ÆÚçîÚå ÝÞ èéÞëÚëÞ - poettinger.at · deplasare. - Zona de pendulare (L) poate fi...

52
RO Ihre / Your / Votre • Masch.Nr. • Fgst.Ident.Nr. • Scheibenmäher 99 375.RO.80I.0 NOVACAT 266 F (Type PSM 375 : + . . 01001) NOVACAT 306 F (Type PSM 376 : + . . 01001) NOVACAT 356 F (Type PSM 381 : + . . 01001)

Transcript of ÆÚçîÚå ÝÞ èéÞëÚëÞ - poettinger.at · deplasare. - Zona de pendulare (L) poate fi...

Page 1: ÆÚçîÚå ÝÞ èéÞëÚëÞ - poettinger.at · deplasare. - Zona de pendulare (L) poate fi ajustată prin rotirea arborelui. - Pentru scurtarea tirantului central vezi suplimentul

RO

Ihre / Your / Votre • Masch.Nr. • Fgst.Ident.Nr.• Scheibenmäher

99 375.RO.80I.0

NOVACAT 266 F(Type PSM 375 : + . . 01001)

NOVACAT 306 F(Type PSM 376 : + . . 01001)

NOVACAT 356 F(Type PSM 381 : + . . 01001)

Page 2: ÆÚçîÚå ÝÞ èéÞëÚëÞ - poettinger.at · deplasare. - Zona de pendulare (L) poate fi ajustată prin rotirea arborelui. - Pentru scurtarea tirantului central vezi suplimentul

ALLG./BA SEITE 2 / 9300-RO

Informaţii importante cu privire la garanţia produsuluiÎn conformitate cu legislaţia privind garanţia produsului, producătorul şi distribuitorul sunt obligaţi să înmâneze clientului manualul de operare în momentul vânzării şi să-l informeze pe acesta cu privire la operaţiile recomandate, siguranţă şi intervale de întreţinere. Confirmarea este necesară pentru a dovedi că utilajul şi manualul au fost înmânate clientului. În acest scop - Documentul A trebuie semnat şi trimis firmei Pöttinger- Documentul B rămâne la distribuitorul autorizat, cel care înmânează maşina. - Documentul C ajunge la client.

În spiritul legii cu privire la garanţia produsului, fiecare agricultor este un întreprinzător.O pagubă materială, în sensul legii privind garanţia produsului, este o pagubă cauzată de către maşină, şi nu cauzată maşinii; pentru răspundere este prevăzută o participare personală (Euro 500-,). Pagubele materiale provocate firmei, în sensul legii privind garanţia produsului, sunt excluse din răspundere.Atenţie!Dacă clientul vinde utilajul, manualul va trebui înmânat noului proprietar, care trebuie instruit cu privire la regulile de utilizare ale utilajului.

RO Dragă fermierule!Tocmai aţi făcut o alegere excelentă. Bineînţeles că suntem foarte fericiţi şi dorim sa vă felicitam pentru ca aţi ales Pöttinger şi Landsberg. Ca partener tehnic agricol, vă oferim calitate şi eficienţă combinate cu suport tehnic de încredere.Pentru a aprecia condiţiile de utilizare a maşinilor noastre şi pentru a lua în consideraţie aceste cerinţe la proiectarea noilor utilaje, vă rugăm să ne furnizaţi câteva informaţii în această privinţă. În plus, astfel ne este posibil să vă informăm la obiect despre noi produse şi îmbunătăţiri.

Page 3: ÆÚçîÚå ÝÞ èéÞëÚëÞ - poettinger.at · deplasare. - Zona de pendulare (L) poate fi ajustată prin rotirea arborelui. - Pentru scurtarea tirantului central vezi suplimentul

Documentul D

RO-0600 Docum D Anbaugeräte - � -

ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbHA-4710 GrieskirchenTel. (07248) 600 -0Telefax (07248) 600-511

GEBR. PÖTTINGER GMBHD-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24Telefon (0 81 91) 92 99-111 / 112Telefax (0 81 91) 92 99-188

GEBR. PÖTTINGER GMBHCentru de serviceD-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24Telefon (0 81 91) 92 99-1�0 / 2�1Telefax (0 81 91) 59 656

Utilajul a fost verificat conform notei de livrare. Toate piesele ataşate au fost demontate. Tot echipamentul de siguranţă, cardanul şi dispozitivele de lucru sunt disponibile.

Acţionarea, punerea în funcţiune şi întreţinerea maşinii şi/sau utilajului conform instrucţiunilor de funcţionare au fost explicate clientului.

Au fost verificate anvelopele pentru a avea presiunea corectă.

Piuliţele roţilor au fost verificate pentru a se asigura că sunt strânse.

A fost indicată turaţia corectă la priza de putere.

S-a efectuat cuplarea la tractor: reglarea în trei puncte

Cardanul a fost tăiat la lungimea corectă.

S-a efectuat funcţionarea de probă şi nu au fost detectate defecţiuni.

În timpul funcţionării de probă au fost explicate functiunile.

A fost explicată virarea în poziţiile de transport şi lucru.

Au fost date informaţii privind anexele opţionale.

S-a indicat necesitatea absolută a citirii manualului de operare.

Vă rugăm să le bifaţi pe cele corespunzătoare. X

Vă rugăm să verificaţi punctele menţionate, conform obligaţiei rezultate din garanţia produsului.

InDIcaţII cu prIVIre la transmIterea proDusuluI

RO

Confirmarea este necesară pentru a dovedi că utilajul şi manualul au fost înmânate clientului. În acest scop - Documentul a trebuie semnat şi trimis firmei Pöttinger (dacă este vorba de un utilaj Landsberg, trebuie trimis firmei Landsberg). - Documentul B rămâne la distribuitorul autorizat, cel care înmânează maşina. - Documentul c ajunge la client.

Page 4: ÆÚçîÚå ÝÞ èéÞëÚëÞ - poettinger.at · deplasare. - Zona de pendulare (L) poate fi ajustată prin rotirea arborelui. - Pentru scurtarea tirantului central vezi suplimentul

ROInhaltsveRzeIchnIs

0800_RO-Inhalt_375 - � -

sicherheitshinweise im anhang-a beachten!

conţInut

Page 5: ÆÚçîÚå ÝÞ èéÞëÚëÞ - poettinger.at · deplasare. - Zona de pendulare (L) poate fi ajustată prin rotirea arborelui. - Pentru scurtarea tirantului central vezi suplimentul

- � -9700_RO-Semnale de avertizare_361

rosemnale De aVertIzare

Nu staţionaţi în raza de acţiune a utilajelor de lucru.

Înainte de conectarea prizelor de putere închideţi ambele protecţii laterale.

Nu apucaţi niciodată de zonele cu pericol de strivire cât timp acolo se pot mişca piese.

semnul ceSemnul CE, care trebuie aplicat de către producător, atestă faptul că utilajul corespunde dispoziţiilor directivei privind maşinile şi a celorlalte directive CE aplicabile.

Declaraţie de conformitate CE (vezi supliment)

Prin semnarea declaraţiei de conformitate CE, producatorul atestă faptul că utilajul participant la trafic corespunde normelor de siguranţă şi sănătate aplicabile în domeniu.

semnificaţia semnalelor de avertizare

Pericol datorat pieselor împroşcate în cazul motorului în funcţiune - păstraţi distanţa de siguranţă.

Nu atingeţi nici o piesă a maşinii aflată în mişcare.

Aşteptaţi până se opresc complet.

Păstraţi o distanţă suficientă faţă de zona de acţiune a cuţitelor de cosit dacă motorul este aprins şi cu prizele de putere conectate.

Pentru a efectua lucrări de întreţinere şi reparaţii opriţi motorul şi scoateţi cheia.

Indicaţii pentru siguranţa lucrului

toate instrucţiunile din

acest manual care se referă la

siguranţă sunt indicate de acest

semn.

bsb ��7 �10

495.167

Page 6: ÆÚçîÚå ÝÞ èéÞëÚëÞ - poettinger.at · deplasare. - Zona de pendulare (L) poate fi ajustată prin rotirea arborelui. - Pentru scurtarea tirantului central vezi suplimentul

ROcuplarea la tractor

- 6 -0600-RO CuplaRe-375

cuplare generalităţi1. Respectaţi indicaţiile de siguranţă din suplimentul A.

2. Cuplaţi utilajul la mecanismul de ridicare frontal al tractorului.

• Bolţurile de jalonare trebuie asigurate cu ştiftul de siguranţă.

remedii în caz de probleme cu conectarea hidraulică Dacă tractorul nu dispune în partea frontală de conectare hidraulică,

trebuie tras un cablu hidraulic din partea din spate până în faţă.

În cazul anumitor tractoare poate fi necesară comutarea între mecanismul de ridicare frontal (HW) şi dispozitivul de comandă frontal (SG) prin intermediul robinetului cu trei braţe.

probleme la cuplareÎn cazul unui mecanism de ridicare cu suport transversal se poate întâmpla ca la coborârea utilajului cuplat să se producă stricăciuni ale arborelui cardanic.

Pentru a evita stricăciunile trebuie montată o înălţare a cuplării între mecanismul de ridicare şi triunghiul de cuplare rapidă.

Într-un asemenea caz vă rugăm să luaţi legătura cu serviciul nostru tehnic.

Pentru tractoarele ale căror priză de putere îşi are capătul foarte în faţă, arborele cardanic trebuie scurtat extrem de mult.

• În acest caz, când utilajul este ridicat, nu mai există suprapunerea maximă necesară a tubului arborelui cardanic.

• Curbura maximă a articulaţiei este posibil că se depăşeşte (vezi şi suplimentul - B).

În acest caz este necesar un set de componente de montare, care să deplaseze utilajul cu 200 mm înainte.

Într-un asemenea caz vă rugăm să luaţi legătura cu serviciul nostru tehnic.

HW

SG

arbore cardanic• Înainte de prima utilizare trebuie verificat arborele cardanic, iar

dacă este necesar trebuie ajustat (vezi şi capitolul “Ajustarea arborilor cardanici” în suplimentul B.)

Depozitarea utilajuluiDepozitaţi agregatul de cosit cu preparator (Conditioner) întotdeauna

pe piciorul de sprijin (�0); în caz contrar există pericol de răsturnare!

- Fixaţi piciorul de sprijin cu ajutorul şplintului de arc

Page 7: ÆÚçîÚå ÝÞ èéÞëÚëÞ - poettinger.at · deplasare. - Zona de pendulare (L) poate fi ajustată prin rotirea arborelui. - Pentru scurtarea tirantului central vezi suplimentul

ROcuplarea la tractor

- 7 -0600-RO CuplaRe-375

apărătoare şi plasePentru lucrările de întreţinere, apărătoarele şi plasele trebuie ridicate.

Din motive de siguranţă, înainte de ridicare aşteptaţi ca discurile de cosit să se oprească.

1. slăbiţi blocajul (1) şi ridicaţi protectorul (2)- Fixaţi etrierul de protecţie în suport (�)

- la stânga şi la dreapta

poziţia de transport (< 3 m) Când cele două elemente de protecţie sunt ridicate şi fixate în suport (�), lăţimea totală a utilajului este mai mică de � m

transportul pe străzi• Informaţi-vă cu privire la legislaţia rutieră din ţara

dumneavoastră.

În suplimentul C găsiţi indicaţii cu privire la montarea luminilor adecvate, valabile pentru RFG.

• Deplasarea pe drumurile publice trebuie să se realizeze numai cum se descrie în capitolul “Poziţia de transport”.

• Fixaţi tiranţii laterali hidraulici (U) astfel încât utilajul să nu poată bascula lateral.

poziţia de lucru

Înainte de începerea lucrului

porniţi acţionarea prizei de putere numai când toate dispozitivele de siguranţă (acoperiri, plase, învelitori, etc) se află în stare de funcţionare şi sunt montate pe utilaj în poziţie de protecţie.

Din motive de siguranţă este permis cositul numai în această poziţie.

495.167

Page 8: ÆÚçîÚå ÝÞ èéÞëÚëÞ - poettinger.at · deplasare. - Zona de pendulare (L) poate fi ajustată prin rotirea arborelui. - Pentru scurtarea tirantului central vezi suplimentul

ROcuplarea la tractor

- � -0600-RO CuplaRe-375

tirant central rigid

utilizaţi un tirant central rigid• la cositoarele cu discuri

NOVACAT 266 F

NOVACAT �06 F

NOVACAT �06 F - cu “alpha Motion” - unitate purtată

• la cositoarele cu tambur

EUROCAT 276 F - cu unitate de descărcare hidraulică (20)

EUROCAT �16 F - cu unitate de descărcare hidraulică (20)

EUROCAT �16 F - cu “alpha Motion” - unitate purtată

tirant central telescopic

utilizaţi un tirant central telescopic• la cositoarele cu tambur (EUROCAT) în combinaţie cu tractoare

echipate cu reglare electronică a mecanismului de ridicare.

Tirantul central telescopic face posibilă o bună potrivire a tamburilor de cosit la denivelările solului perpendiculare pe direcţia de deplasare.

- Zona de pendulare (L) poate fi ajustată prin rotirea arborelui.

- Pentru scurtarea tirantului central vezi suplimentul D

În cazul agregatelor de cosit cu unitate de descărcare hidraulică (20) şi al versiunii “alpha Motion” , tirantul central telescopic nu poate fi folosit.

tirant central pe arcuri

utilizaţi un tirant central pe arcuri (Fol)• la cositoarele cu tambur (EUROCAT) în combinaţie cu tractoare

echipate cu reglare electronică a mecanismului de ridicare.

- vezi şi capitolul “TIRANT CENTRAL PE ARCURI”

În cazul agregatelor de cosit cu unitate de descărcare hidraulică (20) şi al versiunii “alpha Motion” , tirantul central pe arcuri nu poate fi folosit.

Page 9: ÆÚçîÚå ÝÞ èéÞëÚëÞ - poettinger.at · deplasare. - Zona de pendulare (L) poate fi ajustată prin rotirea arborelui. - Pentru scurtarea tirantului central vezi suplimentul

ROcuplarea cu DIspozItIVul De cuplare rapIDă

- 9 -0600-RO CuplaReRapIdă-375

Înaintea primei cuplări la tractor este idispensabil să observaţi!

atenţie!

la agregatul de cosit frontal cu circuit hidraulic cu dublă acţiune (pericol de daune)!

remediu:- Comutaţi supapa de distribuţie pe acţiune simplă

- Modificarea agregatului de cosit frontal la funcţionare cu acţiune simplă (conductă bypass) trebuie efectuată de către un atelier specializat.

• cât timp agregatul de cosit este cuplat la tractor, dispozitivul de comandă hidraulic (st) nu poate fi pus în poziţia “coBorÂre”.

• După o asemenea comandă greşită reglaţi din nou placa reglabilă (p1). În prealabil înlocuiţi piesele care au suferit stricăciuni.

În cazul unei comenzi greşite se pot întâmpla următoarele:

- poziţia plăcii (P1) în gaura longitudinală se modifică, iar astfel distanţa până la cârligul de blocare (V) devine prea mare,

- cârligul de blocare (V) se rupe,

- ambele manete ale unităţii de descărcare suferă stricăciuni.

regalaţi din nou placa reglabilă (p1)1. Slăbiţi puţin şurubul (SK)

- nu slăbiţi prea mult; la lovirea uşoară cu cionacul, placa (P1) trebuie să se deplaseze doar puţin în gaura longitudinală.

2. Cuplaţi agregatul de cosit la mecanismul de ridicare al tractorului

�. Poziţionaţi placa reglabilă (P1) astfel încât cârligul de blocare (V) să poată fi deblocat. Dar distanţa până la cârlig trebuie să fie cât se poate de limitată.

4. Decuplaţi agregatul de cosit de la mecanismul de ridicare al tractorului

5. Strângeţi şurubul (SK) cu 65 nm.

ST-24-11-2003

Page 10: ÆÚçîÚå ÝÞ èéÞëÚëÞ - poettinger.at · deplasare. - Zona de pendulare (L) poate fi ajustată prin rotirea arborelui. - Pentru scurtarea tirantului central vezi suplimentul

ROcuplarea cu DIspozItIVul De cuplare rapIDă

- 10 -0600-RO CuplaReRapIdă-375

2. Montaţi cuplarea rapidă (triunghiul de cuplare rapidă) în poziţie verticală sau uşor înclinată spre înainte, la mecanismul de ridicare frontal.

�. Blocaţi bolţul tiranţilor laterali fără joc (2).

4. Cuplaţi agregatul de cosit şi ridicaţi-l (H2).

5. Asiguraţi cârligul de blocare (V) cu şplintul de arc.

- Controlaţi poziţia plăcii reglabile (P1); distanţa până la cârlig trebuie să fie cât se paote de redusă.

6. Cuplarea arborelui cardanic

cuplarea cu dispozitivul de cuplare rapidă (1)

1. Agăţaţi extensorul (EX) în poziţia corectă

poziţia a- înainte de cuplarea la tractor

poziţia B- după cuplarea la tractor şi în timpul cositului

tD2�/91/2�

1

Page 11: ÆÚçîÚå ÝÞ èéÞëÚëÞ - poettinger.at · deplasare. - Zona de pendulare (L) poate fi ajustată prin rotirea arborelui. - Pentru scurtarea tirantului central vezi suplimentul

ROreglărIagregat De cosIt Frontal

- 11 -0200-RO eNTlaSTuNG_375

4. unghiul optim “20 - 22°” trebuie să fie respectat totuşi.

• În capitolul “Piese pentru montaj” sunt descrise diferitele piese pentru montaj pentru diversele tipuri de tractoare. Aceste piese se pot produce relativ uşor în execuţie proprie.

- Montaţi clemele de prindere a furtunurilor (20) la arcurile de întindere.

Din acest motiv, reglarea pretensionării arcurilor nu trebuie controlată la fiecare cuplare la tractor.

Numai în cazul schimbării tractorului trebuie controlată dimensiunea de reglare “L2”, iar dacă este nevoie, reglată din nou.

reglarea pretensionării arcurilor

X2 = 152 mm

agregat de cosit cu discuri de brazdă

reglarea sarcinii de contact pe sol a barei de cosit

Indicaţii pentru reglare• Bara de cosit trebuie să se sprijine pe sol cu aprox.150 kg (stânga

şi dreapta 75 kg).

Dat fiind că greutatea totală a agregatului de cosit este mai mare, trebuie reglată o degrevare corespunzătoare a sarcinii de greutate.

Pentru aceasta, un agregat de cosit cu discuri de brazdă este echipat cu două arcuri de întindere, care trebuie pretensionate corespunzător.

reglarea pretensionării arcurilor

1. ridicaţi utilajul cu ajutorul sistemului hidraulic.

2. agăţaţi arcurile de întindere.

3. coborâţi utilajul până la sol. NOVACAT 266 F: L2 = 420 mm

NOVACAT 7800: L2 = 420 mm

NOVACAT �06 F: L2 = 440 mm

NOVACAT 8600: L2 = 440 mm

EUROCAT 276 F: L2 = 440 mm

EUROCAT �16 F: L2 = 450 mm

Această dimensiune trebuie înţeleasă doar ca valoare orientativă.

• Cel mai important lucru este că sarcina de contact pe sol a barei de cosit trebuie să fie de aprox. 150 kg (stânga şi dreapta aprox. 75 kg).

- Reglarea corespunzătoare a pretensionării arcurilor

TD29/93/2�

20�

75 kg

Td 71-98-05

083-01-024

123��

l2

083-01-025

20 -

22°

X2

083-01-018

Page 12: ÆÚçîÚå ÝÞ èéÞëÚëÞ - poettinger.at · deplasare. - Zona de pendulare (L) poate fi ajustată prin rotirea arborelui. - Pentru scurtarea tirantului central vezi suplimentul

ROreglărI agregat De cosIt Frontal

0500-RO EINSTELLUNG_375 - 12 -

3. Deschideţi robinetul de închidere (e)

4. Deschideţi complet supapa de presiune (p1)Direcţie de rotire spre stânga

5. montaţi cele două lanţuri (7) astfel încât distanţa dintre cadrul de cuplare şi gaură (7b) să fie de 14,5 cm.

- Limba L1 montată în gaură (7b) este reglaj standard

- Unghiul (W) este important şi trebuie să fie de aprox. 60° - 70°.

Datorită diferitelor modele ale mecanismului de ridicare aparţinând diverşilor producători, nu se poate determina o înclinare clară a lanţurilor (vezi capitolul “PIESE PENTRU MONTAJ”)

cuplarea agregatului de cosit la tractor şi reglarea descărcării hidr.

Instrucţiuni pentru cuplarea şi reglarea echipamentului hidraulic de descărcare a agregatului de cosire pentru agregatele de

cosire frontale Pöttinger Nova CAT 266/�06 şi Euro CAT 276/�16

atenţie!

la agregatul de cosit frontal cu circuit hidraulic cu dublă acţiune (pericol de daune)!

remediu:- Comutaţi supapa de distribuţie pe acţiune simplă

- Modificarea agregatului de cosit frontal la funcţionare cu acţiune simplă (conductă bypass) trebuie efectuată de către un atelier

atenţie:

În timpul reglării şi al lucrului supapa de distribuţie hidraulică pentru mecanismul de ridicare frontal trebuie să se afle în poziţia de plutire.

1. cuplaţi utilajul pe o suprafaţă plană şi coborâţi-l până la sol (H1).

2. cuplaţi conducta hidraulică (Hyd) la ambreiajul agregatului de cosit şi la circuitul hidraulic cu acţiune simplă al tractorului (eW).

Page 13: ÆÚçîÚå ÝÞ èéÞëÚëÞ - poettinger.at · deplasare. - Zona de pendulare (L) poate fi ajustată prin rotirea arborelui. - Pentru scurtarea tirantului central vezi suplimentul

ROreglărI agregat De cosIt Frontal

0500-RO EINSTELLUNG_375 - 13 -

6. Închideţi complet supapa de presiune (p1)

7. acţionaţi supapa de distribuţie hidraulică (st) până manometrul (p) arată o presiune de aprox. 150 bar.

8. puneţi supapa de distribuţie hidraulică în poziţia de plutire (s).

9. acum presiunea arătată de manometru trebuie să scadă la aprox. 120 bar.

când se arată mai puţin de 120 bar- Înşurubaţi complet şurubul cu cap zimţat (R1)

- Acţionaţi supapa de distribuţie hidraulică (ST) până manometrul arată o presiune de aprox. 150 bar.

- Puneţi supapa de distribuţie hidraulică (ST) în poziţia de plutire.

- Deşurubaţi şurubul cu cap zimţat (R1) până când se arată 120 bar (min. 85 bar, max 150 bar)

- Strângeţi şurubul cu cap zimţat (R2)

când se arată mai mult de 120 bar- Deşurubaţi şurubul cu cap zimţat (R1) până când se arată 120

bar (min. 85 bar, max 150 bar)

- Strângeţi şurubul cu cap zimţat (R2)

10. controlaţi distanţa dintre cadrul de cuplare şi gaură (7b) (14,5 cm). - vezi imaginea 5

Dacă este necesar să se corijeze - vezi pct. 14

11. controlaţi sarcina de contact pe sol a barei de cosit (150 kg) . (stânga şi dreapta câte 75 kg).

Dacă este necesar să se corijeze - vezi pct. 14

12. Închideţi robinetul de închidere (a)

13. conducta hidraulică (Hyd) poate fi cuplată acum, iar activitatea de reglare s-a terminat.tD 26/92/��

s

h0

st

75 kg

Td 71-98-05

Imaginea 9

Imaginea 8

Imaginea 7

Imaginea 6

Page 14: ÆÚçîÚå ÝÞ èéÞëÚëÞ - poettinger.at · deplasare. - Zona de pendulare (L) poate fi ajustată prin rotirea arborelui. - Pentru scurtarea tirantului central vezi suplimentul

ROreglărI agregat De cosIt Frontal

0500-RO EINSTELLUNG_375 - 14 -

14.3 Bara de cosit se sprijină cu prea multă greutate pe sol

- Înşurubaţi complet şurubul cu cap zimţat (R1)

- Repetaţi punctele 7 şi 8 şi, cu ajutorul şurubului cu cap zimţat, măriţi presiunea (reglaj normal 120 bar) cu 10 bar.

Atenţie! Nu depăşiţi prsiunea maximă de 150 bar!

Dacă sunt ajustaţi 150 bar iar bara de cosit se sprijină încă cu prea multă greutate pe sol

- Ridicaţi utilajul cu ajutorul sistemului hidraulic (H2)

- Montaţi limba (L1) în gaura superioară (7a)

15. Indicaţii generale

Trebuie efectuate reglările sau corecţiile corespunzătoare atunci când

- utilajul se cuplează alternativ la diferite tractoare

- în loc de Conditionierer se montează discuri de brazdă sau invers (diferenţă de greutate)

- datorită acumulării puternice de murdărie, presiunea de sprijin pe sol creşte vădit

14. corecţii

14.1 Distanţa de reglare 14,5 cm dintre cadrul de cuplare şi gaura (7b) încă nu este atinsă.- Ridicaţi utilajul cu ajutorul sistemului hidraulic (H2)

- Modificaţi corespunzător lungimea lanţurilor (7) cu ajutorul cercelului.

- Coborâţi utilajul până la sol (H1)

- Controlaţi din nou distanţa de reglare

14.2 Bara de cosit se sprijină cu prea puţină greutate pe sol

- Cu ajutorul şurubului cu cap zimţat (R1) reduceţi presiunea la manometru (P) cu aprox. 5 - 10 bar.

Atenţie! Nu coborâţi niciodată sub 85 bar.

Dacă sunt ajustaţi 85 bar iar bara de cosit se sprijină încă cu prea puţină greutate pe sol

- Montaţi limba (L1) în gaura inferioară (7c)

149-01-02

h2

7

h1Imaginea 10

Page 15: ÆÚçîÚå ÝÞ èéÞëÚëÞ - poettinger.at · deplasare. - Zona de pendulare (L) poate fi ajustată prin rotirea arborelui. - Pentru scurtarea tirantului central vezi suplimentul

- 1� -0700_RO-AlphaMotion_375

ROunItatea De cuplare “alpha motion”

cuplare- vezi capitolul “Cuplarea cu dispozitivul de cuplare

rapidă”

- Cuplaţi conducta hidraulică pentru cilindrul ridicător la circuitul hidraulic cu acţiune simplă (EW) al tractorului.

- Deschideţi robinetul de închidere (poz. E).

- Ridicaţi cadrul de cuplare (A) cu mecanismul de ridicare al tractorului

- Rabataţi clapeta (K) spre în faţă.

- Reglaţi înălţimea de lucru la 1�70 mm şi fixaţi cu lanţul (7).

poziţia de depozitare- Pentru depozitarea agregatului de cosit ridicaţi clapeta

(K) (poz. 0).

- Închideţi robinetul de închidere (poz. A).

Indicaţie!

Preparatorul (CR) poate fi demontat numai în această poziţie (poz. 0).

poziţiapentru transport- Blocaţi întotdeauna agregatul de cosit în timpul

transportului.

- Puneţi clapeta (K) în “poz. 1”

- Închideţi robinetul de închidere (poz. A).

K

Pos 1

Variantă pentru NOVACAT �06 F şi EUROCAT �16 F

K

Pos 0

A

495.794

1370

Pos. E

Pos. A

Pos. E

Pos. A

EW

T

P

T

021-06-04

Pos. E

Pos. A

atenţie!

În timpul transportului agregatul de

cosit trebuie să fie întotdeauna

blocat.

atenţie!

Depozitaţi utilajul pe un sol solid şi

plan

Page 16: ÆÚçîÚå ÝÞ èéÞëÚëÞ - poettinger.at · deplasare. - Zona de pendulare (L) poate fi ajustată prin rotirea arborelui. - Pentru scurtarea tirantului central vezi suplimentul

- 16 -0700_RO-AlphaMotion_375

ROunItatea De cuplare “alpha motion”

utilizare- Puneţi clapeta (K) în “poz. 2”

Indicaţie!

În timpul reglării şi al lucrului supapa de distribuţie hidraulică pentru mecanismul de ridicare frontal trebuie să se afle în poziţia de plutire.

K

Pos 2

reglarea pretensionării arcurilor

E = Arcuri de descărcare

R= Compensarea greutăţii dreapta

L = Compensarea greutăţii stânga

reglarea lăţimii de tăiere1)

cu tirant central (o):

În cazul modificării lungimii tirantului central L +/- este posibilă modificarea înălţimii de tăiere între � şi 6 cm.

Indicaţie!

La depozitarea agregatului de cosit puneţi triunghiul de cuplare din nou în poziţie verticală.

cu tălpi pentru tăiere ridicată:

Utilizate pentru înălţimi de tăiere peste 6 cm.

1)numai pentru cositoare cu discuri

agregat de cosit cu formator al brazdeiType E R L (mm) (mm) (mm)

EUROCAT 316 F 245 55 -

NOVACAT 306 F 270 - 60

NOVACAT 356 F 250 - 90

agregat de cosit cu preparator eDType E R L (mm) (mm) (mm)

EUROCAT 316 F 180 30 -

NOVACAT 306 F 205 - 30

NOVACAT 356 F 185 - 25

Page 17: ÆÚçîÚå ÝÞ èéÞëÚëÞ - poettinger.at · deplasare. - Zona de pendulare (L) poate fi ajustată prin rotirea arborelui. - Pentru scurtarea tirantului central vezi suplimentul

- 17 - 0100-RO eINSaTZ_375

ROpunerea În FuncţIune

Dacă totuşi se produce o coliziune• opriţi imediat şi deconectaţi acţionarea.

• Verificaţi cu atenţie că utilajul nu are stricăciuni. Trebuie verificate în special discurile de cosit şi arborii de acţionare ai acestora (4a).

• Dacă este nevoie, duceţi utilajul la un atelier de specialitate pentru a-l verifica.

După fiecare contact cu un corp străin• Controlaţi starea cuţitelor şi fixarea acestora.

• Strângeţi toate şuruburile lamelor.

• Verificaţi cu atenţie că utilajul nu are stricăciuni. Trebuie verificate în special discurile de cosit şi arborii de acţionare ai acestora.

• Dacă este nevoie, duceţi utilajul la un atelier de specialitate pentru a-l verifica.

5. Dacă motorul este aprins, păstraţi distanţa.

- Îndepărtaţi persoanele din zona de pericol, datorită periclităţii create de corpurile străine împroşcate.

Este necesară o atenţie specială în câmpurile pietroase şi în apropierea drumurilor şi străzilor.

6. purtaţi protecţii pentru auz

În funcţie de diferitele modelele ale cabinelor tractorului, nivelul de zgomot la locul de muncă se poate abate de la valoarea măsurată (verzi Date tech.)

• Dacă se atinge sau se depăşeşte un nivel de zgomot de 85 dB(A), întreprinzătorul (agricultorul) trebuie să pună la dispoziţie o protecţie a auzului adecvată (conform legii).

• Dacă se atinge sau se depăşeşte un nivel de zgomot de 90 dB(A), trebuie purtată protecţia auzului (conform legii).

Indicaţii de siguranţă

1. controale- Controlaţi starea cuţitelor şi fixarea acestora.

- Verificaţi că discurile de cosit nu sunt deteriorate (vezi capitolul “Întreţinere şi mentenanţă”).

2. porniţi maşina numai în poziţie de lucru şi nu depăşiţi turaţia prescrisă a prizei de putere (de ex. max. 540 u/mIn)!

Un abţibild situat lângă transmisie informează pentru ce turaţie a prizelor de putere este echipat agregatul dv de cosit.

• Porniţi acţionarea prizei de putere numai când toate dispozitivele de siguranţă (acoperiri, plase, învelitori, etc) se află în stare de funcţionare şi sunt montate pe utilaj în poziţie de protecţie.

- Agăţaţi extensorul (EX)

3. respectaţi direcţia de rotire corectă a prizei de putere!

4. Împiedicaţ i producerea de stricăciuni!

• suprafaţa care urmează a fi cosită nu trebuie să aibă obstacole sau corpuri străine. corpurile străine (de ex. pietre mari, bucăţi de lemn, pietre de hotar, etc) pot deteriora unitatea de cosit.

bsb ��7 �10

540 Upm 1000 Upm

Td8/95/6

Page 18: ÆÚçîÚå ÝÞ èéÞëÚëÞ - poettinger.at · deplasare. - Zona de pendulare (L) poate fi ajustată prin rotirea arborelui. - Pentru scurtarea tirantului central vezi suplimentul

- 18 - 0100-RO eINSaTZ_375

ROpunerea În FuncţIune

1) Echipament opţional

remediu pentru cazurile în care acţionarea prizei de putere a tractorului utilizat nu poate fi comutată pe rotire spre stânga:

- Demontaţi cutia de viteze (G2), rotiţi-o cu 180° şi montaţi-o din nou.

observaţii importante înainte de începerea

lucrului

Indicaţii de siguranţă: vezi

suplimentul, pctele 1.-7.)

generalităţi Pentru cosit, acţionarea prizei de putere trebuie

comutată pe rotire spre stânga.

tD�0/9�/16

Td 79/98/53

G1

G2

noVacat 266 F noVacat 306 F

agregat de cosit cu preparator 1)

1. Verificaţi starea curelelor de transmisie trapezoidale.

Înlocuiţi curelele de transmisie trapezoidale uzate şi deteriorate!

2. Verificaţi tensionarea curelelor de transmisie trapezoidale !

• vezi capitolul “ PREPARATOR (CONDITIONER) “

cosit

1. reglaţi înălţimea de tăiere prin rotirea arborelui tirantului central (înclinarea discurilor de cosit max. 5°).

2. pentru a cosi, cuplaţi încet priza de putere în afara materialului de cosit şi aduceţi rotorul de cosit la turaţia maximă.

Prin creşterea continuă şi uniformă a turaţiei se evită zgomotele datorate sistemului apărute în timpul mersului în gol a prizei de putere.

- Viteza de deplasare se conduce după condiţiile de teren şi materialul de cosit.

observaţi direcţia de rotire a discurilor de cosit

• După primele ore de funcţionare

• strângeţi toate şuruburile

lamelor.

Page 19: ÆÚçîÚå ÝÞ èéÞëÚëÞ - poettinger.at · deplasare. - Zona de pendulare (L) poate fi ajustată prin rotirea arborelui. - Pentru scurtarea tirantului central vezi suplimentul

0200-RO SCHWadFORMeR_375

ROFormatorul BrazDeI (VarIante)

- 19 -

(1 Echipament opţional

agregat de cosit cu discuri de brazdă 1) ( fabricate până în anul 2001)

reglarea celor două discuri de cauciuc Prin adăugarea a max. � bucăţi de adaos de tablă (16) se poate

reduce lăţimea brazdei. Atunci suportul se montează oblic (W), în fucnţie de numărul de table adăugate.

Când la agregatul de cosit nu este montat un preparator (Conditioner), pentru cosit poate fi montat un formator al brazdei.

Formatorul brazdei se fixează la aceleaşi elemente de prindere ca şi preparatorul.

reglarea celor două arcuri de întindereA = Pentru furaje înalte şi compacte.

B = Reglaj standard.

C = Pentru furaje scurte.

Page 20: ÆÚçîÚå ÝÞ èéÞëÚëÞ - poettinger.at · deplasare. - Zona de pendulare (L) poate fi ajustată prin rotirea arborelui. - Pentru scurtarea tirantului central vezi suplimentul

0200-RO SCHWadFORMeR_375

ROFormatorul BrazDeI (VarIante)

- 20 - (�i vezi suplimentul-A

reglarea celor doi formatori ai brazdei (8i (fabricaţi din anul 2002)

reglarea celor două arcuri de întindereA = Pentru furaje înalte şi compacte.

B = Reglaj standard.

C = Pentru furaje scurte.

reglarea lăţimii brazdei (8i Lăţimea brazdei poate fi modificată prin mutarea manetei (6).

Dacă se produce o obturare trebuie reglată o lăţime a brazdei mai mare.

Page 21: ÆÚçîÚå ÝÞ èéÞëÚëÞ - poettinger.at · deplasare. - Zona de pendulare (L) poate fi ajustată prin rotirea arborelui. - Pentru scurtarea tirantului central vezi suplimentul

0200-RO SCHWadFORMeR_375

ROFormatorul BrazDeI (VarIante)

- 21 -

table de brazdă

table de brazdă normale (1)

ca echipament opţional sunt disponibile două table de brazdă. acestea pot fi ajustate fără trepte, astfel încât să se poată forma o brazdă mai lată sau mai îngustă.

A = brazdă mai lată

B = brazdă mai îngustă

table de brazdă suplimentare (2)La cele două table de brazdă normale poate fi montată câte o tablă de brazdă suplimentară. Astfel se poate reduce şi mai mult lăţimea brazdei.

Indicaţie: cele două table de brazdă suplimentare (2) nu pot fi utilizate în poziţie rabatată (a)!

În această poziţie pot fi folosite numai cele două table de brazdă normale (1)!

În caz contrar, mai ales în cazul solurilor denivelate, cele două table de brazdă pot suferi daune.

Page 22: ÆÚçîÚå ÝÞ èéÞëÚëÞ - poettinger.at · deplasare. - Zona de pendulare (L) poate fi ajustată prin rotirea arborelui. - Pentru scurtarea tirantului central vezi suplimentul

ROpreparator (conDItIoner)

- 22 -0700-RO auFbeReITeR_375

cositul cu preparator

efectul preparării poate fi modificat. - Distanţa între pana de siguranţă şi rotor se ajustează cu ajutorul

pârghiei de mână (1�).

În poziţia cea mai profundă are loc cea mai puternică preparare (poz. �)

Furajul însă nu trebuie zdrobit.

tensiunea corectă a curelelor

controlaţi distanţa X2

NOVACAT 266 F: X2 = 189 mm

NOVACAT 306 F: X2 = 189 mm

NOVACAT 356 F: X2 = 189 mm

EUROCAT 276 F: X2 = 193 mm

EUROCAT 316 F: X2 = 193 mm

turaţia rotorului max. 700 u/min

echipament opţional numai pentru noVacat- mai puţină deteriorare a materialului de cosit

Şaibele pentru cureaua de transmisie, curelele de transmisie şi protecţia curelelor trebuie schimbate. Pentru piese vezi lista cu piese de schimb.

transmisie manuală (variantă)Se poate alege între 2 turaţii ale rotorului.

poziţii ale transmisiei a-0-B

0: Funcţionare în gol

a: turaţia redusă Nu pregăteşte materialul de cosit. Se trasează numai o brazdă

normală.

B: turaţia ridicată: Pregăteşte materialul de cosit pentru o uscare rapidă. În acest caz

suprafaţa, care în caz contrar frânează uscarea rapidă a tulpinelor şi frunzelor, este erodată.

Intensitatea acestei pregătiri se influenţează prin intermediul poziţiei manetei (1�).

poziţia cuţitelor rotoruluipoz. z1: Poziţia cuţitelor rotorului pentru condiţii de utilizare

normale.

poz. z2: Pentru condiţii de lucru dificile, de ex. când furajul se înfăşoară pe rotor.

Întoarceţi cuţitele rotorului cu 180° (poz. Z2). În cele mai multe cazuri această poziţie a cuţitelor înlătură problema. Însă astfel efectul preparării se reduce puţin.

Page 23: ÆÚçîÚå ÝÞ èéÞëÚëÞ - poettinger.at · deplasare. - Zona de pendulare (L) poate fi ajustată prin rotirea arborelui. - Pentru scurtarea tirantului central vezi suplimentul

ROpreparator (conDItIoner)

- 23 -0700-RO auFbeReITeR_375

3. Îndepărtaţi curelele (3b)

- Înainte detensionaţi cu ajutorul manetei (�a)

4. montaţi roţile de transport (4)- la stânga şi la dreapta

Demontarea şi montarea preparatorului

1. slăbiţi blocajul (1) şi ridicaţi protectorul (2)

- Fixaţi etrierul de protecţie în suport (�)

- la stânga şi la dreapta

2. Îndepărtaţi protecţia curelelor (15)

Page 24: ÆÚçîÚå ÝÞ èéÞëÚëÞ - poettinger.at · deplasare. - Zona de pendulare (L) poate fi ajustată prin rotirea arborelui. - Pentru scurtarea tirantului central vezi suplimentul

ROpreparator (conDItIoner)

- 2� -0700-RO auFbeReITeR_375

6. Depozitaţi preparatorul (cr) întotdeauna în poziţie stabilă

7. montaţi apărătoarea (15)

montarea preparatorului (cr) sau a formatorului de brazdă (sF)

- se realizează în ordine inversă demontării.

5. slăbiţi prinderile la stânga şi la dreapta

• Bolţde fixare încărcat prin arcuri fabricate până în anul 2004

Îndepărtaţi ştiftul de siguranţă (V1) şi deblocaţi bolţul • Poz A = deblocat • Poz B = blocat

• Înşurubat fabricate din anul 2004

Îndepărtaţi şurubul (s) (Bolţ de fixare încărcat prin arcuri = echipament opţional)

Important!

pentru cositul fără preparator trebuie montate adiţional la bara de cosit elemente de protecţie şi cei doi formatori ai brazdei. pentru piese vezi lista cu piese de schimb.

Page 25: ÆÚçîÚå ÝÞ èéÞëÚëÞ - poettinger.at · deplasare. - Zona de pendulare (L) poate fi ajustată prin rotirea arborelui. - Pentru scurtarea tirantului central vezi suplimentul

- 2� -0400-RO MaeHeN OHNe CR_375

ROpreparator (conDItIoner)

trebuie acordată specială atenţie, când preparatorul este demontat de la bara de cosit

IndicaţieO maşină cu preparator (CR) este echipată ca unitate completă cu elemente de protecţie reglementare.

Dar dacă totuşi se demontează preparatorul, unitatea de cosit nu mai este acoperită complet. În această stare nu este permis cositul fără elemente de protecţie suplimentare!

atenţie!

pentru cositul fără preparator (cr) trebuie montate elemente de protecţie la bara de cosit, care sunt prevăzute special pentru acest regim.

pentru o maşină nouă cu preparator, aceste elemente de protecţie nu sunt incluse în volumul livrat;

aceste componente trebuie comandate special (vezi lista cu piesele de schimb, grupul de piese “protecţIe În spate”).

echipament opţional- Mecanism de transport (4)

- Bolţ de fixare încărcat prin arcuri (A-B)

pentru cositul fără preparator (cr)

- respectaţi neapărat indicaţiile de siguranţă (de mai sus)!

Page 26: ÆÚçîÚå ÝÞ èéÞëÚëÞ - poettinger.at · deplasare. - Zona de pendulare (L) poate fi ajustată prin rotirea arborelui. - Pentru scurtarea tirantului central vezi suplimentul

rotor

- 26 -0700-D ROtOR_37�

Page 27: ÆÚçîÚå ÝÞ èéÞëÚëÞ - poettinger.at · deplasare. - Zona de pendulare (L) poate fi ajustată prin rotirea arborelui. - Pentru scurtarea tirantului central vezi suplimentul

rotor

- 27 -0700-D ROtOR_37�

381.31.001.0

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

315°

270°

225°

180°

135°

90°

45°

315°

270°

225°

180°

135°

90°

45°

NOVACAT 356 F (Type PSM 381)

Page 28: ÆÚçîÚå ÝÞ èéÞëÚëÞ - poettinger.at · deplasare. - Zona de pendulare (L) poate fi ajustată prin rotirea arborelui. - Pentru scurtarea tirantului central vezi suplimentul

- 28 -0500-RO pRepaRaTOR Cu valăuRI_375

ropreparator cu ValţurI

reglări

arcuri de presiune laterale- pentru reglarea distanţei între valţurile de cauciuc

- pot fi reglate cu ajutorul şurubului (B)

curăţare şi întreţinere

curăţaţi cu apă după fiecare utilizare- valţurile de cauciuc

- lagărele laterale

(Dacă se utilizează dispozitive de spălare cu presiune ridicată vezi capitolul “Întreţinere şi mentenanţă”)

ungeţi după fiecare utilizare- lagărele laterale (L) ale valţurilor inferioare

- la stânga şi la dreapta

- lagărele laterale (L) ale valţurilor superioare

stânga

După 100 ore de funcţionare ungeţi- cutia de viteze (M) a valţurilor superioare

dreapta

După 500 ore de funcţionare- schimbaţi uleiul

- Umpleţi cu ulei tip SAE 90 (III) până la marcaj (N)

Indicaţie!

pentru cuplarea şi decuplarea

preparatorului cu valţuri

vezi capitolul “preparator”

Page 29: ÆÚçîÚå ÝÞ èéÞëÚëÞ - poettinger.at · deplasare. - Zona de pendulare (L) poate fi ajustată prin rotirea arborelui. - Pentru scurtarea tirantului central vezi suplimentul

- 29 -

ro

0400_RO-Allgemeine-Wartung_BA

Depozitarea în aer liberÎn cazul depozitării prelungite în aer liber curăţaţi tijele pistonului şi în continuare conservaţi cu unsoare.

Indicaţii generale de întreţinere Pentru a menţine echipamentul în bune condiţii şi după o perioadă de funcţionare mai îndelungată trebuie să respectaţi indicaţiile menţionate în continuare:

- După primele ore de funcţionare strângeţi toate şuruburile.

trebuie controlate în mod special: Îmbinările cu şuruburi ale cuţitelor cositorii

Îmbinările cu şurub ale greblei de pe maşina de împrăştiat

piese de schimba. piesele originale şi accesoriile sunt concepute special

pentru aceste maşini, respectiv utilaje.

b. Atragem atenţia în mod special asupra faptului că piesele originale şi accesoriile nelivrate de noi nu au fost nici verificate şi nici autorizate de noi.

c. De accea montarea şi/sau utiliazarea unor astfel de produse pot modifica negativ sau prejudica în anumite circumstanţe caracteristicile din construcţie ale utilajului dv. Daunele cauzate de utilizarea pieselor şi accesoriilor neoriginale exclud orice garanţie a producătorului.

d. Modificările neautorizate, precum şi utilizarea de componente neautorizate montate şi purtate la/de maşină exclud garanţia producătorului.

curăţarea componentelor maşiniiatenţie! Nu spălaţi rulmentii şi componentele hidraulice

cu dispozitive de spălare cu presiune ridicată.

- Pericol de ruginire!

- După curăţare lubrificaţi maşina conform planului de ungere şi efectuaţi o scurtă funcţionare de probă.

- Curăţarea sub presiune poate cauza deteriorarea lacului.

Indicaţii de siguranţă• Opriţi motorul înaintea lucrărilor de întreţinere şi

reparaţii.

sistemul hidraulicAtenţie, pericol de rănire şi infectare!

Lichidele care ies sub presiune înaltă pot pătrunde în piele. De aceea trebuie să mergeţi imediat la doctor!

După primele 10 ore de funcţionare şi în continuare la fiecare 50 de ore de funcţionare

- Verificaţi etanşeitatea agregatului hidraulic şi a furtunurilor şi, dacă este nevoie, strângeţi şuruburile.

Înainte de fiecare punere în funcţiune- Controlaţi uzura furtunurilor hidraulice.

Schimbaţi imediat furtunurile hidraulice obturate sau deteriorate. Conductele de schimbare trebuie să respecte cerinţele tehnice ale producătorului.

Furtunurile sunt supuse unei îmbătrâniri naturale; durata de utilizare n-ar trebui să depăşească 5-6 ani.

Depozitarea pe timp de iarnă- Înainte de depozitarea pe timp de iarnă curăţaţi temeinic

maşina.

- Depozitaţi la adăpost de intemperie.

- Schimbaţi sau completaţi uleiul de transmisie.

- Protejaţi piesele neizolate de rugină.

- Ungeţi toate punctele de lubrificare.

arbori cardanici- vezi şi indicaţiile din supliment

Vă rugăm să le respectaţi pentru întreţinere! Sunt valabile în principal indicaţiile din acest manual

de operare.

În cazul în care aici nu există nici o indicaţie specială, sunt valabile indicaţiile îndrumarului producătorului, furnizat cu arborele cardanic respectiv.

Fett

ÎntreţInere generală

Indicaţii de siguranţă

• opriţi motorul înaintea lucrărilor

de întreţinere şi reparaţii.

• nu realizaţi lucrări sub maşină

fără o sprijinire corespunzătoare.

• După primele ore de funcţionare strângeţi toate

şuruburile.

Indicaţii privind

repararea

Vă rugăm să respectaţi

indicaţiile privind repararea din

supliment (dacă există).

Page 30: ÆÚçîÚå ÝÞ èéÞëÚëÞ - poettinger.at · deplasare. - Zona de pendulare (L) poate fi ajustată prin rotirea arborelui. - Pentru scurtarea tirantului central vezi suplimentul

0700-d WaRTuNG_375)

DWartung und Instandhaltung

- 30 -

3. Öleinfüllschraube (63) herausnehmen. An der Bohrung dieser Einfüllschraube wird der Ölstand

gemessen.

Wichtig!Der Mähbalken muß dabei genau in waagrechter Lage sein.

- Öleinfüllschraube (63) herausnehmen und Öl "SAE 90" nachfüllen.

4. Ölstandskontrolle NOVACAT 266 F / 356 F:

Der Ölstand ist korrekt, wenn das Getriebeöl bis zur Niveauschraube1) (OIL LEVEL) reicht.

NOVACAT 306 F:

Abstand bis zum Öl-Niveau messen.

Der Ölstand ist korrekt, wenn der Abstand 12 mm beträgt

• Zu viel Öl führt beim Einsatz zur Überhitzung des Mähbalkens.

• Zu wenig Öl gewährleistet die notwendige Schmierung nicht.

1) die Öleinfüllschraube (63) ist gleichzeitig auch Niveauschraube (OIl level)

Ölstandskontrolle beim Mähbalken• Die Ölmenge ist, unter normalen Betriebsbedingungen, jährlich zu

ergänzen.

Hinweis:• Ölstandskontrolle bei Betriebstemperatur durchführen.

Das Öl ist in kaltem Zustand zu zähflüssig. Es bleibt zuviel Altöl an den Zahnrädern haften, das Meßergebnis wäre dann falsch.

1. Mähbalken auf einer Seite anheben (X1) und abstützen.

NOVACAT 266 F: X1 = 22,5 cm

NOVACAT 356 F: X1 = 22,5 cm

NOVACAT 306 F: X1 = 38 cm

• Jene Seite an der sich die Öleinfüllschraube befindet bleibt am Boden.

• Den Mähbalken auf der anderen Seite um (X1) anheben und mit geeignetem Hilfsmittel abstützen.

2. Mähbalken in dieser Position etwa 15 Minuten stehen lassen.• Diese Zeit ist notwendig damit sich das Öl im unteren Bereich des

Mähbalkens sammelt.

NOVACAT 266 F NOVACAT 356 F

NOVACAT 306 F

Page 31: ÆÚçîÚå ÝÞ èéÞëÚëÞ - poettinger.at · deplasare. - Zona de pendulare (L) poate fi ajustată prin rotirea arborelui. - Pentru scurtarea tirantului central vezi suplimentul

0700-d WaRTuNG_375)

DWartung und Instandhaltung

- 31 -

Winkelgetriebe - Ölwechsel nach den ersten 50 Betriebsstunden.

Die Ölmenge ist, unter normalen Betriebsbedingungen, jährlich zu ergänzen (OIL LEVEL).

- Ölwechsel spätestens nach 100h.

Ölmenge:

0,8 Liter SAE 90

Ölmenge:

1,0 Liter SAE 90

Montage der Mähklingen Achtung!

Der Pfeil auf der Mähklinge zeigt die Drehrichtung der Mähscheibe an.

- Vor Montage, Anschraubflächen von Lack reinigen.

Mähbalken

Ölwechsel- Ölwechsel nach den ersten 50 Betriebsstunden, spätestens jedoch

nach 100h.

Hinweis:• Ölwechsel bei Betriebstemperatur durchführen.

Das Öl ist in kaltem Zustand zu zähflüssig. Es bleibt zuviel Altöl an den Zahnrädern haften und dadurch werden vorhandene Schwebstoffe nicht aus dem Getriebe entfernt.

Ölmenge: NOVACAT 266 F: 3 Liter SAE 90

NOVACAT 306 F: 3,5 Liter SAE 90

NOVACAT 356 F: 4 Liter SAE 90

- Mähbalken auf der rechten Seite anheben.

- Ölablaßschraube (62) herausnehmen, das Altöl auslaufen lassen und ordnungsgemäß entsorgen.

31�-07-10

nOvacat 356 F

nOvacat 266 F

nOvacat 306 F

Page 32: ÆÚçîÚå ÝÞ èéÞëÚëÞ - poettinger.at · deplasare. - Zona de pendulare (L) poate fi ajustată prin rotirea arborelui. - Pentru scurtarea tirantului central vezi suplimentul

ROFIXarea lamelor De cosItcontrolul uzurII

- �2 -0000-RO SICHTkONTROlle (379)

atenţie! pericol de accidente în cazul în care piese supuse uzurii sunt tocite

piese supuse uzurii sunt:• Suporturile lamelor de cosit (�0)

• Bolţul lamelor de cosit (�1)

acele piese supuse uzurii care sunt tocite nu mai pot fi folosite în continuare.

În caz contrar există pericol de accidente creat de piesele împroşcate (de ex. lame de cosit, fragmente rupte . . .).

controlaţi dacă suspensia lamelor de cosit este uzată sau prezintă alte deteriorări:

• Înainte de fiecare punere în funcţiune

• De mai multe ori în timpul utilizării.

• Imediat după trecerea peste un obstacol dur (de ex. pietre, bucăţi de lemn, metal ...).

etapele de lucru ale controlului vizual

1. Îndepărtaţi lamele de cosit.

2. Îndepărtaţi resturile de furaj şi murdărie.- de jur împrejurul bolţului (�1)

atenţie! există pericol de accidente când:

- bolţul lamelor este uzat în zona centrală până la 15 mm

- zona uzată (�0a) a atins marginea găurii.

- bolţul lamelor este uzat în partea inferioară (�0b)

- bolţul lamelor nu mai rămâne fix

În cazul În care DetermInaţI aparIţIa a una sau maI multe uzurI De aceste tIpurI treBuIe să oprIţI cosItul.

ÎnlocuIţI ImeDIat pIesele supuse uzurII care sunt tocIte cu pIese noI orIgInale pöttInger.

strÂngeţI Bolţul şI pIulIţa lamelor cu 120 nm.

Wa.32

Page 33: ÆÚçîÚå ÝÞ èéÞëÚëÞ - poettinger.at · deplasare. - Zona de pendulare (L) poate fi ajustată prin rotirea arborelui. - Pentru scurtarea tirantului central vezi suplimentul

ROWartung und Instandhaltung

- 33 -0100-RO klINGeN_375

Wa.33Halter für Schnellwechsel der Mähklingen

achtung! Für Ihre sicherheit

• Mähklingen und deren Befestigung regelmäßig überprüfen! - Die Mähklingen an einer Mähscheibe müssen gleichmäßig

abgenützt sein (Unwuchtgefahr). Ansonsten sind sie durch neue zu ersetzen (paarweises

Wechseln). - Verbogene oder beschädigte Mähklingen dürfen nicht

weiterverwendet werden. • Verbogene, beschädigte und/oder verschlissene Klingenhalter

(30) dürfen nicht weiterverwendet werden.

Kontrollen der Mähklingenaufhängung - Normale Kontrolle alle �0 Stunden. - Öftere Kontrolle bei Mähen auf steinigem Gelände oder sonstigen,

schwierigen Einsatzbedingungen. - Sofortige Kontrolle nach Auffahren auf ein festes Hindernis (z.B.

Stein, Holzstück, …). Kontrollen durchführen- wie unter Kapitel "Wechseln der Mähklingen" beschrieben

achtung! Beschädigte, verformte, stark abgenützte Bauteile nicht

weiterverwenden (Unfallgefahr).

Wechseln der Mähklingen (bis Baujahr 2003)1. Den hebel (h) in senkrechter lage zwischen Mähscheibe

und halter (30) einführen

2. Den beweglichen halter (30) mittels hebel (h) nach unten drücken.

3. Mähklinge (M) entfernen. 4. Futterreste und schmutz entfernen

- um den Bolzen (31) herum und auf der Innenseite der Bohrung (32).

5. Kontrolle• Klingenbolzen (31) auf Beschädigung, Abnützung und Festsitz• den Halter (30) auf Beschädigung, Lageveränderung und

Festsitz• Bohrung (32) auf Beschädigung.

- Die Seitenflächen dürfen keine Verformung aufweisen.6. Mähklinge montieren und hebel (h) entfernen • Hebel (H) in die beiden U-Bügel einlegen.

Page 34: ÆÚçîÚå ÝÞ èéÞëÚëÞ - poettinger.at · deplasare. - Zona de pendulare (L) poate fi ajustată prin rotirea arborelui. - Pentru scurtarea tirantului central vezi suplimentul

ROÎntreţInere şI mentenanţă

- �4 -0300-RO Hebel (379)

nova cat 266F / 306F

nova alpin 226/266 Weisteanbau

nova Disc 225nova cat 225/ 265 / 305 / 350 / 400

nova alpin 226/266

schimbarea lamelor de cosit (fabricate din anul 2004)

1. Deplasaţi maneta (H) din partea stângă sau dreaptă până la prag, la discul de cosit “poz. a”.

2. rotiţi maneta din “poz. a” în “poz. B” şi apăsaţi în jos

păstrarea manetei- După utilizarea aşezaţi maneta în eclisa de

susţinere corespunzătoare.

- Pentru păstrare vezi imaginile.

5. controale• bolţul lamelor (�1) să nu fie deteriorat, uzat sau slăbit

• suportul (�0) să nu fie deteriorat, deplasat sau slăbit

• Gaura(�2) să nu fie deteriorată.

- Suprafeţele laterale nu trebuie să prezinte nici o deformare.

6. montarea lamelor de cosit

7. control vizual! Verificaţi că lama (m) este corect poziţionată între bolţul lamei (31) şi suport (30) (vezi imagen).

8. rotiţi maneta din nou în poziţia “a” şi îndepărtaţi-o.

poz a

poz B

suportul mobil (30).

3. Îndepărtaţi lamele de cosit (m).

4. Îndepărtaţi resturile de furaj şi murdărie.- din jurul bolţului (�1) şi în partea interioară a găurii (�2).

Page 35: ÆÚçîÚå ÝÞ èéÞëÚëÞ - poettinger.at · deplasare. - Zona de pendulare (L) poate fi ajustată prin rotirea arborelui. - Pentru scurtarea tirantului central vezi suplimentul

RO

0800-RO Techn-daten_375 - 3� -

Date teHnIce

Date tehnice

echipament opţional:• Preparator

• Dispozitiv de iluminare

• Indicatoare de avertizare

• Transmisie manuală (preparator)

conectări necesare• 1 conexiune cu fise hidraulică cu acţiune simplă

(echipament minim necesar al tractorului)

Presiune de lucru min.: 140 bar

Presiune de lucru max.: 200 bar

• Conexiune cu 7 poli pentru dispozitivul de iluminare (12 Volţi)

1) Greutate: În funcţie de echiparea maşinii sunt posibile abateri.

Toate datele sunt doar informative.

Bezeichnung NOVACAT 266 FTip 375

NOVACAT 306 FTip 376

NOVACAT 356 FTip 381

AnbauCuplaj în trei puncte

(Front-Weiste) Kat. II

Cuplaj în trei puncte

(Front-Weiste) Kat. II

Cuplaj în trei puncte

(Front-Weiste) Kat. II

Lăţimea de lucru 2,62 m �,04 m �,46 m

Lăţimea pentru transport 2,57 m 2,98 m �,42 m

Breite des Aufbereiters 1,84 m 2,26 m 2,68 m

Schwadbreite (Maschinen ohne Aufbereiter)

ohne Schwadscheiben

mit 2 Schwadscheiben

mit 4 Schwadscheiben

1,7 m

1,� m

0,9 m

2,1 m

1,4 m

1,1 m

-

-

-

Numărul discurilor de cosit 6 7 8

Anzahl der Mähklingen 12 14 16

Randament pe unitatea de suprafaţă 2,6 ha/h �,0 ha/h �,4 ha/h

Antriebsdrehzahl (U/min) 540 / 1000 540 / 1000 540 / 1000

Siguranţa împotriva suprasarcinii a arborelui cardanic 1500 Nm 1500 Nm 1500 Nm

Leistungsbedarf ohne Aufbereiter

mit Aufbereiter

�0 kW (40 CP) 45 kW (61 CP)

�5 kW (47 CP) 52 kW (70 CP)

- 60 kW (80 CP)

Gewicht CLASSIC - ohne Aufbereiter

CLASSIC - ED

CLASSIC - CRW

ALPHAMOTION - ohne Aufbereiter

ALPHAMOTION - ED

ALPHAMOTION - CRW

60� kg

80� kg

80� kg

--

--

--

628 kg

895 kg

--

855 kg

10�0 kg

10�0 kg

--

--

--

990 kg

1195 kg

1195 kg

Nivelul presiunii sonore permanente 91,4 dB (A) 91,6 dB (A) 91,6 dB (A)

Page 36: ÆÚçîÚå ÝÞ èéÞëÚëÞ - poettinger.at · deplasare. - Zona de pendulare (L) poate fi ajustată prin rotirea arborelui. - Pentru scurtarea tirantului central vezi suplimentul

RO

0800-RO Techn-daten_375

Date teHnIce

- 36 -

poziţia plăcuţei de identificareNumărul de fabrică al vehiculului este imprimat pe plăcuţa de identificare şi pe cadru. Problemele legate de garanţie precum şi alte cereri nu pot fi soluţionate fără specificarea numărului de fabrică.

Vă rugăm să scrieţi acest număr pe prima pagină a manualului de operare imediat după recepţia vehiculului/utilajului.

utilizarea agregatului de cosit conform scopului pentru care a fost proiectat Agregatul de cosit „noVacat 266 F (tip psm 375)“ „noVacat 306 (tip psm 376)“ „nOvacat 356 F (tip PsM 381)“ este proiectat

numai pentru utilizarea în agricultură.

• Pentru cositul fâneţelor şi câmpurilor de furaje cu tulpină scurtă.

Orice altă utilizare nu este în conformitate cu scopul pentru care a fost proiectat.

Producătorul nu poate fi făcut răspunzator pentru defecţiuni ce pot apare din întrebuinţarea greşită a acestuia.

• Din utilizarea conform destinaţiei face parte şi respectarea condiţiilor de întreţinere şi mentenanţă prescrise de către producător.

Ihre/Your/VotreMasch.Nr. / Fgst.Ident.Nr.

Page 37: ÆÚçîÚå ÝÞ èéÞëÚëÞ - poettinger.at · deplasare. - Zona de pendulare (L) poate fi ajustată prin rotirea arborelui. - Pentru scurtarea tirantului central vezi suplimentul

0100_RO-Anhang-Titelblatt/BA-Allgemeines

ro

suplIment

Page 38: ÆÚçîÚå ÝÞ èéÞëÚëÞ - poettinger.at · deplasare. - Zona de pendulare (L) poate fi ajustată prin rotirea arborelui. - Pentru scurtarea tirantului central vezi suplimentul

0100_RO-Anhang-Titelblatt/BA-Allgemeines

ro

TDecizia trebuie luată „original“ sau „imitaţie“? Decizia este luată de multe ori în funcţie de preţ. O „cumpărătură ieftină“ poate însă câteodată să devină foarte scumpă.

De aceea, când cumpăraţi aveţi grijă să fie originalul cu frunza de trifoi!

• calitate şi ajustare exactă

- Siguranţă în funcţionare.

• Funcţionare de încredere

• Durată mai mare de funcţionare

- Rentabilitate.

• Disponibilitate garantată prin intermediul partenerului dv de vânzare:

utilajul va funcţiona mai bine cu piesele pöttinger originale

originalul nu se poate copia...

Page 39: ÆÚçîÚå ÝÞ èéÞëÚëÞ - poettinger.at · deplasare. - Zona de pendulare (L) poate fi ajustată prin rotirea arborelui. - Pentru scurtarea tirantului central vezi suplimentul

9400_RO-Anhang A_Sicherheit

aneXa - a

- A 1 -

20%Kg

Indicaţii pentru siguranţa lucruluiToate instrucţiunile din acest manual care se referă la siguranţă sunt indicate de acest semn.

1.) utilizarea conform destinaţieia. Vezi datele tehnice.

b. Din utilizarea conform destinaţiei face parte şi respectarea condiţiilor de exploatare, întreţinere şi mentenanţă prescrise de către producător.

2.) piesele de schimba. piesele originale şi accesoriile originale sunt concepute special

pentru aceste maşini, respectiv utilaje.

b. Atragem atenţia în mod special asupra faptului că piesele originale şi accesoriile nelivrate de noi nu au fost nici verificate şi nici autorizate de noi.

c. De accea montarea şi/sau utiliazarea unor astfel de produse pot modifica negativ sau prejudica în anumite circumstanţe caracteristicile din construcţie ale utilajului dv. Daunele cauzate de utilizarea pieselor şi accesoriilor neoriginale exclud orice garanţie a producătorului.

d. Modificările neautorizate, precum şi utilizarea de componente neautorizate montate şi purtate la/de maşină exclud garanţia producătorului.

3.) Dispozitive de protecţie Toate dispozitivele de protecţie trebuie să fie montate pe

maşină şi să se afle în bune condiţii. Este necesară înlocuirea la timp a apărătorilor sau dispozitivelor de protecţie uzate sau deteriorate.

4.) Înainte de punerea în funcţiunea. Înainte de începerea lucrului, operatorul trebuie sa cunoască

foate bine modul de funcţionare al tuturor dispozitivelor precum şi toate funcţiile acestora. Învăţarea acestora în timpul utilizării este prea târzie.

b. Înainte de fiecare punere în funcţiune trebuie verificată siguranţa circulaţiei şi a funcţionării vehiculului sau a utilajului.

5.) azbest Din motive tehnice, anumite componente ale

vehiculului pot conţine azbest. Vezi semnul de avertizare prezent pe componente.

6.) transportul persoanelor este interzisa. Este interzis transportul persoanelor pe maşini.

b. Maşina poate fi transportată pe drumuri publice doar in poziţia specifică de transport.

7.) comportarea în mers cu utilaje portatea. Vehiculul tractor trebuie lestat în faţă sau în spate pentru a se

asigura capacitatea de virare şi frânare (partea din faţă trebuie lestată cu minim 20% din masa proprie a vehiculului).

b. Comportarea în mers este inf luenţată de carosabil şi de utilajele pur ta te . Modul de circulaţie trebuie adaptat c o m p o r t a m e n t u l u i reliefului şi al solului.

c. În curbe, cand vă deplasaţi cu vehicule remorcate, observaţi raza de balans a acestora!

c. În curbe, cand vă deplasaţi cu vehicule remorcate sau cu şa, observaţi raza de balans a acestora!

8.) generalităţi a. Înainte de cuplarea utilajului la ridicătorul hidraulic în � puncte,

puneţi maneta de sistem într-o poziţie în care nu este posibilă ridicarea sau coborârea neintenţionată!

b. Când se cuplează utilajele la tractor există pericol de accidente!

c. În zona ridicătorului hidraulic în � puncte există pericol de lovire şi tăiere!

d. Când acţionaţi ridicătorul hidraulic din exterior, nu păşiţi între tractor şi utilaj!

e. Cuplaţi şi decuplaţi cardanul numai cu motorul oprit.

f. Când transportaţi utilaje ridicate, asiguraţi maneta de operare pentru ca să nu poată fi coborâte.

g. Înainte de a părăsi tractorul, coborâţi la sol utilajele ataşate şi scoateţi cheia din contact!

h. Nimeni nu trebuie să stea între tractor şi utilaj fără ca tractorul sa fie asigurat cu frâna de mână şi penele de parcare.

i. Pentru efectuarea oricăror lucrări de întreţinere/mentenanţă/modificare trebuie să opriţi motorul şi să puneţi manetele la neutru.

9.) curăţarea maşinii Nu spălaţi rulmentii şi componentele hidraulice cu dispozitive de

spălare cu presiune ridicată.

Indicaţii de siguranţă

Page 40: ÆÚçîÚå ÝÞ èéÞëÚëÞ - poettinger.at · deplasare. - Zona de pendulare (L) poate fi ajustată prin rotirea arborelui. - Pentru scurtarea tirantului central vezi suplimentul

- B1 -0700_ RO-Gelenkwelle_BA-ALLG

ROarBorE CardanICSupliment - B

Indicaţii de lucruPentru utilizarea maşinii nu trebuie depăşită turaţia permisă a prizelor de putere.

- După deconectarea prizelor de putere aparatul montat mai poate funcţiona. Abia după ce se opreşte complet se poate lucra la el.

- La oprirea maşinii arborele cardanic trebuie aşezat cu grijă, respectiv asigurat cu lanţuri. Nu utilizaţi lanţurile de siguranţă (H) pentru a agăţa arborele cardanic.

Articulaţie în unghi mare: Curbură maximă în stare de funcţionare şi oprită 70°.

Articulaţie normală: Curbură maximă în stare oprită 90°.

Curbură maximă în stare de funcţionare 35°.

Întreţinere

Înlocuiţi imediat apărătorile uzate.

- Înainte de fiecare punere în funcţionare şi la fiecare 8 ore de funcţionare ungeţi cu grăsime de marcă.

- Curăţaţi şi ungeţi arborele cardanic înainte de fiecare perioadă de repauz mai îndelungată

În cazul funcţionării de iarnă trebuie unse tuburile protectoare pentru a împiedica înţepenirea prin îngheţare.

Ajustarea arborilor cardanici

Lungimea corectă se stabileşte prin menţinerea în paralel a jumătăţilor arborelui cardanic.

Procesul de scurtare- Pentru ajustarea lungimii aşezaţi jumătăţile arborelui cardanic

în cea mai scurtă poziţie de funcţionare (L2) şi marcaţi.

Atenţie!• Respectaţi lungimea maximă de funcţionare (L1)

- Încercaţi să obţineţi suprapunerea maximă a tubului (min. 1/

2 X)

• Scurtaţi la acceaşi lungime tubul de protecţie interior şi exterior

• Fixaţi siguranţa împotriva suprasarcinii (2) pe partea aparatului!

• Înainte de fiecare punere în funcţioune a arborelui cardanic verificaţi ca zăvoarele sunt bine blocate.

Lanţ de siguranţă- Asiguraţi tubul de protecţie al arborelui cardanic cu lanţuri

împotriva rotirii.

Asiguraţi un spaţiu suficient de rotire pentru arborele cardanic!

8 h

Fett

Atenţie!

Utilizaţi numai arbori cardanici indicaţi,

respectiv livraţi; în caz contrar nu acordăm nici un

drept de garanţie pentru eventuale

daune.

Page 41: ÆÚçîÚå ÝÞ èéÞëÚëÞ - poettinger.at · deplasare. - Zona de pendulare (L) poate fi ajustată prin rotirea arborelui. - Pentru scurtarea tirantului central vezi suplimentul

- B1 -0700_ RO-Gelenkwelle_BA-ALLG

ROarBorE CardanICSupliment - B

l

lK92E,K92/�E

K90,K90/�,K9�/1

Indicaţii de funcţionare în cazul utilizării unui ambreiaj cu came

Ambreiajul cu came este un ambreiaj de suprasarcină, care comută turaţia pe „Zero“ la apariţia suprasarcinii. Ambreiajul deconectat poate fi pornit prin debreierea acţionării prizei de putere.

Turaţia de pornire a ambreiajului este inferioară a 200 U/min.

ATENŢIE!

Wiedereinschalten auch bei Absenken der Zapfwellen-Drehzahl möglich.

HINWEIS! Ambreiajul cu came al arborelui cardanic nu este o „indicaţie a umplerii“. Nu este o siguranţă împotriva suprasarcinii care să vă protejeze vahiculul de daune.

Printr-un mod de conducere corect evitaţi începerea repetată a ambreierii şi protejaţi ambreiajul şi maşina de o uzură inutilă.

Schmierintervall: 500 h (Spezialfett)

Important pentru arbori cardanici cu ambreiaj cu fricţiune

Bei Überlastung und kurzzeitigen Drehmomentspitzen wird das Drehmoment begrenzt und während der Schlupfzeit gleichmäßig übertragen.

Înainte de utilizare şi după o perioadă de repauz îndelungată verificaţi ambreiajul cu fricţiune.

a.) Stabiliţi mărimea „L“ la arcul de presiune pentru K90, K90/4 şi K94/1, respectiv la şurubul de ajustare K92E şi K92/4E.

b.) Slăbiţi şuruburile, ccea ce descarcă discurile de fricţiune. Răsuciţi complet ambreiajul.

c.) Potriviţi şuruburile la dimensiunea „L“.

Ambreiajul este gata de a funcţiona din nou.

Page 42: ÆÚçîÚå ÝÞ èéÞëÚëÞ - poettinger.at · deplasare. - Zona de pendulare (L) poate fi ajustată prin rotirea arborelui. - Pentru scurtarea tirantului central vezi suplimentul

9900 LEGENdE-SchMIERPL / BA/EL ALLG / BETRIEBSSTOffVORSchRIfT - 42 -

Smøreplan 8h hver 8. driftstime 20h hver 20. driftstime 40 F Hvert 40. læs 80 F Hvert 80. læs 1 J 1 gang årligt 100 ha For hver 100 hektar FETT fedt = Antal smørenipler (IV) Se smørediagrammet Liter Liter * Udstyrsvariant

Se producentens anvisninger

Schmierplan 8h alle 8 Betriebsstunden 20h alle 20 Betriebsstunden 40 F alle 40 Fuhren 80 F alle 80 Fuhren 1 J 1 x jährlich 100 ha alle 100 Hektar FETT fETT

= Anzahl der Schmiernippel (IV) Siehe Anhang "Betriebsstoffe" Liter Liter * Variante

Siehe Anleitung des Herstellers

Smeerschema 8h alle 8 bedrijfsuren 20h alle 20 bedrijfsuren 40 F alle 40 wagenladingen 80 F alle 80 wagenladingen 1 J 1 x jaarlijks 100 ha alle 100 hectaren FETT VET

= Aantal smeernippels (IV) Zie aanhangsel "Smeermiddelen" Liter Liter * Varianten

zie gebruiksaanwijzing van de fabrikant

Schema di lubrificazione 8h ogni 8 ore di esercizio 20h ogni 20 ore di esercizio 40 F ogni 40 viaggi 80 F ogni 80 viaggi 1 J volta all'anno 100 ha ogni 100 ettari FETT GRASSO

= Numero degli ingrassatori (IV) vedi capitolo “materiali di esercizio” Liter litri * variante

vedi istruzioni del fabbricante

Plan de graissage 8h Toutes les 8 heures de service 20h Toutes les 20 heures de service 40 F Tous les 40 voyages 80 F Tous les 80 voyages 1 J 1 fois par an 100 ha tous les 100 hectares FETT GRAISSE

= Nombre de graisseurs (IV) Voir annexe "Lubrifiants" Liter Litre * Variante

Voir le guide du constructeur

Lubrication chart 8h after every 8 hours operation 20h after every 20 hours operation 40 F all 40 loads 80 F all 80 loads 1 J once a year 100 ha every 100 hectares FETT GREASE

= Number of grease nipples (IV) see supplement "Lubrificants" Liter Litre * Variation

See manufacturer’s instructions

Fett

Esquema de lubricación 8h cada 8 horas de servicio 20h cada 20 horas de servicio 40 F Cada 40 viajes 80 F Cada 80 viajes 1 J 1 vez al año 100 ha cada 100 hectáreas FETT LUBRIcANTE

= Número de boquillas de engrase (IV) Véase anexo “Lubrificantes” Liter Litros * Variante

Véanse instrucciones del fabricante

Plano de lubrificação 8h Em cada 8 horas de serviço 20h Em cada 20 horas de serviço 40 F Em cada 40 transportes 80 F Em cada 80 transportes 1 J 1x por ano 100 ha Em cada100 hectares FETT Lubrificante

= Número dos bocais de lubrificação (IV) Ver anexo ”Lubrificantes" Liter Litro * Variante

Ver instruções do fabricante

Smörjschema 8h Varje 8:e driftstimme 20h Varje 20:e driftstimme 40 F Varje 40: e lass 80 F Varje 80: e lass 1 J 1 x årligen 100 ha Varje 100:e ha FETT fETT

= Antal smörjnipplar (IV) Se avsnitt ”Drivmedel” Liter liter * Utrustningsvariant

Se tillverkarens anvisningar

Smøreplan 8h Hver 8. arbeidstime 20h Hver 20. arbeidstime 40 F Hvert 40. lass 80 F Hvert 80. lass 1 J 1 x årlig 100 ha Totalt 100 Hektar FETT fETT

= Antall smørenipler (IV) Se vedlegg "Betriebsstoffe" Liter Liter * Unntak

Se instruksjon fra produsent

Voitelukaavio 8h 8 käyttötunnin välein 20h 20 käyttötunnin välein 40 F 40 kuorman välein 80 F 80 kuorman välein 1 J kerran vuodessa 100 ha 100 ha:n välein FETT RASVA

= Voitelunippojen lukumäärä (IV) Katso liite ”Polttoaineet” Liter Litraa * Versio

Katso valmistajan ohjeet

DKFIN

I P

NL S N

D GBF

E

Page 43: ÆÚçîÚå ÝÞ èéÞëÚëÞ - poettinger.at · deplasare. - Zona de pendulare (L) poate fi ajustată prin rotirea arborelui. - Pentru scurtarea tirantului central vezi suplimentul

- �3 -0701-ScHMIERpLAN_37�

FETT

Page 44: ÆÚçîÚå ÝÞ èéÞëÚëÞ - poettinger.at · deplasare. - Zona de pendulare (L) poate fi ajustată prin rotirea arborelui. - Pentru scurtarea tirantului central vezi suplimentul

ro

Per

form

anţa

şi d

urat

a d

e vi

aţă

a m

aşin

ii d

epin

d în

mar

e p

arte

de

într

eţin

erea

con

ştiin

cioa

să ş

i de

utili

zare

a un

ui b

un lu

brifi

ant.

Lis

ta n

oast

ră d

e lu

brifi

canţ

i vă

uşur

ează

ale

gere

a co

rect

ă a

lub

rifian

tulu

i ind

icat

.

În p

lanu

l de

unge

re lu

bric

antu

l car

e tr

ebui

e fo

losi

t est

e si

mbo

lizat

în fi

ecar

e ca

z pr

in c

odul

său

(de

ex. „

III“)

. Pe

baza

„co

dulu

i lub

rifia

ntul

ui“

se p

ot d

eter

min

a ca

ract

eris

ticile

cal

itativ

e şi

pro

dusu

l cor

espu

nzăt

or

al fi

rmel

or p

rodu

căto

are

de u

lei m

iner

al. L

ista

cu

firm

ele

prod

ucăt

oare

de

ulei

min

eral

nu

are

pret

enţia

de

a fi

com

plet

ă.

Ule

i de

tran

smis

ie c

onfo

rm m

anua

lulu

i de

oper

are

- to

tuşi

, tre

buie

sch

imba

t cel

puţ

in 1

dat

ă pe

an.

- S

coat

eţi ş

urub

ul d

e go

lire

al u

leiu

lui,

lăsa

ţi să

se

scur

gă u

leiu

l vec

hi ş

i elim

inaţ

i-l c

onfo

rm re

gula

men

telo

r.

Înai

ntea

per

ioad

elor

de

repa

uz (i

arna

) efe

ctua

ţi sc

him

bare

a ul

eiul

ui ş

i ung

eţi t

oate

pun

ctel

e de

lubr

ifica

re. P

rote

jaţi

pies

ele

exte

rioar

e ne

izol

ate

(art

icul

aţii,

etc

) con

tra

rugi

nii c

u un

pro

dus

conf

orm

„IV

“ di

n ta

belu

l no

astr

u.

I

II

III

IV

V

VI

VII

- D

1 -

lubr

ifian

ţi

edi

ţia 1

997

co

d c

om

bu

stib

il l

ub

ric

an

t in

dic

ato

rc

od

e d

u lu

bri

fia

nt

nu

me

ro c

ara

tte

rist

ico

de

l lu

bri

fic

an

te

sm

ee

rmid

de

len

co

de

Car

acte

ristic

i cal

itativ

e ne

cesa

re re

qui

red

qua

lity

leve

l niv

eau

de

per

form

ance

dem

and

é ca

ratt

eris

tica

richi

esta

di q

ualit

à

verla

ngte

kw

alite

itske

nmer

ken

smee

rolie

SA

E 9

0 o

f 85

W-1

40

volg

ens

AP

I-G

L 5

gea

r o

il S

AE

90

resp

. SA

E 8

5 W

-140

acc

ord

ing

to

AP

I-G

L 5

huile

tra

nsm

issi

on

SA

90

ou

SA

E 8

5 W

-140

, niv

eau

AP

I G

L 5

oili

o p

er c

amb

i e d

iffer

enzi

ali

SA

E 9

0 o

SA

E 8

5 W

-140

se-

cond

o s

pec

ifich

e A

PI-

GL

5

Uns

oare

com

plex

ă (D

IN 5

1 50

2: K

P 1R

)

com

ple

x g

reas

e

gra

isse

co

mp

lexe

gra

sso

a b

ase

di s

apo

ni c

om

-p

less

i

Uns

oar

e flu

idă

pen

tru

tran

smis

ie

(DIN

51

502:

GO

H

tran

smis

sio

n g

reas

e

gra

isse

tra

nsm

issi

on

gra

sso

flui

do

per

rid

utto

ri e

mo

toro

dut

tori

Uns

oar

e p

e b

ază

de

litiu

(D

IN 5

1 50

2, K

P 2

K)

lithi

um g

reas

e

gra

isse

au

lithi

um

gra

sso

al l

itio

Ule

i de

tran

smis

ie S

AE

90,

res

pec

tiv

SA

E 8

5 W

-140

co

nfo

rm A

PI-

GL

4 sa

u A

PI-

GL

5

gea

r o

il S

AE

90

resp

. SA

E 8

5 W

-140

ac

cord

ing

to

AP

I-G

L 5

huile

tra

nsm

issi

on

SA

E 9

0 o

u S

AE

85

W-1

40, n

ivea

u A

PI-

GL

4 o

u A

PI-

GL

5

olio

per

cam

bi e

diff

eren

zial

i SA

E 9

0 o

SA

E 8

5W-1

40 s

eco

ndo

sp

ecifi

che

AP

I-G

L 4

o A

PI-

GL

5

Ule

i de

mot

or S

AE

�0

conf

orm

A

PI C

D/S

F

mo

tor

oil

SA

E �

0 ac

cord

ing

to

AP

I CD

/SF

huile

mo

teur

SA

E �

0 ni

veau

A

PI C

D/S

F

oilo

mo

tore

SA

E �

0 se

cond

o

spec

ifich

e A

PI C

D/S

F

ULE

I HID

RA

ULI

C

HLP

DIN

515

24 p

arte

a 2

Vezi

Ob

serv

aţii

* **

***

(Iv)

Fe

tt

(Iv)

Fe

tt

Page 45: ÆÚçîÚå ÝÞ èéÞëÚëÞ - poettinger.at · deplasare. - Zona de pendulare (L) poate fi ajustată prin rotirea arborelui. - Pentru scurtarea tirantului central vezi suplimentul

-O

SO �

2/46

/68

ARN

ICA

22/4

6 M

OTO

RO

IL H

D �

0 SI

GM

A M

ULT

I 15W

-40

SUPE

R T

RAC

TOR

OIL

UN

IVER

S.

15W

-�0

RO

TRA

HY

80W

-90/

85W

-140

R

OTR

A M

P 80

W-9

0/85

W-1

40

GR

MU

2

GR

SLL

G

R L

FO

RO

TRA

MP

80W

-90

RO

TRA

MP

85W

-140

VITA

M G

F �2

/46/

68

VITA

M H

F �2

/46

SUPE

R K

OW

AL �

0 M

ULT

I TU

RB

O-

RAL

SU

PER

TR

AKTO

RAL

15W

-�0

ULE

I DE

TRAN

SMIS

IE E

P 90

ULE

I D

E TR

ANSM

ISIE

HYP

85W

-90

ARAL

UB

HL

2 AR

ALU

B F

DP

00

ARAL

UB

FK

2

ULE

I DE

TRAN

SMIS

IE H

YP 9

0

AG

IP

AR

AL

IVo

Bs

er

Va

ţII

III

VI

VV

IIII

I

Fir

ULE

I HID

RAU

LIC

HLP

�2/

46/6

8 SU

PER

200

0 C

D-M

C *

HYD

RA

HYD

R. F

LUID

* U

LEI

HID

RAU

LIC

MC

5�0

**

PLAN

TOH

YD 4

0N **

*

SUPE

R 2

000

CD

-MC

SU

PER

200

0 C

D

HD

SU

PER

IOR

20

W-�

0 H

D S

UPE

RIO

R S

AE �

0

SUPE

R 8

090

MC

H

YPO

ID 8

0W-9

0 H

YPO

ID 8

5W-1

40

MU

LTI U

NSO

ARE

2U

NSO

ARE

SPEC

IALĂ

FLM

PLAN

TOG

EL 2

N

UN

SOAR

E FL

UID

Ă D

E TR

ANSM

ISIE

N

LGI 0

R

ENO

LIT

DU

RAP

LEX

EP 0

0 PL

AN-

TOG

EL 0

0N

REN

OPL

EX E

P 1

HYP

OID

85W

-140

BA

YW

A

AVIL

UB

RL

�2/4

6 AV

ILU

B V

G �

2/46

M

OTO

RO

IL H

D �

0 M

ULT

IGR

ADE

HD

C 1

5W-4

0 TR

AC-

TAVI

A H

F SU

PER

10

W-�

0

ULE

I DE

TRAN

SMIS

IE M

Z 90

M

MU

LTIH

YP 8

5W-1

40

UN

SOAR

E U

NIV

ERSA

LĂ A

VIA

U

NSO

ARE

CO

NSI

STEN

TĂ A

VIA

UN

SOAR

E FL

UID

Ă D

E TR

ANSM

ISIE

AV

IA

UN

SOAR

E SP

ECIA

LĂ A

VIAL

UB

LD

U

LEI D

E TR

ANSM

ISIE

HYP

90

EP

MU

LTIH

YP 8

5W-1

40 E

P A

VIA

ENER

GO

L SH

F �2

/46/

68

VISC

O 2

000

ENER

GO

L H

D �

0VA

NEL

LUS

M �

0

GEA

R O

IL 9

0 EP

HYP

OG

EAR

90

EP

ENER

GR

EASE

LS-

EP 2

U

NSO

ARE

FLU

IDĂ

NO

ENER

GR

EASE

HTO

O

LEX

PR 9

142

HYP

OG

EAR

90

EP

HYP

OG

EAR

85W

-140

EP

BP

HYS

PIN

AW

S �2

/46/

68 H

YSPI

N

AWH

�2/

46

RX

SUPE

R D

IESE

L 15

W-4

0 PO

WER

TRAN

S EP

X 80

W-9

0 H

YPO

Y C

80W

-140

IM

PER

VIA

MM

O

CAS

TRO

LGR

EASE

LM

X EP

X 80

W-9

0 H

YPO

Y C

80W

-140

CA

ST

RO

L

WIO

LAN

HS

(HG

) �2/

46/6

8W

IOLA

N H

VG 4

6 **

WIO

LAN

HR

�2/

46 **

*H

YDR

OLF

LUID

*

MU

LTI-R

EKO

RD

15W

-40

PRIM

ANO

LR

EKO

RD

�0

HYP

OID

-ULE

I DE

TRAN

SMIS

IE80

W-9

0, 8

5W-1

40

ULE

I DE

TRAN

SMIS

IE U

NIV

ERSA

L80

W-9

0

WIO

LUB

LFP

2W

IOLU

B G

FW

WIO

LUB

AFK

2

HYP

OID

-ULE

I DE

TRAN

SMIS

IE80

W-9

0, 8

5W-1

40

ENAK

HLP

�2/

46/6

8 EN

AK M

ULT

I 46/

68

SUPE

R E

VVAR

OL

HD

/B S

AE �

0 U

NIV

ERSA

L TR

ACTO

RO

IL S

UPE

R

HYP

OID

EW

90

HYP

OID

GB

90

UN

SOAR

E PE

NTR

U P

RES

IUN

E R

IDIC

ATĂ

UN

SOAR

E D

E TR

ANSM

ISIE

MO

�70

EVVA

CA

�00

HYP

OID

GB

90

HLP

�2/

46/6

8H

LP-M

M�2

/M46

U

LEI D

E M

OTO

R 1

00 M

S SA

E �0

U

LEI D

E M

OTO

R 1

04 C

M 1

5W-4

0 AU

STR

OTR

AC 1

5W-�

0

ULE

I DE

TRAN

SMIS

IE M

P 85

W-9

0 U

LEI D

E TR

ANSM

ISIE

B 8

5W-9

0 U

LEI D

E TR

ANSM

ISIE

C 8

5W-9

0

LOR

ENA

46

LITO

RA

27

RH

ENO

X �4

-

ULE

I DE

TRAN

SMIS

IE B

85W

-90

ULE

I D

E TR

ANSM

ISIE

C 8

5W-1

40

OLN

A �2

/46/

68

HYD

REL

F 46

/68

PER

FOR

MAN

CE

2 B

SAE

�0

8000

TO

UR

S 20

W-�

0 TR

ACTO

REL

F ST

15

W-�

0

TRAN

SELF

TYP

B 9

0 85

W-1

40

TRAN

SELF

EP

90 8

5W-1

40

EPEX

A 2

RO

LEXA

2

MU

LTI 2

GA

O E

P PO

LY G

O

MU

LTIM

OTI

VE 1

TR

ANSE

LF T

YP B

90

85W

-140

TR

AN-

SELF

TYP

BLS

80

W-9

0

NU

TO H

�2/

46/6

8 N

UTO

HP

�2/4

6/68

U

LEI D

E M

OTO

R P

LUS

20W

-�0

UN

IFAR

M 1

5W-�

0 G

EAR

OIL

GP

80W

-90

GEA

RO

IL G

P 85

W-1

40

MU

LTI P

UR

POSE

GR

EASE

H

FIB

RAX

EP

�70

NEB

ULA

EP

1 G

P G

REA

SE

GEA

R O

IL G

X 80

W-9

0 G

EAR

OIL

GX

85W

-140

ULT

RAM

AX H

LP �

2/46

/68

SUPE

R

TRAC

FE

10W

-�0*

ULT

RAM

AX

HVL

P �2

**

ULT

RAP

LAN

T 40

***

SUPE

R H

PO �

0 ST

OU

15W

-�0

SUPE

R T

RAC

FE

10W

-�0

ALL

FLEE

T PL

US

15W

-40

HP

GEA

R O

IL 9

0sa

u 85

W-1

40TR

ANS

GEA

R O

IL 8

0W-9

0

MU

LTIL

UB

E EP

2

VAL-

PLEX

EP

2PL

ANTO

GEL

2 N

REN

OLI

T LZ

R 0

00

DEG

RAL

UB

ZSA

000

D

UR

APLE

X EP

1

TELL

US

S�2/

S 46

/S68

TEL

LUS

T �2

/T46

AG

RO

MA

15W

-�0

RO

TELL

A X

�0

RIM

ULA

X 1

5W-4

0

SPIR

AX 9

0 EP

SP

IRAX

HD

90

SPIR

AX H

D 8

5/14

0

RET

INAX

A

ALVA

NIA

EP

2 U

NSO

ARE

SPEC

IALĂ

DE

TRAN

SMI-

SIE

H S

IMM

NIA

GR

EASE

O

AER

OSH

ELL

GR

EASE

22

DO

LIU

M

GR

EASE

R

SPIR

AX H

D 9

0 SP

IRAX

HD

85W

-140

AZO

LLA

ZS �

2, 4

6, 6

8 EQ

UIV

IS

ZS �

2, 4

6, 6

8 R

UB

IA H

�0

MU

LTAG

RI T

M 1

5W-2

0 TO

TAL

EP 8

5W-9

0 TO

TAL

EP B

85W

-90

MU

LTIS

EP

2 M

ULT

IS E

P 20

0 M

ULT

IS H

T 1

TOTA

L EP

B 8

5W-9

0

DTE

22/

24/2

5 D

TE 1

�/15

H

D 2

0W-2

0 D

ELVA

C 1

2�0

SUPE

R U

NIV

ERSA

L 15

W-�

0

MO

BIL

UB

E G

X 90

M

OB

ILU

BE

HD

90

MO

BIL

UB

E H

D 8

5W-1

40

MO

BIL

GR

EASE

MP

MO

BIL

UX

EP 0

04M

OB

ILPL

EX 4

7 M

OB

ILU

BE

HD

90

MO

BIL

UB

E H

D 8

5W-1

40

REN

OPL

EX E

P 1

HYP

OID

EW

90

HYP

OID

85W

-140

U

LEI H

IDR

AULI

C H

LP/�

2/46

/68

HYD

RAM

OT

10�0

MC

* U

LEI

HID

RAU

LIC

520

**

PLAN

TOH

YD 4

0N **

*

MU

LTI 2

0�0

2000

TC

H

YDR

AMO

T 15

W-�

0 H

YDR

AMO

T 10

�0 M

C

ULE

I DE

TRAN

SMIS

IE H

YP 9

0 H

YPO

ID E

W 9

0H

YPO

ID 8

5W-1

40

UN

SOAR

E U

NIV

ERSA

LĂU

NSO

ARE

SPEC

IALĂ

GLM

PLAN

TOG

EL 2

N

UN

SOAR

E FL

UID

Ă D

E TR

ANSM

ISIE

PLAN

TOG

EL 0

0N

HYD

RAN

�2/

46/6

8 D

ELTA

PLU

S SA

E �0

SU

PER

UN

IVER

SAL

OIL

PO

NTO

NIC

N 8

5W-9

0 PO

NTO

NIC

M

P 85

W-9

0 85

W-1

40

SUPE

R U

NIV

ERSA

L O

IL

MAR

SON

EP

L 2

NAT

RAN

00

MAR

SON

AX

2 PO

NTO

NIC

MP

85W

-140

REN

OPL

EX E

P 1

REN

OG

EAR

SU

PER

809

0 M

C R

ENO

-G

EAR

HYP

OID

85W

-140

REN

OG

EAR

H

YPO

ID 9

0

TITA

N H

YDR

AMO

T 1O

�O M

C T

ITAN

U

NIV

ERSA

L H

D

REN

OG

EAR

SU

PER

809

0 M

C

REN

OG

EAR

HYP

OID

85

W-1

40

REN

OG

EAR

HYP

OID

90

REN

OSO

D G

FO �

5D

UR

APLE

X EP

00

PLAN

TOG

EL 0

0N

ELA

N

FU

CH

S

GE

NO

L

MO

BIL

RH

G

SH

ELL

TO

TAL

ELF

ES

SO

EV

VA

FIN

A

VA

LVO

LIN

E

VE

ED

OL

REN

OLI

N B

10/

15/2

0 R

ENO

LIN

B

�2 H

VI/4

6HVI

EX

TRA

HD

�0

SUPE

R H

D 2

0 W

-�0

ULEI

DE

TRAN

SMIS

IE U

NIVE

RSAL

SAE

90HY

POID

EW

90

UN

SOAR

E U

NIV

ERSA

LĂR

ENO

LIT

MP

DU

RAP

LEX

EP

REN

OSO

D G

FO �

5 R

ENO

PLEX

EP

1 H

YPO

ID E

W 9

0

--

AND

ARIN

�2/

46/6

8 H

D P

LUS

SAE

�0

MU

LTIG

RAD

E SA

E 80

/90

MU

LTI-

GEA

R B

90

MU

LTIG

EAR

C S

AE 8

5W-1

40

MU

LTIP

UR

POSE

M

ULT

IGEA

R B

90

MU

LTI C

SAE

85W

-140

WIN

TE

RS

HA

LL

HP

GEA

R O

IL 9

0sa

u 85

W-1

40

REN

OLI

N 1

025

MC

***

TITA

N H

YDR

AMO

T 10

�0 M

C **

REN

OG

EAR

HYD

RA

*PL

ANTO

HYD

40N

***

REN

OLI

T M

P R

ENO

LIT

FLM

2

REN

OLI

T AD

HES

IV 2

PLAN

TOG

EL 2

N

CAS

TRO

LGR

EASE

LM

- D

2 -

*

În c

azul

lucr

ului

tr

acto

are

cu

frân

e um

ede

este

ne

cesa

ră s

peci

ficaţ

ia

inte

rnaţ

iona

lă J

20

A

**

Ule

iuri

hidr

aulic

e

HLP

-(D

) + H

V **

* U

leiu

ri hi

drau

lice

pe b

ază

de u

leiu

ri ve

geta

le H

LP +

HV

cu d

esco

mpu

nere

bi

olog

ică,

prin

urm

are

foar

te fa

vora

bile

m

ediu

lui î

ncon

jură

tor

(Iv)

Fe

tt

(Iv)

Fe

tt

Page 46: ÆÚçîÚå ÝÞ èéÞëÚëÞ - poettinger.at · deplasare. - Zona de pendulare (L) poate fi ajustată prin rotirea arborelui. - Pentru scurtarea tirantului central vezi suplimentul

RO

R-�6 0300-RO REPhINWEISE_397

InDIcaţII De reparaţIe

repararea barei de cosit

• Marcajele aliniate (K1, K2).

• Deşurubaţi piuliţa (M) abia atunci când lungimea (L) a filetului este suficientă pentru a împiedica o stricăciune.

• Asiguraţi piuliţa (M) împotriva slăbirii

- cu “Loctite 242” sau un alt produs similar

- şi punctare (2x)

Page 47: ÆÚçîÚå ÝÞ èéÞëÚëÞ - poettinger.at · deplasare. - Zona de pendulare (L) poate fi ajustată prin rotirea arborelui. - Pentru scurtarea tirantului central vezi suplimentul

- �7 -0100-RO aNbauTeIle_375

ROpIese pentru montaj

DEUTZ �aGRO-XtRa

ø19

216��

��

�2 +1-0Td40/94/9 ANBAUKONSOLE

30

� x

��°

17

2�,�

2�,� 23

0

100

99

3�

70 / 10

Material: ST 50-2k

Td40/94/12

Massey Ferguson �2 Stk. aNbaubOlZeN für MF 3065

45°

ø19

ø25

6

6

36

2

8

53

193

tD�0/9�/�

4 80 (2x)4 150 (2x)

FenDt 304Td40/94/11

ANBAUKONSOLE Variante - 2

4025

20

R 40

1229

60°

150

19

60 3030

906

ø19

ø25

6

8

53

80

15

25

275

35

70

170tD�0/9�/�

Page 48: ÆÚçîÚå ÝÞ èéÞëÚëÞ - poettinger.at · deplasare. - Zona de pendulare (L) poate fi ajustată prin rotirea arborelui. - Pentru scurtarea tirantului central vezi suplimentul

0000-RO ZUSINFO / BA-EL ALLG.

RO

- Z.48 -

InFormaţII suplImentare Importante pentru sIguranţa DV

Vezi manualul de operare al tractorului

Vezi lista de preţuri şi / sau manualul de operare a utilajului

Măsurarea

utilaj purtat cuplat frontal, respectiv combinaţia frontal-posterior

1. calculul lestărII mInIme Frontale gV min

Înscrieţi în tabelă lestarea minimă calculată necesară în partea anterioară a tractorului.

utilaj purtat cuplat în partea anterioară

2. calculul lestărII mInIme posterIoare gH min

Înscrieţi în tabelă lestarea minimă calculată necesară în partea posterioară a tractorului.

1

2

combinaţia între tractor şi utilajul purtatCuplarea utilajelor în sistemul de transmisie frontal, posterior şi în trei puncte nu trebuie să conducă la depăşirea greutăţii totale permise, a sarcinilor pe osii şi a capacităţii portante a anvelopelor tractorului. Osia din faţă a tractorului trebuie să fie încărcată întotdeauna cu cel puţin 20% din greutatea proprie a tractorului.

Înainte de a cumpăra echipamentul asiguraţi-vă că sunt îndeplinite aceste condiţii, efectuând următoarele calcule sau cântărind combinaţia tractor-utilaj.

Determinarea greutăţii totale, a sarcinii pe osii şi a capacităţii portante a anvelopelor, precum şi a lestării minime necesare.

pentru calcul aveţi nevoie de următoarele date:t

l [kg]

tV [kg]

tH [kg]

gH [kg]

gV [kg]

Greutatea proprie a tractorului

Sarcina pe osia din faţă a tractorului gol

Sarcina pe osia din spate a tractorului gol

Greutatea totală a utilajului cuplat posterior / contragreutate posterioară

Greutatea totală a utilajului cuplat frontal / contragreutate frontală

Distanţa între centrul de greutate al utilajului cuplat frontal / al contragreutăţii frontale şi centrul osiei din faţă

Distanţa dintre osiile roţilor tractorului

Distanţa dintre centrul osiei din spate şi centrul articulaţiilor de la capătul tiranţilor inferiori

Distanţa dintre centrul articulaţiilor de la capătul tiranţilor inferiori şi centrul de greutate al utilajului cuplat posterior / contragreutatea posterioară

a [m]

b [m]

c [m]

d [m]

2

�1

1

1

1

1

2

2

2

Page 49: ÆÚçîÚå ÝÞ èéÞëÚëÞ - poettinger.at · deplasare. - Zona de pendulare (L) poate fi ajustată prin rotirea arborelui. - Pentru scurtarea tirantului central vezi suplimentul

0000-RO ZUSINFO / BA-EL ALLG.

RO

- Z.49 -

InFormaţII suplImentare Importante pentru sIguranţa DVcombinaţia între tractor şi utilajul purtat

3. calculul sarcInII reale pe osIa DIn Faţă tV tat

(În cazul în care nu se atinge lestarea frontală minimă necesară cu utilajul cuplat frontal (GV) (G

V min) trebuie ridicată greutatea utilajul cuplat frontal

până la greutatea lestării minime frontale!)

Înscrieţi în tabel sarcina reală calculată pe osia din faţă şi cea permisă indicată în manualul de operare.

4. calculul greutăţII totale reale greal

(În cazul în care nu se atinge lestarea posterioară minimă necesară cu utilajul cuplat posterior (GV) (G

V min) trebuie ridicată greutatea utilajului

cuplat posterior până la greutatea lestării posterioare minime!)

Înscrieţi în tabel greutatea reală calculată a tractorului şi cea permisă indicată în manualul de operare.

5. calculul sarcInII reale pe osIa DIn spate tV real

Înscrieţi în tabel sarcina reală calculată pe osia din spate a tractorului şi cea permisă indicată în manualul de operare.

6. capacItatea portantă a anVelopelor

Înscrieţi în tabel valoarea dublă (două anvelope) a capacităţii portante reale a anvelopelor (vezi de ex. documentaţia producătorului de anvelope).

Lestarea minimă

F r o n t a l ă / posterioară

Greutatea totală

Sarcina pe osia din faţă

Sarcina pe osia din spate

Valoarea reală cf. calculului

Valoarea permisă cf. manualului de operare

Capacitatea portantă dublă permisă a anvelopelor

(două anvelope)

lestarea minimă trebuie amplasată pe tractor sub formă de utilaj purtat sau greutate de lestare!

Valorile calculate trebuie să fie mai mici / egale (≤) cu valoarea permisă!

tabel

Page 50: ÆÚçîÚå ÝÞ èéÞëÚëÞ - poettinger.at · deplasare. - Zona de pendulare (L) poate fi ajustată prin rotirea arborelui. - Pentru scurtarea tirantului central vezi suplimentul

____________________________ ____________________________________

ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.

A-4710 Grieskirchen, Industriegelände 1

0800 RO-EG Konformitätserklärung

RO

___________________________________________________________________________

pa.Ing.W.SchremmerEntwicklungsleitungGrieskirchen,10.09.2007

Scheibenmäher

NOVACAT266F 375NOVACAT266F-ED 375NOVACAT266F-CRW 375

NOVACAT306F 376NOVACAT306F-ED 376NOVACAT306F alphamotion 376NOVACAT306F-ED alphamotion 376NOVACAT306F-CRWalphamotion 376

NOVACAT356F alphamotion 381NOVACAT356F-ED alphamotion 381NOVACAT356F-CRWalphamotion 381

Page 51: ÆÚçîÚå ÝÞ èéÞëÚëÞ - poettinger.at · deplasare. - Zona de pendulare (L) poate fi ajustată prin rotirea arborelui. - Pentru scurtarea tirantului central vezi suplimentul

V smislu tehničnega razvoja si podjetje firma Pöttinger G.m.b.H prizadeva za stalno izboljšavo svojih izdelkov.

Pridružujemo si pravico do sprememb pri slikah in navodilih za uporabo. To ne velja za že dostavljene stroje. Tehnični podatki, merila in teže so neobvezujoča. Pridržujemo si pravico do zmot. Ponatis, prevod, tudi le deloma so dovoljeni le s pisnim dovoljenjem podjetja ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen.Pridržujemo si avtrorske pravice.

Im Zuge der technischen Weiterentwicklung arbeitet die PÖTTINGER Ges.m.b.H ständig an der Verbesserung ihrer Produkte.

Änderungen gegenüber den Abbi ldungen und Beschreibungen dieser Betriebsanleitung müssen wir uns darum vorbehalten, ein Anspruch auf Änderungen an bereits ausgelieferten Maschinen kann daraus nicht abgeleitet werden.

Technische Angaben, Maße und Gewichte sind unverbindlich. Irrtümer vorbehalten.

Nachdruck oder Übersetzung, auch auszugsweise, nur mit schriftlicher Genehmigung der

ALOIS PÖTTINGER

Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.

A-4710 Grieskirchen.

Alle Rechte nach dem Gesetz des Urheberrecht vorbehalten.

D

В ходе технического развития фирма «ПЁТТИНГЕР Гез.м.б.Х.» постоянно занимается усовершенствованием своей продукции.

В связи с этим мы сохраняем за собой право вносить изменения в рисунки и описания этой инструкции по эксплуатации, однако,требование вносить такие изменения в уже поставленные машины предъявлению не подлежит.Технические данные, указание размеров и массы даются без обязательств. Ошибки не исключены.Перепечатка или перевод, в том числе отрывками, разрешается только с письменного согласия фирмы«АЛОЙС ПЁТТИНГЕРМашиненфабрик Гезельшафт м.б.Х.»А-4710 Грискирхен. С сохранением всех прав в соответствии с авторским правом.

V důsledku technického vývoje pracuje firma PÖTTINGER Ges.m.b.H neust·le na zlepšení svých výrobků.

Změny v návodu k používaní si výrobce vyhrazuje. Požadavky na změnu návodu k používaní na právě dodané stroje nemohou být vyvozovány.

Technické údaje, rozměr y a hmotnost i jsou nezávazné.

Dotisk nebo nový překlad je možný pouze za písemného souhlasu firmy

ALOIS PÖTTINGER

Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.

A-4710 Grieskirchen

Všechna práva podléhají autorskému právu.

A mûszaki termékfejlesztés folyamatában a Pöttinger Ges.m.b.H. folyamatosan dolgozik termékei minôségének javításán.

Ezen kezelési utasítás ábráinak és leírásainak változ-tatási jogát fenntartjuk, emiatt nem lehet követeléssel fellépni egy már kiszállított gép megváltoztatásával kapcsolatban. A mûszaki adatok, méretek, tömegek, kötelezettség nélküliek. A tévedések joga fenntartva. Utánnyomás vagy fordítás, akárcsak kivonatosan is, csak azALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen írásos engedélyével történhet. A szerzôi jogi törvény értelmében minden jog fenn-tartva.

W sensie dalszego rozwoju technicznego Poettinger nieustannie pracuje nad ulepszaniem swoich produktÛw. W zwiπzku

z powyøszym zastrzegamy sobie prawo do zmian w schematach i opisach znajdujπcych siÍ w niniejszej instrukcji obs≥ugi.Nie wyklucza siÍ prawa do zmian rÛwnieø w przypadku juø dostarczonych maszyn.Dane techniczne, wymiary i ciÍøary nie sπ wielkoúciami ostatecznymi. Dopuszcza siÍ moøliwoúÊ pojawienia siÍ b≥edÛw.Powielanie bπdü t≥umaczenia, rÛwnieø wyrywkowe, wy≥πcznie za pisemnπ zgodπALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 GrieskirchenWszelkie prawa w≥πcznie z prawami autorskimi zastrzeøone.

В ході технічного розвитку фірма PÖTTINGER Ges.m.b.H пост ійно займається вдосконаленням своєї продукції.

В зв’яку з цим ми зберігаємо за собою право вносити зміни в малюнки і описи цієї інструкції з експлуатації, проте, вимоги вносити такі ж зміни у вже передані машини не можуть бути пред’явлені. Технічні дані, вказання розмірів і маси не є обов’язкові. Помилки не виключаються. Передрук чи переклад, в тому числі частинами, дозволяється тільки з письмової згоди фірмиALOIS PÖTTINGERMaschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen.Всі права застережені у відповідності з авторським правом.

Στα πλαίσια της τεχνικής ανάπτυξης η PÖTTINGER Ges.m.b.H εργάζεται συνεχώς για τη βελτίωση των προϊόντων της.

Επιφυλασσόμεθα για αλλαγές στις εικόνες και τις περιγραφές των εν λόγω οδηγιών χρήσης αλλά δεν συνάγεται ότι υφίσταται αξίωση αλλαγών στις μηχανές που έχουμε ήδη παραδώσει. Τα τεχνικά χαρακτηριστικά, τα μέτρα και τα βάρη είναι δεσμευτικά. Επιφυλάσσονται λάθη. Η εκτύπωση ή η μετάφραση, ακόμα και τμημάτων, δεν επιτρέπεται χωρίς την έγγραφη άδεια της ALOIS PÖTTINGERMaschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.A-4710 Grieskirchen.Όλα τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας προστατεύονται από τη νομοθεσία περί πνευματικών δικαιωμάτων.

Teknik gelişmeye bağlı olarak PÖTTINGER Ges.m.b.H firması sürekli olarak ürünlerinin geliştirilmesi üzerinde çalışır.

Bu yüzden bu kullanım kılavuzundaki resim veya açıklamalara göre değişiklik yapma hakkımız saklıdır ve bundan, teslim edilmiş olan makineler üzerinde değişiklik yapma hakkı çıkartılamaz. Teknik veriler, ölçüler ve ağırlıklar bağlayıcı değildir. Hata yapma hakkı saklıdır. Ek baskı veya tercümesi, kısmen de olsa, sadece firmanın yazılı izniyle yapılabilir: ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen.Telif hakkı yasasına göre tüm hakları saklıdır.

Tehniskās attīstības procesā PÖTTINGER Ges.m.b.H strādā nepārtraukti pie Jūsu produktu uzlabošanas.

Tehnikai attīstoties var atšķirties fotoattēli no dabā esošās mašīnas. Rūpnīca patur tiesības nepārtraukti uzlabot agregātus, kā dēļ nav izslēgta nākošo saražoto mašīnu atšķirība no iepriekšējām. Izmaiņas jau piegādātajām mašīnām netiek veiktas.

Tehniskie dati, izmēri un masas var būt aptuvenas, nav izslēgtas drukas kļūdas.

Pārdrukāšana vai tulkojumi, vai arī atsevišķu daļu izkopēšana atļauta tikai ar rūpnīcas rakstisku piekrišanau:

ALOIS PÖTTINGER

Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.

A-4710 Grieskirchen.

Autortiesības aizsargātas ar likumu.

Pe parcursul perfecţionării tehnice PÖTTINGER Ges.m.b.H lucrează continuu la îmbunătăţirea produselor sale.

De aceea ne rezervăm dreptul de a aduce modificări imaginilor şi descrierilor din acest manual de operare, deşi nu se pot deriva din aceasta revendicări cu privire la modificări ale maşinilor deja livrate. Datele tehnice, dimensiunile şi greutăţile sunt doar informative. Ne rezervăm dreptul la erori. Reproducerea sau traducerea, chiar şi rezumate, numai cu consimţământul scris al ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen.Toate drepturile rezervate conform legislaţiei privind drepturile de autor.

RO Tehnilise edasiarendamise käigus töötab Pöttinger Ges. m.b.H pidevalt oma toodete parendamisega.

Sellega seoses jätame endale õiguse teha muudatusi joonistes ja kasutusjuhendi kirjeldavas osas ilma kohustuseta teha neid muudatusi juba tarnitud masinate juures. Tehnilised andmed, mõõdud ja massid ei ole siduvad. Vead ei ole välistatud.Käesoleva tõlke paljundamine, ka osaline, on lubatud ainult Pöttinger Ges. m.b.H kirjalikul loal.ALOIS PÖTTINGERMaschinenfabrik Gesellschat m.b.HA-4710 GrieskirchenKõik autoriõigused on seadusega kaitstud.

EE

Page 52: ÆÚçîÚå ÝÞ èéÞëÚëÞ - poettinger.at · deplasare. - Zona de pendulare (L) poate fi ajustată prin rotirea arborelui. - Pentru scurtarea tirantului central vezi suplimentul

GEBR. PÖTTINGER GMBHServicezentrumSpöttinger-Straße 24Postfach 1561D-86 899 LANDSBERG / LECHTelefon: Ersatzteildienst: 0 81 91 / 92 99 - 166 od. 169Kundendienst: 0 81 91 / 92 99 - 130 od. 231Telefax: 0 81 91 / 59 656

ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.HA-4710 GrieskirchenTelefon: 0043 (0) 72 48 600-0Telefax: 0043 (0) 72 48 600-511e-Mail: [email protected]: http://www.poettinger.co.at

GEBR. PÖTTINGER GMBHStützpunkt NordSteinbecker Strasse 15D-49509 ReckeTelefon: (0 54 53) 91 14 - 0Telefax: (0 54 53) 91 14 - 14

PÖTTINGER France129 b, la ChapelleF-68650 Le BonhommeTél.: 03.89.47.28.30Fax: 03.89.47.28.39