Instrucţiuni de service VIESMANN - EDITH...

32
Instrucţiuni de service pentru personalul de specialitate VIESMANN Vitocrossal 300 Tip CR3B, 787 până la 1400 kW Cazan în condensaţie pe combustibil gazos Indicaţii de valabilitate, vezi ultima pagină VITOCROSSAL 300 5675 910 RO 11/2013 Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni!

Transcript of Instrucţiuni de service VIESMANN - EDITH...

Instrucţiuni de servicepentru personalul de specialitate

VIESMANN

Vitocrossal 300Tip CR3B, 787 până la 1400 kWCazan în condensaţie pe combustibil gazos

Indicaţii de valabilitate, vezi ultima pagină

VITOCROSSAL 300

5675 910 RO 11/2013 Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni!

2

Vă rugăm să respectaţi cu stricteţe acestemăsuri de siguranţă pentru a exclude pericole şidaune umane şi materiale.

Explicarea măsurilor de siguranţă

PericolAcest semn atrage atenţia asupra unor posibiledaune pentru persoane.

! AtenţieAcest semn atrage atenţia asupra unor posibiledaune materiale şi daune pentru mediul încon-jurător.

ObservaţieInformaţiile trecute sub denumirea de indicaţie conţininformaţii suplimentare.

Persoanele cărora li se adresează aceste instruc-ţiuni

Aceste instrucţiuni se adresează în mod exclusiv per-sonalului de specialitate autorizat.■ Intervenţiile la instalaţia de gaz trebuie executate

numai de către instalatori autorizaţi de furnizorul degaz.

■ Lucrările la instalaţia electrică vor fi executate numaide electricieni calificaţi.

■ Prima punere în funcţiune se va face de către execu-tantul instalaţiei sau de către un specialist desemnatde acesta.

Prevederi

La efectuarea lucrărilor trebuie respectate ■ prevederile legale cu privire la prevenirea accidente-

lor,■ prevederile legale cu privire la protejarea mediului,■ hotărârile asociaţiilor profesionale,■ normele de siguranţă prevăzute de STAS, legea

319/2006 şi normativele internaţionale DIN, EN,DVGW, TRGI, TRF şi VDE

Măsuri ce trebuie luate în caz de miros de gaz

PericolEmanarea gazului poate conduce la exploziicare pot avea ca urmare accidentări grave.■ Nu fumaţi! Evitaţi focul deschis şi formarea de

scântei. Nu aprindeţi niciodată lumina şi nuconectaţi aparatele electrice.

■ Se închide robinetul de gaz.■ Deschideţi ferestrele şi uşile.■ Evacuaţi persoanele din zona de pericol.■ Informaţi din afara clădirii firmele ROMGAZ şi

ELECTRICA.■ Dispuneţi întreruperea alimentării electrice a

clădirii dintr-un loc sigur (din afara clădirii).

Măsuri ce trebuie luate în caz de miros de gazearse

PericolGazele arse pot provoca intoxicaţii care punviaţa în pericol.■ Scoateţi instalaţia de încălzire din funcţiune.■ Aerisiţi încăperea de amplasare a instalaţiei.■ Închideţi uşile spre încăperile de locuit.

Instalaţiile de evacuare a gazelor arse şi aerul deardere

Asiguraţi-vă că instalaţiile de evacuare a gazelor arsesunt libere şi nu pot fi obturate, de ex. de acumulări decondens sau alte influenţe exterioare. Asiguraţi o ali-mentare suficientă cu aer de ardere.Atrageţi-i atenţia utilizatorului instalaţiei că nu sunt per-mise modificări ulterioare la locul de montaj (de ex.montarea de conducte, măşti sau pereţi despărţitori).

PericolInstalaţiile de evacuare a gazelor arse neetanşesau înfundate precum şi o alimentare insufi-cientă cu aer de ardere pot produce intoxicaţiimortale cu monoxidul de carbon din gazelearse.Asiguraţi funcţionarea corespunzătoare a insta-laţiei de gaze arse. Orificiile de alimentare cuaer de ardere trebuie să nu poată fi închise.

Aparate de aerisire

La utilizarea aparatelor cu evacuarea aerului în exte-rior (hote, exhaustoare, aparate de climatizare) sepoate produce depresiune din cauza aspiraţiei. Încazul utilizării simultane a cazanului se poate forma uncurent invers de gaze arse.

PericolUtilizarea simultană a cazanului cu aparate cuevacuarea aerului în exterior poate avea urmărifatale în cazul curentului invers de gaze arse.Montaţi un circuit de blocare sau luaţi măsuriadecvate pentru a asigura o cantitate suficientăde aer de ardere.

Intervenţii la instalaţie

■ În cazul combustibilului gazos trebuie închis robine-tul de gaz şi asigurat împotriva deschiderii acciden-tale.

■ Se deconectează instalaţia de la reţea (de exemplude la siguranţa separată sau de la un întrerupătorprincipal) şi se verifică dacă este întreruptă alimenta-rea electrică.

■ Se asigură instalaţia împotriva unei reconectări acci-dentale.

Măsuri de siguranţă

Măsuri de siguranţă

5675

910

RO

3

PericolSuprafeţele încinse pot produce arsuri.■ Înainte de lucrările de întreţinere şi de service,

aparatul trebuie deconectat şi lăsat să serăcească.

■ Nu atingeţi suprafeţele încinse de la cazan,arzător, sistemul de evacuare a gazelor arse şisistemul de ţevi.

! AtenţiePrin descărcări electrostatice, anumite compo-nente electronice pot fi avariate.Atingeţi obiectele legate la pământ, de ex. con-ducte de încălzire sau de apă înainte, de înce-perea lucrului pentru a elimina încărcarea elec-trostatică.

Lucrări de reparaţii

! AtenţieRepararea unor componente cu funcţie de sigu-ranţă pune în pericol funcţionarea sigură a insta-laţiei.Componentele defecte trebuie înlocuite cu com-ponente originale de la firma Viessmann.

Componente suplimentare, piese de schimb şipiese supuse uzurii

! AtenţiePiesele de schimb şi piesele supuse uzurii carenu au fost verificate împreună cu instalaţia potinfluenţa funcţionarea acesteia. Montajul unorcomponente neomologate, precum şi efectuareaunor modificări neautorizate pot periclita sigu-ranţa şi restrânge acordarea serviciilor degaranţie.În cazul înlocuirii unor piese, se vor utiliza numaipiese originale de la firma Viessmann sau piesede schimb aprobate de firma Viessmann.

Măsuri de siguranţă

Măsuri de siguranţă (continuare)

5675

910

RO

4

1. Informaţii privind produsul Utilizarea conform normelor ................................................................... 5

2. Prima punere în funcţiune,inspecţia, întreţinerea

Etape de lucru – Prima punere în funcţiune, inspecţia şi întreţinerea ... 6

3. Liste de piese componente .................................................................................................................. 18

4. Protocoale Protocol ...................................................................................................... 24

5. Date tehnice .................................................................................................................. 25

6. Proprietăţile apei Condiţii impuse pentru proprietăţile apei ............................................... 26■ Evitarea deteriorărilor datorate depunerii de piatră ............................ 26■ Evitarea deteriorărilor datorate coroziunii pe circuitul de apă ............. 27

7. Certificate Declaraţie de conformitate ..................................................................... 28

8. Certificate Certificat de fabricaţie conform 1. BImSchV .......................................... 29

9. Index alfabetic .................................................................................................................. 30

Cuprins

Cuprins

5675

910

RO

5

Aparatul poate fi instalat şi utilizat conform destinaţieinumai în sisteme de încălzire închise conformEN 12828 cu respectarea indicaţiilor de montaj, deservice şi de utilizare respective precum şi a informa-ţiiilor din fişa tehnică.El este prevăzut exclusiv pentru încălzirea de agenttermic.

Utilizarea comercială sau industrială în alt scop decâtpentru încălzirea agentului nu este conform destinaţiei.

Utilizarea conform normelor presupune o instalare sta-ţionară în combinaţie cu componente autorizate pentrudestinaţia respectivă de utilizare.Orice altă utilizare nu este conformă cu normele.Pagubele rezultate din aceste cauze nu sunt acoperitede garanţie.

Orice altă utilizare trebuie autorizată de producătordupă caz.

Prin utilizare conform normelor se înţelege şi respecta-rea intervalelor de întreţinere şi de verificare.

Informaţii privind produsul

Utilizarea conform normelor56

75 9

10 R

O

6

Etapele de lucru pentru prima punere în funcţiune

Etapele de lucru pentru inspecţie

Etapele de lucru pentru întreţinere Pagina

• 1. Verificarea reglajului termostatului de siguranţă............................................................ 7• 2. Umplerea cu apă şi aerisirea instalaţiei de încălzire....................................................... 7• 3. Deschiderea completă şi blocarea clapetei rotative de la ştuţul de evacuare a

gazelor arse........................................................................................................................ 7• • • 4. Punerea în funcţiune a instalaţiei..................................................................................... 7• 5. Reducerea la minim a zgomotelor de pulsaţie................................................................ 8

• • 6. Scoaterea din funcţiune a instalaţiei................................................................................ 8• • 7. Deschiderea uşii cazanului............................................................................................... 9• • 8. Separarea instalaţiei de neutralizare de schimbătorul de căldură şi racordarea

furtunului de scurgere....................................................................................................... 9• • 9. Curăţarea camerei de ardere şi a suprafeţelor de schimb de căldură.......................... 9• • 10. Verificarea garniturilor şi a componentelor termoizolante............................................. 9• • 11. Verificarea etanşeităţii tuturor racordurilor pe circuitul primar şi a tecii de imersie... 10

• • 12. Verificarea funcţionării elementelor de siguranţă........................................................... 11• • • 13. Verificarea vasului de expansiune şi a presiunii din instalaţie ..................................... 11

• 14. Curăţarea vizorului de la uşa cazanului........................................................................... 13• • 15. Închiderea uşii cazanului................................................................................................... 13• 16. Verificarea termoizolaţiei................................................................................................... 13

• • 17. Verificarea proprietăţilor apei............................................................................................ 13• • 18. Curăţarea şi racordarea sistemului de evacuare a condensului................................... 14• 19. Verificarea ventilării în încăperea de amplasare• 20. Verificarea etanşeităţii instalaţiei de evacuare a gazelor arse

• • 21. Reglarea arzătorului........................................................................................................... 15• • 22. Verificarea etanşeităţii pe traiectul de evacuare a gazelor arse.................................... 16

• 23. Instruirea utilizatorului instalaţiei..................................................................................... 16• 24. Documentaţie de utilizare şi service................................................................................ 17

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Etape de lucru – Prima punere în funcţiune, inspecţia şi întreţinerea

5675

910

RO

7

Termostatul de siguranţă nu are voie să fie reglat la ovaloare mai mare de 110 °C, dacă este necesar sereglează la max. 110 °C.

Instrucţiuni de montaj şi service pentru automati-zare

Umplerea cu apă şi aerisirea instalaţiei de încălzire

Cantitatea de umplere, duritatea apei şi valoarea pH-ului se trec la pag. 14.Presiunea de lucru admisă pentru cazan: 6 bar(0,6 MPa).

! AtenţieApa cu proprietăţi neadecvate poate cauza ava-rii la corpul cazanului şi instalaţia de încălzire.Instalaţia de încălzire trebuie umplută cu apă şiutilizată conform directivei VDI 2035. Suma sub-stanţelor alcalino-pământoase nu trebuie sădepăşească valoarea de 0,02 mol/m3 (duritatetotală 0,11 °dH).Se vor respecta „Condiţiile pentru proprietăţileapei“ de la pag. 26.

Deschiderea completă şi blocarea clapetei rotative de la ştuţul de evacuarea gazelor arse

Clapeta rotativă trebuie să se afle în poziţie orizontală. ObservaţiePentru utilizarea clapetei rotative vezi „Reducerea laminim a zgomotelor de pulsaţie“ la pag. 8.

Punerea în funcţiune a instalaţiei

Instrucţiuni de utilizare pentru automatizare,arzător şi instalaţia de neutralizare, Instrucţiunide service pentru automatizare şi documentaţiaproducătorului arzătorului

01. Se verifică presiunea în instalaţia de încălzire.Presiunea de lucru admisă pentru cazan: 6 bar(0,6 MPa)

02. Se verifică, dacă aerisirea încăperii de amplasareeste deschisă.

03. Se verifică presiunea de intrare la racordul de gaz.

04. Se verifică dacă gura de curăţare de la canalelede fum este închisă.

05. Se deschid robinetele de închidere de pe con-ducta de gaz.

06. Instalaţia trebuie conectată în ordinea următoare:1. Întrerupător principal2. Întrerupător pentru pompa circuitului de

încălzire3. Comutator pornit-oprit pentru arzător

Instrucţiunile de utilizare ale producătoruluiarzătorului

07. Se verifică funcţionarea instalaţiei de neutralizare.

Instrucţiuni de utilizare pentru instalaţia deneutralizare

08. Se verifică garniturile şi dispozitivele de închidereşi, dacă este necesar, se strâng.

ObservaţieRecomandăm ca după cca 500 de ore de funcţio-nare să se verifice etanşeitatea tuturor racordurilorpe circuitul primar (vezi pag. 10).

09. După câteva zile de la punerea în funcţiune, severifică uşa cazanului şi capacul de curăţare şi semai strâng şuruburile.

10. Şuruburile de la punctele de îmbinare trebuiestrânse cu următoarele cupluri de strângere:

Uşa cazanului 20 NmÎmbinări cu flanşă 110 NmÎmbinare modul 60 NmColector gaze arse 7 Nm

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Verificarea reglajului termostatului de siguranţă56

75 9

10 R

O

8

PericolPentru funcţionarea sigură, este necesară o pre-siune de lucru minimă de 0,5 bar (50 kPa).Pentru aceasta, se poate utiliza un limitator depresiune minimă.

Reducerea la minim a zgomotelor de pulsaţie

La tubulaturi de evacuare a gazelor arse etanşe la pre-siune, pot să apară zgomote de pulsaţie, independentde marca şi tipul cazanului, arzătorului şi al instalaţieide evacuare a gazelor arse. Prin rotirea clapetei mon-tate în ştuţul de evacuare a gazelor arse pot fi elimi-nate efectele fenomenului de rezonanţă.

CB

B

A

Fig.1

1. Se desface şurubul M 5 A de la maneta B de laelementul de blocare.

2. Deplasaţi maneta până ce nu se mai înregistreazăniciun zgomot de pulsaţie. Maneta indică poziţiaclapetei rotative C.

3. Se strânge şurubul M 5 A de la maneta B de laelementul de blocare.

4. Dacă e necesar, se reglează din nou arzătorul.

Scoaterea din funcţiune a instalaţiei

1. Se deconectează întrerupătorul principal sau ali-mentarea de la reţea şi se asigură împotriva recon-ectării accidentale.

2. Se scoate ştecherul fA şi ştecherul lÖ de laarzător.

3. Se închide robinetul de gaz.

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Punerea în funcţiune a instalaţiei (continuare)

5675

910

RO

9

1. Se demontează ţeava de alimentare cu gaz.

2. Se scot cele 4 şuruburi de la uşa cazanului şi serabatează uşa cazanului.

! AtenţieZgârieturile în camera de ardere pot cauza apa-riţia coroziunii.Nu se vor introduce scule sau alte obiecte încamera de ardere.

Separarea instalaţiei de neutralizare de schimbătorul de căldură şiracordarea furtunului de scurgere

D

C

BA

Fig.2

1. Se demontează furtunul sau conducta A spreinstalaţia de neutralizare de la sifonul B.

2. Se deşurubează sifonul B de la sistemul de eva-cuare a condensului C.

3. Sistemul de evacuare a condensului C se curăţădin interior cu o perie de plastic.

4. Se racordează furtunul de evacuare D la sistemulde evacuare a condensului C şi se conduce lainstalaţia de canalizare.

Curăţarea camerei de ardere şi a suprafeţelor de schimb de căldură

! AtenţieContactul cu fier nealiat şi zgârieturile la compo-nentele care vin în contact cu gazele arse potcauza coroziune.Se vor folosi numai perii de material plastic, nuse vor folosi perii de sârmă sau obiecte ascuţite.

1. Se curăţă camera de ardere şi suprafeţele deschimb de căldură.■ Pentru curăţarea obişnuită se vor spăla suprafe-

ţele de schimb de căldură cu jet de apă.■ În caz de reziduuri persistente, colorarea suprafe-

ţelor sau depuneri de funingine se pot utilizadetergenţi pentru curăţire.În acest caz trebuie respectate următoareleinstrucţiuni:– Se vor utiliza numai detergenţi ce nu conţin sol-

venţi. Se va avea grijă să nu pătrundă deter-gent între corpul cazanului şi termoizolaţie.

– Depunerile de funingine se îndepărtează cusubstanţe alcaline cu adaos de tenzid.

– Depunerile aderente şi petele de pe suprafeţe(galben-maronii) se îndepărtează cu detergenţipe bază de acid fosforic, uşor acizi şi fără clor(de ex. Antox 75 E).

2. Depunerile dizolvate se vor îndepărta din cazan, depe suprafeţele de schimb de căldură şi din colecto-rul de gaze arse prin spălare cu jet de apă.

PericolDepunerile dizolvate şi resturile de detergenţipot provoca răni.Dacă este necesar, se vor purta ochelari,mănuşi şi îmbrăcăminte de protecţie.

Date furnizate de producătorul detergentului.

Observaţie„Fauch 600“ şi „Antox 75 E“Producător:Hebro Chemie GmbHRostocker Straße 40D -41199 Mönchengladbach

Verificarea garniturilor şi a componentelor termoizolante

1. Se verifică dacă garniturile şi cordoanele de etan-şare de la uşa cazanului prezintă deteriorări.

2. Se verifică dacă componentele termoizolante de lauşa cazanului prezintă deteriorări.

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Deschiderea uşii cazanului56

75 9

10 R

O

10

3. Se schimbă piesele deteriorate.

A

D

B

E

C

Ø = Ø B -10Fig.3

A Uşa cazanuluiB Tub de flacărăC Strat termoizolant

D Placă pentru arzătorE Bloc termoizolant

Se verifică stratul termoizolant de la tubul de flacără alarzătorului. Partea albastră a stratului termoizolant tre-buie să fie orientată spre camera de ardere. Ea trebuiesă fie bine aplicată pe tubul de flacără al arzătorului.

Verificarea etanşeităţii tuturor racordurilor pe circuitul primar şi atecii de imersie

PericolÎn timpul intervenţiilor la elementele aflate subpresiune există pericolul de rănire.Racordurile de pe circuitul agentului termic sedeschid numai dacă în cazan nu există presiune

La golirea cu pompa de aspiraţie, aerisirea de lacazan trebuie să fie deschisă

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Verificarea garniturilor şi a componentelor… (continuare)

5675

910

RO

11

A

B

C

A

A

A

Fig.4

1. Se desfac şuruburile de fixare de pe panoul supe-rior A şi se îndepărtează panourile.

2. Se deschide termoizolaţia a schimbătorului decăldură cât se poate de mult, în aşa fel încât flanşade legătură să fie liberă C.

3. Se verifică etanşeitatea flanşei de legătură C, atecii de imersie B şi a tuturor racordurilor de pe cir-cuitul primar.

4. Se închide termoizolaţia schimbătorului de căldură.

5. Se montează panourile superioare şi se fixează cuşuruburi.

ObservaţieEtanşările pot fi verificate cu ajutorul unei oglinzi decontrol în timpul funcţionării cu sarcină nominală. Dacăeste necesar, trebuie demontatele componentele ter-moizolante.

Verificarea funcţionării elementelor de siguranţă

Supapele de siguranţă, limitatorul de nivel de apă şilimitatorul de presiune se verifică conform datelor pro-ducătorului.

Verificarea vasului de expansiune şi a presiunii din instalaţie

ObservaţieSe respectă datele producătorului vasului de expan-siune. Se verifică atunci când instalaţia este rece.

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Verificarea etanşeităţii tuturor racordurilor… (continuare)

5675

910

RO

12

Vas de expansiune

1. Se goleşte instalaţia sau se închide supapa cucalotă de la vasul de expansiune şi se scade pre-siunea până ce manometrul indică „0“.

ObservaţiePresiunea preliminară din vasul de expansiune (p0)se compune din presiunea statică (pSt) a instalaţiei(corespunde înălţimii statice) şi dintr-un supliment(p0 = pSt + supliment). Suplimentul depinde de reglajul termostatului desiguranţă. Acesta are valoarea, la reglajul termostatului desiguranţă de 100 ℃: 0,2 bar (20kPa)110 ℃: 0,7 bar (70 kPa)

2. Dacă valoarea presiunii preliminare din vasul deexpansiune este mai mică decât valoarea determi-nată prin intermediul formulei alăturate, atunci tre-buie completat azot, până când se obţine valoareadeterminată.

3. Se completează apă până când, în cazul instalaţieireci, presiunea de umplere este cu 0,2 bar (20 kPa)mai mare decât presiunea preliminară din vasul deexpansiune cu membrană.

4. Această valoare se marchează la manometru capresiune minimă de umplere.

Sisteme de menţinere a presiunii comandate prin pompe

ObservaţieÎn instalaţii de încălzire cu sisteme automate de menţi-nere a presiunii sau cu sisteme de degazeificare (peprincipiul scăderii presiunii pentru degazeificare), serecomandă pentru cazan un vas de expansiune (MAG)ca element de siguranţă individuală. Vasul de expansiune trebuie să poată susţine volumulde expansiune pentru agentul termic din cazan.Dimensiune minimă 35 l Prin acest vas de expansiune se reduc frecvenţa şiintensitatea variaţiilor de presiune, se optimizează tim-pul de funcţionare a pompei pentru menţinerea presiu-nii şi în felul acesta, se măreşte siguranţa la funcţio-nare şi durata de viaţă a componentelor instalaţiei. Încazul nerespectării acestor indicaţii, pot apăreadeteriorări la cazan sau la alte componente aleinstalaţiei.

Se verifică sistemul de menţinere a presiunii conformindicaţiilor producătorului. Variaţiile de presiune trebuielimitate la cea mai redusă diferenţă posibilă. Variaţiilede presiune ciclice şi diferenţele de presiune mariindică existenţa unei defecţiuni a instalaţiei. Defecţiu-nile trebuie remediat imediat, deoarece ele pot con-duce la deteriorarea celorlalte componente ale instala-ţiei de încălzire.

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Verificarea vasului de expansiune şi a… (continuare)

5675

910

RO

13

B A

Fig.5

Se verifică etanşeitatea garniturilor A şi a legăturii cufurtun B.

PericolNeetanşeităţile pot conduce la pericol de intoxi-care prin emanare de gaze arse.Se verifică cu atenţie garniturile.

Închiderea uşii cazanului

1. Şuruburile de la uşa cazanului se strâng uniform şiîn ordine diagonală. Cuplu de strângere de 20 Nm

2. Se montează ţeava de racordare la alimentarea cugaz şi se execută testul de etanşeitate.

Verificarea termoizolaţiei

Se verifică dacă termoizolaţia este bine aşezată şieventual se reglează.

Verificarea proprietăţilor apei

Se notează în tabelul care urmează cantitatea de apăde completare şi duritatea totală a apei de alimentareşi din cazan.Pentru condiţiile privind proprietăţile apei, vezipag. 26.

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Curăţarea vizorului de la uşa cazanului56

75 9

10 R

O

14

Indicare contor Apa de umplere şi decompletare

Cantitate totală deapă

Duritate totală Valoare pH DataApă de alimenta-re

Apă din cazan

m3 m3 m3

Duritatea totală a apei de alimentare şi de completarenu trebuie să depăşească valorile de referinţă conformVDI 2035 (vezi pagina 26).

Valoarea pH-ului trebuie să fie între 8,2 şi 9,5.

Curăţarea şi racordarea sistemului de evacuare a condensului

Din sistemul de evacuare a condensului fac parte scur-gerea condensului, sifonul, instalaţia de neutralizare şitoate furtunurile şi conductele care se află între acesteelemente.

ObservaţieSistemul de evacuare a condensului trebuie curăţat îninterior cel puţin o dată pe an.

A

B

C

ED

Fig.6

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Verificarea proprietăţilor apei (continuare)

5675

910

RO

15

1. Se scoate furtunul de evacuare sau furtunul decurăţare C.

2. Evacuarea condensului A se curăţă în interior dinnou cu peria de plastic.

3. Partea inferioară E a sifonului B se deşurubeazăşi se spală. Se curăţă cu o perie ştuţul de admisieal sifonului B.

4. Se înşurubează sifonul B la sistemul de evacuarea condensului A iar dacă este necesar se etan-şează.

5. Partea inferioară E a sifonului B se umple cu apăşi se înşurubează.

ObservaţieDacă sifonul nu este umplut cu apă, pot ieşi gazearse.

6. Conductele sistemului de evacuare a condensuluişi instalaţia de neutralizare se curăţă în interior.

Instrucţiuni de utilizare pentru instalaţia deneutralizare

7. Se racordează instalaţia de neutralizare cu ajutorulconductei D cu sifonul B (la nevoie, se etan-şează). Se asigură evacuarea corectă a condensu-lui la sistemul de canalizare.

Verificarea ventilării în încăperea de amplasare

Verificarea etanşeităţii instalaţiei de evacuare a gazelor arse

Reglarea arzătorului

Se vor respecta indicaţiile producătorului arzătorului.

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Curăţarea şi racordarea sistemului de evacuare… (continuare)

5675

910

RO

16

A

Fig.7

1. Se verifică etanşeitatea la colectorul de gaze arseA şi la corpul cazanului.

ObservaţieEtanşările pot fi verificate cu ajutorul unei oglinzi decontrol în timpul funcţionării cu sarcină nominală.Dacă este necesar, trebuie demontatele componen-tele termoizolante. La fel şi urmele de condens peexteriorul colectorului de gaze arse A sau pe com-ponente termoizolante indică neetanşeităţi.

2. Dacă este necesar, se strânge colectorul de gazearse A cu un cuplu de strângere de 7 Nm sau seînlocuieşte garnitura.

Instruirea utilizatorului instalaţiei

Executantul instalaţiei trebuie să predea utilizatoruluiinstalaţiei Instrucţiunile de utilizare şi să-l iniţieze în uti-lizarea acesteia.

Printre acestea se numără şi toate componentele mon-tate ca accesorii, ca de ex. Telecomenzi. Producătoruleste obligat de asemenea să avertizeze asupralucrărilor de întreţinere necesare.

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Verificarea etanşeităţii pe traiectul de evacuare a gazelor arse

5675

910

RO

17

1. Se completează fişa clientului şi se detaşează:■ partea pentru utilizatorul instalaţiei se predă aces-

tuia pentru păstrare,■ partea pentru firma specializată în instalaţii de

încălzire se păstrează.

2. Toate listele de piese componente şi Instrucţiunilede utilizare şi de service se depun în mapă şi sepredau utilizatorului instalaţiei.Instrucţiunile de montaj nu mai sunt necesare dupămontaj şi nu trebuie păstrate.

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Documentaţie de utilizare şi service56

75 9

10 R

O

18

Nr. de fabricaţie (vezi plăcuţa cu caracteristici)Poz. Piesă de schimb 7436409 7436410 7436411 7436412 Nr. de comandă pentru piesa de schimb001 Capac gaze arse cu garnitură şi clapetă ro-

tativă7837525 7837525 7837530 7837530

002 Set de garnituri compus din Z001525 Z001525 Z001525 Z001525003 Garnitură DN 125, PN 6 7815443 7815443 7815443 7815443004 Garnitură DN 100, PN 6 7815442 7815442 005 Uşa cazanului 7837526 7837526 7837531 7837531 006 Componente vizor 7299752 7299752 7299752 7299752 007 Set de garnituri ramă vizor 7299753 7299753 7299753 7299753 008 Ştuţ pentru furtun M6 7831453 7831453 7831453 7831453 009 Furtun de plastic 800 mm 7810029 7810029 7810029 7810029 010 Teacă de imersie 7818312 7818312 7818312 7818312 011 Elemente termoizolante 7837527 7837527 7837532 7837532 012 Bloc termoizolant 7837528 7837528 7837533 7837533 013 Set de garnituri 15 x 25, L= 2500 cu adeziv Z001527 Z001527 Z001527 Z001527 014 Set garnituri furtun GF d=25 L=3000 7822581 7822581 7822581 7822581 015 Placa arzătorului DI=270 7455656 7455656 7455656 7455656 016 Bandă de fibră de sticlă 15 x 2 x 1500 7829039 7829039 7829039 7829039 017 Sifon 7824743 7824743 7824743 7824743 018 Cordon de etanşare D=18 L=2500 7837529 7837529 7837529 7837529 019 Fişă de codare 7837016 7837016 7837016 7837016 020 Cablul pentru arzător 7827121 7827121 7827121 7827121 021 Strat termoizolant 7606939 7606939 7606939 7606939200 Şină anterioară dreapta sus 7837410 7837411 7837412 7837413 201 Şină posterioară dreapta sus 7837418 7837419 7837420 7837421 202 Şină anterioară stânga sus 7837414 7837415 7837416 7837417 203 Şină posterioară stânga sus 7837422 7837423 7837424 7837425 204 Şină anterioară dreapta jos 7837426 7837427 7837428 7837429 205 Şină posterioară dreapta jos 7837434 7837435 7837436 7837437 206 Şină anterioară stânga jos 7837430 7837431 7837432 7837433 207 Şină posterioară stânga jos 7837438 7837439 7837440 7837441 208 Colţar de ranforsare 7837444 7837444 7837444 7837444 209 Traversă 7837442 7837442 7837443 7837443 210 Cot susţinere posterior jos 7837511 7837511 211 Tablă de susţinere WT 7837509 7837509 7837510 7837510 212 Panou lateral dreapta faţă 7837488 7837489 7837490 7837491 213 Panou lateral automatizare 7837492 7837493 7837494 7837495 214 Panou lateral mijlociu 7837472 7837473 7837474 7837475 215 Panou lateral posterior dreapta 7837480 7837481 7837482 7837483 216 Panou lateral posterior stânga 7837476 7837477 7837478 7837479 217 Panou lateral anterior stânga 7837484 7837485 7837486 7837487 218 Şină-colţar 7837507 7837507 7837508 7837508 219 Panou frontal superior 7837512 7837512 7837513 7837513 220 Panou frontal inferior 7837514 7837514 7837515 7837515 221 Panou posterior inferior 7837448 7837448 7837449 7837449

Liste de piese componente

Liste de piese componente

5675

910

RO

19

Nr. de fabricaţie (vezi plăcuţa cu caracteristici)Poz. Piesă de schimb 7436409 7436410 7436411 7436412 Nr. de comandă pentru piesa de schimb222 Panou protector 7837445 7837445 7837445 7837445 223 Panou posterior superior 7837446 7837446 7837447 7837447 224 Panou de protecţie superior central poste-

rior7837454 7837455 7837456 7837457

225 Panou de protecţie superior posterior 7837462 7837462 7837463 7837463 226 Panou de protecţie superior de mijloc 7837450 7837451 7837452 7837453 227 Panou de protecţie superior stânga 7837464 7837465 7837466 7837467 228 Panou de protecţie superior central ştuţ 7837458 7837459 7837460 7837461 229 Panou de protecţie superior dreapta 7837468 7837469 7837470 7837471 230 Peretele posterior al consolei 7816696 7816696 7816696 7816696 231 Consolă 7816697 7816697 7816697 7816697 232 Capac consolă 7837266 7837266 7837266 7837266 233 Opritor pentru canal 7816698 7816698 7816698 7816698 234 Canal pentru cabluri, parte inferioară 7837571 7837566 7837569 7837568 235 Canal pentru cabluri element superior scurt 9544827 9544827 236 Canal pentru cabluri element superior lung 7837570 7837567 9571580 9516187 237 Manta termoizolantă frontală 7837503 7837504 7837505 7837506 238 Manta termoizolantă de mijloc 7837496 7837497 7837498 7837499 239 Manta termoizolantă posterioară 7837500 7837500 7837501 7837502 240 Strat termoizolant WT 7837516 7837516 7837517 7837517 241 Şină de colţ dreapta 7839745 7839745 7839746 7839746 Piese componente fără figură300 Elemente de fixare 7465168 7465168 7465168 7465168 301 Linii decorative (1 rolă = 10 m) 7819535 7819535 7819535 7819535 302 Lac spray vitoargintiu, doză 150ml 7819545 7819545 7819545 7819545 303 Creion retuş vopsea, vito-argintiu 7819546 7819546 7819546 7819546 304 Instrucţiuni de montaj Vitocrossal 300 5719748 5719748 5719748 5719748 305 Instrucţiuni de service Vitocrossal 300 5681910 5681910 5681910 5681910 306 Inscripţie cu denumirea Vitocrossal 300 7841102 7841102 7841102 7841102 307 Inscripţie cu denumirea Viessmann ND18 7841104 7841104 7841104 7841104 308 Clips cu arc, scurt (10 buc.) 7838978 7838978 7838978 7838978

A Plăcuţă cu caracteristici, opţional pe dreapta saustânga

B Automatizarea circuitului cazanului (vezi lista depiese componente din instrucţiunile de servicepentru automatizarea circuitului cazanului)

C Cablul arzătorului (vezi lista de piese componentedin instrucţiunile de service pentru automatizareacircuitului cazanului)

Liste de piese componente

Liste de piese componente (continuare)

5675

910

RO

20

012

011

008

005

010

014

013

012

016015

004003

018

006007

008009

021

Fig.8

Liste de piese componente

Liste de piese componente (continuare)

5675

910

RO

21

220 208 241

219

218

206

207

208

209

223225224226203216

228

214214

214217

202

227

229

210

307

307

306

306Fig.9

Liste de piese componente

Liste de piese componente (continuare)

5675

910

RO

22

222

211222240238237

221

205

236232231 235

233

234

214 214 215213

212

204

201

200

B A

019 C

C

230

239

Fig.10

Liste de piese componente

Liste de piese componente (continuare)

5675

910

RO

23

004003004

002

002

017

001

Fig.11

Liste de piese componente

Liste de piese componente (continuare)

5675

910

RO

24

Prima punere în funcţiune Întreţinere/service Întreţinere/service la data de: executatde:

Întreţinere/service Întreţinere/service Întreţinere/service la data de: executatde:

Întreţinere/service Întreţinere/service Întreţinere/service la data de: executatde:

Întreţinere/service Întreţinere/service Întreţinere/service la data de: executatde:

Întreţinere/service Întreţinere/service Întreţinere/service la data de: executatde:

Protocoale

Protocol

5675

910

RO

25

Putere nominală TV/TR = 50/30 °C kW 787 978 1100 1400TV/TR = 80/60 ℃ kW 720 895 1006 1280Sarcină nominală kW 742 923 1038 1320Nr. identificare produs CE-0085AU0315Parametri caracteristici ai produsului (conform EnEV) Randament η ■ la 100 % din puterea nominală % 97,0 97,1 97,0 97,0■ la 30 % din puterea nominală % 108,5 108,2 108,4 108,4Pierderi de căldură prin stand by qB,

70

% 0,25 0,25 0,25 0,25

Putere electrică absorbită ■ la 100 % din puterea nominală W 1059 1175 — —■ la 30 % din puterea nominală W 353 140 — —

Date tehnice

Date tehnice56

75 9

10 R

O

26

ObservaţieRespectarea condiţiilor pentru proprietăţile apei men-ţionate în aceste instrucţiuni reprezintă premisa pentruacordarea garanţiei.Garanţia nu acoperă deteriorările datorate apei şidepunerilor de piatră în cazan.

Evitarea deteriorărilor datorate depunerii de piatră

Trebuie evitat ca depunerea de piatră (carbonat de calciu) să se acumuleze excesiv pe suprafeţele de schimb decăldură. Pentru sistemele de încălzire cu temperaturi admise de până la 100 °C se aplica normativa VDI 2035,pag. 1, „Evitarea pagubelor la instalaţiile de încălzire cu apă - Depunerea de piatră în instalaţiile de preparare deapă caldă menajeră şi de încălzire cu apă caldă“cu următoarele valori de referinţă (vezi şi lămuririle respective întextul original al normativei):

Sarcină totală de încălzirekW

Totalul substanţelor alcalino-pământoasemol/m3

Duritate totală°dH

≤ 50 ≤ 3,0 ≤ 16,8> 50 până la ≤ 200 ≤ 2,0 ≤ 11,2> 200 până la ≤ 600 ≤ 1,5 ≤ 8,4> 600 < 0,02 < 0,11

Pentru stabilirea valorilor de referinţă, se pleacă de lapremisele următoare:■ Suma întregii cantităţi de apă de umplere şi comple-

tare pe toată perioada de viaţă a instalaţiei nudepăşeşte de trei ori volumul de apă al instalaţiei deîncălzire.

■ Capacitatea specifică a instalaţiei este mai mică de20 litri/kW capacitate de încălzire. La instalaţiile cumai multe cazane, se ia în calcul puterea cazanuluicelui mai mic.

■ S-au luat toate măsurile pentru evitarea coroziunii pecircuitul apei conform VDI 2035, fila 2.

La instalaţiile cu condiţiile următoare, apa de comple-tare şi de umplere trebuie dedurizată:■ Suma substanţelor alcalino-pământoase din apa de

umplere şi completare depăşeşte valoarea de refe-rinţă.

■ Se preconizează cantităţi mai mari de apă deumplere şi completare.

■ Capacitatea specifică a instalaţiei este mai mare de20 litri/kW capacitate de încălzire. La instalaţiile cumai multe cazane, se ia în calcul puterea cazanuluicelui mai mic.

■ La instalaţii cu o putere > 50 kW trebuie montat uncontor de apă pentru înregistrarea cantităţii de apăde umplere şi completare. Cantităţile de apăîncărcate şi duritatea apei, se înscriu în listele deverificări pentru întreţinerea cazanului.

■ La instalaţiile cu un volum specific al instalaţiei maimare de 20 litri/kW putere de încălzire (la instalaţiilecu mai multe cazane se ia în considerare putereacelui mai mic cazan) se aplică normele grupei ime-diat superioare pentru puterea termică totală (con-form tabelului). La depăşiri flagrante (> 50 litri/kW) sededurizează până la o sumă a substanţelor alcalino-pământoase ≤ 0,02 mol/m3.

Instrucţiuni de exploatare:■ În timpul operaţiunilor de extindere şi de reparaţie se

golesc numai secţiunile de reţea absolut necesare.■ Filtrele, colectoarele de impurităţi sau alte dispozitive

de purjare sau separare de pe turul circuitului primartrebuie controlate, curăţate şi acţionate după primainstalare sau la reinstalare, ulterior în funcţie denecesar, în funcţie de tratarea apei (de ex. tipul deduritate).

■ Dacă instalaţia se umple cu apă complet deduri-zată, la punerea în funcţiune nu sunt necesare altemăsuri.Dacă instalaţia de încălzire nu se umple cu apăcomplet dedurizată, ci cu apă conform condiţiilorprevăzute în tabelul de mai sus, atunci la punereaîn funcţiune trebuie ţinut cont de următoarele:

■ Punerea în funcţiune a unei instalaţii trebuie făcutătreptat, începând cu puterea cea mai mică a cazanu-lui, la un debit mare de agent termic. Prin aceasta seevită o concentrare locală a depunerilor de piatră pesuprafeţele de schimb de căldură ale generatoruluide căldură.

Proprietăţile apei

Condiţii impuse pentru proprietăţile apei

5675

910

RO

27

■ La instalaţiile cu mai multe cazane, toate cazaneletrebuie pornite simultan, astfel încât întreaga canti-tate de calcar să nu se depună doar pe suprafaţa detransfer de căldură a unui singur cazan.

■ Dacă se impun măsuri pe circuitul secundar, pentrupunerea în funcţiune trebuie efectuată umplerea ini-ţială a instalaţiei de încălzire cu apă tratată. Acestprocedeu este valabil şi pentru fiecare nouă umplere,de ex. după reparaţii sau extinderi ale instalaţiei şipentru toate cantităţile de apă de completare.

La respectarea acestor indicaţii, formarea depunerilorde piatră pe suprafeţele de schimb de căldură esteminimizată.

La apariţia unor depuneri de piatră dăunătoare instala-ţiei prin nerespectarea normativului VDI 2035, are locîn majoritatea cazurilor o reducere a duratei de viaţă acazanelor pentru încălzire încorporate. Îndepărtareadepunerilor de piatră poate fi o opţiune pentru reface-rea aptitudinii de funcţionare.Această măsură trebuie întreprinsă prin intermediulunei firme specializate. Înaintea repunerii în funcţiune,trebuie să se verifice dacă instalaţia de încălzire pre-zintă deteriorări. Pentru evitarea formării din nou aunor depuneri de piatră în exces, trebuie corectaţineapărat parametrii de funcţionare incorecţi.

Evitarea deteriorărilor datorate coroziunii pe circuitul de apă

Rezistenţa la coroziune pe circuitul primar a materiale-lor pe bază de fier, utilizate în instalaţii de încălzire şigeneratoare de căldură, se bazează pe absenţa oxige-nului în agentul termic. Oxigenul care pătrunde îninstalaţia de încălzire la prima umplere şi la completări,reacţionează cu materialele instalaţiei fără a cauzadeteriorări.Înnegrirea caracteristică a apei după o anumităperioadă de funcţionare, indică faptul că acolo nu maiexistă oxigen liber. De aceea, regulamentele tehnice,în special Linia directoare VDI 2035-2, recomandă cainstalaţiile să fie dimensionate şi exploatate astfel încâtpătrunderea permanentă de oxigen în apa de încălziresă nu fie posibilă.În mod uzual, pătrunderea de oxigen în timpul func-ţionării poate să se producă numai:■ prin intermediul vaselor de expansiune deschise cir-

culate,■ datorită depresiunii în instalaţie,■ prin intermediul componentelor permeabile la gaze.Instalaţii cu circulaţie forţată a agentului termic – deexemplu cu vas de expansiune – reprezintă, în cazul încare corespund ca mărime şi presiune, un mijloc deprotecţie eficient contra pătrunderii oxigenului din aerîn instalaţie. În fiecare punct al instalaţiei de încălzire,chiar şi la racordul de aspiraţie al pompei şi în fiecareregim de funcţionare, presiunea trebuie să fie maimare decât presiunea atmosferică înconjurătoare. Pre-siunea preliminară din vasul de expansiune trebuieverificată cel puţin la revizia anuală. Trebuie să seevite utilizarea de componente permeabile la gaze, deex. conducte din mase plastice neetanşe la difuziunepentru încălzirile prin pardoseală. În cazul în careacestea sunt totuşi utilizate, trebuie prevăzută o sepa-rare a circuitelor. Apa care curge prin conductele dinmaterial plastic, trebuie să fie separată de celelalte cir-cuite de încălzire – de exemplu de cazan – printr-unschimbător de căldură dintr-un material rezistent lacoroziune.

În cazul unei instalaţii de încălzire - preparare de apăcaldă menajeră închisă din punct de vedere al tehniciiprotecţiei împotriva coroziunii, la care sunt respectatepunctele menţionate mai sus, nu sunt necesare măsurisuplimentare de protecţie împotriva coroziunii. Dacăexistă totuşi pericolul pătrunderii de oxigen, atunci tre-buie luate măsuri suplimentare de protecţie, de exem-plu prin adăugarea ca liant de oxigen a sulfitului desodiu (5 - 10 mg/litru în exces). Valoarea pH-ului pen-tru agentul termic trebuie să fie cuprinsă între 8,2 - 9,5.În cazul în care există componente din aluminiu, suntvalabile condiţii diferite faţă de acestea.În cazul în care se utilizează agenţi anticorozivi, reco-mandăm certificarea de către producătorul acestora căadaosurile respective sunt inofensive pentru materia-lele din care este fabricat cazanul ca şi materialelealtor componente ale instalaţiei de încălzire. În caz deîntrebări privind tratarea apei, recomandăm să văadresaţi unei firme de specialitate corespunzătoare. Date suplimentare mai detaliate se găsesc în Liniadirectoare VDI 2035-2 şi EN 14868.

Proprietăţile apei

Condiţii impuse pentru proprietăţile apei (continuare)

5675

910

RO

28

Noi, firma Viessmann Werke GmbH & Co KG, D-35107 Allendorf, declarăm pe proprie răspundere, că produsul Vitocrossal 300, tip CR3B, 787 până la 1400 (720 până la 1280) kW cu automatizarea circuitului cazanului Vitotroniccorespunde următoarelor standarde:

EN 303-1 EN 60335-1EN 303-3 EN 60335-2-102EN 676 EN 61000-3-2EN 15417 EN 61000-3-3 EN 60335-2-102 EN 62233EN 55014-1 TRD 702EN 55014-2

În temeiul dispoziţiilor Directivelor următoare, acest produs se marchează cu _-0085:

2006/95/CE2004/108/CE2009/142/CE

Acest cazan îndeplineşte cerinţele conform regulamentelor TRD valabile.Declaraţia de conformitate pentru arzătorul cu insuflare pe combustibil gazos este inclusă în documentaţia de laproducătorul arzătorului.

Allendorf, 20 februarie 2013 Viessmann Werke GmbH & Co KG

ppa. Manfred Sommer

Certificate

Declaraţie de conformitate

5675

910

RO

29

Noi, firma Viessmann Werke GmbH & Co KG, D-35107 Allendorf, confirmăm că produsul Vitocrossal 300, tipCR3B, 787 până la 1400 (720 până la 1280) kW este în conformitate cu cerinţele cuprinse în 1. BImSchV:■ Valorile limită NOx conform § 6 (1).■ Pierdere de căldură prin gaze arse de cel mult 9 % conform § 10 (1).■ Randament util normat de min. 94 % conform § 6 (2).

Allendorf, 20 februarie 2013 Viessmann Werk GmbH & Co KG

ppa. Manfred Sommer

Certificate

Certificat de fabricaţie conform 1. BImSchV56

75 9

10 R

O

30

CCamera de ardere– curăţare.....................................................................9Certificat de fabricaţie................................................ 29Clapetă rotativă............................................................ 7Condiţii impuse pentru apa din cazan........................ 26

DDate tehnice............................................................... 25Declaraţie de conformitate......................................... 28Documentaţie de utilizare şi service...........................17

EEtape, privire de ansamblu.......................................... 6

IInstalaţia de încălzire– umplere..................................................................... 7Instalaţia de neutralizare.............................................. 9Instalaţie– punerea în funcţiune................................................. 7– scoaterea din funcţiune.............................................8Instruirea utilizatorului instalaţiei................................ 16

PPiese de schimb.........................................................18Proprietăţile apei, condiţii........................................... 26Proprietăţile apei, condiţii impuse.............................. 26Protocol...................................................................... 24

RRacorduri pe circuitul primar...................................... 10Reglarea arzătorului...................................................15

SSistem de menţinere a presiunii.................................12Sistemul de evacuare a condensului......................... 14Suprafeţe de încălzire– curăţare.....................................................................9

TTermostatul de siguranţă..............................................7

UUşa cazanului– curăţarea vizorului...................................................13– deschidere.................................................................9– închidere................................................................. 13Utilizarea conform normelor......................................... 5

VVerificarea etanşeităţii– garnituri..................................................................... 9– pe circuitul primar....................................................10– pe traiectul de evacuare a gazelor arse..................16Verificarea proprietăţilor apei..................................... 13Verificarea termoizolaţiei............................................ 13Verificarea vasului de expansiune..............................11

ZZgomote de pulsaţie.....................................................8

Index alfabetic

Index alfabetic

5675

910

RO

31

5675

910

RO

32

Indicaţie de valabilitate

Număr fabricaţie:7436405 7436406 7436407 7436408

Viessmann S.R.L.RO-507075 GhimbavBraşovE-mail: [email protected] 56

75 9

10 R

OFi

rma

Vies

sman

n îş

i rez

ervă

dre

ptul

de

a ef

ectu

a m

odifi

cări

tehn

ice!