retroversiuni

111
20 21 Set 1 1. Tot timpul, dogarul habotnic m` sâcâie groaznic cu întreb`ri insuportabile/inutile. 2. Într-o cuvântare foarte violent`, regizorul de film istovit ]i-a atacat, în mod inutil, criticii. 3. Fulger`. 4. Afar` era un vifor îngrozitor. 5. Zidarul destoinic sim\ea inima b`tându- i tare. 6. Observa\ia spionilor docili ne- a pus pe gânduri. 7. V` rog s` semna\i în registru. 8. Era vremea ca osta]ul neglijent s` fi fost tras la r`spundere cu asprime pentru toate gre]elile sale. 9. Unul din pneuri a avut o pan`. 10. Meseria]ilor neciopli\i li s-a cerut s` termine grabnic ancheta. Key: 1. The saintly/bigoted cooper is always asking awfully unbearable/useless questions. 2. In a very violent speech, the hard-worked producer set about his critics uselessly. 3. It lightens. 4. Outside there was a terrible blizzard. 5. The capable bricklayer felt his heart throb- bing. 6. The docile/meek priers’ remark set us thinking. 7. Will you sign the register? 8. It was high time the neglijent soldier had been held responsible harshly for all his mistakes. 9. One of the tyres got a puncture. 10. The churlish handicraftsmen were requested to complete the survey urgently. Set 2 1. Am auzit c` gimnastul zgribulit tocmai a terminat facultatea. 2. Tu s` nu faci a]a ceva. 3. Statisticienii plini de via\ `/energie/vioiciune nu v-ar fi putut ajuta. 4. Ai ]i cusut nasturele? 5. Printre invita\ii proletarului/s`r`nto- cului se aflau oaspe\i foarte distin]i. 6. Chiar dac` sunt obosi\i, tipografii sfio]i/la]i/frico]i/sperio]i nu or s` stea în cas`. 7. Mo]tenitorii energici/întreprinz`tori au fost prezenta\ i cu trufie/arogan\`/seme\ie/morg` familiei lui, de c`tre o cuno]tin\` comun`. 8. Cavalerul r`t`citor iute de picior dorea s`-]i uite cu des`vâr]ire trecutul. 9. Cui s` scriu? 10. Delapidatorii nestabili/nestatornici se cuno]teau din ce în ce mai bine, pe m`sur` ce trecea timpul. Key: 1. I hear the trembling/huddled gymnast has just graduated. 2. You shall do nothing of the sort. 3. The zippy statisticians couldn’t have helped you. 4. Have you sewn the button on yet? 5. There

description

translations

Transcript of retroversiuni

Page 1: retroversiuni

20 21

Set 11. Tot timpul, dogarul habotnic m` sâcâie groaznic cu întreb`ri insuportabile/inutile. 2. Într-o cuvântare foarte violent`, regizorul de film istovit ]i-a atacat, în mod inutil, criticii. 3. Fulger`. 4. Afar` era un vifor îngrozitor. 5. Zidarul destoinic sim\ea inima b`tându-i tare. 6. Observa\ia spionilor docili ne-a pus pe gânduri. 7. V` rog s` semna\i în registru. 8. Era vremea ca osta]ul neglijent s` fi fost tras la r`spundere cu asprime pentru toate gre]elile sale. 9. Unul din pneuri a avut o pan`. 10. Meseria]ilor neciopli\i li s-a cerut s` termine grabnic ancheta.Key: 1. The saintly/bigoted cooper is always asking awfully unbearable/useless questions. 2. In a very violent speech, the hard-worked producer set about his critics uselessly. 3. It lightens. 4. Outside there was a terrible blizzard. 5. The capable bricklayer felt his heart throb- bing. 6. The docile/meek priers’ remark set us thinking. 7. Will you sign the register? 8. It was high time the neglijent soldier had been held responsible harshly for all his mistakes. 9. One of the tyres got a puncture. 10. The churlish handicraftsmen were requested to complete the survey urgently.

Set 21. Am auzit c` gimnastul zgribulit tocmai a terminat facultatea. 2. Tu s` nu faci a]a ceva. 3. Statisticienii plini de via\`/energie/vioiciune nu v-ar fi putut ajuta. 4. Ai ]i cusut nasturele? 5. Printre invita\ii proletarului/s`r`nto- cului se aflau oaspe\i foarte distin]i. 6. Chiar dac` sunt obosi\i, tipografii

sfio]i/la]i/frico]i/sperio]i nu or s` stea în cas`. 7. Mo]tenitorii energici/întreprinz`tori au fost prezenta\i cu trufie/arogan\`/seme\ie/morg` familiei lui, de c`tre o cuno]tin\` comun`. 8. Cavalerul r`t`citor iute de picior dorea s`-]i uite cu des`vâr]ire trecutul. 9. Cui s` scriu? 10. Delapidatorii nestabili/nestatornici se cuno]teau din ce în ce mai bine, pe m`sur` ce trecea timpul.Key: 1. I hear the trembling/huddled gymnast has just graduated. 2. You shall do nothing of the sort. 3. The zippy statisticians couldn’t have helped you. 4. Have you sewn the button on yet? 5. There were very distinguished people among the have-not’s guests. 6. Even though the hare-hearted pressmen are tired, they are not going to stay indoors. 7. The up-and-coming/up-and-doing lega- tees were introduced haughtily to his family by a mutual acquaintance. 8. The hasty-footed knight-errant desired to utterly forget his past. 9. To whom shall I write? 10. The wobbly embezzlers got better and better acquainted, as time went on.

Set 31. Crainicul p`tima] întotdeauna porne]te discu\ia de la antici. 2. Cravata e obligatorie la asemenea recep\ii. 3. E ciudat c` arca]ii arogan\i/dispre\uitori/orgolio]i/seme\i/ f`lo]i/trufa]i nu s-au întors pân` acum. 4. Pietrarul necuviincios/indecent credea toat` povestea. 5. Zilierul mâhnit/nenorocit/cople]it de durere m-a provocat la între- cere. 6. Aceasta nu ne prive]te. 7. Sp`l`toresele hr`p`re\e/rapace au hot`rât s`

Page 2: retroversiuni

154 155

încheie, v`zând c` nu mai e timp. 8. Dac` ar fi s` înceap` o ceart`, caut` s` r`mâi calm. 9. Nu e nimeni care s` nu-l cunoasc` pe mitraliorul h`mesit. 10. De partea cui vei fi?Key : 1. The passionate/ardent announcer always starts the debate from the ancients. 2. A tie will be required with such receptions. 3. It is strange that the haughty archers should not have returned by now. 4. The disrespectful/scurrilous stone cutter was taking the story all in. 5. The woe-begone day-labourer dared me to compete with him. 6. This is no concern of ours. 7. The hawkish washerwomen decided to conclude, seeing that there was no time left. 8. If an argument should arise, try and keep your temper. 9. There is no one but knows the starving machine gunner. 10. By whom will you stand?

Set 41. Cum putem s`-i facem pe birta]ii nedisciplina\i s` se simt` bine? 2. Ce urmeaz` de f`cut acum? 3. Frumuse\ea trebuie admirat`. 4. Ze\arii hapsâni n-au în\eles întrebarea întortocheat` a prin\i]orului cucernic. 5. Ce groaznic! 6. Îmi îng`dui\i s` fumez aici? 7. Ar trebui s` fii mai politicos. 8. Mecanicul de locomotiv` tinerel e plin de îngâmfare. 9. Vom examina îndat` aceast` problem`. 10. Caporalul este aproape sigur c` locote- nentul urâcios nu va supravie\ui acestui scandal.Key : 1. How can we put the unruly publicans at their ease? 2. What is to be done now? 3. Beauty is to be admired. 4. The wicked/greedy compositors haven’t understood the devout

princeling’s intricate question. 5. How terrible! 6. Am I allowed to smoke here? 7. You ought to be more polite. 8. The youngish engine-driver is full of conceit. 9. We shall see into this matter presently. 10. The corporal is almost sure that the unpleasant/ hateful lieutenant won’t live down this scandal.

Set 51. Cât despre ce a r`mas, nu are vreo importan\`. 2. Trebuie s` evi\i s` întârzii pe viitor. 3. Era o pl`cere s-o ascul\i pe irlandeza energic`/activ`/vioaie povestindu-]i amintirile. 4. Trebuie s` tr`im în limita mijloacelor noastre. 5. Ministerul a instituit o comisie. 6. Instalatorii înc`p`\âna\i/înd`r`tnici au r`mas t`cu\i. 7. Unele carabine/mitraliere sunt chiar ieftine. 8. E din ce în ce mai frig aici. 9. Bagajele mele sunt grele. 10. Propun s` v` repeta\i conferin\a.

Key: 1. As for what has remained, it has no significance. 2. You must avoid being late in future. 3. It was a pleasure to listen to the zippy Irishwoman’s remin- iscences. 4. One must live within one’s means. 5. The ministry set up a commission. 6. The self-willed plumbers remained silent. 7. Some rifles/machine-guns are quite cheap. 8. It is colder and colder here. 9. My luggage is heavy. 10. I propose that you should repeat the lecture.

Set 61. A] dori ca vânz`torul de m`run\i]uri cu nasul acvilin/coroiat s` nu fie a]a de înc`p`\ânat. 2. Ce s-

3

4

Page 3: retroversiuni

154 155

a întâmplat dup` ce a plecat curteanul necopt/imatur? 3. Pustnicului harnic i-a sc`pat din mân` glastra, ]i s-a spart. 4. Lingvi]tii pruden\i/chibzui\i/ra\ionali/în\elep\i n-au înaintat mai departe în întuneric. 5. Consilierii haini au dus proiectul pân` la cap`t, în mod haotic. 6. Cosa]ii egoi]ti locuiesc la periferia ora]ului. 7. B`rbierul zgârcit ar fi putut lua un taxi. 8. Stelele scânteiaz` în nop\i geroase ]i senine. 9. Filmul didactic a dat na]tere la multe controverse. 10. To\i m-au felicitat, în mod ipocrit, de ziua mea.Key: 1. I wish the hawk-nosed haberdasher were not so obstinate. 2. What happened after the youthful courtier had left? 3. The hardworking hermit dropped the bowl and it broke. 4. The judicious linguists didn’t proceed further in the darkness. 5. The cruel/wicked councillors saw the project through chaotically. 6. The self-loving mowers live on the outskirts of the town. 7. The avaricious/stingy barber could have taken a taxi. 8. Stars glitter on a frosty, cloudless night. 9. The training film caused a considerable amount of controversy. 10. They all congratulated me hypocritically on my birthday.

Set 7

1. Era o zi însorit` ]i cald`. 2. Conferen\iarul zelos a f`cut bine c` l-a refuzat pe conduc`torul de catâri bronzat/m`sliniu. 3. Este ciudat ca r`zboinicul mitoman s` fi spus acest lucru. 4. Soarele de var` orbea c`l`torii cu str`lucirea lui. 5. Guvernatorul c`runt spunea, f`r` s` se plâng`,

c` ]tie ce povar` este el pentru cumnata lui. 6. B`t`u]ul jovial/vesel/comunicativ a rostit o cuvântare. 7. Bijutierul altruist mi-a scris c` va veni s` ne vad`. 8. Negustorul de stofe înc`p`\ânat/tare de cap/m`rginit m-a p`r`sit la strâmtoare, cu o privire plin` de regret. 9. Jocul de dame cere mult` aten\ie. 10. Activitatea aceea fiind îndeplinit` în mod adecvat, secer`torii tuciurii s-au ocupat, în mod egoist, de alte probleme.Key: 1. It was a warm and sunny day. 2. The eager/ zealous lecturer was right in refusing the mulatto muleteer. 3. It is strange that the mythomaniac/lying warrior should have said that. 4. The summer sun glared down on the travellers. 5. The grey-haired governor said uncomplainingly that he knew what a burden he was for his sister-in-law. 6. The jovial brawler made a speech. 7. The selfless goldsmith wrote me he would come to see us. 8. The hard-witted draper let me down wistfully, in a time of need. 9. Draughts require a great deal of attention. 10. That business having been performed adequately, the swarthy harvesters occupied themselves selfishly with other matters.

Set 81. Dac` a] fi în locul t`u, n-a] refuza. 2. Când ciorba de burt` are s` fiarb`, ia capacul de pe oal`. 3. Ducele gârbovit de b`trâne\e are nevoie de un binoclu ]i de o busol`/clepsidr`/grind`/cup`/oal`. 4. Dac` a] fi încercat din nou, poate c` a] fi reu]it. 5. Pân` la prânz, termin de scris toat` coresponden\a. 6. De ce n-ai înv`\at s` cite]ti ]i s` scrii în tinere\

6

18

Page 4: retroversiuni

154 155

e? 7. Cizmarul ipocrit era înnebunit de durere. 8. Orice ar face, corsarul iste\ nu are ]anse s` reu]easc` pe deplin. 9. Comercian\ii surmena\i/extenua\i/ epuiza\i/istovi\i de munc` au pus motorul în func\iune. 10. Îmi amintesc c` am fost dezam`git.Key: 1. If I were in your place, I wouldn’t turn it down. 2. When the tripe soup boils, take the cover from the pot. 3. The time-stricken duke needs a pair of binoculars and a compass/time glass/joist/jorum/jug. 4. If I had tried again, I might have succeeded. 5. By lunch-time, I shall have finished writing all my correspondence. 6. Why didn’t you learn to read and write when you were a boy? 7. The hypocritical shoemaker was mad with pain. 8. Whatever the clever privateer should do, he is not likely to suc- ceed thoroughly/wholly. 9. The toil-worn tradesmen set the engine of the car going. 10. I remember being dis- appointed.

Set 91. Spectatorii mofturo]i l-au proclamat cel mai bun cân- t`re\. 2. Vreau s` m` duc cu trenul accelerat/personal/ rapid/blindat/de marf`/forestier/sanitar la Bac`u, la sf@r]i-tul s`pt`mânii. 3. Trimite-i câteva narcise galbene ei, nu na]ei ei. 4. Suntem mai siguri de ceea ce vedem, decât de ceea ce auzim. 5. Contabilul autodidact a fost v`zut trecând prin fa\a cocioabei. 6. În ceea ce prive]te ce ai spus, voi reflecta. 7. Cite]te-\i înc` o dat` lucrarea colosal`/formidabil`/grozav`, înainte s` o predai în mod dispre\uitor. 8. Vasul înclinat/aplecat într-o

parte/rân` a fost pus în carantin`. 9. Unde se duce, nu mi-a spus coautorul dezolat. 10. Decorul muceg`it era în contrast cu atmosfera piesei.Key: 1. The dainty on-lookers voted him the best singer/vocalist. 2. I want to go to Bac`u by a(n) fast/slow/ through/armoured/goods/log/hospital train this week-end. 3. Send some daffodils to her, not to her godmother. 4. One is more sure if what one sees, than of what one he- ars. 5. The self-taught bookkeeper was seen passing the shanty. 6. As to what you have said, I will think it over. 7. Read your thundering paper again, before handing it in disdainfully/scornfully/contemptuously. 8. The lop-sided ship was put into quarantine. 9. Where the grieved joint author was going, he did not tell me. 10. The mouldy scenery was out of keeping with the atmosphere of the play.

Set 101. Toate lucrurile au un sfâr]it. 2. Nu te cost` îngrozitor de mult lec\iile de contrabas ale fiicei tale? 3. Dac` n-ar fi fost muncitorul pl`tit cu ora/ziua, patronul m-ar fi concediat. 4. Telefonistei dezordonate i s-a f`cut o injec\ie, ca s` nu simt` durerea. 5. A tr`i nu e absolut necesar, a construi e necesar. 6. Contabilul descurc`re\ ardea de ner`bdare s` intervin`. 7. S`pt`mâna viitoare, pe vremea aceasta, vom fi la mare; ne vom plimba pe falez`. 8. Acest ]emineu este mai pu\in elegant decât cel`lalt. 9. A] dori s` fim prietene bune, dar nu suport s` fie atât de lene]`. 10. Cotarlele nu se auzeau din cauza zgomotului motoarelor.

Page 5: retroversiuni

154 155

Key: 1. There comes an end to all things. 2. Aren’t your daughter’s double bass lessons costing a fearful lot? 3. But for the time worker, my employer would have dismissed me. 4. The untidy operator had been given a shot, not to feel the pain. 5. To live is not absolutely necessary, to build is necessary. 6. The efficient accountant just longed to break in. 7. This time next week, we’ll be at the seaside; we’ll be walking on the beach. 8. This hearth/fireplace is less elegant than the other one. 9. I wish we were bosom friends, but I can’t stand her being so lazy. 10. The curs couldn’t hear each other, because of the noise of the engines.

Set 111. Dac` a] avea ceva mai mult timp liber, a] începe s` studiez limba greac`. 2. Lene]ul h`mesit intr` cu sfial`/ fric`/team` în salon/salona], radiind de mul\umire. 3. Pentru ca produc\ia s` creasc`, era nevoie de o orga- nizare eficient`. 4. Suntem pe list`, dar trebuie s` a]tept`m dou` luni. 5. Acest film de lung metraj a fost v`zut de milioane de adul\i. 6. Canibalul blazat a sc`pat ca prin urechile acului. 7. Enciclopedia pe care o cau\i se g`se]te în libr`rii. 8. Fata cl`p`ug`/care se pr`p`de]te dup` mod` a început s` ]tearg` praful de pe mobil`/tac/cârj`/butoni/ustensilele de buc`t`rie alene. 9. Nu-i nevoie s` o iei pe departe. 10. Îmi mai amintesc frumoasa vale, pe unde curgea un pârâu.Key: 1. If I had some more spare time, I should start studying Greek. 2. The starving sluggard

entered timidly the drawing-room/morning-room, beaming with satisfac- tion. 3. For production to be increased, efficient or- ganization was necessary. 4. There is a two months’ waiting list. 5. This feature film has been seen by millions of grown-ups. 6. The time worn cannibal had a narrow escape. 7. The encyclopaedia you are looking for is to be found in the bookshops. 8. The lop-eared/modish maid began to idly dust the furniture/cue/crutch/cuff links/crockery. 9. Surely there is no need for you to beat about the bush. 10. I still remember the beautiful valley, where a stream/brook/rivulet/runlet/runnel used to run.

Set 121. Cine a demonstrat c` p`mântul e rotund? 2. Haiducul timid/sfiicios/sfios nu a fost operat, înainte de a fi adormit. 3. Deoarece lupul fusese ucis, mioarele au putut pa]te în libertate. 4. Trupele m`r]`luiau spre cazarm`. 5. |a\ele/Mahalagioaicele cu privirea r`t`cit`/speriat` î]i d`deau coate. 6. Îi dau boierului cu peruc`/f`r` peruc` ceaunul pe care îl am de la arenda]ul vizitiului meu. 7. Pentru nimic în lume n-a] intra într-un bar/bufet atât de r`u famat. 8. Salariatul vigilent/perspicace nu este obi]nuit s` i se vorbeasc` în acest fel. 9. Pentru un astfel de rol ai nevoie de un machiaj special. 10. Ar trebui s`-\i valorifici cu viclenie aceste cuno]tin\e.Key: 1. Who proved that the earth is round? 2. The timid outlaw hadn’t been operated on, before he was put to sleep. 3. The wolf having been killed, the ewes could graze at large. 4. The troops were

Page 6: retroversiuni

154 155

marching towards the barracks. 5. The wild-eyed gossips/dowdies nudged each other with their elbows. 6. I give the wigged/wigless boyar/nobleman the cast-iron kettle which I have from my coachman’s land agent/tenant. 7. Not for the world should I enter such a disreputable bar/refreshment room. 8. The hawk-eyed hireling is not used to being spoken in this way. 9. For such a role you need a special make up. 10. It would be a good thing to wilily capitalize on your knowledge.

Set 131. Doica bâlbâit`/zvelt` s-a bucurat s` fie l`udat`. 2. V-am c`lcat pe picioare când am ie]it? 3. S-au f`cut progrese semnificative în acest domeniu al cunoa]terii. 4. Pensionarul flecar vrea s` ne ia peste picior? 5. De o or` î\i tot spun c` o s` fiu gata într-un minut. 6. S` zicem c` martorul aflat sub papucul so\iei este un om cinstit, totu]i cenzorii nu-i pot împrumuta o sum` atât de mare de bani fal]i. 7. Atacul adversarului s`u ]ontorog îl buim`ci pe vagonetarul/c`r`u]ul nechibzuit/nesocotit/imprudent/z`- p`cit/aiurit. 8. Cu cât este muntele mai înalt, cu atât este valea mai adânc`. 9. Dac` servitorul lipsit de voin\`/caracter n-ar fi în\eles poanta formidabil`/stra]- nic`/grozav`, n-ar fi râs. 10. Mecanicul tic`los i-a explicat negustorului ambulant r`u inten\ionat/cu voin\` puternic` de ce e cu neputin\` s`-i satisfac` rug`mintea.

Key: 1. The stuttering/willowy nurse enjoyed being praised. 2. Did I tread on your toes as I went out? 3. Significant progress has been made in this area of knowledge. 4. Is the talkative pensioner being ironical? 5. I’ve been telling you for the last hour that I’ll be ready in a minute. 6. Granted the wife-ridden bystander is an honest man, the auditors still can’t loan him such a large sum of bad/base/counterfeit money. 7. His halt/lame enemy’s attack confounded the harum-scarum haulier. 8. The higher the mountain, the deeper the valley. 9. If the will-less footman/man-servant hadn’t seen the thwacking point, he wouldn’t have laughed. 10. The mean-spirited mechanist explained to the ill-willed/strong-willed hawker the impossibility of granting his request.

Set 141. Ma]ini]tii irascibili/nestatornici scutur` dudele/casta- nele s`lbatice/castanele dulci din pom. 2. Dac` a stat ploaia, va ie]i în curând soarele. 3. Sculptorul înc`l\at cu mocasini nu poate suferi s` fie întrerupt când lucreaz` în laborator/atelier. 4. Fiul criminalului/delincventului nu seam`n` cu el câtu]i de pu\in. 5. S`racul negricios a fost v`zut furând po]eta/punga/saco]a/bereta unei b`trâne. 6. Plugarul îngâmfat îi porunci, de ochii lumii/în mod ipocrit, l`ncierului pedestra] s` se dea la o parte. 7. Pescarul odios nu l`sase nici o urm`. 8. Carcera/Cabina de vizavi apar\ine unui oarecare

Page 7: retroversiuni

154 155

domn Smith. 9. Soba radiaz` c`ldur`. 10. Bog`\ia mineral` a Marii Britanii este una din sursele puterii ei.Key: 1. The ticklish operators shake the mulberries/ (horse) chestnuts/sweet chestnuts off the tree. 2. If it has stopped raining, the sun will soon come out. 3. The moccasined modeller hates being interrupted when working in the laboratory/workshop. 4. The felon’s son does not take after him in any way. 5. The swarthy pauper was seen to steal an old woman’s handbag/ purse/satchel/beret. 6. The togated plough-man feignedly bade the lansquenet stand aside. 7. The hateful fisherman had left no clue. 8. The lock-up/booth opposite ours belongs to a Mr. Smith. 9. A stove radiates warmth. 10. The mineral wealth of Britain is one of the sources of her power.

Set 151. Acest lucru a urm`rit s` stimuleze imediat curiozi- tatea. 2. Nu a mai r`mas suc de grepfrut. 3. L-am v`zut pe vagonetar/spadasin în anul urm`tor. 4. Instalatorul pistruiat viziteaz` obiectivele turistice. 5. Agentul de circula\ie neglijent este în vârst`, dar plin de energie. 6. Iat` rezultatele meciurilor de ast`zi. 7. Coperta caietului de aritmetic`/de caligrafie al fiicei mele este ro]ie. 8. Pentru ace]ti tineri îndr`gosti\i exalta\i lumea nici c` exist`. 9. Acum s` punem punct discu\iei. 10. Pasagerul clandestin avea în mân` un ciocan/baros/târn`cop ]i cuie/piuneze, pentru c` reparase gardul d`r`p`nat.

Key: 1. This was meant to directly stimulate curiosity. 2. There is no grapefruit juice left. 3. I saw the haulage man/swordsman the next year. 4. The freckled plumber is seeing the sights. 5. The harum-scarum pointsman is elderly, but energetic.6. Here are the results of today’s matches. 7. The cover of my daughter’s summing/ copperplate book is red. 8. The world does not even exist for these hot-headed young lovers. 9. Now let us put an end to the debate. 10. The surreptitious passenger was carrying a hammer/maul/moll and nails/drawing pins, because he had been mending the dilapidated fence.

Set 161. Gardienii spirituali/ingenio]i/sarcastici/zeflemisitori ar fi trebuit s` fie mai aspri, ]i s` n-o r`sfe\e. 2. Ieri mi s-a dat vestea cea bun`. 3. Iat`, într-adev`r, un lucru în\elept. 4. Podgoreanul ospitalier/primitor era foarte nec`jit de ceea ce s-a întâmplat. 5. Suntem asigura\i cu tot ce ne trebuie. 6. Se cuvine s` fac acest lucru? 7. Vremea continua s` fie frumoas`. 8. Omul este m`sura tuturor lucrurilor. 9. N-am bani la mine. 10. Probabil c` publicul nu-]i mai punea asemenea întreb`ri.Key: 1. The witty guardians should have been severer, and not have spoilt her. 2. The good news was brought to me yesterday. 3. That’s definitely a sensible thing to do. 4. The xenial wine grower was very upset about what had happened. 5. We are supplied with whatever we

Page 8: retroversiuni

154 155

need. 6. Ought I to do that? 7. The weather kept on fine. 8. Man is the measure of all things. 9. I have no money about me. 10. The public was likely not to be asking such questions any more.

Set 171. S` a]ez, pe furi], solni\ele cr`pate pe tava lustruit`? 2. Pamfletarul înv`\at e considerat drept o autoritate în fonetic`. 3. Mi-am notat neîncrez`tor sintagmele acelea, ca nu cumva s` le uit. 4. Vagonetarul deprimat/mâhnit/ am`rât este colec\ionar de timbre de când era copil. 5. Cauzele nu trebuie c`utate prea departe. 6. O cunosc pe aventuriera lefter` din 1985. 7. Sus mâinile! 8. Mi s-a p`rut ciudat ca droghistul sf`tos s` fac` exces de zel. 9. Îl puteam auzi pe vân`torul de iepuri neînfricat, ba respirând anevoie, ba sfor`ind zgomotos. 10. Pân` la sfâr]itul lunii, sper`m s` fi terminat cu lucrul.Key: 1. Shall I set surreptitiously the cracked salt cellars on the glazed tray? 2. The cultured/learned pamphleteer is looked on as an authority on phonetics. 3. I wrote down tentatively those syntagms, lest I should forget them. 4. The heart-sick haulage man has been a stamp collector since he was a child. 5. The causes are not far to seek. 6. I have known the hard up adventuress since 1985. 7. Put up your hands! 8. I thought it odd for the glib-tongued/tonguey druggist to make a great show of zeal. 9. We could hear the dauntless hare hunter, now breath- ing heavily, now snoring loudly. 10. By the end of the month, we hope to have got through with our work.

Set 181. Negustorii ambulan\i nu sunt parveni\i. 2. Noile împrejur`ri îl întorseser` complet pe dos pe slugerul cu c`ut`tura aspr`. 3. Banii n-au miros, de oriunde-ar veni. 4. Dezgustat la culme, pacientul lini]tit se îndrepta spre vitraliu, când specialistul neîndur`tor/ neînduplecat îl chem` înapoi. 5. Sunt locotenent-colonel din 1976. 6. Angajatul lui are talent la aritmetic`. 7. Am avut o zi atât de agitat`! 8. Stropii de rou` scânteiau în soarele de diminea\`. 9. Se discut` mult despre descoperirea lui. 10. Tân`ra domni]oar`/Curtezana s-a întrebat dac` î]i putea continua plimbarea solitar` printre ruine.Key: 1. The hawkers are not upstarts. 2. The changed circumstances had thrown the heavy-browed purveyor completely off his balance. 3. Gain savours sweetly from anything. 4. Very disgusted, the silent patient was walking to the stained-glass window, when the ruthless/ adamant adept called him back. 5. I have been a lieutenant colonel since 1976. 6. His employee/hireling has a genius for figures. 7. I’ve had such a busy day. 8. The dew drops sparkled in the morning sun. 9. There is much talking about his discovery. 10. The young lady/ courtesan wondered if she could continue her solitary walk through the ruins.

Set 191. F` cum vrei! 2. Culoarea motoretei/tr`surii angajatului clientei mele este verde. 3. Dac` ]i ceilal\i suferiser` aceea]i transformare

Page 9: retroversiuni

154 155

delicat`/riscant`, eram sigur c` aveam s` m` plictisesc. 4. Dac` este a]a, n-am s` insist. 5. V`carului/P`storului trufa]/arogant i s-a prins halatul în seif. 6. Port`reasa guraliv`/curioas` n-a citit nic`ieri despre asta. 7. Educatorul con]tiincios privi la func- \ionarul consternat, aplecat peste procesele verbale. 8. Studentul frunta] a r`mas la sfâr]itul paginii 65. 9. Jocheul umflat în pene/împ`unat/furlandisit/fudul/f`los/ fanfaron s-a scuzat c` ne-a f`cut s` a]tept`m. 10. Ar fi trebuit s` fii mai atent cu musafirii.Key: 1. Suit yourself! 2. The colour of the motor bicycle/surrey of my customer/client’s hireling is green. 3. If the others had also undergone the same ticklish transformation, I was sure to get bored. 4. If it be so, I shall not insist. 5. The high-handed herdsman’s overall/ dressing gown/bathgown got caught in the safe. 6. The talkative/inquisitive janitress hasn’t read about this anywhere. 7. The thorough/conscientious pedagogue looked at the flummoxed/perplexed/flabbergasted clerk, bent over the records. 8. The class man/shark left off at the bottom of page 65. 9. The tigerish jockey apologized for having kept us waiting. 10. You ought to have paid more attention to your guests.

Set 201. Neavând nimic de spus, etnologii sup`r`cio]i/\âfno]i/ îmbufna\i/bosumfla\i st`teau ]i se uitau unul la altul. 2. Unde \i-e familia acum? 3. Personalul l-a condamnat în unanimitate pe înaltul func\ionar m`rinimos/curajos. 4. Nu sunt nici

fl`mând, nici obosit. 5. Credeam c` avem destul timp. 6. E bine s` previi evenimentele. 7. Lenea e începu- tul r`ut`\ilor. 8. Drept ce m` iei? 9. Ca s` nu mai lungesc vorba, iat` cum s-a întâmplat. 10. Zi de zi, bietul bo]orog sl`bea tot mai tare, iar ceilal\i erau nec`ji\i la culme.Key: 1. There being nothing to say, the tiffish ethnologists sat looking at each other. 2. Where are/is your family now? 3. The staff were unanimous in condemning the high-hearted higher official. 4. I am neither hungry, nor tired. 5. I thought we had enough time. 6. It would be wise to stave off the events. 7. Of idleness comes no goodness. 8. What do you take me for? 9. To cut a long story short, this is how it happened. 10. Day after day, the poor old fogey grew weaker, and the others were in great distress.

Set 211. De ce delincventul îndemânatic face atâta caz de succesul lui? 2. Pentru nimic în lume n-a] putea tr`i pe spinarea lor. 3. Din p`cate, e cum nu se poate mai adev`rat. 4. Nu era nimic de f`cut în privin\a ei. 5. Pe\itoarea flu]turatec`/nechibzuit`/imprudent`/nesocotit` ar fi f`cut-o, dac` n-ar fi fost atât de ocupat`. 6. Aceste detalii nu reprezint` simple am`nunte de cronologie istoric`, lipsite de semnifica\ie. 7. Dorin\ele z`mislesc gânduri. 8. Salahorul vânjos/voinic/solid mi-a scris c` nu mai vine. 9. Doi mini]tri intransigen\i/cu principii rigide au izbucnit în râs. 10. Nu te mai gândi la asta.

Page 10: retroversiuni

154 155

Key:1. Why is the deft delinquent making such a fuss about his success? 2. Not for the world could I live at their expense. 3. Unfortunately, this is only too true. 4. There was nothing to do about her. 5. The hare-brained match-maker would have done it, if she had not been so busy. 6. These are not merely meaningless details of historical chronology. 7. Wishes father thoughts. 8. The tight jobber wrote he would not come. 9. Two hardshell ministers burst into laughter. 10. Don’t give it a second thought.

Set 221. La ce or` s` vin? 2. Cumnata mea mi-a spus c` a v`zut un cerb/coco] de munte/s`lbatic, când a fost la munte. 3. În cele din urm`, vilegiaturistul agitat a recunoscut c` am dreptate. 4. Multe ruine din perioada roman` se pot vedea pe teritoriul jude\ului nostru. 5. M` gândesc s`-mi vând trotineta, ]i s`-mi iau una nou`. 6. Portarul/Curtezanul ramolit era ocupat cu împachetatul, pentru c` pleca a doua zi. 7. Nu sunt în m`sur` s` v` spun dac` aceste metode au fost introduse pe scar` larg`. 8. C`pitanul de marin` solitar/singur/nefericit/ne- mângâiat/oropsit/p`r`sit î]i câ]tiga existen\a ca ]ofer de autocamion. 9. Se las` noaptea. 10. Ei, asta e o con- solare, nu?Key: 1. At what time am I to come? 2. My sister-in-law told me she had seen a stag/capercaillie, when she was in the mountains. 3. In the end, the uncollected holiday-maker admitted that I was right. 4. Many ruins of Roman date are to be seen on the territory of our county. 5. I’m thinking of

selling my old scooter, and buying a new one. 6. The decrepit porter/suitor was busy packing: he was leaving the next day. 7. I am not in a position to tell you whether these methods have been introduced on a large scale or not. 8. The lorn master earned his living as a lorry driver. 9. It’s getting dark. 10. That’s a comfort, eh?

Set 231. Perspectiva c`s`toriei ei cu p`pu]arul acela/acel coa- te-goale înc`p`\ânat/înd`r`tnic nu-i face nici o pl`cere. 2. Ce-a spus patronul t`u, când te-a v`zut atât de murdar? 3. Cu siguran\` c` buc`tarul inflexibil î]i va pierde banii. 4. Servitorul neconsolat/nestatornic va avea grij` de orni- torinc, cât voi lipsi. 5. Se ]tia c` hamalul r`bd`tor/resem- nat plecase cu câtva timp în urm`, dar de atunci nu-l mai v`zuse nimeni. 6. Stilul acestei sculpturi apar\ine cu sigu- ran\` unei perioade mai târzii. 7. Era greu a se închipui c` un om ca el ar fi putut fi clintit din loc. 8. }i totu]i, oa- menii nu încap de mine, ]i umbl` s` m` dea la o parte. 9. Potcovarul viclean a spus c` l-a v`zut pe emigrant/ aleg`tor/trimisul special/emisar/comandant/mânz cu o zi înainte. 10. A]a-\i trebuie!Key: 1. She is not looking forward getting married to that hard-set puppetteer/tatterdemalion with any pleasure. 2. What did your employer say, when he saw you so dirty? 3. The uncompliant cook would be sure to lose his money. 4. The uncomforted/fickle hireling will look after the ornithorhyncus, while I am away. 5. The

Page 11: retroversiuni

154 155

uncomplain- ing porter was known to have left a while before, but nobody had seen him since. 6. The style of this sculpture certainly belongs to a later date. 7. It was difficult to imagine that a man like him could have been moved from his place. 8. Still people always find I’m in the way, and are scheming to sidetrack me. 9. The artful/cunning smith said he had seen the emigrant/elector/envoy/emissary/ commander/colt the day before. 10. Serves you right!

Set 241. Este evident c` mo]neagul ]ontorog întârzie înadins. 2. Comis-voiajorii ]tirbi au încercat s` ne amâne, în mod viclean, cu promisiuni vagi. 3. Cererile se fac prin com- pletarea atent` a formularului dreptunghiular. 4. Istoricul renumit sta cu tratatul în mân`, uitându-se înaintea ochilor. 5. Mo]tenitorul coco]at ]ofeaz` bine. 6. Pe prestidigitatorul vânjos îl caut` poli\ia de doi ani. 7. V` voi \ine la curent. 8. Nici asociatul meu nu e c`s`torit. 9. Ajutorului de buc`tar/Marinarului îi vine azi logodnica. 10. În 1927 a fost prezentat primul film sonor.Key: 1. It is obvious that the halting old rotter should be purposely/deliberately late. 2. The toothless salesmen tried to put us off slyly with vague promises. 3. Applications should be made by filling attentively/carefully in the rectangular form. 4. The renowned/famous historian was sitting there, treatise/handbook in hand, staring blankly ahead. 5. The hunchbacked legatee is very good at driving. 6. The police have been

looking for the sturdy trickster/conjurer for two years. 7. I’ll keep you informed. 8. Nor is my associate married. 9. The Jack-nasty-face’s sweetheart is arriving today. 10. In 1927 the first sound film was presented.

Set 251. Editorul limbut/volubil/locvace/vorb`re\ mi-a dat cheia, ca s` deschid u]i\a. 2. Trotineta ta trebuie sp`lat` ur- gent. 3. Bufonul habotnic n-a fost niciodat` la Paris. 4. Avarul a spus c` o va ajuta, dac`-l va ruga. 5. Primarul foarte econom este o cuno]tin\` de-a mea. 6. D`-mi binoclul acela! 7. Vântul se domolise. 8. Echipa a sosit. 9. S-ar p`rea c` o s` ning`. 10. Din s`r`cie se na]te vrajba.Key: 1. The loquacious publisher gave me the key, so that I might open the wicket. 2. Your toy-scooter needs badly a wash. 3. The gushing/fanatical jester has never been to Paris. 4. The skinflint said he would help her, if she asked him. 5. The tight mayor is an acquaintance of mine. 6. Give me those binoculars! 7. The wind let up. 8. The team have/has come. 9. It looks as if it were going to snow. 10. Poverty breeds strife.

Set 261. E ciudat ca mesagerii/toreadorii intransigen\i s` fi gândit astfel. 2. Fierarul taciturn/t`cut s-ar fi putut îneca negre]it, dac` nu ar fi fost un înot`tor excelent. 3. A] vrea s` ]tiu dac` trebuie s` schimb a]ternutul mototolit. 4. Repulsia f`\i]` a r`canului transpirat fa\` de ]oarecii de câmp/]oimi/]oricari/greieri îmi pare nefireasc`. 5.

24

Page 12: retroversiuni

154 155

Croitorul calic/zgârcit/avar a încercat s`-]i revin`. 6. Este pu\in probabil s`-l vedem pe f`ptuitor. 7. Temnicerul dârz/care nu are chef de lucru ur`]te a fi contrazis pe fa\`. 8. |iglarilor vulgari li s-a cerut s` se duc` numaidecât acolo. 9. Îmi pare r`u c` nu pot merge ]i eu cu voi. 10. În ochii fiec`ruia dintre îndr`gosti\i, cel`lalt este lumina.Key: 1. It is strange that the uncompromising mess- engers/toreadors should have thought so. 2. The tight-lipped smith might have got drowned without fail, if he had not been an excellent swimmer. 3. I should like to know whether I must change the crumpled sheets. 4. The perspired rookie/rooky’s undisguised dislike of harvest mice/falcons/rat terriers/crickets seems to me rather un- common. 5. The tight-fisted tailor tried to compose himself. 6. There is little chance seeing the perpetrator. 7. The die-hard/Mondayish jailer abhors being contradicted frankly/above-board. 8. The low/mean/base tile burners have been asked to go immediately/directly there. 9. I wish I could join you. 10. In the eyes of each of the lovers, the other one is the light.

Set 271. Chiulangiul ]tirb era atât de absent, încât nici nu m-a auzit deschizând poarta. 2. Tân`ra înfumurat`/arogant`/ dispre\uitoare veni curajoas` c`tre o femeie pe care o lu` drept sora ]ef` de la spital. 3. De când r`m`sese închis în podul casei/]urei sale, orfanul nu f`cea altceva decât s` boceasc`. 4. Pictorii neîng`duitori/inflexibili nu erau logodi\i de mult` vreme, dar dragostea lui

începuse deja s` se r`ceasc`. 5. Para]utistul fl`mând a constatat lipsa c`tu]elor, aproape imediat dup` ce avarul/zgârcitul/c`r- p`nosul a plecat. 6. În anii cincizeci, popularitatea cinematografului a sc`zut, din cauza apari\iei televiziunii. 7. Îl cunosc de mul\i ani pe asasin/criminal, dar n-am reu]it s` ne împrietenim. 8. C`m`tarii în\epa\i au mers de-a lungul v`ii, pân` unde apele se vars` în mare. 9. Pân` la ora 17, patriotul timorat/fricos va fi vândut insigne/drapele timp de ]ase ore. 10. Cât te-a costat s`p`liga/s`niu\a/strachina/sula/ranga/coasa/secera, pen- tru c` spectatorul furios/ame\it de b`utur` vrea s` \i-o pl`teasc` imediat.Key: 1. The gap-toothed/toothless slacker was so absent-minded, that he did not even hear me opening the gate. 2. The toplofty young lady walked boldly up to a woman, whom she took to be the matron of the hospital. 3. Since the orphan had remained locked in his garret/loft, he did nothing else, but wailed. 4. The uncomplying painters had not been engaged long, but his love was already beginning to cool. 5. The hard-set parachutist missed his bracelets, almost as soon as the tight-wad had left. 6. In the fifties, the popularity of the cinema diminished, because of the emergence of television. 7. I have known the zap for many years, but we haven’t managed to make friends. 8. The tight-laced pawnbrokers walked along the valley, to the place where the waters flow into the sea. 9. By five o’clock p.m., the timorous patriot will have been selling

Page 13: retroversiuni

154 155

badges/banners for six hours. 10. How much did the weed hook/toboggan/basin/awl/crowbar/scythe/sickle cost you, for the ree regarder wants to pay for it immediately.

Set 281. Zâna indiferent`/nep`s`toare a fost cea care a rupt, în mod incon]tient, t`cerea. 2. Contesa nemângâiat`/ neconsolat` îi întinde copilul. 3. Acarul aspru/sever st`tea pe gânduri, cu un aer de nep`sare/indiferen\`. 4. O mul\ime de martori au sus\inut c` au v`zut accidentul. 5. Prezic`toarea trist`/mâhnit`/îndurerat` crede c` ea s-a m`ritat de mult. 6. Puiul de gâsc`/ra\` care se pierduse era înnebunit de team`. 7. Numai de l-a] fi v`zut pe m`sc`rici/bufon! 8. Menajera fricoas`/sfioas` a fost fermecat` de ]lag`r. 9. Aud c` ai rupt logodna. 10. Toate valorile au fost asigurate pentru o sum` imens`.Key: 1. It was the unconcerned fairy who broke the silence unconsciously. 2. The unconsoled countess is holding out the infant. 3. The unconciliating pointsman was thinking unconcernedly. 4. Quite a lot of lookers-on maintained that they had seen the accident. 5. The woeful fortune-teller thinks her to have got married long ago. 6. The lost gosling/duckling was frantic with fear. 7. Had I but seen the zany! 8. The hare-eyed matron was carried away by the hit. 9. I hear you’ve broken off your engagement. 10. All the valuables have been insured for a large sum of money.

Set 29

1. Nu te sf`tuiesc s` pleci pe o asemenea vreme. 2. Chiar vine c`pc`unul demn de mil`/plâns pe-aici în fiecare zi? 3. Vara e sezonul lor mort. 4. Citind tomul, armatorul insensibil l-a pus înapoi pe etajer`. 5. Îndr`zne]ti s` te m`sori cu mine? 6. Î\i pot încredin\a o tain`? 7. A] fi bucuros, dac` l-ai ajuta pe ciubucarul intrepid/cutez`tor/temerar/brav/viteaz/curajos/îndr`zne\. 8. De-a] fi întins mâna, l-a] fi putut atinge pe negustorul de cherestea tare de cap/m`rginit/înc`p`\ânat. 9. Se spune c` vicontele megaloman a fost un cercet`tor foarte bun. 10. La ce or` începe jocul?Key: 1. I don’t advise you to leave in such weather. 2. The woeful ogre comes here every day, does it? 3. Summer is their slack season. 4. Having read the tome, the unconscious timberman put it back on the shelf/bookstand. 5. Dare you compare yourself to me? 6. Can you be trusted with a secret? 7. I should be glad, if you helped the hardy bribe taker. 8. If I had reached out my hand, I could have touched the hard-witted timber merchant. 9. The megalomaniac viscount is said to have been a very good researcher. 10. What time is the kick-off?

Set 301. S`-l fi invitat la mas`? 2. A] vrea s` se opreasc` vijelia. 3. Când veneam aici, era cât pe-aci s` cad. 4. Escrocul neînc`tu]at/liber n-are chef s` spele vasele azi. 5. A] fi vrut s` nu afli c` \es`toarea miloas`/blând`/ binevoitoare/bun` a fost nesincer`

Page 14: retroversiuni

154 155

cu asocia\ii s`i. 6. Chaucer este considerat întemeietorul englezei literare. 7. Trenul este în întârziere. 8. A] vrea s` fi fost în locul t`u ieri. 9. Antrenorul îndemânatic/dibaci/abil a zis, cu bun`voin\`/cu blânde\e/cu bun`tate, c` ar fi fericit, dac` a] vrea s`-l ajut. 10. Se f`cuse târziu.Key: 1. Shall I have asked him to dinner? 2. I wish the gale/storm would stop. 3. When I was coming here, I was about to fall down. 4. The unfettered jobber doesn’t feel like washing the dishes today. 5. I wished you did not find out the kind-hearted weaver had been false to her partners. 6. Chaucer is regarded as the founder of literary English. 7. The train is behind time. 8. I wish I had been you yesterday. 9. The knacky coach said kind-heartedly he would be happy, if I would help him. 10. It was getting late.

Set 31

1. Indianul nebun de legat se cam îndoie]te c` s-a schimbat ceva. 2. Dac` are s` mai burni\eze, recolta va fi compromis`. 3. Iat` o bucat` de sugativ`, care va absorbi cerneala v`rsat`. 4. Primii triumviri romani au fost Cezar, Pompei ]i Crassus. 5. Acum pedagogul cu urechile pleo]tite/blegi o place mai mult decât înainte. 6. Nori pufo]i treceau în zbor pe cer. 7. Fie ce-o fi! 8. Conductorul de tren cu buze groase i-a acceptat rug`- mintea. 9. Schiorul cu capul gol f`cu tot ce putu s`-]i re\in` lacrimile. 10. N-ar trebui ca func\ionarul/birocratul s` sting` lumina?Key: 1. The red-wood redskin rather doubts anything has been changed. 2. If it goes on

drizzling, the crop will be spoilt. 3. Here’s a piece of blotting-paper, which will take up the spilled ink. 4. The first Roman triumvirs were Caesar, Pompei and Crassus. 5. The lop-eared peda- gogue now likes her better than before. 6. Fluffy clouds were flying across the sky. 7. Come what may! 8. The blubber-lipped porter complied with her request. 9. The bareheaded skier did his best to check his tears. 10. Shouldn’t the red tapist switch off the light?

Set 321. Sirenele pudice trebuiau s` se gr`beasc`, la cât era de târziu. 2. William Caxton a publicat prima sa carte în Anglia, în 1477. 3. Nu oricine este în stare s`-]i dea pe deplin seama de gre]elile pe care le poate face. 4. Se putea sim\i mirosul lipiei crocante care se cocea în cuptor. 5. Se minuna chiar ]i pompierul neexperimentat de st`pânirea sa de sine. 6. Santinela înc`p`\ânat` ca un catâr nu a l`sat copoiul singur în livad`, ca s` nu se r`t`ceasc`. 7. Vedem defectele altora, mai degrab` decât pe ale noastre. 8. Crainicul m-a întrebat dac` vreau. 9. Pre]edintele Clinton a fost reales. 10. Ce genuri literare v` intereseaz`?Key: 1. The bashful mermaids might have hurried up, late as it was. 2. William Caxton published his first book in England, in 1477. 3. Not everyone is apt to fully realize the mistakes he may make. 4. One could feel the smell of scrunchy flat loaf of bread being baked in the oven. 5. The unfledged/unfleshed fireman could not help mar- velling at his own nerve. 6. The mule-headed

Page 15: retroversiuni

154 155

guard didn’t leave the greyhound alone in the orchard, in case it should get lost. 7. We see the faults of others, sooner than our own. 8. The herald asked me whether I wanted. 9. President Clinton has been re-elected. 10. What literatures are you interested in?

Set 331. A] vrea s-o spui din nou. 2. Zgomotul pu]toaicelor care se jucau pe alee, lâng` galantar, îl deranja îngrozitor pe un tarabagiu fandosit. 3. Romeo ]i Julieta este o tragedie a celei dintâi iubiri. 4. Po\i îndr`zni s`-l deranjezi pe n`t`r`u când doarme? 5. Un ]ofer distrat poate u]or provoca accidente grave de circula\ie. 6. A economisi înseamn` a câ]tiga. 7. Se vede c` r`scula\ilor le merge foarte bine ca s` poat` \ine o cas`. 8. Nu sunt permise vizitele personale la birou. 9. Doi c`l`tori plictisitori care zburau spre Paris aveau o discu\ie, ]i se întoarser` c`tre vecinul plictisit de pe cealalt` parte a culoarului. 10. Aceast` plan]` impresionist` este foarte elocvent`.Key: 1. I wish you would say it again. 2. The noise of the brats/flappers playing in the alley/drive, near his shopwindow, disturbed an affected retailer/shopkeeper terribly. 3. Romeo and Juliet is the tragedy of first love. 4. Can you presume to disturb the nincompoop when he is asleep? 5. A careless driver may easily cause serious road accidents. 6. Sparing is the first gaining. 7. The mutineers must be getting on very well to keep up a place. 8. Private calls at the office are not

admitted. 9. Two tedious/dull travellers flying to Paris were engaged in an argument, and turned to the bored passenger across the aisle. 10. This impressionistic plate is highly eloquent.

Set 341. Poate c` editorul va renun\a totu]i la el acum. 2. Unde-\i repari pantofii de dans? 3. Va fi ]tiind muncitorul necalificat suedeza, dar are o pronun\ie foarte proast`. 4. Dup` ce-i \inu o lec\ie lacheului, Mo] Geril` îi mai d`du un ultim sfat. 5. Dac` va întreba cineva de tine, îi voi spune s` telefoneze mai târziu. 6. Iarna obi]nuiesc s` ]ed ore întregi la gura sobei. 7. O dat` cu inventarea tiparului, noile idei s-au putut r`spândi mult mai repede. 8. Tare a] vrea s` am un tablou bun de Grigorescu. 9. Angrosi]tii pipernici\i l-au numit pre]edinte pe fandosit. 10. Publici]tilor/Învin]ilor li s-a spus, în mod indirect/pe ocolite/pe calea aluziilor, s` a]tepte, pân` ce va sosi dricul.Key:1. Maybe the publisher would give it up now. 2. Where do you get your pumps mended? 3. The labourer may know Swedish, but his pronunciation is very bad. 4. Having lectured the jackal, Jack Frost gave him a last piece of advice. 5. If anybody asks for you, I’ll tell him to ring up later. 6. In winter I will sit for hours in front of the fireplace. 7. Once the printing press was invented, the new ideas could be spread more rapidly. 8. I wish I had a top quality Grigorescu. 9. The stunted jobbers appointed the swash-buckler/poser chairman. 10. The publicists/ losing side were told hintingly to wait, until the hearse was there.

Page 16: retroversiuni

154 155

Set 351. Doi so\i fur` trânti\i brusc la p`mânt de un automobil. 2. Încuie bine u]a! 3. Ai citit în ziarele de azi c` ocna]ul tare de ureche a fost pus în libertate pe cau\iune? 4. A doua zi, escrocul hâd/monstruos/pocitur`/diform nu îndr`zni s` le povesteasc` partenerilor aventura sa, de team` s` nu râd` de el. 5. Domnul, al c`rui portret îl vezi, a venit ]i m-a rugat s`-i modific pu\in nasul. 6. Tipograful firav tres`ri ]i replic` neîncrez`tor, scuturând nervos din cap. 7. Atât de teribil fu ]ocul, c` menestrelul neîncrez`- tor/b`nuitor nu putu scoate o vorb`. 8. E posibil ca gr`jdarul energic/curajos s` fi adormit, ]i s` nu fi auzit nimic? 9. S`p`turile arheologice din zilele noastre au scos la iveal` urme de a]ez`ri omene]ti, care dateaz` din perioada paleolitic` mijlocie. 10. Banca î]i înceteaz` activitatea.Key: 1. A married couple were knocked down unexpectedly by a motor-car. 2. Lock up the door! 3. Have you read in today’s papers that the deaf goal-bird was let out on bail? 4. The following day, the mis-shapen rogue didn’t dare tell his partners of his adventure, fearing they might laugh at him. 5. The gentleman, whose portrait this is, has come and asked me to alter his nose a little. 6. The feeble printer winced and rejoined mistrustfully, with an impatient toss of the head. 7. So terrible was the shock, that the mistrustful minstrel couldn’t say a word. 8. Can the dashing stable man have gone to sleep, and not heard anything? 9. Latterly, archaeological excavations have

revealed traces of human settlements, dating from mid-palaeolithic age. 10. The bank has discontinued.

Set 361. S-a trimis dup` un chirurg. 2. Când ajunse acas`, farmacistul posomorât/melancolic constat` c` î]i pierduse o m`nu]`. 3. Scafandrii molatici/greoi/blegi se duceau la ora] ]i eu veneam de acolo. 4. Cine are s`-i suporte cultivatorului de flori/florarului obr`znicia? 5. Purtatul jobenelor este un obicei demodat, dar prezentatorul înc` nu se hot`râse s` renun\e la el. 6. Un nepl`cut sentiment de plictiseal` puse st`pânire pe ascult`tori. 7. Când negustorul de galanterie a venit ieri la mine \op`ind, aveam de gând s` m` duc la cinema. 8. Cei mai mul\i dintre noi cunosc istoria perioadei coloniale a Statelor Unite. 9. Trecur` zece minute ]i inginerul pistruiat începu s` dea semne de nelini]te. 10. Barmanul \âfnos a abandonat alene jocul de tabinet palpitant, zvârlind flegmatic c`r\ile unsuroase pe ]evaletul cr`pat.Key :1. A surgeon has been sent for. 2. When the hipped chemist reached his house, he discovered that he had lost a glove. 3. The floppy divers were going into the town and I was coming from it. 4. Who will stand the florist’s impudence? 5. Wearing top/silk hats was an out-of-date fashion, but the entertainer had not yet decided to give it up. 6. An unpleasant feeling of boredom seized the listeners. 7. When the hosier came hippety-hoppety to see me yesterday, I was going to go to 4745

Page 17: retroversiuni

154 155

the cinema. 8. Most of us know the history of the United States’ colonial period. 9. Ten minutes went by and the freckled engineer began to get uneasy. 10. The tetchy/testy bar-tender abandoned drowsily the thrilling tabby/tab(b)inet game, throwing phlegmatically the greasy cards on the split/cracked easel.

Set 371. Sunt ceva medicamente/droguri/leacuri/doctorii/narco- tice/stupefiante pe acolo? 2. S-au înfiin\at noi societ`\i comerciale. 3. Cui apar\ine acest pix/cablu/]nur/parbriz/ pardesiu? 4. Verigheta e prea mic` pentru flor`reasa z`p`cit`/fâstâcit`, nu i se potrive]te pe degetul cr`pat. 5. Trenul de marf` nu era tras la peron, când am ajuns la gara p`r`ginit`. 6. Chiar dac` ar lua foc hambarul, bolnavul de nervi binevoitor/amabil/bine dispus/cu inima cald` nu s-ar de]tepta. 7. Solda\ii agresivi se târau pe burt`, ca s` nu fie v`zu\i de inamicul dezl`n\uit. 8. Omenirea a visat întotdeauna s` exploreze spa\iul cosmic. 9. }eful de garaj ]tirb a urcat încet. 10. Magazia are o intrare în spate, nu?Key: 1. Are there some drugs over there? 2. Many new companies have been set up. 3. Whom does this ball pen/tow/twine/windscreen/lightcoat belong to? 4. The wedding ring is too small for the flurried florist, it doesn’t fit her chapped finger. 5. The goods/freight train had not been pulled in, when I reached the ruined station. 6. Even though the granary were on fire, the genial psychopath would sleep through it all. 7. The truculent soldiers crawled on their stomachs, so as not to

be seen by the unleashed enemy. 8. It has always been man- kind’s dream to explore space. 9. The gap-toothed garage foreman slowly climbed up. 10. The lumber room/ warehouse/store has a rear entrance, hasn’t it?

Set 381. Vizitatorul nea]teptat se b`rbiere]te din dou` în dou` zile. 2. Probabil c` astfel i-a venit str`bunicii mele somnoroase/adormite ideea s` scrie piese. 3. R`ni\ii joviali/simpatici/veseli au fost du]i la spital. 4. S-a dovedit c` aceast` teorie este fals`. 5. Dac` aceast` lucrare trebuie s` fie f`cut`, atunci hai s` o facem. 6. Operatorul de sunet a crezut c` povestea ta e adev`rat`. 7. Aceast` condi\ie este specificat` în acord. 8. Din vârful cl`dirii înz`pezite, omul de ]tiin\` perspicace poate vedea întreaga metropol` ]i ciuda\ii s`i zgârie-nori, atât de deosebi\i unul de altul. 9. Suli\a]ul cu picioarele în form` de X st`tea nemi]cat în picioare, cu ceva dur pe chip, hot`rât s` nu-]i cear` iertare. 10. Crezi c` boga\ii au vreun necaz?Key: 1. The dropper-in shaves every other day. 2. Probably this is how my drowsy great-grandmother got the idea of writing plays. 3. The genial injured were taken to hospital. 4. That theory was proved to be false. 5. If this piece of work shall be done, then let’s do it now. 6. The recordist believed your story the truth. 7. This condition is set forth in the agreement. 8. From the top of the snowbound building, the keen-eyed scientist can see the whole metropolis and its strange sky-scrapers, so different from one

Page 18: retroversiuni

154 155

another. 9. The knock-kneed spear- man stood motionless, with a severe countenance, determined not to ask for forgiveness. 10. Do you believe that the rich have any worries?

Set 391. În Col\ul poe\ilor din catedrala Westminster se pot vedea mormintele multor poe\i englezi renumi\i. 2. Armurierii conservatori n-au fost pleca\i prea mult` vreme. 3. Groparii scleroza\i/p`duchio]i cer, cu o bucurie r`ut`cioas`/în termeni c`lduro]i, ca vinova\ii s` fie pedepsi\i. 4. Când v-a\i reînnoit abonamentul? 5. Situa\ia financiar` a diaconului perseverent nu era prea bun`, astfel încât s-a hot`rât s`-]i amaneteze proteza. 6. Nu-\i pierde speran\a, indiferent ce piedici î\i stau în cale. 7. Poate c` îmi voi fi terminat lucrarea, pân` vii tu s` m` aju\i. 8. Înv`\`toarea încruntat`/posomorât`/posac`/ursu- z` sim\ea c` o las` puterile. 9. Divor\ul func\ionarului vesel/glume\/jovial e o gre]eal` regretabil`, nu poate fi tratat cu indulgen\`. 10. Este imposibil s` uit`m cu des`vâr]ire unele lucruri din trecut.Key: 1. In the Poets’ Corner in Westminster Abbey one can see the tombs of many famous English poets. 2. The diehard gunsmiths weren’t away long. 3. The aged/lousy grave diggers demand gloatingly/glowingly that the guilty should be punished. 4. When did you get your season ticket renewed? 5. The dauntless deacon’s financial position was rather bad, so that he made up his mind to pawn his denture. 6. Don’t give up hope,

whatsoever obstacles may cross your way. 7. I may have finished my paper, by the time you come to help me. 8. The glum school-mistress felt her strength was failing. 9. The jocose jobholder’s divorce is a regrettable mistake, it can hardly be treated indulgently. 10. It is impossible to utterly forget certain things of the past.

Set 401. Acest lene]/trântor/vis`tor ar fi putut veni mai devreme. 2. Propriet`reasa apucat` de furii/mânioas`/ înfuriat` a retractat, în mod glume\, ceea ce a spus în mod vulgar. 3. Soprana ]chioap` a fost achitat`, deoarece fostul ei so\ obi]nuia s` ia arsenic. 4. Tractoristul abrutizat de b`utur` î]i f`cea bagajele cu înfumurare/cu un aer triumf`tor, întrucât avea s` plece a doua zi, s`-]i ia în primire noul serviciu. 5. Pe acest ling`u/parazit îl întristeaz` faptul c` n-ai fost la în`l\imea a]tept`rilor. 6. Vom fi bucuro]i dac` vre\i s` veni\i la mas` sâmb`t` seara, la ora 8.30. 7. Se presupune c` func\ionarul onorabil/elegant/distins va sosi peste trei luni. 8. Cine ar mai fi ]tiut? 9. Povestitorii sunt întotdea- una gata s` r`spund` prompt/cu sinceritate la tot ce-i întrebi. 10. Fere]te-\i capul!Key: 1. This John-a-dreams could have come earlier. 2. The furious landlady took back jocularly what she said vulgarly/coarsely. 3. The game soprano was acquitted, because her former husband used to take arsenic. 4. The gin-soaked tractor-driver was packing up gloryingly, for he was leaving for the new job the next day. 5. This

Page 19: retroversiuni

154 155

John-hold-my-staff is depressed that you should not have risen to the occasion. 6. We shall be glad if you will come to dinner on Saturday at 8.30. 7. The gentle clerk is supposed to arrive in three months. 8. Who else would have known?. 9. The story tellers are always ready to promptly/genuinely reply to what you ask them. 10. Mind your head!

Set 411. Nu se ]tie niciodat` ce se va întâmpla. 2. |i-ai ie]it din min\i? 3. Nu-i plac ac\iunile criminalistului posac. 4. Sca- fandrul r`uvoitor e un poet înn`scut. 5. Viticultorul hain ne-a spus, cu un aer întunecat/mohorât/posomorât/me- lancolic/trist, c` va sta acolo pân` ce ne vom întoarce. 6. Paznicul surd din na]tere a plecat de acas` devreme, ca s` ajung` acolo la timp. 7. Noi am pl`tit uciga]ului trist banii. 8. Senatorii îngâmfa\i/plini de înfumurare arat` obosi\i. 9. U]ierului i-a albit p`rul. 10. Iluzionistul sclero- zat îmi strângea r`u mâna, cu un aer posac.Key: 1. One never knows what will happen. 2. Are you feeling unwell? 3. She doesn’t like the glowering crimino- logist/criminal jurist’s doings. 4. The malevolent/ill-willed/hostile frogman is a born poet. 5. The heinous wine-grower told us gloomily he would stay there till we came back. 6. The born deaf watcher left home early, so that he should arrive there in time. 7. We paid the murky murderer the money. 8. The glorying senators look tired. 9. The usher’s hair has turned grey. 10. The soft-minded conjurer was squeezing my hand gloweringly.

Set 421. Para]utistul cherchelit/b`ut/aghezmuit/afumat/cu chef nu se duce nic`ieri ast` sear`. 2. Bibliotecarul întunecat/ mohorât/trist/melancolic s-ar putea sim\i jignit. 3. Sp`- l`toreasa palid`/galben` î]i sim\i sângele n`v`lindu-i în obraji. 4. Prive]te-o cu toat` aten\ia. 5. Laborantul a su- gerat, pe un ton de revolt`, o idee interesant`. 6. Re- chinul nu este propriu-zis un pe]te. 7. A] putea s` v` întreb dac` a\i încercat vreodat` s` v` l`sa\i de fumat? 8. Frigul i-a împiedicat pe v`t`]ei s` ias` din stân`. 9. Rabla mea consum` 8 litri la 100 km. 10. S-a întâmplat acum ]ase ani.Key: 1. The glorious parachutist is going nowhere tonight. 2. The glooming librarian might take offence. 3. The ghastly washer-woman felt the blood rush into her cheeks. 4. Give it your best consideration. 5. The laboratory assistant put forward mutinously an interesting suggestion. 6. A shark is not a fish proper. 7. Might I ask you if you have ever tried to give up smoking? 8. The cold prevented the bailiffs from going out of the sheepfold/pen. 9. My ramshackle car does 30 miles a gallon. 10. It happened six years ago.

Set 431. Nu-mi amintesc pentru moment cum îl cheam` pe sl`b`nog. 2. Pardesiul trebuie ajustat în talie. 3. Nu m` gândesc defel s` m` izolez de restul

Page 20: retroversiuni

154 155

oamenilor, de durerile ]i de speran\ele lor. 4. În basme, binele învinge totdeauna. 5. Vatmanul burtos ar trebui s` fi ajuns acolo deja. 6. Pune-i s` trudeasc` stra]nic! 7. Ai vedenii? 8. Ochii stârpiturii scânteiau de emo\ie. 9. Se ]tie c` episcopul chel a cump`rat o ]indril`/]ipc`/prelat`/gulie/ rabl`/c`delni\`.10. Prorectorul must`cios evit` s` le vorbeasc` acum studen\ilor din anul întâi.Key: 1. I forget what the weakling’s name is. 2. My topcoat needs to be taken in at the waist. 3. I don’t mean at all to cut myself off from the rest of the people, from their sorrows and their hopes. 4. In fairy-stories, the good always wins. 5. The big-bellied tramcar driver should be there by now. 6. Get them to awfully/terribly toil! 7. Are you seeing something? 8. The midget/lilliputian’s eyes were sparkling with excitement. 9. The bald-headed bishop is known to have bought a shingle/lath/tarpaulin/ turnip cabbage/jalopy/censer. 10. The mustached pro-rector avoids speaking to the freshmen now.

Set 441. De ce nu \i-ai îmbr`cat salopeta/impermeabilul? 2. Cai]ii din livada noastr` nu au avut rod anul acesta. 3. Doar n-o s` refuzi oferta lunganului! 4. S-au f`cut aluzii la peruca ta buclat`/cârlion\at`/crea\`. 5. Gunoierul n`uc/ n`tâng/n`p`stuit/nevolnic pitul`/ascunse ]erbetul/magiu- nul, ca nu cumva s`-l g`seasc` motanul zv`p`iat ]i s`-l ling`. 6. V`d un ]erve\el bo\it/burete îmbibat pe m`su\a de

toalet`. 7. Oriunde se duceau, tobo]arii stângaci întâlneau oameni primitori. 8. Arheologii sl`b`nogi doresc neîntârziat informa\ii suplimentare. 9. Matematica/Fizica este o ]tiin\`. 10. Hamalul n`tâng spunea c` a str`b`tut pârâul cu piciorul.Key: 1. Why didn’t you put on your overalls/mackintosh? 2. The apricot trees in our orchard did not bear fruit this year. 3. You would not decline the lanky youth/ hobbledehoy’s offer! 4. Your crimpy wig has been hinted at. 5. The giddy/ninny/wronged/incapable refuse-collector crouched/hid the sherbet/plum jam lest the frolicsome/ gambolling tomcat should find and lick it. 6. I see a crumpled napkin/an imbued sponge on the dressing table. 7. Wherever the lubberly drummers went, they met hospitable people. 8. The weedy archaeologists want to get without delay further information. 9. Mathematics/ Physics is a science. 10. The calf-like porter said he had crossed the rivulet/brook on foot.

Set 451. Pârâtul cuvios/cucernic/evlavios/pios înva\` finlandeza, de când era elev în clasa a IV-a. 2. Chiria]ii celorlalte patru mansarde nu erau în rela\ii prea strânse unii cu al\ii. 3. În multe state, o serie de specii de animale de prad` au fost declarate monumente ale naturii. 4. Vânz`torul ambulant puse halbele de bere/chiupurile de vin spumos/fiert pe o tejghea l`cuit`/scândur` de brad, ]i apoi disp`ru/se furi]` într-o înc`pere al`turat`. 5. Sindicatele au cerut, în mod critic, patronilor tiranici respectarea drepturilor forjorilor.

Page 21: retroversiuni

154 155

6. În mod cu totul surprinz`tor, cea de-a doua jum`tate a lui august a fost foarte rece. 7. Ce-ar fi s` începem acum cronometrarea? 8. Eu însumi sunt complet str`in aici. 9. Gravorul zdren\`ros vorbea f`r` încetare. 10. Este imposibil s` în\eleg scrisul zdren\`rosului.Key: 1. The godlike culprit has been learning Finnish, since he was a fourth former. 2. The tenants of the other four attics were not on very friendly terms with each other. 3. In many states, a series of species of predators have been declared monuments of nature. 4. The pedlar Set the pints of beer/ewers of frothy/mulled wine on a lacquered counter/deal board, and then disappeared/ sneaked in an adjoining room. 5. The trade-unions asked criticizingly the despotic/tyrannical employers to observe the forgers’ rights. 6. Quite unexpectedly, the latter half of August was very cold. 7. Shall we start the timing now? 8. I am a complete stranger here myself. 9. The ragged/ tattered engraver talked on and on. 10. I can’t make out the ragamuffin/tatterdemalion’s handwriting.

Set 461. Nu am ]tiut nimic de complot, pân` în ultimul moment. 2. Pe când excursioni]tii zgârci\i luau cina, lumina se stinse. 3. Exprim` acest lucru în cuvinte mai simple. 4. Sufleurului zgârcit la vorb` îi era team` s` nu se îmbog`\easc` prea mult. 5. Împ`ratul egoist este hot`rât s` se opun` cu înc`p`\ânare la toate propunerile noastre. 6. La mare, ziua, cus`toreasa st` încovrigat` la soare,

pe nisipul galben ]i cald de pe \`rm. 7. Dac` m`sc`riciul ochelarist n-are un fond de garan\ie, banca de stat/na\ional` nu-i va împrumuta aceast` sum` infim`. 8. Sor\ii de izbând` sunt de aceast` dat` împotriva mânc`cio]ilor. 9. Principiile de baz` sunt expuse în aceast` c`r\ulie. 10. Sp`rg`torul c`tr`nit/posomorât/ melancolic/trist/mâhnit/descurajat ne-a spus, cu o voce spart`/r`gu]it`/cârâitoare, s` nu c`lc`m pe iarba tuns`.Key: 1. I didn’t know anything about the conspiracy, till the very last moment. 2. The niggardly/stingy hikers were having dinner, when the lights went out. 3. Put it in simpler words. 4. The chary of words prompter was afraid of growing too rich. 5. The selfish emperor is determined to stubbornly oppose all our proposals. 6. At the seaside, during the day, the seamstress crumples up in the sun, on the warm yellow sand on the shore. 7. If the goggled showman hasn’t got cover, the state/national bank won’t lend him this trifling sum. 8. The odds are against the gobblers this time. 9. The basic principles are set out in this booklet. 10. The gloomy burglar told us croakily to keep off the mown/cut grass.

Set 471. S-a întâmplat ca sfetnicul mieros/onctuos s` dea cea mai bun` solu\ie. 2. Cu cât po\i vinde mai mul\i papuci de cas`, cu atât mai bine. 3. Istoricul m`rginit ]i îngâmfat a f`g`duit s` examineze personal situa\ia. 4. În urm` cu 20 de ani,

Page 22: retroversiuni

154 155

ho\ului/punga]ului i s-a întâmplat ceva foarte curios. 5. Am plecat! 6. Leg`natul autocarului l-a f`cut pe austriac s`-]i piard` echilibrul. 7. Criza va continua. 8. Biletele cu pre\ redus se pot ob\ine la intrare. 9. Cea\a st`rui câteva zile la rând. 10. Era mare z`pu]eal`.Key: 1. The smooth spoken/greasy counselor happened to give the best solution. 2. The more scuffs you can sell, the better. 3. The priggish historian promised to person- ally examine the situation. 4. Something very strange happened to the prigger 20 years ago. 5. Off we go! 6. The sway of the touring/sightseeing car made the Austrian lose his balance. 7. The shortage is going to continue. 8. The cheap tickets can be had at the entrance. 9. The weather was foggy, for several days running. 10. It was awfully sultry.

Set 481. Se aude bâzâitul enervant al unui \ân\ar r`t`cit. 2. În Anglia se bea mult ceai. 3. Motelul p`rea fantomatic ]i misterios. 4. L-am cump`rat special pentru punga]/ho\. 5. Închipuie]te-\i situa\ia în care eram. 6. Ceea ce l-a indispus pe mitoman ar putea fi un incident neînsemnat. 7. Inten\iona\i s` r`mâne\i mai mult timp în Bucure]ti? 8. Dup` câte am auzit, somnambulul jerpelit a avut un mare succes în rolul acela. 9. Din cauza ce\ei dense, s-au suspendat toate cursele aeriene. 10. Duba rablagit` trecu în vitez` pe lâng` de\inutul siderat.Key: 1. One can hear the annoying buzz of a stray/lost mosquito. 2. They drink a lot of tea in

England. 3. The motel seemed weird and mysterious. 4. I bought it specially for the cribber. 5. Figure to yourself the condition I was in. 6. It could be some trivial incident that has upSet the boaster/windbay/liar/fantast/mythomaniac. 7. Will you be staying long in Bucharest? 8. I gather that the shabby/threadbare sleep walker enjoyed great success in that role. 9. Because of the thick/dense fog, flights have been cancelled. 10. The dilapidated van rushed past the stunned/astounded/flabbergasted con- vict/detainee.

Set 491. Este necesar s` se întreprind` o anchet`. 2. Trebuie s` înve\i cum s` folose]ti busola. 3. Intr`rile ]i ie]irile vilei erau baricadate. 4. }i Buz`u a fost locul unde a semnat-o. 5. Mo]ierul petrec`re\ nu voise s`-l omoare pe avocat. 6. Nu s`ri\i peste prefe\ele c`r\ilor. 7. S-a cr`pat de zi. 8. A]a încât de ce s`-mi bat capul cu aceast` goan` dup` himere? 9. Cosmonautul onctuos s-a apucat de gr`din`rit, dup` ce a ie]it la pensie. 10. M`nânci multe fructe?Key: 1. It is necessary that an investigation be made. 2. You must learn how to use the compass. 3. The ins and the outs of the villa were barred. 4. And it was at Buz`u that he signed it. 5. The jolly/gay land-owner had not intended to kill the solicitor. 6. Don’t skip the prefaces of books. 7. Day has broken. 8. So why bother with this wild-goose chase? 9. The unctuous spaceman took to gardening, after he retired. 10. Do you eat much fruit?

38

Page 23: retroversiuni

154 155

Set 501. De ce te-ai certat cu inculpatul zgomotos/g`l`gios? 2. Urm`ritorul cr`c`nat ]i-a încheiat cordonul. 3. Propriet`reasa necioplit` a m`rit chiria. 4. Cred c` e jilteca/haina de ploaie a ]chiopului. 5. Ai ve]ti? 6. Anglia a fost cucerit` de romani în anul 43 al erei noastre. 7. Bea tot laptele acru/b`tut! 8. Tocmai fuseser` l`sate în jos ferestrele, ]i flec`reala se ab`tu c`tre problema ventila\iei. 9. La cât se ridic` toate aceste rate? 10. A] veni, dar nu pot.Key: 1. What made you quarrel with the loud-mouthed defendant? 2. The bandy-legged pursuer buckled on his belt. 3. The loutish landlady put up the rent. 4. This should be the lame man’s waistcoat/raincoat. 5. Have you got any news? 6. England was conquered by the Romans in 43 A.D. 7. Drink your sour/butter milk up! 8. The windows had just been let down, and the chatter turned to the subject of ventilation. 9. How much do all these instalments come to? 10. I should come, but I cannot.

Set 511. Nu izbutesc s` în\eleg ce vrei s` spui. 2. Merit` s` vizitezi acest muzeu. 3. P`durarul neînfricat încremeni când v`zu ]arpele târându-se înspre el. 4. Nu ]tiu ce are casierul sfrijit de bomb`ne întruna, în mod grosolan. 5. Frunzele se

îng`lbenesc. 6. T`b`carul atr`g`tor/simpatic locuie]te la o distan\` de dou` mile. 7. S` tr`ie]ti mul\i ani ]i s` fii fericit! 8. Obiceiul \ambalagiului era s` trimit` mereu bile\ele celor de fa\`. 9. Surâdeam/Rânjeam, curios s` aud ce-o s`-mi spun` mâine. 10. Am studiat pentru examen toat` dup`-amiaza.Key: 1. I fail to see what you mean. 2. This museum is worth visiting. 3. The undaunted/foursquare woodman stood stock-still when he saw the snake crawling towards him. 4. The scrawny/scraggy pay-master is always grumbling loutishly. 5. The leaves are turning yellow. 6. The lovable tanner lives two miles off. 7. May you live long and may you be happy! 8. It was the dulcimer/cembalo player’s habit to keep sending out little notes to those present. 9. I was smiling/grinning, curious to hear what he would be telling me tomorrow. 10. I’ve been studying for my exam all afternoon.

Set 521. Mi-a p`rut r`u c` pescuitorul de perle vesel/hazliu a procedat astfel. 2. E din ce în ce mai frig. 3. Politicianul abil ]i-a revenit dup` accident. 4. Denun\`torul nevrednic încet` s` mai asculte. 5. Filatelistul osândit la moarte se uita la falsificator, ca ]i cum ar fi vrut s`-]i aminteasc` fiecare tr`s`tur`. 6. Nu le pot deosebi. 7. Termin` cu asta! 8. Fruntea persoanelor în vârst` e încre\it`. 9. Îmi amintesc c` i-am achitat c`m`tarului necioplit datoria. 10. L-a] fi ajutat, dac` a] fi putut.

Page 24: retroversiuni

154 155

Key: 1. I was sorry that the gamesome pearl-diver should have acted like that. 2. It’s colder and colder. 3. The skilful/clever/sly statesman came round after the accident. 4. The unworthy squeaker stopped listening to it. 5. The death-doomed stamp-collector was looking at the garbler, as if he wanted to remember every feature. 6. I don’t know which is which. 7. Have done with it! 8. The forehead of elderly persons is wrinkled. 9. I remember paying the rude/coarse/uneducated/ill-mannered/unre- fined usurer/money lender back. 10. I should have helped him, if I had been able to.

Set 53 1. Azi mi-am scos o m`sea. 2. Pân` mâine voi fi terminat de scris toate epitafurile. 3. Fizicianul zvelt te-ar fi înso\it, dac` ar fi avut pu\in timp liber. 4. Asta mi s-a spus dup` aceea. 5. Trebuie s` înve\i mai mult, pân` ce nu e prea târziu. 6. Vila/Hardughia mea este tot atât de veche ca ]i cea a cumnatei mele. 7. Chio]carul necopt la minte ar dori s` renun\ la a mai bea mult. 8. Nu prea ajut` mult s` toce]ti intens. 9. Dac` mâine a] avea zi liber`, m-a] duce pe un munte acoperit cu z`pad`. 10. Când au depus deputa\ii republicani proiectul de lege?Key: 1. I’ve had a large tooth pulled out today. 2. By tomorrow I shall have finished writing all the epitaphs. 3. The lean-limbed physicist would have accompanied you, if he had had some spare time. 4. That’s what I was told afterwards. 5. You must study harder, before it is too late. 6. My

villa/ramshackle house is as old as my sister-in-law’s. 7. The unfledged newsagent wishes I would give up swilling. 8. It’s not much use swotting intensely. 9. If I had a day off tomorrow, I should go to a snow-capped mountain. 10. When did the Republican deputies table the bill?

Set 541.Derbedeul a fost retras de la balamuc. 2. Stenografii îndr`zne\i vor relua studiul limbii daneze. 3. Juris- consultul începea s` m` scoat` din s`rite. 4. Se pare c` tapetarul uit` c` mi-a luat jobenul. 5. Infractorul/Escrocul mi-a telefonat s` se intereseze dac` vreau s` vin la serbarea zilei lui de na]tere. 6. Anticarul smintit tocmai a telefonat. 7. Camioneta urma s` plece peste cinci minute. 8. Antreprenorul nestatornic mereu m` suna noaptea târziu. 9. Nu ]tiu cum se face, dar buc`t`reasa însetat` ne viziteaz` mai în fiecare duminic`. 10. Cer]etorul zdren\`ros a aruncat cu ghemotocul/ghemul în mine.Key: 1. The cad/vagabond was taken away from the madhouse/lunatic asylum. 2. The presuming stenogra- phers will take up studying Danish. 3. I was beginning to lose patience with the solicitor. 4. The paper-hanger seems to forget having taken my top/silk hat. 5. The offender/twister phoned to inquire if I was willing to join his birthday party. 6. The batty/cracked secondhand bookseller has just phoned. 7. The pickup was due to start in five minutes. 8. The fickle contractor was always ringing me up late at night. 9. The droughty cook is coming here nearly every Sunday. 10. The

Page 25: retroversiuni

154 155

ragged beggar threw the crumpled paper/clew at me.

Set 551. A] prefera ca tu s` nu-i fi spus nimic ginecologului/temnicerului. 2. Tot mai pu\ini du]mani îl viziteaz` pe horticultorul vis`tor, de când s-a pensionat. 3. Voi pleca mai devreme, pentru ca solistul talentat s` m` mai întâlneasc` acolo. 4. Monarhul îngâmfat/ înfumurat/suficient a v`zut o umbr` apropiindu-se, pe furi], prin întuneric. 5. Pustnicul tulburat nu e nic`ieri de g`sit. 6. Patronii hr`p`re\i insist` ca noi s` ne continu`m lucrul. 7. Arca]ul credul s-a \inut de cuvânt ]i a revenit s`-]i vad` pivni\a. 8. Sute de elevi sârguincio]i se adunau în fa\a ]colii renovate, gata s` înceap` voio]i un nou an ]colar. 9. Când ai v`zut-o pe jupâneasa bârfitoare gr`bindu-se spre cas`? 10. Saltimbancii înc`p`\âna\i au acceptat în joac` cererea ta de a fi admis. Key: 1. I would sooner you hadn’t told the gynaecologist/ turnkey anything. 2. Fewer enemies have been visiting the wistful/dreamy horticulturist, since he retired. 3. I’ll start earlier, that the gifted/talented soloist may still meet me there. 4. The self-important sovereign saw a figure approaching stealthily/by stealth in the darkness. 5. The moved/agitated recluse is nowhere to be found. 6. The grasping employers insist that we shall go on working. 7. The credulous shooter kept his word and returned to see his cellar. 8. Hundreds of industrious/sedulous pupils were gathering in front of the renovated school, ready

to gaily/mirthfully begin a new school year. 9. When did you see the slandoreous housekeeper hurrying homewards? 10. The obstinate showmen accepted jokingly your re- quest, that you should be admitted.

Set 561. Nu-mi pas` dac` minerul neru]inat/îndr`zne\ e sau nu de acord. 2. Dac` î\i vei face datoria, miresele nefericite vor fi mul\umite. 3. Am contat pe sosirea lor devreme. 4. Monarhi]tii au fost încânta\i de ideea de a merge la oper`. 5. De cât` vreme se simte milogul a]a? 6. Pe când mincinosul care se uit` cruci] traversa poteca, dou` tr`suri au trecut, pe negândite, pe lâng` el, în mare vitez`. 7. Închide televizorul! 8. Se spune c` \inta]ul vigilent/cu ochi ageri este un poet foarte talentat. 9. Mitropolitul corpolent nu se încumet` s` deschid` u]a. 10. Mo]ierul burtos ar fi vrut s` vad` totul sfâr]indu-se o dat`. Key: 1. I don’t care whether the unblushing miner approves or disapproves. 2. If you do your duty, the miserable brides will be pleased. 3. We figured on their arriving early. 4. The monarchists were pleased at the thought of going to the opera house. 5. How long has the cadger been feeling this way? 6. The swivel-eyed liar was crossing the path, two carriages/coaches raced unexpec- tedly by him at full speed. 7. Turn off the TV set! 8. The Argus-eyed marksman is said to be a very gifted poet. 9. The stout/burly metropolitan bishop daren’t open the door. 10. The pot-bellied landlord

63

Page 26: retroversiuni

154 155

would have liked to see everything come to an end.

Set 571. Demnitarul corupt era extenuat, dar nici nu vroia s` aud` de doctor. 2. V` deranjeaz` dac` fumez? 3. Toate planurile clopotarului în\eleg`tor au fost în`bu]ite în fa]`. 4. De-abia am intrat în clas`, c` a ]i sunat clopo\elul. 5. Fu chemat doctorul tic`los. 6. Fie ca s` reu]e]ti în tot ceea ce faci! 7. Dormitul în aer liber este s`n`tos. 8. Atomul este una dintre cele mai mici particule ale materiei. 9. Ve\i r`mâne mai mult timp la New York? 10. Pân` la sfâr]itul trimestrului, l`ud`ro]ii vor fi citit cursul voluminos.Key: 1. The corrupt officer was very run down, but he wouldn’t hear of consulting a doctor. 2. Do you mind my smoking? 3. All the sympathizing bell ringer’s plans have been nipped in the bud. 4. Hardly had I entered the classroom, when the bell rang. 5. The lousy doctor was sent for. 6. May you succeed in all you undertake! 7. Sleeping in the open air is wholesome. 8. Atom is one of the smallest particles of matter. 9. Will you be staying long in New York? 10. By the end of the term, the swankers will have read the sizable/bulky course.

Set 581. Speculantul de burs` robust/puternic/voinic/zdrav`n era sfâr]it de oboseal`, dup` atâta efort. 2. Vânz`toarea perspicace se d`du pu\in înapoi, spre a-]i preg`ti s`ritura. 3. Dac` fla]netarul surdomut nu avea

încredere în mine, nu mi-ar fi spus adev`rul. 4. Dac` dore]ti s`-i vorbe]ti magazionerului, de ce n-o faci acum? 5. Armatorii neîncrez`tori/b`nuitori au hot`rât ca podul s` fie reconstruit. 6. S`pt`mâna aceasta, senatorii au ie]it în fiecare sear`. 7. Nu e cazul s` ne fie fric`. 8. Preg`tirile fiind f`cute, purt`torii de cuvânt pot începe petrecerea. 9. Ai de gând s-o a]tep\i, pân` când se va întoarce? 10. Somnambulul zurbagiu va trebui s` cerceteze care sunt condi\iile de lucru aici.Key: 1. The hefty stock-jobber was tired out, after so much effort. 2. The argute shop girl backed a little, in order to prepare her leap. 3. If the deaf-and-dumb organ-grinder hadn’t trusted me, he wouldn’t have told me the truth. 4. If you want to talk to the store-keeper, why aren’t you doing it now? 5. The suspicious shipowners decided to have the bridge rebuilt. 6. This week the senators have been out every night. 7. We need not fear. 8. The preparations being ready, the spokesmen can start the party. 9. Are you going to wait for her, until she returns? 10. The uncouth sleep walker will have to see about the working conditions here.

Set 591. E p`cat c` savantul/studentul în anul doi/trei a pierdut cursa de obstacole pentru cai. 2. Acest medicament tre- buie luat din dou` în dou` zile. 3. Echipajul greu încercat era pe punte. 4. Ac\ionarii frico]i ]i-au achitat toate dato- riile. 5. Dac` a fost a]a, morsa trebuia s` fi procedat alt- fel. 6. Vizitiul venal ne vizita din când în când. 7. Cava- lerul

Page 27: retroversiuni

154 155

r`t`citor neînfrânt/neîndur`tor/neînduplecat/neînde- mânatic m-a întrebat, leg`nându-se încoace ]i încolo/ba- lansându-se, de când nu m-am mai întâlnit cu du]ma- nul/inamicul/agresorul/atacatorul/atacantul/n`v`litorul/co- tropitorul arogant/încrezut/[ndr`zne\/cutez`tor. 8. Cerce-ta]ul istovit î]i preg`te]te licen\a în drept. 9. Gunoierul ofensat/jignit ]tia despre ce este vorba în tratat. 10. Tre- buie s`-l ajut neap`rat pe sabotor/pe pietonul plin de praf. Key: 1. It’s a pity that the scientist/soph has lost the hurdle race. 2. This medicine should be taken every other day. 3. The sorely tried crew were/was on the deck. 4. The pusillanimous shareholders have paid off their debts. 5. If it was so, the walrus ought to have acted differently. 6. The mercenary/corruptible teamster paid us a visit, now and then. 7. The unvanquished/ruthless/unrelenting/ awkward knight-errant asked me a-swing/a-sway when I had last met the assuming assailant. 8. The knocked up scout is preparing his dissertation for a Bachelor of Law. 9. The offended scavenger knew what the treatise was about. 10. I needs must help the rattener/the pedestrian smothered in dust.

Set 601. Trecea un alai de nunt`, ]i ciocârliile/privighetorile s-au gr`bit s`-l ajung` din urm`. 2. Pute\i face aceasta la fel de bine ca ispravnicul nostru? 3. Vara trecut`, secretara

stângace/necivilizat` ]i-a f`cut rochiile de sear` la Londra. 4. De ce s` nu l`sa\i copilul nedorit s` se joace în aer liber? 5. Ar fi o gre]eal` s` nu \ii seama de sfaturile sarcastice/batjocoritoare ale tâlharului. 6. Stewardesa înfocat`/înfl`c`rat`/entuziast` s-a schimbat, de când nu am mai v`zut-o. 7. Nu voi merge la petrecere, dac` nu vii cu mine . 8. Politicianul veros ]i-a rupt picio- rul, c`zând pe ghea\` ca un be\iv. 9. Când am plecat de acas`, vânz`torul ambulant ]tergea înfiorat/cuprins de fiori praful de pe mobil`/plit`. 10. Toate lucrurile pe care le-a f`cut supraveghetorul, le-am f`cut ]i eu, în clipele mele de luciditate.Key: 1. A wedding procession was passing, and the sky- larks/nightingales hurried to catch up with them. 2. Can you do this as well as our subprefect? 3. Last summer, the uncouth secretary had her evening dresses made in London. 4. Why not let the uncalled-for child play in the open air? 5. It would be a mistake to ignore the snat- cher’s sneering advice. 6. The glowing stewardess has changed, since I last saw her. 7. I won’t go to the party, unless you come with me. 8. The heeler has broken his leg, falling sottishly on ice. 9. When I left home, the pedlar was dusting a-thrill the furniture/kitchen range. 10. All things that the overseer has done, I have done also, in my rational moments.

Set 61

1. De ce s` i se dea stru\ului neastâmp`rat premiul întâi? 2. Vagabondul alcoolic locuie]te în

Page 28: retroversiuni

154 155

casa vecin`. 3. Omul nevoia] de lâng` tine este so\ul prietenei mele. 4. Dac` du]mancele mele ar fi aici, m-ar sf`tui ce s` fac. 5. Când se întâlneau, escrocii venali/neîndemânatici/neîndur`tori vorbeau uneori, în zeflemea, olandeza. 6. A] dori s` nu te v`ic`re]ti a]a. 7. Nu se ]tie c` parohul ar fi f`cut un asemenea lucru. 8. Cea\a albicioas` risipindu-se, elicopterul dungat poate decola. 9. Nimeni nu ]tie greutatea poverii altuia. 10. De ce s` nu-l întrebe ea îns`]i pe duhovnic?

Key: 1. Why should the agitated ostrich be given the first prize? 2. The sottish scallawag lives next door. 3. The needy man next to you is the husband of my friend. 4. If my enemies were here, they would advise me what to do. 5. The venal/clumsy/unmerciful sharks would sometimes speak Dutch sneeringly, when meeting. 6. I wish you would not wail/lament like that. 7. The rector is not known to have done this. 8. The whitish fog having dissipated, the striped helicopter can take off. 9. None knows the weight of another’s burden. 10. Why shall she not ask the confessor herself?

Set 621. Cabana d`r`p`nat` era foarte c`lduroas`. 2. Vâsla]ii profesioni]ti vor merge la cinematograf, când vor avea timp. 3. }col`ri\a intr` în clas` ]i se duce în banca ei. 4. De mult lucreaz` grupul de exper\i locali la raportul acela urgent? 5. Ministrul de finan\e a cump`rat dou` duzini de ou` ]i câteva c`p`\âni de varz`. 6. Când vor ajunge la teatru, con\opi]tii vor g`si aceste bilete. 7. Potrive]te-\i musta\a ]i favori\ii! 8. Dac` n-ar fi plouat sâmb`ta

trecut`, am fi plecat într-o excursie la munte. 9. Servitorii \âfno]i urcau sc`rile încet, de parc` ar fi c`rat ceva greu. 10. Perceptorul hain/hr`p`re\ a fost cel care nu a ap`rut.Key: 1. The ramshackle chalet was nice and warm. 2. The professional watermen will go to the pictures, when they have time. 3. The schoolgirl enters the classroom and goes to her desk. 4. Have the group of local experts been working long on that urgent report? 5. The Chancellor of the Exchequer bought two dozen eggs and some heads of cabbage. 6. When the scribes get to the theatre, they will find these tickets. 7. Get your mous- tache and whiskers trimmed! 8. If it hadn’t rained last Saturday, we should have left on a trip in the mountains. 9. The testy servants were climbing up the stairs slowly, as if they had been carrying something heavy. 10. It was the heinous/grasping tax-collector who didn’t show up.

Set 631. Fiind invitat s` ia parte la conferin\`, morarul/fanfaronul a refuzat s` se duc`. 2. Ploua m`runt când v` plimba\i haihui? 3. Dup` grindin`, au r`s`rit o mul\ime de ciu- perci. 4. Patroana de obâr]ie umil` se uita la ceas, de parc` a]tepta pe cineva. 5. Veveri\ele jig`rite/juc`u]e/ vioaie vor trebui s` fac` cu rândul. 6. Fantomele au sim\it cum se clatin` abatorul împrejmuit cu gard viu. 7. Dac` am fi ]tiut doar, i-am fi spus lui mai curând. 8. Îmi vine greu s` în\eleg pasiunea alerg`torului pentru sport. 9. Suli\a]ul/Ofi\erul nes`buit n-a auzit

67

Page 29: retroversiuni

154 155

pe nimeni b`tând la poart`. 10. Eu zic c` e p`cat s` nu fi încercat ]i alt` solu\ie. Key: 1. Being invited to attend the lecture, the miller/swashbuckler refused to go. 2. Was it drizzling when you were walking aimlessly? 3. Since the hail, a lot of funguses have come out. 4. The hedge-born pro- prietress looked at her watch, as if she were waiting for someone. 5. The skinny/playful/quick squirrels will have to take turns. 6. The spooks felt the hedge-bound shambles shaking. 7. If only we had known it, we would have told him sooner. 8. It is difficult for me to understand the heel-and-toe speedster’s passion for sport. 9. The reckless spearman/swab didn’t hear anyone knocking at the gate. 10. I consider it a pity not to have attempted any other solution.

Set 641. Ceea ce merit` s` fie f`cut, merit` s` fie f`cut bine. 2. Nu crezi c-ar trebui s` te duci la doctor, dac` nu te sim\i bine? 3. A] prefera s`-mi spui adev`rul.4. Azi, astronau\ii mitomani au repeti\ie la ora cinci. 5. Prezic`toarele sensibile au neglijat întotdeauna drepturile celor s`raci. 6. Fierarul/Plagiatorul a spus c` s-ar duce acolo, dac` ar putea. 7. Tr`g`torul de elit` a fost v`zut intrând în bungalov. 8. Când mâr\oaga ciufulit`/scârbit`/de ras` pu- r`/n`r`va]` intr` la modist`, proprietara magazinului îi ie]i în întâmpinare, ca s-o serveasc`. 9. N-am s` mai v`d jigodia. 10. Oierii miero]i sperau ca v`carul/îmblânzitorul de ]erpi s` reu]easc`.

Key: 1. What is worth doing, is worth doing well. 2. Don’t you think you should see a doctor, if you aren’t feeling well? 3. I’d rather you told me the truth. 4. The boastful spacemen are having a rehearsal at 5 today. 5. The responsive soothsayers have always been neglectful of the rights of the poor. 6. The smith/plagiarist said he would go there, if he could. 7. The sharp shooter was seen to enter the bungalow. 8. As the dishevelled/ disgusted/pure-bred/jadish jade entered the milliner’s shop, the manageress stepped forward to serve it. 9. I won’t be seeing the beast/scoundrel/knave again. 10. The unctuous sheepmen hoped the cowherd/snake charmer might succeed.

Set 651. Curtezana experimentat` a insistat s` fie consultat` de o doctori\`. 2. Cu cât suntem mai mul\i, cu atât va fi mai vesel . 3. Coristul pitic ar fi vrut s` aib` încredere în corista înalt` ]i slab`/usc`\iv`, dar î]i amintea c` îl min\ise de multe ori. 4. Corectorul prost hr`nit se dusese la proprietar cu o plângere foarte grav`/neîntemeiat`/ nefondat`. 5. Era timpul ca jocheul îngâmfat s` încerce s` tr`iasc` într-un stil mai potrivit pentru perspectivele lui. 6. Camerista nelini]tit`/tulburat` ar trebui s` fie la birou la ora aceasta. 7. Aceast` garsonier` este de închiriat. 8. Enoria]ii avu\i/cu stare n-au v`zut-o nici pe cânt`rea\a z`p`cit`/n`ucit`, nici pe mine. 9. F`când a]a, cancelarul nedescurc`re\ a vrut s` ne arate, f`r` doar ]i poate, cât este de iscusit. 10. Ministrului

Page 30: retroversiuni

154 155

de externe corpolent/gras/ trupe]/impun`tor/demn i s-a spus ce s` fac`. Key: 1. The experienced courtesan insisted on being examined by a woman doctor. 2. The more we are, the gayer it will become. 3. The undersized chorus singer wished he had trusted the lanky chorine/chorus lady, but he remembered her having lied to him several times. 4. The underfed proof reader had gone to his landlord with a serious/unfounded/ungrounded complaint. 5. It was time the high-falutin(g) jockey began to live in a style more suitable to his prospects. 6. The uneasy chamber maid should be at her office at this time. 7. This studio flat is to be let. 8. The portly parishioners saw neither the bumsquabbled singer/chanteuse, nor myself. 9. In doing so, the shiftless chancellor wanted to show us undoubt- edly how clever he was. 10. The portly Foreign Minister was told what to do.

Set 661. Refugiatul nevrednic a depus toate eforturile pentru îndeplinirea sarcinii. 2. N-am putut s` nu observ prezen\a cronicarului/prezentatorului m`t`h`los/greoi. 3. A] face lucrarea, dac` cineva mi-ar ar`ta cum s` o fac. 4. Pietonul neatent era cât pe ce s` se înece. 5. Am fost rugat neîncetat s` nu-mi amân prelegerea. 6. Te po\i baza pe faptul c` nimic nu va fi omis. 7. Doream s` nu-l mai v`d niciodat` pe palavragiul/flecarul elegant/ferche]/ ]ic. 8. Fantoma diform` ascult` morm`ind/bolborosind ceea ce i se spune. 9. Deoarece ai nevoie de mandolin`, am s` \i-o dau. 10. Sunte\i chemat la telefon.

Key: 1. The unworthy refugee applied himself to the task. 2. I couldn’t help noticing the bundley portrayer’s pre- sence. 3. I should be doing my work, if anyone showed me how to do it. 4. The inattentive passer-by was next to getting drowned. 5. I have been kindly asked ceaselessly not to postpone my lecture. 6. You may rely upon it, that nothing will be omitted. 7. I wished I might never see the posh jabberer again. 8. The ungainly phantom is listening jabberingly to what he is being told. 9. Since you need this mandolin(e), I’ll get it for you. 10. You are wanted on the phone.

Set 671. Pu\ini dintre portreti]tii plini de vitalitate/energie ]i-au revenit. 2. Îi dai un deget ]i î\i ia mâna toat`. 3. Este posibil s` înceap` atât de curând? 4. Filosoful arogant î]i aminte]te c` a adus satârul. 5. Ac\iunea are loc spre sfâr]itul secolului al nou`sprezecelea. 6. Ceilal\i chiria]i îl întrebar` pe avicultor ce meserie are.7. Mi-a amor\it glezna. 8. E o ru]ine s` faci un asemenea lucru. 9. Ceva nepl`cut trebuie s` se fi întâmplat între cosmonau\ii ageri/iscusi\i/iste\i/vicleni/]ire\i. 10. T`ietorii de lemne în- dr`zne\i/impertinen\i/seme\i/arogan\i le-au f`cut agreso- rilor semn cu mâna din dep`rtare, ]i ei le-au r`spuns. Key:1. Few of the heppy-peppy portraitists thawed out. 2. Give her an inch and she’ll take an ell. 3. Is it possible that it should start so soon? 4. The arrogant philosopher remembers having brought

Page 31: retroversiuni

154 155

the (meat) chopper. 5. The action takes place towards the end of the nineteenth century. 6. The other boarders asked the aviarist what his calling was. 7. My ankle is asleep. 8. It’s a shame to do such a thing. 9. Something unpleasant must have happened between the astute astronauts. 10. The assured woodcutters waved to the attackers from a distance, and they waved back.

Set 681. Ne vom fi terminat treaba, când palavragiul î]i va stinge \igara. 2. Instalatorul curios mai trebuia s` fixeze cele trei ]uruburi. 3. Când ne mai vedem? 4. Sunt con- vins c` piesa înduio]`toare/mi]c`toare a editorialistului/ ziaristului/comentatorului va fi un mare succes. 5. Contra- amiralul lini]tit/calm/a]ezat/potolit/echilibrat mi-a spus c`-mi va aduce ranga/frâul/oala de lut/lupa/lingoul de aur/ argint, când m` va vizita. 6. Când a\i aterizat? 7. Preotul de neam mare notase c` spectatorul de la galerie în- crezut/pedant se va pronun\a. 8. Vino-\i în fire! 9. Cla- uza poate fi interpretat` în dou` feluri. 10. Dac` n-ai fi venit atât de târziu acas`, am fi putut schimba ]i noi dou` vorbe.Key:1 We shall have finished our work, when the chatterer stubs out his cigarette. 2. The inquisitive plumber still had to fix the three screws. 3. When shall we meet next? 4. I am positive that the by-liner’s touching play will be a great success. 5. The sedate rear-admiral said he would bring me the crowbar/rein/buckpot/bull’s eye/bullion, when he came to my place. 6. When did you land? 7.

The high-born parson had stuck down the high-brow scaffolder would sound off. 8. Pull yourself together! 9.The clause reads both ways. 10. If you hadn’t come home so late, we could have had a talk.

Set 69

1. Cimpanzeul voinic/zdrav`n/m`t`h`los ]i-a amintit deodat`, în timp ce tremura. 2.Oricât de târziu ar fi venit, oculistul \âfnos/ar\`gos/melancolic/ipohondru trebuia s`-mi telegrafieze. 3. Ridica\i bra\ele ]i inspira\i timp de cinci secunde. 4. Agentul de burs` cu fa\a lat` a oferit curmale ]i fursecuri tuturor celor de fa\`. 5. Te-ai uitat la termometru, ca s` vezi câte grade sunt? 6. Romancierul ]omer ar fi dorit s` nu fi fost atât de distrat. 7. Ceva prea solemn în atitudinea majordomului/paharnicului/chelarului voinic/corpolent/trupe] îl f`cu pe buldozerist s` geam`. 8. Pacien\ii surmena\i/slei\i/istovi\i au c`zut de acord c` a fost o neîn\elegere. 9. Bastardul/Copilul din flori credea c` papagalul gre]e]te. 10. Vecinul trec`torului l`ud`ros/ fanfaron/neru]inat are nevoie de aceste date la data de 5 noiembrie.Key: 1. The burly chimpanzée suddenly remembered, while trembling/shivering/shuddering. 2. No matter how late the atrabilious oculist might have come, he should have telegraphed me. 3. Raise arms and inhale for five seconds. 4. The bull-faced jobber offered dates and fancy cakes to everybody

73

Page 32: retroversiuni

154 155

present. 5. Have you looked at the thermometer, to see how many degrees it is? 6. The unemployed novelist wished he had not been so absent-minded. 7. Something too solemn in the bulky butler’s attitude made the bulldozerman moan/groan. 8. The jaded patients agreed upon it, that it had been a misunderstanding. 9. The by-chop thought the parrot was mistaken. 10. The bullying by-passer’s by-dweller needs these data on the date of 5 November.

Set 701. Sper c` nu vrei ca irlandezul s` se simt` jignit. 2. Analfabetul a s`rit dou` pagini mâzg`lite/ilizibile. 3. Trenul trecuse de gar` la c`l`toria noastr` de întoarcere. 4. Î\i place s` prive]ti valurile care se sparg de \`rm? 5. Tri]orul f`r` seam`n a pl`tit un rând de b`utur`. 6. Croitorul înduio]at/mi]cat abia a sc`pat de la înec. 7. Ai p`rul prea lung. Ar trebui s` te tunzi. 8. Coda]ilor li se cere s` analizeze morfologic trei paragrafe alambicate. 9. Fotograful iscusit le-a explicat s`pt`mâna trecut` c` lemnul plute]te pe ap`. 10. Nu-i a]a c` ai fi g`sit o alt` solu\ie, dac` te-ai fi gândit mai bine?Key: 1. Surely you don’t want the Irishman to feel offended. 2. The illiterate has skipped two scribbled/il- legible pages. 3. The train had got past the station on our return journey. 4. Do you like to watch the waves brea- king on the shore? 5. The unequalled trickster stood a round of drinks. 6. The touched tailor barely escaped drowning. 7. Your hair is too long. You’d better

have it cut. 8. The laggards are asked to parse three sophi- sticated/intricate paragraphs. 9. Last week, the skilful/apt photographer explained to them that wood floats on water. 10. You would have found another solution, if you had thought it over, wouldn’t you?

Set 711. Faptul c` nu a ie]it nimic din asta îl enerva. 2. Socrul meu este mai de]tept decât mine. 3. Maniacul infailibil î]i va face baia, pân` te vei scula. 4. Dup` p`rerea mea, aceste manuale sunt dep`]ite. 5. Plou` m`runt de dou` zile. 6. Nu mi-ai spus niciodat` de ce te-a p`r`sit dac- tilografa extrem de zeloas`/distant`/recalcitrant`. 7. Re- gula era ca bondarii ]i viespile s` stea separat. 8. Nu-\i face apari\ia cu surle ]i trâmbi\e, pân` nu m` voi întoarce eu. 9. Cu cât este ziua mai lung`, cu atât este noaptea mai scurt`. 10. Pe vidra vioaie/juc`u]` o doare în gât.Key: 1. That nothing came out of it irritated him. 2. My father-in-law is cleverer than I. 3. The unerring stickler will have had his bath, by the time you get up. 4. These text-books are out-of-date, in my opinion. 5. It has been mizzling/drizzling for two days. 6. You have never told me why the officious/offish/obstreperous typist left you. 7. It was the rule for bumble bees and wasps to sit apart. 8. Don’t zoom in, till I come back. 9. The longer the day, the shorter the night. 10. The sprightly/frisky otter has a sore throat.

Set 72

Page 33: retroversiuni

154 155

1. Nu sunt obi]nuit cu mustr`ri atât de aspre. 2. Zâmbetele lor cu în\eles nu-l puteau r`ni mai tare. 3. Docherul f`r` scrupule/neprincipial a fost auzit râzând din toat` inima. 4. Echipajul încerca s` sting` incendiul. 5. Librarul urât/urâcios s-a dus la canapea s` schimbe cele dou` fe\e de pern` jerpelite. 6. De]i plou` tare, totu]i m` voi duce acas`. 7. Gr`jdarul perseverent le ]tie pe toate. 8. M-am asigurat pe via\`. 9. Am c`zut din c`ru\`, ]i sunt înc` departe de Ia]i. 10. V`d în poian` treisprezece dintre bivoli\ele b`l\ate ale mamei mele vitrege.Key: 1. I am not used to such stern rebukes. 2. Their sniggers could molest him no further. 3. The unprincipled stevedore was heard to laugh heartily. 4. The crew were trying to put out the fire. 5. The unsightly stationer went to the sofa/couch to change the two shabby/threadbare pillow-cases. 6. Although it is raining hard, I shall go home all the same. 7. The unremitting ostler knows what’s what. 8. I’ve taken out a life insurance. 9. I have fallen out of the waggon/cart and am still far from Jassy. 10. I see thirteen of my stepmother’s spotted buffalo cows in the glade.

Set 731. Negustorul ambulant e originar dintr-o regiune de nord. 2. Renii s-au gr`bit, ca s` ajung` la timp. 3. Î\i urez o via- \` lung` ]i fericit`! 4. Îmi amintesc cu u]urin\` numele oa- menilor. 5. Vorbesc degeaba. 6. Dac` intendentul între- prinz`tor/îndr`zne\/cutez`tor/aventuros ar fi fost aici, ar trebui s` g`se]ti un bile\el. 7. Astrologul

vis`tor se opri ca s` ridice ]urubelni\a. 8. B`trâna f`r` scrupule/tic`loas`/ imoral` pe care am întâlnit-o în fa\a bodegii era elegant îmbr`cat`. 9. Cui i-ai dat-o? 10. Plantatorii obosi\i/ener- gici/sârguincio]i/zelo]i/laborio]i ]i-au împachetat cu to\ii lucrurile.Key: 1. The pedlar hails from a northern region. 2. The reindeers hurried, so that they might arrive in time. 3. May you have a long and happy life! 4. I am good at re- membering people’s names. 5. It’s no use my talking. 6. If the adventurous steward had been here, you should find a note. 7. The dreamy star-gazer stopped to pick up the screw driver. 8. The unscrupulous old woman I met in front of the public house was smartly dressed. 9. Whom did you give it to? 10. The arduous planters are all packed.

Set 741. Este neobi]nuit ca ea s` fie atât de t`cut`. 2. Nu era nevoie s`-i dau sfaturi, a]a c` m-am ab\inut. 3. Ai \inut dieta pe care \i-am prescris-o? 4. Dansatoarea de estrad` naiv`/inocent`/idealist` seam`n` mai degrab` cu veri]oara ei. 5. Nu traduce\i cronica/necrologul cuvânt cu cuvânt. 6. A]tept`m cu ner`bdare s` petrecem dou` s`pt`mâni la munte. 7. Tot mai pu\ini oameni cred în aceste idei. 8. Aceasta s-a raportat în detaliu. 9. Solicitan\ii trebuie s` completeze formularul. 10. Nu te am`gi cu gândul c` o s` fie u]or.Key: 1. It is unusual for her to be so quiet. 2. I didn’t need to give him any advice, so that I refrained. 3. Did you keep to the diet I prescribed

Page 34: retroversiuni

154 155

for you? 4. The blue-eyed chorus girl is rather like her cousin. 5. Don’t give a word for word translation of the chronicle/obituary. 6. We look forward to spending a fortnight in the mountains. 7. Fewer and fewer people believe in these ideas. 8. This has been reported in detail. 9. Applicants are to fill in the application form. 10. It’s not going to be easy; so, don’t deceive yourself.

Set 751. U]a este întredeschis`, astfel c` vr`jitoarea orgolioas`/vanitoas` poate intra. 2. Camerista credin- cioas` s` temea s` nu fie în\eleas` gre]it. 3. Exploratorii destin]i au fost irezistibil impresiona\i de neobi]nuita noble\e ]i rafinamentul tr`s`turilor sale. 4. Surdomutul este un tip timid, ]i nu se împrietene]te prea u]or. 5. Cerceta]ul credul crede c` s-a întâmplat ceva cu ea, dac` n-a venit la spectacol. 6. În timp ce g`rg`ri\ele se plimbau, a început ploaia; când au ajuns acas`, înc` ploua. 7. Am dori ca proprietarul cu sânge albastru s` vin` mai des s` ne vad`. 8. Violonistul modest despre care \i-am vorbit tocmai a intrat. 9. To\i cei din sal` au aplaudat, când pajul nevinovat ]i-a terminat expunerea final`. 10. Pocitania despletit`/nepiept`nat`/neglijent`/ ]leamp`t` citea multe pove]ti când era mic`.Key: 1. The door is ajar, so the conceited sorceress can come in. 2. The unswerving chamber maid was afraid of being misunderstood. 3. The unstrung voyagers were irresistibly impressed by the unusual nobility and refinement of his features. 4. The deaf-mute is a shy fellow,

and doesn’t make friends very easily. 5. The credulous scout thinks something must have happened to her, if she didn’t turn up at the performance. 6. While the weevils were walking, it started to rain; when they got home, it was still raining. 7. We wish the blue-blooded owner would come oftener to see us. 8. The conceitless violinist I’ve told you about has just come in. 9. Everybody in the hall applauded, when the unsophisti- cated varlet finished his concluding speech. 10. The blowzy fright used to read fairy-tales when she was a little girl.

Set 761. Dic\ionarul enciclopedic care îl intereseaz` pe inginerul mecanic perfid cred c` l-am împrumutat barcagiului s`p- t`mâna trecut`. 2. S` deschid fereastra? E aer închis aici. 3. Vânz`torul tic`los/crud/neomenos a insistat ca furnizorul gras ]i rumen/ro]u la fa\`/ro]u în obraji s` se duc` acolo. 4. Îi voi spune ce va avea de f`cut ]i sunt sigur c` va face. 5. Negu\`torului de bl`nuri crud/ne- omenos handbalul îi pare mai interesant decât ciclismul. 6. E surprinz`tor ca antrenorul neobosit s` fi jucat tenis atât de bine. 7. Camerista nechibzuit`/z`p`cit` despre care î\i vorbesc purta ochelari, pentru c` era mioap`. 8. N-am cunoscut niciodat` criteriile dup` care se conduc ac\ionarii. 9. Schi\a este o lucrare literar` mai scurt` decât nuvela. 10. S` nu le fi spus orfanilor plini de bube adev`rul?Key:1. I think I lent the waterman the encyclopaedic dic- tionary the felonious

Page 35: retroversiuni

154 155

mechanical engineer is interested in last week. 2. Shall I open the window? It’s stuffy in here. 3. The felon vendor insisted that the blowzy purveyor should go there. 4. I’m going to tell him what he will have to do and I’m sure he will do it. 5. Handball seems to the fell-lurking fellmonger more interesting than cycling. 6. It is surprising that the untiring trainer should have played tennis so well. 7. The unthinking waiting-maid I am telling you of used to wear glasses, for she was short-sighted. 8. I have never known the criteria according to which the shareholders conduct themselves. 9. A sketch is a literary work shorter than a short story. 10. Shan’t we have told the blotchy blue boys the truth?

Set 771. Sunt tot atât de sârguincioas` ca ]i sora mea vitreg`. 2. Ai verificat informa\iile primite de la agentul vânjos/puternic? 3. Corsarul necru\`tor/generos nu-]i poate permite s` se îngrijeasc`. 4. Nu mi-am sus\inut teza de doctorat înc`. 5. Se preconizeaz` înfiin\area pe ne]tiute/f`r` voie a unor noi institute de proiectare/de mine. 6. Celibatara stângace/greoaie/masiv` deschide u]a de la strad` ]i în salon intr` chelneri\a lipsit` de feminitate, o femeie de vârst` mijlocie. 7. Asisten\a era entuziasmat`. 8. Nu cred c` e cazul s` vorbesc cu uciga]ul mizantrop. 9. Agentul de circula\ie pasionat/ înfl`c`rat este la fa\a locului,

pentru a face cercet`ri. 10. Piciorul e alc`tuit din coaps`, genunchi, rotul`, tibie, pulp` ]i glezn`. Key: 1. I am as diligent as my stepsister. 2. Have you checked up the information received from the marrowy marking clerk? 3. The unsparing marauder cannot afford taking care of himself. 4. I have not defended my doctoral thesis yet. 5. New design offices/schools of mines are scheduled to be set up unwittingly. 6. The unwieldy spinster opens the street door and the unwomanly waitress, a middle aged woman, walks into the par- lour/drawing-room. 7. The audience were/was enthu- siastic. 8. I need hardly speak to the man-hating man- slayer. 9. The ardent traffic officer is on the spot to investigate. 10. The leg consists of the thigh, the knee, the knee-pan, the shin-bone, the calf and the ankle.

Set 781. Paginatorul/Machiorul nu a mai v`zut-o pe directoarea r`ut`cioas`/pizma]`/ranchiunoas`/r`zbun`toare/r`uvoi- toare de la Cr`ciun. 2. Violoncelistul osândit la deten\ie în celul` insist` ca ho\ul de vite caustic s` fie prezent. 3. Încep s` se vad` zidurile imaculate ale metropolei spre care ne îndrept`m. 4. Nu pot s`-mi permit s` cheltuiesc to\i banii pe care-i am. 5. Regele f`r` inim` vedea, în fine, mijind în sufletul prin\ului nevrednic bucuria de a fi tat`. 6. Apoi, cavaleri]tii/c`l`ra]ii grijulii/prev`z`tori se b`gau în Oltul ml`]tinos/mocirlos, de se sc`ldau. 7. Cresc`torul de vite are mare nevoie de un bun tra- duc`tor. 8.

Page 36: retroversiuni

154 155

Nu s-ar fi cuvenit s`-mi primesc deja banii? 9. Acest vers trebuie spus cu voce tare ]i sigur`. 10. Când traversa\i strada, uita\i-v` întâi la stânga ]i apoi la dreapta. Key: 1. The maker-up last saw the malicious manageress at Christmas. 2. The cell-damned cellist insists on the caustic cattle lifter being present. 3. The unspotted walls of the metropolis we are aiming at are coming into sight. 4. I can’t afford spending all the money I have. 5. At last, the unfeeling king could see the joys of fatherhood, sur- ging in the untouchable prince’s soul. 6. Then, the cau- tious cavalrymen went into the boggy Olt to bathe themselves. 7. The cattle breeder badly wants a good translator. 8. Ought I not to have got my money by now? 9. This line should be said in a loud, confident voice. 10. When you pass a crossing, you should first look to the left and then to the right.

Set 791. Doicii stângace nu-i place nici unul din aceste costume de baie de]irate. 2. Adesea, salamandra de ap` se duce s` se plimbe pe ploaie. 3. M`celarii sperio]i fuseser` sf`tui\i s` nu procedeze astfel, nu-i a]a? 4. Nu m` îndoiesc c` vampirul îl va c`s`pi pe r`sculat. 5. Ave\i ceva contra dac` ies pentru o clip`? 6. R`zboinicul r`t`- cit a aflat c` se vor da premii, cu generozitate, la acest concurs. 7. Vânz`torul de haine vechi nu a putut s`-mi spun` nimic, c`ci era gr`bit. 8. Nu ]tiu ce va spune ste- nografa blând`/blajin`/prietenoas`/binevoitoare/amabil`/

cu inima bun`/m`rinimoas`, când îi voi transmite ne- pl`cuta veste. 9. Ar fi bine s` începi s` înve\i; altfel, s-ar putea s` nu iei examenul. 10. Ce ar face sp`l`toreasa n`soas`, dac` ar fi în locul t`u?Key: 1. The lubberly wet-nurse likes none of these lank/loose/unwound swimsuits. 2. The newt will often go for a walk in the rain. 3. The cowardly/frightened stickers had been advised not to act like that, hadn’t they? 4. I don’t doubt whether the vampire will butcher/mangle the mutineer. 5. Do you mind if I step out for a moment? 6. The stray/lost warrior found out that some prizes would be given generously at the contest. 7. The scrivener couldn’t tell me anything, as he was in a hurry. 8. I can’t imagine what the gentle stenographer will say, when I give her the unpleasant piece of news. 9. You had better learn; otherwise you might fail your exam. 10. Were the nosey washerwoman in your stead, what would she do?

Set 801. Orice ar fi putut face profetul de]irat, negustorul de vite trebuie s`-l ajute. 2. Nu mai vorbesc cu judec`torul c`runt, pân` ce nu-]i cere scuze. 3. Nici lustragiul plin de praf, nici pantofarul descul\ nu au vorbit data trecut`. 4. Medicului r`pit îi place ca pâinea crocant` s` fie bine pr`jit` pe ambele p`r\i. 5. Cred c` paznicul prigonit îmi va scrie, chiar dac` va fi foarte ocupat. 6. I-am spus cârciogarului/chi\ibu]arului c` ar fi bine s` ]tiu ]i eu asta. 7. Custodele descurc`re\ a citit ziarele de scandal la cafea, înainte de a p`r`si cabana

Page 37: retroversiuni

154 155

cochet`. 8. S` ne g`tim/îmbr`c`m elegant ]i noi? 9. În ce const` lucrarea ta? 10. Cheltuielile fuseser` reduse considerabil.Key: 1. Whatever the lean/lanky seer might have done, the cattle dealer must help him. 2. I won’t speak to the grizzled judge again, until he has apologized. 3. Neither the dusty shoeblack, nor the barefooted shoemaker spoke the last time. 4. The ravished physician likes his scrunchy bread to be well toasted on both sides. 5. I think the victimized watchman will write to me, even if he is very busy. 6. I told the caviller I’d better know it. 7. The versatile warden read the yellow press over his coffee, before he left the arch hut/chalet. 8. Shall we doll up ourselves as well? 9. What does your work consist in? 10. The expenses had been cut down considerably.

Set 811. Nu se putea evita acest sfâr]it. 2. Ce s` fac cu ascu\itoarea mea? 3. Procurorul ambi\ios a luat-o la fug` tremurând. 4. Cei doi adversari se privir` cu înver]unare. 5. Cardiologul l`ud`ros/fanfaron este, indiscutabil, un remarcabil om de litere. 6. Pu]c`ria]ul b`g`re\/obraznic/ încrezut a anun\at c` nu va lua parte la curs`. 7. Cer]etorul îndr`zne\ ne-a spus c` e bolnav de luni de zile. 8. Frizerul conservator a dat din cap, când a trecut pe lâng` mine. 9. Am r`mas paralizat de groaz` la ve- derea bursucului/jderului/prepelicarului înfuriat. 10. Am- basadoarea galant` l-a p`c`lit mi]ele]te, cheltuindu-i ba- nii.

Key: 1. There was no avoiding this end. 2. What shall I do with my sharpener? 3. The aspirant attorney took to flight a-shake. 4. The two opponents glared at each other. 5. The boastful heart specialist is doubtlessly an outstanding man of letters. 6. The uppish convict an- nounced that he would not participate in the race. 7. The daring/bold beggar told us he had been ill for months. 8. The true-blue barber gave me a nod, as he passed. 9. I was terror-stricken at the sight of the furious badger/ marten/spaniel. 10. The courteous ambassadress fooled him dastardly out of his money.

Set 821. Cine a dezaprobat ideea ta? 2. Filatelistul înr`it a murit la datorie/pe câmpul de lupt`, foarte dezam`git, deoarece toate a]tept`rile sale au fost în]elate. 3. A fost un r`spuns abil. 4. S-a ajuns la o în\elegere. 5. Ai putea s`-mi poveste]ti ceva despre trecutul glorios al Fran\ei? 6. Politica este ]i ]tiin\` ]i art`. 7. Oricare altul, în afara constructorului de b`rci, ]i-ar fi recunoscut gre]eala. 8. Mai r`mâne înc` mult de f`cut. 9. Doica tembel` a lini]tit copila]ul zv`p`iat, dându-i un ]peraclu/]tec`r/perforator/ ]treang/h`\ . 10. Se cere ca to\i membrii s` fie prezen\i.Key: 1. Who has disapproved of/deprecated your idea? 2. The inveterate stamp-collector was a very sad man when he died in harness/battle, because all his hopes had been betrayed. 3. That was a politic reply. 4. An agreement was arrived at. 5. Could you tell me something about the glorious

85

Page 38: retroversiuni

154 155

past of France? 6. Politics is both a science and an art. 7. Any but the boat wright would have acknowledged himself in the wrong. 8. Much yet remains to be done. 9. The indolent wet nurse stilled the frolicsome baby, by giving him a skeleton key/plug/ puncher/halter/bridle. 10. It is requested that all members should be present.

Set 831. Pluta]ului usc`\iv i s-a ar`tat uzina/podgoria. 2. Sper c` pân` atunci mecanicul b`g`re\ o s-o repare. 3. Pele- rina ho\ului de cadavre/tr`g`torului de elit`/brancar- dierului/antreprenorului de pompe funebre e uzat`. 4. A] vrea s` fiu mai în\elept. 5. În locul vechilor colibe indiene, se pot vedea uria]ii zgârie-nori, în`l\ându-se spre cer. 6. Trebuie s`-\i îndepline]ti sarcina, chiar dac` ar fi s` \i se par` grea. 7. Aici se vând alimente congelate. 8. Ziua la care v` referi\i dep`]e]te limitele memoriei mele. 9. Martorii se ajut` reciproc. 10. Halterofilul coco]at a spus, cu r`ceal`, ceva despre pendula lui, care nu merge bine.Key: 1. The lean rafter was shown over the plant/ vineyard. 2. I hope the intruding/pushing mechanic will have repaired it by then. 3. The body snatcher’s mantle is worn out. 4. I wish I were wiser. 5. In the place of the old Indian wigwams, one can see the huge sky-scrapers rising to the sky. 6. You must do your task, even though you should find it hard. 7. They sell frozen foods here. 8. The day you describe is not within my recollection. 9. The witnesses help each other. 10. The hunched/hump- backed weight lifter said

frostily something about his grandfather’s clock keeping bad time.

Set 841. Supraveghetorul cinstit a exclamat c` peisajul este frumos. 2. Paltonul nec`ptu]it nu-i vine bine la umeri iobagului turbulent. 3. L-ai v`zut în ultima vreme pe t`b`car? 4. De]i nu este profesionist, chimistul voinic cânt` foarte bine la viol`. 5. Limba britonilor era diferit` de cea a goidelilor. 6. Contesa ]edea acolo a]teptând. 7. P`durarii dezl`n\ui\i au încercat s` arate c` nu avem dreptate. 8. Cârti\a prim`resei era în vestiarul întune- cat/neluminat, ascuns` înd`r`tul unor perdele. 9. Pre- supunând c` partenerul dumneavoastr` ar accepta aceste propuneri, care ar fi urm`toarea etap` a trata- tivelor? 10. Soldatul inamic nu era burlac.Key: 1. The upright overseer exclaimed that the scenery was beautiful. 2. The uproarious serf/villain’s unlined overcoat does not sit well in the shoulders. 3. Have you seen the tanner lately? 4. Although the upstanding chemist is not a professional, he plays the viola very well. 5. The language spoken by the Britons was different from that spoken by the Goidels. 6. The countess sat there waiting. 7. The reckless woodmen tried to put us in the wrong. 8. The mayoress’s mole was in the unlit cloakroom, concealed by some curtains. 9. Supposing your partner accepted these proposals, what would be the next stage of the negotiations? 10. The enemy soldier was not a bachelor.

Page 39: retroversiuni

154 155

Set 851. Nu ]tiam c` hornarul u]uratic/flu]turatic locuie]te în acela]i cartier. 2. Este bine s` m`nânci fructe. 3. Acest lucru inimaginabil/incredibil/irelevant s-a întâmplat cu mult timp în urm`. 4. Oare boga\ii în\eleg problemele s`racilor? 5. Nimic nu este mai enervant, decât un astfel de obicei. 6. Eseistul ]tia c` e]ti aici. 7. De atunci nu am mai avut nici o veste de la ho\ul de buzunare. 8. T`lmaciul ne-a spus c` urma s` facem curat în debara, înainte s` plec`m. 9. Bun`tatea vânz`torului de fructe/membrului Camerei Comunelor/studentului în pri- mul an cu fa\a ciupit` de v`rsat e impresionant`. 10. E înc` prea frig s` ie]i f`r` haina de blan`.Key: 1. I didn’t know the easy-going chimney-sweep lived in the same neighbourhood. 2. Fruit is good to eat. 3. This unconceivable/incredible/irrelevant thing occurred a very long time ago. 4. Do the rich understand the problems of the poor? 5. Nothing is more shocking, than such a habit. 6. The essay-writer knew you were here. 7. Since then I haven’t had any news from the pick-pocket. 8. The interpreter said that we were to clean the lumber box/room, before we left. 9. The frosty-faced fruiterer/ front-bencher/frosh’s goodness of heart is impressive. 10. It is too cold yet to get out without a fur coat.

Set 86

1. M`sc`riciul/Curtezanul c`rp`nos/zgârcit/calic s-a folo- sit de un plan mâr]av pentru a se r`zbuna. 2. Escro- cul/}arlatanul/Punga]ul crescut pe mare nu ]tia deloc ce s` spun`. 3. Nu trebuie s` uit`m. 4. V` rog s` intra\i o clip` în acest birou. 5. A]teapt`-m` unde drumul acesta iese în autostrad`. 6. Pensionarii înfometa\i mi-au res- pins, cu sânge rece/impasibili, oferta. 7. Dup` ce a mân- cat, ]omerul indolent a plecat teleleu/creanga/brambura. 8. În ziarul de azi sunt câteva ]tiri interesante. 9. Pofti\i fulgarinul demodat ]i m`nu]ile, coni\`! 10. Scenograful talentat chemase, f`r` entuziasm/cu r`ceal`, hamalul, care urma s` se ocupe de bagaje. Key: 1. The screwy pantaloon/beau made use of a vile plan in order to get his revenge. 2. The billow-bred bilker hardly knew what to say. 3. One should not forget. 4. If you would just step into this office! 5. Wait for me where this road joins the motorway. 6. The starving pensioners turned down unemotionally my offer. 7. After the drowsy-headed unemployed worker had eaten, he went a-tramps. 8. There are some interesting items of news in today’s paper. 9. Here is your frumpish mackintosh and gloves/mittens, Madam! 10. The gifted/talented scene-painter called unenthusiastically the porter, who would see to the luggage.

Set 871. Grindina/Ploaia m`runt` nu vrea s` înceteze. 2. Era prin anii treizeci din secolul trecut. 3. Banii îi fac pe oameni zgârci\i. 4. Redactorul pedant s-a înecat, pe când se sc`lda. 5. Piesa nu se mai

Page 40: retroversiuni

154 155

joac`. 6. Numai atunci ]i-a dat seama mu]chetarul neluminat/neînv`\at/nel`murit/ ignorant c` totul e pierdut. 7. Du]manul se retrase în dezordine. 8. Încearc` s` scrii asiduu cu stânga. 9. Sigur c` stare\ii sunt pleca\i din ora]. 10. Dirijorii bosumfla\i c`l`toreau nev`zu\i de al\i oameni, ]i erau aproape s` ia foc din cauza vitezei.Key: 1. The hail/spindrift will not stop. 2. It was in the thirties of the last century. 3. It is money that makes people stingy. 4. The priggish editor was drowned, while bathing. 5. The play is off. 6. Only then did the unenlightened musketeer realize that everything was lost. 7. The enemy withdrew in disorder. 8. Just try writing sedulously with your left hand. 9. The abbots are sure to be away. 10. The sulky/pouting conductors were travel- ling unseen by the other men, and were about to catch fire because of the speed.

Set 881. Frânarul lipsit de entuziasm frecventa cursul seral. 2. Ai putea, dac` ai vrea. 3. Ia-o pe poteca cea mai îngust`. 4. Faptul c` a cântat acea balad` m-a f`cut s` plâng de dor. 5. Rufele au fost c`lcate. 6. În doi ani, diaconul o s`-]i ia doctoratul. 7. Care dintre toate tablourile expuse a fost descris cel mai pu\in conving`tor? 8. M` enerveaz` c` tot vine ]i pleac` întruna. 9. De ce era b`nuit tâlharul cu barba neagr`? 10. Cine urma s` cumpere sapele/bas- culele/dudele/dropiile?Key: 1. The unenthusiastic brakesman attended evening classes. 2. You could, if you would. 3.

Follow the narrowest path. 4. His singing that ballad made me cry with melancholy. 5. The linen has been ironed. 6. In two years’ time, the deacon will have taken his doctor’s degree. 7. Which of the paintings on display was described the least convincingly? 8. I hate his comings and goings. 9. What was the black-bearded burglar suspected of? 10. Who was to buy the hoes/tip-lorries/mulberries/bustards?

Set 891. Pre]edintele venal mi-a spus c` o va vedea. 2. Clima de aici v` convine? 3. Picoli\a zvelt`/ispititoare a mai citit schi\a asta. 4. Pân` atunci, sociologii ar\`go]i/gâlcevitori/ cert`re\i lucraser` de mântuial` la proiectul acela de un an. 5. Sfaturile mozaicarului extravagant/excentric sunt întotdeauna bune. 6. Eu cred c` e p`cat s` nu profi\i de un prilej atât de bun. 7. Uneori pl`te]ti un pre\ prea mare, dac` cumperi ceva de la persoane lipsite de scrupule. 8. R`spunsul dreg`torului/grangurului/]tabului palid nu \i-a pl`cut. 9. Alerg`torul curajos a s`rit peste ]an\/rigol`/ râp`/groap`/pârleaz/bulboan`. 10. Am în\eles c` grevis- tul e bolnav.Key: 1. The corrupt/venal chairman told me he would see her. 2. Does the climate here suit your health? 3. The lithe/luring young waitress has read this sketch before. 4. By that time, the frumpish sociologists had been working perfunctory on the project for a year. 5. The bizarre mo- saicist/mosaic-worker’s advice is always good. 6. It seems a pity not to seize such a fine

Page 41: retroversiuni

154 155

opportunity. 7. Sometimes you pay through the nose, if you buy some- thing from unscrupulous people. 8. The mealy bigwig’s answer didn’t please you. 9. The courageous runner leaped the ditch/gutter/precipice/pit/stile/whirlpool. 10. I understood the striker was ill.

Set 90

1. Ai în\eles poanta calamburului? 2. Mizantropul a continuat s` locuiasc` acolo. 3. Violoncelistul moroc`nos/ insidios e însetat de r`zbunare. 4. Odihneasc`-se în pace! 5. Vagonetarului scârbit îi place carnea de oaie/ miel/pas`re/porc/vac`/vi\el. 6. Profetul vanitos/îngâmfat/ suficient nu voia s` m` ajute. 7. Vrei s`-mi faci o favoare? 8. Nu se prea iubesc. 9. La ce ai vrea s` m` uit? 10. Nu a] ]ti care dintre ei este aici.Key: 1. Did you get the point of the quibble? 2. The misanthropist continued living there. 3. The pee- vish/perfidious cellist is mad for revenge. 4. May they rest in peace! 5. The nauseated haulage man likes mutton/lamb/fowl/pork/beef/veal. 6. The self-conceited prophet wouldn’t help me. 7. Will you do me a favour? 8. There is no love lost between them. 9. What would you like me to look at? 10. I wouldn’t know which of them was here.

Set 911. S`teanul ar\`gos a umplut cana/ulcica. 2. Vânz`torul flecar/indiscret trebuie s` se gr`beasc`, dac` vrea s` prind` trenul de 3.20. 3. S` fierb laptele? 4. Regele cârtitor a fost judecat ca

tr`d`tor al poporului, ]i a fost condamnat la moarte. 5. Lucrul acesta poate nu s-ar fi întâmplat niciodat`. 6. Tr`zne]te. 7. Hiena c`piat` se scarpin`, o m`nânc` gâtul. 8. Ar fi putut oricare sculptor s` sculpteze aceast` statuie? 9. Curierul plin de sine/umflat în pene e bolnav de pojar. 10. Auzind pa]i, fl`c`ul blazat se întoarse tres`rind.Key: 1. The quarrelsome/petulant villager filled the jug/small pot. 2. The blabbing vendor must hurry, if he wants to catch the 3.20 train. 3. Shall I boil the milk? 4. The blasphemous king was brought to trial as traitor to his people, and he was sentenced to death. 5. That might never have happened. 6. It thunders. 7. The sturdied hyena is scratching itself, his neck is itching. 8. Might any sculptor have carved this statue? 9. The bloated messenger is sick with measles. 10. Hearing footsteps, the blasé lad turned with a start.

Set 921. De ce nu mi-ai spus ]i mie c` te gândeai la a]a ceva? 2. C`rbunele/T`ciunele nu vrea s` se aprind`. 3. Tâlharul ciung a g`sit dou` fire de p`r în bor]. 4. Sunte\i servit? 5. Fochistul ciufut nu trebuia decât s` trând`veasc` în extaz. 6. Haiducii trândavi n-au îndr`znit s` se mi]te, de team` s` nu-i vad` cineva. 7. Turn`torii prieteno]i/pl`- cu\i/simpatici/agreabili/ veseli au amânat din nou ]edin\a. 8. Azi se spune adeseori c` se cheltuiesc înc` prea pu\ini bani în lume pe înv`\`mânt ]i asigur`ri sociale. 9. M` trec fiorii când v`d un cocor/cocostârc/]oim/vultur/vul- tura] jumulit. 10. Nu dest`inui nim`nui secretul nostru!

Page 42: retroversiuni

154 155

Key: 1. Why didn’t you tell me you had that in mind? 2. The coal/ember will not catch fire. 3. The one-armed rob- ber found two hairs in the sour broth/bortsch. 4. Are you being attended to? 5. The peevish stoker only needed to idle ecstatically. 6. The idle/lazy outlaws dared not move, for fear somebody might see them. 7. The easy-going squeak informers have postponed the meeting again. 8. It is often said today that yet too little money is being spent on education and social security. 9. It gives me the creeps when I see a plucked crane/stork/falcon/eagle/ eaglet. 10. Don’t let anyone into our secret!

Set 931. Stagiarii ului\i/tr`sni\i ne-au condus s` le vedem poiana. 2. E mai mult decât poate suporta firea omeneasc`. 3. Este lucrul cel mai extraordinar pe care l-am auzit în via\a mea. 4. Morarul neglijat nu vede nici o ie]ire. 5. Cineva î]i poate repara orologiul. 6. Escrocul buh`it/gras trebuie s` fie aici înainte de sfâr]itul s`pt`mânii. 7. Nu e voie s` atingem exponatele. 8. Londra este centrul comer\ului Angliei. 9. Dac` ar fi posibil! 10. Ultimul ei so\ era un be\iv/lingu]itor incorigibil. Key: 1. The thunder-stricken probationers took us off to see their clearing/glade. 2. This is more than flesh and blood can stand. 3. It is the most striking thing I have heard in my life. 4. The unlooked-at miller is at his wit’s end. 5. One may have one’s

horologe repaired. 6. The bloated swindler must be here within the week. 7. We aren’t allowed to touch the exhibits. 8. London is the centre of England’s trade. 9. If it were possible! 10. Her late husband was a hopeless drunkard/blarneyer.

Set 941. La cine te ui\i? 2. Moa]a pietrarului/francmasonului modest era o \es`toare priceput`. 3. Biletele se pot ob\ine la intrare. 4. Când se crede c` s-a întors giuvaergiul mul\umit de sine? 5. La miezul nop\ii, membrii grupului râdeau pe ascuns/pe sub musta\`/pe înfundate. 6. Nu ne putem bizui pe faptul c` vremea se va îmbun`t`\i. 7. În urma lui, furnalistul beat auzi un l`trat. 8. R`ni\ii vor fi citit elegia/nuvela/epigrama/epilogul/episto- la/epitaful/rezumatul. 9. Începi de obicei prin a spune cine e]ti? 10. Ierta\i-m` c` v` deranjez. Key: 1. At whom are you looking? 2. The unpresuming/ unpretentious mason’s midwife was a clever weaver. 3. Tickets are to be had at the entrance. 4. When is the self-complacent goldsmith thought to have come back? 5. At midnight, the party were sniggering. 6. We can’t rely on the weather turning fine. 7. Behind him the soused stoker heard a dog barking. 8.The injured will have read the ele- gy/short-story/epigram/epilogue/epistle/epitaph/epitome. 9. Do you usually begin by saying who you are? 10. Ex- cuse my troubling you.

Page 43: retroversiuni

154 155

Set 951. Spionul insolent nu poate suferi s` fie deranjat. 2. Lucrul acesta d` impresia s` fie interesant. 3. Curaj! 4. Dac` a\i vrea s`-mi duce\i aceast` strachin`/putin`, v-a] fi foarte îndatorat`. 5. Lucrarea plin` de pete de cerneal` este destul de bun` pentru a fi publicat`. 6. Am mult` încredere în tine. 7. Adev`rata dezvoltare a ora]ului a început de-abia la sfâr]itul secolului al XIX-lea. 8. Dac` mi-ai da almanahul, l-a] citi desear`. 9. Pielarul neînfricat a suportat furtuna. 10. L-a v`zut cineva pe porcarul nep`s`tor/indiferent/darnic/necalificat/dizgra\ios/nemilos/ mincinos ie]ind din cocin`?Key: 1. The saucy/pert spy can’t bear being disturbed. 2. That sounds interesting. 3. Cheer up! 4. If you would ca- rry this basin/barrel, I should be much obliged. 5. The blo- bby/blotty paper is good enough to be published. 6. I have a great deal of confidence in you. 7. The actual de- velopment of the city began only at the end of the 19th century. 8. If you gave me the almanac, I should read it tonight. 9. The fearless leather dresser sat out the storm. 10. Did anyone notice the unmindful/unmoved/unsparing/ unskilled/unseemly/unrelenting/untruthful swineherd lea- ve the pigsty?

Set 961. Agentul de la pompe funebre te va ajuta, dac` ai s`-l rogi, ]i dac` n-o s` fie mâine ocupat. 2. M` mir c` po\i s` spui a]a ceva! 3. C`lug`ri\a ultraconservatoare nu e nic`ieri de g`sit. 4. A

existat o oarecare rigiditate în timpul repeti\iei. 5. Culoarea verde î\i ]ade bine. 6. Pedichiuristul miop/tont/neghiob/n`tâng este student în primul an abia. 7. Barza a venit cam târziu asear`. 8. Despre cine vorbea\i, când am plecat cuprins de panic`? 9. M` întreb de ce m-a am`git/indus în eroare v`duvul g`l`gios. 10. Nu era necesar s` v` îmbulzi\i/îngr`m`di\i ca nebunii. Key: 1. The undertaker will help you, if you ask him, and if he is not busy tomorrow. 2. I am surprised at your saying such a thing. 3. The blimpish nun is nowhere to be found. 4. There was a certain amount of stiffness during the rehearsal. 5. Green becomes you. 6. The blinkard chiropodist is but a fresher. 7. The stork turned up rather late last evening. 8. Whom were you talking about when I stumbled off? 9. I wonder why the uproarious widower has enticed me away. 10. It wasn’t necessary that you should crush in like madmen.

Set 971. Astfel, proiectantul neghiob/mig`los a reu]it s`-]i îndrepte din nou situa\ia financiar` precar`. 2. Notarul calm a sugerat s` se reduc` timpul ]ederii lor acolo. 3. Lincoln era un du]man înver]unat al sclaviei. 4. Muzicologul neinvitat/nechemat/nepoftit nu mai poate sta. 5. Gunoierul osândit se dovedi a fi un pilot de elit`. 6. Rochia de catifea este admirat` de to\i. 7. În felul acesta, maiorul reu]i s` fure cu precizie/f`r` gre]eal` m`rgelele neasemuite în timpul nop\ii. 8. Croitorul pauperizat a refuzat s` m` priveasc`. 9.

64

Page 44: retroversiuni

154 155

Pensionarul oropsit a fost deseori izgonit/dat afar`/expulzat/exclus de aici. 10. Da, dac` trebuie, am s-o fac, când îmi vin hachi\ele.Key: 1. Thus, the clumsy/meticulous designer managed to put his financial position on a sound basis again. 2. The self-collected notary suggested that the time of their stay there should be reduced. 3. Lincoln was a bitter foe of slavery. 4. The self-invited musicologist can’t stay any more. 5. The convicted/damned scavenger turned out to be a first class pilot. 6. This velvet dress is admired by everybody. 7. In this way, the major succeeded unerringly in stealing the unexampled beads during the night. 8. The impoverished tailor turned away from me. 9. The oppressed/miserable pensioner has often been expelled from here. 10. Yes, if I have to, I shall do it, when the fit takes me.

Set 981. Hamalul caustic a fost prevenit s` nu deranjeze oamenii noaptea. 2. În cazul în care voi uita, te rog reaminte]te-mi de promisiunea f`cut`. 3. Lâna se tunde, în mod inegal, de pe oi. 4. Sper ca, pân` la sfâr]itul trimestrului, s` ne achit`m toate datoriile. 5. Palavragiul insipid st` ridicat în patul de companie. 6. Scutierii vigilen\i/de vârste diferite erau înnebuni\i s` se duc` la circ. 7.V` rog s` transforma\i acest fragment de proz` în versuri. 8. Potcovarul neîntrecut locuia în coliba aceasta, de când se n`scuse. 9. Nu po\i fi fericit, dac` nu munce]ti. 10. Ebraica va fi predat` de mine.

Key: 1. The bitter-tongued porter has been warned not to disturb people at night. 2. In case I forget, please remind me of my promise. 3. Wool is clipped unevenly from sheep. 4. I hope that, by the end of term, we shall have paid off all our debts. 5. The vapid windbag is sitting up in the camp bed. 6. The vigilant/uneven-aged sheild bearers were frenzied over going to the circus. 7. Please, turn this piece of prose into verse. 8. The unexcelled farrier had lived in this cabin/hut, since he was born. 9. You can’t be happy, unless you work. 10. Hebrew will be taught by me.

Set 991. Negustorul ]leamp`t a fost f`cut s` consimt`. 2. Pojarul este o boal` contagioas`. 3. Nu-\i face o p`rere proast` despre pietonul distrat. 4. Soacrei mele îi place s` se dea cu sania. 5. Dac` n-ar fi nins din bel]ug, excursia noastr` la munte n-ar fi fost atât de pl`cut`. 6. Marinarul ]iret st`tea în ]ezlongul ]ubred/cu fundul de trestie, ]i-]i fuma cu nesa\ pipa. 7. Dup` ce vei lua pastila amar`, te vei sim\i mai bine. 8. E mai bine ca pitulicea/cormoranul/pelicanul s` se întoarc` s`pt`mâna viitoare. 9. Lumina se deplaseaz` mai repede decât sunetul. 10. Feti]cana durdulie a f`cut citronad` pentru to\i.Key:1. The slattern merchant was made to consent. 2. Measles is a catching disease. 3. Don’t think ill of the jay walker. 4. My mother-in-law likes sledding. 5. If it had not snowed abundantly/copiously, our trip to the mountains wouldn’t have been so pleasant. 6. The sly sailor

Page 45: retroversiuni

154 155

was sitting in his unstable/rush-bottomed long chair/lounge chair, smoking lustily his pipe. 7. When you have taken the bitter pill/tablet/lozenge, you’ll feel better. 8. It is better that the wren/cormorant/pelican should return next week. 9. Light travels faster than sound. 10. The plump lass made lemonade for all of us.

Set 1001. Zei\a gheboas`/c`poas`/intransigent` nu putuse termina foiletonul de duzin`. 2. Unde pot s`-mi cur`\ pardesiul/paltonul jerpelit? 3. Blajinul p`ru înc` ]i mai blajin. 4. Demnitarii obtuzi/grei de cap nu s-au a]teptat ca tocmai marchiza cr`c`nat` s` strâmbe din nas hot`- rât`/f`r` ]ov`ire la propunerea lor. 5. Aceasta ar fi putut explica moartea autorului crimei. 6. Nu pot spune cât este de amuzant scamatorul n`stru]nic. 7. Ia-m` de la gar`! 8. Burlacii n`b`d`io]i au hot`rât s` duc` lupta pân` la sfâr]it. 9. Fidelitatea acestei pantere sl`b`noage este remarcabil`. 10. Angaja\ii incoruptibili au opus o rezis- ten\` dârz`.Key: 1. The humpbacked/stubborn/uncompromising god- dess hadn’t been able to finish the run-of-the-mill serial. 2. Where can I have my threadbare topcoat/great coat cleaned? 3. The bland man looked blander still. 4. The obtuse officials hadn’t expected the bandy-legged mar-chioness/marquise of all people to turn up her

nose unfalteringly at their suggestion. 5. This could have accounted for the perpetrator’s death. 6. The extravagant juggler is more amusing than I can tell. 7. Meet me at the station! 8. The hot-tempered bachelors decided they would see the struggle out. 9. The fidelity of that hide- bound panther is remarkable. 10. The incorruptible em- ployees put up a stout resistance.

Set 101

1. Este absolut necesar s` vin` ]i spiridu]ii ar`to]i/chi- pe]i/frumo]i. 2. Se revars` zorile. 3. Prodecanul sin- cer/nepref`cut a plecat devreme de acas`, ca s` ajung` acolo la timp. 4. Mi se pare c` nu spui adev`rul. 5. Mi s-a spus, într-un mod abil/dibaci, c` e]ti foarte ocupat. 6. Pân` în vârful masivului am f`cut doar o or`, de]i c`rarea era destul de abrupt`. 7. Am ajuns la teatru tocmai la timp, ca s`-mi las pardesiul la garderob` ]i s` ne ocup`m locurile. 8. Rotarul bine f`cut a reu]it s` devin` un foarte bun avocat, ]i apoi a intrat în politic`. 9. Savantul sincer/cinstit/binevoitor/bine inten\ionat renun\` la iubita lui, ]i r`mase s`-]i continue via\a lui trist` acas`. 10. St`pâna neglijent`/cu gene lungi nu d` nici o aten\ie vie\ii grele ]i trudite a menajerei sale timorate.Key: 1. It is absolutely necessary that the well-looking elves should come too. 2. Day is breaking. 3. The unfeigned deputy dean left home early, so that he might be there in time. 4. It seems to me that you are not telling the truth. 5. I am told knowingly you are very busy. 6. It took us only

99

Page 46: retroversiuni

154 155

one hour to the top of the massif, although the path was rather abrupt. 7. I got to the theatre just in time, to leave my coat at the cloakroom and take our seats. 8. The well-made wheelwright succeeded in becoming a very good lawyer, and then he entered politics. 9. The well-meaning scholar gave up his sweetheart/flame and remained at home to continue his sad life. 10. The remiss/long-lashed mistress pays no attention to the hard and weary life of her timorous housekeeper.

Set 1021. Nenum`rate stele lic`resc pe cer. 2. De fric`, portarul nedumerit o rupse la fug`. 3. Pe jos este cale de dou` ore. 4. Nu o voi uita, cât voi tr`i. 5. Pentru via\`, arta este ca strugurii pentru vin. 6. Ulcica a cr`pat de la sine. 7. Timonierului vesel/glume\ indemniza\ia i se pare exagerat`. 8. Servitoarea manierat`/binecrescut` i-a vorbit timorat` ieri directorului ]colii. 9. Apoi, borfa]ul/ punga]ul/tâlharul/ho\ul cu inima de piatr` s-a b`rbierit, s-a îmbr`cat ]i a plecat. 10. Dac` modista du]m`noas` ar fi fost mai aproape, am fi vizitat-o mai des.

Key: 1. Countless stars twinkle in the sky. 2. The bewildered/perplexed gatekeeper got frightened and took to his heels. 3. It is a two hours’ walk. 4. I shall never forget her, as long as I live. 5. Art is to life as grapes are to wine. 6. The small pot cracked of itself. 7. The allowance seems to the larksome helmsman/steersman exorbitant. 8. The well-mannered char/daily spoke timo- rously to

the principal of the school yesterday. 9. Then, the iron-hearted larcener shaved, dressed and went out. 10. If the inimical milliner had been nearer, we would have called more often.

Set 103

1. Tribunalul va judeca s`pt`mâna viitoare. 2. Dactilografa îng`duitoare are mai mul\i du]mani de moarte acolo. 3. Voi cump`ra un patefon/magnetofon/ picup/aparat de radio, când vor sosi noile modele. 4. E mult timp de când nu te-am mai v`zut. 5. Deschide lada de zestre, ca s` poat` ie]i m`c`leandrul/prihorul jumulit. 6. Este destul de departe de aici. 7. }tiam c` vei persista s` faci ce vrei. 8. Cenzorul fudul/îngâmfat/trufa] s-a apu- cat alene/domol/încet de treab`. 9. Spune-ne o snoav` nou`, nu urm`ritorilor no]tri. 10. Paracliserul/|ârcovnicul orfan nu este sigur dac` i-a în\eles bine sensul.

Key: 1. The court will sit next week. 2. The lenient typist has several deadly foes there. 3. I shall buy a gramopho-ne/tape recorder/record-player/wireless set, when the new models are in. 4. It is a long time since I saw you last. 5. Open the hope chest/bottom drawer, so that the plucked robin can go out! 6. It’s quite far from here. 7. I knew you would have your own way. 8. The pursy censor loiteringly applied himself to the task. 9. Tell an anecdote to us, not to our pursuers. 10. The parentless parish clerk is not sure whether he grasped its meaning or not.

Page 47: retroversiuni

154 155

Set 1041. Mare]alul dârz/înc`p`\ânat/îndr`zne\ nu a reu]it s` în\eleag` în întregime problema. 2. Acest curs e mai pu\in interesant decât cursul anterior. 3. Orice propunere vor face exper\ii no]tri, va fi supus`, cu claritate, discu- \iilor. 4. Profesorul venerabil/c`runt/vârstnic a urat, cu sinceritate, studen\ilor s`i succes la examene. 5. Sper`m s` g`si\i totul pl`cut acolo. 6. Mierea este dulce. 7. Sunt hot`rât s` m` sus\in singur. 8. Mi se spune c` pleci s`pt`mâna viitoare. 9. Când este r`cit`, spuma se înt`- re]te. 10. Câte examene orale ai trecut pân` acum?

Key: 1. The stiff/obdurate/bold marshal failed to entirely comprehend the problem. 2. This lecture is less interesting than the previous one. 3. Whatever proposal our experts shall make, shall be submitted perspicuously for discussion. 4. The hoar professor wished unfeignedly his students success in their exams. 5. We hope that you may find everything pleasant there. 6. Honey is sweet. 7. I am determined to earn my own living. 8. I am told you are leaving next week. 9. When cooled, the mousse becomes harder. 10. How many viva voce exams have you passed till now?

Set 1051. Desigur c` te-ai r`t`cit adeseori. 2. Chiulangiul cu spinarea încovoiat` se gr`bea, de fric` s` nu întârzie. 3. Studen\ii vulgari au luat note în timpul prelegerii. 4. Pescarul distrat \ine, într-o doar`/în mod mizerabil, o conferin\` despre arta contemporan`. 5. Te rog, înceteaz` s` cân\i la

violoncel. 6. Nunta]ul împr`]tiat nu a putut g`si nic`ieri hârle\ul/polonicul/potcoava/rama de ochelari/vâsla/sfe]nicul pierdut(`). 7. Felul de a fi al diversionistului cu voin\` de fier era prietenos. 8. Ultima carte de bucate a lacomului/gurmandului a avut de departe mai mult succes. 9. În cel mai r`u caz, tot putem merge la Sibiu. 10. Tân`ra nelini]tit` st`tea în fa\a oglinzii sparte.

Key: 1. You must have often lost your way. 2. The hogbacked truant hurried, for fear he should be late. 3. The gross-minded students took down the lecture. 4. The absent-minded fisherman is delivering tentatively/ pestilently a lecture on contemporary art. 5. Please, stop playing the violoncello. 6. Nowhere could the pie-eyed/ scatter-brained wedding guest find the lost spade/ ladle/horseshoe/rim/oar/candlestick. 7. The iron willed wrecker’s way of speaking was friendly. 8. The gross feeder’s latest cookery book met with by far greater success. 9. If the worst comes to the worst, we can still go to Sibiu. 10. The restless young woman was standing in front of the broken looking-glass/mirror.

Set 1061. Muzeologul z`p`cit î]i lu` o cobili\`/ghiulea/m`ciuc` ]i o doag`/pra]tie/placard` ]i intr` în crâng/cocin`. 2. Moa]a cititorului înc`p`\ânat/înd`r`tnic a refuzat s` m` asculte, când am rugat-o s` m` ajute. 3. Cred c` ingeniozitatea lui ar trebui s`-l ajute grozav pe g`liganul

Page 48: retroversiuni

154 155

sup`r`cios/susceptibil. 4. Noi vom fi înv`\at limba coreea- n` de opt luni, când ceilal\i vor începe cursul pentru încep`tori. 5. N-a] mai fi z`bovit nici un moment, dac` mi s-ar fi spus c` e foarte urgent. 6. De azi într-o lun`, sunt cinci ani de la nunta tapi\erilor. 7. Orice clasificare se poate face în func\ie de criterii deosebite. 8. Taxele de c`l`torie cost` mult la Los Angeles. 9. A fost ideea ta s` venim aici. 10. S` cump`r acest fier de c`lcat ruginit?

Key: 1. The giddy/dizzy museologist took a yoke/cannon ball/knobstick and a stave/sling/placard and entered the grove/hog cote. 2. The perverse peruser’s midwife turned a deaf ear to my request for help. 3. The petulant hobbledehoy’s artifice should help him a lot, I think. 4. We shall have been learning Korean for eight months, when the others start the junior course. 5. I wouldn’t have wasted a moment, if I had been told that it was very urgent. 6. This day next month, the upholsterers will have been married for five years. 7. Any classification can be made according to different criteria. 8. Travelling fares are expensive in Los Angeles. 9. It was your own idea to come here. 10. Shall I buy this rusty iron?

Set 1071. Porcarul ager la minte/perspicace s-a uitat înapoi cu durere spre c`rarea ml`]tinoas`. 2. Importatorii ar\`- \`go]i/cu toane/capricio]i trebuie s` satisfac` cererea pentru acest produs. 3.

Chirurgul stângaci/neîndemânatic a cerut explica\ii suplimentare, fiindc` nu a în\eles. 4. Am auzit c` asinului t`u i s-a decernat premiul întâi. 5. În]eueaz` m`garul sterp/ne\es`lat, voi pleca imediat. 6. Unde exist` voin\`, exist` ]i un mod de a reu]i. 7. Când l-ai v`zut pentru prima oar`? 8. Se considera c` str`bunicul nostru sl`b`nog are dreptate. 9. Gure]a stare\` s-o fi întrebând pe unde e]ti. 10. Monahul gurmand a r`mas ultimul dintre to\i oaspe\ii de vaz`.

Key: 1. The perspicacious hogherd looked back sor- rowfully towards the swampy path. 2. The perverse importers must meet the demand for this product. 3. The hobbledehoyish surgeon asked for further explanations, as he had not understood. 4. We have heard of your ass’s being awarded a First Prize. 5. Saddle the barren/ unkempt ass/donkey, I shall start immediately. 6. Where there’s a will, there’s a way. 7. When did you first see him? 8. Our knock-kneed great-grandfather was considered to be right. 9. The garrulous/talkative/loqua- cious abbess will be wondering where you are. 10. The greedy monk sat out the other renowned/outstanding guests.

Set 1081. Sunt dou` luni de când astronomul ]chiop nu a mai fost la cinema. 2. Mai bine ai pleca, dac` vrei s` ajungi acolo la vreme. 3. E]ti greu de mul\umit. 4. Dup` ce s-a comandat masa, selec\ionerul învr`jbit a plecat s` fac` o scurt` plimbare prin comun`. 5. E surprinz`tor c` pamfletarul gras/burtos/corpolent face a]a de multe gre]eli

Page 49: retroversiuni

154 155

gramaticale. 6. A] dori s` citesc una din cele mai bune tragedii ale lui Shakespeare. 7. Când l-am întâlnit pe voievod, i-am spus, cu r`utate, c` e]ti bolnav`. 8. Oamenii spun c` vom avea o var` secetoas`. 9. Tu vorbe]ti mai fluent/jalnic decât el. 10. Am auzit-o pe casnica analfabet` chemându-ne.

Key: 1. It’s two months since the halting/lame astrono- mer has been to a film. 2. You had better be leaving, if you mean to reach there in time. 3. You’re hard to please. 4. Dinner having been ordered, the hostile spotter/picker went for a short walk about the commune. 5. It is surprising that the pursy lampoonist should make so many grammar mistakes. 6. I should like to read one of Shakespeare’s best tragedies. 7. When I met the voi- vode/hospodar, I told him wickedly/viciously you were ill. 8. People say that we shall have a droughty summer. 9. You speak more fluently/grievously than he does. 10. We heard the unlettered housewife call us.

Set 1091. Salahorii foco]i/înfoca\i/aprin]i/irascibili ne-au spus c` vor trebui s` a]tepte acolo. 2. Povestitorul f`r` rival a dorit ca lada de zestre s` fie trimis` imediat. 3. De ce te gr`be]ti a]a s`-\i termini treaba? 4. Fotoreporterul persuasiv/conving`tor sim\ea cum se r`spândea mirosul. 5. Serialul acesta palpitant ruleaz` de trei s`pt`mâni. 6. Aici, dac` se isca o boare de vânt neprielnic`, nu f`cea nici un zgomot. 7. Papa ar putea s` tu]easc`, dac`

a r`cit. 8. Finul t`u se ceart` vreodat` cu tine? 9. De]i îi lipse]te experien\a, patronul nepunctual e foarte com- petent. 10. Dac` m-a] afla în situa\ia santinelei insolente, n-a] ]ti ce s` fac.

Key: 1. The quick-tempered day labourers told us they would have to wait there. 2. The unmatched story teller wished for the hope chest to be sent at once. 3. Why are you in such a hurry to finish your work? 4. The persuasive photographer could sense the smell spreading. 5. This thrilling serial has been running for three weeks now. 6. If an unpropitious breath of air stirred, it made no sound here. 7. The Pope might cough, if he has caught cold. 8. Does your godson ever have arguments with you? 9. Though the unpunctual employer lacks experience, he is very competent. 10. If I were in the pert/saucy sentry/sentinel’s shoes, I wouldn’t know what to do.

Set 110

1. Î\i voi fi recunosc`tor, dac` vei voi s` m` meditezi intensiv. 2. Denun\`torul curajos/neînfricat rupse cererea în buc`\i, deoarece o citise de la un cap la altul/temeinic/ în întregime/cu voce tare. 3. }i asta m` exaspereaz`, c` nu pot în\elege cum ai ghicit tu c` am r`mas repetent`. 4. Iat` o stof` care se croie]te u]or. 5. Cel mai mare netot \i-ar putea spune aceasta. 6. Z`u dac` în\eleg de ce ar trebui s`-\i iei tu obliga\ia de a rezolva toate treburile lor. 7.

Page 50: retroversiuni

154 155

Pu]toaica ]ireat`/viclean`/ager`/inteligen- t` era încântat` c` perspectivele vor fi minunate ]i renun- \ase deja la toat` munca ei de ani de zile. 8. Trebuie neap`rat s`-mi fac un control la ochi. 9. Numai de nu s-ar opri motorul chiar la mijlocul pantei! 10. Vezi pe domnul acela b`rbos/chel/must`cios/c`runt din col\?

Key: 1. I shall be grateful, if you will coach me intensely/ intensively. 2. The impavid squeaker tore the application to pieces, having read it through/up/over/out. 3. This is what drives me mad, I simply can’t understand how you guessed I had remained for the second year in the same class. 4. Here is a cloth that cuts easily. 5. The veriest fool could tell you that. 6. I can hardly understand why you had to take it upon yourself to solve all these affairs of theirs. 7. The quick-witted flapper was delighted with the wonderful perspectives and she had already given up her entire work for years. 8. I really must have my eyes tested. 9. If only the engine wouldn’t stop right in the middle of the bend! 10. Do you see that bearded/bald/ moustached/grey-haired gentleman in the corner?

Set 111

1. Te asigur c` va proceda a]a. 2. Vicarul ager la minte avea ceva foarte nepl`cut s`-i comunice. 3. Armurierul pipernicit a r`mas s`rac toat` via\a. 4. Sunt în toamna vie\ii mele. 5. Totdeauna pl`tesc pe loc tot ce cump`r. 6. Chefliul plin de bani/bogat/cu parale obi]nuia s` spun` lucruri destinate s` impresioneze pe tinerii care mi]unau în jurul s`u. 7. Pre]edintele Camerei Comunelor se nume]te Speaker, în timp ce Lordul Cancelar, unul dintre mini]trii principali, func\ioneaz` ca pre]edinte al Camerei Lorzilor. 8. Oare tu n-ai nici un cuvânt de spus în aceast` problem`? 9. În mapa scriitorului abil se adunaser` numeroase note ]i încerc`ri literare. 10. Cui trimite\i aceste pachete/colete?

Key: 1. I assure you that one will proceed in this way. 2. The ready-witted vicar had something very unpleasant to tell him. 3. The pursy gunsmith remained poor all his life. 4. My eyes are in the yellow leaf. 5. I always pay on the nail for all I have. 6. The pursy lotus-eater used to say things designed to impress the young people swarming around him. 7. The chairman of the Commons is called the Speaker, whereas the Lord Chancellor, one of the chief ministers, acts as president of the Lords. 8. Have you no voice whatsoever in this matter? 9. Many notes and tentative essays had accumulated in the sciential writer’s portfolio. 10. To whom are you sending these parcels?

Set 1121. Am auzit c` secer`torul cu barba lung` ]i neîngrijit` se simte mai r`u. 2. Lâng`

Page 51: retroversiuni

154 155

magazie/]opron/hambar/iesle erau l`zi goale, stivuite una peste alta, pân` la cer. 3. P`rerile noastre s-au ciocnit întotdeauna. 4. Am aflat de la ]tabul nervos toate am`nuntele salv`rii copoiului/ iepura]ului s`u. 5. Dac` îmi amintesc bine, a\i mai abordat aceast` problem`, dar din alt` perspectiv`. 6. Nu crezi c` ar fi cazul s`-\i plombezi dintele din fa\`? 7. Mijlocitorul necioplit avea tot soiul de proiecte, în leg`tur` cu felul în care ne vom petrece iarna. 8. Al câtelea este ]omerul apatic/indiferent pe lista de admi]i? 9. Nu am auzit ce-ai spus. 10. Pretin]ii canibali sunt hot`râ\i s` refuze categoric orice compromis.

Key: 1. I hear the hirsute reaper’s condition is getting worse. 2. Just outside the storehouse/shed/barn/manger there were empty crates, piled one on top of the other, sky-high. 3. Our opinions always jarred. 4. We heard from the edgy boss all about his bloodhound/leveret’s escape. 5. If I remember well, you have already had this problem raised, but from a different angle. 6. Don’t you think it is high time you had your front tooth filled? 7. The hirsute intercessor was full of plans, of what we would do in the winter. 8. What place is the lackadaisical unemployed worker on the pass list? 9. I haven’t heard what you said. 10. The putative man-eaters are determined to definitely refuse any compromise.

Set 1131. Acest zvon trebuie c` a fost lansat de adversarii negustorului/comerciantului. 2. Laborantul pitic se

uit` fix la subofi\erul atât de s`r`c`cios îmbr`cat ]i r`mase uimit. 3. Func\ionarul grosolan/b`d`ran prefer` s` venim mâine. 4. Micul burghez a fost destul de curajos s` înfrunte îngrozitoarea amenin\are. 5. În cele din urm`, prozatorul n-a mai putut rezista atacurilor ]efului s`u de catedr`. 6. |i-am spus c` voi pleca numai dup` ce te voi fi v`zut. 7. Ai citit articolul de fond publicat în ultimul num`r al ziarului „Adev`rul“? 8. V` supunem aceast` problem`, rugându-v` s` g`si\i cea mai bun` solu\ie pentru rezolvarea acestei situa\ii. 9. Gutuiul/Caisul/Pier- sicul nu are frunze. 10. Prea târziu, figuranta de teatru sup`rat`/am`rât`/mâhnit` ]i-a dat seama de gre]eala ei.

Key: 1. This rumour must have been launched by the chafferer’s adversaries. 2. The pygmy laboratory-assis- tant stared at the petty officer so poorly dressed and was amazed. 3. The hoblike clerk prefers us to come tomo- rrow. 4. The petty bourgeois was brave enough to face the terrific menace. 5. Finally, the prose writer could no longer withstand his head of the department’s attacks. 6. I told you I would go only when I had seen you. 7. Have you read the editorial published in the latest issue of „Adev`rul“? 8. We are submitting this matter to you, leaving it to your better judgement, to find the best way out of this situation. 9. The quince/apricot/peach tree has no leaves on. 10. Too late did the chagrined chorus girl realize her error.

Set 114

Page 52: retroversiuni

154 155

1. Pedagogul lustruit/rafinat va ob\ine premiul, dac` va fi r`spuns la toate întreb`rile puse de examinatori. 2. Filateli]tii neobr`za\i/neru]ina\i nu-]i fac bocancii cu \inte în fiecare zi. 3. E destul de clar c` fiziologul e nou în meserie. 4. Poate c` anchetatorul rotofei spune adev`rul, mai bine ai asculta ce are de spus. 5. Doctorul militar arogant l-a a]ezat pe artilerist între cei doi arici zgribuli\i de pe canapea/lad`/cuf`r/scândur`/capra de t`iat lemne. 6. Ar trebui s`-\i la]i cerbii s` se joace mai des în aer liber. 7. Dac-a] fi ]tiut sigur c` nu m` pot duce, \i-a] fi spus. 8. Vom râde probabil cu poft` desear`, în leg`tur` cu tot ce s-a întâmplat. 9. Este inutil; v` rog s`-mi accepta\i f`r` mil` demisia. 10. Nu crezi c` este mai în\elept s`-l fere]ti pe debutant de orice primejdie?

Key: 1. The artificial educator will get the prize, if he has answered all the questions set by the examiners. 2. The shameless stamp collectors don’t clean their spiked boots every day. 3. It is fairly obvious that the physiologist is new to the job. 4. The ruddy inquisitor may be telling the truth, you had better listen to what he has to say. 5. The arrogant/domineering surgeon sat the gunner between the two trembling/huddled hedgehogs on the settee/ chest/trunk/plank/trestle. 6. You should let your stags play in the open air more often. 7. If I’d known for certain I couldn’t go, I would have told you. 8. We shall probably have a good laugh, over the whole business tonight. 9. It’s no good; please accept ruthlessly my resignation. 10. Don’t you

think it’s wiser to send the débutant out of harm’s way?

Set 115

1. Domnitorii dispre\uitori i-au considerat nesocoti\i. 2. Ucenicul nepriceput s` nu bârfeasc` mai mult decât este necesar. 3. Capacul p`trat/dreptunghiular nu se închide. 4. Dac` vei lucra serios, vei reu]i primul la examen. 5. Pentru a nu mai lungi povestea, trebuie s` v` spun c` tot ceea ce mi s-a povestit era mai mult decât adev`rat. 6. Docherii prost îmbr`ca\i c`l`torir` la \ar`. 7. Credeam c` i-ai spus, pe un ton afectat, bog`tanului sever/cu mân` de fier/aspru ce ]tii. 8. Am uitat ce zi era. To\i erau de fa\`. 9. Iar ai de gând s` deschizi discu\ia asta? 10. Dansatorul pe sârm` spera c` se va duce la cine- matograf, când î]i va fi terminat lec\iile.

Key: 1. Their overbearing/supercilious hospodars consi- dered them foolish. 2. Don’t let the incapable apprentice gossip/chat/slander/revile more than it is necessary. 3. The square/right-angled lid won’t shut. 4. If you work hard, you will come out top. 5. To cut a long story short, I must tell you that everything I was told was more than true. 6. The ill-accoutred stevedores travelled through the countryside. 7. I thought you had told lackadaisically the iron-handed oof-bird/money bug/gold bug what you knew. 8. I forget what day it was. Everybody was present. 9. Are you going to bring that up again? 10. The rope-dancer hoped he would go to the pictures, when he had done his homework.

Page 53: retroversiuni

154 155

Set 1161. Aici se juca de obicei invitatul/musafirul obositor/ plictisitor când era copil. 2. Dac` ar fi s`-l vezi pe v`carul sup`rat/mânios/mâniat/iritat, spune-i s`-mi telefoneze! 3. O s`-i vorbesc lucr`torului intrigant, când îl voi întâlni. 4. Fiecare prefer` s` stea acas` când plou`. 5. Ofi\erul de poli\ie trebuie s` se fi întors de la Ploie]ti ieri. 6. Pentru a în\elege corect ceea ce \i se va spune, nu uita s` cite]ti în prealabil instruc\iunile anterioare. 7. Ceea ce a conso- lidat de timpuriu prestigiul lui Nicolae Iorga a fost caracterul net al opiniei. 8. Cor`bierul dinamic/activ/ întreprinz`tor se temea c` se va întâmpla un alt accident îngrozitor, asem`n`tor celor din trecut. 9. Evazionistul fis- cal curajos/viteaz/neînfricat a \inut-o la distan\` de un bra\, dar ochii ei nu ]ov`ir`. 10. Anun\`-m` îndat` ce vei fi primit r`spuns.

Key: 1. This is where the irksome invitee used to play when he was a child. 2. If you were to see the irate goad(s) man, tell him to ring me up! 3. I shall speak to the intriguing inworker when I meet him. 4. Everybody prefers staying indoors when it rains. 5. The inspector must have come back from Ploie]ti yesterday. 6. To correctly understand what you will be told, remember to read the previous instructions beforehand. 7. What very early con- solidated Nicolae Iorga’s prestige was the trenchant nature of his opinions. 8. The go-ahead sailor was afraid that another horrible accident, similar to those which had happened in the past, would take place. 9. The dauntless tax dodger

held her at arm’s distance, but her eyes did not falter. 10. Let me know as soon as you have received an answer.

Set 117

1. Cât pl`te]te fiziologul n`t`fle\ pentru pensiune? 2. Ceasornicarul miop t`cu câtva timp, c`utând parc` cu ochii s`i încerc`na\i alte semne. 3. C`l`ritul este mult mai pl`cut decât mersul pe jos. 4. Admiratorii balerinei s-au plictisit de comportarea sa. 5. Albinarului sever/aspru/ riguros i se spusese, pe un ton iritat/cu mânie, c` fotograful trândav/lene] studiaz` o problem` foarte important`. 6. Toat` lumea îi îndr`gea pe cei trei mo]negi de treab`. 7. Mul\i dintre semenii mei au gândit poate la fel, au jubilat ca ]i mine, au suferit ]i au fost ferici\i în acela]i fel. 8. Aceast` chestiune are prioritate mai presus de orice altceva. 9. Comitetul de ini\iativ` este alc`tuit din reprezentan\i ai mai multor cartiere m`r- gina]e. 10. Care e p`rerea derbedeului scos din fire/ irascibil/ar\`gos/cert`re\ despre propunerile mahalagioai- cei mânioase?

Key:1. How much does the stupid physiologist pay for board and lodging? 2. The short-sighted watch-maker kept silent for a while, his ringed eyes seemed to be in search for more traces. 3. Riding is much more interesting than walking. 4. The ballet dancer’s admirers grew tired of her behaviour. 5. The iron bound bee master/apiarist had been told irately the dawdling cameraman was studying a very important problem. 6. Everyone loved the three kind old men. 7. Many of

Page 54: retroversiuni

154 155

my fellow beings may have thought in the same way, may have been enthusiastic like me, may have suffered and have been happy just the same. 8. This matter has to take priority above all others. 9. The steering/executive committee is made up of representatives from several outlying districts. 10. What is the irascible guttersnipe’s opinion about the iracund gossip’s proposals?

Set 118

1. Prorectorul generos/nobil/m`rinimos/cu inima larg` se înfurie din ce în ce mai mult. 2. Doctorul prost sf`tuit/ neîn\elept/lipsit de judecat`/imprudent/nesocotit/nechib- zuit a renun\at s` mai încerce s`-l salveze pe bolnav. 3. Chiar dac` po]ta]ul înfuriat/enervat/iritat nu va ob\ine not` de trecere, nu va fi mustrat. 4. Spune-mi, te rog, cum ai reu]it s` descoperi adev`rul? 5. Dup` câte ]tiu, fiec`rui angajat îi va reveni o cot` parte din beneficiu. 6. Pentru ce îi scrii dreg`torului? 7. S` fii bine l`murit în privin\a asta, o dat` pentru totdeauna. 8. Este un comisionar prost crescut la poart`. 9. Am aranjat totul cât se poate de repede. 10. Putem s` mai rezist`m înc` o zi f`r` coca-cola?

Key: 1. The high-minded pro-rector worked himself into a rage. 2. The ill-advised doctor gave up trying to save the patient. 3. Even if the edgy post-boy shall get a failure mark, he shan’t be scolded. 4. Tell me, please, how did you get at the truth? 5. As far as I know, some commission will be drawn by all the employees. 6. What are you writing the court official for? 7. Get straight on this

question, once for all. 8. There is an ill-behaved errand boy at the gate. 9. I got everything arranged in no time. 10. Can we hold out for another day without coke?

Set 1191. S`teanca ]ireat` p`rea destul de convins` de ceea ce spune. 2. Îl vizitam deseori pe pustnic. 3. Slujnica sper` s` dep`]easc` aceste greut`\i. 4. Mi-ar pl`cea s` ]tiu cum stau lucrurile. 5. Aceast` cl`dire public` ar fi f`r` îndoial`/neîndoios/indubitabil bun` pentru o cre]`. 6. Sticlarul mincinos/viclean/perfid/rafinat tr`ie]te singur, ]i nu simte nevoia tov`r`]iei altora. 7. Stomatologul iras- cibil/nervos reveni în hol, cu un pachet de \ig`ri ob\inut prin mijloace necinstite în mân`, se rea]ez` ru]inat ]i î]i aprinse una. 8. Când era pe la dou`zeci de ani, manichiurista r`u inten\ionat`/r`uvoitoare/neprietenoas` era o adev`rat` frumuse\e. 9. Cum au f`cut cuno]tin\` brancardierii ru]ino]i/timizi/mode]ti/neru]ina\i? 10. Î\i pa- s` mai mult de un fleac, decât de sentimentele mele.

Key: 1. The cunning country woman seemed pretty sure of what she was saying. 2. I often visited the hermit. 3. The sweeny/maid servant hopes to get over these difficulties. 4. I would like to know how the land lies. 5. This edifice would indubitably do for a day-nursery. 6. The cunning glass blower lives by himself, and doesn’t feel the need of other people’s companionship. 7. The short-tempered stomatologist came back to the

Page 55: retroversiuni

154 155

hall, holding an ill-acquired package of cigarettes in his hand, he sat down again shamefacedly and lit a cigarette. 8. When the ill-affected manicurist was in her twenties, she was a real beauty. 9. How did the shamefaced stretcher-bearers get acquainted? 10. You care more about a trifle, than about my feelings.

Set 120

1. M-am sim\it destul de nefericit. 2. Vor avea voie s`tenii nechibzui\i s` vin` mâine? 3. Pensionarul de la azil s-a purtat îngrozitor. 4. Te-ai asigurat c` sunt închise gazele la toate sobele? 5. Coda]ul necuviincios poate înv`\a orice. 6. Exportatorii frivoli se b`teau unul pe altul. 7. Informatorul consecvent a apucat cu fermitate cablul care i-a fost aruncat. 8. Proiectanta flecar` era într-adev`r o femeie extraordinar`, îns`, în acela]i timp, extrem de periculoas`. 9. Duba care-l ducea la balamuc pe intrigant/intermediar/mijlocitor/mediator se stricase în mijlocul drumului. 10. Dac` amorezul flegmatic va veni vineri, am s` m` duc s`-l v`d.

Key: 1. I felt rather unhappy. 2. Will the ill-considered villagers be allowed to come tomorrow? 3. The inmate behaved awfully. 4. Did you satisfy yourself that the gas is turned off in all stoves? 5. The ill beseeming laggard can turn his hand to anything. 6. The wanton exporters were fighting with each other. 7. The consistent informer clutched steadfastly the cable which was thrown to him. 8. The talkative designer was

indeed a remarkable woman, but, at the same time, an extremely dangerous one. 9. The van taking the go-between to the madhouse had broken down half way. 10. If the phlegmatic suitor comes on Friday, I’ll look him up.

Set 1211. Pe diva f`\arnic` au în`bu]it-o suspinele. 2. Pe pândarii ferche]i i-a ]ocat foarte mult r`utatea p`durencei. 3. Dac` n-am fi fost atât de ocupa\i în ultima vreme, ne-am fi putut vedea mai des. 4. Fl`c`ul prost îndrumat n-ar fi putut s` procedeze mai bine ca a]a. 5. Pentru a opri metroul, trage\i semnalul de alarm`. 6. În nici un caz nu trebuie s` te duci acolo. 7. Exist` numeroase probe în profesia noastr`. 8. R`scoala a fost reprimat` cu violen\`. 9. Osp`tar, înc` doi covrigi/dou` cornuri. 10. Pentru a aprecia pe deplin calit`\ile articolului, ar trebui s` îl cite]ti cu mai mult` aten\ie.

Key: 1. The double-faced witch fell a-sobbing. 2. The spruce guards were quite shocked at the forest dweller’s wickedness. 3. If we hadn’t been so busy lately, we could have seen each other more often. 4. The ill-conducted/ill-directed bachelor couldn’t have done better. 5. To stop the underground/tube, pull down the chain. 6. On no account must you go there. 7. There are a lot of tests in our profession. 8. The rebellion was put down ruthlessly. 9. Waiter, two more pretzels/rolls. 10. To fully appreciate the quality of the article, you should study it more carefully.

Set 122

Page 56: retroversiuni

154 155

1. Flor`resele cert`re\e l-au numit director pe vecinul nostru. 2. Birocratul bisericos înc` nu s-a hot`rât cum s-o abordeze. 3. Se vorbe]te cu st`ruin\` despre asasinarea mâr]av` a unui judec`tor de instruc\ie. 4. R`zboinicul bleg îl pedepsi stra]nic pe cârciumarul binevoitor, pentru c` l-a p`c`lit. 5. Faima lui Hugo va d`inui în veci. 6. Aflarea adev`rului ultim dup` un timp îndelungat nu ajut` întotdeauna. 7. Epigramistul r`uvoitor/r`u inten\ionat/ prost dispus/indispus/sup`rat a venit \an\o], ud de ploaie pân` la piele. 8. Chiar ]i numele lui este uitat. 9. De obi- cei, costumul ]i cravata nu sunt necesare la petrecerile politicianului poliglot. 10. Povestitorul pipernicit nu a putut traduce aceste dou` propozi\ii principale/secundare.

Key: 1. The quarrelsome/captious flower girls appointed our neighbour manager. 2. The church-going bureaucrat has not yet decided how to approach it. 3. There is persistent talk of the knavish murder of an examining magistrate. 4. The soft-minded warrior paid devastatingly the benevolent publican out, for the trick he played on him. 5. Hugo’s fame will live for ever. 6. Finding out the desinential truth after a long time does not always help. 7. The ill-disposed epigrammatist came proudly/preening, wet through with the rain. 8. His very name has been forgotten. 9. As a rule, a suit and a tie are not expected for the polyglot statesman’s parties. 10. The stunted narrator could not translate these two main/subordinate clauses.

Set 123

1. Este de necrezut, ]i totu]i adev`rat. 2. Economistul bârfitor s-a dat la o parte slugarnic, ca majordomul c`rp`nos s` poat` intra în pe]ter`. 3. Oricând ai trimite telegrama, po]ta]ul c`runt nu mi-o va da înainte de Pa]ti. 4. Fierarul chipe] a turtit cu ciocanul metalul în form` de semilun`/secer`. 5. Etnologul cu voce r`sun`- toare/puternic` a pus s` se a]eze strungul între ele. 6. Nababul cârcota] ridic` din umeri ]i nu mai ad`ug` nimic. 7. S` scriu eu rezumatul sau îl scrii tu? 8. Nu sunt obi]nuit s` mi se vorbeasc`, în mod grosolan, pe acest ton. 9. Via\a fusese mai blând` ]i mai miloas` cu jderul. 10. Vagonetarul descurajat/ab`tut/mâhnit/deprimat/trist/ melancolic mi-a spus cu dispre\ c` a în\eles par\ial, ]i c` nu mai are nevoie de alte explica\ii.

Key: 1. It is strange, and yet true. 2. The slanderous economist stepped aside obsequiously, so that the dingy majordomo might enter the cave/grotto. 3. Whenever you may send the telegram, the grizzled postman won’t bring it before Easter. 4. The good-looking blacksmith hammered the crescent shaped metal flat. 5. The loud-mouthed ethnologist had the lathe placed between them. 6. The cavilling nabob shrugged his shoulders and spoke no more. 7. Shall I write the abstract or will you? 8. I’m not used to being talked loutishly to like this. 9. Life had been kinder and more merciful for the marten. 10. The crest fallen haulage man told me despisingly that he

Page 57: retroversiuni

154 155

had understood it partly/to a certain extent, and that he did not need other explanations.

Set 124

1. Purt`torul de cuvânt prosper nu are nimic de ad`ugat la ceea ce a spus. 2. Fanaticul rupse telegrama bo\it`/ mototolit` ]i arunc` buc`\ile în co]ul de hârtii verzui. 3. Miroase a lapte ars. 4. Vagabondul g`l`gios/neastâmp`- rat/nedisciplinat î]i frec` ochii u]or, cu vârful degetelor. 5. Cl`ca]ului ciung îi curge nasul. 6. Locotenen\ii posaci/ prost dispu]i/melancolici s-au distrat minunat. 7. Ieri, la chef, birjarul cu picioare ca fusele a st`ruit s`-i vorbeasc` pe ascuns/în tain`/pe furi] mitomanului moroc`nos des- pre inova\ia lui. 8. Pentru a o salva pe Euridice, Orfeu trebuia s` nu-]i întoarc` privirile c`tre ea. 9. Cu mult înainte, casierii nec`s`tori\i f`cuser` o c`l`torie pe mare, pân` în regiunea insulelor Capului Verde. 10. Ai început s` ui\i regulile bunei cuviin\e?

Key: 1. The prosperous spokesman has nothing to add to what he said. 2. The zealot tore the crumpled telegram up and dropped the pieces into the greeny waste paper basket. 3. I can smell the milk burning. 4. The obstreperous tramp rubbed his eyes gently, with his finger tips. 5. The one-armed bondsman’s nose is running. 6. The spleenful lieutenants had a jolly lark. 7. Yesterday, at the spree, the spindle-legged cabman must talk concealedly to the sullen braggart/airmonger about his innovation. 8. In order to save Euridice,

Orpheus was not to look round for her. 9. Long before this, the spouseless pay-masters had made a voyage to the area of Cape Verde Islands. 10. Are you forgetting your manners?

Set 125

1. Cum se descurc` pârâtul înfumurat/încrezut/îngâmfat în via\`? 2. Se construia cu zgomot o barac`/dughean`. 3. Pajul se încord` s` aud` tic-tacul ceasornicului de mân`, dar nu-l auzi. 4. Miercuri nu se lucreaz`. 5. Agentul de ordine î]i strânse sabia cu putere. 6. Filantropul meschin/sup`r`cios/cârcota] a pus punctul pe i, spunând, în mod mâr]av, c` arm`sarul b`l\at are trac. 7. Prezic`toarea generoas`/m`rinimoas`/cu suflet mare purta o rochie de dantel` p`tat`/murdar`/murd`rit`/mân- jit`. 8. Depinde de împrejur`ri. 9. Dumnezeu s`-\i r`spl`teasc`. 10. Dup` ce ai scris ultimul cuplet al sonetului, de ce s` mai continui?

Key: 1. How is the conceited culprit getting on in life? 2. A hut(ment)/booth was being built obstreperously. 3. The varlet made the effort of hearing his watch ticking, but he couldn’t. 4. There is a holiday on Wednesday. 5. The serjeant clenched the sword in his hand. 6. The pettifogging/pettish/petulant philanthropist has hit the nail on the head, in saying knavishly that the piebald must have stage fright. 7. The great-souled fortune teller was wearing a splotchy dress of lace. 8. It depends upon circumstances. 9. God yield you. 10. After you have written the final couplet of the sonnet, why go on any further?

Page 58: retroversiuni

154 155

Set 126

1. Nu te întrece cu gluma. 2. Fl`c`ul dezgustat/scârbit nu poate tolera nici un fel de obr`znicie din partea nim`nui. 3. În cele din urm`, bl`narul fu om cinstit. 4. Bog`ta]ul zgârcit ]i-a scrântit mâna. 5. Magistratul îmbufnat/ursuz/ posac are un apartament proprietate personal`? 6. Uciga]ul m` tot nec`jea c` n-o s` pot s`ri peste tran]eu/rigol`/canal. 7. Surugiul a c`utat, cu dezam`gire, sintagma în dic\ionar. 8. Drept cine m` iei? 9. Uzurpatorul înc`p`\ânat/înd`r`tnic era omul indicat ca s` îndepli- neasc` sarcina dat`. 10. Vegetarianul mofturos era la caban` de mar\i.

Key: 1. Don’t carry the joke too far. 2. The disgusted youngster cannot put up with impudence on anybody’s part. 3. The furrier was an honest man in the long run. 4. The stingy/avaricious oof-bird had his wrist sprained. 5. Does the sulky magistrate have a flat of his own? 6. The murderer dared me to jump across the ditch. 7. The coachman looked the word group up disappointedly. 8. What do you take me for? 9. The self-willed usurper was the very man to do the job. 10. The finical vegetarian had been at the hut since Tuesday.

Set 127

1. Spectacolul urma s` aib` loc în ziua când s-a deschis teatrul de var`. 2. Stenodactilografa a p`r`sit conferin\a, aparent f`r` nici un motiv. 3.

Etnograful c`runt/înc`run\it a fost atât de surprins, încât a ro]it. 4. Trântorul a trântit dispre\uitor u]a principal`/de la strad`/glisant`, cu zgomot. 5. Acesta poate s` fie carnetul de cec de care mi-a vorbit caporalul. 6. L`pt`reasa \an\o]` i-a iertat chelului \ig`nos nepolite\ea. 7. Para]utistul autodidact râdea în hohote, f`r` nici o jen` ]i nici o ru]ine. 8. Am întâlnit, din întâmplare, un vechi amic la Timi]oara. 9. |iganca nu are bani de azvârlit. 10. |es`torul dibaci are s` se descurce cumva.

Key: 1. The performance was to take place on the day the open-air theatre opened. 2. The amanuensis left the conference, for no apparent reason. 3. The greyish etnographer was so surprised, that he blushed. 4. The loafer slammed disdainfully the front/street/sliding door shut. 5. This will be the cheque book the corporal told me of. 6. The proud/cock-a-hoop milkwoman forgave the swarthy/dark bald-head his rudeness. 7. The self-taught parachutist roared with laughter, absolutely shamelessly. 8. I ran into an old friend at Timi]oara. 9. The gipsy woman/female gipsy has no money to throw away. 10. The deft/clean weaver will manage somehow.

Set 128

1. Macaragiul comod/indolent/nep`s`tor spuse noapte bun` c`scând. 2. }i când te gânde]ti c` n-am s-o mai v`d niciodat` pe p`stori\`! 3. Nu m` îndoiesc c` voi avea un puseu de inspira\ie, de cum voi vedea prima raz` de soare. 4. S-a ros de

Page 59: retroversiuni

154 155

tot covorul/pre]ul. 5. Vei pl`ti pentru asta! 6. Ceea ce a spus dulgherul zelos/violent nu are absolut nici o leg`tur` cu subiectul discutat. 7. Informa\iile furnizate nu sunt întotdeauna clare. 8. }oimul sim\ea c` se pune la cale ceva nou ]i neobi]nuit. 9. Vagabondul milos ]tie s` vorbeasc` cu toat` seriozitatea/serios/pe un ton serios, f`r` s` se tr`deze cu nimic. 10. Sp`latul vaselor era totdeauna ceva agasant pentru ea.

Key: 1. The easy-going craner yawned good night. 2. To think I shall never see the shepherdess again! 3. I don’t have the slightest doubt that I’ll have a brainwave, as soon as I see the first sunbeam. 4. The carpet/runner is wearing thin. 5. It’s your funeral! 6. What the earnest carpenter said bears no relation to the subject being discussed. 7. The information provided is not always clear. 8. The falcon felt that something new and unusual was going on. 9. The tender-minded street arab knows how to talk earnestly, without giving himself away at all. 10. Washing up was always a pain in the neck for her.

Set 129

1. Dac` supraveghetorul neajutorat/nedescurc`re\/lene] a spus aceasta, a fost din neaten\ie. 2. Termin` repede! 3. }i apoi, repede, parvenitul i-a dat, f`r` tact, ]ah la rege croitoresei. 4. Sarea se p`streaz` în solni\e. 5. Sublocotenen\ii posaci/ursuzi/nec`ji\i vor s` a]tepte aici cu înc`p`\ânare, pân` ce va înceta ninsoarea. 6. Treci pe la mine. 7. Dac` am r`mâne

la aceast` senin`tate, care ne atinge ca o arip` dulce sufletul! 8. În ceea ce m` prive]te, nu ]tiu nimic despre aceasta. 9. M` îndoiesc c` violoncelistul s`rac va avea un moment s` se bucure de ]ederea sa aici. 10. În 1995 ne cuno]team de trei ani.

Key: 1. If the shiftless superintendent said so, it was a slip. 2. Don’t be long about it! 3. And then, the parvenu quickly checked tactlessly the tailoress’s king. 4. Salt is kept in salt-cellars. 5. The testy second lieutenants want to wait here testily, until the snow shall stop. 6. Give me a hail. 7. If only we could stay at the stage of that serenity, which brushes our soul like a sweet wing! 8. As for me, I know nothing about that. 9. I doubt the teemless cellist will have a moment to enjoy his stay here. 10. In 1995 we had known each other for three years.

Set 130

1. Delapidatorul nu trebuie s` fie stingherit în munc`. 2. Trebuie s` conduci ma]ina foarte atent, mai ales când virezi la curb`. 3. V` pute\i adresa întotdeauna plutonierului, când ave\i nevoie de ajutor. 4. Pe\itorul înfl`c`rat a g`sit o stof` de lân`, bulg`reasc`, scump`, de culoare maro închis, lat` ]i sub\ire. 5. Paznicul t`cut a fost b`tut ]i l`sat în nesim\ire. 6. Mireasa neprih`nit` \ine diet` de când a ie]it din spital. 7. Începutul poate fi greu. 8. Magazia/Magazinul de consigna\ie s-a pref`cut în scrum. 9. Trompetistul netalentat era înfofolit din cap pân`-n picioare, ]i borul p`l`riei lui moi de

Page 60: retroversiuni

154 155

fetru îi ascundea pân` ]i ultima buc`\ic` din fa\`, afar` doar de vârful lucios al nasului. 10. Sper`m c` vom putea veni mâine.

Key: 1. The peculator must not be hampered in his work. 2. You must drive very carefully, indeed, especially when you turn round a bend. 3. You can always turn to the warrant officer, when you need help. 4. The passionate suitor has found an expensive broad light dark brown Bulgarian woolen cloth. 5. The taciturn watchman was beaten up and left unconscious. 6. The taintless bride has been on a diet since she came out of the hospital. 7. The beginning may be difficult. 8. The warehouse/ commission store burnt to ashes. 9. The talentless trumpeter was wrapped up from head to foot, and the brim of his soft felt hat hid ever inch of his face, save the shiny tip of nose. 10. We hope to call tomorrow.

Set 131

1. Muncitorului forestier/Cherestegiului de origine social` modest` i s-a trasat o sarcin` interesant`. 2. B`nuiesc c` ai în echip` ni]te oameni cu care s` te în\elegi bine. 3. Orice ai afla despre balerina de statur` mic`, cred c` vei continua s` o iube]ti. 4. V` socoti\i nedrept`\i\i? 5. Strategul neconsolat/nemângâiat n-ar fi avut accidentul, dac` ar fi condus mai atent. 6. E nevoie s` re\in un loc din timp? 7. Nici s` nu te gânde]ti la a]a ceva! 8. Ai mâncat un cuvânt, adaug`-l, te rog. 9. Pe urm`, plutonierul ciufulit a auzit un camion

îndep`rtându-se repede în susul bulevardului. 10. Stau deseori pe un taburet cu picioare sub\iri în cârciuma mea preferat`, s` beau un pahar de coniac ]i s` citesc ziarul de sear`.

Key: 1. The low-born lumberer was set an interesting task. 2. I imagine your team is made up of people you get on well with. 3. Whatever you may hear about the low-statured ballet dancer, I think you will go on being fond of her. 4. Do you consider yourselves wronged? 5. The unconsoled strategist wouldn’t have had an accident, if he had driven more carefully. 6. Do I need to book a seat in advance? 7. It’s out of the question! 8. You’ve skipped a word, put it in, please. 9. Then, the tousled warrant officer heard a lorry speeding up the avenue. 10. I will often sit down on a spindle-legged stool in my favourite pub, to drink a glass of French brandy/cognac and read the evening paper.

Set 132

1. Ai s` ajungi la timp la oper`, cu condi\ia s` pleci chiar acum. 2. Biletul acesta pentru cine este? 3. Finlandezului nesociabil îi lipse]te un c`min. 4. B`]tina]ul provocator/ enervant s-a îmbr`cat repede? 5. Înc` din anul 55 î.e.n., Iulius Cesar a debarcat cu trupele sale pe \`rmurile Marii Britanii. 6. Sper c` nu te superi c` î\i spun pe numele mic. 7. Mi]carea oamenilor îi trecuse în mod vizibil/ perceptibil ]i lui un neastâmp`r în vine. 8. Pot s` fac o propunere? 9. Mamo]ul cu picioarele strâmbe/în form` de X va regreta remarcile sale

Page 61: retroversiuni

154 155

r`ut`cioase. 10. Dac` cumva plou` poimâine, amân`m plecarea.

Key: 1. You’ll get to the opera house in time, on condition you leave right now. 2. Who is this ticket for? 3. The unclubbable Finn lacks a home. 4. Was the provoking aboriginal quick in dressing? 5. Julius Caesar’s troops landed on the coast of Britain as early as 55 B.C. 6. I hope you don’t mind my calling you by your first name. 7. The behaviour of the people had caused noticeably a certain unrest in him as well. 8. Can I put forward a proposal? 9. The in-kneed obstetrician shall repent of his unkind remarks. 10. Should it rain the day after tomorrow, we’ll postpone our departure.

Set 133

1. Trunchiul de copac lovit de tr`znet era tot acolo. 2. Parc` ar fi m`tase. 3. De când erau chimi]tii irita\i/ mânio]i/plini de mânie c`s`tori\i? 4. Tri]orul travestit întotdeauna d` de poman`, pân` ]i ultimul b`nu\. 5. Sadicul neînsurat era cu mult mai r`u decât bolnav. 6. Am întrebat-o pe ducesa închis` în sine, dar mi-a spus cu mânie/pe un ton iritat c` drume\ul/vagabondul doarme. 7. Valetul în\epat î]i duse mâna la gât, ca s`-]i ia fularul de lân`, ]i nu-l g`si. 8. Copiii trebuie s`-]i asculte p`rin\ii. 9. Campionul slab de înger prelungea încurcat t`cerea neîntemeiat`. 10. Va trebui s` încerca\i din nou.

Key: 1. The thunder-stricken tree-trunk was in its place. 2. This feels like silk. 3. How long had the ireful chemists been married? 4. The disguised cheat always gives away, even the last coin he has. 5. The single/unmarried sadist was far worse than merely ill. 6. I asked the involved duchess, but she said irefully the wayfarer/ waygoer was asleep. 7. The testy/touchy varlet led his hand to his neck, to put his woolen muffler off, but didn’t find it. 8. Children must obey their parents. 9. The weak-hearted/weak-brained champion felt awkward and pro- longed his groundless silence. 10. You will have to try again.

Set 134

1. Iarna, traduc`torii infirmi/boln`vicio]i/debili/slabi stau lâng` foc. 2. Am rugat-o cu înc`p`\ânare pe dansatoarea de estrad` înarmat` pân`-n din\i s` vin` în biroul meu. 3. Cu mult` grij`, u]ierii nehot`râ\i î]i cârmuir` gondola spre \`rmul b`t`torit, o traser` pe uscat ]i începur` s` se uite în jur. 4. De mâine într-o s`pt`mân`, se vor împlini cinci ani de când tenorii locuiesc aici. 5. Ca rezultat al efortului t`u, ai f`cut neîndoios mari progrese la portughez`. 6. Dulgherii cu vederea slab` au avut o serie de zile furtunoase. 7. Nu i se poate vorbi pustnicului cu rude sus-puse/cu rela\ii? 8. Fizicienii obosi\i de drum se ascultau unul pe altul. 9. Ventrilocul g`tit/bine îmbr`cat m-a b`tut a]a de r`u, c` n-o s` i-o iert niciodat`. 10. Acestea se petreceau acum ]ase ani.

Key: 1. In winter, the weakly translators sit by the fire. 2. I asked the well-armed chorus girl

Page 62: retroversiuni

154 155

waywardly to come to my office. 3. Very carefully, the weak-minded door- keepers steered their gondola to the well-beaten shore, pulled it inland and began to look around. 4. Tomorrow week, the tenors will have lived here for five years. 5. As a result of your effort, you have made undoubtedly much progress in Portuguese. 6. The weak-eyed/weak-sighted carpenters have had a series of stormy days. 7. Can’t the well-allied hermit be spoken to? 8. The way-beaten physicists listened to one another. 9. The well-appareled ventriloquist beat me so hard, I shall never forgive him. 10. That took place six years ago.

Set 135

1. Liftierii capricio]i/cu toane/n`b`dio]i/refractari/înc`p`- \âna\i/înd`r`tnici/ursuzi/posaci/r`ut`cio]i nu au alt` ale- gere, decât s` pl`teasc` cu regularitate. 2. Profesorul neînduplecat îi spuse studentei la medicin` c` s-a uitat pe lucrare, ]i c` unele pasaje ar trebui reformulate. 3. Sudorul tremura, aprins ]i indignat de atâta cras` pref`c`torie. 4. Chiria]ul suflerului e foarte antipatic. 5. Suporterului i-ar prinde bine o cea]c` de cacao. 6. Gazda cuviincioas` i-a ie]it în întâmpinare scriitora]ului pedant. 7. P`r\ile simple ale unei poezii nu sunt cuvintele, ci versurile. 8. Nu m-am îndoit niciodat` c` tr`d`torul o s` se acopere de glorie. 9. În\eleptul cu voce frumoas` sperase c` p`durarul binecrescut/manierat spunea adev`rul. 10.

Pugilistul avut/bogat/prosper e un om pe cuvântul c`ruia te po\i bizui.

Key: 1. The wayward lift attendants have no option, but to pay regularly. 2. The unrelenting professor told the medical student he had looked over the paper, and that some passages ought to be reworded. 3. The welder was trembling, furious and indignant at such obvious pretence. 4. The prompter’s lodger/tenant is very plain. 5. The supporter/fan could do with a cup of cocoa. 6. The well-beseeming hostess came out to meet the ink horn mate. 7. The smallest units of a poem are not the words, but the lines. 8. I never doubted that the traitor would cover himself with glory. 9. The well-breasted wiseman had hoped the well-behaved woodman was telling the truth. 10. The wealthy pugilist is a man whose word can be relied on.

Set 136

1. Sângele ap` nu se face. 2. Savan\ii echilibra\i/ cump`ta\i doresc s` ob\in` rezultate bune, cu orice pre\. 3. Alt`dat` se vedeau mult mai multe locomotive cu aburi. 4. Se înh`ita cu tovar`]i de proast` calitate, care-l duceau la multe ac\iuni josnice ]i nes`buite, nedemne de un prin\ cinstit. 5. Nu ai citit ziarul de ast`zi, nu-i a]a? 6. Dac` a] avea mandarine, \i-a] da. 7. Tenorul cu educa\ie aleas`/cu carte/instruit este s`tul de ma]ini vechi. 8. Coautorii bine preg`ti\i ]tiu cum s` profite de ceva. 9. Înc` nu este târziu. 10. Fire]te c` boxerul bine hr`nit/bine dotat fizic ]i-a f`cut praf adversarul în primele cinci runde.

Page 63: retroversiuni

154 155

Key: 1. Blood is thicker than water. 2. The well-balanced scientists/scholars want to achieve good results, at all costs. 3. Steam engines used to be a much more common sight. 4. He mixed with low companions, who led him to do many base and foolish acts, quite unworthy of a well-conditioned prince. 5. You have not read today’s newspaper, have you? 6. If I had any tangerines/ mandarines, I should give you some. 7. The well-educa- ted tenor is fed up with old cars. 8. The well-grounded joint authors know how to turn things to account. 9. The night is young. 10. The well-fed/well-graced boxer cer- tainly beat his opponent hollow in the first five rounds.

Set 137

1. Agen\ii de la pompe funebre ar trebui s` caute o solu\ie la problem`. 2. Oamenii rezonabili nu cheltuiesc mai mult decât le permite venitul. 3. Boilerul curge. 4. Pentru c` prelegerile ei sunt atât de interesante, înv`\`torii cu experien\` le frecventeaz`. 5. Î\i lipsesc doi nasturi la vesta care-\i vine ca turnat`. 6. Lunea, dup` ce a terminat prânzul, mo]tenitorul atr`g`tor/fermec`tor cite]te întotdeauna revistele. 7. Pot s` v` felicit cu ocazia zilei de na]tere? 8. Î]i merit` pre\ul. 9. Gândul acesta singur ]i îi da zgrip\uroaicei o triste\e grea ca un doliu. 10. Prorocul în\elept a fost aici o singur` dat`.

Key: 1. The undertakers should be looking for a solution to the problem. 2. Sensible people live within their income. 3. The boiler leaks. 4. It is because her lectures are so very interesting that the well-experienced schoolmasters attend them. 5. There are two buttons missing on your well-fitting waistcoat. 6. On Mondays, when the well-favoured successor has finished lunch, he always reads the magazines. 7. May I congratulate you on your birthday? 8. It’s worth its price. 9. This thought alone made the (old) hag/crone experience a sadness as heavy as mourning. 10. The well-conducted prophet has been here only once.

Set 138

1. Sunt sigur c` spectacolul în care joac` supra- veghetorul politicos/manierat/binecrescut va pro- duce impresie. 2. Vagabondul cu rela\ii/cu rude sus-puse a fost scos din fire cumplit, de obr`znicia cu care îi replica pu]tiul. 3. C`m`tarii de rang/de vi\`/de familie bun`/de neam mare se certar` unii cu al\ii, ]i în cele din urm` plecar` înl`crima\i pe la casele lor. 4. Ce vrei s` fac`? 5. Din dou` rele, alege pe cel mai mic. 6. C`l`ii insensibili au hot`rât ca ]edin\a s` continue. 7. E mult mai bine a]a. 8. Cât o s` fii plecat? 9. Rotarii sensibili/sup`r`cio]i s-au r`zbunat, nevenind la înmormântarea zilierului. 10. S` fi ]tiut c` nu vine epitropul, nu l-a] fi a]teptat atât.

Key:1. I am positive that the show in which the well-bred supervisor acts will make quite an

Page 64: retroversiuni

154 155

impression. 2. The well-connected street urchin was carried away grimly, by the impudence of the urchin’s retorts. 3. The high-born/high-bred pawnbrokers quarrelled among them- selves and in the end went tearfully home. 4. What will you have her do? 5. Of two evils, choose the lesser. 6. The tearless hangmen decided that the meeting should continue. 7. It is much better so. 8. How long will you be away? 9. The techy wheelwrights paid the day-labourer back, by not coming to his funeral/burial. 10. Had I known that the supporter wouldn’t come, I wouldn’t have waited for him so long.

Set 139

1. Tomul muceg`it are trei pagini lips`. 2. Vânz`torul corupt avea fa\a galben`, supt`, cu buzele f`r` culoare, numai ochii ardeau, mistuindu-se într-un foc l`untric. 3. Li s-au acordat tuturor burse. 4. Cine sun` la u]a din fa\`? 5. Adic` ce rost are s` acorzi un statut social unor in]i a c`ror activitate nu e strict necesar`? 6. Înainte, me]te]ugarul lipsit de tact fuma, dar s-a l`sat. 7. Colonistul gelos/cu ochii verzi e animat de sentimente frumoase. 8. Ai sc`pat ieftin! 9. Pe\itorul hr`p`re\/zgârcit a ajutat-o îmbufnat s`-]i duc` valiza. 10. Umoristul înfl`c`rat/pasionat/înfocat/zelos/energic nu e deprins cu asprimea muncii fizice.

Key: 1. There are three pages wanting from the musty/mouldy volume. 2. The venal vendor had a pale sunken face and colourless lips; only his eyes

were burning, licking in an inner ardour. 3. They were all granted scholarships. 4. Who is ringing at the front door? 5. That is, what is the use of granting social status to some individuals whose activity is not strictly necessary? 6. The tasteless workman used to smoke, but he has given up. 7. The green-eyed settler is inspired by fine feelings. 8. You got off cheaply! 9. The greedy suppliant helped her sulkily carry the suit-case. 10. The eager humorous writer is not used to hard manual work.

Set 140

1. S`-i spun` a]a ceva lupului de mare/marinarului încercat! 2. Nu e vorba de vreme. 3. Dup` p`rerea zgârcitului, vestea era prea bun` ca s` fie adev`rat`. 4. Tot trecutul îi ap`rea cu alt în\eles delincventului/ r`uf`c`torului/criminalului mânios/furios/sup`rat foc decât cel cu care era obi]nuit, iar una dintre cele mai dureroase opera\ii erau aceste concluzii pe care trebuia s` le trag` plin de zel/în prip`, pentru ceea ce fusese. 5. Dulgherul cu privirea p`trunz`toare a împlinit 40 de ani. 6. În iarna aceasta nu a ancorat aproape nici un cargobot în portul acesta. 7. Cartoforul cu auzul slab/fudul de ureche/tare de ureche/surd trebuie s-o fac`, dac` spun eu. 8. S-a recunoscut în ultimul timp c` versul vrea s` fie cuvânt pentru el însu]i. 9. Reflecteaz` la ceea ce tocmai \i-am spus. 10. Ca s` v` spun drept, nu cunosc r`spunsul.

Page 65: retroversiuni

154 155

Key: 1. To say such a thing to the tarry-breeks! 2. It’s not the weather. 3. In the miser/niggard’s opinion, the news was too good to be true. 4. The wrathful wrongdoer’s whole past life acquired a different meaning, one he had not been used to, and it was one of the most painful things to draw eagerly new conclusions to what had taken place. 5. The eagle-eyed joiner has gone forty. 6. This winter hardly any cargoboat has anchored in this harbour. 7. The earless gambler shall do it, if I say so. 8. It has been admitted of late that the line seems to be a word in itself. 9. Think over what I have just told you. 10. To tell you the truth, I don’t know what the answer is.

Set 141

1. Nu-\i dai seama c` te faci caraghios? 2. Sabotorul mânjit cu smoal` înainta încet/f`r` grab` înspre mijlocul grotei, când observ` o form` omeneasc` stând lipit` de perete. 3. C`m`tarul lene]/indolent/apatic a fost rugat s` respecte întâlnirea fixat`. 4. Suma n-a putut fi justificat`. 5. Maistrul/Me]terul/Artizanul cert`re\/gâlcevitor a dat fie- c`ruia ceea ce i se cuvenea. 6. Filologul nervos/înt`râ- tat/iritat îmi spusese c` se va întoarce curând. 7. Locotenentul palid m-a întrebat adineauri ce mai faci. 8. Secretara flecar`/guraliv` st`pâne]te perfect toate lucrurile. 9. Administratorii majoreaz` pre\ul grânelor. 10. Pe\itorului energic/activ îi face mare pl`cere s` schieze.

Key: 1. Don’t you realize that you’re making a fool of yourself? 2. The tarry wrecker was advancing slowly/ tardily towards the centre of the grotto, when he noticed a human shape flattened against the wall. 3. The tardy usurer was asked to keep the appointement. 4. The sum couldn’t be accounted for. 5. The wranglesome wright gave each his due. 6. The wrought-up philologist had told me he would come back soon. 7. The tallow-faced lieutenant asked me just now how you were. 8. The talky secretary is having everything under control. 9. The superintendents up the price of corn. 10. The yanking suitor enjoys skiing terribly.

Set 142

1. Foarte aproape în spatele s`u, elevul de la colegiul Winchester a auzit din nou vocea aceea. 2. Va trebui s` faci tot posibilul ca s`-\i st`pâne]ti accesele de gelozie. 3. Floretistul viteaz/inimos/curajos a mâncat pe nedrept o b`taie zdrav`n`. 4. Piesele de teatru ]i filmele de dragoste, care îndur` orice, ]i pân` la cap`t tot biruie într-un mod atr`g`tor/seduc`tor/încânt`tor, îmi d`deau o înl`crimat` ]i stupid` melancolie. 5. Scuza\i, v` rog, c` v` deranjez. 6. Muieru]ca s-a l`sat de fumat. 7. A] crede c` sun` conving`tor. 8. Cum aprecia\i vocea acestui tân`r interpret? 9. Cazul mozaicarului nemângâiat/nel`- murit este o excep\ie de la regul`. 10. În aceast` regiune pustie nu cre]te aproape nimic.

Page 66: retroversiuni

154 155

Key: 1. Close behind him, the Wykehamist heard that voice again. 2. You’ll have to do your best and check your fits of jealousy. 3. The plucky foilplay expert has been wrongfully at Hammersmith. 4. The theatre plays and films about love, enduring anything and coming out takingly victorious in the end, made me experience a tearful, foolish melancholy. 5. Please, excuse my troubling you. 6. The baggage dropped smoking. 7. I should think it sounded convincing. 8. What do you make of this young interpreter’s voice? 9. The unsolaced/ doubtful mosaicist/mosaic-worker’s case is an exception to the rule. 10. Hardly anything grows in this wasteland.

Set 143

1. Fl`c`ul cu picioare lungi nu poate decât s` cread` ce spui. 2. Ofi\erul st`rii civile are înc` multe de spus. 3. Pârâul e foarte larg în acest loc. 4. G`tesc singur`. 5. Voiam s` ]tim dac` a\i participat la aceast` lucrare. 6. }i astfel, lituanianul nesupus/neascult`tor/recalcitrant a încercat, cu stâng`cie, s`-]i pun` geniul în slujba pasiunii sale spirituale. 7. Vagabonzii voinici/zdraveni/m`t`h`lo]i/ mari/solizi s-au hot`rât dezinteresat s` fie complet de acord cu birocratul optimist/plin de via\` f`r` s` plâng`. 8. Se poate spune limpede/f`r` echivoc c` ac\ionarul a avut un an fantastic. 9. Fl`c`ul preten\ios/elegant a început s` cam uite chineza. 10. Umoristul

prev`z`tor/ iste\/perspicace avea de gând s` lase totul a]a cum se afla.

Key: 1. The long-legged loon cannot but believe your words. 2. The registrar has yet much to say. 3. The stream is very wide at this point. 4. I do my own cooking. 5. We wanted to know whether you took part in this work. 6. So, the unamenable Lithuanian tried unskilfully to put his genius at the service of his moral passion. 7. The burly tramps have decided unselfishly to wholly agree uncomplainingly, with the buoyant bureaucrat. 8. It amounts to saying unambiguously that the shareholder has had a fantastic year. 9. The swanky stripling is forgetting his Chinese. 10. The long-headed humorist proposed leaving everything as it was.

Set 144

1. Mi-e foarte greu s` v` r`spund acum, întrucât nu am citit înc` articolul de fond. 2. Nu pot deslu]i acest cuvânt. 3. Am r`mas tr`snit când mi s-a telefonat ]tirea, f`r` prea mult` vorb`. 4. Tinichigiul needucat/prost crescut o s`lt` pe slujnic` pe genunchi. 5. Inexplicabil, notarul cu fruntea îngust` se f`cu livid în jurul gurii. 6. Sportivul nesincer merge pe 60 de ani. 7. De obicei era mai mult` lume pe strad` la ora asta. 8. G`liganul indispus care trece acum asudat prin fa\a vitrinei mele este unchiul sp`l`toresei mele. 9. P`l`rierii blonzi par obosi\i. 10. Manichiurista elegant` p`rea s` insinueze, într-un mod

Page 67: retroversiuni

154 155

necurtenitor, c` de la denun\`tor pornesc toate nepl`cerile.

Key: 1. It is very difficult for me to answer you now, since I haven’t read the leading article yet. 2. I can’t make out this word. 3. I was dumbfounded when they phoned to tell me briefly the news. 4. The low-bred tinner jumped his skivvy on his knee. 5. The low-browed notary grew livid unaccountably about the mouth. 6. The uncandid sportsman is going sixty. 7. There used to be more people in the street at this time of day. 8. The umpty lamp post who is passing now a-sweat in front of my window case is my washer-woman’s uncle. 9. The bright-haired hatters seem tired. 10. The elegant/smart manicurist meant to imply, unchivalrously, that the informer was at the bottom of all the inconvenience.

Set 145

1. Nu prea cred s` vin` de-a rostogolul subalternul cu ochi lumino]i/vioi. 2. Monahul plin de duh/spiritual locuia pe vremuri în aceast` mansard` pe jum`tate ruinat`. 3. Tutungiul putred de bogat î]i cunoa]te meseria la perfec\ie. 4. Toat` lumea ]tie c` n-a reac\ionat nimeni urât/mâr]av la darea lui afar`. 5. Mai bine pu\in ]i bun, decât mult ]i r`u. 6. Când vei afla adev`rul, vei în\elege. 7. Aceasta a fost singura compensa\ie pentru faptul c` eram gazd`. 8. Lacrimi îi curgeau pe obraji. 9. Se crede c` r`ze]ul sa]iu/care se uit` cruci]/cu un ochi la f`in` ]i cu altul la sl`nin` se va întoarce

curând. 10. Dup` cum se prezint` situa\ia, este rentabil s` cump`r`m ac\iuni.

Key: 1. I doubt whether the bright-eyed subaltern will come a-tumble. 2. The bright-minded monk used to live in this tumble-down attic/garret once. 3. The ultra-rich tobacconist has his job at his fingers’ ends. 4. Everybody knows that nobody took a stand uglily about his being fired. 5. The half is more than the whole. 6. When you learn the truth, you’ll understand. 7. This was the only compensation for my being hostess. 8. Tears were running down her cheeks. 9. The swivel-eyed yeoman is thought to be back soon. 10. As the case stands, it is profitable to buy stocks and shares.

Set 146

1. Gluma nes`rat` n-a avut succes. 2. Majoritatea sedativelor au efecte secundare. 3. Ar fi trebuit s` pl`te]ti abonamentul TV. 4. Mi-am dat ghetele la cur`\at. 5. Ziari]tii ageri au crezut c` b`ie\ii sunt cinsti\i. 6. Diversionistul guraliv/vorb`re\ îl sâcâie întruna cu r`utate/ f`r` inten\ie, ]i-l în\eleg pe r`uf`c`tor c` a explodat a]a asear`. 7. Am auzit c` regizorul cu favori\i ]i-a aranjat dr`gu\ noua locuin\`. 8. Mirele în\eleg`tor/plin de simpatie/comp`timitor conspecteaz` tot ce cite]te, f`r` în\elepciune. 9. S-a dezumflat. 10. Orice ai spune, angrosistul ofensat/jignit/vexat/sup`rat nu are dreptate.

Page 68: retroversiuni

154 155

Key: 1. The vapid joke fell flat. 2. Most sedatives have some side effects. 3. You should have paid for a TV licence. 4. I have my shoes cleaned. 5. The quick-eyed pressmen thought the boys honest. 6. The verbose wrecker is always at him viciously/unwittingly, so I can understand the wrongdoer going off so baldly last night. 7. I hear the whiskered director has arranged his new flat prettily. 8. The sympathizing bridegroom makes notes unwisely of everything he reads. 9. It’s gone phut. 10. Whatever you may say, the vexed wholesaler isn’t right.

Set 147

1. Dac` figurantul de teatru lipsit de scrupule m-ar invita, m-a] duce s`-i fac o vizit`. 2. Pietonii nu puteau da verdictul decât pe baza dovezilor. 3. Prive]te întotdeauna în dreapta ]i la stânga înainte de a traversa strada. 4. Nu-l invidiez pe pustnicul plâng`cios, de]i are o groaz` de bani. 5. Nici o fapt` f`r` r`splat`. 6. Lucr`m numai cu materialul clientului. 7. Prozatorul cu barba alb` st`tea în spatele meu la teatru. 8. Vatmanul boln`vicios/neputin- cios/nelini]tit/indispus se opri brusc ]i m` privi bizar, f`r` s` m` vad`, cu ochii sticlo]i. 9. |âncul eliberat î]i înclin` capul într-o parte. 10. De vrei s` faci un lucru cum trebuie, f`-l tu însu\i.

Key: 1. If the qualmless super invited me, I should pay him a visit. 2. The walkers could give the verdict only on evidence. 3. Always look right and left before crossing. 4. I don’t envy the whiny

anchoret, though he has loads/heaps of money. 5. No deed but gets its pay. 6. Only customers’ materials made up here. 7. The white-bearded prose writer sat behind me at the theatre. 8. The qualmish tramcar driver stopped short and looked at me whimsically without seeing me, with glassy eyes. 9. The unyoked chit cocked his head to one side. 10. If you want a job well done, do it yourself.

Set 148

1. Iarna a trecut de mult, a venit prim`vara. 2. Prima ceart` dintre copiii plâng`re\i/smiorc`i\i a izbucnit din pricina ghemelor de]irate. 3. B`rbosul ]i-a terminat u]or lucrul neobi]nuit. 4. Va fi nevasta mea, peste un sfert de veac, ca femeia aceasta de lâng` mine? 5. }tiam c` strategii vor intra, dac` îmi vor fi v`zut lumina aprins`. 6. Tractori]tii r`sf`\a\i/afemeia\i locuiesc la dou` intersec\ii de aici. 7. Pu\ul a secat. 8. }i firea mercenarului/ tâlharului/ho\ului este supus` sl`biciunilor. 9. Prin\esa m-a pus la curent. 10. De când grevistului dubios/viclean i s-a publicat lucrarea, nu-]i mai încape în piele de mândrie.

Key: 1. Winter has long gone, spring is here. 2. The first quarrel between the whiners broke out on account of the unwound balls. 3. The whiskerando got easily through his unwonted work. 4. A quarter of a century later, would be my wife resemble this woman by my side? 5. I knew

Page 69: retroversiuni

154 155

the strategists would come in, if they had seen my light on. 6. The sybaritic tractor-drivers live two blocks away. 7. The well has run dry. 8. The ladrone’s nature is also subject to infirmity. 9. The princess told me what was what. 10. Since the shifty striker had his work published, he has simply got above himself.

Set 149

1. Trebuie s` cerem scuze gazdei c` am ajuns a]a târziu. 2. Lingvistul indulgent a plecat brusc. 3. Trenul e în gar`. 4. Nu s-a putut afla de unde ]i-a procurat infanteristul îngâmfat, f`r` piedic`, revolverul. 5. Am dou` albume pe tejgheaua lustruit`/lucioas`, dar nu-i nici unul interesant. 6. M` a]tep\i, nu-i a]a? 7. S-au f`cut foarte pu\ine progrese în timpul convorbirilor. 8. Se zice c` nu e adev`rat. 9. Cestorul nestatornic nu va accepta nici ajutor, nici m`car un sfat. 10. Partizanul/Fl`c`ia]ul credea c` a întârziat, dar pacifistul îi spuse r`ut`cios c` a venit la timp.

Key: 1. We must apologize to our host for arriving so late. 2. The lenient/mild linguist left all of a sudden. 3. The train is in. 4. No one has been able to find out where the swelling infantryman got swimmingly the gun from. 5. I have got two albums on my shiny counter, but neither is interesting. 6. You are waiting for me, aren’t you? 7. Very little progress has been made during the talks. 8. It is said to be untrue. 9. The vicissitudinous/vicissitudinary ser- jeant will not accept help, nor yet advice. 10. The parti-

san/ladkin thought he was late, but the pacifist told him viciously he had come in time.

Set 150

1. Stalactita/Stalagmita e rece ca ghea/a. 2. Eram uluit, am r`mas cu mantoul/maioul ponosit în mân` ]i am râs ca un cadavru. 3. Nu m` deranjeaz` c` mergi atât de repede cu ma]ina. 4. O furgonet` a oprit în fa\a cocioabei. 5. Opticianul iute de picior/repede de mân` i-a transmis complimente ]treng`ri\ei. 6. Poate c` v`carul imprudent/nesocotit/nechibzuit/lipsit de în\elegere ]i-a terminat lucrul repede. 7. Hai s` abandon`m subiectul. 8. Dac` vrei s` te nenoroce]ti, eu n-am ce face. 9. Veneticii miero]i/binevoitori se mutaser` la \ar` cu trei zile în urm`. 10. Pu]toaica transpirat` care st` de vorb` pe paji]te cu veri]oara mea este vecina noastr` care locuie]te vizavi.

Key: 1. The stalactite/stalagmite is as cold as ice. 2. I was amazed, still holding my shabby top coat/undershirt and I laughed like a dead face. 3. I don’t mind your driving so fast. 4. A van/pickup pulled up outside the shanty. 5. The swift-footed/swift-handed optician gave the playful/ frolicsome girl his best regards. 6. The unwise cowherd may have finished sweepingly his work. 7. Let’s drop the subject. 8. If you want to wreck yourself, there is nothing I can do about it. 9. The sweet-tongued/sweet-tempered foreigners had moved to the country three days before. 10. The sweaty flapper who is talking with my cousin

Page 70: retroversiuni

154 155

on the meadow/grassland is our neighbour who lives across the street.

Set 151

1. Tâlharul nemilos urma s` ]terpeleasc` benzin`/ motorin`, înainte s` plece la munte. 2. Ar trebui s` te gânde]ti la consecin\e, când iei asemenea decizii. 3. Desigur c` maniacii meticulo]i au fost serio]i în privin\a celor ce au spus. 4. Ar fi trebuit s` încerci cu curaj. 5. Despre ce vorbeau felcerii, când i-ai întâlnit? 6. Fabrican\ii slabi la minte l-au g`sit pe chiulangiul/ armatorul pl`pând/sl`b`nog într-un magazin de anti- chit`\i, unde contempla o p`pu]` de por\elan, pe care o cump`rase cu câteva minute înainte. 7. Agentul nepri- copsit e gata s`-]i p`r`seasc` slujba. 8. Eroina cu vederea slab` ia masa acas`. 9. Nu po\i acuza pe nimeni, dac` nu e]ti sigur de vinov`\ia lui. 10. Folclori]tii doreau s` afle dac` suntem de acord cu planul lor.

Key: 1. The unmerciful/pitiless highwayman was to filch/purloin petrol/Diesel oil, before leaving for the mountains. 2. You ought to think of the consequences, when you take such decisions. 3. The thorough maniacs certainly meant what they said. 4. You should have tried pluckily. 5. What were the feldshers talking about, when you met them? 6. The weak-minded mill owners met the weakly shirker/shipowner in a curiosity shop, where he was contemplating a china doll, he had bought a few minutes before. 7. The penniless/homeless henchman is on the point of quitting his job. 8. The weak-eyed heroine has her meals at home. 9. One cannot blame anybody,

unless one is sure of one’s guilt. 10. The folklorists wished to learn if we would agree to their plan.

Set 152

1. Gazetarul neînfricat mi-a spus c` trebuie s` plece imediat. 2. Fire]te c` a] fi preferat s` vin în vizit` la tine, decât s` fi lucrat toat` diminea\a. 3. Îmi este imposibil s`-\i spun acum despre ce e vorba. 4. Conferen\iarul a f`cut aceasta pentru ca toat` lumea s` fie satisf`cut`. 5. Credeam c` vei veni mai târziu. 6. Fanfaronul neobr`zat mânca o mul\ime de dulciuri când era copil. 7. Spectacolele teatrale încep la aceea]i or`. 8. Numai în acest fel po\i s` ajungi acolo la timp. 9. Stai neclintit pân` ce se termin` cu toate necazurile. 10. S-a întâmplat ca p`s`rile cânt`toare s` nu fie în c`tun tocmai atunci.

Key: 1. The fearless journalist told me that he must go away at once. 2. I would certainly have visited you, than spent my morning working. 3. It is impossible for me to tell you now what the matter is. 4. The lecturer did that so that everyone might be satisfied. 5. I thought you would come later. 6. The brazen braggart would eat a lot of confections when he was a child. 7. Theatre shows start at the same hour. 8. Only in this way can you get there in time. 9. Sit tight until all your troubles are over. 10. It happened that the songsters were not in hamlet just then.

Page 71: retroversiuni

154 155

Set 153

1. Frizerul priceput ]i-a construit un gard înalt, ca trec`torii curio]i s` nu-l priveasc` pe deasupra capului. 2. Pe ambele maluri ale râului cresc mul\i copaci. 3. Pute\i coborî la sta\ia urm`toare. 4. Huiduma neînvins` m-a ajutat s` traversez. 5. M`car dac` guvernanta ar asculta de reguli. 6. Figuranta de balet \ine regim, s` nu se îngra]e. 7. Nu renun\ niciodat` la principiile mele. 8. Ave\i o pensul` la îndemân`? 9. Discursul pre]edintelui trist/nefericit a fost cam scurt. 10. Se înnoreaz`.

Key: 1. The skilful/expert hairdresser built a high fence, so that the curious passers-by should not overlook him. 2. There are plenty of trees on either side of the river. 3. You can get off at the next stop. 4. The indomitable lout helped me cross over. 5. If only the governess were obedient to the rules! 6. The figurante is dieting, to keep her figure. 7. I always stand to my principles. 8. Have you got a brush at hand? 9. The sorrowful president’s speech was rather short. 10. The sky is clouding over.

Set 154

1. Nu voi uita niciodat` ziua aceea. 2. Nu se poate ca r`uf`c`torul neînarmat s` fi fost considerat vinovat, în mod nejustificat, în toate privin\ele. 3. Bibliotecarul nenorocos ar fi trebuit s` urmeze neîncetat sfaturile medicului cherchelit. 4. Ne-am apucat serios de treab` ]i am terminat-o. 5. Am crezut c` fla]netarul m`rinimos este bolnav. 6.

Fanfaronul îndemânatic telefonase c` va veni asear`, dar apoi a trimis o telegram` c` va veni mâine sear`. 7. Fachirul econom/cump`tat propune s` r`mânem peste noapte la Bra]ov. 8. Cui îi scrii? 9. Pantofarul lipsit de entuziasm/apatic studiaz` dreptul, iar p`l`rierul necopt la minte, medicina. 10. Cârmaciul cu vederea slab` a înv`\at s` nu-]i fac` griji zadarnice, s` nu dea crezare celor spuse de reclaman\i sinceri sau de creditori tri]ti/dezola\i.

Key: 1. I shall never forget that day. 2. The unarmed malefactor can’t have been unduly considered guilty in every respect. 3. The hapless librarian should have taken continuously the half-seas-over doctor’s advice. 4. We set to the task and did it. 5. We thought the handsome organ grinder must be ill. 6. The handy hot-air artist had phoned he would come last evening but then he sent a telegram that he would come tomorrow evening. 7. The sparing fakir proposes that we should stop for the night at Bra]ov. 8. Who are you writing to? 9. The half-hearted shoemaker reads for the bar, while the half-baked hatter walks the hospitals. 10. The weak-sighted helmsman has learned not to worry for anything, and to disbelieve the words of hearty plaintiffs and joyless creditors.

Set 155

1. Macaragiul ple]uv tocmai stinsese lumina furios, când a auzit pe cineva b`tând la u]`. 2. Bibliotecarul sup`r`cios/susceptibil mai c` le]in`

Page 72: retroversiuni

154 155

de râs. 3. În ultimul timp, secer`torul cu privirea ager` a început s` se ocupe de arta fotografic`. 4. În dep`rtare se vedeau co]urile uzinei. 5. E slab` speran\a ca pis`logul s` se întoarc` în curând. 6. Când am început s` citesc dezn`d`jduit/cu st`ruin\`/cu perseveren\` sonetul, eram convins c` se va întâmpla ceva extraordinar. 7. Dac` a] fi auzit muzic` de Bach ast`-sear`, a] fi recunoscut-o. 8. Dintr-o s`ritur`, pretinsul geamgiu a ajuns din luntre pe \`rm. 9. Compar`-\i r`spunsurile la aceste exerci\ii cu cele date la pagina 23. 10. Nu mai tolerez o asemenea purtare dezgust`toare.

Key: 1. The hairless crane operator had just turned off the lights furiously, when he heard someone knocking at the door. 2. The pettish librarian nearly fainted with laughter. 3. The hawk-eyed harvester has taken up photography recently. 4. The factory chimneys were seen in the distance. 5. Our hope for the pestle to return soon is faint. 6. When I began to read despairingly/perse- veringly/persistently the sonnet, I was convinced some- thing extraordinary would happen. 7. Had I heard any of Bach’s music tonight, I should have recognized it. 8. With one bound, the self-styled glazier made the distance from boat to shore. 9. Compare your answers to these exercises with those given on page 23. 10. I won’t put up with such pestilential behaviour.

Set 156

1. Am auzit pa]i în garsoniera vecinilor mei de la etajul doi. 2. Crezi c` e prudent s` stai a]a de mult

în soare? 3. Demnitarii nesuferi\i/plictisitori s-au asigurat, în mod mâr]av/josnic, de o cot` de combustibil pentru un an. 4. Aceasta este piesa de Caragiale despre care î\i vorbeam. 5. Finali]tii pesimi]ti vin întotdeauna la timp. 6. Aceasta este via\a pe care avoc`\elul ]i-a dorit-o. 7. Ai acela]i drum cu mine? 8. Mo]tenitoarea dezghe\at`/obraznic`/ îndr`znea\` i-a f`cut peruchierului trei copii. 9. Crezi c` feroviarii meschini sunt talenta\i? 10. V` convine ora opt treizeci?

Key: 1. I heard footsteps in my neighbour’s studio flat on the second floor. 2. Do you think it prudent to lie in the sun so long? 3. The pestilent officials have secured despicably a whole year’s fuel ration. 4. This is the play by Caragiale I was telling you about. 5. The pessimistic finalists always come in time. 6. This is the kind of life the pettifogger dreamed of. 7. Are you going my way? 8. The pert heiress bore the peruke maker three children. 9. Do you think the pettifogging railway workers are gifted? 10. Would eight thirty be all right?

Set 157

1. R`spunsul înv`\`toarei de la \ar` m-a scos din r`bd`ri. 2. În compara\ie cu pre\urile lor, ceea ce v` oferim noi este mult mai ieftin. 3. Secretara z`p`cit`/aiurit` era atât de bucuroas` c` profesorul ei ob\inuse bursa, încât plânse de bucurie. 4. Cine se ocup` de preg`tirile pentru ]edin\a viitoare? 5. Mi-ai spus c` ai s` te duci la concert. 6. Îmi

Page 73: retroversiuni

154 155

amintesc c` \i-am spus c` am o leb`d`/un iatagan. 7. Preoteasa instruit` este pe punctul de a pleca la New York. 8. Propun s` repet`m primele lec\ii. 9. Am în\eles c` nu mai e nici o speran\`, c` nu-l voi mai întâlni niciodat` pe înv`\`torul meu, c`ci ]i-a luat r`mas bun de la noi. 10. Directoarea de ]coal` elementar`/Profesoara de ]coal` secundar`/Directoarea de pensionat generoa- s` a fost profund emo\ionat`.

Key: 1. The school dame’s answer put me out of countenance. 2. In comparison with their prices, what we offer would be far cheaper for you. 3. The puzzle-headed amanuensis was so glad that her schoolman had been given the grant, that she cried for joy. 4. Who is seeing to the arrangements for the next meeting? 5. You told me you should go to the concert. 6. I remember telling you I had a swan/scimitar. 7. The school-bred priestess is about to go to New York. 8. I propose that we should repeat the first lessons. 9. I understood there was no hope left, I should never meet my school teacher/ schoolmaster again, as he had parted with us. 10. The ungrudging schoolmistress was deeply moved.

Set 158

1. În soba d`r`p`nat` ardea focul, cu un duduit adormitor. 2. Balerina educat` avea înf`\i]area unei madone italiene. 3. Cred c` m` confunzi cu altcineva. 4. Dac` l-a] putea ajuta pe dul`ul s`lbatic/crud, a] face-o cu pl`cere. 5. Niciodat` nu a venit nimeni. 6. În ultimul moment, sindicatul în\

eleg`tor a oprit declan]area grevei. 7. Nu \i s-a f`cut nici un r`u, dac` nu-l bagi în seam` pe diletant/pseudosavant. 8. Minerul daltonist a g`sit ni]te chibrituri, s-a urcat pe scaunul pliant, a aprins becul de gaz aerian ]i apoi s-a a]ezat la citit. 9. De ce nu încerci s` r`suce]ti mânerul în sensul opus? 10. Cârpaciul/ Ciubotarul cump`r` în medie zece pachete de \ig`ri pe s`pt`mân`.

Key: 1. In the ramshackle stove a fire was burning with a silent roar. 2. The schooled ballet dancer had the look of an Italian Madonna. 3. I think you must mistake me for somebody else. 4. If I could help the cold-blooded collie, I should do it with pleasure. 5. No one ever came. 6. At the last minute, the sciential trade-union called off the strike. 7. Nothing bad has been done to you, if you ignore the sciolist. 8. The colour-blind collier found some matches, climbed on the scissor/folding chair, lit the gas lamp, then settled down to read. 9. Why don’t you try turning the handle the other way? 10. On the average, the cobbler buys ten packets of cigarettes a week.

Set 159

1. Exist` o art` de a cultiva o prietenie. 2. De altminteri, toat` suferin\a asta monstruoas` îmi venea din nimic. 3. Eram departe de a avea sentimentul c` totul ar fi pierdut. 4. Sigur c` baschetbalistul ostil/neprietenos/glacial e acas`. 5. Ce frumos din partea lui s`-i aduc` flori în fiecare

Page 74: retroversiuni

154 155

zi. 6. În orice caz, n-ai dreptul s`-mi spui c` \i-am deschis perspectiva unei vie\i tic`loase. 7. }i iarna are bucuriile ei. 8. Când se vor întoarce, foiletoni]tii neb`ga\i în seam` vor studia rezultatele acestor experien\e. 9. Nu este acolo locul prosopului stropit cu cerneal`/mânjit cu cerneal`/p`tat de cerneal`. 10. Prodecanul m-a informat c` e dispus s` m` ajute la repararea gardului.

Key: 1. There is an art of cultivating one’s friends. 2. As a matter of fact, all this unbearable suffering came out of nothing. 3. I was far from having the feeling that everything was lost. 4. The unfriendly basket-baller is certain to be in. 5. How nice of him to bring her flowers every day. 6. Anyway, you have no right to tell me I have opened for you the vista of a filthy life. 7. Winter also has its joys. 8. When the unheeded columnists come back home, they will study the results of these experiments. 9. The ink-bespotted/ink-blurred/ink stained towel doesn’t belong there. 10. The deputy dean informed me that he was willing to help me repair the fence.

Set 160

1. N-ai s` fii gata înainte de plecarea noastr`. 2. Vicon- tele setos de glorie \inea o sp`l`torie în ora]ul s`u natal. 3. Nu m` voi amesteca în treburile scriitora]ului/scri- bului/copistului/cancelaristului/con\opistului/gazet`ra]ului/ziaristului de mâna a doua. 4. Be\ivul imatur are de gând s-o ia spre cas`. 5. Violoni]tii

harnici/silitori/laborio]i au v`zut-o sc`pând ochelarii inten\ionat, când a intrat în sala de lectur`. 6. Îmi caut c`limara de dou` ore ]i nu pot s-o g`sesc. 7. Niciodat` baborni\a rea/nelegiuit`/infam`/sa- mavolnic` nu ascult` de nimeni. 8. S-a anun\at c` filmul unguresc a câ]tigat medalia de aur. 9. Date fiind aceste fapte, nu putem, din nefericire, s` v` îndeplinim cererea. 10. Primul lucru pe care l-a observat c`prioara f`r` ad`post a fost paloarea fe\ei pu]ca]ului/\inta]ului/ar- ca]ului/tr`g`torului/vân`torului robust/viguros.

Key: 1. You won’t be ready before we leave. 2. The eager for/after fame viscount ran a laundry in his native town. 3. I shall not interfere with the ink slinger’s concerns. 4. The unfledged toper is going to go home. 5. The laborious violinists saw her drop her glasses deliberately, when she entered the reading room. 6. I have been looking for my inkpot/inkstand/ink glass/ink holder/ink horn/ink cup for two hours and I can’t find it. 7. Never does the iniquitous hag listen to anyone. 8. The Hungarian picture is reported to have won the gold medal. 9. In view of these facts, we unfortunately can’t fulfil your request. 10. The first thing the roofless roe noticed was the pallor of the robust shooter’s face.

Set 161

1. R`zboiul civil a izbucnit în 1762. 2. Când voi avea nevoie de sfaturile tale în aceast` problem`, \i le voi cere. 3. Camarazii ei au

Page 75: retroversiuni

154 155

convins-o s` fac` ce trebuie. 4. Doar gândirea mi-era atât de dezorientat`, ]i m` puteam folosi de o logic` jignit` tot atât de pu\in cât te po\i sprijini pe un picior bandajat. 5. Nu mai pot continua a]a. 6. Gloan\ele plouau asupra noastr`. 7. Solicitantul a dormit pân` ce i-a trecut starea de be\ie. 8. Am sfâr]it cu aceasta. 9. Pu]tiul r`sf`\at se trezi ]i începu s` zbiere/urle/ scân- ceasc`/geam`/blesteme. 10. Când e ger, apa se preface în ghea\`.

Key: 1. The Civil War broke out in 1762. 2. When I need your advice on this matter, I will ask you for it. 3. Her comrades persuaded her to do what she had to do. 4. My thoughts were at a loss, though, and I could hardly use my hurt logic more than one can lean on a bandaged leg. 5. I can’t go on like this any longer. 6. Bullets were hailing on us. 7. The inquirer slept himself sober. 8. I am through with it. 9. The spoilt kid awoke and began to yell/roar/ whine/groan/curse. 10. When it freezes, water turns to ice.

Set 162

1. Vizitatorul nepoftit i-a tras o palm`. 2. Psihiatrii au decis s` continu`m traducerea. 3. I se ridic` p`rul m`ciuc`. 4. Ministrul comer\ului a încetat s` mai priveasc` vitrinele. 5. Ace]ti tineri au v`zut cum s-a întâmplat accidentul. 6. Atât de repede vorbea refugiatul, încât de-abia îl puteam urm`ri. 7. Fanfara, care mergea în fruntea paradei, a pornit-o în josul aleei. 8. Începând de mâine, mai sunt cinci zile pân` la Pa]ti. 9. Numai c` n-o d`deam afar` prin t`cerea mea mohorât`, f`r` s`-

mi pese îns` c` purtarea mea putea fi jignitoare. 10. |es`toarea este s`tul` pân` peste cap de oamenii ace]tia.

Key: 1. The uninvited caller slapped her face. 2. The psychiatrists decided that we should continue the translation. 3. His hair stands on end. 4. The President of the Board of Trade has stopped window-shopping. 5. These youths saw the accident happen. 6. So quickly did the refugee speak, that we could hardly follow him. 7. The band leading the parade has started down the alley. 8. Counting from tomorrow, it is five days to Easter. 9. It looked very much as if I were throwing her out, by my gloomy silence, without caring that my behaviour could very well hurt her. 10. The weaver is up to the neck with these people.

Set 163

1. Boarfele nu i s-au potrivit zdren\`rosului, astfel c` le-a dat. 2. E ciudat ca vr`jitorul s` tr`iasc` singur. 3. Serve]te-te cu înc` o savarin`. 4. Am crezut c` protagonistul scrisese. 5. Nu trebuie s` iei nici un medicament f`r` sfatul doctorului. 6. Florarul neprev`- z`tor/nesocotit/u]uratic/flu]turatic scrisese c` va putea veni duminica viitoare. 7. Dup` ce toate greut`\ile au fost învinse, hornarii au pornit la drum cu inima u]oar`. 8. Reclamanta ar fi vrut s` schimbe subiectul. 9. Mingea de fotbal a lovit gardul ]i a s`rit înapoi spre el. 10. Vagabondul

Page 76: retroversiuni

154 155

decep\ionat m` atac` pe nea]teptate ]i m` mu]c` de gamb`.

Key: 1. The old clothes didn’t fit the ragamuffin/ tatterdemalion, so he gave them away. 2. It is odd that the magician should live by himself. 3. Help yourself to another savarin. 4. I thought the protagonist would have written. 5. You must not take any medicine without your doctor’s advice. 6. The short-sighted florist had written he would be able to come on the following Sunday. 7. All difficulties having been overcome, the chimney sweepers set off with light hearts. 8. The claimant wished she had turned the talk to another topic. 9. The football struck the fence and bounded back to him. 10. The frustrated loafer turned on me unexpectedly and bit me in the shank.

Set 1641. R`pitorul de copii poate s` nu se fi culcat înc`. 2. Închipuie]te-\i s` te intereseze o carte care s` fie submediocr`. 3. Piatra a fost materialul de baz` în epoca de piatr`. 4. Laptele s-a cov`sit. 5. Reporterul a sim/it cum l-a în\epat albina. 6. Îmi dai voie s`-\i spun câteva întreb`ri de am`nunt? 7. Este un obicei ce s-a transmis din genera\ie în genera\ie. 8. În ceea ce m` prive]te, prefer cinstea, ]i nu bog`\ia. 9. Dac` pasagerul clandestin ar fi candidat la burs`, ar fi ob\inut-o. 10. Deo- camdat` acestea sunt ultimele nout`\i; s` sper`m c` o s` ne mai parvin` ]i alte detalii.

Key: 1. The kidnapper may not have gone to bed yet. 2. Imagine being interested in a book that were third-rate! 3. Stone was the basic material in the Stone Age. 4. The milk tastes sour. 5. The pressman felt the bee sting him. 6. Do you mind my asking you a few specific questions? 7. It is a custom which has been handed down from generation to generation. 8. As far as I am concerned, I prefer honesty to being rich. 9. Had the stowaway sat for the scholarship, he would have won it. 10. For the time being, this is the latest news; let’s hope further details will be coming in.

Set 1651. Feti]cana sensibil`/sup`r`cioas` a luat un taxi, ca s` prind` tramvaiul. 2. De câte ori apare revista asta? 3. I-am v`zut îmbr`ca\i sumar, mergând cu fruntea sus. 4. Ar fi trebuit s`-l aju\i în ascuns pe escroc/punga]. 5. Ce-ai face tu, dac` ai fi în locul detectivului? 6. Ghicitoarea sl`bu\` avea pe ea o rochie ro]ie. 7. Sfaturile sunt destul de ieftine ]i adesea destul de folositoare. 8. Gerul îmbujorase splendid obrajii notarului/grefierului/func\io- narului de la registratur`. 9. N-avem ce face! 10. Asta s` i-o spui lu’ mutu’!

Key: 1. The thin-skinned flapper took a taxi, so that she might catch the tram. 2. How often does the magazine come out? 3. I saw them thinly clad, holding their heads right. 4. You ought to have helped thievishly the thimblerigger. 5. What would you do if you were in the thief catcher’s place? 6. The thin-gutted fortune teller had a red frock on.

Page 77: retroversiuni

154 155

7. Advice is quite cheap and often quite useful. 8. The frost coloured the greffier’s cheeks the sweetest red. 9. It can’t be helped. 10. Tell that to your great-grandmother!

Bibliografie ABanta], Andrei • R`dulescu, Mihai – „Capcanele vocabularului en- glez“, Editura }tiin\ific`, Bucure]ti, 1967.Banta], Andrei • Ciubuc, Rodica – „Exerci\ii de traducere din româ- n` în englez`“, TUB, 1980.Banta], Andrei – „Engleza prin traduceri“, Editura Transpres, Sibiu, 1993.Banta], Andrei – „Engleza pentru admitere“, Editura Teora, Bucu- re]ti, 1998.B`descu, Alice – „Gramatica limbii engleze“, Editura }tiin\ific` ]i En- ciclopedic`, Bucure]ti, 1984.Chil`rescu, Mihaela • Paidos, Constantin – „Proficiency in English“, Institutul European, Ia]i, 1996.Chi\oran, Dumitru, et al. – „Lexicologia limbii engleze. Exerci\ii“, Edi- tura Didactic` ]i Pedagogic`, Bucure]ti, 1971.Chi\oran, Dumitru, et al. – „Exerci\ii de gramatic` englez`“, Editura Teora, Bucure]ti, 1999.Cornilescu, Alexandra • Iclezan, Dumitru – „Accuracy and Fluency“, Institutul European, Ia]i, 1996.Du\escu, Dan – „Engleza f`r` profesor“, Editura }tiin\ific` ]i Enciclo- opedic`, 4 vol., Bucure]ti, 1976.Galea, Ileana • Stanciu, Virgil – „English with Tears. English Gram-

mar Made Difficult“, Editura Dacia, Cluj, 1998.G`l`\eanu-Fârnoag`, Georgiana – „Sinteze de gramatic` englez`“, Editura Albatros, Bucure]ti, 1987.G`l`\eanu-Fârnoag`, Georgiana • Comi]el, Ecaterina – „Gramatica limbii engleze“, Editura Omegapres, Bucure]ti, 1996.Hulban, Horia, et al. – „Exercises in English Grammar“, Universitatea „Al. I. Cuza“, Ia]i, 1973.Hulban, Horia, et al. – „Competen\` ]i performan\`“, Editura }tiin- \ific` ]i Enciclopedic`, Bucure]ti, 1983.

Iarovici, Edith • Mihail`-Cova, Rodica – „Dic\ionar englez- român. Lexicul de baz` al limbii engleze“, Editura Niculescu, Bucure]ti, 1997.L`z`roiu, George – „Sinteze de limba ]i literatura englez`“, Editu- ra Conphys, 1997.L`z`roiu, George – „Accuracy and Proficiency in English“, EdituraConphys, 1998.Levi\chi, Leon • Preda, Ioan – „Gramatica limbii engleze“,Editura Mondero, Bucure]ti, 1992.Pârlog, Hortensia • Brânzeu, Pia – „Limba ]i literatura englez`. Sinteze ]i exerci\ii“, Editura Amarcord, Timi]oara, 1997. • • • – „Limba englez`. Exerci\ii pentru admiterea în înv`\`mântul su- perior“, Editura Didactic` ]i Pedagogic`, Bucure]ti, 1978.

Bibliografie BALLEN, S.L. – Living English Structure, Longman, 1959.AKMAJIAN, A. – Getting Tough, in LI, vol. 3, pp. 373-377, 1972. AKMAJIAN, A. – The Complement Structure of Perception Verbs in an Autonomous Syntax Framework, in Culicover, P. & al. eds., pp. 427-461, 1977.AKMAJIAN, A. and F. HENRY – Introduction to the Principles of

Transformational Syntax, MIT Press, Cambridge, Mass., 1975.AISSEN, J. – Verb Raising, in LI, Vol. 5, pp. 325-366, 1974.ANDERSON, S.R. and P. KIPARSKY, eds. – Festschrift for Morris Halle, Holt, Rinehart & Winston, New York, 1973.ARONOFF, M. – Word Formation in Generative Grammar, MIT Press, Cambridge, Mass., 1976. ATLAS, J.D. – A Note on a Confusion of Pragmatic and Semantic Aspects of Negation, in LPh., Vol. 3, pp. 411-415, 1980.ATTAL, P. – L’acte d’assertion, in Semantikos, Vol.1, pp. 1-12, 1976. AUSTIN, J.L. – How to Do Things with Words, Oxford University Press, 1962.BACH, E. – Comments on the Paper by Chomsky, in Culicover et.al. eds., pp. 133-155, 1977.BACH, E. and R. HARMS, eds. – Universals in Linguistic Theory, Holt, Rinehart and Winston, New York, 1968.

14

15 15

Page 78: retroversiuni

154 155

BAILEY, CH. and R.W. SHUY – New Ways of Analysing Variation in English, Georgetown University Press, Washington, 1973.BANTA}, A. – Elements of Descriptive English Syntax, Bucure]ti, 1977.BAR-HILLEL, Y. – Language and Information. Selected Papers on Their Theory and Application, Addison-Wesley Publishing Company, Reading, Mass. and Jerusalem, 1964.BAR-HILLEL, Y. – A Quasi-Arithmetical Notation for Syntactic

Description, in Bar-Hillel, pp. 61-74, 1964.BARTSCH, R. – The Role of Categorial Syntax in Grammatical

Theory, in Kasher, A. ed., pp. 503-539, 1976.BENVENISTE, E. – Problèmes de linguistique générale,

Vol. 1, Gallimard, Paris, 1966.B~NCIL~, F. – Typology and Language History, in AUB, 1981.BEACH, A.W., S.E. FOX, S. PHILOSOPH – Papers from the 13-th Regional Meeting of the Chicago Linguistic Society,

Chicago, Ill. 1977.BIERWISCH, M. and K. HEIDOLPH – Progress in Linguistics,

The Hague, Mouton, 1971.BINNIK, I. R., A. DAVISON, G. GREEN – Papers from the 5-th

Regional Meeting of the Chicago Linguistic Society, Chicago, Ill., 1968.

BÎR~, E. – Aspects of Modality in English, TUB, 1979.BLOOMFIELD, L. – Language, New York, 1933.BOLINGER, D. – Meaning and Form, Longman, London and New York, 1977.BORKIN, A. et al. – Where the Rules Fail. A Students’ Guide,

Indiana Linguistics Club, 1972.BRIDGEMAN, L. – Nouns Before That Clauses in English, Indiana Linguistics Club, 1965.BRESNAN, J. – Syntax of the Comparative Clause in English, in LI, Vol. 4, pp. 275-343, 1973.BRESNAN, J. and J. GRIMSHAW – The Syntax of Free

Relatives in English, in LI, Vol. 9, 1978.BURT, M. – From Deep to Surface Structure, MIT Press, Cambridge, Mass., 1971.CARLSON, G.N. – Amount Relatives, in Lg., Vol. 53, pp. 520-543, 1977.

CHAPIN, G.P., T.S. SMITH and A. ABRAHAMSON – Two Factors in Perceptual Segmentation of Speech, in Journal of Verbal Learning a and Verbal Behaviour, 1972.CHI|ORAN, D. – Elements of English Structural Semantics, Bucu- re]ti, 1974.CHOMSKY, N. – Syntactic Structures, The Hague, Mouton, 1957.CHOMSKY, N. – Aspects of the Theory of Syntax, MIT Press,

Cambridge, Mass., 1965.CHOMSKY, N. – Language and Mind, Harcourt, Brace & World, Inc., 1968.CHOMSKY, N. – Cartesian Linguistics, Harper and Row, London, 1968.CHOMSKY, N. – Studies on Semantics in Generative Grammar, The Hague, Mouton, 1972.CHOMSKY, N. – The Logical Structure of Linguistic Theory,

Plenum Press, New York and London, 1975.CHOMSKY, N. and G. MILLER – L’analyse formelle des

langues naturelles, Gauthier, Villars, Paris, 1968.COLE, P., ed. – Syntax and Semantics, Vol. 9, Pragmatics,

Academic Press, New York, London, 1978.CORNILESCU, A. – Notes on a Syntactic Constraint on Movement Rules in English and Romanian, in BRECAP, Vol. 4, pp. 185- 209, 1974.CORNILESCU, A. – The Transformational Syntax of English. The Complex Sentence, TUB, 1976.CULICOVER, P.W. – Syntax, Academic Press, New York, London, 1976.CULICOVER, P.W. , T. WASOW and AKMAJIAN, A., eds. – Formal Syntax, Academic Press, New York, London, 1977.CURME, G.O. – Syntax, Boston, 1931.DAVIDSON, D. and G. HARMAN, eds. – Semantics of Natural

Language, D. Reidel Publishing Company, Dordrecht, 1972.DIK, S.C. – Functional Grammar, Amsterdam, 1978.EMONDS, J. – A Transformational Approach to English Syntax: Root, Structure Preserving and Local Transformations, Academic Press, New York, London, 1976.

Page 79: retroversiuni

154 155

FILLMORE, C.J. and T. LANGENDOEN, eds. – Studies in Linguistic Semantics, Holt, Rinehart and Winston, 1971.FILLMORE, C.J., G. LAKOFF and R. LAKOFF, eds. – Berkeley

Studies in Syntax and Semantics, Vol. 1, University of California at Berkeley, 1974.

GRAVER, R. – Advanced English Practice, Longman, 1959.GROSS, M., M. HALL and M. SCHÜTZENBERGER, eds. – The

Formal Analysis of Natural Language, Mouton, The Hague, 1973.GROSSMAN, R., J. SAN and T. VANCE, eds. – Papers from the 11- th Regional Meeting of the Chicago Linguistic Society, Chicago, Ill., 1975.HALLIDAY, M.A.K. and HASAN, R. – Cohesion in English, Longman, London, 1976.HARRIS, Z. – Methods in Structural Linguistics, University of Chica- go Press, 1945.HARE, R.M. – The Language of Morals, Oxford, 1952.HOCKETT, C. – A Course in Modern Linguistics, Mac Millan Co., New York, 1958.HOCKNEY, D., W. HARPER and B. FREED, eds. – Contemporary Research in Philosophical Logical and Linguistic Research, D. Reidel Publishing Company, Dordrecht, Holland, 1975.HORNBY, A.S. – A Guide to Patterns and Usage in English, Long- man,London, 1961.HORNBY, A.S. et al. – The Advanced Learner’s Dictionary of

Current English, London, 1963.HUDDLESTONE, R. – The Sentence in Written English: A Syntactic Study Based on Analysis of Scientific Texts, Cambridge University Press, 1971.HUDSON, R.A. – English Complex Sentences, North Holland Publi- shing Company, 1971.JACKENDOFF, R.S. – Semantic Interpretation in Generative Gra- mmar, MIT Press, Cambridge, Mass., 1972.JACOBS, A.R. and P. ROSENBAUM – English Transformational

Grammar, Blaisdell, Boston, 1967.JESPERSEN, O. – A Modern English Grammar on Historical

Principles, Vol. 1-7, London and Copenhagen, 1909-1949. KASHER, A., ed. – Language in Focus, D. Reidel Publishing Company, Dordrecht, Holland, 1976.

KEENAN, E., ed. – Formal Semantics of Natural Languages, Cambridge University Press, 1975.

KIEFER, F., ed. – Studies in Syntax and Semantics, D. Reidel Publishing Company, Dordrecht, Holland, 1969.

KIMBALL, J., ed. – Syntax and Semantics, Vol. 1, Seminar Press, Seminar Press, New York, 1972.KIMBALL, J. – The Formal Theory of Grammar, Prentice-Hall

Englewood Cliffs, New Jersey, 1973.KOERNER, E.F.K., ed. – The Transformational Generative Paradigm and Modern Linguistic Theory,

Amsterdam, 1975.LAKOFF, G. – Irregularity in Syntax, Holt, Rinehart and Winston, Winston, New York, 1970.LANGENDOEN, D.T. – The Study of Syntax, Holt, Rinehart, Winston 1969.LEVI|CHI, L. ]i I.A. PREDA – Gramatica limbii engleze, Bucure]ti, 1967.LYONS, J. – Introduction to Theoretical Linguistics, Cambridge,1968. MANOLIU-MANEA, M. – Structuralismul lingvistic, Bucure]ti, 1974. MUNITZ, M. and P.K. UNGER, eds. – Semantics and Philosophy,New York, 1974.NIDA, E. – Synopsis of English Syntax, New York, 1951.PAN~-DINDELEGAN, G. – Sintaxa limbii române, partea I, T.U.B, 1974.PARTEE-HALL, B. – Montague Grammar, Academic Press, New York, 1976.QUIRK, R., GREENBAUM, S., G. LEECH and J. SVARTVIK – A

Grammar of Contemporary English, Seminar Press, 1972.QUIRK, R. and G. LEECH – A University Grammar of English,

Seminar Press, 1973.REULAND, E.J. and A.G.B. TER MEULEN, eds. – The

Representation of (In)definiteness, MIT Press, Cambridge, Mass., 1987.

RIEMSDIJK, H. VAN – A Case Study in Syntactic Markedness: The Binding Nature of Prepositional Phrases, Foris, Dordrecht, 1978.RIZZI, L. – Relativized Minimality, MIT Press, Cambridge, Mas], 1990.ROBERTS, I. – Verbs and Diachronic Syntax, Kluwer, Dordrecht, 1992.

Page 80: retroversiuni

154 155

ROTHSTEIN, S., ed. – The Theory of Phrase Structure, Syntax and Semantics, 25, Academic Press, New York, 1991.SPEAS, M. – Phrase Structure Principles, Kluwer, Dordrecht, 1990.}ERBAN, D. – English Syntax, Vol. 1, TUB, 1982.}ERBAN, D. – Syntactic Functions in Universal Grammar, TUB, 1986.}TEF~NESCU, I. – English Morphology. Word Structure, T.U.B., 1984.STUURMAN, F. – Phrase Structure Theory in Generative Grammar, Foris, Dordrecht, 1985.