CONVENTIA SUPLIMENTARA CU PRIVIRE LA ABOLIREA SCLAVIEI TRAFICULUI CU SCLAVI SI A INSTITUTIILOR SI...
-
Upload
mariana-mary -
Category
Documents
-
view
222 -
download
0
Transcript of CONVENTIA SUPLIMENTARA CU PRIVIRE LA ABOLIREA SCLAVIEI TRAFICULUI CU SCLAVI SI A INSTITUTIILOR SI...
CONVENŢIA SUPLIMENTARĂ CU PRIVIRE LA ABOLIREA SCLAVIEI,
TRAFICULUI CU SCLAVI ŞI A INSTITUŢIILOR ŞI PRACTICILOR
ANALOGE SCLAVIEI*
PREAMBUL
Statele părţi la prezenta Convenţie,
Constatând că libertatea este un drept pe care fiecare fiinţă umană l-a dobândit
prin naştere,
Conştiente de ceea ce popoarele Naţiunilor Unite au reafirmat, în Cartă,
credinţa lor în demnitatea şi valoarea personalităţii umane,
Considerând că Declaraţia Universală a Drepturilor Omului, pe care Adunarea
generală a proclamat-o ca un ideal comun de atins de către toate popoarele şi toate
naţiunile, dispune că nimeni nu va fi ţinut în sclavie, nici în servitute şi că sclavia şi
comerţul cu sclavi sunt interzise sub toate formele,
Recunoscând că, după încheierea, la Geneva, la 25 septembrie 1926, a
Convenţiei cu privire la sclavie, care viza suprimarea sclaviei şi a traficului de sclavi,
noi progrese au fost obţinute în această direcţie,
Ţinând seama de Convenţia din 1930 asupra muncii forţate şi de cea adoptată
ulterior de Organizaţia Internaţională a Muncii în ceea ce priveşte munca forţată
obligatorie,
Constatând totuşi că sclavia, traficul cu sclavi şi instituţiile şi practicile
analoge sclaviei n-au fost încă eliminate în toate regiunile lumii,
Hotărând în consecinţă că la Convenţia din 1926, care este încă în vigoare,
trebuie să se adauge o Convenţie suplimentară destinată intensificării eforturilor, atât
naţionale cât şi internaţionale, care vizează abolirea sclaviei, a traficului cu sclavi şi a
instituţiilor şi practicilor analoage sclaviei;
Au convenit ceea ce urmează:
SECŢIUNEA I
INSTITUŢII ŞI PRACTICI ANALOGE SCLAVIEI
ARTICOLUL 1
Fiecare dintre statele părţi la prezenta Convenţie va lua toate măsurile
legislative şi altele care vor fi realizabile şi necesare pentru obţinerea progresivă şi cât
mai curând posibilă a abolirii complete sau abandonării instituţiilor şi practicilor
următoare, acolo unde ele subzistă încă, care intră sau nu în definiţia sclaviei care
figurează în articolul întâi al Convenţiei relative la sclavie, semnată la Geneva la 25
septembrie 1926;
a) Servitutea pentru datorii, adică starea sau condiţia rezultând din faptul că un
debitor s-a angajat să furnizeze în garanţia unei datorii serviciile sale personale sau
cele ale unei alte persoane asupra căreia are autoritate, dacă valoarea echitabilă a
* Adoptată la 7 septembrie 1956 de Conferinţa plenipotenţiarilor Naţiunilor Unite convocată în
aplicarea dispoziţiilor Rezoluţiei 608 (XXI) a Consiliului economic şi social din 30 aprilie 1956.
Intrată în vigoare la 30 aprilie 1957, conform dispoziţiilor art. 13.
România a ratificat Convenţia la 13 noiembrie 1957 prin Decretul nr. 375, publicat în „Buletinul
Oficial al României“, partea I, nr. 33 din 9 decembrie 1957.
2
acestor servicii nu afectează lichidarea datoriei dau dacă durata acestor servicii nu este
limitată şi nici caracterul lor definit;
b) Şerbia, adică condiţia persoanei care este ţinută prin lege, obicei sau acord,
de a trăi şi munci pe un pământ aparţinând unei alte persoane, făcând câteva servicii
determinate, remunerate sau gratuit, fără posibilitatea de a-şi schimba condiţia:
c) Orice instituţie sau practică în virtutea căreia:
i) O femeie este, fără ca ea să aibă dreptul de a refuza, promisă sau
dată în căsătorie în schimbul unei despăgubiri în bani sau în natură
plătită părinţilor, tutorelui, familiei sau unei alte persoane sau unui
alt grup de persoane;
ii) Soţul unei femei, familia sau clanul acestuia au dreptul de a o ceda
unei alte persoane, cu titlu oneros sau în alt mod;
iii) Femeia poate, la moartea soţului, să fie transmisă prin succesiune
unei alte persoane;
d) Orice instituţie sau practică în virtutea căreia un copil sau un adolescent
care are mai puţin de 18 ani este dat, fie de către părinţi sau de către unul din ei, fie de
tutorele său unei alte persoane contra unei sume de bani sau nu, în vederea exploatării
persoanei sau a muncii copilului sau adolescentului.
ARTICOLUL 2
În vederea lichidării instituţiilor şi practicilor vizate la alineatul c) al articolului
1 al Convenţiei, statele părţi se angajează a fixa, acolo unde este necesar, vârsta
minimă corespunzătoare căsătoriei, să încurajeze recurgerea la o procedură care să
permită ambilor viitori soţi să-şi exprime liber consimţământul la căsătorie în prezenţa
unei autorităţi civile sau religioase competente şi să încurajeze înregistrarea
căsătoriilor.
SECŢIUNEA A II-A
TRAFICUL CU SCLAVI
ARTICOLUL 3
1. Faptul de a transporta sau de a încerca să se transporte sclavi dintr-o ţară în
alta, prin intermediul oricărui mijloc de transport sau faptul de a fi complice al unor
astfel de acte va constitui infracţiune penală faţă de legea statelor părţi la Convenţie şi
persoanele stabilite a fi vinovate de o astfel de infracţiune vor fi pasibile de pedeapsă
foarte aspră.
2. a) Statele părţi vor lua toate măsurile eficace pentru a împiedica navele şi
aeronavele autorizate purtând pavilionul lor să transporte sclavi şi pentru a pedepsi
persoanele vinovate de aceste acte sau vinovate de utilizarea pavilionului naţional în
acest scop.
b) Statele părţi vor lua măsurile eficace pentru ca porturile, aerodromurile şi
coastele lor să nu poată fi folosite la transportarea sclavilor.
3. Statele părţi la Convenţie vor efectua schimburi de experienţă în scopul
asigurării unei coordonări practice a măsurilor luate de ele în lupta împotriva
traficului de sclavi şi se vor informa reciproc în legătură cu orice trafic cu sclavi şi
orice tentativă de infracţiune de acest gen despre care ar avea cunoştinţă.
3
ARTICOLUL 4
Orice sclav refugiat la bordul unei nave aparţinând unui stat parte la această
Convenţie, va fi liber ipso facto.
SECŢIUNEA A III-A
SCLAVAJUL ŞI INSTITUŢIILE ŞI PRACTICILE ANALOGE
ARTICOLUL 5
Într-o ţară în care sclavajul sau instituţiile şi practicile prezentate în articolul 1
al Convenţiei nu au fost încă complet abolite sau abandonate, mutilarea, fie cu fierul
roşu fie pe altă cale, a unui sclav sau a unei persoane de condiţie servilă – pentru a-i
indica statutul, ca pedeapsă sau pentru oricare alt motiv – sau faptul de a fi complice
la asemenea acte va constitui infracţiune penală în conformitate cu legea statelor părţi
la Convenţie iar persoanele considerate vinovate vor fi pasibile de pedeapsă.
ARTICOLUL 6
1. Reducerea unui om la sclavie sau obligarea unui seamăn să-şi piardă
libertatea sa sau a unei persoane aflate în grija lui, pentru a-l transforma în sclav, va
constitui infracţiune penală conform legilor statelor părţi la prezenta Convenţie şi
persoanele considerate vinovate vor fi pasibile de pedeapsă; de asemenea, în aceeaşi
situaţie se vor afla persoanele participante la o înţelegere constituită în acest scop, la
tentativă sau în caz de complicitate.
2. Sub rezerva dispoziţiilor alineatului introductiv la articolul 1 al Convenţiei,
dispoziţiile paragrafului 1 al prezentului articol se vor aplica şi pentru a determina o
persoană de a se supune, pe sine însăşi sau o persoană aflată în grija sa unei condiţii
servile care rezultă dintr-una din restricţiile sau practicile vizate de articolul 1; de
asemenea, în aceeaşi situaţie se vor afla persoanele participante la o înţelegere
constituită în acest scop, la tentativă sau în caz de complicitate.
SECŢIUNEA A IV-A
DEFINIŢII
ARTICOLUL 7
Potrivit prezentei Convenţii:
a) „Sclavia“, aşa cum este definită în Convenţia din 1926 cu privire la sclavie,
este situaţia sau condiţia unui individ asupra căruia se exercită atributele dreptului de
proprietate sau numai unele dintre ele iar „sclavul“ este individul care are acest statut
sau această condiţie;
b) „Persoană de condiţie servilă“ este aceea care este încadrată statutului sau
condiţiei care rezultă dintr-una din instituţiile sau practicile vizate în articolul 1 al
prezentei Convenţii;
c) „Traficul de sclavi“ desemnează şi cuprinde orice act de capturare, achiziţie
sau cedare a unei persoane în vederea reducerii ei la sclavie; orice act de achiziţionare
a unui sclav în vederea vinderii sau a schimbării lui; orice act de cedare prin vânzare
4
sau schimb a unei persoane capturate în vederea vinderii sau schimbării ei ca şi în
general orice act de comerţ sau transport al sclavilor, indiferent de modul de transport
folosit.
SECŢIUNEA A V-A
COOPERAREA ÎNTRE STATELE PĂRŢI ŞI COMUNICAREA DE
INFORMAŢII
ARTICOLUL 8
1. Statele părţi la Convenţie se angajează să-şi dea reciproc concursul şi să
coopereze cu Organizaţia Naţiunilor Unite în vederea aplicării dispoziţiilor de mai
sus.
2. Părţile se angajează să comunice Secretarului general al Naţiunilor Unite
orice lege, orice reglementare şi orice decizie administrativă adoptate sau intrate în
vigoare în aplicarea dispoziţiilor prezentei Convenţii.
3. Secretarul general va comunica informaţiile primite în conformitate cu
paragraful 2 al prezentului articol celorlalte părţi şi Consiliului Economic şi Social ca
element de documentare pentru orice dezbatere organizată de Consiliu în vederea
formulării de noi recomandări pentru abolirea sclaviei, a traficului cu sclavi şi a
instituţiilor şi practicilor care fac obiectul Convenţiei.
SECŢIUNEA A VI-A
CLAUZE FINALE
ARTICOLUL 9
Nu se admite nici o rezervă la Convenţie
ARTICOLUL 10
Orice diferend între statele părţi la Convenţie în legătură cu interpretarea sau
aplicarea sa care nu va fi rezolvat prin negocieri, va fi supus Curţii Internaţionale de
Justiţie la cererea uneia dintre părţile aflate în diferend, în afară de cazul în care
părţile interesate nu se pun de acord asupra unui alt mod de reglementare.
ARTICOLUL 11
1. Prezenta Convenţie va fi deschisă la 1 iulie 1957 pentru a fi semnată de
orice stat membru al Naţiunilor Unite sau de către o instituţie specializată. Ea va fi
supusă ratificării statelor semnatare iar instrumentele de ratificare vor fi depuse la
Secretarul general al Naţiunilor Unite care va informa toate statele semnatare şi
aderente.
2. După 1 iulie 1957 Convenţia va fi deschisă pentru aderare oricărui stat
membru al Naţiunilor Unite sau oricărei instituţii specializate sau oricărui alt stat care
va primi o invitaţie de aderare adresată de Adunarea generală a Naţiunilor Unite.
Adeziunea se va efectua prin depunerea unui instrument corespunzător la Secretarul
5
general al Naţiunilor Unite care va informa în legătură cu acesta toate statele
semnatare şi aderente.
ARTICOLUL 12
1. Prezenta Convenţie se va aplica tuturor teritoriilor neautonome, sub tutelă,
coloniale şi altor teritorii nemetropolitane pe care un stat parte la Convenţie le
reprezintă pe plan internaţional; partea interesată va trebui ca, sub rezerva dispoziţiilor
paragrafului 2 a prezentului articol, în momentul semnării sau al ratificării Convenţiei
sau al aderării la prezenta Convenţie să declare teritoriul sau teritoriile
nemetropolitane la care se vor aplica ipso facto prezenta Convenţie în urma semnării
ei, a ratificării sau aderării.
2. În cazul în care este necesar consimţământul prealabil al unui teritoriu
nemetropolitan, în virtutea legilor sau practicilor constituţionale ale părţii sau ale
teritoriului respectiv, partea va trebui să se străduiască să obţină, în decurs de 12 luni,
începând cu data semnării Convenţiei, consimţământului teritoriului nemetropolitan
care este necesar, iar atunci când acest consimţământ va fi obţinut, partea va trebui
să-l aducă la cunoştinţă Secretarului general. Începând cu data primirii de către
Secretarul general al acestui anunţ Convenţia se va aplica teritoriului sau teritoriilor
desemnate de către aceasta.
3. La expirarea termenului de 12 luni menţionat la paragraful precedent, părţile
interesate vor informa Secretarul general asupra rezultatelor consultărilor cu teritoriile
nemetropolitane ale căror relaţii internaţionale şi le asumă, şi al căror consimţământ
pentru aplicarea prezentei Convenţii nu a fost încă dat.
ARTICOLUL 13
1. Convenţia va intra în vigoare la data la care două state vor deveni părţi.
2. Ea va intra în vigoare, pentru fiecare stat şi teritoriu în parte, la data
depunerii instrumentului de ratificare sau de aderare al statului interesat sau la data
notificării aplicării Convenţiei la teritoriul respectiv.
ARTICOLUL 14
1. Aplicarea prezentei Convenţii va fi divizată în perioade succesive de trei
ani, dintre care prima va începe o dată cu intrarea în vigoare a Convenţiei conform
paragrafului 1 al articolului 13.
2. Orice stat parte va putea să denunţe prezenta Convenţie adresând, cel puţin
cu 6 luni înainte de expirarea perioadei trienale în curs, o notificare Secretarului
general. Acesta va informa toate celelalte părţi despre această notificare şi data
primirii ei.
3. Renunţările vor intra în vigoare la expirarea perioadei trienale în curs.
4. În cazul în care, în conformitate cu dispoziţiile articolului 12, prezenta
Convenţie va intra în vigoare pentru un teritoriu nemetropolitan unei părţi, aceasta din
urmă va putea, cu consimţământul teritoriului respectiv, să notifice oricând
Secretarului general al Naţiunilor Unite că Convenţia este denunţată de acest teritoriu.
Denunţarea va intra în vigoare la un an de la data la care notificarea a parvenit
Secretarului general care va informa toate celelalte părţi despre această notificare şi
data primirii ei.
6
ARTICOLUL 15
Prezenta Convenţie ale cărei texte în limbile engleză, spaniolă, franceză şi rusă
au aceeaşi valabilitate, va fi depusă la arhivele Secretariatului Naţiunilor Unite.
Secretarul general va întocmi copii certificate pentru a le comunica statelor părţi la
Convenţie ca şi tuturor celorlalte state membre ale Naţiunilor Unite şi instituţiilor
specializate.
Subsemnaţii, autorizaţi de guvernele respective, au semnat prezenta Convenţie
la data de mai jos. Întocmită de Oficiul european al Naţiunilor Unite, la Geneva, 7
septembrie 1956.