MANUAL DE INSTALARE - daikin.eu · Acest manual furnizează procedurile de instalare pentru a...

16
MANUAL DE INSTALARE Modele AHQ71CV1 AHQ100CV1 AHQ125CV1 AHQ140CV1 IM-5CEY-0711(1)-SIESTA Piesa nr.: R08019036905A Manual de instalare pentru unităţile tip split Română

Transcript of MANUAL DE INSTALARE - daikin.eu · Acest manual furnizează procedurile de instalare pentru a...

Page 1: MANUAL DE INSTALARE - daikin.eu · Acest manual furnizează procedurile de instalare pentru a garanta funcţionarea sigură şi la un standard bun al unităţii de aer condiţionat.

MANUAL DE INSTALARE

ModeleAHQ71CV1AHQ100CV1AHQ125CV1AHQ140CV1

IM-5CEY-0711(1)-SIESTAPiesa nr.: R08019036905A

Manual de instalare pentru unităţile tip split Română

Page 2: MANUAL DE INSTALARE - daikin.eu · Acest manual furnizează procedurile de instalare pentru a garanta funcţionarea sigură şi la un standard bun al unităţii de aer condiţionat.
Page 3: MANUAL DE INSTALARE - daikin.eu · Acest manual furnizează procedurile de instalare pentru a garanta funcţionarea sigură şi la un standard bun al unităţii de aer condiţionat.

1-1

Ro

mân

ăSCHIŢĂ ŞI DIMENSIUNI

Unitate interioară AHQ71/100/125CV1

Toate dimensiunile sunt în mmA

BE

C

D

F

G

Unitate interioară AHQ140CV1

DB

C C

C C

BA

J

IG

F

H

L

E

C

K

DimensiuneModel A B C D E F G

AHQ71CV1 1272 1088 74 1320 268 635 259

AHQ100CV1 1490 1308 74 1538 268 635 259

AHQ125CV1 1738 1556 74 1786 268 635 259

DimensiuneModel A B C D E F G H I J K L

AHQ140CV1 1750 40 36 1903 1830 680 352 292 285 140 1880 250

Toate dimensiunile sunt în mm

Page 4: MANUAL DE INSTALARE - daikin.eu · Acest manual furnizează procedurile de instalare pentru a garanta funcţionarea sigură şi la un standard bun al unităţii de aer condiţionat.

1-2

MĂSURI DE PRECAUŢIE PRIVIND SIGURANŢA

AVERTISMENT ATENŢIE• Instalarea şi întreţinerea se vor realiza de persoane calificate,

familiarizatecunormeleşinormativelelocale,şicareauexperienţăînlucrulcuacesttipdeaparat.

• Toatecablajeleelectricetrebuieinstalateconformnormelornaţionaleprivindinstalaţiileelectrice.

• Asiguraţi-văcătensiuneanominalăaunităţiicorespundecuceadepeplăcuţadecaracteristiciînaintedeaîncepelucrărilelainstalaţie,conformschemeielectrice.

• UnitateatrebuielegatălaÎMPĂMÂNTAREpentruapreveniposibilelepericoledeterminatedeoizolaţieinsuficientă.

• Toate instalaţiileelectricenutrebuiesăatingăconductacuagentfrigorificsaualtepiesemobilealemotoarelorventilatoarelor.

• Confirmaţicăunitateaafostoprităînaintedeainstalasauefectualucrăridereparaţiilaunitate.

• Deconectaţi alimentarea electrică principală înainte de a efectualucrărideservicelaunitateadeaercondiţionat.

• NUtrageţicabluldealimentarecândalimentareaestepornită.Acestlucru poate determina şocuri electrice serioase, ce pot provocapericoledeincendiu.

• Păstraţiunităţileinterioareşiexterioare,cabluriledealimentareşidetransmisielaodistanţădecelpuţin1mdeaparateradioşiTVpentruaprevenidistorsionareaimaginilorşielectricitateastatică.Înfuncţiedetipulşidesursaundelorelectrice,electricitateastaticăpoatefiauzităchiarşilaodistanţămaimarede1m..

La instalare, respectaţi următoarele puncte importante.• Nu instalaţi unitatea în locaţii unde se pot produce scurgeri de gaz

inflamabil.Dacă gazul se scurge şi se acumulează în jurul unităţii, acesta poatedeterminaaprindereaunuiincendiu.

• Verificaţi dacă conductele de condens sunt conectate corespunzător.Dacăconducteledecondensnusuntconectatecorespunzător,apasepoatescurgeşiumezimobila.

• Nu supraîncărcaţi unitatea.Aceastăunitateafostpreîncărcatăînfabrică.Supraîncărcareavasuprasolicitasaudeterioracompresorul.

• Verificaţi dacă panoul unităţii este închis după lucrări de instalare/service.

Panourilenefixatevordeterminafuncţionareazgomotoasăaunităţii.

• Marginile ascuţite şi suprafeţele bateriilor sunt locaţii potenţiale care pot determina pericole de rănire.

Evitaţi contactul cu aceste zone.• Înainte de a opri alimentarea electrică, aduceţi comutatorul telecomenzii

în poziţia OPRIT (OFF), pentru a preveni demararea accidentală a unităţii.Dacăacestlucrunuserealizează,ventilatoareleunităţiivorporniautomatlareluareaalimentării,punândînpericolutilizatorulsaupersonaluldeservice.

• Nu acţionaţi aparate de încălzire în imediata apropiere a unităţii de aer condiţionat.Acest lucrupoateduce latopireasaudeformareapanouluidinplasticcarezultatalcălduriiexcesive.

• Nu instalaţi unităţile lângă sau la nivelul uşii.• Nu acţionaţi niciun aparat de încălzire în imediata apropiere a unităţii de

aer condiţionat sau utilizaţi într-o cameră unde există ulei mineral, vapori sau aburi de ulei, deoarece acest lucru poate duce la topirea sau deformarea pieselor din plastic, ca rezultat al căldurii excesive sau al reacţiilor chimice.

• Dacă această unitate se utilizează în bucătărie, făina trebuie ţinută la distanţă de zona de aspiraţie a unităţii.

• Această unitate nu a fost concepută pentru utilizarea în fabrici, unde există vapori de ulei sau praf de fier ca urmare a operaţiunilor de debitare, sau unde tensiunea fluctuează semnificativ.

• Nu instalaţi unităţile în zone cu izvoare termale sau rafinării de petrol, unde există sulf sub formă gazoasă.

• Verificaţi dacă culoarea firelor de la unitatea exterioară şi marcajele bornelor sunt identice cu cele de la unitatea interioară.

• IMPORTANT: NU INSTALAŢI SAU UTILIZAŢI UNITATEA DE AER CONDIŢIONAT ÎNTR-O SPĂLĂTORIE.

• Nu utilizaţi fire torsadate şi îmbinate pentru alimentarea electrică.• Evitaţi contactul direct al agenţilor de tratare a bateriilor cu piesele din

plastic. Acest lucru poate determina deformarea pieselor din plastic ca rezultat al reacţiei chimice.

• Pentru informaţii privind piesele de schimb, contactaţi dealerul local autorizat.

• Echipamentul nu a fost conceput pentru a fi utilizat în atmosfere cu potenţial exploziv.

Acest manual furnizează procedurile de instalare pentru a garanta funcţionarea sigură şi la un standard bun al unităţii de aer condiţionat.Reglaje speciale pot fi necesare pentru a răspunde cerinţelor locale.Înainte de a utiliza aparatul de aer condiţionat, citiţi cu atenţie manualul de instrucţiuni şi păstraţi-l pentru o consultare ulterioară.Acest aparat a fost conceput pentru a fi utilizat de utilizatori experimentaţi sau calificaţi în magazine, spaţii industriale şi ferme sau de persoane nespecializate în medii comerciale.Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi utilizat de persoane, inclusiv copii, cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţă şi cunoştinţe, decât dacă au fost supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă cu siguranţa lor.Copiii vor fi supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.

MANUAL DE INSTALARE

NOTĂ Cerinţe privind eliminareaAparatuldeaercondiţionatestemarcatcuacestsimbol.Acestlucruînseamnăcăproduseleelectriceşielectronicenuvorfiamestecatecudeşeurilemenajerenesortate.Nuîncercaţisădezasamblaţisistemulsingur:dezasamblareasistemuluideaercondiţionat,tratareaagentuluifrigorific,auleiuluişiaaltorpiesetrebuierealizatădecătreuninstalatorcalificatconformlegislaţieilocaleşinaţionalecorespunzătoare.Aparateledeaercondiţionattrebuietratatelauncentruspecializatdetratarepentrureutilizare,reciclareşirecuperare.Garantândeliminareacorectăaacestuiprodus,contribuiţilaprevenireapotenţialelorconsecinţenegativeasupramediuluişisănătăţiipublice.Pentrumaimulteinformaţii,contactaţiinstalatorulsauautorităţilelocale.Bateriiletrebuiescoasedintelecomandăşieliminateseparat,conformlegislaţieilocaleşinaţionaleînvigoare.

Page 5: MANUAL DE INSTALARE - daikin.eu · Acest manual furnizează procedurile de instalare pentru a garanta funcţionarea sigură şi la un standard bun al unităţii de aer condiţionat.

1-3

Ro

mân

ăDIAGRAMA DE INSTALARE (AHQ71/100/125CV1)

Examinarea preliminară a locaţiei

• Fluctuaţia tensiunii de alimentare nu trebuie să depăşească±10%dintensiuneanominală.Liniiledealimentareelectricătrebuiesăfieindependentedetransformatoruldesudură,carepotdeterminafluctuaţiisubstanţialealealimentăriielectrice.

• Verificaţidacălocaţiaesteadecvatăpentrucablaje,tubulaturăşiconductadecondens.

Montarea standard

Verificaţidacăsuporturilesuperioaresuntsuficientdeputernicepentru a menţine greutatea unităţii. Poziţionaţi tijele desuspendare(suportuldeperetepentruunitateadepardoseală)şiverificaţialiniereaacestoracuunitatea,conformFiguriiA.Deasemenea,verificaţidacăconsolelesuntbinefixateşidacăbazaunităţiiventiloconvectoaresuntînacelaşiplanînambeledirecţiiorizontale, luând în considerare înclinarea pentru eliminareacondensului,aşacumserecomandăînFiguraB.

Figura A

Toate dimensiunile sunt în mm

A

E

B

CD

F

G

H

INSTALAREA UNITĂŢII INTERIOARE (AHQ71/100/125CV1)

LAUNITATEAEXTERIOARĂ

FantădeevacuareaaeruluiLedindicatorreceptordesemnal

Grilădeaspiraţieaaerului

Înfăşuraţiconductaizolatăcubandăornamentală,dejospânăsus

Filtredeaer(îninteriorulgrileideaspiraţieaaerului)

DimensiuneModel A B C D E F G H

AHQ71CV1 1320 635 255 134 1222 49 148 120

AHQ100CV1 1538 635 255 134 1440 49 148 120

AHQ125CV1 1786 635 255 134 1688 49 148 120

Page 6: MANUAL DE INSTALARE - daikin.eu · Acest manual furnizează procedurile de instalare pentru a garanta funcţionarea sigură şi la un standard bun al unităţii de aer condiţionat.

1-4

Figura B

celm

ult1

0,0

mm

Verificaţidacăs-auefectuaturmătoriipaşi:• Instalaţiaunităţiitrebuieînclinatăcelpuţin10mm,conformrecomandăriidinFiguraB.• Pantaconducteidecondenstrebuiemenţinutălacelpuţin1:100.• Asiguraţiunspaţiunecesarpentrufacilitarealucrărilordeserviceşipentruundebitdeaeroptim,conformFiguriiC.• Unitateainterioarătrebuieinstalatăastfelîncâtsănuexisteintersectăriîntreaerulrecederefulareşiaerulcaldderetur.• Nuinstalaţiunitateainterioarăînbătaiadirectăarazelordesoare.Locaţiatrebuiesăfieadecvatăpentruinstalarea

tubulaturiişiaconducteidecondens.Unitateatrebuiesăseaflelaodistanţămarefaţădeuşă.

celp

uţin

10,

0m

m

Figura C

celpuţin1mcelpuţin400mm

Tip de pardoseală

Ustensilele,pieseledemobiliersauelementelearhitecturaleîncorporatenutrebuiesăiasăînafarămaimultde250mm

Conductădecondenscelmult250mm

300mm(min.)

celp

uţin

500

mm

10m

m

Unitateinterioară

Suportconsolă

Piuliţă

Şaibă

Şaibă

Piuliţă

Pardoseală

celp

uţin

2.3

00m

m

Tavan

Page 7: MANUAL DE INSTALARE - daikin.eu · Acest manual furnizează procedurile de instalare pentru a garanta funcţionarea sigură şi la un standard bun al unităţii de aer condiţionat.

1-5

Ro

mân

ăINSTALARE SUB TAVAN (AHQ71/100/125CV1)

10 mm

cel puţin 300 mm

cel puţin 300 mm

635 mm

cel puţin 10 mm

Tavan

cel puţin 10 mm

Instalarea şuruburilor de susţinere

1. Instalaţi şuruburile de susţinere pentru a putea susţine unitatea interioară.

2. Reglaţi distanţa faţă de tavan înainte de instalare.3. Consultaţi dimensiunile date pentru a instala unitatea.

Instalarea tipului de tavan

Instalarea tipului de podea

Perete

Perete

Figura D

Figura E

Instalarea unităţilor interioare

1. Instalaţi şuruburile de susţinere în fitingurile suportului de consolă.

2. Fixaţi piuliţele şi şaiba pe ambele părţi ale fitingurilor metalice.

3. Asiguraţi cu piuliţe.

Page 8: MANUAL DE INSTALARE - daikin.eu · Acest manual furnizează procedurile de instalare pentru a garanta funcţionarea sigură şi la un standard bun al unităţii de aer condiţionat.

1-6

Instalare - Tip cu tavan expus

Pasul 1Demontaţi grila de admisie a aerului, panoul lateral şi suportul de consolă de la unitate. Consultaţi Figura F.

Pasul 2

Poziţionaţi tijele de suspendare conform Figurii G şi montaţi suportul de consolă.

Figura F

Figura G

Pasul 3Suspendaţi unitatea şi strângeţi şuruburile după instalarea tubulaturii şi a conductei de condens. Consultaţi Figura H.În final, montaţi grila de admisie şi panoul lateral în poziţia corectă. Consultaţi Figura I.

Figura H

Suport consolă Panou lateral

Grilă de admisie

Page 9: MANUAL DE INSTALARE - daikin.eu · Acest manual furnizează procedurile de instalare pentru a garanta funcţionarea sigură şi la un standard bun al unităţii de aer condiţionat.

1-7

Ro

mân

ăFigura I

Instalarea tubulaturii şi a furtunului de condens

Paşii de deschidere a grilei de admisie

1. Deşurubaţi şurubul ataşat pentru a bloca încuietoarea grilei cu şurubelniţa.2. Demontaţi blocul încuietoarei grilei şi deblocaţi încuietoarea grilei.3. Pentru referinţe, consultaţi Figura K.

Bloc încuietoare grilăŞurub (M4)

Înch

ider

e

Des

chid

ere

Figura K

Furtun de condens

Figura J

Page 10: MANUAL DE INSTALARE - daikin.eu · Acest manual furnizează procedurile de instalare pentru a garanta funcţionarea sigură şi la un standard bun al unităţii de aer condiţionat.

1-8

DIAGRAMA DE INSTALARE (AHQ140CV1)

Fantă de evacuare a aerului

Led indicator

Grilă de refulare a aerului

Grilă de aspiraţie a aerului

Receptor de semnal

Înfăşuraţi conducta izolată cu bandă

ornamentală, de jos până sus

INSTALAREA UNITĂŢII INTERIOARE (AHQ140CV1)

Examinarea preliminară a locaţiei• Fluctuaţia tensiunii de alimentare nu trebuie să depăşească ±10% din tensiunea nominală. Liniile de alimentare electrică

trebuie să fie independente de transformatoarele de sudură, care pot determina fluctuaţii substanţiale ale alimentării electrice.• Verificaţi dacă locaţia este adecvată pentru cablaje şi eliminarea condensului.

Montarea standardVerificaţi dacă suporturile superioare sunt suficient de puternice pentru a menţine greutatea unităţii. Poziţionaţi tijele de suspendare şi verificaţi alinierea cu unitatea. De asemenea, verificaţi dacă consolele sunt bine fixate.

Figura L

10 m

m

20 m

m

TavanUnitate la nivel

Unitate la nivel

LA UNITATEA EXTERIOARĂ

Filtre de aer(în interiorul grilei de aspiraţie a aerului)

Verificaţi dacă s-au efectuat următorii paşi:• Instalaţia unităţii trebuie înclinată cel puţin 10 mm, conform recomandării din Figura L.• Panta conductei de condens trebuie menţinută la cel puţin 1:100.• Asiguraţi un spaţiu necesar pentru facilitarea lucrărilor de service şi pentru un debit de aer optim, conform Figurii M.• Unitatea interioară trebuie instalată astfel încât să nu existe intersectări între aerul rece de refulare şi aerul cald de retur.• Nu instalaţi unitatea interioară în bătaia directă a razelor de soare. Locaţia trebuie să fie adecvată pentru instalarea

tubulaturii şi a conductei de condens. Unitatea trebuie să se afle la o distanţă mare faţă de uşă.

Figura M

Ustensilele, piesele de mobilier sau elementele arhitecturale încorporate nu trebuie să iasă în afară mai mult de 250 mm

Conductă de condenscel mult 250 mm

300 mm (min.)

cel p

uţin

500

mm 10

mm

Unitate interioară

Suport consolăPiuliţă

Şaibă

Şaibă

Piuliţă

Pardoseală

cel p

uţin

2.3

00 m

m

Tavan

Page 11: MANUAL DE INSTALARE - daikin.eu · Acest manual furnizează procedurile de instalare pentru a garanta funcţionarea sigură şi la un standard bun al unităţii de aer condiţionat.

1-9

Eng

lishINSTALARE SUB TAVAN (AHQ140CV1)

Instalarea şuruburilor de susţinere

1. Instalaţi şuruburile de susţinere pentru a putea susţineunitateainterioară.

2. Reglaţidistanţafaţădetavanînaintedeinstalare.3. Pentruinstalareaunităţii,consultaţidimensiuniledinFiguraN.

Instalarea unităţilor interioare

1. Introduceţişuruburiledesusţinereînfitinguriledinsuportulconsolei.

2. Fixaţipiuliţeleşişaibapeambelepărţialefitingurilormetalice.3. Asiguraţicupiuliţe.

Instalarea tipului de tavan

Figura Nce

lmul

t10

mm

Panoulsuperioralunităţii

Placătavan

10mm

145-

155

mm

10mm

celpuţin300mm 10mm

621mm

celmult10mm

celpuţin300mm

Grila cu blocare a capacului (protecţia piesei mobile pentru atingerea directă a utilizatorului)Grilacublocareacapaculuitrebuiemontatăconformfiguriidemaijos.

Grilădeadmisie

Grilăblocarecapac

Şurub

Dacăunitateanecesitălucrărideservice,sevorurmapaşiidemaijos:

1. Confirmaţicăunitateaafostoprităînaintedeademaralucrărilelaunitate.

2. Utilizaţioşurubelniţăpentruadeblocaşurubuldelagrilacublocareacapacului.

3. Demontaţigrilacublocareacapaculuişideschideţigriladeadmisiepentrulucrărideservice.

4. Montaţigriladeadmisieşifixaţigrilacublocareacapaculuidupăfinalizarealucrărilorşiasiguraţi-văcăunitateaesteinstalatăcorespunzător.

Page 12: MANUAL DE INSTALARE - daikin.eu · Acest manual furnizează procedurile de instalare pentru a garanta funcţionarea sigură şi la un standard bun al unităţii de aer condiţionat.

1-10

D

A

Lucrările la conducte şi tehnica de lărgire

• Nuutilizaţitubulaturădincuprucontaminatăsaudeteriorată.Dacătubulatura,evaporatorulsaucondensatorulaufostexpusesauaufostdeschisepentrumaimultde15s,sistemultrebuievidat.Îngeneral,nudemontaţiobturatoareledinplasticsaucauciucşipiuliţeledinalamădelarobinete,racorduri,tubulaturăşibateriidecâtdupăceunitateaestepregătităpentruaconectaliniiledeaspiraţiesaudelichidlarobinetesauracorduri.

• Dacăsuntnecesarelucrăridelipire,verificaţidacăazotulgazostreceprinbaterieşiîmbinăriîntimpulefectuăriilucrărilordelipire.Acestlucruvaeliminaformareacalamineipepereţiiinterioriaitraseelordincupru.

• Tăiaţiconductapascupas,avansândîncetlamacuţituluideconducte.Oforţăsuplimentarăşiotăiereadâncăvordeterminaodeformareaconducteişiobavurămaisemnificative.ConsultaţiFiguraI.

Tăiereconductădincupru

Figura II

Figura I

Debavurare

Figura III

Conductădincupru

Blocdesertizare

CheiefixăCheiedinamometrică

Conducteinterioare Racordolandez

ConductălărgităÎmbinareprinlărgireFigura IV

Ø Tub, D A (mm)in mm Imperial

(tip piuliţă-fluture)Rigid

(tip cu cuplare)

1/4" 6,35 1,3 0,73/8" 9,52 1,6 1,01/2" 12,70 1,9 1,35/8" 15,88 2,2 1,73/4" 19,05 2,5 2,0

Dimensiune conductă (mm/in)

Cuplu de strângere (Nm/ft-lb)

6,35(1/4") 18(13,3")

9,52(3/8") 42(31,0")

12,70(1/2") 55(40,6")

15,88(5/8") 65(48,0")

19,05(3/4") 78(57,6")

1/4t

• Îndepărtaţibavuriledepemarginileconductelortăiatecuunealtade debavurat, conform Figurii II. Acest lucru va preveni formareadenivelărilordepesuprafeţelelărgitecarepotducelascurgeridegaze.Ţineţiconductaînpoziţieverticalăşiunealtadedebavuratînpoziţieinferioarăpentruaprevenipătrundereaaşchiilormetaliceîninteriorulconductei.

• Introduceţiracordurileolandeze,montatepepieselederacordaredelaunitateainterioarăşidelaunitateaexterioară,peconducteledincupru.

• Lungimea exactă a protuberanţei conductei de la suprafaţasuperioarăabloculuidesertizareestedeterminatădeunealtadelărgire.ConsultaţiFiguraIII.

• Fixaţifermconductaînbloculdesertizare.Aliniaţicentrulmatriţeide lărgire şi a poansonului de lărgire şi apoi strângeţi completpoansonuldelărgire.

Racordarea conductelor la unităţi

• Aliniaţicentrulconducteişistrângeţiracordulolandezsuficientcudegetele.ConsultaţiFiguraIV.

• Lafinal,strângeţiracordulolandezcuocheiedinamometrică,pânăcândcheiafaceunclic.

• Lastrângerearacorduluiolandezcuocheiedinamometrică,asiguraţi-văcădirecţiadestrângereesteaceeaşicuceaindicatăpecheie.

• Racordurileconducteideagentfrigorificsuntizolatecupoliuretancuceluleînchise.

Page 13: MANUAL DE INSTALARE - daikin.eu · Acest manual furnizează procedurile de instalare pentru a garanta funcţionarea sigură şi la un standard bun al unităţii de aer condiţionat.

1-11

Eng

lish

Montaţimanşonuldeizolare

BornădetipinelFirelectric

Conectaţifireledeaceeaşidimensiunepeambelepărţi.

Nuconectaţifiredeaceeaşidimensiunepeosingurăparte.

Nuconectaţifirededimensiunidiferite.

• Toatefireletrebuiesăfiebineconectate.• Asiguraţi-văcăfirelenuatingconducteledeagentfrigorific,compresorulsaualtepiesemobile.• Fireledelegăturădintreunitateainterioarăşiunitateaexterioarătrebuieprinsefolosindancoradecablurifurnizată.• CabluldealimentaretrebuiesăfieunulechivalentcuH07RN-F,carereprezintăcerinţaminimă.• Asiguraţi-văcăniciopresiuneexternănuesteaplicatăasupraconectorilordeborneşiafirelor.• Asiguraţi-văcătoatecapacelesuntfixateînmodcorespunzătorpentruaevitaoricespaţiu.• Utilizaţibornetipinelpentruconectareafirelorlabloculdeconexiunidealimentare.Conectaţifireleprincorelareacuindicaţiilede

pebloculdeconexiuni.(Consultaţischemaelectricăataşatădeunitate.)

• Utilizaţioşurubelniţăcorectăpentruastrângeşuruburilebornelor.Şurubelniţeleneadecvatepotdeterioracapulşurubului.• Strângereaexcesivăpoatedeterioraşurubulbornei.• Nuconectaţifirededimensiunidiferitelaaceeaşibornă.• Păstraţifireleînordine.Elenutrebuiesăobstrucţionezealtepiesesaucapaculplăciideborne.

R410A este un nou agent frigorific HFC, care nu deteriorează stratul deozon.Presiuneadelucruaacestuinouagentfrigorificestede1,6orimaimaredecâtaunuiagentfrigorifictradiţional(R22),prinurmare,instalarea/lucrăriledeservicecorespunzătoaresuntcritice.• Nuutilizaţiniciodatăunagentfrigorific,altuldecâtR410A,într-unaparat

deaercondiţionatcareafostconceputsăfuncţionezecuR410A.• Uleiul POE sau PVE este utilizat ca lubrifiant pentru compresorul cu

R410A,careestediferitdeuleiulmineralutilizatpentrucompresorulcuR22.Întimpullucrărilordeinstalare/service,sevaacordaoatenţiedeosebităpentruanuexpunepentrumulttimpsistemulcuR410Alaaer umed. Uleiul POE sau PVE rezidual din conducte şi componentepoateabsorbiumezealadinaer.

• Pentruapreveniîncărcareagreşită,diametrulportuluideservicedelarobinetulolandezestediferitdeceldelaunsistemcuR22.

• Utilizaţiunelteşimaterialeexclusivepentruagentul frigorificR410A.Uneltele exclusive pentru R410A sunt robinetul galeriei, furtunul deîncărcare,manometrul,detectoruldescurgeridegaz,unelteledelărgire,cheiadinamometrică,pompadevacuumşibuteliadeagentfrigorific.

• DeoareceaparatuldeaercondiţionatcuR410AutilizeazăopresiunemaimaredecâtunităţilecuR22,alegereacorectăaconductelordincupruestecritică.Nuutilizaţiniciodatăconductedincuprucuogrosimemaimicăde0,8mm,chiardacăacesteasuntdisponibilepepiaţă.

• Dacăseproducscurgerideagentfrigorificsubformăgazoasăîntimpullucrărilordeinstalare/service,ventilaţicomplet.Dacăagentulfrigorificsubformăgazoasăintrăîncontactcufocul,sepoateproduceungazotrăvitor.

• La instalarea sau demontarea unui aparat de aer condiţionat, nupermiteţiaeruluisauumezeliisărămânăîncircuituldeagentfrigorific.

MĂSURI DE PRECAUŢIE SPECIALE LA MANIPULAREA UNEI UNITĂŢI CU R410A

Vidareaestenecesarăpentruaeliminatoatăumezealaşiaeruldinsistem.

Vidarea conductelor şi a unităţii interioareUnitateainterioarăşiconductelederacordareaagentuluifrigorifictrebuie purjate deoarece aerul conţine umezeală care poaterămâneîncircuituldeagentfrigorificşipoatedeterminaavariereacompresorului.• Demontaţicapaceledelarobinetşidelaportuldeservice.• Conectaţi centrul manometrului de încărcare la pompa de

vacuum.• Conectaţi manometrul de încărcare la portul de service al

robinetuluicu3căi.

VIDAREA ŞI ÎNCĂRCAREA

• Porniţipompadevacuum.Evacuaţitimpdeaproximativ30min.Timpuldeevacuarevariazăînfuncţiedecapacitateapompeidevacuum.Confirmaţicăaculmanometruluideîncărcares-adeplasatpânăla-760mmHg.

Atenţie• Dacăaculmanometruluinus-adeplasatla-760mmHg,verificaţi

dacă există scurgeri de gaz (folosind detectorul de agentfrigorific)laracordulolandezdelaunitateainterioarăşidelaunitateaexterioarăşireparaţiscurgereaînaintedeatrecelapasulurmător.

• Închideţirobinetulmanometruluideîncărcareşiopriţipompadevacuum.

Page 14: MANUAL DE INSTALARE - daikin.eu · Acest manual furnizează procedurile de instalare pentru a garanta funcţionarea sigură şi la un standard bun al unităţii de aer condiţionat.

MEMO

Page 15: MANUAL DE INSTALARE - daikin.eu · Acest manual furnizează procedurile de instalare pentru a garanta funcţionarea sigură şi la un standard bun al unităţii de aer condiţionat.

Dai

kin

Euro

pe N

.V.

CE - D

ECLA

RATIO

N-OF

-CON

FORM

ITYCE

- KON

FORM

ITÄTS

ERKL

ÄRUN

GCE

- DEC

LARA

TION-

DE-C

ONFO

RMITE

CE - C

ONFO

RMITE

ITSVE

RKLA

RING

CE - D

ECLA

RACI

ON-D

E-CO

NFOR

MIDA

DCE

- DIC

HIAR

AZIO

NE-D

I-CON

FORM

ITACE

- ∆HΛ

ΩΣΗ ΣΥ

ΜΜΟΡ

ΦΩΣΗ

Σ

CE - D

ECLA

RAÇÃ

O-DE

-CON

FORM

IDAD

ECE

- ЗАЯ

ВЛЕН

ИЕ-О

-СОО

ТВЕТ

СТВИ

ИCE

- OVE

RENS

STEM

MELS

ESER

KLÆ

RING

CE - F

ÖRSÄ

KRAN

-OM-

ÖVER

ENST

ÄMME

LSE

CE - E

RKLÆ

RING

OM-

SAMS

VAR

CE - I

LMOI

TUS-

YHDE

NMUK

AISU

UDES

TACE

- PRO

HLÁŠ

ENÍ-O

-SHO

CE - I

ZJAV

A-O-

USKL

AĐEN

OSTI

CE - M

EGFE

LELŐ

SÉGI

-NYI

LATK

OZAT

CE - D

EKLA

RACJ

A-ZG

ODNO

ŚCI

CE - D

ECLA

RAŢIE

-DE-

CONF

ORMI

TATE

CE - I

ZJAV

A O

SKLA

DNOS

TICE

- VAS

TAVU

SDEK

LARA

TSIO

ONCE

- ДЕК

ЛАРА

ЦИЯ-ЗА

-ϹЪО

ТВЕТ

СТВИ

Е

CE - A

TITIK

TIES-

DEKL

ARAC

IJACE

- ATB

ILSTĪB

AS-D

EKLA

RĀCI

JACE

- VYH

LÁSE

NIE-

ZHOD

YCE

- UYU

MLUL

UK-BİLD

İRİSİ

01are

in co

nform

ity w

ith th

e foll

owing

stan

dard(

s) or

other

norm

ative

docu

ment(

s), pr

ovide

d tha

t thes

e are

used

in ac

corda

nce w

ith ou

rins

tructi

ons:

02de

r/den

folge

nden

Norm

(en) o

der e

inem

ande

ren N

ormdo

kume

nt od

er -do

kume

nten e

ntspri

cht/e

ntspre

chen

, unte

r der

Vorau

ssetz

ung,

daß s

ie ge

mäß u

nsere

n Anw

eisun

gen e

inges

etzt w

erden

:03

sont

confo

rmes

à la/

aux n

orme(s

) ou a

utre(s

) doc

umen

t(s) n

ormati

f(s), p

our a

utant

qu'ils

soien

t utilis

és co

nform

émen

t à no

s ins

tructi

ons:

04co

nform

de vo

lgend

e norm

(en) o

f één

of m

eer a

ndere

bind

ende

docu

mente

n zijn

, op v

oorw

aarde

dat z

e word

en ge

bruikt

overe

enko

mstig

onze

instr

uctie

s:05

están

en co

nform

idad c

on la

(s) si

guien

te(s)

norm

a(s) u

otro(

s) do

cume

nto(s)

norm

ativo

(s), s

iempre

que s

ean u

tilizad

os de

acue

rdo co

nnu

estra

s ins

trucc

iones

:06

sono

confo

rmi a

l(i) se

guen

te(i) s

tanda

rd(s)

o altro

(i) do

cume

nto(i)

a cara

ttere

norm

ativo

, a pa

tto ch

e ven

gano

usati

in co

nform

ità al

leno

stre i

struz

ioni:

07είναι σύμφ

ωνα μ

ε το(α

) ακόλουθο(α

) πρότυπ

ο(α) ή

άλλο

έγγραφ

ο(α) κανονισμ

ών, υπό

την π

ροϋπ

όθεση ό

τι χρησιμ

οποιο

ύνται σύμφω

ναμε

τις οδ

ηγίες

μας:

08es

tão e

m co

nform

idade

com

a(s) s

eguin

te(s)

norm

a(s) o

u ou

tro(s)

doc

umen

to(s)

norm

ativo

(s), d

esde

que

este

s seja

m uti

lizado

s de

acord

o com

as no

ssas

instr

uçõe

s:09

соответст

вуют

следую

щим ста

ндартам или други

м норм

ативны

м докум

ентам,

при условии их

использования

согла

сно наши

минструкциям:

10ov

erhold

er føl

gend

e sta

ndard

(er) e

ller a

ndet/

andre

retni

ngsg

ivend

e do

kume

nt(er)

, foru

dsat

at dis

se a

nven

des

i hen

hold

til vo

reins

truks

er:11

respe

ktive

utru

stning

är u

tförd

i öve

renss

tämme

lse m

ed o

ch fö

ljer f

öljan

de s

tanda

rd(er)

elle

r and

ra no

rmgiv

ande

dok

umen

t, un

der

föruts

ättnin

g att a

nvän

dning

sker

i öve

renss

tämme

lse m

ed vå

ra ins

trukti

oner:

12res

pekti

ve u

tstyr

er i o

veren

sstem

melse

med

følge

nde

stand

ard(er

) elle

r and

re no

rmgiv

ende

dok

umen

t(er),

unde

r foru

tssetn

ing a

v at

disse

bruk

es i h

enho

ld til

våre

instru

kser:

13va

staav

at se

uraav

ien s

tanda

rdien

ja m

uiden

ohje

ellist

en d

okum

enttie

n va

atimu

ksia

edell

yttäe

n, ett

ä nii

tä kä

ytetää

n oh

jeide

mme

muka

isesti

:14

za př

edpo

kladu

, že j

sou v

yužív

ány v

soula

du s

našim

i pok

yny,

odpo

vídají

násle

dujíc

ím no

rmám

nebo

norm

ativn

ím do

kume

ntům:

15u s

kladu

sa sl

ijedećim

stan

dardo

m(im

a) ili d

rugim

norm

ativn

im do

kume

ntom(

ima),

uz uv

jet da

se on

i kori

ste u

sklad

u s na

šim up

utama

:

16me

gfelel

nek a

z aláb

bi sz

abvá

ny(ok

)nak v

agy e

gyéb

irány

adó d

okum

entum

(ok)na

k, ha

azok

at elő

írás s

zerin

t has

ználj

ák:

17sp

ełniają

wymo

gi na

stępu

jącyc

h no

rm i

innyc

h do

kume

ntów

norm

aliza

cyjny

ch, p

od w

arunk

iem ż

e uż

ywan

e są

zgo

dnie

z na

szym

iins

trukc

jami:

18su

nt în

confo

rmita

te cu

urmă

torul

(urmă

toarel

e) sta

ndard

(e) sa

u alt(e

) doc

umen

t(e) n

ormati

v(e), c

u con

diţia

ca ac

estea

să fie

utiliz

ate în

confo

rmita

te cu

instr

ucţiu

nile n

oastr

e:19

sklad

ni z n

asled

njimi

stan

dardi

in dr

ugim

i norm

ativi,

pod p

ogoje

m, da

se up

orablj

ajo v

sklad

u z na

šimi n

avod

ili:20

on va

stavu

ses j

ärgmi

s(t)e

stand

ardi(te

)ga võ

i teist

e norm

atiivs

ete do

kume

ntide

ga, k

ui ne

id ka

sutat

akse

vasta

valt m

eie ju

hend

itele:

21съответст

ват на

следните

стандарти

или

други

норма

тивни

докум

енти

, при

условие

, че

се и

зползват

съгласно

наши

теинструкции

:22

atitin

ka že

miau

nurod

ytus s

tanda

rtus i

r (arba

) kitu

s norm

inius

doku

mentu

s su s

ąlyga

, kad

yra n

audo

jami p

agal

mūsų

nurod

ymus

:23

tad, ja

lietot

i atbi

lstoš

i ražo

tāja n

orādīj

umiem

, atbi

lst se

kojoš

iem st

anda

rtiem

un ci

tiem

norm

atīvie

m do

kume

ntiem

:24

sú v

zhod

e s na

sledo

vnou

(ými) n

ormou

(ami) a

lebo i

ným(

i) norm

atívn

ym(i)

doku

mento

m(am

i), za

pred

pokla

du, ž

e sa p

oužív

ajú v

súlad

esn

ašim

návo

dom:

25ürü

nün,

talim

atlar

mza

göre

kulla

nlma

s koşu

luyla

aşağda

ki sta

ndart

lar ve

norm

belirt

en be

lgeler

le uy

umlud

ur:

01Dir

ectiv

es, a

s ame

nded

.02

Direk

tiven

, gem

äß Än

derun

g.03

Direc

tives

, telle

s que

mod

ifiées

.04

Richtl

ijnen

, zoa

ls ge

amen

deerd

.05

Direc

tivas

, seg

ún lo

enme

ndad

o.06

Dirett

ive, c

ome d

a mod

ifica.

07Οδ

ηγιών, όπ

ως έχ

ουν τροπο

ποιηθ

εί.08

Direc

tivas

, con

forme

alter

ação

em.

09Ди

ректи

в со в

семи

поправками

.

10Dir

ektiv

er, m

ed se

nere

ændri

nger.

11Dir

ektiv,

med

föret

agna

ändri

ngar.

12Dir

ektiv

er, m

ed fo

retatt

e end

ringe

r.13

Direk

tiivejä

, sella

isina k

uin ne

ovat

muute

ttuina

.14

v plat

ném

zněn

í.15

Smjer

nice,

kako

je iz

mijen

jeno.

16irá

nyelv

(ek) é

s mód

osítá

saik

rende

lkezé

seit.

17z p

óźnie

jszym

i pop

rawka

mi.

18Dir

ectiv

elor, c

u ame

ndam

entel

e res

pecti

ve.

19Dir

ektiv

e z vs

emi s

preme

mbam

i.20

Direk

tiivid

koos

muu

datus

tega.

21Ди

ректи

ви, с

техните и

зменения

.22

Direk

tyvos

e su p

apild

ymais

.23

Direk

tīvās

un to

papil

dināju

mos.

24Sm

ernice

, v pl

atnom

znen

í.25

Deǧiş

tirilm

iş ha

lleriy

le Yö

netm

elikle

r.

01fol

lowing

the p

rovisio

ns of

:02

gemä

ß den

Vorsc

hrifte

n der:

03co

nform

émen

t aux

stipu

lation

s des

:04

overe

enko

mstig

de be

palin

gen v

an:

05sig

uiend

o las

disp

osicio

nes d

e:06

seco

ndo l

e pres

crizio

ni pe

r:07

με τή

ρηση

των δ

ιατάξεω

ν των

:08

de ac

ordo c

om o

previs

to em

:09

в соответствии с

положе

ниям

и:

10un

der ia

gttag

else a

f bes

temme

lserne

i:11

enlig

t villk

oren i

:12

gitt i

henh

old til

beste

mmels

ene i

:13

noud

attae

n mää

räyks

iä:14

za do

držen

í usta

nove

ní pře

dpisu

:15

prema

odred

bama

:16

köve

ti a(z)

:17

zgod

nie z

posta

nowie

niami

Dyre

ktyw:

18în

urma p

reved

erilor

:

19ob

upoš

tevan

ju do

ločb:

20va

stava

lt nõu

etele:

21следвайки к

лаузите н

а:22

laika

ntis n

uosta

tų, pa

teikia

mų:

23iev

ērojot

prasība

s, ka

s note

iktas

:24

održi

avajú

c usta

nove

nia:

25bu

nun k

oşull

arna

uygu

n olar

ak:

01No

te *

as se

t out

in <A

> and

judg

ed po

sitive

ly by <

B>

acco

rding

to th

e Cert

ificate

<C>.

02Hin

weis

*wie

in <A

> aufg

eführt

und v

on <B

> pos

itiv be

urteilt

ge

mäß Z

ertifik

at<C

>.03

Rema

rque *

tel qu

e défi

ni da

ns <A

> et é

valué

positi

veme

nt pa

r <B

> con

formé

ment

au Ce

rtifica

t<C>

.04

Beme

rk *

zoals

verm

eld in

<A> e

n pos

itief b

eoord

eeld

door

<B> o

veree

nkom

stig Ce

rtifica

at<C

>.05

Nota

*co

mo se

estab

lece e

n <A>

y es

valor

ado

positi

vame

nte po

r <B>

de ac

uerdo

con e

l Ce

rtifica

do<C

>.

06No

ta *

deline

ato ne

l <A>

e giu

dicato

positi

vame

nte

da<B

> sec

ondo

il Cert

ificato

<C>.

07Ση

μείωση

*όπ

ως κα

θορίζ

εται στο

<A> κ

αι κρίνεται

θετικά α

πό

το <B

> σύμφω

να με

το Πι

στοπ

οιητικ

ό<C>

.08

Nota

*tal

como

estab

elecid

o em

<A> e

com

o pare

cer

positi

vo de

<B> d

e aco

rdo co

m o C

ertific

ado<

C>.

09Пр

имечание

*как

указа

но в

<A> и

в соотв

етстви

и сп

олож

ительны

м реш

ением <

B> со

гласно

Свид

етель

ству<

C>.

10Be

mærk

*so

m an

ført i

<A> o

g pos

itivt v

urdere

t af <

B>

ihen

hold

til Cert

ifikat

<C>.

11Inf

ormati

on *

enligt

<A> o

ch go

dkän

ts av

<B> e

nligt

Certif

ikatet

<C>.

12Me

rk *

som

det fr

emko

mmer

i <A>

og gj

enno

m po

sitiv

bedø

mmels

e av <

B> ifø

lge Se

rtifika

t<C>

.13

Huom

*jot

ka on

esite

tty as

iakirja

ssa <A

> ja j

otka <

B> on

hy

väksy

nyt S

ertifik

aatin

<C> m

ukais

esti.

14Po

znám

ka *

jak by

lo uv

eden

o v <A

> a po

zitivně z

jištěn

o <B>

vs

oulad

u sos

vědč

ením

<C>.

15Na

pome

na *

kako

je izl

ožen

o u <A

> i po

zitivn

o ocije

njeno

od

stran

e <B>

prem

a Cert

ifikatu

<C>.

16Me

gjegy

zés *

a(z) <

A> al

apján

, a(z)

<B> i

gazo

lta a

megfe

lelést,

a(z

) <C>

tanús

ítván

y sze

rint.

17Uw

aga *

zgod

nie z

doku

menta

cją <A

>, po

zytyw

ną op

inią

<B> i

Świad

ectw

em<C

>.18

Notă

*aş

a cum

este

stabili

t în <A

> şi a

precia

t poz

itiv

de<B

> în c

onfor

mitat

e cu C

ertific

atul<

C>.

19Op

omba

*ko

t je do

ločen

o v <A

> in o

dobre

no s

stran

i <B>

vs

kladu

sce

rtifika

tom<C

>.20

Märku

s *na

gu on

näida

tud do

kume

ndis <

A> ja

heak

s kiid

etud <

B> jä

rgi va

stava

lt sert

ifikaa

dile<

C>.

21Забележк

а *как

то е и

злож

ено в

<A> и

оценено п

олож

ително

от <B

> съгл

асно

Сертиф

иката

<C>.

22Pa

staba

*ka

ip nu

statyt

a <A>

ir ka

ip tei

giama

i nus

pręsta

<B>

paga

l Sert

ifikatą

<C>.

23Pie

zīmes

*kā

norād

īts <A

> un a

tbilsto

ši <B>

pozitī

vajam

rtējum

am sa

skaņā

ar se

rtifikā

tu<C

>.24

Pozn

ámka

*ak

o bolo

uved

ené v

<A> a

pozití

vne z

istené

<B>

vsúla

de s

osve

dčen

ím<C

>.25

Not *

<A>’d

a belir

tildiği

gibi ve

<C>S

ertifik

asna

göre

<B> t

arafn

dan o

lumlu

olarak

değe

rlend

irildiği

gibi.

<A>

O

YLR

&D

-062

-EM

C

<B>

I

NTE

RTE

K S

EMK

O A

B(N

B04

13)

<C>

9

1584

7T1

/ 05-

2013

01 a

decla

res un

der it

s sole

resp

onsib

ility th

at the

air c

ondit

ioning

mod

els to

whic

h this

decla

ration

relat

es:

02 d

erklär

t auf

seine

allei

nige V

erantw

ortun

g daß

die M

odell

e der

Klima

gerät

e für

die di

ese E

rkläru

ng be

stimm

t ist:

03 f

décla

re so

us sa

seule

resp

onsa

bilité

que l

es ap

parei

ls d'a

ir con

dition

né vi

sés p

ar la

prése

nte dé

clarat

ion:

04 l

verkl

aart h

ierbij

op ei

gen e

xclus

ieve v

erantw

oorde

lijkhe

id da

t de a

ircon

dition

ing un

its w

aarop

deze

verkl

aring

betre

kking

heeft

:05

ede

clara

baja

su ún

ica re

spon

sabil

idad q

ue lo

s mod

elos d

e aire

acon

dicion

ado a

los c

uales

hace

refer

encia

la de

clarac

ión:

06 i

dichia

ra so

tto su

a res

pons

abilità

che i

cond

iziona

tori m

odell

o a cu

i è rif

erita

ques

ta dic

hiaraz

ione:

07 g

δηλώ

νει με

αποκλειστ

ική τη

ς ευθύνη ό

τι τα μ

οντέλ

α των

κλιμα

τιστικών

συσκευών

στα ο

ποία αναφ

έρετα

ι η παρούσα

δήλω

ση:

08 p

decla

ra so

b sua

exclu

siva r

espo

nsab

ilidad

e que

os m

odelo

s de a

r con

dicion

ado a

que e

sta de

claraç

ão se

refer

e:

09 u

заявляет, и

сключ

ительно

под с

вою о

тветст

венность,

что м

одели к

ондиционеров

возду

ха, к

которым

относится

насто

ящее

заявление:

10 q

erklæ

rer un

der e

nean

svar,

at kl

imaa

nlægm

odell

erne,

som

denn

e dek

larati

on ve

drører

:11

sde

klarer

ar i e

gens

kap a

v huv

udan

svari

g, att

luftk

ondit

ioneri

ngsm

odell

erna s

om be

rörs a

v den

na de

klarat

ion in

nebä

r att:

12 n

erklæ

rer et

fulls

tendig

ansv

ar for

at de

luftk

ondis

joneri

ngsm

odell

er so

m be

røres

av de

nne d

eklar

asjon

, inne

bærer

at:

13 j

ilmoit

taa yk

sinom

aan o

malla

vastu

ullaa

n, ett

ä täm

än ilm

oituk

sen t

arkoit

tamat

ilmas

tointi

laitte

iden m

allit:

14 c

prohla

šuje

ve sv

é plné

odpo

vědn

osti,

že m

odely

klim

atiza

ce, k

nimž

se to

to pro

hláše

ní vz

tahuje

:15

yizja

vljuje

pod i

sključiv

o vlas

titom

odgo

vorno

šću d

a su m

odeli

klim

a uređ

aja na

koje

se ov

a izja

va od

nosi:

16 h

teljes

felelős

sége

tuda

tában

kijel

enti,

hogy

a klí

mabe

rende

zés m

odell

ek, m

elyek

re e n

yilatko

zat v

onatk

ozik:

17 m

dekla

ruje n

a włas

ną i w

yłącz

ną od

powie

dzial

ność

, że m

odele

klim

atyza

torów

, któr

ych d

otycz

y nini

ejsza

dekla

racja:

18 r

decla

ră pe

prop

rie ră

spun

dere

că ap

aratel

e de a

er co

ndiţio

nat la

care

se re

feră a

ceas

tă de

claraţ

ie:19

oz v

so od

govo

rnostj

o izja

vlja, d

a so m

odeli

klim

atskih

napra

v, na

kater

e se i

zjava

nana

ša:

20 x

kinnit

ab om

a täie

likul

vastu

tusel,

et kä

esole

va de

klarat

sioon

i alla

kuulu

vad k

liimas

eadm

ete m

udeli

d:21

bдекларира н

а своя о

тговорност, ч

е моделите к

лима

тична и

нсталация, за

които с

е отнася т

ази д

екларация:

22 t

visišk

a sav

o atsa

komy

be sk

elbia,

kad o

ro ko

ndicio

navim

o prie

taisų

mod

eliai,

kurie

ms yr

a taik

oma š

i dek

larac

ija:

23 v

ar pil

nu at

bildīb

u apli

ecina

, ka tālā

k uzs

kaitīt

o mod

eļu ga

isa ko

ndicio

nētāj

i, uz k

uriem

attie

cas š

ī dek

larāc

ija:

24 k

vyhla

suje

na vl

astnú

zodp

oved

nosť,

že tie

to klim

atizačn

é mod

ely, n

a ktor

é sa v

zťahu

je tot

o vyh

lásen

ie:25

wtam

amen

kend

i soru

mlulu

ǧund

a olm

ak üz

ere bu

bildi

rinin

ilgili o

lduǧu

klim

a mod

elleri

nin aş

aǧda

ki gib

i oldu

ǧunu

beya

n ede

r:

EN

6033

5-2-

40,

CEY-C,E V0

Shig

eki M

orita

Dire

ctor

Ost

end,

17

of May

201

3

01**

Daikin

Europ

e N.V.

is au

thoris

ed to

comp

ile th

e Tec

hnica

l Con

struc

tion F

ile.

02**

Daikin

Europ

e N.V.

hat d

ie Be

rechti

gung

die T

echn

ische

Kons

trukti

onsa

kte zu

samm

enzu

stelle

n.03

**Da

ikin Eu

rope N

.V. es

t auto

risé à

comp

iler le

Dos

sier d

e Con

struc

tion T

echn

ique.

04**

Daikin

Europ

e N.V.

is be

voeg

d om

het T

echn

isch C

onstr

uctie

doss

ier sa

men t

e stel

len.

05**

Daikin

Europ

e N.V.

está

autor

izado

a co

mpila

r el A

rchivo

de C

onstr

ucció

n Téc

nica.

06**

Daikin

Europ

e N.V.

è au

torizz

ata a

redige

re il F

ile Te

cnico

di C

ostru

zione

.

07**

Η Da

ikin Eu

rope N

.V. είν

αι εξο

υσιοδ

οτημένη

να συ

ντάξει

τον Τ

εχνικ

ό φάκελο

κατασκευής

.08

**A D

aikin

Europ

e N.V.

está

autor

izada

a co

mpila

r a do

cume

ntaçã

o téc

nica d

e fab

rico.

09**

Комп

ания

Daik

in Eu

rope N

.V. уп

олномо

чена

соста

вить

Комп

лект

технической д

окум

ентации.

10**

Daikin

Europ

e N.V.

er au

torise

ret til

at ud

arbejd

e de t

eknis

ke ko

nstru

ktion

sdata

.11

**Da

ikin Eu

rope N

.V. är

bemy

ndiga

de at

t sam

mans

tälla

den t

eknis

ka ko

nstru

ktion

sfilen

.12

**Da

ikin Eu

rope N

.V. ha

r tilla

telse

til å

komp

ilere

den T

eknis

ke ko

nstru

ksjon

sfilen

.

13**

Daikin

Europ

e N.V.

on va

ltuute

ttu la

atima

an Te

knise

n asia

kirjan

.14

**Sp

olečn

ost D

aikin

Europ

e N.V.

má o

právněn

í ke k

ompil

aci s

oubo

ru tec

hnick

é kon

struk

ce.

15**

Daikin

Europ

e N.V.

je ov

lašten

za iz

radu D

atotek

e o te

hničk

oj ko

nstru

kciji.

16**

A Da

ikin Eu

rope N

.V. jo

gosu

lt a műs

zaki

kons

trukc

iós do

kume

ntáció

össz

eállít

ására

.17

**Da

ikin Eu

rope N

.V. m

a upo

ważn

ienie

do zb

ieran

ia i o

praco

wywa

nia do

kume

ntacji

kons

trukc

yjnej.

18**

Daikin

Europ

e N.V.

este

autor

izat să c

ompil

eze D

osaru

l tehn

ic de

cons

trucţi

e.

19**

Daikin

Europ

e N.V.

je po

oblaš

čen z

a ses

tavo d

atotek

e s te

hničn

o map

o. 20

**Da

ikin Eu

rope N

.V. on

volita

tud ko

ostam

a teh

nilist

doku

menta

tsioo

ni.21

**Da

ikin Eu

rope N

.V. е оторизирана д

а състави

Акта

за те

хническа

конструкц

ия.

22**

Daikin

Europ

e N.V.

yra į

galio

ta su

daryt

i šį te

chnin

ės ko

nstru

kcijo

s failą.

23**

Daikin

Europ

e N.V.

ir au

torizē

ts sa

stādīt

tehn

isko d

okum

entāc

iju.

24**

Spolo

čnosť D

aikin

Europ

e N.V.

je op

rávne

ná vy

tvoriť

súbo

r tech

nicke

j kon

štruk

cie.

25**

Daikin

Europ

e N.V.

Tekn

ik Ya

p Do

syasn

derle

meye

yetki

lidir.

Mac

hine

ry 2

006/

42/E

CEl

ectro

mag

netic

Com

patib

ility

2004

/108

/EC

** *

AHQ7

1CV1

, AHQ

100C

V1, A

HQ12

5CV1

, AHQ

140C

V1

3PW

5554

4-1_

edita

ble.

fm P

age

1 T

uesd

ay, D

ecem

ber 1

1, 2

012

2:4

3 PM

Page 16: MANUAL DE INSTALARE - daikin.eu · Acest manual furnizează procedurile de instalare pentru a garanta funcţionarea sigură şi la un standard bun al unităţii de aer condiţionat.

P.O.Box 18674, Galleries 4, 11th Floor,Downtown Jebel Ali, Dubai, EAU.

Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgia

• În cazul în care există vreun conflict în interpretarea acestui manual şi în cazul unei traduceri a acestuia în orice limbă, versiunea în limba engleză a acestui manual va avea prioritate.

• Producătorul îşi rezervă dreptul de a revizui orice specificaţie şi design cuprins în acest manual, în orice moment, fără o notificare prealabilă.

Importator în Turcia

Hürriyet Mahallesi Yakacık D-100 Kuzey Yanyol Caddesi No:49/1-2 Kartal − İstanbul

Sediul central:Umeda Center Bldg., 2-4-12, Nakazaki-Nishi,Kita-ku, Osaka, 530-8323 Japonia

Biroul din Tokyo:JR Shinagawa East Bldg., 2-18-1, Konan,Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japoniahttp://www.daikin.com/global/