100:01:43,329 --> 00:01:53,388Traducerea i adaptarea: PTA & AMCsubs.ro team (c) subs.ro
200:02:48,191 --> 00:02:52,870- Valar morghulis.- Valar dohaeris.
300:03:29,682 --> 00:03:31,948Cur podeaua astade zile bune.
400:03:32,822 --> 00:03:35,845- Bun.- N-am venit aici s cur podeaua.
500:03:36,814 --> 00:03:39,283Nu? Atunci de ce?
600:03:40,353 --> 00:03:42,134Ai spus c a putea fiucenica ta.
700:03:43,135 --> 00:03:45,901Ai spus c m poi nvacum s fiu un om fr chip.
800:03:46,064 --> 00:03:47,580Un om poate nva o fat.
900:03:49,908 --> 00:03:52,963Valar dohaeris.Toi oamenii trebuie s slujeasc.
1000:03:54,095 --> 00:03:55,415Oameni fr chip,aproape toi.
1100:03:57,822 --> 00:03:59,126Vreau s slujesc.
1200:04:03,111 --> 00:04:05,009O fat vrea s se slujeasc singur.
1300:04:05,306 --> 00:04:08,665Aici slujim un zeu cu maimulte fee, ca s slujim bine.
1400:04:09,642 --> 00:04:13,298- O fat trebuie s devin nimeni.- Care e zeul cu mai multe fee?
1500:04:14,220 --> 00:04:17,103Vd Strinul, Zeul necat.
1600:04:17,439 --> 00:04:20,516- Vd faa de lemn.- Exist un singur zeu.
1700:04:21,212 --> 00:04:22,837Fata i cunoate numele.
1800:04:23,829 --> 00:04:25,524i nimeni nu i tie darul.
1900:05:03,813 --> 00:05:05,219Unde l ducei?
2000:05:29,271 --> 00:05:30,302Regin Margaery!
2100:05:32,904 --> 00:05:33,802Regin Margaery!
2200:05:36,747 --> 00:05:38,216Regin Margaery!
2300:05:45,755 --> 00:05:48,271- Sunt a lui, i el este al meu.- Sunt al ei, i ea este a mea.
2400:05:48,755 --> 00:05:52,067- De azi pn la sfritul vieii mele.- De azi pn la sfritul vieii mele.
2500:06:36,630 --> 00:06:40,184- Te-am rnit?- Nu. Ai fost minunat.
2600:06:40,599 --> 00:06:43,404- S-a ntmplat att de repede.- Da.
2700:06:43,888 --> 00:06:46,247M-am temut c poate te-amrnit, prea c...
2800:06:46,248 --> 00:06:47,661Nu, nu, nu...
2900:06:48,521 --> 00:06:49,709ai fost foarte drgu.
3000:06:50,514 --> 00:06:52,920Cel mai dulce regecare a existat vreodat.
3100:06:53,764 --> 00:06:58,708Doar asta vreau s facpentru restul vieii mele.
3200:06:58,709 --> 00:07:00,709N-ar fi grozav?
3300:07:02,365 --> 00:07:04,123N-am trebui s ne odihnim puin?
3400:07:04,124 --> 00:07:06,678Doar s ne revenim,nu-i grab, nu?
3500:07:07,077 --> 00:07:08,163Sigur c nu.
3600:07:09,569 --> 00:07:10,538ie foame?
3700:07:10,726 --> 00:07:13,155S aduc nite prjiturisau suc de rodii?
3800:07:13,156 --> 00:07:14,632Nu, este n regul...
3900:07:15,328 --> 00:07:17,430Te vreau doar pentru mine.
4000:07:18,281 --> 00:07:23,484Vreau s tiu totul despreregele Tommen, primul cu acest nume.
4100:07:24,117 --> 00:07:27,773Regele Tommen...tot sun ciudat pentru mine.
4200:07:29,015 --> 00:07:31,788Regina Margaery i suni ie ciudat?
4300:07:32,601 --> 00:07:36,671- Foarte ciudat. Soule.- Soie.
4400:07:39,906 --> 00:07:41,476Uneori pare ciudat.
4500:07:42,234 --> 00:07:47,250Sunt regele i m-am cstorit cucea mai frumoas femeie din lume,
4600:07:48,250 --> 00:07:50,141totul pentru c fratelemeu a murit.
4700:07:51,320 --> 00:07:52,484neleg.
4800:07:53,390 --> 00:07:56,117Dar nu este vina ta, tii, nu?
4900:07:56,726 --> 00:07:58,390Nu trebuie s te simi vinovat.
5000:07:59,796 --> 00:08:03,359Nu m simt vinovat.Asta este ciudat.
5100:08:07,209 --> 00:08:08,671i place s navighezi?
5200:08:09,248 --> 00:08:11,889- Iubesc s navighez.- i mie.
5300:08:13,092 --> 00:08:15,740Cred c vom fi foarte fericiinoi doi.
5400:08:16,522 --> 00:08:17,561i eu cred.
5500:08:20,522 --> 00:08:25,030S trim ntr-un turn attde nalt c atinge norii.
5600:08:26,850 --> 00:08:29,483Desigur, bunica mea abiaateapt s mearg acas.
5700:08:29,787 --> 00:08:32,310Capitala nu este pentruoricine, presupun.
5800:08:34,576 --> 00:08:36,225Mamei tale i place aici?
5900:08:37,694 --> 00:08:38,952Nu cred.
6000:08:39,459 --> 00:08:41,779Mi-a spus s nu am ncredere nnimeni de aici din Debarcaderul Regelui.
6100:08:43,897 --> 00:08:46,452Este att de minunat s oai alturi s te vegheze.
6200:08:46,944 --> 00:08:49,319O leoaic ce ipzete puiul.
6300:08:49,655 --> 00:08:52,632Dar acum sunt un brbat.
6400:08:54,858 --> 00:08:56,046Eti.
6500:08:58,100 --> 00:08:59,155i un rege.
6600:09:02,133 --> 00:09:04,422Dar mereu vei bieelul ei.
6700:09:04,915 --> 00:09:05,978Cred c da.
6800:09:07,368 --> 00:09:11,126Iubesc c ea este mereu cu mineatt de generoas, de bun.
6900:09:12,329 --> 00:09:14,626i oroarea pe carea trebuit s-o ndure.
7000:09:14,923 --> 00:09:18,189Pierzndu-i soul, fiul cel marei tatl.
7100:09:18,190 --> 00:09:20,399Nu este de mirare c esteatt de protectiv cu tine.
7200:09:20,946 --> 00:09:23,368Nu te va scpa niciodatdin vedere.
7300:09:27,009 --> 00:09:28,618Eti foarte ndrgostit.
7400:09:29,118 --> 00:09:32,001Primele zile din mariajmereu sunt fericite.
7500:09:32,383 --> 00:09:34,086Cu siguran este foartedrgu, nu-i aa?
7600:09:35,422 --> 00:09:38,547Precum o ppu,zmbete mult.
7700:09:40,024 --> 00:09:44,406Crezi c este inteligent?Eu nu mi dau seama.
7800:09:45,711 --> 00:09:48,539- Nu c ar conta.- i-a lipsit vreodat Casterly Rock?
7900:09:48,540 --> 00:09:50,540Nu mai mi-a rmas nimicla Casterly Rock.
8000:09:51,742 --> 00:09:53,203Acolo ai crescut.
8100:09:55,125 --> 00:09:57,477Mereu mi-ai spus c i plac oameniide acolo mai mult.
8200:09:58,109 --> 00:10:01,632Ai spus c Debarcaderul Regeluimiroase a blegar de cal i lapte acru.
8300:10:04,468 --> 00:10:08,452- De ce vorbim de Casterly Rock?- Felul cum vorbeai de el...
8400:10:09,265 --> 00:10:10,749Mereu am crezut c i lipsete.
8500:10:11,821 --> 00:10:16,320- C este adevrata ta cas.- Asta este adevrata mea cas acum.
8600:10:16,321 --> 00:10:18,321Unde familia m iubete.
8700:10:19,001 --> 00:10:21,064Vreau s fii fericit, mam.
8800:10:22,290 --> 00:10:23,165tiu asta.
8900:10:25,102 --> 00:10:29,883- tiu c vrei, scumpul meu biat.- Dar n-ai fi mai fericit la Casterly Rock?
9000:10:32,680 --> 00:10:38,157Am spus: "Scumpule, de 4 ori este destul,vrei s stabileti un nou record?"
9100:10:38,158 --> 00:10:42,087El a spus: "Care este recordul,sunt sigur c l putem depi."
9200:10:47,314 --> 00:10:48,267Mam.
9300:10:49,205 --> 00:10:50,174Bun venit.
9400:10:51,764 --> 00:10:52,914Ari minunat.
9500:10:53,401 --> 00:10:54,401Cstoria i priete.
9600:10:54,521 --> 00:10:57,123i pot aduce ceva demncat sau but?
9700:10:57,243 --> 00:11:00,710Mi-a fi dorit s fi avut nite vin.Dar este puin cam devreme pentru noi.
9800:11:02,726 --> 00:11:05,257Nu, nu...Nu pot rmne.
9900:11:06,119 --> 00:11:07,969Vreau doar s tii dac...
10000:11:08,806 --> 00:11:10,632pot face ceva pentru tine.
10100:11:10,752 --> 00:11:12,206Eti foarte drgu.
10200:11:12,691 --> 00:11:14,917Tommen pare foarte atrasde noua lui regin.
10300:11:15,037 --> 00:11:17,927l ador pur i simplu.
10400:11:18,047 --> 00:11:19,902Ai crescut un tnrfoarte galant.
10500:11:20,152 --> 00:11:21,927- Voi pe veci recunosctoare.- Bun.
10600:11:23,764 --> 00:11:24,701Bun.
10700:11:25,227 --> 00:11:26,427M bucur s aud c eti fericit.
10800:11:26,434 --> 00:11:28,582Extaziat. Chiar sunt.
10900:11:29,015 --> 00:11:31,615Epuizat, ca s fiu sincer, dar
11000:11:31,735 --> 00:11:34,641la ce m puteam atepta,este jumtate leu, jumtate cerb.
11100:11:36,713 --> 00:11:38,150Atunci te las.
11200:11:38,631 --> 00:11:43,231Iart-m, nu am mai fost laCurte de mult, sunt confuz.
11300:11:43,351 --> 00:11:45,519Care este modul adecvats m adresez ie acum?
11400:11:45,639 --> 00:11:47,610Regin Mam sau Regin Vduv?
11500:11:49,915 --> 00:11:51,690Nu este nevoie de asemenea formaliti.
11600:11:51,810 --> 00:11:54,994n orice caz, judecnd dupentuziasmul regelui,
11700:11:55,114 --> 00:11:57,656Regina Mam va deveniRegina Bunic, curnd.
11800:11:57,776 --> 00:11:59,035Asta ar fi o zi minunat.
11900:11:59,260 --> 00:12:00,797i poi imagina srbtoarea.
12000:12:00,917 --> 00:12:03,132Vor suna clopotele zi i noapte.
12100:12:03,252 --> 00:12:03,970Amintete-i.
12200:12:05,982 --> 00:12:07,244Dac te pot ajuta cu orice.
12300:13:22,908 --> 00:13:25,105Nu putem ine Nordul nteroare singuri.
12400:13:25,225 --> 00:13:28,035Nu-l putem ine dac lsmaceti mici lorzi s ne insulte.
12500:13:28,155 --> 00:13:30,812Te-am trimis acolo scolectezi taxe, nu cadavre.
12600:13:30,932 --> 00:13:32,918Lordul Pewn refuza s plteasc.
12700:13:33,813 --> 00:13:36,125A spus c ce din casa Stark vor fintotdeauna conductorii nordului,
12800:13:36,245 --> 00:13:38,607i nu va pupa cizmeleunui trdtor.
12900:13:41,326 --> 00:13:43,396Nu i-a lsat de ales.
13000:13:43,689 --> 00:13:44,958L-am jupuit de viu,
13100:13:45,078 --> 00:13:47,322mpreun cu soia i fratele.
13200:13:47,662 --> 00:13:49,212i l-am fcut pe fiulsu s priveasc.
13300:13:50,438 --> 00:13:52,112i?
13400:13:52,232 --> 00:13:54,275Noul lord Pewn i-a pltit taxele.
13500:14:01,479 --> 00:14:03,040Am ceva important s i spun.
13600:14:04,679 --> 00:14:06,566Nu mai mnca i ascult.
13700:14:15,948 --> 00:14:17,810Nu avem suficieni oamenica s facem fa Nordului
13800:14:17,930 --> 00:14:19,985dac alte case se ridicmpotriva noastr.
13900:14:20,560 --> 00:14:21,885nelegi asta?
14000:14:22,005 --> 00:14:23,347Pactul nostru cu Lannisterii...
14100:14:23,467 --> 00:14:25,697Am avut un pactcu Tywin Lannister.
14200:14:25,817 --> 00:14:27,207i Tywin Lannister este mort.
14300:14:28,170 --> 00:14:31,489Lannisterii rmai sunt la zeci de miledistan i se confrunt cu faptul sta.
14400:14:31,739 --> 00:14:34,099Ei nu au vrut niciodat nn istoria celor apte Regate
14500:14:34,219 --> 00:14:35,955s i trimit armata attde departe n nord.
14600:14:36,249 --> 00:14:38,537Dac crezi c sunt cu noi,atunci eti un prost.
14700:14:40,006 --> 00:14:43,568Am devenit o mare Cas intrndn aliane cu alte Case,
14800:14:43,688 --> 00:14:46,466i transformnd acele alianentr-o for i mai mare.
14900:14:46,935 --> 00:14:49,435Cea mai bun cale s construimaliane de durat
15000:14:49,555 --> 00:14:52,013nu este s jupuim pielea de pe oameni,
15100:14:52,133 --> 00:14:54,103cea mai bun cale esteprin cstorie.
15200:14:54,934 --> 00:14:57,981Acum c eti un Bolton,prin decret regal,
15300:14:58,332 --> 00:15:00,969este momentul s igsim o mireas potrivit.
15400:15:04,505 --> 00:15:05,946i ca asta s sentmple,
15500:15:06,361 --> 00:15:09,730am gsit fata perfect cas ne ntreasc rezistena n Nord.
15600:15:31,764 --> 00:15:34,153- Acela este Moat Cailin.- Da.
15700:15:34,273 --> 00:15:36,061Un pic srccios, nu-i aa?
15800:15:36,595 --> 00:15:38,540Ai mai fost aici nainte.
15900:15:39,112 --> 00:15:42,965n drumul nostru spre Debarcaderul Regelui,cu tatl meu, Arya i....
16000:15:43,538 --> 00:15:46,627- Unde m duci?- Acas.
16100:15:48,531 --> 00:15:50,851Casa Bolton are Winterfell.
16200:15:53,994 --> 00:15:56,893Propunerea de cstorie...Nu era pentru tine.
16300:15:57,992 --> 00:15:59,457Nu.
16400:15:59,884 --> 00:16:04,157Roose Bolton mi-a ucis fratele.Mi-a trdat familia!
16500:16:04,277 --> 00:16:06,047Aa este.
16600:16:06,167 --> 00:16:07,797I-a slujit pe Lannisteri.
16700:16:08,273 --> 00:16:10,685- Pn acum.- Nu voi merge.
16800:16:10,805 --> 00:16:12,754- Winterfell este casa ta.- Nu mai este.
16900:16:12,874 --> 00:16:15,479Mereu. Eti Stark.
17000:16:16,126 --> 00:16:18,838nnegrindu-i prul nu va schimba asta.Eti Sansa Stark.
17100:16:19,244 --> 00:16:21,807Cel mai mare copil allui Ned i Catelyn Stark.
17200:16:22,480 --> 00:16:23,925Locul tu este n Nord.
17300:16:24,045 --> 00:16:25,888Nu m pot mrita cu el.Nu m poi face s-o fac.
17400:16:26,008 --> 00:16:28,158Este un trdtor.Un criminal.
17500:16:28,278 --> 00:16:29,965Nu te cstoreti cu Roose Bolton.
17600:16:30,278 --> 00:16:33,208Nu, te vei cstori cu fiul imotenitorul su, Ramsay.
17700:16:33,743 --> 00:16:36,081- ntr-o zi va conduce Nordul i...- Nu!
17800:16:36,337 --> 00:16:38,337- Sansa...- Nu, nu m poi obliga.
17900:16:38,457 --> 00:16:41,715M voi nfometa. Voi murinainte s merg acolo.
18000:16:41,835 --> 00:16:44,178Nu te voi fora s faci nimic.
18100:16:45,206 --> 00:16:47,118Nu i-ai dat seama pn acumct de mult in la tine?
18200:16:48,587 --> 00:16:51,037Doar spune-mi i voi ntoarce caii,dar ascult-m.
18300:16:51,157 --> 00:16:52,312Ascult.
18400:16:52,824 --> 00:16:54,724Fugi toat viaa ta.
18500:16:56,236 --> 00:16:58,599Lucruri ngrozitoare s-auntmplat familiei tale i tu plngi.
18600:16:58,955 --> 00:17:01,992Stai singur ntr-o camerntunecat i le jeleti soarta.
18700:17:02,112 --> 00:17:06,016Ai fost spectatoarea din ziua ncare tatl tu a fost executat.
18800:17:06,773 --> 00:17:10,606Nu mai fii spectatoare, m auzi?Nu mai fugi.
18900:17:15,726 --> 00:17:17,589Nu exist dreptate n lume.
19000:17:18,502 --> 00:17:20,202Doar dac i-o faci tu.
19100:17:22,052 --> 00:17:23,476i-ai iubit familia.
19200:17:25,195 --> 00:17:26,632Rzbun-i.
19300:18:28,120 --> 00:18:29,507Cum trecem pe acolo?
19400:18:30,107 --> 00:18:31,145N-o facem.
19500:18:31,470 --> 00:18:32,483O lum roat.
19600:18:32,770 --> 00:18:34,707Sunt kilometri de drum.
19700:18:35,857 --> 00:18:38,133- i pierdem din vedere.- Nu conteaz.
19800:18:38,253 --> 00:18:39,513tiu unde merg.
19900:18:44,050 --> 00:18:45,813Nu eti cam btrns fii scutier?
20000:18:50,751 --> 00:18:52,763Cum ai ajuns scutierpentru pitic?
20100:18:53,639 --> 00:18:54,789Urte aceast porecl.
20200:18:54,909 --> 00:18:57,226Nu este aici sse plng, nu?
20300:19:01,838 --> 00:19:03,501Am fost scutier pentru uncavaler numit Ser Solorum
20400:19:03,501 --> 00:19:05,604pe dura rzboiului celor Cinci Regi.
20500:19:05,604 --> 00:19:06,426ntr-o noapte,
20600:19:06,938 --> 00:19:08,588a but prea mult.
20700:19:08,708 --> 00:19:11,038i i s-a fcut foame,aa c a mprumutat nite unc.
20800:19:11,497 --> 00:19:13,597- A mprumutat?- Nu era ho.
20900:19:13,863 --> 00:19:16,325Era doar beat i nfometati nu mai gndea.
21000:19:16,445 --> 00:19:17,700i eu eram beat.
21100:19:18,563 --> 00:19:19,937Mi-a dat i miejumtate din unc.
21200:19:21,863 --> 00:19:23,200n urmtoarea diminea,
21300:19:23,756 --> 00:19:25,993una din grzi l-a vzut leinat
21400:19:26,290 --> 00:19:28,728sub o cru, cu osul n mn.
21500:19:30,097 --> 00:19:31,589L-au spnzurat dup-amiaz.
21600:19:33,230 --> 00:19:34,733Voiau s m spnzure i pe mine,
21700:19:35,008 --> 00:19:37,370dar lordul Tywin a auzitc numele meu de familie era Payne,
21800:19:37,490 --> 00:19:38,669aa c m-a iertat,
21900:19:39,104 --> 00:19:41,579i m-a trimis la Debarcaderul Regeluica scutier al fiului su.
22000:19:41,699 --> 00:19:43,017Ca pedeaps?
22100:19:43,880 --> 00:19:46,255- Pentru amndoi.- Nu prea aa.
22200:19:46,817 --> 00:19:48,742Lordul Tyrion a fostmereu bun cu mine.
22300:19:48,862 --> 00:19:51,104Bnuiesc c toi lorzii suntbuni cu tine.
22400:19:51,224 --> 00:19:52,791Toi exceptndu-m pe mine.
22500:19:52,911 --> 00:19:55,357mi ru c trebuie s fiiscutier unei persoane att de rele.
22600:19:55,477 --> 00:19:57,945Mie nu mi pare ru. Eti cea mai bunlupttoare pe care am vzut-o.
22700:19:58,520 --> 00:19:59,458L-ai nvins pe Cine.
22800:20:01,247 --> 00:20:02,810Sunt mndru s i fiu scutier.
22900:20:08,013 --> 00:20:10,017mi pare ru c m iaumereu de tine.
23000:20:10,137 --> 00:20:12,878Dac nu te-ai lua de mine,n-a nva nimic.
23100:20:16,693 --> 00:20:19,125Vrei s fii cavaler, Pod?
23200:20:20,234 --> 00:20:20,871Da.
23300:20:20,991 --> 00:20:23,597ncepnd de mine, ne vom antrenacu sabia de dou ori pe zi,
23400:20:23,717 --> 00:20:26,544nainte s plecm dimineaai dup ce campm seara.
23500:20:27,492 --> 00:20:29,392i am s i art cums clreti adecvat.
23600:20:29,512 --> 00:20:30,255Mulumesc.
23700:20:30,375 --> 00:20:31,521Nu te pot face cavaler,
23800:20:31,641 --> 00:20:32,962dar te pot nva cum s lupi.
23900:20:32,991 --> 00:20:34,458Presupun c asta estemult mai important.
24000:20:47,449 --> 00:20:48,599Tu nu erai cavaler,
24100:20:49,399 --> 00:20:51,975dar erai Garda RegeluiRenly Baratheon, nu-i aa?
24200:20:53,437 --> 00:20:54,362Eram.
24300:20:55,087 --> 00:20:56,687Lordul Tyrion a spus ca fost un om bun.
24400:20:59,471 --> 00:21:00,497A fost.
24500:21:02,359 --> 00:21:04,147Dar cum ai ajuns lslujeti pe Renly?
24600:21:10,755 --> 00:21:13,368Cnd eram o feti,tatl meu a inut un bal.
24700:21:13,488 --> 00:21:16,780Eram singurul lui copil, aa c voias-mi gseasc perechea potrivit.
24800:21:17,168 --> 00:21:19,671A invitat zeci de tineridin Tarth.
24900:21:19,791 --> 00:21:22,421N-am vrut s merg,dar m-a trt la bal.
25000:21:26,059 --> 00:21:27,346i a fost minunat.
25100:21:30,048 --> 00:21:33,298Nici unul din biei nu a observatct de ncpnat i nalt eram.
25200:21:34,723 --> 00:21:36,923Se icanau unul pe altuli se ameninau cu duelul
25300:21:37,043 --> 00:21:38,910dac credeau c este rndullor la dans.
25400:21:40,829 --> 00:21:42,142mi opteau la ureche
25500:21:42,705 --> 00:21:45,979c vor s se cstoreasc cu minei c vor s m duc la castelul lor.
25600:21:48,325 --> 00:21:51,453Tatl meu zmbea la minei eu la el.
25700:21:53,323 --> 00:21:55,383N-am fost niciodatmai fericit.
25800:21:58,778 --> 00:22:01,219Pn am vzut civa dinbiei rznd.
25900:22:03,241 --> 00:22:06,674i au nceput toi s rd,n-au mai putut s mai fac teatru.
26000:22:07,628 --> 00:22:09,154Se jucau cu mine.
26100:22:10,756 --> 00:22:14,451Brienne cea Frumoas, mi spuneau.Ce glum bun.
26200:22:16,000 --> 00:22:19,357i mi-am dat seama c eram cea mai urt fat care a existat vreodat.
26300:22:20,640 --> 00:22:23,216O mare bestie forestier.
26400:22:28,044 --> 00:22:32,278Am ncercat s fug, dar Renly Baratheonm-a luat n braele sale.
26500:22:32,911 --> 00:22:35,223Nu-i lsa s i vadlacrimile, mi-a spus.
26600:22:35,805 --> 00:22:37,417Acei rahai...
26700:22:37,729 --> 00:22:39,979pentru acei rahai nu merits plngi.
26800:22:41,954 --> 00:22:44,434i a dansat cu mine, iar ceilalibiei nu au mai scos un cuvnt.
26900:22:46,216 --> 00:22:48,279i era fratele regelui,pn la urm.
27000:22:50,768 --> 00:22:52,437Dar... el nu era...
27100:22:54,576 --> 00:22:56,797Lordul Tyrion mi-a spus c era...
27200:22:58,262 --> 00:23:00,899Da, Pod, i plceau brbaii,nu sunt idioat.
27300:23:01,514 --> 00:23:03,467Nu m iubea,nu m dorea,
27400:23:03,587 --> 00:23:06,572a dansat cu mine pentru c eradrgu i nu voia s m vad rnit.
27500:23:07,804 --> 00:23:10,129M-a salvat s mai fiubatjocorit.
27600:23:10,766 --> 00:23:11,754Din acea zi,
27700:23:12,516 --> 00:23:14,004pn n ultima sa zi.
27800:23:16,922 --> 00:23:18,985i eu nu l-am putut salva.
27900:23:22,883 --> 00:23:26,374Nimic nu este mai urt dect s nui poi proteja pe cei care i iubeti.
28000:23:28,744 --> 00:23:30,972ntr-o zi, l voi rzbunape Regele Renly.
28100:23:31,521 --> 00:23:33,322Dar ai spus c oumbr l-a ucis.
28200:23:34,971 --> 00:23:36,046Cum s te lupi cu o umbr?
28300:23:36,308 --> 00:23:38,858O umbr cu faa luiStannis Baratheon.
28400:23:40,017 --> 00:23:41,279tiu c a fost Stannis.
28500:23:41,493 --> 00:23:43,325O tiu n inima mea.
28600:23:46,798 --> 00:23:49,337Stannis este un om,nu o umbr.
28700:23:49,826 --> 00:23:51,217i un om...
28800:23:51,852 --> 00:23:53,986poate fi ucis.
28900:23:56,397 --> 00:23:58,276- Lord Comandant.- Alte.
29000:23:58,576 --> 00:24:00,305A dori s vorbesc n privat.
29100:24:00,425 --> 00:24:05,155Ollie este ajutorul meu acum, aa cuma fost eu pentru comandantul Mormont.
29200:24:05,848 --> 00:24:09,872Vreau s participe la ntlnirile mele,s nvee din experiena brbailor.
29300:24:11,885 --> 00:24:13,423ntr-o zi, ar putea deveni comandant.
29400:24:17,481 --> 00:24:20,350Prea bine.Ai luat n considerare oferta mea?
29500:24:22,227 --> 00:24:23,103Da.
29600:24:23,540 --> 00:24:25,603i mulumesc pentru asta.Mi-ai fcut o mare onoare.
29700:24:26,896 --> 00:24:29,233Toat viaa am vrut s fiu Jon Stark.
29800:24:29,353 --> 00:24:30,513Spune i vei fi.
29900:24:32,987 --> 00:24:34,524Trebuie s refuz.
30000:24:36,030 --> 00:24:38,305Sunt Lord Comandantla Rondul de Noapte.
30100:24:38,919 --> 00:24:39,957Locul meu este aici.
30200:24:40,332 --> 00:24:42,707i ofer ansa s irzbuni familia.
30300:24:44,264 --> 00:24:46,828S recuperezi castelulunde ai crescut.
30400:24:48,805 --> 00:24:50,246S conduci Nordul.
30500:24:50,913 --> 00:24:52,675Mi-a dori s pot luptaalturi de dumneavoastr.
30600:24:53,675 --> 00:24:55,013Credei-m, chiar a vrea.
30700:24:55,569 --> 00:24:58,232Dar am despus un jurmntsacru la Godswood.
30800:24:59,125 --> 00:25:01,475Am promis viaa meaRondului de Noapte.
30900:25:01,700 --> 00:25:03,588Eti ncpnat la felca tatl tu.
31000:25:05,050 --> 00:25:06,175i onorabil.
31100:25:06,712 --> 00:25:08,174Nu mi imaginez o laudmai mare.
31200:25:08,294 --> 00:25:09,637Nu este o laud.
31300:25:10,050 --> 00:25:11,612Onoarea l-a ucis pe tatl tu.
31400:25:12,693 --> 00:25:14,681Dac nu te deranjeaz,nu voi mai ncerca s te conving.
31500:25:14,801 --> 00:25:16,219Pot s ntreb, Alte,
31600:25:16,339 --> 00:25:17,979ct plnuii s staila Castelul Negru?
31700:25:18,015 --> 00:25:19,471Deja te-ai plictisit de noi?
31800:25:21,345 --> 00:25:23,071Ne-ai salvat de armatalui Mance Rayder.
31900:25:23,383 --> 00:25:24,783Nu voi uita niciodat asta.
32000:25:25,270 --> 00:25:26,808Dar este o chestiunede supravieuire.
32100:25:27,070 --> 00:25:31,739Rondul de Noapte nu poate s hrneasccontinuu veneticii i oamenii tu.
32200:25:32,666 --> 00:25:34,454Va veni iarna.
32300:25:36,372 --> 00:25:37,298tiu.
32400:25:37,823 --> 00:25:39,923Vom mrlui ctreWinterfell n dou sptmni.
32500:25:40,197 --> 00:25:41,860nainte s ne prind zpada aici.
32600:25:43,103 --> 00:25:44,453i veneticii?
32700:25:44,703 --> 00:25:46,915Mai degrab ard dect slupte pentru mine, atunci aa s fie.
32800:25:47,035 --> 00:25:48,577Le las soarta lor ie.
32900:25:49,465 --> 00:25:51,715i poi executa,este cel mai sigur.
33000:25:56,457 --> 00:25:58,981Sau poi vedea dac acest flcuTormund este mai dispus
33100:25:59,101 --> 00:26:01,037compromisului dect a fost Mance.
33200:26:01,157 --> 00:26:04,318Presupun c fraii din Rondul de Noaptei-ar dori s i vad pe venetici mori.
33300:26:04,531 --> 00:26:06,019Cei mai muli, da.
33400:26:07,491 --> 00:26:09,604E puin dragostepentru oamenii liberi aici.
33500:26:10,291 --> 00:26:11,617Tu eti Lordul Comandant.
33600:26:11,979 --> 00:26:13,067Este decizia ta.
33700:26:15,344 --> 00:26:16,953Ai muli dumanin Castelul Negru.
33800:26:17,073 --> 00:26:19,969Te-ai gndit s-l trimiipe Alliser Thorne altundeva?
33900:26:21,514 --> 00:26:23,654D-i comanda din Est, de la mare.
34000:26:24,092 --> 00:26:26,514Am auzit c este cel mai bine s i ii inamicii aproape.
34100:26:26,634 --> 00:26:28,623Cine a spus asta nu aveaprea muli dumani.
34200:26:36,839 --> 00:26:38,370Vede ceva n tine.
34300:26:40,104 --> 00:26:42,417Poate nu pare duptonul su,
34400:26:43,229 --> 00:26:45,213dar este adevrul.El crede n tine.
34500:26:45,333 --> 00:26:47,089mi pare ru c l-amdezamgit.
34600:26:51,839 --> 00:26:54,277Regele este un om complicat.
34700:26:55,199 --> 00:26:57,511Dar vrea ce este corectpentru cele apte Regate.
34800:26:57,631 --> 00:26:58,933Att timp ct le conduce.
34900:26:59,053 --> 00:27:00,370Este singurul rege adevrat.
35000:27:01,579 --> 00:27:03,423Are dreptul prin sngela acel tron.
35100:27:03,543 --> 00:27:06,985Am jurat s nu m implic npolitica celor apte Regate.
35200:27:07,105 --> 00:27:08,064i acum?
35300:27:11,470 --> 00:27:13,860Cum este jurmntul Rondului de Noapte?
35400:27:14,709 --> 00:27:16,975Pariez c l-ai memoratde cnd eti aici.
35500:27:19,615 --> 00:27:21,813Noapte vine i tura mea ncepe...
35600:27:21,933 --> 00:27:24,407Nu, mai la sfrit.
35700:27:25,377 --> 00:27:27,759Sunt sabia din ntuneric,
35800:27:27,879 --> 00:27:29,673veghea de pe ziduri,
35900:27:29,793 --> 00:27:32,252scutul care pzeteinutul oamenilor.
36000:27:32,372 --> 00:27:33,922- ncredinez viaa mea...- Bine, este suficient.
36100:27:34,042 --> 00:27:36,347Scutul care pzete inutul oamenilor.
36200:27:37,290 --> 00:27:38,740Asta ai jurat s fii.
36300:27:39,190 --> 00:27:40,528Acum, nu sunt un om nvat,
36400:27:40,648 --> 00:27:43,008dar cea mai bun cale de a ajutaoamenii nu este s stai
36500:27:43,085 --> 00:27:45,252ntr-un castel ngheatla marginea lumii.
36600:27:45,706 --> 00:27:48,718nseamn s-i murdreti minile
36700:27:49,212 --> 00:27:51,150i s faci ce este de fcut.
36800:27:51,270 --> 00:27:52,506i ce trebuie fcut?
36900:27:52,626 --> 00:27:54,519Att timp ct casa Boltonconduce Nordul,
37000:27:55,134 --> 00:27:56,572Nordul va suferi.
37100:27:57,947 --> 00:27:59,072Este doar opinia unui om.
37200:28:29,272 --> 00:28:30,172Ce vrei?
37300:28:31,247 --> 00:28:32,210Cine eti?
37400:28:33,884 --> 00:28:34,784Ce?
37500:28:34,904 --> 00:28:37,724Tu, care vii aicicu o moned nectigat,
37600:28:37,844 --> 00:28:39,596i a crei valoare nu o respeci.
37700:28:45,718 --> 00:28:46,968Cine eti?
37800:28:49,820 --> 00:28:52,791Nimeni.Curvo!
37900:28:52,911 --> 00:28:54,742O minciun, i una trist.
38000:28:54,862 --> 00:28:56,851- Cine eti?- i-am spus, sunt...
38100:28:56,971 --> 00:28:59,078F asta din nou i...
38200:28:59,649 --> 00:29:00,686Cine eti?
38300:29:01,612 --> 00:29:02,886Eti pe cale s afli.
38400:29:04,545 --> 00:29:05,745Ce faci?
38500:29:06,533 --> 00:29:07,495Doar ne jucm.
38600:29:07,958 --> 00:29:08,958Jocul feelor.
38700:29:09,383 --> 00:29:10,733Acea fat nu este gata.
38800:29:10,853 --> 00:29:11,771Cu siguran nu.
38900:29:12,121 --> 00:29:13,258Eu sunt gata.
39000:29:15,173 --> 00:29:16,061Pentru ce?
39100:29:16,348 --> 00:29:17,485Pentru cnd vrei
39200:29:17,605 --> 00:29:19,435s fii un om fr fa.
39300:29:19,555 --> 00:29:20,698S fiu nimeni.
39400:29:25,639 --> 00:29:26,601A cui sabie este asta?
39500:29:27,277 --> 00:29:28,801Aparine lui Arya Stark.
39600:29:29,114 --> 00:29:31,327Sabia Aryei Stark,hainele Aryei Stark,
39700:29:31,447 --> 00:29:33,264banul de argint furat al lui Aryei Stark.
39800:29:33,384 --> 00:29:34,977Un om se ntreab
39900:29:35,555 --> 00:29:37,305cum se face c un nimeni
40000:29:37,425 --> 00:29:40,518a devenit nconjurat delucrurile Aryei Stark?
40100:33:45,176 --> 00:33:47,383Ce vei face cu eidup ce i vei spla?
40200:34:18,630 --> 00:34:20,349Deschidei porile!
40300:34:33,916 --> 00:34:34,917Ateapt!
40400:34:52,572 --> 00:34:56,082Domni Sansa, bun venit.
40500:35:02,414 --> 00:35:03,749Lord Bolton.
40600:35:05,184 --> 00:35:09,877l pot prezenta pe fiul meu,Ramsay Bolton?
40700:35:11,898 --> 00:35:13,348Este o onoare s te ntlnesc.
40800:35:30,633 --> 00:35:32,586i voi aduce un vas cu ap.
40900:35:33,209 --> 00:35:34,409Cred c vrei s te speli.
41000:35:35,871 --> 00:35:36,547Mulumesc.
41100:35:40,272 --> 00:35:41,846Bun venit acas, domni Stark.
41200:35:44,496 --> 00:35:45,884Nordul i amintete.
41300:35:59,597 --> 00:36:00,459Sam.
41400:36:02,247 --> 00:36:03,147Maestrul Aemon?
41500:36:03,497 --> 00:36:05,421i cere scuze c nu este aici.
41600:36:06,521 --> 00:36:07,771Nu se simte bine.
41700:36:08,047 --> 00:36:09,209Ai mare grij de el.
41800:36:11,376 --> 00:36:12,256Va pierde.
41900:36:13,656 --> 00:36:15,269Dup cum tii prea bine,
42000:36:15,389 --> 00:36:17,632deja a trecut de mult vremeapentru a face un nou pu la latrin.
42100:36:21,971 --> 00:36:24,283Primul constructor Yarwycki cu mine am decis s numim
42200:36:24,403 --> 00:36:27,333un cpitan de latrin pentru aceast sarcin crucial.
42300:36:34,888 --> 00:36:35,600Brian.
42400:36:36,588 --> 00:36:38,200Pare o slujb bun pentru un rocat.
42500:36:46,180 --> 00:36:47,467Ser Alliser.
42600:36:51,477 --> 00:36:54,353Ai mai mult experienca orice pdurar din Castelul Negru.
42700:36:54,915 --> 00:36:57,190i-ai dovedit de multeori valoarea
42800:36:57,310 --> 00:36:59,527aprnd Zidul de atacurile veneticilor.
42900:37:02,743 --> 00:37:04,343Te numesc prim-pdurar.
43000:37:11,543 --> 00:37:12,355Lord Janos.
43100:37:13,230 --> 00:37:14,780i ofer comanda la Greyguard.
43200:37:16,705 --> 00:37:17,930Greyguard este n ruin.
43300:37:18,050 --> 00:37:20,092Da, fortul este n stare proast.
43400:37:20,212 --> 00:37:21,955Repar-l ct de bine poi.
43500:37:22,075 --> 00:37:23,440Prim constructor Yarwyck poate...
43600:37:23,517 --> 00:37:25,702Am fost nsrcinat cu aprareaDebarcaderului Regelui
43700:37:25,822 --> 00:37:27,623pe cnd i murdreaihainele de bebelu.
43800:37:27,732 --> 00:37:28,691Pstreaz-i ruina.
43900:37:32,257 --> 00:37:34,027Bine.
44000:37:34,147 --> 00:37:35,334Ajunge cu asta.
44100:37:36,145 --> 00:37:37,756M confunzi, milord.
44200:37:39,582 --> 00:37:42,269A fost o comand, nu o ofert.
44300:37:42,719 --> 00:37:45,482mpacheteaz-i armele i armura,ia-i rmas bun,
44400:37:46,482 --> 00:37:48,045i mergi spre Greyguard.
44500:37:50,994 --> 00:37:53,632Nu voi merge s nghe i s mor.
44600:37:53,994 --> 00:37:56,632D-i-l unuia dintre protii careau aruncat o piatr pentru tine.
44700:37:57,006 --> 00:37:58,169Nu l voi avea.
44800:37:58,289 --> 00:37:59,502M auzi, biete?
44900:37:59,622 --> 00:38:01,427Nu l voi avea!
45000:38:01,665 --> 00:38:03,865Refuzi s-mi ndeplineti ordinul?
45100:38:09,798 --> 00:38:12,813i poi bga ordinul nfundul tu de bastard.
45200:38:20,227 --> 00:38:21,743Luai-l pe Lord Janos afar.
45300:38:24,305 --> 00:38:26,008Ollie, adu-mi sabia.
45400:38:48,301 --> 00:38:49,746Nu poi face asta!
45500:38:50,059 --> 00:38:51,289Luai-v minile de pe mine!
45600:38:51,409 --> 00:38:53,750Nemernicilor!Cu toii!
45700:38:58,035 --> 00:39:00,125Acest biat crede cm poate speria?
45800:39:00,245 --> 00:39:02,312Se neal, foarte amarnic.
45900:39:04,641 --> 00:39:06,031O ruine!
46000:39:06,907 --> 00:39:09,329Am prieteni, prieteniimportani n capital!
46100:39:09,449 --> 00:39:10,579Vei vedea!
46200:39:46,366 --> 00:39:48,758Dac ai vreun ultim cuvnt, milord...
46300:39:49,686 --> 00:39:51,517acum este momentul.
46400:39:54,130 --> 00:39:56,449M-am nelat.Tu eti Lordul Comandant!
46500:39:56,569 --> 00:40:00,001Cu toii te servim. mi pare ru.Nu numai pentru asta,
46600:40:00,009 --> 00:40:01,381ci pentru toate cele spuse i fcute.
46700:40:02,955 --> 00:40:04,297M-am nelat!
46800:40:05,591 --> 00:40:08,863Milord, te rog, mil! Mil!
46900:40:09,302 --> 00:40:10,840Voi merge!
47000:40:11,207 --> 00:40:12,672Te rog.
47100:40:13,062 --> 00:40:15,406Mi-e fric.
47200:40:16,065 --> 00:40:18,653ntotdeauna mi-a fost fric.
47300:41:02,369 --> 00:41:05,630Ne-ai servit bine, fiule.
47400:41:06,080 --> 00:41:07,252Mulumesc, tat!
47500:41:07,372 --> 00:41:10,559Pe care din cei aptei vei venera azi?
47600:41:10,679 --> 00:41:13,877Fata... unde e Fecioara?
47700:41:14,912 --> 00:41:16,299i Strinul.
47800:41:16,419 --> 00:41:19,326- Doi nseamn mai mult, realizezi...- Da.
47900:41:31,267 --> 00:41:32,224Ce faci?
48000:41:32,537 --> 00:41:35,349Aceast aezare aparinelordului Petyr Baelish. Nu poi...
48100:41:36,189 --> 00:41:38,298Ne-ai profanat credina.
48200:41:38,418 --> 00:41:41,215Credina strbunilor notri.
48300:41:41,335 --> 00:41:43,441Sunt nalt Septon...
48400:41:43,561 --> 00:41:45,665Eti un pctos.
48500:41:45,785 --> 00:41:47,515i vei fi pedepsit.
48600:42:02,138 --> 00:42:04,038Pctosule!
48700:42:04,538 --> 00:42:06,226- Pctosule!- Ciete-te!
48800:42:06,346 --> 00:42:08,007Pctosule!
48900:42:08,127 --> 00:42:10,432Pctosule!
49000:42:11,257 --> 00:42:13,507- Pctosule!- S-i fie ruine!
49100:42:14,157 --> 00:42:15,382Pctosule!
49200:42:25,904 --> 00:42:28,720Alte, Mare Maestru,Lord Tyrell...
49300:42:29,596 --> 00:42:31,620Nu conteaz.
49400:42:33,083 --> 00:42:35,220Ca i nalt Septonn credina celor apte
49500:42:35,526 --> 00:42:37,163voi da voce credinei Zeilor
49600:42:37,283 --> 00:42:39,763i sunt cel mai mare servitoral lor n aceast lume.
49700:42:40,348 --> 00:42:43,548O insult asupra meaeste o insult asupra Zeilor.
49800:42:43,601 --> 00:42:46,097Un asalt la persoana mea
49900:42:46,217 --> 00:42:47,749este un asalt asupra religiei noastre.
50000:42:47,869 --> 00:42:48,737Ai fost atacat?
50100:42:48,857 --> 00:42:49,524Am fost.
50200:42:49,644 --> 00:42:52,052De acei fanatici carei spun "vrbiile."
50300:42:52,478 --> 00:42:53,718i m-au umilit i...
50400:42:53,835 --> 00:42:57,034m-au btut, i m-au lsat goli nsngerat pe caldarm.
50500:42:57,154 --> 00:42:58,784Sunt norocos s fiu n via.
50600:42:58,904 --> 00:43:01,869Am auzit c totul a nceputn bordelul lui Degeel.
50700:43:03,098 --> 00:43:05,948nalt Septon, acesta este un lucruocant de auzit.
50800:43:06,068 --> 00:43:08,536Am grij i de cei de vi nobili de cei de jos.
50900:43:08,656 --> 00:43:10,952Chiar i prostituatelepot primi mila Mamei.
51000:43:11,072 --> 00:43:14,699Deci, administrai nevoilecredinei prostituatelor?
51100:43:14,987 --> 00:43:17,362Trebuirile private ale oamenilortrebuie s rmn private.
51200:43:19,674 --> 00:43:21,312Ce vrei de la noi, nalt Septon?
51300:43:21,432 --> 00:43:22,531Dreptate!
51400:43:23,081 --> 00:43:26,415V cer s ne aprai credinaarestndu-i pe acei criminali
51500:43:26,535 --> 00:43:28,263i s-i aruncai n celule.
51600:43:28,383 --> 00:43:30,247V cer s le executai liderul,
51700:43:30,503 --> 00:43:32,040aa numitul naltul Vrabie.
51800:43:32,160 --> 00:43:34,303Este un trdtora tot ceea ce numim sacru.
51900:43:34,423 --> 00:43:37,043- Dac rmne nepedepsit...- i unde l putem gsi?
52000:43:37,481 --> 00:43:39,019Pe acest nalt Vrabie?
52100:43:49,339 --> 00:43:51,377Nu crezi c este o idee bun, Alte.
52200:43:51,497 --> 00:43:53,852Prostii, Ser Meryn.Sunt oameni profund religioi.
52300:43:54,412 --> 00:43:56,612i unde-l pot gsi pe acest nalt Vrabie?
52400:43:58,497 --> 00:44:01,513apte binecuvntri...
52500:44:11,976 --> 00:44:13,273Slav Zeilor.
52600:44:13,393 --> 00:44:14,867Doar un pic mai mult.
52700:44:18,367 --> 00:44:19,789Mulumesc pentru sup.
52800:44:23,235 --> 00:44:26,438Tnrul a spus c-l voi gsi penaltul Vrabie aici. Unde este?
52900:44:26,860 --> 00:44:28,329naltul Vrabie?
53000:44:28,657 --> 00:44:30,376Sun ridicol, nu?
53100:44:30,496 --> 00:44:32,985Precum Lord Ruc,sau Rege estoas.
53200:44:33,892 --> 00:44:35,579Deci, nseamn c...
53300:44:35,923 --> 00:44:38,908Adesea rmnem cu numele pe care ni le dau dumanii.
53400:44:39,028 --> 00:44:42,408Noiunea c suntem cu toiiegali n ochii celor apte
53500:44:42,528 --> 00:44:45,423nu prinde bine la uniiaa c m-au intitulat.
53600:44:45,765 --> 00:44:49,062- apte binecuvntri i ie.- apte binecuvntri i ie, drag.
53700:44:50,140 --> 00:44:53,250Este doar un nume,o povar uoar de purtat.
53800:44:53,729 --> 00:44:55,636Mult mai uor ca a ei.
53900:44:58,481 --> 00:44:59,692De ce nu ai nclri?
54000:45:00,024 --> 00:45:03,442Deoarece le-am dat cuivacare avea mai mult nevoie.
54100:45:04,184 --> 00:45:05,630Cu toii facem asta.
54200:45:05,750 --> 00:45:08,732Ne oprete s nu uitmcine suntem cu adevrat.
54300:45:09,229 --> 00:45:11,303De aceea ai venitn Debarcaderul Regelui?
54400:45:11,941 --> 00:45:13,116S le aminteti tuturor?
54500:45:13,236 --> 00:45:16,216Tuturor? Am i eu o perioad grea.
54600:45:16,838 --> 00:45:18,788Ei bine, le spun c nimeninu este special.
54700:45:18,908 --> 00:45:21,375M cred special pentruc le spun asta.
54800:45:23,166 --> 00:45:24,453Poate c au dreptate.
54900:45:25,609 --> 00:45:27,990Ar fi confortabil s crezi asta, nu?
55000:45:29,365 --> 00:45:31,915Zeii te-au trimis aici s m ispiteti?
55100:45:33,302 --> 00:45:34,252Sper c nu.
55200:45:35,727 --> 00:45:37,277A presupune
55300:45:38,027 --> 00:45:39,814c ai venit aici s m arestezi.
55400:45:39,934 --> 00:45:42,364Pentru acel incident cu naltul Septon.
55500:45:42,484 --> 00:45:45,141O cale inacceptabil de a trataun reprezentant ales
55600:45:45,261 --> 00:45:47,702al Zeilor n aceast lume,nu ai spune?
55700:45:47,822 --> 00:45:49,635Ipocrizia este o bub.
55800:45:50,334 --> 00:45:52,684ndeprtarea unei bubenu este plcut.
55900:45:53,753 --> 00:45:56,894Cu toate c ar fi putut s fiemai ateni cu cuitele.
56000:45:57,816 --> 00:46:00,269naltul Septon a venits-mi vorbeasc azi.
56100:46:02,430 --> 00:46:04,980Nu vrea s te arestez,vrea s te execut.
56200:46:07,542 --> 00:46:10,228Nu m-am gndit s tiuce crezi despre aceast problem.
56300:46:14,526 --> 00:46:17,272Gndurile despre problemsunt ca ale tale.
56400:46:17,392 --> 00:46:21,484Purtarea naltului Septon a fostinadecvat, ca i atitudinea lui.
56500:46:21,604 --> 00:46:25,218Avnd un asemenea om care locuiete n Sept,mnnc aceast credin din interior.
56600:46:26,787 --> 00:46:29,790n schimb, acum are rezidenn Temnia Roie.
56700:46:31,621 --> 00:46:35,245Credina i Coroana suntdoi piloni care menin lumea.
56800:46:35,365 --> 00:46:36,805Dac unul se prbuete,aa se ntmpl i cu cellalt.
56900:46:38,397 --> 00:46:41,327Trebuie s faci tot ce este necesar
57000:46:41,447 --> 00:46:42,761s se protejeze reciproc.
57100:47:01,658 --> 00:47:02,670Alte.
57200:47:02,790 --> 00:47:05,195Trimite-i un mesaj lui Degeel
57300:47:05,315 --> 00:47:07,833la Eyrie sau n oricecuib de viper este.
57400:47:10,478 --> 00:47:12,645Imediat, alte.
57500:47:13,346 --> 00:47:15,768- Cum este munca ta?- Foarte bine.
57600:47:16,510 --> 00:47:19,459- Ai fcut progrese?- Mai multe dect m ateptam.
57700:47:20,008 --> 00:47:21,297nc o cale de a merge, dar...
57800:47:21,785 --> 00:47:23,836Foarte bine.Te las s lucrezi atunci.
57900:47:24,110 --> 00:47:28,172Asigur-te c lui Degeel i este clar nelesul cuvntului "imediat".
58000:47:47,885 --> 00:47:49,248Uor, prietene.
58100:47:51,696 --> 00:47:53,333Haide, copile.
58200:48:13,136 --> 00:48:14,711Este chiar drgu.
58300:48:16,236 --> 00:48:17,611Sper s o pot face fericit.
58400:48:18,011 --> 00:48:19,373i eu sper.
58500:48:20,007 --> 00:48:23,395M-am ataat de domnia Sansan cltoriile noastre.
58600:48:24,144 --> 00:48:25,731A suferit destul.
58700:48:26,464 --> 00:48:27,758Nu o voi rni niciodat.
58800:48:28,392 --> 00:48:29,589Ai cuvntul meu.
58900:48:32,283 --> 00:48:34,114Am auzit puine lucruri despre tine.
59000:48:34,920 --> 00:48:38,362Ceea ce face a fi rar, ntre lorzi.
59100:48:39,266 --> 00:48:41,097Nu sunt lord de mult timp.
59200:48:41,951 --> 00:48:44,881- Am fost un bastard.- i nu mai eti.
59300:48:46,688 --> 00:48:48,592Acord-mi o clip cuLordul Baelish.
59400:48:48,712 --> 00:48:52,327Da, tat.i mulumesc, Lord Baelish.
59500:48:52,447 --> 00:48:54,337i sunt ndatorat.
59600:49:00,342 --> 00:49:01,924Pare mulumit.
59700:49:02,314 --> 00:49:03,721Nu ar trebui s fie?
59800:49:05,029 --> 00:49:06,805Te asigur c este virgin.
59900:49:07,417 --> 00:49:11,379Tyrion nu a consumat mariajul.Dup legea pmntului, nu este soia nimnui.
60000:49:12,410 --> 00:49:14,223Inspecteaz-o dac vrei.
60100:49:14,343 --> 00:49:15,823Las asta n minile matroanei.
60200:49:16,073 --> 00:49:18,301Am nevoie de numele ei, nu de virtutea ei.
60300:49:18,421 --> 00:49:20,511Am livrat tot ce am promis.
60400:49:21,916 --> 00:49:23,916i eti pregtit pentru consecine.
60500:49:24,241 --> 00:49:26,754Cnd familia Lannister aude cam logodit-o pe Sansa Stark cu Ramsay.
60600:49:26,874 --> 00:49:29,381Numele Lannister nu mai nseamnce a nsemnat odat.
60700:49:29,665 --> 00:49:30,865Tywin este mort.
60800:49:30,985 --> 00:49:33,727i inea casa n putereprin voina lui.
60900:49:33,847 --> 00:49:35,121Fr el,
61000:49:35,396 --> 00:49:37,684Jaime are o mn i niciun aliat,
61100:49:37,978 --> 00:49:39,502Tommen este un biat moale,
61200:49:39,778 --> 00:49:41,752nu un rege de temut.
61300:49:42,353 --> 00:49:43,803Regina va fi nfuriat.
61400:49:43,923 --> 00:49:46,390Regina Margaery o ador pe Sansa.
61500:49:47,011 --> 00:49:48,536Cersei este Regina Mam,
61600:49:48,861 --> 00:49:51,461un titlu al crei importanse stinge pe zi ce trece.
61700:49:51,693 --> 00:49:53,193i totui are prieteni,
61800:49:53,313 --> 00:49:56,123oameni n locuri importante,crora le poate cere favoruri.
61900:49:57,062 --> 00:50:00,109Un mesaj pentru tine,de la Cersei Lannister.
62000:50:00,953 --> 00:50:03,969Un clre a sosit din Eyrie,nainte de apus.
62100:50:04,349 --> 00:50:06,423Se pare c nc credec te afli n Vale.
62200:50:06,903 --> 00:50:08,840Un mesaj pentru mine, spui.
62300:50:09,659 --> 00:50:11,346Ciudat c sigiliul este rupt.
62400:50:11,466 --> 00:50:13,466mi cer scuze c ai nelesgreit poziia mea, Lord Baelish.
62500:50:13,824 --> 00:50:16,337Dac primeti veti n toiul nopiide la Regina Mam,
62600:50:16,787 --> 00:50:19,131m face s pun la ndoialnoua noastr alian.
62700:50:20,413 --> 00:50:23,006Familia Lannister te-a fcut unuldin marii lorzi din Westeros.
62800:50:23,821 --> 00:50:25,809Totui, iat-te n Nord, subminndu-i.
62900:50:26,753 --> 00:50:28,456De ce te joci cu poziia ta?
63000:50:30,179 --> 00:50:31,929Fiecare mutare ambiioas este un joc.
63100:50:33,088 --> 00:50:35,825i tu te-ai jucat cnd ai bgatpumnalul n inima lui Robb Stark.
63200:50:38,412 --> 00:50:40,575Se pare c jocul tua dat rezultate.
63300:50:40,695 --> 00:50:42,125Eti Paznicul Nordului.
63400:50:42,245 --> 00:50:43,860Am avut sprijinul lui Tywin Lannister.
63500:50:44,372 --> 00:50:46,484Cine m va susine acum?Tu?
63600:50:47,184 --> 00:50:48,772Eyrie este a mea.
63700:50:49,490 --> 00:50:53,378Ultima oar cnd lorzii din Eyrieau format o alian cu lorzii din Nord,
63800:50:53,959 --> 00:50:56,846au dobort cea mai mare dinastiepe care a cunoscut-o lumea.
63900:51:00,633 --> 00:51:02,305A vrea s mprumut una din psrile tale.
64000:51:02,832 --> 00:51:04,441Cersei va atepta un rspuns.
64100:51:05,629 --> 00:51:07,097Am vrea s citesc rspunsul.
64200:51:30,150 --> 00:51:31,790Trebuie s ies din aceast cabin.
64300:51:31,910 --> 00:51:33,340Volantis este un ora mare.
64400:51:33,546 --> 00:51:35,527Trebuie s ies din aceast cabin.
64500:51:35,553 --> 00:51:37,543Posibilitatea de a fi vzut aici
64600:51:37,572 --> 00:51:39,081crete de sute de ori.
64700:51:39,776 --> 00:51:41,626Trebuie s ies din aceast cabin.
64800:51:41,901 --> 00:51:44,463Nu tiu prin cte modalitipot spune asta.
64900:51:47,494 --> 00:51:51,355Nu-i voi fi de ajutorlui Daenerys Targaryen
65000:51:51,649 --> 00:51:53,462dac-mi pierd minile.
65100:51:53,582 --> 00:51:56,870Nu-mi amintesc ultima figur pe caream vzut-o n afar de a ta.
65200:51:56,990 --> 00:51:58,796Este o fa perfect.
65300:51:58,916 --> 00:52:00,432nnebunesc.
65400:52:00,552 --> 00:52:02,695Dac te recunoate cineva,vei pierde mai mult...
65500:52:02,815 --> 00:52:06,095Uite, suntem la miide kilometri de Westeros.
65600:52:08,978 --> 00:52:09,940Ce sunt?
65700:52:10,852 --> 00:52:12,352nc un pitic beat.
65800:52:42,455 --> 00:52:44,310Trebuie s mergem acum.Haide.
65900:52:44,430 --> 00:52:45,892Ateapt!
66000:52:49,526 --> 00:52:51,528- Sclavi.- Da.
66100:52:52,138 --> 00:52:54,995Stpnii din Volantenesunt foarte organizai.
66200:52:55,679 --> 00:52:58,120Mute pentru loptari.
66300:52:58,480 --> 00:53:00,238Ciocane pentru constructori.
66400:53:00,970 --> 00:53:02,850Lacrimi pentru curve.
66500:53:03,339 --> 00:53:05,389Ca nu cumva s uite.
66600:53:09,593 --> 00:53:14,866Doamne, arunc-i lumina spre noi.
66700:53:16,562 --> 00:53:19,006Deoarece noaptea e lungi plin de orori.
66800:53:19,126 --> 00:53:21,409Ar trebui s mergem mai departe.
66900:53:28,898 --> 00:53:31,086Am fost odat ca voi.
67000:53:31,748 --> 00:53:33,536Cumprat i vndut,
67100:53:33,656 --> 00:53:35,948biciuit i nsemnat.
67200:53:36,068 --> 00:53:39,254Singura preoteas roie pe care o aveamn Debarcaderul Regelui a fost Thoros de Myr.
67300:53:40,123 --> 00:53:41,499Asta arat mult mai bine.
67400:53:41,619 --> 00:53:43,386Lordul Luminii v aude vocile.
67500:53:43,840 --> 00:53:47,127Aude i regii i sclavii;
67600:53:47,247 --> 00:53:49,508aude Oamenii de Piatr n suferina lor.
67700:53:49,628 --> 00:53:51,008Oamenii de Piatr.
67800:53:51,302 --> 00:53:54,452Mult noroc n a opri rspndireanuanelor de gri cu rugciune.
67900:53:54,572 --> 00:53:56,814Ai mai mult norocs dansezi printr-o molim.
68000:53:56,934 --> 00:53:58,764Ne-a trimis un salvator!
68100:53:58,884 --> 00:54:03,447Din foc a fost renscutpentru a remodela lumea!
68200:54:03,915 --> 00:54:06,303Regina Dragon!
68300:54:07,097 --> 00:54:09,009Mergem s-o ntlnim pe salvatoare.
68400:54:09,334 --> 00:54:10,859Ar fi trebuit s-mi spui.
68500:54:10,979 --> 00:54:12,459Cine nu vrea s-o ntlneascpe salvatoare?
68600:54:28,644 --> 00:54:30,156Haide.
68700:54:31,218 --> 00:54:32,668S gsim un bordel.
68800:54:53,472 --> 00:54:56,738nseamn norocdac freci capul unui pitic.
68900:54:56,858 --> 00:54:59,629Este i mai mare norocs sugi mdularul unui pitic.
69000:55:03,879 --> 00:55:06,567Vezi?Ne integrm.
69100:55:06,957 --> 00:55:10,270Doar doi cltori, plini de dorine.
69200:55:15,357 --> 00:55:16,626Mulumesc.
69300:55:25,557 --> 00:55:28,193Ciudat pr.
69400:55:29,385 --> 00:55:31,182Mam a Dragonilor.
69500:55:33,891 --> 00:55:36,782Se pare c nu eti singurulsusintor Targaryen.
69600:55:47,717 --> 00:55:52,092Cineva care inspir preotese icurve trebuie luat n serios.
69700:55:52,212 --> 00:55:53,691Ce te face...?
69800:55:53,811 --> 00:55:55,081Sunt magic
69900:55:58,852 --> 00:56:01,802Ei bine, este luat.
70000:56:03,013 --> 00:56:04,712Unde te duci?
70100:56:04,832 --> 00:56:07,270Trebuie s vorbesc cu cineva cu pr.
70200:56:09,446 --> 00:56:10,915- Alo?- Alo.
70300:56:11,540 --> 00:56:13,775- Nu ai de but.- Nu ai bani.
70400:56:14,218 --> 00:56:15,931Par a fi un om fr bani?
70500:56:18,012 --> 00:56:19,536Nu te lua dup aparene.
70600:56:19,826 --> 00:56:23,001Pn de curnd, am fost unuldin cei mai bogai oameni din lume.
70700:56:24,663 --> 00:56:27,691Dar cine are nevoie de avuiecnd poi face o femeie s rd?
70800:56:29,877 --> 00:56:33,920ntotdeauna mi pltesc datoriile,sunt cunoscut pentru asta.
70900:56:38,614 --> 00:56:40,059i place de ea?
71000:56:40,899 --> 00:56:42,891Cu toii o plac.
71100:56:43,011 --> 00:56:45,010Cu toii vor s i-o pun cu regina.
71200:56:45,291 --> 00:56:47,651- Deoarece nu au ntlnit o regin.- Doar spui asta.
71300:56:47,708 --> 00:56:49,541tii cum s depistez un mincinos.
71400:56:50,361 --> 00:56:51,923Dac a alege orice fat de aici,
71500:56:52,876 --> 00:56:54,017te-a alege pe tine.
71600:56:55,265 --> 00:56:56,456De ce?
71700:56:57,355 --> 00:56:59,288Deoarece ai o minte sceptic.
71800:57:03,916 --> 00:57:07,432Bine. Te avertizez.Mai nti va trebui s te speli.
71900:57:08,409 --> 00:57:09,922Haide.
72000:57:17,388 --> 00:57:20,465mi pare ru, nu pot.
72100:57:21,441 --> 00:57:22,955Bineneles c poi.
72200:57:23,565 --> 00:57:24,835Eti ruinos.
72300:57:25,274 --> 00:57:26,471Nu sunt.
72400:57:28,302 --> 00:57:29,474Mai bea ceva.
72500:57:29,594 --> 00:57:32,135Cu plcere, dar asta nu pot.
72600:57:32,550 --> 00:57:35,089Crede-m, nimeni nu estemai ocat dect mine.
72700:57:35,607 --> 00:57:37,457Sper s treac.
72800:57:38,416 --> 00:57:40,467Ce voi face cu timpul liber?
72900:57:43,163 --> 00:57:46,361Dac preferi, vino s vorbim.
73000:58:04,711 --> 00:58:08,056Nu trebuie s te ngrijorezi, eu doar...
73100:58:09,326 --> 00:58:11,425Credeam c eti altcineva.
73200:58:11,545 --> 00:58:13,696Spectacolul aproape s-a terminat
73300:58:14,013 --> 00:58:16,650Sunt sigur c nuntrusunt fete gata s te ajute.
73400:58:18,457 --> 00:58:22,012Cred c ai fcut o greeal. De cenu-mi spui ce crezi c faci aici...
73500:58:24,162 --> 00:58:25,824Te duc la Regin.