CitanManual de utilizare - Daimler AG

244
Citan Manual de utilizare Mercedes-Benz

Transcript of CitanManual de utilizare - Daimler AG

CitanManual de utilizare

Mercedes-Benz

SimboluriG AVERTIZAREIndicaţiile de avertizare atrag atenţia asuprapericolelor, care vă pot pune în pericol viaţaresp. sănătatea sau sănătatea altor persoane.

H Notă privind protecţia mediuluiNotele privind protecţia mediului vă oferăinformaţii privind acţiunile de eliminare eco-logică.

! Notele privind deteriorarea materialelor văatrag atenţia asupra pericolelor care ar puteaduce la deteriorarea autovehiculului dumnea-voastră.

i Indicaţii utile sau alte informaţii, care pot fide ajutor pentru dvs.

X Acest simbol reprezintă o indicaţie deacţionare, pe care trebuie să o res-pectaţi.

X Mai multe astfel de simboluri conse-cutive marchează o instrucţiune cumai mulţi paşi de acţionare.

(paginaY)

Acest simbol vă indică unde puteţigăsi alte informaţii despre un subiect.

Y Y Acest simbol marchează o avertizaresau o indicaţie de acţionare, care secontinuă pe pagina următoare.

Bine aţi venit în lumea Mercedes-Benz!Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi fami-liarizaţi-vă cu autovehiculul dumneavoastrăînainte de prima cursă. Pentru siguranţa dum-neavoastră şi pentru o durată de funcţionaremai lungă a autovehiculului, respectaţi instruc-ţiunile şi indicaţiile de avertizare din acestmanual de utilizare. Nerespectarea acestorapoate duce la rănirea persoanelor, precum şi ladefecţiuni la autovehicul.Echiparea sau denumirea de produs a autovehi-culului dumneavoastră se deosebesc în funcţiede:RmodelRcomandăRmodelul de ţarăRdisponibilitate.Figurile din acest manual de utilizare afişează unautovehicul cu volan pe partea stângă. În cazulautovehiculelor cu volan pe partea dreaptă, dis-punerea componentelor autovehiculului şi ele-mentelor de comandă diferă.Mercedes-Benz îşi adaptează autovehiculelepermanent la cel mai nou nivel al tehnologiei.De aceea, Mercedes-Benz îşi rezervă dreptul dea face modificări la următoarele puncte:RformăRechipareRsistem tehnic.De aceea, descrierea poate diferi în cazuri indi-viduale faţă de cea a autovehiculului dumnea-voastră.Componentele autovehiculului sunt:Rmanualul de utilizareRcaietul de revizie sau de serviceRghidarea suplimentară în funcţie de echipare.Aceste documente trebuie să se afle întot-deauna în autovehicul. La vânzarea autovehicu-lului, predaţi aceste documente noului proprie-tar.

i Experimentaţi funcţii importante ale auto-vehiculului dumneavoastră în germană şiengleză în manualul de utilizare interactiv peInternet la:www.mercedes-benz.de/betriebsanleitung-transporter

Puteţi utiliza şi aplicaţia pentru smartphoneMercedes-Benz Guide:

Este posibil ca aplicaţia Mercedes-Benz Guidesă nu fie disponibilă încă în ţara dumneavoastră.Redacţia tehnică a Daimler AG vă doreşte ocălătorie plăcută.

4155843604 É4155843604aËÍ

Index ....................................................... 4

Introducere .......................................... 19Manual de utilizare ................................ 19Utilizarea conform destinaţiei ................ 19Protecţia mediului .................................. 20Siguranţa funcţionării şi înmatricula-rea ......................................................... 21Componente originale Mercedes-Benz ....................................................... 23Coduri QR pentru cardul de salvare ....... 24Date memorate în autovehicul ............... 24Mercedes-Benz Service24h ................... 25

Pe scurt ................................................ 27Cockpit .................................................. 27Tablou de bord şi display ....................... 28Consolă centrală .................................... 30Unitate de comandă pe uşă ................... 31

Siguranţă ............................................. 32Informaţii utile ....................................... 32Siguranţa pasagerilor ............................. 32Copii în autovehicul ............................... 39Animale de casă în autovehicul ............. 51Sisteme de siguranţă la rulare ............... 51

Deschidere şi închidere ...................... 55Informaţii utile ....................................... 55Cheie ..................................................... 55Uşi ......................................................... 59Uşă culisantă ......................................... 62Uşi hayon ............................................... 63Capac hayon .......................................... 64Geamuri laterale .................................... 65Trapă acoperiş ....................................... 68Trapă panoramică şi două trape bas-culante în faţă ........................................ 68

Scaune, volan şi oglinzi ...................... 70Informaţii utile ....................................... 70Poziţia corectă a scaunului şoferului ..... 70Scaune .................................................. 71Volan ..................................................... 76

Oglinzi .................................................... 77

Lumini şi ştergătoare de parbriz ....... 79Informaţii utile ....................................... 79Iluminare exterioară ............................... 79Iluminarea habitaclului ........................... 82Schimbarea sursei de lumină ................. 83Ştergătoare de parbriz ........................... 89

Climatizare ........................................... 94Informaţii utile ....................................... 94Privire de ansamblu asupra sisteme-lor de climatizare ................................... 94Utilizarea sistemelor de climatizare ....... 98Reglarea duzelor de ventilaţie .............. 102

Deplasarea şi parcarea ..................... 104Informaţii utile ..................................... 104Indicaţii privind rodajul ........................ 104Deplasarea .......................................... 104Cutie de viteze manuală ...................... 110Cutie de viteze cu ambreiaj dublu 6G-DCT ..................................................... 111Alimentare cu combustibil ................... 114Parcare ................................................ 116Indicaţii cu privire la deplasare ............ 118Sisteme de rulare ................................ 120Regim cu remorcă ............................... 126

Calculator de bord şi afişaje ............ 131Informaţii utile ..................................... 131Indicaţii de siguranţă importante ......... 131Afişaje şi operare ................................. 131Mesaje display ..................................... 134Lămpi de avertizare şi lămpi martor petabloul de bord .................................... 142

Sumar: sisteme multimedia ............. 151Introducere .......................................... 151Sistem de navigaţie, inclusiv radio ....... 153Radio, radio cu unitate CD ................... 161

Depozitare şi informaţii utile ........... 166Informaţii utile ..................................... 166Directive privind încărcarea ................. 166

2 Cuprins

Posibilităţi de depozitare ..................... 166Informaţii utile ..................................... 180

Revizie şi întreţinere ......................... 184Informaţii utile ..................................... 184Compartimentul motorului ................... 184Service ................................................ 190Întreţinere ............................................ 191

Ajutor în caz de defecţiune .............. 198Informaţii utile ..................................... 198Ce şi unde găsesc? .............................. 198Pană de cauciuc .................................. 200Acumulator .......................................... 203Pornire asistată ................................... 206Remorcare şi tractare .......................... 209Siguranţe electrice .............................. 212

Anvelopele şi roţile ........................... 215Informaţii utile ..................................... 215Indicaţii de siguranţă importante ......... 215Exploatare ........................................... 215Exploatare pe timp de iarnă ................. 217Informaţii cu privire la presiunea dinanvelope .............................................. 218Monitorizarea presiunii în anvelope,fără fir .................................................. 219Înlocuirea roţilor .................................. 221Combinaţii roată-anvelopă ................... 224Roată de rezervă .................................. 226

Date tehnice ...................................... 228Informaţii utile ..................................... 228Informaţii cu privire la date tehnice ..... 228Sistem electronic de bord ................... 228Plăcuţe de identificare ......................... 229Fluide de lucru şi cantităţi de umplere .. 230Date ale autovehiculului ...................... 238Urechile de fixare ................................ 239Dispozitiv de remorcare ....................... 239

Cuprins 3

AA treia lumină de frână

Schimbarea becului ......................... 87ABS (sistem anti-blocare la frâ-nare)

Funcţie/note ................................... 51Lampa de avertizare ...................... 144

ABS (Sistem de anti-blocare la frâ-nare)

Note importante privind sigu-ranţa ................................................ 51

Accesorii/caroserii ............................. 23Activarea/dezactivarea moduluide recirculare a aerului .................... 102Activarea/dezactivarea răcirii cudezumidificare a aerului ..................... 98Acţionarea ferestrelor ......................... 65Acţionarea geamurilor

Geam pivotant ................................. 67Acvaplanare ....................................... 119Aditivi (ulei de motor) ....................... 235Aducerea schimbătorului în poziţianeutră (transmisie manuală) ............ 111Afişaj interval de service

Mesaje de service .......................... 190Note ............................................... 190

Afişaj multifuncţional ....................... 133Afişajul temperaturii exterioare ...... 131Afişarea intervalelor de service

Afişarea mesajului de service ........ 190Agentul de răcire

Lampa de avertizare ...................... 148Airbag

Introducere ...................................... 36Airbag lateral ....................................... 37Airbagul tip cortină

Utilizare ........................................... 38Airbaguri

Airbag frontal (şofer, pasagerulfaţă) ................................................. 37Airbag lateral ................................... 37Airbag tip cortină ............................. 38Declanşare ....................................... 38Indicaţii importante privind sigu-ranţa ................................................ 36Lampă indicatoare ......................... 146

Al treilea rând de scauneDemontare/montare ..................... 173

AlarmăATA (sistem de alarmă antifurt) ....... 54Oprire (ATA) ..................................... 54Pornirea/oprirea funcţiei (ATA) ........ 54

Alimentare cu carburantIndicator nivel de carburant ............. 28vezi Carburant

Alimentarea cu carburantAfişarea distanţei care mai poatefi parcursă (calculatorul de bord) ... 133Procesul de alimentare cu carbu-rant ................................................ 115

Alimentarea cu energie electricăsiguranţele ..................................... 212

Animale de companie în vehicul ........ 51Antenă de plafon

Montare/demontare ...................... 191Asistenţa pentru marşarier

Indicaţii importante privind sigu-ranţa .............................................. 123

Asistenţă fonică marşarierFuncţionare cu remorcă ................. 124

Asistenţă la parcareCameră video pentru marşarier ..... 123vezi Cameră pentru marşarier

Asistenţă la pornirea în pantă .......... 107Asistenţă pentru marşarier

Dezactivare/activare ..................... 124Funcţionare/Indicaţii ..................... 123

ASR (sistemul antipatinare)Activare/dezactivare ....................... 52Funcţionare/Indicaţii ....................... 52Indicaţii importante privind sigu-ranţa ................................................ 52Lampă de avertizare ........................ 52

ATA (Sistem de alarmă antifurt)Activarea/dezactivarea ................... 54Dezactivarea alarmei ....................... 54

ATA (Sistemul de alarmă antifurt)Funcţionare ...................................... 54

Ataşări .................................................. 23Atelier de specialitate ......................... 22Atelier de specialitate autorizat ......... 22Autonomia (computer de bord) ........ 133

4 Index

AutovehiculBlocare de urgenţă, tasta de închi-dere centralizată .............................. 60Coborâre ........................................ 224Echipament ...................................... 19Înregistrare ...................................... 22Pornirea prin tractare .................... 209Ridicare ......................................... 222Siguranţa funcţionării ...................... 21Tractare ......................................... 209

AutovehicululDate privind autovehiculul ............. 238Descuiere (cheie) ............................. 56Garanţia implicită ............................. 19Încuiere (cheie) ................................ 56Lăsarea autovehiculului parcat ...... 118Preluarea datelor ............................. 24Transportare .................................. 211

BBAS

vezi sistemul de asistare la frânare(BAS) ................................................ 53

BaterieLampă indicatoare ......................... 149

Baterie (autovehicul)Încărcare ....................................... 205Note importante privind sigu-ranţa .............................................. 203Pornire forţată ............................... 206

Baterie (cheie)Înlocuire ........................................... 57Note importante privind sigu-ranţa ................................................ 56

Benzină ............................................... 231Biodiesel ............................................ 232Blocare

Blocare de urgenţă autovehicul,tasta de închidere centralizată ......... 60Blocare de urgenţă, uşa faţădreapta ............................................ 61Blocare de urgenţă, uşă culisantă .... 62Blocare de urgenţă, uşă hayonstânga .............................................. 64Blocarea de urgenţă, uşa faţăstânga .............................................. 61

Blocare de urgenţăAutovehicul, tasta de închiderecentralizată ...................................... 60uşa faţă dreapta ............................... 61uşa faţă stânga ................................ 61Uşă culisantă ................................... 62uşă hayon stânga ............................. 64

Bord ...................................................... 27Bricheta .............................................. 182

CCală de roată ...................................... 222Calculator de bord

Contor de rulaj total ...................... 133Note importante privind sigu-ranţa .............................................. 131Prezentare generală a meniului ...... 133Utilizare ......................................... 132

Calculatorul de bordDistanţă parcursă într-o zi ............. 133

Camera de mers înapoiFuncţie/note ................................. 125Instrucţiuni de curăţare ................. 195

Cameră de mers înapoiPornire/oprire ............................... 125

Cameră video pentru marşarierInformaţii importante privind sigu-ranţa .............................................. 125Mesaje de pe display ..................... 125

Capacvezi Clapeta gurii de umplere cucarburant

Capac spaţiu încărcareindicaţii importante privind sigu-ranţa .............................................. 174

Capacităţivezi Date tehnice

CapotaDeschidere .................................... 185Închidere ........................................ 185

CapotăNote importante privind sigu-ranţa .............................................. 184

CarburantAlimentare cu carburant ................ 114Calitate (benzină) ........................... 231Calitate (diesel) .............................. 232

Index 5

Diesel la temperaturi exterioarereduse ........................................... 233Informaţii privind consumul ........... 233Note importante privind sigu-ranţa .............................................. 231Problemă (defecţiune) ................... 116

Carburant de rezervăLampă de avertizare ...................... 150

Carburant diesel pentru iarnă .......... 233Carburantul

Afişarea intervalului ....................... 133Statistici de consum ...................... 133

Card de salvare .................................... 24Căptuşeală pavilion şi mochete(instrucţiuni de curăţare) ................. 197Cârlig de remorcare

demontare ..................................... 129Cârlige pentru haine ......................... 178Cârligul de remorcare

Montarea ....................................... 128Centura de siguranţă

Eliberare .......................................... 36Introducere ...................................... 33Lampă de avertizare ...................... 143Prinderea ......................................... 35

Centură de siguranţăCurăţare ........................................ 196Instrucţiuni importante privindsiguranţa .......................................... 33Lampă de avertizare (funcţie) .......... 36Utilizare corectă ............................... 34

Centurile de siguranţăReglarea pe înălţime ........................ 35

CheiaPornirea motorului ......................... 106Poziţii (comutatorul de contact) ..... 105schimbarea bateriei ......................... 57

CheieÎnchiderea/deschiderea centrali-zată a portierelor ............................. 55Note importante privind sigu-ranţa ................................................ 55Pierdere ........................................... 58Prezentare generală ......................... 55Problemă (defecţiune) ...................... 58

Chingă superioară ............................... 42

Clapeta gurii de umplere cu carbu-rant

Deschiderea/închiderea ................ 115Claxonul optic ...................................... 81Climatizare

Indicaţii pentru utilizarea încălzirii .... 95Instalaţia de climatizare TEMPMA-TIC (semiautomată) .......................... 97Pornire/oprire ................................. 98Răcire cu dezumidificare .................. 98Reglarea debitului de aer ............... 100Reglarea distribuţiei aerului ........... 100Reglarea temperaturii ...................... 99

ClimatizareaIndicaţii pentru utilizarea instala-ţiei de climatizare TEMPMATIC(semiautomată) ................................ 97

Cod QRcard de salvare ................................ 24

Codul de vopsea ................................ 229Compartiment de depozitare

Compartiment pentru ochelari ....... 169Cotieră, autovehicule cu banchetăînsoţitor ......................................... 167Scaun însoţitor, autovehicule cubanchetă însoţitor .......................... 168uşă culisantă .................................. 168

Compartiment pentru ochelari ........ 169Compartiment spate

Compartiment de depozitare ......... 168Compartimente de depozitare

Cotieră (dedesubt) ......................... 167Portieră .......................................... 168Suportul pentru pahar .................... 180

Compartimentele de depozitareInformaţii importante privind sigu-ranţa .............................................. 166Torpedo ......................................... 167

Componente ornamentale(instrucţiuni de curăţare) ................. 196Componente radio ale autovehicu-lului

Declaraţie de conformitate .............. 21Comutator

Portiera şoferului ............................. 31Comutator combinat ........................... 81

6 Index

Comutatorul de contactvezi Poziţiile cheii

Conducere pe timp de iarnăNote generale ................................ 217

Conducerea în străinătateFaza scurtă simetrică ....................... 82Mercedes-Benz Service ................. 191

Conducerea pe drumuri inundate .... 119Consola centrală, privire deansamblu ............................................. 30Consumul de carburant .................... 133

Afişare (calculatorul de bord) ......... 133Contor de rulaj parţial

Apelare .......................................... 133Control climatizare

Note privind utilizarea sistemuluide aer condiţionat ............................ 96Pornirea/oprirea încălzirii lunetei .. 101Problemă la încălzirea lunetei ........ 102

Control croazierăCondiţii de activare ........................ 121Dezactivare .................................... 122Memorare şi menţinere vitezăcurentă .......................................... 121Note importante privind sigu-ranţa .............................................. 120

Control presiune în pneuri, fără firIndicaţii importante privind sigu-ranţa .............................................. 219Lanţuri de zăpadă .......................... 217Mesaje de avertizare ...................... 220

Controlul climatizăriiDezaburirea geamurilor ................. 101Dezaburirea parbrizului .................. 100Note importante privind sigu-ranţa ................................................ 94Pornirea/oprirea modului derecirculare a aerului ....................... 102Probleme la răcirea cu dezumidi-ficare a aerului ................................. 99

Controlul croaziereiLampa indicatoare LIM .................. 121Maneta pentru controlul croazie-rei .................................................. 121Selectare ....................................... 121Setarea unei viteze ........................ 122

Conversii/echipamente ...................... 23

CopiiSistem de siguranţă pasivă .............. 40

Covoraş .............................................. 182Cric

Declaraţie de conformitate .............. 21Loc de depozitare .......................... 199Utilizare ......................................... 222

Cuplaj de remorcarereglabil pe înălţime ........................ 129

Cuplarea treptei de mers înapoi(transmisie manuală) ........................ 111Cuplă diagnoză

Siguranţa în funcţionare şi înma-tricularea ......................................... 21

Cuplă remorcăvezi Tractarea unei remorci

Cuplul de strângere al şuruburilorde roată .............................................. 224Curăţare

Cârlig de tractare a remorcii .......... 195

DDate privind autovehiculul ............... 238Date tehnice

Date privind autovehiculul ............. 238Informaţii ....................................... 228Pneuri/jante .................................. 225Sarcinile remorcii ........................... 239Ureche de fixare ............................ 239

DeblocareDeblocarea de urgenţă, uşa faţăstânga .............................................. 61

Deblocare de urgenţăHayon .............................................. 65uşa faţă stânga ................................ 61

Declaraţii de conformitate ................. 21Demarare

Transmisie manuală ....................... 106Deschiderea portierelor şoferuluişi pasagerului

(din interior) ..................................... 59Deschiderea portierelor şoferuluişi pasagerului (din interior) ................ 59Descuierea

de la buton ....................................... 60Diesel ......................................... 114, 232Dimensiuni autovehicul .................... 238

Index 7

Display (instrucţiuni de curăţare) .... 196Display temperatură lichid derăcire .................................................. 131Dispozitive de curăţare la presiuneînaltă .................................................. 192Dispozitive electrice/electronice

montarea ulterioară ....................... 228Distanţa parcursă în total ................ 133Distanţă parcursă într-o zi

resetarea valorii ............................. 132

EElevator electric de geam ................... 66ESP®

vezi Programul electronic de con-trol al stabilităţii (ESP®) ................... 53

ESP® (Program de stabilitate elec-tronică)

Lampă de avertizare ...................... 145Ester metilic al acizilor graşi FAME .. 232Etichete autocolante

Note generale privind siguranţa ....... 19Extinctor ............................................ 198

FFar de ceaţă

schimbare lampă ............................. 86Faruri

Aburire ............................................. 82Completarea sistemului decurăţare ......................................... 189vezi Modul funcţionare automatăa farurilor

Faruri pentru fază lungăPornire/oprire ................................. 81Schimbarea becurilor ....................... 85

Faruri pentru fază scurtăPornire/oprire ................................. 80Schimbarea becurilor ....................... 85Setarea pentru conducerea înstrăinătate (simetrică) ...................... 82

Filtru de particule Dieselfuncţionarea pe distanţe scurte ..... 235

Filtrul de particule diesel ................. 232Fluide de lucru

Biodiesel ........................................ 232

Frâna de parcare ............................... 117Lampa indicatoare ......................... 146Note/funcţie ................................. 117

Frână de mânăvezi Frână de parcare

FrâneABS .................................................. 51Frâna de parcare ........................... 117Lichid de frână (note) ..................... 236Note importante privind sigu-ranţa .............................................. 118

FrâneleLampa de avertizare ...................... 144

Funcţia Follow-Me-Home .................... 81Funcţia start/stop ECO

Informaţii generale ......................... 107Funcţie de pornire/oprire

vezi Funcţie de pornire/oprire ECOFuncţie de pornire/oprire ECO

Oprire automată a motorului .......... 107Pornire automată a motorului ........ 108

Funcţie start/stop ECODezactivare/activare ..................... 108

Funcţionare pe timp de iarnăMască radiator ........................ 23, 185

Funcţionarea cu remorcăAsistenţă fonică marşarier ............. 124

Funcţionarea pe timp de iarnăLanţurile de zăpadă ....................... 217Suprafeţe carosabile alunecoase ... 120

GGaranţie implicită ................................ 19Geamuri

Curăţare ........................................ 193Geamurile laterale

Problemă (defecţiune) ...................... 67Greutăţi autovehicul ......................... 238Grila pentru protecţia încărcăturii ... 177

HHayonul

Deschiderea/închiderea .................. 64Deschiderea/închiderea din exte-rior ................................................... 65

8 Index

Note importante privind sigu-ranţa ................................................ 64

IIluminare exterioară

Opţiuni de setare ............................. 79Iluminare interioară ............................ 82Iluminare plăcuţă de înmatriculare

Schimbarea becurilor ....................... 88Iluminarea habitaclului

Înlocuirea becurilor .......................... 88Iluminarea interioară

Lampa de lectură ............................. 82Prezentare generală ......................... 82Sistemul de control automat ............ 83

Imobilizator .......................................... 53Indicatoare de avertizare şi control

Mergeţi la service .......................... 142STOP .............................................. 142

Indicatoarele de avertizare şi con-trol

Agentul de răcire ........................... 148Airbag ............................................ 146Baterie ........................................... 149Frâna de parcare ........................... 146Uşă ................................................ 150

Indicaţii de avertizareEtichetă autocolantă ........................ 19

Indicaţii de conducereTransmisie cu ambreiaj dublu 6G-DCT ................................................ 113

Inelele de ancorareSarcina admisă de tracţiune .......... 239

Instrucţiuni de utilizareEchipare autovehicul ........................ 19Garanţie pentru vicii ascunse ........... 19înaintea primei curse ....................... 19Note generale .................................. 19

Instrucţiuni generale referitoare laîncărcare ............................................ 166

ÎÎncălzire lunetă

Problemă (defecţiune) ................... 102Încălzirea lunetei

Pornire/Oprire ............................... 101

Închidere centralizatăDescuiere/încuiere (cheie) .............. 55

Închidereavezi Închidere centralizată

Închiderea centralizatăîncuierea automată .......................... 60

ÎncuiereAutomată ......................................... 60

Încuiereade la buton ....................................... 60

Încuierea automată a uşilor ............... 60Încuierea centralizată

vezi Închidere centralizatăÎncuietorile ce nu permit accesulcopiilor

Note importante privind sigu-ranţa ................................................ 50

ÎngrijireCamera de mers înapoi .................. 195Căptuşeală pavilion ........................ 197Centura de siguranţă ..................... 196Componente ornamentale ............. 196exterior .......................................... 191exterior, curăţitor cu înaltă pre-siune .............................................. 192Geamuri ......................................... 193Husa de scaun ............................... 196Interior ........................................... 195interior, curăţitor cu înaltă pre-siune .............................................. 195Lamele ştergătoarelor .................... 194Mochete ........................................ 197Note ............................................... 191Ornament din plastic ..................... 196Pavilion panoramic ........................ 195Roţi ................................................ 193Schimbător de viteze sau manetăselectoare ...................................... 196Senzorii .......................................... 194Spălare manuală ............................ 192Spălătorie automată ...................... 191Ţeavă de eşapament ...................... 195Volan ............................................. 196Vopsea ........................................... 193

Întinzător de centurăActivare ........................................... 38

ÎntreţinereDisplay ........................................... 196

Index 9

Lumini exterioare ........................... 194Trapă basculantă faţă .................... 195

KKilometraj

vezi Contor de rulaj parţial

LLame ştergătoare

Înlocuire (la lunetă) .......................... 92Înlocuire (parbriz) ............................. 91

Lamele ştergătoarelorCurăţarea ....................................... 194Note importante privind sigu-ranţa ................................................ 90

Lampa indicatoare LIMControlul croazierei ....................... 121SPEEDTRONIC variabil ................... 122

Lampă cu incandescenţăvezi Schimbare sursă de lumină

Lampă de avertizare şi controlASR (sistemul antipatinare) ............. 52

Lampă de ceaţă spatePornire/oprire ................................. 80Schimbarea becurilor ....................... 88

Lampă de lectură ................................. 82Lampă de mers înapoi

Schimbarea becurilor ....................... 86Lanţurile antiderapante .................... 217Lămpi de avertizare şi control

monitorizarea presiunii din anve-lope, fără fir ................................... 146

Lămpi de avertizare şi indicatoareCarburant de rezervă ..................... 150Centura de siguranţă ..................... 143Frânele .......................................... 144Rezervor de carburant ................... 150

Lămpi de frânăSchimbarea becurilor ....................... 86

Lămpi laterale de poziţiePornire/oprire ................................. 80

Lămpi spateSchimbarea becurilor ....................... 86

Lămpile de avertizare şi indica-toare

ABS ................................................ 144

ESP® .............................................. 145ESP® OFF ....................................... 145LIM (controlul croazierei) ............... 121LIM (SPEEDTRONIC variabil) .......... 122

Lămpile indicatoare şi lămpile deavertizare

Diagnosticarea motorului ............... 148Lămpile martor şi de avertizare

Nivelul uleiului de motor ................ 149Lichid de frână

Note ............................................... 236Lichid de răcire (motor)

Verificarea nivelului ....................... 188Lichid de spălare

vezi Sistemul spălător de parbrizLichidul de răcire (motor)

Note ............................................... 236Loc şofer

vezi Panou de instrumenteLumină

Funcţia Follow-Me ............................ 81vezi Schimbare sursă de lumină

LuminiClaxonul optic/flash ........................ 81Comutatorul de lumini ..................... 79Conducerea în străinătate ............... 82Farurile pentru fază lungă ................ 81Farurile pentru fază scurtă ............... 80Înălţime faruri .................................. 80Lampa de ceaţă spate ...................... 80Lumini laterale ................................. 80Modul de funcţionare automată afarurilor ............................................ 79Pornirea/oprirea modului defuncţionare pe timp de zi a faruri-lor (comutator) ................................. 79Proiectoare de ceaţă ........................ 80Semnalizatoare de avarie ................. 82Semnalizatoare de direcţie .............. 81vezi Iluminarea interioară

Luminile de poziţieÎnlocuirea becurilor .......................... 85

MMarcaj E/e ......................................... 228Masa pliantă ...................................... 169Masă proprie (la gol) ......................... 238

10 Index

Mască antiinsecte de pe radiator .. 23, 185Mască radiator ............................ 23, 185Mergeţi la service

Lampa indicatoare ......................... 142Mesaj de pe display

Informaţii generale ......................... 134Mesaj pe display

Afişarea intervalelor de service ...... 190Mesaje informaţionale ................... 134

Mesaje de avertizare (Mesaje pedisplay) ............................................... 138Mesaje de defecţiune (mesaje pedisplay) ............................................... 136Mesaje informaţionale (calculato-rul de bord) ........................................ 134Mesaje pe display

Mesaje de avertizare ...................... 138Mesaje de defecţiune .................... 136

Mod de funcţionare automată afarurilor ................................................ 79Mod de funcţionare pe timp de zi afarurilor

Pornirea/oprirea (comutator) .......... 79Schimbarea becurilor ....................... 86

Mod de urgenţăTransmisie cu ambreiaj dublu 6G-DCT ................................................ 114

Monitorizarea presiunii din anve-lope, fără fir

Indicaţii generale ........................... 219lampă de avertizare ....................... 146

Montare roţiPregătirea autovehiculului ............. 221

Montarea roţilorCoborârea autovehiculului ............. 224Montarea unei roţi ......................... 223Ridicarea autovehiculului ............... 222

MotorFuncţia start/stop ECO ................. 107Oprire ............................................ 117Putere modificată ............................ 22Seria motorului .............................. 230Siguranţa în timpul funcţionării ........ 22

MotorulFuncţionare neregulată .................. 109Lampa de avertizare (diagnostica-rea motorului) ................................ 148

Pornirea cu cheia ................... 105, 106Pornirea de urgenţă ....................... 211Probleme la pornire ....................... 109

NNote privind rodarea unui nouautovehicul ........................................ 104Numărul de identificare a vehicu-lului

vezi VIN

OOchiuri de ancorare .......................... 174Oglinda de machiaj (din parasolar) .. 181Oglinda retrovizoare

Reducerea intensităţii luminoase(manuală) ......................................... 77

Oglindă retrovizoareFuncţie zi/noapte (manual) ............. 77

Oglinzivezi Oglinda de machiajvezi Oglindă retrovizoarevezi Oglinzi exterioare

Oglinzi exterioareÎn afara poziţiei (remediereadefecţiunilor) ................................... 78Note importante privind sigu-ranţa ................................................ 77Rabatare/extindere (electrică) ........ 78Reglare ............................................ 77Reglare (electrică) ............................ 78Reglare (manuală) ............................ 78

Oprirea automată a motorului(funcţia start/stop ECO) ................... 107Orificii de ventilaţie

Fixarea orificiilor de ventilaţielaterale .......................................... 103Note importante privind sigu-ranţa .............................................. 102Reglarea orificiilor de ventilaţiecentrale ......................................... 103

Ornament din plastic (instrucţiunide curăţare) ....................................... 196

Index 11

PPană

Ce şi unde găsesc? ........................ 198vezi Pană de pneuvezi Remorcarevezi Tractare/pornire prin tractare

Pană de pneuPregătirea autovehiculului ............. 200

Pană la pneuutilizarea pastei de etanşare pen-tru pneuri ....................................... 200

Panou de instrumenteAfişaje şi comenzi ............................ 28Lămpi de avertizare şi indicatoare ... 29

ParbrizDezaburire ..................................... 100

Parcare ............................................... 116Asistenţă pentru marşarier ............ 123Camera de mers înapoi .................. 125Frâna de parcare ........................... 117Note importante privind sigu-ranţa .............................................. 116

Piese Mercedes-Benz autentice ......... 23Plasă de siguranţă

Informaţii importante privind sigu-ranţa .............................................. 176Prindere ......................................... 177

Plăcuţa de identificare tipvezi Plăcuţa de identificare a auto-vehiculului

Plăcuţă de identificare a autovehi-culului ................................................ 229

Prezentare generală ....................... 229Pneu dezumflat

Schimbarea unei roţi/montarearoţii de rezervă ............................... 221Trusă TIREFIT ................................. 200

PneuriÎnlocuire ......................................... 221Pneuri de vară ................................ 120Pneuri M+S .................................... 217Sensul de rotaţie ........................... 221Suprafaţa de rulare a pneului ......... 216Viaţă utilă ...................................... 216vezi Pană de pneu

Pneuri de iarnăPneuri M+S .................................... 217

Pneuri M+S ........................................ 217Pneurile

Depozitarea ................................... 221Note importante privind sigu-ranţa .............................................. 215Verificare ....................................... 216

Pneurile de vară ................................ 217Pornire

Transmisie cu ambreiaj dublu 6G-DCT ................................................ 106vezi Pornirea motorului

Pornirea automată a motorului(funcţia start/stop ECO) ................... 108Pornirea cu

transmisie manuală ....................... 106Pornirea forţată (motor) ................... 206Pornirea prin tractare

Montarea ochiului de tractare ........ 210Note importante privind sigu-ranţa .............................................. 209Pornirea de urgenţă a motorului .... 211Scoaterea ochiului de tractare ....... 210

Portbagaj de acoperiş ....................... 178Portbagajul de acoperiş .................... 178Portieră

Închiderea/deschiderea centrali-zată (cheie) ...................................... 55Încuiere automată (comutator) ........ 60

PortierePanou de comandă .......................... 31

Posibilitate de încărcarebanchetă scaun spate .................... 171scaun însoţitor ............................... 170

Poziţii cheie (comutator de con-tact) .................................................... 105Poziţiile cheii

Cheia ............................................. 105Presiunea în pneuri

atinsă (pastă de etanşare pneuri) .. 202neatinsă (pastă de etanşarepneuri) ........................................... 202Recomandată ................................. 218

Prezenţa copiilor la bordNote importante privind sigu-ranţa ................................................ 39

Priza de 12 Vvezi Prize

12 Index

PrizăAspecte de care se va ţine contînainte de utilizare ......................... 182Compartimentul spate ................... 182Consola centrală ............................ 182

Produse de serviceLichid de spălare ........................... 237Note importante privind sigu-ranţa .............................................. 230

Produsele de serviceCarburant ...................................... 231Lichid de frână ............................... 236Lichidul de răcire (motor) ............... 236Uleiul de motor .............................. 234

Programul electronic de control alstabilităţii (ESP®) ................................. 53Proiectoare de ceaţă

Pornire/oprire ................................. 80Protecţie antifurt

ATA (sistem de alarmă antifurt) ....... 54Imobilizator ...................................... 53

Protecţie contra soarelui .................. 181Protecţie mediu înconjurător

Note generale .................................. 20Protejarea mediului înconjurător

Returnarea autovehiculelor pen-tru scoaterea din uz ......................... 20

RRabatare înainte/înapoi

grilaj de separare scaun spate ....... 171Radio

indicaţii importante de siguranţă ... 151introducerea codului de siguranţă .. 162Prezentare generală ....................... 161regim media ................................... 164regim telefonie ............................... 164setări Bluetooth® ........................... 162

Radio/naviaţieoperarea ecranului tactil ................ 154

Radio/navigaţieindicaţii importante de siguranţă ... 151iniţiere apel .................................... 158introducerea codului de siguranţă .. 154navigaţie ........................................ 158privire de ansamblu ....................... 153regim media ................................... 157

regim radio .................................... 156regim telefonie ............................... 158Setări Bluetooth® ........................... 155vedere de ansamblu afişaj ............. 154

Reglare înălţime faruri ........................ 80Reglare scaun

al treilea rând de scaune .................. 72scaun individual rabatabil pentruînsoţitor ........................................... 72scaun şofer şi scaun individualînsoţitor ........................................... 72

RemorcareNote importante privind sigu-ranţa .............................................. 209

Repornirea monitorizãrii presiuniiîn anvelope

fãrã fir ............................................ 220Retrogradare forţată

Indicaţii privind rularea .................. 114Rezervă (rezervorul de carburant)

vezi CarburantRezervor

Conţinut rezervor/carburantul derezervă ........................................... 231

Rezervor de carburantCapacitatea ................................... 231Problemă (defecţiune) ................... 116

Roata de rezervăDate tehnice .................................. 227indicaţii generale ........................... 226informaţii importante privind sigu-ranţa .............................................. 226Suportul roţii de rezervă sub auto-vehicul ........................................... 226

Roată de rezervăLoc de depozitare .......................... 226

RoţiCuplu de strângere ........................ 224Curăţare ........................................ 193Schimbarea unei roţi ...................... 221

RoţileDepozitarea ................................... 221Montarea unei roţi ................. 221, 223Note importante privind sigu-ranţa .............................................. 215Schimbare/înlocuire ...................... 221Verificare ....................................... 216

Index 13

SSarcina maximă pe acoperiş ............ 238Sarcină pe punte, admisă (tracta-rea remorcii) ...................................... 239Sarcină portbagaj (maximă) ............. 238Scaun

Al treilea rând de scaune, demon-tare/montare scaune .................... 173reglare ............................................. 72

Scaun de copiiSistem de retenţie pentru copiiorientat în direcţia de deplasare ...... 44Sistem de retenţie pentru copiiorientat spre spate .......................... 44

Scaun pentru copiiRecomandări .................................... 49

Scaun pentru copilChingă superioară ............................ 42Pe scaunul pasagerului faţă ............. 43

ScauneCurăţarea husei ............................. 196Note importante privind sigu-ranţa ................................................ 71Pornirea/oprirea încălzirii scau-nului ................................................. 76Poziţia corectă a scaunului şofe-rului ................................................. 70Reglarea tetierei .............................. 74

Scaunul pentru copiiPoziţii adecvate ................................ 44Sistemul ISOFIX ............................... 41

Scaunul spate (rabatarea spătaru-lui înainte/înapoi) ............................. 171Schimbare lampă

far de ceaţă ..................................... 86Semnalizator lateral ......................... 86

Schimbarea beculuiA treia lumină de frână ..................... 87Iluminatul habitaclului ...................... 88

Schimbarea becurilorFaruri pentru fază lungă ................... 85Faruri pentru fază scurtă .................. 85Iluminare plăcuţă de înmatricu-lare .................................................. 88Lampă de ceaţă spate ...................... 88Lămpi de frână ................................. 86Lămpi de mers înapoi ...................... 86

Lămpi de oprire ................................ 85Lămpi spate ..................................... 86Note importante privind sigu-ranţa ................................................ 83Semnalizatoare de direcţie (faţă) ..... 86Semnalizatoare de direcţie(spate) ............................................. 86

Schimbarea lămpilorVedere de ansamblu a tipurilor delămpi ................................................ 84

Schimbător de viteze sau manetăselectoare (instrucţiuni decurăţare) ............................................ 196Scrumiera .......................................... 181Semnalizatoare de avarie ................... 82Semnalizatoare de direcţie

Pornire/oprire ................................. 81Schimbarea becurilor (faţă) ............. 86Schimbarea becurilor (spate) ........... 86

Semnalizator lateralSchimbare lampă ............................. 86

Senzorii (instrucţiuni de curăţare) ... 194Setarea ceasului ................................ 132Setarea curentului de aer ................. 100Setarea distribuţiei aerului .............. 100Sfaturi privind conducerea

Acvaplanarea ................................. 119Conducerea în străinătate ............... 82Conducerea pe drumuri inundate .. 119Conducerea pe drumuri umede ..... 119Eficienţă limitată la frânare pe dru-muri cu sare rutieră ....................... 119Faza scurtă simetrică ....................... 82Generalităţi .................................... 118Lanţurile de zăpadă ....................... 217Pantă descendentă ........................ 118Plăcuţele de frână/garniturile defrână noi ........................................ 119Sfaturi privind rodajul .................... 104Suprafeţe carosabile cu polei ........ 120Suprafeţe de drum umede ............. 119Tractarea remorcii ......................... 126

Siguranţa funcţionăriiGaranţie pentru vicii ascunse ........... 19

14 Index

Siguranţa în funcţionare şi înma-tricularea

Atelier de service de specialitatecalificat ............................................ 22Indicaţii despre regimul de rulare .... 21Înregistrarea vehiculului ................... 22Utilizarea corespunzătoare .............. 19

Siguranţa ocupanţilorAvertisment centură ........................ 36Prezenţa copiilor la bord .................. 39

Siguranţa pasagerilorAirbaguri .......................................... 36centuri de siguranţă ......................... 33Introducere sistem de retenţie ........ 32Note importante privind sigu-ranţa ................................................ 32

SiguranţăPrezenţa copiilor la bord .................. 39Siguranţa în exploatare .................... 21vezi Siguranţa pasagerilor

Siguranţă în funcţionare şi înma-triculare

Accesorii/echipament suplimen-tar .................................................... 23Declaraţii de conformitate ............... 21Instalări şi conversii ......................... 23Modificări în performanţa motoru-lui ..................................................... 22Note privind directivele de mon-tare a caroseriei/echipamentului .... 23

Siguranţă pasageriAnimale de companie în vehicul ....... 51Lampă de avertizare sistem desiguranţă pasivă ............................... 32

Siguranţă suplimentară uşă ............... 56Siguranţe ............................................ 212

alocarea siguranţelor ..................... 213Cutie de siguranţe planşă de bord .. 214Înainte de schimbare ..................... 212Note importante privind sigu-ranţa .............................................. 212

Sistem de avertizare pentru purta-rea centurii de siguranţă .................... 36Sistem de climatizare

Mod automat ................................... 99Sistem de reţinere

Lampă de avertizare (funcţie) .......... 32

Sistem de rulareAsistenţă pentru marşarier ............ 123

Sistem de siguranţăBAS .................................................. 53ESP® ................................................ 53

Sistem de siguranţă la conducereIndicaţii importante privind sigu-ranţa ................................................ 51

Sistem de siguranţă la rulareASR (sistemul antipatinare) ............. 52Control presiune în pneuri, fără fir .. 219

Sistem de siguranţă pasivăIntroducere ...................................... 32

Sistem spălător de parbriz ............... 189Note ............................................... 237

Sistem tempomatFuncţionare/recomandări ............. 120

Sisteme de asistare a conduceriiCameră video pentru mers înapoi .. 125

Sisteme de siguranţă la conducereABS (Sistem de anti-blocare la frâ-nare) ................................................ 51Prezentare generală ......................... 51

Sistemele de protecţie pentrucopii

portiere ............................................ 50Sistemele electronice ale motoru-lui

Problemă (defecţiune) ................... 109Sistemul de asistare la frânare(BAS) ..................................................... 53Sistemul de climatizare

Aer condiţionat ................................ 96Încălzirea ......................................... 94

Sistemul de fixare a scaunului pen-tru copil ISOFIX ................................... 41Sistemul electronic

al autovehiculului ........................... 228Sistemul electronic de comandă

a motorului .................................... 228Spălătorie auto (îngrijire) ................. 191Spătar

rabatare înainte/înapoi, banchetăînsoţitor ........................................... 73

Spătarul scaunuluiRabatarea în faţă/în spate ............. 170

Index 15

Spătarului scaunuluirabatare înainte/înapoi, al treilearând de scaune ................................ 73

SPEEDTRONICFuncţionare/recomandări ............. 122Lampa indicatoare LIM .................. 122Memorarea vitezei curente ............ 123Note importante privind sigu-ranţa .............................................. 122Selectare ....................................... 123Variabil .......................................... 122variabil Dezactivare ........................ 123

SPEEDTRONIC variabilvezi SPEEDTRONIC

Statistici privind consumul (calcu-lator de bord) ..................................... 133Staţie de emisie-recepţie

Instalare ......................................... 228STOP

Lampa de avertizare ...................... 142Suport

capitonaj plafon ............................. 169Compartiment de depozitare încapitonajul plafonului .................... 169Compartiment depozitare în spa-ţiul pentru picioare ........................ 169panou instrumente ........................ 167

Suport de paharmasă pliabilă .................................. 180

Suport sticlă ...................................... 180Suportul pentru pahar

Consola centrală ............................ 180Note importante privind sigu-ranţa .............................................. 180

Suportul pentru sticle ....................... 180

Ș

Ştergătoare de parbrizPornire/Oprire ................................. 89Problemă (defecţiune) ...................... 93Ştergător de lunetă .......................... 90

Ştergător de lunetăActivarea/dezactivarea ................... 90Înlocuirea lamei ştergătorului .......... 92

TTelefon mobil

Instalare ......................................... 228Temperatura

Lichidul de răcire ........................... 131Temperatură

Setare (controlul climatizării) ........... 99Tetieră

Demontare/montare (faţă) .............. 75Informaţii importante privind sigu-ranţa ................................................ 74instrucţiuni generale ........................ 74reglare (faţă) .................................... 74

TetiereMontarea/scoaterea (spate) ............ 75Reglare ............................................ 74Reglare (spate) ................................ 75

Torpedoul ........................................... 167Tractare

Cu ambele punţi la sol ................... 211Montare-/demontare inel deremorcare ...................................... 210Montarea ochiului de tractare ........ 210Scoaterea ochiului de tractare ....... 210

Tractare remorcăAlimentare electrică ....................... 130Conector cu 7 pini ......................... 130Cuplarea unei remorci ................... 128Curăţare cârlig de tractare aremorcii ......................................... 195Decuplarea unei remorci ................ 129Demontare cuplă sferică ................ 129Montare cuplă sferică .................... 128

TractareaCu puntea din faţă ridicată ............ 210

Tractarea remorciiDimensiuni de montare .................. 239Note importante privind sigu-ranţa .............................................. 126Sarcinile remorcii ........................... 239Sfaturi privind conducerea ............. 126

Tractarea unei remorciSarcină pe punte, admisă .............. 239

Transmisia manualăCuplarea treptei pentru mersulînapoi ............................................. 111

16 Index

Indicator de schimbare a treptelorde viteză ........................................ 111

Transmisievezi Transmisie manuală

Transmisie cu ambreiaj dublu 6G-DCT

Afişaj poziţie transmisie ................. 112Conducere şi parcare ..................... 111Cuplarea poziţiei de mers D ........... 113Cuplarea poziţiei pentru parcareP .................................................... 112Cuplarea treptei marşarier R .......... 112Cuplarea treptei ralanti N .............. 112Cuplarea treptelor de viteză ........... 113Indicaţii de conducere ................... 113Indicaţii importante privind sigu-ranţa .............................................. 111Maneta selectoare ......................... 112Mod de urgenţă ............................. 114Pornire ........................................... 106Pornire motor ................................ 106Poziţia pedalei de acceleraţie ........ 114Poziţii ale transmisiei ..................... 113Prezentare cuplare viteze .............. 112Problemă (defecţiune) ................... 114Retrogradare forţată ...................... 114Selectarea modului manual M şicuplarea vitezelor .......................... 113

Transmisie manualăAducerea schimbătorului în pozi-ţia neutră ....................................... 111Manetă schimbător de viteze (5trepte) ............................................ 110Manetă schimbător de viteze (6trepte) ............................................ 110Pornirea motorului ......................... 106

Transportarea autovehiculului ......... 211Trapa ..................................................... 68Trapă basculantă faţă

Indicaţii de curăţare ....................... 195Trapă panoramică

Indicaţii de curăţare ....................... 195Indicaţii generale ............................. 68

Trapă panoramică şi două trapebasculante faţă

deschidere/închidere ...................... 68Trape basculante faţă

Deschidere/închidere ...................... 69

Triunghiul reflectorizant ................... 198Trusa de scule

Loc de păstrare .............................. 198Trusa de scule pentru înlocuireapneurilor ............................................ 199Trusa TIREFIT

Utilizare ......................................... 200Trusă de prim ajutor ......................... 198Turometru .......................................... 131

Ț

Ţeavă de eşapament (instrucţiunide curăţare) ....................................... 195

UUlei de motor

Aditivi ............................................ 235Capacitate de umplere .................. 235Capacitatea de amestecare ........... 235Informaţii despre consumul deulei ................................................. 235Note privind calităţile uleiului ........ 234Schimb de ulei ............................... 235Vâscozitate .................................... 234

Uleiul de motorCompletarea .................................. 187Lampa de avertizare ...................... 149Note privind nivelul/consumul deulei ................................................. 186Verificarea nivelului de ulei ............ 186Verificarea nivelului de ulei (com-puterul de bord) ............................. 187Verificarea nivelului de ulei cu aju-torul jojei ....................................... 186

UşaBlocare de urgenţă, uşa faţădreapta ............................................ 61Blocarea/deblocarea de urgenţă,uşa faţă stânga ................................ 61

Uşa culisantăInformaţii importante privind sigu-ranţa ................................................ 62

UşăBlocare de urgenţă, uşă culisantă .... 62Blocare de urgenţă, uşă hayonstânga .............................................. 64

Index 17

Deblocare de urgenţă, hayon ........... 65Închizătoare specială ....................... 56

Uşă culisantăDeschidere/închidere ...................... 62

Uşile din spate ..................................... 63Utilizarea

agentului de etanşare .................... 200

VVIN ...................................................... 229Vitezometru ....................................... 131Vitezometrul

vezi Panoul de instrumenteVolan

Curăţare ........................................ 196Note importante privind sigu-ranţa ................................................ 76Problemă ......................................... 77

Volanulreglarea ........................................... 76

Vopseaua (instrucţiuni decurăţare) ............................................ 193

18 Index

Manual de utilizare

Înaintea primei curseAcest manual de utilizare, caietul de revizie saude service şi ghidările suplimentare referitoarela echipare sunt o parte componentă a autove-hiculului. Aceste documente trebuie să se afleîntotdeauna în autovehicul. La vânzarea autove-hiculului, predaţi toate documentele noului pro-prietar.Citiţi cu atenţie aceste documente şi familiari-zaţi-vă cu autovehiculul dumneavoastră înainteaprimei curse.Pentru siguranţa dumneavoastră şi pentru odurată de funcţionare mai lungă a autovehicu-lului, respectaţi instrucţiunile şi indicaţiile deavertizare din acest manual de utilizare. Neres-pectarea acestora poate duce la rănirea persoa-nelor, precum şi la defecţiuni la autovehicul.

Garanţia pentru vicii ascunse! Respectaţi instrucţiunile din acest manual

de utilizare cu privire la exploatarea conformăa autovehiculului dumneavoastră, precum şicu privire la posibilele avarii ale autovehicu-lului. Avariile autovehiculului rezultate înurma nerespectării acestor indicaţii nu suntacoperite de garanţia pentru vicii ascunse şinici de garanţia Mercedes-Benz pentru auto-vehicule noi sau pentru cele rulate.

Echipare autovehiculAcest manual de utilizare descrie toate mode-lele, echipările de serie şi speciale ale autove-hiculului dumneavoastră disponibile la momen-tul închiderii redacţiei acestui manual de utili-zare. Este posibil să existe diferenţe în funcţiede ţară. Aveţi în vedere că autovehiculul dum-neavoastră nu poate fi echipat cu toate funcţiiledescrise. Aceasta priveşte de asemenea siste-mele şi funcţiile relevante din punct de vedere alsiguranţei. De aceea, echiparea autovehicululuidumneavoastră poate diferi de anumite des-crieri şi figuri.În contractul original de vânzare-cumpărare alautovehiculului dumneavoastră sunt enumeratetoate sistemele aflate în autovehicul.Pentru întrebări referitoare la echipare şi utili-zare, adresaţi-vă unui centru de service Merce-des-Benz.

Utilizarea conform destinaţiei

Când utilizaţi autovehiculul, aveţi în vedereurmătoarele informaţii:Rindicaţiile de siguranţă din acest manual de

utilizareRdatele tehnice din acest manual de utilizareRregulile şi normele privind circulaţia rutierăRlegile cu privire la autovehiculele şi standar-

dele de siguranţă.La autovehicul sunt aplicate diverse eticheteautocolante cu indicaţii de avertizare. Dacăîndepărtaţi etichetele autocolante cu indicaţiide avertizare, dvs. sau celelalte persoane nu veţimai putea identifica pericolele. Lăsaţi eticheteleautocolante cu indicaţii de avertizare la locul lor.

G AVERTIZAREPrin modificări aduse componentelor electro-nice, software-ului acestora, precum şi cabla-jelor, poate fi prejudiciată funcţionarea aces-tora şi/sau funcţionarea altor componentedin reţea. În special pot fi afectate şi sistemelerelevante pentru siguranţă. Astfel, acestea numai pot funcţiona conform destinaţiei şi/saupot periclita siguranţa în exploatare a autove-hiculului. Există pericol ridicat de accident şirănire!Nu efectuaţi intervenţii asupra cablajelor şinici asupra componentelor electronice sau asoftware-ului acestora. Lăsaţi întotdeaunaefectuarea lucrărilor la componentele elec-trice şi electronice în seama unui atelier deservice de specialitate autorizat.

Dacă efectuaţi modificări la componentele elec-tronice, software-ul sau cablajele acestora, sepoate anula permisiunea de operare a autove-hiculului dvs.

G AVERTIZAREÎn cazul materialelor dăunătoare sănătăţii şicare reacţionează agresiv se pot degaja gazeşi lichide şi din recipiente complet închise.Dacă transportaţi astfel de substanţe în inte-riorul vehiculului, vă pot fi afectate capacita-tea de concentrare în timpul mersului, sauchiar sănătatea. În plus, se pot produce per-turbări de funcţionare, scurtcircuite sau

Introducere 19

Z

defecţiuni ale sistemelor componentelor elec-trice. Pericol de incendiu şi de accidente!Nu depozitaţi şi nu transportaţi în interiorulvehiculului substanţe dăunătoare sănătăţiişi/sau care reacţionează agresiv.

Exemple de substanţe nocive pentru sănătateşi/sau care reacţionează agresiv:RsolvenţiRCombustibilRulei şi vaselinăRagenţi de curăţareRacizi.

Protecţia mediului

Rularea economică şi ecologică

H Notă privind protecţia mediuluiPolitica declarată a Daimler este de protejareintegrată a mediului înconjurător.Obiectivele noastre vizează utilizarea resur-selor naturale care formează baza existenţeinoastre, într-o manieră care să ia în conside-rare atât necesităţile naturii, cât şi pe cele aleumanităţii.Şi dumneavoastră puteţi contribui la proteja-rea mediului prin utilizarea autovehicululuidumneavoastră într-o manieră responsabilăfaţă de mediu.Consumul de carburant şi rata de uzură amotorului, a transmisiei, a frânelor şi a pneu-rilor depind de următorii factori:Rcondiţiile de utilizare a autovehicululuiRstilul personal de conducerePuteţi controla ambii factori. Prin urmare, vărugăm să reţineţi următoarele:Condiţii de utilizare:Revitaţi călătoriile scurte, întrucât ele cresc

consumul de carburant.Rrespectaţi presiunea corectă în pneuri.Rnu transportaţi sarcini grele, inutile în auto-

vehicul.

Rscoateţi suportul de pavilion când nu maiaveţi nevoie de el.Refectuarea periodică a lucrărilor de service

la autovehicul va contribui la protejareamediului înconjurător. Prin urmare, trebuiesă respectaţi intervalele de service.Refectuaţi toate intervenţiile de întreţinere la

un atelier de specialitate autorizat.Stilul personal de conducere:Rnu apăsaţi pedala de acceleraţie când por-

niţi motorul.Rnu încălziţi motorul în timpul staţionării

autovehiculului.Rconduceţi cu atenţie şi menţineţi o distanţă

de siguranţă faţă de autovehiculul din faţă.Revitaţi efectuarea frecventă a manevrelor

bruşte de accelerare şi frânare.Rschimbaţi treptele de viteză la timp şi folo-

siţi fiecare treaptă numai până la Ô dinturaţia maximă a motorului.Ropriţi motorul când staţionaţi în trafic.Rmonitorizaţi consumul de carburant al auto-

vehiculului.

Retragere vehicul vechiDoar pentru ţări UE:Mercedes-Benz primeşte vehicule vechi pentruo înlăturare ecologică conform Directivei privindvehicule utilizate a Uniunii Europene (UE).Pentru aceasta vă stau la dispoziţie o reţea depunte de primire cât şi firme de demontare. Înaceste puncte puteţi preda gratuit vehiculul dvs.Astfel aduceţi o contribuţie importantă la închi-derea circuitului de reciclare şi protejarea resur-selor.Mai multe informaţii privind reciclarea vehicule-lor uzate, valorificarea şi condiţiile de primireobţineţi pe pagina naţională de internet a Mer-cedes-Benz.

20 Introducere

Siguranţa funcţionării şi înmatricula-rea

Indicaţii cu privire la regimul de rulareAutovehiculul poate fi deteriorat dacă:Rautovehiculul este staţionat, de ex., pe o mar-

gine înaltă a bordurii sau pe drumuri instabileRrulaţi prea repede peste un obstacol, de ex. o

bordură, un prag limitator de viteză sau ogaură în şoseaRun obiect greu se loveşte de şasiu sau de

componentele şasiului.Caroseria, şasiul, podeaua caroseriei, compo-nentele caroseriei, roţile sau anvelopele pot fideteriorate invizibil din exterior în aceste situaţiisau altele similare. Componentele deteriorate înacest mod pot cădea neaşteptat sau pot să numai preia în mod corespunzător solicitărileapărute în cazul unui accident. Dacă este dete-riorată căptuşeala podelei caroseriei, materia-lele inflamabile, ca de ex. frunzele, iarba saucrengile, se pot acumula între podeaua carose-riei şi căptuşeala acestuia. Dacă aceste mate-riale intră în contact mai mult timp cu compo-nentele fierbinţi ale instalaţiei de gaze arse, sepot aprinde.

G AVERTISMENTDacă materiale inflamabile, de exemplufrunze, iarbă sau ramuri, intră în contact cucomponente fierbinţi ale instalaţiei de gazearse, aceste materiale se pot aprinde. Existăpericol de incendiu!La cursele pe drumuri neasfaltate sau peteren, verificaţi regulat partea inferioară aautovehiculului. Îndepărtaţi în special bucăţilede plante blocate sau alte materiale inflama-bile. În cazul avarierilor apelaţi la un atelier deservice de specialitate calificat.

Solicitaţi imediat verificarea şi repararea auto-vehiculului într-un atelier de service de specia-litate autorizat. Dacă la o cursă ulterioară con-stataţi afectarea siguranţei la rulare, opriţi ime-diat corespunzător condiţiilor de trafic. În acestcaz, contactaţi un atelier de service de specia-litate autorizat.

Declaraţii de conformitate

Componente ale autovehiculului carerecepţionează şi/sau transmit underadioUrmătoarele informaţii sunt valabile pentrutoate componentele autovehiculului cu funcţio-nare pe bază de unde radio şi toate sistemele deinformaţii şi dispozitivele de comunicare inte-grate în autovehicul:Componentele cu funcţionare pe bază de underadio ale acestui autovehicul sunt în conformi-tate cu cerinţele de bază şi celelalte regle-mentări corespunzătoare ale directivei2014/53/UE.

CricCopie şi traducere a declaraţiei originale de con-formitate:Declaraţie de conformitate CENoi, BOWDEN SAS : ROUTE DE NANCRAY,45300 BOYNES, FRANCE, declarăm că produsul"995508664R - CRIC 1087 kg marca BOWDEN",corespunde următoarelor linii directive rele-vante:R2006/42 / CE al parlamentului european şi a

sfatului de la 17. Mai 2006 privind maşinileRmodificarea liniei directive 95/16 / CE, publi-

cată în jurnalul oficial L157/24 al uniuniieuropene, la 9. Juni 2006.

Boynes, în 13.05.2015Semnat de către:Directeur Qualité, M.Vincent NarbaudBowden SAS

Interfaţă pentru diagnozăInterfaţa pentru diagnoză este destinatconectării dispozitivelor de diagnoză într-un ate-lier de service de specialitate autorizat.

G AVERTISMENTÎn cazul în care conectaţi aparate la conexiu-nea de diagnoză a autovehiculului, se poateajunge la afectări funcţionale ale sistemelorautovehiculului. Astfel poate fi afectată sigu-ranţa în exploatare a autovehiculului. Pericolde accident.

Introducere 21

Z

Conectaţi la conexiunea de diagnoză a auto-vehiculului numai aparate care sunt omolo-gate de către Mercedes-Benz pentru autove-hiculul dumneavoastră.

Modificarea puterii motorului! Puterea crescută ar putea:Rsă schimbe nivelurile de emisiiRsă cauzeze defecţiuniRsă conducă la deteriorări ulterioareSiguranţa în funcţionare a motorului nu poatefi garantată în toate situaţiile.

Orice intervenţie neautorizată asupra sistemuluide management al motorului pentru a creşteputerea motorului va duce la pierderea dreptu-rilor de garanţie.Dacă puterea motorului autovehiculului estemărită:Ranvelopele, trenul de rulare, frâna şi sistemul

de răcire ale motorului trebuie adaptate laputerea mărită a motoruluiRreînmatriculaţi autovehicululRînştiinţaţi compania de asigurări a autovehi-

culului privind modificarea performanţei.În caz contrar, aceasta ar putea duce la anulareapermisului de funcţionare generală a autovehi-culului şi a poliţei de asigurare.Dacă vindeţi autovehiculul, informaţi-l pecumpărător cu privire la modificările aduseputerii motorului autovehiculului. Dacă nu infor-maţi cumpărătorul, aceasta ar putea constitui oinfracţiune care este pedepsită potrivit legisla-ţiei naţionale.

Atelier de service de specialitateautorizat

Un atelier de service de specialitate autorizatdeţine cunoştinţele de specialitate, sculele şicalificările necesare pentru realizarea corectă alucrărilor.Acest lucru este deosebit de important în pri-vinţa intervenţiilor legate de siguranţă. Respec-taţi indicaţiile din caietul de revizie sau de ser-vice.

Dispuneţi întotdeauna efectuarea lucrărilor deîntreţinere următoare la un atelier de service despecialitate autorizat:Rlucrări legate de siguranţăRlucrări de servisare şi de întreţinereRlucrări de reparaţieRmodificări precum instalaţii sau transformăriRintervenţii la componentele electroniceMercedes-Benz vă recomandă să utilizaţi uncentru de asistenţă service Mercedes-Benz.

! Solicitaţi revizia sistemelor electronice alemotorului şi ale componentelor acestora,cum ar fi calculatoare, senzori, elemente dereglare sau cablurile de legătură, numai la unatelier de service de specialitate autorizat. Încaz contrar, componentele autovehiculului sepot uza mai repede sau permisiunea de ope-rare a autovehiculului poate fi anulată.

Înregistrarea autovehicululuiEste posibil ca Mercedes-Benz să îşi instruiascăcentrele de asistenţă service să efectuezeinspecţii tehnice la anumite autovehicule.Acesta este cazul întotdeauna dacă se poateîmbunătăţi calitatea sau siguranţa acestora.Numai dacă Mercedes-Benz dispune de dateledumneavoastră de înregistrare, Mercedes-Benzvă poate informa cu privire la verificările auto-vehiculului.Datele dumneavoastră de înregistrare lipsescdacă:Rnu aţi achiziţionat autovehiculul de la un

reprezentant autorizatRautovehiculul nu a fost verificat încă la un

centru de asistenţă service Mercedes-BenzÎn mod optim, înregistraţi autovehiculul într-uncentru de asistenţă service Mercedes-Benz.Informaţi Mercedes-Benz cât mai rapid posibilcu privire la o modificare a adresei dumnea-voastră sau o schimbare a proprietarului auto-vehiculului.

22 Introducere

Adăugiri, suprastructuri, componenteintegrate şi modificări constructive

Indicaţii cu privire la directivele de mon-tare a caroseriei/echipamentului! Din motive de siguranţă, solicitaţi fabricarea

şi montarea accesoriilor ataşate conformdirectivelor de montare Mercedes-Benz.Aceste directive de montare vă garantează căşasiul şi accesoriul ataşat formează o unitateşi se atinge cea mai înaltă siguranţă posibilă înfuncţionare şi deplasare.Din motive de siguranţă, Mercedes-Benz vărecomandăRsă nu realizaţi alte modificări la vehiculRsă obţineţi aprobarea Mercedes-Benz în

cazul abaterilor de la directivele de mon-tare aprobate.

acceptările realizate prin organisme publicede testare sau autorizaţii oficiale nu excludriscurile pentru siguranţă.

Respectaţi informaţiile cu privire la piesele ori-ginale Mercedes-Benz(Y Pagina 23).Directivele de construcţie Mercedes-Benz segăsesc pe Internet la adresa http://bb-portal.mercedes-benz.com.Acolo găsiţi şi informaţii despre alocarea codu-lui PIN şi schimbarea parolei.Informaţii suplimentare obţineţi la oricare cen-tru de asistenţă service Mercedes-Benz.

Indicaţii cu privire la radiatorul motoru-luiNu sunt permise nici modificările aparentreduse ale autovehiculului, ca de ex. montareaunui capitonaj al radiatorului în cadrul func-ţionării pe timp de iarnă. Nu acoperiţi radiatorulmotorului. De asemenea, nu utilizaţi covoraşeizolatoare termice, huse de protecţie împotrivainsectelor sau altele similare.În caz contrar, valorile sistemului de diagnosti-care sunt eronate. În unele ţări este prevăzutăprin lege înregistrarea datelor de diagnoză amotorului şi acestea trebuie să fie întotdeaunadocumentate şi corecte.

Componente originale Mercedes-Benz

H Notă privind protecţia mediuluiDaimler AG furnizează de asemenea piese şiansambluri recondiţionate care au aceeaşicalitate ca şi componentele noi. Pentru aces-tea se oferă aceeaşi garanţie ca şi pentru pie-sele noi.

Dacă nu utilizaţi componentele, anvelopele şiroţile aprobate de Mercedes-Benz, precum şiaccesoriile relevante din punct de vedere alsiguranţei, poate fi periclitată siguranţa în func-ţionare a autovehiculului. Sistemele relevantedin punct de vedere al siguranţei, de ex. insta-laţia de frânare, pot fi perturbate în funcţionare.Utilizaţi exclusiv componente originale Merce-des-Benz sau componente de aceeaşi calitate.Utilizaţi numai anvelope şi roţi, precum şi acce-sorii aprobate pentru tipul dumneavoastră deautovehicul.Mercedes-Benz testează piesele originale Mer-cedes-Benz, precum şi piesele pentru modificărişi accesoriile care au fost aprobate pentru tipulrespectiv de autovehicul în ceea ce priveşte:RfiabilitateaRSiguranţăRpotrivireaDeşi piaţa este monitorizată în permanenţă,Mercedes-Benz nu poate evalua alte compo-nente. Prin urmare, Mercedes-Benz nu îşi asumărăspunderea privind utilizarea unor astfel decomponente în autovehiculele Mercedes-Benz,chiar şi dacă au fost aprobate independent sauoficial.Anumite componente sunt admise în RepublicaFederală Germania pentru montare numai dacăacestea corespund normelor legale valabile.Acest lucru este valabil şi pentru alte câteva ţări.Toate componentele originale Mercedes-Benzsatisfac cerinţele de omologare. Componenteleneomologate pot duce la anularea aprobării defuncţionare.Acesta este cazul cândRproduc o schimbare a tipului autovehiculului

pentru care a fost acordată omologareaRalţi participanţi la trafic ar putea fi puşi în

pericolRcomportamentul privind emisiile de gaze sau

zgomot se înrăutăţeşte.

Introducere 23

Z

Precizaţi întotdeauna seria de şasiu (VIN) cândcomandaţi piese originale Mercedes-Benz(Y Pagina 229).

Coduri QR pentru cardul de salvare

Autocolantele cu codul QR sunt lipite în clapetarezervorului şi pe stâlpul B din dreapta.În cazul unui accident, serviciile de intervenţiepot determina rapid, prin intermediul coduluiQR, cartea de intervenţie corespunzătoare pen-tru autovehiculul dumneavoastră. Cartea deintervenţie actuală conţine, sub formă com-pactă, cele mai importante informaţii cu privirela autovehiculul dumneavoastră, de ex. traseulcablajelor electrice.Informaţii suplimentare se regăsesc la http://www.mercedes-benz.de/qr-code.

Date memorate în autovehicul

O mulţime de componente electronice ale auto-vehiculului dvs. conţin memorii de date.Acestea memorează temporar sau permanentinformaţii tehnice privindRstarea autovehicululuiRevenimenteRdefecţiuniAceste informaţii tehnice documentează îngeneral starea unei componente, unui regim,unui sistem sau a mediului adiacent.Acestea sunt de ex.:RStările de funcţionare ale componentelor de

sistem. La acestea se numără de ex.: nivelelede umplere.RMesajele de stare ale autovehiculului şi com-

ponentele individuale ale acestuia. La acestease numără de ex.: numărul de rotaţii/viteză,temporizarea mişcării, accelerarea laterală,poziţia pedalei de acceleraţie.RFuncţii defecte şi defecţiuni în componente

importante ale sistemului. Sunt incluse de ex.lămpile, frânele.

RReacţii şi stări de funcţionare ale autovehicu-lului dvs. în situaţie speciale de rulare. Laaceasta se numără de ex.: declanşarea unuiairbag, activarea sistemelor de reglare a sta-bilităţii.RStări mediu adiacent. La acestea se numără

de ex.: temperatura exterioară.Datele sunt de natură exclusiv tehnică şi pot fifolosite pentruRrecunoaşterea şi remedierea erorilor şi spriji-

nirea defectelorRa analiza funcţiile autovehiculului de ex.: după

un accidentRa optimiza funcţiile autovehicululuiDin aceste nu se pot realiza profile de mişcarepe distanţele parcurse.Dacă solicitaţi lucrări de service, se pot citiaceste informaţii tehnice din memoriile de datepentru evenimente şi defecţiuni.Lucrări de service sunt de ex.:Rlucrări de reparaţieRprocese de serviceRcazuri de garanţieRasigurarea calităţiiCitirea are loc prin intermediul angajaţilor reţe-lei de service (inclusiv producător) cu ajutorulunor dispozitive speciale de diagnoză. Acoloobţineţi mai multe informaţii la nevoie.După remedierea unei defecţiuni, informaţiiledin memoria pentru defecţiuni sunt şterse sausuprascrise în continuare.La utilizarea vehiculului există situaţii, în careaceste date tehnice în legătură cu alte informa-ţii, pot face referire la persoană, după caz princonsultarea unui specialist.Exemple pentru aceasta sunt:Rprocesele verbale de la locul accidentuluiRdaune la autovehiculRdeclaraţii ale martorilorAlte funcţii suplimentare, care se stabilesc cuclientul prin contract, permit de asemenea,transmiterea anumitor date de autovehicul. Lafuncţii suplimentare se numără de ex.: localiza-rea autovehiculului în cazuri de urgenţă.

24 Introducere

Mercedes-Benz Service24h

Indicaţii generaleÎn cazul în care vehiculul nu porneşte sau intervine o pană tehnică pe drum, vă ajută în întreagaEuropă Service24h Mercedes-Benz 365 de zile pe an, 24 de ore pe zi. Central de urgenţe a Mer-cedes-Benz Service24h se poate contacta la numerele menţionate.Formaţi doar numerele ţării dvs. de origine.Vă rugăm să aveţi la îndemână informaţiile următoare, pentru a vă ajuta cât mai rapid posibil:Rdatele personaleRnumărul de telefon la care vă putem contactaRmodelul vehiculului şi numărul de înmatriculareRdata primei înmatriculăriRpoziţia curentă a vehicululuiRnatura defecţiunii

Numere de telefon Service24h

Ţară Service24h Hotline Număr alternativ de telefon

Belgia 00800 3 777 77771 +32 2 620 03 06

Bulgaria 02 919 87 87 +359 2 919 87 87

Danemarca 33 78 55 55 +45 33 78 55 55

Germania 00800 3 777 77771 +49 69 95 30 74 16

Estonia 515 1512 +372 515 1512

Finlanda 0400 41 31 13 +358 400 41 31 13

Franţa 00800 3 777 77771 +33 1 70 48 01 51

Grecia 6944 35 47 00 +30 6944 35 47 00

Marea Britanie 00800 3 777 77771 +44 207 660 9991

Islanda +354 590 2170 +354 664 2130

Italia/Vatican 00800 3 777 77771 +39 023 859 13 29

Croaţia 0800 10 40 +385 1 36 44 873

Letonia +371-29488557 +371-67099888

Lituania 8 698 24950 +370 698 24950

Luxemburg 00800 3 777 77771 +352 27 30 22 63

Olanda 00800 3 777 77771 + 31 20 721 90 98

Norvegia 67 90 83 00 +47 67 90 83 00

Austria 00800 3 777 77771 +43 1 36 027 730 21

1 gratuit, în cazuri excepţionale, unii furnizori de servicii de telefonie mobilă pot genera costuri.

Introducere 25

Z

Ţară Service24h Hotline Număr alternativ de telefon

Polonia 00800 3 777 77771 +48 22 583 43 00

Portugalia 800 200 752 +351 219 42 91 15

România 0745 23 24 24 +40 745 23 24 24

Suedia 020 78 44 78 +46 8 644 62 76

Elveţia 00800 3 777 77771 +41 22 567 53 34

Serbia 011-3019-019 +381 11 3019 019

Slovacia 00800 3 777 77771 +421 2 50102653

Slovenia 080 19 11 +386 1 530 53 15

Spania/Andorra/Gibraltar 00800 3 777 77771 +34 91 3754 122

Republica Cehă 00800 3 777 77771 +420 296 335 697

Turcia 444 62 44 +90 212 444 62 44

Ungaria 00800 3 777 77771 +36 1 3285303

Cipru Sud 99 62 77 62 +357 99 62 77 62

Formaţi doar numerele ţării dvs. de origine.

1 gratuit, în cazuri excepţionale, unii furnizori de servicii de telefonie mobilă pot genera costuri.

26 Introducere

Cockpit

Funcţia Pagina

: Comutatorul multifuncţional 81

; Manetă pentru CONTROLULCROAZIEREI 121

= Panou de instrumente 28

? Claxon

A Consolă centrală 30

B Torpedo sau compartimentde depozitare în tabloul debord 166

Funcţia Pagina

C Contact 105

D Reglarea volanului 76

E Reglare distanţă de iluminat 80

F Deschiderea capotei motoru-lui 185

G Comutator lumini 79

Cockpit 27

Pe s

curt

Tablou de bord şi display

Afişaje şi elemente de comandă

Funcţia Pagina

: Turometru 131

; Vitezometru 131

= Nivel combustibil 114

? Display pentru mesaje:Uşă deschisă 150Transmisie cu ambreiaj dublu6G-DCT: afişaj poziţie trans-misie 112

Funcţia Pagina

A Temperatură agent de răcire 131

B Display multifuncţional 133

28 Tablou de bord şi displayPe

scu

rt

Lămpi de avertizare şi lămpi martor

Indicatoare de avertizare şi control (exemplu)Funcţia Pagina

: L Fază scurtă 80

; K Fază lungă 81

= & * Cutie de vitezemanuală: recomandare decuplare 111

? # ! Lumină de sem-nalizare 81

A J Frână de parcare/defecţiune la sistemul de frâ-nare 144

B è ç Afişajul de stareal funcţiei ECO Start-Stop 107

C 6 Airbag 146

D ; Diagnoză motor 148

E ÷ ESP® 53÷ ASR 52

F 6 Rezervă de combustibil 150

Funcţia Pagina

G å ASR OFF 52

H ü Centură de siguranţă 36

I ? Lichid de răcire 148

J h Monitorizarea presiuniiîn anvelope, fără fir 219

K ¯ Mergeţi la un atelier 142

L ! ABS 144

M # Acumulator 149

N ¤ Opriţi vehiculul şi moto-rul 142

O 1 Nivelul uleiului demotor 149

P R Lumină de ceaţă spate 80

Q N Lumină de ceaţă 80

Tablou de bord şi display 29

Pe s

curt

Consolă centrală

Secţiune superioară

Funcţia Pagina

: Operarea calculatorului debord 132

; Duze de ventilaţie 103

= Instalaţie de avertizare inter-mitentă 82

? Închidere centralizată 60

A Unitate de comandă pentrusistemele automate de cli-matizare 96

B Radio sau sistem de naviga-ţie, inclusiv radio 151

C Activarea/dezactivareafuncţiei ECO Start-Stop 107

D Pornire/oprire ASR 52

E Cutie de viteze cu ambreiajdublu 6G-DCT: manetă deschimbare a vitezei 111Cutie de viteză manuală:manetă de cuplare 110

Secţiune inferioară

Consola centrală, secţiune inferioară (exemplu)Funcţia Pagina

: Frână de parcare 117

; Scrumieră 181

= Asistenţă pentru marşarier 123

? Priză de 12 V 182Brichetă 182

A Suport de pahar 180

30 Consolă centralăPe

scu

rt

Unitate de comandă pe uşă

Funcţia Pagina

: Blocare geam lateral în com-partimentul pasageri 66

; Deschiderea/închidereageamului lateral în comparti-mentul pasageri 66

= Deschidere/închidere geamlateral 66

? Reglează oglinzile exterioare 77

A Deschidere uşă 59

B Compartiment de depozitare 168

Unitate de comandă pe uşă 31

Pe s

curt

Informaţii utile

i Aceste instrucţiuni de utilizare descriu toatemodelele, echipările de serie şi speciale aleautovehiculului dvs., care erau disponibile înmomentul tipăririi acestor instrucţiuni de uti-lizare. Este posibil să existe diferenţe în func-ţie de ţară. Aveţi în vedere că autovehicululdvs. nu poate fi echipat cu toate funcţiile des-crise. Acest lucru se referă şi la sistemele şifuncţiile relevante din punct de vedere al sigu-ranţei.

i Citiţi informaţiile despre atelierele de ser-vice de specialitate autorizate: (Y Pagina 22).

Siguranţa pasagerilor

Introducere sistem de siguranţăpasivă

În cazul unui accident, sistemul de siguranţăpasivă poate reduce riscul ca pasagerii din auto-vehicul să între în butucul de contact cu com-ponente ale habitaclului autovehiculului. În plus,în cazul unui accident, sistemul de siguranţăpasivă poate reduce şi solicitările pentru pasa-gerii din autovehicul.Sistemul de siguranţă pasivă cuprinde:Rsistemul centurii de siguranţăRairbaguriRsistemul de siguranţă pasivă pentru copiiRelementele de fixare a scaunului pentru copilComponentele sistemului de siguranţă pasivăpentru copii sunt acordate reciproc. Acestea îşipot desfăşura potenţialul de protecţie, numaidacă toţi pasagerii din habitaclul autovehicululuiîntotdeauna:Rşi-au pus corect centura de siguranţă

(Y Pagina 34)Rşi-au reglat corect scaunul şi tetiera

(Y Pagina 71)În calitate de şofer, trebuie să vă asiguraţi în plusde faptul că volanul este reglat corect. Respec-taţi informaţiile cu privire la poziţia corectă aşoferului (Y Pagina 70).În plus, trebuie să vă asiguraţi de faptul că, încazul declanşării, un airbag se poate desfăşuraliber (Y Pagina 36).Un airbag completează centura de siguranţăpusă corect. Sub formă de dispozitiv suplimen-

tar de siguranţă, airbagul amplifică potenţialulde protecţie pentru pasagerul din autovehicul, înrespectiva situaţie de accident. Dacă, de ex., încazul unui accident este suficient potenţialul deprotecţie al centurii de siguranţă, airbagurile nuse declanşează. În afară de aceasta la un acci-dent se declanşează numai airbagurile, caremăresc potenţialul de protecţie în acest caz deaccident. La aceasta centurile de siguranţă şiairbagurile în general nu vă protejează de obiec-tele, care intră în autovehicul.Informaţii cu privire la modul de funcţionare alsistemului de siguranţă pasivă găsiţi la „Declan-şarea întinzătoarelor de centură şi a airbaguri-lor“ (Y Pagina 38).Informaţii despre copiii din autovehicul şi siste-mele de siguranţă pasivă pentru copii găsiţi la„Copii în autovehicul“ (Y Pagina 39).

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTIZAREDacă este modificat, sistemul de siguranţăpasivă nu mai poate funcţiona în modulprevăzut. Sistemul de siguranţă pasivă nu maipoate proteja pasagerii vehiculului în modulprevăzut şi de ex., la un accident poate să nufuncţioneze sau se poate activa neaşteptat.Pericol ridicat de rănire sau chiar de moarte!Nu modificaţi componentele sistemului desiguranţă pasivă. Nu interveniţi la cablaje,componentele electronice sau software-ulacestora.

Dacă autovehiculul trebuie adaptat unei per-soane cu handicap fizic, adresaţi-vă unui atelierde service de specialitate. Mercedes-Benz vărecomandă în acest sens un centru de asistenţăservice Mercedes-Benz.

Lampă de avertizare pentru sistemulde siguranţă pasivă

Funcţiile sistemului de retenţie se verifică dupăpunerea contactului şi, la intervale periodice, cumotorul pornit. Astfel pot fi sesizate din timpdefecţiunile.Când cuplaţi aprinderea, se aprinde lampa deavertizare a sistemului de siguranţă pasivă 6în Kombiinstrument. Aceasta se stinge cel târziu

32 Siguranţa pasagerilorSi

gura

nţă

câteva secunde după pornirea vehiculului. Com-ponentele sistemului de retenţie sunt în stare dedisponibilitate de funcţionare.Există o perturbare, dacă lampa de avertizare asistemului de siguranţă pasivă6

Rnu se aprinde după ce puneţi contactulRnu se stinge după câteva secunde, cu motorul

pornitRse aprinde din nou, cu motorul pornit

G AVERTIZAREDacă sistemul de retenţie este defect, com-ponente ale sistemului de retenţie se potactiva accidental sau nu este posibil să nu sedeclanşeze în cazul unui accident, aşa cumeste prevăzut. Aceasta se poate referi deex.:la întinzătorul centurii sau airbag. Pericolcrescut de accidente şi de moarte!Solicitaţi imediat verificarea şi repararea sis-temului de reţinere într-un atelier de servicede specialitate.

Centuri de siguranţă

IntroducereO centură de siguranţă corect aplicată reducecel mai eficient mişcarea ocupanţilor din auto-vehicul, în cazul unui impact sau unei răsturnări.Aceasta reduce pericolul ca ocupanţii autovehi-culului să se lovească de anumite părţi din habi-taclu sau să fie azvârliţi din autovehicul. În plus,centura de siguranţă contribuie la menţinereaocupanţilor autovehiculului în poziţie optimă înraport cu airbagul, care urmează să se declan-şeze.Sistemul de centuri de siguranţă constă din:Rcenturi de siguranţăRîntinzătoare de centură şi limitatoare de forţă

pentru centurile de siguranţăDacă se trage brusc şi prin smucire centura desiguranţă din ieşirea centurii, retractorul centu-rii se blochează. Banda centurii nu poate fiextrasă mai departe.În cazul unui impact, întinzătorul de centură ten-sionează centura de siguranţă, pentru caaceasta să fie lipită pe corp. Acesta însă nuapasă ocupantul autovehiculului înspre spătar.

În plus, întinzătorul de centură nu corectează opoziţie de aşezare greşită sau traseul necores-punzător al unei centuri de siguranţă cuplate.Când sunt activate, limitatoarele de forţă alecenturilor de siguranţă reduc forţa exercitată decentura de siguranţă asupra ocupantului auto-vehiculului.Limitatoarele de forţă pentru centurile de sigu-ranţă sunt adaptate la airbagurile frontale, carepreiau o parte a forţelor de decelerare. Astfel sepoate reduce solicitarea ocupanţilor autovehi-culului în cazul unui impact.Întinzătorul de centură se poate declanşa indi-ferent dacă centura de siguranţă este cuplatăsau nu.

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTIZARECentura de siguranţă nu poate asigura pro-tecţia prescrisă dacă, este aplicată greşit. Înplus, o centură de siguranţă fixată incorectpoate provoca accidentări, de ex., în caz deaccident, în cazul manevrelor de frânare sauîn cazul manevrelor bruşte de modificare atraiectoriei. Pericol crescut de accidente şi demoarte!Asiguraţi întotdeauna, că toţi pasagerii vehi-culului sunt corect asiguraţi cu centura desiguranţă şi stau într-o poziţie corectă.

Componentele sistemului de siguranţă pasivăpentru copii sunt acordate reciproc. Acestea îşipot desfăşura potenţialul de protecţie numaidacă toţi pasagerii din habitaclul autovehiculu-lui:Rşi-au pus mereu corect centura de siguranţă

(Y Pagina 34)Rşi-au reglat mereu corect scaunul şi tetiera

(Y Pagina 71)

G AVERTISMENTDacă spătarul scaunului nu este poziţionataproape vertical, centura de siguranţă nuoferă o protecţie adecvată prin reţinere. Înacest caz, în timpul unei manevre de frânaresau în caz de accident, puteţi aluneca subcentura de siguranţă şi vă puteţi răni, deexemplu la abdomen sau la gât. Există pericolsporit de rănire sau chiar pericol de moarte!

Siguranţa pasagerilor 33

Sigu

ranţ

ă

Z

Reglaţi scaunul corect înainte de a porni ladrum. Aveţi grijă în permanenţă, ca spătarulscaunului să fie în poziţie aproape verticală şisegmentul centurii din zona umărului să tra-verseze mijlocul umărului.

G AVERTIZAREPersoane cu o înălţime sub 1,50 m nu potaplica corect centura de siguranţă fără sis-teme de reţinere adiţionale corespunzătoare.Centura de siguranţă nu poate asigura pro-tecţia prescrisă dacă, este aplicată greşit. Înplus, o centură de siguranţă fixată incorectpoate provoca accidentări, de ex., în caz deaccident, în cazul manevrelor de frânare sauîn cazul manevrelor bruşte de modificare atraiectoriei. Pericol crescut de accidente şi demoarte!Asiguraţi întotdeauna persoanele cu oînălţime sub 1,50 m, în sisteme de retenţiesuplimentare, adecvate.

Dacă transportaţi în autovehicul un copil cu ovârstă mai mică de doisprezece ani şi cu oînălţime sub 1,50 m:Rasiguraţi-l întotdeauna într-un sistem de sigu-

ranţă pasivă pentru copii corespunzător pen-tru acest autovehicul Mercedes-Benz; siste-mul de siguranţă pasivă pentru copii trebuiesă fie adecvat din punct de vedere al vârstei,greutăţii şi staturiiRrespectaţi obligatoriu instrucţiunile şi indica-

ţiile de siguranţă de la "Copii în autovehi-cul“ (Y Pagina 39), precum şi manualul demontaj şi de utilizare al producătorului siste-mului de siguranţă pasivă pentru copii.

G AVERTIZARECentura de siguranţă nu vă poate protejacorect dacăReste deteriorată, modificată, puternic con-

taminată, decolorată sau vopsităRcatarama centurii este defectă sau foarte

murdarăRau fost efectuate modificări la întinzătoare,

punctele de ancorare sau la retractorul cen-turii.

Centurile de siguranţă pot fi deteriorate şiinvizibil în cazul unui accident, de ex. datorităcioburilor de sticlă. Centurile modificate saudeteriorate se pot rupe sau pot să nu funcţio-neze, de ex. într-un accident. Întinzătoarele decentură modificate se pot activa accidentalsau pot funcţiona altfel decât este prevăzut.Pericol crescut de accidente şi de moarte!Nu modificaţi niciodată centurile de sigu-ranţă, întinzătoarele, dispozitivele de anco-rare sau retractoarele. Asiguraţi-vă că centu-rile de siguranţă sunt în bună stare, nu suntuzate şi sunt curate. Solicitaţi verificarea cen-turilor de siguranţă după un accident la unatelier de specialitate autorizat.

Mercedes-Benz vă recomandă să utilizaţi cen-turi de siguranţă pe care Mercedes-Benz le-aomologat pentru autovehiculul dumneavoastră.În caz contrar se poate anula aprobarea de func-ţionare a autovehiculului.

Utilizarea corectă a centurilor de sigu-ranţăRespectaţi indicaţiile cu privire la centura desiguranţă (Y Pagina 33).Toţi pasagerii trebuie să-şi pună corect centurade siguranţă, înainte de deplasare. Asiguraţiîntotdeauna şi în timpul deplasării de faptul căpasagerii şi-au pus corect centura de siguranţă .La punerea centurii de siguranţă, aveţi întot-deauna grijă caRlimba cataramei de centură să fie introdusă

numai în catarama aferentă locului pe scaunrespectivRcentura de siguranţă să fie întinsă pe corp

Evitaţi hainele purtate peste altăîmbrăcăminte, de ex., un palton de iarnă.Rcentura de siguranţă să nu fie răsucită

Numai astfel pot fi distribuite pe suprafaţacenturii forţele care apar.Rsegmentul de centură din dreptul umărului

este desfăşurat întotdeauna peste mijloculuiumăruluiSegmentul de centură din dreptul umărului nuar trebui să atingă gâtul şi nu poate fi dirijat pesub braţ sau pe după spate. Dacă este posibil,reglaţi centura de siguranţă la înălţimeacorespunzătoare staturii corporale.

34 Siguranţa pasagerilorSi

gura

nţă

Rsegmentul de centură din dreptul bazinului săfie cât se poate de jos în contact cu bazinulSegmentul de centură din dreptul bazinuluitrebuie să se desfăşoare întotdeauna prin cur-bura şoldului şi niciodată peste burtă saupeste partea inferioară a bustului. În specialfemeile gravide trebuie să aibă grijă la acestaspect. Dacă este necesar, presaţi în jos seg-mentul de centură din dreptul bazinului, înzona de curbură a şoldului, şi tensionaţi cusegmentul de centură din dreptul umărului.Rcentura de siguranţă să nu se desfăşoare

peste obiecte tăioase, ascuţite sau casantDacă pe îmbrăcămintea dumneavoastrăexistă astfel de obiecte, de ex., creioane, cheisau ochelari, depozitaţi aceste obiecte într-unloc adecvat.Rcu o centură de siguranţă să fie asigurată

întotdeauna numai câte o persoanăNu transportaţi niciodată un sugar sau uncopil în braţele unui pasager din vehicul. Încazul unui accident, aceştia pot fi striviţi întrepasagerul din vehicul şi centura de siguranţă.Rniciodată împreună cu o persoană să nu fie

asigurate obiecteAsiguraţi-vă şi de faptul că între o persoană şiscaun nu există niciodată obiecte, de ex.,perne.

Centurile de siguranţă sunt prevăzute exclusivpentru asigurarea şi retenţia persoanelor. Pen-tru asigurarea obiectelor, bagajelor sauîncărcăturii, respectaţi „Directivele deîncărcare“ (Y Pagina 166).

i vehicule cu banchetă pentru însoţitor: dacălocul interior al însoţitorului nu este ocupat,introduceţi limba cataramei centurii în cata-rama centurii corespunzătoare acelui loc.

Cuplarea şi reglarea centurilor de sigu-ranţăRespectaţi indicaţiile de siguranţă cu privire lacentura de siguranţă (Y Pagina 33) şi indicaţiilecu privire la utilizarea corectă a acesteia(Y Pagina 34).

Diagramă schematicăX Reglaţi scaunul (Y Pagina 70).

În acest context, spătarul scaunului trebuie săfie într-o poziţie aproape verticală.

X Trageţi centura de siguranţă fără smucituridin ieşirea centurii = şi fixaţi limba catarameicenturii ; în catarama centurii :.

X Dacă este necesar, trageţi centura de sigu-ranţă în faţa pieptului în sus, pentru a strângecentura de siguranţă pe corp.

Partea centurii de la umăr trebuie să treacăîntotdeauna peste mijlocul umărului. Dacă estenecesar, reglaţi ieşirea centurii .X Cu deblocarea ieşirii centurii ? apăsată,

împingeţi ieşirea centurii în sus sau în jos.X Eliberaţi deblocarea ieşirii centurii ? în pozi-

ţia dorită şi asiguraţi-vă că ieşirea centurii seblochează.

Siguranţa pasagerilor 35

Sigu

ranţ

ă

Z

Decuplarea centurilor de siguranţă! Asiguraţi-vă că centura de siguranţă este

înfăşurată complet. În caz contrar, centura desiguranţă sau limba centurii se vor prinde înportieră sau în mecanismul scaunului. Astfel,este posibil să se deterioreze portiera, panoulportierei şi centura de siguranţă. Centurile desiguranţă deteriorate nu îşi mai pot asigurafuncţia de protecţie şi necesită înlocuire. Ape-laţi la un atelier de specialitate autorizat.

X Apăsaţi tasta de eliberare de pe cataramacenturii, ţineţi limba cataramei centurii şi diri-jaţi înapoi centura de siguranţă.

Avertizare pentru centura şoferului şiînsoţitoruluiLampa de avertizare pentru centura de sigu-ranţă 7 de pe panoul de instrumente, văatrage atenţia cu privire la faptul că toţi pasa-gerii din autovehicul trebuie să-şi pună centurade siguranţă. Aceasta poate fi aprinsă perma-nent sau poate clipi. În plus poate suna un sunetde avertizare.Lampa de avertizare pentru centura de sigu-ranţă 7 şi sunetul de avertizare se sting,imediat ce şoferul şi pasagerul faţă şi-au puscentura de siguranţă.În funcţie de dotarea autovehiculului, lampa deavertizare pentru centura de siguranţă 7 şisunetul de avertizare se sting imediat ce şoferulşi-a pus centura de siguranţă.

Airbag-uri

IntroducereRecunoaşteţi locul de montare al airbag-uluidupă în baza marcajului AIRBAG.Un airbag completează centura de siguranţăpusă corect. El nu reprezintă o înlocuire pentrucentura de siguranţă. Airbag-ul oferă un poten-ţial suplimentar de protecţie în caz de accidente.Nu toate airbag-urile sunt declanşate la un acci-dent. Diferitele sisteme airbag funcţioneazăindependent unele de altele (Y Pagina 38).Niciun sistem disponibil în ziua de azi nu poateelimina complet vătămările şi cazurile de deces.De asemenea, riscul rănirilor provocate de air-bag nu poate fi exclus complet ca urmare a vite-

zei necesare de depliere a airbag-ului dupădeclanşare.

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTIZAREDacă nu respectaţi poziţia corectă de şedere,airbagul nu vă poate proteja aşa cum esteprevăzut şi vă poate cauza prin declanşarerăniri adiţionale. Pericol crescut de accidenteşi de moarte!Pentru a împiedica pericolele, asiguraţi întot-deauna ca toţi pasagerii autovehicululuiRsă fie corect asiguraţi cu centura de sigu-

ranţă, de asemenea femeile însărcinateRsă stea corect în scaun şi să păstreze dis-

tanţa maximă posibilă faţă de airbaguriRsă respecte următoarele.Asiguraţi să nu se afle obiecte între airbagurişi pasagerii autovehiculului.

RReglaţi corect scaunele, înainte de iniţiereadeplasării. Aveţi grijă întotdeauna ca spătarulscaunului să fie într-o poziţie aproape verti-cală. Centrul tetierei trebuie să susţină capulaproximativ la înălţimea ochilor.RReglaţi scaunul şoferului şi al însoţitorului

într-o poziţie cât se poate de retrasă. Poziţiascaunului şoferului trebuie să-i permită şofe-rului o conducere sigură a autovehiculului.RPrindeţi volanul numai pe exterior, pe coroana

volanului. Astfel airbag-ul se poate desfăşuranestingherit.RÎn timpul deplasării, rezemaţi-vă întotdeauna

de spătarul scaunului. Nu vă aplecaţi înspreînainte sau nu vă rezemaţi de uşă sau de gea-mul lateral. În caz contrar, vă aflaţi în zona dedeclanşare a airbag-urilor.RŢineţi picioarele întotdeauna în spaţiul pentru

picioare, în faţa scaunului. Nu vă aşezaţipicioarele, de ex. pe cockpit. În caz contrarpicioarele dumneavoastră se află în zona dedesfăşurare a airbag-ului.RAsiguraţi întotdeauna persoanele cu o statură

sub 1,50 m în sisteme de siguranţă pasivăadecvate. Până la această statură nu poate fipusă corect centura de siguranţă.

36 Siguranţa pasagerilorSi

gura

nţă

Dacă transportaţi copii în autovehicul, res-pectaţi în plus şi următoarele indicaţiile.RAsiguraţi întotdeauna copiii cu vârsta sub 12

ani şi cu o statură sub 1,50 m în sisteme desiguranţă pasivă adecvate.RMontaţi sistemele de siguranţă pasivă pentru

copii preferabil pe scaunele din spate.RAutovehicule cu airbag pentru însoţitor: asi-

guraţi un copil într-un sistem de siguranţăpasivă pentru copii orientat spre înapoi întot-deauna pe un loc pe un loc adecvat al scau-nului din spate. Airbag-ul însoţitorului nupoate fi dezactivat.RRespectaţi în mod obligatoriu instrucţiunile şi

indicaţiile de siguranţă, cu privire la „Copii înautovehicul“ (Y Pagina 39) şi cu privire la„Sistem de siguranţă pasivă pentru copii pescaunul însoţitorului“ (Y Pagina 43), pre-cum şi indicaţiile de montaj şi manualul deutilizare al producătorului sistemului de sigu-ranţă pasivă pentru copii.

Obiectele din habitaclul autovehiculului pot periclita funcţionarea conformă a unui air-bag. Pentru a evita riscurile după declanşare dincauza vitezei necesare a airbag-ului, asiguraţi-văînainte de deplasare de faptul că:Rîntre un airbag şi pasagerii din autovehicul nu

se află nicio altă persoană, niciun animal sauniciun obiectRîntre scaun şi uşă sau stâlpul uşii (stâlpul B) nu

este aşezat niciun obiectRnu sunt agăţate obiecte dure, ca de ex., ume-

raşe de haine, de mânere sau de cârligele dehaineRnu sunt fixate accesorii, cum ar fi suporturi

pentru doze de băuturi, în zona dedesfăşurare a unui airbag, de ex. pe uşi saugeamuri lateraleRnu se află obiecte grele, ascuţite sau casante

în buzunarele hainelor dumneavoastră; depo-zitaţi astfel de obiecte într-un loc adecvat.

G AVERTISMENTDacă modificaţi un capac de airbag sau aşe-zaţi obiecte pe acesta, de exemplu inclusivetichete autocolante, airbagul nu mai poatefuncţiona corespunzător. Există un pericolsporit de rănire.Nu modificaţi niciodată capacul airbagului şinu aplicaţi obiecte pe acesta.

Airbag-uri frontale

Airbag-ul şoferului : se declanşează în faţavolanului. Airbag-ul însoţitorului ; se declan-şează în faţa şi deasupra torpedoului.în cazul activării, airbag-urile frontale măresc lascaunul şoferului şi al însoţitorului potenţialul deprotecţie pentru cap şi torace.Autovehicule cu banchetă pentru însoţitor:potenţialul suplimentar de protecţie al airbag-ului însoţitorului este disponibil în situaţii cores-punzătoare de accidentare a persoanei pe scau-nul exterior al însoţitorului. Persoana de pescaunul interior al însoţitorului este protejat princentura de siguranţă pusă corect.

Airbag-uri lateraleÎn funcţie de echiparea autovehiculului, la scau-nele din faţă individuale este montat un airbaglateral, vezi marcajul AIRBAG pe partea exte-rioară a spătarului scaunului.

G AVERTISMENTHusele nepotrivite ale scaunelor pot afectasau împiedica declanşarea airbagurilor inte-grate în scaune. Astfel airbagurile nu mai potproteja pasagerii vehiculului conform preve-derilor. Există pericol crescut de rănire sauchiar de moarte!Folosiţi doar huse de scaune omologate deMercedes-Benz pentru scaunele respective.

Siguranţa pasagerilor 37

Sigu

ranţ

ă

Z

airbagurile laterale : se desfac lângă muchiaexterioară a spătarului scaunului.La activare, airbagul lateral creşte potenţialul deprotecţie pentru cutia toracică. Însă acesta nuprotejeazăRcapulRgâtulRbraţeleÎn cazul în care calculatorul sistemului de reţi-nere determină o situaţie de impact lateral, estedeclanşat airbagul lateral de pe partea impac-tului.

Airbag-uri cortină

Airbag-urile cortină :sunt montate lateral încadrul plafonului, deasupra uşilor.Airbag-ul cortină măreşte la activare potenţialulde protecţie pentru cap. Însă nu protejează piep-tul şi braţele.În cazul în care calculatorul sistemului de sigu-ranţă pasivă determină o situaţie de impact late-ral, este declanşat airbag-ul cortină de pe parteaimpactului.Dacă se identifică un potenţial suplimentar deprotecţie faţă de centura de siguranţă pentrupasagerii autovehiculului, un airbag cortină se

poate declanşa în alte cazuri de accidente(Y Pagina 38).

Declanşarea întinzătoarelor de cen-tură şi a airbag-ului

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTISMENTDupă declanşarea unui airbag, componenteleairbagului sunt fierbinţi. Există pericol derănire!Nu atingeţi componentele airbagului. Solici-taţi imediat înlocuirea unui airbag declanşatîntr-un service de specialitate autorizat.

G AVERTIZAREÎntinzătoarele de centură deja declanşatepirotehnic nu mai sunt funcţionale şi nu potastfel proteja, aşa cum este prevăzut. Pericolcrescut de accidente şi de moarte!Solicitaţi imediat înlocuirea întinzătoarelorpirotehnice declanşate într-un atelier de ser-vice de specialitate autorizat.

Mercedes-Benz vă recomandă să solicitaţi trac-tarea autovehiculului într-un atelier de servicede specialitate autorizat după un accident. Luaţiîn considerare acest lucru în special după ce s-adeclanşat un retractor de centură sau un airbag.Dacă se declanşează retractorul centurii sau air-bag-ul, auziţi o pocnitură şi poate ieşi pulbere.Lampa de avertizare a sistemului de reţinere6 se aprinde.Pocnitura nu afectează auzul în general, cinumai în cazuri excepţionale rare. Pulberea careiese este în general inofensivă pentru sănătate,dar la persoanele cu astm sau insuficienţă res-piratorie poate cauza dificultăţi în respiraţie descurtă durată. În cazul în care este sigur, trebuiesă părăsiţi imediat autovehiculul sau să deschi-deţi geamurile pentru evitarea dificultăţilor înrespiraţie.

38 Siguranţa pasagerilorSi

gura

nţă

Mod de funcţionareÎn cazul unui impact, calculatorul sistemului dereţinere evaluează în timpul primei faze a coli-ziunii datele fizice importante ale decelerării sauaccelerării autovehiculului, cum ar fiRdurataRdirecţiaRintensitateaPe baza acestei evaluări, calculatorul sistemuluide reţinere declanşează retractorul centurii laun impact frontal şi din spate.Un retractor de centură poate fi declanşatnumai dacăRcontactul este pusRcomponentele sistemului de reţinere sunt

pregătite de funcţionare. Găsiţi informaţiisuplimentare la „Lampa de avertizare a siste-mului de reţinere” (Y Pagina 32)

Retractorul centurii poate fi declanşat numaidacăRcontactul este pusRcomponentele sistemului de reţinere sunt

pregătite de funcţionare. Găsiţi informaţiisuplimentare la „Lampa de avertizare a siste-mului de reţinere” (Y Pagina 32)

În cazul în care calculatorul sistemului de reţi-nere determină o gravitate mare a accidentului,în anumite situaţii de impact frontal sunt acti-vate următoarele componente ale sistemului dereţinere independent unele de altele:RAirbag şoferRAirbag însoţitorDeterminarea pragurilor de activare pentruretractorul centurii şi airbag se efectuează prinevaluarea decelerărilor sau accelerărilor auto-vehiculului care apar în diferite locuri din auto-vehicul. Acest proces are un caracter anticipa-tiv. Declanşarea trebuie să se efectueze în timputil, la începutul impactului.Decelerarea sau accelerarea autovehiculului şiorientarea forţei sunt determinate în principiudeRdistribuţia puterii în timpul impactuluiRunghiul de coliziuneRcaracteristica la deformare a autovehicululuiRstructura obiectului cu care autovehiculul

intră în coliziuneFactorii care se pot vedea sau măsura abia dupăcoliziune nu oferă niciun impuls pentru o declan-

şare a airbag-ului. De asemenea, aceştia nureprezintă un indiciu pentru acest lucru.Autovehiculul poate fi deformat semnificativfără să se declanşeze un airbag. Acesta estecazul dacă au fost lovite numai părţile relativuşor de deformat şi nu s-a ajuns la o decelerareputernică. Invers, un airbag se poate declanşadeşi autovehiculul prezintă doar deformărireduse. Acesta este cazul dacă de ex. sunt lovitecomponente foarte rigide ale autovehiculului,cum ar fi lonjeronul, şi decelerarea este astfelsuficient de mare.În cazul în care calculatorul sistemului de reţi-nere determină o situaţie de impact lateral,componentele corespunzătoare ale sistemuluide reţinere sunt activate independent unele dealtele.Rairbag-ul lateral este declanşat pe partea

impactului, independent de retractorul cen-turii şi de utilizarea centurii de siguranţăRairbag-ul cortină este declanşat pe partea

impactului, independent de retractorul cen-turii şi de utilizarea centurii de siguranţă şiindependent dacă scaunul pasagerului faţăeste ocupatRAutovehicule cu airbag lateral şi/sau airbag

cortină: retractorul centurii, dacă s-a deter-minat în prealabil în această situaţie un poten-ţial de protecţie suplimentar pentru pasageriiautovehiculului

i Nu toate airbag-urile sunt declanşate la unaccident. Diferitele sisteme airbag funcţio-nează independent unele de altele.Modul de funcţionare al sistemelor airbageste stabilit de gravitatea determinată a acci-dentului, în special de decelerarea sau acce-lerarea autovehiculului şi de tipul accidentuluiiminent:Rimpact frontalRimpact lateral

Copii în autovehicul

Sistem de siguranţă pasivă pentrucopii

Indicaţii de siguranţă importanteDin statisticile cu privire la accidente rezultăfaptul că copiii asiguraţi pe scaunele din spatesunt mai în siguranţă decât copiii asiguraţi pescaunele din faţă. Mercedes-Benz vă reco-

Copii în autovehicul 39

Sigu

ranţ

ă

Z

mandă astfel stringent să montaţi sistemul desiguranţă pasivă pentru copii preferabil pe unscaun din spate. De regulă, acolo copilul estemai bine protejat.Dacă transportaţi în autovehicul un copil cu ovârstă mai mică de doisprezece ani şi cu oînălţime sub 1,50 m:Rasiguraţi-l întotdeauna într-un sistem de sigu-

ranţă pasivă pentru copii corespunzător pen-tru autovehicule Mercedes-Benzsistemul desiguranţă pasivă pentru copii trebuie să fieadecvat din punct de vedere al vârstei,greutăţii şi staturiiRrespectaţi obligatoriu instrucţiunile şi indica-

ţiile de siguranţă din acest capitol, precum şiindicaţia de montaj a producătorului sistemu-lui de siguranţă pasivă pentru copii

Autovehicule cu scaun dublu pentru însoţi-torul: scaunul din mijloc nu este adecvat pentrumontarea unui sistem de siguranţă pasivă pen-tru copii. Copiii cu o vârstă sub doisprezece anişi o înălţime sub 1,50 m nu au voie să fie trans-portaţi pe scaunul din mijloc.

G AVERTISMENTDacă lăsaţi copiii nesupravegheaţi în autove-hicul, aceştia îl pot pune în mişcare de ex. prinReliberarea frânei de parcareRdecuplarea transmisiei cu ambreiaj dublu

6G-DCT din poziţia de parcare P sau cupla-rea transmisiei manuale în poziţia ralantiRpornirea motorului.În plus, aceştia pot opera dotările autovehi-culului şi se pot bloca. Există pericol de acci-dent şi de rănire!La părăsirea vehiculului luaţi întotdeaunacheia cu dumneavoastră şi încuiaţi vehiculul.Nu lăsaţi niciodată copiii nesupravegheaţi învehicul.

G AVERTIZAREDacă persoanele – şi în special copiii – suntexpuse la căldură ridicată sau la frig pentru operioadă de timp mai lungă, apare pericolulproducerii de răni sau chiar pericol de moarte!Nu lăsaţi persoane – şi în special copii – nesu-pravegheate în vehicul.

G AVERTIZAREDacă sistemul de reţinere a copilului esteexpus razelor directe ale soarelui, unele com-ponente se pot încălzi puternic. Copiii se potarde, în special la componentele metalice alesistemului de reţinere a copilului. Pericol derănire!Dacă părăsiţi vehiculul împreună cu copilul,urmăriţi întotdeauna ca sistemul de reţinere acopilului să nu fie expus razelor directe alesoarelui. Acoperiţi-l, de ex., cu o pătură. Dacăsistemul de reţinere a copilului este expusrazelor directe ale soarelui, lăsaţi-l să serăcească înainte de a-l folosi pentru a asiguracopilul. Nu lăsaţi copiii nesupravegheaţi învehicul.

Asiguraţi-vă întotdeauna că toţi pasagerii suntcorect asiguraţi cu centura de siguranţă şi seaflă într-o poziţie corectă. La copii trebuie să fiţideosebit de atenţi la aceasta.Respectaţi indicaţiile de siguranţă cu privire lacentura de siguranţă (Y Pagina 33) şi indicaţiilecu privire la utilizarea corectă a acesteia(Y Pagina 34).

Sistem de siguranţă pasivă pentru copiiRespectaţi obligatoriu domeniul de utilizare asistemului de reţinere pentru copii(Y Pagina 44).Din motive de siguranţă, Mercedes-Benz vărecomandă utilizarea numai a unui sistem dereţinere pentru copii omologat de către Merce-des-Benz (Y Pagina 49).

G AVERTIZAREDacă sistemul de reţinere pentru copii estemontat incorect în poziţia special destinată,nu poate asigura protecţia prevăzută. Copilulnu poate fi reţinut într-un accident, la omanevră de frânare sau la o schimbare bruscăde direcţie. Pericol de rănire gravă sau chiarpericol de moarte!Respectaţi instrucţiunile de montare ale pro-ducătorului sistemului de reţinere pentrucopii şi domeniul de utilizare pentru care afost prevăzut. Asiguraţi-vă că întreaga supra-faţă de sprijin a sistemului de reţinere a copi-

40 Copii în autovehiculSi

gura

nţă

lului este în contact în permanenţă cu supra-faţa scaunului. Nu introduceţi alte obiecte subsau în spatele sistemului de reţinere a copi-lului, ca de ex. perne. Folosiţi numai huseleoriginale pentru sistemele de reţinere a copi-lului. Înlocuiţi husele deteriorate numai cuhuse originale.

G AVERTISMENTDacă un sistem de retenţie pentru copii orien-tat spre spate este montat eronat în autove-hicul, acesta nu poate proteja conform pre-vederilor. Acesta este cazul de ex. dacă mon-taţi un sistem de retenţie pentru copii pe unscaun din spate în sens opus direcţiei demers. În cazul unui accident, copilul nu poatefi reţinut. Există pericol crescut de rănire sauchiar de moarte!Montaţi întotdeauna scaunul din spate îndirecţia de mers, înainte de a monta un sistemde retenţie pentru copii, orientat spre spate.

G AVERTISMENTDacă sistemul de retenţie pentru copii estemontat incorect sau nu este asigurat, acestase poate desprinde în cazul producerii unuiaccident, unei frânări puternice sau uneischimbări bruşte a direcţiei. Sistemul deretenţie pentru copii ar putea fi aruncat dintr-o parte în cealaltă în interiorul autovehiculului,lovindu-i astfel pe pasagerii din autovehicul.Există un risc crescut de accident, chiar şi derănire fatală.Montaţi întotdeauna corespunzător sistemelede retenţie pentru copii, chiar dacă acesteanu sunt utilizate. Asiguraţi-vă că respectaţiinstrucţiunile de instalare ale producătoruluisistemului de retenţie pentru copii.

Informaţii suplimentare cu privire la depozitareaîn siguranţă a obiectelor, bagajelor sau aîncărcăturii găsiţi la „Reglementări cu privire laîncărcare“ .

G AVERTIZARESistemele de reţinere a copilului, sau siste-mele de fixare ale acestora, deteriorate sausuprasolicitate într-un accident nu mai pot

asigura protecţia prevăzută. Copilul nu poatefi reţinut într-un accident, la o manevră de frâ-nare sau la o schimbare bruscă de direcţie.Pericol de rănire gravă sau chiar pericol demoarte!Înlocuiţi neîntârziat sistemele de reţinere acopilului deteriorate sau suprasolicitate într-un accident. Înainte de a monta un nou sistemde reţinere, verificaţi sistemele de fixare alesistemului de reţinere a copilului într-un ate-lier de service de specialitate autorizat.

Sistemele de fixare pentru sistemele de reţinerepentru copii constau dinRsistemul de centuri de siguranţăRetrierele de fixare ISOFIXRancorările Top Tether.În cazul în care, condiţionat de împrejurări, mon-taţi un sistem de reţinere pentru copii pe scau-nul pasagerului faţă, respectaţi obligatoriu indi-caţiile cu privire la "Sistemul de reţinere pentrucopii pe scaunul pasageruluifaţă“ (Y Pagina 43).Respectaţi plăcuţele cu indicaţii de avertizare,care se găsesc în habitaclul autovehiculului şi pesistemul de reţinere pentru copii.

i Pentru curăţarea sistemelor de reţinerepentru copii recomandate de către Mercedes-Benz, utilizaţi de preferat mijloace de îngrijireMercedes-Benz. Informaţii puteţi obţine de laun atelier de specialitate autorizat.

Sistem de fixare a scaunelor pentrucopii ISOFIX

G AVERTIZAREPentru sistemele de siguranţă pasivă ISOFIXpentru copii, în cazul cărora copilul este asi-gurat cu centura de siguranţă integrată a sis-temului de siguranţă pasivă pentru copii,greutatea totală admisă a copilului şi a siste-mului de siguranţă pasivă pentru copii este de33 kg.Dacă copilul şi sistemul de siguranţă pasivăpentru copii cântăresc împreună mai mult de33 kg, sistemul de siguranţă pasivă ISOFIXpentru copii cu centură de siguranţă integratănu mai oferă o protecţie suficientă. Elemen-

Copii în autovehicul 41

Sigu

ranţ

ă

Z

tele de fixare ISOFIX pentru scaunul copiluluipot fi suprasolicitate şi copilul nu mai poate fireţinut, de ex., în caz de accident. Există peri-col crescut de rănire sau chiar de moarte!Dacă copilul şi sistemul de siguranţă pasivăpentru copii cântăresc împreună mai mult de33 kg, utilizaţi numai un sistem de siguranţăpasivă ISOFIX pentru copii în cazul căruiacopilul este asigurat cu centura de siguranţă ascaunului din autovehicul. Asiguraţi sistemulde siguranţă pasivă pentru copii suplimentarcu centura Top Tether, dacă aceasta există.

Verificaţi în mod regulat dacă mai este menţi-nută greutatea totală admisă a copilului şi a sis-temului de siguranţă pasivă pentru copii.Respectaţi în mod obligatoriu domeniul de utili-zare a sistemului de siguranţă pasivă pentrucopii (Y Pagina 44), precum şi indicaţiile demontaj şi manualul de utilizare al producătoruluisistemului de siguranţă pasivă pentru copii.Înainte de fiecare deplasare, asiguraţi-vă în modobligatoriu de faptul că sistemul de siguranţăpasivă ISOFIX pentru copii este fixat corect înambele etriere de fixare ISOFIX.

! Când montaţi sistemul de retenţie pentrucopii, asiguraţi-vă că centura de siguranţăpentru scaunul central nu rămâne prinsă. Încaz contrar, centura de siguranţă poate suferideteriorări.

X Instalaţi sistemul de siguranţă pasivă ISOFIXpentru copii la ambele etriere de fixare ISO-FIX .:

ISOFIX este un sistem de fixare standardizatpentru sisteme de siguranţă pasivă pentru copiispeciale pe scaunul însoţitorului2 şi pe banchetadin spate. Etrierele de fixare ISOFIX : pentru

sistemele de siguranţă pasivă ISOFIX pentrucopii sunt montate între suprafaţa de aşezare ascaunului şi spătarul scaunului şi sunt marcatecu etichete indicatoare pe suprafaţa de aşezare.Fixaţi cu centurile de siguranţă din autovehiculsistemele de siguranţă pasivă ISOFIX pentrucopii fără elemente de fixare ISOFIX pentruscaunul copilului. Totodată respectaţi în modobligatoriu domeniul de utilizare a sistemului desiguranţă pasivă pentru copii (Y Pagina 44),precum şi indicaţiile de montaj şi manualul deutilizare al producătorului sistemului de sigu-ranţă pasivă pentru copii.

Top Tether

IntroducereTop Tether permite o legătură suplimentarăîntre sistemul de siguranţă pasivă pentru copiifixat cu ISOFIX şi între autovehicul. Astfel sepoate reduce în continuare riscul de rănire.Dacă sistemul de siguranţă pasivă pentru copiiare o centură Top Tether, trebuie să o folosiţiîntotdeauna.

Indicaţii de siguranţă importanteG AVERTISMENTDacă spătarele scaunelor din spate nu suntblocate, se pot rabata în faţa în cazul unuiaccident, unei manevre de frânare sau la oschimbare bruscă a direcţiei. Prin aceasta sis-temele de retenţie pentru copii nu mai potproteja, aşa cum este prevăzut. În afară deaceasta spătarele scaunelor din spate neblo-cate pot provoca răniri adiţionale, de ex.: la unaccident. Există pericol crescut de rănire sauchiar de moarte!Blocaţi întotdeauna spătarele scaunelor dinspate după montarea centurilor Top Tether.Reglaţi spătarele scaunelor din spate în pozi-ţie verticală.

Asiguraţi-vă că spătarul scaunului din spate estefixat. Pentru aceasta, trageţi cu putere despătarul scaunului.

2 Nu oricare scaun de însoţitor dispune de etriere de fixare ISOFIX

42 Copii în autovehiculSi

gura

nţă

Ancorări Top Tether

Banchetă în spate (exemplu)

i Autovehicule pentru Australia: pentru scau-nul din mijloc este o ancorare TopTether lapartea din spate a banchetei din spate.

X Banchetă în spate: asiguraţi-vă că spătarulscaunului de la bancheta din spate este fixatcorect.

X Împingeţi tetiera : în sus.X Treceţi centura Top Tether? pe sub

tetieră : între ambele tije ale tetierei..X Banchetă în spate: fixaţi cârligul Top Tether= în urechea de fixare ; din spaţiul deîncărcare. Aveţi grijă ca desfăşurarea centuriiTop Tether ? să nu fie influenţată.

X Scaunul însoţitorului3: agăţaţi cârligul TopTether= în urechile de fixare din spatele şineide ghidare a scaunului însoţitorului. Aveţigrijă ca desfăşurarea centurii Top Tether ?să nu fie influenţată.

X Montaţi sistemul de siguranţă pasivă pentrucopii ISOFIX cu Top Tether. La aceasta res-pectaţi în mod obligatoriu indicaţiile de mon-taj ale producătorului sistemului de siguranţăpasivă pentru copii.

Nu utilizaţi urechile de fixare în spaţiul deîncărcare, dacă le utilizaţi deja pentru fixarea adouă până la trei din următoarele componente:Rplasă de siguranţăRîncărcare în spaţiul de încărcareRscaun pentru copil.

Sistem de siguranţă pasivă pentru copiipe scaunul însoţitorului

Indicaţii generaleDin statisticile cu privire la accidente rezultăfaptul că copiii asiguraţi pe scaunele din spatesunt mai în siguranţă decât copiii asiguraţi pescaunele din faţă. Mercedes-Benz vă reco-mandă astfel stringent să montaţi sistemul desiguranţă pasivă pentru copii preferabil pe unscaun din spate.Puteţi evita astfel riscurile, care pot rezulta dincauza unei poziţionări inadecvate a sistemuluide siguranţă pasivă pentru copii, de ex., preaaproape de cockpit.

Ţineţi cont de indicaţia de avertizare de peparasolarul însoţitorului, consultaţi imaginea.

G AVERTISMENTDacă asiguraţi un copil într-un sistem de sigu-ranţă pasivă pentru copii orientat în sesninvers direcţiei de mers pe scaunul pasageru-lui, copilul poate fi lovit de airbagul însoţito-rului declanşat în cazul unui accident.Există pericol ridicat de rănire sau chiar demoarte!De aceea, montaţi întotdeauna un sistem desiguranţă pasivă pentru copii pe un loc potrivitdin spate.

3 Nu fiecare scaun al însoţitorului dispune de sisteme de ancorare Top Tether.

Copii în autovehicul 43

Sigu

ranţ

ă

Z

Nu utilizaţi NICIODATĂ un dispozitiv de fixare înscaun pentru copii orientat cu faţa înspre înapoipe un scaun cu AIRBAG FRONTAL ACTIV; acestlucru poate duce la DECESUL sau laVĂTĂMAREA GRAVĂ a copiilor.

Sistem de siguranţă pasivă pentru copiiorientat cu faţa înspre înapoi

Simbolul pentru sistemul de siguranţă pasivăpentru copii orientat cu faţa înspre înapoi.Airbagul însoţitorului nu poate fi dezactivat.Recunoaşteţi aceasta după eticheta autoco-lantă specială. Eticheta autocolantă este lipităpe partea însoţitorului, lateral pe cockpit. Cânddeschideţi uşa însoţitorului, eticheta autoco-lantă este vizibilă.Montaţi întotdeauna sistemul de siguranţăpasivă pentru copii pe un scaun din spate adec-vat (Y Pagina 44).Respectaţi întotdeauna informaţiile cu privire lapoziţionarea adecvată a sistemului de siguranţăpasivă pentru copii (Y Pagina 44), precum şiindicaţiile de montaj şi manualul de utilizare alproducătorului sistemului de siguranţă pasivăpentru copii.

Sistem de siguranţă pasivă pentru copiiorientat cu faţa înspre înainteÎn cazul în care, condiţionat de împrejurări, asi-guraţi un copil într-un sistem de siguranţă pasivăpentru copii orientat cu faţa înspre înainte pescaunul însoţitorului, aduceţi întotdeauna scau-nul însoţitorului cât mai în spate posibil. Bazasistemului de siguranţă pasivă pentru copii tre-buie întotdeauna să fie aşezată în întregime pesuprafaţa scaunului însoţitorului. Spătarul sis-temului de siguranţă pasivă pentru copii trebuiesă fie cât se poate de mult în contact cu spătarulscaunului însoţitorului. Totodată, sistemul desiguranţă pasivă pentru copii nu trebuie să selovească de plafon sau să fie solicitat de către

tetieră. Pentru asta, adaptaţi unghiul de încli-nare al spătarului, precum şi reglarea tetierei.Totodată, respectaţi întotdeauna traseul corectal segmentului de centură din dreptul umărului,de la ieşirea centurii până la ghidajul centuriipentru umăr al sistemului de siguranţă pasivăpentru copii. Segmentul de centură din dreptulumărului trebuie să fie orientat, de la ieşireacenturii, spre înainte şi în jos. Dacă este nece-sar, reglaţi în mod corespunzător ieşirea centuriişi scaunul însoţitorului.Respectaţi întotdeauna informaţiile cu privire lapoziţionarea adecvată a sistemului de siguranţăpasivă pentru copii (Y Pagina 44), precum şiindicaţiile de montaj şi manualul de utilizare alproducătorului sistemului de siguranţă pasivăpentru copii.

Poziţionarea adecvată a sistemului desiguranţă pasivă pentru copii

IntroducereÎn vehicul au voie să se folosească doar sistemede siguranţă pasivă pentru copii omologate con-form normei CCE‑R44.La anumite sisteme de siguranţă pasivă pentrucopii din categoria de greutate III se poateîntâmpla ca domeniul de utilizare să fie limitat.Prin posibilul contact cu acoperişul se poateîntâmpla, să nu fie posibilă reglarea înălţimiimaxime a sistemului de siguranţă pasivă pentrucopii.Sistemele de siguranţă pasivă pentru copii dincategoria „Universal” sunt marcate cu o eti-chetă de omologare de culoare portocalie şi cutextul „Universal”.

Eticheta de autorizare a unui sistem de siguranţăpasivă pentru copii (exemplu)Sistemele de siguranţă pasivă din categoria"Universal“ pot fi utilizate, conform tabelelor"Pretarea scaunelor pentru montarea unui sis-

44 Copii în autovehiculSi

gura

nţă

tem de siguranţă pasivă pentru copii cu centurăde siguranţă" sau "Pretarea scaunelor pentrumontarea unui sistem de siguranţă pasivă pen-tru copii ISOFIX“, pe scaunele marcate cu U, UFsau IUF.Sistemele de siguranţă pasivă pentru copii semi-universale sunt marcate pe eticheta de omolo-gare cu textul "semi-universal“. Dacă vehicululşi scaunul sunt menţionate în lista de tipuri devehicule a producătorului sistemului de sigu-ranţă pasivă pentru copii , acestea au voie să fiefolosite. Pentru mai multe informaţii adresaţi-văproducătorului sistemului de siguranţă pasivăpentru copii sau vizitaţi pagina de internet aacestuia.Sistem de siguranţă pasivă pentru copii pe scaunul însoţitorului şoferului – Când trebuiesă asiguraţi un copil într-un sistem de siguranţăpasivă pentru copii pe scaunul însoţitorului şofe-rului:X respectaţi întotdeauna indicaţiile de la "Sis-

tem de siguranţă pasivă pentru copii pe scau-nul însoţitorului şoferului “ (Y Pagina 43).Acolo se pot găsii indicaţii cu privire la par-cursul corect al centurii diagonale de la ieşi-rea centurii de la vehicul către ghidajul cen-

turii diagonale a sistemului de siguranţăpasivă pentru copii(Y Pagina 44).

X Reglaţi scaunul însoţitorului pe cât posibilcătre spate şi în poziţie superioară.Dacă asiguraţi un copil într-un sistem de sigu-ranţă pasivă pentru copii orientat în direcţiade mers pe scaunul însoţitorului, trebuie săreglaţi scaunul însoţitorului întotdeauna înpoziţia superioară.

X Reglaţi spătarul scaunului într-o poziţieaproape dreaptăBaza sistemului de siguranţă pasivă pentrucopii trebuie întotdeauna să fie aşezată înîntregime pe perna scaunului însoţitoruluişoferului. Spătarul unui sistem de siguranţăpasivă pentru copii orientat în direcţia dedeplasare trebuie să fie lipit de spătarul scau-nului însoţitorului şoferului. La aceasta siste-mul de siguranţă pasivă pentru copii nu arevoie să se lovească de plafon sau să fie soli-citat de tetieră. Pentru aceasta adaptaţiunghiul de înclinare al spătarului precum şireglarea tetierei. Respectaţi de asemenea,instrucţiunile de instalare ale producătoruluisistemului de siguranţă pasivă pentru copii .

Adecvarea scaunelor pentru fixarea unui sistem de siguranţă pasivă pentru copii cucenturăDacă utilizaţi un scaun pentru bebeluşi din grupa 0 sau 0+ sau un sistem de siguranţă pasivă pentrucopii din grupa I pe un loc de pe bancheta din spate, trebuie să reglaţi scaunul şoferului sau alînsoţitorului astfel încât acesta să nu atingă sistemul de siguranţă pasivă pentru copii.Dacă utilizaţi un sistem de siguranţă pasivă pentru copii din grupa I, trebuie să demontaţi tetierascaunului respectiv, dacă este posibil (Y Pagina 75). Spătarul sistemului de siguranţă pasivăpentru copii trebuie să fie lipit de spătarul scaunului autovehiculului.Respectaţi întotdeauna indicaţiile de la „Sistem de siguranţă pasivă pentru copii“ (Y Pagina 40)precum şi instrucţiunile de instalare ale producătorului sistemului de siguranţă pasivă pentru copii.La demontarea sistemului de siguranţă pasivă pentru copii trebuie să remontaţi imediat tetiera(Y Pagina 74). Toţi pasagerii trebuie să îşi regleze corect tetiera înainte de pornire.Legendă pentru tabel:X Scaun care nu este adecvat pentru copii din această grupă de greutate.U Adecvat pentru sisteme de reţinere pentru copil din categoria „Universal“, care sunt autorizate

pentru utilizarea în această grupă de greutate.UF Adecvat pentru sisteme de reţinere a copiilor orientate spre faţă din categoria „Universal”, care

sunt autorizate pentru utilizarea în această grupă de greutate.L Potrivit sistemelor de siguranţă pasivă pentru copii conform recomandării, vezi tabelul următor

„Sisteme de siguranţă pasivă ISOFIX pentru copii recomandate“ (Y Pagina 49). Potrivit pentrusisteme de siguranţă pasivă pentru copii semi-universale dacă, vehiculul şi scaunul sunt men-ţionate în lista de tipuri de vehicule a producătorului sistemului de siguranţă pasivă pentru copii.

Copii în autovehicul 45

Sigu

ranţ

ă

Z

Scaunul însoţitorului4

Grupa de greutate cu airbag înso-ţitor

fără airbag însoţitor

Port-bebe/landou transversal pe direcţia de mers X X

0 până la 10 kg X U, L

0+ până la 13 kg X U, L

I 9 kg până la18 kg

UF, L U, L

II 15 kg până la25 kg

UF, L U, L

III 22 kg până la36 kg

UF, L U, L

Bancheta spate5, 6

Grupa de greutate stânga, dreapta

Mijloc Scaune spate al treilea rând de scaune

Port-bebe/landou transversal pe direcţia de mers

U7 X X

0 până la10 kg

U8, L8 U8, L8 X

0+ până la13 kg

U8, L8 U8, L8 X

I 9 kg până la18 kg

U8, 9, L8, 9 U8, 9, L8, 9 UF10, 11, L10, 11

4 Vehicule cu scaun dublu pentru însoţitor: pe scaunul dublu pentru însoţitor nu se poate monta un sistem de siguranţă pasivă pentru copii.

5 Dacă utilizaţi un scaun pentru bebeluşi din grupa 0 sau 0+ pe un loc de pe bancheta din spate, trebuie să reglaţi scaunul şoferului sau al însoţitorului astfel încât spătarul să nu atingă scaunul pentru copii.

6 Nu este permisă utilizarea sistemelor de siguranţă pasivă pentru copii pe bancheta din spate prevăzută cu grilaj separator.

7 Montaţi suportul landoului transversal peste cel puţin două locuri. Capul copilului trebuie să fie îndreptat cătrecentrul vehiculului.

8 Pentru montarea scaunului pentru copil, reglaţi scaunul din faţă cât puteţi spre faţă. Apoi împingeţi înapoiscaunul din faţă conform instrucţiunilor de utilizare ale scaunului pentru copii. Scaunul din faţă nu va atingescaunul pentru copil.

9 Spătarul scaunului pentru copil trebuie să se afle la nivelul spătarului scaunului vehiculului. Adaptaţi înălţimeatetierei sau îndepărtaţi tetiera complet. Aşezaţi scaunul în faţa scaunului pentru copil în direcţie longitudinalăîn poziţie centrală. Nu înclinaţi spătarul scaunului în faţa scaunului pentru copil mai mult de 25°.

10 Aşezaţi scaunele spate ale celui de-al treilea rând de scaune în poziţia din spate a ajustării longitudinale.11 Spătarul scaunului pentru copil trebuie să se afle la nivelul spătarului scaunului vehiculului. Adaptaţi înălţimea

tetierei sau îndepărtaţi tetiera complet.

46 Copii în autovehiculSi

gura

nţă

Grupa de greutate stânga, dreapta

Mijloc Scaune spate al treilea rând de scaune

II 15 kg până la25 kg

U9, L9 U9, L9 UF10, 11, L10, 11

III 22 kg până la36 kg

U9, L9 U9, L9 UF10, 11, L10, 11

Adecvarea scaunelor pentru fixarea unui sistem ISOFIX de reţinere a copiilorDacă utilizaţi un scaun pentru bebeluşi din grupa 0 sau 0+ sau un sistem de siguranţă pasivă pentrucopii din grupa I pe un loc de pe bancheta din spate, trebuie să reglaţi scaunul şoferului sau alînsoţitorului astfel încât acesta să nu atingă sistemul de siguranţă pasivă pentru copii.Dacă utilizaţi un sistem de siguranţă pasivă pentru copii din grupa I, trebuie să demontaţi tetierascaunului respectiv, dacă este posibil (Y Pagina 75). Spătarul sistemului de siguranţă pasivăpentru copii trebuie să fie lipit de spătarul scaunului autovehiculului.Respectaţi întotdeauna indicaţiile de la „Sistem de siguranţă pasivă pentru copii“ (Y Pagina 40)precum şi instrucţiunile de instalare ale producătorului sistemului de siguranţă pasivă pentru copii.La demontarea sistemului de siguranţă pasivă pentru copii trebuie să remontaţi imediat tetiera(Y Pagina 74). Toţi pasagerii trebuie să îşi regleze corect tetiera înainte de pornire.Legendă pentru tabel:X Poziţie ISOFIX, care nu este adecvată pentru sisteme ISOFIX de reţinere a copiilor din această

grupă de greutate şi/sau clasă de dimensiuni.IUF Adecvat pentru sisteme de reţinere ISOFIX pentru copil orientate spre faţă din categoria „Uni-

versal“, care sunt autorizate pentru utilizarea în această grupă de greutate.IL Potrivit sistemelor de reţinere ISOFIX pentru copil conform recomandării, vezi tabelul următor

„Sisteme de reţinere ISOFIX pentru copil recomandate“ (Y Pagina 49).O recomandare pentru un sistem de siguranţă pasivă pentru copii ISOFIX corespunzător obţi-neţi de la producător. Pentru aceasta vehiculul dvs. şi scaunul trebuie să fie menţionate în listade tipuri de vehicule a producătorului sistemului de siguranţă pasivă pentru copii. Pentru maimulte informaţii adresaţi-vă producătorului sistemului de siguranţă pasivă pentru copii sauvizitaţi pagina de internet a acestuia.

Scaunul însoţitorului12, 13

Grupa de greutate Clasă dedimensiuni

cu airbag înso-ţitor

fără airbag însoţitor

Port-bebe/landou transversal pe direc-ţia de mers

F X X

G X X

0 până la 10 kgpână la aproximativ 6 luni

E X IL

9 Spătarul scaunului pentru copil trebuie să se afle la nivelul spătarului scaunului vehiculului. Adaptaţi înălţimeatetierei sau îndepărtaţi tetiera complet. Aşezaţi scaunul în faţa scaunului pentru copil în direcţie longitudinalăîn poziţie centrală. Nu înclinaţi spătarul scaunului în faţa scaunului pentru copil mai mult de 25°.

10 Aşezaţi scaunele spate ale celui de-al treilea rând de scaune în poziţia din spate a ajustării longitudinale.11 Spătarul scaunului pentru copil trebuie să se afle la nivelul spătarului scaunului vehiculului. Adaptaţi înălţimea

tetierei sau îndepărtaţi tetiera complet.12 Vehicule cu scaun dublu pentru însoţitor: pe scaunul dublu pentru însoţitor nu se poate monta un sistem de

siguranţă pasivă pentru copii.13 Nu fiecare scaun al însoţitorului dispune de sisteme de fixare a scaunelor pentru copii ISOFIX.

Copii în autovehicul 47

Sigu

ranţ

ă

Z

Grupa de greutate Clasă dedimensiuni

cu airbag înso-ţitor

fără airbag însoţitor

0+ până la 13 kgpână la aproximativ 15 luni

E X IL

D X IL

C X IL

I 9 kg până la 18 kgaproximativ 9 luni până la 4 ani

D IUF, IL IUF, IL

C IUF, IL IUF, IL

B IUF, IL IUF, IL

B1 IUF, IL IUF, IL

A IUF, IL IUF, IL

Scaune spate14

Grupa de greutate Clasă dedimensiuni

stânga, dreapta

Mijloc Scaune spate, al trei-lea rând de

scaune

Port-bebe/landou transversal pe direcţia de mers

F IL15 X X

G IL15 X X

0 până la 10 kgpână la aproximativ 6 luni

E IL16 X X

0+ până la 13 kgpână la aproximativ 15 luni

E IL16 X X

D IL16 X X

C IL16 X X

I 9 kg până la 18 kgaproximativ 9 luni până la4 ani

D IL16, 17 X X

C IL16, 17 X X

B IL16, 17 X X

B1 IL16, 17 X X

A IL16, 17 X X

14 Nu este permisă utilizarea sistemelor de siguranţă pasivă pentru copii pe bancheta din spate prevăzută cugrilaj de separare.

15 Montaţi suportul landoului transversal peste cel puţin două locuri. Capul copilului trebuie să fie îndreptat cătrecentrul vehiculului.

16 Pentru montarea scaunului pentru copil, reglaţi scaunul din faţă cât puteţi spre faţă. Apoi împingeţi înapoiscaunul din faţă conform instrucţiunilor de utilizare ale scaunului pentru copii. Scaunul din faţă nu va atingescaunul pentru copil.

17 Spătarul scaunului pentru copil trebuie să se afle la nivelul spătarului scaunului vehiculului. Adaptaţi înălţimeatetierei sau îndepărtaţi tetiera complet. Aşezaţi scaunul în faţa scaunului pentru copil în direcţie longitudinalăîn poziţie centrală. Nu înclinaţi spătarul scaunului în faţa scaunului pentru copil mai mult de 25°.

48 Copii în autovehiculSi

gura

nţă

Sistemul de siguranţă pasivă pentru copii nu trebuie să se lovească de plafon sau să fie solicitat detetieră. Pentru aceasta adaptaţi reglarea tetierei în mod corespunzător. Respectaţi de asemenea,instrucţiunile de instalare ale producătorului sistemului de siguranţă pasivă pentru copii .Reglaţi scaunul din faţă în poziţia superioară.

Sisteme de siguranţă pasivă pentru copii recomandate

Indicaţii generaleRespectaţi întotdeauna şi indicaţiile de la "Sistem de siguranţă pasivă pentru copii pe scaunulînsoţitorului“ (Y Pagina 43) şi de la "Poziţionarea corectă a sistemului de siguranţă pasivă pentrucopii“ (Y Pagina 44).Informaţii suplimentare cu privire la sistemul de siguranţă pasivă pentru copii adecvat se pot obţineîn oricare centru de asistenţă service Mercedes-Benz.

Sistemele de siguranţă pasivă pentru copii recomandate pentru fixarea cu centura desiguranţă a scaunului autovehicululuiGrupe de greutate Producător Tip Număr de apro-

bare (E1 ...) Număr de comandă(A 000 ...)18

Grupa 0:până la 10 kgpână la aproximativ6 luni

Britax Römer BABY SAFEplus II

04 301146 970 36 00970 57 00

Grupa 0+:până la 13 kgpână la aproximativ15 luni

Britax Römer BABY SAFEplus II

04 301146 970 36 00970 57 00

Grupa I:9 kg până la 18 kgaproximativ 9 lunipână la 4 ani

Britax Römer DUO plus 04 301133 970 37 00970 58 00

Grupa II/III:15 kg până la 36 kgaproximativ 4 anipână la 12 ani

Britax Römer KidFix 04 301198 970 38 00970 59 00

Britax Römer KIDFIX XP 04 301304 970 61 00

18 Cod de culoare 9H95

Copii în autovehicul 49

Sigu

ranţ

ă

Z

Sisteme de siguranţă pasivă pentru copii ISOFIX recomandate din categoria „Univer-sal“ şi „Semi-universal“Grupe de greutate

Clasă de dimen-siuni

Producător Tip Număr de aprobare(E1 ...)

Număr de comandă18

Grupa 0+:până la 13 kg

E Britax Römer BABY-SAFEplus

04 301146 B6 6 86 8224

Grupa I:9 kg până la18 kg

B1 Britax Römer DUO plus 04 301133 A 000 970 37 00A 000 970 58 00

Siguranţe pentru copii

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTISMENTCând aveţi pasageri copii, aceştia potRdeschide uşile, periclitând astfel alte per-

soane sau participanţi la traficRcoborî şi pot fi prinşi în traficRopera echipamentele vehiculului şi de ex.

se pot bloca.Există pericol de accident şi de rănire!Activaţi întotdeauna siguranţele pentru copiiexistente dacă în autovehicul călătoresccopii. La părăsirea vehiculului luaţi întot-deauna cheia cu dumneavoastră şi încuiaţivehiculul. Nu lăsaţi niciodată copii nesupra-veghaţi în vehicul.

G AVERTISMENTDacă lăsaţi copiii nesupravegheaţi în autove-hicul, aceştia îl pot pune în mişcare de ex. prinReliberarea frânei de parcareRdecuplarea transmisiei cu ambreiaj dublu

6G-DCT din poziţia de parcare P sau cupla-rea transmisiei manuale în poziţia ralantiRpornirea motorului.În plus, aceştia pot opera dotările autovehi-culului şi se pot bloca. Există pericol de acci-dent şi de rănire!

La părăsirea vehiculului luaţi întotdeaunacheia cu dumneavoastră şi încuiaţi vehiculul.Nu lăsaţi niciodată copiii nesupravegheaţi învehicul.

Siguranţă pentru copii pentru uşile dinspateDacă în vehicul călătoresc copii, puteţi activasiguranţele pentru copii în spate.Puteţi utiliza siguranţele pentru copii din uşipentru a asigura individual uşile din spate.

Partea stângă a vehiculului (exemplu)X Pentru activare: împingeţi bara în sus :.X Pentru dezactivare: împingeţi bara în jos ;.X În final, verificaţi capacitatea de funcţionare a

siguranţei pentru copii.O portieră cu o siguranţă pentru copii activatănu poate fi deschisă din interior. Portiera poatefi deschisă numai din exterior, dacă vehicululeste descuiat.

18 Cod de culoare 9H95

50 Copii în autovehiculSi

gura

nţă

Animale de casă în autovehicul

G AVERTISMENTDacă lăsaţi în autovehicul animale nesupra-vegheate sau neasigurate, acestea pot, deexemplu, apăsa pe taste sau comutatoare.Animalele pot astfel:Ractiva şi, de exemplu, se pot bloca în

dotările autovehiculului.Ractiva şi dezactiva sisteme şi drept urmare

pot pune în pericol alţi participanţi la trafic.În plus, în cazul unui accident sau al unormanevre bruşte de schimbare a direcţiei demers sau de frânare, animalele neasigurate sepot proiecta prin habitaclu şi pot accidentaocupanţii din autovehicul. Există pericol deaccident şi de accidentare!Nu lăsaţi niciodată animale nesupravegheateîn autovehicul.În timpul deplasării, asiguraţi întotdeauna înmod corespunzător animalele, de ex., în cutiiadecvate de transport pentru animale.

Sisteme de siguranţă la rulare

Privire de ansamblu asupra sisteme-lor de siguranţă la rulare

În acest paragraf, se găsesc informaţii despreurmătoarele sisteme de siguranţă la rulare:RABS (sistemantiblocare)RESP® (program electronic de stabilitate) cu

control subvirareRASR (Sistemulantipatinare)RBAS (sistemasistenţă la frânare)

Indicaţii de siguranţă importanteSistemele de siguranţă la rulare nu pot reducepericolul de accident în cazul unui stil de con-ducere neadaptat şi nici nu pot anula limitelefizice. Sistemele de siguranţă la rulare suntnumai mijloace auxiliare. Dumneavoastrărăspundeţi pentru distanţa de siguranţă, vitezăşi frânarea din timp. Adaptaţi-vă stilul de con-ducere întotdeauna la condiţiile rutiere şi meteo

actuale, precum şi evenimentele din trafic şimenţineţi o distanţă de siguranţă suficientă.Conduceţi cu atenţie.

i Numai atunci când există un bun contactîntre pneuri şi carosabil, sistemele de sigu-ranţă la rulare descrise pot atinge eficacitatealor maximă. Pentru aceasta, respectaţi în spe-cial indicaţiile pentru pneuri, adâncimea deprofil minimă recomandată a pneurilor, resp.în capitolul „Pneuri şi roţi“ (Y Pagina 215).În cazul condiţiilor rutiere de iarnă, utilizaţipneuri de iarnă (pneuri M+S), eventual cu lan-ţuri de zăpadă. Numai în acest fel obţineţi efi-cacitatea maximă a sistemelor de siguranţă larulare descrise în acest paragraf.

ABS (sistem anti-blocare)

Informaţii importante privind siguranţai Respectaţi paragraful „Indicaţii importante

privind siguranţa“ (Y Pagina 51).

G AVERTISMENTDacă ABS funcţionează defectuos, roţile sepot bloca când frânaţi. Caracteristicile demanevrabilitate şi de frânare ar putea fi gravafectate. În plus, sunt dezactivate şi alte sis-teme de siguranţă la conducere. Există unpericol sporit de derapare şi de accidente.Conduceţi cu atenţie. Solicitaţi imediat verifi-carea ABS la un atelier de specialitate autori-zat.

Dacă ABS este defect, se defectează şi alte sis-teme, chiar şi sistemele de siguranţă la rulare.Respectaţi informaţiile pentru lampa de averti-zare ABS (Y Pagina 144) şi mesajele display,care pot fi afişate în panoul de instrumente(Y Pagina 136).ABS-ul controlează presiunea la frânare, neper-miţând roţilor să se blocheze când frânaţi.Acesta menţine capacitatea de direcţie a vehi-culului dumneavoastră când frânaţi.ABS funcţionează de la o viteză de aproximativ8 km/h indiferent de starea suprafeţei drumu-lui. Dacă drumul este alunecos, ABS-ul intervinechiar şi atunci când frânaţi uşor.Când porniţi aprinderea, lampa galbenă de aver-tizare ABS ! din panoul de instrumente se

Sisteme de siguranţă la rulare 51

Sigu

ranţ

ă

Z

aprinde. Dacă motorul funcţionează, aceasta sestinge.

FrâneX Când ABS intervine: Menţineţi pedala de

frână apăsată ferm până ce situaţia care aimpus frânarea s-a încheiat.

X Frânare totală: Apăsaţi pedala de frână câtde tare puteţi.

Dacă ABS intervine când frânaţi, veţi simţipedala de frână pulsând.Pedala de frână pulsând vă poate indica condi-ţiile rutiere periculoase şi vă poate aminti un stilde conducere deosebit de precaut.

ASR (sistem anti-derapare)

Indicaţii importante privind siguranţai Respectaţi instrucţiunile din paragraful

„Indicaţii importante privind sigu-ranţa“ (Y Pagina 51).

ASR îmbunătăţeşte tracţiunea, de ex. transmisiade putere de la pneuri la suprafaţa drumului, operioadă continuă şi, ca urmare, îmbunătăţeşteşi stabilitatea la rulare a vehiculului. ASR văasistă la pornirea de pe loc şi accelerare, în spe-cial pe suprafeţe netede şi alunecoase.ASR frânează roţile de antrenare individuale şilimitează cuplul motorului. Prin aceasta, seîmpiedică patinarea roţilor de antrenare.Dacă nu există o suprafaţă cu o capacitate sufi-cientă de tracţiune, nu puteţi să porniţi fără pro-bleme nici cu ASR. Acest lucru este valabil şidacă sunt luate în considerare echiparea cupneuri, încărcarea şi rampa.Dacă ASR este defect, este posibil ca putereamotorului să fie redusă.În cazul unui accident, ASR nu poate reduce şinici elimina limitele fizice dacă pornirea şi acce-lerarea nu se adaptează. ASR este numai unmijloc auxiliar. Adaptaţi-vă stilul de conducereîntotdeauna la condiţiile rutiere şi meteoactuale.

Activare/dezactivare ASR

G AVERTIZAREDacă dezactivaţi ASR, aceasta nu mai stabili-zează autovehiculul la pornire şi accelerare.

Există un pericol crescut de derapare şi acci-dente!Opriţi ASR doar în situaţiile descrise mai jos.

Cel mai bine ar fi să dezactivaţi scurt ASR înurmătoarele situaţii:Rdacă utilizaţi lanţuri de zăpadăRîn zăpadă mareRpe nisip sau pietriş

! În cazul unei solicitări continue prin inter-venţii frecvente ale frânei ESP, instalaţia defrânare se poate supraîncălzi şi astfel poate fideteriorată. De aceea, dezactivaţi ASR doartemporar.

Dacă dezactivaţi ASR:Rcuplul motor nu este limitat şi roţile de antre-

nare se pot roti. Rotirea roţilor produce unefect de pătrundere care îmbunătăţeşte trac-ţiunea.Rcontrolul tracţiunii intervine în continuare frâ-

nând, dacă o roată de antrenare atinge limitade aderenţă, de ex. dacă suprafaţa de sub oparte a vehiculului este alunecoasă. Roataeste, apoi, frânată pentru a spori tracţiunea înaceastă situaţie.

Dacă dezactivaţi ASR, intervenţia activă a frâneiprin ESP® pentru stabilizarea vehiculului este încontinuare activă. Dacă ESP® intervine şi lampade avertizare ÷ din tabloul de bord lumi-nează intermitent, ASR se poate activa. În acestcaz, apăsaţi pedala de acceleraţie la pornire,atât cât este necesar.

52 Sisteme de siguranţă la rulareSi

gura

nţă

X Dezactivare: apăsaţi tasta :.Lampa de avertizare å din tabloul de bordse aprinde. Suplimentar apare mesajulSuprafaţă alunecoasă în tabloul de bord.

i Dacă nu este dezactivat sistemul ASR, întabloul de bord apare mesajul Suprafaţă normală.

ASR reporneşte automatRcând conduceţi cu mai mult de 50 km/h sauRvehiculul ajunge într-o situaţie de rulare insta-

bilă.Dacă se porneşte motorul, ASR este activ auto-mat.Funcţia ECO Start-Stop deconectează motorulautomat la oprirea vehiculului. Când plecaţi dinnou de pe loc, motorul porneşte automat. ASRrămâne în starea selectată anterior. Exemplu:Dacă ASR era dezactivat înainte de decuplareaautomată a motorului, ASR rămâne dezactivat şidupă pornirea automată a motorului.

ESP® (program electronic de stabili-tate)

i Respectaţi paragraful „Indicaţii importanteprivind siguranţa“ (Y Pagina 51).

G AVERTIZAREDacă ESP® este defect, ESP® nu execută ostabilizare a vehiculului. Există un pericol spo-rit de derapare şi de accident!Conduceţi în continuare cu atenţie. Solicitaţiverificarea ESP® într-un atelier de service despecialitate autorizat.

Dacă ESP® este defect, lampa de avertizareluminează ÷ când motorul funcţionează şiputerea motorului poate fi redusă(Y Pagina 145).ESP® monitorizează stabilitatea la rulare şidetectează subvirarea sau supravirarea (dera-pare) vehiculului în timp util. Dacă ESP® detec-tează abaterea vehiculului de la direcţia dorităde şofer, se frânează pentru stabilizare roţi indi-viduale sau mai multe roţi. Pentru a menţinevehiculul în limitele fizice pe cursul dorit, pute-rea motorului se adaptează automat în plus.ESP® vă asistă în mare măsură când conduceţipe suprafeţe de drum umede sau alunecoase.

ESP® stabilizează, de asemenea, vehiculul cândfrânaţi.Dacă ESP® intervine, lampa de avertizare lumi-nează intermitent ÷ în panoul de instru-mente.Dacă ESP® intervine:X Nu dezactivaţi ASR în niciun caz.X La pornire, păşiţi pe pedala de acceleraţie

numai atât cât este necesar.X Adaptaţi-vă stilul de conducere la condiţiile

actuale de drum şi trafic.

i Utilizaţi numai roţi cu dimensiunile de pneurirecomandate. Numai astfel funcţioneazăESP® regulamentar.

BAS (sistem de asistenţă la frânare)i Respectaţi paragraful „Indicaţii importante

privind siguranţa“ (Y Pagina 51).

G AVERTISMENTDacă BAS este defect, distanţa de frânareîntr-o situaţie de frânare de urgenţă creşte.Există un pericol de accident.Într-o situaţie de frânare de urgenţă, apăsaţipedala de frână cu toată forţa. ABS-ul previneblocarea roţilor.

Sistemul de asistare la frânare se acţionează însituaţii de frânare de urgenţă. Dacă apăsaţipedala de frână rapid, BAS creşte automat pre-siunea frânei, reducând astfel distanţa de frâ-nare.Când eliberaţi pedala de frână, frânele funcţio-nează din nou ca de obicei. BAS-ul este dezac-tivat.

Protecţie antifurt

Imobilizator electronicBlocarea pornirii de pe loc previne posibilitateade a porni autovehiculul fără cheia potrivită.X Activare: scoateţi cheia din contact.X Dezactivare: rotiţi cheia în contact în pozi-

ţia 2.La părăsirea vehiculului luaţi întotdeauna cheiacu dumneavoastră şi încuiaţi autovehiculul.

Sisteme de siguranţă la rulare 53

Sigu

ranţ

ă

Z

Dacă lăsaţi cheia în autovehicul, oricine va puteaporni motorul.

i La pornirea motorului, blocarea pornirii depe loc este dezactivată în orice caz.

ATA (sistem de alarmă anti-efracţie şianti-furt)Dacă la sistemul ATA activat se detecteazăcapota motorului deschisă sau o mişcare înhabitaclu, se declanşează o alarmă optică şiacustică. Aceasta se poate produce, de exempludacă cineva pătrunde în interiorul autovehicu-lului.

Senzorii din habitaclu

: Senzorii din stâlpul A

PornireX Asiguraţi-vă căRgeamurile laterale sunt închiseRtrapele basculante din faţă sunt închiseRnu sunt agăţate obiecte, ca de ex. mascote,

în faţa senzorilor :.Evitaţi astfel declanşarea unei alarme false.

X Asiguraţi-vă căRuşile sunt închiseRhayonul este închis sau uşile hayonului sunt

închiseRcapota motorului este închisă.Numai în acest caz se activează ATA.

X Încuiaţi autovehiculul vehiculul cu cheia.ATA este anclanşat după circa secunde.

OprireX Descuiaţi autovehiculul cu cheia.sauX Introduceţi cheia în contact.

ATA se dezactivează automat.

54 Sisteme de siguranţă la rulareSi

gura

nţă

Informaţii utile

i Aceste instrucţiuni de utilizare descriu toatemodelele, echipările de serie şi speciale aleautovehiculului dvs., care erau disponibile înmomentul tipăririi acestor instrucţiuni de uti-lizare. Este posibil să existe diferenţe în func-ţie de ţară. Aveţi în vedere că autovehicululdvs. nu poate fi echipat cu toate funcţiile des-crise. Acest lucru se referă şi la sistemele şifuncţiile relevante din punct de vedere al sigu-ranţei.

i Citiţi informaţiile despre atelierele de ser-vice de specialitate autorizate: (Y Pagina 22).

Cheie

Funcţiile cheii

Indicaţii importante privind siguranţa

G AVERTISMENTDacă lăsaţi copiii nesupravegheaţi în autove-hicul, aceştia potRdeschide uşile şi pot pune astfel în pericol

alte persoane sau participanţi la traficRcoborî şi pot fi prinşi în traficRutiliza echipările vehiculului şi, de ex., se

pot agăţa de acestea.În plus, copiii pot pune în mişcare autovehi-culul de ex. prinReliberarea frânei de parcareRdecuplarea transmisiei cu ambreiaj dublu

6G-DCT din poziţia de parcare P sau cupla-rea transmisiei manuale în poziţia ralantiRpornirea motorului.Există pericol de accident şi de rănire!La părăsirea vehiculului luaţi întotdeaunacheia cu dumneavoastră şi încuiaţi vehiculul.Nu lăsaţi niciodată copii şi animale nesupra-vegheate în vehicul. Păstraţi cheia ferită deaccesul copiilor.

G AVERTISMENTDacă ataşaţi obiecte grele sau mari la cheie,aceasta se poate roti involuntar în comutato-

rul de pornire. Ca urmare, motorul ar putea fioprit. Există un risc de accident.Nu ataşaţi obiecte grele sau mari la cheie.Scoateţi brelocurile voluminoase înainte de aintroduce cheia în comutatorul de pornire.

! Nu ţineţi cheia în apropierea unor câmpurimagnetice puternice. În caz contrar, funcţiade telecomandă ar putea fi afectată.Se pot forma câmpuri magnetice puternice înapropierea instalaţiilor electrice puternice.

Nu păstraţi cheiaRcu aparatele electronice, ca de ex. un telefon

mobil sau alte cheiRcu obiecte metalice, ca de ex. monede sau

folii metaliceRîn obiecte metalice, ca de ex. un cufăr metalic.

Prezentare cheie

Cheie pliabilă: & Blocare vehicul; % Deblocare vehicul= Cheie pentru contact, capacul rezervorului

şi uşa faţă dreapta? Depliere şi pliere cheie

Cheie 55

Desc

hide

re ş

i înc

hide

re

Z

Cheie fixă: & Blocare vehicul; % Deblocare vehicul= Cheie pentru contact, capacul rezervorului

şi uşa faţă dreaptaDepliere şi pliere cheieX Depliere: apăsaţi tasta ?.X Pliere: apăsaţi tasta ? şi pliaţi cheia =,

până când se fixează.X Eliberaţi tasta ?.

Blocare şi deblocare centralizatăCheia blochează şi deblochează centralRuşileRuşile culisanteRhayonul/uşile hayonuluiX Deblocare centrală: apăsaţi tasta % ;.

Luminile de semnalizare semnalizează o dată.Dacă nu deschideţi vehiculul în cca. 120 desecunde de la deblocare, vehiculul se blocheazădin nou.X Blocare centrală: apăsaţi tasta & :.

Luminile de semnalizare se aprind intermitentde două ori.

Blocarea specială a uşilor, numai pentruvehiculele cu volan pe partea dreaptăX Închidere: apăsaţi tasta & :.

Toate uşile sunt închise. Luminile de semna-lizare se aprind intermitent de două ori.

X Deschidere: apăsaţi tasta % ;.Uşa şoferului se deblochează. Luminile desemnalizare semnalizează o dată.

X Apăsaţi tasta % ; scurt, de două ori con-secutiv.Toate uşile se deblochează. Luminile de sem-nalizare semnalizează o dată.

Siguranţă suplimentară uşă, numai pen-tru vehiculele cu volan pe parteadreaptăLa vehicule cu o siguranţă suplimentară pentruuşă, se pot încuia toate uşile şi nu se mai potdeschide din interior. Dacă de ex.: sunt deschisegeamurile sau sunt sparte, nu se pot deschideuşile din interior.X Activare siguranţă suplimentară uşă:

apăsaţi tasta & : scurt, de două ori con-secutiv.Siguranţa suplimentară este activată. Sem-nalizatoarele clipesc de două ori şi apoi dinnou de cinci ori cu o frecvenţă mai mare.

i Siguranţa suplimentară a uşii nu este acti-vată permanent, ci trebuie activată la nevoiede fiecare dată din nou.

Bateria cheii

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTISMENTBateriile conţin substanţe toxice şi corozive.Dacă bateriile sunt înghiţite, acest lucru poateduce la probleme grave de sănătate. Există unrisc de accident fatal.Bateriile nu trebuie lăsate la îndemâna copii-lor. Dacă o baterie este înghiţită, cereţi ime-diat ajutorul medicului.

56 CheieDe

schi

dere

şi î

nchi

dere

H Notă privind protecţia mediuluiBateriile conţin agenţipoluanţi. Este ilegal să learuncaţi împreună cugunoiul menajer. Acesteatrebuie colectate separat şiaruncate potrivit unui sistemde reciclare responsabil faţăde mediul înconjurător.Aruncaţi bateriile într-omanieră responsabilă faţă demediul înconjurător. Duceţibateriile descărcate la unatelier de specialitate autori-zat sau la un centru de colec-tare pentru baterii uzate.

Mercedes-Benz vă recomandă să schimbaţibateriile la un atelier de service de specialitate.

Schimbarea baterieiPuteţi obţine baterii potrivite de la un atelier despecialitate autorizat. Durata de viaţă a uneibaterii este de cca. doi ani.

Cheie pliabilă

Cheie fixăX Cheie pliabilă: ridicaţi capacul : cu o

monedă.X Cheie fixă: deşurubaţi şurubul ;.X Ridicaţi capacul : de ex. cu o şurubelniţă în

direcţia săgeţii.X Ambele chei: scoateţi capacul :.

Cheie pliabilă

Cheie fixăUtilizaţi o baterie de tip CR 2032.X Scoateţi bateria =.X Curăţaţi noua baterie = cu o lavetă care nu

lasă scame.

Cheie 57

Desc

hide

re ş

i înc

hide

re

Z

X Introduceţi o baterie nouă cu polul plus în jos.Utilizaţi o lavetă fără scame în acest scop.

X Aşezaţi şi apăsaţi capacul :, până se fixează.X Verificaţi funcţionarea tastelor % şi &

la autovehicul.

Probleme cu cheia

Problema Posibile cauze/urmări şi M soluţii

Nu mai este posibil săîncuiaţi sau descuiaţivehiculul cu cheia.

Bateria cheii este slabă sau descărcată.X Încercaţi din nou să încuiaţi sau descuiaţi vehiculul cu funcţia de

telecomandă a cheii. Pentru aceasta îndreptaţi vârful cheii spremânerul portierei şoferului de la mică distanţă şi apăsaţi tasta %sau &.

Dacă nici această măsură nu dă rezultate:X Dacă este cazul schimbaţi bateria cheii (Y Pagina 57).Dacă nici această măsură nu dă rezultate:X Blocaţi de urgenţă autovehiculul (Y Pagina 60).

Cheia este defectă.X Blocaţi de urgenţă autovehiculul (Y Pagina 60).X Solicitaţi verificarea cheii la un atelier de specialitate autorizat.

Acumulatorul demaror este descărcat.X Încărcaţi acumulatorul demaror (Y Pagina 203).

Acumulatorul demaror este descărcat şi se poate încărca.X Deblocaţi sau blocaţi uşa faţă stânga (Y Pagina 61).X Blocaţi manual uşa faţă dreapta (Y Pagina 61).X Blocaţi manual uşa culisantă (Y Pagina 62).X Blocarea manuală a uşii hayon stânga (Y Pagina 64)X Deblocarea manuală din interior a hayonului (Y Pagina 65)

Aţi pierdut o cheie. X Solicitaţi blocarea cheii la un atelier de specialitate autorizat.X Semnalaţi imediat pierderea la asigurătorul autovehiculului.X Dacă este cazul, schimbaţi sistemul mecanic de închidere.

58 CheieDe

schi

dere

şi î

nchi

dere

Problema Posibile cauze/urmări şi M soluţii

Motorul nu se poateporni cu cheia.

Tensiunea de la bord este prea scăzută.X Întrerupeţi toţi consumatorii neesenţiali, ca de ex. încălzirea în

scaun sau iluminatul interior şi încercaţi din nou să porniţi motorul.Dacă nici această măsură nu dă rezultate:X Verificaţi acumulatorul demaror şi, la nevoie, încărcaţi-l

(Y Pagina 203).sauX Porniţi forţat vehiculul (Y Pagina 206).sauX Apelaţi la un atelier de service de specialitate.

S-a încercat pornirea autovehiculului cu cheia greşită.X Rotiţi cheia corespunzătoare a autovehiculului în contact în poziţia

2.X Aşteptaţi aproximativ 20 de secunde.

Se dezactivează blocarea pornirii de pe loc.X Porniţi motorul.

Uşi

G AVERTISMENTDacă lăsaţi copiii nesupravegheaţi în autove-hicul, aceştia potRdeschide uşile şi pot pune astfel în pericol

alte persoane sau participanţi la traficRcoborî şi pot fi prinşi în traficRutiliza echipările vehiculului şi, de ex., se

pot agăţa de acestea.În plus, copiii pot pune în mişcare autovehi-culul de ex. prinReliberarea frânei de parcareRdecuplarea transmisiei cu ambreiaj dublu

6G-DCT din poziţia de parcare P sau cupla-rea transmisiei manuale în poziţia ralantiRpornirea motorului.Există pericol de accident şi de rănire!La părăsirea vehiculului luaţi întotdeaunacheia cu dumneavoastră şi încuiaţi vehiculul.Nu lăsaţi niciodată copii şi animale nesupra-vegheate în vehicul. Păstraţi cheia ferită deaccesul copiilor.

G AVERTISMENTCând este activată funcţia de dublă încuiere,portierele nu mai pot fi deschise din interior.Persoanele din autovehicul nu mai pot ieşi, deex. în situaţii periculoase. Există un risc deaccident.Prin urmare, nu lăsaţi alte persoane nesupra-vegheate în autovehicul, mai ales copii, per-soane în vârstă sau persoane care necesităasistenţă specială. Nu activaţi funcţia dedublă încuiere când există persoane în auto-vehicul.

Plasaţi bagajele sau încărcătura cu precădere înspaţiul de încărcare. Respectaţi directivele pri-vind încărcarea (Y Pagina 166).

Deblocaţi şi deschideţi uşile din inte-rior

Puteţi deschide oricând din interior o uşă a şofe-rului sau a însoţitorului şoferului blocată.

Uşi 59

Desc

hide

re ş

i înc

hide

re

Z

Uşă şofer (exemplu)X Trageţi mânerul uşii :.

Uşa se deblochează şi se deschide.

i În partea dreaptă a panoului de instrumentese afişează pe display, că o uşă este deschisăsau incorect închisă.

Blocarea şi deblocarea centralizatădin interior

Puteţi bloca şi debloca vehiculul central din inte-rior.

X Blocare: cu uşile închise apăsaţi tasta :.Lampa de control ; din tastă se aprinde.

X Deblocare: cu uşile închise apăsaţi tasta :.Lampa indicatoare ; din tastă se stinge.

Blocare automatăDacă activaţi funcţia „Blocare automată”, seblochează automat uşile vehiculului de la oviteză de 7 km/h.Dacă este cuplat contactul şi roţile se învârt,autovehiculul se blochează automat.

De aceea, se poate bloca de la sine cândRvehiculul este împinsRvehiculul este tractatRvehiculul se găseşte pe un stand pentru frâne.

X Porniţi motorul.X Activare: apăsaţi aproximativ cinci secunde

tasta :, până când se aude un semnal sonorde două ori.Lampa de control ; din tasta se aprinde.

X Activare: apăsaţi aproximativ cinci secundetasta :, până când se aude un semnal sonoro dată.Lampa indicatoare ; din tasta se stinge.

Blocarea de urgenţă a autovehicululuiDacă autovehiculul nu se mai poate bloca cucheia, când acumulatorul demaror esteîncărcat, utilizaţi tasta de închidere centralizată.

X Deschideţi uşa şoferului.X Asiguraţi-vă, că uşa însoţitorului, uşa culi-

santă, hayonul sau uşa hayonului suntînchise.

60 UşiDe

schi

dere

şi î

nchi

dere

X Apăsaţi aproximativ cinci secunde tasta :.Autovehiculul va fi blocat, deblocat şi blocatdin nou. Lampa de control ; din tasta seaprinde.

X Asiguraţi-vă, că cheia nu se află în autovehi-cul.

X Închideţi uşa şoferului.X Verificaţi dacă uşile, uşa culisantă, hayonul

sau uşa hayonului sunt închise.

Deblocaţi/blocaţi manual uşa din faţăstânga (blocarea/deblocarea deurgenţă)

Indicaţii generaleDacă acumulatorul demarorului este descărcat,puteţi debloca şi bloca uşa faţă stânga şi de laîncuietoare.

Pentru a descuia

X Împingeţi cheia în încuietoare până la capăt.X Rotiţi cheia spre dreapta în poziţia : şi scoa-

teţi-o.Uşa este descuiată.

X Trageţi mânerul uşii.

Blocare

X Împingeţi cheia în încuietoare până la capăt.X Rotiţi cheia spre stânga în poziţia : şi scoa-

teţi-o.Uşa este blocată.

Blocarea manuală a uşii faţă dreapta(blocare de urgenţă)

Dacă acumulatorul demarorului este descărcat,puteţi bloca uşa faţă dreapta şi de la un comu-tator de pe uşă.

X Deschideţi uşa.X Rotiţi comutatorul : cu cheia spre dreapta.X Închideţi uşa.

Uşa este blocată.Dacă deschideţi uşa din interior sau apăsaţitasta % de la cheie, uşa se deblochează.

Uşi 61

Desc

hide

re ş

i înc

hide

re

Z

Uşă culisantă

Indicaţii importante privind siguranţa

G AVERTISMENTDacă uşa culisantă deschisă nu este cuplată,se poate mişca de la sine în pantă. Astfel văpoate prinde pe dumneavoastră sau alte per-soane. Există pericol de rănire!Asiguraţi-vă întotdeauna, că uşa culisantădeschisă este cuplată.

! Deschideţi uşa numai dacă situaţia din trafico permite. Când deschideţi uşa, asiguraţi-văcă există un spaţiu liber suficient. În caz con-trar, puteţi deteriora vehiculul propriu sau altevehicule.

i Vehicul break şi Mixto: dacă deschideţiclapeta rezervorului (Y Pagina 115), se blo-chează uşa culisantă pe această latură. Uşaculisantă nu poate lovi clapeta rezervorului întimpul procesului de alimentare.

Deschidere/închidere uşă culisantădin exterior

X Deschidere: trageţi mânerul uşii :.Uşa culisantă se deschide.

X Împingeţi uşa culisantă de mâner : înapoi,până la opritor.

X Asiguraţi-vă că uşa culisantă se fixează laopritor.

X Închidere: pentru e elibera uşa culisantă dinblocajul său, trageţi mânerul uşii : în direc-ţia de închidere.

X Ţinând mânerul uşii :, împingeţi uşa ferm înfaţă, până când se cuplează.

Deschidere/închidere uşă culisantădin interior

Puteţi deschide din interior o uşă glisantă numaidacă încuietoarea de protecţie pentru copii(Y Pagina 50) nu a fost activată.X Deschidere: trageţi mânerul uşii ;.X Culisaţi uşa glisantă de mânerul uşii : îna-

poi, până la opritor.X Asiguraţi-vă că uşa culisantă se cuplează în

blocaj.X Închidere: trageţi ferm uşa culisantă de

mâner : în faţă, până când se închide.

Blocarea manuală a uşii culisante(blocare de urgenţă)

Dacă acumulatorul demarorului este descărcat,puteţi bloca uşa culisantă dreapta şi de la uncomutator de pe uşa culisantă.

62 Uşă culisantăDe

schi

dere

şi î

nchi

dere

X Deschideţi uşa culisantă.X Uşa culisantă dreapta: rotiţi comutatorul :

cu cheia spre dreapta.sauX Uşa culisantă stânga: rotiţi comutatorul :

cu cheia spre stânga.X Închideţi uşa culisantă.

Uşa culisantă este blocată.Dacă deschideţi uşa culisantă din interior sauapăsaţi tasta % de la cheie, uşa culisantă sedeblochează.

Uşi hayon

Indicaţii importante privind siguranţa

G AVERTISMENTDacă deschideţi uşile hayonului la 90°, suntacoperite dispozitivele de iluminat poste-rioare. Vehiculul devine dificil sau imposibil deobservat de către ceilalţi participanţi la traficîn special la întuneric sau în cazul condiţiilorde vizibilitate redusă. Pericol de accidente!De aceea, în cazuri din acestea sauasemănătoare asiguraţi vehiculul conformnormelor naţionale, de ex. cu triunghi reflec-torizant.

G AVERTISMENTMotoarele cu ardere internă emit gaze arsetoxice ca de ex. monoxid de carbon. Dacă uşahayonului este deschisă cu motorul pornit, înspecial în timpul mersului pot pătrunde gazelearse în habitaclul vehiculului. Există pericol deintoxicare!Opriţi întotdeauna motorul când uşa hayonu-lui este deschisă. Nu conduceţi niciodată cuuşa hayonului deschisă.

! Asiguraţi-vă că există spaţiu suficient pentrudeschiderea uşilor. În caz contrar aţi puteadeteriora autovehiculele sau obiectele dinapropierea uşilor din spate.

Puteţi bloca uşile hayonului în unghi de cca. 90°.Asiguraţi-vă în orice caz, că uşa hayonului des-chisă se cuplează corect în blocaj.

Deschiderea uşilor hayonului dinexterior

Deschidere uşă hayon stânga

X Trageţi mânerul :.X Rabataţi uşa hayonului din stânga în lateral,

până când se cuplează.

Deschidere uşă hayon dreapta

X Asiguraţi-vă, că uşa hayonului din stânga estedeschisă şi cuplată.

X Trageţi maneta : în spate.X Rabataţi uşa hayonului din dreapta în lateral,

până când se cuplează.

Uşi hayon 63

Desc

hide

re ş

i înc

hide

re

Z

Deschiderea uşilor hayonului în unghide 180°

X Deschideţi uşa hayonului la 90°.X Trageţi de placa mânerului : în direcţia

săgeţii.Se eliberează blocajul uşii.

X Deschideţi uşa hayonului la peste 90°, astfelîncât blocajul uşii să nu mai poată cupla.

X Eliberaţi blocajul uşii şi deschideţi uşa până laun unghi de 180°.

Închidere uşi hayon din exteriorX Închideţi uşa hayonului din dreapta din exte-

rior cu avânt.X Închideţi uşa hayonului din stânga din exterior

cu avânt.

Deschidere/închidere uşi hayon dininterior

Uşile hayonului (exemplu)Mânerul : şi maneta ; depind de echipareaautovehiculului.

X Deschidere: trageţi mânerul : şi deschideţiuşa hayonului din stânga.

X Apăsaţi maneta ; şi deschideţi uşa hayonu-lui din dreapta.

X Închidere: asiguraţi-vă, că uşa hayonului dindreapta este închisă.

X Închideţi din exterior uşa hayon stânga.

Blocarea din interior a uşii hayonstânga (blocare de urgenţă)

Dacă acumulatorul demarorului este descărcat,puteţi bloca uşa hayonului şi de la un comutatorde pe uşa hayonului.

X Deschideţi uşa hayonului stânga.X Rotiţi comutatorul : cu cheia spre stânga.X Închideţi uşa hayonului stânga.

Uşile hayonului sunt blocate.Dacă deschideţi uşa hayonului stânga din inte-rior sau apăsaţi tasta % de la cheie, uşahayonului stânga se deblochează.

Capac hayon

Indicaţii importante privind siguranţa

G AVERTISMENTMotoarele cu combustie emit gaze de eşapa-ment toxice precum monoxid de carbon. Dacăhayonul este deschis atunci când motoruleste în funcţiune, mai ales dacă autovehicululse deplasează, gazele de eşapament potpătrunde în compartimentul pasagerilor.Există un risc de intoxicare.Opriţi motorul înainte de a deschide hayonul.Nu conduceţi niciodată cu hayonul deschis.

64 Capac hayonDe

schi

dere

şi î

nchi

dere

! La deschidere, hayonul se ridică în sus şi înexterior. Din acest motiv, este necesar să văasiguraţi că există spaţiu suficient deasupra şiîn spatele acestuia.

Nu lăsaţi cheia în spaţiul de încărcare. În cazcontrar, vă puteţi încuia afară.

Deschidere/închidere hayon din exte-rior

X Deschidere: trageţi mânerul :.X Basculaţi hayonul în sus.

X Închidere: trageţi hayonul de mânerele inte-rioare ; în jos şi închideţi din exterior cuavânt.

sauX Trageţi hayonul de buclă = în jos şi închideţi-

l din exterior cu avânt.

Deblocaţi hayonul manual din interior(deblocare de urgenţă)

Dacă acumulatorul demarorului este descărcat,puteţi debloca şi deschide hayonul manual dininterior.

X Introduceţi un creion sau un obiectasemănător în orificiul elementului de împin-gere :.

X Împingeţi elementul de împingere : cucreionul spre stânga, în direcţia săgeţii.Hayonul se deblochează şi se deschide puţin.

X Apăsaţi hayonul în sus.

Geamuri laterale

Deschiderea şi închiderea geamurilorlaterale

Indicaţii importante privind siguranţa

G AVERTIZARELa deschiderea unui geam lateral pot fi antre-nate sau blocate părţi ale corpului între gea-mul lateral şi cadrul geamului. Există pericolde rănire!La deschidere, asiguraţi-vă de faptul că nuatinge nimeni geamul lateral. Dacă esteagăţat cineva, eliberaţi imediat tasta sau tra-geţi de tastă, pentru a închide din nou geamullateral.

G AVERTIZARELa închiderea unui geam lateral, în zona deînchidere pot fi blocate părţi ale corpului.Există pericol de rănire!La închidere, asiguraţi-vă de faptul că în zonade închidere nu se găsesc părţi ale corpului.Dacă este agăţat cineva, eliberaţi imediattasta sau apăsaţi pe tastă, pentru redeschidegeamul lateral.

Geamuri laterale 65

Desc

hide

re ş

i înc

hide

re

Z

G AVERTISMENTDacă geamurile laterale sunt acţionate decopii, aceştia pot fi prinşi, mai ales dacă suntlăsaţi nesupravegheaţi. Există un risc de acci-dent.Activaţi caracteristica de suprareglare pentrugeamurile laterale spate. Când ieşiţi din auto-vehicul, luaţi întotdeauna cheia cu dumnea-voastră şi încuiaţi autovehiculul. Nu lăsaţiniciodată copiii nesupravegheaţi în autovehi-cul.

Deschiderea şi închiderea manuală ageamurilor laterale

X Rotiţi manivela :.

Deschiderea şi închiderea geamurilorlaterale

: Faţă stânga; Faţă dreapta= Spate dreapta? Spate stângaButoanele pentru toate geamurile laterale seaflă la uşa şoferului. În funcţie de echiparea

vehiculului, suplimentar există pe fiecare uşă unbuton pentru geamul lateral respectiv.X Rotiţi cheia în contact în poziţia 1 .X Deschidere: apăsaţi şi menţineţi butonul res-

pectiv până când geamul respectiv ajunge înpoziţia dorită.

X Închidere: trageţi şi menţineţi butonul res-pectiv până când geamul respectiv ajunge înpoziţia dorită.

Macara geam cu funcţie de deschidereasistată, pe partea şoferului

Această funcţie este disponibilă doar pentrugeamul şoferului.X Rotiţi cheia în contact în poziţia 1 .X Deschidere: apăsaţi scurt butonul :.

Fereastra se deschide complet.X Întreruperea procesului de deschidere:

apăsaţi din nou tasta :.X Închidere: trageţi scurt butonul :.

Fereastra se închide complet.X Întreruperea procesului de închidere: tra-

geţi din nou tasta :.

Blocarea macaralelor geamurilor dinpartea din spate a autovehicululuiPentru a evita deschiderea geamurilor de cătrecopii, puteţi bloca macaralele geamurilor dinpartea din spate a autovehiculului de pe parteaşoferului.

66 Geamuri lateraleDe

schi

dere

şi î

nchi

dere

X Asigurare: apăsaţi butonul :.Butonul se cuplează. Ferestrele din partea dinspate a autovehiculului nu mai pot fi operatecu comutatoarele din partea din spate a auto-vehiculului.

X Dezactivarea siguranţei: apăsaţi din noubutonul :.

Macaralele geamurilor din partea dinspate a autovehiculului

X Rotiţi cheia în contact în poziţia 1 .X Asiguraţi-vă, că uşa culisantă este închisă.X Deschidere: apăsaţi tasta : până când gea-

mul atinge poziţia dorită.X Închidere: trageţi tasta : până când geamul

atinge poziţia dorită.

Geamuri articulate

X Deschidere: prindeţi maneta : de capătulposterior şi trageţi-o către dumneavoastră.

X Pentru a bloca fereastra pivotantă apăsaţimaneta :.

X Închidere: rabataţi maneta : înspre inte-rior.

X Împingeţi zăvorul : înapoi, până la capăt.Geamul articulat este încuiat.

Probleme cu geamurile lateraleProblemă: un geam lateral nu se poate închide iar dumneavoastră nu vedeţi cauza.

G AVERTIZARELa închiderea din nou a unui geam lateral,imediat după blocare sau ajustare, geamullateral se închide cu forţă ridicată saumaximă. Funcţia de reversare nu este activăîn acest context. Astfel pot fi agăţate părţi alecorpului în zona de închidere. Există pericolridicat de rănire, şi chiar pericol de moarte!Aveţi grijă ca nicio parte a corpului să nu segăsească în zona de închidere. Pentru a între-rupe un proces de închidere, eliberaţi tastasau apăsaţi din nou pe tastă, pentru a des-chide din nou geamul lateral.

Dacă un geam lateral se blochează la închidereşi se deschide din nou puţin:X Imediat după blocare trageţi din nou de buto-

nul respectiv, până când se închide geamullateral.Geamul lateral se închide cu o forţă sporită.

Geamuri laterale 67

Desc

hide

re ş

i înc

hide

re

Z

Dacă geamul lateral se blochează din nou şi sedeschide puţin:X Imediat după blocare trageţi din nou de buto-

nul respectiv, până când se închide geamullateral.Geamul lateral se închide fără protecţie laprindere.

Trapă acoperiş

Deschiderea trapei de acoperiş

X Deschideţi uşa hayonului.X Deblocaţi maneta ;.

Trapa de acoperiş se ridică automat.X Asiguraţi-vă că niciun obiect nu împiedică

deschiderea trapei de acoperiş.X Apăsaţi trapa de acoperiş cu mâner : în

direcţia săgeţii în sus, în direcţia părţii din faţăa autovehiculului, până când maneta ; sefixează în poziţie.

Traversă

Pentru încărcarea obiectelor voluminoase,puteţi rabata traversa în jos:

X Deblocaţi mânerul :.X Ridicaţi traversa şi deplasaţi până la stâlpul

uşii.X După încărcarea obiectelor de transportat,

reintroduceţi traversa şi blocaţi.

i Înainte de pornirea în cursă, aduceţi întot-deauna traversa din nou în poziţie şi asiguraţiblocarea ei corectă.Blocarea uşilor de hayon spate este posibilănumai cu traversa fixată în poziţie.

Închiderea trapei de acoperiş

X Asiguraţi-vă, că bara transversală este blo-cată.

X Deblocaţi maneta ;.Trapa de acoperiş se ridică automat puţin.

X Trageţi mânerul : până când trapa de aco-periş este complet închisă şi maneta estecuplată ;.

Trapă panoramică şi două trape bas-culante în faţă

Trapă panoramicăTrapa panoramică este fixă şi nu se poate des-chide.

68 Trapă panoramică şi două trape basculante în faţăDe

schi

dere

şi î

nchi

dere

Deschidere/închidere trape bascu-lante faţă

Indicaţii importante privind siguranţa

G AVERTISMENTDacă copiii activează trapele basculante faţă,aceştia se pot agăţa, mai ales dacă nu suntsupravegheaţi când o fac. Există pericol derănire!La părăsirea vehiculului luaţi întotdeaunacheia cu dumneavoastră şi încuiaţi vehiculul.Nu lăsaţi niciodată copiii nesupravegheaţi învehicul.

! Deschideţi trapele basculante numai dacănu sunt acoperite de zăpadă şi gheaţă. În cazcontrar, pot apărea defecţiuni de funcţionare.Nu lăsaţi obiecte suspendate de pe trapelebasculante din faţă. Se pot avaria benzile deetanşare.

! Vremea se poate schimba brusc. Poateîncepe să plouă sau să ningă. Asiguraţi-vă cătrapele basculante sunt închise atunci cândpărăsiţi autovehiculul. Dacă pătrunde apă înhabitaclu se poate avaria sistemul electronical autovehiculului.

! Autovehicule cu suport pentru plafon:depozitaţi marfa pentru încărcare pe suportulpentru plafon, astfel încât vehiculul să nu fieavariat nici în timpul deplasării. Asiguraţi-văcă puteţi ridica complet trapele basculantecând suportul pentru plafon este montat.Nu deschideţi trapele basculante imediatdupă ploaie sau după spălarea autovehiculu-lui. În caz contrar poate picura în habitaclu.

Deschiderea trapelor basculante

X Prima poziţie de oprire: basculaţi mâne-rul : în jos, până se fixează.Trapa basculantă se ridică.

X A doua poziţie de oprire: apăsaţi şi menţi-neţi placa mânerului ;.

X Basculaţi mânerul : în faţă, până când sefixează.Trapa basculantă se ridică.

Închiderea trapelor basculante

X Apăsaţi şi menţineţi apăsată placa mâneru-lui ;.

X Basculaţi mânerul : în spate şi în sus, pânăcând se fixează.

Trapă panoramică şi două trape basculante în faţă 69

Desc

hide

re ş

i înc

hide

re

Z

Informaţii utile

i Aceste instrucţiuni de utilizare descriu toatemodelele, echipările de serie şi speciale aleautovehiculului dvs., care erau disponibile înmomentul tipăririi acestor instrucţiuni de uti-lizare. Este posibil să existe diferenţe în func-ţie de ţară. Aveţi în vedere că autovehicululdvs. nu poate fi echipat cu toate funcţiile des-crise. Acest lucru se referă şi la sistemele şifuncţiile relevante din punct de vedere al sigu-ranţei.

i Citiţi informaţiile despre atelierele de ser-vice de specialitate autorizate: (Y Pagina 22).

Poziţia corectă a scaunului şoferului

G AVERTIZAREPuteţi pierde controlul vehiculului în timpulmersuluiRReglaţi scaunul şoferului, tetiera, volanul şi

oglinzileRPuneţi centura de siguranţă.Pericol de accidente!Înainte de a porni motorului reglaţi scaunul,tetiera, volanul şi oglinzile şi puneţi centura desiguranţă.

Respectaţi indicaţiile de siguranţă pentru regla-rea scaunului (Y Pagina 71).

X Verificaţi, dacă scaunul = este reglat corect.Reglarea mecanică a scaunului(Y Pagina 72)La reglarea scaunului aveţi grijă,Rsă vă aflaţi cât mai departe posibil de air-

bagul şoferuluiRsă aveţi o poziţie de şedere normală,

dreaptăRsă vă puteţi aşeza corect centura de sigu-

ranţăRsă reglaţi spătarul scaunului într-o poziţie

aproape dreaptăRsă puteţi călca bine pedalele.

X Verificaţi, dacă tetiera este reglată corect(Y Pagina 74).Pentru aceasta aveţi grijă, să reglaţi tetieraastfel, încât capul dumneavoastră să se spri-jine la nivelul ochilor în partea de mijloc atetierei.

Respectaţi indicaţiile de siguranţă cu privire lareglarea volanului (Y Pagina 76).X Verificaţi, dacă volanul : este reglat corect.

Reglarea mecanică a volanului(Y Pagina 76)Când reglaţi volanul, asiguraţi-vă că:Rputeţi ajunge la volan cu braţele uşor

îndoiteRvă puteţi mişca liber picioareleRputeţi vedea bine toate afişajele din panoul

de instrumente.Respectaţi indicaţiile de siguranţă pentru cen-turile de siguranţă (Y Pagina 33).X Verificaţi, dacă centura de siguranţă ; este

aşezată corect (Y Pagina 35).Pentru aceasta, centura de siguranţă trebuieRsă stea aproape de corpRsă treacă peste mijlocul umăruluiRsă treacă prin zona bazinului la şold.

X Reglaţi oglinda interioară şi exterioară(Y Pagina 77) înainte de pornire astfel, încâtsă puteţi observa bine ce se întâmplă în trafic.

70 Poziţia corectă a scaunului şoferuluiSc

aune

, vol

an ş

i ogl

inzi

Scaune

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTISMENTDacă copiii reglează scaunul, aceştia se potagăţa, mai ales dacă nu sunt supravegheaţicând o fac. Există pericol de rănire!La părăsirea autovehiculului luaţi întotdeaunacheia cu dumneavoastră şi încuiaţi autovehi-culul. Nu lăsaţi niciodată copiii nesuprave-gheaţi în autovehicul.

G AVERTIZARECând reglaţi un scaun există pericolul să văprindeţi, sau să prindeţi un pasager, la, de ex,şina de reglare. Pericol de accidente!Înainte de a regla scaunul asiguraţi-vă că nuexistă persoane care să aibă părţi ale corpuluiîn zona de deplasare a scaunului.

G AVERTISMENTDacă tetierele nu sunt montate sau nu suntreglate corect, acestea nu pot proteja con-form prevederilor. Există pericolul crescut derănire în zona capului şi a cefei, de ex. în cazulunui accident sau al unei manevre de frânare!Conduceţi întotdeauna cu tetierele montate.Înaintea cursei, asiguraţi-vă pentru fiecarepasager al vehiculului că centrul tetierei sus-ţine partea din spate a capului la nivelul ochi-lor.

G AVERTISMENTDacă scaunul nu este fixat, se poate des-prinde în timpul mersului. Există pericol deaccident şi de rănire!Asiguraţi-vă în permanenţă că toate scaunelesunt fixate conform descrierii.

G AVERTIZAREPuteţi pierde controlul vehiculului în timpulmersuluiRReglaţi scaunul şoferului, tetiera, volanul şi

oglinzileRPuneţi centura de siguranţă.

Pericol de accidente!Înainte de a porni motorului reglaţi scaunul,tetiera, volanul şi oglinzile şi puneţi centura desiguranţă.

! Pentru a evita deteriorarea scaunelor şi aîncălzirii scaunului, respectaţi următoareleinformaţii:Rnu vărsaţi lichide pe scaune. Dacă s-au

vărsat lichide pe scaune, uscaţi-le cât maicurând posibil.RDacă husele scaunelor sunt umede sau

ude, nu activaţi încălzirea scaunului.Încălzirea scaunului nu trebuie să fie utili-zată pentru a usca scaunele.Rcurăţaţi husele scaunelor conform reco-

mandărilor; consultaţi secţiunea „Îngrijireainteriorului“.Rnu transportaţi sarcini grele pe scaune. Nu

aşezaţi obiecte ascuţite pe pernele scau-nului, de ex. cuţite, cuie sau unelte. Scau-nele trebuie să fie ocupate numai de pasa-geri, dacă este posibil.Rcând încălzirea scaunului este în funcţiune,

nu acoperiţi scaunele cu materiale izola-toare, de ex. pături, haine, pungi, huse descaun, scaune pentru copii sau scaune deînălţare.

! La deplasarea înapoi a scaunelor, asiguraţi-vă că nu există obiecte în spaţiul pentrupicioare, dedesubtul sau în spatele scaunelor.Există pericol de deteriorare a scaunelorşi/sau obiectelor.

Nu aşezaţi obiecte grele pe scaunul însoţitoru-lui. În caz contrar, sistemul de detectare aocupării scaunului poate declanşa şi emite aver-tizarea sonoră privind centura de siguranţă. Prinurmare, aşezaţi obiectele grele în spaţiul pentrupicioarele însoţitorului.Respectaţi indicaţiile pentru poziţionarea adec-vată a dispozitivelor de reţinere a copiilor dininstrucţiunile de utilizare a autovehiculului.Montaţi scaunele celui de-al treilea rând descaune numai în direcţia de mers.Poziţionaţi vertical spătarele scaunelor din aldoilea rând de scaune, înainte de a porni ladrum, chiar şi în situaţia în care numai un scaundin al treilea rând de scaune este ocupat.

Scaune 71

Scau

ne, v

olan

şi o

glin

zi

Z

i Subiecte suplimentare:RInformaţii importante privind siguranţa

referitoare la airbaguri (Y Pagina 36)RCopii în vehicul (Y Pagina 39)

Reglarea scaunelor

Scaun şofer şi scaun individual însoţitor

Scaunul şoferului (exemplu)

Reglarea pe lungime a scaunuluiX Ridicaţi maneta : şi împingeţi scaunul

înainte sau înapoi.X Relaxaţi maneta : .

Scaunul trebuie să se fixeze cu zgomot.

Înclinarea spătarului de scaunX Relaxaţi spătarul scaunului.X Mişcaţi maneta = în jos şi aduceţi spătarul în

poziţia dorită.Spătarul scaunului se cuplează.

Înălţimea scaunuluiX Trageţi în sus maneta ; sau apăsaţi-o în jos

de atâtea ori, până când scaunul ajunge laînălţimea dorită.

Scaun individual rabatabil pentru înso-ţitor

Reglarea pe lungime a scaunuluiX Trageţi de mâner ; şi împingeţi scaunul

înainte sau înapoi.X Daţi drumul mânerului ; .

Scaunul trebuie să se fixeze cu zgomot.

Înclinarea spătarului de scaunX Relaxaţi spătarul scaunului.X Apăsaţi maneta : în jos şi aduceţi spătarul în

poziţia dorită.X Eliberaţi maneta :.

Spătarul trebuie să se fixeze cu zgomot.

Al treilea rând de scaune

Reglarea pe lungime a scaunului

72 ScauneSc

aune

, vol

an ş

i ogl

inzi

X Ridicaţi maneta : şi împingeţi scaunulînainte sau înapoi.

X Eliberaţi maneta : .Scaunul trebuie să se fixeze cu zgomot.

Rabatarea înainte/înapoi a spătarelorscaunelor

Banchetă însoţitor

Rabatarea înainte a spătarului scaunului

X Scaun exterior: trageţi eclisa ?.Spătarul scaunului : este deblocat.

X Rabataţi înainte spătarului scaunului:.X Scaun interior: trageţi eclisa =.

Spătarul scaunului ; este deblocat.X Rabataţi înainte spătarului scaunului;.

Rabatarea înapoi a spătarului scaunuluiX Pliaţi spătarul : sau ; înapoi, până se

cuplează.

Al treilea rând de scaune

Rabatarea înainte a spătarului scaunului

X Agăţaţi centura de siguranţă : a scaunuluicorespunzător din al treilea rând de scaune încârlig ;.

X Aduceţi tetiera în poziţia cea mai de jos(Y Pagina 74).

X Rotiţi maneta de deblocare = în sens antio-rar.

X Rabataţi spătarul scaunului? înainte, peperna scaunului.Spătarul scaunului se cuplează cu un zgomotspecific.

Rabatarea înapoi a spătarului scaunului

X Rotiţi maneta de deblocare : în sens antio-rar.

X Trageţi spătarul scaunul ; în sus până sefixează.

Scaune 73

Scau

ne, v

olan

şi o

glin

zi

Z

Reglarea tetierelor

Indicaţii importante privind siguranţa

G AVERTIZAREPuteţi pierde controlul vehiculului în timpulmersuluiRReglaţi scaunul şoferului, tetiera, volanul şi

oglinzileRPuneţi centura de siguranţă.Pericol de accidente!Înainte de a porni motorului reglaţi scaunul,tetiera, volanul şi oglinzile şi puneţi centura desiguranţă.

G AVERTISMENTDacă tetierele nu sunt montate sau nu suntreglate corect, acestea nu pot proteja con-form prevederilor. Există pericolul crescut derănire în zona capului şi a cefei, de ex. în cazulunui accident sau al unei manevre de frânare!Conduceţi întotdeauna cu tetierele montate.Înaintea cursei, asiguraţi-vă pentru fiecarepasager al vehiculului că centrul tetierei sus-ţine partea din spate a capului la nivelul ochi-lor.

Indicaţii generaleRespectaţi informaţiile importante privind sigu-ranţa (Y Pagina 71).Nu inversaţi tetierele scaunelor din faţă cu celeale scaunelor din spate. În caz contrar nu puteţiregla corect înălţimea tetierelor.

Tetiere frontale

Reglarea înălţimii tetierelor

Tetieră varianta A (exemplu)

Tetieră varianta B (exemplu)

Tetieră varianta C (exemplu)X Ridicare: trageţi tetiera în sus, în poziţia

dorită.X Coborâre: în funcţie de tetieră, apăsaţi buto-

nul sau eclisa de deblocare :, în sensulsăgeţii şi împingeţi tetiera în jos, în poziţiadorită.

74 ScauneSc

aune

, vol

an ş

i ogl

inzi

Demontarea şi montarea tetierelor

Tetieră varianta A (exemplu)

Tetieră varianta B (exemplu)

Tetieră varianta C (exemplu)Demontare:X Trageţi tetiera în sus, în poziţia cea mai de sus.X Tetieră varianta A şi B: apăsaţi butonul de

deblocare : în sensul săgeţii şi scoateţitetiera din ghidaje.

X Tetieră varianta C: apăsaţi simultan butoa-nele de deblocare : şi ; în sensul săgeţii şiscoateţi tetierele din ghidaje.

Atenţie ca tija să nu fie îndoită sau murdară latetiera demontată.

Montare:X Reglaţi în aşa fel scaunul, încât să poată fi bine

accesibil dispozitivul pentru tetieră.X Tetieră varianta A şi B: împingeţi tijele cu

dantura spre faţă în ghidajele scaunului şiîmpingeţi tetierele până la opritor.

X Reglarea înălţimii dorite a tetierei(Y Pagina 74).

X Tetiera varianta C: apăsaţi butonul de deblo-care ; şi împingeţi tija cu dantura spre faţă înghidajele scaunului.

X Împingeţi tetiera până la opritor.X Apăsaţi pe butonul de deblocare : şi reglaţi

înălţimea dorită a tetierei.

Tetiere spate

Reglarea înălţimii tetierelor

Tetieră spate (exemplu)X Ridicare: trageţi tetiera în sus, până când se

atinge poziţia dorită.X Coborâre: trageţi tetiera în faţă şi apoi

apăsaţi-o în jos, în poziţia dorită.

Demontarea şi montarea tetierelorX Demontare: trageţi tetiera în sus, până la

opritor.X Apăsaţi pe butonul de deblocare : pe

ambele părţi şi scoateţi tetiera din ghidaje.X Montare: apăsaţi butonul de deblocare : pe

ambele părţi şi împingeţi tija cu dantura sprefaţă în ghidajele scaunului.

X Apăsaţi tetiera în jos în poziţia dorită.

Scaune 75

Scau

ne, v

olan

şi o

glin

zi

Z

Pornirea/oprirea încălzirii scaunului

X Asiguraţi-vă că este pornit motorul.X Pornire: apăsaţi tasta =.

Indicatorul de control; se aprinde.X Oprire: apăsaţi tasta :.

Indicatorul de control ; se stinge.

i Încălzirea în scaun nu se dezactivează auto-mat.

Volan

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTIZAREPuteţi pierde controlul vehiculului în timpulmersuluiRReglaţi scaunul şoferului, tetiera, volanul şi

oglinzileRPuneţi centura de siguranţă.Pericol de accidente!Înainte de a porni motorului reglaţi scaunul,tetiera, volanul şi oglinzile şi puneţi centura desiguranţă.

G AVERTIZAREDacă volanul nu este fixat în timpul mersului,se poate deplasa neaşteptat. Puteţi pierdecontrolul vehiculului.Pericol de accidente!

Înainte de a pleca în cursă asiguraţi-vă căvolanul este fixat. Nu deblocaţi reglajul vola-nului în timpul mersului.

G AVERTISMENTCopiii ar putea rămâne prinşi de către volandacă încearcă să îl regleze. Există un risc deaccident.Când ieşiţi din autovehicul, luaţi întotdeaunacheia cu dumneavoastră şi încuiaţi autovehi-culul. Nu lăsaţi niciodată copiii nesuprave-gheaţi în autovehicul.

Reglarea volanului

X Rabataţi maneta de deblocare : complet însus.Coloana de direcţie este deblocată.

X Reglaţi înălţimea dorită a volanului ;.X Rabataţi maneta de deblocare : complet în

jos.Coloana de direcţie este blocată.

X Verificaţi dacă coloana de direcţie este blo-cată. Pentru aceasta, încercaţi să apăsaţivolanul în sus sau în jos.

76 VolanSc

aune

, vol

an ş

i ogl

inzi

Probleme cu volanul

Problema Posibile cauze/urmări şi M soluţii

Volanul rămâne blocat. Blocarea volanului este activată.X Mişcaţi puţin cheia şi volanul (Y Pagina 105).

Blocarea volanului s-a dezactivat. Volanul este deblocat.

Direcţia se mişcă cu difi-cultate.

Este posibil ca servodirecţia să fie supraîncălzită.X Solicitaţi verificarea servo-direcţiei la un atelier de specialitate

autorizat.

Oglinzi

Oglindă interioară

Oglindă interioară mecanică antiorbire

X Reducere luminozitate: trageţi de manetapentru fază scurtă : în faţă sau în spate.

Oglindă interioară automată antiorbire

G AVERTISMENTÎn cazul în care se sparge geamul unei oglinzicu funcţie de anti-orbire automată, se poatescurge electrolit. Electrolitul este dăunătorsănătăţii şi produce iritaţii. Evitaţi contactulelectrolitului cu pielea, ochii, organele respi-ratorii sau îmbrăcămintea şi preveniţi înghiţi-rea electrolitului. Există pericol de rănire!Dacă aţi intrat în contact cu electrolitul, luaţimăsurile următoare:RSpălaţi imediat electrolitul de pe piele cu

apă.RSpălaţi imediat electrolitul din ochi cu

multă apă curată.

RDacă aţi înghiţit electrolit clătiţi bine gura.Nu induceţi vomă.RDacă electrolitul a venit în contact cu pielea

sau cu ochii, sau dacă a fost înghiţit, apelaţiimediat la asistenţă medicală.RSchimbaţi imediat îmbrăcămintea contami-

nată cu electrolit.RDacă apar reacţii alergice apelaţi imediat la

asistenţă medicală.

Funcţia antiorbire a oglinzii retrovizoare func-ţionează automat dacăRcontactul este cuplatRlumina incidentă de la faruri atinge senzorul

din oglinda retrovizoare.Funcţia antiorbire automată a oglinzii retrovi-zoare nu funcţionează dacă treapta de mers îna-poi este cuplată sau iluminarea interioară esteaprinsă.

Oglinzi exterioare

Indicaţii importante privind siguranţa

G AVERTIZAREOglinda exterioară micşorează imaginile.Obiectele vizibile sunt mai aproape decât par.De aceea, distanţa până la vehiculele care sedeplasează în spate poate fi apreciată inco-rect, de ex. la schimbarea benzii de mers.Pericol de accidente!Verificaţi întotdeauna distanţa reală până lavehiculele care se deplasează în spate prinîntoarcerea capului.

Oglinzi 77

Scau

ne, v

olan

şi o

glin

zi

Z

Reglarea electrică a oglinzilor exte-rioare

X Rotiţi cheia în contact în poziţia 2(Y Pagina 105).

X Rotiţi dispozitivul de reglare : în poziţia 1pentru oglinda exterioară din stânga, sau înpoziţia 3 pentru cea din dreapta.

X Apăsaţi dispozitivul de reglare : în sus, jos,dreapta sau stânga, până când oglinda exte-rioară este reglată corect.Trebuie să aveţi o vizibilitate bună a condiţiilorde trafic.

X Rotiţi dispozitivul de reglare în poziţia 2 .Reglajul oglinzii exterioare este fix pe aceastăpoziţie şi nu se mai poate modifica.

Reglarea manuală a oglinzii exterioareÎn cazul oglinzilor exterioare care se pot încălzi şiregla: oglinzile exterioare se încălzesc cândmotorul este pornit şi încălzirea lunetei esteactivată.

X Deplasaţi maneta :, până când oglinda exte-rioară este reglată corect.Trebuie să aveţi o vizibilitate bună a condiţiilorde trafic.

Plierea sau deplierea electrică a oglin-zilor exterioare

X Rotiţi cheia în contact în poziţia 2(Y Pagina 105).

X Pliere: rotiţi dispozitivul de reglare în poziţia3 .Ambele oglinzi exterioare se pliază.

X Deplierea: rotiţi dispozitivul de reglare înpoziţia 1 sau 2 .Ambele oglinzi exterioare se depliază.

i Aveţi grijă ca în timpul deplasării oglinzileexterioare să fie mereu depliate. În caz con-trar, acestea pot vibra.

Oglinda exterioară scoasă de pe poziţieDacă o oglindă exterioară a fost scoasă brutal depe poziţie spre faţă sau spate, procedaţi dupăcum urmează:X Apăsaţi cu mâna oglinda exterioară în poziţia

corectă.sauX Pliaţi electric oglinda exterioară

(Y Pagina 78).Carcasa oglinzii este din nou fixată şi se poateregla normal oglinda exterioară (Y Pagina 77).

i Dacă doriţi să pliaţi electric o oglindă exte-rioară scoasă de pe poziţie, este posibil sătrebuiască să daţi de mai multe ori comandade pliere.

78 OglinziSc

aune

, vol

an ş

i ogl

inzi

Informaţii utile

i Aceste instrucţiuni de utilizare descriu toatemodelele, echipările de serie şi speciale aleautovehiculului dvs., care erau disponibile înmomentul tipăririi acestor instrucţiuni de uti-lizare. Este posibil să existe diferenţe în func-ţie de ţară. Aveţi în vedere că autovehicululdvs. nu poate fi echipat cu toate funcţiile des-crise. Acest lucru se referă şi la sistemele şifuncţiile relevante din punct de vedere al sigu-ranţei.

i Citiţi informaţiile despre atelierele de ser-vice de specialitate autorizate: (Y Pagina 22).

Iluminare exterioară

Indicaţii de siguranţă importanteDin raţiuni de siguranţă, Mercedes-Benz vărecomandă să conduceţi cu luminile aprinsechiar şi în timpul zilei. În anumite ţări sunt posi-bile abateri ale funcţionării stabilite prin preve-deri legale şi hotărâri libere.

Reglarea iluminatului exterior

Posibilităţi de reglareIluminatul exterior poate fi aprins/stins cu aju-torulRcomutatorului de luminiRregulatorului distanţei farurilor

(Y Pagina 80)Rcomutatorului combinat (Y Pagina 81)

Comutator de lumini

Funcţionare

1Ã Lumina de mers automată, comandatăde senzorul de lumină/lumina derulare pe timp de zi

2$ Lumini stinse/mod de funcţionare petimp de zi a farurilor

3T Lumina de poziţie, iluminat plăcuţă deînmatriculare şi panou de instrumente

4L Faza scurtă/faza lungă5N Faruri de ceaţă6R Lampă de ceaţă spateDacă auziţi un semnal sonor de avertizare lapărăsirea vehiculului, probabil aţi uitat să stin-geţi luminile.X Rotiţi comutatorul de lumini în poziţia $

sau Ã.sauX Când lumina de ceaţă spate este aprinsă:

apăsaţi până la capăt comutatorul de lumini.Iluminatul exterior (cu excepţia luminii de pozi-ţie) se stinge automat cândRscoateţi cheia din contactRdeschideţi uşa şoferului şi cheia se află în

poziţia 1 în contact.

Lumina de mers automatăG AVERTISMENTCând comutatorul de lumini este setat laÃ, farurile pentru fază scurtă ar putea sănu fie aprinse automat dacă este ceaţă,zăpadă sau în cazul altor condiţii meteo derestricţionare a vizibilităţii cum ar fi burniţa.Există un risc de accident.În asemenea situaţii, rotiţi comutatorul delumini în poziţia L.

Iluminare exterioară 79

Lum

ini ş

i şte

rgăt

oare

de

parb

riz

Z

Lumina de mers automată este numai un mijlocauxiliar. Dumneavoastră vă revine responsabili-tatea pentru iluminatul vehiculului.Ã este poziţia prioritară a comutatorului delumini. Lumina este comutată automat în funcţiede luminozitatea mediului (excepţie: vizibilitateredusă datorită condiţiilor meteo ca ceaţă,zăpadă şi vapori de apă):RCheia în contact în poziţia 1: în funcţie de

luminozitatea mediului, lumina de poziţie esteaprinsă sau stinsă automat.RÎn timpul funcţionării motorului: în funcţie de

luminozitatea mediului, lumina de rulare petimp de zi sau lumina de poziţie şi fază scurtăsunt aprinse sau stinse automat.

X Aprinderea luminii de mers automate:rotiţi comutatorul de lumini în Ã.

Lumina de rulare pe timp de zi îmbunătăţeştevizibilitatea vehiculului în timpul zilei.Când este aprinsă faza scurtă, se aprinde lampaindicatoare verde L din panoul de instru-mente şi se stinge lumina de rulare pe timp de zi.

Faruri pentru fază scurtăŞi în cazul în care senzorul de lumină nu înre-gistrează întuneric, când contactul este cuplat şiîn poziţia L a comutatorului de lumini seaprind lumina de poziţie şi faza scurtă. Acestlucru este util în special în condiţii de ceaţă şiprecipitaţii.X Pentru a aprinde faza scurtă: rotiţi cheia în

poziţia 2 în contact sau porniţi motorul.X Rotiţi comutatorul de lumini în poziţia L.

Lampa indicatoare verde L din panoul deinstrumente se aprinde.

Faruri de ceaţăFarurile de ceaţă îmbunătăţesc vizibilitatea dru-mului şi a vehiculului în condiţii de ceaţă sauprecipitaţii. Pot fi folosite împreună cu lumina depoziţie sau cu lumina de poziţie plus faza scurtă.X Pentru a aprinde farurile de ceaţă: porniţi

motorul.X Rotiţi comutatorul de lumini în poziţia L

sau T. Când comutatorul de lumini este înÃ, farurile de ceaţă nu pot fi aprinse.

X Trageţi în afară comutatorul de lumini până înprima poziţie de blocare.Lampa indicatoare verde N din comutatorse aprinde.

X Pentru a stinge farurile de ceaţă: apăsaţiînăuntru comutatorul de lumini, până la capăt.Lampa indicatoare verde N din comutatorse stinge.

Lampă de ceaţă spateLumina de ceaţă spate îmbunătăţeşte vizibilita-tea vehiculului pentru vehiculele din spate încondiţii de ceaţă densă. La utilizarea luminii deceaţă din spate respectaţi reglementările locale.X Pentru a aprinde lumina de ceaţă din

spate: porniţi motorul.X Rotiţi comutatorul de lumini în poziţia L

sau T. Când comutatorul de lumini este înÃ, lumina de ceaţă spate nu poate fiaprinsă.

X Trageţi în afară comutatorul de lumini până laa doua poziţie de blocare.Lampa indicatoare galbenă R din comu-tator se aprinde.

X Pentru a stinge lumina de ceaţă din spate:apăsaţi înăuntru comutatorul de lumini, pânăla capăt.Lampa indicatoare galbenă R din comu-tator se stinge.

Lumina de poziţieX Pentru a o aprinde: rotiţi comutatorul de

lumini în T.

Reglarea distanţei de iluminare (faruricu halogen)

Cu ajutorul regulatorului pentru distanţa faruri-lor : ajustaţi conul luminos al farurilor în func-ţie de starea de încărcare a vehiculului. Conul de

80 Iluminare exterioarăLu

min

i şi ş

terg

ătoa

re d

e pa

rbriz

lumină de la faruri se schimbă dacă scaunelesunt ocupate sau dacă compartimentul deîncărcare este încărcat sau descărcat. Aceastaar putea să afecteze vizibilitatea şi să-i orbeascăpe participanţii la trafic din sens opus.X Rotiţi cheia în contact în poziţia 2 sau porniţi

motorul.X Rotiţi comutatorul de lumini în poziţia L.X Rotiţi în jos regulatorul distanţei farurilor :

pentru a coborî farurile sau în sus pentru a leregla mai sus.

X Aduceţi regulatorul distanţei farurilor : cândvehiculul nu este încărcat în poziţia 0 sau 1,iar când vehiculul este încărcat parţial sau lamaximum în una din poziţiile de la 1 până la 4.Drumul din faţă ar trebui să fie luminat între40 m şi 100 m, iar farurile pentru fază scurtănu trebuie să orbească participanţii la traficdin sens opus.

Comutator combinat

Lumină de semnalizare

X Semnalizare permanentă: apăsaţi comuta-torul combinat dincolo de punctul de presiuneîn direcţia săgeţii : sau ;.

X Semnalizare intermitentă: acţionaţi comu-tatorul combinat în sensul săgeţii : sau ;apăsaţi-l.Lumina de semnalizare clipeşte de trei ori.

Fază lungă şi claxon optic

X Aprinderea fazei lungi: porniţi motorul.X Rotiţi comutatorul pentru lumină în poziţia

L sau Ã.X Împingeţi comutatorul combinat în direcţia

săgeţii : până după punctul de presiune.Faza lungă se aprinde în poziţia à numaidacă este întuneric şi motorul funcţionează.Când este aprinsă faza lungă, indicatorul decontrol K din tabloul de bord se aprinde.

X Stingerea fazei lungi: trageţi comutatorulcombinat în poziţia iniţială.Indicatorul de control K din tabloul debord se stinge.

X Activarea claxonul optic: rotiţi cheia în pozi-ţia 1 sau 2 în contact sau porniţi motorul.

X Trageţi comutatorul combinat în direcţiasăgeţii ;.

Funcţia Follow-Me-HomeCu această funcţie, puteţi aprinde temporar fazascurtă, de ex. pentru deschiderea unei porţi degaraj. După părăsirea vehiculului, faza scurtărămâne aprinsă timp de 30 de secunde la acti-varea unică a funcţie. Puteţi activa funcţia depână la patru ori pentru o durată totală de 2minute.

Iluminare exterioară 81

Lum

ini ş

i şte

rgăt

oare

de

parb

riz

Z

X Pentru activare: trageţi comutatorul com-binat în direcţia săgeţii.Lumina de fază scurtă se aprinde pentru cca.30 secunde.

Indicaţii cu privire la călătoriile înstrăinătate

Comutarea pe fază scurtă simetrică la călătoriile în străinătate: în ţările, în care sedeplasează pe altă parte a străzii decât în ţara deînmatriculare, farurile trebuie comutate pe fazăscurtă simetrică. Prin aceasta, traficul din sensopus nu este orbit. La lumina simetrică, margi-nea carosabilului nu mai este iluminată aşa dedeparte şi de intens.Lăsaţi farurile să fie comutate pe cât posibil deaproape de graniţă într-un atelier de service despecialitate autorizat, înainte de trecerea grani-ţei în aceste ţări.Comutarea pe fază scurtă asimetrică după întoarcere: după trecerea graniţei, lăsaţi faru-rile să fie comutate din nou pe fază scurtă asi-metrică pe cât posibil de aproape de graniţă într-un atelier de service de specialitate autorizat.

Instalaţie de avertizare intermitentă

X Aprinderea luminii intermitente de averti-zare: apăsaţi tasta :.Toate luminile de semnalizare semnalizează.

X Oprirea luminii intermitente de avertizare:apăsaţi tasta :.

Lumina intermitentă de avertizare se aprindeautomat dacă:Rs-a declanşat un airbag sauRse frânează brusc şi opreşte vehiculul de la o

viteză mai mare decât 70 km/h.

Dacă după o frânare totală vehiculul atinge dinnou o viteză mai mare decât 10 km/h, luminaintermitentă de avertizare se opreşte automat.

i Lumina intermitentă de avertizare funcţio-nează şi cu contactul cuplat.

Faruri aburite din interiorDacă umiditatea aerului este foarte ridicată, sepot aburi farurile din interior.X Conduceţi cu farurile activate.

În funcţie de durata cursei şi de condiţiileintemperiilor (umiditatea aerului şi tempera-tura) se reduce aburirea.

Dacă aburirea nu se reduce:X Solicitaţi verificarea farurilor la un atelier de

specialitate autorizat.

Iluminarea habitaclului

Privire de ansamblu asupra ilumina-tului habitaclului

Lămpi habitaclu frontale

Unitate de comandă plafon frontală: Stingerea iluminatului interior din faţă; Comanda automată a iluminatului= Aprinderea iluminatului interior din faţă? Stingerea lămpii de citit din poziţia însoţito-

ruluiA Aprinderea lămpii de citit din locul însoţito-

rului

82 Iluminarea habitacluluiLu

min

i şi ş

terg

ătoa

re d

e pa

rbriz

Lampă de citit (în funcţie de autovehicul): Aprinderea/stingerea lămpii de cititAprinderea iluminatului din habitaclu la uşa des-chisă: Dacă uşa corespunzătoare se închidecorect, iluminatul din habitaclu se stinge.

Lămpi compartiment de încărcare

În funcţie de autovehicul; Aprinderea/stingerea lămpilor din compar-

timentul de încărcare

Uşă culisantă laterală (în funcţie de autovehicul)= Aprinderea/stingerea iluminatuluiAprinderea iluminatului la uşa culisantă lateralădeschisă: Dacă uşa corespunzătoare se închidecorect, iluminatul se stinge.

Lumină interioară în compartimentuldin spate

În funcţie de autovehicul, lampa habitaclu : acelui de-al 3-lea rând de scaune este la capitonajplafon sus.X Aprinderea lămpii habitaclu: apăsaţi comu-

tatorul basculant =.X Stingerea lămpii habitaclu: apăsaţi comu-

tatorul basculant ;.

Comanda iluminatului interiorLa deblocarea uşilor cu telecomanda se declan-şează temporizatorul pentru iluminatul interior.Temporizarea se reînnoieşte la deschidereaunei uşi din faţă sau spate.Lămpile de habitaclu din faţă şi lămpile compar-timentului încărcare se sting treptat.Temporizarea iluminatului interior se opreşteatunci cândRo uşă rămâne deschisă (după 15 minute)Rtoate uşile sunt închise (după 15 secunde sau

5 minute în funcţie de vehicul)Rla cuplarea aprinderii.

Schimbarea sursei de lumină

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTIZAREBecurile, lămpile şi conectorii se pot încălzifoarte tare în timpul funcţionării. La înlocuireaunui bec, componentele acestuia pot producearsuri. Pericol de rănire!

Schimbarea sursei de lumină 83

Lum

ini ş

i şte

rgăt

oare

de

parb

riz

Z

Înainte de a înlocui becul, lăsaţi componen-tele să se răcească.

Nu folosiţi un bec dacă a căzut pe jos sau dacăbalonul de sticlă prezintă zgârieturi.Becul poate exploda dacăRîl atingeţiReste fierbinteRîl lăsaţi să cadăRdacă îl zgâriaţi sau îl tăiaţi.Folosiţi becurile numai în lămpile închise, con-struite în acest scop. Folosiţi numai becuri deschimb de acelaşi tip şi pentru tensiuneaprevăzută.Petele de balonul de sticlă reduc durata de viaţăa becului. Nu prindeţi balonul de sticlă cu mâi-nile goale. Dacă este necesar curăţaţi balonul desticlă cu alcool sau spirt când este rece şi apoiştergeţi-l cu o cârpă care nu lasă scame.În timpul folosirii feriţi becurile de umiditate. Nuaduceţi becurile în contact cu lichide.Schimbaţi numai becurile specificate(Y Pagina 84). Becurile pe care nu le puteţischimba trebuie înlocuite într-un atelier de ser-vice de specialitate.Dacă aveţi nevoie de ajutor la schimbarea becu-rilor apelaţi la un atelier de service de speciali-tate.Dacă noul bec continuă să nu se aprindă, con-sultaţi un atelier de service de specialitate.Becurile şi lămpile sunt un aspect important alsiguranţei autovehiculului. Asiguraţi-vă că toatebecurile sunt, în orice moment, în bună stare defuncţionare. Solicitaţi verificarea reglajului faru-rilor regulat.

Privire de ansamblu asupra tipurilorde surse de lumină

Indicaţii generalePuteţi schimba următoarele surse de lumină cumenţiunea tipurilor de elemente luminoase

Surse de lumină în faţă

: Lumină de semnalizare laterală: WY 5W; Lumină de semnalizare: PY 21 W= Fază scurtă/fază lungă: H4 60/55 W? Lumină de poziţie: W 5W

Sursă de lumină în spate

: A treia lumină de frână: W 16W; Lumină de stop/de frână: P 21/5W= Lumină de marşarier: P 21 W? Lumină de semnalizare: PY 21 WA Lampa numărului de înmatriculare: W 5W

Iluminarea habitacluluiRLampă habitaclu faţă stânga: W 5WRLampă habitaclu faţă dreapta: W 5WRLampă de citit: W 6WRLampă compartiment de încărcare: W 5W sau

W 6W, în funcţie de autovehiculRIluminarea uşii culisante laterale: W 6W, în

funcţie de autovehicul

84 Schimbarea sursei de luminăLu

min

i şi ş

terg

ătoa

re d

e pa

rbriz

Schimbarea surselor de lumină dinfaţă

Fază scurtă/fază lungă

X Opriţi instalaţia de iluminat.X Deschideţi capota motoruluiX Apăsaţi maneta : în jos şi desprindeţi capa-

cul.X Scoateţi capacul .

X Ţineţi becul = şi scoateţi ştecherul.X Deblocaţi agrafele şi scoateţi becul =.X Introduceţi un bec nou şi conectaţi ştecherul.X Fixaţi agrafele.X Montaţi capacul, urmăriţi ca profilurile ; din

partea de jos a capacului să fie poziţionatecorect.

X Fixaţi capacul.

Lumină de poziţie

X Opriţi instalaţia de iluminat.X Deschideţi capota motoruluiX Apăsaţi maneta : în jos şi desprindeţi din

clemă capacul.X Scoateţi capacul .

X Scoateţi ştecherul fazei scurte/lungi.X Scoateţi suportul de lampă =.X Scoateţi lampa.X Introduceţi noua lampă şi blocaţi suportul de

lampă =.X Introduceţi ştecherul fazei scurte/lungi.X Aşezaţi capacul şi aveţi grijă, ca picioru-

şele ; de sub capac să fie introduse corect.X Prindeţi în cleme capacul.

Schimbarea sursei de lumină 85

Lum

ini ş

i şte

rgăt

oare

de

parb

riz

Z

Lumină de semnalizare

X Opriţi instalaţia de iluminat.X Deschideţi capota motoruluiX Rotiţi fasungul : în sens antiorar şi demon-

taţi-l.X Rotiţi becul în sens antiorar, apăsând uşor, şi

scoateţi-l din fasung :.X Introduceţi becul nou în fasungul : şi înfile-

taţi-l în sens orar.X Introduceţi fasungul : şi rotiţi-l în sens orar.

Semnalizatoare laterale

X Presaţi semnalizatorul lateral : cu ajutorulunei scule plate în faţă şi desfaceţi-l.

X Rotiţi suportul de lampă ; cu 90° în sensantiorar.

X Scoateţi lampa.X Introduceţi noua lampă în suport ;.X Rotiţi suportul de lampă ; pentru a îl

strânge.X Montaţi semnalizatorul lateral :.

Faruri de ceaţă/lumină de rulare petimp de zi

Schimbaţi becul farului de ceaţă/luminii derulare pe timp de zi : în funcţie de situaţia demontare la un atelier de service de specialitate,deoarece de ex. trebuie demontată bara de pro-tecţie.

Schimbaţi sursa de lumină din spate

Lampă spateX Opriţi instalaţia de iluminat.X Deschideţi uşa hayonului sau capacul hayo-

nului.

86 Schimbarea sursei de luminăLu

min

i şi ş

terg

ătoa

re d

e pa

rbriz

X Desfaceţi cele 3 şuruburi : ale lămpiispate ; cu o cheie torx.

X Desprindeţi lampa spate printr-o pârghie cuajutorul unui obiect potrivit.

X Apăsaţi deblocajul şi scoateţi ştecherul =.X Eliberaţi prinderile ? de la suportul de lampăA.

Suportul de lampăB Lumină spate/de frânăC Lampă de mers înapoiD Lămpi semnalizatoare de direcţieX Scoateţi becul corespunzător.X Introduceţi un bec nou.X Fixaţi prinderile ? de la suportul de lampăA.

X Conectaţi ştecherul =.X Strângeţi cele 3 şuruburi : ale lămpii

spate ; cu o cheie torx.

A treia lumină de frânăA treia lumină de frânăRse află central peste lunetă (autovehicule cu

hayon)Rpeste lunetă la uşa stângă (vehicule cu uşă

hayon).

: Al treilea far de frână (autovehicul cu hayon)X Opriţi instalaţia de iluminat.

Autovehicul cu uşă hayonX Desprindeţi cele două capace din plastic :

din interior.

X Apăsaţi în adâncitura clemelor metalice ; deex. cu o şurubelniţă.Lumina de frână se desprinde.

X Scoateţi becul = din afară şi introduceţi unbec nou.

X Apăsaţi becul în poziţie.X Aveţi în vedere ca lumina de frână să se fixeze

corect.X Montaţi cele două capace de plastic :.

Schimbarea sursei de lumină 87

Lum

ini ş

i şte

rgăt

oare

de

parb

riz

Z

Lumină de ceaţă în spate

Schimbaţi becul farului de ceaţă spate : înfuncţie de situaţia de montare la un atelier deservice de specialitate, deoarece de ex. trebuiedemontată bara de protecţie.

Iluminarea numărului de înmatriculare

X Stingerea iluminatuluiX Desprindeţi din agrafă suportul de lampă :,

deblocaţi-l şi îndepărtaţi-l.X Apăsaţi deblocajul şi scoateţi ştecherul.

X Eliberaţi blocajul ; geamului de far = înstânga şi în dreapta cu ajutorul unui obiectpotrivit.

X Îndepărtaţi geamul de far =.X Schimbaţi becul.X Montaţi geamul = în lampa plăcuţei de înma-

triculare.X Conectaţi ştecherul.X Montaţi şi fixaţi suportul de lampă :.

Schimbarea iluminatului habitaclului

Lămpi habitaclu

Lămpi habitaclu faţă

Lămpi habitaclu spate (exemplu)X Ridicaţi sticla lămpii : cu o sculă plată, de ex.

o şurubelniţă, în direcţia săgeţii.X Îndepărtaţi sticla lămpii :.

88 Schimbarea sursei de luminăLu

min

i şi ş

terg

ătoa

re d

e pa

rbriz

Lămpi habitaclu faţă

Lămpi habitaclu spate (exemplu)X Scoateţi becul ; sau = în jos, din suport.X Introduceţi noul bec în suport.X Montaţi la loc sticla lămpii :.

Lămpi compartiment de încărcare

Exemplu

Exemplu

Uşă culisantă laterală (exemplu)X Ridicaţi sticla lămpii : ; sau = cu o sculă

plată, de ex. o şurubelniţă.X Îndepărtaţi sticla lămpii :, ; sau =.X Scoateţi becul respectiv în jos, din suport.X Introduceţi noul bec în suport.X Montaţi la loc sticla lămpii : ; sau =.

Ştergătoare de parbriz

Pornirea şi oprirea ştergătoarelor deparbriz

! Nu permiteţi funcţionarea pe uscat aştergătoarelor de parbriz, în caz contrar aces-tea se pot deteriora. În plus, praful care s-aacumulat pe parbrizul uscat poate provocazgârierea acestuia în timpul ştergerii.Dacă este necesară pornirea ştergătoarelorpe vreme uscată, acestea trebuie să funcţio-neze concomitent cu sistemul de spălare aparbrizului.

! Dacă ştergătoarele de parbriz lasă urme peparbriz după ce autovehiculul a fost spălatîntr-o spălătorie automată, acest fenomen

Ştergătoare de parbriz 89

Lum

ini ş

i şte

rgăt

oare

de

parb

riz

Z

poate fi provocat de ceară sau alte reziduuri.Curăţaţi parbrizul cu lichid de spălare dupăspălarea la spălătorie automată.

! Ştergere intermitentă cu senzor de ploaie:din cauza efectelor optice şi a murdăririi par-brizului pe vreme uscată, este posibil caştergătoarele de parbriz să se activeze nein-tenţionat. Este posibil ca astfel să se deterio-reze lamele ştergătoarelor de parbriz sau săse zgârie parbrizul.Din acest motiv, trebuie să dezactivaţi întot-deauna ştergătoarele de parbriz pe vremeuscată.

Comutatorul multifuncţional1 $ Ştergătoare de parbriz oprite2 Ä Ştergere intermitentă3 ° Ştergere continuă lentă4 ¯ Ştergere continuă rapidăA í Ştergere o dată/ î ştergere cu

lichid de spălatX Rotiţi cheia în poziţia 2 din comutatorul de

contact (Y Pagina 105).X Rotiţi comutatorul combinat în poziţia res-

pectivă.Autovehicule cu senzor de ploaie: în pozi-ţia Ä se reglează frecvenţa de ştergerecorespunzătoare, în funcţie de intemperii.Toate autovehiculele: dacă lameleleştergătoarelor sunt uzate, geamurile nu vor maifi şterse corect. Astfel nu mai puteţi observaevenimentele din trafic.

Pornirea şi oprirea ştergătorului lune-tei

Comutatorul combinat: è Comutator ştergător lunetă2 ô Pentru ştergere cu lichid de spălare3 I activarea ştergerii intermitente4 0 dezactivarea ştergerii intermitente5 ô Pentru ştergere cu lichid de spălareX Rotiţi cheia în poziţia 2 din comutatorul de

contact (Y Pagina 105)X Rotiţi comutatorul : în comutatorul combi-

nat în poziţia corespunzătoare.

i Dacă sunt activate ştergătoarele de parbrizşi dumneavoastră comutaţi treapta de mar-şarier, ştergătorul lunetei intră automat înmodul de funcţionare intermitent.

Schimbarea lamelelor ştergătoarelor

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTIZAREDacă ştergătoarele de parbriz se pun în miş-care la înlocuirea lamelelor ştergătoarelor,puteţi să vă blocaţi de braţul ştergătorului.Există pericol de rănire!Decuplaţi întotdeauna ştergătoarele de par-briz şi luaţi întotdeauna contactul, înainte de aînlocui lamelele ştergătoarelor.

! Nu deschideţi niciodată capota/hayonuldacă un braţ de ştergător este extins şiîndepărtat de parbriz/lunetă.Nu readuceţi niciodată un braţ de ştergătorfără lamă înapoi pe parbriz/lunetă.

90 Ştergătoare de parbrizLu

min

i şi ş

terg

ătoa

re d

e pa

rbriz

Ţineţi ferm braţul ştergătorului de parbrizcând schimbaţi lama ştergătorului. Dacă eli-beraţi braţul ştergătorului de parbriz fără lamaştergătorului şi acesta cade pe parbriz/lunetă, parbrizul/luneta poate fi deteriorat/ăîn urma forţei impactului.Mercedes-Benz vă recomandă să schimbaţilamele ştergătoarelor la un atelier de specia-litate autorizat.

! Pentru a evita deteriorarea lamelorştergătoarelor de parbriz, asiguraţi-vă că atin-geţi numai braţul ştergătorului din ştergătorulde parbriz.

În funcţie de echipare, există două variante delamele de ştergătoare, care se montează şidemontează diferit. Verificaţi pe imagini, caresistem este montat pe vehiculul dumnea-voastră.

Schimbarea lamelelor ştergătoarelor deparbriz (varianta 1)

Demontarea lamelelor ştergătoarelorX Scoateţi cheia din contactX Ridicaţi uşor braţul ştergătorului şi menţineţi-

l în poziţia respectivă.

X Apăsaţi cele două urechi de deblocare ;.X Îndepărtaţi lamela ştergătorului : în direcţia

săgeţii = de pe braţul ştergătorului ?.X Scoateţi lamela ştergătorului : în direcţia

săgeţii A.

Montarea lamelelor ştergătoarelor

X Aşezaţi noua lamelă a ştergătorului : cudecupajul B pe vârful A.

X Rabataţi lamela ştergătorului : în direcţiasăgeţii = pe braţul ştergătorului, până cândse fixează clemele de prindere ; însuport ?.

X Verificaţi fixarea lamelei ştergătorului :.X Pliaţi braţul ştergătorului înapoi deasupra par-

brizului.

Schimbarea lamelelor ştergătoarelor deparbriz (varianta 2)

Demontarea lamelelor ştergătoarelorX Scoateţi cheia din contactX Ridicaţi uşor braţul ştergătorului şi menţineţi-

l în poziţia respectivă.

X Rabataţi maneta de deblocare A în direcţiasăgeţii ? şi eliberaţi lamela ştergătorului :din suport.

X Scoateţi lamela ştergătorului : în direcţiasăgeţii ; de pe braţul ştergătorului =.

Ştergătoare de parbriz 91

Lum

ini ş

i şte

rgăt

oare

de

parb

riz

Z

Montarea lamelelor ştergătoarelor

X Aşezaţi noua lamelă a ştergătorului : pe bra-ţul ştergătorului = şi împingeţi în direcţiasăgeţii ; prin decupajul manetei de deblo-care A.

X Rabataţi maneta de deblocare A în direcţiasăgeţii ?.

X Verificaţi fixarea lamelei ştergătorului :.X Pliaţi braţul ştergătorului = înapoi deasupra

parbrizului.

Schimbarea lamelelor ştergătorului delunetă

Demontarea lamelei ştergătorului (vehi-cule cu uşă hayon)

X Scoateţi cheia din contactX Îndepărtaţi braţul ştergătorului = de pe

lunetă.X Poziţionaţi lamela ştergătorului : în unghi

drept cu braţul ştergătorului =.X Ţineţi braţul ştergătorului = şi apăsaţi pe

clema cu arc ;.X Scoateţi lamela ştergătorului : în direcţia

săgeţii .Montarea se realizează în succesiune inversă.Asiguraţi-vă, că lamela ştergătorului este fixatăcorect.

Demontarea lamelei ştergătorului (vehi-cule cu capac hayon)

X Scoateţi cheia din contactX Îndepărtaţi braţul ştergătorului de pe lunetă.X Poziţionaţi lamela ştergătorului : în unghi

drept cu braţul ştergătorului .X Desfaceţi lamela ştergătorului : cu presiune

mare în direcţia săgeţii.Montarea se realizează în succesiune inversă.Asiguraţi-vă, că lamela ştergătorului este fixatăcorect.

92 Ştergătoare de parbrizLu

min

i şi ş

terg

ătoa

re d

e pa

rbriz

Probleme cu ştergătoarele de parbriz

Problema Posibile cauze/urmări şi M soluţii

Ştergătorul de parbriz seblochează.

De exemplu frunzele sau zăpada împiedică deplasarea ştergătoruluide parbriz sau lamelele ştergătoarelor au îngheţat pe parbriz. Motorulştergătorului s-a dezactivat.X Din motive de siguranţă, scoateţi cheia din contact.X Îndepărtaţi cauza obstrucţionării.X Reporniţi ştergătoarele de parbriz.

Ştergătorul de parbriz nuse opreşte.

Există o defecţiune la mecanismul de acţionare a ştergătorului deparbriz.X Solicitaţi verificarea imediată a ştergătoarelor de parbriz la un ate-

lier de specialitate autorizat.

Ştergătorul de parbriz nuporneşte deloc.

Există o defecţiune la mecanismul de acţionare a ştergătorului deparbriz.X Selectaţi o altă viteză a ştergătorului din comutatorul mixt.X Solicitaţi verificarea imediată a ştergătoarelor de parbriz la un ate-

lier de specialitate autorizat.

Lichidul de spălat dinduzele de pulverizare numai ajunge pe centrulparbrizului.

Duzele de pulverizare sunt dereglate.X Reglaţi duzele de pulverizare la un atelier de service de specialitate.

Ştergătoare de parbriz 93

Lum

ini ş

i şte

rgăt

oare

de

parb

riz

Z

Informaţii utile

i Aceste instrucţiuni de utilizare descriu toatemodelele, echipările de serie şi speciale aleautovehiculului dvs., care erau disponibile înmomentul tipăririi acestor instrucţiuni de uti-lizare. Este posibil să existe diferenţe în func-ţie de ţară. Aveţi în vedere că autovehicululdvs. nu poate fi echipat cu toate funcţiile des-crise. Acest lucru se referă şi la sistemele şifuncţiile relevante din punct de vedere al sigu-ranţei.

i Citiţi informaţiile despre atelierele de ser-vice de specialitate autorizate: (Y Pagina 22).

Privire de ansamblu asupra sisteme-lor de climatizare

Indicaţii de siguranţă importanteRespectaţi setările recomandate de peurmătoarele pagini. În caz contrar, geamurile sepot aburi.Pentru ca geamurile să nu se aburească,Rdeconectaţi climatizarea numai pentru scurt

timpRconectaţi funcţionarea pentru aer recirculat

numai pentru scurt timp

Rinstalaţia de climatizare/instalaţia de cli-matizare TEMPMATIC: activaţi funcţia„Răcire cu uscare aer”Rconectaţi eventual funcţia „Degivrare par-

briz“ pentru scurt timp.Instalaţia de climatizare şi instalaţia de climati-zare TEMPMATIC reglată semiautomat regleazătemperatura şi umiditatea aerului din habitaclulvehiculului. În plus, acestea filtrează elementelenedorite din aer.Instalaţia de climatizare şi instalaţia de climati-zare TEMPMATIC reglată semiautomat suntfuncţionale numai cu motorul pornit. Funcţio-nează optim numai cu geamurile laterale închiseşi cu trapa acoperişului închisă.

i Ventilaţi vehiculul o perioadă scurtă pevreme caldă. Veţi accelera astfel procesul derăcire şi veţi obţine mai repede temperaturadorită în habitaclu.

i Filtrul integrat filtrează particulele de praf şipolenul de flori în mod optim. Un filtru blocatreduce curentul de aer din interiorul vehicu-lului. De aceea, respectaţi intervalul de schim-bare a filtrului, care este specificat în caietulde service. Deoarece acesta depinde deinfluenţele mediului înconjurător, ca de ex.impurităţile puternice ale aerului, acestapoate fi anterior celui specificat în caietul deservice.

Unitatea de comandă a încălzirii

: Porniţi/opriţi funcţionarea pentru aer recirculat (Y Pagina 102); Reglarea debitului de aer (Y Pagina 100)

94 Privire de ansamblu asupra sistemelor de climatizareCl

imat

izare

= Reglarea temperaturii (Y Pagina 99)? Oprire/pornire încălzire parbriz (în funcţie de vehicul) (Y Pagina 101)

Oprire/pornire încălzire oglindă (în funcţie de vehicul)A Reglarea distribuţiei aerului (Y Pagina 100)

Indicaţii pentru utilizarea încălzirii

ÎncălzireÎn cele ce urmează, citiţi câteva indicaţii şi reco-mandări despre deservirea optimă a încălzirii.RActivaţi climatizarea, rotind dispozitivul de

reglare ; în sens orar în poziţia dorită - cuexcepţia poziţiei 0.RModificaţi temperatura numai în trepte mici.

Pentru mărirea/reducerea temperaturii, rotiţidispozitivul de reglare = în sens orar sau însens antiorar.RRecomandare pentru evitarea aburirii

geamurilor la temperaturi exterioare joase sau ploaie: activaţi la distribuţia aeru-lui z. Dezactivaţi funcţionarea pentru aerrecirculat ø. Setaţi dispozitivul de reglarepentru cantitatea de aer ; în poziţia 3 sau 4.RRecomandare pentru încălzirea rapidă a

habitaclului vehiculului: setaţi dispozitivulde reglare pentru cantitatea de aer ; pentruscurt timp în poziţia 3 sau 4.RRecomandare pentru temperatura con-

stantă a habitaclului vehiculului: setaţi dis-

pozitivul de reglare pentru cantitatea deaer ; în poziţia 1 sau 2.RRecomandare pentru distribuţia aerului

pe timp de iarnă: setaţi poziţia a.Recomandare pentru distribuţia aerului pe timp de vară: setaţi poziţia S.RUtilizaţi funcţia „Degivrare parbriz“ numai

până ce parbrizul aburit redevine transparent.RUtilizaţi funcţia „Funcţionare pentru aer recir-

culat“ numai pentru scurt timp, de ex. în cazulmirosurilor exterioare neplăcute sau într-untunel. În caz contrar, geamurile se pot aburi,deoarece în funcţionarea pentru aer recircu-lat nu se aspiră aer proaspăt.

Funcţie ECO Start-StopÎn timpul opririi automate a motorului a funcţieiECO Start-Stop, este disponibilă numai o putereredusă de încălzire. Dacă aveţi nevoie de oputere maximă de încălzire, puteţi dezactivafuncţia ECO Start-Stop prin intermediul tasteiECO OFF (Y Pagina 108).

Privire de ansamblu asupra sistemelor de climatizare 95

Clim

atiza

re

Unitatea de comandă a instalaţiei de climatizare

: Porniţi/opriţi funcţionarea pentru aer recirculat (Y Pagina 102); Reglarea debitului de aer (Y Pagina 100)= Porniţi/opriţi răcirea cu dezumidificare a aerului (Y Pagina 98)? Reglarea temperaturii (Y Pagina 99)A Oprire/pornire încălzire parbriz (în funcţie de vehicul) (Y Pagina 101)

Oprire/pornire încălzire oglindă (în funcţie de vehicul)B Reglarea distribuţiei aerului (Y Pagina 100)

Indicaţii pentru utilizarea instalaţieide climatizare

Sistem de aer condiţionatÎn cele ce urmează, citiţi câteva indicaţii şi reco-mandări despre deservirea optimă a instalaţieide climatizare.RActivaţi climatizarea, rotind dispozitivul de

reglare ; în sens orar în poziţia dorită - cuexcepţia poziţiei 0.RModificaţi temperatura numai în incremente

mici.Pentru mărirea/reducerea temperaturii, rotiţidispozitivul de reglare ? în sens orar sau însens anti-orar.RRecomandare pentru evitarea aburirii

geamurilor la temperaturi exterioare joase sau ploaie: activaţi la distribuţia aeru-lui z. Dezactivaţi funcţionarea pentru aerrecirculat ø. Setaţi dispozitivul de reglarepentru cantitatea de aer ; în poziţia 3 sau 4.RRecomandare pentru răcirea sau încălzi-

rea rapidă a habitaclului vehiculului: setaţi

dispozitivul de reglare pentru cantitatea deaer ; pentru scurt timp în poziţia 3 sau 4.RRecomandare pentru temperatura con-

stantă a habitaclului: setaţi dispozitivul dereglare pentru cantitatea de aer ; în poziţia1 sau 2.RRecomandare pentru distribuţia aerului

pe timp de iarnă: setaţi poziţia a.Recomandare pentru distribuţia aerului pe timp de vară: setaţi poziţia S.RUtilizaţi funcţia „Degivrare parbriz“ numai

până ce parbrizul aburit redevine transparent.RUtilizaţi funcţia „Funcţionare pentru aer recir-

culat“ numai pentru scurt timp, de ex. în cazulmirosurilor exterioare neplăcute sau într-untunel. În caz contrar, geamurile se pot aburi,deoarece în funcţionarea pentru aer recircu-lat nu se aspiră aer proaspăt.

Funcţia ECO Start-StopÎn timpul opririi automate a motorului a funcţieiECO Start-Stop, este disponibilă numai o putereredusă de climatizare. Dacă aveţi nevoie de o

96 Privire de ansamblu asupra sistemelor de climatizareCl

imat

izare

putere maximă de climatizare, puteţi dezactivafuncţia ECO Start-Stop prin intermediul tasteiECO OFF (Y Pagina 108).

Unitatea de comandă a instalaţiei de climatizare TEMPMATIC

: Pornirea/oprirea recirculării aerului (Y Pagina 102); Degivrarea parbrizului (Y Pagina 100)= Pornirea/oprirea răcirii cu uscarea aerului (Y Pagina 98)? DisplayA Reglarea automată a climatizării (Y Pagina 99)B Diminuarea cantităţii de aer (Y Pagina 100)C Reglarea distribuţiei aerului (Y Pagina 100)D Mărirea cantităţii de aer (Y Pagina 100)E Reglarea distribuţiei aerului (Y Pagina 100)F Reglarea temperaturii (Y Pagina 99)G Pornirea/oprirea încălzirii lunetei (în funcţie de autovehicul) (Y Pagina 101)

Pornirea/oprirea încălzirii oglinzilor (în funcţie de autovehicul)

Indicaţii pentru utilizarea instalaţieide climatizare TEMPMATIC

Instalaţie de climatizare TEMPMATICÎn cele ce urmează, citiţi câteva indicaţii şi reco-mandări despre deservirea optimă a instalaţieide climatizare TEMPMATIC acţionate semiauto-mat.RCuplaţi climatizarea de preferinţă de la

tasta Ã. Pe display apare înscrisul AUTO.RSetaţi temperatura pe 22 †.

RUtilizaţi funcţia „Degivrare parbriz“ numaipână ce parbrizul aburit redevine transparent.RUtilizaţi funcţia „Funcţionare pentru aer recir-

culat“ numai pentru scurt timp, de ex. în cazulmirosurilor exterioare neplăcute sau într-untunel. În caz contrar, geamurile se pot aburi,deoarece în funcţionarea pentru aer recircu-lat nu se aspiră aer proaspăt.

Funcţie ECO Start-StopÎn timpul opririi automate a motorului a funcţieiECO Start-Stop, este disponibilă numai o putereredusă de climatizare. Dacă aveţi nevoie de o

Privire de ansamblu asupra sistemelor de climatizare 97

Clim

atiza

re

putere maximă de climatizare, puteţi dezactivafuncţia ECO Start-Stop prin intermediul tasteiECO (Y Pagina 108).

Utilizarea sistemelor de climatizare

Pornirea/oprirea climatizării

Indicaţii generaleDacă dezactivaţi climatizarea, admisia şi circu-laţia aerului sunt dezactivate. Geamurile se potaburi. De aceea, dezactivaţi climatizarea numaitemporar.

Pornirea/oprirea

Încălzire/instalaţie de climatizareX Rotiţi cheia în contact la poziţia 2

(Y Pagina 105).X Pentru activare: rotiţi dispozitivul de

reglare ; pentru cantitatea de aer în poziţiadorită - cu excepţia poziţiei 0 (Y Pagina 105).

X Pentru dezactivare: rotiţi dispozitivul dereglare ; pentru cantitatea de aer în sensanti-orar în poziţia 0 (Y Pagina 105).

Instalaţie de climatizare TEMPMATICX Rotiţi cheia în contact la poziţia 2

(Y Pagina 105).X Activare: Apăsaţi butonul ó.

Pe afişaj sunt reprezentate unul sau mai multesegmente pline ale simbolului debitului deaer.

X Dezactivare: Apăsaţi butonul ô, pânăcând debitul de aer este oprit.Pe afişaj nu este reprezentat niciun segmentplin al simbolului debitului de aer.

Pornirea/oprirea răcirii cu uscareaaerului

Indicaţii generaleFuncţia „Răcire cu uscare aer” este disponibilănumai la instalaţia de climatizare şi numai lainstalaţia de climatizare semiautomată TEMP-MATIC.

Dacă dezactivaţi funcţia „Răcire cu uscare aer“,aerul din habitaclu al vehiculului nu este răcit încazul condiţiilor atmosferice calde. În plus, aeruldin habitaclu nu se usucă. Geamurile se potaburi mai rapid. De aceea, dezactivaţi funcţia„Răcire cu uscare aer" numai temporar.Funcţia „Răcire cu uscare aer“ este pregătită defuncţionare când motorul rulează. Aerul dinhabitaclu este apoi răcit şi uscat la nivelul detemperatură setat.Funcţia „Răcire cu uscare aer“ nu funcţioneazăla temperaturi exterioare joase.Pe partea inferioară a vehiculului poate apăreaapă de condens în timpul regimului de răcire.Acest lucru este normal şi nu indică un defect.

Pornire/oprire

Instalaţie de climatizareX Porniţi motorul.X Rotiţi regulatorul ; pentru debitul de aer în

sens orar, la poziţia 1 sau mai sus(Y Pagina 100).

X Pentru activare: apăsaţi tasta ¿.Indicatorul de control din tasta ¿ seaprinde.

X Pentru dezactivare: apăsaţi tasta ¿.Indicatorul de control din tasta ¿ sestinge.

Instalaţie de climatizare TEMPMATICDacă este activat modul automat, răcirea cuuscarea aerului se activează şi dezactivează înfuncţie de temperatura exterioară. Puteţi dezac-tiva şi activa răcirea cu uscarea aerului şimanual.X Porniţi motorul.X Dezactivare manuală: Apăsaţi butonulè.Pe display se stinge înscrisu AUTO, apareînscrisul AC OFF . Răcirea cu uscarea aeruluişi modul automat sunt dezactivate.

X Pornirea manuală: Apăsaţi tasta è .Pe display apare înscrisul AUTO, se stingeînscrisul AC OFF . Răcirea cu uscarea aeruluişi modul automat sunt activate.

98 Utilizarea sistemelor de climatizareCl

imat

izare

Probleme cu funcţia „Răcire cu uscare aer”

Problema Posibile cauze/urmări şi M soluţii

Răcirea cu uscarea aeru-lui nu se poate activa saunu se evacuează aer recedin duzele de ventilaţie.

Tastele şi dispozitivele de reglare se află în poziţia incorectă.X Setaţi tastele şi dispozitivele de reglare în poziţia corectă.

Nu există o problemă cu siguranţele.X Verificaţi siguranţele.

Dacă nici această măsură nu dă rezultate:X Apelaţi la un atelier de service de specialitate.

Reglarea automată a climatizării

Indicaţii generaleAceastă funcţie există numai la instalaţia de cli-matizare TEMPMATIC acţionată semiautomat.În regim automat, temperatura reglată estemenţinută constantă în mod automat. Tempe-ratura aerului expulzat, cantitatea de aer şi dis-tribuţia aerului se adaptează în mod automat.Pentru a menţine constantă temperatura, insta-laţia de climatizare TEMPMATIC porneşte şi seopreşte automat.Modul automat funcţionează numai când moto-rul este în funcţiune.Acesta este regimul de funcţionare recomandat,deoarece prin modul automat se asigură o climăplăcută în vehicul şi o bună vizibilitate.

Pornirea/oprireaX Porniţi motorul.X Pentru activare: apăsaţi tasta Ã.

Pe display apare înscrisul AUTO. Cantitatea deaer şi distribuţie aerului se reglează automat.

X Comutarea la funcţionarea manuală: Apăsaţi din nou pe tasta Ã.

sauX Apăsaţi tasta ó sau ô .sauX Apăsaţi butonul M sau O .

Pe display apare înscrisul AUTO. Reglareaautomată a cantităţii de aer şi a distribuţieiaerului se dezactivează.

i Dacă modificaţi manual una dintre funcţii,se şterge înscrisul AUTO de pe display. Sim-bolul pentru distribuţia aerului sau pentru

cantitatea de aer se afişează pe display. Toatecelelalte funcţii se vor regla în continuare înmod automat.

Reglarea temperaturii

Încălzire/instalaţie de climatizareX Rotiţi cheia în contact în poziţia 2

(Y Pagina 105).X Rotiţi regulatorul ; pentru debitul de aer în

sens orar, la poziţia 1 sau mai sus(Y Pagina 100).

X Pentru mărire (încălzire): rotiţi dispozitivulde reglare = a temperaturii în sens orar(Y Pagina 94).

X Pentru mărire (instalaţia de climatizare): rotiţi dispozitivul de reglare ? a temperaturiiîn sens orar (Y Pagina 96).

X Pentru reducere (încălzire): rotiţi dispoziti-vul de reglare = a temperaturii în sens anti-orar (Y Pagina 94).

X Pentru reducere (instalaţia de climati-zare): rotiţi dispozitivul de reglare ? a tem-peraturii în sens anti-orar (Y Pagina 96).

Modificaţi temperatura numai în incrementemici.

Instalaţie de climatizare TEMPMATICX Rotiţi cheia în contact la poziţia 2

(Y Pagina 105).X Mărirea/reducerea: Apăsaţi pe tasta din

dreapta sau din stânga F pentru tempera-tură (Y Pagina 97).

Utilizarea sistemelor de climatizare 99

Clim

atiza

re

Modificaţi temperatura numai în incrementemici. Începeţi cu 22 † .Temperatura selectată apare pe display.

Reglarea distribuţiei aerului

Poziţii ale distribuţiei aerului

Încălzire/instalaţie de climatizarez Dirijează aerul prin duzele de degivrare.a Dirijează aerul prin duzele de degivrare şi

ale spaţiului pedalier.O Dirijează aerul prin duzele spaţiului peda-

lier.S Dirijează aerul prin duzele centrale, late-

rale şi ale spaţiului pedalier.P Dirijează aerul prin duzele centrale şi

laterale.

i Recomandare pentru distribuţia aerului pe timp de iarnă: setaţi poziţia a.Recomandare pentru distribuţia aerului pe timp de vară: setaţi poziţia S.

Instalaţie de climatizare TEMPMATICM Dirijează aerul prin duzele de degivrare.L Dirijează aerul prin duzele de degivrare şi

prin duzele spaţiului pedalier.P Dirijează aerul prin duzele centrale şi

laterale.S Dirijează aerul prin duzele centrale, late-

rale şi ale spaţiului pedalier.O Dirijează aerul prin duzele spaţiului peda-

lier.

i Dacă reglaţi manual distribuţia aerului lainstalaţia de climatizare TEMPMATIC, respec-taţi următoarele recomandări:Recomandare pentru distribuţia aerului pe timp de iarnă: setaţi poziţia L.Recomandare pentru distribuţia aerului pe timp de vară: setaţi poziţia S.

Reglarea distribuţiei aerului

Încălzire/instalaţie de climatizareX Rotiţi cheia în contact în poziţia 2

(Y Pagina 105).X Încălzire: rotiţi dispozitivul de reglare A

pentru distribuţia aerului în sens orar sau în

sens anti-orar, până când indicatorul se află înpoziţia dorită.

X Instalaţia de climatizare: rotiţi dispozitivulde reglare B pentru distribuţia aerului în sensorar sau în sens anti-orar, până când indica-torul se află în poziţia dorită.

Instalaţie de climatizare TEMPMATICX Rotiţi cheia în contact la poziţia 2

(Y Pagina 105).X Apăsaţi pe tastele M sau O, până când

pe display apare simbolul dorit.

Reglarea cantităţii de aer

Încălzire/instalaţie de climatizareX Rotiţi cheia în contact în poziţia 2

(Y Pagina 105).X Pentru mărire/reducere: rotiţi dispozitivul

de reglare ; pentru cantitatea de aer în sensorar sau în sens anti-orar în una din cele patrupoziţii de fixare (Y Pagina 96).

Instalaţie de climatizare TEMPMATICX Rotiţi cheia în contact în poziţia 2

(Y Pagina 105).X Mărirea: Apăsaţi tasta K .X Reducerea: Apăsaţi tasta I .

i Dacă doriţi să măriţi sau să reduceţi canti-tatea de aer, pe display apare simbolul can-tităţii de aer cu mai multe sau mai puţine seg-mente pline.

Degivrarea parbrizului

Indicaţii generaleCu această funcţie, puteţi degivra parbrizul sauputeţi dezaburi parbrizul şi geamurile laterale.

i Selectaţi funcţia „Degivrare parbriz” numaipână când parbrizul este din nou transparent.

100 Utilizarea sistemelor de climatizareCl

imat

izare

Pornirea/oprirea

Încălzire/instalaţie de climatizareX Rotiţi cheia în poziţia 2 în comutatorul de con-

tact (Y Pagina 105)X Pentru activare (încălzire): dezactivaţi func-

ţionarea pentru aer recirculat cu tasta ø.X Rotiţi dispozitivul de reglare ; pentru canti-

tatea de aer în poziţia 4 (Y Pagina 96).X Rotiţi dispozitivul de reglare = pentru tem-

peratură în sens orar până la opritor(Y Pagina 94).

X Rotiţi dispozitivul de reglare A pentru distri-buţia aerului în poziţia z (Y Pagina 94).

X Pentru activare (instalaţie de climatizare):activaţi răcirea cu uscare aer cu tasta ¿.

X Dezactivaţi funcţionarea pentru aer recirculatcu tasta ø.

X Rotiţi dispozitivul de reglare ; pentru canti-tatea de aer în poziţia 4 (Y Pagina 96).

X Rotiţi dispozitivul de reglare ? pentru tem-peratură în sens orar până la opritor(Y Pagina 96).

X Rotiţi dispozitivul de reglare B pentru distri-buţia aerului în poziţia z (Y Pagina 96).

X Pentru dezactivare (încălzire): rotiţi dispo-zitivul de reglare A pentru distribuţia aeruluiîn poziţia dorită - cu excepţia poziţiei z.

X Rotiţi dispozitivul de reglare ; pentru canti-tatea de aer şi dispozitivul de reglare = atemperaturii în sens anti-orar în poziţia dorită.

X Pentru dezactivare (instalaţia de climati-zare): rotiţi dispozitivul de reglare B pentrudistribuţia aerului în poziţia dorită - cu excep-ţia poziţiei z.

X Rotiţi dispozitivul de reglare ; pentru canti-tatea de aer şi dispozitivul de reglare ? atemperaturii în sens anti-orar în poziţia dorită.

Instalaţie de climatizare TEMPMATICX Porniţi motorul.X Pentru activare: apăsaţi tasta z.

Indicatorul de control de deasupra tas-tei z se aprinde. Se deconectează modulautomat.Instalaţia de climatizare TEMPMATIC secomută în următoarele funcţii:Ruscare aer pornităRtemperatură ridicatăRcurent de aer puternic

Rdistribuţia aerului către parbriz şi geamurilelaterale faţăRîncălzire lunetă pornităRmodul de recirculare a aerului oprit

i Dacă funcţia „Degivrarea parbrizului“ esteactivată, încălzirea lunetei poate fi opritămanual prin butonul |.

X Pentru dezactivare: apăsaţi tasta z.Indicatorul de control de pe tasta z sestinge. Modul automat reporneşte.

sauX Apăsaţi tasta Ã.

Indicatorul de control de pe tasta z sestinge. Modul automat reporneşte.

Dezaburirea geamurilor

Geamuri aburite la interiorX Activaţi funcţia „Răcire cu uscare aer“ de la

tasta ¿/è.X Instalaţia de climatizare TEMPMATIC: Acti-

vaţi modul automat Ã.X Dacă geamurile se aburesc în continuare:

activaţi funcţia „Degivrare parbriz“ z.i Selectaţi următoarea setare numai până

când parbrizul este din nou transparent.

Geamuri aburite pe exteriorX Porniţi ştergătoarele de parbriz.X Setaţi distribuţia aerului pe M sau z.i Selectaţi următoarea setare numai până

când parbrizul este din nou transparent.

Pornirea/oprirea încălzirii lunetei

Indicaţii generaleÎncălzirea lunetei consumă mult curent. Deaceea, decuplaţi-o de îndată ce luneta este dinnou transparentă. În caz contrar, încălzirea lune-tei se deconectează automat abia după câtevaminute.Încălzirea lunetei poate fi conectată şi deconec-tată numai cu motorul în funcţiune.La autovehiculele fără lunetă, prin apăsareabutonului | este pornită încălzirea oglinzilor.

Utilizarea sistemelor de climatizare 101

Clim

atiza

re

Pornirea/oprirea

Încălzire/instalaţie de climatizareX Rotiţi cheia în contact la poziţia 3

(Y Pagina 105).X Pentru activare: apăsaţi tasta |.

Indicatorul de control din tasta | seaprinde.

X Pentru dezactivare: apăsaţi tasta |.Indicatorul de control din tasta | sestinge.

Instalaţie de climatizare TEMPMATICX Porniţi motorul.X Pentru activare: apăsaţi tasta |.

Indicatorul de control de sub tasta | seaprinde.

X Pentru dezactivare: apăsaţi tasta |.Indicatorul de control de sub tasta | sestinge.

Probleme cu încălzirea lunetei

Problema Posibile cauze/urmări şi M soluţii

Încălzirea lunetei s-adezactivat înainte de ter-men sau nu se poateactiva.

Bateria nu este încărcată suficient.X Dezactivaţi consumatorii care nu sunt necesari, de ex. lampă de

citit, iluminat habitaclu sau încălzirea scaunului.Dacă bateria este încărcată suficient, încălzirea lunetei se poateactiva din nou.

Pornirea/oprirea modului de recircu-lare a aerului

Indicaţii generaleÎn cazul mirosurilor exterioare neplăcute sauîntr-un tunel, puteţi deconecta temporar alimen-tarea cu aer proaspăt. Astfel, va fi recirculatdoar aerul din interior.Dacă activaţi recircularea aerului, geamurile sepot aburi mai rapid, în special la temperaturiexterioare scăzute. Pentru ca geamurile să nu seaburească, conectaţi funcţionarea pentru aerrecirculat numai temporar.Dacă opriţi motorul, se dezactivează şi funcţio-narea pentru aer recirculat.

Pornirea/oprirea

Încălzire/instalaţie de climatizareX Rotiţi cheia în contact în poziţia 2

(Y Pagina 105)X Pentru activare: apăsaţi tasta ø.

Indicatorul de control din tastă se aprinde.X Pentru dezactivare: apăsaţi tasta ø.

Indicatorul de control din tastă se stinge.

Instalaţie de climatizare TEMPMATICX Rotiţi cheia în contact în poziţia 2

(Y Pagina 105)X Pentru activare: Apăsaţi tasta ø.

Pe display apare simbolul ì.X Pentru dezactivare: Apăsaţi tasta ø.

Pe display se stinge simbolul ì.

Reglarea duzelor de ventilaţie

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTIZAREDin duzele de ventilare poate ieşi aer foartefierbinte sau foarte rece. Ca urmare, în ime-diate apropiere a duzelor de ventilare se potproduce arsuri sau îngheţarea pielii. Pericolulde leziuni!Asiguraţi-vă că toţi pasagerii vehiculului segăsesc la o distanţă sigură faţă de duzele deventilare. Dacă este necesar dirijaţi curentulde aer spre o altă zonă a habitaclului vehicu-lului

102 Reglarea duzelor de ventilaţieCl

imat

izare

G AVERTIZAREDacă pulverizaţi agent de curăţare sau dedezinfecţie în sistemul de ventilaţie al vehicu-lului, acesta se poate aprinde. Există pericolde incendiu!Nu pulverizaţi niciodată acest agent sau altmijloc în sistemul de ventilaţie. Următoarelelucrări la sistemul de ventilaţie trebuie efec-tuate întotdeauna la un atelier de service despecialitate autorizat.

Pentru a asigura admisia de aer proaspăt prinduzele de ventilaţie în habitaclul vehiculului, res-pectaţi următoarele indicaţii:RMenţineţi admisia aerului dintre capota moto-

rului şi parbriz fără acumulări, de ex. gheaţă,zăpadă sau frunze.RNu acoperiţi niciodată duzele sau grilajele de

ventilaţie din habitaclul vehiculului.

i Pentru o climatizare optimă în vehicul, des-chideţi complet duzele de ventilaţie.

Reglarea duzelor centrale

: Duză centrală, stânga; Duză centrală, dreaptaX Deschiderea duzei centrale: prindeţi duza

centrală : sau ; în partea din mijloc de olamelă şi basculaţi-o în sus.

X Închiderea duzei centrale: prindeţi duzacentrală : sau ; în partea din mijloc de olamelă şi basculaţi-o în jos.

Reglarea duzelor laterale

: Duză laterală; Duză degivrareX Deschiderea duzei laterale: prindeţi duza

laterală : în partea din mijloc de o lamelă şibasculaţi-o în sus.

X Închiderea duzei laterale: prindeţi duzalaterală : în partea din mijloc de o lamelă şibasculaţi-o în jos.

Reglarea duzelor de ventilaţie 103

Clim

atiza

re

Z

Informaţii utile

i Aceste instrucţiuni de utilizare descriu toatemodelele, echipările de serie şi speciale aleautovehiculului dvs., care erau disponibile înmomentul tipăririi acestor instrucţiuni de uti-lizare. Este posibil să existe diferenţe în func-ţie de ţară. Aveţi în vedere că autovehicululdvs. nu poate fi echipat cu toate funcţiile des-crise. Acest lucru se referă şi la sistemele şifuncţiile relevante din punct de vedere al sigu-ranţei.

i Citiţi informaţiile despre atelierele de ser-vice de specialitate autorizate: (Y Pagina 22).

Indicaţii privind rodajul

Indicaţii importante privind siguranţaPlăcuţele de frână şi discurile de frână au efica-citatea de frânare optimă doar după câteva sutede kilometri. Compensaţi eficacitatea de frâ-nare redusă prin apăsarea mai puternică a peda-lei de frână.

Primii 1500 kmPentru durata de viaţă şi rentabilitatea vehicu-lului este decisiv să rodaţi motorul protejându-l.RDe aceea conduceţi în primii 1500 km prote-

jând motorul la viteze şi turaţii alternante.RÎn această perioadă evitaţi turaţiile înalte şi

solicitările, de ex. conducerea la acceleraţiemaximă. Nu depăşiţi Ø din viteza maximăpentru fiecare treaptă.RSchimbaţi viteza în timp util.RNu cuplaţi manual într-o treaptă inferioară

pentru a frâna.RAutovehicule cu transmisie cu ambreiaj dublu

6G-DCT: dacă este posibil, nu apăsaţi pedalade acceleraţie dincolo de punctul de rezis-tenţă (retrogradare forţată).

De la 1500 km puteţi creşte continuu turaţiamotorului şi accelera vehiculul la viteza maximă.

i Respectaţi aceste indicaţii pentru rodajchiar şi după ce schimbaţi la vehicul motorulsau piese ale grupului motopropulsor.

Deplasarea

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTISMENTObiectele din spaţiul pedalier al şoferului potîmpiedica cursa pedalei sau bloca o pedalăcălcată. Acest lucru periclitează siguranţafuncţionării şi în trafic a vehiculului. Pericol deaccidente!Depozitaţi toate obiectele în vehicul în sigu-ranţă, pentru ca acestea să nu poată ajunge înspaţiul pedalier al şoferului. Fixaţi întot-deauna covoraşele conform indicaţiilor, pen-tru a asigura în permanenţă suficient spaţiuliber pentru pedale. Nu utilizaţi covoraşe des-prinse şi nu aşezaţi mai multe covoraşe supra-puse.

G AVERTISMENTO încălţăminte necorespunzătoare poateîmpiedica utilizarea corectă a pedalelor, deex.:Rpantofi cu tălpi groaseRpantofi cu toc înaltRpapuci de casăExistă un pericol de accident.Purtaţi o încălţăminte adecvată pentru a asi-gura utilizarea corectă a pedalelor.

G AVERTISMENTDacă decuplaţi contactul în timpul conducerii,funcţiile referitoare la siguranţă sunt disponi-bile cu limitări sau nu sunt disponibile deloc.Acest lucru ar putea afecta, de exemplu ser-vodirecţia şi efectul de amplificare a frânei.Manevrarea şi frânarea vor necesita un efortconsiderabil mai mare. Există un pericol deaccident.Nu decuplaţi contactul în timpul conducerii.

104 DeplasareaDe

plas

area

şi p

arca

rea

G AVERTISMENTDacă frâna de parcare nu a fost eliberată com-plet când conduceţi, frâna de parcare arputea:Rsă se supraîncălzească şi să provoace un

incendiuRsă-şi piardă funcţia de menţinere.Există un risc de incendiu şi de accident. Eli-beraţi complet frâna de parcare înainte de aconduce.

! Nu lăsaţi motorul să se încălzească în timpulstaţionării. Porniţi imediat la drum. Evitaţituraţiile mari şi acceleraţia maximă, pânăcând motorul a atins temperatura sa de func-ţionare.La transmisia cu ambreiaj dublu 6G-DCTcuplaţi în poziţiile P, N şi D numai când auto-vehiculul staţionează.Dacă porniţi pe teren alunecos, pe cât posibilnu lăsaţi roţile de antrenare să se învârtă. Încaz contrar, puteţi avaria grupul motorpropul-sor.

Cheie

g Pentru a introduce sau scoate cheia, blocaţisau deblocaţi volanul

1 Alimentarea cu tensiune pentru anumiţiconsumatori, de ex. bricheta sau macarauageamului

2 Aprinderea (alimentarea cu tensiune a tutu-ror consumatorilor, preîncălzire-19 şi poziţiade mers)

3 Pornirea motorului

Pornire

Indicaţii importante privind siguranţa

G AVERTISMENTDacă lăsaţi copiii nesupravegheaţi în autove-hicul, aceştia potRdeschide uşile şi pot pune astfel în pericol

alte persoane sau participanţi la traficRcoborî şi pot fi prinşi în traficRutiliza echipările vehiculului şi, de ex., se

pot agăţa de acestea.În plus, copiii pot pune în mişcare autovehi-culul de ex. prinReliberarea frânei de parcareRdecuplarea transmisiei cu ambreiaj dublu

6G-DCT din poziţia de parcare P sau cupla-rea transmisiei manuale în poziţia ralantiRpornirea motorului.Există pericol de accident şi de rănire!La părăsirea vehiculului luaţi întotdeaunacheia cu dumneavoastră şi încuiaţi vehiculul.Nu lăsaţi niciodată copii şi animale nesupra-vegheate în vehicul. Păstraţi cheia ferită deaccesul copiilor.

G AVERTISMENTMotoarele cu combustie emit gaze de eşapa-ment toxice precum monoxid de carbon. Inha-larea acestor gaze de eşapament duce la into-xicare. Există un risc de accident fatal. Nulăsaţi niciodată motorul pornit în spaţii închisefără ventilare suficientă.

G AVERTISMENTMaterialele inflamabile introduse prininfluenţă de mediu sau de animale se potaprinde dacă intră în contact cu sistemul deevacuare sau cu piese ale motorului care seîncălzesc. Există risc de incendiu.Efectuaţi verificări cu regularitate pentru a văasigura că nu există niciun material inflamabilstrăin în compartimentul motorului sau în sis-temul de evacuare.

19 Numai vehicule cu motor diesel

Deplasarea 105

Depl

asar

ea ş

i par

care

a

Z

! nu apăsaţi pedala de acceleraţie când por-niţi.

i Vehicule cu motor pe benzină: în timpulpornirii la rece motorul funcţionează cu oturaţie mai mare, ca să îşi atingă catalizatorulmai repede temperatura de funcţionare. Laaceasta zgomotul produs de motor se poatemodifica.

i Dacă apăsaţi pedala de frână înainte de por-nirea motorului, cursa pedalei este scurtă şirezistenţa pedalei este mare.Dacă apăsaţi din nou pedala de frână dupăpornirea motorului, cursa pedalei şi rezistenţavor reveni la normal.

Cutie de viteze manualăX Apăsaţi frâna şi menţineţi-o apăsată.X Apăsaţi până în capăt pedala de ambreiaj.X Cuplaţi treapta ralanti N.

Transmisie cu ambreiaj dublu 6G-DCTX Asiguraţi-vă că este cuplată poziţia de parcare

P (Y Pagina 112).

i Puteţi porni motorul numai dacă estecuplată poziţia de parcare P.

Procedura de pornire cu cheiaX Pornire motor pe benzină: rotiţi cheia în

comutatorul de contact în poziţia 3(Y Pagina 105) şi eliberaţi-o imediat ce moto-rul este pornit.

X Pornire motor diesel: rotiţi cheia în comu-tatorul de contact în poziţia 2 (Y Pagina 105).Se aprinde lampa indicatoare % de pre-încălzire cu bujie incandescentă din panoul deinstrumente.

X Dacă indicatorul de control pentru pre-încălzire % se stinge, rotiţi cheia în contactîn poziţia 3 (Y Pagina 105) şi eliberaţi-o ime-diat ce motorul este pornit.

i Autovehicule cu motor diesel:Puteţi porni motorul diesel fără preîncălzirecu bujie incandescentă dacă motorul estecald.Dacă motorul diesel este rece, poate fi cres-cută turaţia la ralanti după pornire. Turaţiacrescută de ralanti a motorului va fi în mod

automat redusă la turaţia de ralanti normală amotorului în câteva secunde.

Pornirea de pe loc

Cutie de viteze manuală! Schimbaţi treapta de viteză în timp util şi

evitaţi patinarea roţilor. În caz contrar, aţiputea avaria autovehiculul.

X Apăsaţi frâna şi menţineţi-o apăsată.X Apăsaţi complet pedala de ambreiaj.X Cuplaţi prima treaptă de viteză sau treapta de

marşarier R.X Eliberaţi frâna de parcare (Y Pagina 117).X Eliberaţi frâna.X Eliberaţi lent pedala de ambreiaj şi acceleraţi

cu atenţie.

i După activarea blocajului automat, seînchide centralizat vehiculul după pornire.Puteţi deschide oricând portierele din inte-rior.Încuietoarea automată a portierei poate fidezactivată (Y Pagina 60).

Cutie de viteze cu ambreiaj dublu 6G-DCTi Puteţi aduce transmisia din poziţia P dorită

numai dacă apăsaţi pedala de frână. Numaiatunci blocarea de parcare este dezactivată.

X Apăsaţi frâna şi menţineţi-o apăsată.X Apăsaţi şi menţineţi apăsată tasta de deblo-

care de pe maneta selectoare.X Cuplaţi poziţie de conducere D sau treapta

marşarier R (Y Pagina 112).X Eliberaţi frâna de parcare (Y Pagina 117).X Eliberaţi frâna.X Apăsaţi cu atenţie pedala de acceleraţie.

i După activarea blocajului automat, seînchide centralizat vehiculul după pornire.Puteţi deschide oricând uşile din interior.Încuietoarea automată a portierei poate fidezactivată (Y Pagina 60).

i Cuplările în treaptă superioară se efec-tuează la turaţii mai mari ale motorului după opornire la rece. Astfel, convertorul catalitic

106 DeplasareaDe

plas

area

şi p

arca

rea

poate atinge temperatura sa de funcţionaremai rapid.

Asistare la pornirea în rampăAsistarea la pornirea în rampă vă ajută la porni-rea înainte sau înapoi în rampe. Astfel se opreştevehiculul dumneavoastră pentru scurt timp,după ce aţi ridicat piciorul de pe pedala de frână.Astfel aveţi timp, să mutaţi piciorul pe pedala deacceleraţie şi să porniţi, fără ca vehiculul săruleze imediat.

G AVERTISMENTDupă scurt timp, asistentul la pornire în rampănu mai menţine autovehiculul pe loc iar acestase poate deplasa involuntar. Există pericol deaccident şi de rănire!De aceea, mutaţi repede piciorul de pe pedalade frână pe cea de acceleraţie. Nu încercaţiniciodată să părăsiţi autovehiculul, atuncicând acesta este ţinut pe loc de asistentul depornire în rampă.

X Ridicaţi piciorul de pe pedala de frână.Autovehiculul mai frânează încă cca. osecundă.

X Porniţi.Asistarea la pornirea în rampă nu este activă,dacăRporniţi pe o porţiune dreaptă sau în pantăRtransmisia cu ambreiaj dublu 6G-DCT se află

în treapta ralanti NRfrâna de parcare este acţionatăRESP® este defect.

Funcţia ECO Start-Stop

Indicaţii generaleOpriţi întotdeauna motorul şi asiguraţi vehicululîmpotriva pornirii de pe loc, înainte de a îl părăsi.

: Indicatorul ECO Start-Stop (condiţii neînde-plinite)

; Indicatorul ECO Start-Stop (condiţii îndepli-nite)

Funcţia ECO Start-Stop vă asistă la reducereaconsumului de carburant şi a emisiilor de gazearse ale vehiculului dumneavoastră.De fiecare dată când porniţi din nou vehiculul,funcţia ECO Start-Stop este activată.Dacă funcţia ECO Start-Stop este dezactivatămanual (Y Pagina 108) sau în urma unei per-turbări a funcţionării, se aprinde indicatorul decontrol al tastei ECO OFF.

Oprirea automată a motorului

Indicaţii generaleFuncţia ECO Start-Stop este funcţională, dacăîntre alteleReste stins indicatorul de control al tastei ECO

OFFRtemperatura exterioară se află într-un interval

corespunzător pentru sistemRmotorul este încălzitRtemperatura din habitaclul vehiculului este

reglatăRacumulatorul este încărcat suficientRsistemul nu detectează o aburire a parbrizului

la funcţionarea instalaţiei de climatizareRcapota motorului este închisăRuşa şoferului şi cea a însoţitorului sunt

închise.Se aprinde simbolul ECO ç în panoul deinstrumente, dacăRnu sunt îndeplinite toate condiţiile pentru

oprire automată a motoruluiRnu se calcă pedala de ambreiajReste cuplat modul ralanti N.

Deplasarea 107

Depl

asar

ea ş

i par

care

a

Z

i Toate sistemele vehiculului sunt în conti-nuare active la oprirea automată a motorului.

i Dacă deschideţi uşa la oprirea automată amotorului, simbolul ECO è se aprindeintermitent şi se aude un sunet avertizare.

Autovehicule cu cutie de viteze manualăFuncţia ECO Start-Stop opreşte automat moto-rul, atunci cândRconduceţi cu o viteză de sub 3 km/h.Reste cuplat modul ralanti N.Rnu se calcă pedala de ambreiajDupă oprirea motorului, se aprinde simbolulECO è în panoul de instrumente.

i Atunci când vehiculul este oprit, toate con-diţiile pentru oprirea automată a motoruluisunt îndeplinite şi mai apăsaţi pedala deambreiaj sau mai este cuplată o viteză, sim-bolul ECO è se aprinde intermitent înpanoul de instrumente.

Pornirea automată a motorului

Indicaţii generaleMotorul porneşte automat atunci cândRdezactivaţi funcţia ECO Start-Stop cu tasta

ECO OFFRautovehiculul se pune în mişcareRsistemul de frânare necesită acest lucruRtemperatura din habitaclul vehiculului nu se

mai află în intervalul setatRnivelul de încărcare al bateriei este prea

scăzutRsistemul detectează o aburire a parbrizului la

funcţionarea instalaţiei de climatizare

Autovehicule cu cutie de viteze manuală! Cuplaţi treapta de viteză numai când pedala

de ambreiaj este apăsată.

Când apăsaţi pedala de ambreiaj, motorul por-neşte automat. După pornirea automată a moto-rului, simbolul ECO è din panoul de instru-mente se stinge.

Activarea/dezactivarea funcţiei ECOStart-Stop

X Dezactivarea: apăsaţi tasta ECO OFF :.Indicatorul de control ; se aprinde şi sim-bolul ECO è din display-ul multifuncţionalse stinge.

X Activarea: apăsaţi tasta ECO OFF :.Indicatorul de control se stinge ;.

i Dacă indicatorul de control ; este aprins,funcţia ECO Start-Stop este oprită manualsau în urma unei perturbări a funcţionării.Motorul nu va fi oprit automat atunci cândautovehiculul se opreşte.

i Dacă funcţia ECO Start-Stop este dezacti-vată în urma unei perturbări a funcţionării,simbolul ECO ç se aprinde intermitentcca. 10 secunde şi rămâne apoi aprins. Înplus, indicatorul de control ; al tastei ECOOFF : luminează continuu.

108 DeplasareaDe

plas

area

şi p

arca

rea

Probleme cu motorul

Problema Posibile cauze/urmări şi M soluţii

Motorul nu porneşte. Sepoate auzi funcţionareademarorului.

RSistemul electronic al motorului s-a defectat.RAlimentarea cu carburant s-a defectat.X Rotiţi cheia înapoi în poziţia 0 din comutatorul de contact înainte de

a încerca să porniţi motorul din nou.X Porniţi din nou motorul (Y Pagina 105). Evitaţi tentativele de pornire

prea lungi şi prea dese, deoarece acestea descarcă acumulatorul.Dacă motorul nu porneşte chiar şi după mai multe încercări de pornire:X Apelaţi la un atelier de service de specialitate.

Motorul nu porneşte. Sepoate auzi funcţionareademarorului. Lampa deavertizare privindrezerva de carburanteste aprinsă şi indicato-rul nivelului de carburantindică valoarea 0.

Rezervorul de carburant s-a golit.X Alimentaţi cu carburant vehiculul.

Motorul nu porneşte. Nuse poate auzi demarorul.

Tensiunea de la bord este prea scăzută deoarece acumulatorul esteprea slab sau descărcat.X Porniţi forţat autovehiculul (Y Pagina 206).Dacă motorul nu porneşte în ciuda încercărilor de a-l porni forţat:X Apelaţi la un atelier de service de specialitate.

Demarorul a fost expus unei solicitări termice prea mari.X Lăsaţi demarorul să se răcească cca. 2 minute.X Porniţi din nou motorul.Dacă motorul totuşi nu porneşte:X Apelaţi la un atelier de service de specialitate.

Autovehicule cu motorpe benzină:Motorul funcţioneazăsacadat şi prezintărateuri de aprindere.

Există o defecţiune la sistemul electronic al motorului sau la o com-ponentă mecanică a sistemului de management al motorului.X Apăsaţi doar uşor pedala de acceleraţie.X Solicitaţi eliminarea imediată a cauzei la un atelier de specialitate

autorizat.În caz contrar, carburantul nears poate pătrunde în convertorulcatalitic, deteriorându-l.

Deplasarea 109

Depl

asar

ea ş

i par

care

a

Z

Problema Posibile cauze/urmări şi M soluţii

Afişajul temperaturiiagentului de răcire seaflă peste 120 †. Supli-mentar poate fi aprinsălampa de avertizare pen-tru lichidul de răcire şi sepoate declanşa un sunetde avertizare.

Nivelul lichidului de răcire este prea scăzut. Lichidul de răcire esteprea fierbinte iar motorul nu se răceşte suficient.X Opriţi imediat ce puteţi şi lăsaţi să se răcească motorul şi lichidul de

răcire.X Verificaţi nivelul agentului de răcire (Y Pagina 188). Respectaţi

indicaţiile de avertizare şi dacă este cazul, completaţi lichidul derăcire.

Dacă nivelul lichidului de răcire al motorului este corect, ventilatorulelectronic al radiatorului poate fi defect. Lichidul de răcire este preafierbinte iar motorul nu se răceşte suficient.X La temperaturi ale lichidului de răcire sub 120 † conduceţi până la

cel mai apropiat atelier de service de specialitate.X Evitaţi astfel o solicitare puternică a motorului, ca de ex la urcările

pe munte şi la cursele Stop-and-Go.

Cutie de viteze manuală

Cutia de viteze manuală cu 5 trepte! Cuplaţi treapta de viteză numai când pedala

de ambreiaj este apăsată.

! În pantele descendente lungi şi abrupte, maiales dacă autovehiculul este încărcat saudacă tractaţi o remorcă, trebuie să cuplaţitreapta 1, 2 sau 3 în timp util. Astfel, utilizaţiefectul de frânare al motorului. Astfel, se vaelimina sarcina la care este supus sistemul defrânare şi se previne supraîncălzirea şi uzuraprematură a frânelor.

Maneta schimbătorului de vitezek Treaptă de marşarier1 până la 5 Trepte de mers înainte

Cutia de viteze manuală cu 6 trepte! Cuplaţi treapta de viteză numai când pedala

de ambreiaj este apăsată.

! Când cuplaţi între viteza a 5-a şi a 6-a,împingeţi întotdeauna maneta schimbătoruluide viteze până la capăt la dreapta. În caz con-trar, este posibil să cuplaţi neintenţionat înviteza a 3-a sau a 4-a, deteriorând transmisia.Dacă cuplaţi într-o treaptă de viteză preamare (frânare transmisie), motorul se poatesupratura, provocându-se avarierea acestuia.Nu utilizaţi punctul de patinare al ambreiajuluipentru a menţine autovehiculul staţionar înpante ascendente. În caz contrar, există risculavarierii ambreiajului.

! În pantele descendente lungi şi abrupte, maiales dacă autovehiculul este încărcat saudacă tractaţi o remorcă, trebuie să cuplaţitreapta 1, 2 sau 3 în timp util. Astfel, utilizaţiefectul de frânare al motorului. Astfel, se vaelimina sarcina la care este supus sistemul defrânare şi se previne supraîncălzirea şi uzuraprematură a frânelor.

110 Cutie de viteze manualăDe

plas

area

şi p

arca

rea

Maneta schimbătorului de vitezek Treaptă de marşarier1 până la 6 Trepte de mers înainte

Cuplarea treptei ralanti N.

Maneta schimbătorului de viteze (exemplu trans-misie manuală cu 6 trepte)X Apăsaţi complet pedala de ambreiaj.X Cuplaţi maneta schimbătorului de viteze în

poziţia N :.

Cuplarea treptei marşarier R! Cuplaţi treapta de mers înapoi R numai când

autovehiculul staţionează. În caz contrar,puteţi avaria transmisia.

X Cutia de viteze manuală cu 5 trepte:Apăsaţi levierul schimbător de viteză spredreapta şi apoi trageţi-l spre spate.

X Cutia de viteze manuală cu 6 trepte: Tra-geţi în sus manşeta levierului schimbător deviteză.

X Apăsaţi levierul schimbător de viteză sprestânga şi apoi în faţă.

Recomandare de schimbare a vitezeiPentru a asista un mod de conducere cu eco-nomie de carburant, Kombiinstrument afişeazăo recomandare de cuplare sub forma uneisăgeţi. Cuplaţi treptele conform recomandăriide cuplare în sus & sau înapoi *(Y Pagina 29).

Cutie de viteze cu ambreiaj dublu 6G-DCT

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTISMENTDacă turaţia motorului este mai mare decâtturaţia de ralanti şi cuplaţi în poziţia de mers Dsau în treapta de marşarier R, autovehicululpoate accelera brusc. Există pericol de acci-dent!Dacă cuplaţi în poziţia de mers D sau întreapta de marşarier R, călcaţi întotdeaunaferm pedala de frână şi nu acceleraţi conco-mitent.

G AVERTISMENTLa oprirea motorului, transmisia cu ambreiajdublu 6G-DCT cuplează în treapta ralanti N.Autovehiculul se poate pune în mişcare.Există pericol de accident!Dacă aţi oprit motorul, cuplaţi întotdeaunapoziţia de parcare P. Asiguraţi autovehicululoprit împotriva pornirii de pe loc prin acţiona-rea frânei de parcare.

i La oprirea motorului se întrerupe transmisiaputerii între motor şi cutia de viteze. Aceastaeste valabilă şi dacă aţi cuplat treapta de mersD, modul manual M sau treapta pentru mar-şarier R.Pentru evitarea unei porniri de pe loc a auto-vehiculului,Rcuplaţi poziţia de parcare P numai dacă

motorul este oprit şi autovehiculul este sta-ţionat şiRAsiguraţi autovehiculul cu frâna de parcare.

Cutie de viteze cu ambreiaj dublu 6G-DCT 111

Depl

asar

ea ş

i par

care

a

Z

Manetă selectoare

Privire de ansamblu asupra schimbăriivitezelor

: Tastă de deblocare; Manetă selectorj Poziţie pentru parcare cu blocare parcarek Treaptă de marşarieri Ralantih Poziţie de mers mod automatp Poziţie de mers mod manual

Afişaj poziţie cutie de viteze

Afişaj poziţie cutie de viteze (exemplu)= poziţia curentă a cutiei de viteze? Simbol de apăsare a pedalei de frânăDacă este cuplată poziţia de mers h, a trepteide marşarier k sau modul manual p şi opriţimotorul, cutia de viteze cuplează în ralanti. Afi-şajul poziţiei cutiei de viteze clipeşte =.

Cuplarea poziţiei pentru parcare j! Dacă turaţia motorului este prea mare sau

dacă autovehiculul este în mişcare nu comu-taţi direct

Rde pe poziţia de mers h pe treapta demarşarier k.Rde pe treapta de marşarier k pe poziţia de

mers h.Rde pe treapta de marşarier k în poziţia de

parcare j.În caz contrar cutia de viteze poate fi deterio-rată.

X Asiguraţi-vă că autovehiculul este oprit.X Apăsaţi şi menţineţi apăsată tasta de deblo-

care :.X Împingeţi maneta selector ; în direcţia

săgeţii j.

Cuplaţi treapta de marşarier k! Cuplaţi treapta de marşarier k numai cu

autovehiculul în staţionare.În caz contrar cutia de viteze poate fi deterio-rată.

X Asiguraţi-vă că autovehiculul este oprit.X Apăsaţi pedala de frână şi menţineţi-o

apăsată.X Apăsaţi şi menţineţi apăsată tasta de deblo-

care :.X Împingeţi maneta selector ; în direcţia

săgeţii k.

Cuplarea treptei de ralanti i

G AVERTIZAREDacă lăsaţi copiii nesupravegheaţi în autove-hicul puteţiRdeschide uşile şi pot pune astfel în pericol

alte persoane sau participanţi la traficRcoborî şi pot fi prinşi în traficRutiliza echipările vehiculului şi, de ex., se

pot agăţa de acestea.Suplimentar, copiii pot să pună autovehicululîn mişcare, ca de ex. prinReliberarea frânei de parcareRcuplarea cutiei de viteze cu ambreiaj dublu

6G-DCT din poziţia de parcare jRpornirea motorului.Există pericol de accident şi de rănire!

112 Cutie de viteze cu ambreiaj dublu 6G-DCTDe

plas

area

şi p

arca

rea

La părăsirea vehiculului luaţi întotdeaunacheia cu dumneavoastră şi încuiaţi vehiculul.Nu lăsaţi niciodată copiii şi animalele nesu-pravegheate în autovehicul. Păstraţi cheiainaccesibilă copiilor.

X Apăsaţi şi menţineţi apăsată tasta de deblo-care :.

X Împingeţi maneta selector ; în direcţiasăgeţii i.

Cuplarea poziţiei de mers hDin poziţia j, k sau i:X Asiguraţi-vă că autovehiculul este oprit.X Apăsaţi pedala de frână şi menţineţi-o

apăsată.X Apăsaţi şi menţineţi apăsată tasta de deblo-

care :.X Împingeţi maneta selector ; în direcţia

săgeţii h.Din poziţia p:X Împingeţi maneta selector ; în direcţia

săgeţii h.

Selectarea modului manual p şi cupla-rea vitezelorX Împingeţi spre stânga maneta selector ; din

poziţia de mers h în direcţia săgeţii p.Cutia de viteze se află în modul manual.Treapta de viteză actuală, apare în afişajulpentru poziţia cutiei de viteze.

X Cuplarea într-o treaptă superioară: apăsaţimaneta selector ; în faţă, în direcţia săgeţii+.Treapta de viteză cuplată apare în afişajulpentru poziţia cutiei de viteze=.

sauX Cuplare pe o treaptă inferioară: apăsaţi

maneta selector ; în spate, în direcţiasăgeţii -.Treapta de viteză cuplată apare în afişajulpentru poziţia cutiei de viteze=.

Poziţiile cutiei de viteze

B Poziţie pentru parcareAceasta previne punerea vehicululuiîn mişcare când este oprit. Cuplaţipoziţia de parcare P numai dacăautovehiculul este staţionat(Y Pagina 116). Poziţia de parcarenu serveşte ca frână la parcare. Pen-tru asigurarea autovehiculului tre-buie trasă întotdeauna frâna de par-care suplimentar faţă de poziţia deparcare cuplată P.

C Treaptă de marşarierCuplaţi treapta de marşarier R numaidacă autovehiculul este staţionat.

A Neutru - ralantiNu se transmite putere de la motor laroţile motrice.Când eliberaţi frâna, puteţi mişcavehiculul, de ex.: să îl împingeţi sausă îl tractaţi.

7 Modul automat, Drive – deplasareCutia de viteze comută automat.Sunt disponibile toate treptele deviteză de mers înainte.

p Modul manualPuteţi schimba manual treptele deviteză 1 până la 6.

Indicaţii cu privire la deplasare

Cuplarea treptelor de vitezăÎn poziţia de mers D, transmisia cuplează auto-mat în treptele individuale de viteze. Aceastadepinde de:Rpoziţia pedalei de acceleraţieRviteza de rulare.

Cutie de viteze cu ambreiaj dublu 6G-DCT 113

Depl

asar

ea ş

i par

care

a

Z

Reglarea pedalei de acceleraţieStilul dumneavoastră de conducere influen-ţează modul în care transmisia cuplează treptelede viteză:Racceleraţie redusă: cuplarea mai rapidă într-o

treaptă superioarăRacceleraţie mare: cuplarea mai lentă într-o

treaptă superioară

Retrogradare forţatăUtilizaţi retrogradarea forţată pentru acceleraţiemaximă.X Apăsaţi pedala de acceleraţie dincolo de

punctul de presiune.Transmisia cuplează în următoarea treaptă deviteză inferioară, în funcţie de turaţia motoru-lui.

X Acceleraţi mai puţin odată ce aţi atins vitezadorită.Transmisia cuplează din nou într-o treaptă deviteză superioară.

Probleme cu cutia de viteze

Problema Posibile cauze/urmări şi M soluţii

Cutia de viteze are pro-bleme de cuplare.

Transmisia pierde ulei.X Solicitaţi imediat verificarea cutiei de viteze la un atelier de specia-

litate autorizat.

Alimentare cu combustibil

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTISMENTCarburantul este extrem de inflamabil. Dacămanipulaţi carburantul în mod incorect, existăun risc de incendiu şi explozie.Trebuie să evitaţi focul, flăcările deschise,crearea de scântei şi fumatul. Opriţi motorulşi, dacă este cazul, încălzirea auxiliară înaintede alimentarea cu carburant.

G AVERTISMENTCarburanţii sunt toxici şi periculoşi pentrusănătate. Există un pericol de rănire.Nu înghiţiţi carburant şi nu permiteţi contactulacestuia cu pielea, ochii sau îmbrăcămintea.Nu inhalaţi vapori de carburant. Carburanţiinu trebuie lăsaţi la îndemâna copiilor.

Dacă dumneavoastră sau alte persoane intrăîn contact cu carburantul, respectaţi următoa-rele:RÎndepărtaţi imediat prin spălare cu apă şi

săpun carburantul de pe suprafeţele depiele afectate.RÎn cazul contactului carburantului cu ochii,

clătiţi imediat cu apă curată din abundenţă.Adresaţi-vă imediat medicului.RDacă înghiţiţi carburant, adresaţi-vă ime-

diat medicului. Nu induceţi voma.RÎndepărtaţi imediat orice îmbrăcăminte

care a intrat în contact cu carburantul.

G AVERTISMENTSarcina electrostatică pot genera scântei,cauzând astfel aprinderea vaporilor de carbu-rant. Există un risc de incendiu şi explozie.Atingeţi întotdeauna caroseria autovehiculu-lui înainte de a deschide clapeta gurii deumplere cu carburant sau înainte de a atingeduza pompei de carburant. Astfel se descarcăorice sarcină electrostatică care s-ar fi pututacumula.

114 Alimentare cu combustibilDe

plas

area

şi p

arca

rea

G AVERTISMENTAutovehicule cu motor diesel:Dacă amestecaţi motorina cu benzină, tem-peratura de aprindere a acestui amestec decarburant este mai mică decât cea a motori-nei pure. Când motorul este în funcţiune,componentele sistemului de evacuare s-arputea supraîncălzi în mod neaşteptat. Existăun risc de incendiu.Nu realimentaţi niciodată cu benzină. Nuadăugaţi niciodată benzină în motorină.

! Nu utilizaţi benzină pentru alimentarea auto-vehiculelor cu motor diesel. Nu utilizaţi moto-rină pentru alimentarea autovehiculelor cumotor pe benzină. Dacă din greşeală aţi ali-mentat carburant incorect, nu porniţi aprin-derea. În caz contrar poate ajunge carburan-tul în instalaţia de alimentare a autovehiculu-lui. Chiar şi cantităţi mici de carburant inco-rect pot cauza deteriorarea sistemului de ali-mentare cu carburant şi a motorului. Costu-rile de reparare sunt mari. Adresaţi-vă unuiatelier de service de specialitate şi permiteţievacuarea completă a rezervorului de com-bustibil precum şi a conductelor de combus-tibil.

! În cazul supraalimentării rezervorului de car-burant, sistemul de alimentare cu carburantar putea suferi deteriorări.

! Aveţi grijă să nu vărsaţi niciun pic de carbu-rant pe suprafeţele vopsite. În caz contrar,puteţi deteriora vopseaua.

! Utilizaţi un filtru când adăugaţi carburantdintr-o canistră de carburant. În caz contrar,conductele de carburant şi/sau sistemul deinjecţie diesel ar putea fi colmatate de parti-culele din canistra de carburant.

În timpul alimentării nu vă urcaţi în vehicul. Văputeţi reîncărca electrostatic.Dacă umpleţi prea tare rezervorul de combusti-bil, la îndepărtarea pistolului alimentare poateţâşni carburant.Informaţii suplimentare referitoare la carburantşi calitatea carburanţilor găsiţi în capitolul „Datetehnice“ (Y Pagina 231).

Procedură de alimentare cu combus-tibil

! În cazul supraalimentării rezervorului de car-burant, sistemul de alimentare cu carburantar putea suferi deteriorări.

: Clapeta rezervorului; Decupaj= Capacul rezervorului? SuportA Plăcuţă indicatoare privind tipul de carbu-

rant de alimentat

: Clapeta rezervorului= Capacul rezervorului? SuportX Opriţi motorul.X Scoateţi cheia din contact.X Acţionaţi frâna de parcare.X Deschideţi clapeta rezervorului : de la decu-

paj ; în direcţia săgeţii.X Descuiaţi capacul rezervorului = cu cheia.X Rotiţi capacul rezervorului = spre stânga şi

scoateţi-l de pe ştuţul de umplere.X Agăţaţi capacul rezervorului = din partea de

sus de mânerul ?.X Respectaţi calitatea carburantului A

(Y Pagina 231).

Alimentare cu combustibil 115

Depl

asar

ea ş

i par

care

a

Z

X Introduceţi complet pistolul de alimentare înştuţul de umplere şi alimentaţi.

X Umpleţi rezervorul de carburant numai pânăce duza pompei se opreşte.

i După prima oprire automată a pistolului dealimentare nu mai introduceţi carburant. Încaz contrar se poate scurge afară carburant.

X Aşezaţi capacul rezervorului = pe ştuţul deumplere şi strângeţi-l spre dreapta.Capacul rezervorului se cuplează sonor.

X Încuiaţi capacul rezervorului = cu cheia.X Închideţi clapeta rezervorului :.

Probleme cu combustibilul şi rezervorul de combustibil

Problema Posibile cauze/urmări şi M soluţii

Carburantul se scurgedin autovehicul.

Conducta de carburant sau rezervorul de carburant sunt defecte.

G AVERTISMENTExistă pericol de incendiu sau explozie.X Rotiţi imediat cheia în contact în poziţia 0 şi scoateţi-o

(Y Pagina 105).X În niciun caz nu porniţi din nou motorul!X Apelaţi la un atelier de service de specialitate.

Motorul nu porneşte. Rezervorul de combustibil a fost golit complet în mers la un autove-hicul cu motor diesel.X Alimentaţi vehiculul cu minimum cinci litri de motorină.X Cuplaţi contactul timp de aproximativ zece secunde

(Y Pagina 105).X Porniţi motorul fără întrerupere timp de maximum zece secunde,

până când funcţionează regulat.Dacă motorul nu porneşte:X Cuplaţi din nou contactul timp de aproximativ zece secunde

(Y Pagina 105).X Porniţi din nou motorul fără întrerupere timp de maximum zece

secunde, până când funcţionează regulat.Dacă motorul nu porneşte nici după trei încercări:X Apelaţi la un atelier de service de specialitate.

Parcare

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTISMENTDacă materiale inflamabile, de exemplufrunze, iarbă sau ramuri, intră în contact cucomponente fierbinţi ale instalaţiei de gazearse, aceste materiale se pot aprinde. Existăpericol de incendiu!

Parcaţi vehiculul în aşa fel, încât materialeleinflamabile să nu intre în contact cu compo-nentele fierbinţi ale vehiculului. În special nuparcaţi pe câmpii uscate sau pe câmpuri de pecare s-au recoltat culturile.

116 ParcareDe

plas

area

şi p

arca

rea

G AVERTISMENTDacă lăsaţi copii nesupravegheaţi în autove-hicul, aceştia pot pune autovehiculul în miş-care, de ex. prinReliberarea frânei de parcareRcuplarea transmisiei cu ambreiaj dublu 6G-

DCT din poziţia de parcare P sau cuplareatransmisiei manuale în poziţia ralantiRpornirea motorului.În plus, aceştia pot opera dotările autovehi-culului şi se pot bloca. Există pericol de acci-dent şi de rănire!La părăsirea vehiculului luaţi întotdeaunacheia cu dumneavoastră şi încuiaţi vehiculul.Nu lăsaţi niciodată copiii nesupravegheaţi învehicul.

! Asiguraţi întotdeauna în mod corect auto-vehiculul contra punerii sale în mişcare. În cazcontrar, autovehiculul sau trenul de transmi-sie al acestuia ar putea suferi deteriorări.

Pentru a vă asigura, că autovehiculul este asi-gurat corect împotriva pornirii de pe loc nein-tenţionate,Rtrebuie trasă frâna de parcareRla autovehiculele cu cutie de viteze manuală,

trebuie să fie cuplată treapta întâi sau treaptade marşarier RRla autovehiculele cu cutie de viteze cu

ambreiaj dublu 6G-DCT trebuie cuplată pozi-ţia de parcare PRîn rampe abrupte sau pante roţile trebuie

orientate în direcţia marginii bordurii.

Oprirea motorului

Autovehicule cu transmisie manualăX Cuplaţi prima treaptă de viteză sau treapta de

marşarier R.X Rotiţi cheia în contact în poziţia 0 şi scoateţi-

o.Imobilizatorul este activat.

X Acţionaţi frâna de parcare.

Transmisie cu ambreiaj dublu 6G-DCT

G AVERTISMENTLa oprirea motorului, transmisia cu ambreiajdublu 6G-DCT cuplează în treapta ralanti N.Autovehiculul se poate pune în mişcare.Există pericol de accident!Dacă aţi oprit motorul, cuplaţi întotdeaunapoziţia de parcare P. Asiguraţi autovehicululoprit împotriva pornirii de pe loc prin acţiona-rea frânei de parcare.

i Cheia poate fi scoasă din contact: în treaptaralanti N, în poziţia de mers D, în treapta mar-şarier R, în modul manual M şi în poziţia deparcare P.

X Cuplaţi poziţia de parcare P.X Rotiţi cheia în contact în poziţia 0 şi scoateţi-

o.Imobilizatorul este activat.

X Acţionaţi frâna de parcare.

Frână de parcare

G AVERTISMENTDacă trebuie să frânaţi autovehiculul cu frânade parcare, distanţa de frânare este conside-rabil mai mare, iar roţile s-ar putea bloca. Ast-fel creşte pericolul de derapare şi accident.Utilizaţi frâna de parcare pentru a frâna auto-vehiculul numai când frâna de serviciu estedefectă. Nu acţionaţi prea tare frâna de par-care. Dacă roţile se blochează, eliberaţi frânade parcare până când roţile încep din nou săse rotească.

G AVERTIZAREDacă lăsaţi copiii nesupravegheaţi în autove-hicul, puteţi pune autovehiculul în mişcare,dacă, de exempluReliberarea frânei de parcareRcuplarea cutiei de viteze cu ambreiaj dublu

6G-DCT din poziţia de parcare j saucuplarea cutiei de viteze manuală în poziţiaralantiRpornirea motorului.

Parcare 117

Depl

asar

ea ş

i par

care

a

Z

În plus, pot utiliza echipamentele autovehicu-lului şi se pot prinde. Există pericol de acci-dent şi de rănire!La părăsirea vehiculului luaţi întotdeaunacheia cu dumneavoastră şi încuiaţi vehiculul.Nu lăsaţi niciodată copiii nesupravegheaţi învehicul.

Dacă frânaţi autovehiculul cu frâna de parcare,nu se aprind luminile de frână.

X Acţionare: trageţi frâna de parcare ; ferm însus.Dacă motorul este pornit, se aprinde indica-torul de control J în panoul de instru-mente.

X Eliberare: călcaţi frâna şi menţineţi-oapăsată.

X Apăsaţi butonul de eliberare : al frânei deparcare ; şi împingeţi frâna de parcare în jospână la opritor.Indicatorul de control J din tabloul debord se stinge.

Scoaterea din funcţiune a autovehi-culului

Dacă scoateţi din funcţiune vehiculul pentru maimult de patru săptămâni, acumulatorul se poatedefecta prin descărcarea puternică.X Deconectaţi clemele acumulatorului sau

conectaţi-le la un dispozitiv de menţinere asarcinii.

i Informaţii referitoare la dispozitivele demenţinere a sarcinii puteţi obţine de la unatelier de specialitate autorizat.

Dacă scoateţi din funcţiune vehiculul pentru maimult de şase săptămâni, acesta suferă defec-

ţiuni de staţionare în urma scoaterii din func-ţiune prelungite.X Solicitaţi asistenţa unui atelier de service de

specialitate autorizat.

Indicaţii cu privire la deplasare

Indicaţii generale de rulare

Indicaţii importante privind siguranţa

G AVERTISMENTDacă decuplaţi contactul în timpul conducerii,funcţiile referitoare la siguranţă sunt disponi-bile cu limitări sau nu sunt disponibile deloc.Acest lucru ar putea afecta, de exemplu ser-vodirecţia şi efectul de amplificare a frânei.Manevrarea şi frânarea vor necesita un efortconsiderabil mai mare. Există un pericol deaccident.Nu decuplaţi contactul în timpul conducerii.

Frâne

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTISMENTÎn cazul în care cuplaţi într-o treaptă inferioarăpe o suprafaţă de drum alunecos în încercareade a mări efectul de frânare al motorului, roţilemotrice şi-ar putea pierde aderenţa. Astfelcreşte riscul de derapare şi accident.Nu retrogradaţi pentru un efect de frână demotor suplimentar pe suprafeţe de drum alu-necoase.

Porţiuni de pantăPe pantele lungi şi abrupte, trebuie să cuplaţiîntr-o treaptă de viteză inferioară în timp util.Respectaţi acest lucru în special în cazul vehi-culului încărcat şi la conducerea cu remorcă.

i Acest lucru se aplică şi atunci, când aţicuplat controlul croazierei sau SPEEDTRO-NIC.

Astfel, utilizaţi puterea de frânare a motorului şitrebuie să frânaţi mai rar pentru a păstra viteza.

118 Indicaţii cu privire la deplasareDe

plas

area

şi p

arca

rea

Astfel, se va uşura sarcina la care este supusăinstalaţia de frânare şi se previne supraîncălzi-rea şi uzura prematură a frânelor.

Solicitare înaltă şi redusă

G AVERTISMENTSistemul de frânare se poate supraîncălzidacă lăsaţi piciorul pe pedala de frână în tim-pul conducerii. Aceasta măreşte distanţa defrânare şi poate duce chiar la defectarea sis-temului de frânare. Există un pericol de acci-dent.Nu utilizaţi niciodată pedala de frână pe postde rezemătoare de picior. Nu apăsaţi simultanpedala de frână şi pedala de acceleraţie întimpul conducerii.

! Apăsarea constantă a pedalei de frână ducela uzura excesivă şi prematură a plăcuţelor defrână.

Dacă aţi solicitat puternic frânele, nu opriţi ime-diat vehiculul. Mai conduceţi puţin timp. Frânelese răcesc mai repede de la curentul din timpuldeplasării.Dacă solicitaţi doar moderat frâna, asiguraţi-văocazional de eficienţa acesteia. Pentru aceastafrânaţi mai puternic vehiculul de la o vitezămare, luând în considerare traficul. Frâna devineastfel mai aderentă.

Carosabil umedÎn cazul în care conduceţi o perioadă mai lungăpe timp de ploaie puternică fără a frâna, esteposibil ca frâna să reacţioneze cu întârziere laprima frânare. Acest comportament poateapărea şi după spălarea vehiculului sau după otrecere prin apă adâncă.În acest caz este nevoie să călcaţi frâna maiputernic. Păstraţi o distanţă mai mare faţă deautovehiculul din faţă.Frânaţi considerabil după conducerea pe caro-sabilul umed sau după spălarea vehiculului culuarea în considerarea a traficului. Discurile defrână se încălzesc, se usucă mai repede şi seprotejează împotriva coroziunii.

Eficacitate de frânare limitată pestrăzile pe care s-a împrăştiat sareDacă vă deplasaţi pe străzi acoperite cu sare, sepoate forma un strat de sare pe discurile defrână şi pe plăcuţele de frână. Astfel se poateprelungi substanţial distanţa de frânare.RPentru a îndepărta un posibil strat de sare,

frânaţi ocazional. Aveţi grijă, să nu îi puneţiastfel în pericol pe ceilalţi participanţi la trafic.RLa terminarea şi reînceperea cursei călcaţi cu

atenţie pedala de frână.RPăstraţi o distanţă de siguranţă deosebit de

mare faţă de vehiculul din faţă.

Plăcuţe noi de frânăPlăcuţele de frână şi discurile de frână au efica-citatea de frânare optimă doar după câteva sutede kilometri. Compensaţi eficacitatea de frâ-nare redusă prin apăsarea mai puternică a peda-lei de frână.Din raţiuni de siguranţă, Mercedes-Benz vărecomandă să montaţi în vehiculul dumnea-voastră numai plăcuţe de frână care au fostaprobate special pentru autovehiculele Merce-des-Benz sau plăcuţe de frână cu acelaşi stan-dard de calitate. Plăcuţele de frână care nu aufost aprobate special pentru autovehiculeleMercedes-Benz sau plăcuţele de frână care nuau acelaşi standard de calitate ar putea periclitasiguranţa vehiculului dumneavoastră.

Deplasare în condiţii de umiditate

AcvaplanarePe carosabil poate apărea acvaplanarea de la oanumită înălţime a apei, chiar dacăRconduceţi cu o viteză redusăRadâncimea profilului pneurilor roţilor este

suficientă.De aceea, nu conduceţi pe şinele de ghidare şifrânaţi cu grijă.

Trecerea prin apă pe străzi! Reţineţi că autovehiculele care rulează în

faţă sau în direcţia opusă creează valuri.Aceasta poate duce la depăşirea adâncimiimaxime permise a apei.

Indicaţii cu privire la deplasare 119

Depl

asar

ea ş

i par

care

a

Z

Aceste note trebuie să fie respectate în toatesituaţiile. În caz contrar, puteţi deterioramotorul, sistemele electronice sau transmi-sia.

Dacă trebuie să conduceţi prin apa, care s-aadunat pe stradă, luaţi în considerare faptul, căRnivelul apei neagitate poate ajunge maximum

până la muchia inferioară a barei de protecţiedin faţăRviteza maximă la care puteţi conduce este rit-

mul de mers pe jos.

Deplasare pe timp de iarnă

G AVERTISMENTÎn cazul în care cuplaţi într-o treaptă inferioarăpe o suprafaţă de drum alunecos în încercareade a mări efectul de frânare al motorului, roţilemotrice şi-ar putea pierde aderenţa. Astfelcreşte riscul de derapare şi accident.Nu retrogradaţi pentru un efect de frână demotor suplimentar pe suprafeţe de drum alu-necoase.

G PERICOLDacă ţeava de eşapament este blocată sau nueste posibilă ventilarea adecvată, gaze toxiceprecum monoxidul de carbon (CO) ar puteapătrunde în autovehicul. Lucrurile stau astfelde ex. când autovehiculul rămâne imobilizat înzăpadă. Există un risc de accident fatal.Dacă ieşiţi din autovehicul sau dacă încălzireaauxiliară funcţionează, asiguraţi-vă că ţeavade eşapament şi zona din jurul autovehicululuinu sunt acoperite de zăpadă. Pentru a asigurao cantitate adecvată de aer proaspăt, deschi-deţi un geam de pe partea autovehicululuicare nu este orientată către vânt.

Solicitaţi pregătirea autovehiculului pentru iarnăla un atelier de specialitate autorizat, de ex. uncentru asistenţă service Mercedes-Benz, laînceputul iernii.Conduceţi cu mare atenţie pe drumuri alune-coase. Evitaţi manevrele bruşte de accelerare,direcţie şi frânare.

Dacă autovehiculul începe să derapeze sau nupoate fi oprit când vă deplasaţi cu viteză redusă:X Cuplaţi modul ralanti i.X Încercaţi să menţineţi controlul asupra auto-

vehiculului cu ajutorul manevrelor corectivecu direcţia.

Informaţii suplimentare despre conducerea culanţuri de zăpadă (Y Pagina 217).Informaţii suplimentare despre conducerea cuanvelope de vară (Y Pagina 217).Respectaţi indicaţiile din capitolul „Funcţiona-rea pe timp de iarnă“ (Y Pagina 217).

Sisteme de rulare

TEMPOMAT

Indicaţii de siguranţă importanteTEMPOMAT-ul nu poate reduce pericolul deaccident al unui mod de conducere neadaptat şinici nu poate anula limitele fizicii. TEMPOMAT-ulnu poate lua în considerare condiţiile străzilor şiintemperiile şi nici situaţia din trafic. TEMPO-MAT-ul este doar un mijloc auxiliar. Responsa-bilitatea pentru distanţa de siguranţă, viteza,frânarea la timp şi menţinerea benzii de merseste a dumneavoastră.Nu utilizaţi TEMPOMAT-ulRîn situaţiile în trafic, care nu permit rularea cu

viteză constantă, de ex. în trafic aglomerat, peporţiuni cu multe curbeRpe străzi netede sau alunecoase. Roţile de

antrenare îşi pot pierde aderenţa prin frânaresau accelerare iar vehiculul poate derapaRîn condiţii de vizibilitate redusă, de ex. ceaţă,

ploaie puternică sau zăpadă.Dacă se schimbă şoferii, informaţi-l pe noulşofer privind viteza memorată.

Indicaţii generaleTEMPOMAT-ul menţine vehiculul la viteza setatăîn locul dumneavoastră. Pe pante lungi şiabrupte, mai ales dacă autovehiculul esteîncărcat sau dacă tractaţi o remorcă, cuplaţiîntr-o treaptă de viteză inferioară în timp util.Astfel utilizaţi eficacitatea de frânare a motoru-lui.Este posibil ca controlul croazierei să nu poatămenţine viteza memorată în pante sau în rampe.

120 Sisteme de rulareDe

plas

area

şi p

arca

rea

În acest caz, semnalizează afişajul vitezei dinpanoul de instrumente.Utilizaţi TEMPOMAT-ul dacă condiţiile de drumşi de trafic vă permit să menţineţi o viteză con-stantă pe o perioadă prelungită. Puteţi setaorice viteză peste 30 km/h.

Manetă TEMPOMATPuteţi acţiona TEMPOMAT şi SPEEDTRONICvariabil cu maneta pentru TEMPOMAT.Lampa indicatoare LIM din maneta pentru TEM-POMAT indică ce sistem aţi selectat.RLampa indicatoare LIM stinsă: este selec-

tat TEMPOMAT.RLampa indicatoare LIM aprinsă: este selec-

tat SPEEDTRONIC variabil.

: Activarea sau creşterea vitezei; Lampa indicatoare LIM= Activarea cu viteza curentă sau ultima viteză

memorată? Reducerea vitezeiA Pentru a comuta între TEMPOMAT şi SPEED-

TRONIC variabilB Pentru a dezactiva TEMPOMAT-ulCând porniţi TEMPOMAT-ul, se afişează vitezamemorată pe display-ul multifuncţional.

Condiţii de activarePentru a putea activa funcţia Tempomat, trebuieîndeplinite următoarele condiţii de activare:Rfrâna de parcare trebuie eliberatăRvă deplasaţi cu o viteză mai mare decât

30 km/hRÎn cazul vehiculelor cu cutie de viteze

manuală, trebuie cuplată o viteză

Rîn cazul vehiculelor cu cutie de viteze cuambreiaj dublu 6G-DCT, trebuie cuplată pozi-ţia de mers DRfuncţia TEMPOMAT trebuie să fie selectată.X Selectarea funcţiei TEMPOMAT: verificaţi

dacă indicatorul de control LIM ; este stins.Dacă da, funcţia TEMPOMAT este deja selec-tată.

X Dacă nu, împingeţi maneta TEMPOMAT îndirecţia indicată de săgeată A.Indicatorul de control LIM ; din manetaTEMPOMAT este stins. Funcţia TEMPOMATeste selectată.

Memorarea, menţinerea, apelarea vite-zei

Memorarea şi menţinerea vitezei curenteDacă vă deplasaţi cu peste 30 km/h, puteţimemora viteza curentă.X Acceleraţi vehiculul la viteza dorită.X Împingeţi scurt maneta pentru TEMPOMATi în

sus : sau în jos .X Ridicaţi piciorul de pe pedala de acceleraţie.

TEMPOMAT-ul este activat. Vehiculul menţineautomat viteza.

i Este posibil ca TEMPOMAT-ul să nu poatămenţine viteza memorată în rampă. Dacă sereduce panta, viteza memorată se regleazădin nou.

Memorarea vitezei curente sau apelareaultimei viteze memorateG AVERTISMENTDacă apelaţi o viteză memorată, iar aceastaeste diferită de viteza curentă, autovehicululaccelerează sau frânează. Dacă nu ştiţi careeste viteza memorată, autovehiculul ar puteasă accelereze sau să frâneze pe neaşteptate.Există un risc de accident.Ţineţi cont de condiţiile de trafic înainte de aapela viteza memorată. Dacă nu ştiţi care esteviteza memorată, memoraţi din nou vitezadorită.

Sisteme de rulare 121

Depl

asar

ea ş

i par

care

a

Z

X Trageţi scurt înspre dumneavoastră manetapentru TEMPOMAT =.

X Ridicaţi piciorul de pe pedala de acceleraţie.TEMPOMAT-ul este activat şi preia la primaactivare viteza curentă sau reglează la ultimaviteză memorată.

Reglarea vitezeiAveţi grijă, poate dura un moment, până cândvehiculul accelerează sau decelerează la vitezasetată.X Împingeţi maneta TEMPOMAT în sus : pen-

tru o viteză mai mare sau în jos ? pentru oviteză mai mică.

X Eliberaţi maneta TEMPOMAT.Noua viteză este memorată.

X Setarea în incremente de 2 km/h: împin-geţi maneta TEMPOMAT până la punctul depresiune scurt în sus : sau în jos ?.Ultima viteză memorată creşte sau scade înincremente de 2 km/h.

i Nu dezactivaţi funcţia TEMPOMAT dacăapăsaţi pedala de acceleraţie. Dacă accele-raţi rapid, de ex. pentru a depăşi, TEMPOMATreglează ulterior viteza vehiculului la ultimaviteză memorată.

Dacă depăşiţi viteza setată, afişajul pentruviteza de reglare setată din tabloul de bord cli-peşte. În plus, se emite un sunet de avertizare.

Dezactivare TEMPOMATExistă mai multe moduri de a dezactiva TEMPO-MAT:X Împingeţi scurt maneta pentru TEMPOMAT în

faţăB.sauX acţionaţi frânelesauX Împingeţi scurt maneta pentru TEMPOMAT în

direcţia indicată de săgeata A.SPEEDTRONIC variabil este selectat. Lampaindicatoare LIM ; din maneta pentru TEM-POMAT este aprinsă.

Pe display-ul multifuncţional vedeţi mesajul, deex.: MEMORY (MEMORIE) 50 Km/h.TEMPOMAT este dezactivat automat dacă:Racţionaţi frâna de parcare.Rintervine ESP®.

Rla vehiculele cu cutie de viteze manuală,apăsaţi pedala de ambreiaj.Rla autovehiculele cu cutie de viteze cu

ambreiaj dublu 6G-DCT, cuplaţi în poziţia N întimpul conducerii.

i Ultima viteză memorată este ştearsă cândopriţi motorul.

SPEEDTRONIC

Indicaţii de siguranţă importanteSPEEDTRONIC vă ajută să nu depăşiţi vitezasetată. Pe pante descendente lungi şi abrupte,mai ales dacă autovehiculul este încărcat saudacă tractaţi o remorcă, cuplaţi într-o treaptă deviteză inferioară în timp util. Astfel utilizaţi efi-cacitatea de frânare a motorului. În pantă, sepoate întâmpla ca SPEEDTRONIC sădepăşească viteza setată.SPEEDTRONIC nu poate reduce pericolul deaccident al unui mod de conducere neadaptat şinici nu poate evita acţiunea legilor fizicii. SPEED-TRONIC nu poate lua în considerare condiţiilestrăzii şi intemperiilor şi nici situaţia în trafic.SPEEDTRONIC este doar un mijloc auxiliar. Res-ponsabilitatea pentru distanţa de siguranţă,viteză, frânarea la timp şi menţinerea benzii estea dumneavoastră.Dacă se schimbă şoferii, informaţi-l pe noulşofer privind viteza memorată.

Indicaţii generalePuteţi limita viteza în funcţie de limitări, de ex. înzone cu clădiri

i Viteza indicată pe vitezometru poate sădifere uşor de limita de viteză memorată.

SPEEDTRONIC variabil

Manetă TEMPOMATPuteţi acţiona TEMPOMAT-ul sau SPEEDTRONICvariabil cu maneta pentru TEMPOMAT.Lampa indicatoare LIM din maneta pentru TEM-POMAT indică ce sistem aţi selectat.RLampa indicatoare LIM stinsă: este selec-

tat TEMPOMAT-ul.RLampa indicatoare LIM aprinsă: este selec-

tat SPEEDTRONIC variabil.

122 Sisteme de rulareDe

plas

area

şi p

arca

rea

: Pentru a memora viteza curentă sau o vitezămai mare

; Lampa indicatoare LIM= Memorarea vitezei curente sau apelarea

ultimei viteze memorate? Pentru a memora viteza curentă sau o viteză

mai micăA Pentru a comuta între TEMPOMAT şi SPEED-

TRONIC variabilB Pentru a dezactiva SPEEDTRONIC variabil

Selectarea funcţiei SPEEDTRONIC variabilX Verificaţi, dacă lampa indicatoare LIM ; este

aprinsă.Dacă este activată, SPEEDTRONIC variabileste deja selectat.Dacă nu, apăsaţi maneta pentru TEMPOMATîn direcţia indicată de săgeata A.Lampa indicatoare LIM ; din maneta pentruTEMPOMAT este aprinsă. SPEEDTRONICvariabil este selectat.

X Asiguraţi-vă că pedala de acceleraţie nu estecălcată dincolo de limita de presiune.

i Dacă frânaţi, comutaţi sau cuplaţi, SPEED-TRONIC rămâne activ. Chiar dacă motorul s-aoprit de către funcţie ECO Start-Stopp,SPEEDTRONIC rămâne activ.

Memorarea vitezei curenteCând motorul este pornit, puteţi utiliza manetapentru TEMPOMAT pentru a memora oriceviteză de peste 30km/h ca limită de viteză.X Împingeţi scurt maneta pentru TEMPOMAT în

sus :.Se memorează viteza curentă. Pe display-ulmultifuncţional vedeţi viteza memorată, deex. LIMITATOR100 Km/h.

Memorarea sau apelarea vitezei curenteX Trageţi scurt înspre dumneavoastră maneta

TEMPOMAT =.X Setarea în incremente de 2 km/h: trageţi

maneta TEMPOMAT scurt în sus până la punc-tul de presiune : pentru o viteză crescutăsau împingeţi scurt în jos ? pentru o vitezăredusă.

Dezactivare SPEEDTRONIC variabilNu puteţi dezactiva SPEEDTRONIC variabil prinfrânare, cuplare sau comutare.Există mai multe moduri de a dezactiva SPEED-TRONIC variabil:X Împingeţi scurt maneta pentru TEMPOMAT în

faţăB.sauX Împingeţi scurt maneta pentru TEMPOMAT în

direcţia indicată de săgeata A.Lampa indicatoare LIM ; din maneta pentruTEMPOMAT se stinge. SPEEDTRONIC variabileste dezactivat.TEMPOMAT-ul este selectat.

Când apăsaţi pedala de acceleraţie dincolo depunctul de presiune (Kickdown), funcţia SPEED-TRONIC este dezactivată temporar. Dacă vitezade rulare scade sub viteza memorată, se reac-tivează automat SPEEDTRONIC.Dacă depăşiţi viteza setată, semnalizează afişa-jul pentru viteza maximă setată din panoul deinstrumente. În plus, se emite un sunet de aver-tizare.

i Ultima viteză memorată este ştearsă cândopriţi motorul.

Asistenţă pentru marşarier

Indicaţii de siguranţă importanteAsistenţa pentru marşarier este un instrumentde asistenţă la parcare electronic. Ea vă aratădistanţa dintre vehiculul dumneavoastră şi unobstacol. Dacă activaţi treapta de marşarier cumotorul pornit, se activează automat asistenţapentru marşarier.Asistenţa pentru marşarier monitorizează cupatru senzori : în bara de protecţie din spatezona din jurul vehiculului dumneavoastră. Sen-zorii nu trebuie să fie murdari, plini de gheaţăsau de zăpadă înmuiată. În caz contrar, ei nu vor

Sisteme de rulare 123

Depl

asar

ea ş

i par

care

a

Z

funcţiona corect. Curăţaţi senzorii regulat,având grijă să nu îi zgâriaţi sau să îi deterioraţi .

Asistenţa pentru marşarier este doar un mijlocauxiliar. Ea nu vă poate înlocui atenţia pentrumediul înconjurător. Responsabilitatea pentrumanevrarea, intrarea şi ieşirea din parcare esteîntotdeauna a dumneavoastră. Asiguraţi-vă, căla manevrare, intrarea şi ieşirea din parcare nuse află persoane, animale sau obiecte în zona demanevră.

! La parcare, aveţi deosebită grijă la obiecteleaflate sub sau deasupra senzorilor, de ex. ghi-vece sau cârlige de tractare. Asistenţa pentrumarşarier nu detectează asemenea obiecteaflate în apropiere. În caz contrar, puteţi ava-ria autovehiculul sau obiectele respective.Senzorii pot să nu detecteze zăpada şi obiec-tele care absorb ultrasunetele.Sursele de ultrasunete, ca de ex. o spălătorie,instalaţia de frânare cu aer comprimat acamioanelor sau un ciocan cu aer comprimatpot perturba asistenţa pentru marşarier.Pe teren neregulat, asistenţa pentru marşa-rier poate să nu funcţioneze corespunzător.

Asistenţa pentru marşarier nu ţine cont deobstacolele careRse află sub zona de detectare, de ex. per-

soane, animale sau obiecteRse află deasupra zonei de recunoaştere, de

ex. încărcătura suspendată, consolele saurampele de încărcare ale camioanelor.

Asistenţa pentru marşarier se activează auto-mat, dacăRcuplaţi treapta de marşarier cu motorul pornit

i La cuplarea treptei de marşarier se aude unsemnal acustic.

Activarea şi dezactivarea asistenţeipentru marşarierLa comutarea treptei de marşarier sistemulmăsoară distanţa dintre vehiculul dumnea-voastră şi un obstacol. La apropierea de unobstacol, se declanşează un semnal de averti-zare. La creşterea apropierii de obstacol, creştefrecvenţa. Când obstacolul se află la maximum25 cm, se declanşează un sunet de avertizarecontinuu.

Tastă de asistenţă pentru marşarier (exemplu)X Dezactivare: apăsaţi tasta ;.

Indicatorul de control : se aprinde.X Activare: apăsaţi din nou tasta ;.: Indicatorul de control se stinge.

i Asistenţa pentru marşarier este activatăautomat când rotiţi cheia în contact în poziţia2.

Exploatarea cu remorcăCând conduceţi cu remorcă, trebuie să dezacti-vaţi asistenţa pentru marşarier.Dacă nu mai aveţi nevoie de cuplajul deremorcă, demontaţi-o. Asistenţa pentru marşa-rier măsoară raza minimă de detectare a unuiobstacol de la bara de protecţie, nu de la cupla-jul sferic

124 Sisteme de rulareDe

plas

area

şi p

arca

rea

Cameră video pentru marşarier

Indicaţii generale

Cameră video pentru marşarier (exemplu)Camera video pentru marşarier : este un mij-loc de asistenţă optică pentru parcare şi mane-vrare. Aceasta prezintă zona din spatele auto-vehiculului pe displayul oglinzii retrovizoare culinii de ghidare.Zona din spatele autovehiculului este afişată cao imagine în oglindă, ca în oglinda retrovizoare.

Indicaţii importante privind siguranţaCamera video pentru marşarier este doar unmijloc auxiliar. Ea nu vă poate înlocui atenţiapentru mediul înconjurător. Responsabilitateapentru manevrarea şi parcarea în siguranţă esteîntotdeauna a dumneavoastră. Asiguraţi-vă că lamanevrare sau parcare nu se află persoane, ani-male sau obiecte în zona de manevră.Camera video pentru marşarier nu funcţioneazăsau funcţionează numai limitat, în cazul în careRhayonul este deschis sau uşile hayon sunt

deschiseRplouă sau ninge tare sau este ceaţăReste noapte sau vă aflaţi în vehiculul dumnea-

voastră într-un loc foarte întunecatRcamera video a fost expusă unei lumini foarte

intenseRzona este iluminată de becuri fluorescente

sau cu LED-uri (displayul ar putea pâlpâi)Rdacă temperatura se schimbă foarte repede,

de exemplu în cazul în care pe timp de iarnăintraţi într-un garaj încălzitRlentila camerei este murdară sau obstrucţio-

nată. Respectaţi indicaţiile referitoare lacurăţare, atunci când (Y Pagina 195)Rspatele vehiculului dumneavoastră este dete-

riorat. În acest caz, solicitaţi verificarea pozi-

ţiei şi reglării camerei la un atelier de specia-litate calificat.

Câmpul de vizibilitate şi alte funcţii ale camereivideo pentru marşarier pot fi restricţionate dincauza accesoriilor suplimentare de pe parteadin spate a autovehiculului (de ex. suportul pen-tru plăcuţa de înmatriculare, suportul pentrubicicletă).

Activarea/dezactivarea camerei videopentru marşarierX Activare: asiguraţi-vă că cheia se află în con-

tact în poziţia 2.X Cuplaţi treapta de marşarier.

Pe displayul de pe oglinda retrovizoare esteafişată zona din spatele autovehiculului culinii ajutătoare.Imaginea camerei video pentru marşariereste disponibilă pe parcursul întregului pro-ces de manevrare.

X Dezactivare: deplasaţi-vă scurt înainte.sauX Rotiţi cheia în contact în poziţia 1 .

Afişajele de pe displayul oglinzii retrovi-zoareCamera video pentru marşarier poate afişaobstacolele dintr-o perspectivă eronată, inco-rect sau deloc. Obstacolele nu sunt prezentatede camera video pentru marşarier în următoa-rele locuri:Rfoarte aproape de bara de protecţie din spateRsub bara de protecţie din spateRîn zona apropiată deasupra mânerului hayo-

nului sau a uşilor hayonului

! Obiectele neaflate la nivelul solului potpărea mai îndepărtate decât sunt în realitate,de ex.:Rbara de protecţie a unui autovehicul parcatRbara de tractare a unei remorciRcupla sferică a unui cârlig de tractare a

remorciiRsecţiunea din spate a unui HGVRun stâlp înclinatUtilizaţi liniile directoare numai în scop orien-tativ. Nu vă apropiaţi de obiecte mai multdecât permite cea mai joasă linie directoare.

Sisteme de rulare 125

Depl

asar

ea ş

i par

care

a

Z

: Linie ajutătoare roşie la o distanţă de apro-ximativ 30 m faţă de zona din spate (statică)

; Linie ajutătoare galbenă la o distanţă deaproximativ 70 m faţă de zona din spate(statică)

= Linie ajutătoare verde la o distanţă de apro-ximativ 100 m faţă de zona din spate (sta-tică)

Regim cu remorcă

Indicaţii cu privire la regimul curemorcă

Indicaţii importante privind siguranţa

G AVERTISMENTSistemul de frânare se poate supraîncălzidacă lăsaţi piciorul pe pedala de frână în tim-pul conducerii. Aceasta măreşte distanţa defrânare şi poate duce chiar la defectarea sis-temului de frânare. Există un pericol de acci-dent.Nu utilizaţi niciodată pedala de frână pe postde rezemătoare de picior. Nu apăsaţi simultanpedala de frână şi pedala de acceleraţie întimpul conducerii.

G AVERTISMENTAţi putea pierde controlul combinaţiei auto-vehicul/remorcă dacă începe să derapeze.Combinaţia autovehicul/remorcă s-ar putearăsturna. Există un pericol de accident.În niciun caz nu ar trebui să încercaţi săîndreptaţi combinaţia autovehicul/remorcăprin mărirea vitezei. Reduceţi viteza şi nu con-traviraţi. Frânaţi dacă situaţia o cere.

G AVERTISMENTDacă depăşiţi sarcina admisă pe cârlig, siste-mul de remorcare se poate desprinde de vehi-cul, periclitând ceilalţi participanţi la trafic.Există pericol de accident şi de rănire!Respectaţi în permanenţă sarcina admisă pecârlig la utilizarea suportului.

! Apăsarea constantă a pedalei de frână ducela uzura excesivă şi prematură a plăcuţelor defrână.

Dacă depăşiţi sarcina admisă a cuplajului sferic,se pot defecta următoarele:Rvehiculul dumneavoastrăRremorcaRcuplajul sfericRdispozitivul de remorcareAnsamblul poate deveni instabil.Chiar şi atunci când sarcina utilă minim admisăscade sub valoarea limită, ansamblul poatedeveni instabil.Pentru a evita riscurile:Rverificaţi obligatoriu sarcina utilă înainte de

fiecare cursăRutilizaţi pe cât posibil sarcina utilă maximăRnu depăşiţi sarcina utilă maxim admisă.Pe cuplajul sferic puteţi monta sisteme desuport, de ex. suporturi pentru bicicletă saupentru sarcini. La utilizarea sistemelor de trac-tare cu cuplaj sferic, sarcina utilă maximă estede 75 kg.La deplasarea înapoi a vehiculului tractor, aveţigrijă să nu se afle nimeni între vehicul şiremorcă.Cuplaţi şi decuplaţi cu atenţie remorca. Dacă nucuplaţi corect remorca la vehiculul tractor,remorca se poate desprinde.Aveţi grijă să nu fie depăşite următoarele valori:Rsarcina maximă pe cârligRsarcina maximă remorcatăRsarcina maximă pe puntea spate a vehiculului

tractorRmasa totală admisă a vehiculului tractor, pre-

cum şi a remorcii

126 Regim cu remorcăDe

plas

area

şi p

arca

rea

Valorile permise relevante care nu trebuiedepăşite pot fi găsiteRîn documentele vehiculului dumneavoastrăRpe plăcuţele de identificare ale dispozitivului

de remorcare şi remorciiRpe plăcuţa de identificare a autovehiculului .În cazul unor informaţii diferite, este valabilăvaloarea cea mai mică.În principiu, găsiţi valorile aprobate de cătreproducător pe plăcuţele de identificare şi pentruvehiculul tractor în capitolul „Date tehnice“.În cazul unui cuplaj de remorcare detaşabil, res-pectaţi neapărat instrucţiunile de utilizare aleproducătorului cuplajului de remorcare.Autovehiculul se comportă diferit cu remorcădecât fără remorcă.Ansamblul de vehiculeReste mai greuRare capacitate limitată de accelerare şi urcareRare o distanţă de frânare mai lungăRreacţionează mai puternic la vântul lateral în

rafaleRnecesită o acţionare mai sensibilă a direcţieiRare un diametru de bracaj mai mareAceste aspecte pot deteriora comportamentulde rulare. Adaptaţi-vă conducerea în mod cores-punzător. Păstraţi o distanţă de siguranţă sufi-cientă. Conduceţi cu atenţie.La rularea cu remorcă, adaptaţi întotdeaunaviteza la condiţiile curente din trafic şi condiţiilemeteo. Respectaţi viteză maxim admisă pentruechipajul dumneavoastră.

Indicaţii generale! Utilizaţi o sarcină verticală pe bara de trac-

tare cât mai aproape posibil de sarcina verti-cală maxim admisă. Nu utilizaţi o sarcină ver-ticală de sub 50kg deoarece, în caz contrar,remorca s-ar putea dezlega.Reţineţi că sarcina şi sarcina pe puntea dinspate sunt reduse de sarcina reală.

X În special la funcţionarea cu remorcă, asigu-raţi-vă că presiunea în pneuri a vehicululuitractor şi presiunea în pneuri a remorcii suntîn regulă.

Veţi găsi informaţii despre dimensiunile deinstalare şi sarcini în secţiunea „Date tehnice”(Y Pagina 239).

Sarcina utilă maximă a cârligului de tracţiune cucap sferic este de 75 kg. Sarcina utilă reală nuare însă voie să depăşească valoarea înscrisă peplăcuţele tip ale dispozitivelor de remorcare şiale remorcii. Valoarea cea mai mică este deci-sivă.Aveţi în vedere că la funcţionarea cu remorcătrebuie dezactivată asistenţa fonică pentru mar-şarier (Y Pagina 124).

i Înălţimea capului sferic variază în funcţie deîncărcarea vehiculului. Dacă este necesar,utilizaţi o remorcă cu cârlig de tracţiune regla-bil pe înălţime.

La autovehiculele cu uşi în spate, acestea nu potfi deschise întotdeauna atunci când remorcaeste cuplată.Deschiderea uşilor din spate depinde de mode-lulRremorciiRoiştei de tracţiuneRcuplajului de remorcare

Indicaţii privind rulareaViteza maxim admisă pentru ansamblu depindede tipul remorcii. Înainte de plecarea în cursă,consultaţi documentele remorcii pentru aflaviteza maximă aprobată pentru remorcă. Res-pectaţi aici viteza maximă prevăzută legal a ţăriiîn care vă aflaţi.Pentru anumite vehicule Mercedes-Benz, lafuncţionarea cu remorcă este admisă o sarcinăpe puntea spate mai mare. Citiţi în capitolul„Date tehnice“, dacă acest lucru este valabilpentru vehiculul dumneavoastră. Dacă utilizaţila funcţionarea cu remorcă o sarcină pe punteaspate chiar şi parţial ridicată, din motive deautorizaţie este interzis să conduceţi curemorcă cu peste 100 km/h. Acest lucru estevalabil şi în ţările, în care în principiu este per-misă o viteză maximă de peste 100 km/h pentruansamblu de vehicule.Autovehiculul se comportă diferit şi consumămai mult carburant cu remorcă decât fărăremorcă.Pe pantele lungi şi abrupte, trebuie să cuplaţiîntr-o treaptă de viteză inferioară în timp util.Astfel, utilizaţi puterea de frânare a motorului şitrebuie să frânaţi mai rar pentru a menţineviteza. Se reduce aşadar solicitarea asuprainstalaţiei de frânare şi se previne supraîncălzi-rea şi uzura prematură a frânelor. Dacă trebuie

Regim cu remorcă 127

Depl

asar

ea ş

i par

care

a

Z

să frânaţi suplimentar, apăsaţi pedala de frânăintermitent, nu permanent.

Sfaturi privind rulareaDacă remorca începe să penduleze:X Nu acceleraţi în niciun caz.X Nu contraviraţi.X Frânaţi în situaţie de urgenţă.RPăstraţi o distanţă mai mare faţă de vehiculul

din faţă, decât atunci când rulaţi fărăremorcă.REvitaţi frânările bruşte. Dacă este posibil, frâ-

naţi mai întâi uşor pentru a permite remorciisă frâneze prin reacţiune. Apoi creşteţi rapidforţa de frânare.RCapacitatea de pornire în rampă se rapor-

tează la nivelul mării. La deplasările în zonemontane, reţineţi că puterea motorului şi,odată cu aceasta, capacitatea de pornire înrampă scad odată cu creşterea altitudinii.

Montarea cuplajului sferic

G AVERTISMENTDacă nu este corect montat cuplajul sferic şinu este asigurat cu bolţul de siguranţă livrat şilacătul corespunzător, remorca se poate des-prinde. Pericol de accidente!Montaţi şi asiguraţi întotdeauna cuplajul sfe-ric conform descrierii. La montarea cuplajuluisferic, asiguraţi-vă înaintea fiecărei curse căacesta este asigurat cu bolţul de siguranţălivrat şi lacătul corespunzător.

G AVERTISMENTDacă nu este corect montat şi asigurat cupla-jul sferic, acesta se poate desprinde în timpulcursei, punând în pericol pe ceilalţi partici-panţi la trafic. Există pericol de accident şi derănire!Montaţi şi asiguraţi întotdeauna cuplajul sfe-ric conform descrierii. La montarea cuplajuluisferic, asiguraţi-vă înaintea fiecărei curse căacesta este asigurat cu bolţul de siguranţălivrat şi lacătul corespunzător.

Înainte de a putea tracta o remorcă cu autove-hiculul, trebuie să montaţi cuplajul sferic.X Scoateţi cuplajul sferic ? şi lacătul B cu

cheia A din torpedou.X Împingeţi cuplajul sferic ? în suportul cupla-

jului sferic : de la autovehicul.X Împingeţi bolţul de siguranţă ; din dreapta

prin suportul cuplajului sferic : şi cuplajulsferic ?.

X Blocaţi bolţul de siguranţă ; cu lacătul B.X Îndepărtaţi capacul capului sferic = de pe

cuplajul sferic ?.X Scoateţi cheia Adin lacăt B.

Cuplajul sferic este corect montat doar atuncicând cuplajul sferic se poate bloca şi se poatescoate cheia.

Cuplarea remorciiX Cuplaţi prima treaptă de viteză.X Acţionaţi frâna de parcare.X Poziţionaţi remorca orizontal în spatele auto-

vehiculului.X Cuplaţi remorca.X Realizaţi conexiunea electrică dintre vehicul

şi remorcă.X Verificaţi dacă instalaţia de iluminat a remor-

cii funcţionează.O remorcă poate fi recunoscută doar în cazulconexiunii electrice corecte şi a instalaţiei deiluminat intacte.

128 Regim cu remorcăDe

plas

area

şi p

arca

rea

Decuplarea remorcii

Informaţii importante privind siguranţa

G AVERTISMENTDacă decuplaţi o remorcă cu o frână de supra-solicitare cuplată, v-aţi putea prinde mânaîntre autovehicul şi bara de tractare a remor-cii. Acest lucru prezintă un risc de accident.Nu decuplaţi o remorcă cu o frână de supra-solicitare cuplată.

! Nu cuplaţi o remorcă prevăzută cu frânăinerţială atunci când frâna respectivă esteacţionată, deoarece prin deblocarea frâneiinerţiale se poate produce deteriorarea auto-vehiculului dumneavoastră.

X Cuplaţi prima treaptă de viteză.X Trageţi frâna de parcare.X Asiguraţi remorca contra punerii sale în miş-

care.X Îndepărtaţi cablul de remorcă şi decuplaţi

remorca.

Demontarea cuplajului sferic

G AVERTIZAREDacă există obiecte, bagaje sau marfă neasi-gurate sau asigurate insuficient acestea potaluneca, se pot răsturna sau pot fi proiectateşi pot lovi astfel pasagerii. Pericol de leziuni, înspecial la frânare sau schimbare bruscă adirecţiei!Depozitaţi obiectele astfel încât să nu poată fipuse în mişcare. Înainte de a pleca în cursăasiguraţi obiectele, bagajele şi marfa împo-triva alunecării şi răsturnării.

X Scoateţi cheia A pentru lacătul B din tor-pedou.

X Descuiaţi lacătul B cu cheia A.X Îndepărtaţi lacătul B de pe bolţul de sigu-

ranţă ;.X Trageţi bolţul de siguranţă ; înspre dreapta

pentru a-l scoate din suportul cu cot sferic :.X Scoateţi cuplajul sferic ? din suportul cu cot

sferic :.X Aşezaţi capacul capului sferic = pe cuplajul

sferic ?.X Dacă este murdar cuplajul sferic, curăţaţi-l

(Y Pagina 195).X Depozitaţi cuplajul sferic şi lacătul cu cheia

introdusă în torpedou.

Reglarea cuplajului remorcii

G AVERTISMENTDin cauza şuruburilor unse sau gresate, pre-cum şi a şuruburilor sau filetelor defecte sepot desface şuruburile. Astfel se pot des-prinde cuplajul remorcii şi remorca. Existăpericol de accident şi de rănire!Nu ungeţi sau gresaţi niciodată şuruburile.Solicitaţi înlocuirea şuruburilor sau a filetelordefecte la un atelier de service de speciali-tate. Utilizaţi cuplajul remorcii doar dacă şuru-burile şi filetele nu sunt defecte.

G AVERTISMENTÎn cazul în care cuplajul sferic nu este montatcorect şi şuruburile livrate nu sunt strânse cucuplul de strângere prescris, remorca sepoate desprinde. Pericol de accident!

Regim cu remorcă 129

Depl

asar

ea ş

i par

care

a

Z

Montaţi întotdeauna cuplajul sferic în moduldescris. Respectaţi la montare cuplul destrângere prescris.

G AVERTISMENTÎn cazul în care cuplajul sferic nu este montatcorect, acesta se poate desprinde îndeplasării periclitând ceilalţi participanţi latrafic. Există pericol de accident şi de rănire!Montaţi întotdeauna cuplajul sferic în moduldescris. Respectaţi la montare cuplul destrângere prescris.

X Introduceţi şuruburile : prin cele două decu-paje din stânga şi dreapta cuplajului sferic ;.

X Reglare în sus: Fixaţi ferm cuplajul sferic ;cu şuruburile : în poziţia de înălţime 1 asuportului =.

X Reglare în jos: Fixaţi ferm cuplajul sferic ;cu şuruburile : în poziţia de înălţime 2 asuportului =.

X Strângeţi ferm şuruburile :.Cuplul de strângere trebuie să fie 173 Nm.

Alimentare cu tensiune a remorciiInformaţii suplimentare referitoare la sistemulelectric al remorcii primiţi de la un atelier deservice de specialitate autorizat.

Remorcă cu fişă cu 7 pini

Note generaleRemorcă cu ştecher cu 7 pini: puteţi realizalegătura cu priza cu 13 pini de la cuplajul sfericcu un ştecher cu adaptor sau dacă e nevoie cu

un cablu adaptor. Ambele le puteţi obţine de laun atelier de specialitate autorizat.

Montarea adaptorului

X Deschiderea capacului prizei.X Introduceţi ştecherul cu vârful : în canelura= prizei. Rotiţi cuplajul tip baionetă ; însens orar până la opritor.

X Închideţi capacul aşa încât să se cupleze.X La utilizarea unui cablu adaptor, fixaţi cablul

cu coliere de cablu de remorcă.

! Asiguraţi suficientă libertate de mişcarecablului, pentru a nu se desprinde la efectua-rea virajelor.

130 Regim cu remorcăDe

plas

area

şi p

arca

rea

Informaţii utile

i Aceste instrucţiuni de utilizare descriu toatemodelele, echipările de serie şi speciale aleautovehiculului dvs., care erau disponibile înmomentul tipăririi acestor instrucţiuni de uti-lizare. Este posibil să existe diferenţe în func-ţie de ţară. Aveţi în vedere că autovehicululdvs. nu poate fi echipat cu toate funcţiile des-crise. Acest lucru se referă şi la sistemele şifuncţiile relevante din punct de vedere al sigu-ranţei.

i Citiţi informaţiile despre atelierele de ser-vice de specialitate autorizate: (Y Pagina 22).

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTIZAREDacă folosiţi sisteme informatice şi aparatede comunicaţie integrate în autovehicul întimpul deplasării acestuia, acestea vă pot dis-trage atenţia de la evenimentele din trafic. Înafară de aceasta, puteţi pierde controlul asu-pra autovehiculului. Există pericol de acci-dent!Folosiţi aceste aparate numai atunci cândsituaţia din trafic o permite. Dacă nu sunteţisigur de acest lucru, opriţi autovehiculul încondiţii de siguranţă şi efectuaţi operaţiilenecesare cu autovehiculul staţionat.

G AVERTISMENTTabloul de bord s-a defectat sau nu funcţio-nează corect, este posibil să nu recunoaşteţirestricţiile de funcţionalitate referitoare lasiguranţă. Siguranţa în funcţionare a autove-hiculului poate fi afectată. Există un risc deaccident.Conduceţi cu atenţie. Solicitaţi verificareaimediată a autovehiculului la un atelier despecialitate autorizat.

La folosirea calculatorului de bord respectaţiprevederile legale din ţara în care vă aflaţi.Calculatorul de bord afişează pe displayul mul-tifuncţional numai mesajele şi avertizările anu-mitor sisteme. Asiguraţi-vă întotdeauna că vehi-

culul funcţionează în siguranţă. În caz contra, unvehicul nesigur poate provoca un accident.Consultaţi, pentru o privire de ansamblu, figurapanoului de instrumente (Y Pagina 28).

Afişaje şi operare

Afişajul temperaturii lichidului derăcire

Afişajul temperaturii agentului de răcire se aflăîn partea dreaptă a panoului de instrumente.În regimul de rulare normal şi la alimentareacorespunzătoare cu agent de răcire, afişajul tre-buie să se afle înaintea zonei roşii.La temperaturi exterioare ridicate şi la deplasăripe munte temperatura agentului de răcire poateatinge pentru scurt timp zona roşie.

Turometru! Nu conduceţi autovehiculul cu motorul

supraturat. În caz contrar, motorul va fi dete-riorat.

Banda roşie din turometru indică intervalul desupraturare a motorului.La atingerea marcajului roşu se întrerupe ali-mentarea cu carburant pentru protecţia moto-rului.

TahometruAutovehicule cu Factory Limit: în funcţie deechiparea autovehiculului, la depăşirea uneiadin următoarele viteze 90 km/h, 100 km/h,110 km/h sau 130 km/h se declanşează la fie-care 40 de secunde un sunet de avertizare deaproximativ zece secunde.

i Puteţi solicita modificarea vitezei la un ate-lier de service de specialitate.

Afişajul temperaturii exterioareEste nevoie să acordaţi o atenţie deosebită stăriidrumului atunci când temperaturile se apropiede punctul de îngheţ.În funcţie de autovehicul, indicatorul tempera-turii exterioare apare pe afişajul multifuncţional.

Afişaje şi operare 131

Calc

ulat

or d

e bo

rd ş

i afiş

aje

Z

O modificare a temperaturii exterioare se afi-şează cu întârziere. La temperaturi cuprinseîntre –3 °C şi +3 °C, simbolul † clipeşte pe afi-şajul multifuncţional pentru a avertiza cu privirela pericolul formării de polei.

Setarea orei

X Apăsaţi scurt tasta ;, până când pe displayulmultifuncţional : apare meniul SETARE ORĂ.Aşteptaţi până când afişajul orei şi al minute-lor se aprind intermitent.

X Pentru a regla ora: apăsaţi cca. 4 secundetasta ;, până când se aprinde intermitentdoar afişajul orei.

X Apăsaţi scurt tasta ;, până când apare oradorită.

X Pentru a regla minutele: dacă după cca. 4secunde se aprinde intermitent doar afişajulminutelor, apăsaţi scurt tasta ;, până cândapare minutul dorit.După cca. 3 secunde ora rămâne reglată.

Utilizarea calculatorului de bord

Privire de ansamblu

: Display multifuncţional; Buton pentru navigare în afişajeCalculatorul de bord este activat imediat cerotiţi cheia în poziţia 2 din comutatorul de con-tact. Cu ajutorul calculatorului de bord pot fiaccesate informaţii despre vehiculX Apăsaţi scurt, repetat, butonul ; până când

ajungeţi la afişajul care conţine informaţiiledorite.

Resetarea valorilorX Pe displayul multifuncţional : selectaţi afi-

şajul care conţine valoarea dorită, de ex. dis-tanţa parcursă într-o zi, consumul de carbu-rant, distanţa care poate fi parcursă, cu aju-torul butonului ;.

X Apăsaţi butonul ;, până când valoarea sarela zero.

i Dacă este depăşită capacitatea memoriei,valorile sunt resetate automat la zero.

i La vehicule cu calcularea rutei se resetează,la resetarea unei valori de rută toate valorilede rută (Y Pagina 133).

132 Afişaje şi operareCa

lcul

ator

de

bord

şi a

fişaj

e

Display multifuncţional

Afişaj standard (ilustraţie pentru exemplificare): ora; temperatura exterioară= informaţii, de ex. parcursul totalDisplayul multifuncţional afişează valori, reglajeşi mesaje.

Pe displayul multifuncţional pot să apară afişa-jele următoare:RDistanţa parcursă în total şi distanţa parcursă

într-o zi (Y Pagina 133)RConsumul de carburant, distanţa care mai

poate fi parcursă, distanţa parcursă, vitezamedie. (Y Pagina 133)RTermenul de service (Y Pagina 190)RTEMPOMAT (Y Pagina 120)RMesaje cu privire la defecţiuni în funcţionare

(împreună cu lampa indicatoare ¯)(Y Pagina 136)RMesaje de avertizare (împreună cu lampa de

avertizare ¤) (Y Pagina 138).

Privire de ansamblu asupra meniului

Privire de ansamblu asupra meniului (exemplu)

Funcţie

: OrăAfişaj temperaturăParcurs total

; ASR pornit/oprit (Y Pagina 52)

= Setarea orei (Y Pagina 132)

?20 TEMPOMAT (Y Pagina 120)

A Repornirea monitorizării presiunii din anvelope, fără fir (Y Pagina 220)

20 Numai la autovehicule cu TEMPOMAT

Afişaje şi operare 133

Calc

ulat

or d

e bo

rd ş

i afiş

aje

Z

Funcţie

B Service21

Interogarea termenului de service (Y Pagina 190)

C22 Viteza medie de la resetarea memoriei

D22 Distanţa parcursă de la resetarea memoriei

E22 Afişarea distanţei care mai poate fi parcursă23

F22 Consumul curent de combustibil 24

G22 Consum mediu de combustibil de la resetarea memoriei

H22 Combustibil consumat de la resetarea memoriei

I Distanţă parcursă zilnicResetarea distanţei parcursă zilnic (Y Pagina 132)

Mesaje display

Indicaţii generaleMesajele sunt afişate pe display-ul multifuncţio-nal.Acţionaţi în conformitate cu mesajele display şirespectaţi indicaţiile suplimentare din acesteinstrucţiuni de utilizare.

În cazul anumitor mesaje display, se emite şi unsunet de avertizare sau un sunet continuu.La decuplarea contactului se şterg toate mesa-jele display, cu excepţia unora cu prioritate ridi-cată. Aceste mesaje se vor şterge când cauza loreste eliminată.

Exemple de mesaje informaţionale

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

NO MESSAGE (NICIUN MESAJ) AVAILABLE (MEMORAT)

Nu există mesaje memorate în calculatorul de bord.

BATTERY MODE: (ACU‐MULATOR)ECONOMY (ÎN REGIM ECONOMIC)

Pentru a menaja acumulatorul au fost decuplate accesoriile vehicu-lului.

AUTO LIGHTS (ILUMI‐NAT AUTOMAT)DEACTIVATED (DEZAC‐TIVAT)

Lumina de mers automată este stinsă.

21 Indică distanţa rămasă până la următorul service.22 Numai la autovehicule cu calculatorul datelor de parcurs23 Distanţa aproximativă care poate fi parcursă rezultă din stilul de rulare curent şi cantitatea disponibilă de

combustibil.24 Apare după atingerea unei viteze minime de 30 km/h

134 Mesaje displayCa

lcul

ator

de

bord

şi a

fişaj

e

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

AUTO LIGHTS (ILUMI‐NAT AUTOMAT)ACTIVATED (ACTIVAT)

Lumina de mers automată este aprinsă.

START (PORNIŢI)ENGINE (MOTORUL)

În condiţii de tensiune insuficientă şi/sau cu motorul oprit (funcţiaECO Start-Stop).X Porniţi motorul.

OIL LEVEL (NIVEL ULEI)CORRECT (CORECT)

Nivelul uleiului de motor nu a scăzut sub limita minimă.

OIL LEVEL (NIVEL ULEI)- - - - -

Acest mesaj apare când este afişat mesajul ÖLSTAND OK (NIVEL DE ULEI OK) pe display-ul multifuncţional şi este apăsat butonul pentrucomanda calculatorului de bord la pornirea motorului.

GEARBOX (ULEI CUTIE DE VITEZE)OVERHEATING (PREA FIERBINTE)

Vehicule cu cutie de viteze cu ambreiaj dublu 6G-DCT:Uleiul cutiei de viteze este prea fierbinte şi trebuie răcită.X Continuaţi să rulaţi încet.X Dacă este posibil, cuplaţi mereu treapta ralanti N atunci când vehi-

culul staţionează, de ex. înaintea unui semafor roşu.X Apelaţi cât mai repede la un atelier de service de specialitate auto-

rizat.

SPEED LIMITER (Limi‐tator)- - - MPH (- - - km/h)

Când apăsaţi pedala de acceleraţie dincolo de punctul de presiune(kickdown) nu este posibilă activarea funcţiei SPEEDTRONIC.

SPEED MEMORY (MEMO‐RIE)- - - MPH (- - - km/h)

Dacă opriţi funcţiile TEMPOMAT sau SPEEDTRONIC, pe display-ulmultifuncţional este afişată valoarea memorată curent.X Apăsaţi scurt, repetat, butonul pentru comanda calculatorului de

bord până când apare afişajul standard (Y Pagina 132).

CRUISE CONTROL (TEM‐POMAT)- - - MPH (- - - km/h)

Nu este îndeplinită o condiţie pentru pornirea funcţiei TEMPOMAT.Doriţi, de ex. să memoraţi o viteză mai mică decât 30 km/h.X Dacă situaţia o permite, conduceţi cu o viteză mai mare decât

30 km/h şi memoraţi viteza.X Verificaţi condiţiile pentru activarea funcţiei TEMPOMAT

(Y Pagina 121).

CHECK TYRE PRESSU‐RES (VERIFICAŢI PRE‐SIUNEA ÎN ANVELOPE)

Vehicule cu monitorizarea presiunii în anvelope, fără fir:Cel puţin o anvelopă are presiunea prea scăzută sau presiunile anve-lopelor individuale diferă prea mult între ele.În plus, se aprinde şi lampa de avertizare h.X Cu prima ocazie verificaţi presiunea în anvelope.X Dacă este nevoie, corectaţi presiunea în anvelope.X Porniţi din nou monitorizarea presiunii în anvelope, fără fir

(Y Pagina 220).

Mesaje display 135

Calc

ulat

or d

e bo

rd ş

i afiş

aje

Z

Mesaje de eroareÎmpreună cu un mesaj de eroare pe display-ul multifuncţional, apare în plus şi indicatorul de controldin tabloul de bord ¯. Contactaţi cât mai rapid un atelier de service de specialitate autorizat. Încaz contrar, există riscul avarierii vehiculului.După câteva secunde sau după apăsarea butoanelor calculatorului de bord, mesajele de eroaredispar. Mesajele vor fi memorate în calculatorul de bord. Indicatorul de control ¯ rămâne însăaprins.

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

CHECK (VERIFICAŢI)ABS (SISTEMUL ABS)

G AVERTISMENTFuncţia ABS (sistemul antiblocare) este decuplată datorită unei defec-ţiuni. În consecinţă sunt decuplate, de ex. şi sistemul de asistenţă lafrânare, ESP® (programul electronic de stabilitate).Sistemul de frânare continuă să funcţioneze normal, însă fără funcţiilede mai sus. Prin urmare, roţile s-ar putea bloca, de ex. dacă frânelesunt acţionate cu forţă maximă.X Continuaţi deplasarea cu atenţie.X Apelaţi la un atelier de service de specialitate autorizat.

CHECK (VERIFICAŢI)EMISSIONS (SISTEMUL DE EVACUARE)

G AVERTISMENTInstalaţia de evacuare a gazelor arse s-a defectat.Valorile limită ale emisiilor pot fi depăşite, iar motorul funcţionează înregimul de avarie.X Solicitaţi verificarea imediată a vehiculului într-un atelier de service

de specialitate autorizat.

CHECK (VERIFICAŢI)AIRBAG (AIRBAGUL)

G AVERTISMENTSistemul airbagului s-a defectat.Airbagurile ar putea fie să se declanşeze involuntar, fie să nu sedeclanşeze deloc în caz de accident.Există pericol sporit de rănire!X Apelaţi la un atelier de service de specialitate autorizat.

ESP (ESP)OFF (OPRIT)

G AVERTISMENTSistemul ASR a fost dezactivat din cauza unei defecţiuni.X Continuaţi deplasarea cu atenţie.X Apelaţi la un atelier de service de specialitate autorizat.

PLEASE (VERIFICAŢI)CHECK LIGHTS (LUMI‐NILE)

Iluminatul exterior s-a defectat.X Apelaţi la un atelier de service de specialitate autorizat.

CHECK (VERIFICAŢI)FUEL FILTER (FIL‐TRUL DIESEL)

La vehiculele cu motor diesel poate să existe apă în combustibiluldiesel.X Continuaţi deplasarea cu atenţie.X Apelaţi la un atelier de service de specialitate autorizat.

136 Mesaje displayCa

lcul

ator

de

bord

şi a

fişaj

e

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

CHECK (VERIFICAŢI)ESP (ESP)

G AVERTISMENTSistemul ESP® a fost dezactivat din cauza unei defecţiuni.X Continuaţi deplasarea cu atenţie.X Apelaţi la un atelier de service de specialitate autorizat.

CHECK (VERIFICAŢI)GEARBOX (CUTIA DE VITEZE)

Vehicule cu cutie de viteze cu ambreiaj dublu 6G-DCT:Cutia de viteze are o defecţiune.X Apelaţi cât mai repede la un atelier de service de specialitate auto-

rizat.

CHECK (VERIFICAŢI)AUTO LIGHTS (ILUMI‐NATUL AUTOMAT)

Lumina de mers automată are o defecţiune.X Apelaţi la un atelier de service de specialitate autorizat.

TOP-UP (COMPLETAŢI)OIL LEVEL (CU ULEI)

Nivelul uleiului de motor a scăzut la valoarea minimă.X Verificaţi nivelul uleiului de motor cel mai târziu la următoarea oprire

pentru alimentare (Y Pagina 186).X Dacă este necesar, completaţi cu ulei de motor (Y Pagina 187).X Solicitaţi verificarea motorului la un atelier de service de speciali-

tate autorizat dacă uleiul trebuie să fie completat mai des.

CHECK TYRE SENSORS (VERIFICAŢI SENZO‐RII DE PRESIUNE)

Mesaje display la vehiculele cu monitorizarea presiunii în anvelope,fără fir. În plus, se aprind lămpile de avertizare h ¯.Este montată cel puţi o roată fără senzor de presiune, de ex. roata derezervă.X Montaţi roţi cu senzori adecvaţi de presiune.

Monitorizarea presiunii în anvelope, fără fir este defectă.X Apelaţi la un atelier de service de specialitate autorizat.

CHECK (VERIFICAŢI)STEERING (SERVODI‐RECŢIA)

Asistenţa servo este defectă. Trebuie să manevraţi cu mai multă forţă.X Verificaţi dacă aveţi forţa necesară pentru a vira.X Dacă puteţi vira în siguranţă: conduceţi cu atenţie până la un

atelier de service de specialitate autorizat.X Dacă nu puteţi vira în siguranţă: nu conduceţi mai departe şi

contactaţi un atelier de service de specialitate autorizat.

CHECK SPEED (VERIFI‐CAŢI)LIMITER (LIMITATO‐RUL DE VITEZĂ)

SPEEDTRONIC s-a defectat.X Apelaţi la un atelier de service de specialitate autorizat.

Mesaje display 137

Calc

ulat

or d

e bo

rd ş

i afiş

aje

Z

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

CHECK CRUISE (VERI‐FICAŢI FUNCŢIA)CONTROL (TEMPOPI‐LOT)

TEMPOMAT s-a defectat.X Apelaţi la un atelier de service de specialitate autorizat.

CHECK (VERIFICAŢI)DOOR LOCKS (ÎNCUIE‐TORILE UŞILOR)

Închiderea centralizată s-a defectat.X Apelaţi la un atelier de service de specialitate autorizat.

Mesaje de avertizareÎmpreună cu un mesaj de avertizare pe display-ul multifuncţional, apare în plus şi lampa de averti-zare ¤ din tabloul de bord. Pentru siguranţa proprie opriţi imediat, ţinând cont de condiţiile detrafic. Opriţi şi reporniţi motorul. Apelaţi la un atelier de service de specialitate autorizat.Mesajele de avertizare pot să apară pe display-ul multifuncţional separat, sau, dacă există maimulte, alternant. Pot fi însoţite de o lampă de avertizare şi/sau un sunet de avertizare.

138 Mesaje displayCa

lcul

ator

de

bord

şi a

fişaj

e

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

CHECK (VERIFICAŢI)BATTERY (ACUMULATO‐RUL)

G AVERTISMENTAcumulatorul nu mai este încărcat.În plus, se emite un sunet de avertizare.Cauze posibile:Ralternator defectRcurea cu nervuri trapezoidale ruptăRo defecţiune electronică.X Opriţi vehiculul imediat, ţinând cont de condiţiile de trafic şi apoi

opriţi şi motorul.X Deschideţi capota motorului.X Verificaţi vizual cureaua cu nervuri trapezoidale.În cazul în care este ruptă:

! Nu continuaţi să conduceţi. În caz contrar, motorul se poatesupraîncălzi.

X anunţaţi un atelier de service de specialitate autorizat.În cazul în care cureaua cu nervuri trapezoidale este în regulă:X apelaţi la un atelier de service de specialitate autorizat.

CHARGE (ÎNCĂRCAŢI) BATTERIE (ACUMULA‐TORUL)

G AVERTISMENTAcumulatorul nu mai este încărcat.În plus, se emite un sunet de avertizare.Cauze posibile:Ralternator defectRcurea cu nervuri trapezoidale ruptăRo defecţiune electronică.X Opriţi vehiculul imediat, ţinând cont de condiţiile de trafic şi apoi

opriţi şi motorul.X Deschideţi capota motorului.X Verificaţi vizual cureaua cu nervuri trapezoidale.În cazul în care este ruptă:

! Nu continuaţi să conduceţi. În caz contrar, motorul se poatesupraîncălzi.

X Anunţaţi un atelier de service de specialitate autorizat.În cazul în care cureaua cu nervuri trapezoidale este în regulă:X Apelaţi la un atelier de service de specialitate autorizat.

Mesaje display 139

Calc

ulat

or d

e bo

rd ş

i afiş

aje

Z

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

BATTERY (ACUMULA‐TOR) LOW (APROAPE DESCĂRCAT)

G AVERTISMENTAcumulatorul nu mai este încărcat.În plus, se emite un sunet de avertizare.Cauze posibile:Ralternator defectRcurea cu nervuri trapezoidale ruptăRo defecţiune electronică.X Opriţi vehiculul imediat, ţinând cont de condiţiile de trafic şi apoi

opriţi şi motorul.X Deschideţi capota motorului.X Verificaţi vizual cureaua cu nervuri trapezoidale.În cazul în care este ruptă:

! Nu continuaţi să conduceţi. În caz contrar, motorul se poatesupraîncălzi.

X anunţaţi un atelier de service de specialitate autorizat.În cazul în care cureaua cu nervuri trapezoidale este în regulă:X apelaţi la un atelier de service de specialitate autorizat.

BRAKING (SISTEM DE FRÂNARE) FAULT (DEFECT)

G AVERTISMENTA apărut o defecţiune gravă la sistemul de frânare.X Opriţi vehiculul imediat, ţinând cont de condiţiile de trafic şi apoi

opriţi şi motorul.X Apelaţi imediat la un atelier de service de specialitate autorizat.

ELECTRONIC (SISTEM ELECTRONIC DE BORD) FAULT (DEFECT)

G AVERTISMENTA apărut o defecţiune gravă la sistemul electronic de bord.X Opriţi vehiculul imediat, ţinând cont de condiţiile de trafic şi apoi

opriţi şi motorul.X Apelaţi imediat la un atelier de service de specialitate autorizat.

INJECTION (SISTEM DE INJECŢIE) FAULT (DEFECT)

G AVERTISMENTA apărut o defecţiune gravă la motor.X Opriţi vehiculul imediat, ţinând cont de condiţiile de trafic şi apoi

opriţi şi motorul.X Apelaţi imediat la un atelier de service de specialitate autorizat.

ENGINE (MOTOR)OVERHEATING (PREA FIERBINTE)

G AVERTISMENTMotorul nu este răcit suficient şi poate fi deteriorat.X Opriţi vehiculul imediat, ţinând cont de condiţiile de trafic şi apoi

opriţi şi motorul.X Apelaţi imediat la un atelier de service de specialitate autorizat.

140 Mesaje displayCa

lcul

ator

de

bord

şi a

fişaj

e

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

OIL PRESSURE (PIER‐DERE)FAULT (PRESIUNE ULEI)

G AVERTISMENTÎn motor este prea puţin ulei. Există pericolul de deteriorare a moto-rului.X Opriţi vehiculul imediat, ţinând cont de condiţiile de trafic şi apoi

opriţi şi motorul.X Verificaţi nivelul uleiului de motor cu ajutorul jojei de ulei

(Y Pagina 186) sau al calculatorului de bord.X Dacă este necesar, completaţi cu ulei de motor (Y Pagina 187).X Dacă nivelul uleiului de motor este corect, solicitaţi remedierea

imediată a defecţiunii la un atelier de service de specialitate auto-rizat.

Mesaje display 141

Calc

ulat

or d

e bo

rd ş

i afiş

aje

Z

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

TYRE PUNCTURE (PANĂ DE CAUCIUC)

Vehicule cu monitorizarea presiunii în anvelope, fără fir:Presiunea uneia sau mai multor anvelope a scăzut semnificativ sauuna sau mai multe anvelope s-au depresurizat.În plus, se aprind lămpile de avertizare h ¤.

G AVERTISMENTAnvelopele cu o presiune prea scăzută reprezintă următoarele peri-cole:Ranvelopele se pot sparge, în special la încărcare şi viteză mareRanvelopele se pot uza excesiv şi/sau inegal, ceea ce poate afecta

aderenţa anvelopelorRcaracteristicile de deplasare, precum şi comportamentul de con-

ducere şi frânare pot fi afectate semnificativ.

G AVERTISMENTConducerea cu o anvelopă depresurizată atrage următoarele pericole:Ro anvelopă depresurizată afectează capacitatea de manevrare şi

frânare a vehicululuiRputeţi pierde controlul asupra vehicululuiRcontinuarea cursei cu o anvelopă depresurizată duce la

supraîncălzire şi chiar la incendiu.Există pericol de accident!

X Opriţi vehiculul fără a efectua manevre bruşte de direcţie şi de frâ-nare. Luaţi în seamă condiţiile din trafic când faceţi acest lucru.

X Asiguraţi vehiculului contra pornirii de pe loc.X Verificaţi anvelopele şi, dacă este necesar, schimbaţi roata.X Verificaţi presiunea din anvelope.X Dacă este nevoie, corectaţi presiunea în anvelope.X Porniţi din nou monitorizarea presiunii în anvelope, fără fir

(Y Pagina 220).

STEERING (SERVODI‐RECŢIE) FAULT (DEFECTĂ)

G AVERTISMENTA apărut o defecţiune gravă la servodirecţie.X Opriţi vehiculul imediat, ţinând cont de condiţiile de trafic şi apoi

opriţi şi motorul.X Apelaţi imediat la un atelier de service de specialitate autorizat.

Lămpi de avertizare şi lămpi martor petabloul de bord

Lampa de avertizare STOP şi indicato-rul de control pentru atelier

Unele indicatoare de avertizare şi control seaprind împreună cu lampa de avertizare ¤

sau indicatorul de control ¯ din tabloul debord.Dacă se aprinde lampa de avertizare ¤ opriţiimediat, pentru siguranţa proprie, ţinând cont de condiţiile de trafic. Opriţi motorul şi nu-l reporniţi. Apelaţi la un atelier de service despecialitate autorizat. Acordaţi atenţie şi mesa-jelor de avertizare de pe display-ul multifuncţio-nal.

142 Lămpi de avertizare şi lămpi martor pe tabloul de bordCa

lcul

ator

de

bord

şi a

fişaj

e

Dacă se aprinde indicatorul de control ¯,contactaţi cât mai curând un atelier de servicede specialitate autorizat. În caz contrar, există

riscul avarierii vehiculului. Conduceţi până acolocu cea mare atenţie. Acordaţi atenţie şi mesa-jelor de eroare de pe display-ul multifuncţional.

Centura de siguranţă

Problema Posibile cauze/urmări şi M soluţii

7Lampa de avertizarepentru centura de sigu-ranţă se aprinde dupăpornirea motorului, ime-diat după ce a fostînchisă uşa şoferului sauuşa însoţitorului.

G AVERTISMENTŞoferul sau însoţitorul nu au centura de siguranţă pusă.X Prindeţi-vă cu centura de siguranţă (Y Pagina 33).

Lampa de avertizare se stinge.

7Lampa de avertizarepentru centura de sigu-ranţă clipeşte în perma-nenţă şi se aude unsunet de avertizare timpde 30 secunde mai încet,apoi timp de 90 desecunde mai tare.

G AVERTISMENTŞoferul sau însoţitorul nu au centura de siguranţă pusă.X Prindeţi-vă cu centura de siguranţă (Y Pagina 33).

Lampa de avertizare se stinge şi sunetul de avertizare se opreşte.

Lămpi de avertizare şi lămpi martor pe tabloul de bord 143

Calc

ulat

or d

e bo

rd ş

i afiş

aje

Z

Sisteme de siguranţă

Problema Posibile cauze/urmări şi M soluţii

JLampa de avertizarepentru frâne esteaprinsă cât timp motoruleste în funcţiune. În plus,se aprinde şi lampa deavertizare ¤.

G AVERTISMENTÎn rezervorul de lichid se află prea puţin lichid de frână.X Opriţi vehiculul imediat, ţinând cont de condiţiile de trafic. Nu con-

tinuaţi deplasarea!X Acţionaţi frâna de parcare.X Apelaţi imediat la un atelier de service de specialitate autorizat.X Acordaţi atenţie şi mesajelor display afişate pe display-ul multi-

funcţional.Nu completaţi cu lichid de frână. Aceasta nu rezolvă problema.Prin supra-umplerea recipientului de lichid de frână, lichidul se poaterevărsa pe componentele fierbinţi ale motorului şi se poate aprinde.Ca urmare, se pot produce arsuri grave.

!Lampa de avertizarepentru ABS este aprinsăcât timp motorul este înfuncţiune.

G AVERTISMENTExistă o defecţiune a sistemului ABS (sistemul anti-blocare). În con-secinţă, sunt decuplate de ex. şi sistemele BAS (sistemul de asistenţăla frânare), asistarea la pornirea în pantă, ESP® (programul electronicde stabilitate) sau ASR (sistemul antiderapare).Vehiculul poate fi frânat ca şi până acum, însă fără funcţiile mai susmenţionate. Prin urmare, roţile s-ar putea bloca, de exemplu în cazulunei frânări puternice.Astfel, capacitatea de virare şi comportamentul la frânare ale vehicu-lului vor fi puternic afectate. Calea de frânare se poate prelungi la ofrânare de urgenţă.Există un pericol sporit de derapaj şi accident!X Acordaţi atenţie şi mesajelor display afişate pe display-ul multi-

funcţional.X Continuaţi deplasarea cu atenţie.X Apelaţi la un atelier de service de specialitate autorizat.

144 Lămpi de avertizare şi lămpi martor pe tabloul de bordCa

lcul

ator

de

bord

şi a

fişaj

e

Problema Posibile cauze/urmări şi M soluţii

! JLămpile de avertizarepentru ABS şi frâne suntaprinse cât timp motoruleste în funcţiune.

G AVERTISMENTExistă o defecţiune la instalaţia de frânare. În consecinţă, nu suntdisponibile de ex. inclusiv sistemele ABS (sistemul anti-blocare), BAS(sistemul de asistenţă la frânare), sistemul de asistenţă la pornirea înpantă, ESP® (programul electronic de stabilitate) sau ASR (sistemulantiderapare).Vehiculul poate fi frânat ca şi până acum, însă fără funcţiile mai susmenţionate. Prin urmare, roţile s-ar putea bloca, de exemplu în cazulunei frânări puternice.Astfel, capacitatea de virare şi comportamentul la frânare ale vehicu-lului vor fi puternic afectate. Calea de frânare se poate prelungi la ofrânare de urgenţă.Există un pericol sporit de derapaj şi accident!X Acordaţi atenţie şi mesajelor display afişate pe display-ul multi-

funcţional.X Continuaţi deplasarea cu atenţie.X Apelaţi la un atelier de service de specialitate autorizat.

÷Lampa de avertizareASR/ESP® clipeşte întimpul mersului.

ESP® sau ASR intervin deoarece există pericolul de derapare sau pati-nează cel puţin o roată.Funcţia TEMPOMAT este dezactivată.X La pornirea de pe loc, acceleraţi numai cât este necesar.X În timpul mersului, acceleraţi mai puţin.X Adaptaţi-vă stilul de conducere la condiţiile meteo şi rutiere.X Nu dezactivaţi ASR/ESP®.

åLampa de avertizareASR OFF este aprinsăcât timp motorul este înfuncţiune.

G AVERTISMENTASR este dezactivat. Dacă vehiculul derapează sau dacă patinează oroată, ASR/ESP® stabilizează vehiculul.Există un pericol sporit de derapaj şi accident!X Porniţi din nou ASR.X Adaptaţi-vă stilul de conducere la condiţiile meteo şi rutiere.Dacă funcţiile ASR/ESP® nu pot fi activate:X solicitaţi verificarea funcţiilor ASR/ESP® la un atelier de service de

specialitate autorizat.

Lămpi de avertizare şi lămpi martor pe tabloul de bord 145

Calc

ulat

or d

e bo

rd ş

i afiş

aje

Z

Problema Posibile cauze/urmări şi M soluţii

÷ åLămpile de avertizareASR/ESP® şi ASR OFFsunt aprinse cât timpmotorul este în func-ţiune.

G AVERTISMENTASR/ESP® BAS şi asistarea la pornirea în pantă nu sunt disponibiledatorită unei defecţiuni.Sistemul de frânare continuă să funcţioneze normal, însă fără funcţiilede mai sus.Din această cauză, calea de frânare se poate prelungi la o frânare deurgenţă.Dacă ASR/ESP® nu este în stare de funcţionare, nu stabilizează vehi-culul.Există un pericol sporit de derapaj şi accident!X Acordaţi atenţie şi mesajelor display afişate pe display-ul multi-

funcţional.X Continuaţi deplasarea cu atenţie.X Apelaţi la un atelier de service de specialitate autorizat.

JIndicatorul de controlpentru frâna de parcareeste aprins. În plus, seemite un sunet de aver-tizare.

Conduceţi cu frâna de parcare acţionată.X Eliberaţi frâna de parcare.

6Indicatorul de controlpentru airbag este aprinscât timp motorul este înfuncţiune.

G AVERTISMENTAirbagurile s-au defectat. Airbagurile ar putea fie să se declanşezeinvoluntar, fie să nu se declanşeze deloc, în caz de accident.X Continuaţi deplasarea cu atenţie.X Solicitaţi verificarea airbagurilor la un atelier de service de specia-

litate autorizat.

h

Lampa de avertizare gal-benă pentru monitoriza-rea presiunii în anvelope,fără fir este aprinsă.

Cel puţin o anvelopă are presiunea prea scăzută sau presiunile anve-lopelor individuale diferă prea mult între ele.X Cu prima ocazie verificaţi presiunea în anvelope.X Dacă este nevoie, corectaţi presiunea în anvelope.X Porniţi din nou monitorizarea presiunii în anvelope, fără fir

(Y Pagina 220).

146 Lămpi de avertizare şi lămpi martor pe tabloul de bordCa

lcul

ator

de

bord

şi a

fişaj

e

Problema Posibile cauze/urmări şi M soluţii

h

Lampa de avertizare gal-benă pentru monitoriza-rea presiunii în anvelope,fără fir este aprinsă. Înplus, se aprinde şi lampade avertizare ¤.

Presiunea uneia sau mai multor anvelope a scăzut semnificativ sauuna sau mai multe anvelope s-au depresurizat.

G AVERTISMENTAnvelopele cu o presiune prea scăzută reprezintă următoarele peri-cole:Ranvelopele se pot sparge, în special la încărcare şi viteză mareRanvelopele se pot uza excesiv şi/sau inegal, ceea ce poate afecta

aderenţa anvelopelorRcaracteristicile de deplasare, precum şi comportamentul de con-

ducere şi frânare pot fi afectate semnificativ.Există pericol de accident!

G AVERTISMENTConducerea cu o anvelopă depresurizată atrage următoarele pericole:Ro anvelopă depresurizată afectează capacitatea de manevrare şi

frânare a vehicululuiRputeţi pierde controlul asupra vehicululuiRcontinuarea cursei cu o anvelopă depresurizată duce la

supraîncălzire şi chiar la incendiu.Există pericol de accident!X Opriţi vehiculul fără a efectua manevre bruşte de direcţie şi de frâ-

nare. Luaţi în seamă condiţiile din trafic când faceţi acest lucru.X Asiguraţi vehiculului contra pornirii de pe loc.X Verificaţi anvelopele şi, dacă este nevoie, schimbaţi roata.X Verificaţi presiunea din anvelope.X Dacă este nevoie, corectaţi presiunea în anvelope.

h

Lampa de avertizare gal-benă pentru monitoriza-rea presiunii în anvelope,fără fir clipeşte timp deaproximativ un minut,după care rămâneaprinsă permanent. Înplus, se aprinde şi indi-catorul de control¯.

Este montată cel puţin o roată fără senzor de presiune, de ex. roata derezervă.X Montaţi roţi cu senzori adecvaţi de presiune.

Monitorizarea presiunii în anvelope, fără fir este defectă.

G AVERTISMENTEste posibil ca sistemul să nu poată să recunoască sau să anunţe înmod corespunzător o presiune a anvelopelor prea redusă.Există pericol de accident!X Apelaţi la un atelier de service de specialitate autorizat.

Lămpi de avertizare şi lămpi martor pe tabloul de bord 147

Calc

ulat

or d

e bo

rd ş

i afiş

aje

Z

Motor

Problema Posibile cauze/urmări şi M soluţii

;Lampa de avertizarepentru diagnoza motoru-lui este aprinsă cât timpmotorul este în func-ţiune. În plus, se aprindeşi indicatorul de con-trol¯.

Poate exista o defecţiune, de exemplu:Rla managementul motoruluiRla injecţieRla instalaţia de gaze arseRla sistemul de aprindere (în cazul vehiculelor cu motor pe benzină)Rla instalaţia de combustibil.Valorile limită ale emisiilor pot fi depăşite, iar motorul funcţionează înmodul de funcţionare de avarie.X Solicitaţi verificarea imediată a vehiculului la un atelier de service de

specialitate autorizat.

Vehicule cu motor diesel: rezervorul de combustibil s-a golit complet(Y Pagina 116).X Porniţi motorul de trei-patru ori la rând după alimentarea cu com-

bustibil.Dacă lampa de avertizare galbenă pentru diagnoza motorului sestinge, regimul de avarie a fost suspendat. Vehiculul nu necesităverificare.

?Lampa de avertizarepentru lichidul de răcireal motorului este aprinsăcât timp motorul este înfuncţiune. Suplimentarapare o lampă de averti-zare ¤ şi se aude unsunet de avertizare.

G AVERTISMENTMotorul nu este răcit suficient şi poate fi deteriorat.X Acordaţi atenţie şi mesajelor display afişate pe display-ul multi-

funcţional.X Opriţi vehiculul imediat, ţinând cont de condiţiile de trafic şi apoi

opriţi şi motorul.X Acţionaţi frâna de parcare.X Părăsiţi vehiculul şi nu rămâneţi în apropiere până când motorul nu

s-a răcit.X Verificaţi nivelul lichidului de răcire şi completaţi-l (Y Pagina 188).

Respectaţi indicaţiile de avertizare.X Solicitaţi verificarea sistemului de răcire a motorului la un atelier de

service de specialitate autorizat dacă lichidul de răcire trebuie să fiecompletat mai des ca de obicei.

X Asiguraţi-vă că alimentarea cu aer la radiator nu este obstrucţio-nată, de ex. prin zăpadă topită şi apoi îngheţată.

X Conduceţi mai departe până la atelierul de service de specialitateautorizat cel mai apropiat.

X Evitaţi solicitarea ridicată a motorului, de ex. urcarea rampelor, tra-ficul stop-and-go.

148 Lămpi de avertizare şi lămpi martor pe tabloul de bordCa

lcul

ator

de

bord

şi a

fişaj

e

Problema Posibile cauze/urmări şi M soluţii

#Lampa indicatoare aacumulatorului esteaprinsă cât timp motoruleste în funcţiune.

G AVERTISMENTAcumulatorul nu mai este încărcat.În plus, se emite un sunet de avertizare.Cauze posibile:Ralternator defectRcurea cu nervuri trapezoidale ruptăRo defecţiune electronică.X Opriţi vehiculul imediat, ţinând cont de condiţiile de trafic şi apoi

opriţi şi motorul.X Deschideţi capota motorului.X Verificaţi vizual cureaua cu nervuri trapezoidale.În cazul în care este ruptă:

! Nu continuaţi să conduceţi. În caz contrar, motorul se poatesupraîncălzi.

X anunţaţi un atelier de service de specialitate autorizat.În cazul în care cureaua cu nervuri trapezoidale este în regulă:X apelaţi la un atelier de service de specialitate autorizat.

# Lampa indica-toare a acumula-torului esteaprinsă cât timpmotorul este înfuncţiune.

Acumulatorul este defect.X Parcaţi imediat vehiculul în condiţii sigure pentru trafic.X Nu continuaţi deplasarea!X Anunţaţi un atelier de service de specialitate autorizat.

4 Lampa de averti-zare pentru nive-lul uleiului demotor esteaprinsă după cemotorul este por-nit sau în timpulmersului.

Nivelul uleiului de motor a scăzut la nivelul minim.X Verificaţi dacă motorul pierde ulei.X Dacă identificaţi o pierdere de ulei: apelaţi imediat la un atelier

de service de specialitate autorizat.X Dacă nu identificaţi o pierdere de ulei: verificaţi nivelul uleiului de

motor şi completaţi cu ulei de motor (Y Pagina 186).

4 Lampa de averti-zare pentru nive-lul uleiului dinmotor se aprindeintermitent. Înplus, se emite unsunet de averti-zare.

G AVERTISMENTÎn motor este prea puţin ulei.Există pericolul de deteriorare a motorului.X Parcaţi imediat vehiculul în condiţii sigure pentru trafic.X Verificaţi nivelul uleiului de motor cu ajutorul jojei de ulei

(Y Pagina 186) sau al calculatorului de bord.X Dacă nivelul uleiului de motor este corect: solicitaţi tractarea

vehiculului până la un atelier de service de specialitate autorizat.X Dacă nivelul uleiului de motor este prea scăzut: completaţi cu

ulei şi solicitaţi verificarea vehiculului la un atelier de service despecialitate autorizat.

Lămpi de avertizare şi lămpi martor pe tabloul de bord 149

Calc

ulat

or d

e bo

rd ş

i afiş

aje

Z

Problema Posibile cauze/urmări şi M soluţii

4 Lampa de averti-zare pentru nive-lul uleiului dinmotor esteaprinsă. În plus,se emite un sunetde avertizare.

G AVERTISMENTNivelul uleiului de motor este deasupra valorii maxime.Există riscul de deteriorare a motorului sau a catalizatorului.X Verificaţi nivelul uleiului de motor cu ajutorul jojei de ulei

(Y Pagina 186) sau al calculatorului de bord.X Dacă nivelul uleiului de motor este prea ridicat: solicitaţi cât mai

curând posibil aspirarea uleiului la un atelier de service de specia-litate autorizat.

X Dacă nivelul uleiului de motor este corect: solicitaţi cât maicurând posibil remedierea defecţiunii la un atelier de service despecialitate autorizat.

6Lampa de avertizarepentru rezerva de com-bustibil este aprinsă câttimp motorul este înfuncţiune. În plus, seemite un sunet de aver-tizare.

Combustibilul a ajuns la rezervă. Mai poate fi parcursă o distanţă deaproximativ 50 km.X Alimentaţi la cea mai apropiată benzinărie.

Vehicul

Problema Posibile cauze/urmări şi M soluţii

1

Simbolul „Uşă deschisă”apare în partea dindreapta a afişajului dintabloul de bord.

Este deschisă cel puţin o uşă.X Închideţi toate uşile.

150 Lămpi de avertizare şi lămpi martor pe tabloul de bordCa

lcul

ator

de

bord

şi a

fişaj

e

Introducere

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTISMENTDacă operaţi în timpul rulajului sistemele deinformare şi de comunicare integrate în auto-vehicul, puteţi fi distras de la evenimentele dintrafic. În plus, puteţi pierde controlul asupraautovehiculului. Există pericol de accident!Operaţi aceste aparate doar când v-o permitesituaţia din trafic. Dacă acest lucru nu esteposibil în siguranţă opriţi fără a pune traficul înpericol şi manipulaţi aparatul cu autovehicululîn staţionând.

Ţineţi cont de prevederile legale ale ţării în carevă aflaţi.

G AVERTIZAREManipularea sistemelor de informare mobileşi a echipamentelor de comunicaţii din auto-vehicul în timpul deplasării vă poate distrageatenţia de la trafic. În plus, se poate pierdecontrolul asupra autovehiculului. Există peri-col de accident!Utilizaţi aceste aparate numai atunci cândautovehiculul staţionează.

G AVERTIZAREDacă aveţi la mână sau utilizaţi surse audio/video mobile în timpul deplasării, puteţi fi dis-tras de evenimentele din trafic. În plus, sepoate pierde controlul asupra autovehiculului.Există pericol de accident!Manipulaţi sau utilizaţi aceste surse audio/video mobile doar când autovehiculul staţio-nează.Utilizaţi sursele audio/video mobile doar prinintermediul dispozitivelor de comunicare inte-grate în autovehicul, în cazul în care situaţiadin trafic vă permite acest lucru. Dacă acestecondiţii nu pot fi îndeplinite, opriţi fără a punetraficul în pericol şi efectuaţi aceste acţiuni cuautovehiculul în staţionare.

G AVERTIZAREDacă aveţi suportul de date în timpul rulajuluiîn mână, puteţi fi distras de la întâmplările dintrafic. În plus, puteţi pierde controlul asupraautovehiculului. Există risc de accident!Ţineţi suportul de date în mână doar cândautovehiculul este staţionat.

Reţineţi faptul că deja la 50 km/h autovehicululdumneavoastră parcurge 14 m în fiecaresecundă.

G AVERTISMENTCardurile SD sunt piese mici. Acestea potînghiţite şi pot duce la asfixiere. Există pericolde accidentare sau chiar de moarte!Păstraţi cardurile SD într-un loc inaccesibilpentru copii. Dacă s-a înghiţit un card SD,apelaţi imediat la asistenţă medicală.

G AVERTIZAREUnitatea CD/DVD este un produs laser dinclasa 1. Dacă deschideţi carcasa unităţii CD/DVD pot fi emise radiaţii laser invizibile.Aceste radiaţii vă pot afecta retina. Pericolulde leziuni!Nu trebuie să deschideţi carcasa. Solicitaţiîntotdeauna efectuarea intervenţiilor de între-ţinere şi reparaţii la un atelier de specialitateautorizat.

G AVERTIZAREPrin modificări aduse componentelor electro-nice, software-ului acestora, precum şi cabla-jelor, poate fi prejudiciată funcţionarea aces-tora şi/sau funcţionarea altor componentedin reţea. În special pot fi afectate şi sistemelerelevante pentru siguranţă. Astfel, acestea numai pot funcţiona conform destinaţiei şi/saupot periclita siguranţa în exploatare a autove-hiculului. Există pericol ridicat de accident şirănire!Nu efectuaţi intervenţii asupra cablajelor şinici asupra componentelor electronice sau asoftware-ului acestora. Lăsaţi întotdeaunaefectuarea lucrărilor la componentele elec-

Introducere 151

Sum

ar: s

iste

me

mul

timed

ia

Z

trice şi electronice în seama unui atelier deservice de specialitate autorizat.

G AVERTIZAREDacă exploataţi neconform în autovehiculaparate de emisie-recepţie cu unde radio,radiaţia lor electromagnetică poate perturbasistemul electronic al autovehiculului, de ex.,dacăRaparatul de emisie-recepţie cu unde radio

nu este conectat la o antenă exterioarăRantena exterioară este montată greşit sau

nu are reflexie redusăAstfel puteţi periclita siguranţa în exploatare aautovehiculului. Există risc de accident!Montaţi antena exterioară cu reflexie redusăla un atelier de specialitate, autorizat. Laexploatarea în autovehicul, conectaţi apara-tele de emisie-recepţie cu unde radio întot-deauna la antena exterioară cu reflexieredusă.

Când utilizaţi dispozitivul, vă rugăm să respec-taţi:Rindicaţiile de siguranţă din acest manual de

utilizareRregulile Ţi prevederile de circulaţieRlegislaţia rutieră Ţi standardele de siguranţă.

Indicaţii generaleAceastă prezentare scurtă descrie principiile debază ale operării sistemului dumneavoastrămultimedia.Toate informaţiile suplimentare privind funcţiileindividuale pot fi găsite pe Internet lawww.mercedes-benz.de/betriebsanleitung-transporter.

Protecţie antifurtSistemul multimedia este dotat cu măsuri teh-nice pentru protecţia împotriva furtului.Informaţii suplimentare cu privire la protecţiaîmpotriva furtului obţineţi de la un atelier despecialitate, autorizat.Pentru a anula interesul hoţilor pentru sistemulmultimedia, acesta este protejat cu un cod desiguranţă din patru poziţii. Dacă sistemul multi-media a fost separat de la alimentarea cu ten-siune, după activarea sistemului multimedia tre-buie să introduceţi un cod.

152 IntroducereSu

mar

: sis

tem

e m

ultim

edia

Sistem de navigaţie, inclusiv radio

Privire de ansamblu

Funcţia Pagina

: Microfon

; Senzor de lumină

= NAVIselectare navigaţie 158

? MAPAccesare afişare hartărepetare ultimul anunţ denavigaţie

A Tasta Înapoirevenire în vizualizare ante-rioară

B Conexiune USB

C Conexiune AUX

D V Buton de comandăRotire:modificare valoare setatămarcare punct meniuapăsare:selectare opţiune meniu mar-cată

E Ecran tactil

Funcţia Pagina

F V Buton pornit/opritapăsare prelungă:Pornirea/oprirea sistemuluimultimediaRotire:Setarea volumuluiapăsare scurtă:Activare sau dezactivaresunetÎntreruperea mesajului detrafic

G RESETrepornire sistem multimedia

H Locaş card microSD

I PHONESelectare telefon 158

J MEDIASelectare sursă audio 157

K TUNERSelectarea regimului radio 156Selectare bandă de frecvenţă

Sistem de navigaţie, inclusiv radio 153

Sum

ar: s

iste

me

mul

timed

ia

Z

Privire de ansamblu asupra afişajului

: Bara de stare; Câmp principal de afişaj= Accesare setări sunet? Accesare setări sistemA Apelare opţiuni

Introducerea codului de siguranţăDacă utilizaţi sistemul multimedia pentru primadată, atunci, după cca. 2-3 ore de la pornire vi sesolicită să introduceţi un cod de siguranţă for-mat din patru caractere. Puteţi stabili un cod desiguranţă din patru caractere aleatorii.

i Memoraţi codul de siguranţă stabilit saunotaţi-l în afara autovehiculului. Dacă siste-mul multimedia a fost deconectat de la ali-mentarea cu tensiune, după pornirea sa tre-buie introdus codul de siguranţă stabilit. Dacăaţi uitat codul de siguranţă pentru sistemulmultimedia, atunci puteţi reseta codul desiguranţă într-un atelier de specialitate auto-rizat.

X Introduceţi codul de siguranţă prin tastaturanumerică.

X Ştergerea cifrelor individuale: selectaţi¨.

X Ştergerea introducerii complete: selectaţií.

X Confirmarea codului de siguranţă: selec-taţi OK.

Utilizarea touchscreen-ului

IntroducereÎn cele ce urmează sunt prezentate exemplifi-cativ funcţiile de bază pentru comanda ecranuluitactil.

Selectarea unui punct din meniu

X Atingeţi cu un deget ecranul tactil.X Mutaţi degetul în sus, jos, stânga sau dreapta.

Conform direcţiei de mişcare, selecţia sedeplasează pe ecranul tactil.

Astfel puteţi naviga prin liste şi meniuri.

Confirmare selecţie

X Atingeţi cu un deget ecranul tactil.Se deschide un meniu, se selectează oopţiune sau se porneşte o aplicaţie.

Mutarea hărţii (vizualizarea hărţii)

X Apăsaţi cu un deget ecranul tactil.

154 Sistem de navigaţie, inclusiv radioSu

mar

: sis

tem

e m

ultim

edia

X Mutaţi degetul în orice direcţie.Conform direcţiei de mişcare se mută harta.

Setări Bluetooth®

Condiţii pentru o conexiune Bluetooth®

Puteţi conecta la sistemul multimedia telefoanemobile şi aparate audio cu funcţie Bluetooth®.Pentru aceasta trebuie îndeplinite următoarelecondiţii:RAparatul Bluetooth® trebuie să se găsească în

autovehicul, în apropierea sistemului multi-media.RFuncţia Bluetooth® trebuie să fie activată la

sistemul multimedia şi la respectivul aparatBluetooth®.RAparatul Bluetooth® trebuie să fie vizibil pen-

tru sistemul multimedia.

i Informaţii suplimentare cu privire la telefoa-nele mobile adecvate obţineţiRîntr-un atelier de service de specialitateRpe internet la http://www.mercedes-

benz.com/connect

Activarea sau dezactivarea funcţieiBluetooth®

X Apăsaţi tasta PHONE.X Selectaţi O.

Apare un meniu.X Selectaţi Bluetooth.

Punctul # indică activarea funcţiei.

Căutarea şi cuplarea aparatului Blue-tooth®

Atunci când utilizaţi aparatul dumneavoastrăBluetooth® pentru prima dată împreună cu sis-temul multimedia, trebuie să căutaţi aparatulBluetooth® şi ulterior să îl conectaţi.În funcţie de aparatul Bluetooth®, pentrucuplare trebuie introdus un Pairing-Code pe apa-ratul Bluetooth® sau trebuie confirmată o inte-rogare pe aparatul Bluetooth®.Pentru căutare există două posibilităţi:Rcăutarea sistemului multimedia pe aparatul

Bluetooth®.Rcăutarea aparatului Bluetooth® în sistemul

multimedia.

i Căutarea aparatului Bluetooth® în sistemulmultimedia este adesea mai facilă.

Pornirea căutării pe aparatul Bluetooth®

X Apăsaţi tasta PHONE.Apare o listă cu aparatele Bluetooth® dejacuplate.

X Porniţi căutarea după alte aparate Bluetooth®

de la aparatul dumneavoastră Bluetooth®

(consultaţi manualul de utilizare al pro-ducătorului).

i În variantă standard, pentru sistemul multi-media este presetat numele Bluetooth® „MBBluetooth“.

X La aparatul Bluetooth® selectaţi sistemulmultimedia.

Pornirea căutării în sistemul multimediaX Apăsaţi tasta PHONE.

Apare o listă cu aparatele Bluetooth® dejacuplate.

X Selectaţi Add mobile phone (Adăugare tele-fon mobil).Apare un mesaj. Sistemul multimedia cautăaparatele Bluetooth® disponibile.Dacă sunt disponibile aparate Bluetooth®,acestea apar într-o listă. Dacă nu sunt dispo-nibile aparate Bluetooth®, apare un mesaj cuprivire la faptul că nu a fost găsit niciun aparatBluetooth®.

Sistem de navigaţie, inclusiv radio 155

Sum

ar: s

iste

me

mul

timed

ia

Z

X Selectaţi din listă aparatul Bluetooth® dorit.X Conectarea aparatului Bluetooth®: intro-

duceţi codul de conectare în aparatul Blue-tooth® sau confirmaţi interogarea.Dacă cuplarea s-a realizat cu succes, aparatulBluetooth® se conectează automat la siste-mul multimedia.

i În variantă standard, pentru Pairing-Codeeste setat „1234“.

Întreruperea conexiunii Bluetooth®

i Dacă întrerupeţi conexiunea Bluetooth®,aparatul Bluetooth® nu se şterge din memoriasistemului multimedia.

X Apăsaţi tasta PHONE.Apare meniul telefonului.

X Selectaţi :.Se separă conexiunea Bluetooth® între siste-mul multimedia şi aparatul Bluetooth®.

Deconectare aparat Bluetooth®

Premisă: la sistemul multimedia nu este conec-tat niciun aparat Bluetooth®.X Apăsaţi tasta PHONE.

Apare o listă cu aparatele Bluetooth® dejacuplate.

X Selectaţi din listă aparatul Bluetooth® dorit.X Selectaţi æ.

Apare o indicaţie, cu privire la faptul că seşterg toate datele.

X Selectaţi YES (Da).Aparatul Bluetooth® se decuplează şi seşterge din lista de aparate Bluetooth®.

Regim de funcţionare radio

Privire de ansamblu asupra afişajuluiradioului

: Afişajul benzii de frecvenţă (AM/FM/DAB); Afişajul recepţiei DAB= Afişajul Stereo, AF şi TA? Schimbarea postuluiA Poziţie de memorareB Text radioC Accesarea opţiunilorD Numele postuluiE Accesarea listei posturilor de radioDAB (Digital Audio Broadcasting) este o trans-misie standard digitală optimizată pentru recep-ţia mobilă a programelor radio. La aceasta maimulte programe sunt centralizate sub formaunui aşa numit ansamblu şi sunt emis apoiîmpreună pe o frecvenţă.

i DAB nu se poate recepţiona în toată Europa.

Pornirea radiouluiX Apăsaţi tasta TUNER.

Apare afişajul radioului.Ascultaţi ultimul post setat, pe ultima bandăde frecvenţă setată.

Activarea sau dezactivarea benzilor defrecvenţă AM şi DAB+Pentru a putea selecta în regim radio banda defrecvenţă AM sau DAB+, la setările de sistemtrebuie să fie setat AM-Tuner (Tuner AM) şiDAB+ (DAB+).X Selectaţi ¯.X Selectaţi AM-Tuner (Tuner AM) sau DAB+ (DAB+).

X Punctul # indică activarea funcţiei.

156 Sistem de navigaţie, inclusiv radioSu

mar

: sis

tem

e m

ultim

edia

Setarea postului radio prin intermediullistei de posturiLista de posturi radio afişează automat posturileradio disponibile actual ale benzi de frecvenţăsetate.X În regimul radio, apăsaţi de atâtea ori tasta

TUNER, până când este setată banda de frec-venţă dorită.

X Accesaţi lista de posturi radio.X Selectaţi postul dorit din listă.

Setarea postului de radio prin interme-diul funcţiei de căutareX În regimul radio, apăsaţi de atâtea ori tasta

TUNER, până când este setată banda de frec-venţă dorită.

X Apăsaţi prelung săgeţile.Se redă următorul post care poate fi recep-ţionat.

Memorarea postului de radioX Setaţi postul dorit.X Atingeţi scurt numele postului.

Apare lista posturilor memorate.X Apăsaţi lung pe poziţia de memorare dorită.

Apare mesajul Save succeed (Memorare cu succes). Postul este memorat.

i Sistemul multimedia poate memora câte 30de posturi în benzile de frecvenţă AM şi FM.Sistemul multimedia poate memora 10 pos-turi în banda de frecvenţă DAB.

Activarea sau dezactivarea priorităţiisistemului radio trafic (funcţia TA)Dacă este activată funcţia, sistemul multimediacomută pe durata anunţului din trafic pe un postcare emite informaţii din trafic,Rdacă este activ un post fără sistem radio traficRdacă este activată o altă sursă radio.X Selectaţi O în regimul radio.X Selectaţi TA (Traffic Announcement) (AT (Anunţuri din trafic)).Punctul # indică activarea funcţiei.

Regim de funcţionare media

Redarea audio de pe un card SDi Sistemul multimedia suportă aparate USB şi

carduri microSD de până la o capacitatemaximă de 32 GB, care sunt formatate folo-sind sistemul de fişiere FAT (FAT16 sauFAT32).

X Introducerea cardului de memorie: intro-duceţi cardul de memorie cu contacteleînspre înainte, în locaşul pentru cardul dememorie.

X Activarea redării audio: apăsaţi tastaMEDIA .

X Selectaţi SD card (Card SD).Apare structura directoarelor sursei audioselectate.

X Selectaţi dosarul dorit.X Selectaţi titlul dorit.

Porneşte redarea fişierului audio. Fişiereleaudio se redau în ordinea în care sunt memo-rate pe suportul de date.

X Scoaterea cardului de memorie: apăsaţi pecardul de memorie.

Redarea audio de pe un aparat USBX Conectaţi aparatul USB, cu contactele orien-

tate în jos, la conexiunea USB.X Apăsaţi tasta MEDIA.X Selectaţi USB Stick (Stick USB).

Apare structura directoarelor sursei audioselectate.

X Selectaţi dosarul dorit.X Selectaţi titlul dorit.

Porneşte redarea fişierului audio. Fişiereleaudio se redau în ordinea în care sunt memo-rate pe suportul de date.

Redarea audio de pe iPod® sau iPhone®

i iPod® şi iPhone® sunt mărci înregistrate aleApple Inc., Cupertino, California, S.U.A.

X Apăsaţi tasta MEDIA.X Selectaţi iPod/iPhone (iPod/iPhone).X Selectaţi categoria.X Selectaţi titlul dorit.

Porneşte redarea fişierului audio.

Sistem de navigaţie, inclusiv radio 157

Sum

ar: s

iste

me

mul

timed

ia

Z

Redarea audio de pe un aparat Blue-tooth®

Premisă: aparatul Bluetooth® este cuplat şiconectat cu sistemul multimedia.X Apăsaţi tasta MEDIA.X Selectaţi BT audiostreaming (Sursă audio ext. Bluetooth).

X Selectaţi Ì.Porneşte redarea fişierului audio.

Redarea audio prin intermediul cone-xiunii AUXX Conectaţi sursa externă audio la conexiunea

AUX.X Apăsaţi tasta MEDIA.X Selectaţi AV1/AV2 (Intrare auxiliară).i Nu puteţi opera aparatul audio extern prin

intermediul sistemului multimedia. De ex.,pentru a reda un titlu muzical, cu vehicululaflat în staţionare, trebuie să efectuaţi seta-rea corespunzătoare direct pe aparatul dum-neavoastră audio extern.

Regim de funcţionare telefon

Apelul de urgenţă 112Este posibilă efectuarea unui apel de urgenţădirect de la telefonul mobil fără a introduce PIN-ul.Apelul de urgenţă 112 este de uz public. Utili-zarea abuzivă se pedepseşte.

ApelareX Apăsaţi tasta PHONE (Telefon).X Selectaţi Dial number (Formare număr).

Apare un meniu de introducere.X Selectaţi succesiunea de cifre a numărului de

telefon.X Selectaţi 2.

Apelul este iniţializat.

Navigaţie

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTIZAREDacă folosiţi sisteme informatice şi aparatede comunicaţie integrate în autovehicul întimpul deplasării acestuia, acestea vă pot dis-trage atenţia de la evenimentele din trafic. Înafară de aceasta, puteţi pierde controlul asu-pra autovehiculului. Există pericol de acci-dent!Folosiţi aceste aparate numai atunci cândsituaţia din trafic o permite. Dacă nu sunteţisigur de acest lucru, opriţi autovehiculul încondiţii de siguranţă şi efectuaţi operaţiilenecesare cu autovehiculul staţionat.

La utilizarea sistemului, respectaţi specificaţiilelegale ale ţării în care vă aflaţi momentan.Sistemul multimedia calculează ruta până ladestinaţie fără a lua în consideraţie, de ex.:RSemafoarele de traficRIndicatoarele de stop şi prioritateRInterdicţiile de oprire şi de staţionareRÎngustarea benzii de mersRAlte reguli de circulaţieDacă realitatea nu coincide cu datele hărţii digi-tale, sistemul de navigaţie poate oferi reco-mandări de deplasare greşite (de exemplu, dincauza unei traiectorii modificate a drumului saudin cauza inversării sensului unei străzi cu sensunic).De aceea, în timpul mersului acordaţi atenţieregulilor de circulaţie aplicabile. Regulile de cir-culaţie au întotdeauna prioritate în faţa reco-mandărilor de deplasare oferite de către siste-mul dumneavoastră.

Recepţia GPSFuncţionarea corectă a sistemului de navigaţiedepinde, printre altele şi de recepţia GPS. Înanumite situaţii recepţia GPS poate fi afectată,perturbată sau chiar imposibilă, de ex., în tune-luri sau în parcări supraetajate închise.

158 Sistem de navigaţie, inclusiv radioSu

mar

: sis

tem

e m

ultim

edia

Introducerea destinaţiei

introduce caractere

: Bara de introducere; Listă de rezultate= Ştergerea caracterelor? Ascunderea tastaturiiA Întreruperea introducerii datelorX Introduceţi caracterele cu ajutorul tastaturii.

Rezultatele care se potrivesc cu introducereapână la momentul respectiv apar în lista derezultate;.

X Ascunderea tastaturii şi comutarea pe lista de rezultate: selectaţi simbolul tasta-turii ?.

X Întreruperea introducerii: selectaţi A.X Încheierea introducerii: selectaţi înregistra-

rea din lista de rezultate.

Introducere adresă (exemplu)i Pot fi introduse numai localităţi, străzi,

coduri poştale etc., care sunt memorate înharta digitală. Pentru unele ţări nu sunt totuşidisponibile coduri poştale. ţara şi localitateasunt suficiente pentru navigare. Puteţi intro-duce o localitate sau un cod poştal. Strada şinumărul casei completează adresa destina-ţiei.

X Apăsaţi tasta NAVI.Apare meniul principal.

X Selectaţi new route (Rută nouă).X Selectaţi adresa.X Introducerea străzii: în meniul de introdu-

cere a adresei selectaţi rândul de introducerepentru Country (Ţară).Apare un meniu de introducere.

X Introduceţi ţara dorită.Sub rândul de introducere apare lista de rezul-tate.

X Ascunderea tastaturii: selectaţi simbolultastaturii.

X Selectaţi ţara dorită din lista de rezultate.Ţara apare în rândul de introducere a meniu-lui.

X Introducerea oraşului: în meniul de introdu-cere a adresei selectaţi rândul de introducerepentru Town or Postcode (Ţară sau cod poş-tal).Apare un meniu de introducere.

X Introduceţi oraşul dorit.Sub rândul de introducere apare lista de rezul-tate.

X Procedaţi în continuare, aşa cum este descrisla „Introducerea ţării“.

X Introducerea străzii: în meniul de introdu-cere a adresei, selectaţi rândul de introducerepentru Stradă.Apare un meniu de introducere.

X Introduceţi strada dorită.Sub rândul de introducere apare lista de rezul-tate.

X Procedaţi în continuare, aşa cum este descrisla „Introducerea ţării“.

X Introducerea numărului casei sau a inter-secţiei: în meniul de introducere a adreseiselectaţi rândul de introducere pentru House number or crossing street (Numărulcasei sau intersecţia).Apare un meniu de introducere.

X Introduceţi numărul de casă dorit sau stradacare intersectează dorită.Sub rândul de introducere apare lista de rezul-tate.

X Încheierea introducerii adresei: selectaţiadresa din lista de rezultate.Localitatea apare pe hartă.

X Selectaţi select as destination (Selec-tare ca destinaţie).Ruta se calculează.

X Pornirea ghidării spre destinaţie: selectaţiStart Navigation (Start navigaţie).

Sistem de navigaţie, inclusiv radio 159

Sum

ar: s

iste

me

mul

timed

ia

Z

Afişajul în timpul ghidării spre destina-ţie

: poziţia curentă a vehiculului; distanţa curentă până la destinaţie= timpul de deplasare curent până la destina-

ţie? timpul estimat de sosire la destinaţie

Manevrele de pe traseu

: următoarea manevră de deplasare şi dis-tanţa până la manevra de deplasare

; a doua manevră următoare= următoarea stradă sau următoarea locali-

tateSimbolul pentru manevra de deplasare oferăinformaţii cu privire la tipul manevrei de depla-sare, de ex., virare la stânga. Dacă imediat dupăprima manevră de deplasare urmează o altămanevră, tipul celei de a doua manevre dedeplasare se afişează sub forma unui simbol maimic.

Recomandările privind banda de rulare

: bandă de rulare recomandată; bandă de rulare nerecomandatăDacă harta digitală conţine datele cores-punzătoare, în cazul şoselelor cu mai multebenzi sistemul multimedia poate afişa reco-mandări cu privire la banda de deplasare, pentrumanevrele de deplasare care urmează. Reco-mandările de deplasare se afişează cu săgeţimici în partea de jos a hărţii. Banda de deplasarerecomandată este evidenţiată.

: bandă de rulare recomandată; bandă de rulare nerecomandatăDacă sunt disponibile informaţii suplimentare,săgeţile sunt înlocuite de către semne de circu-laţie. Semnele de circulaţie indică destinaţiileposibile şi numărul străzii către care duce bandade rulare respectivă. În timpul dirijării activeînspre destinaţie se evidenţiază semnele careduc către banda de rulare recomandată.

160 Sistem de navigaţie, inclusiv radioSu

mar

: sis

tem

e m

ultim

edia

Radio, radio cu unitate CD

Privire de ansamblu

Funcţia Pagina

: V Buton pornit/opritapăsare:Pornire/oprireRotire:Setarea volumului

; þ

Ejectarea CD (sistem multi-media cu unitate optică CD)Activarea funcţiei Mute (sis-tem multimedia fără unitateoptică CD)

= Fanta suport de date

? o Buton ÎnapoiComutare în meniul supraor-donatComutare în directorulsupraordonat

Funcţia Pagina

A 9 Buton rotativ/prinapăsareapăsare:Confirmare selecţieRotire:deplasare pe verticală peecranSelectare funcţieCreştere frecvenţă (în paşi de0,05 Hz)

B %

Selectare telefon 164

C Conexiune USB

D Õ

Selectare sursă audio 164

E Conexiune AUX

F $

Selectarea regimului radioSelectarea benzii de frec-venţă

G Display

Radio, radio cu unitate CD 161

Sum

ar: s

iste

me

mul

timed

ia

Z

Funcţia Pagina

H F Eapăsare scurtă:Selectare titlu următor/ante-riorSelectare a unui post deradio prin funcţia de căutareApăsare lungă:Derulare rapidă înainte/înapoiCăutare manuală a posturilor

Funcţia Pagina

I SETapăsare scurtă:Accesare reglaje de sistem

J Taste numerice 1 - 6apăsare scurtă:accesare post radio memoratApăsare lungă:memorare poste radio curent

Introducerea codului de siguranţăi Dacă sistemul multimedia a fost deconectat

de alimentarea cu tensiune, după activareasistemului multimedia trebuie să introduceţiun cod de siguranţă.Codul de siguranţă îl primiţi împreună cu vehi-culul dumneavoastră.

X Activarea sistemului multimedia: apăsaţibutonul de pornire/oprireV.Display-ul afişează mesajulRadio Code: (Cod radio:) 0000.

X Introducerea caracterului pe prima poziţie:apăsaţi tasta numerică 1, până când pe primapoziţie a codului de siguranţă apară cifra (0 –9) corectă.

X Introducerea caracterului pe a doua poziţie:apăsaţi tasta numerică 2, până când pe adoua poziţie a codului de siguranţă apară cifra(0 – 9) corectă.

X Introducerea caracterului pe a treia poziţie:apăsaţi tasta numerică 3, până când pe a treiapoziţie a codului de siguranţă apară cifra (0 –9) corectă.

X Introducerea caracterului pe a patra poziţie:apăsaţi tasta numerică 4, până când pe apatra poziţie a codului de siguranţă apară cifra(0 – 9) corectă.

X Confirmarea opţiunii introduse: apăsaţitasta numerică 6.Sistemul multimedia se deblochează.

Dacă aţi introdus greşit codul de siguranţă, dis-play-ul afişează mesajul INCORRECT PIN (PIN INCORECT). Sistemul multimedia este blocattimp de 60 de secunde. Numai după aceea esteposibilă o nouă introducere a codului de sigu-ranţă.

Perioada de aşteptare se dublează după fiecareintroducere incorectă a unui cod.

Setări Bluetooth®

Condiţii pentru o conexiune Bluetooth®

Puteţi conecta telefoane mobile Şi aparateaudio compatibile Bluetooth® la sistemul multi-media.Pentru aceasta trebuie îndeplinite următoarelecondiţii:RAparatul Bluetooth® trebuie să se afle în auto-

vehicul, în apropierea sistemului multimedia.RFuncţia Bluetooth® trebuie să fie activată la

sistemul multimedia şi la respectivul aparatBluetooth®.RAparatul Bluetooth® trebuie să fie vizibil pen-

tru sistemul multimedia.

i Informaţii suplimentare despre telefoanelemobile adecvate şi conectarea telefoanelormobile prin Bluetooth® se pot obţineRla un atelier de specialitate, autorizat, sauRpe Internet la www.mercedes-

benz.com/connect.

Activarea sau dezactivarea funcţieiBluetooth®

X Activare: apăsaţi tasta SET.Apare meniul reglajelor de sistem.

X Selectaţi cu ajutorul butonului rotativ/prinapăsare 9 Bluetooth şi confirmaţi.

162 Radio, radio cu unitate CDSu

mar

: sis

tem

e m

ultim

edia

X Selectaţi cu ajutorul butonului rotativ/prinapăsare 9 ON (Pornit) şi confirmaţi.Bluetooth® este activat.

X Dezactivare: apăsaţi tasta SET.Apare meniul reglajelor de sistem.

X Selectaţi cu ajutorul butonului rotativ/prinapăsare 9 Bluetooth şi confirmaţi.

X Selectaţi cu ajutorul butonului rotativ/prinapăsare 9 OFF (Oprit) şi confirmaţi.Bluetooth® este dezactivat.

Conectarea aparatelor Bluetooth®

Indicaţii generaleDacă utilizaţi aparatul dumneavoastră Blue-tooth® pentru prima dată împreună cu sistemulmultimedia, trebuie să cuplaţi aparatul.Conectarea cuprindeRcăutarea unui aparat Bluetooth® şiRconectarea şi realizarea parităţii.

i Pot fi conectate până la 5 telefoane mobileşi 5 aparate audio cu Bluetooth®. Dacă cuplaţiun aparat Bluetooth®, care dispune de funcţiaunui telefon mobil şi de funcţia unui aparataudio, se cuplează automat ambele funcţii.

Căutarea şi conectarea aparatului Blue-tooth®

X Apăsaţi tasta SET.Apare meniul reglajelor de sistem.

X Selectaţi cu ajutorul butonului rotativ/prinapăsare 9 Pair device (Paritate apa‐rate) şi confirmaţi.Displayul afişează mesajul Ready to Pair (Pregătit pentru paritate): PIN 1234.

X Pe aparatul Bluetooth®, porniţi căutarea sis-temului multimedia.

X Pe aparatul Bluetooth®, selectaţi numele „MyRadio“ al sistemului multimedia.

X Introduceţi pe aparatul Bluetooth® codul PINindicat pe afişaj.Dacă cuplarea s-a realizat cu succes, afişajulprezintă mesajul [nume aparat] Conectat.Aparatul Bluetooth® este cuplat şi esteconectat automat la sistemul multimedia.

Decuplarea aparatelor Bluetooth®

Indicaţie generalăDacă decuplaţi un aparat Bluetooth® care dis-pune de funcţia unui telefon mobil şi de funcţiaunui aparat audio, se şterg automat ambelefuncţii.Dacă decuplaţi un aparat Bluetooth®, aparatulBluetooth® se şterge din memoria sistemuluimultimedia.

Deconectare aparat Bluetooth®

X Apăsaţi tasta SET.Apare meniul reglajelor de sistem.

X Selectaţi cu ajutorul butonului rotativ/prinapăsare 9 Delete Device (Eliminare aparat) şi confirmaţi.Apare lista aparatelor Bluetooth® cuplate.

i În cazul în care nu este conectat niciun apa-rat Bluetooth®, pe display apare mesajulFree (Nealocat).

X Cu butonul rotativ/cu apăsare9, selectaţi şiconfirmaţi aparatul Bluetooth® dorit din listă.Aparatul audio Bluetooth® se şterge dinmemoria sistemului multimedia.Pe display apar mesajele Deleted (Elimi‐nat) [Device name (nume aparat)].

Întreruperea conexiunii Bluetooth®

i Dacă întrerupeţi conexiunea Bluetooth®,aparatul Bluetooth® nu se şterge din memoriasistemului multimedia.

Aveţi următoarele posibilităţi de a întrerupe oconexiune Bluetooth®:RDezactivaţi funcţia Bluetooth® a sistemului

multimedia.RDezactivaţi funcţia Bluetooth® a aparatului

dumneavoastră Bluetooth®.RDezactivaţi sistemul multimedia.ROprirea aparatului Bluetooth®.

Activarea sau dezactivarea priorităţiisistemului radio trafic (funcţia TA)

Dacă este activată funcţia TA şi un post de radiofără informaţii din trafic sau o altă sursă audio,sistemul multimedia poate comuta pe un sistemde radio trafic pe durata unui mesaj de trafic.

Radio, radio cu unitate CD 163

Sum

ar: s

iste

me

mul

timed

ia

Z

X Apăsaţi tasta SET.Apare meniul reglajelor de sistem.

X Cu butonul rotativ/cu apăsare, selectaţi şiconfirmaţi 9 REG-AF.Apare meniul funcţiilor RDS

X Cu butonul rotativ/cu apăsare9, selectaţi şiconfirmaţi funcţia TA.

X Activare: cu butonul rotativ/cu apăsare,selectaţi şi confirmaţi 9 Pornit.

X Dezactivare: cu butonul rotativ/cu apăsare,selectaţi şi confirmaţi 9 Oprit.

Regim de funcţionare media

Selectare sursă audioCu butonul Õ se poate comuta întreurmătoarele surse audio:RCDRiPod®

RUSBRAUXRBluetooth®

Dacă nu este introdus niciun CD şi nu esteconectată nicio sursă audio, displayul afişeazămesajul No source (Nicio sursă).X Selectarea sursei audio: apăsaţi repetat

butonul Õ până când este selectată sursaaudio dorită.

Redarea audio de pe un CD-Audio şi depe un CD-MP3X Introducerea suportului de date: introdu-

ceţi în unitatea optică suportul de date, fărăforţă, cu faţa inscripţionată în sus, până cândse simte o opoziţie.Dacă suportul de date a fost introdus corect şidacă conţine date accesibile, unitatea opticăredă suportul de date.

X Scoaterea suportului de date: apăsaţi tastaþ.Unitatea de redare scoate suportul de date.

X Activarea regimului CD-Audio şi CD-MP3:apăsaţi de atâtea ori tasta Õ, până cândeste selectat regimul CD.Începe redarea suportului de date.

Redarea audio prin intermediul cone-xiunii AUXX Conectaţi sursa audio la conexiunea AUX.X Apăsaţi de atâtea ori tasta MEDIA, până când

este selectată opţiunea AUX.Apare afişarea AUX.

i Nu puteţi controla aparatul audio extern prinsistemul multimedia. Pentru a selecta, de ex.,un titlu, trebuie să efectuaţi setarea cores-punzătoare direct pe aparatul dumneavoastrăextern audio, cu autovehiculul aflat în staţio-nare.

Redarea audio de pe un aparat USBX Conectaţi aparatul USB la sistemul multime-

dia, prin intermediul conexiunii AUX.X Apăsaţi de atâtea ori tasta Õ, până când

este selectată opţiunea USB.Apare afişajul de bază USB. Redarea dateloraudio începe cu primul titlu din primul direc-tor.

Redarea audio de pe un aparat Blue-tooth®

Condiţia: aparatul Bluetooth® este conectat cusistemul multimedia şi paritatea este realizată.X Apăsaţi de atâtea ori tasta Õ, până când

este selectată opţiunea BT-Audio.Apare afişajul audio Bluetooth®. Începe reda-rea.

Regim de funcţionare telefon

Apelul de urgenţă 112Este posibilă efectuarea unui apel de urgenţădirect de la telefonul mobil fără a introduce PIN-ul.Apelul de urgenţă 112 este de uz public. Utili-zarea abuzivă se pedepseşte.

Preluarea şi refuzarea unui apelX Preluarea: selectaţi cu ajutorul butonului

rotativ/prin apăsare 9 ; şi confirmaţi.X Respingerea: selectaţi cu ajutorul butonului

rotativ/prin apăsare 9 x şi confirmaţi.

164 Radio, radio cu unitate CDSu

mar

: sis

tem

e m

ultim

edia

ApelareX Apăsaţi tasta %.

Apare meniul telefonului.X Selectaţi cu ajutorul butonului rotativ/prin

apăsare 9 Phone number (Număr de telefon) şi confirmaţi.

X Selectaţi succesiv cifrele cu ajutorul butonu-lui rotativ/prin apăsare 9 şi confirmaţi.

X Ştergerea cifrelor: selectaţi cu ajutorulbutonului rotativ/prin apăsare 9 X şi confir-maţi.

X Efectuarea apelului: selectaţi cu ajutorulbutonului rotativ/prin apăsare 9 ; şiconfirmaţi.Apelul este iniţializat.

X Întreruperea apelului: selectaţi cu ajutorulbutonului rotativ/prin apăsare 9 ENDşi con-firmaţi.Apelul este întrerupt.

Radio, radio cu unitate CD 165

Sum

ar: s

iste

me

mul

timed

ia

Z

Informaţii utile

i Aceste instrucţiuni de utilizare descriu toatemodelele, echipările de serie şi speciale aleautovehiculului dvs., care erau disponibile înmomentul tipăririi acestor instrucţiuni de uti-lizare. Este posibil să existe diferenţe în func-ţie de ţară. Aveţi în vedere că autovehicululdvs. nu poate fi echipat cu toate funcţiile des-crise. Acest lucru se referă şi la sistemele şifuncţiile relevante din punct de vedere al sigu-ranţei.

i Citiţi informaţiile despre atelierele de ser-vice de specialitate autorizate: (Y Pagina 22).

Directive privind încărcarea

G AVERTIZAREDacă există obiecte, bagaje sau marfă neasi-gurate sau asigurate insuficient acestea potaluneca, se pot răsturna sau pot fi proiectateşi pot lovi astfel pasagerii. Pericol de leziuni, înspecial la frânare sau schimbare bruscă adirecţiei!Depozitaţi obiectele astfel încât să nu poată fipuse în mişcare. Înainte de a pleca în cursăasiguraţi obiectele, bagajele şi marfa împo-triva alunecării şi răsturnării.

G AVERTISMENTMotoarele cu ardere internă emit gaze arsetoxice ca de ex. monoxid de carbon. Dacăhayonul/uşile posterioare sunt deschise cumotorul pornit, în special în timpul deplasării,gazele arse pot pătrunde în habitaclul vehicu-lului. Există pericol de intoxicare!Opriţi întotdeauna motorul înaintea deschide-rii uşilor posterioare/hayonului. Nu conduceţiniciodată cu uşile posterioare/ hayonul des-chise.

Comportamentul la rulare al unui autovehiculîncărcat depinde de distribuirea sarcinii. Înacest sens, respectaţi următoarele indicaţii laîncărcarea şi transportul mărfii:RNu depăşiţi cu încărcătura, inclusiv persoa-

nele, masa totală admisă şi sarcinile pe punteadmise ale vehiculului.RObiectele transportate se vor depozita cu

precădere în spaţiul de încărcare.RÎmpingeţi marfa grea pentru încărcare pe cât

posibil spre faţă şi depozitaţi-o cât mai jos înspaţiul de încărcare.RNu stivuiţi obiectele mai sus decât marginea

de sus a spătarelor scaunelor.RSprijiniţi întotdeauna marfa pentru încărcare

de spătarele scaunelor din spate sau din faţă.Aveţi grijă, ca spătarele scaunelor să fiecorect blocate.RDacă este posibil, transportaţi marfa pentru

încărcare întotdeauna în spatele scaunelorcare nu sunt ocupate.RUtilizaţi urechile de fixare şi plasele de bagaje

pentru transportul mărfii pentru încărcare şial bagajelor.RUtilizaţi urechile de fixare şi materialele de

prindere, care sunt potrivite pentru greutateaşi dimensiunea sarcinii.RLa încărcare, montaţi plasa de siguranţă.RAsiguraţi marfa pentru încărcare cu mijloace

de fixare suficient de rezistente la rupere şi laforfecare. Capitonaţi muchile ascuţite.

i Mijloacele de fixare se găsesc la un atelierde service de specialitate, de ex. un centru deasistenţă service Mercedes-Benz.

Posibilităţi de depozitare

Suporturi

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTIZAREDacă depozitaţi incorect obiecte în habitaclulvehiculului, acestea pot aluneca sau pot fiaruncate şi astfel pot lovi pasagerii vehiculu-lui. Există pericol de rănire, în special la mane-vre de frânare sau la schimbări bruşte dedirecţie!

166 Posibilităţi de depozitareDe

pozit

are

şi in

form

aţii

utile

RDepozitaţi obiectele astfel încât acestea sănu poată fi aruncate în aceste situaţii sau înaltele similare.RAsiguraţi-vă întotdeauna că obiectele nu ies

din suporturi, plasele pentru bagaje sauplasele de depozitare a bagajelor.RÎnchideţi suporturile cu posibilitate de

închidere înaintea începerii cursei.RDepozitaţi şi asiguraţi întotdeauna în spa-

ţiul de încărcare obiectele grele, dure, ascu-ţite, cu muchii tăioase, casante sau preamari.

Respectaţi directivele privind încărcarea(Y Pagina 166).

Compartimentul torpedoului

X Deschidere: trageţi mânerul : şi deschideţicapacul torpedoului.

X Închidere: basculaţi capacul torpedoului însus, până când se blochează.

Compartiment de depozitare în panoulde instrumente

: Compartiment de depozitare

Compartiment de depozitare subcotieră

X Deschidere: rabataţi cotiera ; în sus.

i În compartimentul de depozitare : de subcotieră ; puteţi depozita o sticlă de 1,5 litri.

Compartiment de depozitare în cotierabanchetei însoţitorului

X Rabataţi înainte spătarului scaunului:(Y Pagina 73).În cotieră ; se află compartimentul de depo-zitare =.

Posibilităţi de depozitare 167

Depo

zitar

e şi

info

rmaţ

ii ut

ile

Z

Compartiment de depozitare sub ban-cheta însoţitorului

X Deschidere: trageţi perna scaunului : faţădin partea centrală în sus =.

X Trageţi perna scaunului : spate în sus ; şirabataţi-o în faţă.

: Perna scaunului? Spaţiu de depozitareX Închidere: rabataţi înapoi perna scaunu-

lui :.X Trageţi perna scaunului : faţă din partea

centrală în sus şi apăsaţi-o în jos.Perna scaunului alunecă sub spătar.

X Apăsaţi perna scaunului : spate din parteacentrală în jos, până se fixează.

Compartimente de depozitare în uşi

Suport pe partea şoferului (exemplu)Suporturile : se află în uşile faţă de pe parteaşoferului şi a însoţitorului.Informaţii suplimentare despre suportul de reci-piente (Y Pagina 180).

Compartimente de depozitare în uşileculisante

Compartimentele de depozitare : se găsesc înspate, pe ambele părţi ale autovehiculului.

Compartiment de depozitare în partealaterală a autovehiculului

168 Posibilităţi de depozitareDe

pozit

are

şi in

form

aţii

utile

În funcţie de vehicul, pe ambele părţi laterale aleacestuia se află câte 2 cârlige de geantă : şi uncompartiment de depozitare ;.Încărcaţi cârligul de geantă : cu maximum10 kg. Încărcaţi compartimentul de depozi-tare ; cu maximum 20 kg.

Suporturi superioare! Nu vă ţineţi de suportul superior la urcare şi

coborâre şi nu trageţi de el. În caz contrarputeţi avaria suportul.

! Nu depozitaţi obiecte grele în compartimen-tul de depozitare. În caz contrar, puteţi dete-riora compartimentul de depozitare.

În funcţie de vehicul există suporturi în parteadin faţă şi din spate a capitonajului plafonului.

: Compartiment de depunere din faţă, sus

Suporturile superioare din spateX Deschidere compartiment de depunere:

trageţi mânerul :.X Închidere compartiment depozitare: raba-

taţi în jos compartimentul de depozitare ;până când se cuplează.

În timpul cursei păstraţi compartimentele dedepozitare ; închise.

Măsuţă pliantă

G AVERTISMENTDacă măsuţa pliantă este deschisă în timpuldeplasării, pasagerii vehiculului se pot lovi deea în cazul unui accident, unei manevre defrânare sau unei schimbări bruşte a direcţiei.Există pericol de rănire!Înainte de fiecare cursă închideţi măsuţapliantă.

! Solicitaţi măsuţa pliantă doar cu încărcareamaximă admisă de 5 kg.

X Deschidere: trageţi măsuţa pliantă : în sus.X Închidere: apăsaţi măsuţa pliantă : în jos,

până când se fixează de spătarul scaunului.

Compartiment de depozitare în spaţiulpedalier din spate

X Deschidere: introduceţi mâna în decupaj şiridicaţi capacul : .

Posibilităţi de depozitare 169

Depo

zitar

e şi

info

rmaţ

ii ut

ile

Z

Posibilitate de încărcare - scaunulînsoţitorului

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTISMENTDacă spătarul scaunului însoţitorului esterabatat, persoanele din spate se pot lovi lacomponentele mecanice ale scaunului, înspecial în caz de accident, frână sau schim-bare bruscă a direcţiei. Pericol de accidente!Dacă transportaţi o persoană cu spătarulscaunului însoţitorului rabatat, aceasta tre-buie să ocupe scaunul din spatele şoferului.

Respectaţi directivele privind încărcarea(Y Pagina 166).Pentru a mări spaţiul de încărcare poate fi raba-tat spătarul scaunului de pe partea însoţitorului.Spătarul rabatat poate fi încărcat cu maximum80 kg.

Rabatarea spre faţă a spătarului scau-nului

X Asiguraţi-vă, că nu există obiecte care săîmpiedice deplasarea scaunului.

X Ţineţi mânerul : şi împingeţi scaunul însoţi-torului în poziţia cea mai din spate(Y Pagina 72).

X Aduceţi tetiera în poziţia cea mai de jos(Y Pagina 74).

X Prindeţi spătarul scaunului = şi ţineţi-l.X Trageţi maneta ; şi rabataţi în faţă spătarul

scaunului =. Pentru aceasta basculaţi tetieraîn faţă.Perna scaunului ? se deplasează automat înfaţă.

X Lăsaţi scaunul să se cupleze în poziţia infe-rioară.

X Asiguraţi-vă, că scaunul este cuplat corect.

Rabatarea spre spate a spătarului scau-nului

X Trageţi maneta ;.Spătarul scaunului =este deblocat.

X Rabataţi spătarul scaunului = în faţă şi lăsaţi-l să cupleze.

X Deplasaţi manual perna scaunului ? înapoi.Pentru aceasta prindeţi perna scaunului ?de marginea din faţă.

170 Posibilităţi de depozitareDe

pozit

are

şi in

form

aţii

utile

Posibilitate de încărcare - banchetascaunelor din spate

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTISMENTDacă bancheta din spate/scaunul din spate şispătarul scaunului nu sunt cuplate, acestea s-ar putea rabata înainte, de ex. când frânaţibrusc sau în cazul producerii unui accident.RÎn consecinţă, bancheta din spate/scaunul

din spate sau spătarul scaunului va împingepasagerul către centura de siguranţă. Cen-tura de siguranţă nu mai poate oferi nivelulde protecţie pentru care a fost concepută,iar aceasta ar putea duce la o rănire şi maigravă.RObiectele sau sarcinile din portbagaj nu pot

fi reţinute de către spătarul scaunului.Acest lucru prezintă risc sporit de accident.Înainte de fiecare călătorie, asiguraţi-vă căspătarele scaunelor şi bancheta din spate/scaunul din spate sunt cuplate.

Pentru mărirea spaţiului de încărcare, puteţirabata în faţă separat spătarul scaunului dinspate din partea stângă şi dreaptă.Autovehicul combi: dacă bancheta scaunuluidin spate este ocupată, se interzice rabatareascaunului însoţitorului sau spătarul scaunuluidin spate.Puteţi încărca bancheta scaunului din spaterabatată şi bancheta scaunului din spate raba-tată cu grilaj de separare cu maxim 300 kg.Respectaţi directivele privind încărcarea(Y Pagina 166).

Rabatarea spre faţă a spătarului scau-nului

Banchetă scaun spate

X Dacă este cazul deplasaţi în faţă scaunul şofe-rului sau al însoţitorului.

X Asiguraţi-vă, că centurile de siguranţă dinspate nu sunt cuplate în cadrul uşii.

X Împingeţi tetierele spătarului scaunului dinspate complet în interior.

X Trageţi de mânerul de deblocare din dreaptasau stânga : al spătarului scaunului dinspate.Spătarul scaunului respectiv din spate estedeblocat.

X Rabataţi spătarul scaunului din spateX Dacă este cazul, deplasaţi înapoi scaunul

şoferului sau al însoţitorului.

Banchetă spate cu grilaj de separare

: Mâner de deblocare; BuclaPe ambele laturi ale banchetei scaun spate seaflă câte un mâner de deblocare pentru rabata-rea spătarului de scaun înspre înainte.

Posibilităţi de depozitare 171

Depo

zitar

e şi

info

rmaţ

ii ut

ile

Z

X Dacă este cazul, aduceţi spre faţă scaunulşoferului sau însoţitorului.

X Asiguraţi-vă, că centurile de siguranţă dinspate nu sunt cuplate în cadrul uşii.

X Apăsaţi în sensul săgeţii mânerul de deblo-care din dreapta sau din stânga : bancheteiscaun spate.Spătarul scaunului respectiv din spate estedeblocat.

X Rabataţi spătarul scaunului din spateX Dacă este necesar, duceţi înapoi scaunul

şoferului sau însoţitorului.

Rabatarea spre spate a spătarului scau-nului

G AVERTISMENTDacă bancheta din spate/scaunul din spate şispătarul scaunului nu sunt cuplate, acestea s-ar putea rabata înainte, de ex. când frânaţibrusc sau în cazul producerii unui accident.RÎn consecinţă, bancheta din spate/scaunul

din spate sau spătarul scaunului va împingepasagerul către centura de siguranţă. Cen-tura de siguranţă nu mai poate oferi nivelulde protecţie pentru care a fost concepută,iar aceasta ar putea duce la o rănire şi maigravă.RObiectele sau sarcinile din portbagaj nu pot

fi reţinute de către spătarul scaunului.Acest lucru prezintă risc sporit de accident.Înainte de fiecare călătorie, asiguraţi-vă căspătarele scaunelor şi bancheta din spate/scaunul din spate sunt cuplate.

! Asiguraţi-vă că centura de siguranţă nu seprinde între elemente când rabataţi spătarulscaunului spate înapoi. În caz contrar, poatesuferi deteriorări.

Banchetă scaun spate

X Dacă este cazul deplasaţi în faţă scaunul şofe-rului sau al însoţitorului.

X Rabataţi înapoi spătarul scaunului dinspate : în direcţia săgeţii, până când secuplează.

X Verificaţi, dacă spătarul scaunului este cuplatcorect.

X Dacă este cazul, reglaţi tetiera.X Dacă este cazul, deplasaţi înapoi scaunul

şoferului sau al însoţitorului.

Banchetă spate cu grilaj de separare

: Mâner de deblocare; BuclaX Dacă este cazul, aduceţi spre faţă scaunul

şoferului sau însoţitorului.X Trageţi spătarul scaunului din spate de

buclă ; spre spate, până când se cuplează.X Verificaţi, dacă spătarul scaunului este cuplat

corect.Pentru aceasta, trageţi cu putere de spătarulscaunului.

X Dacă este necesar, duceţi înapoi scaunulşoferului sau însoţitorului.

172 Posibilităţi de depozitareDe

pozit

are

şi in

form

aţii

utile

Al treilea rând de scaune, demonta-rea/montarea scaunelor

Indicaţii importante privind siguranţa

G AVERTISMENTDacă scaunul este pliat, acesta nu se fixează.Scaunul poate lovi în jos pe neaşteptate, deex. la accelerare, la frânare, la schimbareabruscă a direcţiei sau la un accident. Scaunulpoate prinde persoanele aflate în zona de miş-care. Există pericol de rănire!Rabataţi un scaun pliat întotdeauna în jos,înainte de a pleca la drum. Asiguraţi-vă căscaunul şi spătarul scaunului sunt fixate.

Demontarea scaunuluiX Rabataţi bancheta celui de-al doilea rând de

scaune (Y Pagina 171).X Rabataţi spătarul scaunului (Y Pagina 73).

X Ridicaţi: maneta.Scaunul se deblochează în spate din ancora-rea din podeaua autovehiculului.

X Pliaţi scaunul; în direcţia de mers.

i Greutatea scaunului demontat ; este deaproximativ 17,8 kg.

X Trageţi bara = în sus şi basculaţi simultanscaunul ; spre spate.Scaunul se blochează din ancorarea frontalădin podeaua autovehiculului.

X Scoateţi scaunul ;.

Montarea scaunului

X Agăţaţi centura de siguranţă; în cârligul :de la capitonajul lateral.

X Introduceţi cârligul ? scaunului = în supor-tul spate A de la podeaua spaţiului deîncărcare.

Posibilităţi de depozitare 173

Depo

zitar

e şi

info

rmaţ

ii ut

ile

Z

X Rabataţi scaunul = în direcţia de mers.Introduceţi cârligul ? scaunului = în supor-tul spate A şi suportul faţă B de la podeauaspaţiului de încărcare.

X Asiguraţi-vă că acest cârlig ? este fixat com-plet în suportul spate A şi suportul faţă B.

X Rabataţi înapoi scaunul =.X Asiguraţi-vă că ştifturile C scaunului = sunt

fixate complet în ancorări D.X Rabataţi înapoi spătarul scaunului

(Y Pagina 73).

Fixarea sarcinilor

Urechile de fixareRespectaţi următoarele indicaţii pentru ancora-rea încărcărilor:RRespectaţi directivele privind încărcarea

(Y Pagina 166).RAsiguraţi încărcarea cu urechile de fixare.RÎncărcaţi uniform urechile de fixare.RPentru fixare nu utilizaţi benzi sau plase elas-

tice. Acestea sunt gândite doar ca siguranţăcontra alunecării pentru marfă pentruîncărcare uşoară.RNu treceţi mijloacele de fixare peste muchile

sau colţurile ascuţite.RCapitonaţi muchile ascuţite.Nu utilizaţi urechile de fixare în spaţiul deîncărcare, dacă le utilizaţi deja pentru fixarea adouă până la trei din următoarele componente:RPlasă de siguranţăRîncărcare în spaţiul de încărcareRscaun pentru copilMai multe informaţii privind solicitarea maximăa urechilor de fixare (Y Pagina 239).

Capacul spaţiului de încărcare

Indicaţii importante privind siguranţa

G AVERTISMENTCapacul spaţiului de încărcare nu poate reţinesau asigura obiecte grele, bagaje sau altemărfuri grele. În cazul schimbărilor bruşte dedirecţie, manevrelor de frânare sau al unuiaccident puteţi fi lovit de marfa pentruîncărcare neasigurată. Există pericol de răniresau chiar de moarte!Depozitaţi obiectele întotdeauna astfel, încâtacestea să nu poată fi aruncate. Asiguraţiobiectele, bagajele sau marfa împotriva alu-necării şi răsturnării, de ex. prin legare şi cândfolosiţi capacul pentru spaţiul de încărcare.

G AVERTIZAREDacă există obiecte, bagaje sau marfă neasi-gurate sau asigurate insuficient acestea potaluneca, se pot răsturna sau pot fi proiectateşi pot lovi astfel pasagerii. Pericol de leziuni, înspecial la frânare sau schimbare bruscă adirecţiei!Depozitaţi obiectele astfel încât să nu poată fipuse în mişcare. Înainte de a pleca în cursăasiguraţi obiectele, bagajele şi marfa împo-triva alunecării şi răsturnării.

! La încărcarea autovehiculului, aveţi grijă caspaţiul de încărcare să nu se încarce pestemarginea inferioară a geamului lateral. Nuaşezaţi obiecte grele pe capacul spaţiului deîncărcare.

Capac spaţiu încărcareÎn funcţie de modelul autovehiculului, capaculpentru spaţiul de încărcare se găseşte în spatelespătarului banchetei din spate.

174 Posibilităţi de depozitareDe

pozit

are

şi in

form

aţii

utile

Poziţia de sus

Poziţia de josX Demontare: ridicaţi partea din spate : a

capacului spaţiului de încărcare cu grijă dinelementele de blocare din spate şi rabataţispre faţă în sensul indicat de săgeată.După aceea, capacul spaţiului de încărcare sepoate trage spre spate din elementele de blo-care din faţă.

X Montare: împingeţi capacul spaţiului deîncărcare în elementele de blocare din faţă.După aceea, partea din spate a capacului spa-ţiului de încărcare poate fi rabatată spre spateşi poate fi fixată în elementele de blocare dinspate.

Poziţia de depozitare

X Depozitare: împingeţi capacul spaţiului deîncărcare : în spate în ghidajul de la spătarulbanchetei din spate.

Capac spaţiu de încărcare al 3-lea rândde scaune

Privire de ansamblu

Capacul spaţiului de încărcare constă din 2părţi. Partea frontală : şi partea din spate ;se pot îmbina cu un dispozitiv de fixare Velcro.

Montarea capacului complet al spaţiuluide încărcare

X Demontaţi scaunele celui de-al 3-lea rând descaune sau rabataţi spătarului scaunului şifixaţi în poziţie.

X Dacă este cazul, îmbinaţi partea frontală şi dinspate a capacului spaţiului de încărcare cu undispozitiv de fixare Velcro.

X Suspendaţi capacul spaţiului de încărcare încapitonajul lateral stânga şi dreapta în pozi-ţiile :, ; şi =.

Posibilităţi de depozitare 175

Depo

zitar

e şi

info

rmaţ

ii ut

ile

Z

X Fixaţi capacul spaţiului de încărcare : laspătarul scaunului celui de-al 2-lea rând descaune cu o închizătoare cu arici.

Montarea capacului spaţiului deîncărcare din spateDacă spătarul scaunului celui de-al 3-lea rând descaune este ridicat, puteţi monta acum parteadin spate a capacului spaţiului de încărcare.

X Suspendaţi capacul spaţiului de încărcare încapitonajul lateral stânga şi dreapta în pozi-ţiile :, şi ;.

Depozitarea capacului spaţiului deîncărcareDacă nu utilizaţi capacul spaţiului de încărcare,îl puteţi depozita în spaţiul de încărcare.

X Împingeţi capacul spaţiului de încărcare : lapartea stângă din spaţiul de încărcare întrecapitonajul lateral şi scaun.

Plasă de siguranţă

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTISMENTPlasa de siguranţă nu poate asigura sau reţineîn mod individual obiecte grele, bagaje şi sar-cini grele. Aţi putea fi lovit de o încărcăturăneasigurată în timpul unei schimbări bruştede direcţie, în timpul unei frânări sau în cazulunui accident. Există un risc crescut de acci-dent sau chiar de rănire fatală.Depozitaţi întotdeauna obiectele astfel încâtsă nu poată fi proiectate în interiorul autove-hiculului. Asiguraţi obiectele, bagajele sausarcinile împotriva alunecării sau răsturnării,de ex. cu ajutorul unui echipament de fixare,chiar dacă utilizaţi plasa de siguranţă.

Dacă încărcaţi vehiculul cu obiecte mici pânădeasupra spătarelor scaunelor, este importantăutilizarea unei plase de siguranţă. Din motive desiguranţă utilizaţi întotdeauna o plasă de sigu-ranţă la transportul mărfii pentru încărcare.

176 Posibilităţi de depozitareDe

pozit

are

şi in

form

aţii

utile

: Cârligul de fixarePlasa de siguranţă se poate fixa în spatele scau-nelor din faţă sau în spatele banchetei din spate.Urechile de fixare corespunzătoare pentru ten-sionarea plasei de siguranţă se află în spaţiul deîncărcare (Y Pagina 174).

i Cârligele de fixare se pot utiliza şi dreptcuier pentru haine.

Suspendarea plasei de siguranţă

X Agăţarea şi tensionarea: introduceţi ure-chile de la capetele plasei de siguranţă ; încârligele fixare :.

X Agăţaţi centurile de fixare = în urechile defixare ? de pe placa de fond.

Pentru aceasta aveţi grijă, ca ambele furci alecârligului centurii să se atingă.

X Tensionaţi plasa de siguranţă ; cuîntinzătoarele centurii.

X După o scurtă deplasare verificaţi tensiona-rea plasei de siguranţă ; şi, dacă estenevoie, retensionaţi-o.

Informaţii suplimentare găsiţi pe etichetacusută pe plasa de siguranţă.

Grilaj de protecţie a sarcinii în spatelescaunelor din faţă

G AVERTISMENTDacă grilajul de protecţie a încărcăturii nueste fixat, se poate mişca de la sine în timpuldeplasării. Astfel vă poate prinde pe dumnea-voastră sau alte persoane. Există pericol deaccident şi de rănire!Înainte de a porni la drum, asiguraţi-vă că gri-lajul de protecţie a încărcăturii este fixat.

Prin deschiderea grilajului de protecţie aîncărcăturii din spatele scaunelor din faţă, poatefi mărit spaţiul de încărcare.O sarcină aflată pe scaun,Rtrebuie să fie distribuită în mod uniformRnu trebuie să depăşească o greutate de 80 kg.X Rabatarea scaunului însoţitorului

(Y Pagina 170).

X Deschiderea grilajului de protecţie a încărcăturii: ridicaţi zăvorul : şi scoateţi-ldin orificiul de fixare ;.

Posibilităţi de depozitare 177

Depo

zitar

e şi

info

rmaţ

ii ut

ile

Z

X Balansaţi în unghi drept partea mobilă a gri-lajului de protecţie a încărcăturii. Pentruaceasta, împingeţi în lateral centura de sigu-ranţă de pe partea însoţitorului, pentru a nu sedeteriora.

X Apăsaţi în jos zăvorul : şi asiguraţi grilajul deprotecţie a încărcăturii în orificiul de fixare =.

Închiderea grilajului de protecţie a încărcăturiise face în ordine inversă. La închidere, verificaţidacă orificiul de fixare ; este curat.

Agăţătoare pentru haine! Agăţaţi doar marfă pentru încărcare uşoară

de cuier. Nu fixaţi marfă pentru încărcare decuier.Încărcaţi cuierul cu maximum 4 kg.

: Cuier pe cadrul plafonului

: Cuier pe peretele despărţitor

: Cuier în spatele scaunelor din faţă

Structură portantă de plafon

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTISMENTCând este transportată o sarcină pe pavilion,centrul de greutate al autovehiculului creşte,iar manevrabilitatea se modifică. Dacă sedepăşeşte sarcina maximă pe pavilion, carac-teristicile de manevrabilitate, precum şi direc-ţia şi frânarea sunt grav afectate. Există unrisc de accident.Respectaţi întotdeauna sarcina maximă pepavilion şi adaptaţi-vă stilul de conducere.

! Mercedes-Benz vă recomandă să utilizaţidoar suporturi pentru plafon verificate şi omo-logate pentru Mercedes-Benz. Acestea ajutăla prevenirea avariilor la vehicul.Depozitaţi marfa pentru încărcare pe suportulpentru plafon, astfel încât vehiculul să nu fieavariat nici în timpul deplasării.

178 Posibilităţi de depozitareDe

pozit

are

şi in

form

aţii

utile

Asiguraţi-vă, că la suportul de plafon montat,în funcţie de echiparea vehiculului puteţiRridica la maxim trapa spaţiului de marfă

pentru produse lungiRdeschide complet hayonul.

! Când treceţi printr-o instalaţie de spălareauto cu perii, este strict interzisă montareatraverselor suportului pentru plafon în poziţiaportantă. În caz contrar, puteţi avaria vehicu-lul şi/sau suportul pentru plafon.

Sarcina maximă a unui singur suport pentru pla-fon este de 40 kg. La o distribuire uniformă asarcinii pe ambele suporturi pentru plafon, sar-cina maximă a plafonului este de 80 kg.

Fixarea portbagajului de acoperiş

Montare traverse:

X Desprindeţi maneta :.

X Ridicaţi traversele ;, până când se pot roti înlateral.

X Lăsaţi să cupleze traversele ; în poziţia por-tantă.Aveţi grijă, ca traversele ; să fie cuplatecorect.

X Culisarea traverselor posterioare: deblo-caţi traversa ; .

X Culisaţi traversa ; în şină = în direcţiasăgeţii.

X Rotiţi traversa ; în lateral în poziţia dorită şilăsaţi să cupleze în poziţia portantă.Aveţi grijă, ca traversa ; să fie cuplatăcorect.

Posibilităţi de depozitare 179

Depo

zitar

e şi

info

rmaţ

ii ut

ile

Z

Scoatere capac traversă şi introducereÎn funcţie de suprastructura folosită, de ex: cutiede acoperiş, este necesar pentru montaj, de aface accesibil canalul T din traversă. Pentruaceasta trebuie să luaţi capacul de pe traversă.Capacul se află la punctul de pivotare al traver-selor.

X Scoatere: prindeţi capacul : de ambelepărţi, extindeţi-l cu atenţie şi scoateţi-l.

X Pentru montarea suprastructurii respectaţiinstrucţiunile producătorului.

X Aplicare: aplicaţi capacul : puţin mutat înafară pe traversă.

X Apăsaţi capacul : cu atenţie şi împingeţi-l îninterior, până când auziţi că s-a fixat.

Informaţii utile

Suport de pahare

Informaţii importante privind siguranţa

G AVERTISMENTSuportul de pahar nu poate asigura în timpuldeplasării niciun recipient. Dacă utilizaţi întimpul deplasării un suport de pahar, reci-pientul poate fi azvârlit şi lichidele se potvărsa. Pasagerii vehiculului pot intra în con-tact cu lichidul şi în special, pot suferi arsuridin cauza lichidului fierbinte. Vi se poate dis-trage atenţia de la trafic şi puteţi pierde con-trolul vehiculului. Există pericol de accident şide rănire!Utilizaţi suportul de pahar numai cu vehicululîn staţionare. Aşezaţi în suportul de pahardoar recipientul adecvat. Închideţi recipien-tul, în special dacă lichidul este fierbinte.

Suport de pahar în consola centrală

: Suport de pahar

Suport de pahar în mesele pliabile

: Suport de paharX Deschideţi masa pliabilă dreapta sau stânga .

Suport de sticleRespectaţi „Indicaţiile importante privind sigu-ranţa“ din paragraful „Supor-turi“ (Y Pagina 166).

: Suport sticlă

180 Informaţii utileDe

pozit

are

şi in

form

aţii

utile

Suportul de sticlă nu fixează sticlele, ci împie-dică doar răsturnarea lor.

Parasolare

Privire de ansamblu

: Suport; Clips de fixare, de ex. pentru tichetul de par-

care

Oglindă pentru cosmetică în parasolar

: Suport; Capac oglindă= Clips de fixare, de ex. pentru tichetul de par-

care? Oglindă cosmeticăX Pentru deschiderea oglinzii pentru cos-

metică: rabataţi capacul oglinzii ; în sus.

Mascare pe o parteX Rabataţi în jos parasolarul.X Scoateţi parasolarul din suport :.X Rabataţi parasolarul într-o parte.

Oglindă în habitaclu

Cu oglinda centrală din habitaclu : puteţi deex. să vă supravegheaţi copilul de pe scaunul dinspate.

Scrumieră

Scrumieră în consola centrală faţă! Spaţiul de depozitare de sub scrumieră nu

este termorezistent. Înainte de a pune ţigăriaprinse în scrumieră, asiguraţi-vă că scru-miera este cuplată corespunzător. În caz con-trar, spaţiul de depozitare poate suferi dete-riorări.

X Pentru deschidere: ridicaţi capacul.X Pentru scoaterea scrumierei: scoateţi

inserţia : în sus.X Montarea scrumierei: apăsaţi inserţia : în

suport.Scrumiera se montează în suportul de pahar(Y Pagina 180).

i Dacă scoateţi scrumiera :, puteţi utilizacompartimentul rezultat ca suport.

Informaţii utile 181

Depo

zitar

e şi

info

rmaţ

ii ut

ile

Z

Brichetă

G AVERTISMENTV-aţi putea arde dacă atingeţi elementul deîncălzire fierbinte sau priza brichetei.În plus, materialele inflamabile se pot aprindedacă:Rbricheta fierbinte cadeRun copil ţine bricheta fierbinte lângă

obiecte, de exempluExistă un risc de incendiu şi rănire.Ţineţi întotdeauna bricheta numai de bază.Asiguraţi-vă întotdeauna că bricheta nu seaflă la îndemâna copiilor. Nu lăsaţi niciodatăcopiii nesupravegheaţi în autovehicul.

Acordaţi atenţie cu preponderenţă evenimente-lor din trafic. Utilizaţi bricheta numai dacă eve-nimentele din trafic o permit.

X Rotiţi cheia în contact în poziţia1(Y Pagina 105).

X Apăsaţi pe brichetă :.Bricheta va ieşi automat în afară când rezis-tenţa : este incandescentă.

Priză de 12 V

Indicaţii importante pentru începutX Rotiţi cheia în contact în poziţia

1(Y Pagina 105).Prizele pot fi utilizate pentru accesorii de până lamaxim 120 W (10 A). Accesorii sunt, de ex. lămpisau aparate de încărcare pentru telefoanemobile.Dacă motorul este oprit şi prizele se utilizeazătimp îndelungat, bateria se poate descărca.

i O decuplare în caz de avarie asigură ca ten-siunea reţelei de bord să nu cadă prea mult. Încazul unei tensiuni a reţelei de bord preareduse, prizele se deconectează automat.Prin aceasta, se păstrează suficient curentpentru pornirea motorului.

Priză în consola centrală faţă

X Deschideţi capacul prizei :.

Priză în consola centrală din spate

X Deschideţi capacul prizei :.

Covoraş pe partea şoferului

G AVERTISMENTObiectele din spaţiul pedalier al şoferului potîmpiedica cursa pedalei sau bloca o pedalăcălcată. Acest lucru periclitează siguranţafuncţionării şi în trafic a vehiculului. Pericol deaccidente!Depozitaţi toate obiectele în vehicul în sigu-ranţă, pentru ca acestea să nu poată ajunge înspaţiul pedalier al şoferului. Fixaţi întot-

182 Informaţii utileDe

pozit

are

şi in

form

aţii

utile

deauna covoraşele conform indicaţiilor, pen-tru a asigura în permanenţă suficient spaţiuliber pentru pedale. Nu utilizaţi covoraşe des-prinse şi nu aşezaţi mai multe covoraşe supra-puse.

i La vehiculele cu podea din plastic, înainte demontarea covoraşului trebuie să montaţisuportul furnizat în podea. Informaţii supli-mentare se găsesc în instrucţiunile de montajale covoraşelor.

X Împingeţi scaunul spre spate.X Pentru montare: aşezaţi covoraşul în spaţiul

pedalier.X Apăsaţi butoanele de siguranţă : pe

suport ;.X Pentru demontare: scoateţi covoraşul din

suporturi ;.X Scoateţi covoraşul.

Informaţii utile 183

Depo

zitar

e şi

info

rmaţ

ii ut

ile

Z

Informaţii utile

i Aceste instrucţiuni de utilizare descriu toatemodelele, echipările de serie şi speciale aleautovehiculului dvs., care erau disponibile înmomentul tipăririi acestor instrucţiuni de uti-lizare. Este posibil să existe diferenţe în func-ţie de ţară. Aveţi în vedere că autovehicululdvs. nu poate fi echipat cu toate funcţiile des-crise. Acest lucru se referă şi la sistemele şifuncţiile relevante din punct de vedere al sigu-ranţei.

i Citiţi informaţiile despre atelierele de ser-vice de specialitate autorizate: (Y Pagina 22).

Compartimentul motorului

Capota motorului

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTISMENTCând funcţia ECO Start-Stop este activată,motorul poate fi pornit neintenţionat, de ex.prin călcarea pedalei de ambreiaj. Dacă seexecută lucrări la motor în această situaţie,există pericol de rănire din cauza componen-telor motorului aflate în mişcare!Dezactivaţi funcţia ECO Start-Stop înaintealucrărilor la motor.

G AVERTISMENTCapota motorului deblocată se poate des-chide în timpul rulării şi vă poate bloca vizibi-litatea. Pericol de accident!Nu deblocaţi niciodată capota motorului întimpul cursei. Înaintea cursei, asiguraţi-vă căeste blocată capota motorului.

G AVERTISMENTCând este deschisă şi închisă, capota poatecădea brusc în poziţia de capăt. Există un riscde accident pentru persoanele care se află înraza de mişcare a capotei.Deschideţi din nou capota şi închideţi-o numaicând nu se află nimeni în raza de mişcare.

G AVERTISMENTAnumite componente din compartimentulmotorului ar putea fi foarte fierbinţi, de ex.motorul, radiatorul şi piese ale sistemului deevacuare. Există un risc de rănire la accesareacompartimentului motorului.Pe cât posibil, lăsaţi motorul să se răcească şiatingeţi numai componentele următoare.

G AVERTISMENTLavetele sau alte materiale inflamabilerămase în compartimentul motorului se potaprinde dacă intră în contact cu sistemul deevacuare sau cu piese ale motorului care seîncălzesc. Există un risc de incendiu. Dupăefectuarea lucrărilor de întreţinere, asiguraţi-vă că nu au rămas materiale inflamabilestrăine în compartimentul motorului sau pesistemul de evacuare.

G AVERTISMENTDacă deschideţi capota în timp ce motorul sesupraîncălzeşte sau în cazul izbucnirii unuiincendiu în compartimentul motorului, puteţiintra în contact cu gaze fierbinţi sau cu alteproduse de service scurse. Există un pericolde rănire.Lăsaţi motorul supraîncălzit să se răceascăînainte de a deschide capota. Dacă a izbucnitunui incendiu în compartimentul motorului,lăsaţi capota închisă şi înştiinţaţi detaşamen-tul de pompieri.

G AVERTISMENTÎn compartimentul motorului, există compo-nente în mişcare. Anumite componente potcontinua să se mişte şi după decuplarea aprin-derii, ca de ex. ventilatorul radiatorului. Existăpericol de rănire!Dacă trebuie să efectuaţi lucrări în comparti-mentul motorului,Rdecuplaţi aprindereaRnu introduceţi mâna în zona de risc a com-

ponentelor în mişcare, ca de ex. în zona derotire a ventilatorului

184 Compartimentul motoruluiRe

vizie

şi î

ntre

ţiner

e

Rînlăturaţi bijuteriile şi ceasurileRpăstraţi la distanţă piesele vestimentare de

componentele mobile.

G AVERTISMENTSistemul de injecţie a carburantului lucreazăsub înaltă tensiune. Dacă atingeţi componen-tele conductoare de tensiune, vă puteţicurenta. Există pericol de rănire!Nu atingeţi niciodată componentele sistemu-lui de injecţie a carburantului când contactuleste cuplat.

Componentele conducătoare de tensiune alesistemului de injecţie a carburantului sunt, deexemplu, injectoarele.

Deschiderea capotei motorului

G AVERTISMENTCând capota este deschisă, iar ştergătoarelede parbriz sunt puse în mişcare, aţi putea firănit de mecanismul articulat al ştergătorului.Există un risc de accident.Opriţi întotdeauna ştergătoarele de parbriz şidecuplaţi contactul înainte de a deschidecapota.

X Asiguraţi-vă că sunt oprite ştergătoarele deparbriz.

X Trageţi capota motorului de mânerul dedeblocare : .Capota este eliberată.

X Introduceţi mâna în deschiderea dintrecapota motorului şi capitonajul radiatorului şiapăsaţi spre stânga maneta ; de siguranţă acapotei motorului.

X Ridicaţi capota motorului şi orientaţi-o în sus.

Închiderea capotei motorului

G AVERTISMENTCapota motorului deblocată se poate des-chide în timpul rulării şi vă poate bloca vizibi-litatea. Pericol de accident!Nu deblocaţi niciodată capota motorului întimpul cursei. Înaintea cursei, asiguraţi-vă căeste blocată capota motorului.

X Coborâţi capota şi lăsaţi-o să cadă cu puţinavânt de la o înălţime de aproximativ 20 cm.

X Verificaţi dacă capota motorului este cuplatăcorect.Dacă capota poate fi ridicată puţin, ea nu estecuplată corespunzător. Mai deschideţi-oodată şi lăsaţi-o să cadă cu puţin mai multavânt.

Radiatori Autovehicule cu motor diesel: Nu acope-

riţi radiatorul. Nu utilizaţi mochete termice,huse de protecţie împotriva insectelor sauasemănătoare. În caz contrar se falsifică valo-rile diagnozei On-Board europene. Unele dinaceste valori sunt prescrise legal şi trebuie săfie întotdeauna corecte.

Compartimentul motorului 185

Revi

zie ş

i înt

reţin

ere

Z

Ulei de motor

Indicaţii cu privire la nivelul uleiului demotorÎn funcţie de stilul de conducere, autovehicululconsumă până la 1,0 litri ulei la 1000 km. Cândautovehiculul este nou, sau dacă şofaţi des laturaţii ridicate, este posibil ca consumul de uleisă fie şi mai ridicat.Dacă după perioada de rodaj trebuie să com-pletaţi mai mult de 1,0 litri de ulei la 1000 km ,adresaţi-vă unui atelier de service de speciali-tate calificat.

i Intervalele de control: Pentru a evita peri-colul de deteriorare a motorului, verificaţi înmod regulat nivelul de ulei, mai ales înainte deefectuarea fiecărei călătorii lungi.

Dacă nivelul de ulei este situat deasupra nive-lului minim, pe afişajul multifuncţional aparemesajul nivel ulei, urmat de căsuţa careindică nivelul de ulei. Căsuţele se înlocuiesc culiniuţe de unire, pe măsură ce nivelul de uleiscade.Când nivelul de ulei a atins nivelul minim, aparemesajul Completaţi cu ulei. Indicatorul decontrol ¯ din afişajul multifuncţional esteaprins.X Corectaţi cât mai repede posibil nivelul de

umplere (Y Pagina 187).Pentru verificarea nivelului de uleiRparcaţi autovehiculul pe o suprafaţă planăRlăsaţi autovehiculul cu motorul aflat de tem-

peratura de funcţionare să stea aproximativ5 minute , cu motorul opritRdacă motorul nu are temperatura de funcţio-

nare, de exemplu dacă a fost pornit doarscurt, aşteptaţi circa 30 minute până la efec-tuarea măsurării.

i Pentru a evita deteriorarea motorului caurmare a unui nivel de umplere prea ridicat,utilizaţi neapărat joja de ulei pentru citireanivelului exact de ulei (Y Pagina 186). Afişajulmultifuncţional de pe panoul de instrumenteavertizează numai dacă nivelul de umplereeste minim.

Verificarea nivelului uleiului de motor

Verificarea nivelului uleiului de motor cujoja de uleiG AVERTISMENTCând funcţia ECO Start-Stop este activată,motorul poate fi pornit neintenţionat, de ex.prin călcarea pedalei de ambreiaj. Dacă seexecută lucrări la motor în această situaţie,există pericol de rănire din cauza componen-telor motorului aflate în mişcare!Dezactivaţi funcţia ECO Start-Stop înaintealucrărilor la motor.

G AVERTISMENTLavetele sau alte materiale inflamabilerămase în compartimentul motorului se potaprinde dacă intră în contact cu sistemul deevacuare sau cu piese ale motorului care seîncălzesc. Există un risc de incendiu. Dupăefectuarea lucrărilor de întreţinere, asiguraţi-vă că nu au rămas materiale inflamabilestrăine în compartimentul motorului sau pesistemul de evacuare.

G AVERTISMENTAnumite componente din compartimentulmotorului ar putea fi foarte fierbinţi, de ex.motorul, radiatorul şi piese ale sistemului deevacuare. Există un risc de rănire la accesareacompartimentului motorului.Pe cât posibil, lăsaţi motorul să se răcească şiatingeţi numai componentele următoare.

Joja de ulei este integrată în capacul rezervoruluide ulei de motor.

186 Compartimentul motoruluiRe

vizie

şi î

ntre

ţiner

e

Autovehicule cu motor diesel (exemplu)X Deschideţi capota (Y Pagina 184).X Rotiţi capacul de închidere : în sens antiorar

şi scoateţi joja de ulei ;.X Ştergeţi joja de ulei ;.X Introduceţi încet joja de ulei ; până la opritor

în conducta de ghidare şi extrageţi-o din nou.Dacă nivelul uleiului de motor este situat întremarcajul MIN ? şi marcajul MAX =, nivelulacestuia este corect.

X Dacă nivelul uleiului de motor a scăzut până lamarcajul MIN ? sau mai jos, completaţi cu0,5 până la 1,0 litru de ulei de motor(Y Pagina 187).

X Închideţi capota motorului (Y Pagina 184).

Verificarea nivelului uleiului de motor prinintermediul calculatorului de bord

X Rotiţi cheia în butucul de contact în poziţia 2(Y Pagina 105).

X Apăsaţi pe tasta de meniu V din dreapta,de lângă volan.Pe tabloul de bord apare mesajul Oil level correct (Nivel de ulei OK).

i Dacă nu apăsaţi pe tasta de meniu V , pedisplay apare în mod automat mesajul Oil level correct (Nivel de ulei OK), dupătrecerea a zece secunde.

X Apăsaţi din nou pe tasta de meniu V .Pe tabloul de bord apare indicatorul niveluluide ulei :.

Pe măsură ce nivelul uleiului de motor scade,căsuţele de la indicatorul nivelului de ulei :se înlocuiesc cu liniuţe.

i Dacă nivelul uleiului de motor a scăzut la unnivel minim, pe tabloul de bord apare mesajulTop-up oil level (Completaţi cu ulei).

În acest caz, procedaţi după cum urmează:X Verificaţi nivelul uleiului de motor cel târziu la

următoarea oprire pentru alimentare, cu aju-torul jojei de ulei (Y Pagina 186).

X Dacă este necesar, completaţi cu ulei demotor (Y Pagina 187).

i Nu puteţi solicita calculatorului de bord săvă indice nivelul uleiului de motor în timpuldeplasării. Puteţi solicita afişarea niveluluiuleiului de motor o singură dată, după cupla-rea contactului, sau după pornirea motorului.Pentru a solicita din nou afişarea niveluluiuleiului de motor trebuie să:Rdecuplaţi contactul şi apoi să îl recuplaţiRsă opriţi motorul şi apoi să îl reporniţi.

Completare cu ulei de motor

G AVERTISMENTCând funcţia ECO Start-Stop este activată,motorul poate fi pornit neintenţionat, de ex.prin călcarea pedalei de ambreiaj. Dacă seexecută lucrări la motor în această situaţie,există pericol de rănire din cauza componen-telor motorului aflate în mişcare!Dezactivaţi funcţia ECO Start-Stop înaintealucrărilor la motor.

G AVERTISMENTDacă uleiul de motor intră în contact cu com-ponentele încinse din compartimentul moto-rului, acesta se poate aprinde. Există un riscde incendiu şi rănire.Asiguraţi-vă că uleiul de motor nu se revarsăpeste gâtul de umplere. Lăsaţi motorul să serăcească şi, înainte de a-l porni, curăţaţitemeinic componentele care au intrat în con-tact cu uleiul de motor.

Compartimentul motorului 187

Revi

zie ş

i înt

reţin

ere

Z

G AVERTISMENTAnumite componente din compartimentulmotorului ar putea fi foarte fierbinţi, de ex.motorul, radiatorul şi piese ale sistemului deevacuare. Există un risc de rănire la accesareacompartimentului motorului.Pe cât posibil, lăsaţi motorul să se răcească şiatingeţi numai componentele următoare.

! Utilizaţi numai uleiuri de motor şi filtre deulei care sunt aprobate pentru autovehiculecu un sistem de service. Puteţi obţine o listă auleiurilor de motor şi a filtrelor de ulei testateşi aprobate în conformitate cu specificaţiileMercedes-Benz pentru produse de service dela orice Centru de Service Mercedes-Benz.Deteriorarea motorului sau a sistemului deevacuare este cauzată de următoarele:Rutilizarea de uleiuri de motor şi filtre de ulei

care nu au fost aprobate special pentru sis-temul de serviceRînlocuirea uleiului de motor şi filtrului de

ulei după expirarea intervalului de schimbcerut de sistemul de serviceRutilizarea aditivilor de ulei de motor

! Nu adăugaţi prea mult ulei. Dacă nivelululeiului depăşeşte marcajul "max" de pe jojă,s-a adăuga prea mult ulei. Aceasta poate ducela deteriorarea motorului sau a convertoruluicatalitic. Solicitaţi golirea surplusului de ulei.

H Notă privind protecţia mediuluiCând completaţi cu ulei, aveţi grijă să nu îlvărsaţi. Dacă uleiul pătrunde în sol sau în apă,acesta constituie un pericol pentru mediu.

Vehicule cu motor diesel (exemplu)

X Deschideţi capota (Y Pagina 184).X Rotiţi capacul de închidere: în sens antiorar

şi demontaţi-l.X Completaţi cu ulei de motor.

În cazul unui nivel al uleiului de motor situatexact sau sub marcajul MIN ?de pe joja deulei 0,5 completaţi cu până la 1,0 litru ulei demotor.

X Verificaţi încă o dată nivelul uleiului de motorcu joja de ulei (Y Pagina 186).

X Aşezaţi capacul de închidere : pe orificiul deumplere şi rotiţi în sens orar.Se va avea grijă în acest sens să se fixeze sigurcapacul de închidere.

X Închideţi capota motorului (Y Pagina 184).Informaţii suplimentare referitoare la uleiul demotor (Y Pagina 186).

Verificarea şi completarea cu fluidede lucru

Verificarea nivelului lichidului de răcire

G AVERTISMENTCând funcţia ECO Start-Stop este activată,motorul poate fi pornit neintenţionat, de ex.prin călcarea pedalei de ambreiaj. Dacă seexecută lucrări la motor în această situaţie,există pericol de rănire din cauza componen-telor motorului aflate în mişcare!Dezactivaţi funcţia ECO Start-Stop înaintealucrărilor la motor.

G AVERTIZARESistemul de răcire a motorului se află sub pre-siune, în special când motorul este cald. Dacădeschideţi capacul de închidere, vă puteţiopări din cauza lichidului de răcire fierbintecare este împroşcat. Pericol de rănire!Lăsaţi motorul să se răcească înainte de adeschide capacul de închidere. La deschiderepurtaţi mănuşi şi ochelari de protecţie. Des-chideţi lent capacul de închidere pentru a eli-mina presiunea.

188 Compartimentul motoruluiRe

vizie

şi î

ntre

ţiner

e

G AVERTISMENTAnumite componente din compartimentulmotorului ar putea fi foarte fierbinţi, de ex.motorul, radiatorul şi piese ale sistemului deevacuare. Există un risc de rănire la accesareacompartimentului motorului.Pe cât posibil, lăsaţi motorul să se răcească şiatingeţi numai componentele următoare.

! Aveţi voie să verificaţi şi să corectaţi nivelulagentului de răcire numai când motorul esterăcit. Verificarea nivelului agentului de răcirecând acesta are o temperatură prea ridicatăpoate provoca deteriorarea motorului sau asistemului de răcire a motorului.

Vehicule cu motor diesel (exemplu)X Parcaţi vehiculul pe o suprafaţă plană.

Verificaţi nivelul lichidului de răcire numaicând autovehiculul stă orizontal şi are moto-rul răcit.

X Rotiţi cheia în contact în poziţia 2(Y Pagina 105).

X Verificaţi afişajul temperaturii lichidului derăcire din tabloul de bord (Y Pagina 28).Temperatura lichidului de răcire trebuie săapară în jumătatea stângă a afişajului.

X Rotiţi cheia în contact în poziţia 0(Y Pagina 105).

X Deschideţi capota (Y Pagina 184).X Rotiţi încet capacul de închidere ; o

jumătate de rotaţie în sens antiorar şi depre-surizaţi.

X Rotiţi în continuare capacul de închidere; însens antiorar şi detaşaţi-l.Dacă în stare rece nivelul lichidului de răcirese situează între marcajele MIN şi MAX,înseamnă că este suficient lichid de răcire învasul de expansiune al lichidului de răcire :.

Dacă, în stare caldă, nivelul lichidului de răcirese situează aproximativ 1,5 cm deasupra mar-cajului MAX, înseamnă că este suficient lichidde răcire în vasul de expansiune al lichiduluide răcire :.

X Eventual completaţi cu lichid de răcire verifi-cat şi omologat de Mercedes-Benz.

X Aşezaţi capacul de închidere ; şi rotiţi-l însens orar până la opritor.

X Închideţi capota motorului (Y Pagina 184).Informaţii suplimentare despre „Carbu-rant“ (Y Pagina 236).

Instalaţie de spălare a geamurilor

G AVERTISMENTCând funcţia ECO Start-Stop este activată,motorul poate fi pornit neintenţionat, de ex.prin călcarea pedalei de ambreiaj. Dacă seexecută lucrări la motor în această situaţie,există pericol de rănire din cauza componen-telor motorului aflate în mişcare!Dezactivaţi funcţia ECO Start-Stop înaintealucrărilor la motor.

G AVERTIZAREDacă ajunge detergent concentrat pentruspalare parbriz pe componente fierbinţi alemotorului sau instalaţiei de gaze arse, sepoate inflama. Există pericol de accident şirănire!Asiguraţi-vă să nu ajungă detergent concen-trat pentru spalare parbriz lângă orificiul dealimentare.

G AVERTISMENTAnumite componente din compartimentulmotorului ar putea fi foarte fierbinţi, de ex.motorul, radiatorul şi piese ale sistemului deevacuare. Există un risc de rănire la accesareacompartimentului motorului.Pe cât posibil, lăsaţi motorul să se răcească şiatingeţi numai componentele următoare.

Compartimentul motorului 189

Revi

zie ş

i înt

reţin

ere

Z

Vehicule cu motor diesel (exemplu)X Deschideţi capota (Y Pagina 184).X Trageţi capacul de închidere : de limbă în

sus.X Completaţi cu lichid de spălare .X Apăsaţi capacul : pe orificiul de umplere,

până se fixează.X Închideţi capota motorului (Y Pagina 184).Informaţii suplimentare despre lichidul despălare parbriz/ antigel (Y Pagina 237).

Service

Mesaje de serviceAfişarea intervalelor de service ASSYST indicăun service scadent cu aproximativ o lună sau3000 km în avans. Apoi, este afişat un mesaj întimp ce autovehiculul este în mişcare sau cândcontactul este cuplat.Informaţii cu privire la setul de operaţii de ser-vice şi intervalul de servisare (vezi caietul deservice separat).Puteţi obţine informaţii suplimentare de la ori-care Centru de service Mercedes-Benz.

i Afişajul intervalelor de service ASSYST nuprezintă informaţii cu privire la nivelul uleiuluidin motor. Respectaţi indicaţiile referitoare lanivelul uleiului din motor (Y Pagina 186).

Displayul multifuncţional afişează timp decâteva secunde un mesaj de service, de ex.R¯ SERVICE IN ... milesR¯ SERVICE DUE SOON (SCHIMB DE ULEI NECESAR ÎN CURÂND)R¯ SERVICE DUE (SCHIMB DE ULEI NECESAR )

Data scadentă pentru servisare este afişată înzile sau kilometri, în funcţie de distanţa totalăparcursă.Afişajul intervalelor de service ASSYST înregis-trează numai intervalele de timp în care esteconectată bateria.Pentru a respecta termenul de service în funcţiede timp:X Înainte de a deconecta bateria afişaţi terme-

nul de service pe displayul multifuncţional şinotaţi-l.

sauX După conectarea bateriei scădeţi zilele fără

baterie din termenul de service afişat.

Afişarea mesajului de serviceX Apăsaţi butonul de la panoul de instrumente

până când (Y Pagina 132) apare meniul deservice.

Ce trebuie să aveţi în vedere

Resetarea afişajului intervalelor de ser-vice! Dacă aţi resetat afişajul intervalelor de ser-

vice din greşeală, solicitaţi corectarea la unatelier de service de specialitate.Efectuaţi lucrările de service conform des-crierii din caietul de service. În caz contrar sepot produce o uzură crescută sau defecţiuniale agregatelor sau vehiculului.

Dacă lucrările sunt executate de un atelier deservice de specialitate, de ex. un Centru de ser-vice Mercedes-Benz, afişajul intervalelor de ser-vice va fi resetat. Tot acolo pot fi obţinute şi alteinformaţii, de ex. cu privire la lucrările de ser-vice.

190 ServiceRe

vizie

şi î

ntre

ţiner

e

Măsuri de service specialeIntervalul de servisare prescris este destinatunui exploatări normale a vehiculului. În condiţiide exploatare severe sau o solicitare ridicată avehiculului, lucrările de service trebuie efec-tuate deseori mai des decât a fost prevăzut, deex.Rla circulaţia urbană cu opriri frecventeRla parcurgerea cu preponderenţă a unor dis-

tanţe scurteRla exploatarea frecventă în zone montane sau

pe drumuri în stare necorespunzătoareRla exploatarea frecventă, de durată, la turaţia

de mers în gol.În acest condiţii, sau în condiţii similare deexploatare, schimbaţi mai des, de ex., filtrul deaer, uleiul de motor şi filtrul de ulei. În cazul uneisolicitări mai ridicate trebuie verificate mai desşi anvelopele. Informaţii suplimentare pot fi obţi-nute de la un atelier de service de specialitate,ca de ex. un Centru de service Mercedes-Benz.

Călătoria în străinătateAveţi la dispoziţie o reţea vastă de Centre deService Mercedes-Benz şi când călătoriţi înstrăinătate. Numerele pentru hotline-ul de ser-vice din străinătate pot fi găsite în caietul deservice.

Întreţinere

Indicaţii cu privire la întreţinere

H Notă privind protecţia mediuluiEliminaţi ambalajele goale şi cârpele decurăţare într-un mod ecologic.

! Pentru a vă curăţa autovehiculul, nu utilizaţiniciuna dintre următoarele:Rcârpe uscate, abrazive sau dureRagenţi de curăţare abraziviRsolvenţiiRagenţi de curăţare cu solvenţiNu frecaţi.Nu atingeţi suprafeţele peliculelor de protec-ţie cu obiecte dure, de ex. o racletă sau uninel. În caz contrar, aţi putea zgâria sau dete-riora suprafeţele şi pelicula de protecţie.

! Nu parcaţi autovehiculul o perioadă prelun-gită după ce l-aţi curăţat, mai ales după ce aţicurăţat roţile cu agent de curăţare pentru roţi.Agenţii de curăţare a roţilor pot provoca ocorodare mai intensă a discurilor de frână şi aplăcuţelor de frână/garniturilor de frână. Dinacest motiv, trebuie să conduceţi timp decâteva minute după curăţare. Prin frânare,discurile de frână şi plăcuţele de frână/garni-turile de frână se încing, uscându-se. Autove-hiculul poate fi apoi parcat.

Îngrijirea regulată a autovehiculului dumnea-voastră este condiţia pentru păstrarea calităţiilui pe termen lung.Pentru îngrijire, utilizaţi agenţii de îngrijire şicurăţare recomandaţi şi aprobaţi de Mercedes-Benz.

Întreţinerea exteriorului

Instalaţie de spălare

Indicaţii de siguranţă importanteG AVERTISMENTEficienţa la frânare este redusă după spălareaautovehiculului. Există un risc de accident.După spălarea autovehiculului, frânaţi cu pru-denţă în timp ce acordaţi atenţie condiţiilordin trafic pentru a restabili eficienţa totală afrânării.

! Pentru a preveni avariile, aveţi în vedereînaintea spălării autovehiculului la ospălătorie, caRspălătoria să fie potrivită pentru dimensiu-

nea autovehicululuiRgeamurile laterale şi trapele basculante din

faţă să fie complet închiseRştergătoarele de parbriz şi de lunetă să fie

opriteRsuflanta sistemului de climatizare să fie

dezactivatăRoglinzile exterioare să fie pliateRantena de plafon să fie deşurubată.

Întreţinere 191

Revi

zie ş

i înt

reţin

ere

Z

Instalaţii de spălare cu dispozitiv de trac-tare, autovehicule cu cutie de viteze cuambreiaj dublu 6G-DCTPuteţi porni motorul numai în poziţia de parcarej.

! Utilizaţi instalaţiile de spălare cu dispozitivde tractare numai atunci când nu trebuie săopriţi motorul. În caz contrar:Rurmătorul autovehicul poate intra în coli-

ziune cu autovehiculul dumneavoastră,dacă cuplaţi poziţia de parcare jRdispozitivul de tractare se poate bloca,

dacă cuplaţi prea repede poziţia de parcarej.

! Când vă aflaţi într-o instalaţie de spălare cudispozitiv de tractare cuplaţi treaptaralantii.În cazul în care este selectată o altă poziţie acutiei de viteze, se pot produce deteriorări laautovehicul.

X Utilizaţi instalaţiile de spălare cu dispozitiv detractare cu motorul oprit.

X Cuplaţi treapta ralanti i.

i Când cutia de viteze se află în treapta ralantii şi opriţi motorul, se va emite un sunet deavertizare timp de maximum un minut.

G AVERTISMENTDacă trebuie să opriţi motorul în instalaţiile despălare cu dispozitiv de tractare atunci pro-cesul de pornire poate dura prea mult lacapătul instalaţiilor de spălare. Autovehicululurmător poate porni. Există pericol de acci-dent!Folosiţi numai instalaţii de spălat cu dispozitivde tractare dacă nu trebuie oprit motorul.

Înaintea spălării autovehiculului într-oinstalaţie de spălarePuteţi spăla autovehiculul de la început într-oinstalaţie de spălare automată.X Închideţi geamurile laterale (Y Pagina 65).X Închideţi trapele basculante (Y Pagina 69).X Opriţi ştergătoarele de parbriz (Y Pagina 89).X Opriţi ştergătoarele de lunetă (Y Pagina 90).X Dezactivaţi suflanta instalaţiei de climatizare

(Y Pagina 94).

X În cazul murdăriei puternice, curăţaţi în prea-labil autovehiculul.

X Rabataţi înspre interior oglinzile exterioare(Y Pagina 78).

X Deşurubaţi antena de plafon.

După spălarea autovehiculului într-oinstalaţie de spălareX Îndepărtaţi ceara de pe parbriz şi de pe cau-

ciucul ştergătoarelor.Astfel, preveniţi apariţia urmelor şi reduceţizgomotele la ştergere care pot fi provocate dereziduurile de pe parbriz.

X Rabataţi înspre exterior oglinzile exterioare(Y Pagina 78).

X Înşurubaţi şi strângeţi antena de plafon.X Antenă de plafon cu reglare continuă:

balansaţi antena de plafon în prindere în pozi-ţia dorită.

Spălare manualăSpălatul manual este permis în unele ţări numaiîn locurile de spălat special amenajate în acestsens. Respectaţi cerinţele legale în fiecare ţară.X Nu utilizaţi apă fierbinte şi nu spălaţi autove-

hiculul direct la soare.X Pentru curăţare utilizaţi un burete auto moale.X Utilizaţi un agent de curăţare neagresiv, de

exemplu un şampon auto aprobat de Merce-des-Benz.

X Stropiţi bine autovehiculul cu un jet fin de apă.X Nu orientaţi jetul de apă direct pe grilajul

admisiei de aer.X Utilizaţi apă din abundenţă şi clătiţi des bure-

tele.X Clătiţi autovehiculul cu apă curată şi uscaţi-l

bine cu o lavetă din piele pentru lustruit gea-muri.

X Nu lăsaţi agentul de curăţare să se usuce pevopsea.

La funcţionarea pe timp de iarnă, îndepărtaţi cugrijă şi cât mai repede posibil depunerile de sarepentru deszăpezire.

Curăţitor de înaltă presiune

G AVERTISMENTJetul de apă al duzelor cu jet circular poatecauza deteriorări care nu sunt vizibile din exte-

192 ÎntreţinereRe

vizie

şi î

ntre

ţiner

e

rior la nivelul pneurilor sau componentelorşasiului. Componentele deteriorate în acestfel ar putea ceda pe neaşteptate. Există unpericol de accident.Nu utilizaţi dispozitive de curăţare la presiuneînaltă cu duze cu jet circular pentru a curăţaautovehiculul. Solicitaţi imediat înlocuireapneurilor sau componentelor şasiului deterio-rate.

! Nu utilizaţi în niciun caz un curăţitor deînaltă presiune în habitaclu. Cantitatea de apăprodusa cu înaltă presiune de curăţitorul cuînaltă presiune şi jetul aferent de particule deapă pot deteriora semnificativ autovehiculul.

! Păstraţi întotdeauna o distanţă de cel puţin30 cm între autovehicul şi duza dispozitivuluide curăţare la presiune înaltă. Informaţiile pri-vind distanţa corectă sunt disponibile de laproducătorul echipamentului.Deplasaţi duza dispozitivului de curăţare lapresiune înaltă în timp ce curăţaţi autovehi-culul dumneavoastră.Nu o orientaţi direct către următoarele:RpneuriRspaţii intermediare ale portierelor, pavilio-

nului, îmbinări etc.Rcomponentele electriceRbaterieRconectoriRluminiRgarnituriRelemente ornamentaleRfante de ventilaţieGarniturile sau componentele electrice dete-riorate pot duce la scăpări sau defecţiuni.

Curăţarea roţilor! Nu utilizaţi produse acide pentru curăţarea

roţilor pentru a elimina praful de frână. Astfel,puteţi deteriora şuruburile de roată şi com-ponentele de frânare.

! Nu parcaţi autovehiculul o perioadă prelun-gită după ce l-aţi curăţat, mai ales după ce aţicurăţat roţile cu agent de curăţare pentru roţi.Agenţii de curăţare a roţilor pot provoca ocorodare mai intensă a discurilor de frână şi aplăcuţelor de frână/garniturilor de frână. Din

acest motiv, trebuie să conduceţi timp decâteva minute după curăţare. Prin frânare,discurile de frână şi plăcuţele de frână/garni-turile de frână se încing, uscându-se. Autove-hiculul poate fi apoi parcat.

Curăţarea vopselei! Nu lipiţi:Retichete autocolanteRpeliculeRplăci magnetice sau elemente similarepe suprafeţele vopsite. În caz contrar, puteţideteriora vopseaua.

X Îndepărtaţi pe cât posibil imediat murdăria,evitând să frecaţi puternic.

X Aplicaţi detergent pentru curăţare de insecteşi lăsaţi resturile de insecte să se înmoaie,apoi spălaţi suprafaţa tratată.

X Înmuiaţi cu apă murdăria de păsări şi apoispălaţi suprafaţa tratată.

X Îndepărtaţi prin frecare uşoară agentul derăcire, lichidul de frână, răşinile, uleiurile,combustibilii şi vaselinele utilizând o lavetăîmbibată în benzină pentru curăţare sau pen-tru brichete.

X Îndepărtaţi gudronul de cărbune pulverizat cuo substanţă de îndepărtare gudron.

X Îndepărtaţi ceara cu detergent pentruîndepărtare silicon.

Nu se pot îndepărta întotdeauna fără a lăsaurme:RzgârieturileRdepunerile agresiveRcoroziunileRdefecţiunile apărute ca urmare a îngrijirii inco-

recteÎn acest caz, consultaţi un atelier de specialitateautorizat.

Curăţarea geamurilor

G AVERTISMENTDacă ştergătoarele de parbriz sunt puse înmişcare când curăţaţi parbrizul sau lameleştergătoarelor, aţi putea rămâne prins. Existăun pericol de rănire.

Întreţinere 193

Revi

zie ş

i înt

reţin

ere

Z

Opriţi întotdeauna ştergătoarele de parbriz şidecuplaţi contactul înainte de a curăţa par-brizul sau lamele ştergătoarelor.

! Aveţi grijă să nu deterioraţi capota motoru-lui la ridicarea braţelor ştergătoarelor.

! Nu utilizaţi cârpe uscate, produse abrazivesau agenţi de curăţare care conţin solvenţipentru a curăţa interiorul geamurilor. Nu atin-geţi interiorul geamurilor cu obiecte dure, deex. o racletă sau un inel. În caz contrar, existăriscul deteriorării geamurilor.

! Curăţaţi canalele de scurgere a apei din par-briz şi lunetă la intervale regulate. Depunerilede frunze, petale şi polen pot, în anumitesituaţii, să împiedice scurgerea apei. Aceastapoate duce la corodarea şi deteriorarea com-ponentelor electronice.

X Curăţaţi partea exterioară şi interioară a gea-mului cu o lavetă umedă şi cu unul dintreagenţii de curăţare recomandaţi şi aprobaţide Mercedes-Benz.

Curăţarea lamelelor ştergătoarelor

G AVERTISMENTDacă ştergătoarele de parbriz sunt puse înmişcare când curăţaţi parbrizul sau lameleştergătoarelor, aţi putea rămâne prins. Existăun pericol de rănire.Opriţi întotdeauna ştergătoarele de parbriz şidecuplaţi contactul înainte de a curăţa par-brizul sau lamele ştergătoarelor.

! Aveţi grijă să nu deterioraţi capota motoru-lui la ridicarea braţelor ştergătoarelor.

! Nu trageţi de lama ştergătorului. În caz con-trar, lama ştergătorului poate suferi dete-riorări.

! Nu curăţaţi lamele ştergătoarelor prea desşi nu le frecaţi prea puternic. În caz contrar,stratul de grafit poate suferi deteriorări.Aceasta poate duce la apariţia unor zgomotede la ştergătoare.

X Ridicaţi braţele ştergătoarelor şi menţineţi-leîn poziţia respectivă.

X Curăţaţi cu grijă lamelele ştergătoarelor cu olavetă umedă.

X Aduceţi braţele ştergătoarelor înapoi pe par-briz, înainte de a cupla contactul.

! Duceţi cu grijă braţul ştergătorului înapoi,pe parbriz. Dacă braţul ştergătorului loveştesubit parbrizul, îl poate deteriora.

Curăţarea sistemului de iluminare exte-rioară! Utilizaţi doar agenţi de curăţare sau lavete

adecvate pentru lentile din plastic. Produselenepotrivite pot zgâria sau deteriora lentileledin plastic ale luminilor exterioare.

X Curăţaţi geamurile din plastic ale iluminatuluiexterior cu un burete ud şi un agent decurăţare neagresiv, de exemplu cu şamponauto Mercedes-Benz sau cu lavete decurăţare.

Curăţarea senzorilor! În cazul în care curăţaţi senzorii cu un dis-

pozitiv de curăţare la presiune înaltă, asigu-raţi-vă că menţineţi o distanţă de cel puţin30 cm între autovehicul şi duza dispozitivuluide curăţare la presiune înaltă. Informaţiile pri-vind distanţa corectă sunt disponibile de laproducătorul echipamentului.

X Curăţaţi senzorii : sistemelor de rulare cuapă, şampon şi o lavetă umedă.

194 ÎntreţinereRe

vizie

şi î

ntre

ţiner

e

Curăţarea camerei video pentru marşa-rier! Nu curăţaţi lentila camerei şi zona din jurul

camerei de mers înapoi cu un dispozitiv decurăţare la presiune înaltă.

Cameră video pentru marşarier (exemplu)X Curăţaţi obiectivul camerei : cu apă curată

şi o cârpă moale.

Curăţarea conductei finale de eşapa-ment! Nu curăţaţi conducta de eşapament cu solu-

ţii de curăţat acide, cum ar fi detergenţi pen-tru instalaţii sanitare, soluţii de curăţat jenţi.

X Curăţaţi conducta finală de eşapament cu unagent de întreţinere verificat şi omologat deMercedes-Benz.

Prin impurităţile adunate se poate forma ruginăpe suprafaţă în urma influenţelor substanţelorîmprăştiate pe stradă şi a influenţelor agresiveale mediului înconjurător. Dacă îngrijiţi în modregulat conducta finală de eşapament, în specialîn timpul iernii şi după spălarea vehiculului, sepoate recupera strălucirea iniţială.

Curăţarea dispozitivului de remorcare

H Notă privind protecţia mediuluiEliminaţi hainele uleioase şi cu unsoare într-un mod ecologic.

! Nu curăţaţi cupla sferică cu un dispozitiv decurăţare la presiune înaltă. Nu utilizaţi sol-venţi.

! Respectaţi indicaţiile de revizie din Instruc-ţiunile de utilizare ale producătorului cuplaju-lui pentru remorcă.

X Îndepărtaţi rugina, de ex. cu o perie dinsârmă.

X Îndepărtaţi murdăria cu o lavetă curată, fărăscame sau cu o perie.

X După curăţare, ungeţi sau gresaţi uşor bolţulde ghidare al bolţului de siguranţă ; şi capulsferic =.

X Trataţi lacătul ? şi suportul capului sferic :cu ulei fără acizi şi răşină.

X Verificaţi funcţionarea dispozitivului deremorcare la vehicul.

i Lucrările de revizie la cuplajul sferic şi dis-pozitivul de remorcare se pot realiza de cătreun atelier de service de specialitate, de ex. uncentru asistenţă service Mercedes‑Benz.

Curăţarea garniturilor de etanşare alecelor două trape basculante din faţăX Curăţaţi şi întreţineţi garniturile la fiecare trei

luni cu un agent de curăţare şi întreţinererecomandat şi omologat de Mercedes-Benz.

Întreţinerea interiorului

Curăţarea cu curăţitorul de înaltă pre-siune! La curăţarea umedă a habitaclului, ţineţi

cont de următoarele puncte:RNu utilizaţi în niciun caz un curăţitor de

înaltă presiune.RAsiguraţi-vă că nu pătrund sau rămân

lichide în fante şi cavităţi.RAsiguraţi o ventilare şi aerisire suficientă în

timpul curăţării.RAsiguraţi-vă că habitaclul se usucă complet

după curăţare.

Întreţinere 195

Revi

zie ş

i înt

reţin

ere

Z

Curăţarea display-ului! Nu curăţaţi niciodată display-ul cu produse

precum:Rdiluanţi care conţin alcool sau benzinăRagenţi de curăţare abraziviRdetergenţi casnici disponibili în comerţAceştia pot deteriora suprafaţa display-ului.Nu apăsaţi pe suprafaţa display-ului în timp ceîl curăţaţi. În caz contrar, display-ul poate fideteriorat în mod iremediabil.

X La curăţare aveţi grijă ca afişajul să fie oprit şirăcit.

X Curăţaţi suprafaţa afişajului cu o lavetă dinmicrofibră şi cu o soluţie de curăţat afişajeTFT/LCD disponibile în magazine.

X Uscaţi suprafaţa afişajului cu o lavetă dinmicrofibră uscată.

Curăţarea capitonajelor din plastic

G AVERTISMENTProdusele de îngrijire şi agenţii de curăţarecare conţin solvenţi pot face ca suprafeţele depe locul şoferului să devină poroase. Aceastapoate duce la desprinderea pieselor din plas-tic odată cu declanşarea airbagurilor. Existăun pericol de rănire.Nu utilizaţi produse de îngrijire şi agenţi decurăţare care conţin solvenţi pentru a curăţalocul şoferului.

! Nu prindeţi următoarele pe suprafeţele dinplastic:Retichete autocolanteRpeliculeRrecipiente cu ulei aromatic sau articole

similareÎn caz contrar, puteţi deteriora plasticul.

! Nu permiteţi cosmeticelor, soluţiilor antiin-secte sau loţiunilor solare să intre în contactcu ornamentul din plastic. Acesta menţineaspectul de înaltă calitate al suprafeţelor.

X Curăţaţi capitonajele din material plastic cu olavetă umedă, care nu lasă scame, de exem-plu cu o lavetă din microfibră.

X Murdărirea puternică: Utilizaţi pentru îngri-jire agenţii de îngrijire şi curăţare recoman-daţi şi aprobaţi de Mercedes-Benz.Este posibil ca suprafaţa să se decolorezepentru scurt timp. Aşteptaţi până când supra-faţa este din nou uscată.

Curăţarea volanului şi a manetei decuplareX Ştergeţi bine cu o lavetă umedă sau utilizaţi o

substanţă pentru îngrijirea pielii recomandatăşi aprobată de Mercedes-Benz.

Curăţarea elementelor decorative! Nu utilizaţi agenţi de curăţare pe bază de

solvenţi precum agenţii de eliminare a gudro-nului, agenţii de curăţare a roţilor, substanţede polişat sau ceară. În caz contrar, existăriscul deteriorării suprafeţei.

X Curăţaţi elementele ornamentale cu o lavetăumedă, care nu lasă scame, de exemplu cu olavetă din microfibră.

X Murdărirea puternică: Utilizaţi agenţii deîngrijire şi curăţare recomandaţi şi aprobaţide Mercedes-Benz.

Curăţarea huselor de scaun! Curăţaţi husele din material cu o lavetă din

microfibră umezită cu 1% soluţie de săpun, deexemplu detergent. Pentru a evita apariţia demargini în jurul zonei curăţate, frecaţi cu grijăşi trataţi întotdeauna piesele de husă integral.Apoi lăsaţi să se usuce scaunul. Rezultatulcurăţării depinde de felul şi vechimeamurdăririi.

i Aveţi în vedere faptul că îngrijirea regulatăeste condiţia pentru menţinea pe termen lunga aspectului optic şi tactil al huselor.

Curăţarea centurilor de siguranţă

G AVERTISMENTCenturile de siguranţă pot fi slăbite mult dacăsunt decolorate sau colorate. Aceasta poateduce, de exemplu, la ruperea sau cedarea

196 ÎntreţinereRe

vizie

şi î

ntre

ţiner

e

centurilor de siguranţă într-un accident.Există un risc crescut de rănire, chiar şi fatală.Nu decoloraţi sau coloraţi niciodată centurilede siguranţă.

! Nu curăţaţi centurile de siguranţă cu ajuto-rul agenţilor de curăţare chimici. Nu uscaţicenturile de siguranţă la temperaturi de peste80 † sau prin expunere directă la soare.

X Utilizaţi apă caldă şi detergent.

Curăţarea capitonajului plafonului şi amochetelorX Capitonajul plafonului: Dacă este foarte

murdar, utilizaţi o perie moale sau un agent decurăţare recomandat şi aprobat de Mercedes-Benz.

X Covoraşele: Utilizaţi un detergent pentrucurăţarea covoraşelor şi materialelor textilerecomandat şi aprobat de Mercedes-Benz.

Întreţinere 197

Revi

zie ş

i înt

reţin

ere

Z

Informaţii utile

i Aceste instrucţiuni de utilizare descriu toatemodelele, echipările de serie şi speciale aleautovehiculului dvs., care erau disponibile înmomentul tipăririi acestor instrucţiuni de uti-lizare. Este posibil să existe diferenţe în func-ţie de ţară. Aveţi în vedere că autovehicululdvs. nu poate fi echipat cu toate funcţiile des-crise. Acest lucru se referă şi la sistemele şifuncţiile relevante din punct de vedere al sigu-ranţei.

i Citiţi informaţiile despre atelierele de ser-vice de specialitate autorizate: (Y Pagina 22).

Ce şi unde găsesc?

Triunghi reflectorizant şi trusă deprim ajutor

Triunghi reflectorizant

Scoaterea triunghiului reflectorizantTriunghiul reflectorizant se află în compartimen-tul de depozitare din uşa însoţitorului.X Scoateţi triunghiul reflectorizant din compar-

timentul de depozitare.

Poziţionarea triunghiului reflectorizant

X Rabataţi picioarele de sprijin= în lateral şi înjos.

X Trageţi în sus reflectoarele laterale ; pânăcând se obţine forma de triunghi şi îmbinaţi-leprin apăsarea butonului de sus : .

Trusă sanitară de prim ajutor

Indicaţii generalei Verificaţi cel puţin o dată pe an data expirării

de pe trusa sanitară de prim ajutor. Dacă estecazul, schimbaţi conţinutul şi înlocuiţi pieselelipsă.

Autovehicule fără trapă panoramică şidouă trape basculante faţă

: Compartiment de depunere din faţă, sus; Trusă sanitară de prim ajutor

Autovehicule cu trapă panoramică şi douătrape basculante faţăTrusa de prim-ajutor se află în compartimentulde depozitare din uşa şoferului (Y Pagina 168).

ExtinctorExtinctorul se află sub scaunul însoţitorului. Lavehicule cu scaunul însoţitorului rabatabil,extinctorul se află sub scaunul şoferului.

Scaunul însoţitorului (exemplu)X Scoaterea extinctorului: aduceţi în spate

scaunul însoţitorului sau şoferului, dacă estecazul (Y Pagina 72).

X Trageţi în sus eclisa ; .

198 Ce şi unde găsesc?Aj

utor

în c

az d

e de

fecţ

iune

X Îndepărtaţi banda tip Velcro : .X Scoateţi extinctorul = din suport.

i Solicitaţi umplerea stingătorului după fie-care utilizare şi verificarea sa o dată la unulsau doi ani. În caz contrar, acesta poate finefuncţional în caz de urgenţă.Respectaţi cerinţele legale în fiecare ţară.

Sculă pentru înlocuirea roţiiSculele pentru înlocuirea roţii se găsesc în spa-ţiul pentru bagaje în partea dreaptă.

i Vehiculele sunt dotate din fabrică cu sculelenecesare pentru înlocuirea roţii, de ex. cricsau cheie de roată. Este posibil să existe dife-renţe în funcţie de ţară.

Sculele pentru înlocuirea roţii includ:RCheie roatăRInel de remorcareRCric, în funcţie de modelul autovehiculului

i Cricul are o greutate maximă de aproximativ2,2 kg.Capacitatea portantă maximă a cricului esteînscrisă pe eticheta autocolantă de pe cric.Cricul nu necesită revizie. În cazul unei defec-ţiuni, adresaţi-vă unui atelier de service despecialitate.

Scoaterea sculelor pentru înlocuirearoţii

Autovehicule cu capitonaj lateral varianta A (exem-plu)

Autovehicule cu capitonaj lateral varianta B (exem-plu)

Scule pentru înlocuirea roţii varianta A (exemplu)

Scule pentru înlocuirea roţii, autovehicule fărăcapitonaj lateral (exemplu)X Deschideţi hayonul/uşa hayonului.X Autovehicule fără capitonaj lateral: scoa-

teţi sculele pentru înlocuirea roţii =.X Autovehicule cu capitonaj lateral: trageţi

capacul : de mâner ;, în funcţie de mode-lul autovehiculului, în faţă sau în jos, şi scoa-teţi-l.

X Deşurubaţi rozeta cu tijă filetată ?.X Scoateţi sculele pentru înlocuirea roţii :.

Ce şi unde găsesc? 199

Ajut

or în

caz

de

defe

cţiu

ne

Depozitarea sculelor pentru înlocuirearoţii, autovehicule cu capitonaj lateral:X Aşezaţi sculele pentru înlocuirea roţii =.

Aveţi grijă, ca tija B să intre în gaură A.X Strângeţi rozeta cu tijă filetată ?.X Aşezaţi capacul : cu excrescenţa în capito-

najul lateral şi, în funcţie de modelul autove-hiculului, rabataţi în spate sau în sus, pânăcând se fixează capacul.

Pană de cauciuc

Pregătirea autovehicululuiVehiculul dumneavoastră poate fi dotat cu:RTrusă TIREFIT (Y Pagina 200)Ro roată de rezervă (Y Pagina 226)Informaţii despre înlocuirea/montarea roţii(Y Pagina 221).X Opriţi autovehiculul cât mai departe posibil de

trafic pe teren solid, drept şi nealunecos.X Activaţi instalaţia de avertizare intermitentă.X Acţionaţi frâna de parcare.X Aduceţi roţile din faţă în poziţia drept înainte.X Autovehicule cu transmisie manuală:

cuplaţi prima treaptă de viteză sau treapta demarşarier R.

X Autovehicule cu transmisie cu ambreiaj dublu 6G-DCT: cuplaţi poziţia de parcare P.

X Toate autovehiculele: opriţi motorul.X Lăsaţi să coboare pasagerii. Aveţi grijă, ca

acest lucru să se întâmple în afara zonei derisc a străzii.

X Asiguraţi-vă, că pasagerii stau în afara zoneide risc în timpul penei de roată, de ex. în spa-tele parapetului.

X Coborâţi din vehicul. Luaţi în seamă condiţiiledin trafic când faceţi acest lucru.

X Închideţi uşa şoferului.X Aşezaţi triunghiul reflectorizant

(Y Pagina 198) la o distanţă adecvată. Res-pectaţi normele legale.

X Descărcaţi bagajele grele.

Trusă TIREFIT

Utilizarea trusei TIREFITCu pasta de etanşare pentru pneuri puteţietanşa defecţiunile prin împungere de până la4 mm, în special de pe suprafaţa de rulare apneului. Puteţi utiliza pasta de etanşare pentrupneuri la temperaturi exterioare de până laÒ20 †.Nu scoateţi niciun obiect străin care a perforatpneul, de ex. şuruburi sau cuie.

G AVERTISMENTÎn următoarele situaţii, pasta de etanşare pen-tru pneuri nu poate furniza suficientă asis-tenţă în caz de pană, întrucât nu poate etanşacorespunzător pneul:Rexistă tăieturi sau înţepături în pneu mai

mari decât cele menţionate mai sus.Rjanta pneului este deteriorată.Raţi condus la presiuni foarte scăzute în

pneuri sau cu o pană de pneu.Există un risc de accident.Nu conduceţi în continuare. Contactaţi unatelier de specialitate autorizat.

G AVERTISMENTPasta de etanşare pentru pneuri este nocivă şicauzează iritaţii. Nu trebuie să vină în contactcu pielea, ochii sau îmbrăcămintea dumnea-voastră şi nu trebuie înghiţită. Nu inhalaţivapori TIREFIT. Nu lăsaţi pasta de etanşarepentru pneuri la îndemâna copiilor. Există unrisc de accident.Dacă intraţi în contact cu pasta de etanşarepentru pneuri, respectaţi următoarele:RClătiţi imediat cu apă pentru a îndepărta

pasta de etanşare pentru pneuri de pe pie-lea dumneavoastră.RDacă pasta de etanşare pentru pneuri vă

intră în ochi, clătiţi-vă imediat bine ochii cuapă curată.RDacă înghiţiţi pastă de etanşare pentru

pneuri, clătiţi imediat, bine, gura şi beţimultă apă. Nu vă provocaţi voma, ci adre-saţi-vă imediat medicului.

200 Pană de cauciucAj

utor

în c

az d

e de

fecţ

iune

RSchimbaţi-vă imediat de hainele care auintrat în contact cu pasta de etanşare pen-tru pneuri.RDacă are loc o reacţie alergică, adresaţi-vă

imediat medicului.

Respectaţi şi indicaţiile de siguranţă ale pro-ducătorului, de pe eticheta adezivă a compre-sorul de umflare a anvelopelor şi de pe etichetaautocolantă a sticlei cu pastă de etanşare aanvelopelor.

i Dacă pasta de etanşare pentru pneuri s-ascurs, lăsaţi-o să se usuce. Aceasta poate fiapoi îndepărtată ca o peliculă subţire.La murdărirea hainelor dumneavoastră cupastă de etanşare pentru pneuri, curăţaţi-lecât mai curând la o curăţătorie cu percloreti-lenă.

i Înlocuiţi pasta de etanşare pentru anvelopela fiecare patru ani la un atelier de service despecialitate.

i Compresorul de umflare a anvelopelor are ogreutate de aproximativ 0,7 kg.La o distanţă de aproximativ 1,0 m privindcompresorul de umflare a anvelopelor şi apro-ximativ 1,6 m peste podea sunt valabileurmătoarele niveluri ale presiunii acustice:RNivelul presiunii acustice la emisie LpA

86 dB(A)RNivelul de vârf al presiunii acustice LpC, peak

88 dB(A)Compresorul de umflare a anvelopelor nunecesită întreţinere. În cazul unei anomalii înfuncţionare, adresaţi-vă unui atelier de ser-vice de specialitate autorizat.

X Pregătiţi autovehiculul (Y Pagina 200).X Nu scoateţi niciun obiect străin care a perfo-

rat pneul, de ex. şuruburi sau cuie.X Se preia geanta cu trusa TIREFIT din compar-

timentul de depozitare stâng din spaţiul deîncărcare.

X Deschideţi geanta cu trusa TIREFIT A.X Preluaţi compresorul de umflare a anvelope-

lor B şi sticla cu pastă de etanşare a anve-lopelor ?.

X Trageţi eticheta autocolantă = de pe sticlacu pastă de etanşare a anvelopelor ? şi lipiţi-o în câmpul vizual al şoferului pe bord.

X Scoateţi furtunul de alimentare : şiştecărul ; din partea inferioară a compreso-rului de umflare a anvelopelor B.

X Împingeţi sticla cu pastă de etanşare a anve-lopelor ? cu racordul mai subţire = în

Pană de cauciuc 201

Ajut

or în

caz

de

defe

cţiu

ne

Z

suportul compresorului de umflare a anvelo-pelor B, până la fixarea cârligelor :.

X Împingeţi furtunul de umplere F cu ştecărulG în suportul capacului de închidere ;,până la fixarea cârligului.

Reprezentare exemplificativăX Rotiţi capacul ventilului H la pneul defect.X Înşurubaţi piesa filetată E a furtunului de ali-

mentare F pe ventil H.X Introduceţi ştecherul D în priza de 12 V din

consola centrală faţă (Y Pagina 182).X Rotiţi cheia în contact în poziţia 1

(Y Pagina 105).X Apăsaţi comutatorul de pornire/oprire C al

compresorului de umflare a anvelopelor B.Compresorul de umflare a pneurilor B esteactivat. Pneul începe să se umfle.Apoi se pompează pastă de etanşare pentrupneuri în pneu. Astfel, manometrul A poateindica pentru scurt timp o presiune de până laaproximativ 600 kPa (6 bar, 87 psi).Nu opriţi compresorul de umflare a pneu-rilor în această fază!

X Lăsaţi să funcţioneze compresorul de umflarea anvelopelor B timp de maxim cinci minute.După aceasta, trebuie să se fi atins o presiunea pneului de minim 180 kPa (1,8 bar, 26 psi).

! Nu acţionaţi compresorul de umflare apneurilor în reprize de peste zece minute fărăîntrerupere. În caz contrar, se poatesupraîncălzi.Compresorul de umflare a pneurilor poate fiacţionat din nou odată ce s-a răcit.

Dacă după cinci minute se atinge presiunea înanvelope de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi), a se vedea(Y Pagina 202).

Dacă după cinci minute se atinge presiunea înpneuri de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi), vezi(Y Pagina 202).Dacă iese pasta de etanşare a anvelopelor,curăţaţi locurile afectate cât de repede posibil.Utilizaţi, de preferinţă, apă curată.La murdărirea hainelor dumneavoastră cu pastăde etanşare pentru pneuri, curăţaţi-le cât maicurând la o curăţătorie cu percloretilenă.

Nu se atinge presiunea anvelopelorDacă după cinci minute nu se atinge presiuneaîn pneuri de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi):X Opriţi compresorul pentru umflare pneuri.X Scoateţi ştecherul din priza de 12 V a consolei

centrale.X Deşurubaţi furtunul de alimentare de pe ven-

tilul pneului defect.X Conduceţi autovehiculul foarte încet înainte şi

înapoi cca. 10 m.X Pompaţi din nou presiune în pneu.

După maximum 5 minute presiunea în pneuritrebuie să fie de minimum 180 kPa (1,8 bar,26 psi).

G AVERTISMENTDacă presiunea în pneuri necesară nu esteatinsă după o perioadă specificată, pneul estedeteriorat prea tare. În acest caz, pasta deetanşare pentru pneuri nu poate repara pneul.Pneurile deteriorate şi o presiune în pneuriprea mică pot afecta semnificativ caracteris-ticile de conducere şi de frânare ale autove-hiculului. Există un pericol de accident.Nu continuaţi să conduceţi. Contactaţi un ate-lier de specialitate autorizat.

Se atinge presiunea anvelopelor

G AVERTISMENTUn pneu etanşat temporar cu pastă de etan-şare pentru pneuri afectează caracteristicilede conducere şi nu este adecvat pentru vitezemai mari. Există un pericol de accident.Aţi putea, prin urmare, să vă adaptaţi stilul deconducere în consecinţă şi să conduceţi cuatenţie. Nu depăşiţi viteza maximă specificată

202 Pană de cauciucAj

utor

în c

az d

e de

fecţ

iune

cu un pneu care a fost reparat cu ajutorulpastei de etanşare pentru pneuri.

Viteza maximă admisă pentru o anvelopă etan-şată cu pastă de etanşare pentru anvelope estede 80 km/h. Partea de sus a autocolantuluiTIREFIT trebuie să fie fixată în partea de suspanoului de instrumente în zona vizibilă.

! După utilizare, pasta de etanşare pentrupneuri în exces ar putea să curgă din furtunulde umplere. Aceasta ar putea păta.Prin urmare, aşezaţi furtunul de umplere înpunga din plastic în care se afla trusa TIREFIT.

H Notă privind protecţia mediuluiSolicitaţi eliminarea în mod profesionist arecipientului cu pastă de etanşare pentrupneuri, de ex. la un Centru de service Merce-des-Benz.

X Opriţi compresorul pentru umflarea anvelo-pelor.

X Scoateţi ştecherul din priza de 12 V a consoleicentrale.

X Deşurubaţi furtunul de alimentare de pe ven-tilul anvelopei defecte.

X Acoperiţi sticla cu pastă de etanşare cu capa-cul.

X Depozitaţi sticla cu pastă de etanşare a anve-lopelor, compresorul pentru umflare a anve-lopelor şi triunghiul reflectorizant.

X Demaraţi imediat.Acest lucru permite pastei de etanşare pentruanvelope să se distribuie pe întreaga supra-faţă a anvelopei.

X După aproximativ zece minute de rulare,opriţi într-un loc adecvat, de ex. un loc de par-care sau o benzinărie.

X Verificaţi din nou presiunea în anvelope.Presiunea în anvelope trebuie să fie de mini-mum 130 kPa (1,3 bar, 20 psi).

G AVERTISMENTDacă presiunea în pneuri necesară nu esteatinsă după ce aţi condus o scurtă perioadă,pneul este deteriorat prea tare. În acest caz,pasta de etanşare pentru pneuri nu poaterepara pneul. Pneurile deteriorate şi o pre-siune în pneuri prea mică pot afecta semnifi-cativ caracteristicile de conducere şi de frâ-

nare ale autovehiculului. Există un pericol deaccident.Nu continuaţi să conduceţi. Contactaţi un ate-lier de specialitate autorizat.

Dacă presiunea în anvelope mai are minimum130 kPa (1,3 bar, 20 psi):X Umflaţi anvelopele pe cât posibil până la atin-

gerea presiunii recomandate a acestora. Pen-tru valoarea presiunii anvelopelor vezi cantuluşii şoferului (Y Pagina 218).

X Depozitaţi sticla cu pastă de etanşare pentruanvelope, compresorul pentru umflare aanvelopelor şi triunghiul reflectorizant.

X Îndreptaţi-vă cât mai curând posibil către celmai apropiat atelier de service de specialitateşi înlocuiţi anvelopa precum şi pasta de etan-şare a anvelopelor.

X Înlocuiţi sticla cu pastă de etanşare pentruanvelope şi furtunul de alimentare cât maicurând posibil la un atelier de service de spe-cialitate.

Acumulator

Indicaţii de siguranţă importantePentru lucrările la baterie, ca de ex. demontaresau montare, sunt necesare scule speciale şicunoştinţe de specialitate. De aceea, solicitaţiîntotdeauna efectuarea lucrărilor la acumulatorla un atelier de service de specialitate.

G AVERTISMENTLucrările necorespunzătoare la acumulatorpot de ex. să conducă la un scurtcircuit. Astfelpot apărea limitări ale funcţionării sistemelorrelevante pentru siguranţă, de ex. ale instala-ţiei de iluminat, ale ABS (sistem anti-blocare)sau ale ESP® (program electronic de stabili-tate). Siguranţa funcţionării vehiculului dum-neavoastră poate fi limitată.Puteţi pierde controlul asupra vehiculului, deex.:Rla frânareRla manevrele de direcţionare bruşte şi/sau

la viteza neadaptată.Pericol de accident!

Acumulator 203

Ajut

or în

caz

de

defe

cţiu

ne

Z

În cazul unui scurtcircuit sau al unui incidentsimilar, anunţaţi imediat un atelier de servicede specialitate calificat. Nu mai conduceţi.Dispuneţi efectuarea lucrărilor la acumulatorîntotdeauna într-un atelier de service de spe-cialitate calificat.

Indicaţii suplimentare referitoare laRABS (Y Pagina 51)RESP® (Y Pagina 53)

G AVERTISMENTAcumularea electrostatică poate conduce laproducerea de scântei, care pot aprindegazele extrem de explozive ale unei baterii.Există un risc de explozie.Înainte de a manevra bateria, atingeţi carose-ria autovehiculului pentru a elimina orice acu-mulare electrostatică existentă.

Amestecul gazos uşor explozibil se formează laîncărcarea acumulatorului precum şi la pornireasistată.Aveţi în permanenţă grijă, ca nici dumnea-voastră şi nici acumulatorul să nu fiţi încărcaţielectrostatic. Încărcarea electrostatică aparede ex.Rprin purtarea de îmbrăcăminte sinteticăRprin frecarea îmbrăcăminţii de scaunRdacă trageţi sau împingeţi acumulatorul pe

covor sau alte materiale sinteticeRdacă frecaţi cu cârpe sau lavete acumulato-

rul.

G AVERTISMENTÎn timpul procesului de încărcare, bateria pro-duce hidrogen gazos. Dacă are loc un scurt-circuit sau se creează scântei, hidrogen gazosse poate aprinde. Există un risc de explozie.RAsiguraţi-vă că borna pozitivă a unei baterii

conectate nu intră în contact cu părţileautovehiculului.RNu plasaţi niciodată obiecte sau scule

metalice pe o baterie.REste important să respectaţi ordinea des-

crisă a bornelor bateriei atunci când conec-taţi şi deconectaţi o baterie.

RLa pornirea forţată, asiguraţi-vă că suntconectaţi polii bateriei cu polaritate iden-tică.REste important să respectaţi ordinea des-

crisă în special atunci când conectaţi şideconectaţi cablurile de alimentare de labateria altui vehicul.RNu conectaţi sau nu deconectaţi niciodată

bornele bateriei în timpul funcţionării moto-rului.

G AVERTISMENTAcidul bateriei este iritant. Există pericol derănire!Evitaţi contactul cu pielea, ochii sau hainele.Nu inspiraţi gazele bateriei. Nu vă aplecaţideasupra bateriei. Nu permiteţi accesul copii-lor la baterie. Spălaţi imediat acidul bateriei cuapă curată din abundenţă şi solicitaţi neîntâr-ziat asistenţă medicală.

H Notă privind protecţia mediuluiBateriile conţin agenţipoluanţi. Este ilegal să learuncaţi împreună cugunoiul menajer. Acesteatrebuie colectate separat şiaruncate potrivit unui sistemde reciclare responsabil faţăde mediul înconjurător.Aruncaţi bateriile într-omanieră responsabilă faţă demediul înconjurător. Duceţibateriile descărcate la unatelier de specialitate autori-zat sau la un centru de colec-tare pentru baterii uzate.

! Solicitaţi cu regularitate verificarea baterieila un atelier de specialitate autorizat.Respectaţi intervalele de service menţionateîn Broşura de service sau contactaţi un atelierde specialitate autorizat pentru mai multeinformaţii.

! De aceea, solicitaţi întotdeauna efectuarealucrărilor la acumulator la un atelier de servicede specialitate calificat. Dacă, în cazuri

204 AcumulatorAj

utor

în c

az d

e de

fecţ

iune

excepţionale, este necesar să decuplaţi dum-neavoastră acumulatorul, aveţi grijă săRopriţi motorul şi scoateţi cheia. Aveţi grijă

să fie stinse toate indicatoarele de controlde pe Kombiinstrument. În caz contrar sepot distruge agregatele electronice, ca deex. alternatorul.Rscoateţi apoi borna minus şi ulterior borna

plus. Nu inversaţi în niciun caz bornele acu-mulatorului! În caz contrar, sistemul elec-tronic al autovehiculului poate fi deterio-rate.Rla autovehiculele cu cutie de viteze cu

ambreiaj dublu 6G-DCT este blocată cutiade viteze, dacă aţi cuplat poziţia de parcareP şi acumulatorul este deconectat. Auto-vehiculul este asigurat împotriva rulăriilibere. Astfel nu puteţi deplasa vehiculul.

Acumulatorul şi capacul bornei plus trebuiesă fie întotdeauna montate fix în timpul func-ţionării.

La manipularea acumulatorului respectaţiinstrucţiunile şi măsurile de siguranţă.

Pericol de explozie

Focul, lumina deschisă şi fumatulsunt interzise la manipularea acumu-latorului. Evitaţi formarea de scântei.

Acidul acumulatorului este iritant.Evitaţi contactul cu pielea, ochii sauhainele.Purtaţi îmbrăcăminte de protecţiecorespunzătoare, în special mănuşi,şorţ şi mască pentru faţă.Spălaţi stropii de acid imediat cu apăcurată. La nevoie, adresaţi-vă medi-cului.Purtaţi ochelari de protecţie.

Nu permiteţi accesul copiilor.

Respectaţi aceste instrucţiuni de uti-lizare.

Din raţiuni de siguranţă, Mercedes-Benz vărecomandă să utilizaţi doar acumulatori care aufost testaţi şi omologaţi de Mercedes-Benz spe-cial pentru autovehiculul dumneavoastră. Aceştiacumulatori oferă o protecţie sporită la scur-gere, pentru ca pasagerii să nu sufere iritaţii încazul avarierii acumulatorului într-un accident.Acumulatorul autovehiculului trebuie să fieîntotdeauna suficient de încărcat, pentru caacesta să atingă durata sa de viaţă completă.Dacă nu utilizaţi vehiculul, acumulatorul vehicu-lului se poate descărca, la fel ca şi celelaltebaterii. În acest caz solicitaţi desprinderea acu-mulatorului din cleme la un atelier de speciali-tate autorizat. Pentru a menţine încărcarea,puteţi conecta şi un aparat încărcare recoman-dat de Mercedes-Benz. Apelaţi la un atelier deservice de specialitate pentru informaţii supli-mentare.Verificaţi mai des nivelul de încărcare al acumu-latorului dacă utilizaţi autovehiculul în specialpentru călătorii scurte sau dacă îl lăsaţi parcat operioadă îndelungată. Dacă doriţi scoaterea dinfolosinţă mai îndelungată a vehiculului dumnea-voastră, solicitaţi sfaturi de la un atelier de ser-vice de specialitate.

i Dacă parcaţi vehiculul şi nu aveţi nevoie deconsumatori electrici, scoateţi cheia. Autove-hiculul consumă atunci doar foarte puţinăenergie şi acumulatorul este protejat.

i După o întrerupere de curent, de ex. acu-mulatorul a fost descărcat, trebuie săRreglaţi ceasulRintroduceţi codul radio

Încărcarea bateriei

G AVERTISMENTCând funcţia ECO Start-Stop este activată,motorul poate fi pornit neintenţionat, de ex.prin călcarea pedalei de ambreiaj. Dacă seexecută lucrări la motor în această situaţie,există pericol de rănire din cauza componen-telor motorului aflate în mişcare!Dezactivaţi funcţia ECO Start-Stop înaintealucrărilor la motor.

Acumulator 205

Ajut

or în

caz

de

defe

cţiu

ne

Z

G AVERTISMENTÎn timpul încărcării şi pornirii forţate, gazeleexplozive pot ieşi din baterie. Există un risc deexplozie.Evitaţi în special focul, flăcările deschise,crearea de scântei şi fumatul. Asiguraţi-vă căexistă ventilare suficientă în timpul încărcăriişi pornirii forţate. Nu vă aplecaţi deasuprabateriei.

G AVERTISMENTAcidul bateriei este iritant. Există pericol derănire!Evitaţi contactul cu pielea, ochii sau hainele.Nu inspiraţi gazele bateriei. Nu vă aplecaţideasupra bateriei. Nu permiteţi accesul copii-lor la baterie. Spălaţi imediat acidul bateriei cuapă curată din abundenţă şi solicitaţi neîntâr-ziat asistenţă medicală.

G AVERTISMENTO baterie descărcată poate îngheţa la tempe-raturi sub punctul de îngheţ. La pornirea for-ţată a autovehiculului sau la încărcarea bate-riei, pot ieşi gaze din baterie. Există un risc deexplozie.Lăsaţi bateria îngheţată să se dezgheţeînainte de a o încărca sau de a o porni forţat.

! Utilizaţi numai încărcătoare de baterie cu otensiune maximă de încărcare de 14,8 V.

X Deschideţi capota (Y Pagina 185).X Conectaţi aparatul de încărcare în aceeaşi

ordine ca şi la acumulatorul străin în cazul

pornirii asistate (Y Pagina 206) la contactulplus şi punctul de masă.

Dacă la temperaturi joase nu se aprind lămpilede control/avertizare din tabloul de bord, estecel mai probabil ca acumulatorul să fie îngheţat.În acest caz sunt interzise atât încărcarea acu-mulatorului, cât şi pornirea asistată a vehiculu-lui. Durata de viaţă a unui acumulator dezgheţatpoate fi redusă. Comportamentul la pornire sepoate înrăutăţi, în special în cazul temperaturilorscăzute. Solicitaţi verificarea bateriei dezghe-ţate la un atelier de specialitate autorizat.Nu încărcaţi în niciun caz acumulatorul montat,decât dacă utilizaţi un aparat de încărcare veri-ficat şi omologat de Mercedes-Benz. Un aparatde încărcare adaptat special vehiculelor Merce-des-Benz şi verificat şi omologat de către Mer-cedes-Benz este disponibil ca accesoriu. Acestaparat de încărcare permite încărcarea în sta-diul montat. Pentru informaţii şi disponibilitate,adresaţi-vă unui centru de asistenţă serviceMercedes-Benz. Citiţi instrucţiunile de utilizareale aparatului de încărcare, înainte de a încărcaacumulatorul.Dacă între ultima verificare sau ultimul momentde încărcare şi intervalul de staţionare al bate-riei dvs. au trecut mai mult de trei săptămâni,bateria trebuie verificată.În cazul unei tensiuni a bateriei mai mici de12,2 V, bateria trebuie încărcată.Dacă intervalul de staţionare prevăzut sau opri-rea autovehiculului a depăşit trei săptămâni,debranşaţi cablul de masă al bateriei. Astfelîmpiedicaţi o descărcare a bateriei din cauzaconsumatorilor de curent în circuit închis.Pentru a combate autodescărcarea bateriei,bateria trebuie încărcată înainte de punerea înfuncţiune a autovehiculului sau cel târziu dupătrei luni.

Pornire asistată

G AVERTISMENTCând funcţia ECO Start-Stop este activată, motorul poate fi pornit neintenţionat, de ex. princălcarea pedalei de ambreiaj. Dacă se execută lucrări la motor în această situaţie, există pericolde rănire din cauza componentelor motorului aflate în mişcare!Dezactivaţi funcţia ECO Start-Stop înaintea lucrărilor la motor.

G AVERTISMENTAcidul bateriei este iritant. Există pericol de rănire!

206 Pornire asistatăAj

utor

în c

az d

e de

fecţ

iune

Evitaţi contactul cu pielea, ochii sau hainele. Nu inspiraţi gazele bateriei. Nu vă aplecaţi deasuprabateriei. Nu permiteţi accesul copiilor la baterie. Spălaţi imediat acidul bateriei cu apă curată dinabundenţă şi solicitaţi neîntârziat asistenţă medicală.

G AVERTISMENTÎn timpul încărcării şi pornirii forţate, gazele explozive pot ieşi din baterie. Există un risc de explo-zie.Evitaţi în special focul, flăcările deschise, crearea de scântei şi fumatul. Asiguraţi-vă că existăventilare suficientă în timpul încărcării şi pornirii forţate. Nu vă aplecaţi deasupra bateriei.

G AVERTISMENTÎn timpul procesului de încărcare, bateria produce hidrogen gazos. Dacă are loc un scurtcircuitsau se creează scântei, hidrogen gazos se poate aprinde. Există un risc de explozie.RAsiguraţi-vă că borna pozitivă a unei baterii conectate nu intră în contact cu părţile autovehi-

culului.RNu plasaţi niciodată obiecte sau scule metalice pe o baterie.REste important să respectaţi ordinea descrisă a bornelor bateriei atunci când conectaţi şi

deconectaţi o baterie.RLa pornirea forţată, asiguraţi-vă că sunt conectaţi polii bateriei cu polaritate identică.REste important să respectaţi ordinea descrisă în special atunci când conectaţi şi deconectaţi

cablurile de alimentare de la bateria altui vehicul.RNu conectaţi sau nu deconectaţi niciodată bornele bateriei în timpul funcţionării motorului.

G AVERTISMENTO baterie descărcată poate îngheţa la temperaturi sub punctul de îngheţ. La pornirea forţată aautovehiculului sau la încărcarea bateriei, pot ieşi gaze din baterie. Există un risc de explozie.Lăsaţi bateria îngheţată să se dezgheţe înainte de a o încărca sau de a o porni forţat.

! Autovehicule cu un motor pe benzină: evitaţi încercările lungi şi repetate de pornire. În cazcontrar, carburantul nears ar putea ar putea deteriora convertorul catalitic.

Dacă la temperaturi joase nu se aprind lămpile de control/avertizare panoul de instrumente, estecel mai probabil ca acumulatorul să fie îngheţat. În acest caz nu aveţi voie nici să porniţi asistatautovehiculul şi nici să încărcaţi bateria. Durata de viaţă a unui acumulator dezgheţat poate firedusă. Comportamentul la pornire se poate înrăutăţi, în special în cazul temperaturilor scăzute.Solicitaţi verificarea bateriei dezgheţate la un atelier de specialitate autorizat.Nu porniţi autovehiculul cu ajutorul unui redresor de încărcare rapidă. Dacă acumulatorul estedescărcat, un alt autovehicul sau un acumulator extern vă poate ajuta la pornirea asistată, prinutilizarea unui cablu de pornire asistată. Respectaţi în acest sens următoarele puncte:RAcumulatorul nu este accesibil la toate autovehiculele. Dacă acumulatorul celuilalt autovehicul

nu este accesibil, realizaţi pornirea asistată cu un acumulator extern sau cu ajutorul unui dispo-zitiv de pornire asistată.RAutovehicule cu motor pe benzină: realizaţi pornirea asistată numai cu motorul rece şi cu

instalaţia de gaze arse răcită.RDacă acumulatorul este îngheţat, nu porniţi motorul. Lăsaţi acumulatorul să se dezgheţe mai întâi.RPermiteţi pornirea asistată numai de la acumulatoare cu tensiune nominală de 12 V.RUtilizaţi doar cabluri de pornire asistată cu o secţiune transversală suficientă şi cu cleme izolate.

Pornire asistată 207

Ajut

or în

caz

de

defe

cţiu

ne

Z

RDacă bateria este complet descărcată, lăsaţi câteva minute racordată bateria care acordă asis-tenţă la pornire înainte de a porni procesul de pornire asistată. Acumulatorul descărcat va fi astfelîncărcat puţin.RAveţi grijă ca cele două autovehicule să nu se atingă.Asiguraţi-vă căRnu există deteriorări la cablurile de pornire asistatăRpărţile neizolate ale clemelor nu intră în contact cu alte componente metalice, atâta timp cât

cablul de pornire asistată este conectat la acumulatorRcablurile de pornire asistată nu pot atinge componente, de exemplu fulia curelei trapezoidale sau

ventilatorul. Aceste componente se mişcă atunci când motorul porneşte sau este în funcţiune.X Aveţi grijă ca cele două autovehicule să nu se atingă.X Acţionaţi frâna de parcare.X Autovehicule cu transmisie cu ambreiaj dublu 6G-DCT: cuplaţi poziţia de parcare P.X Autovehicule cu transmisie manuală: cuplaţi treapta ralanti N.X Toate autovehiculele: rotiţi cheia în contact în poziţia 0 şi scoateţi-o.X Deconectaţi toţi consumatorii electrici, de ex. radio, suflantă, etc.X Deschideţi capota (Y Pagina 185).

Numărul de poziţie A indică bateria încărcată a celuilalt autovehicul sau un dispozitiv pentru por-nire asistată corespunzător.X Legaţi polul plus ? de la autovehiculul propriu şi polul plus = al bateriei străine A cu cablul de

asistare la pornire. Începeţi cu bateria dumneavoastră.X Lăsaţi motorul autovehiculului care oferă asistenţă să funcţioneze la turaţia de ralanti.X Autovehicule cu funcţie ECO Start-Stop: îndepărtaţi capacul polului minus ; .X Legaţi polul minus; al bateriei străine A şi polul minus : de la autovehicul cu cablul de asistare

la pornire. Începeţi cu bateria străină A .X Porniţi motorul.X Înainte de desprinderea din cleme a cablului de asistare la pornire, lăsaţi motoarele să funcţio-

neze câteva minute.

208 Pornire asistatăAj

utor

în c

az d

e de

fecţ

iune

X Desprindeţi cablul de asistare la pornire mai întâi de la polul minus : şi de la polul minus ; , apoide la polul plus ? şi de la polul plus =. Începeţi de fiecare dată de la contactele autovehicululuipropriu.

X Solicitaţi verificarea bateriei la un atelier de service de specialitate.

i Pornirea asistată nu reprezintă un regim de funcţionare normal.

i Puteţi obţine un cablu de pornire asistată şi informaţii suplimentare privind pornirea asistată înorice atelier de specialitate autorizat.

Remorcare şi tractare

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTISMENTFuncţiile legate de siguranţă sunt restricţio-nate sau nu sunt disponibile dacă:Rmotorul nu este în funcţiune.Rsistemul de frânare sau servodirecţia este

defectăRtensiunea de alimentare sau sistemul elec-

tric al autovehiculului este defect.Dacă autovehiculul este tractat, este nece-sară o forţă considerabil mai mare pentru aconduce autovehiculul sau pentru a frâna.Există un risc de accident.În astfel de circumstanţe, utilizaţi o bară detractare. Asiguraţi-vă că direcţia se mişcăliber înainte de tractare.

G AVERTISMENTDacă autovehiculul de remorcat sau de trac-tat este mai greu decât greutatea totalăadmisă a autovehiculului dumneavoastră, sepoateRrupe inelul de remorcareRbalansa sau chiar răsturna ansamblul.Pericol de accident!Dacă remorcaţi sau tractaţi un alt autovehicul,greutatea acestuia nu va depăşi greutateatotală admisă a autovehiculului dumnea-voastră.

Date privind masa totală admisă a autovehicu-lului dumneavoastră găsiţi pe plăcuţa tip a auto-vehiculului (Y Pagina 229).

! Asiguraţi şufa de tractare sau bara de trac-tare numai la ochiurile de tractare. În caz con-trar, autovehiculul poate suferi deteriorări.

! Nu utilizaţi cabluri din oţel sau lanţuri pentrutractare. În caz contrar puteţi deteriora auto-vehiculul.

! Nu utilizaţi ochiurile de tractare în scopuride recuperare, deoarece astfel puteţi avariaautovehiculul. Dacă aveţi dubii, recuperaţiautovehiculul cu o macara.

! Demaraţi uşor când tractaţi sau când porniţiprin tractare un autovehicul. Dacă puterea detracţiune este prea ridicată, autovehicululpoate suferi deteriorări.

! Puteţi tracta autovehiculul pe o distanţă demaximum 50km. Nu trebuie depăşită o vitezăde tractare de 50 km/h.Pentru tractare pe distanţe de peste 50 km,puntea din faţă sau întregul autovehicul tre-buie ridicat şi transportat.

La tractarea cu cablul de tractare respectaţiurmătoarele puncte:RFixaţi cablul de tractare de ambele autovehi-

cule, pe cât posibil pe aceeaşi parte.RAveţi grijă să nu fie mai lung cablul de tractare

decât este legal permis. Marcaţi cablul detractare pe mijloc, de exemplu cu o lavetăalbă (30 x 30 cm). În acest fel, ceilalţi partici-panţi la trafic recunosc situaţia de tractare.RÎn timpul deplasării, urmăriţi luminile de frână

ale autovehiculului care tractează. Menţineţimereu distanţa faţă de autovehiculul caretractează, în aşa fel încât cablul de tractare sănu atârne.

! Este interzisă pornirea prin remorcare aautovehiculelor cu transmisie cu ambreiajdublu 6G-DCT.În caz contrar, transmisia poate suferi dete-riorări.

Remorcare şi tractare 209

Ajut

or în

caz

de

defe

cţiu

ne

Z

La remorcare şi tractare respectaţi prevederilelegale din ţara respectivă.Este de preferat să transportaţi vehiculul, în locsă îl tractaţi.Autovehicule cu cutie de viteze cu ambreiaj dublu 6G-DCT: La tractare trebuie să fie cuplatătreapta de ralanti N.Bateria trebuie să fie conectată şi încărcată. Încaz contrar nu puteţi roti cheia în butucul decontact în poziţia 2 şi, la autovehiculele cu cutiede viteze cu ambreiaj dublu 6G-DCT, nu puteţicupla treapta de ralanti N.

i Înainte de tractare decuplaţi blocarea auto-mată (Y Pagina 60) . În caz contrar, vă puteţiîncuia pe dinafară când împingeţi sau tractaţivehiculul.

Montarea şi demontarea inelului deremorcare

Vehicule cu dispozitiv de tractarePuteţi fixa dispozitivul de tractare şi de cuplajulsferic. Montaţi cuplajul sferic (Y Pagina 128).

Montare inel de remorcare

G AVERTISMENTŢeava de eşapament poate fi extrem de fier-binte. Există riscul producerii de arsuri lascoaterea capacului din spate.Nu atingeţi ţeava de eşapament. Fiţi extremde atent când scoateţi capacul din spate.

X Scoateţi inelul de remorcare şi cheia roată dinspaţiul de bagaje (Y Pagina 199).

X Desfaceţi capacul : cu un obiect cores-punzător.

X Rotiţi inelul de remorcare în sens orar până laopritor.

X Strângeţi inelul de remorcare cu cheia deroată.

Demontare inel de remorcareX Desfaceţi cu cheia de roată şi scoateţi prin

rotire inelul de remorcare.X Aşezaţi capacul : pe bara de protecţie şi

apăsaţi, până când se cuplează.X Depozitaţi inelul de remorcare şi cheia de

roată înapoi în spaţiul de bagaje(Y Pagina 199).

Tractarea autovehiculului cu punteadin faţă ridicată

La remorcarea vehiculului dumneavoastră cupuntea faţă ridicată respectaţi indicaţiile desiguranţă importante (Y Pagina 209).

! Dacă autovehiculul este remorcat cu punteafaţă ridicată, contactul trebuie luat. În cazcontrar, intervenţia sistemului ESP® poatecauza deteriorarea sistemului de frânare.

X Rotiţi cheia în contact în poziţia 2.X Cu vehiculul staţionat călcaţi pedala de frână

şi menţineţi-o.

210 Remorcare şi tractareAj

utor

în c

az d

e de

fecţ

iune

X Cuplaţi modul ralanti i.X Eliberaţi pedala de frână.X Eliberaţi frâna de parcare.X Dezactivaţi închiderea automată

(Y Pagina 60).X Activaţi lămpile de avarie (Y Pagina 82).X Rotiţi cheia în butucul de contact în poziţia g

şi lăsaţi-o în butucul de contact.

i Autovehicule cu cutie de viteze cu ambreiaj dublu 6G-DCT: Dacă cutia deviteze se află în ralanti i şi rotiţi cheia încontact în poziţia g se aude un sunet aver-tizare pentru maxim un minut.

Tractarea autovehiculului cu ambelepunţi pe sol

La remorcarea vehiculului dumneavoastră res-pectaţi indicaţiile de siguranţă importante(Y Pagina 209).X Activaţi lămpile de avarie (Y Pagina 82).X Rotiţi cheia în contact în poziţia 2.X Cu vehiculul staţionat călcaţi pedala de frână

şi menţineţi-o.X Autovehicule cu transmisie manuală:

călcaţi pedala de ambreiaj la maximum.X Toate autovehiculele: cuplaţi poziţia ralanti

N.X Eliberaţi pedala de frână.X Eliberaţi frâna de parcare.

Transportarea autovehiculului! Aveţi voie să fixaţi autovehiculul numai de

roţi, nu de componentele vehiculului, ca deexemplu de componente ale punţii sau aledirecţiei. În caz contrar, autovehiculul poatesuferi deteriorări.

X Autovehicule cu transmisie cu ambreiaj dublu 6G-DCT: rotiţi cheia în contact în pozi-ţia 2.

X Toate autovehiculele: cuplaţi poziţia ralantiN.

De îndată ce autovehiculul este încărcat:X Asiguraţi autovehiculul împotriva pornirii de

pe loc prin acţionarea frânei de parcare.X Autovehicule cu transmisie manuală:

cuplaţi prima treaptă de viteză în treapta demarşarier R.

X Autovehicule cu transmisie cu ambreiaj dublu 6G-DCT: cuplaţi poziţia de parcare P.

X Toate autovehiculele: rotiţi cheia în contactîn poziţia 0 şi scoateţi-o.

X Prindeţi autovehiculul cu chingi.Utilizaţi dispozitivul de remorcare sau inelul deremorcare dacă tractaţi autovehiculul pe oremorcă sau pe o autoplatformă.

Tractare (pornirea motorului în regimde avarie)

! Este interzisă pornirea prin remorcare aautovehiculelor cu transmisie cu ambreiajdublu 6G-DCT.În caz contrar, transmisia poate suferi dete-riorări.

! Nu remorcaţi autovehiculul dacă vă estedescărcată bateria. În caz contrar se poatedefecta sistemul electric / electronic al auto-vehiculului. În acest caz porniţi autovehicululasistat.

La remorcare respectaţi cerinţele legale în fie-care ţară şi indicaţiile importante pentru sigu-ranţă (Y Pagina 209).Înainte de remorcare trebuie să fieRbateria prinsă cu clemeRmotorul răcitRinstalaţia de gaze arse răcită.X Porniţi instalaţia de avertizare intermitentă

(Y Pagina 82).X Montaţi inelul de remorcare (Y Pagina 210).X Fixaţi bara de tractare sau cablul de tractare.X Apăsaţi pedala de frână şi menţineţi-o

apăsată.X Rotiţi cheia în contact în poziţia 2.X Apăsaţi până în capăt şi ţineţi apăsată pedala

de ambreiaj.X Cuplaţi modul ralanti.X Eliberaţi pedala de frână.X Remorcaţi vehiculul.

Remorcare şi tractare 211

Ajut

or în

caz

de

defe

cţiu

ne

Z

X Cuplaţi treapta a doua de viteză.X Eliberaţi uşor pedala de ambreiaj, neatingând

pedala de acceleraţie.Motorul este pornit.

X Călcaţi pedala de ambreiaj şi cuplaţi modulralanti.

X Opriţi într-un loc corespunzător.X Acţionaţi frâna de parcare.X Îndepărtaţi bara de tractare sau cablul de

tractare.X Demontaţi inelul de remorcare

(Y Pagina 210).X Dezactivaţi lămpile de avarie.

Siguranţe electrice

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTIZAREAtunci când manipulaţi o siguranţă defectă,când o şuntaţi sau când o înlocuiţi cu o sigu-ranţă cu un amperaj superior, pot fi supraso-licitaţi conductorii electrici. Astfel se poateajunge la un incendiu. Există pericol de acci-dent şi rănire!Înlocuiţi întotdeauna siguranţele defecte cusiguranţe specificate noi, de amperaj corect.

! Utilizaţi numai siguranţe care au fost apro-bate pentru autovehicule Mercedes-Benz şicare au amperajul corect pentru sistemulvizat. În caz contrar, componentele sau siste-mele pot suferi deteriorări.

Siguranţele electrice ale vehiculului dvs. ser-vesc la deconectarea circuitelor electricedefecte. O siguranţă declanşată are ca efect

defectarea următoarelor componente şi a func-ţiilor conexe.Siguranţele arse trebuie înlocuite cu siguranţede acelaşi tip, care se pot identifica dupăculoare şi valoarea siguranţei.Aveţi în vedere valoarea siguranţei din schemade configurare a siguranţelor (Y Pagina 213).Centrele de service Mercedes-Benz vă stau ladispoziţie cu plăcere pentru sfaturi în acestsens.Dacă o siguranţă înlocuită se arde din nou,cauza trebuie identificată şi remediată într-unatelier de service de specialitate.

Înainte de schimbarea siguranţelorX Parcaţi vehiculul şi trageţi frâna de parcare.X Autovehicule cu cutie de viteze cu

ambreiaj dublu 6G-DCT: cuplaţi poziţia deparcare j.

X Toate vehiculele: opriţi toţi consumatoriielectrici.

X Rotiţi cheia în butucul de contact în poziţia gşi scoateţi-o (Y Pagina 105).

Siguranţele electrice sunt distribuite în diferitecutii de siguranţe:RCutie de siguranţe din cockpit

(Y Pagina 214)RCutie de siguranţe în compartimentul moto-

rului

i Siguranţele şi releele suplimentare pentruanumite funcţii se află în cutia de siguranţedin compartimentul motorului. Deoareceaccesul la siguranţe este foarte limitat, pentruînlocuirea acestora căutaţi un centru de asis-tenţă service Mercedes-Benz.

212 Siguranţe electriceAj

utor

în c

az d

e de

fecţ

iune

Configuraţia siguranţelor

Nr. Consumator Amperaj Culoare marcaj

1 Conector de rezervă cuplaj remorcă 10 A -

2 Prize pentru accesorii faţă, brichetă 15 A roşu

3 Releu încălzire scaun, releu lumină defrână ESP®, releu pentru alimentare pro-ducătorul caroseriei, unitate de comandăîncălzire/ventilare, display, radio

15 A albastru

4 Prize pentru accesorii spate 15 A roşu

5 Panou instrumente 5 A maro deschis

6 Blocare uşi 30 A verde

7 Lămpi de avertizare, lampă de ceaţă spate 15 A galben

8 Încălzire oglindă 10 A roşu

9 Releu de putere alimentare producătorulcaroseriei

10 A roşu

10 Radio, display 15 A albastru

11 Comutator lumină de frână, releu oglinziexterioare electrice, monitorizarea pre-siunii în anvelope, fără fir, senzor de ploaieşi de lumină, alimentare producătorulcaroseriei, releu sistem de climatizare,releu servodirecţieIluminatul habitaclului

10 A roşu

12 Contact 5 A maro deschis

13 - 5 A maro deschis

Siguranţe electrice 213

Ajut

or în

caz

de

defe

cţiu

ne

Z

Nr. Consumator Amperaj Culoare marcaj

14 Siguranţă copii macara de geam, releumacara de geam faţă, releu macara degeam spate, unitate de control CAREG

5 A maro deschis

15 ABS, ESP® 10 A roşu

16 Lampă de frână, releu lampă de frână 10 A roşu

17 Pompă instalaţie de spălare a geamuluifaţă/spate

20 A galben

18 Transponder, UCH 5 A maro deschis

19 Macaralele de geam acţionate electricspate

30 A verde

20 Încălzire scaun, alimentare producătorcaroserie, TCU

15 A albastru

21 Claxon, interfaţă pentru diagnoză 15 A albastru

22 Instalaţie de spălare a geamului spate 15 A albastru

23 Suflantă încălzire 20 A25

30 A26galben25

verde26

24 Suflantă climatizare 20 A galben

25 - - -

26 - - -

27 Macara de geam acţionată electric faţă 40 A portocaliu

28 oglinzi exterioare electrice 5 A galben

29 Încălzire lunetă 30 A verde

Cutie de siguranţe din cockpit X Pentru deschidere: Scoateţi capacul: îndirecţia săgeţii.

X Pentru închidere: Ridicaţi capacul: şifixaţi-l în poziţie.

i Pe partea inferioară a capacului: se află uncleşte cu ajutorul căruia puteţi scoate sigu-ranţele mai uşor.

25 Climatizare26 Încălzire

214 Siguranţe electriceAj

utor

în c

az d

e de

fecţ

iune

Informaţii utile

i Aceste instrucţiuni de utilizare descriu toatemodelele, echipările de serie şi speciale aleautovehiculului dvs., care erau disponibile înmomentul tipăririi acestor instrucţiuni de uti-lizare. Este posibil să existe diferenţe în func-ţie de ţară. Aveţi în vedere că autovehicululdvs. nu poate fi echipat cu toate funcţiile des-crise. Acest lucru se referă şi la sistemele şifuncţiile relevante din punct de vedere al sigu-ranţei.

i Citiţi informaţiile despre atelierele de ser-vice de specialitate autorizate: (Y Pagina 22).

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTISMENTDe asemenea, dacă se utilizează roţi şi pneuride mărimi incorecte, frânele de roată saucomponentele suspensiei pot fi deteriorate.Există un risc de accident.Înlocuiţi întotdeauna roţile şi pneurile cu celecare respectă specificaţiile piesei originale.Când înlocuiţi roţile, asiguraţi-vă că montaţiroţi cu:Rdenumirea corectăRtipul corectCând înlocuiţi pneurile, asiguraţi-vă că mon-taţi pneuri cu:Rdenumirea corectăRproducătorul corectRtipul corect

G AvertizareUn pneu fără presiune influenţează puterniccaracteristicile de rulare precum şi compor-tamentul de conducere şi frânare al vehiculu-lui. Pericol de accidente!Nu conduceţi cu un pneu depresurizat. Schim-baţi neîntârziat pneul depresurizat cu roata derezervă sau anunţaţi un atelier de service despecialitate.

Accesoriile care nu sunt omologate de cătreMercedes-Benz pentru vehiculul dumnea-voastră sau care nu se utilizează corespunzătorpot afecta siguranţa de rulare.Informaţi-vă înaintea achiziţionării şi utilizăriiaccesoriilor neomologate la un atelier de servicede specialitate cu privire la:RutilitateRprevederile legaleRrecomandările din fabricăInformaţii referitoare la dimensiunile şi tipurileroţilor şi pneurilor găsiţi în capitolul „Combinaţiiroţi-pneuri“ (Y Pagina 225).Informaţii referitoare la presiunea în pneurigăsiţi pe cantul uşii şoferului şi în capitolul „Pre-siunea în pneuri“ (Y Pagina 218).Sunt interzise lucrările ulterioare la instalaţia defrânare şi roţi precum şi utilizarea discurilor dis-tanţiere şi pentru praful de frânare. Prin acestease pierde omologarea autovehiculului.

i Puteţi obţine informaţii despre pneuri şi roţide la un atelier de specialitate autorizat.

Exploatare

Informaţi despre cursăDacă vehiculul este puternic încărcat, verificaţipresiunea pneurilor şi dacă este necesar corec-taţi-o.În timpul cursei aveţi grijă la vibraţii, zgomote şialte comportamente neobişnuite la mers, de ex.tragerea într-o parte. Acest lucru poate indicadefecţiuni la roţi sau pneuri. Dacă suspectaţi undefect al pneurilor, reduceţi viteza. Opriţi câtmai curând şi verificaţi roţile şi pneurile contraavariilor. Defecţiunile ascunse ale pneurilor potfi de asemenea cauza acestui comportamentneobişnuit la mers. Dacă nu sunt defecţiuni vizi-bile, verificaţi roţile şi pneurile la un atelier deservice de specialitate.Aveţi grijă, ca la parcare să nu se striveascăpneurile. Dacă nu se poate evita, treceţi pesteborduri, limitatoarele de viteză sau alte canturiasemănătoare încet şi în unghi obtuz. În cazcontrar, se pot avaria pneurile, în special flan-curile pneurilor.

Exploatare 215

Anve

lope

le ş

i roţ

ile

Z

Verificarea regulată a roţilor şi pneu-rilor

G AVERTISMENTPneurile deteriorate pot duce la pierdereapresiunii de umflare a pneurilor. Ca urmare,aţi putea pierde controlul autovehiculului.Există un pericol de accident.Verificaţi cu regularitate dacă există semnede deteriorare la nivelul pneurilor şi înlocuiţiimediat pneurile deteriorate.

Verificaţi în mod regulat roţile şi pneurile, mini-mum odată pe lună precum şi după deplasareape pământ sau pe trasee denivelate contra ava-rierilor. Roţile avariate pot duce la pierdereapresiunii din pneuri. Aveţi grijă la avarii caRtăieturi ale pneurilorRîmpunsături ale pneurilorRfisuri ale pneurilorRproeminenţe ale pneurilorRdeformări sau coroziune puternică a roţilorVerificaţi regulat adâncimea profilelor şi stareasuprafeţei de rulare a pneului pe întreaga lăţimela toate pneurilor (Y Pagina 216). Pentru aputea verifica mai bine partea interioară, lanevoie viraţi roţile din faţă.Pentru protecţia ventilului la murdărie şi umidi-tate, toate roţile trebuie să dispună de un capacal ventilului. Montaţi pe ventil doar capace deventil de serie sau alte capace de ventil specialomologate de Mercedes-Benz pentru vehicululdumneavoastră. Nu montaţi alte capace de ven-tile.Verificaţi regulat şi înainte de pornirea într-ocursă mai lungă presiunea pneurilor tuturor roţi-lor. Dacă este necesar, adaptaţi presiunea pneu-rilor (Y Pagina 218).Respectaţi indicaţiile referitoare la roata derezervă (Y Pagina 226).Durata de viaţă a unui pneu depinde între altelede următorii factori:RStilul de conducereRPresiunea pneurilorRCapacitatea de rulare

Profilul pneului

G AVERTISMENTSuprafaţa de rulare a pneului insuficientă vareduce tracţiunea pneului. Pneul nu va maiputea disipa apa. Aceasta înseamnă că pesuprafeţe carosabile umede, riscul de acva-planare creşte, mai ales când viteza nu esteadaptată la condiţiile de conducere. Există unpericol de accident.Dacă presiunea în pneuri este prea ridicatăsau prea scăzută, pneurile pot prezenta dife-rite niveluri de uzură în diferite locuri de pesuprafaţa de rulare a pneului. Prin urmare,trebuie să verificaţi cu regularitate adâncimeasuprafeţei de rulare şi starea suprafeţei derulare de-a lungul întregii lăţimi a tuturorpneurilor.Adâncimea minimă a suprafeţei de rulare apneului pentru:Rpneuri de vară: 3 mmRpneuri M+S: 4 mmDin motive de siguranţă, înlocuiţi pneurileînainte de a se atinge limita stabilită legalpentru adâncimea minimă a suprafeţei derulare.

Alegerea, montarea şi înnoirea pneu-rilorRMontaţi numai pneuri şi roţi de acelaşi tip şi

marcă.RMontaţi numai pneuri corespunzătoare pe

roţi.RRodaţi noile pneuri la o viteză redusă în timpul

primilor 100 de km, deoarece doar atunci îşidezvoltă întreaga capacitate.RNu uzaţi prea mult pneurile, deoarece în caz

contrar se reduce puternic aderenţa pestrăzile umede (acvaplanare).RReînnoiţi pneurile la cel mult 6 ani, indiferent

de uzura lor. Această indicaţie este valabilă şipentru roata de rezervă.

216 ExploatareAn

velo

pele

şi r

oţile

Exploatare pe timp de iarnă

Indicaţii generaleSolicitaţi pregătirea autovehiculului pentru iarnăla un atelier de specialitate autorizat, la începu-tul iernii.Înainte de venirea iernii, asiguraţi-vă că lanţurilede zăpadă sunt depozitate în autovehicul. Înfuncţie de varianta autovehiculului este posibilca exploatarea cu lanţuri de zăpadă să fie limi-tată. Respectaţi instrucţiunile din secţiunea„Lanţuri de zăpadă" (Y Pagina 217).Respectaţi indicaţiile din capitolul „Schimbarearoţilor“ (Y Pagina 221).La deplasarea în condiţii de iarnă, verificaţiperiodic vehiculul şi îndepărtaţi zăpada şigheaţa.Acumulările de zăpadă şi gheaţă, în special înformă îngheţată, în zona prizei de aspirare aer, acomponentelor mobile, a punţilor şi a pasajelorde roată, potRobstrucţiona priza de aspirare aerRdeteriora componentele autovehicululuiRprovoca anomalii în funcţionare, prin limita-

rea mobilităţii prevăzute din construcţie (deex. bracarea redusă a direcţiei)

În caz de deteriorări, contactaţi un atelier despecialitate, autorizat.

Deplasare cu anvelope de varăPneurile de vară variază la temperaturi sub +7 †din punct de vedere al elasticităţii şi astfel şi înceea ce priveşte aderenţa şi capacitatea de frâ-nare. Echipaţi vehiculul dumneavoastră cupneuri M+S. La pneurile de vară pot apărea fisuriîn urma folosirii la temperaturi foarte reduse,avariind permanent pneurile. Mercedes-Benz nuîşi asumă răspunderea pentru acest tip dedefecţiuni.

G AVERTISMENTPneurile deteriorate pot duce la pierdereapresiunii de umflare a pneurilor. Ca urmare,aţi putea pierde controlul autovehiculului.Există un pericol de accident.Verificaţi cu regularitate dacă există semnede deteriorare la nivelul pneurilor şi înlocuiţiimediat pneurile deteriorate.

Anvelope M+S

G AVERTISMENTPneurile M+S cu o adâncime a suprafeţei derulare mai mică de 4 mm nu sunt cores-punzătoare pentru utilizare pe timp de iarnă,întrucât nu oferă suficientă tracţiune. Existăun pericol de accident.Pneurile M+S cu o adâncime a suprafeţeide rulare mai mică de 4 mm trebuie înlocuite.

Utilizaţi la temperaturi sub +7 † pneuri de iarnăsau anvelope All season— ambele fiind marcatecu M+S.La condiţiile rutiere de iarnă doar pneurile deiarnă cu simbolul suplimentar al fulgului dezăpadă i lângă marcajul M+S asigură ceamai bună aderenţă posibilă. Doar cu acestepneuri pot funcţiona optim sistemele de sigu-ranţă la rulare, ca de ex. ABS şi ESP®, şi pe timpde iarnă. Aceste pneuri s-au elaborat specialpentru conducerea pe zăpadă.Pentru a păstra caracteristici de manevrabilitatesigure utilizaţi la toate roţile pneuri M+S cuaceeaşi marcă şi suprafaţă de rulare.Respectaţi întotdeauna viteza maximă admisăspecificată pentru pneurile M+S pe care le-aţimontat.Dacă montaţi pneuri M+S cu o viteza maximăadmisă mai mică decât cea a autovehiculului,fixaţi un semn de avertizare corespunzător încâmpul vizual al şoferului. Acesta îl obţineţi de laun atelier de service de specialitate, de ex. uncentru asistenţă service Mercedes-Benz.Dacă aţi montat pneuri M+S:X Verificaţi presiunea în pneuri (Y Pagina 218).Informaţii suplimentare despre conducerea curoata de rezervă (Y Pagina 226).

Lanţuri de zăpadă

G AVERTISMENTDacă sunt montate lanţuri de zăpadă pe roţiledin spate, acestea ar putea zgâria caroseriaautovehiculului sau componentele şasiului.Astfel, autovehiculul sau pneurile ar puteasuferi deteriorări. Există un risc de accident.

Exploatare pe timp de iarnă 217

Anve

lope

le ş

i roţ

ile

Z

Pentru a evita situaţiile periculoase:Rnu montaţi niciodată lanţuri de zăpadă pe

roţile din spateRmontaţi întotdeauna lanţurile de zăpadă în

perechi pe roţile din faţă.

! Vehicule cu roţi din oţel: la montarea lan-ţurilor de zăpadă pe roţile din oţel, puteţi ava-ria capacele roţilor. Demontaţi capacul de laroata respectivă înainte de a monta lanţurilede zăpadă.

Din motive de siguranţă, Mercedes-Benz vărecomandă să utilizaţi numai lanţuri de zăpadăcare au fost aprobate special pentru vehiculeleMercedes-Benz sau lanţuri de zăpadă cu acelaşistandard de calitate.Dacă doriţi să montaţi lanţuri de zăpadă, ţineţi cont de următoarele:Rnu este permisă montarea lanţurilor de

zăpadă pentru orice combinaţie de roţi-anve-lope, vezi la capitolul „Roţi şi anvelope“ sec-ţiunea „Combinaţii de roţi şi anvelope“Rutilizaţi lanţurile de zăpadă doar pe un strat de

zăpadă compact; dacă nu vă mai deplasaţi peo stradă acoperită cu zăpadă, demontaţi câtmai curând lanţurile de zăpadăRreglementările locale pot limita utilizarea lan-

ţurilor de zăpadă; dacă doriţi să montaţi lan-ţuri de zăpadă, respectaţi următoarele norme.Rnu depăşiţi viteza maximă admisă de

50 km/h,Rmonitorizarea presiunii în anvelope, fără fir

funcţionează limitat sau cu întârziere.

i Pentru plecarea de pe loc cu lanţuri dezăpadă puteţi dezactiva ASR (Y Pagina 52).Astfel puteţi lăsa roţile să se învârtă controlat,creând o forţă de înaintare crescută (efect defrezare).

Informaţii suplimentare cu privire la conducereacu roata de rezervă (Y Pagina 226).

Informaţii cu privire la presiunea dinanvelope

G AVERTISMENTPneurile insuficient umflate sau umflate preamult comportă următoarele riscuri:Rpneurile ar putea să explodeze, mai ales

când sarcina şi viteza autovehicululuicresc.Rpneurile ar putea să se uzeze excesiv

şi/sau neuniform, ceea ce ar putea afectaconsiderabil tracţiunea pneului.Rcaracteristicile de conducere, precum şi

direcţia şi frânarea, ar putea fi considerabilafectate.

Există un risc de accident.Respectaţi presiunea în pneuri recomandatăşi verificaţi presiunea din toate pneurile, inclu-siv din roata de rezervă:Rcel puţin o dată la două săptămâniRcând sarcina se modificăRînainte de a porni într-o călătorie lungăRpentru condiţii de funcţionare modificate,

de ex. conducerea off-roadDacă este necesar, corectaţi presiunea înpneuri .

G AVERTISMENTDacă montaţi accesorii necorespunzătoarepe valvele pneurilor, valvele pneurilor ar puteafi suprasolicitate şi s-ar putea defecta, ceeace poate cauza pierdere de presiune în pneuri.Datorită structurii lor, monitorizatoarele pre-siunii în pneuri modernizate păstrează des-chisă valva pneului. Şi aceasta poate duce lapierdere de presiune în pneuri. Există un peri-col de accident.Înfiletaţi la valva pneului numai căpăcele devalvă standard sau căpăcele de valvă furni-zate special de Mercedes-Benz pentru auto-vehiculul dumneavoastră.

218 Informaţii cu privire la presiunea din anvelopeAn

velo

pele

şi r

oţile

G AVERTISMENTDacă presiunea în pneuri scade în mod repe-tat, este posibil ca roata, valva sau pneul să fiedeteriorate. O presiune în pneuri prea scăzutăpoate duce la explodarea pneului. Există unpericol de accident.RVerificaţi prezenţa de obiecte străine la

nivelul pneului.RVerificaţi dacă roata pierde aer sau dacă

valva are scăpări.Dacă nu puteţi remedia problema, contactaţiun atelier de specialitate autorizat.

H Notă privind protecţia mediuluiVerificaţi cu regularitate presiunea în pneuri,cel puţin la fiecare 14 zile.

Tabelul cu presiunile din pneuri cu indicaţii pentrupresiunea recomandată în pneuri (exemplu)Funcţionarea cu roata de rezervă: este vala-bilă valoarea indicată pe roată sau în datele teh-nice.Funcţionarea cu remorcă: este valabilă valoa-rea maximă pentru puntea spate din tabelul cupresiuni în pneuri.Fără alte informaţii, presiunile pneurilor indicatepe muchia uşii şoferului sunt valabile pentrutoate pneurile omologate din fabrică pentruacest vehicul.Pentru controlul presiunii pneurilor, utilizaţi unmanometru pentru pneuri. Aspectul exterior alpneului nu permite o concluzie asupra presiuniipneului.Corectaţi presiunea pneurilor pe cât posibil doarcu pneurile reci.

Pneurile sunt reci,Rdacă vehiculul a fost parcat timp de minimum

trei ore cu pneurile ferite de razele directe alesoarelui şiRdacă vehiculul a rulat mai puţin de 1,6 km.În funcţie de temperatura mediului ambiant,viteza de rulare şi încărcarea pneurilor, tempe-ratura pneurilor şi presiunea în pneuri se modi-fică: la fiecare 10 † cu cca. 10 kPa (0,1 bari,1,5 psi). Luaţi în considerare acest lucru, dacăverificaţi presiunea în pneuri cu pneurile calde.Corectaţi doar atunci, când presiunea din pneurieste prea mică pentru regimul de funcţionareactual.Presiunea în pneuri prea scăzută sau prea ridi-catăRreduce durata de viaţă a pneurilorRfavorizează defecţiunile pneurilorRinfluenţează comportamentul la rulare şi ast-

fel şi siguranţa în trafic (de ex. prin acvapla-nare).

Monitorizarea presiunii în anvelope,fără fir

Indicaţii generaleDacă este montat un sistem de monitorizare apresiunii din anvelope, fără fir, în roţile autove-hiculului sunt montaţi senzori de presiune caremonitorizează presiunea din toate cele patruanvelope.În cazul în care presiunea scade în unul sau maimulte anvelope, lampa de avertizare vă h seaprinde în panoul de instrumente. Suplimentarapare pe display un mesaj de avertizare cores-punzător. Sistemul de monitorizare a presiuniidin anvelope, fără fir, funcţionează doar dacătoate roţile sunt prevăzute cu senzori de pre-siune corespunzători.

Indicaţii importante privind siguranţaŞoferul răspunde pentru reglarea presiunii anve-lopelor la valorile recomandate pentru condiţiilede exploatare (Y Pagina 218).

Monitorizarea presiunii în anvelope, fără fir 219

Anve

lope

le ş

i roţ

ile

Z

Controlul presiunii în anvelope, fără firReste un ajutor suplimentar pentru şofer.

Acesta nu înlocuieşte în niciun caz vigilenţa şiresponsabilitatea şoferului.Rnecesită mai multe minute de rulare până

când este funcţional. De aceea, verificaţi pre-siunea în anvelope la roţile nou montate ime-diat după fiecare schimbare a roţilor.Rtrebuie repornit, dacă s-a modificat presiunea

în anvelope. Numai în acest caz sunt preluatepresiunile anvelopelor setate în acel momentca valori de referinţă pentru monitorizare.Valoarea limită pentru mesajul de avertizareîn caz de pierdere semnificativă de presiunedepinde de valorile de referinţă preluate.Rnu vă poate avertiza despre o pierdere bruscă

de aer, declanşată de ex. prin pătrundereaunui corp străin. În acest caz frânaţi autove-hiculul cu atenţie până la oprire. Nu efectuaţimanevre de direcţionare bruşte.

Roata de rezervă nu are niciun senzor de pre-siune. Imediat ce aţi montat roata de rezervă, pedisplay apare mesajul DRUCKSENSOREN PRÜ‐FEN (VERIFICAŢI SENZORII DE PRESIUNE)(Y Pagina 134).Pentru a nu deteriora senzorii de presiune dinroţi, se pot utiliza numai paste de etanşare aanvelopelor care sunt omologate de Mercedes-Benz.Controlul presiunii în anvelope, fără fir, funcţio-nează limitat sau cu întârziere, dacăRsunt montate lanţuri de zăpadă la autovehi-

culul dumneavoastră.Rmontaţi roţi şi anvelope neomologate de Mer-

cedes-Benz pentru vehiculul dumneavoastră.Rfolosiţi pastă de etanşare a anvelopelor

neomologată de Mercedes-Benz pentru auto-vehiculul dumneavoastră.

Mesaje de avertizare ale controluluipresiunii în anvelope, fără fir

Lampa de avertizare h din panoul de instru-mente indică o defecţiune (Y Pagina 142). Înplus, display-ul afişează un mesaj(Y Pagina 134). În cazul unei defecţiuni la siste-mul de monitorizare a presiunii aerului în anve-lope, fără fir, pot trece până la zece minute, pânăcând vi se afişează defecţiunea, prin intermediullămpii de avertizare h. După remediereadefecţiunii lampa de avertizare h se stingedupă ce aţi condus câteva minute.

Dacă echipamentele de emisie pentru radio (deex. căşti fără fir, staţii radio bidirecţionale) suntutilizate în interiorul autovehiculului sau în apro-pierea acestuia, acest fapt poate interfera cufuncţionarea monitorizării presiunii aerului înanvelope.

Pornirea din nou a monitorizării pre-siunii în anvelope, fără fir

La repornirea monitorizării presiunii aerului înanvelope, fără fir, sunt şterse toate mesajele deavertizare existente şi este stinsă lampa de aver-tizare. Presiunile anvelopelor setate în acelmoment sunt preluate ca valori de referinţă pen-tru monitorizare.Dacă setaţi o valoare a presiunii greşită, în spe-cial una prea mică, sistemul vă poate informaabia după câteva minute de rulare cu privire lapresiunea insuficientă.Porniţi din nou monitorizarea presiunii aerului înanvelope, fără fir, dacăRaţi modificat presiunea în anvelope.Raţi schimbat roţile sau anvelopele.Raţi montat roţi sau anvelope noi.Ra fost înlocuit un senzor de presiune.

X Înaintea pornirii, asiguraţi-vă că presiuneatuturor celor patru anvelope este setatăcorect pentru respectivul regim de funcţio-nare. Pentru aceasta, respectaţi indicaţiilemenţionate în capitolul „Date despre presiu-nea în anvelope” (Y Pagina 218).

X Asiguraţi-vă că cheia se află în contact în pozi-ţia 2 (Y Pagina 105).

X Apăsaţi repetat tasta ; până când pe dis-play : apare mesajul START/ENDE DRUCK‐

220 Monitorizarea presiunii în anvelope, fără firAn

velo

pele

şi r

oţile

MESSUNG (ÎNCEPUT/SFÂRŞIT MĂSURARE PRESIUNE) .

X Apăsaţi tasta ; şi menţineţi-o apăsată apro-ximativ trei secunde.Începe iniţializarea. Pe display : aparemesajul DRUCKMESSUNG LÄUFT (MĂSURARE A PRESIUNII ÎN CURS). Valorile presiunilorcurente ale tuturor celor patru anvelope sememorează ca valori de referinţă şi se moni-torizează.

i În funcţie de sistem, se resetează şi toatevalorile ale calculatorului datelor de parcurs,dacă reporniţi sistemul de monitorizare a pre-siunii aerului din anvelope, fără fir.

Înlocuirea roţilor

Pană de cauciucÎn capitolul „Asistenţă pentrupană“ (Y Pagina 200) găsiţi informaţii despreprocedura în cazul unei pene a pneului.

Schimbarea roţilor

G AVERTISMENTPermutarea roţilor din faţă şi din spate arputea afecta grav caracteristicile de condu-cere dacă roţile sau pneurile au dimensiunidiferite. Frânele roţii sau componentele sus-pensiei pot fi, de asemenea, deteriorate.Există un pericol de accident.Permutaţi roţile din faţă şi din spate numaidacă roţile şi pneurile au aceleaşi dimensiuni.

Dacă în cazul dimensiunilor diferite ale roţilorsau pneurilor schimbaţi roţile din faţă cu cele dinspate, puteţi pierde permisiunea de operare.Respectaţi în mod obligatoriu instrucţiunile şiinformaţiile privind siguranţa din secţiunea„Montarea roţii“ (Y Pagina 221).Roţile din faţă şi spate se uzează diferit în funcţiede condiţiile de utilizare. Permutaţi roţile înaintesă se formeze un model de uzură prea evident pepneuri. Pneurile faţă se uzează, de regulă, maimult pe marginea exterioară, iar pneurile spate,în centrul suprafeţei de rulare.Dacă autovehiculul are roţi de aceeaşi mărime,ele pot fi permutate între 5.000 şi 10.000 km, în

funcţie de gradul de uzură a pneurilor. Nu inver-saţi direcţia de rotaţie a pneurilor .La fiecare schimbare a roţii curăţaţi temeinicsuprafeţele de susţinere ale roţii şi discului defrână. Verificaţi presiunea în pneuri.

Direcţie de rularePneurile cu direcţie de rulare specificată oferăbeneficii suplimentare, de ex. cu referire la acva-planare. Puteţi beneficia de aceste avantajenumai dacă se respectă direcţia de rularecorectă.Direcţia de rulare este indicată de o săgeată peflancul pneului.Puteţi monta o roată de rezervă şi în direcţie derulare inversă. Respectaţi utilizarea limitatătemporal precum şi limita de viteză indicate peroata de rezervă.

Depozitarea roţilorDepozitaţi roţile demontate într-un loc rece,uscat şi dacă se poate întunecos. Protejaţipneurile contra uleiului, unsorii şi carburanţilor.

Curăţarea roţilor

G AVERTISMENTJetul de apă al duzelor cu jet circular poatecauza deteriorări care nu sunt vizibile din exte-rior la nivelul pneurilor sau componentelorşasiului. Componentele deteriorate în acestfel ar putea ceda pe neaşteptate. Există unpericol de accident.Nu utilizaţi dispozitive de curăţare la presiuneînaltă cu duze cu jet circular pentru a curăţaautovehiculul. Solicitaţi imediat înlocuireapneurilor sau componentelor şasiului deterio-rate.

Montarea roţilor

Pregătirea autovehicululuiX Opriţi vehiculul pe teren solid, nealunecos şi

drept.X Activaţi instalaţia de avertizare intermitentă.

Înlocuirea roţilor 221

Anve

lope

le ş

i roţ

ile

Z

X Acţionaţi frâna de parcare.X Aduceţi roţile din faţă în poziţia drept înainte.X Autovehicule cu transmisie manuală:

cuplaţi prima treaptă de viteză sau treapta demarşarier R.

X Autovehicule cu transmisie cu ambreiaj dublu 6G-DCT: cuplaţi poziţia de parcare P.

X Toate autovehiculele: opriţi motorul.X Scoateţi roata de rezervă din suport

(Y Pagina 226).X Scoateţi următoarele obiecte din comparti-

mentul de depozitare din dreapta de deasuprapasajului roţii:RCheie roatăRCric

X Asiguraţi vehiculul contra pornirii de pe loc.

Asigurarea autovehiculului contra por-nirii de pe locX Pe o suprafaţă orizontală: introduceţi cale

de roată sau alte obiecte adecvate în faţa şi înspatele roţii diagonal opuse faţă de roata careurmează a fi schimbată.

X În pantă uşoară: introduceţi cale sau alteobiecte sub roţile punţii din faţă sau roţilepunţii din spate.

Ridicarea autovehiculului

G AVERTISMENTDacă nu aşezaţi corect cricul la punctul adec-vat de ridicare cu cricul al autovehiculului, cri-cul se poate răsturna cu autovehiculul ridicat.Există un risc de accident.Aşezaţi cricul doar la punctul adecvat de ridi-care cu cricul al autovehiculului. Baza criculuitrebuie să fie poziţionată vertical, direct subpunctul de ridicare cu cricul al autovehiculu-lui.

Pentru ridicarea vehiculului respectaţi instruc-ţiunile următoare:RPentru a ridica vehiculul folosiţi numai cricuri

specifice pentru vehicul, verificate şi apro-bate de Mercedes-Benz. În cazul folosirii

necorespunzătoare, cricul se poate răsturnacând vehiculul este ridicat.RCricul este destinat numai ridicării pentru

scurt timp a vehiculului, la schimbarea uneiroţi. Nu este adecvat pentru efectuarealucrărilor de întreţinere sub vehicul.REvitaţi să schimbaţi roata în pantă.RÎnainte de ridicare asiguraţi autovehiculul

contra punerii sale în mişcare cu ajutorul unorcale sau unor obiecte asemănătoare. Nu eli-beraţi frâna de parcare în timp ce vehicululeste ridicat.RSuprafaţa de sprijin a cricului trebuie să fie

orizontală, solidă şi aderentă. Pe o suprafaţăinstabilă trebuie să utilizaţi un suport maimare, cu o rezistenţă suficientă. Pe o supra-faţă alunecoasă trebuie să utilizaţi un suportaderent, ca de ex. pe dale o foaie de cauciuc.RNu folosiţi blocuri de lemn sau alte obiecte

similare ca suport pentru cric. În caz contrar,datorită limitării pe înălţime cricul nu îşi poateatinge capacitatea portantă nominală.RAsiguraţi-vă că distanţa dintre partea infe-

rioară a pneurilor şi sol nu depăşeşte 3 mm.RNu ţineţi mâinile sau picioarele sub vehiculul

ridicat.RNu vă culcaţi sub vehiculul ridicat.RNu porniţi motorul în timp ce vehiculul este

ridicat.RNu deschideţi sau închideţi uşa sau hayonul în

timp ce vehiculul este ridicat.RAsiguraţi-vă la ridicare că în vehicul nu se

găsesc persoane.X Vehiculele cu roţi cu jante de oţel:

îndepărtaţi capacele butucilor roţilor de peşuruburi.

X Slăbiţi şuruburile roţii care trebuie schimbatăcu cheia de roţi : cu circa o rotaţie. Nu scoa-teţi şuruburile.

222 Înlocuirea roţilorAn

velo

pele

şi r

oţile

Punctele de ridicare cu cricul sunt amplasate înspatele pasajelor roţilor din faţă şi în faţa pasa-jelor roţilor spate.

X Plasaţi cricul = în punctul de susţinere :.

X Asiguraţi-vă că piciorul cricului se găseştedirect sub punctul de susţinere a cricului.

X Rotiţi manivela cricului ; până când cricul= se sprijină complet în punctul de susţi-nere : şi placa de bază a cricului este încontact uniform cu solul.

X Rotiţi manivela ; în continuare până cândroata este ridicată de pe sol cu maximum3 cm.

Montarea unei roţi noi

G AVERTISMENTŞuruburile de roată lubrifiate sau gresate sauşuruburile de roată/filetele butucului deterio-rate pot face ca şuruburile de roată să seslăbească. Ca urmare, aţi putea pierde o roatăîn timp ce conduceţi. Există un pericol deaccident.Nu ungeţi niciodată cu ulei sau unsoare şuru-burile de roată. În caz de deteriorare a filete-lor, luaţi legătura imediat cu un atelier de spe-cialitate autorizat. Înlocuiţi/reînnoiţi şurubu-rile de roată sau filetele butucului deteriorate.Nu continuaţi să conduceţi.

G AVERTISMENTDacă strângeţi şuruburile de roată sau piuli-ţele de roată când autovehiculul este ridicat,cricul s-ar putea răsturna. Există un risc deaccident.Strângeţi şuruburile de roată sau piuliţele deroată numai când autovehiculul este pe sol.

Respectaţi în mod obligatoriu instrucţiunile şiinformaţiile privind siguranţa referitoare la „Înlo-cuirea roţii“ (Y Pagina 221).Utilizaţi doar şuruburi de roată, specialprevăzute pentru roată şi vehicul. Din raţiuni desiguranţă, Mercedes-Benz vă recomandă să uti-lizaţi numai şuruburi de roată care au fost omo-logate special pentru autovehicule Mercedes-Benz şi roata respectivă.

Înlocuirea roţilor 223

Anve

lope

le ş

i roţ

ile

Z

X Curăţaţi suprafeţele de susţinere ale roţii şibutucului de roată.

X Împingeţi noua roată de montare pe butuculde roată şi apăsaţi.

X Înfiletaţi şuruburile de roată şi strângeţi-leuşor.

Coborârea autovehiculului

G AVERTISMENTRoţile ar putea să meargă slăbite dacă piuli-ţele şi şuruburile de roată nu sunt strânse lacuplul de strângere specificat. Există un peri-col de accident.Solicitaţi imediat verificarea cuplului de strân-gere la un atelier de specialitate autorizatdupă ce roata a fost schimbată.

X Rotiţi manivela cricului atât timp, până cândvehiculul stă din nou fix pe sol.

X Daţi cricul la o parte.X Strângeţi uniform şuruburile de roată în suc-

cesiunea indicată uniform : până la A pânăpeste cruce. Cuplul de strângere trebuie să fiede 110 Nm.

X Rotiţi cricul înapoi în poziţia iniţială.X Depozitaţi din nou cricul şi restul sculelor

pentru înlocuirea roţii în compartimentul dedepozitare din spaţiul de încărcare.

X Roata cu capac de roată: poziţionaţi capaculde roată cu decupajul pentru supapa pneuluipeste supapa pneului.

X Împingeţi capacul de roată cu ambele mâiniînspre jantă până când se fixează în loc printr-un clic. Asiguraţi-vă că piedicile de fixare depe capacul de roată se cuplează pe roata cujanta din oţel.

X Fixaţi roata defectă în consola roţii de rezervă(Y Pagina 226).

X Verificaţi presiunea pneului noii roţi montateşi adaptaţi-o dacă este cazul.

X Pentru aceasta respectaţi presiunea reco-mandată a pneurilor (Y Pagina 218).

Combinaţii roată-anvelopă

Indicaţii generale! Din motive de siguranţă, Mercedes-Benz vă

recomandă să utilizaţi numai pneuri, roţi şiaccesorii care au fost aprobate de Mercedes-Benz special pentru vehiculul dvs.Aceste pneuri sunt realizate special pentrusistemele de siguranţă la rulare, ca de ex. ABSsau ESP®.Utilizaţi doar pneuri, roţi şi accesorii care aufost testate şi aprobate de Mercedes-Benz. Încaz contrar, anumite caracteristici, ca de ex.comportamentul la rulare, zgomotul, consu-mul etc. se pot modifica nedorit. Suplimentar,alte dimensiuni ale pneurilor pot duce la rigi-dizarea pneurilor pe caroserie şi componen-tele punţii în cazul solicitării. Urmarea poate fio avariere a pneului sau a vehiculului.Mercedes-Benz nu răspunde pentru defecţiu-nile apărute în urma utilizării altor pneuri, roţişi accesorii decât cele care au fost testate şiaprobate.Informaţii referitoare la pneuri, roţi şi combi-naţiile aprobate obţineţi de la orice atelier deservice de specialitate.

! Pneurile reşapate nu sunt nici testate, nicirecomandate de Mercedes-Benz, deoarecedeteriorările anterioare nu pot fi întotdeaunadetectate în cazul pneurilor reşapate. Drepturmare, Mercedes-Benz nu poate garantasiguranţa autovehiculului dacă se monteazăpneuri reşapate. Nu montaţi pneuri deja utili-zate dacă nu deţineţi informaţii privind utili-zarea lor anterioară.

! Roţi mari: cu cât lăţimea secţiunii unei anu-mite mărimi de roată este mai scăzută, cu atâtscade şi confortul la rulare pe suprafeţe dedrum de calitate slabă. Confortul la rulare şiconfortul oferit de suspensie sunt reduse, iarriscul de deteriorare a roţilor şi pneurilor înurma conducerii peste obstacole creşte.

224 Combinaţii roată-anvelopăAn

velo

pele

şi r

oţile

Indexul prescurtărilor pentru următoareletabele „Echiparea cu pneuri“:RBA: ambele punţiVeţi găsi în interiorul autovehiculului dumnea-voastră, pe cantul uşii şoferului, un tabel cu pre-siunea în pneuri recomandată în diferitele regi-muri de funcţionare. Informaţii suplimentaredespre presiunea în pneuri (Y Pagina 218). Veri-ficaţi regulat presiunea în pneuri şi exclusiv lapneurile reci.Indicaţii pentru echipările vehiculului: vehicululse echipează întotdeaunaRcu pneuri de aceeaşi dimensiune pe o punte

(stânga/dreapta)Rcu acelaşi model (pneuri de vară, pneuri de

iarnă).

În tabelul următor se găsesc combinaţiile roţi-pneuri atribuite modelelor vehiculelor în funcţiede variante, de ex. V1, V2 etc.:

V1 Furgon (scurt)

V2 Furgon (lung) / microbuz şi sarcină utilănormală

V3 Furgon (lung) / microbuz şi sarcină utilămare

V4 Furgon (extra lung) / Mixto

echiparea cu anvelope

Pneuri de vară Roată cu jantă din oţel V1 V2 V3 V4

BA 185/70 R14 88 T 5,5 J x 14 ET 4527 # – – –

BA 195/65 R15 91 T 6,0 J x 15 ET 44 – # – –

BA 195/65 R15 95 T 6,0 J x 15 ET 44 – – # #

Pneuri de vară Roată cu jantă din aliajuşor

V1 V2 V3 V4

BA 195/65 R15 91 T 6,5 J x 15 ET 44 – # – –

BA 195/65 R15 95 T 6,5 J x 15 ET 44 – – # #

BA 205/55 R16 91 H 6,5 J x 16 ET 44 – # – –

Pneuri de iarnă Roată cu jantă din oţel V1 V2 V3 V4

BA 185/70 R14 88 T 5,5 J x 14 ET 4527 # – – –

BA 195/65 R15 91 T 6,0 J x 15 ET 44 – # – –

BA 195/65 R15 95 T 6,0 J x 15 ET 44 – – # #

27 roţile de 14" au un butuc cu 4 găuri.

Combinaţii roată-anvelopă 225

Anve

lope

le ş

i roţ

ile

Z

Pneuri de iarnă Roată cu jantă din aliajuşor

V1 V2 V3 V4

BA 195/65 R15 91 T 6,5 J x 15 ET 44 – # – –

BA 195/65 R15 95 T 6,5 J x 15 ET 44 – – # #

BA 205/55 R16 91 H 6,5 J x 16 ET 44 – # – –

Pneuri All season Roată cu jantă din oţel V1 V2 V3 V4

BA 195/65 R15 91 T 6,0 J x 15 ET 44 – # – –

Pneuri All season Roată cu jantă din aliajuşor

V1 V2 V3 V4

BA 195/65 R15 91 H 6,5 J x 15 ET 44 – # – –

Roată de rezervă

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTISMENTDimensiunile roţii şi pneului precum şi tipulpneului roţii de rezervă pot diferi de roata deschimbat. La montarea roţii de rezervă se potinfluenţa puternic caracteristicile de rulare.Pericol de accidente!Pentru a preveni riscurile,Radaptaţi-vă stilul de conducere şi conduceţi

cu atenţieRnu montaţi niciodată mai mult de o roată de

rezervă, care să fie diferită de roata schim-batăRutilizaţi doar pentru scurt timp o roată de

rezervă, care să fie diferită de roata schim-batăRnu dezactivaţi ESP®

Rsolicitaţi înlocuirea unei roţi de rezervă dedimensiune diferită la cel mai apropiat ate-lier de specialitate autorizat. Respectaţi înmod obligatoriu dimensiunile corecte aleroţii şi pneului, precum şi tipul pneului.

La utilizarea unei roţi de rezervă de dimensiunediferită este interzisă depăşirea vitezei maximede 80 km/h.

Indicaţii generale! Verificaţi în mod regulat ca roata de rezervă

să fie fixată bine şi să fie umflată la presiuneacorespunzătoare.

Montarea roţii de rezervă este descrisă la mon-tarea roţii (Y Pagina 221).Dacă există şuruburi suplimentare pentru roatade rezervă, acestea se vor utiliza exclusiv pentruroata de rezervă.Verificaţi la intervale regulate şi înaintea uneideplasări mai lungiRpresiunea în pneu a roţii de rezervă şi dacă

este cazul adaptaţi-o (Y Pagina 218).Rfixarea suportului roţii de rezervă.Roata de rezervă se află sub autovehicul, înspate într-un suport pentru roata de rezervă.Indiferent de uzura lor, reînnoiţi pneurile la celmult 6 ani. Această indicaţie este valabilă şipentru roata de rezervă.

Scoaterea şi depozitarea roţii derezervă

Roata de rezervă se află sub podeaua portbaga-jului.Informaţii suplimentare referitoare la schimba-rea roţii şi la montarea roţii de rezervă găsiţiîncepând de la (Y Pagina 221).

226 Roată de rezervăAn

velo

pele

şi r

oţile

Scoaterea roţii de rezervăX Deschideţi uşile sau hayonul (în funcţie de

autovehicul).X Desfaceţi piuliţa din marginea de încărcare

folosind cheia de roată : din scula pentruînlocuirea roţii.

X Suspendaţi afară suportul cu mâner al roţii derezervă = şi orientaţi-l în jos.

X Scoateţi roata de rezervă ; .

Depozitarea roţii de rezervăX Asiguraţi-vă că supapa roţii de rezervă ; este

orientată în jos.X Introduceţi roata de rezervă ; în suportul

pentru roata de rezervă.X Aduceţi suportul cu mâner al roţii de rezervă= în sus şi agăţaţi-l.

X Strângeţi ferm piuliţa din marginea deîncărcare, folosind cheia de roată : .

Date tehnice

Pneuri Roată cu jantădin oţel

Roţi de185/70 R14 88 T28

5,5 J x 14 ET 45

Roţi de195/65 R15 91 T29

6,0 J x 15 ET 44

195/65 R15 95 T29 6,0 J x 15 ET 44

28 14'' cu butuc cu 4 găuri29 15" sau 16'' cu butuc cu 5 găuri

Roată de rezervă 227

Anve

lope

le ş

i roţ

ile

Z

Informaţii utile

i Aceste instrucţiuni de utilizare descriu toatemodelele, echipările de serie şi speciale aleautovehiculului dvs., care erau disponibile înmomentul tipăririi acestor instrucţiuni de uti-lizare. Este posibil să existe diferenţe în func-ţie de ţară. Aveţi în vedere că autovehicululdvs. nu poate fi echipat cu toate funcţiile des-crise. Acest lucru se referă şi la sistemele şifuncţiile relevante din punct de vedere al sigu-ranţei.

i Citiţi informaţiile despre atelierele de ser-vice de specialitate autorizate: (Y Pagina 22).

Informaţii cu privire la date tehnice

Datele tehnice actuale sunt disponibile pe inter-net la: http://www.mercedes-benz.com

i Datele tehnice au fost stabilite în conformi-tate cu Directivele UE. Toate datele vizeazăechiparea în serie a vehiculului. De aceea,datele pot să difere la vehiculele cu echipărispeciale. Informaţii suplimentare se obţin laun centru de asistenţă service Mercedes-Benz.

Sistem electronic de bord

Intervenţii în sistemul electronic almotorului

! Efectuaţi intervenţiile de service asupra sis-temelor electronice ale motorului şi asuprapieselor aferente, cum ar fi unităţi decomandă, senzori şi conductori de conectare,numai la un atelier de specialitate autorizat. Încaz contrar, piesele autovehiculului s-ar puteauza mai repede. Acest lucru ar putea anulapermisul general de utilizare şi poliţa de asi-gurare şi ar putea duce la pierderea garanţieiimplicite.

Montarea ulterioară a echipamente-lor electrice/electronice

G AVERTISMENTDacă se intervine la transmiţătoarele RF saudacă acestea nu sunt modernizate corect,radiaţiile electromagnetice emise de acesteapot interfera cu sistemele electronice aleautovehiculului. Aceasta poate periclita sigu-ranţa în funcţionare a autovehiculului. Existăun risc de accident.Ar trebui să efectuaţi toate intervenţiile asu-pra componentelor electrice şi electronice laun atelier de specialitate autorizat.

G AVERTISMENTDacă utilizaţi în mod necorespunzătoremiţătorul RF din autovehiculul dvs., radiaţiilesale electromagnetice pot perturba sistemulelectronic al autovehiculului, de ex. atuncicândRemiţătorul RF nu este conectat la o antenă

externăRantena externă este incorect montată sau

nu este fără reflexii.Prin aceasta, puteţi pune în pericol siguranţaîn funcţionare a autovehiculului. Pericol deaccident!Solicitaţi montarea antenei exterioare fărăreflexii într-un atelier de service de speciali-tate autorizat. Conectaţi emiţătorul RF în tim-pul funcţionării în autovehicul întotdeauna laantena externă fără reflexii.

! Certificatul de înmatriculare poate fi anulatdacă nu sunt respectate instrucţiunile deinstalare şi utilizare a transmiţătoarelor RF.Trebuie respectate mai ales următoarele con-diţii:Rpot fi utilizate numai benzi de frecvenţă

aprobate.Rrespectaţi ieşirea maximă admisă în aceste

benzi de frecvenţă.Rpot fi utilizate numai poziţiile aprobate ale

antenei.Radiaţiile electromagnetice excesive pot con-stitui un pericol pentru sănătatea dumnea-

228 Sistem electronic de bordDa

te te

hnic

e

voastră şi a altora. La utilizarea unei anteneexterioare trebuie ţinut cont şi de dezbaterileştiinţifice actuale privind eventualele riscuri pecare câmpurile electromagnetice le comportă laadresa sănătăţii.Nu utilizaţi în vehicul dispozitive electrice sauelectronice, care nu îndeplinesc condiţiile spe-cificate mai jos. În caz contrar, omologarea vehi-culului se poate anula.Dispozitivele electrice şi electronice pot afectaatât confortul, cât şi siguranţa în funcţionare avehiculului. Dacă montaţi post-vânzare un astfelde echipament, trebuie verificată şi dovedităcompatibilitatea electromagnetică.Dacă aceste aparate sunt legate de funcţii pri-vind rezistenţa la interferenţe, aceste aparatetrebuie să fie omologate. Acest lucru este valabilpentru aparatul sau interfeţele acestuia cu sis-temul electronic al vehiculului, ca de ex. supor-turile de încărcare.Omologarea trebuie să fi fost realizată conformDirectivei 72/245/CEE sau conform Regle-mentării ECE-R 10, în varianta valabilă în pre-zent. Dispozitivele omologate trebuie să fie aibămarcajul E/e. Marcajul E/e poate fi obţinut dela producătorul echipamentului sau de la uncentru de testare autorizat.Aparatele care nu sunt legate de funcţii privindrezistenţa la interferenţe nu trebuie să fie omo-logate. Aceste aparate trebuie să deţină însă odeclaraţie de conformitate conform Directivei89/336/CEE sau Directivei 1995/5/CE pentrurespectarea anumitor valori limită. Aceste valorilimită sunt stabilite în anexa I a variantei valabileîn prezent a Directivei 72/245/CEE.Dacă doriţi să instalaţi telefoane sau aparateradio în vehicul, trebuie să obţineţi aprobare ofi-cială. Puteţi obţine informaţii suplimentare de laorice centru de service Mercedes-Benz.Mercedes-Benz vă recomandă să folosiţi oantenă exterioară aprobată pentru utilizareatelefoanelor mobile şi a aparatelor de teleco-municaţii radio. Aceasta este singura modalitatede a garanta o calitate optimă a recepţiei îninteriorul autovehiculului, precum şi de a reduceinterferenţele între sistemele electronice aleautovehiculului, telefoanele mobile sau apara-tele de telecomunicaţii radio.Puterea de transmisie a telefonului mobil sau aaparatului radio nu trebuie să depăşească pute-rea de transmisie maximă menţionată (PEAK).

Domeniu de frec-venţe

Putere maximă de transmisie (PEAK)

Undă scurtă(f < 50 MHz)

100 W

Banda de frecvenţede 4 m

30 W

Banda de frecvenţede 2 m

50 W

Sistem radio emisie-recepţie/Tetra

35 W

Banda de frecvenţe70 cm

35 W

GSM 900/AMPS 10 W

GSM 1800 10 W

UMTS 10 W

Plăcuţe de identificare

Plăcuţa indicatoare a autovehicululuicu seria de şasiu

X Deschideţi uşa faţă din dreapta.Vedeţi plăcuţa indicatoare a vehiculului : cuseria de şasiu (FIN) şi datele privind greutăţileadmise.

Plăcuţe de identificare 229

Date

tehn

ice

Z

Plăcuţa indicatoare a autovehiculului (exemplu): Plăcuţa de identificare a autovehiculului; Producătorul autovehiculului= Număr de omologare CE? Serie de şasiu (VIN)A Masa totală admisăB Masa totală admisă a ansamblului de vehi-

culeC Sarcină admisă pe puntea faţăD Sarcină admisă pe puntea spateE Număr de controlF Informaţii suplimentare de omologareG Reglare faruriH Coeficient gaz evacuatI Cod vopsea

i Datele specificate pe plăcuţa indicatoare aautovehiculului sunt date exemplificative.Aceste date sunt diferite pentru fiecare auto-vehicul şi pot diferi de datele indicate aici.Datele valabile pentru autovehiculul dvs. segăsesc pe sigla model a autovehiculului dum-neavoastră.

Serie de şasiu (VIN)

: Serie de şasiu (VIN)

X Deschideţi capota motorului (Y Pagina 185).În plus, seria de şasiu (VIN) se găseşte peplăcuţa indicatoare a vehiculului (Y Pagina 229).

Seria motoruluiSeria motorului este ştanţată pe carter. Infor-maţii suplimentare primiţi de la orice atelier deservice de specialitate autorizat.

Fluide de lucru şi cantităţi de umplere

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTISMENTProdusul de service poate fi toxic şi dăunătorsănătăţii. Există un risc de accident.Respectaţi instrucţiunile privind recipientuloriginal când utilizaţi, depozitaţi şi eliminaţiprodusele de service. Depozitaţi întotdeaunaprodusele de service în recipientul originalsigilat. Nu lăsaţi niciodată produsele de ser-vice la îndemâna copiilor.

H Indicaţie privind mediul ambiantScoateţi din uz deşeurile şi materialele con-sumabile ţinând cont de mediu!

Printre produsele de service se numărăurmătoarele:Rcarburanţi, de ex. benzină, motorinăRlubrifianţi, de ex. ulei de motor, ulei cutie de

vitezeRlichid de răcireRlichid de frânăRlichid de spălare a parbrizuluiRagent de răcire al sistemului automat de cli-

matizarePiesele constructive şi fluidele de lucru trebuieadaptate reciproc. Utilizaţi numai produse omo-logate de Mercedes-Benz. Defecţiunile apărutela autovehicul în urma utilizării produselorneomologate nu sunt acoperite de garanţia şisuprabeneficiile Mercedes-Benz. Produseleomologate de către Mercedes-Benz sunt speci-ficate în aceste instrucţiuni de utilizare la capi-tolul respectiv.

230 Fluide de lucru şi cantităţi de umplereDa

te te

hnic

e

Puteţi recunoaşte fluidele de lucru aprobate deMercedes-Benz după următoarea inscripţie depe rezervoare:RMB-Freigabe (de ex. MB-Freigabe 229.51)RMB-Approval (de ex. MB-Approval 229.51)Alte marcaje şi recomandări indică un nivel decalitate sau o specificaţie conform unui numărde fişă MB (de ex. MB 229.5) . De aceea, nu suntomologaţi obligatoriu de Mercedes-Benz.Alte marcaje sunt de ex.:R0W‑30R5W‑30R5W‑40Informaţii în acest sens pot fi obţinute de la oricecentru de asistenţă service Mercedes-Benz saupe Internet lahttp://bevo.mercedes-benz.com.

Combustibil

Indicaţii importante privind siguranţa

G AVERTISMENTCarburantul este extrem de inflamabil. Dacămanipulaţi carburantul în mod incorect, existăun risc de incendiu şi explozie.Trebuie să evitaţi focul, flăcările deschise,crearea de scântei şi fumatul. Opriţi motorulşi, dacă este cazul, încălzirea auxiliară înaintede alimentarea cu carburant.

G AVERTISMENTCarburanţii sunt toxici şi periculoşi pentrusănătate. Există un pericol de rănire.Nu înghiţiţi carburant şi nu permiteţi contactulacestuia cu pielea, ochii sau îmbrăcămintea.Nu inhalaţi vapori de carburant. Carburanţiinu trebuie lăsaţi la îndemâna copiilor.

Dacă dumneavoastră sau alte persoane intrăîn contact cu carburantul, respectaţi următoa-rele:RÎndepărtaţi imediat prin spălare cu apă şi

săpun carburantul de pe suprafeţele depiele afectate.RÎn cazul contactului carburantului cu ochii,

clătiţi imediat cu apă curată din abundenţă.Adresaţi-vă imediat medicului.RDacă înghiţiţi carburant, adresaţi-vă ime-

diat medicului. Nu induceţi voma.RÎndepărtaţi imediat orice îmbrăcăminte

care a intrat în contact cu carburantul.

Capacitatea rezervorului! Nu utilizaţi benzină pentru alimentarea auto-

vehiculelor cu motor diesel. Nu utilizaţi moto-rină pentru alimentarea autovehiculelor cumotor pe benzină. Chiar şi cantităţile mici decarburant inadecvat duc la deteriorarea sis-temului de carburant şi a motorului.

Conţinut total 60 l

din care rezervă 6 l

Benzină

Calitatea carburantului! Nu utilizaţi motorină pentru alimentarea

autovehiculelor cu motor pe benzină. Dacădin greşeală aţi alimentat carburant incorect,nu porniţi aprinderea. În caz contrar poateajunge carburantul în instalaţia de alimentarea autovehiculului. Chiar şi cantităţi mici decarburant incorect pot cauza deteriorarea sis-temului de alimentare cu carburant şi a moto-rului. Adresaţi-vă unui atelier de service despecialitate şi permiteţi evacuarea completăa rezervorului de combustibil precum şi a con-ductelor de combustibil.

! Alimentaţi numai cu benzină fără plumb cucel puţin 95 RON/85 MON care este în con-formitate cu standardul european EN 228 sauE DIN 51626-1 sau o specificaţie echivalentă.Carburantul cu această specificaţie ar puteaconţine până la 10 % etanol.

Fluide de lucru şi cantităţi de umplere 231

Date

tehn

ice

Z

! Nu alimentaţi cuRE85 (benzină cu 85 % adaos de etanol)RE100 (100 % etanol)RM15 (benzină cu 15 % adaos de metanol)RM30 (benzină cu 30 % adaos de metanol)RM85 (benzină cu 85 % adaos de metanol)RM100 (100 % metanol)RBenzină cu adaosuri cu conţinut de metalRDieselNu amestecaţi astfel de carburanţi cu carbu-rantul recomandat pentru vehiculul dumnea-voastră.

! Dacă alimentaţi autovehiculul din butoaiesau canistre, filtraţi carburantul înainte deumplere.Astfel evitaţi defecţiunile la sistemul de car-burant din cauza carburanţilor cu impurităţi.

Carburantul E10 conţine un amestec de până la10 % bioetanol. Vehiculul dvs. este compatibilE10. Vă puteţi alimenta vehiculul folosind ben-zină Super E10.Dacă nu este disponibil carburantul recoman-dat, puteţi, însă numai ca măsură temporară, săutilizaţi benzină normală cu cifra octanică de91 RON/82,5 MON. Aceasta poate reduce per-formanţa motorului şi poate creşte consumul decarburant. Evitaţi să conduceţi la puteremaximă.

i Informaţii privind calitatea carburantuluigăsiţi de regulă la pompa de alimentare. Dacănu există o descriere la pompa de alimentare,întrebaţi personalul benzinăriei.

Informaţii despre alimentare (Y Pagina 114).

Motorină

Calitatea carburantuluiG AVERTISMENTDacă amestecaţi motorină cu benzină, punc-tul de aprindere al amestecului de carburanţieste mai mic decât cel al motorinei pure. Dacămotorul este în funcţiune, componentele sis-temului de evacuare se pot supraîncălzi neob-servat. Există un risc de incendiu.Nu realimentaţi niciodată cu benzină. Nuadăugaţi niciodată benzină în motorină.

! Alimentaţi numai cu carburant Diesel pentruvehicul uzual, care îndeplineştenorma europeană EN 590 (sau norme naţio-nale comparabile privind carburanţii). Altetipuri precum carburanţi alternativi (carbu-ranţi Diesel pentru vehicule), Marine DieselFuel, uleiuri de încălzire etc. nu sunt admise.Dacă este necesar, utilizaţi numai aditivi decarburant aprobaţi.În caz contrar, există riscul ca performanţamotorului să fie afectată sau motorul şi cata-lizatorul să fie deteriorate. Utilizarea aditivilorde carburant reprezintă întotdeauna respon-sabilitatea utilizatorului vehiculului.

! Dacă alimentaţi autovehiculul din butoaiesau canistre, filtraţi carburantul înainte deumplere.Astfel evitaţi defecţiunile la sistemul de car-burant din cauza carburanţilor cu impurităţi.

! Se recomandă alimentarea exclusivă cuEuro-Diesel cu conţinut de sulf sub 50 ppm. Încaz contrar, se poate ajunge la deteriorareasistemului de curăţare a gazelor arse.

La stâlpul B este lipită o etichetă autocolantăcorespunzătoare.

: Etichetă autocolantă filtru de particule die-sel

Informaţii despre conţinuturile de sulf din car-burant actuale specifice ţărilorRpot fi obţinute de la orice centru de asistenţă

de service Mercedes-Benz sauRse găsesc în specificaţiile Mercedes-Benz

pentru fluide de lucru conform fişei nr. 136.2.

i Informaţii privind calitatea carburantuluigăsiţi de regulă la pompa de alimentare. Dacănu există o descriere la pompa de alimentare,întrebaţi personalul benzinăriei.

232 Fluide de lucru şi cantităţi de umplereDa

te te

hnic

e

i Informaţii privind posibilităţile de modificarepentru funcţionarea cu carburanţi alternativi(carburanţi biodiesel) puteţi obţine de la ori-care centru de asistenţă service Mercedes-Benz.

Informaţii privind alimentarea (Y Pagina 114).

Temperaturi exterioare scăzuteG AVERTIZAREDacă încălziţi componentele sistemului de ali-mentare, de ex. cu un pistol cu aer cald sau cuflacără deschisă, puteţi deteriora aceste com-ponente. Astfel se poate scurge carburant şiacesta se poate aprinde. În funcţie de tipuldefecţiunii, carburantul se poate scurge, deasemenea, abia după pornirea motorului.Există pericol de incendiu şi explozie!Nu încălziţi niciodată componentele sistemu-lui de alimentare cu carburant. Adresaţi-văunui atelier de service de specialitate autori-zat, pentru a remedia defecţiunea.

Capacitatea fluidă a carburantului diesel nupoate fi suficientă la temperaturi exterioarescăzute ca urmare a separării parafinei.Pentru a preîntâmpina defecţiunile în funcţio-nare, în lunile de iarnă se comercializează car-buranţi diesel cu o fluiditate mai bună.Carburanţii diesel de iarnă prezintă siguranţă înexploatare, în Republica Federală Germania şi înalte ţări din Europa Centrală, până la tempera-turi exterioare de Ò22 †. Carburanţii diesel deiarnă pot fi utilizaţi fără probleme în majoritateacazurilor, la temperaturile exterioare uzuale înţara respectivă.

Informaţii privind consumul de carbu-rant

H Indicaţie privind protecţia mediuluiCO2 (dioxidul de carbon) este gazul respon-sabil în principal pentru încălzirea atmosferei(efectul de seră) conform nivelului actual alştiinţei. Emisiile de CO2 ale vehiculului dvs.variază direct cu consumul de carburant şidepinde astfel de

Rutilizarea eficientă a carburantului de cătremotorRde stilul respectiv de conducereRalţi factori netehnici, ca de ex. influenţele

mediului înconjurător, starea carosabiluluisau trafic.

Modul de conducere atent şi revizia regulată avehiculului dvs. pot contribui la reducereaemisiilor de CO2.

i Numai pentru anumite ţări: puteţi găsi valo-rile corespunzătoare privind consumul decurent şi emisiile autovehiculului dumnea-voastră în documentele COC (CERTIFICAT DECONFORMITATE-CE). Aceste documenteînsoţesc autovehiculul la livrare.Valorile de consum au fost stabilite conformvariantei valabile în prezent:Rpentru autovehicule începând de la norma

Euro 5 conform Regulamentului (CE) nr.715 / 2007

Consumul de carburant depinde deRmodelul autovehicululuiRstilul de conducereRcondiţiile de utilizareRtipul de carburant utilizat şi de calitatea car-

burantului.Autovehiculul va consuma mai mult carburantdecât de obicei în următoarele condiţii:Rla temperaturi exterioare foarte scăzuteRîn traficul urbanRla curse pe distanţă scurtăRpe teren montanRla tractarea unei remorciPentru a menţine consumul de carburant la unnivel scăzut, respectaţi indicaţiile specificate înparagraful „Protecţia mediului“(Y Pagina 20).Următoarele componente ale diferitelor modelede autovehicul influenţează consumul de carbu-rant:Rdimensiunile pneurilor, suprafaţa de rulare a

pneului, presiunea în pneuri, starea pneurilorRcaroseriaRraportul de transmisie al agregatelor de antre-

nareRechipamentul suplimentar (de ex. sistemul de

aer condiţionat, sistemul de încălzire auxi-liară)

Fluide de lucru şi cantităţi de umplere 233

Date

tehn

ice

Z

Din aceste motive, valorile de consum reale alevehiculului dvs. diferă de valorile de consumstabilite conform Directivei UE 80/1268/CEE.

Ulei de motor

Indicaţii generale

Calitatea uleiului de motor este decisivă pentrufuncţionarea şi durata de viaţă a unui motor. Pebaza unor teste laborioase, Mercedes-Benzaprobă continuu uleiuri de motor cores-punzătoare stadiului actual al tehnicii.Aceste uleiuri de motor sunt de înaltă calitate,având un efect benefic asupra:Ruzurii motoruluiRconsumului de combustibilRemisiilor de gaze arse.Utilizaţi doar uleiuri de motor care sunt aprobatepentru vehiculul dumneavoastră după prevede-rile de operare Mercedes-Benz. Recunoaşteţiaprobarea Mercedes-Benz pe recipientul de uleila inscripţia „Aprobare MB“ şi denumirea speci-ficaţiei aferente.Informaţii despre uleiuri de motor omologateprimiţi de la oricare atelier de service de spe-cialitate autorizat.O privire de ansamblu a uleiurilor de motor apro-bate poate fi accesată pe internet lahttp://bevo.mercedes-benz.com prin indicareadenumirii specificaţiei.

! Nu este permită utilizarea unor uleiuri demotor de altă clasă de calitate.

Uleiurile de motor multifuncţionale din clasaSAE (viscozitate) prescrisă pot fi utilizate pe totparcursul anului, ţinând cont de temperaturileexterioare.

Vâscozitatea uleiului de motor! Clasa SAE (viscozitate) a uleiului de motor

trebuie selectată în funcţie de temperaturaexterioară medie specifică anotimpului. Încazul în care clasa SAE a uleiului de motor nucorespunde temperaturii exterioare, schim-baţi la timp uleiul de motor, în special înaintede începerea anotimpului rece. Utilizarea unuiulei de motor cu caracteristici de temperaturăinadecvate poate duce la avarierea motorului.Informaţiile privind intervalul de temperaturicorespunzător clasificării SAE se referă întot-deauna la uleiuri proaspete. Caracteristicilede temperatură ale uleiului de motor se potdeteriora considerabil în urma îmbătrânirii peparcursul utilizării autovehiculului, îndeosebila temperaturi exterioare scăzute.Din acest motiv, Mercedes-Benz recomandăschimbarea uleiului de motor înainte de înce-perea sezonului rece. Utilizaţi în acest scopnumai un ulei de motor aprobat, din clasa SAEprescrisă.

Vâscozitatea defineşte comportamentul la cur-gere al unui lichid. La uleiul de motor, o vâsco-zitate ridicată este echivalentă cu un lichid gros,iar o vâscozitate redusă cu un lichid foarte fluid.În funcţie de temperaturile exterioare respec-tive, selectaţi uleiul de motor conform claseiSAE (vâscozitate). Tabelul prezintă clasele SAEcare trebuie utilizate. Caracteristicile de tempe-ratură redusă a uleiurilor de motor se potînrăutăţi semnificativ în funcţionare de ex. prinîmbătrânire, pătrunderea de calamină şi com-bustibil. Se recomandă aşadar insistent schim-barea regulată a uleiului de motor cu un ulei demotor aprobat din clasa SAE adecvată.

234 Fluide de lucru şi cantităţi de umplereDa

te te

hnic

e

Aditivi! Nu utilizaţi niciun fel de aditiv în uleiul de

motor. Astfel, puteţi deteriora motorul.

Miscibilitatea uleiului de motor! Prin amestecarea uleiului sunt diminuate

avantajele uleiurilor de motor de calitate.Pentru completare, Mercedes-Benz vă reco-mandă să utilizaţi numai uleiuri de motor deaceeaşi calitate şi din aceeaşi clasă SAE ca celfolosit la ultimul schimb de ulei de motor.Dacă, în cazuri excepţionale, tipul de ulei demotor utilizat la momentul respectiv în motoreste indisponibil, completaţi cu alt ulei de motormineral sau sintetic aprobat.Uleiurile de motor se diferenţiază după:Rmarca uleiului de motorRclasa de calitate (nr. fişă)Rclasa SAE (viscozitate).Ulterior, solicitaţi schimbarea uleiului de motorcât mai repede posibil.

Schimbarea uleiului de motorIntervalul de schimbare a uleiului de motor şifiltrului de ulei depinde de:Rcalitatea uleiului de motorRconţinutul de sulf din combustibilRmodul de exploatare a autovehiculului.Calculatorul de bord afişează automat pe dis-play data următorului schimb de ulei, ca mesaj-eveniment.Numai cu uleiurile de motor care au un nivel decalitate deosebit, cuprinse în specificaţiile pen-tru fluidele de lucru Mercedes-Benz, se poateobţine intervalul de schimb maxim al uleiului.Specificaţii pentru fluidele de lucru Merce-des-Benz pentru motoare pe benzinăR229.3R229.5R226.5Specificaţii pentru fluidele de lucru Merce-des-Benz pentru motoare dieselR228.51R226.51În cazul parcurgerii unui număr mai redus dekilometri şi la exploatarea cu benzină schimbaţianual uleiul şi filtrul de ulei. Utilizarea unor

uleiuri de motor neaprobate poate duce la olimitare a garanţiei.Mercedes-Benz vă recomandă să solicitaţi efec-tuarea schimbului uleiului de motor la un atelierde service de specialitate autorizat.

Cantităţi de umplere! Nu adăugaţi prea mult ulei. Completarea cu

prea mult ulei de motor poate duce la dete-riorarea motorului sau a convertorului catali-tic. Solicitaţi evacuarea prin sifonare a uleiuluide motor în exces.

Schimbarea uleiului de motor, inclusiv a filtruluide ulei

Model Cantitatea deschimbare

Citan 108 CDICitan 109 CDI

4,5 l

Citan 111 CDI până în data de 10/2016

4,5 l

Citan 111 CDI înce-pând din data de 11/2016

5,1 l

Citan 112 4,8 l

Informaţii cu privire la consumul de ulei! Dacă autovehiculul este utilizat preponde-

rent pe distanţe scurte, pot apărea deficienţeîn procesul de curăţare a filtrului de particulediesel. Prin urmare, în uleiul de motor sepoate acumula carburant, ceea ce poate aveaca efect defectarea motorului.

În funcţie de stilul de conducere, autovehicululconsumă maximum 1,0 l ulei de motor la1000 km.Consumul de ulei poate fi mai mare dacă:Rautovehiculul este nouRutilizaţi autovehiculul cu precădere în condiţii

de funcţionare solicitanteRconduceţi frecvent la turaţii ridicate ale moto-

rului.Întreţinerea regulată este una dintre condiţiileprealabile pentru rate moderate ale consumului.Puteţi estima consumul de ulei numai după ceaţi parcurs o distanţă mai lungă.

Fluide de lucru şi cantităţi de umplere 235

Date

tehn

ice

Z

Verificaţi cu regularitate nivelul uleiului demotor, de ex. săptămânal sau de fiecare datăcând realimentaţi cu combustibil(Y Pagina 186).

Lichid de frână

G AVERTISMENTLichidul de frână absoarbe în mod continuuumezeala din aer. Aceasta duce la scădereapunctului de fierbere a lichidului de frână.Dacă punctul de fierbere a lichidului de frânăeste prea scăzut, este posibil să se formezepungi de vapori când frânele sunt supuse uneisarcini ridicate. Acest lucru ar afecta eficienţafrânării. Există un risc de accident.Solicitaţi înnoirea lichidului de frână la inter-valele prescrise.

! Lichidul de frână atacă vopseaua, materia-lele plastice şi cauciucul. Dacă vopseaua,materialele plastice şi cauciucul au intrat încontact cu lichidul de frână, acestea trebuiespălate imediat cu apă.

La manipularea lichidului de frână, respectaţiindicaţiile importante de siguranţă privind flui-dele de lucru (Y Pagina 230).Intervalele pentru înlocuirea lichidului de frânăsunt specificate în caietul de service.Utilizaţi doar lichidul de frână omologat de Mer-cedes-Benz conform MB-Freigabe sau MB-Approval 331.0.Informaţii privind lichidul de frână omologat segăsesc la orice atelier de service de specialitatesau pe Internet, lahttp://bevo.mercedes-benz.com.

i Solicitaţi înlocuirea lichidului de frână laintervalele impuse la un atelier de service despecialitate şi confirmaţi schimbul în caietulde service. De regulă, veţi găsi o notă în com-partimentul motorului care vă va aminti cândtrebuie să efectuaţi următorul schimb delichid de frână.

Lichid de răcire

Indicaţii importante privind siguranţa

G AVERTISMENTDacă antigelul intră în contact cu elementeleîncinse din compartimentul motorului, acestase poate aprinde. Există un risc de incendiu şirănire.Lăsaţi motorul să se răcească înainte de acompleta cu antigel. Asiguraţi-vă că antigelulnu s-a scurs pe lângă gâtul de umplere.Curăţaţi temeinic antigelul de pe componenteînainte de pornirea motorului.

! Aveţi grijă ca pe suprafeţele vopsite să nu severse lichid de răcire. În caz contrar, vop-seaua se poate deteriora.

! Utilizaţi întotdeauna un amestec adecvat delichid de răcire, chiar şi în ţările cu tempera-turi predominant înalte.În caz contrar, sistemul de răcire a motoruluinu este suficient protejat contra coroziunii şisupraîncălzirii.

Adaosul de lichid de răcire cu pro-prietăţi anticorosive/antigeli Solicitaţi înlocuirea lichidului de răcire la

intervale regulate la un atelier de service despecialitate şi confirmaţi schimbul în caietulde service.

La manipularea lichidului de răcire, respectaţiindicaţiile importante de siguranţă privind flui-dele de lucru (Y Pagina 230).Lichidul de răcire este un amestec de apă şisubstanţă anticorozivă/antigel. Acesta asigură:Rprotecţie anticorozivăRprotecţie antiîngheţRcreşterea punctului de fierberePentru a preîntâmpina deteriorarea sistemuluide răcire a motorului, utilizaţi numai substanţeanticoroziune/antigel aprobate, care cores-pund specificaţiilor Mercedes-Benz pentru flui-dele de lucru.Mercedes-Benz vă recomandă un concentrat desubstanţă anticorozivă/antigel conform MBBeVo 325.5, 326.5.Verificaţi concentraţia substanţei anticorozive/antigel din lichidul de răcire la fiecare şase luni.

236 Fluide de lucru şi cantităţi de umplereDa

te te

hnic

e

Proporţia de substanţă anticorozivă/antigel însistemul de răcire a motorului trebuieRsă măsoare cel puţin 40 %. Astfel sistemul de

răcire a motorului este protejat împotrivaîngheţului până la aproximativ Ò25 †.RNu depăşiţi 50 % (antigel până la Ò37 †). În

caz contrar, căldura este disipată mai prost.La pierderea de lichid de răcire, nu completaţinumai cu apă. Dacă vehiculul a pierdut lichid derăcire, umpleţi aproximativ în aceeaşi proporţiecu apă şi substanţă anticorozivă/antigel. Apautilizată ca parte a amestecului din lichidul derăcire trebuie să corespundă anumitor cerinţe,îndeplinite de obicei de apa potabilă. În cazul încare calitatea apei nu este suficientă, trebuie sătrataţi apa.Informaţii suplimentare puteţi obţine de la oriceatelier de specialitate autorizat.

i La prima livrare vehiculul este prevăzut cuun lichid de răcire care asigură protecţia anti-gel şi anticorozivă.

i Lichidul de răcire se verifică la fiecare inter-val de revizie la un atelier de service de spe-cialitate.

Instalaţie de spălare a geamurilor

Indicaţii importante privind siguranţa

G AVERTIZAREDacă ajunge detergent concentrat pentruspalare parbriz pe componente fierbinţi alemotorului sau instalaţiei de gaze arse, sepoate inflama. Există pericol de accident şirănire!Asiguraţi-vă să nu ajungă detergent concen-trat pentru spalare parbriz lângă orificiul dealimentare.

! Utilizaţi numai lichid de spălare care estepotrivit pentru lentilele din plastic ale lămpii,de ex. MB SummerFit sau MB WinterFit. Lichi-dul de spălare necorespunzător ar putea dete-riora lentilele din plastic ale farurilor.

! Nu utilizaţi apă distilată sau deionizată înrezervorul de lichid de spălare. În caz contrar,senzorul de nivel poate suferi deteriorări.

! Numai lichidele de spălare SummerFit şiWinterFit pot fi amestecate. În caz contrar,duzele de pulverizare s-ar putea bloca.

Respectaţi indicaţiile de siguranţă din capitolul„Fluide de lucru şi cantităţi de umplere“.

Proporţia de amestecAmestecaţi lichidul de spălat pe tot parcursulanului cu detergent concentrat de spălare a par-brizului. Adaptaţi proporţia de amestec la tem-peraturile exterioare.În cazul temperaturilor peste punctul de îngheţ:X Umpleţi rezervorul stropitorului de parbriz cu

un amestec apă-lichid spălare parbriz, de ex.MB SummerFit.

Amestecaţi 1 parte MB SummerFit cu 100 părţiapă.În cazul temperaturilor sub punctul de îngheţ:X Umpleţi rezervorul stropitor de parbriz cu un

amestec apă-lichid spălare parbriz, de ex. MBWinterFit.

Adaptaţi proporţia de amestec temperaturilorexterioare.RPână la Ò10 †: amestecaţi 1 parte MB Win-

terFit cu 2 părţi apă.RPână la Ò20 †: amestecaţi 1 parte MB Win-

terFit cu 1 parte apă.RPână la Ò29 †: amestecaţi 2 părţi MB Winter-

Fit cu 1 parte apă.

i Amestecaţi lichidul de spălat pe tot parcur-sul anului cu lichid de spălare a parbrizului, deex. MB SummerFit sau MB WinterFit.

Fluide de lucru şi cantităţi de umplere 237

Date

tehn

ice

Z

Date ale autovehiculului

Respectaţi pentru datele specificate ale vehiculului:RÎnălţimile specificate pot oscila în funcţie de:

- echiparea cu pneuri- încărcare- starea trenului de rulare- echipările specialeREchipările speciale măresc masa proprie şi

reduc sarcina utilă. Masa proprie este speci-ficată conform Directivei CE, inclusiv:- şoferul (68 kg)- bagajele (7 kg)- toate lichidele (rezervorul de combustibil

90 % plin)RDatele masice specifice vehiculului sunt spe-

cificate pe plăcuţa indicatoare a vehiculului(Y Pagina 229).RNumai pentru anumite ţări: puteţi găsi datele

specifice vehiculului în documentele COC(CERTIFICAT DE CONFORMITATE). Acestedocumente însoţesc autovehiculul la livrare.

Toate modelele

Lăţimea vehiculului peste oglinda exte-rioară

2138 mm

Lăţimea vehiculului cu oglinzile exte-rioare pliate

1850 mm

Sarcină maximă pla-fon

100 kg

Sarcină maximă pla-fon la bară portbagaj acoperiş cu suport de bază integrat

80 kg

Furgon (scurt)

Înălţimea vehiculului 1810 mm

Lungimea vehiculu-lui (ECE)

3937 mm

Ampatament 2313 mm

Încărcare maximă a portbagajului

2400 l

Furgon (lung)

Înălţimea vehiculului 1816 mm

Lungimea vehiculu-lui (ECE)

4321 mm

Ampatament 2697 mm

Încărcare maximă a portbagajului

3100 l

Furgon (extra lung)

Înălţimea vehiculului 1839 mm

Lungimea vehiculu-lui (ECE)

4705 mm

Ampatament 3081 mm

Încărcare maximă a portbagajului

3800 l

Microbuz

Înălţimea vehiculului 1809 mm

Înălţimea vehiculului cu suport plafon

1868 mm

Lungimea vehiculu-lui (ECE)

4321 mm

Ampatament 2697 mm

Încărcare maximă a portbagajului

3000 l

Mixto

Înălţimea vehiculului 1823 mm

Lungimea vehiculu-lui (ECE)

4705 mm

Ampatament 3081 mm

Încărcare maximă a portbagajului

3700 l

238 Date ale autovehicululuiDa

te te

hnic

e

Urechile de fixare

Urechi de fixareRezistenţa maximă la tracţiune a urechii defixare este:

Forţa de tracţiune nominală,admisă

Urechi defixare

Furgon Autovehiculcombi

Peretelateral

50 daN -

Podea 625 daN 438 daN

Veţi găsi informaţii suplimentare referitoare laurechile de fixare în capitolul „Depozi-tare“ (Y Pagina 174).

Dispozitiv de remorcare

Dimensiuni de montare! Dacă solicitaţi modernizarea unui cârlig de

tractare a remorcii, este posibil să fie nece-sare modificări la sistemul de răcire şi la tre-nul de transmisie, în funcţie de tipul autove-hiculului.Dacă solicitaţi modernizarea unui cârlig detractare a remorcii, respectaţi punctele deancorare de pe cadrul şasiului.

La dispozitivele de remorcare montate înfabrică, cota de proeminenţă inclusiv capacul deacoperire este de 864 mm.

Sarcini remorcabileÎn cazul regimului cu remorcă ţineţi cont de nor-mele legale ale fiecărei ţări, în special de codulrutier. Pentru montarea unui dispozitiv deremorcare adresaţi-vă dealerului mărcii dum-neavoastră.

Valorile următoare variază şi depind de:Rmodelul vehicululuiRgreutatea totală admisă a vehicululuiRalte echipări speciale posibile.De aceea, in cazul regimului cu remorcă respec-taţi înregistrările din documentele vehiculului.Valorile permise relevante (care nu trebuiedepăşite) pot fi găsite acolo. Aceste specificaţiipot fi găsite şi pe plăcuţele indicatoare ale dis-pozitivului de remorcare de la remorcă şi vehi-cul. Dacă informaţiile diferă, se ia în considerarecea mai mică valoare.În cazul regimului cu remorcă nu poate fidepăşită în niciun caz greutatea totală admisă(vehicul şi remorcă). Cu toate acestea, este per-misă:Ro depăşire a sarcinii pe puntea din spate cu

maximum 15 %Ro depăşire a greutăţii totale admise cu maxi-

mum 10 % sau 100 kg (în funcţie de care limităeste atinsă mai întâi).

Toate modelele30, cuexcepţia vehiculelorbreak lungi (A2) cu

omologare M1:

Sarcina remorca-bilă admisă, mode-rată31

1050 kg

Sarcina remorca-bilă admisă, nemo-derată

660 – 750 kg în32

Sarcina maximă pe bara de trac-ţiune33

75 kg

Sarcina admisă pe puntea din spate la regimul cu remorcă

980 – 1240 kg32

30 Vehiculele cu motor pe benzină în combinaţie cu cutie de viteze cu ambreiaj dublu 6G-DCT nu sunt aprobatepentru regimul cu remorcă.

31 La o capacitate de pornire în rampă de minim 12 %.32 În funcţie de suprastructură şi motor.33 Sarcina pe bara de tracţiune nu este inclusă în sarcina remorcii.

Dispozitiv de remorcare 239

Date

tehn

ice

Z

Autovehicule breaklungi (A2) cu omolo-

gare M1

Sarcina remorca-bilă admisă, mode-rată31

1350 kg34

Sarcina remorca-bilă admisă, nemo-derată

695 kg

Sarcina maximă admisă pe bara de tracţiune33

75 kg

Sarcina admisă pe puntea din spate la regimul cu remorcă

1070 – 1210 kg32

31 La o capacitate de pornire în rampă de minim 12 %.34 Ţineţi cont de greutatea totală admisă.33 Sarcina pe bara de tracţiune nu este inclusă în sarcina remorcii.32 În funcţie de suprastructură şi motor.

240 Dispozitiv de remorcareDa

te te

hnic

e

Casetă tehnicăInternet

Informaţii suplimentare cu privire la autovehi-culele Mercedes-Benz şi Daimler AG pot fi găsitepe Internet la:http://www.mercedes-benz.comhttp://www.daimler.com

Redacţia

Dacă aveţi întrebări sau sugestii cu privire laacest manual de utilizare, contactaţi:Daimler AG, HPC: CAC, Customer Service,70546 Stuttgart, Germania©Daimler AG: tipărirea, traducerea şi multiplica-rea, chiar şi sub formă de extrase, sunt permisenumai cu o aprobare în scris din partea Daim-ler AG.

Producătorul autovehiculului

Daimler AGMercedesstraße 13770327 StuttgartGermania

Data ediţiei 17.08.2017

Nr. de comandă 6462 7822 29 Nr. piesă 415 584 36 04 Ediţia 11-17

É4155843604aËÍ4155843604

É999108644RÃËÍ9 9 9 1 0 8 6 4 4 R

9D