EOB5454AAX EOB5454AOX - electrolux-ui.com din instalarea sau utilizarea incorectă. Păstraţi...
Transcript of EOB5454AAX EOB5454AOX - electrolux-ui.com din instalarea sau utilizarea incorectă. Păstraţi...
EOB5454AOXEOB5454AAX
RO Cuptor Manual de utilizare 2SK Rúra Návod na používanie 32
CUPRINS1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA................................................................. 32. INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA.............................................................43. DESCRIEREA PRODUSULUI............................................................................74. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE........................................................................75. UTILIZAREA ZILNICĂ........................................................................................ 86. FUNCŢIILE CEASULUI.................................................................................... 117. UTILIZAREA ACCESORIILOR.........................................................................118. FUNCŢII SUPLIMENTARE...............................................................................139. INFORMAŢII ŞI SFATURI................................................................................ 1310. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA........................................................................ 2311. DEPANARE.................................................................................................... 2712. INSTALAREA................................................................................................. 2913. EFICIENŢĂ ENERGETICĂ.............................................................................30
NE GÂNDIM LA DUMNEAVOASTRĂVă mulţumim pentru că aţi achiziţionat un aparat Electrolux. Aţi ales un produscare include decenii de experienţă profesională şi de inovaţie. Ingenios şi stilat, afost conceput special pentru dumneavoastră. Pentru ca atunci când îl utilizaţi săaveţi întotdeauna aceleaşi rezultate extraordinare.Bine aţi venit la Electrolux.Vizitaţi website-ul la:
Aici găsiţi sfaturi privind utilizarea, broşuri, informaţii care vă ajută larezolvarea unor probleme apărute şi informaţii despre service:www.electrolux.com/webselfserviceÎnregistraţi-vă produsul pentru a beneficia de servicii mai bune:www.registerelectrolux.com
Cumpăraţi accesorii, consumabile şi piese de schimb originale pentru aparatuldvs.:www.electrolux.com/shop
SERVICIUL DE RELAŢII CU CLIENŢII ŞI SERVICEUtilizaţi doar piese de schimb originale.Atunci când contactaţi centrul autorizat de service, asiguraţi-vă că aveţidisponibile următoarele informaţii: Model, PNC, Număr de serie.Informaţiile pot fi găsite pe plăcuţa cu datele tehnice.
Avertisment / Atenţie-Informaţii privind siguranţa Informaţii generale şi recomandări Informaţii privind mediul înconjurător
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.
www.electrolux.com2
1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢAÎnainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cuatenţie instrucţiunile furnizate. Producătorul nu esteresponsabil pentru nicio vătămare sau daună rezultatădin instalarea sau utilizarea incorectă. Păstraţipermanent instrucţiunile într-un loc sigur şi accesibilpentru o consultare ulterioară.
1.1 Siguranţa copiilor şi a persoanelor vulnerabile• Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai
mare de 8 ani şi de persoanele cu capacităţi redusedoar dacă li s-a făcut o scurtă instruire şi/sau sunt subo supraveghere care să le ofere informaţiile necesaredespre utilizarea sigură a aparatului şi să le permită săînţeleagă pericolele la care se expun.
• Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul.• Nu lăsaţi ambalajele la îndemâna copiilor şi aruncaţi-le
conform reglementărilor.• Nu lăsaţi copiii şi animalele să se apropie de aparat
atunci când acesta este în funcţiune sau când serăceşte. Componentele accesibile sunt fierbinţi.
• Dacă aparatul are un dispozitiv de siguranţă pentrucopii, acesta trebuie activat.
• Copiii nu vor realiza curăţarea sau întreţinerearealizată de utilizator asupra aparatului fără a fisupravegheaţi.
• Copiii cu vârsta de maxim 3 ani nu trebuie lăsaţiniciodată în apropierea acestui aparat atunci cândacesta este în funcţiune.
1.2 Aspecte generale privind siguranţa• Doar o persoană calificată trebuie să instaleze acest
aparat şi să înlocuiască cablul.• AVERTISMENT: Aparatul şi părţile accesibile ale
acestuia devin fierbinţi pe durata utilizării. Aveţi grijăsă nu atingeţi elementele de încălzire. Copiii cu vârsta
ROMÂNA 3
mai mică de 8 ani nu trebuie lăsaţi să se apropie deaparat dacă nu sunt supravegheaţi permanent.
• Folosiţi întotdeauna mănuşi de protecţie pentru ascoate sau a pune în interior accesorii sau vase.
• Întrerupeţi alimentarea cu electricitate înainte de aefectua operaţiile de întreţinere.
• Asiguraţi-vă că aparatul este oprit înainte de a înlocuibecul pentru a evita o posibilă electrocutare.
• Nu folosiţi un aparat de curăţat cu abur pentru acurăţa aparatul.
• Nu folosiţi substanţe abrazive dure sau racleteascuţite de metal pentru a curăţa sticla uşii deoareceacestea pot zgâria suprafaţa, ceea ce poate conducela spargerea sticlei.
• În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat,acesta trebuie înlocuit de producător, de Centrulautorizat de service al acestuia sau de persoane cu ocalificare similară pentru a se evita orice pericolelectric.
• Pentru a scoate suporturile pentru raft trebuie sătrageţi mai întâi de partea din faţă a suportului, dupăcare să îndepărtaţi capătul din spate de pereţii laterali.Instalaţi suporturile pentru raft în ordine inversă.
2. INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA2.1 Instalarea
AVERTISMENT!Doar o persoană calificatătrebuie să instaleze acestaparat.
• Îndepărtaţi toate ambalajele.• Dacă aparatul este deteriorat, nu îl
instalaţi sau utilizaţi.• Urmaţi instrucţiunile de instalare
furnizate împreună cu aparatul.• Aveţi întotdeauna grijă când mutaţi
aparatul deoarece acesta este greu.Folosiţi întotdeauna mănuşi deprotecţie şi încălţăminte închisă.
• Nu trageţi aparatul de mâner.
• Respectaţi distanţele minime faţă dealte aparate şi corpuri de mobilier.
• Verificaţi dacă aparatul este instalatavând în jurul său structuri desiguranţă.
• Laturile aparatului trebuie să rămânăîn apropierea altor aparate sau unităţicu aceeaşi înălţime.
2.2 Conexiunea la reţeauaelectrică
AVERTISMENT!Pericol de incendiu şielectrocutare.
www.electrolux.com4
• Toate conexiunile electrice trebuierealizate de către un electriciancalificat.
• Aparatul trebuie legat la o priză cuîmpământare.
• Verificaţi dacă informaţiile de naturăelectrică, specificate pe plăcuţa cudatele tehnice, corespund cu cele alesursei de tensiune. În caz contrar,contactaţi un electrician.
• Utilizaţi întotdeauna o priză cuprotecţie (împământare) contraelectrocutării, montată corect.
• Nu folosiţi prize multiple şi cabluriprelungitoare.
• Procedaţi cu atenţie pentru a nudeteriora ştecherul şi cablul dealimentare electrică. Dacă estenecesară înlocuirea cablului dealimentare, acesta trebuie înlocuitnumai de către centrul autorizat deservice.
• Nu lăsaţi cablurile de alimentareelectrică să atingă sau să se afle înapropierea uşii aparatului, în specialatunci când uşa este fierbinte.
• Protecţia la electrocutare a pieseloraflate sub tensiune şi izolate trebuiefixată astfel încât să nu permităscoaterea ei fără folosirea unorunelte.
• Introduceţi ştecherul în priză numaidupă încheierea procedurii deinstalare. Asiguraţi accesul la prizădupă instalare.
• Dacă priza de curent prezintă jocuri,nu conectaţi ştecherul.
• Nu trageţi de cablul de alimentarepentru a scoate din priză aparatul.Trageţi întotdeauna de ştecher.
• Folosiţi doar dispozitive de izolareadecvate: întrerupătoare pentruprotecţia liniei, siguranţe (siguranţeînfiletabile scoase din suport),contactori şi declanşatori la protecţiade împământare.
• Instalaţia electrică trebuie să fieprevăzută cu un dispozitiv de izolare,care să vă permită să deconectaţiaparatul de la reţea la toţi polii.Dispozitivul izolator trebuie să aibă odeschidere între contacte de cel puţin3 mm.
• Acest aparat este conform cuDirectivele C.E.E.
2.3 UtilizareAVERTISMENT!Pericol de rănire, arsuri şielectrocutare sau explozie.
• Acest aparat este destinat exclusivpentru uz casnic.
• Nu modificaţi specificaţiile acestuiaparat.
• Nu blocaţi fantele de ventilaţie.• Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în
timpul funcţionării.• Dezactivaţi aparatul după fiecare
întrebuinţare.• Procedaţi cu atenţie la deschiderea
uşii aparatului atunci când aparatuleste în funcţiune. Este posibilă emisiade aer fierbinte.
• Nu acţionaţi aparatul având mâinileumede sau când acesta este încontact cu apa.
• Nu aplicaţi presiune asupra uşiideschise.
• Nu utilizaţi aparatul ca suprafaţă delucru sau ca loc de depozitare.
• Deschideţi uşa aparatului cu atenţie.Utilizarea unor ingrediente cu conţinutde alcool poate determina prezenţaaburilor de alcool în aer.
• Nu lăsaţi scânteile sau flăcăriledeschise să intre în contact cuaparatul atunci când deschideţi uşa.
• Produsele inflamabile sau obiecteleumezite cu produse inflamabile nutrebuie introduse în aparat, nici puseadiacent sau deasupra acestuia.
• Nu utilizaţi funcţia microunde pentru apre-încălzi cuptorul.
AVERTISMENT!Pericol de deteriorare aaparatului.
• Pentru a preveni deteriorarea saudecolorarea emailului:– nu puneţi folie din aluminiu direct
pe baza aparatului.– nu puneţi apă direct în aparatul
fierbinte.– nu ţineţi vase umede şi alimente
în interior după încheierea gătirii.– procedaţi cu atenţie la
demontarea sau instalareaaccesoriilor.
ROMÂNA 5
• Decolorarea emailului nu are niciunefect asupra funcţionării aparatului.
• Folosiţi o cratiţă adâncă pentruprăjiturile siropoase. Sucurile defructe lasă pete care pot fipermanente.
• Acest aparat poate fi utilizat numaipentru gătit. Nu trebuie utilizat în altescopuri, de exemplu pentru încălzireacamerei.
• Gătiţi întotdeauna cu uşa cuptoruluiînchisă.
• Dacă aparatul este instalat în spateleunui panou de mobilă (de ex. o uşă),asiguraţi-vă că uşa nu se închideniciodată atunci când aparatulfuncţionează. Căldura şi umezeala sepot acumula în spatele panouluiînchis de mobilă ceea ce producedaune aparatului, unităţii de mobiliersau podelei. Nu închideţi panoul demobilă dacă aparatul nu s-a răcitcomplet după utilizare.
2.4 Îngrijirea şi curăţareaAVERTISMENT!Pericol de rănire, incendiusau de deteriorare aaparatului.
• Înainte de a efectua operaţiile deîntreţinere, dezactivaţi aparatul şiscoateţi ştecherul din priză.
• Verificaţi dacă aparatul s-a răcit.Există riscul de spargere a panourilorde sticlă.
• Înlocuiţi imediat panourile de sticlă aleuşii dacă acestea sunt deteriorate.Contactaţi Centrul de serviceautorizat.
• Atenţie când scoateţi uşa aparatului.Uşa este grea!
• Curăţaţi regulat aparatul pentru apreveni deteriorarea materialului de lasuprafaţă.
• Curăţaţi aparatul cu o lavetă moale,umedă. Utilizaţi numai detergenţi
neutri. Nu folosiţi produse abrazive,bureţi abrazivi, solvenţi sau obiectemetalice.
• Dacă folosiţi un spray pentru cuptor,respectaţi instrucţiunile de siguranţăde pe ambalaj.
• Nu curăţaţi emailul catalitic (dacă estecazul) cu nici un tip de detergent.
2.5 Becul interior• Tipul de bec sau de lampă cu halogen
utilizat pentru acest aparat estedestinat exclusiv aparatelorelectrocasnice. Nu îl utilizaţi în altescopuri.
AVERTISMENT!Pericol de electrocutare.
• Deconectaţi aparatul de la sursa dealimentare electrică înainte de aînlocui becul.
• Folosiţi doar becuri cu aceleaşispecificaţii.
2.6 Gestionarea deşeurilordupă încheierea ciclului deviaţă al aparatului
AVERTISMENT!Pericol de vătămare sausufocare.
• Deconectaţi aparatul de la sursa dealimentare electrică.
• Tăiaţi cablul de alimentare electricăchiar de lângă aparat şi aruncaţi-l.
• Scoateţi încuietoarea uşii pentru a nupermite copiilor sau animalelor decompanie să rămână blocaţi înaparat.
2.7 Service• Pentru a repara aparatul contactaţi un
Centru de service autorizat.• Utilizaţi numai piese de schimb
originale.
www.electrolux.com6
3. DESCRIEREA PRODUSULUI3.1 Prezentare generală
9
8
13
12
5
4
1
2
3
4 7631 52
10
11
1 Panou de comandă2 Buton de selectare pentru funcţiile
cuptorului3 Bec/simbol alimentare4 Dispozitivul de programare electronic5 Buton de selectare pentru
temperatură6 Indicator / simbol pentru temperatură7 Buton Abur plus8 Element de încălzire9 Bec
10 Ventilator11 Adâncitură cavitate12 Suport pentru raft, detaşabil13 Poziţii rafturi
3.2 Accesorii• Raft sarma
Pentru veselă, forme pentru prăjituri,fripturi.
• Tava de gatitPentru prăjituri şi fursecuri.
• Cratiţă CombiPentru prăjituri şi fursecuri. Pentrucoacere şi frigere sau ca tavă pentrugrăsime.
• Ghidaje telescopicePentru rafturi şi tăvi.
4. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZAREAVERTISMENT!Consultaţi capitolele privindsiguranţa.
4.1 Prima curăţareScoateţi din aparat toate accesoriile şisuporturile pentru raftul mobil.
Consultaţi capitolul „Îngrijireaşi curăţarea”.
Curăţaţi aparatul şi accesoriile înainte deprima utilizare.Puneţi accesoriile şi suporturile pentruraftul mobil înapoi în poziţia lor iniţială.
4.2 Setarea oreiTrebuie să setaţi ora înainte de a pune înfuncţiune cuptorul.Indicatorul pentru funcţia Ora curentă seaprinde intermitent când conectaţiaparatul la reţeaua electrică, când a fosto pană de curent sau când cronometrulnu este setat.Pentru a seta ora corectă apăsaţi butonul
sau .După aproximativ cinci secunde,indicatorul pentru oră înceteazăaprinderea intermitentă, iar afişajul indicăora setată.
ROMÂNA 7
4.3 Modificarea oreiNu puteţi modifica ceasuldacă funcţia Durata sauSfârşit este activă.
Apăsaţi în mod repetat până cândindicatorul pentru funcţia Ora curentă seaprinde intermitent.Pentru setarea unei alt timp, consultaţi„Setarea timpului”.
4.4 PreîncălzireaPreîncălziţi aparatul gol înainte de a-lfolosi prima dată.
Pentru funcţia Aer caldPLUS, consultaţi „Activareafuncţiei Aer cald PLUS”.
1. Setaţi funcţia şi temperaturamaximă.
2. Lăsaţi aparatul să funcţioneze timpde 1 oră.
3. Setaţi funcţia şi setaţi temperaturamaximă.
4. Lăsaţi aparatul să funcţioneze timpde 15 de minute.
5. Setaţi funcţia , apăsaţi şisetaţi temperatura maximă.
6. Lăsaţi aparatul să funcţioneze timpde 15 minute.
Accesoriile pot deveni mai fierbinţi decâtde obicei. Aparatul poate emite un mirosşi fum. Acest lucru este normal. Aerisiţibine încăperea.
5. UTILIZAREA ZILNICĂAVERTISMENT!Consultaţi capitolele privindsiguranţa.
5.1 Butoane de selectareretractabilePentru a utiliza aparatul, apăsaţi butonulde comandă. Butonul de comandă ieseîn afară.
5.2 Activarea şi dezactivareaaparatului
În funcţie de modelulaparatului, acesta arebecuri, simboluri labutoanele de selectare sauindicatoare:• Becul se aprinde când
aparatul funcţionează.• Simbolul arată dacă
butoanele de selectarecomandă funcţiilecuptorului sautemperatura.
• Indicatorul se aprindecând cuptorul seîncălzeşte.
1. Rotiţi butonul pentru funcţiilecuptorului pentru a selecta o funcţiede gătit.
2. Pentru a selecta o temperatură rotiţibutonul de selectare corespunzător.
3. Pentru a dezactiva aparatul, rotiţibutoanele de selectare pentrufuncţiile şi temperatura cuptorului înpoziţia oprit.
www.electrolux.com8
5.3 Funcţiile cuptorului
Funcţia cuptorului AplicaţiePoziţia Oprit Aparatul este oprit.
Iluminare cuptor Pentru a activa becul fără nici o funcţie de gătit.
Încălzire sus /jos
Pentru a coace şi a prăji alimente pe 1 poziţie a raf‐tului.
Incalzire sus Pentru a rumeni pâinea, prăjiturile şi produsele depatiserie. Pentru a termina alimentele deja gătite.
Incalzire jos Pentru a coace prăjituri cu coajă crocantă şi pentrua conserva alimentele.
Grill Pentru frigerea la grătar a alimentelor plate şi pentrupâine prăjită.
Grill rapid Pentru frigerea la grătar a alimentelor plate în can‐tităţi mari şi pentru pâine prăjită.
Gatire intensiva Pentru a frige bucăţi mai mari de carne roşie sau degăină cu os pe 1 nivel al raftului. De asemenea,pentru gratinare şi rumenire.
Aer cald Pentru a coace simultan pe până la 3 poziţii ale raf‐tului şi pentru a deshidrata alimentele.Setaţi temper‐atura cu 20 - 40°C mai jos decât pentru Incalziresus / jos.
Aer cald PLUS Pentru a adăuga umiditate în timpul gătitului. Pentrua obţine culoarea adecvată şi crusta crocantă în tim‐pul coacerii. Pentru a oferi mai multă suculenţă întimpul reîncălzirii.
Pizza Pentru coacerea pe 1 raft a mâncărurilor care nec‐esită o rumenire mai intensă şi o bază crocantă. Se‐taţi temperatura cu 20 - 40°C mai jos decât pentruÎncălzire sus / jos.
5.4 Activarea funcţiei Aer caldPLUSAceastă funcţie vă permite săîmbunătăţiţi umiditatea în timpul gătirii.
AVERTISMENT!Pericol de arsuri şi dedeteriorare a aparatului.
Umiditatea eliberată poate provocaarsuri:• Deschideţi cu grijă uşa aparatului
după ce s-a oprit funcţia Aer caldPLUS.
Consultaţi capitolul„Informaţii şi sfaturi”.
1. Deschideţi uşa cuptorului.
ROMÂNA 9
2. Umpleţi adâncitura cavităţii cu apă dela robinet.Capacitatea maximă a adâncituriicavităţii este de 250 ml.Umpleţi cu apă adâncitura cavităţiidoar atunci când cuptorul este rece.
3. Puneţi alimentele în aparat şiînchideţi uşa cuptorului.
4. Setaţi funcţia Aer cald PLUS: .5. Apăsaţi butonul Abur plus .
Butonul Abur plus funcţionează doarcu funcţia Aer cald PLUS.
Indicatorul se aprinde.6. Pentru a selecta o temperatură rotiţi
butonul de selectare corespunzător. ATENŢIE!Nu reumpleţi cu apăadâncitura cavităţii întimpul gătirii sau atuncicând cuptorul estefierbinte.
7. Pentru a dezactiva aparatul, apăsaţibutonul Abur plus , rotiţi butoanelede selectare pentru funcţiile şitemperatura cuptorului în poziţiaoprit.
Indicatorul butonului Abur plus se stinge.8. Îndepărtaţi apa din adâncitura
cavităţii. AVERTISMENT!Aparatul trebuie să fierece înainte de aîndepărta restul de apădin adâncitura cavităţii.
5.5 Afişaj
A B C A. Indicatoarele funcţieiB. Afişaj pentru orăC. Indicator funcţie
5.6 Butoane
Buton Funcţie DescriereMINUS Pentru a seta timpul.
CEAS Pentru a seta o funcţie ceas.
PLUS Pentru a seta timpul.
Abur plus Pentru a activa funcţia Aer cald PLUS.
www.electrolux.com10
6. FUNCŢIILE CEASULUI6.1 Tabelul cu funcţiile ceasului
Funcţia ceasului AplicaţieOra Pentru a seta, modifica sau verifica ora.
Cronometru Pentru a seta timpul pentru numărătoarea inversă.Această funcţie nu are nicio influenţă asupra funcţionăriiaparatului.
Durata Pentru a seta durata de gătit a cuptorului
Sfârşit Pentru a seta ora când cuptorul trebuie să se dezactiveze.
Puteţi utiliza simultanfuncţiile Durata şi Sfârşit
pentru a seta durata defuncţionare a aparatului şimomentul în care acestatrebuie să se dezactiveze.Aceasta vă permite săactivaţi aparatul cuîntârziere. Mai întâi setaţiDurata şi după aceeaSfârşit .
6.2 Setarea funcţiilor ceasuluiPentru Durata şi Sfârşit , setaţi ofuncţie a cuptorului şi temperatura degătire. Acest lucru nu este necesarpentru Cronometru .
1. Apăsaţi repetat până cândindicatorul funcţiei corespunzătoare aceasului începe să se aprindăintermitent.
2. Apăsaţi sau pentru a setatimpul pentru funcţia necesară aceasului.
Funcţia ceas este activă. Afişajulprezintă indicatorul pentru funcţiaceasului pe care aţi setat-o.
Afişajul indică timpul rămaspentru funcţia Cronometru.
3. Când durata se termină, indicatorulfuncţiei ceas se aprinde intermitent şieste emis un semnal sonor. Pentru aopri semnalul, apăsaţi un buton.
4. Rotiţi butonul pentru funcţiilecuptorului şi butonul pentrutemperatură în poziţia oprit.
În cazul funcţiilor Durata şi Sfârşit , aparatul estedezactivat automat.
6.3 Anularea funcţiilor ceasului1. Apăsaţi repetat până când
indicatorul corespunzător funcţieidorite se aprinde intermitent.
2. Apăsaţi lung .După câteva secunde simbolul funcţieiceasului dispare.
7. UTILIZAREA ACCESORIILORAVERTISMENT!Consultaţi capitolele privindsiguranţa.
7.1 Introducerea accesoriilorRaft sarma:Împingeţi raftul între şinele de ghidaj alesuportului raftului şi asiguraţi-vă căpicioruşele sunt îndreptate în jos.
ROMÂNA 11
Cratiţă adâncă:Împingeţi cratiţa adâncă între şinele deghidaj ale suportului raftului.
Raft de sârmă împreună cu cratiţaadâncă:Împingeţi cratiţa adâncă între barele deghidaj ale suportului raftului şi raftul desârmă deasupra barelor de ghidaj.
Toate accesoriile auproeminenţe mici în parteade sus a laturilor stânga şidreapta pentru a creştesiguranţa. Proeminenţelesunt, de asemenea,dispozitive anti-răsturnare.Marginea înaltă din jurulraftului este un dispozitivcare împiedică alunecareavaselor.
7.2 Ghidajele telescopicePăstraţi instrucţiunile deinstalare de la ghidajeletelescopice pentru utilizarealor ulterioară.
Cu ajutorul ghidajelor telescopice puteţimonta sau scoate rafturile cu uşurinţă.
ATENŢIE!Nu curăţaţi ghidajeletelescopice în maşina despălat vase. Nu lubrifiaţighidajele telescopice.
1. Trageţi complet în afară ghidajeletelescopice din stânga şi dreapta.
°C
2. Puneţi grătarul pe ghidajeletelescopice, apoi împingeţi-l cuatenţie în interiorul aparatului.
www.electrolux.com12
°C
Înainte de a închide uşa cuptorului,verificaţi dacă aţi împins ghidajeletelescopice complet în aparat.
8. FUNCŢII SUPLIMENTARE8.1 Suflanta cu aer receCând aparatul funcţionează, suflanta cuaer rece porneşte automat pentru amenţine reci suprafeţele aparatului. Dacăopriţi aparatul, suflanta cu aer rececontinuă să funcţioneze până cândaparatul se răceşte.
8.2 Termostatul de siguranţăFuncţionarea incorectă a aparatului saucomponentele defecte pot să cauzeze
supraîncălzirea periculoasă. Pentru apreveni acest lucru, cuptorul are untermostat de siguranţă care întrerupealimentarea cu curent. În momentul încare temperatura scade, cuptorul seactivează din nou în mod automat.
9. INFORMAŢII ŞI SFATURIAVERTISMENT!Consultaţi capitolele privindsiguranţa.
Temperatura şi duratele decoacere din tabele au rolconsultativ. Acestea depindde reţete şi de calitatea şicantitatea ingredientelorutilizate.
9.1 Partea interioară a uşiiLa anumite modele, pe parteainterioară a uşii se află:• numerele pentru poziţiile raftului.• informaţii referitoare la funcţiile
cuptorului, poziţiile recomandatepentru rafturi şi temperaturile pentrupreparatele standard.
9.2 Informaţii cu caractergeneral• Aparatul are cinci poziţii pentru raft.
Număraţi poziţiile rafturilor din parteade jos a podelei aparatului.
• Aparatul are un sistem special careproduce o circulaţie naturală a aeruluişi o reciclare constantă a aburului. Cuacest sistem puteţi găti într-un mediucu aburi şi puteţi păstra preparatelemoi în interior şi crocante la exterior.Reduce la minimum durata de gătireşi consumul de energie.
• Umezeala poate produce condens înaparat sau pe panourile de sticlă aleuşii. Acest lucru este normal.Utilizatorul trebuie să se îndepărtezeîntotdeauna de aparat atunci cânddeschide uşa aparatului pe duratagătirii. Pentru a reduce condensul,
ROMÂNA 13
lăsaţi aparatul să funcţioneze timp de10 minute înainte de gătire.
• Curăţaţi umezeala rămasă dupăfiecare utilizare a aparatului.
• Nu puneţi obiecte direct pe podeauaaparatului şi nu puneţi folie dinaluminiu pe componente atunci cândgătiţi. În caz contrar este posibilămodificarea rezultatelor obţinute şi sepoate cauza deteriorarea stratului deemail.
9.3 Coacerea prăjiturilor• Nu deschideţi uşa cuptorului înainte
ca 3/4 din durata de coacere să fitrecut.
• Dacă utilizaţi două tăvi de coacere înacelaşi timp, lăsaţi un nivel liber întreele.
9.4 Gătirea cărnii şi a peştelui• Utilizaţi o cratiţă adâncă pentru
alimentele foarte grase pentru a evitapătarea permanentă a cuptorului.
• Lăsaţi carnea aproximativ 15 minuteînainte de a o tăia, astfel încât suculsă nu se prelingă afară.
• Pentru a împiedica formarea de preamult fum în cuptor pe durata frigerii,se recomandă adăugarea de puţinăapă în cratiţa adâncă. Pentru apreveni condensarea fumului,adăugaţi apă de fiecare dată după cese evaporă.
9.5 Durate de gătitDuratele de gătit depind de tipul dealimente, de consistenţa şi volumul lor.La început, monitorizaţi performanţacând gătiţi. Găsiţi cele mai bune setări(setarea căldurii, durata de gătit, etc.)pentru vasele, reţetele şi cantităţile dvs.când utilizaţi acest aparat.
9.6 Aer cald PLUSÎnainte de preîncălzire,umpleţi cu apă adâncituracavităţii doar atunci cândcuptorul este rece.Consultaţi „Activarea funcţieiAer cald PLUS”.
Produse de panificaţieAliment Apă în adân‐
citura cav‐ităţii (ml)
Tempera‐tură (°C)
Durată(min)
Nivel raft Comentarii
Pâine 100 180 35 - 40 2 Folosiţi tava degătit.1)
Chifle 100 200 20 - 25 2 Folosiţi tava degătit.1)
Pizza decasă
100 230 10 - 20 2 Folosiţi tava degătit.1)
Focaccia 100 200 - 210 10 - 20 2 Folosiţi tava degătit.1)
Fursecuri,pateuri,croasante
100 150 - 180 10 - 20 2 Folosiţi tava degătit.1)
www.electrolux.com14
Aliment Apă în adân‐citura cav‐ităţii (ml)
Tempera‐tură (°C)
Durată(min)
Nivel raft Comentarii
Prăjitură cuprune,plăcintă cumere, ru‐louri cuscorţişoară
100 - 150 160 - 180 30 - 60 2 Folosiţi formapentru prăjituri.1)
1) Preîncălziţi într-un cuptor gol timp de 5 minute înainte de gătire.
Gătitul alimentelor congelate
Aliment Apă în adânci‐tura cavităţii (ml)
Temperatură(°C)
Durată (min) Nivel raft
Pizza congelata 150 200 - 210 10 - 20 21)
Lasagna conge‐lată
200 180 - 200 35 - 50 21)
Croasant con‐gelat
150 170 - 180 15 - 25 21)
1) Preîncălziţi într-un cuptor gol timp de 10 minute înainte de gătire.
Regenerarea alimentelorAliment Apă în adânci‐
tura cavităţii (ml)Temperatură(°C)
Durată (min) Nivel raft
Pâine 100 110 15 - 25 2
Chifle 100 110 10 - 20 2
Pizza de casă 100 110 15 - 25 2
Focaccia 100 110 15 - 25 2
Legume 100 110 15 - 25 2
Orez 100 110 15 - 25 2
Paste 100 110 15 - 25 2
Carne 100 110 15 - 25 2
PrăjireAliment Apă în
adâncituracavităţii(ml)
Tempera‐tură (°C)
Durată(min)
Nivelraft
Comentarii
Friptura deporc
200 180 65 - 80 2 Tavă rotundă dinpirex
ROMÂNA 15
Aliment Apă înadâncituracavităţii(ml)
Tempera‐tură (°C)
Durată(min)
Nivelraft
Comentarii
Friptură devită
200 200 50 - 60 2 Tavă rotundă dinpirex
Pui 200 210 60 - 80 2 Tavă rotundă dinpirex
9.7 Tabele pentru coacere şi frigerePrăjituriAliment Încălzire sus / jos Aer cald Durată
(min)Comen‐tariiTempera‐
tură (°C)Nivel raft Tempera‐
tură (°C)Nivel raft
Reţete cucompozi‐ţie bătutăcu telul
170 2 160 3 (2 şi 4) 45 - 60 Într-oformă pen‐tru prăjituri
Aluat frag‐ed
170 2 160 3 (2 şi 4) 20 - 30 Într-oformă pen‐tru prăjituri
Prăjiturăcu brânzăşi laptebătut
170 1 165 2 60 - 80 Într-oformă pen‐tru prăjituride 26 cm
Prăjiturăcu mere(plăcintăcumere)1)
170 2 160 2 (stângaşi dreap‐ta)
80 - 100 În douăforme pen‐tru prăjituride 20 cmpe un raftde sârmă
Strudel 175 3 150 2 60 - 80 Într-o tavăde coacere
Tartă cugem
170 2 165 2 (stângaşi dreap‐ta)
30 - 40 Într-oformă pen‐tru prăjituride 26 cm
Pandi‐span
170 2 160 2 50 - 60 Într-oformă pen‐tru prăjituride 26 cm
www.electrolux.com16
Aliment Încălzire sus / jos Aer cald Durată(min)
Comen‐tariiTempera‐
tură (°C)Nivel raft Tempera‐
tură (°C)Nivel raft
Tort deCrăciun /Tort bogatîn fructe1)
160 2 150 2 90 - 120 Într-oformă pen‐tru prăjituride 20 cm
Prăjiturăcuprune1)
175 1 160 2 50 - 60 Într-oformă depâine
Prăjiturimici - peun nivel
170 3 140 - 150 3 20 - 30 Într-o tavăde coacere
Prăjiturimici - pedouă nive‐luri
- - 140 - 150 2 şi 4 25 - 35 Într-o tavăde coacere
Prăjiturimici - petrei nive‐luri
- - 140 - 150 1, 3 şi 5 30 - 45 Într-o tavăde coacere
Biscuiţi /patiserie -pe un ni‐vel
140 3 140 - 150 3 30 - 35 Într-o tavăde coacere
Biscuiţi /patiserie -pe douăniveluri
- - 140 - 150 2 şi 4 35 - 40 Într-o tavăde coacere
Biscuiţi /patiserie -pe trei ni‐veluri
- - 140 - 150 1, 3 şi 5 35 - 45 Într-o tavăde coacere
Bezele -pe un ni‐vel
120 3 120 3 80 - 100 Într-o tavăde coacere
Bezele -pe douăniveluri1)
- - 120 2 şi 4 80 - 100 Într-o tavăde coacere
Chifle dul‐ci1)
190 3 190 3 12 - 20 Într-o tavăde coacere
ROMÂNA 17
Aliment Încălzire sus / jos Aer cald Durată(min)
Comen‐tariiTempera‐
tură (°C)Nivel raft Tempera‐
tură (°C)Nivel raft
Eclere -pe un ni‐vel
190 3 170 3 25 - 35 Într-o tavăde coacere
Eclere -pe douăniveluri
- - 170 2 şi 4 35 - 45 Într-o tavăde coacere
Tarte 180 2 170 2 45 - 70 Într-oformă pen‐tru prăjituride 20 cm
Tort cumultefructe
160 1 150 2 110 - 120 Într-oformă pen‐tru prăjituride 24 cm
SandvişVictoria
170 1 160 2 (stângaşi dreap‐ta)
50 - 60 Într-oformă pen‐tru prăjituride 20 cm
1) Preîncălziţi cuptorul timp de 10 minute.
Pâine şi pizzaAliment Încălzire sus / jos Aer cald Durată
(min)Comen‐tariiTempera‐
tură (°C)Nivel raft Tempera‐
tură (°C)Nivel raft
Pâinealbă1)
190 1 190 1 60 - 70 1 - 2bucăţi,500 g perbucată
Pâine desecară
190 1 180 1 30 - 45 Într-oformă depâine
Chifle 1) 190 2 180 2 (2 şi 4) 25 - 40 6 - 8 roleîntr-o tavăde coac‐ere
Pizza1) 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 Într-o tavăde coac‐ere saucratiţăadâncă
www.electrolux.com18
Aliment Încălzire sus / jos Aer cald Durată(min)
Comen‐tariiTempera‐
tură (°C)Nivel raft Tempera‐
tură (°C)Nivel raft
Pateuri1) 200 3 190 3 10 - 20 Într-o tavăde coac‐ere
1) Preîncălziţi cuptorul timp de 10 minute.
TarteAliment Încălzire sus / jos Aer cald Durată
(min)Comen‐tariiTempera‐
tură (°C)Nivel raft Tempera‐
tură (°C)Nivel raft
Tarte cupaste
200 2 180 2 40 - 50 Într-oformă
Tarte culegume
200 2 175 2 45 - 60 Într-oformă
Tarte tipQuiche1)
180 1 180 1 50 - 60 Într-oformă
Lasagne1) 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 Într-oformă
PasteCannello‐ni1)
180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 Într-oformă
1) Preîncălziţi cuptorul timp de 10 minute.
CarneAliment Încălzire sus / jos Aer cald Durată
(min)Comen‐tariiTempera‐
tură (°C)Nivel raft Tempera‐
tură (°C)Nivel raft
Vită 200 2 190 2 50 - 70 Pe un raftde sârmă
Porc 180 2 180 2 90 - 120 Pe un raftde sârmă
Viţel 190 2 175 2 90 - 120 Pe un raftde sârmă
Fripturăde vităengle‐zească, însânge
210 2 200 2 50 - 60 Pe un raftde sârmă
ROMÂNA 19
Aliment Încălzire sus / jos Aer cald Durată(min)
Comen‐tariiTempera‐
tură (°C)Nivel raft Tempera‐
tură (°C)Nivel raft
Fripturăde vităengle‐zească,gătitămediu
210 2 200 2 60 - 70 Pe un raftde sârmă
Fripturăde vităengle‐zească,binefăcută
210 2 200 2 70 - 75 Pe un raftde sârmă
Ceafă deporc
180 2 170 2 120 - 150 Cu şorici
Picior deporc
180 2 160 2 100 - 120 2 bucăţi
Miel 190 2 175 2 110 - 130 Rasol
Pui 220 2 200 2 70 - 85 Întreg
Curcan 180 2 160 2 210 - 240 Întreg
Raţă 175 2 220 2 120 - 150 Întreg
Gâscă 175 2 160 1 150 - 200 Întreg
Iepure 190 2 175 2 60 - 80 Bucăţi
Iepuresălbatic
190 2 175 2 150 - 200 Bucăţi
Fazan 190 2 175 2 90 - 120 Întreg
PeşteAliment Încălzire sus / jos Aer cald Durată
(min)Comen‐tariiTempera‐
tură (°C)Nivel raft Tempera‐
tură (°C)Nivel raft
Păstrăv /Doradă
190 2 175 2 40 - 55 3 - 4 peşti
Ton / So‐mon
190 2 175 2 35 - 60 4 - 6 fileuri
www.electrolux.com20
9.8 GrillPreîncălziţi cuptorul gol timpde 3 minute înainte degătire.
Aliment Cantitate Tempera‐tură (°C)
Durată (min) Nivel raftBucăţi (g) Pe o
partePe cea‐laltă parte
File bucăţi 4 800 max. 12 - 15 12 - 14 4
Fripturi devită
4 600 max. 10 - 12 6 - 8 4
Cârnaţi 8 - max. 12 - 15 10 - 12 4
Cotlet deporc
4 600 max. 12 - 16 12 - 14 4
Pui (tăiatîn două)
2 1000 max. 30 - 35 25 - 30 4
Kebab 4 - max. 10 - 15 10 - 12 4
Piept depui
4 400 max. 12 - 15 12 - 14 4
Hambur‐ger
6 600 max. 20 - 30 - 4
File depeşte
4 400 max. 12 - 14 10 - 12 4
Sandvişcu pâineprăjită
4 - 6 - max. 5 - 7 - 4
Pâineprăjită
4 - 6 - max. 2 - 4 2 - 3 4
9.9 Gatire intensivaVităAliment Cantitate Temperatură
(°C)Durată (min) Nivel raft
Friptură de vităsau file, în sânge1)
pentru fiecarecm de grosime
190 - 200 5 - 6 1 sau 2
Friptură de vităsau file, gătitămediu1)
pentru fiecarecm de grosime
180 - 190 6 - 8 1 sau 2
ROMÂNA 21
Aliment Cantitate Temperatură(°C)
Durată (min) Nivel raft
Friptură de vităsau file, binefăcută1)
pentru fiecarecm de grosime
170 - 180 8 - 10 1 sau 2
1) Preîncălziţi cuptorul.
PorcAliment Cantitate (kg) Temperatură
(°C)Durată (min) Nivel raft
Spată, ceafă,pulpă
1 - 1.5 160 - 180 90 - 120 1 sau 2
Cotlet, antricot 1 - 1.5 170 - 180 60 - 90 1 sau 2
Bucata de carne 0.75 - 1 160 - 170 50 - 60 1 sau 2
Picior de porc(semipreparat)
0.75 - 1 150 - 170 90 - 120 1 sau 2
ViţelAliment Cantitate (kg) Temperatură
(°C)Durată (min) Nivel raft
Friptura de vitel 1 160 - 180 90 - 120 1 sau 2
Picior de viţel 1.5 - 2 160 - 180 120 - 150 1 sau 2
MielAliment Cantitate (kg) Temperatură
(°C)Durată (min) Nivel raft
Pulpa de miel,friptura de miel
1 - 1.5 150 - 170 100 - 120 1 sau 2
Spată de miel 1 - 1.5 160 - 180 40 - 60 1 sau 2
PasăreAliment Cantitate (kg) Temperatură
(°C)Durată (min) Nivel raft
Porţii de pui 0,2 - 0,25 fie‐care
200 - 220 30 - 50 1 sau 2
Pui, jumătate 0,4 - 0,5 fiecare 190 - 210 35 - 50 1 sau 2
Pui, pasăre în‐dopată
1 - 1.5 190 - 210 50 - 70 1 sau 2
Raţă 1.5 - 2 180 - 200 80 - 100 1 sau 2
Gâscă 3.5 - 5 160 - 180 120 - 180 1 sau 2
www.electrolux.com22
Aliment Cantitate (kg) Temperatură(°C)
Durată (min) Nivel raft
Curcan 2.5 - 3.5 160 - 180 120 - 150 1 sau 2
Curcan 4 - 6 140 - 160 150 - 240 1 sau 2
Peste (în abur)Aliment Cantitate (kg) Temperatură
(°C)Durată (min) Nivel raft
Peste intreg 1 - 1.5 210 - 220 40 - 60 1 sau 2
9.10 Uscare - Aer cald• Acoperiţi tăvile cu hârtie cerată sau cu
pergament.• Pentru rezultate mai bune, opriţi
cuptorul la jumătatea duratei de
uscare, deschideţi uşa şi lăsaţi să serăcească peste noapte pentruterminarea uscării.
LegumeAliment Temperatură
(°C)Durată (h) Nivel raft
1 poziţie 2 poziţiiFasole 60 - 70 6 - 8 3 1 / 4
Ardei 60 - 70 5 - 6 3 1 / 4
Legume pentrusupă
60 - 70 5 - 6 3 1 / 4
Ciuperci 50 - 60 6 - 8 3 1 / 4
Ierburi 40 - 50 2 - 3 3 1 / 4
FructeAliment Temperatură
(°C)Durată (h) Nivel raft
1 poziţie 2 poziţiiPrune 60 - 70 8 - 10 3 1 / 4
Caise 60 - 70 8 - 10 3 1 / 4
Felii de măr 60 - 70 6 - 8 3 1 / 4
Pere 60 - 70 6 - 9 3 1 / 4
10. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREAAVERTISMENT!Consultaţi capitolele privindsiguranţa.
10.1 Note cu privire la curăţare• Curăţaţi partea din faţă a cuptorului cu
o cârpă moale, apă caldă şi agent decurăţare.
ROMÂNA 23
• Utilizaţi un agent de curăţare dedicatpentru curăţarea suprafeţelormetalice.
• Curăţaţi interiorul aparatului dupăfiecare utilizare. Acumularea degrăsimi sau de orice alte resturialimentare poate provoca un incendiu.Riscul este mai mare pentru tavapentru grătar.
• Curăţaţi murdăria rezistentă cuprodus special de curăţat cuptorul.
• Curăţaţi toate accesoriile după fiecareutilizare şi uscaţi-le. Folosiţi o lavetămoale cu apă caldă şi un agent decurăţare.
• Dacă aveţi accesorii anti-aderente, nule curăţaţi utilizând agenţi agresivi,obiecte cu margini ascuţite sau înmaşina de spălat vase. Stratul anti-aderent poate fi deteriorat.
10.2 Pentru modelele din inoxsau aluminiu
Curăţaţi uşa cuptoruluinumai cu o lavetă sau bureteumed. Uscaţi-o cu o lavetămoale.A nu se folosi bureţi dinsârmă, acizi sau produseabrazive, deoarece potdeteriora suprafaţacuptorului. Curăţaţi panoulde comandă al cuptorului cuaceeaşi precauţie.
10.3 Curăţarea adâncituriicavităţiiProcedura de curăţare îndepărteazăreziduurile de calcar din adâncituracavităţii după gătirea cu umiditate.
Vă recomandăm să efectuaţiprocedura de curăţare celpuţin la fiecare 5 - 10 cicluriAer cald PLUS.
1. Puneţi 250 ml de oţet alb înadâncitura cavităţii de la bazacuptorului.Folosiţi un oţet de maxim 6%, fărăierburi aromatice.
2. Lăsaţi oţetul să dizolve reziduurile decalcar la temperatura mediuluiambiant timp de 30 de minute.
3. Curăţaţi cavitatea cu apă caldă şi olavetă moale.
10.4 Curăţarea garniturii uşii• Verificaţi la intervale regulate
garnitura uşii. Garnitura uşii se află înjurul cadrului cavităţii cuptorului. Nuutilizaţi aparatul dacă garnitura uşiieste deteriorată. Contactaţi un centrude service autorizat.
• Pentru a curăţa garnitura uşiiconsultaţi informaţiile generale desprecurăţenie.
10.5 Scoaterea suporturilorraftului şi a panourilor cataliticePentru a curăţa cuptorul, scoateţisuporturile pentru raft.1. Trageţi partea din faţă a suportului
pentru raft şi îndepărtaţi-o deperetele lateral.
2. Trageţi partea din spate a suportuluipentru raft şi îndepărtaţi-o deperetele lateral şi scoateţi-o în afară.
1
2
Montaţi suporturile raftului şi panourilecatalitice în ordine inversă.
www.electrolux.com24
Pinii de reţinere de peghidajele rafturilortelescopice trebuie să fieorientaţi către înainte.
10.6 Curăţarea cu apăProcedura de Curăţare cu apă foloseşteumiditatea pentru a elimina grăsimile şiresturile de mâncare rămase în cuptor.1. Puneţi 200 ml de apă în adâncitura
cavităţii de la baza cuptorului.2. Setaţi funcţia Aer cald PLUS şi
apăsaţi butonul Abur plus .3. Setaţi temperatura la 90°C.4. Lăsaţi aparatul să funcţioneze timp
de 30 de minute.5. Dezactivaţi aparatul şi lăsaţi-l să se
răcească.6. Atunci când aparatul este rece,
curăţaţi suprafeţele interioare alecuptorului cu o lavetă.
AVERTISMENT!Înainte de a atingeaparatul, verificaţi dacăacesta s-a răcit. Pericolde arsuri.
10.7 Curăţarea uşii cuptoruluiUşa cuptorului are trei panouri desticlă.Puteţi scoate uşa cuptoruluipanourile de sticlă de la interior pentru ale curăţa.
Uşa cuptorului se poateînchide dacă încercaţi săscoateţi panourile de sticlăînainte de a scoate uşacuptorului.
ATENŢIE!Nu utilizaţi aparatul fărăpanourile de sticlă.
1. Deschideţi complet uşa şi identificaţibalamaua din partea dreaptă a uşii.
2. Împingeţi componenta de strângerepână când se retrage.
3. Ţineţi componenta împinsă cu omână. Utilizaţi o şurubelniţă cucealaltă mână pentru a ridica şi a rotipârghia balamalei din partea dreaptă.
4. Identificaţi balamaua din parteastângă a uşii.
ROMÂNA 25
5. Ridicaţi şi rotiţi pârghia de pebalamaua din stânga.
6. Închideţi pe jumătate uşa cuptoruluipână la prima poziţie de deschidere.După aceea împingeţi şi scoateţi uşadin locaş.
7. Puneţi uşa pe o lavetă moale, pe osuprafaţă stabilă.
8. Eliberaţi sistemul de închidere pentrua scoate panourile interne de sticlă.
9. Rotiţi cele două dispozitive de fixarela 90° şi scoateţi-le din locaşurile lor.
90°
10. Mai întâi ridicaţi cu atenţie, după carescoateţi panourile de sticlă, unul câteunul. Începeţi cu panoul de sus.
12
11. Curăţaţi panourile de sticlă cu apă şisăpun. Uscaţi cu atenţie panourile desticlă.
După terminarea curăţeniei, montaţipanourile de sticlă şi uşa cuptorului.Urmaţi paşii de mai sus în ordine inversă.Asiguraţi-vă că puneţi panourile de sticlă(A şi B) la loc în secvenţa corectă.Primulpanou (A) are un cadru decorativ. Zonaserigrafiată trebuie îndreptată cu faţaspre partea interioară a uşii. Dupăinstalare, asiguraţi-vă că suprafaţacadrului panoului de sticlă (A) de pezonele serigrafiate nu prezintă asperităţila atingere.
www.electrolux.com26
A B
Asiguraţi-vă că aţi montat corect înlocaşul său panoul de sticlă din mijloc.
10.8 Înlocuirea beculuiAşezaţi o lavetă pe partea de jos dininteriorul cuptorului. Aceasta previne
deteriorarea cavităţii şi a capacului dinsticlă al becului.
AVERTISMENT!Pericol de electrocutare!Deconectaţi siguranţaînainte de a înlocui becul.Este posibil ca beculcuptorului şi capacul dinsticlă al becului să fiefierbinţi.
ATENŢIE!Întotdeauna ţineţi beculhalogen cu ajutorul uneicârpe pentru a preveniarderea reziduurilor degrăsime pe bec.
1. Dezactivaţi aparatul.2. Decuplaţi siguranţele din tablou sau
dezactivaţi întrerupătorul.
Becul din spate1. Rotiţi spre stânga capacul din sticlă
al becului şi scoateţi-l.2. Curăţaţi capacul de sticlă.3. Înlocuiţi becul cu un bec adecvat
rezistent la o căldură de 300°C.4. Montaţi capacul de sticlă.
11. DEPANAREAVERTISMENT!Consultaţi capitolele privindsiguranţa.
11.1 Ce trebuie făcut dacă...
Problemă Cauză posibilă SoluţieCuptorul nu se încălzeşte. Cuptorul este oprit. Activaţi cuptorul.
Cuptorul nu se încălzeşte. Ceasul nu este setat. Setaţi ceasul.
Cuptorul nu se încălzeşte. Nu au fost efectuatesetările necesare.
Verificaţi dacă setările suntcorecte.
ROMÂNA 27
Problemă Cauză posibilă SoluţieCuptorul nu se încălzeşte. Siguranţa este arsă. Verificaţi dacă siguranţa
este cauza defecţiunii.Dacă siguranţele se ard înmod repetat, adresaţi-văunui electrician calificat.
Becul nu funcţionează. Becul este defect. Înlocuiţi becul.
Aburul şi condensul sedepun pe alimente şi încavitatea cuptorului.
Aţi lăsat vasul cu mâncareprea mult timp în cuptor.
Nu lăsaţi vasele cu mân‐care în cuptor pentru maimult de 15 - 20 de minutedupă terminarea procesu‐lui de gătit.
Afişajul indică „12.00”. Alimentarea a fost întrer‐uptă.
Setaţi din nou ceasul.
Performanţele la gătire nusunt bune atunci când sefoloseşte funcţia Aer caldPLUS.
Nu aţi activaţi funcţia Aercald PLUS.
Consultaţi „Activarea func‐ţiei Aer cald PLUS”.
Performanţele la gătire nusunt bune atunci când sefoloseşte funcţia Aer caldPLUS.
Nu aţi umplut cu apă adân‐citura cavităţii.
Consultaţi „Activarea func‐ţiei Aer cald PLUS”.
Performanţele la gătire nusunt bune atunci când sefoloseşte funcţia Aer caldPLUS.
Nu aţi activat corect funcţiaAer cald PLUS de la buto‐nul Abur Plus.
Consultaţi „Activarea func‐ţiei Aer cald PLUS”.
Doriţi să activaţi funcţia Aercald, însă indicatorul buto‐nului Abur plus este aprins.
Funcţia Aer cald PLUSeste activă.
Apăsaţi butonul Abur Plus pentru a opri funcţia
Aer cald PLUS.
Apa din adâncitura cavităţiinu fierbe.
Temperatura este preamică.
Setaţi temperatura la celpuţin 110°C.Consultaţi capitolul „Infor‐maţii şi sfaturi”.
Apa se scurge din adânci‐tura cavităţii.
Este prea multă apă înadâncitura cavităţii.
Dezactivaţi cuptorul şilăsaţi-l să se răcească.Ştergeţi apa cu o lavetăsau un burete. Adăugaţicantitatea corectă de apăîn adâncitura cavităţii.Consultaţi procedura spe‐cifică.
11.2 Date pentru serviceDacă nu puteţi găsi singur o soluţie laproblemă, adresaţi-vă comerciantului sauunui centru de service autorizat.
Datele necesare centrului de service segăsesc pe plăcuţa cu date tehnice.Aceasta este amplasată pe cadrul frontaldin interiorul aparatului. Nu scoateţi
www.electrolux.com28
plăcuţa cu date tehnice din interiorulaparatului.
Vă recomandăm să notaţi datele aici:Model (MOD.) .........................................
Codul numeric al produsului (PNC) .........................................
Numărul de serie (S.N.) .........................................
12. INSTALAREAAVERTISMENT!Consultaţi capitolele privindsiguranţa.
12.1 Încorporarea în mobilier
594
16
573
21548
min. 550
20600
min. 560
558
589
114
594
35
558
21548
min. 550
20
589
594
11416
573
590
min. 560
594
35
12.2 Fixarea aparatului demobilier
AB
12.3 Conectarea la alimentareaelectrică
Producătorul nu esteresponsabil dacă nurespectaţi măsurile desiguranţă descrise încapitolele privind Siguranţa.
Acest aparat este livrat cu fişă şi cablude conectare electrică.
12.4 CablulTipurile de cabluri adecvate pentruinstalare sau înlocuire:H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-FPentru secţiunea cablului consultaţiputerea totală consumată de pe plăcuţacu date tehnice. De asemenea, puteţiconsulta tabelul:
ROMÂNA 29
Putere totală (W) Secţiunea cablu‐lui (mm²)
maxim 1380 3 x 0.75
maxim 2300 3 x 1
Putere totală (W) Secţiunea cablu‐lui (mm²)
maxim 3680 3 x 1.5
Cablul de masă (cablul verde/galben) vafi cu 2 cm mai lung decât cele de fază şide nul (cablurile albastru şi maro).
13. EFICIENŢĂ ENERGETICĂ13.1 Fişa produsului şi informaţii în conformitate cu UE 65-66/2014
Numele furnizorului Electrolux
Identificarea modelului EOB5454AAXEOB5454AOX
Indexul de eficienţă energetică 100.0
Clasa de eficienţă energetică A
Consumul de energie cu o încărcătură standard,modul convenţional
0.93 kWh/ciclu
Consumul de energie cu o încărcătură standard,modul de ventilaţie
0.85 kWh/ciclu
Numărul de incinte 1
Sursa de căldură Energie electrică
Volum 72 l
Tipul cuptorului Cuptor încastrat
MasăEOB5454AAX 33.1 kg
EOB5454AOX 30.6 kg
EN 60350-1 - Aparate de gătitelectrocasnice - Partea 1: Game,cuptoare, cuptoare cu abur şi grătare -Metode de măsurare a performanţei.
13.2 Economisirea energieiAparatul dispune de unele funcţii care văajută la economisirea energiei în timpulprocesului zilnic de gătire.• Sfaturi generale
– Asiguraţi-vă că uşa cuptoruluieste închisă corect atunci cândaparatul este în funcţiune şimenţineţi-o închisă cât mai multposibil pe durata gătitului.
– Folosiţi vase metalice pentru aîmbunătăţi economia de energie.
– Atunci când este posibil, puneţialimentele în interiorul cuptoruluifără a-l mai încălzi înainte.
– Atunci când durata de gătire estemai mare de 30 de minute,reduceţi temperatura cuptorului laminim cu 3-10 minute, în funcţiede durata gătirii, înainte determinarea duratei de gătire.Căldura reziduală din interiorulcuptorului va continua gătirea.
– Folosiţi căldura reziduală pentru aîncălzi alte alimente.
www.electrolux.com30
• Gătitul cu ventilator - atunci cândeste posibil, folosiţi funcţiile de gătit cuventilator pentru a economisi energia.
• Menţine mâncarea caldă - dacădoriţi să utilizaţi căldura reziduală
pentru a menţine mâncarea caldă,alegeţi cel mai scăzut nivel detemperatură posibil.
14. INFORMAŢII PRIVIND MEDIULReciclaţi materialele marcate cu simbolul
. Pentru a recicla ambalajele, acesteatrebuie puse în containerelecorespunzătoare. Ajutaţi la protejareamediului şi a sănătăţii umane şi lareciclarea deşeurilor din aparateleelectrice şi electrocasnice. Nu aruncaţi
aparatele marcate cu acest simbol împreună cu deşeurile menajere.Returnaţi produsul la centrul local dereciclare sau contactaţi administraţiaoraşului dvs.
ROMÂNA 31
OBSAH1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE.....................................................................332. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY............................................................................ 343. POPIS VÝROBKU............................................................................................ 374. PRED PRVÝM POUŽITÍM................................................................................375. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE.......................................................................... 386. ČASOVÉ FUNKCIE.......................................................................................... 407. POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA..................................................................... 418. DOPLNKOVÉ FUNKCIE...................................................................................429. TIPY A RADY................................................................................................... 4310. OŠETROVANIE A ČISTENIE.........................................................................5311. RIEŠENIE PROBLÉMOV............................................................................... 5612. INŠTALÁCIA...................................................................................................5813. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ.......................................................................... 59
MYSLÍME NA VÁSĎakujeme, že ste si kúpili spotrebič značky Electrolux. Vybrali ste si výrobok,ktorý v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Je dômyselný aštýlový a pri jeho navrhovaní sme mysleli predovšetkým na vás. Pri každompoužití si tak môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky.Vitajte vo svete Electrolux.Navštívte našu internetovú stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, pokyny na riešenie problémov a informácie oúdržbe:www.electrolux.com/webselfserviceZaregistrujte si výrobok a využívajte ešte lepšie služby:www.registerelectrolux.com
Môžete si kúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné dielypre váš spotrebič:www.electrolux.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOMOdporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely.Keď budete kontaktovať autorizované servisné stredisko, nezabudnite si pripraviťnasledujúce údaje: Model, číslo výrobku, sériové číslo.Tieto informácie nájdete na typovom štítku.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny Všeobecné informácie a tipy Ochrana životného prostredia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
www.electrolux.com32
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIEPred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorneprečítajte priložený návod na používanie. Výrobcanezodpovedá za telesnú ujmu ani za škody spôsobenénesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokynyuskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby stedo nich mohli v budúcnosti nahliadnuť.
1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb• Tento spotrebič môžu používať deti staršie ako 8
rokov a osoby so zníženou spôsobilosťou podpodmienkou, že im boli dané pokyny a sú poddohľadom, pokiaľ ide o bezpečné používaniespotrebiča a chápu možné súvisiace riziká.
• Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.• Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich
zlikvidujte.• Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť sa k
spotrebiču, keď pracuje alebo keď sa chladí.Prístupné časti sú horúce.
• Ak má spotrebič detskú poistku, mala by byť zapnutá.• Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať
žiadnu údržbu na spotrebiči.• Deti do 3 rokov vrátane sa nesmú nikdy približovať k
spotrebiču, keď je v prevádzke.
1.2 Všeobecné bezpečnostné pokyny• Nainštalovať tento spotrebič a vymeniť kábel smie iba
kvalifikovaná osoba.• VAROVANIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa
počas používania môžu značne zahriať. Nedotýkajtesa ohrevných článkov. Deti do 8 rokov nesmú maťprístup k spotrebiču, iba ak sú nepretržite poddohľadom zodpovednej osoby.
• Pri vyberaní alebo vkladaní príslušenstva alebo nádobna pečenie vždy používajte kuchynské rukavice.
SLOVENSKY 33
• Pred údržbou odpojte spotrebič od elektrickej siete.• Dbajte na to, aby bol spotrebič pred výmenou žiarovky
vypnutý, aby bolo vylúčené nebezpečenstvo zásahuelektrickým prúdom.
• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parné čističe.• Na čistenie skla dvierok nepoužívajte abrazívne
prostriedky ani ostré kovové škrabky, pretože by mohlipoškrabať povrch, čo môže spôsobiť rozbitie skla.
• Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte hodať vymeniť u výrobcu, v autorizovanom servisnomstredisku alebo u kvalifikovanej osoby, aby sa predišlonebezpečenstvu.
• Ak chcete vybrať zasúvacie lišty, najprv potiahniteprednú časť zasúvacích líšt a potom zadný koniecsmerom od bočnej steny a vyberte ich. Pri inštaláciizasúvacích líšt zvoľte opačný postup.
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY2.1 Inštalácia
VAROVANIE!Tento spotrebič smienainštalovať ibakvalifikovaná osoba.
• Odstráňte všetok obalový materiál.• Poškodený spotrebič neinštalujte ani
nepoužívajte.• Dodržiavajte pokyny pre inštaláciu
dodané so spotrebičom.• Vždy dávajte pozor, ak presúvate
spotrebič, pretože je ťažký. Vždypoužívajte ochranné rukavice auzavretú obuv.
• Spotrebič neťahajte za rukoväť.• Dodržiavajte požadovanú minimálnu
vzdialenosť od iných spotrebičov anábytku.
• Uistite sa, že zariadenia a nábytok,pod ktorými a vedľa ktorých jespotrebič nainštalovaný, sú bezpečné.
• Po bokoch spotrebiča musia byťumiestnené spotrebiče alebozariadenia nanajvýš rovnakej výšky.
2.2 Zapojenie do elektrickejsiete
VAROVANIE!Hrozí nebezpečenstvopožiaru a zásahuelektrickým prúdom.
• Všetky práce spojené so zapojenímdo elektrickej siete smie vykonaťvýlučne kvalifikovaný elektrikár.
• Spotrebič musí byť uzemnený.• Uistite sa, že elektrické údaje
uvedené na typovom štítku spotrebičazodpovedajú parametrom elektrickejsiete. Ak nie, kontaktujte elektrikára.
• Vždy používajte správne inštalovanúuzemnenú zásuvku.
• Nepoužívajte adaptéry, rozdvojky anipredlžovacie prívodné káble.
• Uistite sa, že zástrčka a prívodnýelektrický kábel nie sú poškodené. Akprívodný elektrický kábel spotrebičatreba vymeniť, túto operáciu smieurobiť iba pracovník autorizovanéhoservisného strediska.
• Nedovoľte, aby sa napájacieelektrické káble dotkli alebo dostali do
www.electrolux.com34
blízkosti dvierok spotrebiča najmävtedy, keď sú dvierka horúce.
• Zariadenie na ochranu pred dotykomelektrických častí pod napätím aizolovaných častí treba namontovaťtak, aby sa nedalo odstrániť beznástrojov.
• Zástrčku zapojte do zásuvky až nakonci inštalácie. Uistite sa, ženapájací elektrický kábel je poinštalácii prístupný.
• Ak je sieťová zásuvka uvoľnená,nezapájajte do nej sieťovú zástrčku.
• Pri odpájaní spotrebiča od elektrickejsiete neťahajte za prívodný kábel.Vždy ťahajte za zástrčku.
• Použite iba správne odpájaciezariadenia: ochranné ističe alebopoistky (skrutkovacie poistky trebavybrať z držiaka), uzemnenia astýkače.
• Elektrická sieť v domácnosti musímať odpájacie zariadenie, ktoréumožní odpojenie spotrebiča odelektrickej siete na všetkých póloch.Vzdialenosť kontaktov odpájaciehozariadenia musí byť minimálne 3 mm.
• Tento spotrebič spĺňa smernice EHS.
2.3 PoužitieVAROVANIE!Hrozí nebezpečenstvozranenia, popálenín, zásahuelektrickým prúdom alebovýbuchu.
• Tento spotrebič je určený iba napoužitie v domácnosti.
• Nemeňte technické charakteristikytohto spotrebiča.
• Zabezpečte, aby boli vetracie otvoryvoľné.
• Počas činnosti nenechávajtespotrebič bez dozoru.
• Po každom použití spotrebič vypnite.• Keď je spotrebič v činnosti, pri
otváraní dvierok postupujte opatrne.Môže dôjsť k úniku horúcehovzduchu.
• Spotrebič nepoužívajte, keď mátemokré ruky, ani keď je v kontakte svodou.
• Na otvorené dvierka netlačte.
• Spotrebič nepoužívajte ako pracovnýani odkladací povrch.
• Dvierka spotrebiča otvárajte opatrne.Použitím prísad s obsahom alkoholumôže vzniknúť zmes alkoholu sovzduchom.
• Pri otváraní dvierok sa do kontaktu sospotrebičom nesmú dostať iskry aniotvorený plameň.
• Horľavé látky ani predmety, ktoré súnasiaknuté horľavými látkami,neklaďte do spotrebiča, do jehoblízkosti ani naň.
• Nepoužívajte funkciu mikrovĺn napredhriatie rúry.
VAROVANIE!Hrozí nebezpečenstvopoškodenia spotrebiča.
• Aby ste predišli poškodeniu alebozmene farby smaltu:– na dno spotrebiča nedávajte
alobal,– do horúceho spotrebiča nelejte
vodu,– nenechávajte v rúre vlhký riad ani
potraviny po ukončení prípravyjedla,
– pri vyberaní alebo vkladanípríslušenstva postupujte opatrne.
• Zmena farby smaltu nemá žiadnyvplyv na funkciu spotrebiča.
• Na prípravu vlhkých koláčovpoužívajte hlboký pekáč. Ovocnéšťavy spôsobujú škvrny, ktoré môžubyť trvalé.
• Tento spotrebič je určený iba navarenie. Nesmie byť použitý na inéúčely, napríklad na vykurovaniemiestnosti.
• Rúru používajte vždy so zatvorenýmidvierkami.
• Pri inštalácii spotrebiča za nábytkovýpanel (napr. dvere) zabezpečte, abydvere neboli počas prevádzkyspotrebiča nikdy zatvorené. Zazatvoreným nábytkovým panelom samôže vytvoriť teplo a vlhkosť a môžuspôsobiť následné poškodeniespotrebiča, kuchynskej jednotky alebopodlahy. Nábytkový panelnezatvárajte, kým spotrebič po použitíúplne nevychladne.
SLOVENSKY 35
2.4 Ošetrovanie a čistenieVAROVANIE!Hrozí nebezpečenstvozranenia, požiaru alebopoškodenia spotrebiča.
• Pred vykonávaním údržby spotrebičvypnite a vytiahnite jeho zástrčku zosieťovej zásuvky.
• Skontrolujte, či je spotrebič studený.Hrozí riziko, že sklenené panelyprasknú.
• Ak sú sklenené panely dvierokpoškodené, bezodkladne ich nechajtevymeniť. Obráťte sa na autorizovanéservisné stredisko.
• Pri vyberaní dvierok spotrebičapostupujte opatrne. Dvierka sú ťažké!
• Spotrebič pravidelne čistite, aby stepredišli opotrebeniu povrchovéhomateriálu.
• Spotrebič čistite vlhkou mäkkouhandričkou. Používajte iba neutrálnesaponáty. Nepoužívajte abrazívneprostriedky, drôtenky, rozpúšťadlá anikovové predmety.
• Ak používate sprej na čistenie rúr,dodržiavajte bezpečnostné pokyny naobale.
• Katalytický smalt (ak je k dispozícii)nečistite žiadnym čistiacimprostriedkom.
2.5 Vnútorné osvetlenie• Žiarovka alebo halogénová žiarovka
používaná v tomto spotrebiči je
určená len pre domáce spotrebiče.Nepoužívajte ju na osvetleniedomácnosti.
VAROVANIE!Hrozí nebezpečenstvo úrazuelektrickým prúdom.
• Pred výmenou žiarovky odpojtespotrebič od zdroja napájania.
• Používajte žiarovky s rovnakýmitechnickými parametrami.
2.6 LikvidáciaVAROVANIE!Nebezpečenstvo poraneniaalebo udusenia.
• Spotrebič odpojte od elektrickej siete.• Prívodný elektrický kábel odrežte
blízko pri spotrebiči a zlikvidujte ho.• Odstráňte západku dvierok, aby ste
zabránili uviaznutiu detí a domácichzvierat v spotrebiči.
2.7 Servis• Ak treba dať spotrebič opraviť,
obráťte sa na autorizované servisnéstredisko.
• Používajte iba originálne náhradnésúčiastky.
www.electrolux.com36
3. POPIS VÝROBKU3.1 Celkový prehľad
9
8
13
12
5
4
1
2
3
4 7631 52
10
11
1 Ovládací panel2 Ovládač funkcií rúry3 Ukazovateľ/symbol prevádzky4 Elektronický programátor5 Ovládač teploty6 Ukazovateľ / symbol teploty7 Tlačidlo Plus Para8 Ohrevný článok9 Osvetlenie
10 Ventilátor11 Priehlbina dutiny12 Zasúvacie lišty, vyberateľné13 Úrovne v rúre
3.2 Príslušenstvo• Drôtený rošt
Na kuchynský riad, formy na koláče,pečené pokrmy.
• Plech na pečenieNa koláče a sušienky.
• Kombinovaný pekáčNa koláče a sušienky. Na pečeniemäsa a múčnych pokrmov alebo akonádoba na zachytávanie tuku.
• Teleskopické lištyPre rošty a plechy.
4. PRED PRVÝM POUŽITÍMVAROVANIE!Pozrite si kapitoly ohľadnebezpečnosti.
4.1 Prvé čistenieZo spotrebiča vyberte vyberateľnézasúvacie lišty a príslušenstvo.
Pozrite si kapitolu„Ošetrovanie a čistenie“.
Pred prvým použitím spotrebič apríslušenstvo vyčistite.Príslušenstvo a zasúvacie lišty dajte späťna pôvodné miesto.
4.2 Nastavenie časuPred prvým použitím rúry je potrebnénastaviť čas.
Ukazovateľ funkcie denného času bliká,keď zapojíte spotrebič do elektrickejsiete, po výpadku napájania alebo ak nieje nastavený časovač.
Stláčaním tlačidla alebo nastavtesprávny čas.Približne po piatich sekundách prestanezobrazený čas blikať a displej budezobrazovať nastavený denný čas.
4.3 Zmena časuAk je spustená funkciaTrvanie alebo Koniec
, denný čas nie je možnézmeniť.
Opakovane stláčajte tlačidlo , až kýmnezačne blikať ukazovateľ funkciedenného času.
SLOVENSKY 37
Pri nastavovaní nového času postupujtepodľa časti Nastavenie času.
4.4 Prvé zohriatie spotrebičaPred prvým použitím prázdny spotrebičpredhrejte.
Bližšie informácie o funkciiTeplovzdušné pečeniePLUS nájdete v časti„Zapnutie funkcieTeplovzdušné pečeniePLUS”.
1. Nastavte funkciu a maximálnuteplotu.
2. Spotrebič nechajte spustený jednuhodinu.
3. Nastavte funkciu a maximálnuteplotu.
4. Spotrebič nechajte v činnosti 15minút.
5. Nastavte funkciu , stlačte anastavte maximálnu teplotu.
6. Spotrebič nechajte v činnosti 15minút.
Príslušenstvo sa môže zohriať viac nežzvyčajne. Spotrebič môže produkovaťzápach a dym. Je to normálne.Zabezpečte dostatočné vetranie vmiestnosti.
5. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIEVAROVANIE!Pozrite si kapitoly ohľadnebezpečnosti.
5.1 Zasúvacie ovládačeAk chcete použiť spotrebič, stlačteotočný ovládač. Otočný ovládač savysunie.
5.2 Zapnutie a vypnutiespotrebiča
V závislosti od modelumôže mať váš spotrebičžiarovky, symbolyovládačov aleboukazovatele:• Žiarovka sa rozsvieti, keď
je spotrebič v prevádzke.• Symbol zobrazuje, či
otočný ovládač ovládafunkcie rúry alebo teplotu.
• Ukazovateľ sa rozsvieti,keď sa rúra zohrieva.
1. Otočením otočného ovládača funkciírúry nastavte príslušnú funkciu.
2. Otočením ovládača teploty nastavteteplotu.
3. Ak chcete spotrebič vypnúť, otočteotočné ovládače funkcií rúry a teplotydo polohy vypnutia.
5.3 Funkcie rúry
Funkcia rúry PoužitiePoloha Vypnuté Spotrebič je vypnutý.
www.electrolux.com38
Funkcia rúry PoužitieOsvetlenie rúry Na zapnutie osvetlenia bez funkcie pečenia.
Horný/dolný oh‐rev
Na pečenie múčnych jedál a mäsa na jednej úrovni.
Horný ohrev Na zapečenie chleba, koláčov a pečiva. Na dopeče‐nie jedál.
Dolný ohrev Na pečenie koláčov s chrumkavým korpusom a nazaváranie.
Gril Na grilovanie plochých jedál a na prípravu hrianok.
Rýchly gril Na grilovanie plochých jedál vo väčších množstvácha prípravu hrianok.
Turbo gril Na pečenie väčších kusov mäsa alebo hydiny s kos‐ťami na 1 úrovni. Tiež na gratinovanie a zapekanie.
Teplovzdušnépečenie
Na pečenie až na 3 úrovniach rúry súčasne a nasušenie potravín.Nastavte o 20 - 40 °C nižšiu teplo‐tu ako pre Horný/Dolný ohrev.
Teplovzdušnépečenie PLUS
Na pridanie vlhkosti počas pečenia. Pre správnesfarbenie a chrumkavú kôrku počas pečenia. Preväčšiu šťavnatosť počas opätovného zohrievania.
Pizza Na pečenie jedla na 1 úrovni, pri ktorom chcete dos‐iahnuť intenzívne zhnednutie na povrchu a chrum‐kavú kôrku naspodku. Nastavte o 20 - 40 °C nižšiuteplotu ako pre Horný/Dolný ohrev.
5.4 Zapnutie funkcieTeplovzdušné pečenie PLUSTáto funkcia umožňuje vylepšiť vlhkosťpočas pečenia.
VAROVANIE!Hrozí nebezpečenstvopopálenín a poškodeniaspotrebiča.
Uvoľnená vlhkosť môže spôsobiťpopáleniny:• Po skončení funkcie Teplovzdušné
pečenie PLUS opatrne otvorte dvierkaspotrebiča.
Pozrite si kapitolu „Tipy arady“.
1. Otvorte dvierka rúry.2. Priehlbinu dutiny rúry naplňte vodou
z vodovodného kohútika.Maximálna kapacita priehlbiny dutinyje 250 ml.Priehlbinu dutiny plňte vodou lenvtedy, keď je rúra studená.
3. Do spotrebiča vložte jedlo a zatvortedvierka rúry.
4. Nastavenie funkcie Teplovzdušnépečenie PLUS: .
5. Stlačte tlačidlo Plus para .
SLOVENSKY 39
Tlačidlo Plus para je funkčné iba prifunkcii Teplovzdušné pečenie PLUS.
Ukazovateľ sa rozsvieti.6. Otočením ovládača teploty nastavte
teplotu. POZOR!Priehlbinu dutiny rúrynenapĺňajte vodou počaspečenia, ani keď je rúrahorúca.
7. Ak chcete spotrebič vypnúť, stlačtetlačidlo Plus Para , otočte otočné
ovládače funkcií rúry a teploty dopolohy vypnutia.
Ukazovateľ tlačidla Plus Para zhasne.8. Odstráňte vodu z priehlbiny dutiny
rúry. VAROVANIE!Pred odstránenímzvyšnej vody z priehlbinydutiny rúry skontrolujte,či je spotrebič studený.
5.5 Displej
A B C A. Ukazovatele funkciíB. Displej časuC. Ukazovateľ funkcie
5.6 Tlačidlá
Tlačidlo Funkcia PopisMÍNUS Nastavenie času.
HODINY Nastavenie časovej funkcie.
PLUS Nastavenie času.
Plus Para Aktivácia funkcie Teplovzdušné peče‐nie PLUS.
6. ČASOVÉ FUNKCIE6.1 Tabuľka s časovými funkciami
Časová funkcia PoužitiePresný čas Na nastavenie, zmenu alebo kontrolu denného času.
Kuchynskýčasomer
Na nastavenie času odpočítavania. Táto funkcia nemávplyv na prevádzku spotrebiča.
Trvanie Na nastavenie doby pečenia v rúre.
Koniec Na nastavenie času, kedy sa má rúra vypnúť.
www.electrolux.com40
Funkcie Trvanie aKoniec môžete použiť ajsúčasne, aby ste nastavili,ako dlho má byť spotrebičzapnutý a kedy sa mávypnúť. To vám umožníautomatické zapnutiespotrebiča s časovýmoneskorením. Najprvnastavte Trvanie apotom Koniec .
6.2 Nastavenie časovýchfunkciíPre funkcie Trvanie a Koniec nastavte funkciu a teplotu pre prípravupokrmu. Toto nie je potrebné v prípadekuchynského časomera .
1. Opakovane stláčajte tlačidlo dovtedy, kým nezačne blikaťukazovateľ požadovanej časovejfunkcie.
2. Stláčaním tlačidla alebo nastavte čas pre požadovanú časovúfunkciu.
Časová funkcia sa spustí. Na displeji sazobrazí ukazovateľ časovej funkcie, ktorúste nastavili.
Pri použití funkciekuchynského časomeradisplej zobrazuje zostávajúcičas.
3. Po uplynutí príslušného času začneukazovateľ časovej funkcie blikať azaznie zvukový signál. Signál savypína stlačením ľubovoľnéhotlačidla.
4. Ovládač funkcií rúry a otočný ovládačteploty otočte do vypnutej polohy.
Pri funkciách Trvanie aKoniec sa spotrebičautomaticky vypne.
6.3 Zrušenie časových funkcií1. Opakovane stláčajte tlačidlo , až
kým nezačne blikať ukazovateľpožadovanej funkcie.
2. Stlačte a podržte tlačidlo .Časová funkcia sa o niekoľko sekúndvypne.
7. POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVAVAROVANIE!Pozrite si kapitoly ohľadnebezpečnosti.
7.1 Vkladanie príslušenstvaDrôtený rošt:Rošt zasuňte medzi vodiace tyčezasúvacích líšt a uistite sa, že nožičkysmerujú nadol.
Hlboký pekáč:Hlboký pekáč zasuňte medzi vodiacetyče zasúvacích líšt.
SLOVENSKY 41
Drôtený rošt spolu s hlbokým pekáčom:Hlboký pekáč zasuňte do vodiacich líštzvolenej úrovne rúry a drôtený roštzasuňte vyššie.
Každý kus príslušenstva máv hornej časti na pravom aľavom okraji malé zarážkyna zvýšenie bezpečnosti.Tieto zarážky zároveňzabraňujú prevrhnutiu.Vysoký lem okolo roštu jezariadenie, ktoré zabraňujezošmyknutiu riadu.
7.2 Teleskopické lištyPokyny na inštaláciuteleskopických líšt si odložtena budúce použitie.
Pomocou teleskopických líšt môžeteľahšie zasúvať a vyberať rošty.
POZOR!Teleskopické lištyneumývajte v umývačkeriadu. Teleskopické lištynemažte.
1. Vytiahnite ľavú a pravú teleskopickúlištu.
°C
2. Položte drôtený rošt na teleskopickélišty a opatrne ich zasuňte dospotrebiča.
°C
Pred zatvorením dvierok rúry zatlačteteleskopické lišty úplne do spotrebiča.
8. DOPLNKOVÉ FUNKCIE8.1 Chladiaci ventilátorAk je spotrebič v prevádzke, automatickysa aktivuje chladiaci ventilátor, abyudržal povrch spotrebiča chladný. Akspotrebič vypnete, chladiaci ventilátorpokračuje v činnosti, až kým sa spotrebičneochladí.
8.2 Bezpečnostný termostatNesprávna prevádzka spotrebiča alebochybné súčasti môžu spôsobiťnebezpečné prehriatie. Aby sa tomupredišlo, rúra je vybavenábezpečnostným termostatom, ktorý
www.electrolux.com42
preruší dodávku energie. Po pokleseteploty sa rúra opäť automaticky zapne.
9. TIPY A RADYVAROVANIE!Pozrite si kapitoly ohľadnebezpečnosti.
Teploty a časy pečeniauvedené v tabuľkách sú ibaorientačné. Závisia odkonkrétneho receptu,množstva a kvality použitýchprísad.
9.1 Vnútorná strana dvierokPri niektorých modeloch môžete navnútornej strane dvierok nájsť:• čísla úrovní roštov,• informácie o funkciách rúry,
odporúčané úrovne a teploty pretypické jedlá.
9.2 Všeobecné informácie• Spotrebič má päť úrovní na zasunutie
príslušenstva. Úrovne sa číslujúsmerom od dna spotrebiča.
• Spotrebič je vybavený špeciálnymsystémom, ktorý cirkuluje vzduch aneustále recykluje paru. Pomocoutohto systému môžete piecť v parnomprostredí a pripravovať pokrmy jemnévo vnútri a chrumkavé na povrchu.Skracuje čas varenia a znižujespotrebu energie na minimum.
• V spotrebiči alebo na sklenenýchpaneloch dvierok sa môžekondenzovať vlhkosť. Je to normálne.Pri otváraní dvierok počas pečeniavždy ustúpte od spotrebiča. V záujmezníženia kondenzácie nechajtespotrebič zapnutý 10 minút predvarením.
• Vlhkosť odstráňte po každom použitíspotrebiča.
• Neumiestňujte predmety priamo nadno rúry ani neprikrývajte časti rúryalebo jej príslušenstvo alobalom.
Mohlo by to zmeniť výsledky pečeniaa poškodiť smalt.
9.3 Pečenie koláčov• Dvierka rúry neotvárajte pred
uplynutím 3/4 nastaveného časupečenia.
• Ak pri pečení používate súčasne dvaplechy, nechávajte medzi nimi jednuvoľnú úroveň.
9.4 Pečenie mäsa a rýb• Na prípravu nadmerne mastných
pokrmov použite hlboký pekáč, abyste predišli vytvoreniu škvŕn, ktorémôžu byť trvalé.
• Pred krájaním mäsa ho nechajteodstáť približne 15 minút, aby z nehonevytiekla šťava.
• Aby počas pečenia v rúre nevznikalopríliš mnoho dymu, pridajte dohlbokého pekáča trochu vody.Kondenzácii dymu zabránite, ak vodupridáte vždy, keď sa odparí.
9.5 Čas pečeniaČas pečenia závisí od typu pokrmu, jehokonzistencie a objemu.Spočiatku sledujte priebeh pečenia. Pripoužívaní spotrebiča sami zistítenajvhodnejšie nastavenia (varný stupeň,čas pečenia, atď.) pre kuchynský riad,recepty a množstvá, ktoré používate.
9.6 Teplovzdušné pečeniePLUS
Pred predhriatím naplňtepriehlbinu dutiny rúry vodou,iba keď je rúra studená.Pozrite si časť „Zapnutiefunkcie Teplovzdušnépečenie PLUS”.
SLOVENSKY 43
Pekárenské výrobkyPokrm Voda
v priehlbinedutiny (v ml)
Teplota(°C)
Čas (min) Úroveňv rúre
Poznámky
Chlieb 100 180 35 - 40 2 Použite plech napečenie.1)
Pečivo zchlebovéhocesta
100 200 20 - 25 2 Použite plech napečenie.1)
Domácapizza
100 230 10 - 20 2 Použite plech napečenie.1)
Focaccia 100 200 - 210 10 - 20 2 Použite plech napečenie.1)
Sušienky,čajové peči‐vo, crois‐santy
100 150 - 180 10 - 20 2 Použite plech napečenie.1)
Slivkový ko‐láč, jablkovýkoláč, škori‐cové pečivo
100 - 150 160 - 180 30 - 60 2 Použite formu nakoláče.1)
1) Pred pečením ho na 5 minút predhrejte v prázdnej rúre.
Príprava mrazených pokrmov
Pokrm Voda v priehl‐bine dutiny(v ml)
Teplota (°C) Čas (min) Úroveňv rúre
Pizza, mrazená 150 200 - 210 10 - 20 21)
Mrazené la‐sagne
200 180 - 200 35 - 50 21)
Mrazený crois‐sant
150 170 - 180 15 - 25 21)
1) Prázdnu rúru predhrievajte 10 minút pred pečením.
Regenerácia jedlaPokrm Voda v priehl‐
bine dutiny(v ml)
Teplota (°C) Čas (min) Úroveňv rúre
Chlieb 100 110 15 - 25 2
Pečivo z chle‐bového cesta
100 110 10 - 20 2
www.electrolux.com44
Pokrm Voda v priehl‐bine dutiny(v ml)
Teplota (°C) Čas (min) Úroveňv rúre
Domáca pizza 100 110 15 - 25 2
Focaccia 100 110 15 - 25 2
Zelenina 100 110 15 - 25 2
Ryža 100 110 15 - 25 2
Cestoviny 100 110 15 - 25 2
Mäso 100 110 15 - 25 2
Pečenie mäsaPokrm Voda
v priehlbinedutiny(v ml)
Teplota (°C) Čas (min) Úroveňv rúre
Poznámky
Pečenébravčové
200 180 65 - 80 2 Okrúhly pekáčPyrex
Hovädziepečené
200 200 50 - 60 2 Okrúhly pekáčPyrex
Kurča 200 210 60 - 80 2 Okrúhly pekáčPyrex
9.7 Tabuľka pečeniaKoláčePokrm Horný/dolný ohrev Skutočné teplovz‐
dušné pečenieČas (min) Poznám‐
kyTeplota(°C)
Úroveňv rúre
Teplota(°C)
Úroveňv rúre
Šľahanécestá
170 2 160 3 (2 a 4) 45 - 60 Vo formena koláče
Lineckécesto
170 2 160 3 (2 a 4) 20 - 30 Vo formena koláče
Tvarohovýkoláč
170 1 165 2 60 - 80 V 26 cmforme nakoláče
Jablkovýkoláč1)
170 2 160 2 (vľavo avpravo)
80 - 100 Vo dvoch20 cm for‐mách nakoláče nadrôtenomrošte
SLOVENSKY 45
Pokrm Horný/dolný ohrev Skutočné teplovz‐dušné pečenie
Čas (min) Poznám‐ky
Teplota(°C)
Úroveňv rúre
Teplota(°C)
Úroveňv rúre
Závin 175 3 150 2 60 - 80 Na plechuna pečenie
Torta sdžemom
170 2 165 2 (vľavo avpravo)
30 - 40 V 26 cmforme nakoláče
Piškótovýkoláč
170 2 160 2 50 - 60 V 26 cmforme nakoláče
Vianočnáštóla/Biskupskýchlebí‐ček1)
160 2 150 2 90 - 120 V 20 cmforme nakoláče
Slivkovýkoláč1)
175 1 160 2 50 - 60 Vo formena chlieb
Drobnépečivo –jedna úro‐veň
170 3 140 - 150 3 20 - 30 Na plechuna pečenie
Drobnépečivo –dve úr‐ovne
- - 140 - 150 2 a 4 25 - 35 Na plechuna pečenie
Drobnépečivo –tri úrovne
- - 140 - 150 1, 3 a 5 30 - 45 Na plechuna pečenie
Sušienky/ploché pe‐čivo – jed‐na úroveň
140 3 140 - 150 3 30 - 35 Na plechuna pečenie
Sušienky/ploché pe‐čivo – dveúrovne
- - 140 - 150 2 a 4 35 - 40 Na plechuna pečenie
Sušienky/ploché pe‐čivo – triúrovne
- - 140 - 150 1, 3 a 5 35 - 45 Na plechuna pečenie
www.electrolux.com46
Pokrm Horný/dolný ohrev Skutočné teplovz‐dušné pečenie
Čas (min) Poznám‐ky
Teplota(°C)
Úroveňv rúre
Teplota(°C)
Úroveňv rúre
Snehovépusinky –jedna úro‐veň
120 3 120 3 80 - 100 Na plechuna pečenie
Snehovépusinky –dve úr‐ovne1)
- - 120 2 a 4 80 - 100 Na plechuna pečenie
Bucht‐ičky1)
190 3 190 3 12 - 20 Na plechuna pečenie
Veterníky– jednaúroveň
190 3 170 3 25 - 35 Na plechuna pečenie
Veterníky– dve úr‐ovne
- - 170 2 a 4 35 - 45 Na plechuna pečenie
Plochý ko‐láč
180 2 170 2 45 - 70 V 20 cmforme nakoláče
Biskupskýchlebíček
160 1 150 2 110 - 120 V 24 cmforme nakoláče
Viktóriinkoláč
170 1 160 2 (vľavo avpravo)
50 - 60 V 20 cmforme nakoláče
1) Rúru predhrievajte 10 minút.
Chlieb a pizzaPokrm Horný/dolný ohrev Skutočné teplovz‐
dušné pečenieČas (min) Poznám‐
kyTeplota(°C)
Úroveňv rúre
Teplota(°C)
Úroveňv rúre
Bielychlieb1)
190 1 190 1 60 - 70 1 – 2 kusy,hmotnosťjednéhokusa 500g
Ražnýchlieb
190 1 180 1 30 - 45 Vo formena chlieb
SLOVENSKY 47
Pokrm Horný/dolný ohrev Skutočné teplovz‐dušné pečenie
Čas (min) Poznám‐ky
Teplota(°C)
Úroveňv rúre
Teplota(°C)
Úroveňv rúre
Rožky 1) 190 2 180 2 (2 a 4) 25 - 40 6 – 8 rož‐kov naplechu napečenie
Pizza 1) 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 Na plechuna peče‐nie alebov hlbokompekáči
Čajovépečivo1)
200 3 190 3 10 - 20 Na plechuna peče‐nie
1) Rúru predhrievajte 10 minút.
Zapekané jedláPokrm Horný/dolný ohrev Skutočné teplovz‐
dušné pečenieČas (min) Poznám‐
kyTeplota(°C)
Úroveňv rúre
Teplota(°C)
Úroveňv rúre
Zapekanécestoviny
200 2 180 2 40 - 50 Vo forme
Zapekanázelenina
200 2 175 2 45 - 60 Vo forme
Slané ko‐láče1)
180 1 180 1 50 - 60 Vo forme
La‐sagne 1)
180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 Vo forme
Cannello‐ni1)
180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 Vo forme
1) Rúru predhrievajte 10 minút.
MäsoPokrm Horný/dolný ohrev Skutočné teplovz‐
dušné pečenieČas (min) Poznám‐
kyTeplota(°C)
Úroveňv rúre
Teplota(°C)
Úroveňv rúre
Hovädzie 200 2 190 2 50 - 70 Na drôte‐nom rošte
www.electrolux.com48
Pokrm Horný/dolný ohrev Skutočné teplovz‐dušné pečenie
Čas (min) Poznám‐ky
Teplota(°C)
Úroveňv rúre
Teplota(°C)
Úroveňv rúre
Bravčové 180 2 180 2 90 - 120 Na drôte‐nom rošte
Teľacie 190 2 175 2 90 - 120 Na drôte‐nom rošte
Krvavý an‐glický roz‐bif
210 2 200 2 50 - 60 Na drôte‐nom rošte
Stredneprepečenýanglickýrozbif
210 2 200 2 60 - 70 Na drôte‐nom rošte
Prepečenýanglickýrozbif
210 2 200 2 70 - 75 Na drôte‐nom rošte
Bravčovépliecko
180 2 170 2 120 - 150 S kožou
Bravčovékoleno
180 2 160 2 100 - 120 2 kusy
Jahňacie 190 2 175 2 110 - 130 Stehno
Kurča 220 2 200 2 70 - 85 Vcelku
Morka 180 2 160 2 210 - 240 Vcelku
Kačka 175 2 220 2 120 - 150 Vcelku
Hus 175 2 160 1 150 - 200 Vcelku
Králik 190 2 175 2 60 - 80 Porciova‐ný
Zajac 190 2 175 2 150 - 200 Porciova‐ný
Bažant 190 2 175 2 90 - 120 Vcelku
SLOVENSKY 49
RybaPokrm Horný/dolný ohrev Skutočné teplovz‐
dušné pečenieČas (min) Poznám‐
kyTeplota(°C)
Úroveňv rúre
Teplota(°C)
Úroveňv rúre
Pstruh/pražmamorská
190 2 175 2 40 - 55 3 – 4 ryby
Tuniak/losos
190 2 175 2 35 - 60 4 – 6 filiet
9.8 GrilovaniePred pečením prázdnu rúrupredhrievajte asi 3 minúty.
Pokrm Množstvo Teplota(°C)
Čas (min) Úroveňv rúreKusy (g) 1. strana 2. strana
Steaky zfiliet
4 800 max. 12 - 15 12 - 14 4
Hovädziesteaky
4 600 max. 10 - 12 6 - 8 4
Klobásy 8 - max. 12 - 15 10 - 12 4
Bravčovékotlety
4 600 max. 12 - 16 12 - 14 4
Kurča(rozdelenéna 2 časti)
2 1000 max. 30 - 35 25 - 30 4
Kebaby 4 - max. 10 - 15 10 - 12 4
Kuracieprsia
4 400 max. 12 - 15 12 - 14 4
Hambur‐ger
6 600 max. 20 - 30 - 4
Fileta z ry‐by
4 400 max. 12 - 14 10 - 12 4
Zapekanésendviče
4 - 6 - max. 5 - 7 - 4
Hrianky 4 - 6 - max. 2 - 4 2 - 3 4
www.electrolux.com50
9.9 Turbo grilHovädzie mäsoPokrm Množstvo Teplota (°C) Čas (min) Úroveň v rúreHovädzie pečenéalebo fileta, nepre‐pečené1)
na cm hrúbky 190 - 200 5 - 6 1 alebo 2
Hovädzie pečenéalebo fileta,stredne prepe‐čené1)
na cm hrúbky 180 - 190 6 - 8 1 alebo 2
Hovädzie pečenéalebo fileta, prepe‐čené1)
na cm hrúbky 170 - 180 8 - 10 1 alebo 2
1) Rúru predhrejte.
Bravčové mäsoPokrm Množstvo (kg) Teplota (°C) Čas (min) Úroveň v rúrePliecko, krkovička,stehno
1 - 1.5 160 - 180 90 - 120 1 alebo 2
Kotleta, rebierka 1 - 1.5 170 - 180 60 - 90 1 alebo 2
Sekaná 0.75 - 1 160 - 170 50 - 60 1 alebo 2
Bravčové koleno(predvarené)
0.75 - 1 150 - 170 90 - 120 1 alebo 2
Teľacie mäsoPokrm Množstvo (kg) Teplota (°C) Čas (min) Úroveň v rúrePečená teľaci‐na
1 160 - 180 90 - 120 1 alebo 2
Teľacie koleno 1.5 - 2 160 - 180 120 - 150 1 alebo 2
JahňaciePokrm Množstvo (kg) Teplota (°C) Čas (min) Úroveň v rúreJahňacie steh‐no, pečené jah‐ňacie
1 - 1.5 150 - 170 100 - 120 1 alebo 2
Jahňací chrbát 1 - 1.5 160 - 180 40 - 60 1 alebo 2
HydinaPokrm Množstvo (kg) Teplota (°C) Čas (min) Úroveň v rúreČasti hydiny 0,2 - 0,25 kaž‐
dá200 - 220 30 - 50 1 alebo 2
SLOVENSKY 51
Pokrm Množstvo (kg) Teplota (°C) Čas (min) Úroveň v rúreKurča, polovica 0,4 - 0,5 každá 190 - 210 35 - 50 1 alebo 2
Kurča, vykŕ‐mené
1 - 1.5 190 - 210 50 - 70 1 alebo 2
Kačka 1.5 - 2 180 - 200 80 - 100 1 alebo 2
Hus 3.5 - 5 160 - 180 120 - 180 1 alebo 2
Morka 2.5 - 3.5 160 - 180 120 - 150 1 alebo 2
Morka 4 - 6 140 - 160 150 - 240 1 alebo 2
Ryba (v pare)Pokrm Množstvo (kg) Teplota (°C) Čas (min) Úroveň v rúreCelá ryba 1 - 1.5 210 - 220 40 - 60 1 alebo 2
9.10 Sušenie - Teplovzdušnépečenie• Plechy pokryte papierom odolným
voči tuku alebo papierom na pečenie.• Aby ste dosiahli lepší výsledok, po
uplynutí polovice času sušenia rúru
vypnite, otvorte dvierka, pokrmnechajte na jednu noc vychladnúť aaž potom dokončite sušenie.
ZeleninaPokrm Teplota (°C) Čas (hod.) Úroveň v rúre
1 úroveň 2 úrovneStrukoviny 60 - 70 6 - 8 3 1 / 4
Paprika 60 - 70 5 - 6 3 1 / 4
Zelenina nakvasenie
60 - 70 5 - 6 3 1 / 4
Huby 50 - 60 6 - 8 3 1 / 4
Bylinky 40 - 50 2 - 3 3 1 / 4
OvociePokrm Teplota (°C) Čas (hod.) Úroveň v rúre
1 úroveň 2 úrovneSlivky 60 - 70 8 - 10 3 1 / 4
Marhule 60 - 70 8 - 10 3 1 / 4
Jablkové plátky 60 - 70 6 - 8 3 1 / 4
Hrušky 60 - 70 6 - 9 3 1 / 4
www.electrolux.com52
10. OŠETROVANIE A ČISTENIEVAROVANIE!Pozrite si kapitoly ohľadnebezpečnosti.
10.1 Poznámky k čisteniu• Prednú stranu spotrebiča očistite
mäkkou handričkou namočenou vteplej vode s prídavkom čistiacehoprostriedku.
• Na čistenie kovových povrchovpoužite príslušný čistiaci prostriedok.
• Vnútro spotrebiča vyčistite po každompoužití. Hromadenie tuku alebozvyškov jedál môže mať na následokvznik požiaru. Riziko je vyššie prigrilovacom pekáči.
• Odolné nečistoty odstráňtešpeciálnym čistiacim prostriedkom prerúry na pečenie.
• Po každom použití vyčistite všetkopríslušenstvo a nechajte ho uschnúť.Použite mäkkú handričku namočenú vteplej vode s prídavkom čistiacehoprostriedku.
• Ak máte príslušenstvo s nelepivýmpovrchom, nečistite ho agresívnymiprostriedkami, ostrými predmetmi aniv umývačke riadu. Môže to spôsobiťpoškodenie nepriľnavého povrchu.
10.2 Antikorové alebo hliníkovéspotrebiče
Dvierka rúry čistite ibavlhkou handričkou alebošpongiou. Vysušte ichmäkkou handričkou.Nikdy nepoužívajte oceľovédrôtenky, kyseliny aniabrazívne materiály, ktoré bymohli poškodiť povrch rúry.S rovnakou obozretnosťoučistite aj ovládací panel rúry.
10.3 Čistenie priehlbiny dutinyrúryProces čistenia odstraňuje zvyškyvodného kameňa z priehlbiny dutiny rúrypo vlhkom pečení.
Proces čistenia vámodporúčame vykonaťminimálne po každých 5 - 10cyklov funkcie Teplovzdušnépečenie PLUS.
1. Do priehlbiny dutiny na dne rúrynalejte 250 ml octu.Použite maximálne 6 % ocot bezbyliniek.
2. Počkajte 30 minút, kým ocotnerozpustí zostatkový vodný kameňpri okolitej teplote.
3. Dutinu rúry poutierajte vlhkouhandrou namočenou vo vlažnej vode.
10.4 Čistenie tesnenia dvierok• Tesnenie dvierok pravidelne
kontrolujte. Tesnenie dvierok jeuložené okolo rámu vnútornéhopriestoru rúry. Ak je tesnenie dvierokpoškodené, spotrebič nepoužívajte.Obráťte sa na autorizované servisnéstredisko.
• Pokyny k čisteniu tesnenia dvieroknájdete vo všeobecných informáciácho čistení.
10.5 Odstránenie zasúvacíchlíšt a katalytických panelovPri čistení rúry z nej vyberte zasúvacielišty .1. Odtiahnite prednú časť zasúvacích
líšt od bočnej steny.
2. Zadnú časť líšt odtiahnite od bočnejsteny a lišty vyberte.
SLOVENSKY 53
1
2
Pri inštalácii zasúvacích líšt akatalyticých panelov zvoľte opačnýpostup.
Upevňovacie kolíky nateleskopických lištách musiasmerovať dopredu.
10.6 Čistenie vodouProces čistenia vodou využíva vlhkosťna odstránenie zvyškov tuku a pokrmovz rúry.1. Do priehlbiny dutiny na dne rúry
nalejte 200 ml vody.2. Nastavte funkciu Teplovzdušné
pečenie PLUS a stlačte tlačidloPlus Para .
3. Teplotu nastavte na 90 °C.4. Spotrebič nechajte v činnosti 30
minút.5. Vypnite spotrebič a nechajte ho
vychladnúť.6. Po vychladnutí spotrebiča vyčistite
jeho vnútorné povrchy handričkou. VAROVANIE!Skôr než sa spotrebičadotknete, uistite sa, ževychladol. Hrozí rizikopopálenia.
10.7 Čistenie dvierok rúryDvierka rúry majú tri sklenenépanely.Dvierka rúry a vnútorné sklenenépanely môžete vybrať a vyčistiť ich.
Ak by ste sa pokúšalivnútorné sklenené panelyvybrať, kým sú dvierkanamontované, mohli by sadvierka zatvoriť.
POZOR!Spotrebič nepoužívajte bezsklenených panelov.
1. Úplne otvorte dvierka a nájdite závesna pravej strane dvierok.
2. Zatlačte na uťahovací prvok, kým sanestiahne späť.
3. Jednou rukou podržte zatlačenýprvok. Druhou rukou pomocouskrutkovača nadvihnite a otočtepríchytku pravého závesu.
4. Nájdite záves na ľavej strane dvierok.
www.electrolux.com54
5. Nadvihnite príchytku na ľavomzávese a preklopte ju.
6. Dvierka rúry privrite do polovice, abyzostali v prvej otvorenej polohe.Potom ich potiahnite vpred a vybertez lôžka.
7. Dvierka položte na mäkkú tkaninu nastabilný povrch.
8. Uvoľnite blokovací systém a vybertevnútorné sklenené panely.
9. Otočte obidve úchytky o 90° avyberte ich z ich lôžok.
90°
10. Sklenené panely jeden za druhýmnajprv opatrne nadvihnite a potomvyberte. Začnite vrchným panelom.
12
SLOVENSKY 55
11. Sklenené panely umyte vodou sprídavkom saponátu. Sklenenépanely opatrne osušte.
Po dokončení čistenia nainštalujtesklenené panely a dvierka rúry. Zvoľteopačný postup.Dbajte na to, aby ste sklenené panely (Aa B) namontovali späť v správnomporadí.Prvý panel (A) má dekoratívnyrám. Povrch s potlačou musí smerovaťdo vnútra dvierok. Po montážiskontrolujte, či nie je povrch rámuskleného panela (A) na mieste potlačena dotyk drsný.
A B
Uistite sa, že stredný sklenený panel jenamontovaný správne.
10.8 Výmena osvetleniaNa spodnú časť dutiny spotrebičapoložte handričku. Zabránite takpoškodeniu skleného krytu a vnútra rúry.
VAROVANIE!Hrozí nebezpečenstvousmrtenia elektrickýmprúdom! Pred výmenoužiarovky odpojte poistku.Žiarovka a sklenený krytžiarovky môžu byť horúce.
POZOR!Halogénovú žiarovku vždydržte cez tkaninu, aby stepredišli pripáleniu zvyškovmastnoty na žiarovke.
1. Spotrebič vypnite.2. Odstráňte poistky z poistkovej skrine
alebo prerušte elektrický obvod.
Zadné svetlo1. Sklenený kryt otočte proti smeru
hodinových ručičiek a vyberte ho.2. Sklenený kryt vyčistite.3. Nahraďte žiarovku inou vhodnou
žiarovkou odolnou teplotám do 300°C.
4. Nasaďte sklenený kryt.
11. RIEŠENIE PROBLÉMOVVAROVANIE!Pozrite si kapitoly ohľadnebezpečnosti.
www.electrolux.com56
11.1 Čo robiť, keď...
Problém Možné príčiny RiešenieRúra sa nezohrieva. Rúra je vypnutá. Zapnite rúru.
Rúra sa nezohrieva. Nie sú nastavené hodiny. Nastavte čas.
Rúra sa nezohrieva. Nie sú nastavené potrebnénastavenia.
Skontrolujte, či sú nastave‐nia správne.
Rúra sa nezohrieva. Poistka je vypálená. Skontrolujte, či je príčinouporuchy práve poistka. Aksa poistka vypáli opako‐vane, obráťte sa na kvalifi‐kovaného elektrikára.
Nesvieti žiarovka. Žiarovka je vypálená. Žiarovku vymeňte.
Vnútri rúry a na jedlách sazráža para a vytvára saskondenzovaná voda.
Jedlo ste nechali v rúre prí‐liš dlho.
Po ukončení pečenia ne‐nechávajte jedlá v rúredlhšie ako 15 – 20 minút.
Na displeji sa zobrazuje„12.00“.
Došlo k výpadku elektrick‐ého napájania.
Znova nastavte presnýčas.
Nedostatočný výkon peče‐nia pri použití funkcie Te‐plovzdušné pečenie PLUS.
Neaktivovali ste funkciuTeplovzdušné pečeniePLUS.
Pozrite si časť „Aktiváciafunkcie Teplovzdušné pe‐čenie PLUS”.
Nedostatočný výkon peče‐nia pri použití funkcie Te‐plovzdušné pečenie PLUS.
Priehlbinu dutiny rúry stenenaplnili vodou.
Pozrite si časť „Aktiváciafunkcie Teplovzdušné pe‐čenie PLUS”.
Nedostatočný výkon peče‐nia pri použití funkcie Te‐plovzdušné pečenie PLUS.
Neaktivovali ste správnefunkciu Teplovzdušné pe‐čenie PLUS tlačidlom PlusPara.
Pozrite si časť „Aktiváciafunkcie Teplovzdušné pe‐čenie PLUS”.
Chcete aktivovať funkciuTeplovzdušné pečenie, alesvieti tlačidlo Plus Para.
Je aktívna funkcia Teplovz‐dušné pečenie PLUS.
Funkciu Teplovzdušné pe‐čenie PLUS vypnete stla‐čením tlačidla Plus Para
.
Voda v priehlbine dutinyrúry nevrie.
Teplota je príliš nízka. Nastavte teplotu na mini‐málne 110 °C.Pozrite si kapitolu „Tipy arady“.
Z priehlbiny dutiny rúry vy‐teká voda.
V priehlbine dutiny rúry jepriveľa vody.
Vypnite rúru a skontrolujte,či spotrebič vychladol. Vo‐du poutierajte špongioualebo handrou. Do reliéfudutiny rúry pridajte správnemnožstvo vody. Pozrite sikonkrétny postup.
SLOVENSKY 57
11.2 Servisné údajeAk problém nedokážete odstrániť sami,zavolajte predajcu alebo autorizovanéservisné stredisko.Údaje potrebné pre autorizovanéservisné stredisko nájdete na typovom
štítku. Typový štítok sa nachádza naprednom ráme vnútorného priestoruspotrebiča. Neodstraňujte typový štítok zvnútorného priestoru spotrebiča.
Odporúčame, aby ste si sem zapísali tieto údaje:Model (MOD.) .........................................
Číslo výrobku (PNC) .........................................
Sériové číslo (S.N.) .........................................
12. INŠTALÁCIAVAROVANIE!Pozrite si kapitoly ohľadnebezpečnosti.
12.1 Zabudovanie
594
16
573
21548
min. 550
20600
min. 560
558
589
114
594
35
558
21548
min. 550
20
589
594
11416
573
590
min. 560
594
35
12.2 Upevnenie spotrebiča klinke
AB
12.3 Elektrická inštaláciaVýrobca nenesiezodpovednosť v prípade, ženedodržíte bezpečnostnépokyny uvedené vpríslušných kapitolách.
Tento spotrebič sa dodáva s napájacouzástrčkou a káblom.
12.4 KábelTypy káblov použiteľných pre inštaláciualebo výmenu:H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-FPrierez kábla určite podľa celkovéhovýkonu uvedeného na typovom štítku.
www.electrolux.com58
Môžete si tiež pozrieť údaje uvedené vtabuľke:
Celkový výkon(W)
Prierez kábla(mm²)
maximálne 1 380 3 x 0.75
maximálne 2 300 3 x 1
Celkový výkon(W)
Prierez kábla(mm²)
maximálne 3 680 3 x 1.5
Uzemňovací kábel (zeleno/žltý kábel)musí byť o 2 cm dlhší ako fázový anulový kábel (modrý a hnedý kábel).
13. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ13.1 Dátový list produktu a informácie o produkte podľa EU65-66/2014
Názov dodávateľa Electrolux
Model EOB5454AAXEOB5454AOX
Index energetickej účinnosti 100.0
Energetická trieda A
Spotreba energie pri štandardnom naplnení, tra‐dičný režim
0.93 kWh/cyklus
Spotreba energie pri štandardnom naplnení, režims ventilátorom
0.85 kWh/cyklus
Počet dutín 1
Zdroj tepla Elektrina
Hlasitosť 72 l
Typ rúry Zabudovateľná rúra
HmotnosťEOB5454AAX 33.1 kg
EOB5454AOX 30.6 kg
EN 60350-1 - Elektrické varné spotrebičepre domácnosť. Časť 1: Sporáky, rúry,parné rúry a grily. Metódy meraniavýkonových parametrov.
13.2 Úspora energieSpotrebič má funkcie, ktoré vám pomôžuusporiť energiu pri každodennom pečení.• Všeobecné rady
– Uistite sa, že počas prevádzkyspotrebiča sú dvierka rúrysprávne zatvorené a počaspečenia ich zbytočne neotvárajte.
– Úsporu energie podporítepoužitím kovového riadu.
– Ak je to možné, vložte pokrm dorúry bez predhrievania.
– Ak proces pečenia pokrmu trváviac ako 30 minút, 3-10 minútpred ukončením pečenia (vzávislosti od času pečenia) znížteteplotu v rúre na minimum. Pokrmsa bude naďalej piecť vďakazvyškovému teplu v rúre.
– Zvyškové teplo použite na ohrevostatných pokrmov.
• Pečenie s ventilátorom - ak je tomožné, použite funkcie pečenia sventilátorom, aby ste ušetrili energiu.
SLOVENSKY 59
• Uchovanie teploty jedla - ak chcetejedlo uchovať teplé pomocou
zvyškového tepla, zvoľte najnižšiemožné nastavenie teploty.
14. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIAMateriály označené symbolomodovzdajte na recykláciu. . Obal hoďtedo príslušných kontajnerov na recykláciu.Chráňte životné prostredie a zdravie ľudía recyklujte odpad z elektrických aelektronických spotrebičov. Nelikvidujte
spotrebiče označené symbolom spolu sodpadom z domácnosti. Výrobokodovzdajte v miestnom recyklačnomzariadení alebo sa obráťte na obecnýalebo mestský úrad.
*
www.electrolux.com60
SLOVENSKY 61
www.electrolux.com62
SLOVENSKY 63
www.electrolux.com/shop
8673
2389
2-A-
1220
16