur, nu m` intere-seaz`.
Râzând, Dillon ridic` mâinile \n sus.– De ce n-ai spus a[a, draga mea? Abia a[tept s`
stau pe spate [i s` m` las mângâiat de tine.
41
– E[ti irezistibil, recunoscu Brooke.– Ai ni[te mâini de aur, Brooke, nici nu se com-
par` cu ale lui Ellen.– M` bucur s` aflu c` e[ti mul]umit de felul \n
care-]i cheltuie[ti banii.– |ntotdeauna am grij` de aspectul `sta,
Brooke. Muncesc din greu pentru banii pe care-icâ[tig [i am grij` s` nu mi se strecoare aiurea prin-tre degete.
– Deci avem ceva \n comun, [i eu muncesc lafel de greu pentru banii pe care-i câ[tig.
– Brooke, insist s` vii cu mine la antrena-mentele surorii mele. O s` ne distr`m bine [itu o s`-mi monitorizezi fiecare mi[care. O s` tedistrezi extraordinar, \]i promit! Fii al`turi demine, Brooke Stevenson, [i n-o s`-]i maidore[ti pe nimeni altcineva. Brooke \l examin`de parc` ar fi vrut s` descopere dac` vorbelelui con]ineau vreun sâmbure de adev`r. Dac`era a[a cum [tia ea, acest b`rbat alerga dinfemeie \n femeie ca o albin` din floare \nfloare, \mb`tându-se din nectarul fiec`reia,f`r` a fi satisf`cut vreodat`. Dillon se sprijini\ntr-un cot.
42
– O s` mai adaug la oferta mea poate [i peaceea de a-l c`l`ri pe Sugar, unul dintre cei mairapizi cai din ]ar`.
Oferta lui p`rea tentant` [i Brooke se gândidac` mai era cazul s`-l refuze. Ce i se putea \ntâm-pla \ntr-o singur` sear` petrecut` al`turi de el,având [i mul]i al]i oameni \n preajm`? Oricum,oferta lui era mult mai tentant` decât vizionareafilmelor vechi de una singur`, pe care [i-o propu-sese pentru acest sfâr[it de s`pt`mân`.
– O farfurie plin` de hran` care-mi va cre[tecolesterolul [i debutul \n c`l`ritul pe un cal n-aufost lucruri care s` m` tenteze niciodat`, ripost`Brooke.
– Ai \ncredere \n mine, insist` Dillon, dup` ziuade mâine vor deveni pasiunile tale.
– Urmeaz` Sam. Dillon \ncepu s` strige pesterânduri. Ia-i surioar`, nu te l`sa! Brooke care sel`s` cuprins` de febra competi]iei strig` [i ea cât o]inur` puterile pentru victoria fetei cu p`r casta-niu, c`lare pe un superb cal care tocmai trecuse cubine peste primul obstacol.
43
– Vino, Brooke, spuse Dillon [i o apuc` demân` tr`gând-o spre un loc anume.
– Samantha McRay a ob]inut un punctaj foartebun, de [aisprezece puncte \n cinci secunde, seanun]` la megafon.
– Dac` nu dobora a doua [tachet`, ob]inea unpunctaj [i mai bun, morm`i Dillon.
– Cu toate astea a fost cea mai rapid` concurent`,nu-i a[a? \ntreb` Brooke care recuno[tea acum c` arfi fost p`cat s` rateze o asemenea competi]ie.
Se \ndreptar` spre fini[, unde se afla Samantha,iar Dillon apuc` frâiele calului.
– Ai mers bine, Sam, cred c` la a treia rund` os` ai un timp mai bun, o \ncuraj` Dillon.
Samantha \[i \mbr`]i[` fratele, apoi se \ntoarsespre Brooke.
– Cred c` tu e[ti Brooke. Dillon mi-a spus c` viipentru prima oar` la un asemenea concurs.
Brooke zâmbi [i-i \ntinse mâna.– Eu \mi petrec timpul vindecând r`nile
atle]ilor, dar nu prea sunt pasionat` de sport.Totu[i, ceea ce am v`zut ast`zi mi-a pl`cut. Cred c`ai nevoie de câ]iva ani de practic` pentru ca s`ajungi la astfel de performan]e.
44
– Eu c`l`resc de mic`. Obi[nuiam s` m` ]indup` Dillon prin ferm`, pe poneiul meu, \nc` dela cinci ani. El m-a \nv`]at tot ceea ce [tiu acumdespre cai. Apoi, \ntorcându-se spre iapa cu carese prezenta la concurs, o privi cu mândrie. Maitrebuie s` repet`m pu]in \nainteainterna]ionalelor, mi s-a p`rut c` am probleme cufrâiele, acum, la prima alergare.
– Poate ar trebui s`-i mai strângi pu]in z`bala.Tu nu e[ti prea puternic` [i-]i este mai greu s-ost`pâne[ti când o ia la goan`.
– Ai c`l`rit vreodat`, Brooke? o \ntreb`Sam.
– De ce nu te ui]i la picioarele ei \nainte de apune o astfel de \ntrebare, Sam? pufni Dillon.Brooke este o fat` de la ora[, dar m-am hot`rât s-ofac s`-i plac` via]a la ferm`.
– Atunci invit-o mâine, spuse Sam, bucuroas`c` avea cu cine s`-[i petreac` timpul.
Brooke privi tem`toare spre spinarea calului,fiind convins` c` nu avea curaj s` se urce acolo.
– Cred c` mi-a[ rupe gâtul imediat.– O s` te \nv`] s` c`l`re[ti, se oferi Dillon. O
s`-]i ar`t ferma.
45
– O s` m` mai gândesc la propunerea voastr`.– N-o s`-]i accept`m refuzul, Brooke, zise
Sam.Dup` ce Sam plec` pentru a continua com-
peti]ia, Dillon o \ntreb`:– Te-ai decis s` mergi cu noi la ferm` [i s` \nve]i
c`l`ria? O s` te a[ez`m pe cel mai mic cal pe care-lavem, ca s` nu-]i fie team`.
– Câ]i cai ai, Dillon?– Cincisprezece.– Asta \nseamn` c` ai [i mult p`mânt.– Am destul.– Ai un cal numai al t`u? \ntreb` ea.– Da, se nume[te Satan.– A f`cut ceva pentru a-[i merita numele?Dillon \ncepu s` râd`.– Da, a f`cut destule când era mai mic. Acum
este cel mai dur cal pe care l-am crescut vreodat`.– Atunci, de ce locuie[ti la ora[, din moment ce
familia ta are o asemenea ferm`?– |mi place s` am un loc numai al meu, fu
r`spunsul lui. Dillon b`tu calul pe spinare, apoi \ispuse lui Brooke: s` mergem s-o \ncuraj`m peSam, are nevoie de noi.
46
– Mai ai al]i fra]i [i surori?– Mai avem un frate care este divor]at [i
locuie[te la ferm`. Dar tu?– Eu \l am numai pe Ben. Spune-mi, te rog,
fratele t`u particip` la concursuri al`turi de voi?Dillon se \ncrunt`.– El se ocup` mai mult de eviden]ele contabile
ale fermei.– Este tot a[a de frumos ca tine? \l iscodi Brooke.Dillon se aplec` spre ea, zâmbindu-i.– Pe mine chiar m` consideri un b`rbat frumos?Brooke sim]i c` ro[e[te.– E[ti un b`rbat chipe[, dar dac`-]i \nchipui c`
asta \nseamn` ceva, f`r` a fi dublat de inteligen]`,te \n[eli, cow-boy-ule. Cu asta nu po]i captaaten]ia unei femei.
– Salut, McRay, auzir` \n acel moment o vocemasculin` care venea de undeva din spatele lor.Dillon \n]epeni. Lu` bra]ul lui Brooke [i o trase spreel, lucru care spre uimirea ei \i produse pl`cere.
– Bun`, Douglas, zise el \nclinând capul.– Am v`zut-o pe Sam evoluând, [tie foarte bine
s` c`l`reasc` iapa aceea. Foarte bine, mai ad`ug`individul, care o examin` insistent pe Brooke din
47
priviri, f`când-o s` ro[easc` de parc` [i-ar fi uitatvreun nasture descheiat la bluz`, dup` care aten]ialui reveni asupra lui Sam.
– S` \n]eleg c` nu prea-]i place tipul, nu? Aivreun motiv anume?
– Este cam impertinent [i nu suport genul `sta.Brooke \[i re]inu cu greu un zâmbet. Dillon se
gândise vreodat` c` [i el producea aceea[i impre-sie asupra celor din jur?
Dillon se \ndreptase spre Sam.– Sam, n-a[ vrea s` te v`d \n preajma individu-
lui `sta, nu-mi place deloc.– De ce, Dillon? Numai pentru faptul c` te-a
b`tut anul trecut la rodeo?Deci acesta era individul care câ[tigase rodeoul
de anul trecut, se gândi Brooke. Nu era de mirarec` Dillon nu-l \nghi]ea. Brooke fu cât pe ce s`izbucneasc` \n râs.
– ~sta nu este singurul motiv pentru care nu-miplace tipul, [i tu [tii bine asta.
Samantha ridic ̀din umeri [i se \ntoarse spre Brooke.– Fratele meu este exagerat de protector cu
mine. De obicei \mi place asta, dar sunt momente\n care m` [i calc` pe nervi.
48
– {tiu ce \nseamn` asta. Am [i eu un frate maimare, care procedeaz` la fel. Brooke \[i aminti, nuf`r` emo]ie, de câte ori Ben \i luase ap`rarea, chiar[i atunci când nu era cazul. |i f`cu pl`cere s` aflec` [i Dillon era exagerat de protector câteodat`.Cel pu]in afla c` tipul are inim`, c`ci altfel \i eracam greu s` intuiasc` asta.
– Du-te [i ocup`-]i locul pentru cel de-al doileatur, surioar`, sau s` mergem \n alt` parte unde numiroase atât de urât, mai zise Dillon privind \ndirec]ia lui Gene Douglas.
Sam d`du ochii peste cap exasperat` [i se\ndrept` spre Sugar. S`ltând cu mare u[urin]` \n[a, ea orient` iapa spre un loc mai retras al arenei.
– Ai o sor` foarte frumoas`, Dillon. {i istea]`.Cred c` poate s` se descurce singur` cu to]ib`rba]ii care-i fac avansuri.
Dillon pocni p`l`ria de cowboy pe care o purtape cap de parc` ar fi vrut-o s-o scuture de praf,apoi o privi lung pe Brooke [i-i spuse:
– Ar fi bine ca tu s`-]i vezi de treburile tale, Brooke.Gene Douglas n-o va atinge vreodat` pe sora mea.
Brooke strânse din din]i pentru a nu-i r`spundea[a cum s-ar fi cuvenit s-o fac`.
49
– |ncercam s` privesc lucrurile din punctul devedere al lui Sam, pentru c` am fost [i eu \n situa]iica astea [i [tiu cum te sim]i.
Dillon \[i arcui sprâncenele.– Nu-mi imaginez c` este cineva care mai crede
c` o fat` ca tine are nevoie de ajutor. B`nuiesc c`vei lua ceea ce ]i-am spus drept un compliment.
– Dac` ]i-ai folosi creierul mai bine, ]i-ai daseama c` nu este chiar a[a.
Dillon o lu` de bra] [i o conduse spre un locmai liber unde puteau s` discute nestingheri]i.
– Tu nu ai nevoie de protec]ie din parteanim`nui [i spun asta ca un compliment, Brooke.|mi cer scuze pentru c` te-am repezit când a fostvorba despre Douglas; acest b`rbat josnic nu arece c`uta \n preajma surorii mele. Sau a oric`reialte femei de care-mi pas`.
Asta putea oare s ̀semnifice c ̀lui Dillon \i p`sa de ea?Brooke \nghi]i \n sec [i c`ut` s` se tempereze.– B`nuiesc c` ai un motiv \ntemeiat pentru ca
s` faci o asemenea afirma]ie, murmur` ea, dar eun-am [tiut am`nuntele [i cred c` nici Sam nu le[tie. N-am \ncercat decât s` l`muresc lucrurile dinpunctul ei de vedere.
50
Brooke c`ut` s` se desprind` din strânsoarealui, dar f`r` a reu[i.
– Faptul c` te consider o femeie puternic` nute face s` scazi cu nimic \n ochii mei, spuse Dillon,privirea lui arzând-o.
– Dac` ai [ti ce gândesc despre tine acum, num-ai mai considera atr`g`toare. Nu suport s` fiuconstrâns` \n nici un fel. Dac` te-au deranjat \nvreun fel vorbele mele trebuia s` spui asta, nicide-cum s` urli ca un cimpanzeu c`ruia i s-a luat mân-carea din fa]`.
– Este pentru a doua oar` \n seara asta când \micer scuze, zise el.
– |]i accept scuzele, dar vreau s` plec acas`.– Bine, s` mergem s`-i spunem lui Sam.Dillon se \ndrept` spre sora lui care-i \ntinse
panglica de la gâtul calului pe care-l c`l`rea. Dillono primi cu mândrie. Brooke \[i spuse c` avusesedreptate, Samantha nu avea nevoie de protec]ianim`nui. P`rea o fat` puternic`, st`pân` pe sine.Cât despre ea, nici ea nu avea nevoie de protec]ie,cu toate acestea se mai \ntâmpla, ca acum, s`-[idoreasc` s` coboare garda [i cineva s` aib` grij` deea, iar ea s` se bucure de aceast` grij`. Se sim]i
51
cuprins` de singur`tate [i o podidir` lacrimile.|ncepu s` clipeasc` des ca s` evite lacrimile. Ben osalvase \n liceu de un coleg care fusese aproape dea o viola. Fratele ei descoperise \n ultimul momentc` ea se dusese la o petrecere cu un tip care jucafotbal. D`duse buzna la petrecere [i o descoperisepe Brooke luptându-se cu individul care nu-id`dea pace. Brooke zâmbi amintindu-[i cele\ntâmplate. De fapt, ea uitase cum era s` se bucurede protec]ia lui Ben. Nici nu observ` cum GeneDouglas ap`ru \n preajma ei.
– Deci tu e[ti iubita lui Dillon luna asta, nu?Brooke se crisp`. Reputa]ia lui Dillon n-ar fi tre-
buit s-o surprind`, dar insulta o deranja.– Noi suntem doar prieteni, spuse ea.– Nu te sup`ra, am remarcat doar c` Dillon are
gusturi deosebite.Brooke se uit` dup` Dillon care era ocupat cu
sora lui. Sper` c` Samantha se bucura de protec]iafratelui ei mai mare, c` o \n]elegea corect, indiferentdac` acesta o cam c`lca pe nervi uneori. Ca de obi-cei e[ti singur`, Brooke, \[i spuse ea. Dac` Dillon nuap`rea \n treizeci de secunde, va merge dup` el. Sedep`rt` de Douglas [i \ncepu s` numere \n gând.
52
Capitolul 4
Imediat ce o urc` pe Sugar \n remorc`, Dillon se\ndrept` spre Brooke. Când ajunse aproape delocul \n care o l`sase, el \nghe]`. Gene Douglasst`tea lâng` ea, de parc` ar fi vrut s-o cuprind` cubra]ul dup` umeri. Desigur, era o scen` tipic`,ap`ruse o femeie nou` la orizont [i Gene f`ceaobi[nuitele lui manevre. Douglas \l z`ri la timp peDillon.
– Tocmai \i spuneam lui Brooke c` indiferentcât de r`u este taurul pe care trebuie s`-l \ncalec,eu voi fi \ntotdeauna mai r`u decât el.
Dillon o privi pe Brooke.– Singura diferen]` dintre el [i cel mai r`u taur
este c` el e r`u f`r` motiv. Dillon o lu` pe Brookede mân` [i o trase dup` el.
53
– E[ti cam r`u de gur`, McRay, [i asta o s`-]iaduc` numai probleme \ntr-o zi! strig` Douglasdup` ei.
Dillon \l ignor` [i o trase pe Brooke dup` el. Ea\[i eliber` bra]ul.
– Nu trebuie s` m` remorchezi, sunt capabil`s` merg singur`.
Dillon \i eliber` bra]ul [i \ntorcându-se spre eamânios, \i spuse:
– Acest Douglas este ca un [arpe veninos careabia a[teapt` un moment de neaten]ie pentru ca s`mu[te. Dac` e[ti de[teapt`, nu-i da ap` la moar`.
– Dillon, de câ]iva ani \mi port singur` de grij`[i m-am descurcat de minune. Cred c` o pot face[i \n prezen]a acestui Gene Douglas.
Dillon se for]` s` se calmeze.– Nu cred c` vreo femeie se poate descurca
singur` cu acest Douglas, dar oricum, \mi cerscuze dac` te-am bruscat. Cu aceste cuvinte elporni \nainte.
Brooke trebui s` alerge ca s` ]in` pasul cu el.– Vrei s` mergi mai \ncet? Ce ai cu acest Gene?
\ntreb` ea când Dillon \ncetini pasul. Este doarlibidinos, dar nu cred c` e chiar atât de r`u pre-cum vrei tu s`-l faci s` par`.
54
– Nu, este chiar mai r`u.– Te rog s` m` scuzi dac` nu iau \n considerare
opiniile altora. |mi place s` am propriile melep`reri.
– Nu pot vorbi despre ceea ce a f`cut Douglas,\]i este clar acum? Trebuie s`-mi respect cuvântuldat.
– Ce om de onoare e[ti, Dillon!– Da, a[ vrea s` cred c` a[a sunt! zise el,
oprind \n fa]a casei ei. Oricum, sunt gata s`accept invita]ia ta la o cafea [i nimic mai mult,trebuie s` iau din nou Vallium când ajungacas`.
– Ai dureri din nou?– Dureri nu, dar nu-mi simt spatele, \mi este
amor]it. Asta \nseamn` c` am \nceput s` \mb`trâ-nesc?
– Este, oricum, \nceputul sfâr[itului.– Dac` am nevoie de adev`rul brutal, dar
adev`rul- adev`rat, pot s` apelez la tine, nu?– Da, po]i chiar conta pe mine. Dillon o urm` \n casa \n care predomina un
miros de flori. Fata \[i puse po[eta pe o cana-pea, apoi se \ndrept` spre buc`t`rie ca s` fac` ocafea.
55
– Trebuie s` recunosc c` nici mie nu-miplace Gene Douglas. Am remarcat c` i-a acor-dat mult` aten]ie lui Sam, cred c` a pus ochiipe ea.
– }i-a spus ceva \n acest sens?– A remarcat doar c` este cea mai bun`
c`l`rea]` din ]inut, iar dac` i-ar urma sfaturile le-ar \ntrece pe toate celelalte femei din ]ar`.
– Dac` o s` \ntreprind` ceva \n acest sens, vaavea de a face cu mine, zise Dillon cu ochiisc`p`rând de mânie.
– Poate ar trebui s`-i spui lui Sam ce [tii despreDouglas; a[a va \n]elege c` trebuie s`-l evite. Felul\n care te por]i cu Sam \mi aminte[te de fratelemeu Ben, care m` proteja cât putea de mult, bachiar exagera uneori.
– De ce spui asta la trecut?Brooke ridic` din umeri [i-i evit` privirea.– B`nuiesc c` acum Ben este convins c`-mi pot
purta singur` de grij`, replic` ea \n final.Dillon chicoti.– Iste] b`iat, a[ vrea s`-l cunosc. Cu ce se
ocup`?– Este contabil.Dillon f`cu o grimas`.
56
– Eu nu m-am \mp`cat niciodat` cu matemati-ca. Dillon se \ntreb` dac` fratele ei avea expe-rien]` \n domeniu c`ci avea mare nevoie de uncontabil bun la ferm`. Cel pe care-l avuseser`pân` \n acel moment se mutase \n alt stat iaracum toate actele fermei erau ]inute de Dave,ceea ce putea duce la un dezastru.
Brooke se foia \n scaun, de parc` ar fi vrut s`-ispun` ceva [i nu avea curajul s-o fac`. Dillon \i lu`mâna \n palmele lui.
– Ce te fr`mânt`, Brooke?– Nimic ce ar putea merita o discu]ie acum,
zise ea tr`gându-[i mâna.– Te rog s`-mi spui, Brooke, insist` el venind
mai aproape de ea, dorindu-[i s-o simt` tot maiaproape. Ea \i puse palmele pe piept, dep`rtându-l.Nu este bine s` ai secrete, Brooke. Iar despremine pot s`-]i spun c` sunt un ascult`tor destulde bun. Spune-mi ce te fr`mânt`.
– Nu, ai s` consideri c` m` las prea u[or prad`sentimentelor.
– Nici vorb`. De altfel, am [i eu o sor`, a[a c`[tiu cum este.
– Iar eu am un frate [i [tiu cum reac]iona]i voi,b`rba]ii, la astfel de lucruri.
57
Brooke \l privi lung \nainte de a se hot̀ r\ s ̀vorbeasc .̀– |mi aminte[ti \n multe privin]e de fratele
meu, Ben, [i-mi fac probleme c` nu vrei s`-]i \ngri-je[ti spatele cum trebuie. Iar gândul c` ai puteaajunge paralizat ca Ben m` sperie.
Paralizat? Dillon nu mai voia s` aud` nimicdespre fratele lui Brooke.
– Asta explic` \ntr-un fel grija ta exagerat`.– Indiferent cât de tare e[ti acum, aceste
lucruri se pot \ntâmpla oricui. – Mie nu mi se poate \ntâmpla nimic, spuse
Dillon. Gata cu gândurile astea morbide, mai binespune-mi ce impresie ]i-a f`cut antrenamentulpentru concurs.
– A fost ceva inedit pentru mine. Mi-a pl`cutmult sora ta [i cred c-o s` accept invita]ia ei.
– M` bucur c` a fost o reu[it`. Cât despre invi-ta]ia lui Sam, abia a[tept s-o onorezi. Oricum, s-af`cut târziu [i trebuie s` te las s` te odihne[ti. Nevedem luni. Dillon se ridic` [i \i lu` mâna \ntr-alelui. {i-ar fi dorit s-o trag` aproape de el, s-o ia \nbra]e, s-o s`rute, dar nu f`cu nimic din toateastea.
– Dac` durerile de spate nu te las` pân` s`pt`mânaviitoare, o s` \ncepem ni[te exerci]ii speciale.
58
– Ar trebui, mai sunt doar cinci s`pt`mânipân` la interna]ionale.
– A[ vrea s`-mi promi]i c` n-o s` concurezidac` problemele persist`. Este periculos [i nu arerost s` te expui inutil.
– Regret, dar nu pot face o asemenea promisi-une, \i spuse Dillon, care nu sim]ea nevoia uneid`dace.
Ochii lui Brooke aruncar` fl`c`ri.– Este acest concurs mai important decât
s`n`tatea ?– N-o s` fac nimic necugetat, mai ales acum
când am o terapeut` extraordinar`, de al c`reiajutor m` bucur permanent. Dillon o lu` \n bra]e,dar trupul ei rigid \l dezarm`. Fata \l \mpinse.
– }i-am spus cu mult` seriozitate care suntriscurile. Iar dac` te ambi]ionezi s` concurezi, numai r`spund de tratamentul t`u. Ai v`zut vreodat`un paraplegic?
Dillon pufni dispre]uitor.– Nu, [i nici nu am fixat vreo \ntâlnire cu vre-
unul \n urm`toarele s`pt`mâni.Brooke f`cu un pas spre el.– Poate c` ar trebui s`-]i reprogramezi \ntâlni-
rile. N-o s` te prea \ncânte ce vei vedea. |n special
59
dac` este cineva la care ]ii. Dac` l-ai vedea pe Bente-ai gândi de dou` ori \nainte de a participa laacest concurs.
Ce bine c` nu trebuie s`-l v`d, s` aud despre elsau s` trebuiasc` s` spun ceva despre el! gândiDillon cuprinzându-i fa]a cu pielea ca de m`tase,\ntre palmele lui aspre.
– Nu vreau s` m` consideri un insensibil, \mipare r`u de fratele t`u, nu i-a[ dori asta nici unuiaca Gene Douglas.
Brooke \nchise ochii de parc` ar fi vrut s`opreasc` o imagine care-i f`cea r`u. Cu mult`blânde]e, el \i s`rut` o pleoap`, apoi [i pecealalt`. |i s`rut` ambii obraji, dup` care se opri\n dreptul gurii ei. Fata avea o gur` senzual` cubuze pline, ca un boboc de floare. Dillon o s`rut`mai \ncet la \nceput, apoi s`rutul lui deveni totmai pasional. Ea se topi \n bra]ele lui. Liniiletrupului ei se potriveau perfect cu trupul lui.Dillon le cercet` cu mâini care abia a[teptau s-ocunoasc`. Ce bine se sim]ea sub atingerea lui!Când fata \i \ntrerupse s`rutul, Dillon gemu defrustrare. El f`cu un pas \napoi.
– Te rog s` m` ier]i dac` m-am cam l`sat dusde val. Ai un efect foarte puternic asupra mea.
60
Evitându-i privirea, Brooke \[i netezi bluzaro[ie. Apoi \l privi ne\ncrez`toare. Dillon \i ridic`\ncet b`rbia cu degetul, for]ând-o s`-l priveasc` \nochi.
– Nu obi[nuiesc s` mint femeile.– O s` ]in minte asta. Oricum, ne vedem
luni, la ora stabilit` pentru [edin]a de masaj.Dillon plec` imediat, altfel n-ar mai fi fost capa-bil s`-[i controleze reac]iile. C`ci nu era cazuls` \ncerce mai mult \n seara asta. Poate o vaface alt` dat`, dar nu acum, c`ci fata nu erapreg`tit`. Dillon se \ndrept` spre camioneta sa,gândindu-se ce efect avea fata asupra lui, ceefect avusese un singur s`rut. C`ci ea \l s`rutasela rându-i, asta nu se putea nega. Dac` numaiun s`rut \i declan[a o asemenea reac]ie, oare ces-ar \ntâmpla dac` se culca cu ea? Femeia asta teva ucide, Dillon b`iete, dar ce moarte pl`cut`vei avea!
Brooke se rezem` de u[` [i a[tept` pân` auzizgomotul f`cut de motorul ma[inii lui Dillon. N-arfi trebuit s` se lase s`rutat` de el. Ea ar fi trebuit
61
s` [tie c` b`rbatul era expert \n ale s`rutului [i c`va avea un efect devastator asupra ei. S`rutul luiDillon \i declan[ase pasiuni de care nu fusesecon[tient` pân` atunci. Brooke \[i pres` tâmplelede parc` ar fi vrut s` scape de durerea de cap carese pornise din senin. |nchizând ochii \[i reamintibuzele lui, felul \n care el o atinsese. Oft`. S`rutullui fusese ca o magie. Ea nu-[i putea permite s` se\ndr`gosteasc` de acest b`rbat care nu iubeadecât rodeoul, de un b`rbat care sfida primejdia\n fiecare clip`, care tr`ia pentru primejdie. Iar ea[tia foarte bine ce \nsemnau toate astea. Cu un so][i un tat` pilo]i de \ncerc`ri, cu un frate juc`torde fotbal, ar fi trebuit s` fie s`tul` de ace[ti b`rba]icare riscau permanent, dar lucrurile nu st`teauchiar a[a. Nici accidentul lui Ben nu fusese olec]ie pentru ea, de[i acesta r`m`sese imobilizat\n scaunul cu rotile. Dojenindu-se, ea \[i spuse c`nu se va mai l`sa prad` acestui aventurier, acestuicowboy care [tia cum s` procedeze cu femeilesucindu-le min]ile, dar, pe când \[i spunea toateacestea cu mai mult` convingere, duse mâna labuzele care-i fuseser` de curând s`rutate [i-[iaminti de el, ceea ce-i readuse zâmbetul pe buze.
62
Dillon \l fluier` pe Duke, apoi deschise u[acasei de la ferm` [i a[tept` ca acesta s` intre.
– Nu mai aduce javra aia \n cas` ! auzi glasul luiDave care i se adresase f`r` a-[i lua privirea de peecranul televizorului. Dillon privi dezgustat sprer`m`[i]ele cinei copioase pe care o luase fratelelui.
– Nu-]i fie team`, frate, n-o s`-l las pe Duke s`m`nânce din farfuria ta. Dillon se a[ez` \ntr-unfotoliu de piele [i-[i puse picioarele pe un scauncare se afla \n preajm`. |[i b`tu \ncet piciorul cupalma [i Duke \[i a[ez` capul pe piciorul lui, dup`care lovi podeaua cu coada lui groas`.
– Ce te aduce pe acas`?– Sim]eam nevoia s` fiu \ntr-o companie
pl`cut`, \i r`spunse Dillon.– Pe registrele astea te-ai mai uitat \n ultima
vreme? \ntreb` Dave. Nu te obosi s`-mi r`spunzi,ad`ug` tot el. Nu faci nimic \n casa asta.
Dillon strânse din din]i ca s` nu \nceap` elprimul cearta.
– Eu m` ocup de partea care-mi revine, Dave,a[a c` nu m` mai bate la cap cu ceea ce ai vrea tus` fac. Dac` nu ]in registrele, nu \nseamn` c` nu
63
fac nimic. |ncearc` s` mai ie[i [i tu din cas`, s`munce[ti al`turi de noi ceilal]i, [i o s` vezi altfellucrurile.
– Vreau s`-]i spun, zise Dave, care \ncerca s`-[ip`streze calmul, c` a avea grij` de o ferm` nu\nseamn` s` c`l`re[ti toat` ziua.Trebuie s` ]inem[i eviden]ele contabile.
– Dave, tu [tii c` eu sunt priceput la cre[tereaanimalelor, nu [i la eviden]ele fermei.
– Dar trebuie s` cuno[ti starea ei finan-ciar`.
– Citesc blestematele alea de rapoarte finan-ciare o dat` pe lun` [i asta-mi ajunge.
V`zând c` o ceart` zdrav`n` se punea la cale\ntre cei doi fra]i, Samantha interveni.
– Ei, voi doi, nu pute]i discuta nici m`car câte-va minute \ntr-un mod civilizat?
Dillon \ncepu s` se foiasc` \n scaun.– Se vede c` iar l-am nimerit pe Dave \ntr-o
pas` proast`, cred c` ar fi mai bine s`-mi iau cevade la buc`t`rie [i s` m` culc. Cu aceste vorbe,Dillon se ridic` [i porni spre buc`t`rie \nso]it deSamantha [i de Duke.
– Nu te sup`ra pe el, Dillon, \l cuno[ti doar.Nu face altceva decât s`-[i plâng` de mil`.
64
– Ce p`cat c` nu pot divor]a [i eu de el a[a cuma f`cut Annie. |n ochii lui Dillon, Dave fusese\ntotdeauna un plâng`re], iar atacul de cord pecare-l suferise \i accentuase parc` starea de per-manent` indispozi]ie.
Dillon lu` pe o farfurie o bucat` de friptur`,cartofi pr`ji]i, o bere [i ie[i pe veranda deschis`,unde \ncepuse s` sufle un vânt rece vestindapropierea iernii. Sam veni dup` el.
– Am lucrat [i azi-diminea]` cu Sugar. A\nceput s` fac` progrese. M-a sunat Gene Douglasmai devreme [i l-am invitat pe aici.
– Cu ce scop l-ai invitat, surioar`?– Dillon, nu veau s` m` mai nec`je[ti pe seama
lui, e prea b`trân pentru mine. Este de o seam` cutine.
– Ar trebui s` vin mai des pe aici, de fiecaredat` când se deschide o gur` \n casa asta mi seface câte un compliment.
– Dillon, n-am vrut s` sune ca o jignire. Geneeste un tip dr`gu], dar atât.
– Nu este a[a, Sam. |ncearc` s` m` ascul]im`car o dat`. Tipul `sta este un escroc care sefolose[te de femei. Ai \ncredere \n mine, [tiu cespun.
65
Sam se sprijini cu coatele de balustrada verandei.– Eu [tiu ce simt, Dillon, nu mai sunt o feti]`.Dillon sim]i c` i se strânge inima. Era adev`rat,
sora lui nu mai era o feti]`, iar el nu mai puteaface altceva pentru ea decât s-o pov`]uiasc`. Iarlui nu-i pl`cea deloc aerul acela vis`tor pe care-lc`p`ta Sam ori de câte ori venea vorba despreDouglas. N-ar fi suportat gândul c` acesta ar pro-fita de ea.
– Chiar dac` nu mai e[ti un copil, tot surioaramea cea mic` ai r`mas [i voi avea \ntotdeaunagrij` de tine, spuse el, luând-o de umeri.
Dillon privi la p`[unea care se \ntindea câtvedea cu ochii \n fa]a lui, pe care p`[teau cai dediferite culori [i m`rimi. Câte unul ridicaprivirea spre el sim]ind c` ora mesei nu era preadeparte. Dillon se sim]i frustrat. Ce bine ar fi fostdac` femeile ar fi la fel de simple ca [i caii.Femeile.
– Ieri am avut impresia c` Brooke nu este prea\ncântat` de c`l`ria ta, zise Sam. Ce ai de gând s`faci?
– Brooke este liber` s` gândeasc` ce vrea.Deciziile mele nu se bazeaz` pe dorin]ele ei. Dac`nu-i place, s` nu mai stea \n preajma noastr`.
66
– O s`-]i dai seama \n seara asta, nu? Când v`zuc` el nu r`spunde, Sam continu`:am sunat-o dediminea]` [i am invitat-o aici. {tiai c` are un frateparaplegic?
– Da.– {i c`-[i petrece duminicile cu el? L-am invitat
[i pe el.– Asta \nseamn` c` eu o s`-i fac conversa]ie
acestui tip \n timp ce tu [i Brooke ve]i c`l`ri?Dillon nu se vedea petrecându-[i ziua cu un indi-vid imobilizat \ntr-un scaun cu rotile despre careel [tia prea bine c` nu se va vindeca niciodat`. Nucred c` era cazul s`-l invi]i [i pe fratele lui Brookeaici. De fapt, am avut o singur` \ntâlnire cu ea, a[ac`...
– Mie \mi place Brooke.– Cum poate s`-]i plac` dac` nici n-o cuno[ti
prea bine? Cât despre Gene Douglas, cred c` nueste cazul s`-]i mai spun c` trebuie s` te ]ii deo-parte de el, nu vrea decât banii t`i.
Sam \l privi lung.– Cred c` nu prea cuno[ti via]a, Dillon, Gene
nu-mi vrea banii, ci numai trupul.Dillon \[i trecu o mân` prin p`r. |[i iubea sora
mai mult ca orice pe lume.
67
– Nici Brooke nu-l place pe Douglas.– Asta nu conteaz`, dup` cum ai spus, ea vede
lucrurile din punctul ei de vedere.Dillon \[i lu` sora \n bra]e [i o ridic` \n sus,
dup` care o l`s` \napoi [i-i s`rut` n`suculobraznic.
– Nu asta am vrut s`-]i spun. De ce-]i placeBrooke atât de mult?
– Este o fat` cu picioarele pe p`mânt, [tie cevrea.
Dillon admise c` sora lui avea dreptate. Brookeera o fat` foarte frumoas`, puternic` [i indepen-dent`. |[i aminti ce limb` ascu]it` avea.
– Promite-mi c-o s` faci totul ca Ben s` se simt`bine aici, \l rug` Sam.
– Bine, Sam, \]i promit.
Când se auzi zgomotul f`cut de ro]ile ma[iniilui Brooke, Sam p`r`si repede buc`t`ria [i ie[i \n\ntâmpinarea oaspe]ilor.
– M` bucur c` ai venit, Brooke. Dillon va veni[i el destul de repede, are probleme cu ni[te vite;de fapt, repar` gardurile de la staul. Sam nu mai
68
giannijollys
scoase nici o vorb` când observ` c` Brooke scoteaun scaun cu rotile, apoi \[i ajut` fratele s` se a[ezepe el. Sam fu \ntâmpinat` de aceia[i ochi blânzi,dar expresivi care sem`nau mult cu ai lui Brooke.Fata reac]ion` imediat, r`spunzând cu un zâmbetcald.
– Cred c` te-am mai v`zut undeva, spuse ea,n-ai c`l`rit la rodeouri ?
– De fapt, fratele meu a jucat la Dallas Cowboy,ca funda[.
– {i cum ]i s-a \ntâmplat accidentul?Se l`s` t`cere [i Sam se \ntreb` dac` nu cumva
f`cuse o gaf` punând o asemenea \ntrebare. I sep`ru c` b`rbatul nu era obi[nuit cu asemeneaabord`ri directe.
– Nu mi s-a mai pus niciodat` o asemenea\ntrebare.
– Noi, cei care facem parte din aceast` familie,suntem ni[te oameni foarte direc]i.
– Nu m` deranjeaz` astfel de \ntreb`ri, de faptt`cerea este cea care m` deranjeaz` cel mai tare.
– Poate, \ntr-o zi, o s`-mi poveste[ti totul, ziseSam. Apoi se \ntoarse spre Brooke: am g`sit oiap` cu care ai putea \ncepe s` \nve]i c`l`ria. Estefoarte cuminte [i lini[tit`. Dar tu te-ai gândit c` ai
69
putea s` c`l`re[ti? i se adres` ea lui Ben. Cred c`ai putea s-o faci dac` ai avea o [a adecvat` [i ]i-amlega picioarele.
Ben zâmbi.– Mi se pare o idee bun`.Brooke \[i trecu disperat` o mân` prin p`r.– Ben, mai gânde[te-te.– O dat` urcat \n [a, nu va mai avea nici o
problem`. Am v`zut cum se realizeaz` treabaasta la o [coal` special` din Mustang, pentrucopiii cu deficien]e motorii. De fapt, eu chiarantrenez un cal pentru ei [i Ben l-ar putea \ncer-ca ast`zi. Sam fluier` scurt. Câ]iva cai ciulir`urechile, iar unul de statur` foarte mic` seapropie de ea.
– El este Dynamo, spuse Sam. |ncearc` s` teobi[nuie[ti cu el, \n timp ce eu \l \n[euez.
Brooke veni dup` ea \n grajdul cailor.– Crezi c` este o idee \n]eleapt`? Mie \mi
provoac` o stare de nervi.– Cred c` lui Ben i-ar face mare pl`cere.
Oricum o plimbare ca asta nu poate decât s`-ifac` bine. Se simte ca [i cum ar putea merge dinnou.
Brooke \[i mu[c` buzele.
70
– Poate c` ai dreptate, l-ar ajuta s`-[i maifoloseasc` mu[chii.
Sam preg`ti cei trei cai \n câteva minute.– Dillon a spus c` nu trebuie s`-l a[tept`m,
dac` nu vine pân` la plecarea noastr`. Ne vaprinde din urm`.
– Bine. Brooke sper` ca dezam`girea provocat` de
lipsa lui Dillon s` nu fi fost prea evident`.A[ezarea lui Ben \n [a nu fu prea simpl`. Sam
\l duse pe Dynamo spre camionet` ]inându-ifrâiele, \n timp ce Brooke ridic` rampa ma[inii.Apoi, fetele \l sus]inur` pe Ben pân` când acestase apuc` de [a.
– Acum, ]ine-te de coama lui Dynamo. C`lu]ul\ncepu s` se foiasc`. Stai lini[tit, b`iete! strig`Sam. Cu repeziciune, ea apropie picioarele luiBen de burta calului [i-l \ndrept` \n [a. Apoi, \ileg` picioarele, [i-l mai leg` [i peste mijloc.
Ben st`tea foarte lini[tit \n [a. Sam \i zâmbi.– Ce zici, Ben?– E fantastic, dar nu [tiu cum m` voi descurca
din moment ce nu pot s` lovesc calul cu pintenii;cred c` nu se va mi[ca din loc.
Samantha \ncepu s` râd`.
71
– L-am instruit s` porneasc` la comand`. Se vaopri când te apleci \n fa]`. }i-ar trebui o crava[`ca s`-l faci s` alerge, dar cred c` deocamdat` nueste cazul. C`lu]ul t`u va veni dup` noi, f`r` preamare vitez`. Sam se \ntoarse spre Brooke.Tu e[tigata?
– Vrei s` m` legi [i pe mine?Ben [i Sam \ncepur` s` râd` când Brooke
\ncerc` f`r` succes s` \ndemne calul. Dup` ce-id`du scurte instruc]iuni lui Brooke, Sam urc` peSugar [i porni.Calul lui Ben se ]inu dup` cel al luiSam. Brooke \i prinse [i ea din urm`. Cândajunser` la gard, iapa lui Brooke se opri.
– Love[te-o cu putere! strig` Sam. O s` vin`dup` noi.
Brooke f`cu o grimas` [i lovi calul, dar nu preatare. Acesta \[i arcui spinarea, iar Brooke se l`s`pe spate [i \ncepu s` ]ipe. Ben \[i \ntoarse calulrâzând.
– }ine-te bine \n [a, surioar`, iapa ta vrea s`vad` dac` vrei cu adev`rat s-o c`l`re[ti.
– Bine, a câ[tigat, zise Brooke. Nu mai vreau s`c`l`resc, o s` m` \ntorc. Duce]i-v` f`r` mine. Eu os` v` a[tept aici, pe verand`, o s` beau limonad`[i o s` inspir mirosul florilor.
72
– Brooke, dac` eu pot s` c`l`resc, o po]i face [itu. Urc`-te la loc.
Brooke \[i privi fratele.– Duce]i-v` voi singuri. Eu o s` m` simt destul
de bine aici.– E[ti sigur`? De obicei Connie nu face
figuri, este o iap` destul de lene[`, insist`Sam.
– Se pare c` nu e destul de lene[` pentrumine.
– O s`-]i par` r`u c` n-ai mers cu noi, Brooke!mai spuse Sam. Oricum, noi ne \ntoarcem cam\ntr-o or`. Dillon probabil va veni dup` noi, a[a c`nu-l a[tepta.
Brooke sim]i c`-i cade cerul \n cap, \[i doreaatât de mult s`-l vad` pe Dillon! |i urm`ri pe ceidoi plecând c`lare pân` când \i pierdu din vedere.Nu-[i mai amintea ca Ben s` fi fost atât de vesel\n ultimii ani. Numai dac` toat` aventura asta nus-ar termina r`u pentru el! N-ar fi crezut c` frateleei avea atâta curaj \ncât s` c`l`reasc`! Brooke\ncerc` s` ia [aua de pe Connie, dar aceasta \[iciuli urechile [i \ncepu s` se dea \napoi. LuiBrooke \ncepu s`-i fie team`, dar n-o putea l`sa\n[euat`.
73
– Ce vrei? se adres` ea calului. Ai ob]inut ce aivrut, acum, ce mai dore[ti? Brooke \ncepu s`trag` tot mai tare, dar [aua p`rea \n]epenit`.
– La naiba! zise ea nervoas`.– Ca s` po]i scoate [aua, trebuie s`-i desfaci
leg`turile, \l auzi pe Dillon. De ce nu te-ai dus cuceilal]i?
Brooke \ncerc` s` nu par` o proast` \n fa]a lui.– La \nceput n-a vrut s` mearg`, iar când am
lovit-o cu pintenii, s-a dat \napoi.– Ar fi pornit dac` ai fi apucat-o de coam`,
dar dac` n-ai [tiut... I-am v`zut pe Sam [i peBen, erau pe deal deja. Am vrut s` m` duc dup`ei, dar am venit mai \ntâi aici s` v`d ce e cutine.
– Ce pot s` mai spun? Nu am curaj nici cât og`in`.
– |l vei c`p`ta, spuse Dillon. El o aduse \napoipe Connie. Sunt convins c` fratele t`u se simteextraordinar de bine \n [a.
– Sper ca lucrurile s` mearg` bine [i s` nup`]easc` nimic.
– Nu v`d ce s-ar putea \ntâmpla. Este bineancorat iar Sam cunoa[te foarte bine zona. Nepetreceam ore \ntregi acolo când eram mici.
74
Locurile sunt foarte pitore[ti: dealuri, crestemuntoase \n jur, un lac, ba chiar [i o pe[ter`.
Brooke \l privi interesat`.– N-ai vrea s` le vezi din camionet`? o invit`
Dillon. Avem chiar [i câteva pu]uri petrolifere.Brooke se urc` \n camioneta lui Dillon [i pornir`spre zona \n care c`l`reau Sam [i Ben.
– Uite, pe aici c`l`ream noi când eram mici.Este [i o cascad` \n zona asta, unde ascundeamsticlele de bere.
Brooke se bucur` de frumuse]ea peisajului,\ncercând s`-[i imagineze cum era prim`vara sauvara. Pe deal, se vedeau tot felul de tufe de plantepitice dar [i stejari falnici. Cascada se v`rsa unde-va \n spatele unei stânci, dup` care râul \[i croiadrum printre stânci [i arbori. Dillon opricamioneta, apoi cobor\ [i o lu` [i pe ea. Cândajunser` la cascad`, el se aplec` [i lu` ap` \npumni.
– Acest izvor are apa cea mai rece [i mai bun`din toat` regiunea.
– Acum \n]eleg cum putea]i p`stra berea rece \nel, zise Brooke. Probabil c` d`dea]i [i petreceri aici.
– Nu, era un loc mai lini[tit unde veneam ade-sea cu Sam.
75
– Dar Dave? – Eu [i Sam am fost mai apropia]i, cu Dave n-am
avut \n comun decât sportul.– {i lui Dave \i place ferma ? \ntreb` Brooke,
care se a[ezase pe o stânc`.– |l intereseaz` mai mult sub aspect comercial.
El se ocup` de problema eviden]elor, de sondelede petrol, ne mai ajut` uneori la \ncruci[`rile\ntre rase, dar banii \l intereseaz` cel mai tare. Iarpe mine nici o sum` de bani nu m-ar tenta s`renun] la aceste p`mânturi.
– Atunci, de ce ]i-ai p`strat apartamentul dinora[?
Dillon se a[ez` lâng` ea.– Am vrut s` mai scap de Dave. Niciodat` nu
ne-am \n]eles prea bine, iar dup` moarteap`rin]ilor lucrurile s-au \nr`ut`]it [i mai mult.Dillon arunc` o mân` de pietricele \n apa izvoru-lui. P`rin]ii no[tri sunt \nmormânta]i pe cealalt`parte a dealului, continu` el, unul lâng` cel`lalt.A[a a vrut Dave, de[i \n realitate situa]ia lor n-afost chiar a[a. {tiu c` mama ar fi vrut s` fie \nmor-mântat` \n Kansas, dar... Dillon ridic` din umeri [ivocea \i pieri.
Brooke \i atinse bra]ul.
76
– Eu nu pot spune c` am un loc anume pe cares`-l iubesc a[a cum faci tu cu p`mânturile astea.Noi ne-am mutat foarte des.Tata era pilot de for-mula unu [i nu aveam bani de ajuns niciodat`.Dar am fost fericit` c` eu, mama [i Ben am fostfoarte apropia]i.
– {i tat`l t`u?– L-am iubit, dar n-am fost apropiat` de el.
Uneori ne f`cea via]a imposibil`. Cu toate astea, el[i mama se iubeau foarte mult, altfel n-ar fi reu[its` fac` fa]` tuturor neajunsurilor. Oricum, a[ vreas`-]i mul]umesc c` m-ai adus \n acest loc, Dillon.Mi se pare firesc c` tu [i Sam petrecea]i mult timpaici.
Deodat`, Dillon se ridic` [i o trase [i pe ea.– S` mergem \napoi, mi s-a f`cut dintr-o dat`
sete. Dar o cafea [tii s` faci? o nec`ji el.– Cred c` dac` m` ambi]ionez m-a[ putea des-
curca, zise Brooke.– Am impresia c` dac` te ambi]ionezi te-ai
putea descurca \n foarte multe lucruri, o persifl`Dillon. Data viitoare nu vei sc`pa de aici f`r` s`\nve]i s` c`l`re[ti.
– Nu conta pe asta, nu mi-au pl`cut niciodat`caii.
77
– |n momentul \n care \nve]i cum s`-i conduci[i s` te impui, te vei descurca foarte bine.
– Nu-mi place s` m` impun \n fa]a nim`nui.– Cu toate acestea, o faci. Am v`zut cum te
ascult` to]i jocheii pe care-i tratezi.– Mai sunt unii ca tine, care nu-mi acord ̀nici o aten]ie.– Aici te \n[eli, draga mea, eu \]i acord toat`
aten]ia. Dillon o examin` din cap pân`-n picioare.{i \mi place ceea ce v`d.
– Cum \]i place cafeaua?– S` fie preg`tit` de o fat` ca tine.Dillon o trase aproape de parc` ar fi vrut s-o
s`rute, dar se r`zgândi [i o orient` sprecamionet`. Brooke sim]i atingerea lui ca pe oflac`r`. P`[i neatent [i fu cât pe ce s` se \mpiedicedar bra]ul lui puternic o sprijini la timp.
– Am alunecat pe o piatr`, se scuz` ea.– Trebuie s` fii mereu atent` unde pui
piciorul, s-ar putea s` calci pe vreun [arpe, oaten]ion` Dillon.
Sau pe vreun cowboy care s` m` duc` cu vorba\nainte ca eu s`-mi dau seama ce se \ntâmpl` cumine, se gândi ea, sperând c` Ben se \ntorsese [ic` vor putea pleca imediat, \nainte s` fie atras`iremediabil spre Dillon.
78
Capitolul 5
– Ce s`pt`mân` de co[mar! zise Brooke,masându-[i spatele [i \ntinzându-se pentru a sc`pade tensiunea care se acumulase peste zi.
– Dac` n-ai fi avut atâ]ia pacien]i cu probleme,n-ai fi considerat-o o s`pt`mân` grea, \i spuseSandy zâmbindu-i [i ar`tând spre Dillon care se\ndrepta spre ele dup` terminarea tratamentului.Dillon o ridiculizase toat` s`pt`mâna [i-i ignorasesfaturile, ceea ce pe Brooke o c`lca pe nervi. Ea \iexplicase c` nu avea voie s` \ncordeze prea taremu[chii spatelui, dar el refuzase s-o asculte.
Dillon veni spre ele cu un zâmbet pe fa]`.– Chiar [i Popeye ar putea face exerci]iile astea,
zise el f`cându-i cu ochiul lui Sandy.
79
– M` bucur c` ai chef de glum`, dar mu[chii t`inu sunt preg`ti]i pentru asta.
– Nu mai face eforturi, cowboy-ule, vinesfâr[tiul s`pt`mânii [i o s` ai nevoie de puteri.
– Pentru sfaturile grozave pe care mi le da]i os` v` invit, doamnelor, la o petrecere cu dansuri [imuzic` western. O s` v` ar`t ce-i deosebe[te pecowboy de ceilal]i b`rba]i.
Sandy [i Brooke pufnir` \n râs.– Pare foarte tentant, dar noi avem deja idee de
ceea ce-i deosebe[te pe b`rba]i de cowboy. {i seafl` \ntre urechi.
– Gre[e[ti, dar o s` te las s` te convingi singur`.S` \n]eleg c` nu v` intereseaz` dansurile noastre?
– {tim deja tot ceea ce ]i-ai dori tu s` ne \nve]i!exclam` Sandy. Ba chiar ]i-am putea da lec]ii, cezici, Brooke?
Brooke ar fi vrut s`-[i scoat` amica din \nc`pere,c`ci ultimul lucru pe care [i-l dorea acum era s`mai ias` o dat` cu Dillon. |[i aminti cum la vizita pecare i-o f`cuse la ferm` sc`pase doar pentru c`Dillon fusese solicitat s` ajute la o na[tere dificil`,a unui vi]el. Brooke refuz` politicos invita]ia luiSandy, dar aceasta i se adres` lui Dillon de parc` arfi ignorat-o inten]ionat pe Brooke.
80
– Spune-ne unde trebuie s` venim [i la ce or`.Brooke se ar`t` dezam`git`. Nu mai voia s` simt`strânsoarea bra]elor lui Dillon nici m`car pentruun dans. Nu [tia ce s` fac` s` scape de el. Ea \[ialc`tui un zâmbet for]at.
– |n ceea ce m` prive[te, eu nu [tiu s` dansezpe asemenea muzic`.
– Nu trebuie decât s` te la[i condus`.– Dac` m` \mpiedic [i cad, nu \ncerca s` m`
prinzi, ]i-ai putea r`ni spatele.– Sunt un cavaler \n adev`ratul sens al cuvân-
tului, n-o s` las s` te love[ti cu fundul de p`mânt,Brooke, ar fi p`cat. Ne vedem la Docks, la ora opt.|nc`l]a]i-v` cu cizme, fetelor, mai spuse el,atingând-o pe Brooke. De cum plec` Dillon,Brooke se repezi la Sandy.
– Parc` ]i-am mai spus c` n-am chef s` mai iescu el.
– Nu ve]i fi singuri, vom fi un grup mare [i nevom distra, ripost` Sandy.
– Bine, dar când voi da semnalul de plecare, s`nu te \mpotrive[ti. Iar dac`-]i g`se[ti vreun tip [im` la[i cu Dillon, te ucid.
– Dac` nu-mi g`sesc un tip la petrecere, n-o s`m` distrez deloc. Voi doi ve]i fi tot timpul \mpreun`.
81
– Tocmai asta vreau s` evit, [i tu [tii bine din cemotiv. }i-am spus c` tipul `sta nu este pentrumine. {i nici n-am de gând s` pozez \n genul defat` care-i place lui [i nici nu vreau s`-l las s`cread` c` este cel mai important cowboy dinStatele Unite.
– Bine, atunci o s`-l fac s` m` plac` pe mine.
– Zâmbe[te, Brooke, ne vom distra, te asigur,zise Sandy deschizând u[a grea de stejar de laintrarea clubului slab luminat. Brooke clipi de câte-va ori pentru a se obi[nui cu atmosfera. Câtevacupluri dansau deja pe melodia „Singurul b`rbatpe care l-am iubit“. Fetele se \ndreptar` spre bar,unde b`rba]ii st`teau cu p`l`riile pe cap, cu spatelespre ele. Brooke reu[i s` comande dou` margarita.
– Ziceai c-o s` ne distr`m bine? i se adres` ea luiSandy observând un cowboy care le fixa de la masavecin`. Brooke se \ntoarse cu spatele la el.
– Gata, zâmbe[te, a ap`rut Dillon.Brooke arunc` o privire peste um`r [i surprinse
ochii lui Dillon a]inti]i asupra ei. El \[i ridic`p`l`ria \n semn de salut, iar fata sim]i c` inima \iflutur` ca o frunz` \n b`taia vântului. Evit` privirea
82
b`rbatului [i sorbi din b`utura pe care o coman-dase. Când ajunse la masa lor, Dillon i se adres`:
– Ai v`zut cuplul acela mai \n vârst`? Au fostobi[nui]ii acestui bar mul]i ani, dar acum vin mairar. Fred are cancer.
– Totu[i danseaz` cu mult` vioiciune, spuse [iSandy. Apoi, ea o lovi cu cotul pe Brooke. Nici nuse va termina bine seara c` [i tu vei dansa la fel.
– M` \ndoiesc.– O s ̀\nve]i repede, spuse [i Dillon. Vrei s ̀\ncerc`m?– Poate mai târziu, acum \n nici un caz.– Mai invit-o dup` ce o s` bea ceva, spuse
Sandy, atunci danseaz` de bun`voie. Sandy zâmbi[i-l privi pe Dillon, care o invit` pe ringul de dans.Brooke le studie cu aten]ie mi[c`rile. De fapt, nuera cine [tie ce filozofie, se gândi ea. Dillon o con-duse pe Sandy la locul ei, apoi o invit` pe Brooke.
– Vino s` dans`m \n col]ul acela mai \ntunecatpân` \nve]i pa[ii, o invit` el. Nici nu apucar` bines` danseze c` Dillon o \nvârti de câteva ori.
– Pare mai complicat decât felul \n care a]idansat voi, spuse Brooke.
– Putem s` ne al`tur`m celorlal]i acum, v`d c`ai prins mi[c`rile de baz`, spuse Dillon, con-ducând-o spre mijlocul ringului. Brooke trase aer
83
\n piept [i se al`turar` celorlal]i \n vârtejul dansu-lui. La un moment dat, muzica se schimb`, iarDillon o prinse \n bra]e. Brooke deveni tot mairigid` \ncercând s` p`streze o oarecare distan]` deel, ca s` nu se topeasc` realmente \n bra]ele lui,a[a cum [i-ar fi dorit. Un individ care dansa cu oro[cat` planturoas` se apropie de ei [i-l salut` peDillon. Acesta r`spunse, dar cu jum`tate de gur`.
– Cine este? \ntreb` Brooke.– Reese Thompson, un fost coleg de [coal`
de-al lui Dave.– Pare un tip dr`gu].– A[a [i este, tocmai de aceea el [i Dave n-au
fost prea apropia]i.– Dillon! Nu-mi place atitudinea ta. {tiu c` nu
e[ti foarte apropiat de Dave, dar asta nu \nseamn`c` fratele t`u este un tic`los.
– Ar fi mai bine s`-]i p`strezi convingerile [i s`a[tep]i p\n` \l vei cunoa[te.
– {i ce-o s` descop`r dac` o s`-l cunosc?– Este un tip meschin care, ca [i tata de altfel, \i
face pe to]i din jur s` se simt` ca ni[te nimicuri.Chiar [i pe bietul nostru câine.
– Poate el \nsu[i este un nefericit, spuse Brookecu simpatie. {i tata era a[a dup` ce pierdea vreo
84
curs`. |n acele momente, f`ceam totul ca s`-l evit.Putea fi foarte dur [i nici m`car nu puteai discuta cu el.
Dillon o privi lung.– Dac` vreodat` o s` am familie, vreau ca fii mei
s` mi se adreseze f`r` re]ineri, indiferent de dis-pozi]ia mea.
– Am impresia c` n-ai fost prea apropiat de tat`lt`u, se aventur` Brooke.
– A[a este.– Dar Dave?– Cu Dave lucrurile st`teau altfel, el nu-i ie[ea
din cuvânt lui tata.– La noi, Ben era cel care putea s` discute cu
tata, atunci când nimeni altcineva nu putea ajungela el. Am crezut c` se putea asta pentru c` sem`naufoarte mult. {i poate, pentru c` Ben era b`iat.
– Mai bine mergem s` bem o bere cu Sandy [iReese, ca s` mai uit`m de lucrurile nepl`cute carene-au marcat copil`ria, zise Dillon dup` ce o maistrânse o dat` \n bra]e. Dillon aduse un scaun pen-tru Brooke. Reese este arhitect, \i spuse el cândacesta se \ndrept` spre ei. Dup` ce se f`cur`prezent`rile, Sandy remarc` u[urin]a cu care\nv`]ase Brooke dansurile caracteristice cowboy-lor. Nici nu se a[ezar` bine c` \ncepu alt` melodie,
85
pe un ritm mult mai alert. Dillon o invit` din noupe ringul de dans. Brooke accept` invita]ia cupl`cere, dar nu se ab]inu s`-l \ntrebe:
– Nu te mai doare spatele?– |n seara asta nu m` doare nimic, fu r`spunsul lui.
|mi pare bine c` Sandy a g`sit cu cine s`-[i petreac`timpul \n seara asta, pentru c` n-a[ fi avut chef s`\mpart cu altcineva pu]inul timp pe care mi-l acorzi.
Brooke \l privi contrariat`.– Atunci, de ce ne-ai invitat pe amândou`?– Pentru c` am [tiut c-o s` m` refuzi.Brooke respir` adânc. Deci el observase c` se
purtase mai distant cu el toat` s`pt`mâna.– Cu toate astea am sim]it c` erai dornic` s` ie[i
cu mine s` ne distr`m.Fata l`s` capul pe spate [i-l privi sfid`tor.– Suntem foarte diferi]i, Dillon. |ntre noi nu
poate fi decât distrac]ie, orice altceva ar fi un e[ec.Restul serii trecu \ntr-un mod pl`cut. Dar cândSandy \i spuse c` a fost invitat` de Reese s` beaceva la el acas`, Brooke \[i pierdu cump`tul.
– E[ti o u[uratic` [i o tr`d`toare, Sandy!– De ce, nu te-ai distrat bine?– Nu asta este problema. Nu vreau ca \ntre
mine [i Dillon s` se \ntâmple ceva.
86
– Brooke, ar fi trebuit s` vezi cum \]i radia fa]acând dansai cu el! |]i place tipul, oricât ai \ncercas` negi. A[a c`, hot`r`[te ce vrei s` faci, eu n-am degând s` mai stau mult pe aici, zise fata [i ie[i.
Brooke l`s` umerii s`-i cad`. Sandy avea drep-tate, era foarte atras` de Dillon, lucru care nu i semai \ntâmplase cu altcineva pân` atunci. Când se\ntoarse la mas`, Dillon \i spuse:
– Sandy [i Reese vor s` plece. Ce-ar fi s` maidans`m o dat`, apoi s` te conduc acas`?
Brooke porni spre ring, \n ritmul unei melodiilente, apoi Dillon o trase foarte aproape de trupullui, iar ea \[i l`s` capul pe um`rul lui [i-i sim]ib`t`ile inimii. La un moment dat sim]i cum totspatele lui se \ncordeaz`. Brooke ridic` privireaspre el.
– Acum te doare spatele, nu?– |l simt pu]in \ncordat, asta-i tot.Dillon o conduse afar`, apoi spre camioneta
lui, deschizându-i portiera. Dup` ce se a[ez` pescaunul [oferului, el o prinse de umeri.
– Sim]i r`coarea? o \ntreb` el conducândcamioneta cu o singur` mân`.
Dar Brooke nu sim]ea r`coarea serii
Top Related