List ă de publica Ńii şi comunic ări ştiin Ń · PDF filePARTICIP ĂRI LA SESIUNI ......

4
1 Listă de publicaŃii şi comunicări ştiinŃifice asist. dr. Mugur Zlotea Universitatea din Bucureşti CĂRłI SAU CAPITOLE ÎN CĂRłI EDITATE 1. 2012 - Transferul şi echivalarea conceptelor de „libertate” şi „drepturi”, în discursul modernităŃii chineze de la începutul secolului XX, Bucureşti: Editura UniversităŃii din Bucureşti, 234 pagini, ISBN: 978-606-16-0149-3 2. 2013 – “The Internet in China: A Study of Micro Blogging in China Leading Up the 18th Party Congress”, coautor împreună cu Sonika Gupta, capitol în CV Ranganathan şi Sanjeev Kumar ed., The 18 th National Congress of the Communist Party of China. A Major Turning Point for China, New Delhi: Pentagon Press, pp. 192-220, ISBN 978-81-8274-724-1 3. 2013 - “The Translator as Writer of Children’s Literature - A Case of Mistaken Identity”, capitol în Hsien-hao Liao, Tien-en Kao, Zaofu Lin (ed.), The Making of a Translator. Multiple Perspectives, Taipei: The Language Training and Testing Ceter, pp. 189-208, ISBN: 978-957-28764-8-0 4. 2015 – “Recent Public Perception of Chinese Foreign Policy”, autor principal, în CV Ranganathan şi Sanjeev Kumar (eds.), în curs de publicare VOLUME EDITATE 1. 2008 – coeditor împreună cu Florentina Vişan, TradiŃii în dialog, volumul Catedrei de Limbi Orientale a UnivesităŃii din Bucureşti, Editura UniversităŃii din Bucureşti, ISBN 978-973-737-509-4 2. 2010 – coordontor împreună cu Florentina Vişan, Studia Doctoralia, vol III, Editura Paralela 45, ISSN 1843-3537 3. 2010 - coordontor împreună cu Florentina Vişan, Studia Doctoralia, vol IV, Editura Paralela 45, ISSN 1843-3537 ARTICOLE PUBLICATE SAU ÎN CURS DE PUBLICARE 1. 2006 - Through the Looking-Glass. Ideological Adjustments and Image Reconstruction in the Translation of the Politically Charged Texts, lucrare de masterat, cuprinsă în baza de date China National Knowledge Infrastructure, http://www.cnki.com.cn/grid20/detail.aspx?filename=2006136804&dbname=CMF D2006 2. 2006 - „Manipulare prin traducere”, Studii de sinologie, Vişan F., Bălan L., Luca D. (eds.), Editura UniversităŃii din Bucureşti, pp.188 – 200, ISBN (10) 973-737-226-3; ISBN (13) 978-973-737-226-0

Transcript of List ă de publica Ńii şi comunic ări ştiin Ń · PDF filePARTICIP ĂRI LA SESIUNI ......

Page 1: List ă de publica Ńii şi comunic ări ştiin Ń · PDF filePARTICIP ĂRI LA SESIUNI ... 14-18 iulie, Cea de-a 18-a conferinta bienala a ... Eric T. and Chen, Yalta Ya-Yu, Analele

1

Listă de publicaŃii şi comunicări ştiin Ńifice

asist. dr. Mugur Zlotea Universitatea din Bucureşti

CĂRłI SAU CAPITOLE ÎN C ĂRłI EDITATE

1. 2012 - Transferul şi echivalarea conceptelor de „libertate” şi „drepturi”, în

discursul modernităŃii chineze de la începutul secolului XX, Bucureşti: Editura

UniversităŃii din Bucureşti, 234 pagini, ISBN: 978-606-16-0149-3

2. 2013 – “The Internet in China: A Study of Micro Blogging in China Leading Up

the 18th Party Congress”, coautor împreună cu Sonika Gupta, capitol în CV

Ranganathan şi Sanjeev Kumar ed., The 18th National Congress of the Communist

Party of China. A Major Turning Point for China, New Delhi: Pentagon Press, pp.

192-220, ISBN 978-81-8274-724-1

3. 2013 - “The Translator as Writer of Children’s Literature - A Case of Mistaken

Identity”, capitol în Hsien-hao Liao, Tien-en Kao, Zaofu Lin (ed.), The Making of

a Translator. Multiple Perspectives, Taipei: The Language Training and Testing

Ceter, pp. 189-208, ISBN: 978-957-28764-8-0

4. 2015 – “Recent Public Perception of Chinese Foreign Policy”, autor principal, în CV Ranganathan şi Sanjeev Kumar (eds.), în curs de publicare

VOLUME EDITATE

1. 2008 – coeditor împreună cu Florentina Vişan, TradiŃii în dialog, volumul Catedrei

de Limbi Orientale a UnivesităŃii din Bucureşti, Editura UniversităŃii din Bucureşti,

ISBN 978-973-737-509-4

2. 2010 – coordontor împreună cu Florentina Vişan, Studia Doctoralia, vol III,

Editura Paralela 45, ISSN 1843-3537

3. 2010 - coordontor împreună cu Florentina Vişan, Studia Doctoralia, vol IV,

Editura Paralela 45, ISSN 1843-3537

ARTICOLE PUBLICATE SAU ÎN CURS DE PUBLICARE

1. 2006 - Through the Looking-Glass. Ideological Adjustments and Image

Reconstruction in the Translation of the Politically Charged Texts, lucrare de

masterat, cuprinsă în baza de date China National Knowledge Infrastructure,

http://www.cnki.com.cn/grid20/detail.aspx?filename=2006136804&dbname=CMF

D2006

2. 2006 - „Manipulare prin traducere”, Studii de sinologie, Vişan F., Bălan L., Luca D.

(eds.), Editura UniversităŃii din Bucureşti, pp.188 – 200, ISBN (10) 973-737-226-3;

ISBN (13) 978-973-737-226-0

Page 2: List ă de publica Ńii şi comunic ări ştiin Ń · PDF filePARTICIP ĂRI LA SESIUNI ... 14-18 iulie, Cea de-a 18-a conferinta bienala a ... Eric T. and Chen, Yalta Ya-Yu, Analele

2

3. 2007 - „In vizită la Celălalt. Plăcerea traducerii”, Studia Doctoralia, vol. I, Vişan

F., Yuksel D. (eds.), Editura UniversităŃii din Bucureşti, pp. 128 – 136, ISSN:

1843-3537

4. 2008 - „Primii paşi spre libertate”, TradiŃii în dialog, Vişan F., Zlotea M. (eds.),

Editura UniversităŃii din Bucureşti, pp. 75 – 85, ISBN 978-973-737-509-4

5. 2008 - „ Analiza pătrunderii conceptelor politice occidentale în China, din

perspectiva Şcolii Begriffsgeschichte”, Studia Doctoralia, vol II, Derer D., Toma

R., Tiu-Bulumete M. (eds.), Editura UniversităŃii din Bucureşti, pp. 49 - 57, ISSN:

1843-3537

6. 2009 – “On Liberty in China at the Beginning of the 20th Century”, Centralitate şi

marginalitate, Irimia M., Ivana D. (eds.), Editura UniversităŃii din Bucureşti, pp.

157-165, ISBN 978-973-737-699-2

7. 2009 - „Individ şi tradiŃie”, - TradiŃii în dialog, Vişan F., Focşeneanu A. (eds.),

Editura UniversităŃii din Bucureşti, pp. 49 – 58, ISSN 2067-1547

8. 2009 - „Liberty’s Long Journey Homewards – Confucian Interpretation of

Liberty” ”, ODISEI (III): Întoarcerea acasă, Irimia M., Ivana D. (eds.),

Universitatea din Bucureşti, pp. 353-362, ISBN 978-973-737-772-2

9. 2009 - „The Twelfth Night or How They Will”, - (In)hospitable Translations:

Fidelities, Betrayals, Rewritings, Nicolaescu, M. & Corneanu, S. (eds.), Editura

UniversităŃii din Bucureşti, pp. 177-188, ISBN 978-973-737-796-8

10. 2010 - „The Origins of Liberty and Rights in China”, Analele UniversităŃii din

Bucureşti, pp. 83-94, ISSN 1220-0263, revista B+

11. 2012 - „Rousseau’s Du contract social and the Chinese Understanding of

Sovereign and Sovereignty”, TradiŃii în dialog, Vişan F., Yuksel D. (eds.), Editura

UniversităŃii din Bucureşti, pp. 65-76, ISSN 2067-1547

12. 2013 – „ Taking Sides. Translation and Manipulation of Politically Sensitive

Texts”, în Oriental Languages in Translation and Interpretation. Vol. 4. Andrzej Zaborski şi Marek Piela (eds.), Krakow, Poland, pp. 189-198

TRADUCERI

1. Ren Qiliang (ed.). CunoştinŃe generale de cultură chineză. Traducere din limba

chineză. Beijing: Beijing Language University Press, ISBN 978-7-5619-3953-6

PARTICIP ĂRI LA SESIUNI ŞTIIN łIFICE NA łIONALE

1. 2006 – Sesiunea Catedrei de limba chineză, Universitatea din Bucureşti, Bucureşti,

„O crititică la teoria scopului în traduceri”

2. 2007 – Sesiunea Şcolii doctorale, Universitatea din Bucureşti, Bucureşti, „În vizit ă la

Celălalt. Plăcerea traducerii”

3. 2007, 15 octombrie – Ziua culturii chineze, activitate organizată de Institulul de

Studii Orientale Sergiu Al. George, Bucureşti, „Chinezii şi Jocurile Olimpice”

Page 3: List ă de publica Ńii şi comunic ări ştiin Ń · PDF filePARTICIP ĂRI LA SESIUNI ... 14-18 iulie, Cea de-a 18-a conferinta bienala a ... Eric T. and Chen, Yalta Ya-Yu, Analele

3

4. 2007, 27 octombrie - Sesiunea FacultaŃii de Limbi şi Literaturi Străine, Universitatea

din Bucureşti, Bucureşti, „Traducerea conceptului de „libertate” în China începutului

de secol XX”

5. 2007, 23 noiembrie - Sesiunea Catedrei de Limbi Orientale, Facultatea de Limbi şi

Literaturi Străine, Bucureşti, „AccepŃiuni ale conceptului de „liberate” în China”

6. 2007, 14 decembrie - Sesiunea Centrului de excelenŃă pentru studierea identităŃii

culturale (CESIC) „ODISEI: De la trasee conceptuale la o cartografie identitară”,

Universitatea din Bucureşti, Bucureşti, „Liberty’s Adventures in China”

7. 2008, 18 aprilie - Sesiunea Şcolii doctorale, Universitatea din Bucureşti, Bucureşti, „

Analiza pătrunderii conceptelor politice occidentale în China, din perspectiva Şcolii

Begriffsgeschichte”

8. 2008, 7 noiembrie - Sesiunea FacultaŃii de Limbi şi Literaturi Străine, Universitatea

din Bucureşti, Bucureşti, „De la timpul ciclic, la timpul linear - Intrarea Chinei în

modernitate”

9. 2008, 13 decembrie – Sesiunea Catedrei de Limbi Orientale TradiŃii recuperate,

Facultatea de Limbi şi Literaturi Străine, Bucureşti, „Individ şi tradiŃie”

10. 2009, 31 octombrie - Sesiunea FacultaŃii de Limbi şi Literaturi Străine, Universitatea

din Bucureşti, Bucureşti, „NaŃiunea chineză – ideea de apartenenŃă”

11. 2011, 13 mai - Sesiunea Catedrei de Limbi Orientale, Facultatea de Limbi şi

Literaturi Străine, Bucureşti, Modernitatea alternativă. „Traducerea” modelului

modernităŃii în Orientul Apropiat sau Îndepărtat, „Rousseau şi conceptul chinez de

suveran / suveranitate”

12. 2011, 5 iunie – Gustul pentru filosofie, Facultatea de Filosofie, Universitatea din

Bucureşti, „O lume cu gust – vocabularul culinar al relaŃiilor sociale în China”

13. 2013, 29 noiembrie - Traducerea textelor fundamentale, Sesiunea Catedrei de Limbi

Orientale, Facultatea de Limbi şi Literaturi Străine, Bucureşti, „Traducerea ca act al

aducerii aminte”

PARTICIP ĂRI LA SESIUNI ŞTIIN łIFICE INTERNA łIONALE

1. 2008, 21 mai – „Schimburi culturale româno-chineze – Traducerea şi dialogul

intercultural, simpozion organizat de Ministerul Afacerilor Externe din România,

Institutul Cultual Român şi Universitatea de Limbi Străine din Beijing, Beijing,

„Autori chinezi în spaŃiul cultural românesc”, Beijing, China

2. 2008, 12 septembrie – Universitatea din Bucureşti, Facultatea de Limbi şi Literaturi

Străine, Centrul de excelenŃă pentru studierea ientităŃii culturale, Translation –

Betrayal or Creative Statement, „The Twelfth Night or What They Will – The

Sinization of Shakespeare”

3. 2008, 17 – 18 septembrie - Homecoming, conferinŃă organizată de Centrul de

excelenŃă pentru studierea identităŃii culturale (CESIC), „Liberty’s Long Journey

Homewards – Confucian Interpretation of Liberty”, Universitatea din Bucureşti,

Sinaia, România

Page 4: List ă de publica Ńii şi comunic ări ştiin Ń · PDF filePARTICIP ĂRI LA SESIUNI ... 14-18 iulie, Cea de-a 18-a conferinta bienala a ... Eric T. and Chen, Yalta Ya-Yu, Analele

4

4. 2009, 4 decembrie – Translators as Cultural Mediators Between Global and the

Local, „The Translation of Rights. Cultural Complicity or Betrayal?”, Universitatea

din Bucureşti, Bucureşti, România

5. 2010, 14-18 iulie, Cea de-a 18-a conferinta bienala a Asociatiei Europene de Studii

Chineze, „Confucian Concepts in Rousseau’s Social Contract”, Riga, Letonia

6. 2010, 18-20 octombrie, Oriental Languages in Translation and Interpretation,

„Translation of Politically Charged Texts”, Cracovia, Polonia

7. 2012, 28-29 aprilie, The Making of a Translator, „Fairy Tales Retold. The Translator

as Writer of Children’s Literature”, Taiwan National University, Taipei, Taiwan

8. 2012, 4-8 septembrie, Cea de-a 19-a conferinta bienala a Asociatiei Europene de

Studii Chineze, „From Victim to Victor. Changes in Chinese Political Discourse.”,

Paris, Franta

9. 2012, 8-9 octombrie, Simpozionul CCP and Internal Dynamic of China, organizat de

Indian Council for World Affairs, „The Internet in China: A Study of Micro Blogging

in China Leading Up the 18th Party Congress”, coautori Mugur Zlotea şi Sonika

Gupta, New Delhi, India

10. 2012, 3-5 Decembrie, Legitimation, Participation and Contestation in Chinese

Politics, “Appeal to Confucianism in the Current Elite Discourse on Legitimacy in

China”, IIT Madras, Chennai, India

11. 2014, 10-11 ianuarie, Transitions: State, Society and Culture in China, “Middle Kingdom Once More: Changing the Victim Narrative”, Delhi University, New Delhi, India

12. 2014, 22-27 iulie, The 20th Conference of the European Association for Chinese

Studies, “China the Great. Manifestations of Power in Li Keqiang’s Discourse in the

Romanian Parliament.”, Braga/Coimbra, Portugal

13. 2014, 2-5 septembrie, Contemporary East Asia and the Confucian Revival, “Weaving

Confucianism into the CCP’s Political Discourse - Reevaluation or Instrumental Use?”,

Ljubljana University, Slovenia

RECENZII 1. Mugurel Zlotea, „Translating Chinese Culture. The Process of Chinese-English Translation”, Pellatt, Valerie, Liu, Eric T. and Chen, Yalta Ya-Yu, Analele Universitatii Bucuresti. Limbi si Literaturi Straine, Bucureşti, LXIII - 2014, nr. 2, 2014, ISSN1220-0263, p. 152-154