In Italiano

download In Italiano

of 7

Transcript of In Italiano

  • 7/24/2019 In Italiano

    1/7

    TRADURRE IN ITALIANO:Observ c Tudorel primete i coresponden, prin urmre scrisese, !i comunicse dres" #ndt ce o

    prime, intr !n cortul su, unde rm!ne mult vreme, citind scrisorile, $c!nd !nsemnri" %&r $i 'is c Doru i&instlt !n cort un devrt birou" #ntr&un din 'ile !i $cu prii un plutonier de (ndrmi cre !ntreb peIonide ce $ce colo, !i ceru le)itimi, pe cre o rsuci mult vreme !n m!n, se in$orm cine er Doru"Ionide, nev!nd vreme s se supere, prope nu ddu importn $ptului, dei c!nd (ndrmul plec !i veni

    idee c e scndlos s $ie st$el suspectt" #i minti de probbilii )eni de pe strd lui i !ncrei $runte" Erun *ce* l mi(loc, cre trebui neprt de'le)t" Doru pre $i un person( lut l oc+i de utoriti"Ar+itectul v!r! cpul pe u cortului lui Tudorel cu )!ndul de &l mi c+estion discret cest, cre ve

    o +!rtie !n m!n, se sperie de neteptt ivire ttlui su i rupse +!rti !n bucele mici pe cre le b) !nbu'unr"& -tren)rule, primeti scrisori de dr)oste. !l provoc Ionide, cu oc+ii $i/ l o bucic de +!rtie,scpt teniei lui Doru i cre c un $luture cobor! !ncet spre sol, p!n ce se opri l mr)ine $oii de cort" 0iiei i tu le er puin, propuse r+itectul spre scote pe Doru din cort"

    Acest iei" A$r, Ionide re$lect puin, poi 'ise:& 1&mi i tu un serviciu, mer)i colo pe mr)ine p!r!iului i cut&mi c!tev pietre lte, lustruite, s lepun desupr plnului s nu mi&l i v!ntul"

    23" 4linescu &Bietul Ioanide5TRADURRE IN ITALIANO:

    #n $ me er 6udectorul"7urt celei strie princire de cti$e ori de mtse ne)r, pe cp coron de ur !nlt, cu coluriscuite, dr c+ipul lui nu mi er de $ilde, c tunci c!nd m&u dus $ %cunului, ci de cenu pe $ lui lcre tunci nici nu putem ct, er cum o msc dulce) i orecum persi$ltore" #mi !ntinse, el celnemict, un sul, pe cre l&m des$cut cu )esturi mecnice" 8lestemet me pricepere l mnuscrise vec+i ipleo)r$ie mi& !n)duit s&mi du sem imedit ce l&m des$cut c&i vorb de un plimpsest crui ultimprelucrre vusese loc $orte recent, probbil c+ir !n cursul cestui vec"

    TRADURRE IN ITALIANO:-i tot !n $u) m cobor!t scr"Erm tre bucuros c venisem"De cum m intrt !n slon, m v'ut&o"

    Er !nlt, slb, cu oc+i limpe'i, imeni, lbtri" Am meit" -i deodt mi& $ost t!t de dr), !nc!t, dc mi&r$i cerut vi i& $i dt&o" 0& $i e't !n )enunc+i, cu cpul pe piciorele ei, i $i pl!ns de bucurie, de premult dr)oste""" t!t dr)oste""" p!n l durere"

    Tot ce devenisem, tot ce teptsem, tot ce vissem se !mpline cum" %imem c nu mi m puteres !ndur t!t $ericire" Erm recunosctor prietenului nostru pentru tote, l& $i !mbrit i i& $i mulumitnes$!rit"""

    29enriette vonne %t+l &Nuvele5TRADURRE IN ITALIANO:

    %e !ndeprt poi c+iopt!nd !i iei prin ceei u cre dde !n slon" 7rivii din nou cietul" Er!n)ro'itor s&l ls tocmi cum, c!nd !l )sisem i s m !ntorc peste trei 'ile" Aprope $r s&mi du sem l&m lut i l&m scuns tremur!nd sub +in" Am !nt!r'it poi c!tev minute c s&mi domolesc respiri )itt,m pus l loc celellte ciete i m ieit !n v!r$ul piciorelor c s nu !nt!lnesc pe cinev cre s&mi )+icesc)!ndurile i vin"

    20irce Elide5TRADURRE IN ITALIANO:

    %tr!n)ere cest de m!n !i $cuse o impresie curios" 7entru !nt!i or sime c ttl su !l iubete"

    7!n tunci i se pruse c dr)oste trebuie s $ie neprt cu lcrimi" Acum !nelesese c e/ist i iubirireinute" De lt$el, c+ir i el devenise mi discret !n de'vluire sentimentelor" #i plce s $ie privit c un omserios" 4!nd termin cls ptr i duse ir certi$ictul, 8olo) cre'u nimerit s&i spun c!tev cuvinte )rve"

    2Liviu Rebrenu &Pdurea spnzurailor5

    TRADURRE IN ITALIANO:#n ser cee nu s& cobor!t l ms" 1eciorul mi& spus c domn nu se simte bine" N&m vrut s

    !ntreb mi mult i m&m silit s mn!nc !n linite, c i c!nd nimic nu s&r $i !nt!mplt" Dup ms m trecut !nbiroul meu, netiind ce trebuie s $c" De lt$el, !n 'ilele cele m purtm cu totul l !nt!mplre" Nu tim, cuc!tev clipe !ninte de lu o +otr!re, ce +otr!re voi le)e" Nervii i $r'ele pe cre pucm s le !ncep&netiind niciodt cum m s termin& m conduceu dup voi lor, $r c eu s pot interveni !ntr&un $el sultul" Lucrurile ceste nu se mi !nt!mplser niciodt cu mine cel puin !ntr&o semene msur" Dr !n ce'i erm cu desv!rire nuc, i nu rmseser vii !n su$letul meu dec!t resentimentele"

    20irce Elide &Nunt n cer5

  • 7/24/2019 In Italiano

    2/7

    TRADURRE IN ITALIANO:N& $i dt pote nici o tenie cestei !nt!mplri dc nu mi& $i mintit din nou, dou 'i !nt!lnire

    din tren" Trecuser de tunci vreo ;&< ni, i multe episode, $orte muli omeni cunoscui !n 0oldov!ncepuser s mi se ter) din minte" E curios totui c!t de bine !mi mintem mnuntele celei !nt!lniri" 4pulcel de copil, pr$umul prului ei, copert romnului pe cre&l cite, ccentul su $rnu'esc t!t de corect,tote ceste se pstrser intcte i !mi nvleu cum din nou cu preci'ie !n minte" Nu pot spune c m tr)e

    pre mult $t pe cre o !nt!lnisem !n cs prietenei mele" Er $orte $rumos, dr ve un din cele $rumuseipe cre le descoperi de&bi !n urm cee ce te i'be !n c+ip deosebit !n Len er distinci trsturilor sle,puritte privirilor"

    20irce Elide &Nunt n cer5

    TRADURRE IN ITALIANO:7e culme ce mi !nlt mun ilor 4rp i se !ntinde o r m!ndr i binecuv!ntt !ntre tote rile

    semnte de Domnul pe pm!nt" E semn $i un mre i !ntins plt, cpodoper de r+itectur, unde s!nt dunte i e'te cu miestrie tote $rumuse ile nturle ce !mpodobesc celellte inuturi le Europei, pe cre e cu plcere ni le duce minte" Un br!u de mun i ocolesc precum 'idul o cette, tot cest r, i dintr& !nsul, ici&cole, se dis$ce, !ntin'!du&se p!n !n centrul ei, c ni te vluri proptitore, mi multe iruri de deluri

    nlte i $rumose, mre e pedestluri !nver'ite, cre vrs urnele lor de 'pd peste vi i peste lunci" 0i presus de cel br!u muntos, se !nl dou pirmide mri de mun i cu cre tetele !ncununte de o vecinic didem de ninsore, cre, c doi uri i, stu l mbele cpete le rii, ct!nd unul !n $ ltui" 7duri stu$ose, !n cre ursul se plimb !n voie, c un domn stp!nitor umbresc culme celor mun i" i nu deprte de ceste locuri cre ! i duc minte ntur rilor de mi'nopte, di, c l por ile Romei, peste c!mpii rse i vruite unde bivolul dormite' lene"

    2N" 8lcescu5

    TRADURRE IN ITALIANO:& Nu vreu s $iu interesnt, spun ce simt" A iubi un intelectul, c+ir mediocru, dc l& vede!nd!r(it !n elurile lui, su$erind pentru ele" 1emei !n )enerl nu&i d sem dc un idel e bun su nu, nu respirit critic, e dmir e$ortul, t!t tot" Nu cred c e/ist $emeie pe lume cre s $irme c brbtul pe cre&l

    iubete e rtt" 7entru noi un rtt e un om pe cre nu&l stimm" 4 s vin l !ntrebre pe cre mi&i pus&o" Edevrt, 3vrilce e mi puin cultivt dec!t lii, !n sc+imb re o vi mi intens, triete d!nc i puterniccee ce citete, !l simi tre, )t s te pere dc te primete !n propiere lui" 4!nd intr 3vrilce !n odie, modest cum e, !ntunec pe li 'ece, mult mi r$ini in limb(" 7entru el cuvintele nu s!nt (ucrii: c!nd el 'ice:=7ornim>, !nsemn !ntr&devr c pornete undev" #i spun sincer: inspir i tem, pote tocmi tem ceste presti)iul pe cre !l e/ercit st$el de omeni supr su$letului $eminin 2ce vrei, ne&m nscut cu cestin$irmitte.5" El e/ercit celi respect i supr brbilor c+ir i !n v!rst" E curios c el nu se rstete2rimbrottare qualcuno5 niciodt, n&re voce spr, '!mbind i c!nd e !ncruntt 2corrugato5" E destul s desc+id)ur i s re'ume discuiile celorlli, i toi s!nt de prere lui" 4+ir dc cede' un moment revine clm lidee lui, i nimeni nu !ndr'nete s&l contr'ic, mi les c el re e/perien prctic i dovedit de t!te oric vede (ust" Este un dr e/cepionl, trebuie s dmii i tu, c un om $r nici o $uncie o$icil s ib t!tutoritte supr unor omeni"

    23" 4linescu &Bietul Ioanide5

    TRADURRE IN ITALIANO:De ser, nici omul, nici $emei, $ereci !n ermetic lor tin, nu&mi serviser dec!t !ntrebri i

    rspunsuri vtuite !n $ormule de politee" #mi $u dt, st$el, s e/perimente' c!t de subtil rm de disimulrepote !nsemn cest politee" #nele)em, !n s$!rit, cum nemurile cele mi secrete le lumii, norodele Asiei,de'rme' !ndeobte violen ce mi provoctore cuceritorilor i ispitirile lor cele mi viclene, rspun'!ndcu ceei e)l, svnt i complict ceremonie, cre ls timp )!ndului s rm!n mereu tinuit i tre', !nde$ensiv" 9otr!t, ceti Robinsoni i munilor, oricine vor $i $ost !n cellt vi lor &criminli, eroi, orinumi victime& nu eru plmdii dintr&o +um de r!nd" Oricum v $i $ost tin cre i& dus ici &sublim suodios& tiu s i&o pere cu rmele lumii din cre veniser"

    24e'r 7etrescu &Adevrata moarte a lui Guynemer5

  • 7/24/2019 In Italiano

    3/7

    TRADURRE IN ITALIANO:Omul nu m simise propiindu&m"Er cu tot teni m)neti't !n lt prte" Am ridict oc+ii dup privire lui spre cer" i l&m !neles

    !ndt, respect!ndu&i lcom !ncordre cre&i crispse obr'ul plid&ver'ui i&i prinsese sc!nteieri $os$orice !npupile"

    Acolo, !n d!ncul !nlt l v'du+ului, cu lbstrul )lcil i clm, se des$ur o rpid drm

    sin)urtilor" 0ut i !ndeobte $r specttori"Un oim )er i de nebunesc ne!n$ricre se !ncumetse s tce unul din cei vulturi urii, cre uinspirt dintotdeun muritorilor de r!nd un $el de reli)ios dmirie pentru 'borul de superbi monr+i iltitudinilor" Lupt se nun de'nd(duit i ine)l" 4u 'v!cniri repe'i de crobt erin, oimul se !nlcut!nd loc vulnerbil de oc+ire" 4obor )lon" Love repett cu pliscul !n cretet" %e cltin o clip meit de!nvluire puternic ripilor dverse, c!nd vulturul v!sle spre el !n$ur!ndu&l" Lunec din prinsore, rote opiruet i revene sprinten, c un reir !ntr!t!nd m!ni )reoie i surprins )lditorului"

    24e'r 7etrescu &Adevrata moarte a lui Guynemer5

    TRADURRE IN ITALIANO:

    % $ie devrt c iubit&o pe Din? Numi t!t vre s tiu" Dr vre s tiu cu mnunte, s tiusi)ur, tot si)ur cum tiu c l& iubit Din" Dr de ce nu l&m !ntrebt c+ir cum: =Dc i iubit&o de ce nu i&i spus&o> 4!i ni s!nt de c!nd !mi veneu de l 0n)li con$idenele ei tulburtore i teptm, !n$ri)urt,cest s$!rit $ericit, c !n $ilmele !n cre, de l !nceput, presupui c totul v ve un +pp@&end, numi $iindceroin e Lilin 9rve@ su""" A $i vrut tunci s !mpin) 'ilele repede un dup lt, cum !ntorci $oile uneicri, c s (un)i mi repede l ultim $il, colo unde Din, cu prul mi 'b!rlit i mi roct, cu oc+ii miver'i, incndescent, cum m v'ut&o irup!nd !n cls de t!te ori, !mi v mrturisi: =Ilinco, m iubete7etre 8rbu, vre s $iu nevst lui>"

    24ell %er)+i &Pnza de pianjen5

    TRADURRE IN ITALIANO:#n 'iu c!nd rupt lo)odn cu 0rt, Apostol 8olo) s& simit $orte $ericit" #n $ericire lui er im!ndri pentru $ermitte +otr!rii lute i mulumire c lmurit o situie suprtore" Dup plecre luiDom mi vut o e/plicie lun) cu mic&s cre, convins de r)umentele voctului i mi cu sem)!ndindu&se l durere 0rtei, se sile din rsputeri s slve'e lo)odn !ntocmi cum odinior !ncercse s&o!mpiedice, i&i pre ru c nu&i cs i bietul protopop s&i de o m!n de (utor"""

    Linite lui Apostol, !ns, nu vu vi lun)" #n ceei ser, retr)!ndu&se !ndt dup cin, c sevite lte discuii cu domn 8olo), $u cuprins de !ndoieli din tote prile" Acum !i ddu sem c tot 'iu)!ndurile lui cele mi tinice u ler)t mereu deprte, c i cum colo r $i cutt spri(in" Ore, dc n&r $i $ostIlon !n inim lui, s&r mi $i )rbit s !npoie'e 0rtei inelul de lo)odn? Nu s& revoltt c 0rt venit!nsoit de un brbt strin, ci $iindc venit cu un un)ur i vorbit un)urete" Atunci nu din )elo'ie n&o miiubete, ci numi pentru c i&e dr) cellt, ir revolt lui !mpotriv un)urului i limbii un)ureti $ost ocomedie" 8 comedi !nceput ni demult""" de c!nd nu i& prut ru deloc c bol l& oprit dou or s

    trec l romni""" 0i ru i& prut c!nd plect !ncoce, cs, prc / vieii lui r $i rms colo, !n Lunc"""i c+ir viitorul nu&l mi interese' dec!t !nt!mpltor""" Dei peste o lun v trebui s se !ntorc tot pe $rontulromnesc, nu mi e !n)ro'it de$el, c i cum i&r $i indi$erent su""" Atunci pote c iubire e pricin tuturor'buciumrilor omului i tuturor $ericirilor i totui, iubire $emeiei nu pote mulumi su$letul dec!t uneori ic!tev clipe" Odinior cre'ut c !ntr&o privire 0rtei se scunde tot cerul i pm!ntul i tote tineleuniversului" De dr)ul ei r $i $cut orice scri$iciu, r $i murit $ericit dc i&r $i cerut, precum dorin oc+ilor ei c'ut +otr!tore !n cumpn !ndoielilor lui c!nd $ost vorb s plece l r'boi" Iubire ei tri !nc !n clipc!nd i s&u s$redelit !n inim privirile sp!n'urtului l Birin, l crui morte contribuise i d!nsul cu un =d>$orte +otr!t, i totui n& $ost !n stre s&i potolesc 'buciumrile p!n ce dob!ndit o credin nou"""

    2Liviu Rebrenu &Pdurea spnzurailor5

  • 7/24/2019 In Italiano

    4/7

    TRADURRE IN ITALIANO:Dr ce mi mre impresie m vut&o cu lt oc'ie, c!nd m simit pentru !nt!i dt morte, c!nd m

    vut !nt!i or sen'i lucrurilor $unebre: er !nt&un loc, l polele unui del, un loc trist, o cost deluluirupt, nruit, sin)urtic" Acolo m v'ut un cl mort, din cre m!ncu doi corbi mri i ne)ri" %in)urttelocului, tristee lui, nimlul mort, cu o prte din ose )ole i cele dou psri sinistre cre scobeu cuciocurile lor mi&u produs un sentiment de )ro', dr i de poe'ie"

    Dc $i $ost un copil $ricos, ori dc nu m&r $i lst s umblu sin)ur, n& $i vut tote cestesen'ii" Nu&mi pot e/plic cum m ls mm me s umblu sin)ur, e cre m p'e irn s nu stu propede )em" 7robbil c e nu ti pe unde m duc" 4rede c&s prin )rdin ori pe drum" 4red c eu scundemplimbrile mele" O sin)ur dt m $ost pedepsit, c!nd m venit cs plin de colb pe m!ini i pe $, cci m(ucsem !n colb cu bieii de rn" 0m me m& ocr!t tunci $orte tre"

    23rbet Ibrilenu &Amintiri5

    TRADURRE IN ITALIANO: 0i deprte n&m u'it nimic, $iindc m !nt!lnit, desprins din penumbr, '!mbetul rece, nede$init, l0deleinei" Deltminteri, vem s&mi du sem c, !n orice col l csei m& $i $lt, privire ei (un)e p!n

    l mine, cu nu tiu ce $or m)ic, i m suprve)+e" Ir eu m !ntrebm cum de nu o obosete cel sur!sconvenionl pe cre&l pstr !n orice !mpre(urre" 4re e devrt ei !n$iire? Abi mi t!r'iu, c!nd, cudesv!rire de'meticit, obinuit cu mbin csei, m privit&o mi rece, mi tent, mi&m dt sem c r $iputut trece drept o $emeie $rumos cu ni !n urm" C""" 4ee ce&i lipse cu totul er $eminitte, $rmecul,)r'i" 7e c o )ospodin cre duc!ndu&se l pi tie per$ect ce trebuie s cumpere i e convins c nimenin&o v pcli" C""" 0deleine er dintre cele $emei cror li se pre distins s nu se entu'isme'e de nimic, sib o titudine cumptt, uor ironic, ne)tiv" 1r $i combtiv i $r $i !n stre s duc r)umente,$irmiile ei veu totui o nume $or, $cut din cel dispre, din ce $ls superioritte pturii ce tri dinbelu) i cltore"

    24ell %er)+i &irona5

    TRADURRE IN ITALIANO:N&m scultt" Nu u'em dec!t t!t: =A $u)it Din.> A $ost de prc, desc+i'!nd )'et, i& $i v'ut

    numele !ntr&un c+enr de doliu" 0&m simit deodt nespus de sin)ur" 0i s& $cut $ric, $r s tiu de ce, i$ri)" A $i vrut s&o !ntreb pe mm de unde vine tire st, dc e devrt, controlt" Dr mm er !ntr&overv pe cre nimic n&o pute !ntrerupe" N&m mi stt l ms" Am intrt !n odi me, m&m e't l pin im !nceput s c!nt, c s nu m )!ndesc l nimic i s nu mi ud vocile din su$r)erie" Terminm tocmi ultimprte din !arnavalulde %c+umn c!nd intrt $t din cs cu o scrisore pentru mine i un pc+et voluminos"

    24ell %er)+i &Pnza de pianjen5

    TRADURRE IN ITALIANO:

    #n irn urmtore s& !nt!mplt evenimentul cel mi importnt din vi me de p!n tunci, m vutcele mi mri bucurii, cele mi tri emoii: mm m& dus l tetru" 0&m )tit cu o roc+ie viinie de cti$e,$cut nume pentru cest ieire !n lume, i nu&mi mintesc s m $i c+inuit vreodt mi mult cur)ere pre!ncet timpului c tunci, c!nd 'iu spectcolului se propi" #n (un mi&m !mbrct roc+i, pnto$ii de lc,mi&m sc+imbt crre, mi&m le)t i mi&m de'le)t de mi multe ori $und, c s vd cum !mi st mi bine,m controlt ciorpii s nu $ie rupi" 0 temem necontenit s nu se !nt!mple cev neprev'ut, cre s !mpiedices ne mi ducem, o !ntrebm !ntrun pe mm dc nu cumv rtcit biletele" De lt$el, p!n l u 2c!nd le&mrtt controlorului5, mi&m simit bu'ele uscte, de tem c le v pierde, i c+ir dup ce ne&m instlt, totmi& $ost $ric de vreo !ncurctur cre ne&r $i putut scote de colo" C"""

    4e tept cest lume )tit i pr$umt, ce se v !nt!mpl dup ridicre cortinei? 0 c+inuitrecere pre !ncet timpului 2mi les c de $ric s nu !nt!r'iem, venisem mult pre devreme5" 24ell %er)+i &Pnza de pianjen5

  • 7/24/2019 In Italiano

    5/7

    TRADURRE IN ITALIANO:Drumul pe cre mi l&m les !n vi este plin de prime(dii, de cee socotesc necesr s e/plic pentru

    orice eventulitte purtre me" Tt, !n specil, crede c ctele mele snt lipsite de el precis, m credede'orientt i dese m consttt pe $ lui nedumerire" El re sentimentul c&o iu r'n i c $c prte dinlt $milie de omeni dec!t el" Eu !ns m o concepie de vi precis, cre se deosebete !ntr&devr pro$undde lui i de )eneriilor mi vec+i" Tempermentl s!nt multe cre m le) de tt, i dc $i vut vreme

    s stu de vorb cu d!nsul, !n multe c+estiuni cred c $i i'butit s&l $c s !nele) c prin nemului lui"Din ne$ericire, tt, dup opini me, e pe o cle )reit, $iind mi btr!n morlmente dec!t s&r tept de lv!rst lui" 1ilo'o$i me e tinereii bsolute" Tt v r!de c!nd v u'i c eu m pro$est o $iloso$ie, cre'!ndu&m strin de orice cu)etre C""" Recunosc c concepi ttii nu&i lipsit de )rndore i c !n $elul lui pune tott!t dinmism c!t punem i noi !n trire direct" Ne&m i )!ndit o vreme s&l c!ti)m pentru cu' nostr, s&l punem s construisc pentru )eneriile tinere, !n spiritul pre'entului"

    23" 4linescu &Bietul Ioanide5

    TRADURRE IN ITALIANO:Din ultim dumitle scrisore m s te ro) s&mi !n)dui s cite' ceste r!nduri: =0i& plcut

    !ntotdeun s compr pe $ilo'o$ cu cel om cre, pus !n $ unui cel, s se (oce, !l ine inert pe )enunc+i,!ntreb!ndu&se: prin ce minune, ore, m (uns eu $ !n $ cu cest cel? Ore simurile nu m !nl? -i c+ir

    dc simurile nu m&r !nel, tre vre s tiu descenden cestui cel, vre s tiu dc i el re su$let cmine, dc e ru su bl!nd, dc re cri'e de contiin, dc cunote liberul rbitru" 7rins deodt !n cest$scinnt problemtic, omul ls celul (os i !ncepe s medite'e" 0i !ninte, nu tiu" 7ote celul (unsc!ine, i plect de l!n) el $r c omul meu s b)e de sem"""> %& !nt!mplt c, c+ir !n 'iu c!nd m cititcest scrisore d&tle, s m !nt!lnesc pe strd cu unul dintre prietenii mei, $ilo'o$" I&m spus , !ntr&odor: 3!nditorii s&u trudit p!n cum s !nele) lume dintr&un lt punct de vedere dec!t cel l cunoteriiimedite"

    20irce Elide & "ceanogra#ie5

    TRADURRE IN ITALIANO:4um tot cer$ul i pern eru pre clde, cum tote crile, pe cre m vrut s le citesc, mi se preuuscte, m cobor!t ctre or cinci !n )rdin" %e s$!rise prc o srbtore, o !nt!mplre $rumos !n lume, creniciodt n&ve cum s se mi repete i eu suprvieuim sin)ur C""" Au dt peste mine nite omeni veseli, cre!n 'orii 'ilei se !n$undser !ntr&un beci i cum ieeu bei turt" 1ostul ministru pl!n)e i ine s m!mbrie'e neprt vrs!ndu&mi vin pe +ine" Ave sentimentlismul )l)ios i pl!n)re l moldovenilor lbeie, cu promisiuni (urte l tot lume, cu demonstrii i invocri lirice de $riette, pentru c dou 'i,tre' i revenit l sentimente normle, s se pre$c 2i cu tinic spim5, c uitt totul, $r dor depromisiunile i le)mintele celorlli" Totui e si)ur c ei !ntre ei, cel puin !n momentele cele, se iu !n serios"

    24mil 7etrescu & $ltima noapte de dragoste%%%5

    TRADURRE IN ITALIANO:7e urm, m !neles c totul e pierdut, c trebuie s&o prsesc cu totul nopii i venturii ei, !ntorc!ndu&

    m cs" A $i vrut s ler), s str!n) sticl sprt !n pumni, s !ncerc orice, numi s pot $r!mi din noptecre m despre de 'orii 'ilei" 4!nd erm mic, !n (unul unei cltorii, nu putem dormi i mi&er tem, sin)ur!n nopte, c = dou 'i>, !n mod e/cepionl, nu v mi veni" It, l $el, vem impresi c !ntunericul se vdilt l in$init, dr nu o plecre !n necunoscut $rumos er cum, dup nopte, ci plecre pe lt drum, pur isimplu, dec!t cele de p!n cum" 4redem c niciodt nu voi mi $i !n $ celei $emei, c s&o pot 'drobi" 0i&er tem c voi !nnebuni p!n !n 'ori" Avem impresi c nu mi s!nt stp!n pe destinele mele, c i c!nd $i$ost !ntr&o trsur i crei ci sperioi s&u prins i ler) cu mine, peste )ropile i neprev'utul unui c!mp"Dc dunm tot su$erin din trecut, nu i'butem s e)le' pe ce de 'i, cre&mi pre i de o ntur di$erit"

    24mil 7etrescu & $ltima noapte de dragoste%%%5

  • 7/24/2019 In Italiano

    6/7

    TRADURRE IN ITALIANO:Dup&ms dorm vreo dou cesuri i c!nd m detept !mi duc minte de scrisori" 0m !mi spune c

    cs s!nt toi bine i: =-te$ne, mm, ro)&te lui Dumne'eu !n $iecre ser, c el ne e sin)ur nde(de""" ive'i, $ii cuminte""" $ i tu cum $c lii>" 8it mm, cum crede e c =$c lii>? Nevst&me, pe +!rtie lun),mov, !mi mulumete pentru bni: =A $ost o surpri', m& uimit""" % te )!ndeti colo, !n r'boi, t!t de mult lmine""" #i mulumesc !nc o dt c i $ost t!t de dr)u !n c+esti lirelor, -i&mi pre $orte ru c ultim or

    ne&m desprit puin cm rece" Dup plecre t m $ost trist i trei 'i m plect din 4!mpulun)" %in)ur"""cu servitore""" de&bi m )sit locuri !n tren" Aici m )sit totul !n re)ul" %crie&mi dc poi, i c!t poi mimult" %crie&mi unde i pus c+ei de l biroul mericn, unde s!nt ctele""" Ieri m $ost l mm""" c s!nt sin)urtot 'iu"""Te srut, scrie des cum te $li" E devrt c !ninti mereu? ici e o mre bucurie">

    24mil 7etrescu & $ltima noapte de dragoste%%%5

    TRADURRE IN ITALIANO:

    Treceu 'ilele, sptm!nile, lunile" Un )!nd m obsed" 3reutile cu cri luptu prinii eru din ce !nce mi seriose"#i u'isem de t!te ori vorbind despre bnci, dtorii, cmbii, restne" Opintirile mele se!nteeu, !n spern de obine, pe temeiul certi$ictelor colre, vreo burs su lte (utore, cel puin ms"Aspiri me secret, despre cre nu su$lm o vorb nimnui, er s&mi scp prinii de orice c+eltuil, s mcresc sin)ur, c vrbiile" 0&m n)(t, de !ndt ce mi s& dt prile(ul, s du meditii cole)ului din ec+iul

    Re)t, dr cu t!t treb i'butii cel mult s&mi $c rost de nisci bni de bu'unr" 8ursele ce se !mpreu lliceu, puine i deri'orii, eru, !n orice c', destinte elevilor mi !ninti" 1ptul c un $rte (unsese pro$esorl 8rov, nu constitui o !mpre(urre ce mi&r $i !nlesnit dob!ndire (utorelor de cri $i vut nevoie"Dimpotriv, !mpre(urre lctui pentru mine un de'vnt(, cci se crede c el, om $cut, r pute s&i (ute$rii" Dr Liviu se )se !n imposibilitte c+ir i numi de se )!ndi l cev, de vreme ce el !nsui er!nceptor, i $cuse o sem de dtorii p!n s&i termine studiile universitre"

    2Lucin 8l) &&ronicul 'i cntecul vrstelor5TRADURRE IN ITALIANO:

    Bilele urmtore $ierbere !n orel se !ntei, mi cu sem din pricin unor 'vonuri ciudte" 7e de oprte, se spune c lucrurile se vor !mpc !n cur!nd, $iindc cinev v'ut pe Apostol, c+ir !n mi(locul pieii,!nt!lnindu&se cu 0rt i vorbind pe de lt prte, !ns, se 'ice c $cere r pute s i o !ntorsturneteptt !n urm interveniei notrului 7", cre r $i declrt, !n $ c!torv domni, i cu )ls semni$ictiv,

    precum c el nu v permite nimnui, nici ttlui su s tulbure linite cetenilor" #ntr&devr, 7", !n)ri(ort dev!lv st!rnit, se cre'u dtor s rporte'e sol)birului 2sindaco del villaggio5, cre de lt$el er l curent ideopotriv de lrmt" %e s$tuir cum s =pstre'e ordine> periclitt" 4onsttr c $cere e $orte delict,!nt!i pentru c e vorb de o ne!nele)ere de ntur intim, !n cre stul n&re nici o c+emre s se mestece, poipentru c !n cu' se $l un o$ier supr crui utoritte civil nu&i pote e/ercit puterile" Dr !n celitimp, di$erendul provoc nedumerire !n opini public prin cu' iniil, nume strecur!nd !n su$lete credincondmnbil c n&r pute $i romn onorbil cel cre !ntrebuine' limb sttului cu predilecie" in e cu t!tmi prime(dios cu c!t utorul i purttorul ei este un ost cre, tocmi dimpotriv, r ve s$!nt obli)ie de ridic morlul cetenilor" Notrul !ntr&un v!nt de indi)nre observ c $cere cest este mi )rv c+irdec!t predicile cre u prile(uit internre protopopului 3ro'"

    2Liviu Rebrenu &Pdurea spnzurailor5TRADURRE IN ITALIANO:

    4!nd portrul mi& dt plicul, m vut o tresrire ciudt" #i recunoscusem scrisul, i m teptt cubucurie cesul c!nd vem s citesc cest scrisore )re, c+inuit, trist $r motiv" 0es(ele dumitle nu s!nt+rn de tote 'ilele" Ai un $el brutl de cere rspunsul, prc de el r t!rn voin dumitle de suprvieuire"4!nd !ntrebi, prc i cere (utor, prc te&i !nbui" Nu tiu cum mi pote dormi un ins dup ce scriesemene scrisori" 7entru c nu m mi u'it nimic de d&t de t!i ni, credem c i depit cee ce eunumem 2nu $r orecre ironie5 sentimentul ctstro$ic l vieii" 4redem c i&i )sit, +i s spunem, /e/istenei i c poi porni l drum cu mi puin !n$ri)urre i $r teptre cee obsednt unei ctstro$ecre s sc+imbe le)e lumii i plsm vieii d&tle interiore"

    20irce Elide &Pro#etism rom(nesc5

  • 7/24/2019 In Italiano

    7/7

    TRADURRE IN ITALIANO:

    4!teodt, pe neteptte, roste o consttre eni)mtic !n cre&i pre c strbte un t!lc scuns: F#mivine s cred Ione, c pentru $ce cev !ntr&devr bun i trinic !n vi, trebuie s !ncepi prin scri$ic pecinev" 4um cei vec+i luu umbr trectorului cu tresti, s o 'idesc !n pitr" Numi tunci cldiredure'""".G

    Oc+ii de cpr !i cutu tunci oc+ii, cu o !nveselire plin de curio'itte, s&l descopere roind !lstudiu c pe un orece pus sub )lobul prtului spirnt, de $cut vidul, unde nimlul rm!ne !n neclintire depnic, !n erul rre$it"

    T!r'iu, tot Atnsie i& spus, c di !nt!mplre, !n plin bucurie celui dint!i +otr!tor succes, cpote s&i vd copilul dc dorete, ici, l bunicii 0rei, cre l&u !n$it c!nd 0r n& mi $ost" A spus i l&privit rsucindu&i brbi roct, cu r!sul cel insuportbil, c!nd v'ut cu bucurie c tce i ocolete oc+ii !nlt prte"

    24e'r 7etrescu & "mul care 'i)a gsit umbra5

    TRADURRE IN ITALIANO:

    A cum ce mi rsp!ndit met$or le)t de $emeie !n istori literturii este ce $lorii, ce mi rsp!nditmet$or prin cre se descrie crte este ce lumii" 4rte e univers, e creie, microlume, person(ele din=universul cel +imeric> triesc, u un destin, $ie el su nu meritt, utorul e un 4retor bun su ru, ine !n m!nvieile eroilor si i !i slve' su !i distru)e lume" 0ult vreme omul $ost su$icient de or)olios i su$icientde credincios c s se compre direct cu Dumne'eu i s !ncerce s&l imite" 4!t timp un Dumne'eu ve)+et dincerul omului, scriitorul ve)+et i el di cerul crii supr person(elor, control!ndu&le )!ndurile, tiindu&leinteniile, mendrele vieii i s$!ritul" 0i t!r'iu c!nd cerul omului rms )ol, scriitorii u !nceput s deindependen person(elor, s $irme c nu le mi tiu sort, c se ls condui de ele, c lo)ic i coeren dinuniversul +imeric se uto)enere' i nu depinde de inteniile utorului"