Model: HHB-600XMC · Lama de feliat 8. Lama de maruntit 9. Bl de procesare 10. Tel 11. Zdrobitor...

49
BLENDER DE MANA Model: HHB-600XMC www.heinner.ro Blender de mana Putere: 600W Culoare: inox

Transcript of Model: HHB-600XMC · Lama de feliat 8. Lama de maruntit 9. Bl de procesare 10. Tel 11. Zdrobitor...

BLENDER DE MANA

Model: HHB-600XMC

ww

w.h

ein

ner

.ro

Blender de mana

Putere: 600W

Culoare: inox

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

1

Va rugam sa cititi cu atentie instructiunile si sa pastrati manualul pentru informari ulterioare.

Acest manual este conceput pentru a va oferi toate instructiunile necesare referitoare la

instalarea, utilizarea si intretinerea aparatului.

Pentru a opera unitatea corect si in siguranta, va rugam sa cititi acest manual cu instructiuni

cu atentie inainte de instalare si utilizare.

I. INTRODUCERE

II. CONTINUTUL PACHETULUI DUMNEAVOASTRA

Blender de mana

Manual de utilizare

Certificat de garantie

Va multumim pentru alegerea acestui produs!

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

2

III. MASURI DE SIGURANTA

1. Înainte de a folosi aparatura electrocasnică, citiţi cu atenţie instrucţiunile şi

păstraţi-le pentru a le consulta pe viitor.

2. Acest aparat este destinat numai uzului casnic.

3. Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu

capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse, ori care nu au experienţă sau

cunoştinţe, cu excepţia situaţiei în care sunt supravegheate şi instruite cu privire la

folosirea aparatului de către o persoană care este responsabilă pentru siguranţa lor.

4. Copiii mici trebuie supravegheaţi şi nu trebuie lăsaţi să se joace cu aparatul.

5. Nu aşezaţi aparatul lângă surse de gaz, lângă plite încinse sau lângă cuptorul încins.

6. Aşezaţi aparatul cu atenţie; este posibil să nu mai funcţioneze dacă va cădea.

7. Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne peste colţul mesei sau al blatului de

bucătărie şi nici să intre în contact cu vreo suprafaţă încinsă.

8. Nu introduceţi unitatea motorului, ştecărul sau cablul de alimentare în apă şi nu le

clătiţi sub robinet.

9. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, pentru a se evita orice pericol,

acesta trebuie înlocuit de către producător sau de un centru de service autorizat, ori de

persoane calificate în acest sens.

10. Scoateţi din priză aparatul atunci când nu este în funcţiune şi înainte de a-l

curăţa.

11. Pentru a preveni riscul electrocutării, incendiilor sau rănirii, nu introduceţi cablul

de alimentare, ştecărul sau unitatea motorului în apă sau în orice alt lichid.

12. Copiii mici trebuie supravegheaţi şi nu trebuie lăsaţi să se joace cu aparatul.

13. Pentru a utiliza aparatul, folosiţi întotdeauna o priză sigură, cu împământare.

14. Fiţi extrem de precauţi când manevraţi lame şi piese, în special atunci când

montaţi, demontaţi şi curăţaţi aparatul după utilizare. Lamele sunt foarte ascuţite.

15. Când folosiţi blenderul, nu ţineţi degetele sub lamele acestuia.

16. Folosiţi numai accesoriile aparatului.

17. Asiguraţi-vă că nu aveţi mâinile ude când folosiţi aparatul.

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

3

IV. DESCRIEREA PRODUSULUI

Denumirea componentelor:

1. Corpul principal al blenderului

2. Buton control direct viteze

3. Buton viteze

4. Buton turbo

5. Blender vertical

6. Lama de taiat

7. Lama de feliat

8. Lama de maruntit

9. Bl de procesare

10. Tel

11. Zdrobitor pentru cartofi

12. Cana gradata

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

4

VI. INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE

1. Cum să folosiţi blenderul vertical:

Tăiaţi legumele sau fructele în cubuleţe mici (max. 20 x 20 x 20 mm) şi puneţi-le

în cana blenderului, adăugând lichidul dorit (apă, suc, lapte etc.).

Montaţi blenderul vertical pe corpul principal al blenderului.

Conectaţi ştecărul la sursa de alimentare cu energie electrică.

Introduceţi blenderul vertical în cana cu alimente şi apăsaţi butonul

corespunzător vitezei întâi sau butonul turbo. Aparatul va începe să

funcţioneze. Viteza se va ajusta rotind butonul de control direct al vitezei şi se

va ajunge la viteza maximă de îndată ce se apasă butonul turbo.

Atenţie!

În timpul funcţionării blenderului, nu introduceţi cuţite, linguri de metal sau furculiţe în

cana acestuia.

V. FUNCTIILE APARATULUI

1. Funcţie de tel: puteţi bate cu telul unt, spumă, albuş de ou;

2. Funcţie de blender: puteţi folosi aparatul ca blender pentru morcovi, plante

aromatice, brânză tare;

3. Procesor de alimente: carne, legume;

4. Zdrobitor de cartofi

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

5

2. Cum să folosiţi lama de mărunţit / feliat:

Montaţi lama de mărunţit / feliat pe discul-suport.

Introduceţi discul-suport în bolul de procesare a alimentelor şi apoi puneţi

capacul bolului.

Asamblaţi corpul principal al blenderului.

Conectaţi ştecărul la sursa de energie electrică.

Apăsaţi butonul corespunzător vitezei întâi sau butonul turbo şi aparatul va

începe să funcţioneze.

Împingeţi alimentele (morcovii etc.) prin fanta ovală din capac, cu ajutorul

dispozitivului de împingere.

3. Cum să folosiţi lama de tăiat:

Introduceţi lama de tăiat în bolul de procesare a alimentelor.

Tăiaţi carnea în cubuleţe mici (max. 30 x 30 x 30 mm) şi puneţi-le în bolul de

procesare a alimentelor. Aşezaţi capacul.

Montaţi corpul principal al blenderului.

Conectaţi aparatul la sursa de energie electrică.

Apăsaţi butonul corespunzători vitezei întâi sau butonul turbo şi aparatul va

începe să funcţioneze.

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

6

4. Ghid de procesare pentru accesoriul de tăiat

Aliment Cantitate Preparare Timp estimat

(secunde)

Carne (slabă) 250 g Cubuleţe

de aprox. 2 cm 15

Brânză 100 g Cubuleţe

de aprox. 2 cm 40-50

Migdale 200 g Întregi 30-40

Ouă fierte tari 2 ouă Tăiate în jumătăţi 3-5

Ceapă 100 g Tăiată în sferturi 5-10

Pătrunjel o mână Se înlătură tulpinile 15-20

Morcovi 200 g Tăiate în bucăţi 15

Chifle tari pentru

pesmet 1 chiflă Tăiate în bucăţi 20-30

Timpii de procesare indicaţi sunt aproximativi; aceştia depind şi de cantitatea

alimentelor ce urmează a fi procesate, precum şi de cât de fin doriţi să fie tăiate

alimentele.

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

7

5. Cum să utilizaţi telul:

Puneţi albuşul de ou în cana blenderului;

Ataşaţi corespunzător telul la corpul principal al blenderului;

Conectaţi ştecărul la sursa de energie electrică;

Apăsaţi butonul corespunzător vitezei întâi sau butonul turbo şi aparatul va

începe să funcţioneze.

6. Cum să folosiţi zdrobitorul de cartofi

Puneţi cartofii care urmează a fi procesaţi (în jur de 500 g) într-un vas şi

fierbeţi-i până încep să se crape. Apoi decojiţi-i şi puneţi-i într-un recipient.

Ingrediente: 1 g sare, 1 g zahăr, 5 g unt, 50 g lapte, 500 g cartofi

Fixaţi bine tija de amestecare pe corpul principal al blenderului.

Puneţi ingredientele preparate în recipient.

Conectaţi aparatul la sursa de energie electrică şi apăsaţi butonul de pornire

(power). Întâi amestecaţi cartofii 10 secunde, apoi adăugaţi-le sarea, zahărul,

untul şi laptele şi mai amestecaţi încă 5 secunde. După fiecare perioadă de

funcţionare de 15 secunde, opriţi aparatul un minut. După ce acesta a

funcţionat de trei ori consecutiv, va fi necesară o pauză de 30 minute.

Atenţie! Nu introduceţi linguri, furculiţe de metal sau alte obiecte în cana

blenderului.

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

8

Putere 600W

Alimentare 220-240V; 50Hz

Culoare Inox

VIII. FISA TEHNICA

1. Scoateţi din priză aparatul şi demontaţi accesoriile de pe corpul principal al blenderului.

2. Curăţaţi suprafaţa exterioară a corpului principal al blenderului cu o cârpă umedă şi ştergeţi

cu o cârpă moale, uscată.

3. Curăţaţi resturile de alimente de pe cablul de alimentare.

4. Spălaţi suprafaţa exterioară a accesoriilor cu apă călduţă şi săpun şi ştergeţi-le bine.

VII. INTRETINERE SI CURATARE

NOTĂ:

1. Timpul maxim de funcţionare nu va depăşi 1 minut şi minimum 1 minut de pauză (când

se foloseşte blenderul vertical sau cana de procesare a blenderului) sau 5 minute de

funcţionare şi minimum 3 minute de pauză (când se foloseşte telul) şi trebuie respectat

între două cicluri de funcţionare consecutive.

2. Când operaţiunea s-a încheiat, daţi drumul butonului şi scoateţi cablul de alimentare din

priză.

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

9

ELIMINAREA DESEURILOR IN MOD RESPONSABIL FATA DE MEDIU

Poti ajuta la protejarea mediului!

Va rugam sa respectati regulamentele si legile locale: duceti echipamentele electrice nefunctionale

catre un centru de colectare al echipamentelor electrice uzate.

Importator: Network One Distribution

Str. Marcel Iancu, nr 3-5, Bucuresti, Romania

Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.ro , www.heinner.com

HEINNER este marca inregistrata a companiei Network One Distribution SRL. Celelalte branduri,

denumirile produselor sunt marci înregistrate ale respectivilor deţinători.

Nicio parte a specificatiilor nu poate fi reprodusa sub orice formă sau prin orice mijloc, utilizata

pentru obtinerea unor derivate precum traduceri, transformari sau adaptari, fara permisiunea

prealabila a companiei NETWORK ONE DISTRIBUTION.

Copyright © 2013 Network One Distibution. All rights reserved.

http://www.heinner.com, http://www.nod.ro

Acest produs este proiectat si realizat in conformitate cu standardele si normele Comunitatii Europene

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

10

HAND BLENDER

Model: HHB-600XMC

ww

w.h

ein

ner

.ro

Hand blender

Power: 600W

Color: stainless steel

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

11

Thank you for purchasing this product!

I. INTRODUCTION

Before using the appliance, please read carefully this instruction manual and keep it for future

reference.

This instruction manual is designed to provide you with all required instructions related to the

installation, use and maintenance of the appliance.

In order to operate the unit correctly and safety, please read this instruction manual carefully before

installation and usage.

II. CONTENT OF YOUR PACKAGE

Hand blender

User manual

Warranty card

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

12

III. SAFETY MEASURES

1. Read instructions carefully before using appliances, and save for future reference.

2. This appliance is for normal household use only.

3. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced

physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless

they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a

person responsible for their safety.

4. Young children must be supervised to ensure that they do not play with the

appliance.

5. Do not place the appliance near a gas outlet, electric burner, or heated oven.

6. Carefully put and keep the appliance; It might not work after heavy crash;

7. Do not let power cord hang over the edge of a table or counter, or touch any hot

surface

8. Do not immerse Motor Base, plug and power supply in water, neither rinse it

under tap water.

9. If the supply cord is damaged, it must be replaced before further use by the

manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

10. Unplug when it is not in use and before cleaning.

11. To protect against risk of electric shock, fire or personal injury, do not immerse

power cord, plug or motor base in water or any form of liquid.

12. Young children must be supervised to ensure that they do not play with the

appliance.

13. Always use a reliable earthed power supply to operate the appliance.

14. Be extremely careful when handling blades and inserts, especially while

assembling and disassembling, and cleaning after use. Blades are very sharp.

15. When use appliance, do not put fingers under the blender blades.

16. Only use accessories from same appliance.

17. When use the appliance, make sure your hands are not wet.

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

13

IV. DESCRIPTION

Parts name:

1. Blender main body

2. Stepless speeds control knob

3. Speed button

4. Turbo button

5. Stick blender

6. Chopping blade

7. Slicing blade

8. Shredding blade

9. Processor bowl

10. Whisk

11. Potato masher

12. Beaker

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

14

VI. USING INSTRUCTIONS

How to use the Stick Blender:

1. To cut the vegetable or fruit into smaller cubage (about 20 x 20 x 20 mm max.),

and to place the food with suitable liquid (water, juice, milk etc.) into blender cup.

2. To assemble proper the stick blender onto blender main body.

3. To plug in the power source.

4. To place the stick blender into the food, and press the speed one button or

turbo button, the appliance will start working; the speed would be adjusted by

dialing the variable speed control, and will reach the maximum speed if the turbo

button pressed at any time.

Warning: Do not put stick knife, metal spoons, fork etc. into blender cup when

operating.

How to use the shredding /slicing blade.

1. To assemble the Shredding /Slicing blade on to the Disc-bracket.

2. To put the Disc-bracket in the food processing bowl, and then assemble the

bowl cover.

3. To assemble the blender main body.

4. To plug in the power source.

V. MAIN FUNCTIONS

1. Whisk function: whisk butter, mousse, egg white;

2. Blender function: blend carrot, herb, hard cheese;

3. Food processing: meat, vegetables

4. Potato masher

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

15

5. To press the Speed one button or Turbo-button, the appliance will start working.

6. To push the food (carrot etc.) through elliptical slot of cover with the pusher.

How to use the Chopping blade

1. To put the chopping blade in the food processing bowl.

2. To cut the meat into smaller cubage (about 30 x 30 x 30 mm max.), and put the

meat into the food processing bowl. And to assemble the cover.

3. To assemble the blender main body.

4. To plug in the power source.

5. To press the Speed one button or Turbo button, the appliance will start working.

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

16

4. Processing guide for the chopper attachment CA-M

Food Capacity Preparation Approx. time (sec.)

Meat (Lean) 250 g Approx. 2 cm cubes 15

Cheese 100 g Approx. 2 cm cubes 40-50

Almonds 200 g Whole 30-40

Hard boiled eggs 2 eggs Halved 3-5

Onions 100 g Quartered 5-10

Parsley handful Stalks removed 15-20

Carrots 200 g Cut in pieces 15

Hard rolls for readcrumbs 1 rolls Cut in pieces 20-30

The processing times indicated are approximate, they also depend on the quantity of

the food to be processed and the degree of fineness you want.

How to use the Whisk.

1. To place the egg white into the Blending cup.

2. To assemble properly whisk onto blender main body.

3. To plug in the power source.

4. To press the Speed one button or Turbo-button, the appliance will start working.

How to use the potato masher

- Put the processing potato (about 500g) into the pot and boil it until it splits,

then peel it and put it in a container ready to use.

- Ingredients: salt 1 g, sugar 1 g, butter 5g, milk 50g, 500g potatoes

- Please fix the stirring rod well on the main body

- Put the prepared ingredients into container.

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

17

- Plug in the required power and press the switch button to operate. Firstly, stir

potato 10s, then put sail, sugar, button and milk into the stirred potato and

operate 5 more seconds. Stop one minute after each time it works 15s, when it

works three times continuously, it needs to stop for 30 minutes

- Warning: Do not mix the metal spoon, fork and other items into the mixing

cup.

NOTE:

1.The max operation time per time shall not exceed 1 minutes and minimum 1

minutes rest time (when the Stick-Blender or Processor-Cup are used) or not exceed 5

minutes and minimum 3 minutes rest time (when the Whisk is used) must be

maintained between two consecutive cycles.

2. When working is completed, release the button and unplug the cord from power

outlet.

VII. MAINTENANCE AND CLEANING

1. Unplug the appliance and disassemble the accessories from the Main-Unit.

2. Wipe over the outside surface of the Main-Unit with a dampened cloth and polish with a

soft dry cloth.

3. Wipe any excess food particles from the power cord.

4. Wash the outside surface the accessories in warm soapy water and wipe dry.

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

18

Power 600W

Voltage 220-240V; 50Hz

Color Stainless steels

VIII. TECHNICAL DETAILS

Environment friendly disposal

You can help protect the environment!

Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment’s to

an appropriate waste disposal center.

HEINNER is a registered trademark of Network One Distribution SRL. Other brands and product

names are trademarks or registered trademarks of their respective holders.

No part of the specifications may be reproduced in any form or by any means or used to make any

derivative such as translation, transformation, or adaptation without permission from NETWORK

ONE DISTRIBUTION.

Copyright © 2013 Network One Distibution. All rights reserved.

www.heinner.com, http://www.nod.ro

http://www.heinner.com, http://www.nod.ro

This product is in conformity with norms and standards of European Community

Importer: Network One Distribution

Marcel Iancu Street, no 3-5, Bucharest, Romania

Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.ro, www.heinner.com

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

19

KÉZI TURMIX

Modell: HHB-600XMC

ww

w.h

ein

ner

.ro

Kézi turmix

Teljesítmény: 600W

Szín: rozsdamentes acél

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

20

Kérjük olvassa el a használati utasítást és a további információkért tartsa meg a kézikönyvet.

Jelen kézikönyv a készülék felszereléséhez, használatához és karbantartásához tartozó

valamennyi információt tartalmazza.

A megfelelő és biztonságos üzemeltetés érdekében használat előtt kérjük olvassa el

figyelmesen a kézikönyvet.

I. BEVEZETŐ

II. A CSOMAGOLÁS TARTALMA

Kézi turmix

Kézikönyv

Jótállási tanusítvány

Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta!

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

21

III. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK

1. A villamos háztartási készülék használata előtt olvassa el figyelmesen az

utasításokat, és őrizze meg jövőbeni tanulmányozásra.

2. Ez a készülék háztartási használatra készült.

3. Ez a készüléket testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékos személyek vagy

tapasztalat és ismeretek nélküli személyek (ideértve a gyermekeket is) csak a

biztonságukért felelős személy felügyelete alatt és a készülék használatára való

felkészítés után használhatják.

4. A kisgyermekekre vigyázni kell, hogy nem játsszanak a készülékkel.

5. Ne tegye a készüléket gáztűzhely, villanytűzhely vagy sütő mellék.

6.

7. Ne hagyja a tápkábelt az asztalról vagy a munkalapról lelógni, vagy forró

felülettel érintkezni.

8. A motoregységet, a dugót és a tápkábelt nem merítse vízbe, és nem öblítse csap

alatt.

9. Ha a tápkábel megrongálódott, a kockázatok elhárítása érdekében ezt

helyettesítetni kell a gyártóval vagy szakszervizzel, illetve szakemberrel.

10. Húzza ki a készüléket a konnektorból, amikor nem használja, illetve tisztítás

előtt.

11. Az áramütés, tűz és sérülések kockázatának megelőzése érdekében ne merítse

a tápkábelt, a dugót vagy a motoregységet vízbe vagy más folyadékba.

12. Vigyázni kell a kisgyermekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel.

13. A készülék működéséhez mindig biztonságos, földeléses konnektort

használjon.

14. Legyen fokozottan elővigyázatos, amikor a késeket és az alkatrészeket kezeli,

főként amikor felszereli és leszereli ezeket, illetve használat után tisztítja a

készüléket. A kések nagyon élesek.

15. Amikor a turmixot használja, ne tartsa az ujjait a kések alatt.

16. Csak a készülék tartozékait használja.

17. Győződjön meg, hogy keze nem vizes a készülék használatakor.

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

22

IV. A TERMÉK LEÍRÁSA

Az alkatrészek nevei:

1. Motoregység

2. Közvetlen sebességszabályozó

3. Sebesség gomb

4. Turbo gomb

5. Turmixbot

6. Vágókés

7. Szeletelőkés

8. Aprítókés

9. Munkaedény

10. Habverő

11. Burgonyatörő

12. Turmixkehely

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

23

V. FŐ FUNKCIÓIT

1. Habverő funkció: a habverővel vaj, hab, tojáshab készíthető;

2. Turmix funkció: a készülékkel sárgarépát, fűszernövényeket, kemény túrót

turmixolhat;

3. Élelmiszer feldolgozó: hús, gyümölcs;

4. Burgonyatörő

VI. HOGYAN HASZNÁLJA A KÉSZÜLÉKET

Hogyan használja a turmixbotot:

1. Vágja a gyümölcsöt vagy a zöldséget apró kockákra (max. 20 x 20 x 20 mm) és

tegye a turmixkehelybe, hozzáadva a szükséges mennyiségű folyadékot (víz,

gyümölcslé, tej, stb.).

2. Szerelje a turmixbotot a motoregységre.

3. Dugja be a dugót az áramforrásba.

4. A turmixbotot engedje be a turmixkehelybe, majd nyomja meg a megfelelő

sebesség gombot vagy a turbo gombot. A készülék működni kezd. A sebesség

beállításához tekerje a közvetlen sebességszabályozót, és amint megnyomja a

turbo gombot, eléri a maximális sebességet

Figyelem!

Működés közben ne engedjen a turmixkehelybe kést, fémkanalat vagy villát.

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

24

Hogyan használja az aprító / szeletelő kést:

1. Szerelje fel az aprító / szeletelő kést a korongra.

2. A korongot helyezze be a munkaedénybe, majd tegye rá a fedőt.

3. Szerelje össze a motoregységet.

4. Csatlakoztassa a dugót az energiaforráshoz.

5. Nyomja meg a megfelelő sebesség gombot vagy a turbo gombot, s a készülék

működni kezd.

6. Az élelmiszert (sárgarépa stb.) a fedőn található ovális résen adagolja, a tolórúd

segítségével.

Hogy használjuk a vágókést:

1. A vágókést helyezze a munkaedénybe.

2. Vágja a húst apró kockákra (max. 30 x 30 x 30 mm), és tegye a munkaedénybe.

Tegye rá a fedőt.

3. Szerelje össze a motoregységet.

4. Csatlakoztassa a készüléket energiaforráshoz.

5. Nyomja meg a megfelelő sebesség gombot vagy a turbo gombot, s a készülék

működni kezd.

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

25

Használati útmutató a CA-M vágótartozékhoz

Élelmiszer Mennyiség Feldolgozás Várható időtartam

(másodperc)

Hús (sovány) 250 g Kockák, kb. 2 cm 15

Túró 100 g Kockák, kb. 2 cm 40-50

Mandula 200 g Egészben 30-40

Kemény főtt tojás 2 tojás Félbe vágva 3-5

Hagyma 100 g Negyedbe vágva 5-10

Petrezselyem egy kötés A szárak eltávolítva 15-20

Sárgarépa 200 g Darabolva 15

Száraz zsemle

prézlihez 1 zsemle Darabolva 20-30

A feldolg

valamint attól, hogy mennyire apróra szeretnénk vágni.

Hogy használjuk a habverőt:

1. A tojásfehérjét helyezze a turmixkehelybe;

2. Szerelje a motoregységre a habverőt;

3. A dugót csatlakoztassa áramforráshoz;

4. Nyomja meg a megfelelő sebesség gombot vagy a turbo gombot, s a készülék

működni kezd.

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

26

Hogy használja a burgonyatörőt

- A feldolgozandó burgonyát (kb. 500 g) helyezze egy edénybe és főzze addig,

míg kezd megrepedni. Hámozza mg és tegye egy edénybe.

- Hozzávalók: 1 g só, 1 g cukor, 5 g unt, 0,5 dl tej, 500 g burgonya.

- Rögzítse megfelelőképpen a mixerbotot a motoregységhez.

- Helyezze a hozzávalókat a munkaedénybe.

- Csatlakoztassa a készüléket energiaforráshoz, és nyomja meg az indítógombot

(power). Először 10 másodpercig kavarja össze a burgonyát, adja hozzá a sót,

cukrot, tejet és vajat, és kavarja 5 másodpercig. Minden 15 másodperces

működés után egy percre kapcsolja ki a készüléket. Három ilyen ciklus után 30

perces szünetelés szükséges.

- Figyelem! Ne tegyen a turmixkehelybe fémkanalat vagy –villát, illetve más

tárgyakat.

MEGJEGYZÉS:

1. A maximális működési idő nem haladhatja meg az 1 percet és minimum 1 perc

szünetidőt (amikor a turmixbotot és a turmixkelyhet hasznlja) vagy az 5 percnyi

ezeket a működési időket két egymást követő működés esetén be kell tartani.

2. Amikor a művelet befejeződött, engedje el a gombot, és húzza ki a tápkábelt a

konnektorból.

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

27

Teljesítmény 600W

Hálózati feszültség 220-240V ; 50Hz

Szín rozsdamentes acél

VIII. MŰSZAKI ADATLAP

VII. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS

1. Húzza ki a készüléket a konnektorból, és szerelje le a kellékeket a turmix motoregységéről.

2. Tisztítsa meg a motoregység külső részét neves törlővel, majd törölje meg puha, száraz

törlővel.

3. Tisztítsa le a tápkábelről az ételmaradékokat.

4. A tartozékok külső felületét mossa langyos vízzel és szappannal, majd törölje szárazra.

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

28

KÖRNYEZETTUDATOS HULLADÉKKEZELÉS

Ön is tehet a környezetvédelemért!

Kérjük tartsa be a helyi szabályozásokat: az elhasznált készülékeket vigye egy elektromos

hulladékgyűjtő központba.

Importáló: Network One Distribution

Marcel Iancu Street, 3-5, Bucharest, Romania

Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.ro , www.nod.ro

HEINNER a Network One Distribution SRL. bejegyzett védjegye. A többi márka-, terméknevek a

megfelelő tulajdonosok bejegyzett védjegyei.

A NETWORK ONE DISTRIBUTION előzetes beleegyezése nélkül az utasítások szövegének egyetlen

része sem másolható, nem változtatható meg, nem fordítható, nem értékesíthető, semmilyen más

módon nem felhasználható.

Copyright © 2013 Network One Distibution. All rights reserved.

http://www.heinner.com, http://www.nod.ro

Ez a termék az Európai Közösség által megszabott standardok és normáknak megfelelően készült.

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

29

РЪЧЕН БЛЕНДЕР

Модел: HHB-600XMC

ww

w.h

ein

ner

.ro

Ръчен блендер

Енергия: 600W

Цвят: неръждаема стомана

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

30

Моля, прочетете внимателно инструкциите и запазете ръководството за

евентуални справки в бъдеще.

Това ръководство за употреба е съставено, за да Ви предостави всички необходими

инструкции относно монтажа, употребата и поддръжката на уреда.

За правилна и беопасна експлоатация на уреда, прочетете внимателно това ръководство с

инструкции преди монтаж и употреба.

I. ВЪВЕДЕНИЕ

II. СЪДЪРЖАНИЕ НА ПАКЕТА

Ръчен блендер

Ръководство за употреба

Гаранционна карта

Благодарим че избрахте този продукт!

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

31

III. ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ

1. Прочетете внимателно инструкциите, преди да използвате

електродомакинските уреди и ги запазете за бъдещи справки.

2. Този уред е предназначен само за домашна употреба.

3. Този уред не е предназначен да се използва от хора (включително деца) с

намалени физически, сетивни или умствени способности или без опит и

познания, освен ако те се наблюдават и са инструктирани за употребата на уреда

от лице, което е отговорно за тяхната безопасност.

4. Малките деца трябва да се надзирават, за да не си играят с уреда.

5. Не поставяйте устройството в близост до източници на газ, горещи печки или

в близост до гореща фурна.

6. Поставете внимателно уреда; възможно е да не работи, ако падне.

7. Не позволявайте захранващият кабел да виси над ъгъла на масата или на

кухненския плот, нито да влиза в контакт с горещи повърхности.

8. Не потапяйте агрегата на двигателя, щепсела и захранващия кабел във вода и

не ги изплаквайте под течаща вода.

9. Ако захранващият кабел е повреден, за да се избегне всякаква опасност, той

трябва да бъде подменен от производителя или от оторизиран сервизен център,

или от лица, квалифицирани в това отношение.

10. Изключете уреда от контакта, когато не се използва и преди почистване.

11. За да се предотврати риска от токов удар, пожар или нараняване, не

потапяйте захранващия кабел, щепсела или агрегата на двигателя във вода или

във всяка друга течност.

12. Малките деца трябва да се надзирават, за да не си играят с уреда.

13. За да използвате уреда, винаги употребявайте използвайте стабилен заземен

контакт.

14. Бъдете изключително внимателни, когато боравите с остриета и части,

особено когато монтирате, демонтирате и почиствате уреда след употреба.

Остриетата са много остри.

15. При използване на блендера, не дръжте пръстите си под неговите остриета.

16. Използвайте само аксесоарите на уреда.

17. Уверете се, че ръцете ви не са мокри, когато използвате уреда.

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

32

IV. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА

Имена на частите:

1. Основен корпус на блендера

2. Бутон за пряк контрол на скоростта

3. Бутон за скорости

4. Бутон турбо

5. Вертикален блендер

6. Острие за рязане

7. Острие за рендосване

8. Острие за раздробяване

9. Купа за смесване

10. Бъркалка

11. Пасатор за картофи

12. Градуирана кана

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

33

V. ОСНОВНИ ФУНКЦИИ

1. Функция бъркалка: с бъркалката можете да разбивате масло, пяна, яйчен белтък;

2. Функция блендер: можете да използвате уреда като блендер за моркови,

ароматни растения, твърди сирена;

3. Процесор на храни: месо, зеленчуци;

4. Пасатор за картофи.

Как да използвате вертикалния блендер:

1. Нарежете зеленчуците или плодовете на малки кубчета (максимално 20 х

20 х 20 мм) и ги поставете в каната на блендера, добавяйки желаната течност

(вода, сок, мляко, и т.н.).

2. Монтирайте вертикалния блендер на основния корпус на блендера.

3. Свържете щепсела към източника на електроенергия.

4. Поставете вертикалния блендер в каната с храни и натиснете бутона,

съответстващ на първа скорост или турбо бутона. Уредът ще започне да

работи. Скоростта ще бъде коригирана чрез завъртане на бутона за пряк

контрол на скоростта и ще се стигне до максималната скорост, веднага след

като турбо бутона е натиснат.

Внимание!

Не поставяйте ножове, метални лъжици или вилици в каната на блендера по

време на работа.

VI. КАК ДА ИЗПОЛЗВАТЕ УРЕДА

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

34

Как да използвате острието за раздробяване / рендосване:

1. Монтирайте острието за раздробяване / рендосване на носещия диск.

2. Поставете носещия диск в купата за смесване на храните и след това

поставете капака на купата.

3. Сглобявайте основния корпус на блендера.

4. Свържете щепсела към източника на електроенергия.

5. Натиснете бутона, съответстващ на първа скорост или турбо бутона и

уредът ще започне да работи.

6. Натискайте храните (моркови и т.н.) през овалния отвор на капака, с

помощта на тласкача.

Как да използвате острието за рязане:

1. Поставете острието за рязане в купата за смесване на храните.

2. Нарежете месото на малки кубчета (максимално 30 х 30 х 30 мм) и ги

поставете в купата за смесване на храните. Сложете капака.

3. Монтирайте основния корпус на блендера.

4. Свържете щепсела към източника на електроенергия.

5. Натиснете бутона, съответстващ на първа скорост или турбо бутона и

уредът ще започне да работи.

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

35

Ръководство за обработка за аксесоара за рязане CA-M

Хранителен

продукт

Количество Приготвяне Очаквано

време

(секунди)

Месо (нетлъсто) 250 г Кубчета от

приблизително 2 см 15

Сирене 100 г Кубчета от

приблизително 2 см 40-50

Бадеми 200 г Цели 30-40

Твърдо сварени яйца 2 яйца Нарязани на половина 3-5

Лук 100 г Нарязан на

четвъртинки 5-10

Магданоз една шепа Премахва се стъблото 15-20

Моркови 200 г Нарязани на парчета 15

Твърди кифли за

галета 1 кифла Нарязани на парчета 20-30

Посоченото време за обработка е приблизително; то също така зависи и от

количеството на храната, която следва да се обработва, както и от колко дребно

искате да нарежете храната.

Как да използвате бъркалката:

1. Поставете белтъците в каната на блендера;

2. Прикрепете подходящо бъркалката към основния корпус на блендера;

3. Свържете щепсела към източника на електроенергия.

4. Натиснете бутона, съответстващ на първа скорост или турбо бутона и уредът

ще започне да работи.

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

36

Как да използвате пасатора за картофи

- Сложете картофите, които следва да се обработват (около 500 г) в

тенджера и ги сварете докато започнат да се разпукват. След това ги

обелете и ги поставете в един съд.

- Съставки:: 1 г сол, 1 г захар, 5 г масло, 50 г мляко, 500 г картофи.

- Фиксирайте добре приставката за смесване на основния корпус на

блендера.

- Сложете приготвените съставки в съда.

- Свържете уреда към източника на електроенергия и натиснете бутона за

включване (power). Първо смесвайте картофите за 10 секунди, след това

добавете сол, захар, масло и мляко и разбърквайте още 5 секунди. След

всеки период на работа от 15 секунди, изключете уреда за една минута.

След като е работил три последователни пъти, ще бъде необходима

пауза от 30 минути.

- Внимание! Не вкарвайте лъжици, метални вилици или други предмети в

каната на блендера.

ЗАБЕЛЕЖКА:

1. Максималното време за работа не трябва да надвишава 1 минута и

най-малко 1 минута пауза (при използване на вертикалния блендер или на

каната за смесване на блендера) или 5 минути работа и най-малко 3 минути

пауза (при използване на бъркалката) и трябва да се спазва между два

последователни цикъла.

2. Когато операцията е завършена, отпуснете бутона и извадете захранващия

кабел от контакта.

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

37

Енергия 600W

Захранване 220-240V; 50Hz

Цвят бази INOX

VIII. ИНФОРМАЦИОНЕН ЛИСТ

VII. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА

1. Изключете уреда от контакта и демонтирайте аксесоарите от основния корпус на

блендера.

2. Почистете външната повърхност на основния корпус на блендера с влажна кърпа

и избършете с мека, суха кърпа.

3. Почистете хранителните остатъци от захранващия кабел.

4. Измийте външната повърхност на аксесоарите с топла вода и сапун и ги

подсушете добре.

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

38

ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ОТПАДЪЦИТЕ ПО ОТГОВОРЕН НАЧИН КЪМ ОКОЛНАТА СРЕДА

Можеш да помогнеш за опазване на околната среда!

Моля, спазвайте местните закони и правила: занесете нефункциониращите електрически уреди

в пунктовете за събиране на отпадъци от електрическо оборудване.

Вносител: Network One Distribution

Marcel Iancu Street, 3-5, Bucharest, Romania

Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.ro , www.nod.ro

HEINNER е регистрирана марка на компанията Network One Distribution SRL. Другите марки,

наименованията на продуктите са регистрирани марки на съответните собственици.

Нито една част на спецификациите не може да бъде възпроизвеждана под каквато и да е

форма или по какъвто и да е начин, използвана за получаването на производни като преводи,

промени или адаптации без предварителното разрешение на компанията NETWORK ONE

DISTRIBUTION. Всички права запазени!

Copyright © 2013 Network One Distibution. All rights reserved.

http://www.heinner.com, http://www.nod.ro

Този продукт е проектиран и реализиран в съответствие със стандартите и изискванията на

Европейската Общност.

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

39

BLENDER RĘCZNY

Kod: HHB-600XMC

ww

w.h

ein

ner

.ro

Blender ręczny

Moc: 600W

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

40

Dziękujemy za wybór tego produktu!

Prosimy uważnie przeczytać tą instrukcję i zachować ją do wglądu w przyszłości.

Instrukcja ta została stworzona po to, aby zapewnić państwu wszystkie niezbędne informacje

dotyczące montażu, użytkowania i konserwacji urządzenia.

Aby prawidłowo i bezpiecznie korzystać z urządzenia, prosimy o uważne przeczytanie

niniejszej instrukcji przed jego instalacją i użytkowaniem.

I. WPROWADZENIE II.

II. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA

Blender ręczny

Instrukcja obsługi

Certyfikat gwarancyjny

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

41

III. WAŻNE ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA

1. Przed użyciem urządzenia, należy dokładnie przeczytać instrukcję i zachować ją do

konsultacji.

2. Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego.

3. Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (także dzieci) o

ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych, czy umysłowych, lub nie

posiadających wiedzy i doświadczenia, chyba że przebywają pod nadzorem i zostały

poinstruowane w kwestii użycia urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich

bezpieczeństwo.

4. Male dzieci muszą być pod nadzorem, by nie bawiły się urządzeniem.

5. Nie należy umieszczać urządzenia w pobliżu wylotu gazu, elektrycznych palników

ani rozgrzanego piekarnika.

6. Ostrożnie odkładać i obchodzić się z urządzeniem; po mocnym uderzeniu, może

nie działać prawidłowo;

7. Nie pozostawiać zwisającego kabla na krawędzi stołu czy blatu i uważać, żeby nie

dotykał gorących powierzchni.

8. Nie zanurzać korpusu z silnikiem, wtyczki i przewodu zasilającego w wodzie, ani nie

wkładać po bieżąca wodę.

9. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, przed dalszym użyciem musi zostać

wymieniony przez producenta, agenta serwisowego lub podobnie wyszkoloną osobę,

by uniknąć ryzyka.

10. Przed myciem, lub gdy nie jest używany, odłączyć od prądu.

11. By chronić przed ryzykiem porażenia prądem, pożarem lub zranieniem, nie wolno

umieszczać kabla zasilającego, wtyczki, ani korspusu z silnikiem w wodzie Anie w

żadnym innym płynie.

12. Male dzieci muszą być pod nadzorem, by nie bawiły się urządzeniem.

13. Zawsze używać uziemionego podłączenia do prądu , w celu użytkowania

urządzenia.

14. Należy być bardzo ostrożnym podczas trzymania ostrzy, szczególnie przy montażu i

demontażu, a także czyszczeniu po użyciu. Ostrza są bardzo ostre.

15. Podczas użycia, nie wkładać palców pod ostrza blendera.

16. Należy stosować jedynie akcesoria do tego modelu urządzenia.

17. Podczas użycia, należy upewnić się, że ma się suche ręce.

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

42

IV. OPIS PRODUKTU

Nazwy części:

1. Główny korpus blendera

2. Płynne pokrętło regulacji prędkości

3. Przycisk prędkości

4. Przycisk turbo

5. Przystawka miksujaca

6. Ostrze siekające

7. Tarcza tnąca

8. Tarcza rozdrabniająca

9. Miska robocza

10. Ubijaczka

11. Zgniataczka do ziemniaków

12. Kubek z miarką

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

43

VI. INSTRUKCJA

Jak stosowac przystawki miksującej:

1. Pokroić warzywa czy owoce na mniejsze kawałki (maksymalnie 20 x 20 x 20 mm)

i umieścić je z odpowiednią ilością płynu (woda/sok/mleko itp.) w kubku blendera.

2. Zamontowac odpowiednią przystawkę miksującą do głównego korpusu

blendera.

3. Podłączyć zasilanie.

4. Umieścić przystawkę miksującą w jedzeniu i wcisnąć przycisk lub przycisk turbo,

a urządzenie zacznie działać; prędkość można kontrolować wybierając wartości za

pomoca pokrętła regulującego, a osiągnie ona zawsze najwiekszą wartość gdy

przyciśnie się przycisk turbo.

Uwaga: Nie wkładać noży, metalowych łyżek, widelców itd. do kubka blendera

podczas pracy.

V. PODSTAWOWE FUNKCJE

1. Ubijanie: ubiejanie masła, musów, piany;

2. Funkcja blendowania: blendowanie marchwi, ziół, twardych serów;

3. Szatkowanie jedzenia: mięsa, warzyw

4. Zgniataczka do ziemniaków

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

44

Jak stosować tarcze rozdrabniające/ tnące.

1. Umieścić tarczę Rozdrabniającą/Tnącą na obręczy dysku.

2. Umieścić obręcz na misie i zamontować pokrywę misy.

3. Zamontować główny korpus blendera.

4. Podłączyć zasilanie.

5. Włączyć przycisk Uruchamiający, lub Turbo, urządzenie zacznie pracę.

6. Wpychać produkty (marchew itp.) przez owalny otwór za pomocą popychacza.

Jak używać ostrza siekającego

1. Umieścić ostrze w misie.

2. Pokroic mięso na mniejsze kawałki (maksymalnie 30 x 30 x 30 mm.) i umieścić w

misie. Zamontować pokrywę.

3. Zamontować główny korpus blendera.

4. Podłączyć zasilanie.

5. Włączyć przycisk Uruchamiający, lub Turbo, urządzenie zacznie pracę.

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

45

Przygotowanie produktów do przystawki siekającej CA-M

Produkt Ilość Przygotowanie Wymagany czas

(ok.)

Mięso (Chude) 250 g Kosteczki ok. 2 cm 15

Ser 100 g Kosteczki ok. 2 cm 40-50

Migdały 200 g Całe 30-40

Jajka ugotowane na twardo 2 jajka Przepołowione 3-5

Cebule 100 g Pokrojone w ćwiartki 5-10

Pietruszka garść Usunięte łodygi 15-20

Marchewki 200 g Pokrojone na kawałki 15

Bułeczki na bułkę tartą 1 bułeczka Pokrojona na kawałki 20-30

Czas przygotowania jest orientacyjny, zalezy także od ilości jedzenia jakie ma zostać

przetworzone i stopnia zmielenia, jakiego oczekujemy.

Jak stosować ubijaczkę.

1. Umieścić białko jajka w kubku blendera.

2. Zamontować odpowiednią nasadkę ubijającą do głównego korpusu.

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

46

3. Podłączyć zasilanie.

Włączyć przycisk Uruchamiający, lub Turbo, urządzenie zacznie pracę.

Jak stosować zgniataczkę do ziemniaków:

- Umieścić ziemniaki w skórkach (ok 500g) w garnku i gotować aż do momentu, gdy

zaczną pękkubku blendera.ać.

- Składniki: sól 1 g, cukier 1 g, masło 5g, mleko 50g, 500g ziemniaków

- Zamocować trzon mielący do głównego korpusu

- Umieścić przygotowane składniki w kubku blendera

- Włączyć pożądaną moc i wcisnąć przycisk startowy, by zacząć. Najpierw mielić przez

10 sek, dodać sól cukier, masło i mleko do ziemniaków i mielić jeszcze przez 5 sek. Po

każdych 15 sek. pracy zrobić minutową przerwę. Gdy urządzenie pracuje non stop

przez 45 sek. musi odpoczywać 30 minut.

- Uwaga: Nie stosować noży, metalowych łyżeczek, czy widelców, czy innych narzędzi

w kubku.

UWAGA:

1. Pojedynczy czas pracy nie powinien przekraczać 1 minuty, po której następuje co

najmniej 1 minuta odpoczynku (przy użyciu przysadki miksującej lub kubka

blendera) lub 5 minut, po których następują co najmniej 3 minuty odpoczynku

(przy użyciu ubijaczki) przed kolejnym cyklem pracy.

2. Po zakończeniu pracy, należy zwolnić przycisk i wyjąc kabel z gniazdka.

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

47

MOC 600W

ZASILANIE 220-240V; 50Hz

VII. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

1. Odłączyć urządzenie i usunąć akcesoria z głównej jednostki.

2. Wytrzeć zewnętrzną powierzchnię głównej jednostki za pomocą zwilżonej szmatki i wytrzeć

do sucha suchą szmatką.

3. Wytrzeć resztki jedzenia z kabla zasilającego.

4. Umyć akcesoria pod ciepłą wodą z dodatkiem płynu i wytrzeć do sucha.

VIII. KARTA

www.heinner.com 600W, 50Hz, 220-240V

48

Utylizacja przyjazna środowisku

Możesz przyczynić sie do ochrony środowiska!

Należy przestrzegać lokalnych przepisów: nie działający sprzęt elektryczny należy przekazać do

odpowiedniego centrum utylizacji odpadów

Importer: Network One Distribution

Str. Marcel Iancu, 3-5, Bucharest, Romania

Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.ro , www.heinner.com

HEINNER to zarejestrowany znak handlowy Network One Distribution SRL. Inne marki i nazwy

produktów to znaki handlowe lub zarejestrowane znaki handlowe ich właścicieli.

Żadna część specyfikacji nie może być przetwarzana w żadnej formie ani w za pomocą żadnych

środków, ani użyta do stworzenia tekstu pochodnego takiego jak tłumaczenie, bez zgody i

pozwolenia NETWORK ONE DISTRIBUTION.

Copyright © 2013 Network One Distibution. All rights reserved.

http://www.heinner.com, http://www.nod.ro

Niniejszy produkt jest zgodny z normami i standardami Wspólnoty Europejskiej.