Scrisoarea Unui Negustor Asirian

2
Scrisoarea unui negustor asirian (TC 3/I, 17) Astfel vorbeşte Puzur-Aşur. Îi spune lui Waqartum: Ashur-idi iţi aduce sub sigiliul meu o mină de argint - taxă adăugată separat, plată suplimentară efectuată. [În legătură cu] ţesătura fină pe care mi-ai trimis-o: trebuie să faci ţesături similare şi să mi le trimiţi prin Ashur-idi, şi am să-ţi trimit jumătate de livră de argint [pe bucată]. Una dintre părţi să fie pieptănată, dar nu tunsă: trebuie să fie deasă. Compară cu ţesăturile pe care mi le-ai trimis mai demult, trebuie să foloseşti o livră de lână în plus pentru fiecare bucată de ţesătură, dar trebuie să fie în continuare fine! Cealaltă parte a ţesăturii trebuie să fie uşor pieptănată: dacă arată în continuare păroasă trebuie să fie tunsă scurt, ca ţesătura kutānu. În ceea ce priveşte ţesătura abarnê [numită după un loc, Abarne] pe care mi-ai trimis-o, nu trebuie să-mi mai trimiţi aşa ceva. Dacă vrei să-mi trimiţi totuşi una, fă-o aşa ca cea pe care o port aici. Dar dacă nu reuşeşti să faci ţesături fine, cum am auzit că se pot cumpăra acolo în cantitate mare, cumpără şi trimite-mi. O bucată terminată de ţesătură, pe care o faci, trebuie să fie de 9 ell lungime şi 8 ell lăţime [4.5×4 m]. (după K. R. Veenhof, Aspects of old Assyrian trade and its terminology, Leiden, 1972, p. 104-105.) Comentariu: Această scrisoare a unui negustor asirian este o scrisoare comercială în care Puzur-Aşur suveran asirian al Regatului Vechi îi scrie lui Waqartum un meşteşugar de ţesături,ca să-i trimită lui Puzur-Aşur prin curierul Ashur-idi ţesături similare de care i-a mai trimis,în care una din părţi trebuie să fie pieptănată,dar nu tunsă:trebuie să fie deasă.Waqartum trebuie să compare cu ţesăturile pe care le-a mai trimis mai demult,trebuie să folosească o livră de lînă în plus pentru fiecare bucată de ţesătură în care trebuie să fie în continuare fine!Cealaltă parte a ţesăturii trebuie să fie uşor pieptănată:dacă arată în continuare păroasă trebuie să fie tunsă scurt,ca ţesătura kutanu.Puzur-Aşur îi mai scrie lui

description

text istoric despre un personaj antic

Transcript of Scrisoarea Unui Negustor Asirian

Page 1: Scrisoarea Unui Negustor Asirian

Scrisoarea unui negustor asirian (TC 3/I, 17)

Astfel vorbeşte Puzur-Aşur. Îi spune lui Waqartum: Ashur-idi iţi aduce sub sigiliul meu o mină de argint - taxă adăugată separat, plată suplimentară efectuată. [În legătură cu] ţesătura fină pe care mi-ai trimis-o: trebuie să faci ţesături similare şi să mi le trimiţi prin Ashur-idi, şi am să-ţi trimit jumătate de livră de argint [pe bucată]. Una dintre părţi să fie pieptănată, dar nu tunsă: trebuie să fie deasă. Compară cu ţesăturile pe care mi le-ai trimis mai demult, trebuie să foloseşti o livră de lână în plus pentru fiecare bucată de ţesătură, dar trebuie să fie în continuare fine! Cealaltă parte a ţesăturii trebuie să fie uşor pieptănată: dacă arată în continuare păroasă trebuie să fie tunsă scurt, ca ţesătura kutānu. În ceea ce priveşte ţesătura abarnê [numită după un loc, Abarne] pe care mi-ai trimis-o, nu trebuie să-mi mai trimiţi aşa ceva. Dacă vrei să-mi trimiţi totuşi una, fă-o aşa ca cea pe care o port aici. Dar dacă nu reuşeşti să faci ţesături fine, cum am auzit că se pot cumpăra acolo în cantitate mare, cumpără şi trimite-mi. O bucată terminată de ţesătură, pe care o faci, trebuie să fie de 9 ell lungime şi 8 ell lăţime [4.5×4 m].

(după K. R. Veenhof, Aspects of old Assyrian trade and its terminology, Leiden, 1972, p. 104-105.)

Comentariu:

Această scrisoare a unui negustor asirian este o scrisoare comercială în care Puzur-Așur suveran asirian al Regatului Vechi îi scrie lui Waqartum un meșteșugar de țesături,ca să-i trimită lui Puzur-Așur prin curierul Ashur-idi țesături similare de care i-a mai trimis,în care una din părți trebuie să fie pieptănată,dar nu tunsă:trebuie să fie deasă.Waqartum trebuie să compare cu țesăturile pe care le-a mai trimis mai demult,trebuie să folosească o livră de lînă în plus pentru fiecare bucată de țesătură în care trebuie să fie în continuare fine!Cealaltă parte a țesăturii trebuie să fie ușor pieptănată:dacă arată în continuare păroasă trebuie să fie tunsă scurt,ca țesătura kutanu.Puzur-Așur îi mai scrie lui Waqartum că în ceea ce privește țesătura abarne(numită după un loc,Abarne) pe care i-a mai trimis-o ,nu trebuie să-i mai trimită astfel de țesătură iar dacă vrea să-i trimită totuși una s-o facă așa ca cea pe care o poartă aici.Dacă nu reușește să facă țesături fine,cum a auzit el că se pot cumpăra acolo în cantități mari,să cumpere și să trimită.O bucată de țesătură bine terminată trebuie să fie de 9 ell lungime și 8 ell lățime.La această rugaminte Puzur-Așur îi va trimite sub sigiliul lui o mină de argint-taxă adăugată separat,suplimentară efectuată.

Autorul textului este însăși Puzur-Așur dar se vede din text că îi scrie cineva această scrisoare iar el o dictează(Astfel vorbește Puzur-Așur).Arhiva din care face parte este arhiva din Mari. Acest document datează din perioada anilor 2004-1595 Î. CHR. în care orașul Assur constituia un nod important al comerțului Mesopotamiei cu Asiria, Anatolia și Iran. Acest text coincide cronologic cu scrierea textului şi desfăşurarea evenimentelor descrise.Textul are o structură simplă,deși,este o scrisoare comercială nu conține așezarea în pagină astfel unei scrisori.Statul amintit în text este Asiria cu capitala Assur ( numele principalui zeu din panteonul asirian si protectorul statului asirian ),dar după cele menționate mai sus că Assur constituia un nod important al comerțului Mesopotamiei cu Asiria vedem relațiile Asiriei și în afara granițelor.Relațiile dintre Puzur-Așur și Waqartum sunt niște relații

Page 2: Scrisoarea Unui Negustor Asirian

de prietenie mai mult bazată pe fidelitate și devotament.Aceste relații sunt mai bine spus niște relații comerciale în care putem presupune că sunt între Asiria și Mesopotamia ce ne dovedește că în perioada anilor 2112-2004 î.Chr. că aceste state colaborau intens și se aflau în niște relații de prietenie.