GB ATENŢIE: Erată
Pentru motor cu seria NEO, tipul : NM28600; NM46600; NM65600; NM90600
NM28601H; NM46601H; NM65601H; NM90601H;
2.1 Conectare electrică
Schimbarea culorii cablurilor :
Roşu = faza electrică SUSNegru = faza electrică JOSAlb = comunGalben /Verde = pământare
Caracteristici tehnice
Schimbarea valorii :
...........
Timp nominal pentru operaţii : vezi informaţiile tehnice de pe etichetele ataşate la fiecare model
Ciclu de muncă : vezi informaţiile tehnice de pe etichetele ataşate la fiecare model
...........
: 12 ft
...........
GB ATENŢIE: Erată
Pentru motor cu seria Neoplus, Nomat A, Neomat T;
tipul : NM28600PP; NM46600PP; NM65600PP; NM90600PP
NM28600MA; NM46600MA; NM65600MA; NM90600MA
NM28600MT; NM46600MT; NM65600MT; NM90600MT
Caracteristici tehnice
Schimbarea valorii :
...........
Timp nominal pentru operaţii : vezi informaţiile tehnice de pe etichetele ataşate la fiecare model
Ciclu de muncă : vezi informaţiile tehnice de pe etichetele ataşate la fiecare model
...........
: 12 ft
...........
GB ATENŢIE: Erată
Pentru motor cu seria ”Nomat H”, tipul : NM28601HMT; NM46601HMT; NM65601HMT;
NM90601HMT
2.1 Conectare electrică
Schimbarea culorii cablurilor :
Negru = faza Alb = neutruGalben /Verde = pământare
Caracteristici tehnice
Schimbarea valorii :
...........
Timp nominal pentru operaţii : vezi informaţiile tehnice de pe etichetele ataşate la fiecare model
Ciclu de muncă : vezi informaţiile tehnice de pe etichetele ataşate la fiecare model
...........
: 12 ft
...........
Acest echipament este în conformitate cu Partea 15 din Normele FCC.
Operarea sa este supusă următoarelor două condiţii:
1) acest echipament nu trebuie să producă interferenţe dăunătoare şi
2) acest echipament nu trebuie să fie influenţat de nicio interferenţă recepţionată,
inclusiv interferenţele care ar putea cauza operaţii nedorite ale echipamentului.
Atenţie :
schimbări sau modificări operate la acest echipament şi care nu sunt aprobate expres de NICE
S.p.A. ar putea anula autorizaţia FCC de operare a acestui echipament.
Acest echipament a fost testat şi găsit în conformitate cu limitele Clasei B de echipamente
digitale, conform Părţii 15 a Normelor FCC. Aceste limite au fost determinate pentru a
furniza o protecţie rezonabilă împotriva interferenţelor dăunătoare într-o instalaţie
rezidenţială. Acest echipament generează, utilizează şi poate radia energie electromagnetică
şi, dacă nu este instalat şi utilizat conform instrucţiunilor, poate produce interferenţe
dăunătoare comunicaţiilor radio. Nu există totuşi garanţia că nu vor apărea interferenţe la
nicio instalaţie.
Dacă acest echipament produce interferenţe dăunătoare recepţiei radio sau TV, care pot fi
determinate de închiderea şi deschiderea echipamentului, atunci utilizatorul poate sa încerce
să corecteze interferenţele prin una sau mai multe dintre următoarele măsuri:
Reorientarea sau reamplasarea antenei receptoare;
Mărirea distanţei dintre echipament şi receptor;
Conectarea echipamentului la o mufă de la un circuit diferit de cel la care este conectat
receptorul;
Consultarea furnizorului sau a unui tehnician radio/TV experimentat.
F210S
1) Avertismente
Acest manual conţine informaţii importante privind siguranţa în timpul instalării prin
urmare, înaintea pornirii instalaţiei, este important să se citească toate informaţiile conţinute
aici. Păstraţi acest manual într-un loc sigur pentru folosirea ulterioară.
Datorită pericolelor care pot apărea în cursul atât al instalării cât şi al utilizării F210
instalarea trebuie efectuată cu respectarea deplină a legilor, prevederilor legale şi
reglementărilor care sunt în vigoare pentru a se siguranţa maximă.
În conformitate cu cea mai recentă legislaţie europeană automatizarea unei uşi sau
porţi este reglementată de prevederile legale ale Directivei 98/37/CE (Directiva pentru
Maşini) şi, mai specific, de prevederile legale EN 13241-1 (standard armonizat); EN
12445; EN 12453 şi EN 12635 care permit declararea conformităţii produsului cu
directiva pentru maşini.
Informaţii suplimentare, îndrumări ale analizelor riscurilor şi modul de întocmire a
Documentaţiei Tehnice sunt disponibile la: www.niceforyou.com. Acest manual a fost
conceput în special pentru uzul instalatorilor calificaţi şi nicio informaţie conţinută în manual
nu poate fi considerată ca fiind de interes pentru utilizatorul obişnuit!
Nu este permisă utilizarea F210 într-un mod care nu este descris
explicit în aceste instrucţiuni. Utilizarea necorespunzătoare poate cauza deteriorări şi rănirea
persoanelor.
Nu modificaţi nici o componentă exceptând situaţia în care o
asemenea acţiune este specificată în aceste instrucţiuni. Asemenea acţiuni au ca rezultat
probabil funcţionarea defectuoasă. NICE s.p.a. nu îşi asumă nicio răspundere pentru daunele
rezultate ca urmare a modificării produsului.
F210S trebuie operat doar prin intermediul interpolării directe TX-
RX. Utilizarea prin reflectare este interzisă.
F210S trebuie să fie permanent fixat pe o suprafaţă fermă şi
neexpusă vibraţiilor.
Folosiţi conductori corespunzători pentru conexiunile electrice după
cum este specificat în capitolul ”instalare”.
Asiguraţi-vă că alimentarea cu energie electrică şi ceilalţi parametri
de funcţionare corespund valorilor indicate în tabelul cu „caracteristici tehnice”.
Producţia de echipamente de siguranţă pentru uşile şi porţile automate este supusă
următoarelor standarde:
• EN 12453 uşi şi porţi industriale, comerciale şi de garaj. Siguranţa în utilizarea
uşilor acţionate mecanic – Cerinţe.
• EN 12978 uşi şi porţi industriale, comerciale şi de garaj. Echipamente de siguranţă
pentru uşile şi porţile acţionate mecanic – Cerinţe şi metode de testare.
Instalarea şi conectarea F210S ca echipament de siguranţă trebuie să fie efectuată în
conformitate cu standardele menţionate, iar dacă prevederile necesare nu sunt luate în acest
fapt va fi automat considerat ca neglijenţă şi abuz deliberat.
Avertismentele speciale în ceea ce priveşte utilizarea corespunzătoare a acestui produs în
relaţie cu Directiva „Compatibilitate Electromagnetică” 89/336/EEC şi modificările ulterioare
92/31/EEC şi 93/68/EEC: acest produs a fost supus testelor privind compatibilitatea
electromagnetică în cele mai critice condiţii de utilizare, în configuraţiile prevăzute în acest
manual de instrucţiuni şi în combinaţie cu articolele prevăzute în catalogul de produse al Nice
S.p.a. Compatibilitate electromagnetică nu poate fi garantată în cazul utilizării în configuraţii
diferite sau cu alte produse care nu au fost prevăzute; utilizarea acestui produs este interzisă în
aceste situaţii până în momentul în care compatibilitatea cu cerinţele prevăzute de directivă a
fost verificată de persoanele care folosesc instalaţia.
2) Descrierea produsului şi aplicaţii
Fotocelulele direcţionale F210S sunt detectori de prezenţă (tipul D în conformitate cu
standardul EN 12453) care pot fi folosiţi pentru automatizarea jaluzelelor cu rotire verticală,
uşilor sau altor echipamente de acest tip. Fotocelulele sunt capabile să detecteze obstacole pe
axa optică dintre (TX) transmiţător şi (RX) receptor.
Fotocelulele F210S pot fi folosite doar cu motoare tubulare şi unităţi de control presetate;
ele sunt acţionate şi comunică cu unitatea de control prin intermediul unei conexiuni TTBUS
cu două fire. Verificaţi în manualul produsului dacă F210S poate fi utilizat.
Receptorul RX are prevăzute posibilităţile de conectare a butoanelor „deschidere” şi
„închidere” (sau „Pas cu Pas”) şi cel de control „stop”. Este de asemenea disponibilă o intrare
pentru marginile sensibile cu o ieşire de rezistenţă constantă de 8,2KΩ prin intermediul căreia
echipamentele de siguranţă de tipul C pot fi produse în conformitate cu standardul EN 12453.
! F210S nu este un echipament complet de siguranţă ci doar o parte a unui asemenea
echipament.
Deoarece fotocelulele F210S au o viziune orizontală de 210o şi una verticală de 30o, ele
pot fi aplicate pe suprafeţele denivelate pe care alinierea corectă dintre TX şi RX nu este
posibilă în mod normal (vezi fig. 2a, 2b şi 2c). Este de asemenea disponibil un container de
metal „anti-vandalizare” suplimentar conform codului FA1.
3) Instalarea
! Sistemul trebuie deconectat de la alimentarea principală cu energie în cursul instalării.
3.1) Verificări preliminare
Datorită particularităţii şi unicităţii acestui produs anumite aspecte privind principiile de
operare trebuie evaluate înainte de a proceda la instalare pentru a se asigura securitatea şi
funcţionalitatea maximă.
• Asiguraţi-vă ca fotocelulele F210S pot fi utilizate împreună cu motorul sau unitatea de
control la care vor fi conectate. Dacă aveţi neclarităţi contactaţi asistenţa tehnică a firmei Nice
S.p.a. pentru clarificări.
• Doar o singură pereche de fotocelule F210S poate fi folosită pentru fiecare motor sau
unitate de control; nu conectaţi niciodată mai mult de o pereche de fotocelule F210S în
paralel.
• Fotocelulele F210S folosesc un sistem de „sincronizare” pentru a nu fi afectate de alte
echipamente similare aflate în vecinătate.
• Înaintea conectării fotocelulelor F210S programaţi motorul sau unitatea de control prin
introducerea posibilelor echipamente de telecomandă.
• Transmiţătorul TX al echipamentului F210S emite o undă cu unghi de aproximativ ±4 o
prin urmare este necesară o aliniere perfectă între TX şi RX.
3.2) Fixarea echipamentelor
Efectuaţi fixarea echipamentelor urmărind operaţiunile de mai jos:
1. în funcţie de tipul instalării cablul poate fi introdus de la bază (vezi fig. 3) sau din
partea de mai jos. În acest caz este nevoie de un conector de cablu „PG9” (vezi fig.4) .
2. pentru a face fixarea mai uşoară tabloul electronic poate fi separat de bază folosind
o şurubelniţă pentru cele trei cleme după cum este indicat în fig. 5.
3. fixaţi fotocelulele după cum este indicat în fig. 6
4. direcţionaţi lentilele ca în fig.7 pentru a obţine alinierea corectă dintre TX şi RX.
5. efectuaţi conexiunile electrice urmărind ceea ce este indicat în manualul de
instrucţiuni ale motorului sau unităţii de control. Vezi de asemenea exemple de conexiune în
capitolul 3.3 „Conexiuni electrice”.
3.3) Conexiuni electrice
Alimentarea cu energie şi comunicarea echipamentului F210S se efectuează prin
intermediul conexiunii TTBUS a motorului sau unităţii de control. Conexiunea nu este
polarizată; folosiţi un cablu cu o secţiune minimă de 0,5 mm2 şi nu mai lung de 30m.
! Motorul sau unitatea de control trebuie să fie deconectate atunci când se
conectează echipamentul F210S.
Butoanele „sus”, „jos” şi „stop” pot fi conectate la receptorul RX (vezi fig. 9). Funcţia Pas
cu Pas (deschis-stop-închis-stop) poate fi obţinută prin conectarea intrărilor intrărilor
DESCHIS (OPEN) şi ÎNCHIS (CLOSE) în paralel şi controlate de aceeaşi apăsare a
butonului.
Dacă este folosită o margine sensibilă atunci rezistenţa standard de 8,2KΩ de pe
terminalele RX rezervate pentru conectarea marginii sensibile este îndepărtată şi folosită ca
terminal al marginii sensibile sau nu este folosită dacă marginea are propria sa rezistenţă a
terminalului. Dacă marginea sensibilă nu este folosită atunci rezistenţa de 8,2KΩ este lăsată
conectată la terminalele 3 şi 4.
Dacă marginea sensibilă are două ieşiri cu două contacte NC separate atunci poate fi
conectată după cum este prezentat în fig. 8 prin plasarea rezistenţei de 8,2KΩ în serie între
cele două contacte. Asiguraţi-vă că marginea sensibilă este în conformitate cu categoria 3 de
siguranţă împotriva defecţiunilor prevăzute de standardul EN 954-1.
! Nu folosiţi margini sensibile care au un singur contact de tip NC deoarece nu
prezintă categoria necesară de siguranţă împotriva defecţiunilor prevăzută de
standardul menţionat.
Pentru a dezactiva inversiunea scurtă din momentul în care marginea sensibilă este
activată, cum ar fi atunci când marginea atinge pardoseala, poate fi folosit un întrerupător S cu
o rezistenţă în serie de 8,2KΩ care se conectează în paralel cu marginea sensibilă (vezi fig. 9).
Dacă contactul S se închide în proximitatea închiderii jaluzelelor sau a uşii verticale, atunci
când marginea sensibilă atinge pardoseala, atunci automatizarea blochează fără inversarea
mişcării, iar uşa rămâne închisă. În această situaţie doar manevra „sus” poate fi efectuată.
Această condiţie este semnalizată de ledul DL1 (margine sensibilă) care se aprinde scurt la
fiecare două secunde.
3.3.1) Exemplu de conexiune tipică (completă)
Figura 9 prezintă un exemplu de conexiune completă a echipamentului F210S cu
folosirea unui dispozitiv sensibil la presiune şi trei butoane independente pentru deschiderea,
închiderea şi stoparea automată.
3.3.2) Exemplu de conectare cu control Pas cu Pas
Dacă un control Pas cu Pas (deschis-stop-închis-stop) al automatizării este suficient,
atunci poate fi efectuată conexiunea prezentată în Figura 10, amplasând în paralel intrările
„deschidere” şi „închidere”.
! Menţineţi rezistenţa de 8,2 KΩ pe intrarea marginii sensibile!
3.3.3). Conectarea a două sau mai multe margini sensibile
Receptorul F210S are doar o intrare pentru marginea sensibilă, dar două sau mai multe
margini sensibile care efectuează aceeaşi funcţie pot fi conectate în cascadă una după alta
după cum este prezentat în Figura 11, folosind o singură rezistenţă de 8,2 KΩ a terminaţiei.
! Dispozitivele de rezistenţă constantă trebuie conectate în cascadă şi în niciun caz în
serie sau paralel unul cu celălalt!
3.4.). Semnalizarea şi programarea dispozitivului F210S
Pe receptorul fotocelulei sunt prezente două leduri „DL11” şi „DL2” şi un jumper
„JP1” care sunt folosite pentru semnalizarea funcţionării şi programare.
DL1 (marginea sensibilă)
Led de semnalizare a stării marginii sensibile (vezi Tabelul 1).
DL2 (fotocelula)
Led de semnalizare a intensităţii semnalului infraroşu recepţionat de la TX (vezi
Tabelul 1).
JP1 (programare)
Se foloseşte pentru programarea direcţiei de intervenţie a fotocelulei.
Deoarece fotocelula este activată în timpul manevrei „coborâre” jumperul JP1 cu
poziţie duală permite marea sensului de rotaţie al motorului care corespunde manevrei de
coborâre (vezi pasul 11 în capitolul 4 „Testare”). După programare sensul activării este de
asemenea atribuit dispozitivelor de telecomandă : butonul 1 sau comanda de urcare,
butonul 2 sau comanda stop, butonul 3 sau comanda de coborâre.
4) Testare
Fiecare componentă individuală a sistemului de automatizare necesită o fază specifică
de testare.
Efectuaţi următoarea secvenţă de operaţiuni pentru testarea dispozitivului F210S :
! Unele puncte necesită situaţia în care motorul este pus în mişcare pentru a
efectua verificarea, deoarece automatizarea s-ar PUTEA să nu prezinte o
SECURITATE adecvată, trebuie acordată maximă atenţie în timpul acestor verificări.
1. Asiguraţi-vă că tot ceea ce este prevăzut în prezentul manual, în special capitolul 1
„Avertismente” şi capitolul 3 „Instalare”, este pe deplin respectat.
2. Deconectaţi alimentarea cu energie a sistemului la care este conectată fotocelula
F210S. Dacă nu există o margine sensibilă conectată la fotocelula F210 continuaţi
verificarea de la punctul 7.
3. Deconectaţi dispozitivul sensibil de la terminalele RX şi măsuraţi rezistenţa
dispozitivului cu un ohm-metru verificând dacă valoarea este între 7700Ω şi 8700Ω
(nominală 8200Ω).
4. Apăsaţi marginea sensibilă pentru a o activa şi măsuraţi încă odată rezistenţa.
Verificaţi ca rezistenţa să fie mai mică de 500Ω.
5. Dacă se foloseşte un contact S (în serie cu rezistenţa) conectaţi-l în paralel cu
marginea sensibilă pentru a exclude inversarea de după activarea marginii sensibile
(vezi capitolul 3.3.1); asiguraţi-vă că rezistenţa în serie cu contactul este între
7700Ω şi 8700Ω (nominală 8200Ω).
6. Activaţi contactul S şi verificaţi ca rezistenţa totală să fie între 3850Ω şi 4300Ω
(nominală 4110Ω).
7. Reconectaţi dispozitivul sensibil la terminalele RX.
8. Nu amplasaţi niciun obstacol între TX şi RX şi alimentaţi cu energie motorul sau
unitatea de control care controlează sistemul. Fotocelula efectuează o autodiagnoză
în cursul primei faze de pornire care este semnalizată de clipirea rapidă a DL1, iar
apoi se porneşte comunicarea cu motorul sau unitatea de control (semnalizată de
clipirea alternativă a DL1 şi DL2). În mod normal această fază durează doar câteva
secunde dar poate să dureze chiar şi un minut.
9. Dacă se efectuează corect comunicarea atunci ledul DL1 (marginea sensibilă)
trebuie să fie oprit, iar DL2 (fotocelula) trebuie să clipească. Dacă nu aceasta este
situaţia atunci adresaţi-vă Tabelului 1 pentru identificarea stării operaţionale a
fotocelulei F210S sau pentru a obţine posibile indicaţii în privinţa măsurilor care
trebuie luate.
10. Dacă este necesar îmbunătăţiţi alinierea prin direcţionarea lentilelor TX şi RX
după cum se arată în fig.7. Urmăriţi semnalizarea ledului DL2 : cu cât clipirea este
mai rară cu atât alinierea este mai bună; cea mai bună aliniere se obţine atunci când
ledul clipeşte odată la aproximativ fiecare secundă.
11. Pentru a verifica detectorul optic al prezenţei (tipul D) al fotocelulei F210 şi pentru
a vă asigura că nu există interferenţe cu alte dispozitive, treceţi un cilindru cu
diametrul de 5 cm transversal pe axa optică la început în apropierea TX, apoi în
apropierea Rx şi în final între cele două (vezi fig. 13) şi asiguraţi-vă că în toate
situaţiile , în cursul manevrei de închidere dispozitivul recunoaşte obstacolul şi
inversează la manevra de deschidere; dacă sensul inversării este opus celui necesar
comutaţi jumperul JP1 în cealaltă poziţie şi repetaţi testul.
12. Controlul detecţiei optice a obstacolelor în conformitate cu standardul EN 12445
(dispozitiv de tipul D) este efectuat cu un paralelipiped de test cu dimensiunile
700x300x200 mm cu trei feţe negre şi trei feţe oglindă sau albe lucioase după cum
este arătat în fig. 14 şi în conformitate cu capitolul 7 al standardului EN
12445:2000 (sau încheierea A a pr EN 12445:2005).
13. Dacă un dispozitiv sensibil la presiune PSPE (marginea sensibilă) este conectat la
sistem trebuie efectuat următorul test pentru a verifica dacă funcţionează corect.
Porniţi o manevră de coborâre şi presaţi dispozitivul sensibil la presiune (conform
fig.15) verificând dacă automatizarea efectuează o inversiune scurtă şi apoi se
opreşte. Repetaţi testul prin pornirea unei manevre de urcare.
14. Verificarea dispozitivului sensibil la presiune PSPE al F210S în conformitate cu
standardul EN 12445 este efectuată prin măsurarea forţelor în punctele prevăzute în
capitolul 5 al standardului EN 12445; dacă în situaţiile aleatoare, cauzate de
deplasarea foii, există protecţia necesară prin intermediul limitării forţei de impact
(tipul C).
5) Informaţii suplimentare
Acest capitol se referă la programarea sau acţiunile speciale ale F210S.
5.1) Semnalizarea şi starea fotocelulei F210S
Starea şi funcţionarea fotocelulei F210S sunt indicate de către ledurile DL1 şi DL2.
Recunoaşterea tipului de semnalizare poate fi utilă pentru distingerea defecţiunilor şi
rezolvarea posibilelor probleme.
Tabel 1Ledul „DL1”
(marginea sensibilă)Semnificaţie Acţiune
Oprit (off) Se măsoară o rezistenţă de 8,2KΩ de la intrarea marginii sensibile
Marginea sensibilă este Ok
Pornit (on) Se măsoară o valoare a rezistenţei în afara valorii specificate
Verificaţi cauza activării marginii sensibile
Clipeşte (la 50%) Se măsoară o rezistenţă de aproximativ 4,1KΩ la intrarea marginii sensibile
Declanşarea comutatorului S de dezactivare a inversiunii marginii sensibile (cap. 3.3.1)
Pornit cu întreruperi scurte (la fiecare două secunde)
Declanşarea marginii sensibile cu dezactivarea inversiunii
Este permisă doar mişcarea de urcare
Clipire rapidă (DL2 oprit) Faza de pornire a fotocelulei Aşteptaţi câteva secundeClipire rapidă (alternativ cu DL2)
Încercarea de comunicare cu motorul sau unitatea de control
Această fază poate dura până la un minut; dacă acest semnal continuă mai mult de un minut încercaţi să opriţi şi să porniţi din nou motorul
Ledul „DL2” (fotocelula)
Semnificaţie Acţiune
Pornit Nu este recepţionat semnalul infraroşu al fotocelulei
Îndepărtaţi obstacolul sau aliniaţi TX şi RX
Clipire înceată (1 secundă) Semnalul infraroşu al fotocelulei este corect recepţionat
Semnalul este Ok
Oprit (doar DL1 clipeşte rapid)
Faza de pornire a fotocelulei Aşteptaţi câteva secunde
Clipire rapidă (alternativ cu DL1)
Încercarea de comunicare cu motorul sau unitatea de control
Această fază poate dura până la un minut; dacă acest semnal continuă mai mult de un minut încercaţi să opriţi şi să porniţi din nou motorul
Clipire foarte rapidă Jumperul JP1 nu selectează niciun sens de intervenţie a fotocelulei
Selectaţi sensul intervenţiei fotocelulei prin intermediul jumperului JP1
5.2) Comanda cu dispozitivul de siguranţă dezactivat
Mişcarea motorului în cursul manevrei de coborâre este împiedicată de un obstacol.
Automatizarea poate fi manevrată în orice caz în situaţii de urgenţă prin intermediul
următoarei proceduri :
După o comandă motorul nu
acţionează deoarece este activ un dispozitiv de siguranţă (fotocelula este declanşată sau
marginea sensibilă este presată).
În următoarele două secunde
activaţi comanda şi păstraţi-o activată.
După două secunde motorul va fi
acţionat în modul „menţinerea activării”, iar atâta timp cât comanda este menţinută motorul
va rămâne în acţiune; imediat ce comanda se întrerupe motorul se va opri.
5.3) Deconectarea fotocelulei F210S de automatizare
Atunci când fotocelula F210S este instalată este memorată de către motorul sau unitatea
de control la care este conectată.
Următoarele acţiuni trebuie efectuate dacă este necesar ca fotocelula să fie deconectată
permanent de la sistem:
Cu fotocelula F210S conectată şi alimentarea cu energie pornită îndepărtaţi jumperul
JP1 din RX, iar ledul DL2 va începe să clipească rapid. În acest moment opriţi alimentarea cu
energie şi deconectaţi fotocelula F210S de la TTBUS.
La următoarea activare motorul sau unitatea de control se vor comporta ca şi cum
fotocelula nu a fost niciodată conectată.
6) Întreţinere
Dispozitivul F210S nu necesită o întreţinere specială, totuşi trebuie efectuată o verificare
cel puţin odată la şase luni pentru a controla integritatea dispozitivului (mizerie, rugină, etc.),
pentru curăţarea carcasei externe şi testarea conform descrierii din capitolul 4 „Testare”.
Fotocelulele F210S au fost proiectate să funcţioneze în condiţii normale timp de cel puţin 10
ani prin urmare întreţinerea trebuie efectuată mai frecvent odată ce această perioadă a expirat.
7) Eliminarea deşeurilor
La fel ca şi instalarea, aruncarea acestui produs la încheierea utilităţii sale trebuie
efectuată de către personal calificat.
Acest produs este confecţionat din variate tipuri de materiale dintre care unele pot fi
reciclate, iar altele trebuie aruncate. Solicitaţi informaţii despre sistemele de reciclare sau de
deşeuri disponibile pentru această categorie de produse în conformitate cu reglementele în
vigoare pe plan local.
! Unele părţi ale acestui produs ar putea conţine substanţe poluante sau
dăunătoare care, dacă nu sunt eliminate corect ca deşeuri, ar putea avea un efect
dăunător asupra mediului înconjurător sau asupra sănătăţii persoanelor.
Aşa cum este indicat de simbolul din fig. 16 acest produs nu poate fi eliminat prin
intermediul pubelelor obişnuite de deşeuri. Efectuaţi o „colectare separată” pentru eliminare
în conformitate cu reglementele în vigoare pe plan local sau returnaţi dispozitivul
producătorului atunci când achiziţionaţi un dispozitiv înlocuitor.
Pentru eliminarea ilegală a acestui produs pot fi impuse amenzi mari conform legilor
locale.
8). Accesorii
Sunt disponibile două accesorii:
FA1 : carcasa metalică anti-vandalizare, care se fixează conform fig. 17
FA2 : consolele de fixare pentru posturile „MOCF” care se potrivesc conform
fig. 18
9). Caracteristici tehnice
În încercarea de a-şi îmbunătăţi produsele, firma NICE S.P.A. îşi rezervă dreptul de a
modifica caracteristicile tehnice în orice moment şi fără o notificare prealabilă. În orice caz,
producătorul garantează funcţionalitatea şi conformitatea lor pentru scopurile declarate.
Notă: toate caracteristicile tehnice se referă la o temperatură de 200C.
Fotocelula funcţională F210S
Tipul produsului Detector de prezenţă pentru sistemele de
automatizare ale jaluzelelor sau uşilor
verticale (tipul D în conformitate cu
standardul EN12453), constând dintr-un
transmiţător „Tx” şi un receptor „Rx”.
Tehnologie adoptată Interpolare optică directă Tx-Rx cu undă
infraroşie modulată.
Alimentare cu energie/comunicare Prin intermediul TTBUS.
Capacitate de detecţie Obiecte opace localizate pe axa optică dintre
Tx şi Rx, mai mari de 50mm şi care se
deplasează cu o viteză mai mică de 1,6 m/s.
Unghiul de transmisie al Tx +/- 40 (valoare luată la 50% din capacitate)
Unghiul de recepţie al Rx +/- 30 (valoare luată la 50% din capacitate)
Ajustabilitatea fotocelulei F210S Aproximativ 2100 pe axa orizontală şi 300 pe
axa verticală.
Raza de acţiune utilă 7m pentru o nealiniere Tx-Rx de maximum
±20 (raza de acţiune ar putea fi redusă
suplimentar în cazul unor condiţii atmosferice
deosebit de intense: ceaţă, ploaie, zăpadă,
praf, etc).
Raza de acţiune maximă 15m pentru o nealiniere Tx-Rx de maximum
±20 (capacitate garantată în condiţii optime)
Durata de reacţie la ieşirea PHOTO <30 ms (tipic 20 ms)
Durata de reacţie la ieşirea ALT <35 ms (tipic 25 ms)
Raza de acţiune a impulsului marginii
sensibile
Tipic 8,2 kΏ; +22%-65% pentru starea pornit*
Utilizarea în atmosferă salină, acidă sau
potenţial explozivă
NU
Asamblare Montare pe perete vertical sau pe posturi
„MOCF” cu consolă „FA2”
Clasa de protecţie a carcasei IP44
Temperatura de operare +20÷550C
Dimensiuni/greutate 46x128h45mm/230g
Lungimea maximă a cablului 30m
* Dacă valoarea măsurată depăşeşte 4,1KΏ±20% timp de cel puţin 300ms înainte de a scădea sub valoarea minimă, următoarea intervenţie a marginii sensibile va efectua operaţiunea „stop” fără inversarea scurtă a manevrei.
Verificatorul
Free - Max
Avertismente şi precauţii în ceea ce priveşte siguranţa
LUCRUL ÎN CONDIŢII DE SIGURANŢĂ !
Prezentul manual conţine importante avertismente şi precauţii în ceea ce priveşte
siguranţa personală.
AVERTISMENTE DE INSTALARE
Atenţie ! - Instalarea incorectă poate cauza rănirea gravă a operatorului în timpul
lucrului. Din acest motiv toate instrucţiunile conţinute în acest manual trebuie respectate
cu stricteţe în cursul instalării.
Atenţie ! - Instalarea incorectă poate compromite siguranţa operatorului care
manevrează sistemul. Din acest motiv toate instrucţiunile conţinute în acest manual trebuie
respectate cu stricteţe în cursul instalării.
Linia MAX de motoare tubulare a fost proiectată exclusiv
pentru automatizarea mişcării jaluzelelor, parasolarelor şi copertinelor. Prin urmare
folosirea ei în orice alt mod este considerată nepotrivită şi interzisă.
Instalarea motorului tubular trebuie să fie efectuată de
personal tehnic calificat în conformitate cu aceste instrucţiuni şi cu standardele de siguranţă
care sunt în vigoare pe plan local.
Înainte de a proceda la instalarea motorului tubular
îndepărtaţi toate cablurile care nu vor fi folosite la instalare şi deconectaţi toate
mecanismele care nu sunt necesare pentru operarea copertinei/jaluzelelor.
Accesul neîngrădit la părţile în mişcare ale sistemului de
automatizare trebuie să fie prevenit dacă motorul tubular este instalat la o înălţime mai mică
de 2,5 m de la sol sau de la orice alt suport care ar permite accesul. Sistemul trebuie să fie în
orice caz accesibil pentru scopul întreţinerii.
Atunci când se instalează copertine trebuie să fie garantată o
distanţă orizontală minimă de 40 cm între copertina complet deschisă şi orice obstacole
posibile care ar putea fi situate în faşa ei.
Motorul tubular nu trebuie să fie supus apăsării, loviturilor,
căderilor sau contactului cu lichide de orice fel (fig. 1). Nu găuriţi sau instalaţi şuruburi pe
toată lungimea „carcasei motorului” (fig. 2-A); nu introduceţi obiecte ascuţite, cum ar fi
şurubelniţa, în interiorul tubului motorului, care ar putea deteriora motorul sau contactele
sale electrice.
Nu instalaţi şuruburi pe jaluzele/copertină în cursul
instalării, în special în zonele care intră în contact cu motorul, aceste şuruburi ar putea
deteriora motorul.
Cablul de alimentare cu energie Free-Max este confecţionat
din PVC şi este prin urmare corespunzător pentru instalaţiile interne. De aceea dacă sistemul
este instalat afară cablul trebuie să fie protejat cu un tub izolator sau se va folosi un model
specific potrivit pentru instalaţiile exterioare echipate cu cablu 05 RN-F.
În cazul în care cablul de alimentare cu energie Free-Max
este deteriorat trebuie înlocuită întreaga unitate Free-Max.
Păstraţi distanţa de siguranţă faţă de jaluzelele sau
copertinele aflate în mişcare în cursul instalării ţi programării motorului tubular.
Nu acţionaţi jaluzelele sau copertinele dacă se curăţă
geamurile în apropiere, iar dacă un dispozitiv de control automat este instalat trebuie de
asemenea deconectată alimentarea cu energie electrică.
Nu lăsaţi transmiţătoarele la îndemâna copiilor. Nu
permiteţi copiilor să se joace cu transmiţătoarele.
AVERTISMENTE PRIVIND ÎNTREŢINEREA
Atenţie ! - Păstraţi acest manual într-un loc sigur pentru a face mai uşoară
viitoarea programare sau întreţinerea.
Verificaţi cu regularitate arcurile balansiere şi uzura cablurilor (dacă aceste mecanisme sunt
prezente) şi solicitaţi asistenţa personalului tehnic calificat doar pentru întreţinere şi
reparaţii atunci când este necesar.
NOTE DE REFERINŢE ALE MANUALULUI
Termeni utilizaţi în manual
Termenii Free-Max şi cap electronic sunt utilizaţi în acest
manual pentru a identifica exclusiv Free-Max (Fig. 2-B) ca o componentă a întregului motor
tubular.
Termenii „Max-motor” şi „carcasa motorului” sunt utilizaţi în
acest manual pentru a identifica exclusiv mecanismele acţionate de motor (Fig. 2-A) ca o
componentă a întregului motor tubular.
Termenul „motor tubular” este utilizat pentru a identifica
generic ansamblul de două componente: Free-Max şi Max motor (Fig. 2).
Instalare: Asamblare şi Conexiuni
1. Pasul 1: Verificări preliminare ale instalării
1.1. Cunoaşterea produsului: Descriere şi utilizare
„MAX” este o linie de motoare tubulare ale Nice s.p.a. proiectată să automatizeze
mişcarea jaluzelelor, copertinelor şi parasolarelor. FREE-MAX este elementul electronic al
acestei linii, care controlează comutatoarele limitatoare şi mişcarea „mecanismelor acţionate
de motor”.
Linia Max este alcătuită din variate componente modulare asamblate unul la celălalt.
Aceste module sunt împărţite în două categorii (Fig.2): cea a „carcasei motorului” aflată în
legătură doar cu motorul şi ce a „capului electronic” aflată în legătură cu componentele care
acţionează şi controlează mecanismele „acţionate de motor”. Motorul tubular, care este
obţinut din asamblarea acestor două componente (capul electronic + carcasa motorului) este
instalat în interiorul rolei jaluzelelor/copertinei şi este fixat de perete prin intermediul unei
„conexiuni de fixare” dintre faţa exterioară a dispozitivului Free-Max şi o consolă specială de
susţinere.
Mulţumită dispozitivelor încorporate (telecomanda, unitatea de control şi tehnologia
de codificare), capul electronic Free-Max poate deplasa jaluzelele/copertina atât în sus, cât şi
în jos şi controla poziţiile intermediare. În special codificatorul garantează un control
electronic precis şi de încredere a tuturor comutatoarelor limitatoare şi a mişcărilor
jaluzelelor/copertinei.
Free-Max este programat şi controlat de la distanţă (via radio) prin intermediul unui
transmiţător; în plus, foloseşte un sistem de semnalizare vizuală în timpul programării –
mişcări scurte - „fixează-alunecă” – al căror număr (numărul de mişcări efectuate) ghidează
instalatorul de-a lungul variatelor proceduri. Este de asemenea compatibil cu toate
dispozitivele de control electronic Nice (transmiţătoare, senzori climatici) care folosesc
Sistemul de Control la Distanţă NRC.
Free-Max poate programa comutatoarele limitatoare în patru moduri diferite: automat,
semiautomat, manual şi există posibilitatea pre-programării comutatorului limitator în fabrică
în cursul producţiei de serie a jaluzelelor/copertinelor.
Deşi linia Max de motoare tubulare poate garanta o durată de operare continuă
maximă de patru minute, proiectarea s-a făcut în general pentru utilizarea rezidenţială şi, prin
urmare, discontinuă. Aşadar, dacă se supraîncălzeşte (de exemplu, datorită utilizării continue)
atunci intră în acţiune o „protecţie termică” automată care deconectează alimentarea cu
energie şi repune în funcţiune sistemul imediat ce temperatura scade la valoarea normală.
1.2. Verificaţi şi evaluaţi fezabilitatea instalării
Atenţie! – Verificaţi integritatea componentelor produsului, cât de adecvat este
modelul ales şi cât de potrivită este locaţia unde se va face instalarea înainte de a efectua
instalarea:
Prin compararea caracteristicilor tehnice ale produsului (cuplul nominal, viteza
de rotaţie şi timpul de operare indicate pe produs) cu restricţiile particulare şi
de mediu ale jaluzelelor/copertinei, alegeţi unul dintre modelele Max-motor
potrivit pentru tipul de jaluzele/copertină implicat.
Evaluaţi următoarele restricţii înainte de a potrivi motorul tubular înăuntrul
rolei jaluzelelor/copertinei:
- pentru motoarele cu un cuplu de până la 35 Nm diametrul intern minim al
rolei trebuie să fie de cel puţin 60mm.
Înaintea instalării, asiguraţi-vă că există suficient spaţiu în faţa copertinei
pentru ca aceasta să poată fi complet deschisă.
2. Pasul 2: Instalare şi cablare
2.1. Instalarea componentelor automatizării
Atenţie! - Automatizarea trebuie să fie instalată de personal tehnic calificat în
conformitate cu prezentele instrucţiuni şi cu prezentele standarde de siguranţă. Instalarea
incorectă poate cauza rănirea persoanelor care efectuează instalarea.
Atenţie! – Pentru a începe instalarea echipamentului Free-Max, carcasa motorului
dispozitivului Max-motor trebuie să fie disponibilă pentru asamblarea iniţială a celor două
părţi.
Atenţie! – Înaintea începerii instalării, asiguraţi-vă că nu există bucăţi de polistiren
sau alte materiale în interiorul Max-Motor; în caz contrar, va trebui să le îndepărtaţi.
Pentru instalare, procedaţi după cum urmează:
01. Dezlipiţi eticheta de pe echipamentul Free-Max şi lipiţi-o pe spatele manualului
(copertă).
Atenţie! – Această etichetă este foarte importantă (vezi paragraful 15.2).
02. (Fig. 3) Introduceţi Free-Max (B) în tub (A) aliniind la început cele două orificii a1
şi b1 şi apoi împingând capul electronic la maximum. Conectaţi apoi cele două părţi împreună
prin intermediul şurubului prizonier 4x8 Hi-LO, furnizat de producător, prin orificiul a1.
Atenţie! Dacă se foloseşte un alt şurub, acest fapt ar putea reprezenta sursă de
primejdie în plus faţă de deteriorarea definitivă a dispozitivului Free-Max.
0.3. (Fig.4) Introduceţi coroana limitatoare (C) în tub (A) şi împingeţi-o spre inelul de
siguranţă limitator (D) aliniind punctele c1 şi d1 în aşa fel încât coroana să fie blocată şi în
contact.
04. (Fig. 5) Introduceţi roata motoare (E) în mecanismul autoblocant al arborelui
motor, aliniind săgeţile corespunzătoare (Notă: apăsaţi butonul „Apasă”/”Push” pentru a
elibera roata şi a o extrage). Apoi, măsuraţi distanţa C-E şi notaţi-o.
05. (Fig. 6) Introduceţi motorul tubular în rolă până la capătul coroanei comutatoare
limitatoare (C). Apoi marcaţi măsurătoarea C-E, care a fost efectuată anterior, pe rolă, şi
înşurubaţi un şurub cu autofiletare de cel puţin 10mm în punctul e1. Acesta fixează roata
motoare (E) de rolă, evitând posibila alunecare sau mişcare a motorului.
06. În final, fixaţi consola de susţinere de perete şi agăţaţi capătul dispozitivului Free-
Max.
2.2. Cablare
Atenţie! – Cablarea incorectă poate cauza defecţiuni sau situaţii primejdioase. Prin
urmare, trebuie să respectaţi cu stricteţe instrucţiunile date în acest manual; dacă aveţi
neclarităţi, nu faceţi încercări inutile, ci consultaţi specificaţiile tehnice care sunt disponibile
la următoarea adresă de internet: www.niceforyou.com.
Dispozitivul Free-Max are un cablu cu trei fire care este utilizat pentru conectarea
motorului la principala alimentare cu energie:
Maro: fază
Albastru: neutru
Verde-galben: pământare
Important – cablarea trebuie efectuată doar folosind un comutator cu siguranţă
fuzibilă, omnipolar, având distanţă de cel puţin 3 mm între contacte (ex.: comutator, fişă,
etc.). Acest dispozitiv garantează o deconectare rapidă şi în siguranţă a motorului tubular
atunci când este necesar.
Notă: Dispozitivul cu siguranţă fuzibilă nu este furnizat împreună cu produsul.
3. Pasul 3 – Pornirea iniţială şi verificarea sistemului
VERIFICAŢI RACORDAREA CORECTĂ LA REŢEA A SISTEMULUI
Odată ce instalarea şi racordarea la reţea au fost realizate, trebuie făcută o simplă verificare
pentru a vă asigura că sistemul operează corect înainte de a merge mai departe.
De aceea, porniţi alimentarea de la reţea pe automatizare şi verificaţi dacă motorul realizează
două mişcări scurte (direcţia de rotaţie nu este importantă): acest lucru confirmă că
automatizarea a fost conectată corect.
TABEL DE REFERINŢĂ PENTRU JALUZEAUA CU ROLĂ
STANDARD/POZIŢIILE COPERTINEI
Atenţie!
Faceţi referire la acest tabel în timpul programării jaluzelei cu rolă/copertinei.
AVERTIZĂTI GENERALE DE PROGRAMARE
Programarea lui Free-Max este separată în două etape, după cum urmează:
• PROGRAMAREA OPERAŢIUNILOR STANDARD cuprinde:
- înregistrarea primului transmiţător în Free-Max;
- înregistrarea poziţiei de cuplare a jaluzelei cu rolă/copertină “0” şi “1”.
• PROGRAMAREA FUNCŢIILOR OPŢIONALE cuprinde:
– activarea funcţiilor opţionale sau dezactivarea lor dacă au fost activate anterior.
ATENŢIE!
Următoarele avertizări trebuie luate în considerare înainte de realizarea oricărei operaţiuni
de programare:
– Toate procedurile de programare pot fi făcute doar dacă un transmiţător a fost înregistrat
anterior în Free-Max.
– Toate procedurile de programare pot fi făcute doar dacă un transmiţător a fost înregistrat
anterior în “MODUL 1”, urmând una din procedurile descrise în paragrafele 4.2, 15.1 şi
15.2 .
– Toate secvenţele de programare trebuie întocmite urmând limitele de timp indicate.
– Cu transmiţătorii care controlează diferite grupuri de automatizări (Grupuri), Grupul
căruia îi aparţine receptorul trebuie să fie selectat înainte de trimiterea comenzii de
înregistrare (Notă – Acest lucru este posibil dacă Transmiţătorul menţionat a fost înregistrat
în Modul 1).
– Programarea la distanţă poate fi realizată simultan pe toţi receptorii care sunt în raza de
operare a Transmiţătorului în timp ce o procedură este executată. Astfel, înainte de
pornirea oricărei programări, receptorii care NU sunt implicaţi în această operaţiune
trebuie deconectaţi de la reţeaua de curent electric.
SEMNALELE EMISE DE MOTOR ÎN TIMPUL PROGRAMĂRII
Atenţie! – Motorul execută un număr de mişcări scurte în timpul procedurii de
programare ca urmare a oricărei instrucţiuni pe care instalatorul o trimite către Free-Max,
prin intermediul transmiţătorului. Sunt trei tipuri de mişcare în funcţie de durata lor:
VIBRAŢIE
MIŞCARE SCURTĂ
MIŞCARE LUNGĂ
Semnificaţia acestor mişcări este după cum urmează:
• VIBRAŢIE : este o mişcare foarte rapidă pe care motorul o face în mod normal la
iniţierea procedurii, indicând că Free-Max este gata pentru Programare, la fel ca şi
activarea/dezactivarea unei opţiuni sau înregistrarea unei valori.
• MIŞCARE SCURTĂ: durează în jur de 0.15 secunde şi este realizată în mod normal
de motor în timpul etapei intermediare a unei proceduri, indicând că Programarea nu a
luat sfârşit încă.
• LONG MOTION : durează în jur de 0.3 secunde şi este realizată în mod normal de
motor la sfârşitul unei proceduri, indicând că Programarea a fost încheiată cu succes.
ATENŢIE!
– Direcţia mişcării (în sus sau în jos)nu este importantă, ci NUMĂRUL de mişcări este
important.
De exemplu, – o mişcare înainte şi o mişcare înapoi corespund cu 2 mişcări.
PROGRAMAREA OPERAŢIUNILOR STANDARD
PASUL 4
Înregistrarea “PRIMULUI” transmiţător
Înregistrarea “Codului de identificare” al transmiţătorului în Free-Max
Fiecare transmiţător are propriul său “cod de identitate”, diferit de celelalte, care este
transmis către Receptorul automatizării în timpul transmiterii oricărei comenzi.
Codul de identitate al transmiţătorului trebuie să fie înregistrat în receptor înainte să fie
"recunoscut" de către automatizare.
Astfel, pentru a controla Free-Max şi a duce la îndeplinire programarea descrisă în acest
manual, PRIMUL TRANSMIŢĂTOR trebuie să fie "înregistrat" în Free-Max (codul său de
identitate) folosind procedura descrisă în paragraful 4.2.
4.1. VERIFICAŢI DACĂ UN TRANSMIŢĂTOR A FOST DEJA ÎNREGISTRAT ÎN
FREE-MAX
Folosind procedura următoare, verificaţi dacă un transmiţător a fost deja înregistrat în Free-
Max urmând procedura descrisă în paragraful 4.2:
01. Porniţi sursa de curent pe automatizare.
02. Î acelaşi timp, verificaţi câte mişcări face motorul:
• 2 mişcări SCURTE = există transmiţători înregistraţi
Notă – cele două mişcări plus pauza durează în jur de 1/2 secunde.
• 2 mişcări LUNGI = nu există transmiţători înregistraţi
Notă – cele două mişcări plus pauza durează în jur de o secundă.
Atenţie! – în funcţie de nevoile specifice, apelaţi la procedurile 15.1, 15.2, 15.3 sau 15.4 dacă
alţi transmiţători trebuie înregistraţi în plus faţă de primul care a fost deja înregistrat.
4.1
4.2 ÎNREGISTRAREA "PRIMULUI” TRANSMIŢĂTOR ÎN FREE-MAX
Pentru COERTINE: X Pentru JALUZELE CU ROLĂ: X
Atenţie! – NU urmaţi această procedură dacă un transmiţător a fost deja înregistrat în Free-
Max.
01. Porniţi curentul la Free-Max: motorul face 2 mişcări LUNGI (= nu există niciun
transmiţător înregistrat).
02. (În următoarele 5 secunde) Apăsaţi şi menţineţi apăsată tasta de pe transmiţător pentru
aproximativ 3 secunde şi eliberaţi-o imediat ce motorul începe prima din cele 3 mişcări
LUNGI (= înregistrare completă)
.
Atenţie! – Imediat ce această parte a programului a fost încheiată, mişcările Sus şi Jos ale
motorului nu corespund încă tastelor şi de pe transmiţător. Aceasta va avea loc automat
în timpul uneia din cele trei proceduri de programare ale limitelor de schimbare “0” şi “1”
(a se vedea ETAPA 5).
4
PASUL 5
Programarea limitelor de schimbare “0” şi “1”
Limitele de schimbare “0” şi “1” reprezintă poziţiile standard pe care jaluzeaua cu
rolă/copertina le ia la finalul manevrei Sus (“0”) sau Jos (“1”).
Notă – Până când poziţiile “0” şi “1” sunt înregistrate în Free-Max, manevrele pot fi
realizate doar în poziţia “Hold-to-run”, care înseamnă menţinerea apăsată a tastei pe durata
manevrei.
Programarea poziţiilor limitelor de schimbare poate fi realizată în trei feluri diferite. Cea mai
potrivită alegere trebuie făcută prin evaluarea prezenţei sau absenţei dispozitivelor de pe
jaluzeaua cu rolă/copertină care limitează sau “blochează” mişcarea sa.
De exemplu, jaluzele cu rolă au "capace" de oprire a pornirii care limitează maximă
deschidere pentru închizătorul rolei, şi/sau “arcuri împotriva spargerilor” care previn ridicarea
închizătoarelor rolelor atunci când sunt închise complet.
Aşadar, poziţiile “0” şi “1” pot fi programate diferit, în funcţie de prezenţa sau absenţa acestor
opriri mecanice (capace şi/sau arcuri), prin intermediul uneia din următoarele 3 proceduri.
5.1 PROGRAMAREA MANUALĂ A POZIŢIEI LIMITELOR DE SCHIMBARE “0”
ŞI “1”
Pentru COPERTINE: X Pentru JALUZELE CU ROLĂ: X
Atenţie! – Această procedură de programare este potrivită pentru închizătoarele rolelor care
nu au “capace” de oprire a pornirii şi “arcuri împotriva spargerilor” care blochează jaluzeaua
cu rolă în poziţie închisă.
Atenţie! – Această procedură de programare este potrivită în special pentru copertine fără
cutie. Materialul acestui tip de copertine nu trebuie să fie excesiv de întins atunci când este în
poziţie de închidere.
01. Apăsaţi şi menţineţi tasta (sau ) de pe transmiţător până când jaluzeaua cu
rolă/copertină ajunge la poziţia “0” cerută de utilizator; apoi eliberaţi tasta.
02. Apăsaţi şi menţineţi tasta până când motorul realizează o VIBRAŢIE; apoi eliberaţi
tasta.
03. Apăsaţi şi menţineţi tasta din nou (pentru aprox. 5 secunde), până când motorul
realizează 4 mişcări SCURTE; apoi eliberaţi tasta.
04. Apăsaţi şi menţineţi tasta până când motorul realizează 2 mişcări LUNGI (= poziţia
“0”este înregistrată); apoi eliberaţi tasta.
05. Apăsaţi şi menţineţi tasta (sau ) până când jaluzeaua cu rolă/copertina ajunge în
poziţia “1” cerută de utilizator; apoi eliberaţi tasta.
06. Apăsaţi şi menţineţi tasta până când motorul realizează o VIBRAŢIE; apoi eliberaţi
tasta.
07. Apăsaţi şi menţineţi tasta din nou (pentru aprox. 5 secunde), până când motorul
realizează 4 mişcări SCURTE; apoi eliberaţi tasta.
08. Apăsaţi şi menţineţi tasta până când motorul realizează 2 mişcări LUNGI (=poziţia
“1” este înregistrată); apoi eliberaţi tasta.
Notă – Imediat ce această procedură de programare este completă, tasta de pe
transmiţător va controla manevra Sus a jaluzelei cu rolă/copertină, în timp ce tasta va
controla manevra Jos. Jaluzeaua cu rolă/copertină se va opri la poziţiile programate “0” şi
“1” în timpul fiecărei astfel de manevre.
PROGRAMAREA SEMIAUTOMATĂ A POZIŢIILOR LIMITELOR DE
SCHIMBARE “0” ŞI “1”
Pentru COPERTINE: X Pentru JALUZELE CU ROLĂ:_
Atenţie! – Această procedură de programare este potrivită în mod special pentru copertinele
cu cutie, pentru că închiderea perfectă a cutiei înseşi este garantată.
01. Apăsaţi şi menţineţi tasta (sau ) de pe transmiţător, până când copertina ajunge la
poziţia “0” şi motorul se opreşte după ce materialul a fost înfăşurat complet; apoi eliberaţi
tasta.
02. Apăsaţi şi menţineţi tasta până când jaluzeaua cu rolă/copertină ajunge la poziţia “1”
(complet deschis); apoi eliberaţi tasta.
03. Apăsaţi şi menţineţi tasta (pentru aprox. 5 secunde), până când motorul realizează o
VIBRAŢIE, apoi eliberaţi tasta.
04. Apăsaţi şi menţineţi tasta din nou (pentru aprox. 5 secunde), până când motorul
realizează 4 mişcări SCURTE; apoi eliberaţi tasta.
05. Apăsaţi şi menţineţi tasta până când motorul realizează 2 mişcări LUNGI (= poziţiile
“0” şi “1”sunt înregistrate); apoi eliberaţi tasta.
Notă – Acum manevra Sus este controlată de tasta în timp ce Manevra Jos este controlată
de tasta .
Poziţia “0” (la capătul manevrei Sus) va fi setată direct de limita stabilită de către cutie, ceea
ce va opri copertina şi va tensiona materialul.
5.3 PROGRAMAREA AUTOMATĂ A POZIŢIILOR LIMITELOR DE SCHIMBARE
“0” ŞI “1”
Pentru COPERTINE: _ Pentru JALUZELE CU ROLĂ: X
Atenţie! – Această procedură de programare este aceeaşi cu cea a jaluzelelor cu rolă
echipate cu capace de oprire a pornirii, şi “arcuri împotriva furturilor” care împiedică
jaluzelele cu rolă să fie ridicate atunci când sunt complet închise.
01. Apăsaţi şi menţineţi tasta sau de pe transmiţător, până când jaluzeaua cu rolă ajunge
la mijloc.
02. Apăsaţi şi menţineţi tasta (pentru aprox. 5 secunde), până când motorul realizează o
VIBRAŢIE, apoi eliberaţi tasta.
03. Apăsaţi din nou şi menţineţi tasta (pentru aprox. 5 secunde), până când motorul
realizează 4 mişcări SCURTE; apoi eliberaţi tasta
04. Apăsaţi şi menţineţi tasta din nou, până când motorul începe să mişte în sus jaluzeaua cu
rolă; apoi eliberaţi tasta. Atenţie! – dacă jaluzeaua cu rolă începe să se mişte în jos, apăsaţi
tasta (sau ) scurt pentru a inversa mişcarea în sus.
05. În acest moment, Free-Max va căuta şi va înregistra în mod automat poziţia “0”
(poziţionând jaluzeaua cu rolă deasupra "capacelor"), şi apoi va căuta şi va înregistra în mod
automat poziţia "1" (poziţionând jaluzeaua cu rolă sub "arcurile împotriva furturilor").
Sfârşitul acestei operaţiuni este indicat de 2 mişcări LUNGI ale motorului şi de jaluzeaua cu
rolă în poziţia “1” (complet închis).
Notă – Acum manevra Sus este controlată de tasta şi manevra Jos este controlată de tasta
. Atât manevra Sus, cât şi manevra Jos se vor opri imediat înainte de limitele programate
“0” şi “1”.
PROGRAMAREA FUNCŢIILOR OPŢIONALE
Important! – Funcţiunile opţionale pot fi activate doar dacă poziţiile “0”
Şi e “1” au fost programate.
6 POZIŢIA INTERMEDIARĂ “H” (deschidere/inchidere parţială)
Pentru COPERTINE: X Pentru JALUZELELE CU ROLĂ: X
Poziţia “H” este o distanţă intermediară la care jaluzeaua cu rolă rămâne parţial
deschisă/închisă.
Notă – Jaluzeaua cu rolă poate fi adusă în poziţie intermediară, imediat ce poziţia
intermediară “H” a fost programată, prin apăsarea tastei şi
simultan pe transmiţător.
Procedura de înregistrare a poziţiei “H”
01. Poziţionaţi jaluzeaua cu rolă în poziţia intermediară cerută pe care doriţi să o memoraţi
prin apăsarea tastelor , , de pe transmiţător.
02. Apăsaţi şi menţineţi tasta (pentru aprox. 5 secunde), până când motorul realizează o
VIBRAŢIE; apoi eliberaţi tasta.
03. Apăsaţi şi menţineţi din nou tasta (pentru aprox. 5 secunde), până când motorul
realizează 4 mişcări SCURTE; apoi eliberaţi tasta.
04. Apăsaţi şi menţineţi tastele şi simultan, până când motorul realizează 3 mişcări
LUNGI (= poziţia “H” este înregistrată); apoi eliberaţi tastele.
Procedura de anulare a poziţiei “H”
01. Apăsaţi şi menţineţi tasta (pentru aprox. 5 secunde), până când motorul realizează o
VIBRAŢIE; apoi eliberaţi tasta.
02. Apăsaţi şi menţineţi tasta din nou (pentru aprox. 5 secunde), până când motorul
realizează 4 mişcări SCURTE; apoi eliberaţi tasta.
03. Apăsaţi şi menţineţi tastele şi în mod simultan (pentru aprox. 5 secunde), până când
motorul realizează 5 mişcări LUNGI (=poziţia “H”este anulată), apoi eliberaţi tasta.
7 FUNCŢIA "RDC" (reducerea cuplului de rulare, la manevra de închidere)
Pentru COPERTINE: X Pentru JALUZELELE CU ROLĂ: -
Funcţia RDC reduce automat cuplul de rulare al motorului cu 50%: acest lucru se întâmplă în
timpul manevrei de închidere exact înainte de închiderea completă a copertinei în cutie.
Activarea acestei funcţii evită tensiunea excesivă asupra materialului atunci când se închide
copertina.
Activarea procedurii funcţiei RDC
01. Apăsaţi şi menţineţi tasta a transmiţătorului (pentru aprox. 5 secunde), până când
motorul realizează o VIBRAŢIE; apoi eliberaţi tasta.
02. Apăsaţi şi menţineţi tasta din nou (pentru aprox. 5 secunde), până când motorul
realizează 4 mişcări SCURTE; apoi eliberaţi tasta.
03. Apăsaţi şi menţineţi tasta din nou (pentru aprox. 5 secunde), până când motorul
realizează 4 mişcări LUNGI (=funcţia RDC este activată); apoi eliberaţi tasta.
Procedura de dezactivare a funcţiei “RDC”
01. Apăsaţi şi menţineţi tasta (pentru aprox. 5 secunde), până când motorul realizează o
VIBRAŢIE; apoi eliberaţi tasta.
02. Apăsaţi şi menţineţi tasta din nou (pentru aprox. 5 secunde), până când motorul
realizează 4 mişcări SCURTE; apoi eliberaţi tasta.
03. Apăsaţi şi menţineţi tasta din nou (pentru aprox. 5 secunde), până când motorul
realizează 5 mişcări LUNGI (= funcţia “RDC” dezactivată) apoi eliberaţi tasta.
Notă –Când funcţia “RDC” este dezactivată, închiderea copertinei este realizată de motor cu
cuplul de rulare nominal.
8 FUNCŢIILE “FRT” (întinderea materialului) ŞI “FTC” (eliberarea automată a
materialului)
Pentru COPERTINE: X Pentru JALUZELELE CU ROLĂ: -
Atenţie! – “FRT” şi “FTC” sunt funcţii alternative, ceea ce înseamnă că programarea
uneia împiedică programarea celeilalte.
FUNCŢIA “FRT”
Această funcţie este folosită pentru întinderea materialului când copertina este deschisă.
Funcţia este activată prin programarea poziţiei “2” în Free-Max: practic, după ce copertina a
ajuns la poziţia de deschidere ”1” în timpul folosirii obişnuite, motorul realizează automat o
scurtă operaţiune de rebobinare care întinde materialul, plasându-l în poziţia “2”.
Procedura de activare a funcţiei “FRT”
01. Apăsaţi şi menţineţi tasta (pentru aprox. 5 secunde), până când motorul realizează o
VIBRAŢIE, apoi eliberaţi tasta.
02. Apăsaţi şi menţineţi tastele şi în mod simultan (pentru aprox. 5 secunde), până când
motorul începe să mişte în mod automat copertina în poziţia “1”, apoi eliberaţi tasta.
03. (în următoarele 4 secunde) Folosiţi tastele şi pentru a închide uşor copertina, până
când materialul pare suficient de întins (aceasta este poziţia “2”).
04. (în următoarele 4 secunde) Apăsaţi şi menţineţi tasta până când motorul realizează 2
mişcări LUNGI (= poziţia “2”înregistrată şi funcţia FRT activată), apoi eliberaţi tasta.
Imediat după, motorul va mişca automat copertina în poziţia “2”.
FUNCŢIA “FTC”
Această funcţie permite agăţarea şi eliberarea automată a copertinei. Funcţia “FTC” poate fi
activată doar dacă copertina prezintă un mecanism automat de agăţare/eliberare a
materialului, aflat în poziţia de deschidere a copertinei.
Acest tip de mecanism are în general o oprire pentru agăţarea mecanică a copertinei şi încă
două puncte (poziţionate după oprire) la care copertina trebuie să ajungă pentru a permite
agăţarea (poziţia “1”) şi eliberarea (poziţia “S”) a materialului.
Astfel, pentru o funcţionare automată corectă, cele două poziţii “1” şi “S” trebuie să fie
aranjate şi înregistrate după cum urmează:
• Poziţia “ 1 ”: programaţi această poziţie conform procedurii 5.2 sau 5.1. Folosiţi procedura 9
dacă poziţia este deja programată şi doriţi să o schimbaţi.
Important! – Poziţia “1” trebuie să fie plasată la câţiva centimetri după oprirea de agăţare
mecanică. Acest lucru permite materialului să ajungă în poziţia “1” în timpul manevrei de
deschidere şi apoi, după rebobinare lentă, să se agaţe de oprirea mecanică.
• Poziţia “S”: programaţi această poziţie conform procedurii următoare 8.2.
Important! – Poziţia “S” trebuie să fie plasată la câţiva centimetri după poziţia “1”. Aceasta
permite materialului, în timpul manevrei de închidere, să ajungă prima dată la poziţia “S”, şi
apoi să se dezlege pentru rebobinare.
Procedura de activare a funcţiei “FTC”
01. Apăsaţi şi menţineţi tasta (pentru aprox. 5 secunde), până când motorul realizează o
VIBRAŢIE; apoi eliberaţi tasta.
02. Apăsaţi şi menţineţi tastele şi în mod simultan (pentru aprox. 5 secunde), până când
motorul începe să mute automat copertina în poziţia “1”, apoi eliberaţi tasta.
03. (în următoarele 4 secunde) Utilizaţi tastele şi pentru a poziţiona copertina în poziţia
de eliberare “S”, cu câţiva centimetri sub punctul de eliberare mecanică.
04. Apăsaţi şi menţineţi tastele şi în mod simultan, până când motorul începe să mute
automat copertina de la poziţia “0” ( = poziţia “S” memorată, funcţia FTC activată); apoi
eliberaţi tasta.
Procedura de dezactivare a funcţiilor “FRT” sau “FTC”
Atenţie! – Această procedură anulează funcţiile FRT” sau “FTC” în cazul când acestea sunt
programate.
01. Apăsaţi şi menţineţi tasta (pentru aprox. 5 secunde), până când motorul realizează o
VIBRAŢIE; apoi eliberaţi tasta.
02. Apăsaţi şi menţineţi tastele şi în mod simultan (pentru aprox. 5 secunde), până când
motorul mută copertina în poziţia “1”, apoi eliberaţi tastele.
03. (în următoarele 4 secunde) Utilizaţi tastele şi până ce motorul execută 2 mişcări
LUNGI (= poziţia “2” şi funcţia FRT ştearsă, sau poziţia “S” şi funcţia “FTC” ştearsă),
apoi eliberaţi tastele.
REPOZIŢIONAREA LIMITEI DE SCHIMBARE “1”
Pentru COPERTINE: X Pentru JALUZELELE CU ROLĂ X
Atenţie! – modificarea poziţiei “1” dezactivează automat funcţiile “FRT” sau “FTC” în
cazul când acestea sunt programate.
01. Apăsaţi şi menţineţi tasta (pentru aprox. 5 secunde), până când motorul realizează O
VIBRAŢIE; apoi eliberaţi tasta.
02. Apăsaţi şi menţineţi tastele şi în mod simultan (pentru aprox. 5 secunde), până când
motorul mută jaluzeaua cu rolă / copertina în poziţia “1”, apoi eliberaţi tasta.
03. (în următoarele 4 secunde) Utilizaţi tastele şi pentru a poziţiona jaluzeaua cu rolă /
copertina în noua poziţie “1”.
04. (în următoarele 4 secunde) Apăsaţi şi menţineţi tastele şi în mod simultan până ce
motorul execută 2 mişcări LUNGI (= noua poziţie “1” este memorată), apoi eliberaţi
tastele.
ANULAREA LIMITEI DE SCHIMBARE
POZIŢIILE “0” şi “1”
Pentru COPERTINE: X Pentru JALUZELELE CU ROLĂ X
Atenţie! – Anularea acestor poziţii dezactivează automat funcţiile “RDC”, “FRT” sau
“FTC” în cazul când acestea sunt programate.
01. Apăsaţi şi menţineţi tasta (pentru aprox. 5 secunde), până când motorul realizează o
VIBRAŢIE; apoi eliberaţi tasta.
02. Apăsaţi şi menţineţi tasta încă o dată (pentru aproximativ 5 secunde), până ce motorul
execută 4 mişcări SCURTE; apoi eliberaţi tasta.
03. Apăsaţi şi menţineţi tasta (dacă programarea automată sau manuală s-a făcut la început
), sau tasta (dacă programarea semiautomată s-a făcut) pentru aprox. 5 secunde, până când
motorul realizează 5 mişcări LUNGI (= poziţiile “0” şi “1” şterse), apoi eliberaţi tasta.
Notă –Pentru a mişca jaluzeaua cu rolă/copertină după ce poziţiile au fost şterse, tasta de
transmitere trebuie să fie apăsată şi menţinută pentru timpul necesar încheierii manevrei
dorite (starea hold-to-run – menţineţi apăsat pentru funcţionare).
11 ŞTERGEREA TRANSMIŢĂTORILOR DIN MEMORIE
Pentru COPERTINE: X Pentru JALUZELELE CU ROLĂ: X
Atenţie! – Această procedură şterge toate codurile înregistrate de transmiţător din memoria
Free-Max Procedura poate fi realizată atât cu un transmiţător înregistrat, cât şi cu un
transmiţător neînregistrat .
Dacă transmiţătorul este înregistrat, procedaţi după cum urmează:
01. Apăsaţi şi menţineţi tasta (pentru aprox. 5 secunde), până când motorul realizează o
VIBRAŢIE; apoi eliberaţi tasta.
02. Apăsaţi şi menţineţi tasta până când motorul realizează 3 mişcări LUNGI; apoi
eliberaţi tasta exact la a treia mişcare.
03. Apăsaţi şi menţineţi tasta până când motorul realizează 3 mişcări LUNGI; apoi
eliberaţi tasta exact la a treia mişcare.
04. Apăsaţi şi menţineţi tasta până când motorul realizează 3 mişcări LUNGI; apoi
eliberaţi tasta exact la a treia mişcare.
După câteva secunde, motorul realizează 5 mişcări LUNGI (= toţi transmiţătorii sunt şterşi).
Dacă transmiţătorul nu este înregistrat, procedaţi după cum urmează:
A. Deconectaţi de la sursa de curent (dacă este conectat) şi conectaţi din nou motorul tubular
la sursa de curent. În următoarele 60 secunde, apăsaţi şi menţineţi apăsată tasta (pentru
aprox. 5 secunde), până când motorul realizează o VIBRAŢIE; apoi eliberaţi tasta.
B. (în următoarele 5 secunde) Deconectaţi de la sursa de curent.
C. Porniţi din nou motorul: procedura anterioară, de la punctul 01 la punctul 04, trebuie
realizată în 60 secunde de la pornirea sursei de curent.
12 ŞTERGEREA DATELOR ÎNREGISTRATE
Pentru COPERTINE: X Pentru JALUZELELE CU ROLĂ: X
Atenţie! – Următoarea procedură şterge toate datele conţinute în memoria
Free-Max, inclusiv poziţiile “0”, “1”, funcţiile opţionale prezente şi toate codurile de
transmitere înregistrate.
Procedura poate fi realizată atât cu un transmiţător înregistrat, cât şi cu un transmiţător
neînregistrat.
Dacă transmiţătorul este înregistrat, procedaţi după cum urmează:
01. Apăsaţi şi menţineţi apăsată tasta (pentru aprox. 5 secunde), până când motorul
realizează o VIBRAŢIE; apoi eliberaţi tasta.
02. Apăsaţi şi menţineţi apăsată tasta până când motorul realizează 3 mişcări LUNGI;
apoi eliberaţi tasta exact la a treia mişcare.
03. Apăsaţi şi menţineţi apăsată tasta până când motorul realizează 3 mişcări LUNGI; apoi
eliberaţi tasta exact la a treia mişcare.
04. Apăsaţi şi menţineţi apăsată tasta până când motorul realizează 3 mişcări LUNGI;
apoi eliberaţi tasta exact la a treia mişcare.
05. (în următoarele 2 secunde) Apăsaţi tastele şi simultan, şi apoi eliberaţi-le.
După câteva secunde, motorul realizează 5 mişcări LUNGI. (= memorie ştearsă).
Dacă transmiţătorul este neînregistrat, procedaţi după cum urmează:
A. Deconectaţi sursa de curent (dacă este conectată) şi conectaţi din nou motorul tubular la
sursa de curent. În următoarele 60 secunde, apăsaţi şi menţineţi apăsată tasta (pentru aprox.
5 secunde), până când motorul realizează o VIBRAŢIE; apoi eliberaţi tasta.
B. (în următoarele 5 secunde) Deconectaţi de la sursa de curent.
C. Porniţi din nou motorul: procedura anterioară, de la punctul 01 la punctul 05, trebuie
realizată în 60 secunde de la pornirea sursei de curent.
13 DESCHIDERE/ÎNCHIDERE AUTOMATĂ ÎN CAZ DE PLOAIE
Pentru COPERTINE: X Pentru JALUZELELE CU ROLĂ: -
Dacă un senzor climatic de ploaie este conectat din depărtare la Free-Max,
comportamentul automat al copertinei în caz de ploaie poate fi programat prin selectarea
uneia din următoarele opţiuni: “copertina deschisă” sau “copertina închisă” (Notă – de
asemenea, consultaţi manualul de senzori).
01. Apăsaţi şi menţineţi apăsată tasta (pentru aproximativ 5 secunde), până când motorul
realizează o VIBRAŢIE; apoi eliberaţi tasta.
02. Apăsaţi tasta de trei ori la rând.
03. (în următoarele 5 secunde) Apăsaţi una din următoarele taste pentru a indica poziţia pe
care trebuie să o ia copertina în mod automat în situaţia în care plouă:
• tasta (= copertină deschisă, poziţia “1”);
• tasta (= copertină închisă, poziţia “0”).
În acest moment, motorul realizează 3 mişcări LUNGI (= poziţie înregistrată).
INFORMAŢII SUPLIMENTARE
14 TRANSMIŢĂTORI RADIO COMPATIBILI CU FREE-MAX
Receptorul radio integrat în Free-Max poate să primească comenzi de la diverse modele de
transmiţători produse de Nice s.p.a.. Mai jos, puteţi găsi o listă cu modele compatibile:
SERIE: MODELE:
Ergo ERGO1 - ERGO4 - ERGO6
Plano PLANO1 - PLAN04 - PLAN06 - PLANOTIME
Volo VOLO S RADIO
NiceWay (toate modelele liniei)
Flo-R FL01 R - FLO2R - FLO4R
Very VERY VR
Simbolurile de pe tastele transmiţătorilor
Majoritatea transmiţătorilor folosiţi pentru controlarea jaluzelelor cu rolă şi copertinelor au
următoarele simboluri pe taste , , (cele ilustrate în acest manual).
Vă rugăm să consultaţi următoarele indicaţii dacă transmiţătorul folosit nu are aceste
simboluri:
• dacă tastele sunt numerotate, simbolurile corespunzătoare sunt după cum urmează:
= tasta 1 ; = tasta 2 ; = tasta 3.
• dacă tastele sunt goale, simbolurile corespunzătoare sunt după cum urmează:
14
CELE DOUĂ STĂRI DE ÎNREGISTRARE ALE TRANSMIŢĂTORILOR : “Starea 1” şi
“Starea 2”
Într-un singur Free-Max, până la 12 transmiţători diferiţi pot fi înregistraţi cu două stări
diferite de înregistrare - “Starea 1” şi “Starea 2”.
• Înregistrarea “STAREA 1”
Prin folosirea procedurii de înregistrare Starea 1 (paragrafele 4.2, 15.1 şi
15.2), o comandă specifică din fabrică este repartizată fiecărei taste. Combinaţiile sunt după
cum urmează:
tasta , sau 1: = Sus
tasta , sau 2: = Stop
tasta , sau 3: = Jos
tasta suplimentară 4: = Stop
Notă – Procedura descrisă în paragraful 4.2 realizează înregistrarea PRIMULUI
transmiţător în Starea 1.
Înregistrarea unui singur transmiţător în starea 1 este făcută într-o singură etapă şi toate tastele
transmiţătorului ocupă un singur spaţiu în memoria Free-Max. Astfel, nu este important ce
tastă se apasă în timpul înregistrării pentru că cele trei (sau patru) taste sunt înregistrate
împreună printr-o singură acţiune.
• Înregistrarea“STAREA 2”
Urmând procedura de înregistrare Starea 2 (paragraful 15.3), instalatorul poate să selecteze
repartizarea comenzii către fiecare tastă be baza cerinţelor ultimului utilizator. Comenzile
posibile sunt după cum urmează:
1 = Etapă-cu-Etapă (Sus – Stop – Jos – Stop - …)
2 = Sus - Stop (Sus – Stop – Sus – Stop - …)
3 = Jos - Stop (Jos – Stop – Jos – Stop - …)
4 = Stop
Înregistrarea unui singur transmiţător în Starea 2 este făcută în paşi diferiţi şi separaţi, câte
una pentru fiecare tastă pe care doriţi să o programaţi (doar tasta care este apăsată se
înregistrează; o nouă procedură de înregistrare este necesară pentru a înregistra altă tastă).
Înregistrarea diverselor taste ocupă atât de multe spaţii în memoria Free-Max cât numărul
tastelor înregistrate.
EXEMPLE PRACTICE DESPRE CUM SE POT FOLOSI "STAREA 1" ŞI "STAREA
2"
Folosind în mod adecvat cele două stări de înregistrare a transmiţătorului, Starea 1 şi Starea 2,
pot fi create comenzi atât pentru automatizări individuale, cât şi pentru grupuri de
automatizări.
Fig. 8 arată câteva opţiuni posibile descrise în detaliu după cum urmează:
• Transmiţătorul 1 este înregistrat în Starea 1, în Free-Max A şi B.
Acesta controlează cele două jaluzele cu rolă /copertine în mod simultan prin intermediul
comenzilor Sus, Stop sau Jos.
• Transmiţătorul 2 este înregistrat în Starea 1, pe Free-Max C.
Acesta controlează jaluzeaua cu rolă/copertină prin intermediul comenzilor Sus, Stop sau Jos.
• Transmiţătorul 3 este înregistrat în Starea 1, pe Free-Max D.
Acesta controlează jaluzeaua cu rolă/copertină prin intermediul comenzilor Sus, Stop sau Jos.
• Transmiţătorul 4 este înregistrat în Starea 2, pe Free-Max D.
Acesta controlează jaluzeaua cu rolă/copertină prin intermediul comenzii Etapă-cu-Etapă.
• Transmiţătorul 5 este înregistrat în Starea 1, pe Free-Max A, B,C şiD.
Acesta are trei grupuri de comenzi (Sus, Stop sau Jos), fiecare cu propriul său cod de care
permite transmiţătorului să controleze separat Free-Max A şi B împreună, şi Free-Max C şi D
separat.
• Transmiţătorul 6 este înregistrat în Starea 2, pe Free-Max D, pe uşa garajului E şi pe poarta
automată F.
Transmiţătorul are 4 taste, fiecare programată ducpă cum urmează:
– tastele 1 şi 3 controlează manevrele Sus (1) şi Jos (3) de pe Free-Max D.
– tasta 2 controlează manevrele de Deschidere/Închidere (Etapă-cu-
Etapă) ale uşii garajului E.
– tasta 4 controlează manevrele de Deschidere/Închidere (Etapă-cu-
Etapă) ale porţii automate E.
ATENŢIE! – Cu transmiţătorii care controlează diferitele grupuri de automatizări
(Grupuri), Grupul căruia îi aparţine receptorul specific de automatizare trebuie să fie
selectat înainte de trimiterea comenzii de înregistrate.
(Notă – Acest lucru este posibil doar dacă transmiţătorul menţionat a fost înregistrat în
Starea 1).
15 ÎNREGISTRAREA TRANSMIŢĂTORILOR SUPLIMENTARI
Până la 12 transmiţători pot fi înregistraţi pe un singur Free-Max. Pentru acest lucru, un PRIM
transmiţător trebuie să fi fost deja înregistrat în conformitate cu procedura descrisă în
paragraful 4.2 (urmăriţi instrucţiunile din paragraful 4.1 pentru a verifica această condiţie).
În final, decideţi care din următoarele patru proceduri trebuiesc folosite pentru a înregistra
transmiţători suplimentari Free-Max pe baza cerinţelor dumneavoastră.
15.1 Înregistrarea unui NOU transmiţător în STAREA 1, atunci când unul vechi şi deja
înregistrat este disponibil
Atenţie! – Următoarea procedură înregistrează NOUL transmiţător în Starea 1, indiferent de
Starea în care VECHIUL transmiţător a fost înregistrat. Astfel, NU este important să ştim
starea de înregistrare a vechiului transmiţător pentru a duce la îndeplinire procedura.
01. Apăsaţi şi menţineţi apăsată tasta a NOULUI transmiţător pentru cel puţin 8 secunde,
apoi eliberaţi tasta (Notă –motorul nu face nicio mişcare în acest caz).
02. Apăsaţi orice tastă înregistrată a unui transmiţător VECHI de trei ori.
03. Apăsaţi tasta a NOULUI transmiţător o dată.
04. Motorul va realiza în acest caz 3 mişcări LUNGI (=înregistrare completă).
Notă –Dacă motorul face 6 mişcări LUNGI, acest lucru semnifică faptul că memoria este
deja plină (= 12 transmiţători deja memoraţi).
15.2 Înregistrarea unui NOU transmiţător în STAREA 1, când niciun transmiţător VECHI
nu este disponibil
Atenţie! – Următoarea procedură permite înregistrarea unui transmiţător în Starea 1, fără
nevoia unui transmiţător VECHI (...indisponibil din cauza deteriorării sau pierderii, de
exemplu).
Atenţie! – CODUL DE ACTIVARE este cerut pentru a realiza procedura (secvenţa cu
simbolurile şi ), care este indicată pe eticheta de pe spatele manualului (copertă).
IMPORTANT – Fiecare Free-Max are propriul său cod, alcătuit dintr-o secvenţă de
simboluri care sunt diferite de cele de pe celelalte dispozitive Free-Max.
Aşadar, folosiţi acest cod Free-Max pentru următoarea procedură:
01. Apăsaţi şi menţineţi apăsată tasta a NOULUI transmiţător pentru cel puţin 8 secunde,
apoi eliberaţi tasta (Notă –motorul nu face nicio mişcare în acest caz).
02. Apăsaţi (în 5 secunde) tastele referitoare la simbolurile codurilor de pe eticheta de pe
spatele manualului (copertă) .
03. Imediat ce acest Cod a fost introdus, apăsaţi tasta o dată pentru a semnala către Free-
Max ca a fost introdus Codul.
04. Motorul va realiza apoi 3 mişcări LUNGI (= înregistrare completă).
Notă –Dacă motorul realizează 6 mişcări LUNGI, acest lucru semnifică faptul că memoria
este deja plină (= 12 transmiţători deja memoraţi). Dacă motorul nu realizează nicio
mişcare, repetaţi procedura acordând o mai mare atenţie la apăsarea tastelor
transmiţătorului.
15.3 Înregistrarea unui NOU transmiţător în STAREA 2, atunci când un transmiţător
vechi şi deja înregistrat este disponibil
Atenţie! – Următoarea procedură înregistrează NOUL transmiţător în Starea 2, indiferent
de Starea în care VECHIUL transmiţător a fost înregistrat. Astfel, NU este important să
cunoaştem starea de înregistrare a VECHIULUI transmiţător pentru a realiza procedura.
01. Selectaţi tasta pe care doriţi să o înregistraţi pe NOUL transmiţător (Exemplu:), şi
apăsaţi pentru cel puţin 8 secunde, apoi eliberaţi tasta (Notă –motorul nu face nicio mişcare
în acest caz).
02. (în următoarele 5 secunde) Apăsaţi orice tastă înregistrată pentru aprox. 5 secunde, pe
VECHIUL transmiţător, până când motorul realizează 2 mişcări SCURTE; apoi eliberaţi
tasta.
03. (în următoarele 5 secunde) Apăsaţi aceeaşi tastă ca şi mai devreme, pe VECHIUL
transmiţător, de câte ori cât arată numărul comenzii pe care doriţi să o înregistraţi:
1 apăsare (•) = Comanda Etapă-cu-Etapă
2 apăsări (• •) = Comanda Sus
3 apăsări (• • •) = Comanda Jos
4 apăsări (• • • •) = Comanda Stop
După aproximativ 3 secunde, motorul realizează un număr de mişcări egal cu comanda
selectată.
04. (în următoarele 5 secunde 2 secunde) Apăsaţi şi menţineţi aceeaşi tastă apăsată anterior,
punctul 01, de pe NOUL transmiţător, şi eliberaţi-o la prima din cele 3 mişcări LUNGI
făcute de motor (= înregistrare completă).
Notă – Dacă la punctul 03 motorul nu realizează numărul de mişcări corespunzător comenzii
selectate, aşteptaţi câteva secunde fără a apăsa nicio tastă pentru a anula procedura. Apoi
porniţi procedura din nou de la început.
15.4 Înregistrarea unui NOU transmiţător în acelaşi mod ca şi un transmiţător vechi deja
înregistrat
Atenţie! – Următoarea procedură înregistrează NOUL transmiţător în Starea 1 sau Starea
2, pe baza stării în care a fost înregistrat VECHIUL transmiţător.
Astfel, ESTE ESENŢIAL să avem vechiul transmiţător şi să ştim starea în care a fost
înregistrat pentru a realiza procedura.
01. Selectaţi orice tastă de pe NOUL transmiţător (dacă este în Starea 1) sau o tastă specifică
pe care doriţi să o memoraţi (dacă este în Starea 2) şi continuaţi să apăsaţi pentru cel puţin 3
secunde. Apoi eliberaţi tasta.
02. Selectaţi orice tastă de pe VECHIUL transmiţător (dacă este în Starea 1) sau o tastă pe
care doriţi să transferaţi funcţia (dacă este în Starea 2) şi continuaţi să apăsaţi pentru cel puţin
3 secunde. Apoi eliberaţi tasta.
03. Pe NOUL transmiţător, apăsaţi aceeaşi tastă care a fost apăsată la punctul 01 timp de cel
puţin 3 secunde. Apoi eliberaţi tasta.
04. Pe VECHIUL transmiţător, apăsaţi aceeaşi tastă care a fost apăsată la punctul 02 timp de
cel puţin 3 secunde. Apoi eliberaţi tasta.
05. Motorul va realiza atunci 3 mişcări LUNGI (=înregistrare completă).
Notă – Dacă motorul realizează 6 mişcări LUNGI, acest lucru semnifică faptul că memoria
este deja plină (= 12 transmiţători deja memoraţi).
16 BLOCAREA (SAU DEBLOCAREA) MEMORIEI FREE-MAX
Atenţie! – Această procedură poate fi terminată doar cu un transmiţător care a fost deja
înregistrat în Starea 1.
Această procedură permite memoriei Free-Max să fie blocată sau deblocată pentru a preveni
înregistrarea accidentală a transmiţătorilor suplimentari în sistem.
01. Apăsaţi şi menţineţi apăsată tasta (pentru aprox. 5 secunde), până când motorul
realizează o VIBRAŢIE, apoi eliberaţi tasta.
02. Apăsaţi şi menţineţi apăsate tastele şi simultan (pentru aprox. 5 secunde) , până
când motorul realizează 4 mişcări SCURTE, apoi eliberaţi tastele.
03. În acest moment:
• Apăsaţi tasta o dată dacă doriţi să BLOCAŢI memoria.
• Apăsaţi tasta o dată dacă doriţi să DEBLOCAŢI memoria.
Motorul va realiza 3 mişcări LUNGI (= memorie blocată/memorie deblocată).
Atenţie! –dacă se face o încercare de înregistrare a unui transmiţător în memoria blocată,
motorul va realiza o mişcare SCURTĂ (= memorie blocată) în loc de cele 3 mişcări LUNGI
obişnuite prevăzute în procedurile de înregistrare a transmiţătorului.
17 PROGRAMAREA POZIŢIILOR “0” ŞI “1”ÎN TIMPUL PRODUCŢIEI DE SERIE
Programarea limitelor de comutare “0” şi “1” poate fi făcută la fabrică în timpul producţiei de
serie, odată cu instalarea motorului tubular în jaluzelele cu rolă/copertine fără să fie necesară
înregistrarea PRIMULUI TRANSMIŢĂTOR, ci folosind un transmiţător care nu a fost încă
înregistrat.
01. Conectaţi Free-Max la sursa de curent: motorul va realiza 2 mişcări LUNGI (= niciun
transmiţător înregistrat).
02. Aşteptaţi aproximativ 5 secunde până când motorul va realiza o mişcare SCURTĂ.
Aveţi acum la dispoziţie (sau 15 secunde de la apăsarea ultimei taste) pentru a programa
comutatoarele de limită "0” şi “1”, urmând una din cele 3 proceduri descrise în paragrafele
5.1, 5.2 şi 5.3.
CE SA FACEŢI ÎN CAZ DE........
(GHID ÎN CAZ DE DEFECŢIUNE)
Motorul nu execută nici o semnalizare după ce s-a pornit curentul electric.
– Verificaţi curentul electric la Free-Max.
– Verificaţi dacă Free-Max este conectat la motor.
– Verificaţi dacă voltajul corespunde celui indicat în caracteristicile tehnice. Un voltaj
necorespunzător poate cauza defecte serioase, datorită cărora Free-Max trebuie reparat la
Centrul de Servicii Clienţi.
Motorul nu face nici o mişcare după ce a fost dată o comandă.
– Dacă motorul a funcţionat până atunci, este posibil ca Protecţia Termică să fi intervenit; de
aceea aşteptaţi câteva minute pentru a permite răcirea motorului.
– Asiguraţi-vă ca exista cel puţin un transmiţător memorat (vezi para. 4.1).
– Verificaţi dacă comunicarea între transmiţător si Free-Max este activată, după cum urmează:
• Apăsaţi tasta a transmiţătorului timp de 5 secunde (nu contează daca este memorat sau nu)
si verificaţi daca motorul indica 1 VIBRATIE (= comunicarea ok!). Daca da, executaţi
verificarea indicata la punctul anterior. Pe de alta parte, daca nu se întâmplă acest lucru,
executaţi verificarea indicata la punctul următor.
• Verificaţi dacă semnalul radio emis de transmiţător este corect, prin următorul test:
poziţionaţi LED-ul transmiţătorului cat mai aproape posibil (câţiva centimetri) de antena unui
radio normal (cel mai indicat este unul ieftin) care funcţionează pe frecventa FM la 108.5
MHz (sau cat mai apropiat de aceasta, si apăsaţi una din tastele transmiţătorului. Daca acesta
funcţionează corect, se va auzi un zgomot uşor, pulsatoriu.
– Apăsaţi tastele transmiţătorului una cate una. Daca nici una din taste nu determina o mişcare
a motorului, înseamnă că transmiţătorul nu este memorat pe Free-Max.
Motorul execută 6 mişcări şi manevra nu porneşte după ce o comandă a fost transmisă.
- Radioul nu este sincronizat, deci transmiţătorul trebuie memorat din nou.
Motorul execută 10 mişcări şi începe o manevră după ce a fost transmisă o comandă.
– Auto-diagnoza parametrilor memoraţi a detectat unele neregularităţi. Prin urmare ştergeţi
memoria (vezi para. 12) şi repetaţi întreaga programare.
Motorul se opreşte înainte de a ajunge în poziţia “0” sau “H” în timpul manevrei de
ridicare (în cazul unei copertine, va încerca sa restarteze şi să încheie manevra).
Verificaţi să nu existe obstacole în calea mişcării normale a unei jaluzele cu rolă /copertine. In
aceste cazuri Free-Max opreşte manevra, deoarece s-ar produce un stres excesiv asupra
motorului.
– Pentru jaluzele cu rolă cu comutatoare de limitare programate în urma procedurii
manuale sau automate: motorul se opreşte şi nu încearcă să încheie manevra întreruptă.
– Pentru copertine cu comutatoare de limitare programate în urma procedurii
semiautomate: motorul se opreşte timp de 1 secundă şi apoi face 2 încercări de a încheia
manevra întreruptă.
Motorul se opreşte înainte de a ajunge în poziţia “1” sau “H”în timpul manevrei JOS.
– Verificaţi că nu există obstacole care împiedică mişcarea normală a jaluzelei cu
rolă/copertină. În aceste cazuri, Free-Max opreşte manevra pentru ca există un stres excesiv şi
nu termină manevra întreruptă.
Motorul se mişcă doar dacă este apăsată tasta pentru întreaga manevră, aceasta fiind
starea “hold-to-run".
– În acest caz poziţiile de limitare a comutării “0” şi “1” au fost programate pe Free-Max.
Astfel, programaţi aceste poziţii referindu-vă la procedurile ilustrate în ETAPA 5.
În timpul manevrei JOS, motorul se mişcă doar dacă tasta este apăsată pentru întreaga
manevră, aceasta însemnând modul “hold-to-run”, chiar dacă poziţiile de mişcare “0” şi
“1” ale mişcărilor au fost programate anterior.
– În cazul copertinelor unde au fost programate limite de schimbare urmaţi procedura
Semiautomată: după auto-diagnoza parametrilor memoraţi, Free –Max detectează faptul că
poziţia curentă a motorului nu corespunde cu valorile de înregistrare ale limitelor de
schimbare. De aceea, daţi copertinei o comandă SUS şi aşteptaţi ca aceasta să se oprească
automat în poziţia “0”. Această procedură resetează legătura iniţială între poziţia actuală a
motorului şi poziţia memorizată pe durata instalării.
După memorarea unui al “doilea” transmiţător, motorul efectuează o mişcare scurtă în
locul celor 3 mişcări lungi prevăzute.
– În acest caz, este posibil ca blocarea memoriei să se fi reactivat. Pentru deblocarea
memoriei Free-Max, revedeţi paragraful 16.
DISPOSAL OF DISPOSAL OF THE
DEPOZITAREA PRODUSULUI
Ca şi în cazul instalării, precum şi al duratei de viaţă a aparatului, dezasamblarea şi operaţiile
de decapare trebuie efectuate de către personal calificat.
Acest produs este confecţionat din diverse tipuri de material, unele din acestea putând fi
reciclate, în vreme ce altele trebuie înlăturate. Urmaţi informaţiile privind sistemele de
reciclare şi înlăturare a deşeurilor concepute prin reglementările în vigoare existente pe plan
local în domeniu, pentru această categorie de produse.
Atenţie! – anumite părţi componente ale produsului pot conţine substanţe poluante sau
periculoase care, odată dispersate în mediul înconjurător, pot provoca pagube serioase
acestuia sau stării fizice de sănătate a persoanelor. Aşa cum o indică simbolul din partea
stângă, îndepărtarea produsului prin intermediul gunoiului menajer este strict interzisă.
Separaţi deşeurile pe categorii pentru îndepărtarea lor ulterioară, conform căilor de reciclare,
reglementate de legislaţia în vigoare din zona dvs. sau returnaţi produsul
vânzătorului/distribuitorului atunci când achiziţionaţi o versiune mai nouă a acestuia.
Atenţie! – Reglementările locale în vigoare pot prevedea amenzi drastice în cazul îndepărtării
abuzive a prezentului produs.
D ASSOCIATED MAX-MOTHARACTERISTIC
Tensiunea curentului electric de alimentare şi frecvenţa; Curent şi putere electrică
activă; Cuplu motor şi viteză:
A se vedea caracteristicile tehnice de pe eticheta fiecărui model
Diametrul lagărului (carcasei) motorului:
45 mm
Precizia (unghiul de rezoluţie) a mişcării limitei electronice:
Peste 2.67°
Precizia poziţiilor de oprire ale mişcării de limită:
±5 % (Clasa a 2-a), în conformitate cu Standardul EN 14202
Rezistenţa mecanică:
În conformitate cu Standardul EN 14202
Timp de funcţionare neîntreruptă:
Maxim4 minute
Rata de protecţie:
IP 44
Temperatura de funcţionare:
De la -20 la +55 °C
Lungimea cablului conector:
3 m
Frecvenţa Aparatului de recepţie radio incorporat:
433.92 MHz
Tipul de cod al Aparatului de recepţie radio incorporat:
52 Bit cod de rolă FLOR şi FLOR+INFO
Numărul de transmiţători ce pot fi memoraţi:
12 (incluzând un număr de max. 3 senzori climatici radio VOLO-S-Radio)
Razele Transmiţătorilor ERGO, PLANO şi NICEWAY:
150 m în câmp deschis; 20 m în spaţii închise (*)
Notă:
– (*) Raza transmiţătorului este puternic influenţată de alte dispozitive ce funcţionează pe
aceeaşi frecvenţă şi care emit permanent, precum alarmele sau căştile radio cu transmisie
continuă care interferează cu unitatea de control a receptorului.
– Toate caracteristicile tehnice sunt valabile pentru o temperatură a mediului înconjurător de
20°C (± 5°C).
– Nice S.p.a. îşi rezervă dreptul de a efectua modificări asupra produsului în orice moment pe
care îl consideră necesar, cu menţinerea aceloraşi funcţii şi scopuri de utilizare pentru care a
fost conceput aparatul.
DECLARAŢIA DE CONFORMITATE CE
Declaraţia de Conformitate CE în conformitate cu Directiva 1999/5/EC
Notă: Conţinutul acestei declaraţii de conformitate corespunde cu cel al documentului oficial
depus la sediile centrale ale Nice S.p.a., şi în particular cu ultima versiune disponibilă,
anterioară tipăririi prezentului manual. Textul de faşă a fost re-adaptat din scopuri
editoriale.
Număr: 246/FREE MAX Revizuire: 0
Subsemnatul, Lauro Buoro, în calitate de Director General, declar pe propria-mi răspundere
faptul că următorul produs:
Numele producătorului: NICE s.p.a.
Adresa: Via Pezza Alta 13, Z.I. Rustignè, 31046 Oderzo (TV) Italia.
Tipul: Motor cu mecanism de acţionare tubular pentru jaluzelele cu rolă, copertine şi ecrane
solare cu unitate de control inclusa si receptor radio.
Modele: FREE MAX, incluzând MOTOR MAX
Accesorii: ERGO, PLANO, NICEWAY, FLO-R, VERY VR, telecomenzi seriale,
anemometru radio VOLO-S-Radio
Se conformează cerinţelor fundamentale ale următoarelor directive europene:
• 1999/5/EC; DIRECTIVA 1999/5/EC A PARLAMENTULUI EUROPEAN ŞI A
CONSILIULUI DIN 9 martie 1999 privind echipamentele radio şi de terminalele de
telecomunicaţii şi recunoaşterea reciprocă a conformităţii acestora.
În conformitate cu următoarele standarde armonizate: EN 300220-3 V1.1.1:2000, EN 60950-
1:2001.
Se conformează cu următoarele cerinţe esenţiale a următoarelor Directive, aşa cum au fost
acestea amendate de către directivele 93/68/EEC a Consiliului European din data de 22 iulie
1993:
• 73/23/EEC; DIRECTIVA 73/23/EEC A CONSILIULUI EUROPEAN din 19 februarie 1973
privind aproximarea legilor din Statele Membre privind echipamentele electrice concepute a fi
utilizate în cadrul anumitor limite de tensiune electrică.
În conformitate cu următoarele standarde armonizate: EN 60335-1:1994; EN 60335-2-
97:2000, EN 50366:2003.
• 89/336/EEC; DIRECTIVA 89/336/EEC A CONSILIULUI EUROPEAN din 3 Mai 1989, privind aproximarea legislaţiei Statelor Membre privind compatibilitatea electromagnetică.În conformitate cu următoarele standarde: EN 301 489-1:2004 ; EN 301 489-3:2002Oderzo, 16 Mai 2006 Lauro Buoro Director general