Cantemir

6
62 Tabor, nr. 2, mai 2012 Studii Cantemir, curteanul pe care Istanbul l-a transformat în romancier OVIDIU PECICAN D e unde putea răsări gustul lui Dimitrie Cantemir pentru fabulele cu animale în clipa când s-a decis să scrie Istoria ieroglică? Ca să irupă cu atâta forţă într-o naraţiune de amploarea acesteia, trebuia ca el să e alimentat de o întreagă modă, de o tradiţie veche şi prestigioasă, de strălucirea unor succese eclatante. Desigur, începând cu Fabulele lui Fedru şi Esop – ultimele circulând şi în forma romanului popular Esopia în Moldova secolului al XVII-lea –, continuând cu Fiziologul, cunoscut de mai mult timp şi savurat şi el prin părţile noastre încă din secolele an- terioare, şi debuşând în snoavele populare, savurate de săteni şi de târgoveţi, deopotrivă, alegoria ce punea în acţiune pe reprezentanţii faunei era, din câte se pot întrevedea astăzi, unul dintre genurile favorite ale lumii medievale şi timpuriu moderne şi în Valahia şi Moldova. În Occident, de la Fiziologul latin şi Romanul lui Renart la Fabulele lui La Fontaine şi la Gli Animali Parlanti ale abatelui Casti, trecând prin alegoriile iubirii de tipul Doamnei cu unicorn şi prin valorizarea heraldică a regnului animal, atmosfera era înţesată de referinţe de acest tip. Cât de aproape de acest model cultural şi simbolic a putut însă evul mediu şi modernitatea timpurie din Moldova? Datorită relativei precarităţi a mărturiilor imagologice păstrate până astăzi, ştim destul de puţin despre imaginarul şi imagistica autohtone din perioadele respective de timp. Din acest punct de vedere, opera lui Cantemir reprezintă o interpretare plurală a mai multor tradiţii locale, sud-est-europene, orientale şi occidentale, populare şi culte. Dar ceea ce face cărtu- rarul depăşeşte cu mult orizontul erudit pe care îl sugerează precizarea de mai sus. Nu despre eru- diţie la vedere este vorba în „jucăreaua” – cum spunea Ioan Budai-Deleanu –, adică obiectul ludic construit cu mijloace literare, pe care, la apogeul vieţii, într-un moment al deplinei recunoaşteri cărturăreşti a lui în Imperiul Otoman, Dimitrie Cantemir o închipuia, cu imaginaţia dezlănţuită a unui Leonardo da Vinci. Erudiţia se estompa, la drept vorbind, dincolo de textele escortă, dând loc corpusului narativ ce reprezenta o uimitoare şi nemaiînchipuită sinteză de genuri, convenţii lite- rare şi culturale, sugestii din vaste arealuri ale mapamondului şi, mai ales, metafore din propriul cufăr imaginar cu surprize. Rezultatul era o pastă textuală moale şi groasă, dospind în forme alun- gite şi rotunjite, urcând în vrejuri şi coborând în cascade prin înalturile şi prin văile unui conict fără nimic simplu şi începător, diletant. Ceea ce astăzi pare stângăcie în text este numai semnul

description

Cuntemir

Transcript of Cantemir

  • 62

    Tabo

    r, nr

    . 2, m

    ai 2

    012

    Studii

    Cantemir, curteanul pe care Istanbul l-a transformat n romancier

    OVIDIU PECICAN

    De unde putea rsri gustul lui Dimitrie Cantemir pentru fabulele cu animale n clipa cnd s-a decis s scrie Istoria ieroglifi c? Ca s irup cu atta for ntr-o naraiune de amploarea acesteia, trebuia ca el s fi e alimentat de o ntreag mod, de o tradiie veche i prestigioas, de strlucirea unor succese eclatante. Desigur, ncepnd cu Fabulele lui Fedru i Esop ultimele circulnd i n forma romanului popular Esopia n Moldova secolului al XVII-lea , continund cu Fiziologul, cunoscut de mai mult timp i savurat i el prin prile noastre nc din secolele an-terioare, i debund n snoavele populare, savurate de steni i de trgovei, deopotriv, alegoria ce punea n aciune pe reprezentanii faunei era, din cte se pot ntrevedea astzi, unul dintre genurile favorite ale lumii medievale i timpuriu moderne i n Valahia i Moldova. n Occident, de la Fiziologul latin i Romanul lui Renart la Fabulele lui La Fontaine i la Gli Animali Parlanti ale abatelui Casti, trecnd prin alegoriile iubirii de tipul Doamnei cu unicorn i prin valorizarea heraldic a regnului animal, atmosfera era nesat de referine de acest tip. Ct de aproape de acest model cultural i simbolic a putut fi ns evul mediu i modernitatea timpurie din Moldova? Datorit relativei precariti a mrturiilor imagologice pstrate pn astzi, tim destul de puin despre imaginarul i imagistica autohtone din perioadele respective de timp.

    Din acest punct de vedere, opera lui Cantemir reprezint o interpretare plural a mai multor tradiii locale, sud-est-europene, orientale i occidentale, populare i culte. Dar ceea ce face crtu-rarul depete cu mult orizontul erudit pe care l sugereaz precizarea de mai sus. Nu despre eru-diie la vedere este vorba n jucreaua cum spunea Ioan Budai-Deleanu , adic obiectul ludic construit cu mijloace literare, pe care, la apogeul vieii, ntr-un moment al deplinei recunoateri crturreti a lui n Imperiul Otoman, Dimitrie Cantemir o nchipuia, cu imaginaia dezlnuit a unui Leonardo da Vinci. Erudiia se estompa, la drept vorbind, dincolo de textele escort, dnd loc corpusului narativ ce reprezenta o uimitoare i nemainchipuit sintez de genuri, convenii lite-rare i culturale, sugestii din vaste arealuri ale mapamondului i, mai ales, metafore din propriul cufr imaginar cu surprize. Rezultatul era o past textual moale i groas, dospind n forme alun-gite i rotunjite, urcnd n vrejuri i cobornd n cascade prin nalturile i prin vile unui confl ict fr nimic simplu i nceptor, diletant. Ceea ce astzi pare stngcie n text este numai semnul

  • Cantemir, curteanul pe care Istanbul l-a transformat n romancier

    63

    Tabo

    r, nr

    . 2, m

    ai 2

    012

    Studiideprtrii n timp; nu mare, n termenii cronologiei convenionale, dar marcate mcar de dou

    salturi notabile n istoria limbii romne. Primul este acela al saltului de la romna nc nelevanti-nizat la cea marcat de nvmntul grecesc din principatele romne, devenit dominant vreme de mai bine de o sut de ani ncepnd chiar cu epoca de dup domnia scurt a lui Cantemir. Ca o ironie a istoriei, mbogirea romnei cu grecisme, n intervalul dintre 1711 i 1830, nu a avut ni-mic din mbogirea de vocabular visat n Istoria ieroglifi c, nnoire ce trebuia s fi e poarta unei rsuciri a culturii romne ctre fi lozofi e prin intermediul vocabularului preponderent helenic, dar i latin, avut n vedere de beizadeaua de la Istanbul n Scara ce prefaa romanul. A doua a fost marcat de saltul de la alfabetul chirilic la cel latin i, aproape simultan, de modelrile generaiei paoptiste (latinism, italienism, pumnism) Abia ulterior, prin Koglniceanu i Blcescu, prin Hasdeu i Odobescu, prin Maiorescu i Eminescu romna i-a gsit calea ctre decantrile care, tot mai mult, i-au conferit nfiarea de astzi, ndeprtnd pn la nstrinare de noi idiomul fi nalului de secol al XVII-lea i al nceputului de veac al XVIII-lea.

    Astfel, barocului imaginaiei lui Cantemir, complicaiilor presupuse de trecerea istoriei n fa-bul animalier i sintaxei complexe adevrat exerciiu persuasiv de inventare n romn a fra-zei erpuitoare (care a nsemnat i ambiia unei cuprinderi mai fi ne, mai nuanate a gndului, dar i efortul de a muzicaliza i nla spunerea, scond-o din registrul comunicrii cotidiene), i se aduga i barochizarea neintenionat dar produs ca efect de istoria cu meandre politice refl ec-tate i cultural a limbii nsei. Muzealizarea ei treptat apare astzi ca o impresie instantanee de lectur, dei ea este, de fapt, refl exul trecerii a trei secole de modifi cri de uz lingvistic i de convenii culturale mictoare, ca i a unei puneri mpreun a marilor ramuri ale romnimii nord-dunrene.

    Cteva dintre perspectivele pe care le deschide lecturii demersul prozastic cantemirian se cer trecute, orict de succint, n revist, pentru a mbia pe una dintre pistele de cercetare respectiv pe oricine s-ar simi chemat de mari nfptuiri i delicii intelectuale n geografi i literare exotizate prin superfi cialitate unor iruri de generaii.

    Dup Mircea Coloenco, Prin scrierea Istoriei ieroglifi ce, Dimitrie Cantemir a urmrit patru scopuri: dezvluirea faptelor caselor domneti i boiereti ale timpului, deprinderea stilului retoric, mbogirea limbii i a fondului gnomic romnesc cu sentenii1. La drept vorbind ns, planurile n care se poate produce descifrarea naraiunii cantemiriene sunt mult mai multe, sem-nifi caia deplin a operei producndu-se ca rezultat al multiplelor lecturi posibile.

    nti de toate, cel puin la unul dintre nivelurile de nelegere ale textului cantemirian anu-me cel cu trimitere prompt i imediat la mprejurrile istorice folosite ca pretext i transfi gurate n canavaua romanului, Istoria ieroglifi c se nfiaz c pamfl et. nainte de a fi vorba despre o int politic i social, sau viznd un mod de guvernare i de comportare n termeni etici, recur-sul la reprezentarea protagonitilor prin intermediul mtilor nseamn interpretarea lumii ca theatrum, n timp de popularea acestei scene cu animale nseamn deplasarea oamenilor ntr-un mediu inferior, ca n Visul unei nopi de var de Shakespeare; dar i transformarea oamenilor n mtile animale ale unor virtui i defecte general umane, n linia Fiziologului. Convenia mtii n barocul european nu se mai cere subliniat sub raportul importanei pe care ajunge s o aib, cu ajutorul operelor-balet ale momentului. Dar Cantemir nu triete n Frana absolutist a lui Ludovic al XIV-lea cu care, totui, este contemporan i la care vibreaz i nainte de opiunea lui politic petrin, care i-a atras exilul , drept care se cuvine notat utilizarea mtii ca mijloc de distanare i caricaturizare a contemporanilor. Este o ngroare suplimentar, n condiiile n care, oricum, transformarea lor n personaje de naraiune romanesc i fi xa deja n efi gie, prin sublinierea unui singur element, a rului sau binelui pe care respectivul personaj l reprezint n panoplia virtuilor i pcatelor curente. Logica proiectului este deci una satiric i pamfl etar dintru nceput, iar aceast opiune are reverberaii n toate straturile operei.

    1 MIRCEA COLOENCO, Istoria ieroglifi c, n Clipa, iunie 2009.

  • Ovidiu Pecican

    64

    Tabo

    r, nr

    . 2, m

    ai 2

    012

    Studii Este ns vorba, nu trebuie uitat, pe

    acest fundal antropologic convertit la o zoo-logie cu scopuri etice pentru care modelul deja amintit a fost bestiarul medieval, Fiziolo-gul nsoit de comentarii de relevan moral de un pamfl et politic, prin schimonosirea animalier a dumanilor i nnobilarea prie-tenilor n scopul luptei, a confruntrii politice. La ora cnd Cantemir scrie, lucrurile nu sunt tranate defi nitiv. Culmea, rezultatul ultim al confruntrii dintre Brncoveanu i casa Can-temiretilor se obine n cteva acte apropiat databile: plecarea lui Dimitrie Cantemir n-sui de pe tronul Moldovei, n urma victoriei

    otomane de la Stnileti mpotriva lui Petru cel Mare (1711), mazilirea i executarea lui Constantin Brncoveanu i a ntregii lui case (1714). n 17051706, cnd pana scriitorului pune capt Isto-riei ieroglifi ce, era vorba numai despre un temporar armistiiu. n fapt, taberele continuau s i pregteasc propriul triumf, visnd la prbuirea total a inamicului lor. Istoria ieroglifi c este, deci, un instrument de lupt, o strategie pus n oper cu mijloace literare, narative, prin recursul la transfi gurri artistice i fi cionalizare, cu scopul de a rde de adversar, dezvluindu-i-se meteh-nele, vicleniile, rutile, trdrile i pentru a slvi, prin contrast, propriile poziionri. Subntin-s de demersul etic subliniat prin inserarea a numeroase sentenii n textul crii , cartea se dovedete demn de a fi inseriat n galeria altor producii similare (de la literatura lui Giordano Bruno ndreptat mpotriva ngustimii cunoaterii aprobate de biseric, la John Barclay i al su Euphormionis Lusinini Satyricon); toate cu o dominant de critic politic, religioas i social, iar unele dintre ele i cu o propensiune utopic.

    Pamfl etul politic se consum ns n spaiul unei satirizri recognoscibile, de obicei. Atunci cnd fi gura omului este nlocuit de masca animalier este mai mult dect att; devine caricatur, grimas, tratare minimizant. n cea mai faimoas tentativ literar occidental de a utiliza aceas-t procedur cu scopuri satirice este vorba despre piesa lui William Shakespeare, Visul unei nopi de var (1594 sau 1596) unul dintre cei ase meteugari care pregtesc interpretarea la nunta lui Theseus a piesei despre Pyramus i Thisbe, Nick Bottom, socotit de Puck un ntru sa-dea, i vede transformat capul ntr-unul de mgar. Supus rzbunrii lui Oberon, criasa znelor, Titania, cade sub vraj i se ndrgostete de el, pn cnd vraja se destram, iar lucrurile revin la starea dinainte. Sensul transformrii i rostul ei nu las loc de ndoial. Puck l degradeaz pe meteugarul slab cu duhul la rangul de animal, iar dragostea provocat prin magie Titaniei, fi ind ndreptat ctre un mgar, este un mod de a o njosi i ridiculiza. Nu altul este sensul transfor-mrii tuturor personajelor sale n jignii la Cantemir, n Istoria ieroglifi c. Caricatura continu, permanent, imprim un aer de deriziune ntregului parcurs i tuturor ntmplrilor din interio-rul naraiunii. Deghizat i deczut de la uman la zoologic, cronica devine ridicol, umoristic, rizibil chiar i atunci cnd eroii sufer atroce (precum Inorogul, n momentul jelaniei lui).

    Imaginile de acest fel au vechime i n cultura european. Evul mediu a transmis pn la noi reprezentri cum este cea ilustrativ pentru tema universului de-a-ndoaselea i prezena ei n vremurile goticului a celor doi iepuri care chinuie i pedepsesc un om.

    Cu adevrat remarcabile n raport cu demersul transfi gurator al lui Cantemir din Istoria ieroglifi c se dovedesc ns explorrile lui G. B. Dellaporta sau Della Porta din De Humana Physiognomia libri IIII (1586; traducere francez n 1655 1656)2, provocatoare i inspiratoare 2 Lucrarea a vzut, pn n 1701, nousprezece ediii. A fost tradus n italian (Della fi sionomia dell huomo n 1598, de Salvatore Scarano), n german (n 1651) i n francez (1655). Pentru autor vezi http://homepages.tsc-

    Imagine medieval

  • Cantemir, curteanul pe care Istanbul l-a transformat n romancier

    65

    Tabo

    r, nr

    . 2, m

    ai 2

    012

    Studiipentru planele lui Charles Lebrun (1619 1690) legate de studiile sale referitoare la exprimarea

    grafi c a pasiunilor sufl etului (tem cobort direct din Les passiones de lame, a lui Ren Descar-tes, carte publicat n 1649). Descoperirea anumitor similariti fi zionomice ntre specii de anima-le i tipologii umane ia, sub penelul artistului francez, aerul unor exerciii de virtuozitate egalate doar de cele muzicale din Caietul Annei Magdalena Bach (Clavier bchlein fr Anna Magdalena Bach, 17223) de mai trziu. Lebrun i-a prezentat la Academia Francez ideile n forma unei confe-rine al crei text nu s-a pstrat, dar au rmas desenele gritoare ce asociaz n interiorul aceleiai plane capete de psri i de mamifere cu chipuri umane avnd trsturi similare4.

    Nu exist, pn n prezent, nicio dovad c Dimitrie Cantemir ar fi avut prilejul de a se in-forma cu privire la opera lui Della Porta ori n legtur cu demersurile artistico-tiinifi ce ale lui Lebrun de la Academia Francez. Se tie doar c, n stagiile lui prelungite n capitala Imperiului Otoman, capuchehaia Cantemiroglu s-a apropiat de ambasadorul francez.

    nti a fost vorba despre atonov, cum l numete retrospectiv principele moldovean, pe cnd i scria n latin lucrarea Viaa lui Constantin Cantemir, dup 1714, n refugiul din Rusia, avndu-l n vedere, de fapt, pe marchizul de Chteauneuf5. Ulterior, despre marchizul Charles de Ferriol prezent la curtea sultanului n anii 1699 1711. n anii dinainte de nceperea scrierii Isto-riei ieroglifi ce, Dimitrie Cantemir l-a frecventat, deja pe acesta6, ajungnd apropiai i benefi ciind de azilul lui ntr-un moment de cumpn al vieii sale, cnd oamenii marelui vizir i cei ai lui Brncoveanu l vnau. Acest fapt trebuie c a contat enorm nu numai n privina accesului la no-utile livreti din Frana i din Europa Occidental, cri laice, teologice, fi losofi ce i dobndirea de cunotine referitoare la asocierile savante (dar nu numai) din Vest.

    Cum ambasadorul Regelui Soare l-a adus cu sine i pe pictorul francez nscut n Flandra Jean-Baptiste van Mour or Vanmour (9 ianuarie 1671 22 January 1737), vestit pentru picturile sale detaliate despre viaa n Imperiul Otoman n vremea Epocii Lalelei7 i din timpul domniei sul-tanului Ahmed al III-lea (nscut n acelai an cu Dimitrie Cantemir, la 30 decembrie 1673, ajuns pe tron n 1703, sultan pn n 1730, decedat n 1736), este probabil c pretendentul la domnie Dimitrie nu a ratat cunoaterea cu acesta i s-a pstrat n contact cu el. Chiar dac beizadeaua nu

    net.com/omard1/jportat3.html3 De obicei, sub titlul menionat se subnelege caietul din 1725, unde, alturi de compoziii de Johann Sebastian Bach, sunt incluse i piese de ali autori, scrise att de Anna Magdalena, ct i de compozitorul nsui, ca i de fi ii celor doi, Johann Christian i Carl Philipp Emmanuel. Sunt incluse acolo i lucrri copiate de prietenii familiei Jo-hann Gottfried Bernhard i Johann Gottfried Heinrich. n timp ce n caietul datat 1722, lucrrile i aparin exclusiv soului doamnei Bach. 4 Systme de Lebrun sur la Physionomie (I), par Morel dArleux, 1806 la: http://www.maitres-des-arts-gra-phiques.com/-EXBf.html i http://www.maitres-des-arts-graphiques.com/-EXBfa.html5 Pierre Antoine de Castagnres, marquis de Chteauneuf, 1644 - 1728, frre de labb Franois de Chteauneuf, fut conseiller au Parlement de Paris le 10 mai 1675 puis Conseiller dtat en 1719 et diplomate. Il fut ambassadeur en Turquie, au Portugal et en Hollande. Il avait t lu Prvt des marchands de Paris de 1720 1725 (http://fr.wikipedia.org/wiki/Pierre_Antoine_de_Ch%C3%A2teauneuf). 6 Episodul ascunderii prinului moldovean n interiorul locuinei ambasadorului regelui Ludovic al XIV-lea tre-buie s fi avut loc n acest interval de timp, cci marea fabul animalier a fost scris ntr-un moment cnd ntre Brncoveanu i dinatii Moldovei din familia crora fcea parte i autorul crii se aternuse o temporar acalmie. El se cuvine datat ori n timpul intrigilor care au dus la instalarea pe tron a lui Constantin Duca (1700), ori n preajma desemnrii la conducerea Moldovei a lui Mihai Racovi (n septembrie 1703). Mai probabil, trebuie luat n considerare cea de a doua dat, cci disperarea situaiei de atunci este consemnat i n episodul jelaniei Ino-rogului n Istoria ieroglifi c. Prima propunere de datare, situat ndat dup revenirea lui Cantemir la Istanbul, pare prea timpurie pentru a permite s se cread c intrarea n relaii de curtenie diplomatic cu contele de Ferriol ar fi avut deja timp s se transforme ntr-o adevrat, serioas, prietenie. 7 Perioada sau Epoca Lalelei a durat de la Pacea de la Passarowitz (21 iulie 1718) pn la rebeliunea Patrona Halil (28 septembrie 1730). A fost o perioad de pace relativ pentru turci, n timpul ei Imperiul Otoman orientndu-se ctre Europa. Denumirea perioadei vine de la moda lalelei manifestat n aceast etap la curtea sultanului. A fost o perioad de nfl orire a artelor, arhitecturii i culturii turceti.

  • Ovidiu Pecican

    66

    Tabo

    r, nr

    . 2, m

    ai 2

    012

    Studii vorbea franceza, el putea benefi cia, cel puin la nceput, de ajutorul traductorului ofi cial al amba-

    sadorului, Etienne Padery, un grec de origine atenian. Nscut n Flandra, la Valenciennes, Jean-Baptiste van Mour sau Vanmour (9 ianuarie 1671

    22 ianuarie 1737), a studiat n atelierul lui Jacques-Albert Grin (cca. 1640 7 iulie 1702), pictor ofi cial mediocru din oraul lui de batin, la care a ucenicit i mai tnrul i mai faimosul Antoine Watteau (10 octombrie 1684 18 iulie 1721).

    n acel moment, Lebrun era pictorul ofi cial, membru al Academiei, iar teoriile acestuia des-pre exprimarea n desen a sentimentelor i despre nrudirile fi zionomice dintre om i diferite ani-male dobndiser o notorietate care s-a rspndit i n postumitatea autorului lor. Nu este exclus deci ca, pe de o parte, asemenea idei s fi ajuns i n atelierul de la Valenciennes, unde se formase van Mour, i nici ca acesta s le fi adus n discuie, n ambiana casei protectorului su, marchizul de Ferriol. Aici le putea afl a i Cantemir, tot aa cum i vetile despre operele-balet de la curtea regal a Franei i puteau parveni n aceleai medii.

    Ar fi posibil ns ca interesul pentru chestiunea dezbtut de Lebrun s fi fost strnit sau s fi atras dup sine i de intrarea n posesia unui exemplar din traducerea francez, datnd din 1655 1656, dup tratatul lui Della Porta, De Humana Physiognomia libri IIII.

    Lebrun nsui prindea i ceva din aerul epocii. Una dintre mtile veneiene clasice reprezentat n gravura sec. al XVII-lea provine din practica medical medieval i timpuriu modern cnd, n faa epidemiilor de cium, doctorii i-au confecionat un strai i o masc menite s l protejeze de infectare. Dup cum se precizeaz ntr-un articol, Medico Della Peste (n.r. medicul ciumailor) este una dintre cele mai bizare reprezentri ale mtilor vene-iene. Purtat pentru prima dat de ctre Charles de Lor-me [1584 1678; n. O.P.], n secolul al XVII-lea, masca de acest tip a fost, la origine, un mod de precauie angajat n faa bolnavilor de cium. Acest tip de masc se poart cu o plrie i o manta neagr, mpreun cu o pereche de mnui albe8. n mod evident, masca lansat de Delorme are un cioc de pasre a crui utilitate rmne n conti-nuare discutat9 inspirat sau nu de realitile zoologice, dar amintind n mod clar de acestea. Asemenea masc, iniial folosit n caz de intervenie mpotriva plgii, a de-venit ulterior, la Veneia, o masc de personaj carnava-lesc i din teatru, de tipul celor purtate de personajele din commedia dell arte. Prezenele veneiene n Istanbulul

    8 IOANA PAVERMAN, Carnavalul de la Veneia i mtile sale, n Adevrul, 27.02.2011. Vezi i MIKAELA PARRY, Ve-netian Masks, History of the Plague Doctor Mask la: http://ezinearticles.com/?Venetian-Masks,-History-of-the-Plague-Doctor-Mask-&id=4258161 i http://en.wikipedia.org/wiki/Plague_doctor_costume.9 Unii cred c n ciocul mtii se depozitau ierburi aromitoare (sau fl acoane cu oet), pentru a fi ltra aerul in-festat. Alii socotesc c proveniena ciocului la masca n cauz vine din credina c plaga era rspndit de psri, drept care, a te deghiza n pasre barz sau cocor nsemna, n termeni magici, s te bucuri de imunitatea zbur-toarelor la infecii. MICHEL TIBAYRENC, Encyclopedia of infectious diseases: modern methodologies, Hoboken, New Jersey, John Wiley & Sons, 2007: The Art of the Plague Mask: Charles de Lorme, the fi rst doctor of Louis XIII, imagined the famous protective costume against the plague. The nose half a foot long, shaped like a beak, fi lled with perfume with only two holes, one on each side near the nostrils, but that can suffi ce to breathe and carry along with the air one breathes the impression of the drugs enclosed further along in the beak. Under the coat we wear boots made in Moroccan leather (goat leather) from the front of the breeches in smooth skin that are attached to said boots, and a short sleeved blouse in smooth skin, the bottom of which is tucked into the breeches. The hat and gloves are also made of the sam skinwith spectacles over the eyes.

    Charles Lebrun (1619 - 1690), plan

  • Cantemir, curteanul pe care Istanbul l-a transformat n romancier

    67

    Tabo

    r, nr

    . 2, m

    ai 2

    012

    Studiivremii l puteau pune pe Cantemir n contact cu actori de commedia dell arte ori cu posesori de

    mti de acest fel, oferindu-i o nou surs de inspiraie pentru recursul la caricatura animal. n Viaa lui Constantin Cantemir, autorul mai pomenete un personaj din ambiana diplo-

    matic: pe ambasadorul belgian, domnul Collier10. Cantemir i amintete, vorbind despre sine nsui la persoana a treia, c prin mijlocirea printelui su, ntemeiaz cu solii din prile eu-ropeneti schimb de cri i de scrisori11.

    Nu trebuie uitat nici faptul c Dimitrie Cantemir l frecventa i pe ambasadorul arului Petru la Istanbul, contele Piotr Andreevici Tolstoi (1645 1729). El a fost trimis pe malurile Bosforului n noiembrie 1701, avnd ca principal misiune, nc nainte de btlia de la Poltava (27 iunie/ 8 iulie 1709) prevenirea alierii turcilor cu Suedia lui Carol al XII-lea, afl at n confl ict cu Rusia. Cnd, nfrnt, suveranul suedez a solicitat azil turcilor, contele Tolstoi a cerut imediat extrdarea monarhului nordic, iritndu-l pe sultan i fi ind, ca urmare, nchis vreme de mai muli ani (10 oc-tombrie 1710 1714) n nchisoarea celor apte Turnuri. Contele Tolstoi a fost un politician abil i i-a construit cariera cu tenacitate, ajungnd foarte sus n ierarhia curii arului. Printre ideile pe care le-a pus n practic nc dinainte de a deveni ambasador la Istanbul se numr cea de a fi cerut, n 1697, s fi e trimis la Veneia pentru a nva italiana i construciile navale, ceea ce l-a fl atat pe Petru cel Mare, care cltorise n Occident cu scopuri similare i i-a cucerit ncrederea i simpatia. Tolstoi tia, deci, italiana, la vremea cnd l-a cunoscut pe Cantemir, i probabil c avea n posesie i o serie de cri n limba respectiv. Nu este, de aceea, exclus ca printre autorii i titlurile care i-au trecut prin mn s se fi afl at i tratatul lui Della Porta, fi e n originalul latin, De Humana Physiognomia libri IIII (1586), fi e n traducerea francez din 1655 1656.

    (fragment)

    Abstract

    OVIDIU PECICAN, Cantemir Or How the City of Istanbul Turned a Courtier into a NovelistThis study is an overview of the imagery and range of imagination in the Middle Ages and early Modernity in Moldavia and Wallachia, with a special stress on the work of Dimitrie Cantemira work that represents a multiple interpretation of several local, east-European, oriental, western, folk, and cultural traditions. The author keeps in mind the diversity of possible ways of reading Cantemirs prose.KEYWORDS: range of imagination, prose, Baroque, pamphlet, animals

    10 La vremea respectiv, teritoriul rilor de Jos aparinea lui Ludovic al XIV-lea, de unde rezult c domnul Collier, ambasadorul belgienilor, fcea parte din suita ambasadorului francez.11 asiduas habet conversationesc et per parentem suum in europaeas partes cum oratoribus literarum corespon-dentiarumque constituit commercium. Traducerea de mai sus a textului latin i aparine lui Radu Albala.