ROBOT DE BUCATARIE Model: HFP-1000XMC - Heinner · 2018-09-26 · Robot de bucatarie Alimentare...

47
ROBOT DE BUCATARIE Model: HFP-1000XMC www.heinner.ro Robot de bucatarie Alimentare 220-240V; 50/60Hz Putere: 1000W

Transcript of ROBOT DE BUCATARIE Model: HFP-1000XMC - Heinner · 2018-09-26 · Robot de bucatarie Alimentare...

Page 1: ROBOT DE BUCATARIE Model: HFP-1000XMC - Heinner · 2018-09-26 · Robot de bucatarie Alimentare 220-240V; 50/60Hz Putere: 1000W . 1000W, 50Hz, 220-240V 1 Acest manual este conceput

ROBOT DE BUCATARIE

Model: HFP-1000XMC

ww

w.h

ein

ner

.ro

Robot de bucatarie

Alimentare 220-240V; 50/60Hz

Putere: 1000W

Page 2: ROBOT DE BUCATARIE Model: HFP-1000XMC - Heinner · 2018-09-26 · Robot de bucatarie Alimentare 220-240V; 50/60Hz Putere: 1000W . 1000W, 50Hz, 220-240V 1 Acest manual este conceput

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 220-240V

1

Va rugam sa cititi cu atentie instructiunile si sa pastrati manualul pentru informari ulterioare.

Acest manual este conceput pentru a va oferi toate instructiunile necesare referitoare la

instalarea, utilizarea si intretinerea aparatului.

Pentru a opera unitatea corect si in siguranta, va rugam sa cititi acest manual cu instructiuni

cu atentie inainte de instalare si utilizare.

I. INTRODUCERE

II. CONTINUTUL PACHETULUI DUMNEAVOASTRA

Robot de bucatarie

Manual de utilizare

Certificat de garantie

Va multumim pentru alegerea acestui produs!

Page 3: ROBOT DE BUCATARIE Model: HFP-1000XMC - Heinner · 2018-09-26 · Robot de bucatarie Alimentare 220-240V; 50/60Hz Putere: 1000W . 1000W, 50Hz, 220-240V 1 Acest manual este conceput

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 220-240V

2

III. MASURI DE SIGURANTA

Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi să le păstraţi pentru consultări

ulterioare.

1. Acest aparat nu este destinat folosirii de către persoane (inclusiv copii) cu

capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu dispun de experienţa şi

cunoştinţele necesare.

2. Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă uscată şi plată. Nu amplasaţi aparatul pe sau în

apropierea unui orificiu de evacuare a gazelor, arzător electric sau cuptor încălzit şi nu

atingeţi nicio suprafaţă fierbinte. Asezaţi aparatul cu atenţie. Aparatul se poate sparge

în urma impactului.

3. Nu lăsaţi cablul electric să atârne peste margini ascuţite, nu îl conectaţi la obiecte

mobile şi nu permiteţi ca acesta să atingă suprafeţe fierbinţi sau mânere.

4. Pentru a preveni riscurile de electrocutare, nu scufundaţi în apă sau în alt lichid

unitatea centrală, ştecărul sau cablul electric.

5. Pentru evitarea posibilelor pericole în cazul în care cablul de alimentare s-a

deteriorat, acesta trebuie înlocuit înainte de viitoare utilizări, de către producător,

agentul service-ului acestuia sau persoane calificate similar.

6. Pentru a evita riscurile de incendiu, electrocutare sau vătămare corporală, utilizaţi

numai accesorii şi piese furnizate de producător.

7. Înainte de a folosi aparatul, asiguraţi-vă că toate piesele componente sunt

instalate corespunzător, iar tensiunea şi specificaţiile produsului sunt corespunzătoare.

Atunci când nu folosiţi aparatul, scoateţi ştecărul din priză.

8. Nu puneţi obiecte dure în bol atunci când aparatul funcţionează. Nu vă folosiţi

degetele pentru a împinge alimentele, folosiţi întotdeauna dispozitivul de împingere.

Nu deschideţi capacul în timp ce aparatul funcţionează. Nu introduceţi degetele sau

alte obiecte dure în bolul de procesare.

9. Atunci când folosiţi storcătorul, nu introduceţi degetele sau alt obiect (cum ar fi o

perie) în interiorul acestuia în vederea alimentării. În timp ce dezasamblaţi şi curăţaţi

sita storcătorului, nu atingeţi lama de la baza sitei storcătorului, deoarece aceasta vă

poate tăia. Storcătorul poate face suc din mere, morcovi, spanac şi orice alt fruct sau

legumă. Vă rugăm să nu îl folosiţi pentru operaţiile de tăiere, măcinare, mărunţire sau

feliere; acesta nu poate fi folosit pentru stoarcerea produselor precum carne sau

alune.

10. Sticla aparatului de măcinat nu este realizată din sticlă rezistentă la temperaturi

ridicate, temperatura normală de utilizare fiind cuprinsă între -5°C şi 70°C. Nu spălaţi

aparatul de măcinat cu apă fierbinte, acest lucru putând duce la apariţia microfisurilor.

11. Nu folosiţi accesoriul pentru bolul de procesare, robotul de bucătărie, aparatul de

măcinat sau storcător fără alimente, prea încărcat cu alimente sau pentru o perioadă

prea mare de timp.

Page 4: ROBOT DE BUCATARIE Model: HFP-1000XMC - Heinner · 2018-09-26 · Robot de bucatarie Alimentare 220-240V; 50/60Hz Putere: 1000W . 1000W, 50Hz, 220-240V 1 Acest manual este conceput

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 220-240V

3

13. Aparatul dispune de un dispozitiv de protecţie în caz de supraîncălzire, iar acesta se va

opri automat în caz de utilizare anormală sau dacă motorul este extrem de suprasolicitat.

Dacă aparatul nu funcţionează după 30 de minute de repaus, trimiteţi aparatul la service-ul

companiei, nu îl dezasamblaţi dumneavoastră.

14. Scoateţi ştecărul din priză atunci când nu folosiţi aparatul sau înainte de curăţare.

15. Manevraţi cu multă atenţie lamele şi inserţiile, mai ales în momentul asamblării,

dezasamblării şi curăţării după utilizare. Lamele sunt foarte ascuţite.

16. Vă rugăm să aşteptaţi oprirea tuturor componentelor înainte de a scoate ştecărul din

priză şi de a ridica bolul de procesare.

IV. DESCRIEREA PRODUSULUI

Page 5: ROBOT DE BUCATARIE Model: HFP-1000XMC - Heinner · 2018-09-26 · Robot de bucatarie Alimentare 220-240V; 50/60Hz Putere: 1000W . 1000W, 50Hz, 220-240V 1 Acest manual este conceput

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 220-240V

4

V. INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE

OBSERVAŢIE: acest aparat este prevăzut cu un dispozitiv de protecţie împotriva

temperaturii ridicate. În cazul în care temperatura creşte prea mult, unitatea se va opri

automat şi va relua funcţionarea după ce motorul s-a răcit suficient (după aproximativ 30

minute).

INSTALARE

1. Aşezaţi unitatea centrală (2) pe o suprafaţă uscată şi plată.

2. Aşezaţi bolul de procesare (3) pe unitatea centrală, rotiţi bolul în sensul acelor de

ceasornic până când se fixează bine.

3. Aşezaţi axul de acţionare (4) pe rotor în interiorul bolului; aşezaţi vertical.

Denumirea componentelor:

1. Selector rotativ

2. Unitatea centrală

3. Bol de procesare

4. Ax de acţionare

5. Suport lama

6. Capac bol

7. Blocare de siguranţă

8. Capac bol alimentare

9. Dispozitiv de împingere mare

10. Dispozitiv de împingere mic

11. Compartiment lamă

12. Lamă de frământare

13. Lamă pentru tăiere

14. Lamă cuţit

15. Lamă pentru mărunţire groasă

16. Lamă pentru mărunţire fină

17. Lamă pentru cartofi pai

18. Lamă pentru feliere groasă

19. Lamă pentru feliere fină

20. Spatulă

Page 6: ROBOT DE BUCATARIE Model: HFP-1000XMC - Heinner · 2018-09-26 · Robot de bucatarie Alimentare 220-240V; 50/60Hz Putere: 1000W . 1000W, 50Hz, 220-240V 1 Acest manual este conceput

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 220-240V

5

4. Deschideţi compartimentul de depozitare a lamelor (11) din unitatea centrală şi

luaţi ce lamă doriţi. De exemplu, atunci când folosiţi lama de mărunţire (13) sau lama

de frământare (12), aşezaţi lama respectivă pe axul de acţionare (4); atunci când

folosiţi lamele pentru feliere, răzuire sau cartofi pai, vă rugăm să le aşezaţi mai întâi pe

suportul de lamă (5), apoi aşezaţi suportul de lamă (5) pe axul de acţionare (4).

Atenţie: se poate folosi o singură lamă pe rând.

5. Puneţi alimentele în bolul de procesare (3) apoi închideţi capacul bolului (6) în timp

ce utilizaţi lama de tăiere (13) sau lama de frământare (12). Atunci când folosiţi lamele

de feliere, răzuire sau pentru cartofi pai, asiguraţi-vă că aţi blocat capacul bolului (6);

ingredientele trebuie introduse prin tubul de alimentare după ce aparatul este gata.

6. Blocaţi capacul bolului (6) şi capacul tubului de alimentare (8), iar funcţia de blocare

(7) este acum activă.

7. Atenţie: comutatorul trebuie să fie în poziţia 0; introduceţi ştecărul în priză, folosind

funcţia Pulse pentru a confirma dacă aparatul este bine asamblat. Dacă observaţi un

lucru anormal, scoateţi ştecărul din priză şi asamblaţi din nou conform procedurii de

mai sus.

LAMĂ PENTRU TĂIERE

Timpul standard de procesare este de 30 secunde până la 1 minut, pentru volumul

aferent unei singure serii, consultaţi tabelul următor:

Ingredient Volum

Ciocolată ≤200g

Brânză ≤350g

Carne ≤800g

Legume şi Condimente 100~150g

Fructe 300~500g

Ceapă ≤800g

LAMĂ PENTRU FRĂMÂNTARE

Timpul standard de procesare este de 20 – 30 sec, pentru volumul aferent unei singure

serii, consultaţi tabelul următor:

Ingredient Volum

Făină&cremă de brânză ≤800 g

Ou ≤10 buc

Page 7: ROBOT DE BUCATARIE Model: HFP-1000XMC - Heinner · 2018-09-26 · Robot de bucatarie Alimentare 220-240V; 50/60Hz Putere: 1000W . 1000W, 50Hz, 220-240V 1 Acest manual este conceput

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 220-240V

6

Indicaţii şi avertizări:

Raportul făină – apă pentru prepararea unui aluat este de 1:0.6, ceea ce înseamnă că,

pentru 100 g făină, este nevoie de 60 g apă pentru a obţine cele mai bune rezultate;

standardul timpului de procesare se încadrează în 30 de secunde, deoarece făina va

deveni lipicioasă şi se va lipi de adaptorul lamei dacă intervalul de timp este prea

mare. Acest lucru va provoca vibrarea aparatului şi funcţionarea anormală.

La nivelul corpului principal există 1-7 trepte de viteză, de la viteză mică la viteză

mare şi o funcţie puls pe comutatorul rotativ. Vă rugăm să alegeţi viteze

corespunzătoare conform durităţii alimentelor şi a nevoilor dumneavoastră de

procesare. În mod normal, alimentele moi pot fi procesate la viteze reduse. În cazul în

care alimentele nu pot fi procesare sau sunt amestecate foarte încet, acest lucru

înseamnă că viteza nu este adecvată. Va trebui să alegeţi o viteză mai mare.

Lamă pentru răzuit & lamă pentru feliere groasă & feliere subţire

Timpul standard de procesare nu depăşeşte în mod continuu 1 minut.

Alegeţi lama în funcţie de ingrediente şi de forma pe care o doriţi. Puneţi lama pe

care aţi ales-o în suportul din plastic pentru lame (5), apoi aşezaţi-o pe axul de

acţionare (4), închideţi capacul bolului de procesare şi blocaţi capacul tubului de

alimentare prin funcţia de blocare de siguranţă (7) de pe capac.

Atunci când aparatul funcţionează normal, puteţi începe procesarea alimentelor. În

cazul în care alimentele sunt mici, puneţi dispozitivul de împingere de dimensiuni

mari (9) pe capacul tubului de alimentare şi folosiţi dispozitivul de împingere de

dimensiuni mici (10) pentru o funcţionare convenabilă.

În cazul în care forma alimentelor este mare, precum un cartof, vă rugăm să

deschideţi capacul tubului de alimentare, puneţi alimentele înăuntru, închideţi

capacul şi apoi folosiţi dispozitivul de împingere de dimensiuni mari(9), iar cel de

dimensiuni mici (10) este prins de acesta pentru funcţionare.

NU forţaţi atunci când împingeţi ingredientele în tubul de alimentare cu ajutorul

dispozitivului de împingere. Se recomandă tăierea ingredientelor mari pentru a

încăpea în tubul de alimentare.

Pentru tăierea alimentelor moi, se recomandă o viteză redusă pentru a preveni ca

ingredientele să devină o pastă.

Page 8: ROBOT DE BUCATARIE Model: HFP-1000XMC - Heinner · 2018-09-26 · Robot de bucatarie Alimentare 220-240V; 50/60Hz Putere: 1000W . 1000W, 50Hz, 220-240V 1 Acest manual este conceput

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 220-240V

7

1. Pentru evitarea electrocutării în timp ce curăţaţi aparatul, vă rugăm să scoateţi ştecărul

din priză; nu scufundaţi unitatea principală sau cablul electric în apă.

2. Toate accesoriile detaşabile pot fi curăţate în apă, cu excepţia unităţii principale. După

curăţare, uscaţi piesele umede.

3. Pentru o curăţare mai uşoară, puteţi pune detergent în apa caldă şi să îl lăsaţi să

funcţioneze atunci când curăţaţi recipientul mixerului.

4. Aşezaţi întotdeauna aparatul într-un loc uscat şi ventilat.

5. NU folosiţi detergent praf (solid) pentru a se evita apariţia de zgârieturi pe produs.

VI. CURATARE SI INTRETINERE

LAMA PENTRU CARTOFI PAI

Montaţi lama pentru cartofi pai conform procedurii de mai sus şi porniţi aparatul pentru

a verifica daca totul este corespunzător, apoi opriţi aparatul pentru procesarea

ingredientelor. Această lamă poate procesa doar anumite fructe şi legume moi precum

cartoful, datorită dimensiunii mari de procesare. Va rugăm deschideţi capacul tubului de

alimentare şi puneţi cartoful, apoi blocaţi corespunzător capacul, puneţi dispozitivul de

împingere de dimensiuni mari deasupra cartofului şi porniţi aparatul.

ATENŢIE

1. Manevraţi cu multă atenţie lamele şi inserţiile, mai ales în cazul asamblării,

dezasamblării şi curăţării după utilizare. Lamele sunt foarte ascuţite.

2. Curăţaţi lamele de tăiere şi păstraţi-le în compartimentul pentru cuţite (14);

introduceţi lamele complet în compartiment, pentru a nu vă tăia în cazul unei utilizări

ulterioare.

3. Spatula se foloseşte pentru răzuirea şi curăţarea bolului de procesare după ce

aparatul se opreşte. Nu puneţi spatula în orificiul de alimentare pentru a amesteca

alimentele în timp ce aparatul funcţionează, această manevră putând fi periculoasă.

Page 9: ROBOT DE BUCATARIE Model: HFP-1000XMC - Heinner · 2018-09-26 · Robot de bucatarie Alimentare 220-240V; 50/60Hz Putere: 1000W . 1000W, 50Hz, 220-240V 1 Acest manual este conceput

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 220-240V

8

Problemă Soluţie

Aparatul nu funcţionează.

Asiguraţi-vă că aparatul este montat

corect.

Asiguraţi-vă că ştecărul este conectat

corespunzător.

Verificaţi dacă alimentarea a fost

decuplată sau dacă există o pană de

curent.

Aparatul s-a oprit brusc.

Bolul de procesare se poate slăbi în

timpul unor procesări energice. Vă

rugăm reinstalaţi capacul bolului.

Motorul funcţionează, dar nu şi

componentele.

Asiguraţi-vă că elementul de acţionare

este instalat corespunzător.

Putere: 1000W

Alimentare: 220-240V, 50Hz

Culoare: Inox

VIII. FISA TEHNICA

VII. DEPANARE

Page 10: ROBOT DE BUCATARIE Model: HFP-1000XMC - Heinner · 2018-09-26 · Robot de bucatarie Alimentare 220-240V; 50/60Hz Putere: 1000W . 1000W, 50Hz, 220-240V 1 Acest manual este conceput

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 220-240V

9

ELIMINAREA DESEURILOR IN MOD RESPONSABIL FATA DE MEDIU

Poti ajuta la protejarea mediului!

Va rugam sa respectati regulamentele si legile locale: duceti echipamentele electrice nefunctionale

catre un centru de colectare al echipamentelor electrice uzate.

Importator: Network One Distribution

Str. Marcel Iancu, nr. 3-5, Bucuresti, Romania

Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.ro , www.nod.ro

HEINNER este marca inregistrata a companiei Network One Distribution SRL. Celelalte branduri,

denumirile produselor sunt marci înregistrate ale respectivilor deţinători.

Nicio parte a specificatiilor nu poate fi reprodusa sub orice formă sau prin orice mijloc, utilizata

pentru obtinerea unor derivate precum traduceri, transformari sau adaptari, fara permisiunea

prealabila a companiei NETWORK ONE DISTRIBUTION.

Copyright © 2013 Network One Distibution. All rights reserved.

http://www.heinner.com, http://www.nod.ro

Acest produs este proiectat si realizat in conformitate cu standardele si normele Comunitatii Europene

Page 11: ROBOT DE BUCATARIE Model: HFP-1000XMC - Heinner · 2018-09-26 · Robot de bucatarie Alimentare 220-240V; 50/60Hz Putere: 1000W . 1000W, 50Hz, 220-240V 1 Acest manual este conceput

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 220-240V

10

FOOD PROCESSOR

Model: HFP-1000XMC

ww

w.h

ein

ner

.co

m

Food processor

Voltage:220-240V; 50Hz

Power: 1000W

Page 12: ROBOT DE BUCATARIE Model: HFP-1000XMC - Heinner · 2018-09-26 · Robot de bucatarie Alimentare 220-240V; 50/60Hz Putere: 1000W . 1000W, 50Hz, 220-240V 1 Acest manual este conceput

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 220-240V

11

Thank you for purchasing this product!

I. INTRODUCTION

Before using the appliance, please read carefully this instruction manual and keep it for future

reference.

This instruction manual is designed to provide you with all required instructions related to the

installation, use and maintenance of the appliance.

In order to operate the unit correctly and safety, please read this instruction manual carefully before

installation and usage.

II. CONTENT OF YOUR PACKAGE

Food processor

User manual

Warranty card

Page 13: ROBOT DE BUCATARIE Model: HFP-1000XMC - Heinner · 2018-09-26 · Robot de bucatarie Alimentare 220-240V; 50/60Hz Putere: 1000W . 1000W, 50Hz, 220-240V 1 Acest manual este conceput

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 220-240V

12

III. SAFETY MEASURES

Carefully read all instructions before operating, and save for future reference.

1. This appliance is not intended for use by persons (including children) with

reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and

knowledge.

2. Put the appliance on a dry and flat broad. Do not place the appliance on or near

by a gas outlet, electrical burn, heated oven or touch any hot surface. Place the

appliance carefully. The appliance could break down after crashing.

3. Do not hang the power code on a sharp object, do not connect to any mobile

object, or touch any hot surface or make a knob.

4. Do not immerse power code or plug or motor base in water or any form of liquid,

it could cause electric shock.

5. If the supply cord is damaged, it must be replaced before further use by the

manufacturer, its service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard.

6. Do not use any accessories or parts which do not belong to the product,

otherwise it could cause fire or electric shock or injury.

7. Make sure all the parts are properly installed before using the appliance, make

sure that the voltage and the product specification are consistent. Pull the plug out

when not using.

8. Do not put any hard objects into the bowl while it is operating. Do not use you

finger to push the food, always use the enclosed pusher for feeding food. Do not

open the lid while the appliance is operating. Do not put your finger or any hard

object into the processing blow,

9. When using the juicer, do not put your finger or any other object (like a brush)

into it for feeding food. While dismounting or cleaning the juicing net, do not touch

the blade at the button of the juicing net, it could cause cutting. The juicer can only

make apple, carrot, spinach and other fruit or vegetable juice. Please do not using it

for chopping, grinding, shredding or slicing, it can not be used for juicing meat or nuts

either.

10. The glass grinder is made by non-high temperature resistant glass, the using

temperature is normally from -5°C to 70°C, do not wash the grinder with hot water, it

could cause crazing.

11. Do not use the processing bowl, blender, grinder or juicer attachment un-loaded,

over-loaded or over time.

13. The appliance has overheating protection device, it will stop automatically when

being abnormal used or the motor is seriously overloaded. If it dose not operate after

30 minutes later, send the appliance to the company’s maintenance, do not

disassemble the machine by yourself.

Page 14: ROBOT DE BUCATARIE Model: HFP-1000XMC - Heinner · 2018-09-26 · Robot de bucatarie Alimentare 220-240V; 50/60Hz Putere: 1000W . 1000W, 50Hz, 220-240V 1 Acest manual este conceput

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 220-240V

13

14. Unplug when it is not in use and before cleaning.

15. Be extremely careful when handing blade and inserts, especially while assembling and

disassembling, and cleaning after use. Blades are very sharp.

16. Please wait till all the components stop running before unplugging the power cord and

taking off the processing bowl.

IV. DESCRIPTION

Page 15: ROBOT DE BUCATARIE Model: HFP-1000XMC - Heinner · 2018-09-26 · Robot de bucatarie Alimentare 220-240V; 50/60Hz Putere: 1000W . 1000W, 50Hz, 220-240V 1 Acest manual este conceput

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 220-240V

14

V. USING INSTRUCTION

NOTE: This appliance is equipped a protective device against high temperature. If the

temperature becomes too high, the unit will turn off automatically and resume operation

after the motor has cooled down sufficiently (after about 30 minutes).

Installation

1. Position the motor base(2) on the flat and dry board.

2. Position the processing bowl(3) onto motor base, turn clockwise to make it fixed firmly.

3. Place driving shaft(4) onto the rotor inside the bowl, seat it vertically.

4. Open the blade storage box(11) of motor base and take the blade you want. For

example, when using the chopping blade(13) or kneading blade(12), just seat it in

driving shaft(4); When using slicing, grating or French Fry baldes, please fix it on blade

holder(5) first, then seat the blade holder(5) in driving shaft(4).

Attention; only one blade can be used every time.

Parts name:

1. Rotary switch

2. Motor base

3. Processing bowl

4. Driving shaft

5. Blade holder

6. Bowl cover

7. Safety lock

8. Feed inlet cover

9. Big pusher

10. Small pusher

11. Blade drawer

12. Kneading blade

13. Chopping blade

14. Knife pouch

15. Coarse shredding blade

16. Fine Shredding blade

17. French fry blade

18. Coarse slicing blade

19. Fine slicing blade

20. Spatula

Page 16: ROBOT DE BUCATARIE Model: HFP-1000XMC - Heinner · 2018-09-26 · Robot de bucatarie Alimentare 220-240V; 50/60Hz Putere: 1000W . 1000W, 50Hz, 220-240V 1 Acest manual este conceput

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 220-240V

15

5. Put the food into the processing bowl(3) and then close the bowl cover(6) while

using the chopping blade(13) or kneading blade(12). When using slicing, grating or

French Fry blades, make sure to lock the bowl cover (6) first, ingredient should be

filled through feed chute after the machine is ready.

6. Lock the bowl cover (6) and feed inlet cover (8), the safety lock (7) is active now.

7. Be attention: the switch should in the 0 speed; connect the plug with socket, using

pulse function to confirm whether the machine is assembled well. If there is anything

abnormal, unplug the machine and re-assemble it as above.

Chopping blade(13)

Standard processing time is 30sec to 1 minute, the volume per one batch refer to the

following table :

Ingredient Volume

Chocolate ≤200g

Cheese ≤350g

Meat ≤800g

Vegetable & Spice 100~150g

Fruit 300~500g

Onion ≤800g

Kneading blade(12)

Standard processing time is 20sec to 30sec, the volume per one batch refer to the

following table :

Ingredient Volume

Flour&soft

cheese

≤800g

egg ≤10pcs

Tips and warning:

The ratio of flour to water while doughing is 1:0.6, means 100g flour need 60g water

to make best effect; The standard of processing time is within 30sec, that’s because

the flour will become sticky and stick to the blade adapter if the time lasts too long.

Then it will make the machine shake, and work abnormally.

On the mainbody, there are 1-7 speed gears from slow to fast and a pulse gear on the

rotary switch. Please choose appropriate speeds according to the food hardness and

your processing needs. Normally, soft food can be processed by low speeds. If the

food fails to be processed or is stirred very slowly, it means that the speed is

inappropriate. Then you need to replace it by higher speeds.

Page 17: ROBOT DE BUCATARIE Model: HFP-1000XMC - Heinner · 2018-09-26 · Robot de bucatarie Alimentare 220-240V; 50/60Hz Putere: 1000W . 1000W, 50Hz, 220-240V 1 Acest manual este conceput

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 220-240V

16

Coarse & fine slicing & grating blade (15,16,18,19)

Standard processing time is no more than 1 minute continuously.

Choose the blade according to ingredients and the shape you want. Put the blade you

choose into the plastic blade holdder(5), then seat it in the driving shaft(4), close the

processing bowl cover, and lock the feed chute cover by safety lock(7) on lid.

You can start to process the food when the machines work normally. If the food shape

is small, put the big pusher (9) onto the feed chute cover, and use the small pusher

(10) for convenient operation.

If the food shape is big such as potato, please open the feed chute cover, put the food

in, close the cover, and then use the big pusher(9) with small pusher(10) locked on it

for operation.

DO NOT be violent while pushing the ingredients in feed chute by pusher. It’s better to

chop large shape ingredient into smaller one to fit the feed chute size.

Lower speed is recommended while slicing soft ingredient to prevent it from pasty.

French Fry blade(17)

Install the french fry blade according to above procedure, and start the appliance to

check if everything in position, then turn off the appliance for processing ingredients.

This blade can only processing some soft fruit and vegetables, such as potato due to

the processed shape is big. Please open the feed inlet cover(8) and put in the potato,

then lock the cover well, put the big pusher (9) upon potato, then turn on the

appliance for operation.

WARNING

- Be extremely careful when handling blades and inserts, especially while

assembling and disassembling, and cleaning after use. Blades are very sharp.

- Cleaning the chopper and keep it in the knife pouch (14), make the blade not

exposed, to avoid cutting for next time using.

- Spatula is for scraping and cleaning the processing bowl after the machine stop

operating. Do not put the spatula into the feeding hole to stir the food while the

machine is operating, it could be dangerous.

Page 18: ROBOT DE BUCATARIE Model: HFP-1000XMC - Heinner · 2018-09-26 · Robot de bucatarie Alimentare 220-240V; 50/60Hz Putere: 1000W . 1000W, 50Hz, 220-240V 1 Acest manual este conceput

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 220-240V

17

Problem Solution

Machine does not work.

Ensure correct assembly.

Make sure power plug is plugged in

properly.

Check if the mains have tripped, or

if there is a power outage.

Machine stops running

suddenly.

Processing bowl may loosen during

vigorous processing. Please

re-install the bowl cover.

Motor is running, while

components do not run.

Make sure the Driver is installed

correctly.

Power: 1000W

Voltage: 220-240V, 50Hz

Color: Inox

VIII. TECHNICAL FICHE

1. Please unplug the power cord to protect from electric shock while cleaning the machine, do

not immerse motor base and power cord it in water.

2. All removable accessories can be cleaned in water except motor base, dry the wet parts

after cleaning.

3. For easy cleaning, you can put in some warm water and detergent and let it run for a while

when cleaning blender jar.

4. Always place the machine in dry and flow place.

5. DO NOT use hard (solid) detergent to avoid scratch on product..

VI. CLEANING, STORAGE AND MAINTENNACE

VII. TROUBLESHOOTING

Page 19: ROBOT DE BUCATARIE Model: HFP-1000XMC - Heinner · 2018-09-26 · Robot de bucatarie Alimentare 220-240V; 50/60Hz Putere: 1000W . 1000W, 50Hz, 220-240V 1 Acest manual este conceput

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 220-240V

18

Environment friendly disposal

You can help protect the environment!

Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment’s to

an appropriate waste disposal center.

HEINNER is a registered trademark of Network One Distribution SRL. Other brands and product

names are trademarks or registered trademarks of their respective holders.

No part of the specifications may be reproduced in any form or by any means or used to make any

derivative such as translation, transformation, or adaptation without permission from NETWORK

ONE DISTRIBUTION.

Copyright © 2013 Network One Distibution. All rights reserved.

www.heinner.com, http://www.nod.ro

http://www.heinner.com, http://www.nod.ro

This product is in conformity with norms and standards of European Community

Importer: Network One Distribution

Marcel Iancu Street, 3-5, Bucharest, Romania

Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.com , www.nod.ro

Page 20: ROBOT DE BUCATARIE Model: HFP-1000XMC - Heinner · 2018-09-26 · Robot de bucatarie Alimentare 220-240V; 50/60Hz Putere: 1000W . 1000W, 50Hz, 220-240V 1 Acest manual este conceput

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 220-240V

19

КУХНЕНСКИ РОБОТ

Model: HFP-1000XMC

ww

w.h

ein

ner

.co

m

Кухненски робот

Захранване: 220-240V, 50Hz

Мощност: 1000W

Page 21: ROBOT DE BUCATARIE Model: HFP-1000XMC - Heinner · 2018-09-26 · Robot de bucatarie Alimentare 220-240V; 50/60Hz Putere: 1000W . 1000W, 50Hz, 220-240V 1 Acest manual este conceput

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 220-240V

20

Моля, прочетете внимателно инструкциите и запазете ръководството за

евентуални справки в бъдеще.

Това ръководство за употреба е съставено, за да Ви предостави всички необходими

инструкции относно монтажа, употребата и поддръжката на уреда.

За правилна и беопасна експлоатация на уреда, прочетете внимателно това

ръководство с инструкции преди монтаж и употреба.

I. ВЪВЕДЕНИЕ

II. СЪДЪРЖАНИЕ НА ПАКЕТА III.

КУХНЕНСКИ РОБОТ

Ръководство за употреба

Гаранционна карта

Благодарим ви за избора на този продукт!

Page 22: ROBOT DE BUCATARIE Model: HFP-1000XMC - Heinner · 2018-09-26 · Robot de bucatarie Alimentare 220-240V; 50/60Hz Putere: 1000W . 1000W, 50Hz, 220-240V 1 Acest manual este conceput

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 220-240V

21

III. ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ

IV.

Моля, прочетете внимателно тези инструкции и ги запазете за бъдещи справки.

1. Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително деца) с

намалени физически, сетивни или умствени способности или с липса на опит и

познания.

2. Поставете уреда на суха и равна повърхност. Не поставяйте уреда върху или в

близост до отвор за изход на газ, електрическа горелка или загрята фурна и не

докосвайте нагорещени повърхности. Поставете внимателно уреда. Уредът може

да се счупи при удар.

3. Не позволявайте електрическия кабел да виси над остри ръбове, не го

свързвайте с подвижни предмети и не позволявайте да се допира до горещи

повърхности или дръжки.

4. За да намалите риска от токов удар, не потапяйте във вода или друга течност

централния агрегат, щепсела или захранващия кабел.

5. За да се избегнат възможни опасности, ако захранващият кабел е повреден,

той трябва да бъде сменен преди по-нататъшна употреба от производителя, негов

сервизен представител или подобни квалифицирани лица.

6. Използвайте само аксесоари и резервни части, доставени от производителя,

за да се избегне риск от пожар, токов удар или телесно нараняване.

7. Преди да използвате уреда, уверете се, че всички компоненти са правилно

инсталирани, а напрежението и спецификациите на продукта са подходящи.

Когато уредът не се използва, извадете щепсела от контакта.

8. Не поставяйте тежки предмети в купата когато уредът работи. Не използвайте

пръстите си, за да натиснете храната, винаги използвайте тласкача. Не отваряйте

капака, докато уредът работи. Не пъхайте пръстите или други твърди предмети в

смесителната купа.

9. При използване на сокоизстисквачката, не поставяйте пръстите си или други

предмети (като например четка) вътре в нея за подаване на храната. Докато

разглобявате или почиствате ситото на сокоизстисквачката, не докосвайте

острието от дъното на ситото на сокоизстисквачката, тъй като можете да се

отрежете. Сокоизтисквачката може да направи сок от ябълки, моркови, спанак и

всякакъв друг плод или зеленчук. Моля, не я използвайте за операции по рязане,

смилане, раздробяване или рендосване; не може да се използва за изцеждане на

продукти като месо или ядки.

10. Стъклото на уреда за смилане не е изработено от устойчиво на високи

температури стъкло, като нормалната температура на употреба е между -5° С и 70°

С. Не измивайте уреда за смилане с гореща вода, тъй като това може да доведе до

поява на микропукнатини.

Page 23: ROBOT DE BUCATARIE Model: HFP-1000XMC - Heinner · 2018-09-26 · Robot de bucatarie Alimentare 220-240V; 50/60Hz Putere: 1000W . 1000W, 50Hz, 220-240V 1 Acest manual este conceput

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 220-240V

22

12. Уредът разполага със защитно устройство в случай на прегряване, той ще спре

автоматично в случай на неправилна употреба или ако двигателят е изключително

претоварен. Ако уредът не работи след пауза от 30 минути, изпратете уреда в сервиза

на фирмата, не можете вие да го разглобявате.

13. Извадете щепсела от контакта, когато не използвате уреда или преди почистване.

14. Маневрирайте внимателно остриета и вложките, особено в момента на

сглобяване, разглобяване и почистване след употреба. Остриетата са много остри.

15. Моля, изчакайте спиране на всички компоненти, преди да извадите щепсела от

контакта и да повдигнете смесителната купа.

IV. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА

Page 24: ROBOT DE BUCATARIE Model: HFP-1000XMC - Heinner · 2018-09-26 · Robot de bucatarie Alimentare 220-240V; 50/60Hz Putere: 1000W . 1000W, 50Hz, 220-240V 1 Acest manual este conceput

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 220-240V

23

V. ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА

Наименование на компонента:

1. Ротативен селектор

2. Централен агрегат

3. Смесителна купа

4. Задвижващ вал

5. Стойка за острието

6. Капак на купата

7. Безопасно блокиране

8. Капак на подаващата тръба

9. Голям тласкач

10. Малък тласкач

11. Отделение за острието

12. Острие за месене

13. Острие за рязане

14. . Острие на ножа

15. Диск за едро раздробяване

16. Диск за ситно раздробяване

17. Острие за пържени картофи

18. Диск за едро рендосване

19. Диск за ситно рендосване

20. Шпатула

ЗАБЕЛЕЖКА: този уред е предвиден с устройство за защита срещу високи

температури. Ако температурата е твърде висока, агрегатът ще спре автоматично и

ще започне отново да работи след като двигателят се охлади достатъчно (след около

30 минути).

ИНСТАЛИРАНЕ

1. Поставете централния агрегат (2) върху суха и равна повърхност.

2. Поставете смесителната купа (3) върху централния агрегат, завъртете купата по

посока на часовниковата стрелка, докато се фиксира добре.

3. Поставете задвижващия вал (4) на ротора вътре в купата; поставете вертикално.

4. Отворете отделението за съхранение на остриетата (11) от централния агрегат и

вземете острието, което искате. Например, когато използвате острието за

раздробяване (13) или острието за месене (12), поставете съответното острие или

диск на задвижващия вал (4);

Page 25: ROBOT DE BUCATARIE Model: HFP-1000XMC - Heinner · 2018-09-26 · Robot de bucatarie Alimentare 220-240V; 50/60Hz Putere: 1000W . 1000W, 50Hz, 220-240V 1 Acest manual este conceput

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 220-240V

24

при използване на остриетата за рендосване, настъргване или пържени картофи,

моля, първо ги поставете на стойката за остриета (5), след това поставете стойката

за остриета (5) на задвижващия вал (4).

Внимание: можете да използвате само едно острие в даден момент.

5. Сложете храната в смесителната купа (3), след това затворете капака на купата

(6), докато използвате острието за рязане (13) или острието за месене (12). При

използване на остриетата за рендосване, настъргване или за пържени картофи,

уверете се, че сте блокирали капака на купата (6); съставките трябва да бъдат

въведени през тръбата за захранване, след като уредът е готов.

6. Блокирайте капака на купата (6) и капака на подаващата тръба (8), и фунцкията

за блокиране (7) вече е активна.

7. Внимание: превключвателят трябва да се намира в положение 0; включете

щепсела в контакта, като използвате фунцкия Pulse за да потвърдите, че уредът е

добре сглобен. Ако забележите нещо необичайно, изключете щепсела от контакта

и сглобявайте отново в съответствие с горната процедура.

ОСТРИЕ ЗА РЯЗАНЕ (13)

Стандартното време за обработка е от 30 секунди до 1 минута, за количеството на

една единствена серия, вижте таблицата по-долу:

Съставка Количество

Шоколад ≤200гр

Сирене ≤350 гр

Месо ≤800 гр

Зеленчуци и Подправки 100~150 гр

Плодове 300~500 гр

Лук ≤800 гр

ОСТРИЕ ЗА МЕСЕНЕ (12)

Стандартното време за обработка е 20 - 30 секунди, за количеството на една

единствена серия, вижте таблицата по-долу

Съставка Количество

Брашнои крема сирене ≤800 гр

Яйце ≤10 бр.

Page 26: ROBOT DE BUCATARIE Model: HFP-1000XMC - Heinner · 2018-09-26 · Robot de bucatarie Alimentare 220-240V; 50/60Hz Putere: 1000W . 1000W, 50Hz, 220-240V 1 Acest manual este conceput

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 220-240V

25

Показания и предупреждения:

Съотношението на брашно - вода за получаване на тесто е 1:0.6, което означава,

че за 100 гр брашно, са необходими 60 гр вода за получаване на най-добри

резултати; стандартът на времето за обработка е в рамките на 30 секунди, тъй

като брашното ще стане лепкаво и ще се залепи за диск адаптера, ако интервалът

от време е твърде голям. Това ще доведе до вибрации на уреда и ненормална

работа.

На нивото на главния корпус има 1-7 степени на скорост, от ниска скорост до

висока скорост и пулс функция на ротативния превключвател. Моля изберете

подходящи скорости съгласно твърдостта на храната и вашите нужди за

обработка. Обикновено, меката храна може да бъде обработена при ниски

скорости. Ако храната не може да се обработи или се смесва много бавно, това

означава, че скоростта не е подходяща. Вие ще трябва да изберете по-висока

скорост.

Диск за едро раздробяване и диск за едро рендосване и диск за ситно

рендосване (15,16,18,19)

Стандартното време за обработка не надвишава 1 минута непрекъснато.

Изберете острието според съставките и формата, която желаете. Поставете

острието, което избрахте, в пластмасовата стойка за остриета (5), след това го

поставете върху задвижващия вал (4), затворете капака на смесителната купа и

блокирайте капака на подаващата тръба чрез функцията за безопасно блокиране

(7) на капака.

Когато уредът работи нормално, можете да започнете обработването на храната.

Ако хранителните продукти са малки, поставете големия тласкач (9) на капака на

захранващата тръба и използвайте малкия тласкач (10) за удобна работа.

Ако формата на хранителните продукти е голяма, моля отворете капака на

подаващата тръба, сложете храната вътре, затворете капака и след това

използвайте големия тласкач (9), а малкия (10) е прихванат от него за

функциониране.

НЕ използвайте сила, когато натискате съставките в подаващата тръба с помощта

на тласкача. Препоръчително е да се нарежат големите съставки, за да се поберат

в подаващата тръба.

За рязане на меки храни, препоръчва се по-ниска скорост, за да се предотврати

съставките да се превърнат в паста.

ОСТРИЕ ЗА ПЪРЖЕНИ КАРТОФИ (17)

Монтирайте острието за пържени картофи в съответствие с процедурата по-горе и

стартирайте уреда, за да проверите дали всичко е правилно, след което

изключете уреда за обработка на съставките. Това острие може да обработва само

някои меки плодове и зеленчуци, като картофи, поради големия размер на

обработка.

Page 27: ROBOT DE BUCATARIE Model: HFP-1000XMC - Heinner · 2018-09-26 · Robot de bucatarie Alimentare 220-240V; 50/60Hz Putere: 1000W . 1000W, 50Hz, 220-240V 1 Acest manual este conceput

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 220-240V

26

Моля, отворете капака на подаващата тръба (8) и поставете картофите, след това

правилно блокирайте капака, поставете големия тласкач (9) върху картофите и

стартирайте уреда.

ВНИМАНИЕ

- Маневрирайте внимателно остриетата и вложките, особено при сглобяване,

разглобяване и почистване след употреба. Остриетата са много остри.

- Почистете режещите дискове и ги съхранявайте в отделението за остриета (14);

поставете изцяло дисковете в отделението, за да на се порежете следващия път,

когато ги използвате.

- Шпатулата се използва за изстъргване и почистване на смесителната купа, след

като уредът вече не работи. Не поставяйте шпатулата в отвора за подаване на храна

за да смесите храните докато уредът работи, тази маневра може да бъде опасна.

VI. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА

1. За да избегнете токов удар, докато почиствате уредът, моля, извадете щепсела от

контакта; не потапяйте основния агрегат или или захранващия кабел във вода.

2. Всички подвижни аксесоари могат да се почистват с вода, с изключение на основния

агрегат. След почистване, изсушете мокрите части.

3. За по-лесно почистване, можете да сложите препарат в топлата вода и го оставете да

работи при почистване на смесителния съд.

4. Винаги поставяйте уреда на сухо и проветриво място.

5. Не използвайте препарат на прах (твърд), за да се избегне надраскване на продукта.

Page 28: ROBOT DE BUCATARIE Model: HFP-1000XMC - Heinner · 2018-09-26 · Robot de bucatarie Alimentare 220-240V; 50/60Hz Putere: 1000W . 1000W, 50Hz, 220-240V 1 Acest manual este conceput

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 220-240V

27

ПРОБЛЕМ РЕШЕНИЕ

Уредът не работи.

Осигурете правилно сглобяване.

Уверете се, че щепселът е правилно

свързан.

Проверете дали захранването е

изключено или има прекъсване на

електрозахранването.

Уредът спира внезапно.

Смесителната купа може да се разхлабне

по време на енергична обработка. Моля

инсталирайте отново капака на купата.

Двигателят работи, но не и

компонентите.

Уверете се, че елементът на задвижване е

правилно инсталиран.

Мощност 1000W

Захранване 220-240V, 50Hz

VIII. ТЕХНИЧЕСКИ ЛИСТ

VII. ОТКРИВАНЕ НА ТЕХНИЧЕСКИ НЕИЗПРАВНОСТИ

Page 29: ROBOT DE BUCATARIE Model: HFP-1000XMC - Heinner · 2018-09-26 · Robot de bucatarie Alimentare 220-240V; 50/60Hz Putere: 1000W . 1000W, 50Hz, 220-240V 1 Acest manual este conceput

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 220-240V

28

ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ОТПАДЪЦИТЕ ПО ОТГОВОРЕН НАЧИН КЪМ ОКОЛНАТА СРЕДА

Можеш да помогнеш за опазване на околната среда!

Моля, спазвайте местните закони и правила: занесете нефункциониращите електрически уреди

в пунктовете за събиране на отпадъци от електрическо оборудване.

Вносител: Network One Distribution

Marcel Iancu Street, 3-5, Bucharest, Romania

Тел: +40 21 211 18 56, www.heinner.ro , www.nod.ro

HEINNER е регистрирана марка на компанията Network One Distribution SRL. Другите марки,

наименованията на продуктите са регистрирани марки на съответните собственици.

Нито една част на спецификациите не може да бъде възпроизвеждана под каквато и да е

форма или по какъвто и да е начин, използвана за получаването на производни като преводи,

промени или адаптации без предварителното разрешение на компанията NETWORK ONE

DISTRIBUTION. Всички права запазени!

Copyright © 2013 Network One Distibution. All rights reserved.

http://www.heinner.com, http://www.nod.ro

Този продукт е проектиран и реализиран в съответствие със стандартите и изискванията на

Европейската Общност.

Page 30: ROBOT DE BUCATARIE Model: HFP-1000XMC - Heinner · 2018-09-26 · Robot de bucatarie Alimentare 220-240V; 50/60Hz Putere: 1000W . 1000W, 50Hz, 220-240V 1 Acest manual este conceput

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 220-240V

29

KONYHAI ROBOTGÉP

Modell: HFP-1000XMC

ww

w.h

ein

ner

.ro

Konyhai robotgép

Tápellátás: 220-240V; 50Hz

Teljesítmény: 1000W

Page 31: ROBOT DE BUCATARIE Model: HFP-1000XMC - Heinner · 2018-09-26 · Robot de bucatarie Alimentare 220-240V; 50/60Hz Putere: 1000W . 1000W, 50Hz, 220-240V 1 Acest manual este conceput

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 220-240V

30

Kérjük olvassa el a használati utasítást és a további információkért tartsa meg a kézikönyvet.

Jelen kézikönyv a készülék felszereléséhez, használatához és karbantartásához tartozó

valamennyi információt tartalmazza.

A megfelelő és biztonságos üzemeltetés érdekében használat előtt kérjük olvassa el

figyelmesen a kézikönyvet.

I. BEVEZETÉS

II. A CSOMAGOLÁS TARTALMA

Konyhai robotgép

Kézikönyv

Jótállási tanusítvány

Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta!

Page 32: ROBOT DE BUCATARIE Model: HFP-1000XMC - Heinner · 2018-09-26 · Robot de bucatarie Alimentare 220-240V; 50/60Hz Putere: 1000W . 1000W, 50Hz, 220-240V 1 Acest manual este conceput

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 220-240V

31

III. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK

Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi felhasználás

céljából.

1. Ezt a készüléket nem szánták csökkent testi, érzékszervi vagy szellemi képességű,

illetve tapasztalattal vagy ismerettel nem rendelkező személyek általi használatra

(beleértve a gyermekeket is).

2. Helyezze a készüléket száraz, sík felületre. Ne helyezze a készüléket gáztűzhelyre,

villanytűzhelyre vagy mellé, illetve meleg sütőbe, és ne érintsen vele semmilyen forró

felületet. A készüléket tegye le figyelmesen. Ütődésre a készülék eltörhet.

3. Ne hagyja a kábelt éles széleken lelógni, ne csatlakoztassa nem stabil tárgyakhoz,

és ne hagyja forró felületekhez vagy fogantyúkhoz érni.

4. Az áramütés elkerülése érdekében ne merítse a motoregységet, a dugót vagy

tápkábelt vízbe vagy más folyadékba.

5. Az esetleges kockázatok elkerülése érdekében a megrongálódott tápkábelt újbóli

használat előtt helyettesíttetni kell a gyártóval, a szakszervizzel vagy hasonló képzet

személlyel.

6. A tűzveszély, áramütés vagy testi sérülések elkerülése érdekében kizárólag a

gyártó által szolgáltatott tartozékokat és alkatrészeket használjon.

7. Használat előtt győződjön meg, hogy valamennyi tartozéka helyesen van

felszerelve, s a feszültség megfelel a terméken megjelöltnek. Amikor a készüléket nem

használja, húzza ki az aljzatból.

8. Ne helyezzen a tálba kemény tárgyakat, amikor a készülék működik. Az élelmiszert

ne tömje ujjaival, használja mindig a tömőrudat. Ne nyissa ki a fedőt a készülék

működése közben. Ne tegye be kezét, és ne tegyen kemény tárgyakat a

munkaedénybe.

9. A gyümölcsprésbe adagoláskor ne tegye be kezét vagy más tárgyat (mint például

kefét) a présbe. S prés szűrőjének eltávolításakor és tisztításakor ne érintse a prés

szitájának alján található kést, mert elvághatja magát. A préssel alma-, sárgarépa-,

spenótlé készíthető, illetve bármilyen más gyümölcs vagy zöldség kicsavarható. Kérjük,

ne használja vágáshoz, őrléshez, aprításhoz vagy szeleteléshez; nem használható hús

vagy mogyoró préseléséhez.

10. A darálókészülék üvege nem készült hőálló üvegből, a normál használati

hőmérséklete -5°C és 70°C. A darálókészüléket ne mossa forró vízben, mert apró

repedések keletkezhetnek.

11. Ne használja a feldolgozó edényt, a konyhai robotot, az őrlő készüléket vagy a

prést üresen, túltöltve vagy túl hosszú ideig.

Page 33: ROBOT DE BUCATARIE Model: HFP-1000XMC - Heinner · 2018-09-26 · Robot de bucatarie Alimentare 220-240V; 50/60Hz Putere: 1000W . 1000W, 50Hz, 220-240V 1 Acest manual este conceput

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 220-240V

32

12. A készülék túlhevülés elleni védőrendszerrel van ellátva, amely automatikusan

kikapcsolja a készüléket rendellenes használat vagy a motor túlterhelése esetén. Ha a

készülék 30 perc pihenést követőn nem működik, küldje a szakszervizbe, ne szerelje szét.

13. Húzza ki az aljzatból a dugót, ha a készüléket nem használja, vagy tisztítás előtt.

14. Kezelje figyelemmel a késeket és a vágókellékeket, főként összeszereléskor,

szétszereléskor és használat utáni tisztításkor. A kések nagyon élesek.

15. Kérjük, várja meg az összes alkotóelem leállását, mielőtt kihúzná a dugót a

konnektorból és felemelné a munkaedényt.

IV. TERMÉKLEÍRÁS

Page 34: ROBOT DE BUCATARIE Model: HFP-1000XMC - Heinner · 2018-09-26 · Robot de bucatarie Alimentare 220-240V; 50/60Hz Putere: 1000W . 1000W, 50Hz, 220-240V 1 Acest manual este conceput

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 220-240V

33

V. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

MEGJEGYZÉS: A készülék túlhevülés elleni védőrendszerrel van ellátva, amely

automatikusan kikapcsolja a készüléket rendellenes használat vagy a motor túlterhelése

esetén, és újból beindul, ha eléggé kihűlt (körülbelül 30 perc elteltével).

ÖSSZESZERELÉS

1. Helyezze a motoregységet (2) száraz, sík felületre.

2. Helyezze a munkaedényt (3) a motoregységre, tekerje a tálat az óramutató járásának

irányába, míg megfelelőképpen rögzül.

3. Helyezze a forgató tengelyt (4) a tálba, a rotorra, függőlegesen.

Alkatrészek megnevezései:

1. Forgó kapcsoló

2. Motoregység

3. Munkaedény

4. Forgató tengely

5. Késalj

6. A munkaedény fedele

7. Biztonsági blokkoló

8. Adagoló fedele

9. Nagy tömőrúd

10. Kis tömőrúd

11. Késtartó

12. Dagasztó kész

13. Vágókés

14. Vágókés

15. Vastag aprító Korong

16. Vékony aprító korong

17. Hasábburgonya

18. Vastag szeletelő korong vágó

19. Vékony szeletelő korong

20. Spatula

Page 35: ROBOT DE BUCATARIE Model: HFP-1000XMC - Heinner · 2018-09-26 · Robot de bucatarie Alimentare 220-240V; 50/60Hz Putere: 1000W . 1000W, 50Hz, 220-240V 1 Acest manual este conceput

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 220-240V

34

4. Nyissa ki a motoregység késtárolóját (11), és vegye ki a szükséges kést. Például ha

a vágókést (13) vagy a dagasztókorongot (12), használja, helyezze a kést vagy a

korongot a forgató tengelyre (4); ha a szeletelőkést, a reszelőkést vagy a

hasábburgonya vágót akarja használni, először tegye a késaljra (5), majd a késaljat (5)

helyezze a forgató tengelyre (4).

Figyelem: egyszerre csak egy kés használható.

5. Helyezze az élelmiszert a munkaedénybe (3), majd csukja le a fedelét (6), míg a

vágókést (13) vagy a dagasztókorongot (12) használja. Ha a szeletelőkést, a

reszelőkést vagy a hasábburgonya vágót akarja használni, győződjön meg, hogy a

munkaedény fedelét blokkolta (6); az élelmiszereket az adagolón kell adagolni, ha a

készüléket összeszerelte.

6. Blokkolja a munkaedény fedelét (6) és az adagoló fedelét (8), így a blokkoló

funkció (7) aktiválódik.

7. Figyelem: a kapcsolónak 0 pozícióban kell lennie; dugja be a dugót az aljzatba, és

használja a Pulse funkciót, hogy meggyőződjön a készülék megfelelő

összeszereléséről. Ha rendellenességet észlel, húzza ki a dugót az aljzatból, és

szerelje újra össze a készüléket, a fenti eljárással.

VÁGÓKÉS (13)

A standard feldolgozási idő 30 másodperctől 1 percig terjed egy adagnak megfelelő

mennyiségre, a következő táblázat szerint:

Adag Mennyiség

Csokoládé ≤200g

Túró ≤350g

Hús ≤800g

Zöldség & Fűszerek 100~150g

Gyümölcs 300~500g

Hagyma ≤800g

DAGASZTÓKORONG (12)

A standard feldolgozási idő 20-30 másodperc egy adagnak megfelelő mennyiségre, a

következő táblázat szerint:

Hozzávalók Mennyiség

Liszt/túrókrém ≤800 g

Tojás ≤10 buc

Page 36: ROBOT DE BUCATARIE Model: HFP-1000XMC - Heinner · 2018-09-26 · Robot de bucatarie Alimentare 220-240V; 50/60Hz Putere: 1000W . 1000W, 50Hz, 220-240V 1 Acest manual este conceput

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 220-240V

35

Utasítások és figyelmeztetések:

Tészta készítése esetén a liszt – víz arány 1:06, ami azt jelenti, hogy 10 dkg liszthez 60

ml vízre van szükség a legjobb minőségű tésztához; a standard feldolgozási idő 30

másodperc, hiszen az időintervallum növelésével a liszt ragadóssá válik és

hozzáragad a koronghoz. Ebből eredőn a készülék vibrálni kezd, és rendellenesen

működik.

A motoregységek 7 sebességpozíció van – a legkisebb sebességtől a legnagyobbig –,

és egy Pulse funkció a forgó kapcsolón. Kérjük, válassza ki a megfelelő sebességet, az

élelmiszer keménységétől és a kívánt feldolgozási módtól függően. Szokványosan a

puha élelmiszerek kis sebességen feldolgozhatók. Ha az élelmiszerek nem

dolgozhatók fel vagy nem kavarhatók össze alacsony sebességen, nem választotta a

megfelelő sebességet. Nagyobb sebességet kell választania.

Reszelőkorong & vastag szeletelőkés & vékony szeletelőkés (15,16,18,19)

A standard feldolgozási idő nem haladja meg az 1 perc folyamatos időt.

Válassza ki az élelmiszernek és a kívánt formának megfelelő kést. A választott kést

helyezze a műanyag késaljra (5), majd ezt helyezze a forgató tengelyre (4), csukja be

a munkaedény fedelét, és blokkolja az adagoló fedelét az ezen található biztonsági

blokkolóval (7).

Ha a készülék szabályosan működik, elkezdheti az élelmiszerek feldolgozását. Kis

méretű élelmiszerek esetén a nagy tömőrudat (9) helyezze az adagoló fedelére, és

használja a kis tömőrudat (10) a megfelelő működéshez.

Ha az élelmiszerek nagy méretűek, mint például a burgonya, nyissa ki a munkaedény

fedelét, helyezze be az élelmiszereket, csukja be a fedőt, majd használja a nagy

tömőrudat (9), a kis tömőrúd (10) pedig hozzá van illesztve a megfelelő működéshez.

NE nyomja erővel az adagolóban levő élelmiszert a tömőrúddal. Ajánlott a nagy

méretű élelmiszerek feldarabolása, hogy beférjen az adagolóba.

A puha élelmiszerek felvágásához ajánlott alacsony sebességet használni, hogy az

élelmiszerek ne pépesedjenek.

HASÁBBURGONYA VÁGÓ (17)

Szerelje fel a hasábburgonya vágót a fenti eljárással, és indítsa be a készüléket, hogy

ellenőrizze, minden rendben van, majd kapcsolja ki a készüléket az élelmiszer

feldolgozásához. Ez a vágó csak bizonyos puha gyümölcsök és zöldségek

feldolgozására alkalmas, mint például a burgonya, az élelmiszer nagy méretéből

kiindulva. Nyissa ki az adagoló fedelét (8), és helyezze be a burgonyát, majd blokkolja

megfelelőképpen a fedőt, tegye a burgonyára a nagy tömőrudat (9), és indítsa be a

készüléket.

Page 37: ROBOT DE BUCATARIE Model: HFP-1000XMC - Heinner · 2018-09-26 · Robot de bucatarie Alimentare 220-240V; 50/60Hz Putere: 1000W . 1000W, 50Hz, 220-240V 1 Acest manual este conceput

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 220-240V

36

Probléma Megoldás

A készülék nem működik.

Vigyázzon a helyes összeszerelésre.

Győződjön meg, hogy a dugó

megfelelőképpen csatlakoztatva van.

Ellenőrizze, hogy nincs-e kikapcsolva az

áramellátás vagy nincs-e áramszünet.

A készülék váratlanul leállt.

Energikus feldolgozás nyomán a

munkaedény meglazulhat. Helyezze el

újra a munkaedény fedelét.

Működik a motor, de a

komponensek nem.

Ellenőrizze, hogy a forgató tengely

megfelelőképpen fel van szerelve.

FIGYELEM

- Kezelje figyelemmel a késeket és a vágókellékeket, főként összeszereléskor,

szétszereléskor és használat utáni tisztításkor. A kések nagyon élesek.

- Tisztítsa meg a vágókorongokat, és tárolja a késtárban (14); a korongokat helyezze be

egészen a tárolóban, hogy következő használatkor nehogy megsérüljön.

- A spatulát a munkaedény kiürítésére és tisztítására kell használni, miután a készüléket

kikapcsoljuk. Ne tegye a spatulát az adagolóba, hogy az élelmiszereket kavarja a készülék

működése idején ez a művelet veszélyes lehet.

1. Hogy elkerülje az áramütést a készülék tisztítása közben, kérjük, húzza ki a dugót az

aljzatból; ne merítse vízbe a motoregységet vagy a tápkábelt.

2. Valamennyi leszerelhető kellék vízben tisztítható, a motoregység kivételével. Tisztítás után

szárítsa meg a nedves komponenseket.

3. Könnyebb tisztítás érdekében tegyen a munkaedénybe meleg vizet mosószerrel, és indítsa

be a készüléket.

4. A készüléket tárolja mindig száraz és szellős helyen.

5. NE használjon mosóport (szilárd mosószert), hogy elkerülje a készülék megkarcolását.

VI. TISZTÍTÁS, TÁROLÁS, KARBANTARTÁS

VII. MŰSZAKI HIBÁK ÉSZLELÉSE

Page 38: ROBOT DE BUCATARIE Model: HFP-1000XMC - Heinner · 2018-09-26 · Robot de bucatarie Alimentare 220-240V; 50/60Hz Putere: 1000W . 1000W, 50Hz, 220-240V 1 Acest manual este conceput

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 220-240V

37

Teljesítmény: 1000W

Tápellátás: 220-240V, 50Hz

Szín: rozsdamentes

VIII. MŰSZAKI ADATOK

KÖRNYEZETTUDATOS HULLADÉKKEZELÉS

Ön is tehet a környezetvédelemért!

Kérjük tartsa be a helyi szabályozásokat: az elhasznált készülékeket vigye egy elektromos

hulladékgyűjtő központba.

Importáló: Network One Distribution

Marcel Iancu Street, 3-5, Bucharest, Romania

Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.ro , www.nod.ro

HEINNER a Network One Distribution SRL. bejegyzett védjegye. A többi márka-, terméknevek a

megfelelő tulajdonosok bejegyzett védjegyei.

A NETWORK ONE DISTRIBUTION előzetes beleegyezése nélkül az utasítások szövegének egyetlen

része sem másolható, nem változtatható meg, nem fordítható, nem értékesíthető, semmilyen más

módon nem felhasználható.

Copyright © 2013 Network One Distibution. All rights reserved.

http://www.heinner.com, http://www.nod.ro

Ez a termék az Európai Közösség által megszabott standardok és normáknak megfelelően készült.

Page 39: ROBOT DE BUCATARIE Model: HFP-1000XMC - Heinner · 2018-09-26 · Robot de bucatarie Alimentare 220-240V; 50/60Hz Putere: 1000W . 1000W, 50Hz, 220-240V 1 Acest manual este conceput

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 220-240V

38

ROBOT KUCHENNY

Kod: HFP-1000XMC

ww

w.h

ein

ner

.co

m

Robot kuchenny

Napięcie/ Częstotliwość: 220-240V; 50Hz

Moc: 1000W

Page 40: ROBOT DE BUCATARIE Model: HFP-1000XMC - Heinner · 2018-09-26 · Robot de bucatarie Alimentare 220-240V; 50/60Hz Putere: 1000W . 1000W, 50Hz, 220-240V 1 Acest manual este conceput

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 220-240V

39

Dziękujemy za wybór tego produktu!

I. WPROWADZENIE

II.

Prosimy uważnie przeczytać tą instrukcję i zachować ją do wglądu w przyszłości.

Instrukcja ta została stworzona po to, aby zapewnić państwu wszystkie niezbędne informacje

dotyczące montażu, użytkowania i konserwacji urządzenia.

Aby prawidłowo i bezpiecznie korzystać z urządzenia, prosimy o uważne przeczytanie niniejszej

instrukcji przed jego instalacją i użytkowaniem.

II. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA

Robot kuchenny

Instrukcja obsługi

Certyfikat gwarancyjny

Page 41: ROBOT DE BUCATARIE Model: HFP-1000XMC - Heinner · 2018-09-26 · Robot de bucatarie Alimentare 220-240V; 50/60Hz Putere: 1000W . 1000W, 50Hz, 220-240V 1 Acest manual este conceput

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 220-240V

40

III. WAŻNE ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA

Przeczytać uważnie wszystkie instrukcje przed użyciem i przechowywać je na przyszłość.

1. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o

ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub bez doświadczenia i wiedzy.

2. Postawić urządzenie na suchym i płaskim blacie. Nie stawiać urządzenia na lub w

pobliżu wylotu gazu, palnika elektrycznego, rozgrzanego piekarnika i nie pozwalać, aby

urządzenie stykało się z gorącą powierzchnią. Postawić urządzenie ostrożnie. Urządzenie

może zepsuć się od uderzenia.

3. Nie wieszać przewodu zasilania nad ostrymi przedmiotami, nie podłączać do żadnego

ruszającego się przedmiotu ani nie pozwalać, by dotykało gorących powierzchni lub

uchwytów.

4. Nie zanurzać przewodu zasilania lub wtyczki lub jednostki silnikowej do wody ani do

innej cieczy, może to spowodować porażenie prądem.

5. Jeżeli przewód zasilania jest uszkodzony, należy go wymienić przed ponownym użyciem

przez producenta, agenta serwisowego lub równie wykwalifikowaną osobę w celu

uniknięcia niebezpieczeństwa.

6. Nie używać żadnych akcesoriów lub części nie należących do produktu, w przeciwnym

wypadku może to spowodować pożar lub porażenie prądem lub poranienie.

7. Upewnić się, że wszystkie części są właściwie zamontowane przed użyciem urządzenia,

upewnić się, że napięcie odpowiada specyfikacji produktu. Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka,

gdy urządzenie nie jest w użyciu.

8. Nie umieszczać żadnych twardych przedmiotów w misce podczas działania urządzenia.

Nie używać palców do popychania żywności, zawsze używać dołączonego popychacza do

zasilania żywnością. Nie otwierać pokrywki, gdy urządzenie jest w użyciu. Nie wkładać

palców ani żadnych twardych przedmiotów do miski roboczej,

9. Gdy sokowirówka jest w użyciu, nie wkładać palców ani innych przedmiotów (jak np.

szczotki) do środka, by zasilać żywnością. Podczas demontażu lub czyszczenia siatki

wyciskania, nie dotykać ostrza na dole siatki wyciskania, może to spowodować zranienie.

Sokowirówka może jedynie wyciskać sok z jabłek, marchewki, szpinaku i innych owoców i

warzyw. Proszę nie używać jej do siekania, miażdżenia, tarcia lub krojenia w plastry, nie

można jej używać do wyciskania mięsa ani orzechów.

10. Młynek szklany jest wykonany ze szkła nieodpornego na wysokie temperatury,

temperatura użycia normalnie wynosi od -5°C do 70°C, nie przemywać młynka gorącą wodą,

może to spowodować pęknięcia.

11. Nie używać miski do mieszania, miksera, młynka lub sokowirówki bez ładunku,

przeładowanych lub ponad program.

Page 42: ROBOT DE BUCATARIE Model: HFP-1000XMC - Heinner · 2018-09-26 · Robot de bucatarie Alimentare 220-240V; 50/60Hz Putere: 1000W . 1000W, 50Hz, 220-240V 1 Acest manual este conceput

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 220-240V

41

13. Urządzenie posiada przyrząd ochrony przegrzania, zatrzyma się automatycznie, gdy nie

jest właściwie używane lub silnik jest poważnie przeciążony. Jeżeli nie działa po 30 minutach,

należy wysłać urządzenie do serwisu firmowego, nie demontować urządzenia samemu.

14. Wyjąć wtyczkę z gniazdka, gdy urządzenie nie jest używane oraz przed czyszczeniem.

15. Należy ostrożnie postępować przy działaniu na ostrzu i wkładach, szczególnie przy

montażu i demontażu oraz czyszczeniu po użyciu. Ostrza są bardzo ostre.

16. Proszę poczekać dopóki wszystkie elementy zatrzymają się przed odłączeniem przewodu

zasilania i wyjęciem miski do mieszania.

IV. OPIS PRODUKTU

Page 43: ROBOT DE BUCATARIE Model: HFP-1000XMC - Heinner · 2018-09-26 · Robot de bucatarie Alimentare 220-240V; 50/60Hz Putere: 1000W . 1000W, 50Hz, 220-240V 1 Acest manual este conceput

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 220-240V

42

V. JAK UŻYWAĆ URZĄDZENIA

UWAGA: To urządzenie jest wyposażone w przyrząd ochronny przed wysoką temperaturą.

Jeżeli temperatura staje się za wysoka, jednostka wyłączy się automatycznie i zacznie

ponownie działać po wystarczającym schłodzeniu silnika (po 30 minutach).

ZAMONTOWANIE

1. Postawić podstawkę silnika (2) na płaskim i suchym blacie.

2. Umieścić miskę do mieszania (3) na podstawce silnikowej, przekręcić ją w prawo do

ścisłego umocowania.

3. Postawić wał napędowy(4) na wirniku wewnątrz miski, umieścić ją w pionie.

Nazwy części:

1. Przełącznik obrotowy

2. Jednostka silnikowa

3. Miska do mieszania

4. Wał napędowy

5. Chwytacz ostrza

6. Pokrywka miski

7. Blokada bezpieczeństwa

8. Pokrywka wlotu

9. Duży popychacz

10. Mały popychacz

11. Szufladka na ostrza

12. Ostrze do ugniatania

13. Ostrze do siekania

14. Kieszonka noży

15. Ostrze do grubego

16. Ostrze do drobnego rozdrabniania

17. Ostrze do frytek

18. Ostrze do krojenia na duże plastry

19. Ostrze do krojenia na cienkie plastry

20. Szpatułka

Page 44: ROBOT DE BUCATARIE Model: HFP-1000XMC - Heinner · 2018-09-26 · Robot de bucatarie Alimentare 220-240V; 50/60Hz Putere: 1000W . 1000W, 50Hz, 220-240V 1 Acest manual este conceput

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 220-240V

43

4. Otworzyć skrzynkę do przechowywania ostrzy (11) w podstawce silnika i wyjąć

pożądane ostrze. Na przykład, przy używaniu ostrza do siekania(13) lub ostrza do

ugniatania(12), po prostu je ustawić w wale napędowym (4); Przy używaniu ostrzy do

krojenia na plastry, rozdrabniania, lub do frytek, proszę je najpierw umocować na

chwytacz ostrza (5), następnie umieścić chwytacz ostrza (5) w wale napędowym(4).

Uwaga; tylko jedno ostrze może być używane na raz.

5. Umieścić żywność w misce do mieszania (3) a następnie zamknąć pokrywkę miski

(6) podczas używania ostrza do siekania(13) lub ostrza do ugniatania(12). Przy

używaniu ostrzy do krojenia na plastry, rozdrabniania lub do frytek, należy najpierw

upewnić się, że pokrywka miski jest zablokowana (6), a składnik powinien zostać

włożony przez wlot, gdy urządzenie jest gotowe.

6. Zablokować pokrywkę miski (6) oraz pokrywkę wlotu (8), blokada bezpieczeństwa

(7) jest teraz aktywna.

7. Należy zwrócić uwagę: przełącznik powinien być na prędkości 0; podłączyć wtyczkę

do gniazdka, używając funkcji pulse, celem potwierdzenia, czy urządzenie zostało

właściwie zamontowane. Jeżeli istnieją jakiekolwiek nieprawidłowości, odłączyć

urządzenie od zasilania i zamontować ponownie według powyższych wskazówek.

OSTRZE DO SIEKANIA (13)

Standardowy czas przetwarzania wynosi od 30 sekund do 1 minuty, pojemność za

jedną partię jest wskazana w poniższej tabeli:

Składnik Pojemność

Czekolada ≤200g

Ser ≤350g

Mięso ≤800g

Warzywa i przyprawy 100~150g

Owoce 300~500g

Cebula ≤800g

OSTRZE DO UGNIATANIA (12)

Standardowy czas przetwarzania wynosi od 20 sekund do 30 sekund, pojemność na

jedną partię jest wskazana w poniższej tabeli:

SKŁADNIK POJEMNOŚĆ

Mąka&miękki ser ≤800g

Jajka ≤10szt.

Page 45: ROBOT DE BUCATARIE Model: HFP-1000XMC - Heinner · 2018-09-26 · Robot de bucatarie Alimentare 220-240V; 50/60Hz Putere: 1000W . 1000W, 50Hz, 220-240V 1 Acest manual este conceput

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 220-240V

44

Porady i ostrzeżenia:

Proporcja mąki do wody podczas przygotowania ciasta wynosi 1:0.6, oznacza to, że

100g mąki wymaga 60g wody dla uzyskania najlepszego efektu. Standardowy czas

przetwarzania wynosi do 30 sekund, ponieważ mąka stanie się lepka i będzie się kleić

do nasadki ostrza, jeżeli używa się zbyt dużo czasu. Następnie spowoduje to drżenie

urządzenia i nieprawidłowe działanie.

Na głównym korpusie istnieje 1-7 napędów prędkości od wolnego do szybkiego oraz

napęd pulse na przełączniku obrotowym. Proszę wybrać odpowiednie prędkości

zgodnie z twardością żywności i Państwa potrzebami przetwarzania. Zwykle, miękka

żywność może zostać przetworzona przy niskich prędkościach. Jeżeli nie można

przetworzyć żywności lub jest bardzo powoli mieszana, oznacza to, że prędkość jest

nieodpowiednia. Należy zastąpić wyższymi prędkościami.

Ostrza na pokrojenie na duże i cienkie plastry i do grubego i drobnego

rozdrabniania (15,16,18,19)

Standardowy czas przetwarzania nie wynosi więcej niż 1 minuta ciągłej pracy.

Wybrać ostrze zgodnie z pożądanymi składnikami i formą. Umieścić wybrane ostrze w

plastikowym chwytaczu ostrza(5), następnie umieścić go w wale napędowym(4),

zamknąć pokrywkę miski do mieszania i zablokować pokrywkę wlotu przez blokadę

bezpieczeństwa(7) na pokrywce.

Można zacząć przetwarzanie żywności, gdy urządzenie funkcjonuje prawidłowo. Jeżeli

rozmiar żywności jest mały, odstawić duży popychacz(9) na pokrywce wlotu i używać

małego popychacza(10) dla wygodnego działania.

Jeżeli rozmiar żywności jest duży, jak np. ziemniaki, proszę otworzyć pokrywkę wlotu,

umieścić żywność wewnątrz, zamknąć pokrywkę, a następnie użyć dużego

popychacza(9) z małym popychaczem(10) na nim zablokowanym dla działania.

Nie należy używać gwałtownych ruchów podczas pchania składników popychaczem do

wlotu. Najlepiej siekać składniki o dużych kształtach na mniejsze, by pasowały do

rozmiaru wlotu.

Zaleca się wolną prędkość podczas krojenia na plastry miękkich składników, by

zapobiec powstania pasty.

OSTRZE DO FRYTEK (17)

Zainstalować ostrze do frytek zgodnie z powyższymi wskazówkami I włączyć

urządzenie, by sprawdzić czy wszystko jest we właściwym miejscu, a następnie

wyłączyć urządzenie dla przetwarzania składników. To ostrze może jedynie przetwarzać

niektóre miękkie owoce i warzywa, jak np. ziemniaki, ze względu na wielkość

przetworzonego kształtu. Proszę otworzyć pokrywkę wlotu (8) i umieścić wewnątrz

ziemniak, następnie dobrze zablokować pokrywkę, postawić duży popychacz (9) na

ziemniaku, następnie włączyć urządzenie dla przetwarzania.

Page 46: ROBOT DE BUCATARIE Model: HFP-1000XMC - Heinner · 2018-09-26 · Robot de bucatarie Alimentare 220-240V; 50/60Hz Putere: 1000W . 1000W, 50Hz, 220-240V 1 Acest manual este conceput

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 220-240V

45

Problem Rozwiązanie

Urządzenie nie działa.

Upewnić się, że urządzenie zostało poprawnie

zamontowane.

Upewnić się, że przewód zasilania jest właściwie

podłączone.

Sprawdzić, czy sieć elektryczna działa lub czy

jest przerwa w zasilaniu prądem.

Urządzenie nagle przestaje

funkcjonować.

Miska do mieszania może się poluzować

podczas energicznego przetwarzania. Proszę

ponownie zainstalować pokrywkę miski.

Silnik działa, a składniki nie

działają.

Upewnić się, że sterownik jest poprawnie

zamontowany.

OSTRZEŻENIE

- Zaleca się szczególną ostrożność przy manipulacji ostrzy i wkładów, szczególnie przy

zamontowaniu i zdemontowaniu oraz przy czyszczeniu po użyciu. Ostrza są bardzo ostre.

- Czyścić siekacz i przechowywać go w kieszonce na noże (14), by ostrze nie było na

wierzchu, w celu zapobiegania skaleczeniom przy kolejnym użyciu.

- Szpatułka jest przeznaczona do skrobania i czyszczenia miski do mieszania po zatrzymaniu

się urządzenia. Nie pozostawiać szpatułki we wlocie w celu mieszania żywności podczas

działania urządzenia, może to być niebezpieczne.

1. Proszę odłączyć przewód zasilający w celu zapobiegania porażeniu prądem podczas

czyszczenia urządzenia, nie zanurzać podstawki silnika ani przewodu zasilającego w wodzie.

2. Wszystkie ruchome akcesoria można czyścić w wodzie z wyjątkiem podstawki silnika,

osuszyć części mokre po czyszczeniu.

3. Dla łatwego czyszczenia, można je utrzymać pod ciepłą wodą z płynem do mycia i zostawić

pod bieżącą wodą na chwilę podczas czyszczenia miski do mieszania.

4. Zawsze umieszczać urządzenie w suchym i wentylowanym miejscu.

5. NIE używać ostrych (stałych) środków do czyszczenia by uniknąć porysowania produktu.

VII. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

VI. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

Page 47: ROBOT DE BUCATARIE Model: HFP-1000XMC - Heinner · 2018-09-26 · Robot de bucatarie Alimentare 220-240V; 50/60Hz Putere: 1000W . 1000W, 50Hz, 220-240V 1 Acest manual este conceput

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 220-240V

46

Moc: 1000W

Zasilanie: 220-240V, 50Hz

Kolor: ze stali nierdzewnej

VIII. KARTA

Importer: Network One Distribution

Marcel Iancu Street, 3-5, Bucharest, Romania

Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.com , www.nod.ro

Utylizacja przyjazna środowisku

Możesz przyczynić sie do ochrony środowiska!

Należy przestrzegać lokalnych przepisów: nie działający sprzęt elektryczny należy przekazać do

odpowiedniego centrum utylizacji odpadów.

HEINNER to zarejestrowany znak handlowy Network One Distribution SRL. Inne marki i nazwy

produktów to znaki handlowe lub zarejestrowane znaki handlowe ich właścicieli.

Żadna część specyfikacji nie może być przetwarzana w żadnej formie ani w za pomocą żadnych

środków, ani użyta do stworzenia tekstu pochodnego takiego jak tłumaczenie, bez zgody i

pozwolenia NETWORK ONE DISTRIBUTION.

Copyright © 2013 Network One Distibution. All rights reserved.

http://www.heinner.com, http://www.nod.ro

Niniejszy produkt jest zgodny z normami i standardami Wspólnoty Europejskiej.