SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i...

Post on 26-Jan-2020

5 views 0 download

Transcript of SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i...

ELIZABETH CADELL

Substituire depersoan`

Traducerea [i adaptarea \n limba român` deANCA MOR~RESCU

ALCRIS

giannijollys

Capitolul 1

Din avion, Romy Morgan privea spre Viti Levu, unadintre insulele arhipelagului Fiji, care p`rea o pat` deculoare \n imensitatea de safir a Pacificului. |n prima partea c`l`toriei, cro[etase, dormise pu]in [i citise, dar acum,când era aproape de destina]ie, era \ncântat` [iner`bd`toare, a[a c` \ncerca s` descifreze prin hubloulavionului cât mai multe despre aceste insule minunate.

Oare a fost un gest \n]elept s` vin` aici? Poate c` s-agr`bit s` fie amestecat` \ntr-un asemenea plan.

Pe furi[, scoase oglinda din po[et` [i \[i mai privi o dat`fa]a.

Nimeni n-avea cum s`-[i dea seama c` purta lentile decontact. Ochii ei mari [i alba[tri erau ascun[i de gene dese.Pleoapele erau machiate cam strident, dup` p`rerea ei, iar

giannijollys

fardul de obraz [i rujul dep`[iser` cu mult nuan]ele

preferate de ea. Se l`sase tuns`, astfel c` p`rul ei lung

c`p`tase o tunsoare scurt`, ca cea a surorii sale. Nu-i luase

mult timp s`-i conving` pe cei de la aeroport c` ea era fata

cu ochelari din pa[aport. A[a c` n-avea de ce s` se team`

c` ceva va merge prost.

– Tania? Tania Morgan?

Romy ridic` privirea la auzul unui accent australian. Un

tân`r \nalt [i blond se apropia de scaunul liber de lâng` ea,

iar fata sim]i c` \ncepe s` intre \n panic`. Tania \i spusese

c` doar câ]iva oameni o cuno[teau, a[a c` era foarte ciudat

c` exista o persoan` care o recunoscuse chiar \nainte s`

aterizeze.

– Deja m-ai uitat? \ntreb` b`rbatul, \n timp ce fata \[i

sim]ea trupul \ncordându-se. Presupun c` trebuie s` fiu

mai mult decât un ziarist ca s` fiu re]inut de o vedet` ca

tine.

Tania Morgan era un om de televiziune foarte apreciat

[i toat` lumea [tia c` \[i f`cea cuno[tin]e doar printre cei

care o puteau ajuta. Romy respir` u[urat`. B`rbatul acesta

nu era un personaj important din via]a surorii sale, din

moment ce insinua c` deja fusese dat uit`rii. Trebuia s`

sus]in` [i ea treaba asta, cu toate c` nu-i pl`cuse sarcasmul

din vocea lui.

– |mi cer scuze, eu...

6 ELIZABETH CADELL

– Oh, nu te scuza, spuse el, aplecându-se spre scaunul

ei. Sunt sigur c-o s`-]i aminte[ti de mine. Dar, ia spune-mi,

ce te aduce din nou \n Fiji? Vremea? Sau e alt` atrac]ie?

Romy \nghi]i \n sec, ne[tiind ce s` r`spund`. Ce putea

s`-i spun`? C` Tania \nchiriase o vil` aici, pe insule, c`

trebuia s` petreac` cel pu]in trei luni \n ea, lucru pe care

nu-l prea f`cea? C` proprietarul g`sise un cump`r`tor

care-i oferise un pre] extraordinar [i c` o amenin]ase c` va

vinde dac` nu va veni la vil`? Ah, [i poate ce era cel mai

interesant dintre toate: c` Tania \[i trimisese sora geam`n`

s`-i rezolve problema?

Romy nu fusese de acord cu a[a ceva. Avea dou`zeci [i

trei de ani [i nicio propunere nu i se p`ruse atât de

nebuneasc` precum cea a surorii sale. {i, oricum, b`rbatul

n-o s` cread` niciodat` a[a ceva. Tania nu declarase presei

c` are o sor` geam`n`. De la \nceputul carierei sale, Romy

o rugase s` nu spun` nim`nui de existen]a ei, iar sora sa \i

respectase dorin]a, de[i niciodat` nu \n]elesese de ce.

– Cât de bine e s` g`se[ti \n acela[i loc soare, nisip [i

ap`! exclam` ea, privind pe hublou. Mun]ii nu prea \nal]i

erau \mbr`ca]i cu p`duri dese, iar la poalele lor \ncepea

plaja cu nisip fin [i ap` limpede.

– Are ceva de-a face cu... insist` reporterul, dar f`cu o

pauz`, ca [i cum i-ar fi citit unul dintre cele mai ascunse

secrete. Cu Aaron Blake?

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 7

Fata se foi nelini[tit` \n scaun. |[i aminti ce-i spusese

Tania despre acest b`rbat. Era un om inteligent [i viclean,

v`rul proprietarului vilei, [i poate singurul care ar putea

s`-[i dea seama c` ea nu e Tania.

– De ce-ar trebui s` aib` leg`tur` cu el? \l \ntreb` pe

blondul din fa]a ei, nevenindu-i s` cread` c` vocea

\ncepuse s`-i tremure. Tania o asigurase c` acest vân`tor

de femei avea s` fie plecat toat` vara, dar fata tot se sim]ea

nelini[tit`.

– Oh, nu [tiu... am crezut c` te sim]i atras` de un b`rbat

mai mare [i mai matur. Pân` la urm`, e burlac. {i bogat –

incredibil de bogat!

Nu m-ar deranja s` am banii lui când voi ajunge la

vârsta pe care o are el.

|n spatele tonului calm cu care vorbea, Romy [tia c`

urm`re[te ceva. Doar era ziarist, [i ea trebuia s` fie

precaut`. Probabil c` era \n c`utarea unui articol picant

despre via]a amoroas` a Taniei Morgan. N-ar fi fost primul,

dar pe fat` o irit` indiscre]ia lui [i vru s`-i spun` ceva, dar

fu oprit` de stewardesa care-i ruga s`-[i lege centurile, iar

b`rbatul plec` de lâng` ea, spunându-i c` se vor \ntâlni la

aterizare.

|ns` spera s` nu-l mai vad`. Avea ceva care nu-i pl`cea.

{i, oricum, venise aici ca s` scrie [i abia a[tepta s` ajung`

la confortabila cas` a Taniei.

8 ELIZABETH CADELL

L-a v`zut din nou, printre localnicii ospitalieri care-i

a[teptau cu flori, i-a f`cut semn cu mâna s`-l a[tepte, dar

ea [i-a luat \n grab` bagajele, [i s-a dus spre sta]ia de taxi.

A g`sit repede unul [i s-a pierdut printre str`zile

\ntortocheate ale Suvei. Nu dorea s` intre \n contact cu

nicio cuno[tin]` de-a Taniei. Erau identice din punct de

vedere fizic, dar asta era tot. Ca personalitate, erau

complet diferite [i nu-]i trebuia mult s`-]i dai seama c` ea

nu era Tania. Tania era scliptoare, \ndr`znea]`, sem`na cu

mama lor, care murise când fetele aveau abia unsprezece

ani. Iar Taniei \i pl`cea s` fie \n permanen]` \nconjurat` de

oameni, s` fie admirat`. Spre deosebire de ea, Romy

Morgan era fata anost`, care prefera singur`tatea [i uneori

compania pu]inilor prieteni pe care-i avea. I-a pl`cut

dintotdeauna s` citeasc`, de aceea a [i \mp`rt`[it pasiunea

tat`lui pentru c`r]i [i scris. Oh, ce dor \i era uneori de tat`l

s`u! Henry Morgan murise cu trei luni \n urm` [i

n-avusese dispozi]ie s` mai scrie ceva. De fapt, cu asta o

convinsese Tania s` vin` aici, unde o asigurase c` va avea

parte de lini[te [i de inspira]ie.

– Ei, haide, \i spusese ea \ntr-o zi, [tiu când e[ti \n

impas. Cro[etezi prea repede. Nu vezi? Cro[etezi, cro[etezi

[i iar cro[etezi [i de fapt, nu faci nimic. Ai nevoie de o lun`

\n Fiji. Doar atât \]i cer. Eu am petrecut deja dou` luni

acolo, dar nu mai am timp [i pentru o a treia [i [tii bine c`

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 9

dac` nu-mi fac apari]ia acolo, risc s` pierd casa. Nu vreau

una ca asta.

Romy \[i aminti c` o \ntrebase de ce nu dorea s` fie

vândut`, din moment ce tot nu avea timp s` stea \n ea.

– Glume[ti? \i r`spunsese aceasta. Tu [tii ce \nseamn`

s` lucrezi mereu \n lumina reflectoarelor? S` te treze[ti

mereu \nainte de r`s`ritul soarelui? Ca s` nu mai

pomenesc despre c`l`toriile interminabile pe care le fac. E

epuizant. Uneori am nevoie s` m` destind. S` plec undeva,

cât mai departe de to]i [i de toate [i s` m` odihnesc. Am

nevoie de casa aia, Romy, [i tu e[ti singura care m` poate

ajuta s` n-o pierd. {i, cine [tie? spuse ea, cu str`lucire \n

ochi. Poate c` timpul petrecut acolo te va face s`-]i dai

seama c` editorul t`u e mai interesat de tine decât pare.

|n timp ce vehiculul \[i continua drumul sinuos prin

ora[, Romy \[i aminti de Roger Stainsbury, care fusese

editorul tat`lui s`u [i care acum era [i al ei. Nu f`cuse

niciodat` un secret din faptul c` o pl`cea [i voia ca \ntre ei

s` fie mai mult decât o rela]ie profesional`. Era un vechi

prieten de familie, care o ducea deseori la film, la teatru

sau la cin`. Era o companie pl`cut`, iar fata se relaxa

\ntotdeauna \n preajma lui. Dar niciodat` nu-l considerase

mai mult de atât...

|[i aminti cât râsese pe tema asta cu Tania [i cât de

\ngrijorat` fusese v`zând-o atât de obosit`. |[i d`du seama

10 ELIZABETH CADELL

c` trebuia s-o ajute. Era sora ei [i singurul om pe care

putea s` conteze cu adev`rat. {i, pân` la urm`, [i ea sim]ea

nevoia s` evadeze pentru o perioad`.

Moartea tat`lui s`u o afectase \ngrozitor de mult [i

fiindc` nu mai aveau alte rude, sim]i c` trebuia s` fie

al`turi de ea [i s-o ajute.

A[a c` [i-a rezolvat problemele, s-a tuns, s-a l`sat

sf`tuit` de Tania \n privin]a machiajului, [i a luat drumul

insulelor Fiji.

Acum, era bucuroas` c` f`cuse asta. Privea pe geamul

ma[inii la soarele dogoritor de afar`. L`saser` \n spate

ora[ul modern [i acum se \ndreptau spre plaja cu

mangrove [i cocotieri. Pe dealurile din fa]` [iroia un râu

care sclipea orbitor \n lumina soarelui, iar \n dreapta,

Pacificul p`rea nem`rginit.

{i dintr-o dat`, pe nea[teptate, ajunser` \n fa]a casei pe

care Tania o descrisese exact ca \n realitate.

– Te va a[tepta Nicki. De fapt, pe mine m` va a[tepta, \i

spusese Tania, râzând. Nu va fi acolo decât diminea]a, a[a

c` nu trebuie s`-]i faci griji \n privin]a ei.

Dar, la vederea fetei, Romy se \mbujor`, [i când o

\ntreb` cum c`l`torise, r`spunse stângaci:

– N-a fost r`u.

Nicki o conduse \n casa cu mobil` modern` [i covoare

asortate cu tapetul [i tapi]eria.

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 11

– E minunat! nu se putu ab]ine Romy s` nu remarce.

Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare

\ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s`

mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`: ca de

fiecare dat`.

R`sufl` u[urat` când se v`zu singur` \n dormitor [i \[i

spuse pentru a mia oar` c` trebuia s` aib` grij` la fiecare

cuvânt. Se duse s` fac` un du[ [i când reveni \n camer`, o

g`si pe Nicki despachetându-i lucrurile.

– Mul]umesc, dar puteam s` fac [i eu asta.

Fata o privi din nou suspicioas`, iar Romy \[i d`du

seama c` spusese ceva gre[it. Pe Tania n-ar fi deranjat-o

astfel de lucruri. Se sim]i dintr-o dat` nelalocul ei \n

prezen]a fetei, [i se \ndrept` spre fereastr`.

Priveli[tea d`dea spre dealul din fa]`, la poalele c`ruia

se afla o cas` cu etaj [i teras`, ale c`rei ferestre str`luceau

sub soarele de var`. Pere]ii albi erau invada]i de violete [i

panselu]e, iar fa]ada era \mprejmuit` de baobabi [i de tufe

de yucca.

– Ah, domnul Blake... |nc` e plecat, spuse menajera.

Nicki se afla \n spatele ei [i-i urm`rea privirea care se

oprise la vila din fa]a lor.

– Da...da, [tiu, se bâlbâi Romy, uimit` c` acest burlac

putred de bogat locuia atât de aproape. Tania nu-i

men]ionase lucrul acesta, dar poate crezuse c` nu era un

12 ELIZABETH CADELL

am`nunt important, din moment ce b`rbatul avea s` fie

plecat toat` vara.

Dar nu reu[ea s`-[i ia ochii de la casa care i se p`rea atât

de impun`toare.

– A fost foarte nervos \n noaptea aceea, nu? Nu l-am

v`zut niciodat` atât de furios, spuse Nicki, cu o inflexiune

\n voce.

Romy aproape c` era gata s` \ntrebe dac` pe Tania, dar

se opri la timp. Nu o interesa leg`tura dintre sora ei [i

acest b`rbat. Doar era plecat. Ce treab` avea ea cu toate

astea? \[i spuse, dorind s` se \ncurajeze. Se gândi c` poate

doar din cauz` c` se simte vinovat` fiindc` a acceptat s` se

implice \n a[a ceva, o face s` se simt` a[a debusolat` [i

nesigur` pe sine. Când s-a dus la culcare \n acea prim`

noapte, reu[i s` se conving` c` nu avea de ce s`-[i fac`

griji.

***

|n diminea]a urm`toare, când s-a trezit, [i-a dat seama

c` Nicki venise [i plecase pentru c` tava cu micul dejun se

afla pe masa din buc`t`rie. O a[teptau un pahar mare cu

suc de portocale, un bol cu fructe – papaia, ananas [i

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 13

grepfruturi – [i pâine proasp`t`. |nc` \n neglijeul \n care

dormise, Romy f`cu cafea [i lu` tava pe teras`. Oceanul se

auzea, nu departe de casa ei; un papagal se juca printre

ramurile unui acacia din \mprejurimi, o barc` mergea

lene[ pe ap` [i o albin` zumz`ia bucuroas` \ntr-o floare.

Ar fi putut s` stea acolo ore \ntregi, dar venise aici s`

munceasc`.

Intr` \n cas`, f`cu un du[ [i se schimb` \n blugi [i un

tricou albastru.

Ie[ind din baie, se opri, \nm`rmurit`.

Un b`rbat st`tea \n u[a terasei, \nalt, brunet, nel`sând

soarele s` mai intre \n sufragerie. O frunte \nalt`, un nas

drept, sprâncene dese, dar bine definite, ochi de culoarea

ambrei [i gur` cu tr`s`turi hot`râte, care acum \i zâmbeau

batjocoritor.

– E[ti [ocat`, Tania? Vocea puternic` [i rezonant` i-a

trimis fiori pe [ira spin`rii.

Nervoas`, clipi repede din ochi, \[i umezi buzele [i

\nghi]i greu.

Cine naiba era b`rbatul `sta? se \ntreb` ea, speriat`.

Nu-[i amintea ca Tania s`-i fi descris vreun individ \n vârst`

de treizeci [i [ase de ani, sup`rat [i atr`g`tor. Dar el o

cuno[tea!

– Ei bine? N-ai de gând s` m` invi]i \n`untru?

– De-desigur, se bâlbâi ea.

14 ELIZABETH CADELL

Prezen]a lui, parc` umplu camera mic` [i fata nu avu

cum s` nu observe tr`s`turile ferme [i formele care se

conturau puternic sub pantalonii [i c`ma[a din in.

– Trebuie s` recunosc c` [i eu sunt la fel de surprins ca

[i tine. Abia te recunosc f`r` machiaj.

Machiajul! Involuntar, mâinile lui Romy s-au ridicat la

obraji. Bine\n]eles! Tania nu l`sa pe nimeni s-o vad` f`r`

machiaj. Bine m`car c` [i-a pus lentilele de contact [i nu

ochelarii, a[a cum avusese de gând.

– Tocmai voiam s` m` machiez, spuse fata, urându-[i

pentru o clip` sora pentru c` n-o avertizase \n leg`tur` cu

acest b`rbat. Oare ce rela]ie avea cu acest individ?

Ne[tiind ce s` mai spun`, bâlbâi ni[te scuze ciudate,

cum c` trebuie s` mearg` s` se aranjeze, dar cum se

\ntoarse, b`rbatul o prinse de talie [i o r`suci cu fa]a la el.

– Nu, nu te deranja. De data asta, te prefer a[a. Ar`]i

mai...vulnerabil`.

Tân`ra \ncerc` s`-l \ndep`rteze punându-i mâinile \n

piept, dar se p`rea f`r` folos. P`rea tare ca o stânc` [i nu

dorea nici \n ruptul capului s`-i dea drumul.

– Da... \mi place când e[ti a[a. O prinse de b`rbie [i \i

ridic` fa]a spre a lui. |mi d` posibilitatea s` o v`d pe

adev`rata Tania Morgan.

Oh, dac-ar [ti! Era sigur` c` nu-i pl`cea felul \n care

ar`ta nemachiat`. O prefera pe sora ei. I se mai \ntâmplase

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 15

un lucru asem`n`tor. B`ie]ii care aflau c` e sora Taniei

Morgan se dovedeau mai dr`gu]i cu ea doar pentru c`

sperau s` ajung` la Tania. Deci ceea ce-i pl`cea acestui

b`rbat era faptul c` p`rea vulnerabil` f`r` machiaj. {i

ghicise c` e un b`rbat c`ruia \i place s` fie st`pân pe

situa]ie. O privea scrut`tor [i fata credea c` avea s-o s`rute.

Se preg`ti de atacul devastator al gurii rigide, dar nu se

\ntâmpl` nimic.

|n schimb, \[i plimb` degetul mare peste buzele ei [i

acesta fu un gest atât de nea[teptat, \ncât i se p`ru c`

eman` o senzualitate care o f`cu s`-l priveasc` cu ochi

mari, alba[tri.

– Atâta inocen]`...

– D`-mi drumul! furia \i d`du putere s` se elibereze din

bra]ele lui, [i-l auzi râzând.

– Ce se \ntâmpl`, Tania? Am atins un punct sensibil? {i

când ea nu r`spunse, prea p`truns` de moment, el

coment`: nicio replic` ustur`toare? Dar asta nu te

caracterizeaz`.

Pentru c` eu nu sunt Tania! vru ea s`-i strige [i s`

termine cu toat` treaba asta. Oh, Doamne, cine era? {i de

ce \i dispre]uia sora atât de mult?

Se \ncuraj` [i zise:

– Am venit aici s` m` relaxez, nu s` fac un meci cu tine,

sau cu oricine altcineva care e doritor, spuse ea,

16 ELIZABETH CADELL

surprinz`tor de calm`. Pân` la urm`, venise aici pentru

Tania [i ca s` termine o carte. Doar nu va l`sa un b`rbat,

care o prinsese cu garda jos, s`-i dejoace planurile. Chiar

dac` era cel mai atr`g`tor b`rbat pe care-l \ntâlnise \n via]a

ei! Oricum, \ncepu ea, când \l v`zu râzând, cât timp a

trecut?

Doamne! Asta sunase \ngrozitor! Dar trebuia s` spun`

ceva, orice! s` afle cumva cine era. Nu putea s`-l \ntrebe

direct.

– {tii prea bine.

Nu era un r`spuns la care s` se a[tepte [i niciunul care

s-o ajute \n vreun fel. Tot ce reu[ise s` afle era c` nu este

unul dintre prietenii Taniei, ci un om care n-o pl`cea

deloc [i de care trebuia s` se fereasc` pe viitor. Nu [tia ce

s` mai spun`. Totu[i, ad`ug`:

– Am crezut c` ai uitat.

El se apropie mai mult de ea. Oare ce avea \n cap? Se

juca astfel cu un b`rbat pe care nu-l cuno[tea? {i pân` la

urm`, habar n-avea despre ce vorbeau.

– N-am uitat! spuse el cu voce joas` [i tân`ra \[i d`du

seama dup` accent c` venea de undeva din Noua

Zeeland`. Dar n-am venit s` vorbim despre data trecut` [i

sunt sigur c` nici tu nu vrei s` facem una ca asta. Am venit

doar s`-]i urez bunvenit [i din moment ce suntem vecini,

s` \ncerc`m s` avem o rela]ie amiabil`, de data asta!

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 17

Vecini? Lui Romy \ncepu s`-i vâjâie capul. Desigur! Cum

de nu-[i d`duse seama? Toate detaliile \i descriau acela[i

om. {i Tania [i ziaristul din avion. Primul impuls era s`

fug`, dar se men]inu pe pozi]ie [i \ntreb` cu o voce care

p`rea s` nu-i apar]in`:

– Am crezut c` vei fi plecat toat` vara. De ce te-ai \ntors?

– Ca s` fiu cu ochii pe tine, spuse el, cu senin`tate.

Romy râse pentru c` se gândi c` asta ar fi f`cut [i Tania

[i pentru c` altfel sim]ea c` se tope[te.

– Oare am nevoie s` fie domnul Blake cu ochii pe mine?

\ntreb` ea, ne[tiind cum s` i se adreseze. |[i d`du seama

din privirea lui c` luase formalitatea drept ironie.

Deci, sora ei \i spunea Aaron.

El nu-i r`spuse [i \ncepu s`-[i roteasc` privirea prin

camer`. Fata \[i v`zu lucrul de cro[etat uitat pe unul dintre

fotolii. Oh, Dumnezeule! Tania n-ar fi cro[etat niciodat`!

|ncerc` disperat` s`-i distrag` aten]ia.

– Ei bine, cum a fost \n Adelaide? \ntreb` ea,

amintindu-[i la timp ce-i povestise Tania.

El \[i ridic` repede privirea spre ea [i o m`sur` din ochi.

– Ocupat. A fost zgomotos, obositor [i n-am ajuns s`

vizitez insulele. Apoi, dup` o pauz`. Totul decurgea destul

de bine [i f`r` mine, a[a c` am decis s` ma \ntorc. {i drag`,

de fapt am fost la Sydney.

Trebuia s`-]i fi amintit asta.

18 ELIZABETH CADELL

Alt` gre[eal`! Sim]ea c`-i fuge p`mântul de sub

picioare, se albise la fa]` [i...

– E[ti bine?

B`rbatul o studia curios. Oare \i observase broboanele

de sudoare de deasupra buzelor?

– Sigur, de ce n-a[ fi? r`spunse ea calm.

Din fericire, se auzir` pa[i pe teras` [i Nicki intr` cu

bra]ele pline de cump`r`turi. Se \mbujor` când Aaron \i

vorbi, iar aceasta i se adres` cu "Turaga", lucru care o f`cu

pe Romy s` \n]eleag` c` i se purta un mare respect \n zon`.

Se \ntreba cât de departe ajunsese Tania \n rela]ia cu acest

om.

Aaron spuse o glum` pe care ea n-o auzi, dar la care

Nicki râse [i se \mbujor` mai mult decât era. Apoi, plec` \n

buc`t`rie.

– {tiai c` micu]a ta menajer` e logodnica gr`dinarului

meu? Cred c` va prefera s`-l ajute pe Raku la gr`din`rit

când se vor c`s`tori, a[a c` probabil o vei pierde \n

curând.

– Asta \nseamn` c` va lucra pentru tine?

– Te-ar deranja asta, Tania? \ntreb` el, cu o sclipire

ciudat` \n privire. O m`sura din nou, din cap pân`-n

picioare [i tân`ra sim]ea c` ochii lui o ard.

– De ce m-ar deranja una ca asta? reu[i ea s` spun` cu

greu.

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 19

– E[ti sigur` c` te sim]i bine?

– Bine\n]eles! Oh, Doamne! Trebuia s` scape de el, [i

repede. Tania nu s-ar fi \mbujorat doar pentru c` un

b`rbat o privea. Nici ea, \n alte ocazii, doar c` Aaron Blake

nu era genul de b`rbat cu care s` ai de-a face la tot pasul.

Doar c` e pu]in cam stânjenitor pentru o fat` s` fie prins`

astfel, spuse ea la nimereal`, \ncercând s`-i distrag`

aten]ia. Crezi c` ai putea reveni când voi ar`ta mai bine?

Nu [tia cum s`-l dea afar`, a[a c` \ncerca orice. Imediat

dup` plecarea lui, avea s`-i telefoneze Taniei [i s`-i spun`

c` nici \n ruptul capului nu va mai r`mâne o zi acolo.

Putea pleca \ntr-o or`, iar Tania trebuia s`-[i rezolve

problemele cum credea de cuviin]`.

– Mândrie feminin`? Aaron vorbi cu ironie \n glas, dar

se \ndrepta alene spre u[`. Ne mai vedem! spuse el,

aruncându-i o ultim` privire.

– Asta s-o crezi tu! murmur` ea, dup` ce-l v`zu plecat.

Se duse repede \n dormitor, form` num`rul de la

apartamentul Taniei [i sun`. Niciun r`spuns. Mai \ncerc` o

dat`, dup` care apel` studiourile de filmare.

– |mi pare r`u, dar echipa a plecat spre alt` loca]ie,

cred c` \n Africa... Nu, n-avem nicio adres` de contact, se

auzi vocea din receptor.

Romy era disperat`. |i mul]umi femeii [i puse

receptorul \n furc`.

20 ELIZABETH CADELL

Nu putea fi adev`rat. Sora ei plecase pentru aproape olun` \n Africa [i o l`sase s` se descurce cu tot. Ce puteaface oare?

|ncepu s` se plimbe nervoas` prin camer`. Nu putea s`plece pur [i simplu [i s`-[i lase sora la ananghie.

Dar cum putea s` men]in` aparen]ele cu un b`rbat caAaron Blake \n preajm`?

Era un tip de[tept [i viclean, care avea cu siguran]` s`-idescopere minciuna. Cât \[i dorea acum s` fi urmat primulimpuls de a refuza oferta surorii sale! Dar care era rela]iadintre ei? Ea era o fat` frumoas` [i cunoscut`, iar el unb`rbat plin de bani, probabil \n c`utare de astfel de femei.|[i aminti c`-i spusese "drag`", dar oare era un apelativobi[nuit pentru Aaron, sau avea alte conota]ii, referitoarela sora ei?

Cu siguran]`, Tania i-ar fi spus dac` era \ndr`gostit` deun astfel de b`rbat. N-au ]inut niciodat` secrete una fa]`de alta.

Ie[i \n gr`din`. Aerul era proasp`t [i parfumat de floriledin jur. Locul acela era ca-n paradis. Oare putea r`mâneaici, f`r` ca Aaron s-o dema[te? |[i aminti c` Tania \ivorbise despre ultima sear` \n care se v`zuser` [i cândacesta se enervase teribil. Acum, era sigur` c` \nc` mai erafurios din acea cauz`. {i [tia c` dac` va afla c` minte, ea vafi cea care va suporta consecin]ele.

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 21

Capitolul 2

Nicki i-a spus lui Romy \n diminea]a urm`toare c`Aaron Blake plecase spre Lautoka cu afaceri, lucru careexplica faptul c` \nc` n-o vizitase. Se \ntreb` de unde [tiafata atâtea lucruri, dar \[i aminti c` era logodnicagr`dinarului lui Aaron. Bine m`car c` acum putea s`lucreze \n lini[te, f`r` s` se gândeasc` tot timpul c` poateprimi vizite inoportune.

Dar lipsa de inspira]ie [i o stare de tensiune provocat`de prima vizit` a b`rbatului, n-au fost bune pentru scris,a[a c` dup` micul dejun se duse la plaj`.

Nisipul era fin [i m`t`sos, iar apa atât de albastr` c` teinvita s` faci o baie. Romy nu mai st`tu pe gânduri, \[iscoase pantalonii [i tricoul [i intr` \n apa limpede.

Era cald`, [i Romy \not` cu \ncântare departe de ]`rm.

Se relaxa, f`când pluta, [i admirând cerul, când auzi un

claxon. Un Ferrari ro[u ridicase un nor de praf venind

dinspre vila alb` de lâng` casa Taniei. Tân`ra \[i d`du

seama c` nu putea fi altul decât Aaron Blake. Probabil c`

Nicki \i spusese unde se dusese [i venise s-o caute.

Dintr-o dat`, intr` \n panic`. Tania nu [tia s` \noate! Cu

inima b`tându-i nebune[te, \not` repede spre plaj`, \[i

puse lentilele de contact [i se \nf`[ur` \ntr-un prosop,

exact \nainte de venirea lui Aaron.

– V`d c` \n diminea]a asta ai avut chef de o baie. Mai

intri?

– Nu, r`spunse ea repede, \ncercând s`-[i fereasc` ochii

de soarele orbitor.

El \[i scoase cu repeziciune tricoul. Romy r`mase uimit`

când v`zu cât de mare p`rea \n compara]ie cu ea. Era un

b`rbat bine dezvoltat. Acum, o m`sura din cap pân` \n

picioare, cu neru[inare, \n timp ce \[i descheia cureaua de

la blugi.

– }i-a spus Nicki unde m` g`se[ti? \ntrebarea era de

prisos, dar tân`ra sim]ea nevoia s` spun` ceva, fiindc` i se

p`rea c` nu-[i g`se[te locul.

– Nu, o surprinse el. Nu-]i petreci de obicei pe plaj`

primele zile aici?

Romy râse \n sinea ei. Ei, bine, m`car nu \nc`lcase

tradi]ia.

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 23

– Deci... vii?

|l mai privi o dat` pe sub genele rimelate. Era un

specimen cum rar se \ntâlne[te. Fiecare mu[chi era bine

a[ezat la locul lui, [i corpul \i p`rea desenat. Avea un

bronz auriu scos [i mai mult \n eviden]` de slipul alb.

– {tii c` Taniei Morgan nu prea \i place apa, spuse

Romy, sigur` pe ea.

– Asta pentru c` niciodat` nu face mai mult decât s` se

b`l`ceasc`. Dar \n apa adânc` \n care te voi duce eu, va

trebui s` \no]i. Haide... o s` te \nv`].

|nainte s`-[i dea seama ce \nsemnau vorbele lui, fu

luat` de mân` [i dus` cu for]a spre ocean.

Se gândi c` trebuie s` se poarte ca o fat` care se teme

de ap`, de[i realitatea era c` se temea de contactul fizic cu

el [i de ce o s`-i fac` \n momentul \n care va afla c` l-a

\n[elat.

– Nu! D`-mi drumul!

El râse [i-i ignor` protestele, [i când ajunser` la ap`, o

lu` \n bra]e.

– Acum, relaxeaz`-te! o sf`tui el, cu blânde]e. Dar nu

putea face asta, din cauza c`ldurii pe care o emana corpul

lui [i care o \nfiora la atingere.

– D`-mi drumul! De data asta \ncerc` s` [i tremure

pu]in, iar el râse din nou.

– Unde...? Aici?

24 ELIZABETH CADELL

Erau deja \n ap` pân` la talia lui Aaron [i acesta f`cu o

mi[care, \ncercând s`-i scufunde mai \ntâi capul. Ea \l

prinse de talie.

– N-ai tupeul! strig` ea, dar se gândi c` dac` ar fi

\ncep`toarea pe care o credea el, s-ar fi sim]it \n siguran]`

\n bra]ele acelea puternice.

– Ba s-ar putea s` am, spuse el, cu ochii str`lucind de

\ncântare. |[i d`du seama c`-l ]inea de talie [i-i d`du

drumul repede. Oare care era rela]ia Taniei cu el?

– Acum, dac` \ncepem a[a...

Nu mai avu timp s` protesteze, pentru c` el \i ]inu capul

deasupra [i o l`s` u[or \n ap`, spunându-i cum s` dea din

picioare...

– A[a? \ntreb` ea, [tiind totu[i c` nu era bine ce f`cea.

– Nu, nu trebuie s` sco]i toat` apa din ocean! }ine

picioarele apropiate...

Era un profesor bun pentru orice elev. Dar ea se

chinuia atât de mult s` se prefac`! {i nu-[i putea lua

gândul de la bra]ele care o ]ineau atât de puternic.

– A[a. E bine. Acum, ]ine-m` bine de mâini [i \n timp ce

dai din picioare, o s` te duc la ap` mai adânc`. Sim]i cum

te ridic`?

Sim]ea, dar i-ar fi putut spune asta de la \nceput. Ba

chiar ar fi putut face cercuri \n jurul lui, sau l-ar fi putut

salva dac` era \n pericol de \nec.

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 25

– {tii ceva? m` arde spatele. Ne putem \ntoarce pe

plaj`? Scuza era pe jum`tate adev`rat`. Avea pielea alb` [i

trebuia ferit` de soare, dar mai mult se temea de clipele \n

care era singur` cu el.

Aaron arbor` un zâmbet de superioritate, dup` care

spuse, cu ironie:

– Gata? Ai obosit? Bine, haide!

{i o lu` din nou \n bra]e, neb`nuind cât de mult \i

accelera pulsul apropierea de el.

– Las`-m` pe mine, spuse, când fata se a[ez` pe prosop,

cu un tub de lo]iune \n mân`.

Romy ezit`, pentru c` nu dorea s` o ating` din nou. {i

nu trebuia s` fac` nicio gre[eal`, fiindc` asta ar costa-o pe

sora ei casa de vacan]`.

– Nu, e \n regul`.

– Ei, haide, nu fi \nc`p`]ânat`! o mustr` el, pe un ton

insistent. |i lu` tubul din mân`, apoi \l deschise [i turn`

pu]in` crem` \n palm`. |ntoarce-te!

Mâinile lui parc` erau fermecate.

Briza adia u[or, soarele str`lucea pe cer, un c`]el l`tra

undeva prin apropiere [i valurile spuneau pove[ti

neb`nuite...

Romy st`tea ascult`toare, se bucura de mâinile care o

atingeau cu atâta delicate]e [i care o masau con[tiincios [i

nu se \ndoia c` acele mâini [tiau s` mângâie [i s`...

26 ELIZABETH CADELL

Se ridic` nervoas` \n picioare. B`rbatul de lâng` ea era

un om cu care \ncepuse un joc periculos [i nu iubitul ei.

{i nici nu voia s` fie!

– E bine a[a, mul]umesc, spuse Romy.

|i accept` decizia, \nchizând tubul cu lo]iune, dup` care

se \ntinse lâng` prosopul ei, proptindu-se \ntr-un cot. Se

a[ez` [i Romy.

– Au trecut trei luni. Nu-i a[a, Tania? remarc` el cu

sobrietate. Cum ]i-a mers?

– Bine, spuse ea, ridicând din umeri, dar spunându-[i

c` trebuie s` fie precaut`.

– Cum merge munca?

– Bine, spuse ea din nou, de data asta privindu-l pe sub

sprâncene.

– Nu e[ti prea vorb`rea]` \n diminea]a asta, nu-i a[a?

spuse, plimbând ni[te ochi experimenta]i peste corpul ei

aproape gol, de parc` i-ar fi cunoscut fiecare col]i[or pe de

rost.

Romy sim]i c` inima i-o ia la trap [i \ntoarse capul ca s`

ascund` ro[ea]a din obraji.

Bine\n]eles! Trebuia s` vorbeasc` mai mult, ca el s-o

considere Tania, \n continuare. Ea nu-i sem`na surorii

sale. Dar acum, n-avea ce face decât s` mint`.

– O nou` serie de c`l`torii [i \nc` un contract pentru

matinale, \ncepu ea. Ah, [i \nc` o emisiune de o jum`tate

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 27

de or` despre expozi]iile culturale, ad`ug`, amintindu-[i

de ultimul contract al Taniei.

– {i asta te-a ajutat oare s`-]i schimbi p`rerea [i s` devii

mireas`?

Ce era asta? Un fel de cerere? Se uit` repede la el, [i-l

v`zu c` zâmbe[te ironic. Bine\n]eles, o tachina.

– |nc` nu sunt preg`tit` pentru c`s`torie, r`spunse ea

cu fraza-tip, pe care o folosea sora ei la diferite interviuri.

– Vrei s` spui c` la[i asta pe seama celor care sunt

destul de naivi \ncât s` fie loiali [i iubitori, sau a celor care

\nc` n-au g`sit ceva mai bun de f`cut \n via]`?

Oh, Doamne! Cât era de cinic! Romy privi uimit` \n

ochii sticlo[i ai b`rbatului, care se p`rea c` nu glume[te.

Sim]ea furia care se ascundea \n ei, dar de ce atâta ur`? De

ce pe sora ei? Oare \l ofensase \n vreun fel?

– Scuz`-m`, n-am vrut s` spun asta. |ncerc` s`-i

\ndep`rteze câteva fire de nisip de pe fa]` [i, accidental,

degetele lui \i atinser` buzele, moment \n care ea tres`ri.

Ce s-a \ntâmplat, Tania?

}i-e fric` de mine?

Vocea i se mai \mblânzise, iar ochii o priveau \ntr-un

mod ciudat. Fata \ncerca din r`sputeri s` se fereasc` s`-i

arate ce sim]ea.

– Bine\n]eles c` nu, spuse ea, ridicând cu mândrie

b`rbia delicat`, luptând \n sinea ei cu impulsul de a fugi

28 ELIZABETH CADELL

cât mai departe de acest om [i de aceast` situa]ie care i se

p`rea mai ciudat` decât orice.

– Atunci, de ce-ai plecat atât de repede data trecut`?

Oare te-a speriat furia mea? Sau ai considerat c`, plecând,

o s` po]i evita publicitatea negativ`?

Despre ce Dumnezeu vorbea? Ce publicitate trebuia s`

evite Tania?

Privea f`r` ]int`, \ncercând s` g`seasc` ceva de spus.

– R`mâi a[a!

Romy se \ntoarse repede [i o camer` \ncepu s`

fotografieze pre] de câteva secunde. |l auzi pe Aaron

\njurând [i \n câteva secunde b`rbatul fu \n picioare:

– Pleac` de aici, Swain, dac` nu vrei s`-]i pierzi slujba!

Asta e o plaj` privat`!

Romy \l recunoscu imediat pe reporterul din avion, de[i

acum i se p`rea oarecum schimbat, \n bermude [i tricou.

Se opri speriat de strig`tul lui Aaron [i lui Romy i se p`ru

insipid pe lâng` brunetul atr`g`tor de lâng` ea.

– Sunt doar un om care munce[te din greu s`-[i câ[tige

pâinea [i tot ce doresc sunt ni[te poze cu cea mai \ndr`git`

celebritate a Australiei.

– Domni[oara Morgan e \n concediu [i nu dore[te s` fie

fotografiat`, mârâi Aaron, atât de vehement, \ncât

reporterul se d`du un pas \napoi. Dar nu se l`s` u[or

intimidat.

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 29

– Asta e p`rerea ta. Dar poate c` domni[oara dore[te s`

vorbeasc` \n numele ei. O privi din nou pe fat`, cu o

grimas` pe buze. Sau poate c` am parte de altfel de

cooperare. Ridic` din nou aparatul. Ca de exemplu,

dintr-un alt unghi...

Aaron se repezi la el, \i lu` aparatul din mâini [i scoase

filmul din el.

– Hei, ce...

– }i-am spus s` pleci, vocea lui era foarte groas` [i

Romy era de p`rere c` avea s`-l loveasc` pe fotograf.

– Bine, bine, plec.

Reporterul se d`du \napoi murmurând ceva \n barb`,

apoi \ncepu s` fug` de-a lungul plajei.

– Nu crezi c` a fost cam mult? \ntreb` Romy,

tremurând. {tia c` astfel de lucruri i se \ntâmplau surorii

sale destul de des. Dar o deranjase mai mult reac]ia lui

Aaron, care parc` \[i ie[ise din min]i.

– Nu prea cred. |[i lu` tricoul [i-l trase repede pe el.

To]i din pres` sunt la fel, dar el e cel mai josnic.

Romy r`mase surprins`.

– Pentru c` a f`cut o poz`? spuse ea f`r` s` se

gândeasc` [i, imediat cum v`zu privirea lui Aaron, \n]elese

c` f`cuse cea mai mare gre[eal`.

Dar, cu toate astea, tot nu reu[ea s` \n]eleag` de ce

procedase astfel.

30 ELIZABETH CADELL

– Vrea mai mult decât o poz` [i tu o [tii prea bine,

spuse, legându-[i cureaua.

Deci, fotograful dorea poze cu Tania. Ce era r`u \n asta?

Se \ncrunt` când \[i aminti ce spusese mai devreme Aaron,

\n leg`tur` cu publicitatea negativ`. De ce publicitate

negativ`? Oare avea vreo leg`tur` cu acel Swain?

– Dumnezeu [tie cum a aflat c` te-ai \ntors, spuse

b`rbatul, trecându-[i degetele prin p`r.

Romy t`cu pre] de o clip`, gândind de data aceasta,

\nainte s` vorbeasc`.

– Am venit cu acela[i avion. Voia s`-mi ia un interviu

atunci, dar nu i-am dat ocazia.

– Haide! Aaron o lu` de mân` [i o ridic` de pe prosop.

– Unde mergem? \ntreb` ea speriat`.

– Tu mergi acas`.

– Dar...

– Nici un dar, spuse el repede, \n timp ce-i lua

sandalele, prosopul [i geanta de plaj`.

Romy se \mbr`c`.

Cine se credea de-i d`dea ordine?

– Cred c` cel mai bine ar fi dac` nu te-ai mai \ntoarce

aici singur`. Dac` vrei s` mai exersezi \notul, po]i folosi

piscina mea.

Nu-i venea s` cread` cât tupeu avea de-i ordona atâtea

lucruri. O ajut` s` intre \n Ferrari. Nu era obi[nuit` cu

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 31

b`rba]ii posesivi, care \ncercau s`-i controleze via]a [i era

sigur` c` nici Tania.

– N-ai drept de proprietate asupra mea, Aaron Blake!

anun]` ea cu b`rbia ridicat`.

– A[a e, spuse el, \n timp ce pornea ma[ina. Dac` a[ fi

avut, ]i-a[ fi \nfrânat de mult comportamentul `sta

voluntar.

– Dar nu po]i, a[a c` mai bine ai l`sa-o balt`, spuse ea

furioas`. |nc` nu-i venea s` cread` ce-i zisese. Se \ntreba

oare cum ar fi reac]ionat sora ei \ntr-o astfel de situa]ie. Cu

siguran]`, nu s-ar fi enervat [i i-ar fi spus verde \n fa]` ce

credea. Pe ea, pu]ini b`rba]i reu[iser` s-o enerveze [i

poate c` de asta \i atr`gea atât de mult. Dar poate uneori

\[i complica inutil via]a...

– Nu mi-ai r`spuns la \ntrebare.

– Ce \ntrebare? Romy era confuz`. Nici nu-[i d`duse

seama c` i se adresase o \ntrebare.

– De ce-ai plecat data trecut`? Ajunseser` \n fa]a casei

Taniei, iar Aaron opri motorul [i se \ntoarse spre ea.

Oh, Doamne, ce trebuia s`-i spun`? De unde s` [tie de

ce plecase sora ei data trecut`? {i cum putea oare s` afle

dac` \ntre Tania [i b`rbatul fermec`tor de lâng` ea nu era

ceva mai mult decât prietenie?

Se m`cin` s` dea un r`spuns cât mai potrivit, iar pân`

la urm` ridic` mândr` b`rbia micu]` [i spuse hot`rât:

32 ELIZABETH CADELL

– Am crezut c` nu vom vorbi despre data trecut`.

Dintr-o dat`, \[i aminti scopul acestei c`l`torii: trebuia

s` munceasc`! Privirea b`rbatului de lâng` ea se \ntunec`

o clip`, dup` care spuse:

– Ia prânzul cu mine!

– Nu pot!

– De ce nu?

De ce nu putea? Of, trebuia s`-i vin` o idee. Ceva,

orice...

– Pentru c` m` duc \n ora[, spuse ea la nimereal` [i se

gândi c` trebuia s` [i fac` asta, altfel ar fi aflat c` min]ise.

– Cum vrei, veni r`spunsul lui nea[teptat [i rostit pe un

ton cam plictisit. Apoi, cobor\ din ma[in` [i se duse s`-i

deschid` portiera.

|n timp ce Romy se \ndrepta spre u[a de la intrare,

Aaron spuse:

– S` nu ui]i! Dac` mai apare Swain pe aici, anun]`-m`.

Sau dac` nu sunt eu, spune-i lui Raku.

Apoi, b`rbatul plec`, l`sând-o pe Romy enervat` [i

pu]in confuz`. Cu ce drept \i tot ordona atât! {i de ce [i-a

pierdut r`bdarea cu acel reporter?

Dintr-o dat`, \i trecu prin minte c` Aaron nu dorea s-o

\mpart` pe Tania cu un fotograf, [i de asta n-o l`sase s`

pozeze. Dar \[i spuse c` e o nebunie lucrul `sta [i-l elimin`

dintre posibilit`]i. Ceva \i spunea c` Aaron nu era genul de

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 33

b`rbat posesiv [i, plus de asta, nici nu se l`murise dac`

\ntre cei doi era ceva mai mult decât o rela]ie de

vecin`tate. Dar nici ea nu-i respinsese avansurile, nu? se

gândi, sim]indu-[i obrajii \n fl`c`ri \n timp ce-[i amintea

cum o masase cu lo]iune.

Ei bine, pe viitor, va avea mai mult` grij` cu asemenea

fantezii, \[i spuse cu fermitate [i intr` \n cas`, ca s` fac`

du[.

Aici, putea fi fermec`toarea Tania, dar \n spatele

machiajului, era tot Romy Morgan, iar b`rba]ii atr`g`tori,

ca Aaron Blake, nu se \ndr`gosteau de fete simple ca ea.

***

{i-a petrecut dup`-amiaza prin minunata Suva, uitând

de griji \n acvariul ora[ului. A r`mas \ncântat` de pe[tii

r`pitori [i de rechinii juc`u[i, dar a trebuit s` plece de

acolo, pentru c` mai erau multe de v`zut. A g`sit chiar [i o

expozi]ie de art`, unde erau fotografii cu diverse peisaje

marine. Dintr-un butic, [i-a cump`rat chiar [i un suvenir.

Dou` forme sculptate \n lemn, prima era mai mare [i mai

str`lucitoare [i a doua se pierdea \n umbra celei dintâi. O

fascinase imediat combina]ia asta. Parc` ar fi fost

34 ELIZABETH CADELL

descrierea perfect` a sa [i a surorii sale. Se tot gândea la

asta [i mergea f`r` s` se uite, pân` ce d`du peste un

b`rbat:

– Tania!

Individul se \mbujorase [i o privea zâmbind. Era \nalt,

[aten [i avea ochi mari, expresivi, dar nici pe departe nu se

putea spune c` era frumos. Romy se sim]ea jenat` [i nu

mai [tia ce s` spun`.

– Ce se \ntâmpl`? Te ui]i la mine de parc` nu m-ai

cunoa[te!

Oh, [i cât de adev`rat era! Oare ce era cu b`rbatul `sta?

Din câte vedea, era om de afaceri. Costumul albastru,

p`rul \ngrijit, [i cam de aceea[i vârst` cu Aaron.

– |mi pare r`u, spuse ea, repede, for]ându-se s` joace

rolul Taniei. Eram cu mintea \n alt` parte, altminteri te-a[

fi recunoscut imediat, min]i ea cu neru[inare. Trebuia s`

men]in` aparen]ele. B`rbatul `sta putea fi prieten cu

Aaron.

– Cred c` ai fost cu mintea \n alt` parte! spuse individul

f`când o grimas`. Dar Romy \[i d`du seama c` nu i se

p`ruse nimic ciudat \n atitudinea ei, când o \ntreb`: Cum

ai ajuns aici?

|i spuse c` luase un taxi, iar el insist` s` o duc` acas`.

Fata \ncerc` s` refuze, dar nu avu sor]i de izbând`.

– Oricum voiam s` trec pe la tine.

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 35

O conduse la ma[in` [i, \n timp ce pornea motorul,

\ntreb`: când te-ai \ntors?

Romy \ncerc` s` treac` peste sentimentul de

stânjeneal` care o \ncerca, [i peste faptul c` b`rbatul nu-[i

mai dezlipea ochii de la picioarele ei, [i-i r`spunse. Spre

u[urarea tinerei, nu era genul de om c`ruia s`-i plac` s`

vorbeasc`. Cu toate astea, \i vorbi pu]in despre pre]ul

zah`rului pe pia]`, despre munca lui. Era un fel de

consilier, [i chiar \i vorbi despre oameni pe care Tania \i

cuno[tea, iar Romy se v`zu nevoit` s` \ncuviin]eze [i ea cu

zâmbete vagi ceea ce spunea el. Dar \[i d`du seama c`

b`rbatul nu era nici pe departe atât de ager la minte

precum Aaron.

Nu \n]elegea ce rela]ie avea cu sora ei [i cum de ea \l

pl`cea. Dar, \n fa]a casei sale, opri motorul [i o \mbr`]i[`.

Romy bâlbâi un "mul]umesc", dup` care se gr`bi s`

ias`, dar mâinile lui o re]inur`.

– Care-i graba? Data trecut`, nu te-a deranjat atât de

mult gestul `sta, \]i aminte[ti? La petrecere? Dac`-mi aduc

bine aminte, data trecut`, \nainte s` pleci, ai f`cut tot ce-ai

putut ca s`-mi dai de \n]eles c` o s` fim mai mult decât...

[tii tu...

Tân`ra habar n-avea. Dar un lucru era clar. Sora ei era

\ncurcat` cu un astfel de b`rbat, de[i nu putea s` vad`

ce-ar fi putut s-o atrag` la el.

36 ELIZABETH CADELL

Nu p`rea genul surorii sale, [i-i f`cea pielea de g`in`!

– Mi-am schimbat p`rerea de atunci, spuse ea repede.

Nu vreau s` am vreo leg`tur` cu cineva. {i sper` c` zicând

astea, putea ie[i mai u[or din ma[in`. Dar nu se putea

\n[ela mai mult!

Fu prins` cu putere de bra]e care nu doreau s-o

mângâie, iar gura lui peste a ei, cerea o r`splat`.

Sim]i sânge pe buza din interior [i auzi o ma[in` care se

apropia. |l \ndep`rt` la timp pe b`rbat, exact când Aaron

cotea ca s` treac` pe lâng` ei.

– Data viitoare când mai conduci pe cineva acas`,

spune-i mai \ntâi condi]iile! \i strig` ea, dup` ce ie[i din

ma[in` [i trânti portiera.

{i fu surprins` când auzi:

– Nu scapi a[a u[or! O s` m` \ntorc mâine sear` s`

l`murim ni[te lucruri! Tu ai pornit totul!

Nu se obosi s` se \ntoarc` s`-l priveasc` plecând. Toate

astea deveniser` cam ciudate Nu-i venea s` cread` c` Tania

putea s` \ncurajeze un astfel de b`rbat.

Ce Dumnezeu v`zuse la el?

Dar nu-[i mai b`tea capul cu asta, pentru c` gândul \i

fugea la Aaron, care probabil se sup`rase crezând c`-i

refuzase invita]ia la mas` pentru a se \ntâlni cu un alt

b`rbat. {i faptul c` nu se oprise s`-i vorbeasc`, ci se dusese

direct acas`, \i d`dea de \n]eles c` e tare nervos.

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 37

Ei, [i ce dac` era sup`rat? Treaba lui. |ntre el [i sora einu era nimic, altfel Tania i-ar fi spus ceva. Mereu f`cea a[a.Mai ales când se \ndr`gostea cu adev`rat. Iar ea, fiind [ipersoan` public`, trebuia s`-[i aleag` cu aten]iepretenden]ii.

Oh, dar de ce nu o suna? |ntre ele existase mereu otelepatie care le ajutase s` treac` peste cele mai grelesitua]ii. Dar acum de ce nu func]iona?

{i nu sim]i nimic nici \n zilele urm`toare. Nu putea nicis` scrie, dar nici s` se odihneasc`. Era ceva ce se instalase\n mintea ei, de la moartea tat`lui s`u. Sentimentul c`pierduse pe cineva foarte important. Niciodat` nu-[id`duse seama cât aveau s`-i lipseasc` \ncuraj`rile lui.Ajunsese chiar \ntr-un moment critic, când se \ntreba dac`va mai fi \n stare s` scrie ceva vreodat`.

Se decise s` fac` o pauz`. Sim]i nevoia s` mearg` s`\noate, dar \[i aminti de avertizarea lui Aaron [i se potoli.Nu dorea s`-l \ntâlneasc` pe acel reporter [i ar fi fost oprostie din partea ei s` se lase fotografiat`. Nu nu putearisca s`-i dea peste cap cariera surorii sale. Nu va mai ie[idin acea cas` pân` când nu va fi Romy Morgan. Se a[ez` labirou [i-i scrise o scrisoare lui Roger, dup` care \ncepuuna pentru prietenele sale, când sun` telefonul.

38 ELIZABETH CADELL

Capitolul 3

– Tania, drag`! exclam` o voce feminin` [i pl`cut`.Sunt Sandra Donnington. Quintin Swain mi-a spus c` te-ai\ntors.

Romy fu dezam`git`. Credea c` e Tania, dar afl` \nschimb ce repede se r`spândeau ve[tile pe insul`.

– Dau o petrecere mâine sear`, continu` vocea dintelefon. Nimic spectaculos. Doar vreo optzeci de invita]i,sau cam a[a ceva. Vii, nu?

Oh, Doamne! Asta \i mai lipsea! Sora ei nu-i spuseseadev`rul când o asigurase c` n-o cuno[tea nimeni peinsul`.

– E foarte dr`gu] din partea ta, dar...– Nici un dar, o \ntrerupse femeia pe Romy. Nu vreau

s`-mi r`spunzi negativ. {i s` nu-mi spui c` n-ai cu ce s` te

\mbraci, pentru c` nu te cred. Vino pe la opt [i jum`tate [i

s` [tii c` o s` m` sup`r dac` n-o s` apari!

Romy deveni agitat`. Nu se putea duce la o petrecre

unde oamenii credeau c` e Tania. Cum s` [tie cu cine s`

vorbeasc` mai \ntâi?

Cui s` zâmbeasc`? Ce s` spun`? Trebuia s` se eschiveze.

Dar cum s` fac` una ca asta?

– Uite ce e, nu vreau s` sup`r pe nimeni, dar sunt cam

ocupat` mâine, spuse ea, tremurând. {i, oricum, n-am nici

ma[in` cu care s` ajung acolo.

De obicei, Tania, când venea aici, \nchiria una, dar nu

mereu f`cea treaba asta, iar Sandra Donnington n-avea

cum s` [tie asemenea lucruri.

– Ah, dar asta nu-i nicio problem`. Aranjez eu ceva.

R`mâne la opt [i jum`tate, [i \nchise telefonul.

Romy r`mase cu receptorul \n mân`. Niciodat` \n via]a

ei nu i se mai \ntâmplase s` fie atât de agitat`. Nici m`car

nu [tia unde locuia acea femeie, unde era ]inut`

petrecerea!

L`s` telefonul \n cele din urm` [i \ncepu s`-[i road` o

unghie. Oare câ]i dintre invita]i o cuno[teau pe Tania? se

\ntreb` ea, \n timp ce-i frem`ta stomacul. {i oare ce se

a[teptau s` vorbeasc` cu ea? Ea [i Tania erau la poli

diferi]i. {i dac` va face o gre[eal` [i va spune ceva ce nu

trebuia?

40 ELIZABETH CADELL

Gândul acesta o sup`r` [i nu-[i mai g`si lini[tea \n

redactarea scrisorilor, a[a c`-[i lu` lucrul [i \ncepu s`

cro[eteze pe teras`, sperând cu disperare s`-i vin` o idee.

|nc` mai era acolo, concentrându-se pe gândurile ei,

când auzi un zgomot. Era Aaron, care se \ndrepta agale

spre ea, \mbr`cat sport. Grozav! Acum nu era doar agitat`,

se mai [i \mbujorase, \[i spuse ea. Era tot ce-i trebuia dup`

\ntâlnirea de ieri, dup` telefonul primit cu câteva ore \n

urm`, [i acum asta!

– A[tep]i pe cineva?

– Ca de exemplu? \ntreb` ea, nervoas`, \n timp ce

\ncerca s`-[i strecoare lucrul [i cro[eta undeva, \ntre ea [i

scaun. O prinsese f`când ceva ce nu era caracteristic

Taniei [i acum st`tea acolo, impun`tor, nemaizicând

nimic.

Se uita la lucrul din lân`, pe care fata nu reu[ise s`-l

fereasc` de privirea lui iscoditoare.

– A[tep]i un val de aer rece? \ntreb` el, sarcastic.

Oh, oare cum i-ar fi r`spuns Tania?

– Nu se [tie niciodat`! spuse ea, \ncepând s` râd`.

– |n Fiji? Aaron se \ncrunt` [i vâr\ mâinile \n buzunarele

pantalonilor. |n perioada asta a anului?

Privirea lui curioas` o f`cu pe Romy s`-[i fereasc` ochii

[i s`-i priveasc` picioarele bronzate, cu mu[chi bine

contura]i. Oare Tania era con[tient` de farmecul lui?

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 41

– E ceva ciudat \n leg`tur` cu tine...

Deci, asta i-a fost! Privirea lui b`nuitoare o m`sura din

cap pân`-n picioare. Nu mai reu[ea s` se fereasc` de el.

– Am lucrat cam mult \n ultima vreme, spuse ea,

\ncercând s` salveze situa]ia. Trebuie s` fac ceva ca s` m`

deconectez.

– Ca de exemplu s` te \ntâlne[ti cu Danny Gower?

\ntreb` el, cu suspiciune \n glas.

Deci, `sta era numele acelui b`rbat! Dar de ce-i vorbea

Aaron pe tonul `sta? Oare era gelos? Oare ]inea la Tania

mai mult decât credea ea?

– A[a, [i? \ntreb` ea, nep`s`toare, gândind c` poate nu

era a[a r`u ca el s` [tie c` se vede [i cu al]i b`rba]i. Poate

c` a[a va sta mai departe de ea.

Briza unduia u[or frunzele copacilor, iar Aaron se mi[c`

provocator spre ea.

– El e prada din acest sezon?

Asta \nsemna c` Aaron nu aproba obiceiul surorii sale

de a schimba frecvent compania masculin`. Romy aproape

era pe cale s`-i spun` ce gândea despre toate astea, dar

privirea de ghea]` din ochii lui o opri.

– {i dac` ar fi a[a? El nu r`spunse, doar o urm`

\n`untru, schimbând subiectul.

– Am câ]iva oaspe]i la cin`, \n seara asta, majoritatea

oameni de afaceri... dar va veni [i cineva pe care cred c` ar

42 ELIZABETH CADELL

trebui s`-l cuno[ti. Mi-am \nchipuit c` ai vrea s` [tii din

timp, ca s` te preg`te[ti.

Ce era asta? O invita]ie?

Romy sim]i c` ia foc. Nu-i pl`cea deloc felul \n care trata

lucrurile, nici c` \ncerca s` se amestece \n via]a surorii

sale, [i nici c` abandona dup` chef subiectele de discu]ie.

{i, mai ales, nu-i pl`cea cum \ncerca s`-i comande ce s`

fac`.

– Cine te crezi de vii aici, f`r` niciun drept, s`-mi spui

ce s` fac? spuse ea, ridicând semea]` b`rbia. De ce te

intereseaz` pe tine cu cine m` \ntâlnesc când vin aici? \l

provoc` ea.

– Nu m` intereseaz` deloc. R`spunsul lui o lu` pe

nepreg`tite. Oare se \n[elase presupunând c` era gelos pe

b`rba]ii cu care se vedea Tania? Dar poate ai dori s` afli ce

crede so]ia lui Danny Gower.

So]ia? {tia c` r`m`sese [ocat`, dar \ncerc` s` se adune

repede, pentru a nu da la iveal` ceea ce sim]ea. Acum

\n]elegea de ce o tot tachinase pe plaj` cu m`riti[ul,

pentru c` Tania umbla cu un b`rbat \nsurat. Dar nu putea

s` fie a[a! Romy refuza s` accepte ideea asta. Sora ei nu era

a[a. Nu?

Dar \[i aduse aminte c` ea juca rolul Taniei [i c` trebuia

s` salveze \ntr-un fel situa]ia.

– Ei bine, a[a cum ai mai spus... nu e treaba ta!

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 43

Scoase un ]ip`t scurt când el o prinse mânios de talie [i

o trase spre el, dezechilibrând-o.

O privea de parc` ar fi fost cea mai josnic` fiin]` de pe

p`mânt, dar exista [i dorin]` \n ochii aceia de culoarea

ambrei, care o f`ceau s` se \mbujoreze când o priveau cu

atâta ardoare. Apropierea lui o electriza. |l sim]ea cu toat`

fiin]a ei cât este de viril [i cât ar putea fi de pasional. Dar

gândurile i se frânser` \n momentul \n care gura lui o

invad` pe a ei, \ntr-un s`rut pasional [i s`lbatic. Tân`ra se

sperie de o asemena for]` [i mai ales de senza]iile

devastatoare [i se \ndep`rt` de el, brusc. |n graba ei, d`du

jos o statuet` de pe masa de care se atinse. Era cea pe care

o cump`rase din bazar,

Era extrem de furioas` [i-l privea cu ochi duri, dar el se

\ndrept` spre ea, ridic` obiectul [i \l studie pre] de o clip`.

}inându-[i r`suflarea, Romy se \ntreba ce avea de gând. C`

nu era \n genul celorlalte din cas`?

Privirea lui, rece [i enigmatic`, r`mase pe ea, apoi \i

\napoie statueta.

– Vin s` te iau la opt, a fost tot ce a zis, dup` care a

plecat.

Oh, Doamne! Ce avea s` fac`? Aaron Blake era mult

prea iste] ca s` mai joace cu el un asemenea joc periculos,

iar dac` mergea la el \n seara aceasta, se expunea f`r` voie

ochilor lui suspicio[i. |nc` tremurând din toate

44 ELIZABETH CADELL

\ncheieturile, Romy se \ndrept` spre combina muzical`,

unde puse un disc cu muzic` clasic`, \n speran]a c` se va

lini[ti. Dar muzica nu avu efectul a[teptat [i dup` câteva

minute o opri, pentru a se gândi \n lini[te cum s` evite

ie[irea din acea sear`. Oh, dac` [i-ar fi ascultat instinctul

\nainte de a veni aici, nimic din toate astea nu s-ar fi

\ntâmplat...

Dar dac` nu se ducea \n seara asta acas` la Aaron,

Danny Gower \i spusese c` va veni la ea. {i nu putea risca

una ca asta. Da, se va duce la Aaron, chiar dac` \i era din

ce \n ce mai greu s` reziste atrac]iei lui. Pân` la urm`, nu

aveau s` fie singuri...

***

Casa lui Aaron Blake era la fel de frumoas` \n interior

cum era pe afar`. Plante exotice [i scara interioar` din

marmur` completau piesele scumpe de mobilier.

|ncercând s` nu arate c` nu mai fusese acolo niciodat`

\nainte, pentru c` \[i \nchipuia c` Tania avusese acest

prilej, Romy se l`s` escortat` \n sufragerie.

Acolo, nu apuc` s` admire bine tablourile originale

pictate \n ulei, care \mpodobeau pere]ii, pentru c` mai

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 45

multe perechi de ochi curio[i o priveau. Sim]i c` i se

\ncordeaz` tot trupul. Oare trebuia s`-i [tie pe to]i?

Se pare c` pe unii dintre ei da, pentru c` so]ii Allison –

un b`rbat scund, cu ochelari, de vârst` mijlocie [i so]ia lui

cam exuberant`, venir` s` o salute ca pe o veche

cuno[tin]`.

Iar când Aaron o prezent` unui b`rbat cu tr`s`turi

distinse, se \ncrunt`, \ntrebându-se unde \i mai auzise

numele – Theo Stanley. |l cuno[tea de undeva, dar nu-[i

putea aminti de unde.

– V`rul meu, spuse Aaron zâmbind. Adic`, proprietarul

t`u.

Bine\n]eles! Sem`na destul de mult cu Aaron. Aveau

tr`s`turi asem`n`toare, cam aceea[i \n`l]ime, doar c` Theo

era mai \n vârst`, avea p`rul grizonant [i o musta]` fin`,

argintie. Se sim]ea foarte tensionat`, pentru c` trebuia

s`-i \n[ele pe amândoi.

Ochii lui Aaron o priveau, curio[i s`-i urm`reasc`

fiecare reac]ie. Tania \i spusese c` nu-l cunoscuse

niciodat` pe proprietarul vilei, a[a c` se putea ar`ta

surprins`.

Tot \[i dorea s` nu fi venit. Se gândi c` o ceart` cu

Danny Gower ar fi fost mai bun` decât toate astea. {i sim]i

c` i se face r`u.

– Ce vrei s` bei?

46 ELIZABETH CADELL

Oh, oare ce obi[nuia Tania s` bea? Se mi[ca agitat` de

pe un picior pe altul, \n timp ce gazda, \mbr`cat` \n

pantaloni negri [i o c`ma[` de m`tase, \i a[tepta curios

r`spunsul. Trebuia s` g`seasc` ceva [i repede!

– Ca de obicei! veni r`spunsul ei, cam [ov`ielnic.

I se p`ru c` dureaz` o ve[nicie pân` Aaron se \ntoarse

cu un martini sec.

Cina a fost incredibil de gustoas` [i chiar ar fi f`cut

remarca asta, dac` s-ar fi sim]it suficient de bine ca s` se

bucure de ea. |n timpul mesei, st`tu lâng` Theo Stanley,

care, spre fericirea ei, monopoliz` \ntreaga conversa]ie.

Era un v`duv care locuia \n Noua Zeeland` [i care se

ocupase toat` via]a cu afaceri imobiliare.

– Dar acum m-am retras [i prefer s` predau [tafeta unor

tineri iste]i, ca v`rul meu, spuse el râzând, dup` care

schimb` subiectul, \ntrebând-o pe Romy despre p`rin]ii ei.

– Mama a murit când eram mic`, explic` ea. Iar tat`l

meu... acum trei luni.

|n fa]a ei, peste mas`, Aaron o privi cu simpatie, de[i

Romy credea c` nu e atent la discu]ie.

– |mi pare r`u, n-am [tiut, spuse el.

Tân`ra sim]i cum o \ncearc` lacrimile, dar \[i feri

privirea de a lui [i-i zâmbi vag. Se sim]i u[urat` când

b`rba]ii schimbar` subiectul [i trecur` la afaceri. Era vorba

despre un proiect nou pe care-l finan]a Aaron. Pentru

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 47

câteva clipe, el fu cel care monopoliz` conversa]ia, dup`

care interveni [i Theo [i Mona Allison, cu propriile idei [i

opinii.

– Ce i-ai f`cut, Aaron? Abia de a scos o vorb`, zise la un

moment dat domnul Allison.

Dintr-o dat`, discu]ia \ncet` [i Romy deveni centrul

aten]iei. Dar ce trebuia s` spun`? se \ntreb` ea,

sim]indu-[i gâtul uscat. {tia foarte pu]ine despre munca

lui Aaron, adic` doar ceea ce-i spusese sora ei, dar nu

\ndeajuns de multe \ncât s` se implice \n conversa]ie.

Acum, Aaron o privea peste mas`, a[a cum o vulpe \[i

prive[te prada. Râse u[or [i \ncerc` s` nu-l mai priveasc`

pe Aaron.

– Cu atâ]ia exper]i \n jur, prefer s` nu intervin \n

lucruri despre care [tiu foarte pu]ine.

– Da, dar ai v`zut schimb`rile care au avut loc de câte

ori ai venit aaici. Uite, de exemplu, \n Lautoka. Ce crezi...

– Sistemul de canalizare [i excav`rile din insul` nu sunt

un subiect bun de conversa]ie, spuse Aaron. Femeile

probabil c` se plictisesc când aud a[a ceva.

– Nu, serios, m` intereseaz` foarte mult, spuse ea, cu

ochi str`lucitori.

Observ` cum Aaron o privea curios pe deasupra

paharului de cristal. Frica lu` locul bucuriei ei de a auzi

lucruri noi.

48 ELIZABETH CADELL

Oare [tia? B`nuia c` nu era tân`ra sofisticat` care

obi[nuia s` discute despre orice cu toat` lumea? Se juca

oare cu ea? se \ntreb` când \i v`zu ironia din privire. Oare

a[tepta ca ea s` cedeze?

Probabil c` vinul o f`cea s` gândeasc` mai mult decât

trebuia. De aceea, fu bucuroas` când Aaron suger` s` bea

cafeaua afar`.

Pe teras`, aerul era pl`cut, cafeaua aromat`, [i briza

adia u[or dinspre ocean.

– Am \n]eles de la Aaron c` de data asta stai o lun`, \i

\ntrerupse Theo gândurile.

– A[a e, r`spunse ea, cu privirea la una dintre plante.

Nu [tia de ce, dar era foarte tensionat`.

– Nu crezi c` e un gest extravagant s` pl`te[ti chiria

pentru o cas` \n care stai doar trei luni pe an? Personal,

cred c` e o risip` inutil` de bani, spuse el, dar parc` nu pe

un ton atât de cinic ca cel al v`rului s`u.

{i Romy se gândise c` e o risip` de bani, [i-i spusese de

multe ori acest lucru Taniei, dar ea \nchiriase casa la un

pre] mic [i nimeni nu-i impusese c` trebuie s` stea trei

luni pe an \n aceast` cas`. Dar acum, i se impusese aceast`

clauz`, din cauz` c` se g`siser` cump`r`tori. Ce-ar fi zis

proprietarul dac` ar aflat c` acum venise doar pentru a

satisface cele trei luni [i c`, mai mult, \[i trimisese sora

geam`n` ca s` fac` asta.

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 49

– Sunt de acord, e o extravagan]` din partea mea, spuse

ea zâmbind, \n timp ce se juca \ncet cu colierul de la gât.

Dar o slujb` \n televiziune nu \nseamn` doar str`lucire. E

o presiune extraordinar`. {i \ncepu s`-i explice despre

orele interminabile de film`ri, despre deplas`ri [i despre

vacan]ele care nu trebuia s` lipseasc`. Via]a e grea acolo

sus, zâmbi ea, citând-o pe Tania.

B`rbatul l`s` cafeaua pe mas` [i, aruncând o privire la

mâna ei delicat`, spuse:

– Sunt surprins s` v`d c` nu ai nici so] [i nici logodnic.

Dac` asta ar fi fost casa ta permanent`, n-ai fi fost singur`

pentru mult timp.

B`rba]ii de pe insule nu sunt atât de r`bd`tori ca cei de

pe continent. P`mântul e fertil [i prolific [i a[a \[i doresc

[i ei so]iile.

Romy nu spuse nimic [i nu-[i d`du nici ea seama de ce,

dar auzind aceste lucruri, se uit` imediat la Aaron, care o

privea [i, \mbujorându-se, \ntoarse capul. Nu \n]elegea de

ce nici el nu se legase pân` acum de nimeni. Era b`rbatul

perfect – inteligent [i atr`g`tor – [i se \ntreba cum de

Tania nu-i povestise mai multe despre el.

– Mai ai rude, Tania? Fra]i, surori?

B`rbatul era pur [i simplu curios, dar tân`ra \[i d`dea

seama c` Aaron, de[i aparent atent la conversa]ia cu

arhitectul de lâng` el, auzea [i discu]ia celor doi.

50 ELIZABETH CADELL

– Nicio alt` rud`, \n afar` de o sor`, spuse ea repede,

pe ner`suflate, \ncercând s` g`seasc` un alt subiect de

discu]ie.

– Mai mic` sau mai mare?

– Poftim? Trebuia s` ias` cumva din situa]ia asta. Nu

putea s` se scuze s` mearg` la baie, pentru c` nu [tia unde

este! Replic` doar: mai mare, dar este mic` diferen]` \ntre

noi.

– Oh! exclam` Theo, iar Aaron o privi insistent. Romy

nu [tia dac` Tania \i povestise despre vreo sor`.

Gândul o f`cu s` tremure, \n ciuda nop]ii calde.

Trebuia s` pun` cap`t acestei conversa]ii. Profit` de râsul

zgomotos al Monei [i b`lm`ji o scuz` c`-i trebuia ceva din

cas`, [i \[i lu` po[eta, dar \ntr-un gest gr`bit, o sc`p` din

mân` [i tot con]inutul i se r`spândi pe jos.

Romy, ro[ie de ru[ine, se apuc` s`-[i adune lucrurile.

Când \n sfâr[it era totul gata, \ncerc` s`-[i fereasc` ochii de

privirea lui Aaron [i \ncepu s` coboare sc`rile. Dar nu f`cu

mul]i pa[i, c` auzi:

– Nu crezi c` ai uitat ceva?

Se \ntoarse [i \ncremeni. Pa[aportul!

Se albi la fa]` [i se d`du un pas \napoi. Oh, Doamne,

cum de a fost atât de \ndemânatic` \ncât s`-i scape una ca

asta? Nu doar c` poza ar`ta o fat` cu p`rul lung [i ochelari,

dar [i dovada a cine era ea.

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 51

– Mul]umesc! \ncerc` ea s` se calmeze, \ntinzând mâna

dup` el, dar Aaron nu avea nicio inten]ie s` i-l \napoieze.

– Mul]i oameni arat` \ngrozitor \n astfel de documente,

dar m` \ntreb cum arat` un om de televiziune.

Romy sim]i c` i se face r`u. Dac`-l deschidea, avea s` fie

sfâr[itul. Tania \[i pierdea casa, [i to]i ceilal]i \ncrederea \n

ea.

– Po]i s` mi-l dai, te rog? n-avusese nicio inten]ie s`

implore, dar se sim]ea disperat`, [i Aaron sesiz` asta.

– Ce crezi, Theo? \ntreb` b`rbatul, \nc` indecis. S` i-l

d`m \napoi?

|i sim]ea frica [i Romy [tia asta.

– Haide, Aaron, n-o mai tachina. D`-i-l!

Vocea lui sun` ciudat, de parc` n-ar fi [tiut cum s` taie

tensiunea dintre cei doi. Spre uimirea tuturor, Aaron \i

\napoie pa[aportul, oarecum plictisit s` joace acest joc

interminabil de-a [oarecele [i pisica.

– Mul]umesc, exclam` ea u[urat`, dup` care cobor\

sc`rile \n grab`.

Oare [tia? Se gr`bi s` intre \n cas`, st`tu pu]in, s`-[i mai

limpezesc` gândurile, dup` care, dorind s` ias` din nou pe

teras`, deschise o u[` gre[it` [i ajunse \n sufragerie. Nu se

gr`bi s` ias` de aici, pentru c` se v`zu singur` \n fa]a unei

biblioteci imense. Oare ce c`r]i prefera Aaron? V`zu

colec]ia complet` a lui Shakespeare, Thomas Hardy [i alte

52 ELIZABETH CADELL

volume ap`rute recent. Lu` unul legat \n piele [i \ncerc` s`

citeasc` dedica]ia de pe prima pagin`. Dar ochii o usturau.

Purtase prea mult lentilele de contact [i acum, cu tot

machiajul, avea s` se aleag` cu o irita]ie groaznic`.

– Ai nevoie de lumin`.

Se \ntoarse, \ncercând s`-[i acomodeze ochii la lumina

care inunda acum camera.

– Am... venit dup` jachet`, spuse ea, \ncercând s` se

ab]in` din tremurat. La naiba! Parc` ar fi fost un copil prins

\n mijlocul unui furt.

– Bine\n]eles! Aaron o trat` cu un zâmbet pe jum`tate

de gur`. El \nchise u[a, iar fata sim]i, dintr-o dat`, c` \i e

fric`.

– {tii, Tania, m-ai surprins \n seara asta. De câte ori te

\ntâlne[ti cu Mona, ave]i mereu discu]ii aprinse. Dar nu [i

\n seara asta.

Te-ai purtat impecabil. Trebuie s` te felicit.

Romy era \nc` sup`rat` de felul \n care o tratase pe

teras` [i nu se putea ab]ine s` nu-i dea un r`spuns pe

m`sura atitudinii sale.

– Serios? {i exist` [i un pre] pentru purtare exemplar`,

domnule?

– Oh, da, spuse el, amuzat.

Se \ndrept` spre ea, ca o panter` neagr`, periculoas` [i

atr`g`toare.

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 53

Spune-i c` nu e[ti Tania! Spune-i acum, pân` nu e prea târziu! \[i auzea ea

con[tiin]a. Dar el se apropiase periculos de mult de ea, [i limba

parc` i se \ncle[tase \n gur`...

54 ELIZABETH CADELL

Capitolul 4

– Thomas Hardy? \ntreb` Aaron, când \i v`zu cartea dinmân`. |]i spune ceva scriitorul `sta?

Uitase de carte! Aproape c` voia s`-i spun` c` e autorulei preferat, dar se opri la timp [i zise doar:

– Uneori.– Dintr-un anumit motiv? \ntreb` b`rbatul, cu ochi

curio[i.– E un bun romancier. Ce alt motiv ar mai fi? r`spunse

ea, cu precau]ie. Cum ajunseser` s` discute asemenealucruri?

– A fost un geniu al cre`rii personajelor.Da, a[a era, \[i spuse Romy, amintindu-[i de volumele

din biblioteca tat`lui s`u, volume pe care le citise denenum`rate ori. Dar nu putea s` \mpart` pasiunea ei

pentru c`r]i cu Aaron Blake, care o credea Tania. A[a c`

spuse cu simplitate:

– A[a a fost?

– {i un scriitor foarte imprevizibil, continu` el, ridicând

dintr-o sprâncean`. Lu` volumul din mâna ei [i-l \nchise

cu putere. Putea p`c`li pe oricine.

Romy \l privi nedumerit`. Oare de ce spusese una ca

asta? Oare se \n[elase când crezuse c` nu b`nuie[te nimic?

L-a privit cum a a[ezat cu grij` cartea pe raftul de sus.

– Nu \ncetezi s` m` surprinzi, Tania. N-am crezut

niciodat` c` cite[ti mai mult decât scenariul emisiunilor,

dar s` m` uime[ti cu clasicii literaturii engleze! Asta e prea

de tot.

Era adev`rat, se gândi Romy, sora ei citea foarte rar [i

atunci doar literatur` science fiction.

– Probabil c` nu [tii multe despre mine, Aaron Blake.

– Cu siguran]`, spuse el, privind-o adânc \n ochi.

O prinse de talie, iar ea nu f`cu nicio mi[care.

– Ca de exemplu de ce preferi avansurile unui b`rbat

\nsurat \n schimbul alor mele.

Cuvintele lui au fost dure, dar Romy, cu inima

b`tându-i nebune[te, \ncerc` s` \n]eleag` ce tocmai auzise.

Deci, Tania avea o rela]ie intim` cu v`rul proprietarului

s`u. Dar cât de departe merseser` lucrurile? Oare erau

iubi]i? Oare Tania era \ndr`gostit` de el?

56 ELIZABETH CADELL

Dar dac` era a[a, de ce se mai vedea cu acel Danny

Gower?

– A[ prefera s` nu vorbim despre el, \ncerc` ea s` se

salveze din ceea ce p`rea o situa]ie tensionat`.

– Ei, bine, \mi pare r`u draga mea, dar eu vreau s`

vorbim despre asta, spuse b`rbatul, pe un ton rece. Chiar

crezi c` te a[teapt` fericirea al`turi de so]ul altei femei?

\ntreb`, apropiindu-se [i mai mult de ea.

– Cine a zis c` asta caut? spuse ea, cu greu.

– |n]eleg, vrei doar s` te distrezi. Ei bine, pentru mine,

asta e perfect, pentru c` am suficient` experien]` ca s`-]i

ofer a[a ceva.

Romy [tia ce va veni, dar [tia mai ales c` nu avea cum s`

previn` asta. Aaron o \mbr`]i[` [i o s`rut` cum nu mai

fusese niciodat` s`rutat`. Mii de senza]ii pl`cute \i gâdilau

tot corpul [i sim]ea c` plute[te.

Oh, Doamne! Cât de mult \l dorea! O acoperea cu

mângâieri blânde, iar ea \i explora cu mâinile mu[chii bine

contura]i.

– Tania...

Fata \ncerc` s` se adune, [i-l \ndep`rt` de lâng` ea.

– Nu! protest` ea vag, sim]ind o durere \n tot corpul.

– De ce nu? \ntreb` el, dezorientat. Corpul t`u \nc` m`

dore[te... la fel de mult ca pe vremuri, a[a c` de ce n-am

lua-o de la \nceput, chiar din seara asta?

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 57

– Nu, eu... Ce putea s` spun`?

Respirând greu, cu mâinile pe pieptul lui, \ncercând

s`-l re]in`, c`uta ceva potrivit de spus.

Deci, nu era nicio \ndoial` \n ceea ce-i privea. El [i

Tania erau iubi]i. Sau, m` rog, fuseser`. O clip`, chiar a

vrut s`-i spun` adev`rul, dar [i-a amintit cu cât` neru[inare

i-a r`spuns s`rutului s`u, cu cât` pasiune l-a mângâiat,

cum putea s` explice asemenea lucruri? Nu putea s` dea

un r`spuns nici m`car pentru ea. {i ce-ar fi crezut Aaron

despre ea? C` [i ea, la fel ca Tania, era lipsit` de scrupule?

– M` doare capul, spuse ea, \n cele din urm`.

El n-o crezu. Era evident lucrul `sta din privirea

sceptic` pe care i-o arunc`. Dar spuse cu simplitate,

luându-i b`rbia \n mâini [i privindu-i obrajii \mbujora]i:

– Ei, dar avem o lun` \ntreag`, nu? lucru care a f`cut-o

s` stea ca pe ace de-a lungul \ntregii seri, cu toate c` el

n-a mai vorbit despre a[a ceva, nici m`car când a

condus-o acas`.

|n diminea]a urm`toare, s-a trezit cu o durere de cap

infernal`. Asta ar trebui s`-mi fie \nv`]`tur` de minte s` nu

mai spun minciuni, \[i spuse ea, \n timp ce f`cea du[.

Noaptea trecut` se foise tot timpul \n pat,

\ntrebându-se ce avea s` fac` [i cum avea s-o scoat` la

cap`t. Oare de cât timp sora ei [i Aaron erau iubi]i? Cât de

mult \nsemna el pentru Tania? {i de ce când putea avea un

58 ELIZABETH CADELL

astfel de b`rbat, sora ei accepta avansurile unuia ca Danny

Gower? |ntotdeauna Romy \[i admirase sora, o considerase

mai presus de ea, dar acum \ncepea s` se \ndoiasc` dac`

merita \ntr-adev`r toat` considera]ia ei. Nu-i pl`ceau

gândurile care-i zburau prin cap, dar nu-[i putea explica \n

alt mod comportamentul Taniei. Iar Aaron Blake \[i ceruse

asear` ce era al lui. Oh, cum avea s-o scoat` la cap`t cu

toate astea?

Trebuia s` plece! Azi! Dac` mai trecea o zi, lucrurile

aveau s` se \nr`ut`]easc`.

Ie[i din du[ [i se [terse cu un prosop. Se \mbr`c` \n

ni[te pantaloni albi [i un maiou ro[u, \n timp ce se privea

\n oglind`. Era copia fidel` a Taniei. Micu]`, delicat`, cu

picioare lungi [i sub]iri, [i rotunjimi apetisante. |i lipsea

doar aerul sofisticat al surorii sale. Lucru pe care nu-l avea

[i nu-l va avea niciodat`.

To]i b`rba]ii cu care ie[ise o consideraser` o porti]`

spre Tania [i ea ajunsese la concluzia c` tr`ia \n umbra

succesului ei. Privi statueta pe care o cump`rase din bazar.

Era atât de potrivit` cu realitatea! Cum avea s` reziste unui

b`rbat ca Aaron Blake? N-avea nici experien]a necesar` [i

nici t`ria surorii sale.

Gândurile astea au f`cut-o s` ia o decizie.

Sun` la aeroport, dar nu ob]inu nicio alt` informa]ie

decât c` nu mai exista niciun loc vacant pentru acea zi. |[i

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 59

f`cu totu[i rezervare pentru ziua urm`toare [i \ncepu s`-[i

fac` bagajul, ca nu cumva s` se r`zgândeasc`.

Ei, [i ce dac` se va sup`ra Tania? Va \n]elege ea. {i dac`

nu, asta e. |nc` nu putea s` cread` cum de sora ei a

implicat-o \ntr-o asemenea problem`.

Danny Gower venise asear` [i plecase sup`rat, dup` ce

aflase de la Nicki c` era la Aaron. {i petrecerea din seara

asta, de care aproape uitase! |[i d`du seama c` nu g`sise

nicio scuz` pentru a nu participa la ea. Poate va spune c`

are o migren`. Da, putea s` fac` asta. Iar mâine avea s`

plece.

Se decise s` fac` o plimbare. Ie[i pe una din aleile care

duceau spre plaj`. |[i aminti de Aaron [i de avansurile pe

care i le f`cuse cu o sear` \n urm`. |i era ru[ine pentru c`

nu reu[ise s`-l opreasc` la timp. Dac` va mai r`mâne aici,

va avea cu siguran]` mai multe lucruri de regretat.

Cât [i-ar fi dorit s` \noate! Se uit` cu invidie la o [alup`

care era \n larg. Se ab]inu s` mearg` pe plaj`. Nu dorea s`

\ntâlneasc` pe nimeni, dar [tia c`, \n adâncul inimii, pe

Aaron nu dorea s`-l vad`. Tot mergând, \ngândurat`, se

afund` \n p`durea de lâng` plaj`. Se opri la un moment

dat [i \[i d`du seama c` ie[ise de pe potec` [i c` acum nu

[tia \ncotro s-o ia. Mersese mai mult de o jum`tate de or`

[i se r`t`cise. Auzea valurile, dar nu mai vedea oceanul.

Mai merse \nc` o jum`tate de or` printre copaci [i ie[i \n

60 ELIZABETH CADELLgiannijollys

final din p`durice. Ajunse la un drum de ]ar`, [i \[i spuse

c` poate acesta ducea la satul unde st`tea Nicki, sau chiar

la vila Taniei.

Oh, cât` nevoie avea de un du[ rece!

Abia conturat acest gând, auzi o ma[in` apropiindu-se

[i, când privi \n urm`, r`mase \ngrozit`. Dar era prea târziu

ca s` mai fac` ceva, pentru c` Ferrari-ul ro[u deja

\ncetinise.

– Vrei s` te duc undeva? spuse Aaron privind-o cu

ironie cum se \mbujorase, fiind sigur c` se r`t`cise. Din

acest motiv era atât de amuzat, \[i spuse ea, având un prim

impuls de a-l refuza. Dar dac` o f`cea, probabil c` va

trebui s` mearg` mile \ntregi. A[a c` era un singur lucru pe

care-l putea face.

– Am vrut s` m` plimb, spuse ea cu non[alan]`, \n timp

ce se urca \n ma[in`, lâng` el. Nu mi-am dat seama cât de

departe am ajuns.

– Trebuie s` fii tare \ngândurat`!

Romy nu mai spuse nimic. Probabil c` Aaron credea c`

se gândea la Danny Gower.

– {i presupun c` a fost o \ntâmplare c` ai trecut pe aici?

\ntreb` ea, regretând c` nu putuse pleca azi. Ar fi trebuit

s`-[i ia valizele de diminea]` [i s` \nchirieze o camer` la

hotel, ca s` evite s`-l mai vad`. Dar acum era prea târziu ca

s` se mai gândeasc` la asta.

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 61

– De fapt, te c`utam, spuse el.

– Serios?

– Sandra Donnington mi-a spus c` te-a invitat la

petrecere [i m-a rugat pe mine s` te aduc.

Mergea [i el! Oh, Dumnezeule, ce scuz` s` mai

inventeze acum? Deja se ar`tase reticent` când o sunase

Sandra. Iar dac` trebuia s` mearg`, m`car avea pe cine s`

se bazeze. Dac` mergea singur` la acea petrecere, avea s`

fie cel mai neinspirat gest pe care-l f`cuse vreodat`. Dar [i

s` mearg` cu el, ar fi fost sinucidere curat`! A[a c` spuse

simplu, \ntorcând capul \n alt` direc]ie:

– Nu, mul]umesc.

– Ce faci? O s`-l a[tep]i pe Danny Gower? Sunt sigur c`

te-ar duce cu pl`cere. Dar, din p`cate, draga mea, \[i

conduce so]ia, spuse el, pe un ton de ghea]`.

Ea \l privi cu r`ceal` [i-i v`zu profilul bine conturat [i

aparenta mul]umire de pe buze. Era clar ce gândea despre

ea \n acele momente! Cu siguran]`, Tania pierduse

respectul acestui b`rbat, chiar dac` \nc` \l mai dorea

pentru ea. Iar lui Romy nu-i convenea c` trebuia s` \nghit`

toate r`bufnirile lui.

– Nu merg, spuse simplu, gândindu-se la ce s-ar putea

\ntâmpla dac` ar onora invita]ia. Dar trebuia s` se

lini[teasc` pentru c` nu avea s` mai treac` prin alte situa]ii

nepl`cute.

62 ELIZABETH CADELL

Imediat ce va ajunge acas`, va suna la un hotel, va

\nchiria o camer` [i va merge s` stea acolo pân` mâine.

– Vom vedea dac` va fi a[a.

Hot`rârea lui o f`cu s`-l priveasc` cu ur`. Dar el nu-[i

lu` privirea de la drum [i ea \ntoarse capul. Credea c`

poate s-o oblige?

Ei bine, va avea o mare surpriz`!

– Unde mergem? \ntreb` ea, când v`zu c` trecur` de

casa Taniei [i Aaron accelereaz` motorul.

– S` \not`m, spuse el, lejer.

– S` \not`m?

– Da, nu-]i aminte[ti? Ai nevoie de instruc]ie.

– Nu pot, spuse ea, uitând c` mai \ntâi trebuia s`

gândeasc` [i apoi s` vorbeasc`. Ce s` spun`? Aaron o

privea ciudat. N-am costumul la mine, reu[i ea s` \ngâne,

\n cele din urm`.

– Hm! Când te-a preocupat pe tine asta?

– Ce? Romy era [ocat`. Doar nu-[i \nchipuia c` avea de

gând s` \noate goal` cu el.

– Ce e cu modestia asta fals`? Pân` acum nu te-a

deranjat niciodat` lucrul `sta. Dac` te \ngrijorezi din cauza

lui Theo, s` [tii c` petrece ziua la ni[te prieteni, iar Raku a

ie[it cu Nicki. A[a c` vom fi singuri.

Singuri! Romy sim]i cum \ncepe s` se agite. Oh, de ce

trebuia s` i se \ntâmple tocmai ei una ca asta? Nu era o

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 63

pudic`, dar nici n-avea de gând s` \noate goal` cu un

b`rbat pe care abia \l cunoscuse.

El opri ma[ina [i, \n timp ce se \ndrepta spre u[a ei,

s-o ajute s` coboare, \[i spuse c` trebuie s`-i spun`

adev`rul. Era singura cale prin care putea s` se salveze. Iar

dac` Aaron ]inea atât de mult la Tania, atunci va avea el

grij` s` nu-[i piard` casa.

– Aaron... \ncepu ea, tremurând, dar un zgomot \i f`cu

pe amândoi s` priveasc` \n sus. Era Raku, care repara o

fereastr`.

– Oh, cred c` e[ti tare dezam`git`! dar Romy \l privi cu

aten]ie [i v`zu c` cel dezam`git era el.

Intrar` \n cas` [i el zise repede, \nainte ca tân`ra s`

invoce o scuz` ca s` dispar`:

– }i-ai uitat cândva un costum aici. Mai ]ii minte? O

s`-l g`se[ti \ntr-unul din sertarele din camera de oaspe]i.

Ies [i eu imediat.

Bine\n]eles, f`r` nicio indica]ie \n leg`tur` cu locul

unde era camera de oaspe]i! O privea, [i ceva din ochii lui

parc` \i spunea s` urce pe sc`ri. F`cu asta [i sim]i cum

privirea lui o urm`re[te \n continuare, \n timp ce d`dea un

telefon. Oh, Doamne! Acum s-o ia la stânga sau la dreapta?

Tania ar [ti cu siguran]`! |i arunc` o privire b`rbatului, dar

acesta se \ntorsese cu spatele, absorbit de conversa]ia

telefonic`. O lu` la dreapta. Oh, câte u[i! Iar Raku tocmai

64 ELIZABETH CADELL

se \ndrepta spre ea. Cum s`-l \ntrebe unde trebuia s`

ajung`? Dar b`rbatul \i deschise u[a din dreapta ei [i o

invit` politicos s` intre. |i mul]umi, [i \n gând, \l

binecuvânt`.

G`si costumul repede, o buc`]ic` minuscul` ro[ie, pe

care Tania o considera uneori prea mare. Se \mbr`c` [i ie[i

afar`. Briza adia u[or [i piscina cu apa ei clar` [i curat` o

invita s` fac` o baie. Dar se opri la timp. Pentru c` se

presupunea c` nu [tie s` \noate.

– Foarte dr`gu]!

Se \ntoarse repede [i-l v`zu pe Aaron cum o soarbe din

priviri. {i-ar fi dorit s` fi purtat un costum care s-o acopere

mai mult, dar acum era prea târziu.

– E[ti gata?

Se schimbase [i el [i \mbr`case un slip albastru care-i

scotea \n eviden]` pielea bronzat`.

– E foarte cald. N-a[ putea doar s` m` b`l`cesc? \ncerc`

ea s` amâne cât mai mult momentul.

– Nu.

Era hot`rât s` n-o lase s`-i scape [i plonj` \n piscin`.

|not` pu]in, gra]ios ca un delfin [i apoi o invit` [i pe ea \n

ap`. Romy, cu sufletul la gur`, folosi sc`rile pentru

\ncep`tori [i, ajungând la ultima treapt`, sim]i c` o prinde

de talie. Ea se crisp` [i probabil c` Aaron credea c` a

tres`rit din cauza apei.

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 65

– Nervoas`?

– Foarte! r`spunse ea cu sinceritate, de[i amândoi se

refereau la lucruri diferite.

Apoi, timp de patruzeci [i cinci de minute, a f`cut

exerci]ii cu ea [i a \ncercat s-o mai \nve]e câte ceva din

mi[c`rile elementare. Romy se gândea c` dup` cât efort

depusese cu ea, dac` afla c`-l \n[elase pretinzând c` e

Tania [i c` nu [tie s` \noate, avea s-o \nece cu siguran]`.

La un moment dat, când Aaron declar` [edin]a

\ncheiat`, o strânse \n bra]e [i o s`rut`.

– Aaron, ce faci? \ntreb` ea, sim]ind cum \ncepe s`-i

vâjâie capul.

– Po]i s-o consideri plata serviciilor mele.

Nu! se revolt` ea, \n sinea ei. El era iubitul Taniei, nu al

ei! Dar gândurile i se risipir` \n s`rutul pasional care urm`.

Se prinse de trupul lui [i-i r`spunse cu ardoare [i dorin]`.

Se arcui \n bra]ele lui puternice, imaginându-[i c` nu mai

erau decât ei doi pe lume

– Aaron... nici nu-[i d`dea seama c`-l strig`.

– Oh, Doamne, e[ti atât de frumoas`!

Romy \[i aminti ca prin vis c` el pe Tania credea c` o

s`rut`, nu pe ea. Auzi un zgomot venit parc` din alt` lume.

Nu \n]elegea de ce Aaron o privea acum ciudat. Probabil o

ura pentru c`, de[i umbla dup` un b`rbat \nsurat, \nc` mai

avea putere asupra lui.

66 ELIZABETH CADELL

– Nu crezi c` unul din noi ar trebui s` r`spund` latelefon?

Deci, asta era!Se eliber` ru[inat` din bra]ele lui [i-l l`s` s` ias` din

piscin`. Ie[i [i ea, [i se gândi c` dac` avea s` afle vreodat`c`-l \n[elase...

Fiori reci \i trecur` pe [ira spin`rii. Nu va reu[i s` maidea ochii cu el. Dar mâine va fi departe, a[a c` nu maitrebuia s`-[i fac` griji.

– Trebuie s` ies pu]in, spuse Aaron, venind spre unuldin [ezlongurile pe care se a[ezase Romy. Tân`ra \l privi.Era deja schimbat \n costumul de serviciu.

– Când e[ti gata, Raku o s` te duc` acas`. O s` vin maitârziu s` te iau, ca s` mergem la petrecerea Sandrei.

Se uit` din nou la el, dar deja plecase, cu siguran]`pentru c` nu mai dorea s` se certe cu ea.

Oricum, avea s`-[i dea seama singur c` plecase.Era atât de tensionat`, [i piscina era atât de tentant`.

Nu mai era nimeni \n jur. Raku era \n garaj, Aaronplecase... De ce n-ar \nota pu]in?

L`s` prosopul pe scaun, [i se duse tiptil pân` lamarginea piscinei. S`ri \n ap` [i \ncerc` s` ating` fundulpiscinei. Apoi, f`cu câteva bazine [i exers` toate stilurilede \not. Parc` toate gândurile negre trecuser` [i se sim]imai relaxat`. Dar când \ntoarse privirea, \nghe]`.

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 67

Capitolul 5

– Ia te uit`! Domni[oara [tie s` \noate! {i s-ar p`rea c`ar putea s` m` \nve]e [i pe mine câte ceva!

Romy intr` \n panic` [i nu reu[i s` scoat` un cuvânt,mai ales din cauza privirii lui Aaron, care n-o l`sa nicim`car s` gândeasc`. {i de[i inten]iona s` ias` din ap` pecealalt` parte a piscinei, b`rbatul o prinse de mâini [i otrase f`r` efort afar`. Se zb`tea s` se elibereze, l`sându-idâre de ap` pe costumul imaculat.

– E[ti surprins` s` m` vezi? Tonul lui era de ghea]` [iRomy \ncerca disperat` s` g`seasc` o scuz` plauzibil`. Eibine, acum a[ dori s` aflu câte ceva de la tine, i-o t`ie el.{i trebuie s`-mi faci pe plac, Romy Morgan!

|i [tia numele? |l privi \nsp`imântat`.– Cum ai aflat? \ntreb` ea, tremurând.

|i \ntoarse mâna cu duritate [i o a[ez` pe [ezlongul de

lâng` ei. O privea stând \n picioare, cu ochi c`prui,

p`trunz`tori.

– Cred c` eu sunt cel care trebuie s` primeasc`

r`spunsurile. Expresia lui era ferm`, vocea controlat`. La

dracu! Cât de prost m` credeai?

|n ciuda soarelui de var` care str`lucea cu intensitate,

Romy sim]i c`-i e frig.

– N-am crezut niciodat` c-ai fi un prost. {i nu \njura \n

fa]a mea!

– De ce nu? Tania face la fel, atunci când e nervoas`. Iar

tu vrei s` fii Tania, nu? Se a[ez` \n fa]a ei.

– Nu credeam c` \n[el pe cineva, spuse ea, gândindu-se

cât de ridicol suna a[a ceva. Tu trebuia s` fii plecat, iar

eu...

– Dar uite c` m-am \ntors [i ]i-am dat peste cap toate

planurile!

– Am f`cut-o doar pentru ca Tania s` nu-[i piard` casa,

spuse, [tiind c` nu mai putea ocoli adev`rul. {i \ntr-un fel,

sim]ea c` i se ia o piatr` de pe inim` \n timp ce-i

m`rturisea toate astea. Tania nu putea veni, iar eu am

crezut c` e o idee excelent` s` vin aici, [i s`-mi termin

cartea. Pân` la urm`, n-avea de unde s` [tie c` nu fusese

ideea ei [i c` se \mpotrivise atât. {i poate c` aflând asta,

acum ar fi fost mai \n]eleg`tor cu sora ei, de[i dup` tot ce

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 69

se \ntâmplase, probabil ar fi fost \n stare s` le ucid` pe

amândou`. Sunt scriitoare, m`rturisi ea, cu timiditate.

– {tiu, te-am verificat. N-a fost nevoie decât de câteva

telefoane [i am aflat totul. {tiam c` Tania are o sor`, dar

nu [tiam c` sunte]i gemene. Apoi, toate s-au pus cap la cap

[i am decis s` m` joc cu tine o vreme, ca s` v`d pân` unde

mergi. {tiam c` n-avea s` dureze mult pân` s-o dai \n bar`.

Romy \[i aduse aminte de lec]iile de \not, de s`rut`ri,

de \ntâmplarea cu pa[aportul... Cu siguran]`, [tia de mult

timp.

– E[ti un... Dar nu continu`. Nici el nu avea mai multe

scrupule ca ea. Se uit` absent` la un fluture multicolor

care zbura deasupra piscinei. De cât timp [tii, mai exact?

– Hai s` spunem c` am b`nuit ceva \nc` de la \nceput.

Ceva nu era \n regul` cu tine. Cro[etatul. Comentariile pe

care le f`ceai [i care n-aveau nicio leg`tur` cu ce era \n

jurul t`u. {i alte lucruri...

Vâr\ mâinile \n buzunare [i privi spre piscin`. T`cu un

moment.

– Cât de departe aveai de gând s` mergi? \ntreb` el,

\ntorcându-[i privirea spre ea.

– La ce te referi? \ntreb` Romy care se gândise c` va

ajunge s-o \ntrebe [i un astfel de lucru.

– Adic`, ai fi s`rit \n patul aman]ilor surorii tale? {i asta

f`cea parte din favoarea pe care i-o f`ceai surorii tale?

70 ELIZABETH CADELL

– Nu! scoase ea un ]ip`t, de[i \n adâncul sufletului [tia

c` moare de ru[ine pentru felul \n care se comportase \n

prezen]a lui. Dar el era doar unul. De mai mul]i nici nu se

punea problema. Nu, cum po]i s` crezi a[a ceva?

– Nu? {i atunci, s`ruturile noastre? {tii bine c` nu erau

deloc inocente! Ah, [tiu! Te durea capul, asear`. Dar azi, la

piscin`? Ce aveai de gând? Urma s`-mi spui s` m` opresc?

Când deja te \nfierbântase[i? M-ai fi l`sat s` fac dragoste cu

tine?

– Nu! S`ri \n picioare, nervoas`. Niciodat` \n via]a ei nu

se sim]ise mai jenat` ca \n acele momente. {tiai \n

diminea]a asta c` nu sunt Tania. {i tot ai \ncercat s`...

– Din pur` curiozitate, draga mea. S` v`d dac` ai sau nu

de gând s` m` opre[ti.

F`cu ochii mari. De[i ea iscase toate astea, i se p`rea

incredibil c` un b`rbat poate crede a[a ceva despre ea.

– Bine\n]eles c` aveam de gând s` te opresc! spuse ea,

tremurând [i \ncercând s` par` conving`toare.

– Când, mai exact? Când m-a[ fi sim]it prost, dac` n-ai

fi continuat? Atunci? |]i place s` te joci cu b`rba]ii, Romy

Morgan? S`-i faci s` cread` c` au o [ans`...

– Nu! Spuse ea, vehement. Dar po]i crede ce dore[ti.

– {i ce-mi spui de Danny Gower?

Aaron o privea cu mânie. A avut [i el parte de

tratamentul t`u generos?

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 71

Doar zgomotul palmei \n aer o f`cu pe Romy s`-[i dea

seama c` l-a plesnit. Privi \ngrozit` cum i-au r`mas urmele

degetelor ei sub]iri pe obraz. Niciodat` nu mai plesnise un

b`rbat [i nici nu-[i putea \nchipui c` [i-ar putea pierde

controlul \n asemenea m`sur`.

– |n]eleg, spuse el, calm. Mult mai calm dup` un astfel

de asalt. Deci, eu sunt singurul pe care te-ai decis s`-l

onorezi cu favorurile tale.

Romy sim]ea c`-i ardeau obrajii de ru[ine [i nu mai

putea suporta s`-l simt` atât de aproape de ea. |i sim]ea

respira]ia [i parfumul masculin.

Oh, Doamne! Nu-l l`sa s` m` ating`! {tia c` nu trebuia

mult efort din partea lui ca s`-[i dea seama cum st`teau

lucrurile, dar nu trebuia s`-[i mai fac` alt` p`rere despre

ea, era de-ajuns c` o considera josnic` [i mincinoas`. Se

\ntreba de ce conteaz` atât de mult p`rerea lui pentru ea.

Dar se relax` când \l v`zu c` se duce s`-[i toarne ni[te

suc de ananas \ntr-un pahar, din bolul adus de servitor [i

pus pe o m`su]` din apropiere.

– Ce anume te-a f`cut s` vii aici, Romy? Lu` o

\ngh]itur`, apoi puse paharul jos. De ce n-a putut s` vin`

Tania?

– }i-am spus, eu...

– Adev`rul! insist` el, sim]ind c` nu era pe deplin

sincer`. Aminte[te-]i, acum d`m c`r]ile pe fa]`.

72 ELIZABETH CADELL

– Tania a fost chemat` pentru o filmare [i nu putea

refuza. Trebuia s` mearg` s` lucreze \n America, dar dac`

f`cea asta, pierdea casa, pentru c` trebuia v`zut` aici.

P`rea atât de obosit`... Avea nevoie de concediul `sta. Dar

nu [i-l putea lua, a[a c` am venit eu \n locul ei, ca s-o ajut.

Oricum, [i eu aveam nevoie s` plec de acolo.

|[i privi unghiile l`cuite. Parc` durerea pierderii tat`lui

nu mai era atât de intens`.

– Am vrut s`-]i spun... de mai multe ori... dar m-am

temut c` Tania \[i va pierde vila. Ceea ce probabil c` se va

\ntâmpla acum, spuse ea, ca pentru sine. Oricum, plec

mâine, recunoscu ea. A[a c`-i po]i spune lui Theo ce

dore[ti. Deja mi-am f`cut rezervare.

– Anuleaz-o!

Ea se \ntoarse [i-l privi nedumerit`. P`rea hot`rât.

– N-o s` scapi a[a u[or, spuse el, calm.

– Ce vrei s` spui cu asta? \ntreb` ea, dându-se un pas

\napoi, când se \ndrept` spre ea.

– Ce aveai de gând s` faci mâine \nainte s` pleci? S` la[i

un bilet spunând c` ]i-e sora bolnav` [i c` trebuie s` ai

grij` de ea? Ceva de genul `sta, spuse ea, uimit` de

acurate]ea gândului s`u. Chiar asta se gândea s` fac`.

– E ca [i cum am uitat ni[te acte [i trebuie s` m` \ntorc

dup` ele, nu? {i o s` am grij` s` aflu dac` [i-a \mplinit

scopul c`l`toria asta.

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 73

– Ce vrei s` spui, mai exact?

– Ai venit aici s`-i faci o favoare surorii tale... [i chiar o

s` i-o faci! |ncepând cu petrecerea Sandrei Donnington

din seara asta, unde vei demonstra pe cine preferi.

– {i ce-are asta de-a face cu mine? izbucni ea nervoas`,

când [i-o imagin` pe Tania cu so]ul altei femei.

– Totul, din moment ce ai ales s`-i iei locul. Se apropie

de ea. Ultima oar` când a venit aici, Tania, n-a fost deloc

discret`, iar Quintin Swain a fost pe faz` s` \nregistreze

totul. A trebuit s`-l amenin] \ncontinuu s` nu publice o

poveste siropoas` cu referire la Tania. Ei bine, el va fi la

petrecere, \n seara asta. {i mul]i al]i ziari[ti. A[a c`, fiind

aici \n locul Taniei, va trebui s` faci ce trebuia s` fac` ea.

Adic` s` ar`]i lumii spre cine se \ndreapt` cu adev`rat

afec]iunea ta... spre mine!

– Nu! spuse ea, cu hot`râre [i se mai d`du un pas

\napoi, gata s` cad` \n piscin` dac` el n-o prindea repede.

Sim]ea vibra]ii \n tot corpul iar atingerea lui o \nfiora.

D`-mi drumul! se tângui ea.

La \nceput nu f`cu asta, lipind-o de pieptul lui, ca [i

cum ar fi dorit s` prelungeasc` momentul de intimitate

dintre ei. Ca [i cum ar fi dorit s-o s`rute! gândi ea, dar el

se \ndep`rt` imediat.

Bine\n]eles, nici el nu trebuia s` se mai prefac`!

– Ei bine?

74 ELIZABETH CADELL

Romy se gândi la tot ce implica toat` treaba asta.

– Nu m` po]i obliga s-o fac! spuse ea, semea]`.

– A[a e, dar cred c`-]i pas` de sora ta [i vrei s`-i salvezi

reputa]ia. Un scandal i-ar putea ruina cariera. Pe mine nu

m` prea intereseaz` lucrul `sta, dar sunt sigur c` Taniei

i-ar p`sa. {i, bine\n]eles, o s`-l \mpiedici pe Theo s` vând`

casa. Totul depinde de tine.

Dar era un [antaj, \[i d`du ea seama.

Chiar nu-i d`dea nicio [ans`, se gândi. |ntorcea totul \n

favoarea lui. Dar nu era sigur` c` i-ar fi putut spune

v`rului s`u dac` nu-i f`cea pe plac. |ns` un lucru era clar.

}inea foarte mult la Tania, din moment ce era preg`tit s`

mearg` atât de departe pentru ea. {i nici ea nu putea

r`mâne indiferent` când era vorba despre sora ei. Nu-i

putea \ntoarce spatele, când avea nevoie de ajutorul ei.

– Bine, spuse ea, \nvins`. O s` fac cum dore[ti.

– Perfect!

Se apropie de ea, Romy sim]indu-l periculos de

atr`g`tor.

– Drept recompens`, po]i r`mâne aici restul vacan]ei,

a[a cum ai pl`nuit... te po]i ocupa de scris...atâta timp cât

respec]i regulile mele... mergi cu mine, oriunde te iau... [i

anulezi orice \ncercare de a leza imaginea surorii tale.

Oh, trebuia s` continue farsa asta toat` luna? S`

pretind` c` era iubitul ei? Vru s` protesteze, dar imaginea

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 75

Taniei o f`cu s` se opreasc` la timp. Pentru ea, era mai

important felul \n care o percepea lumea decât sacrificiile

la care avea s` se supun` pentru a ob]ine asta.

Accept` condi]iile lui [i \[i d`du seama c` nu se sim]ea

bine.

– Ce s-a \ntâmplat? \ntreb` el.

– Mi-am pierdut una dintre lentilele de contact.

– Vrei s` spui c`... por]i lentile?

– De obicei, port ochelari, spuse ea, gândind c` era

\nc` un punct \n minus.

– Ia uite! E[ti plin` de surprize! {i ce-mi sugerezi s` fac?

S` golesc piscina?

– Bine\n]eles c` nu. |n mod normal nu \not cu ele, dar

azi m-am gândit...

– Deci, s` \n]eleg c` asta te face incapabil` s` onorezi

invita]ia din seara asta.

– Probabil c` da.

Nu putea pretinde c` e Tania dac` purta ochelari, nu?

gândi ea, u[urat` c` nu trebuia s` joace un rol stupid \n

fa]a atâtor persoane.

– Oh, ba da, vei merge. Chiar dac` va trebui s` te ]in de

mân` tot timpul [i s`-]i ghidez fiecare pas.

Era decis s`-i protejeze Taniei reputa]ia cu orice pre] [i

asta nu putea s` \nsemne decât c` o iubea foarte mult. {i

Dumnezeu [tie cât de mult dorea [i ea s` nu se scrie nimic

76 ELIZABETH CADELL

urât despre sora ei. Poate dorea asta mai mult decât Aaron.

Erau surori, pân` la urm`! Dar faptul c` lui nu-i p`sa de

starea ei, o durea r`u.

– Nu va fi necesar. Nu sunt oarb`, plec` ea de lâng` el

[i intr` s` se schimbe.

Casa Sandrei Donnington era la o or` distan]` de casa

Taniei, dar pân` s` ajung` la destina]ie, Romy era atât de

tensionat` c` nu mai [tia nici pe unde mergea.

– Nervoas`?

|i sim]i ironia din voce [i-l \mpinse imediat de lâng` ea,

dar se \mpiedic` de o treapt` [i se prinse din nou de mâna

lui.

– Tu ai \nceput jocul `sta, \i [opti el la ureche [i Romy

[tia c` are dreptate.

– Tania, draga mea, cât m` bucur s` te rev`d!

Romy recunoscu vocea de la telefon [i-i strânse mai tare

mâna lui Aaron. B`rbatul \i arunc` o privire pe jum`tate

amuzat`, dar nu se sinchisi s-o lini[teasc`, ci privi spre

gazda care se apropia de ei.

Sandra Donnington era o femeie de vârst` mijlocie,

care se chinuia \n mod evident s` arate bine. Purta o

rochie neagr` la mod`, iar p`rul [i machiajul erau atent

aranjate. O v`duv` al c`rei so] a f`cut avere din inventarea

unui sistem de r`cire revolu]ionar, \[i aminti Romy

spusele lui Aaron. {i nu era doar cea mai bogat` femeie de

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 77

pe insul`, ci [i o prieten` veche de-a lui. Felul \n care l-a

s`rutat pe obraz [i faptul c` l-a ]inut \mbr`]i[at mai mult

de câteva clipe, \i confirmar` toate acestea.

– V`d c` ai avut grij` s` ai cea mai bun` escort` din Viti!

o compliment` femeia. {i dac` a[ fi \n locul t`u, a[ avea

grij` s` cap`t cât mai repede numele lui, ca s` nu mi-o ia

alta \nainte.

|ncepu s` râd`, dar Romy se gândi c` era oarecum o

aluzie la comportamentul licen]ios al Taniei, care \n loc s`

aleag` b`rba]ii disponibili, umbla cu unii ca Danny Gower.

Dar, chiar [i a[a, cuvintele fuseser` spuse din inim` [i f`r`

r`utate, pentru c` Sandra p`rea o femeie binevoitoare [i

sincer`.

– Ar`]i mai bine ca niciodat`! o compliment` femeia pe

Romy. Dar ce-ai f`cut pân` acum? Trebuie s`-mi poveste[ti.

Vom vorbi mai târziu, dac` Aaron va dori s`-]i dea drumul.

{i ce rochie frumoas`!

O cump`rase chiar \n acea dup`-amiaz`, când Aaron o

dusese \n ora[. O l`sase s` caute prin magazine, \n timp ce

el avea s` se ocupe de afaceri. Nu-i trebuise mult timp s`

aleag` rochia roz care parc` \i f`cea cu ochiul dintr-o

vitrin`. |[i aminti c` [i Aaron r`m`sese impresionat când o

luase de acas`. Chiar \i spusese c` e frumoas`. Culoarea

rochiei \i scotea \n eviden]` p`rul blond, iar croiala \i l`sa

spatele delicat gol. Aaron r`m`sese impresionat, dar \[i

78 ELIZABETH CADELL

revenise imediat, iar Romy trebuise s` fie de acord cu el [i

s` recunoasc` faptul c` ar`ta exact ca Tania.

|[i spuse c` nu trebuie s` uite asta [i-l l`s` pe b`rbatul

de lâng` ea s-o conduc` \n casa luxoas` a Sandrei.

Era evident c` toat` lumea \i a[tepta cu ner`bdare,

pentru c` de cum au intrat, toat` lumea \ntoarse privirea

spre ei [i Romy sim]i c` nu va putea face fa]` acestei seri.

– Afi[eaz` zâmbetul acela de Mona Lisa [i nimeni nu va

[ti diferen]a, \i [opti el.

Noaptea a fost un co[mar. Oamenii au roit \n jurul lor,

b`rba]ii doreau s` discute afaceri cu Aaron, iar femeile pur

[i simplu s` fie observate. Romy zâmbise atât de mult,

\ncât o dureau mu[chii fe]ei [i era con[tient` doar de

faptul c` Aaron o ]inea de talie \ntr-un mod \n care parc`

spunea tuturor c` Tania era a lui.

|ncerca un sentiment asem`n`tor geloziei fa]` de sora

sa, când se trezi al`turi de un produc`tor cu care sora ei

lucrase mai demult [i care-i adres` o \ntrebare la care doar

Tania \i putea r`spunde. Sim]i cum o trec fiori reci [i

\ncerc` s` se adune. Sim]ea privirea lui Aaron care o

veghea [i [tia c` nu-i va pl`cea deloc dac` o va da \n bar`.

– E o petrecere minunat`, r`spunse ea b`rbatului de

al`turi, fluturând cochet din gene. S` n-o stric`m cu astfel

de discu]ii. A mers! B`rbatul a \ncuviin]at \n]eleg`tor [i

s-a pierdut \n mul]ime.

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 79

– Foarte bine. Te-ai descurcat excelent! [opti Aaron.

– Stai lini[tit, n-o s`-]i dejoc planurile, spuse ea, printre

din]i.

Dar Aaron se pare c` era \ntr-adev`r dispus s-o ajute,

a[a c` a \ncercat s-o scoat` din toate situa]iile incomode

care au ap`rut pe parcurs.

La un moment dat \ns`, o brunet` atr`g`toare veni

lâng` ei, \l lu` de mân` pe Aaron [i, spunându-i lui Romy

c` l-a ]inut destul lâng` ea, \l lu` de acolo. Toat`

\ncrederea pe care o avea \n for]ele proprii se topi

instantaneu.

Ce s` fac` acum? Se uit` la fe]ele pe care nu le vedea

clar. Lipsa lentilei o deranja \n mod evident. Cum avea s`

se descurce? Dar trebuia s`-[i p`streze calmul.

– Haide, bea! Sandra \i oferi \nc` un pahar de

[ampanie, dar Romy o refuz`.

– |mi place s` am mintea limpede, spuse, [i imediat se

gândi c` mai f`cuse o gaf`: Tania nu era a[a. Nu bea

niciodat` mai pu]in de dou` pahare. Dar dac` gazda a

crezut c` se poart` ciudat, a fost destul de dr`gu]` s` nu-i

spun` a[a ceva.

– E u[or oare s` fii lucid` când un b`rbat ca Aaron te

duce acas`?

Romy se \mbujor` [i sper` c` Sandra va da vina pe

alcool.

80 ELIZABETH CADELL

– |l placi mult, nu? spuse ea [i Sandra \ncuviin]`.

– Ca pe un frate pe care nu l-am avut niciodat`. Dar te

avertizez, dac` a[ f avut mai pu]in cu câ]iva ani, ai fi avut o

competi]ie serioas`! Oh, la naiba! spuse femeia aruncând

o privire spre intrare. A venit presa! Bine\n]eles, \n frunte

cu acel Quintin Swain. Aaron se va \nfuria. Romy \[i aminti

de incidentul de pe plaj` [i \ndr`zni s` spun`:

– {tiu c` nu-i place presa, dar nu mi-a spus niciodat` de

ce.

– Serios? Sandra p`rea surprins`. Cred c` are ceva de-a

face cu mama lui. De ce nu-l \ntrebi? [i se scuz` s` mearg`

s` \ntâmpine ziari[tii.

– M` a[teptai? Romy nu reu[ise s` \n]eleag` ce-i spusese

Sandra, a[a c` vorbele b`rbatului care era deja lâng` ea o

luar` pe nepreg`tite. Danny Gower o privea insistent.

– De fapt, nu te a[teptam, r`spunse ea cu r`ceal`,

\ncercând s`-l caute \n mul]ime pe Aaron. De ce nu se

\ntorcea?

– Se pare c` ai fost abandonat`, ceea ce \nseamn` pur

noroc pentru mine. Hai s` ie[im \n gr`din`, s` lu`m aer

[i... s` petrecem pu]in timp singuri. E o lun` \ncânt`toare

afar`. Romy \i arunc` o privire \nce]o[at` [i se \ntreb` cu

am`r`ciune cum de s-a uitat sora sa la un astfel de om.

– Ce idee minunat`! \i r`spune ea, binevoitoare. Vine [i

so]ia ta?

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 81

– Ce naiba ai, de data asta? |nainte, nu erai a[a. Romy

\ncerca din r`sputeri s` z`reasc` chipul frumos al lui

Aaron. Stai lini[tit`, Blake e probabil \ncurcat cu bruneta

aia cu care l-am v`zut, coment` Danny. A[a c` de ce nu

le-am urma [i noi exemplul? O lu` de mân`. Haide, las`-te

\nduplecat`!

– De ce nu te duci tu afar`, cu femeia pe care ai luat-o

de so]ie?

– E[ti geloas` pentru c` \nso]itorul t`u face ochi dulci

altei femei?

Bine\n]eles c` nu era geloas`, \ncerc` ea s` se conving`.

Era doar enervat` pentru c` a fost adus` aici, \mpotriva

voin]ei sale, de c`tre b`rbatul care-i cuno[tea identitatea [i

care nu dorea pe nimeni altcineva al`turi \n afar` de Tania.

Dar ce se \ntâmpla cu ea? De ce era atât de nervoas`? Ce-i

p`sa cu cine era Aaron? Cu doar câteva zile \n urm`, nici

nu [tia de existen]a lui.

– Pur [i simplu n-am nici cea mai mic` inten]ie de a

avea o rela]ie cu un b`rbat \nsurat, spuse ea \n [oapt`, [i-l

z`ri la câ]iva pa[i de ei pe Quintin Swain, care-i privea

insistent.

Iar \n timp ce Danny o prinse de talie, v`zu bli]ul

aparatului de fotografiat cum surprinde momentul.

Trebuia s` plece de acolo! Dintr-o dat`, o mân` puternic`

o prinse de um`r [i o trase deoparte.

82 ELIZABETH CADELL

– Haide, Gower, ai auzit ce-a zis doamna, pleac` la so]ia

ta.

Romy nu l-a v`zut plecând pentru c` era fascinat` de

mirosul proasp`t al lui Aaron, de mâinile lui puternice [i

de privirea de ambr` care o \nv`luia, gata s-o topeasc`.

– Se pare c` am venit la timp, nu-i a[a? spuse el

zâmbind, \n timp ce o conducea spre ringul de dans. |nc`

o secund` [i ai fi ap`rut \n ziarele de mâine, pe prima

pagin`. Sau asta dore[ti? Poate c` sora ta te-a trimis aici

tocmai pentru a-l \ntâlni pe acest Danny Gower.

Romy \l privi cu r`ceal`.

– Pentru informa]ia ta, s` [tii c` nu-l suport pe acel

b`rbat! |n ziua \n care m-a adus acas`, habar n-aveam cine

era. {i \n ceea ce prive[te apari]ia \n ziarele de scandal, se

pare c` nu te-a interesat atât de mult soarta mea, de vreme

ce ai plecat [i m-ai l`sat s` m` descurc de una singur`.

– N-a fost a[a cum spui, [i o [tii bine. Eram cu ni[te

colegi de munc`, chiar \n spatele t`u. Sunt sigur c` nu a

fost o catastrof` faptul c` eram la doi pa[i de tine. Zâmbi.

Sau \ncerci cumva s`-mi spui c`... ]i-am lipsit?

Tân`ra nu r`spunse, doar \ntoarse privirea, sim]ind c`

se \mbujoreaz`. Era bine de [tiut c` nu fusese \n compania

vreunei brunete...

Melodia se termin`, dar Aaron nu p`rea s` vrea s`-i dea

drumul.

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 83

– R`mâi aici, spuse el, \ncet.

|ncepu o melodie lent`, luminile se mai estompar` [i

Romy se sim]i lipit` de pieptul lui masiv. Felul \n care o

privea Aaron \i d`dea fiori.

– Pune-]i bra]ele \n jurul gâtului meu.

Romy arunc` o privire celorlalte cupluri [i v`zu cât de

intim dansau. Atunci, f`r` nicio re]inere, f`cu ceea ce i se

spusese, [i puse mâinile dup` gâtul lui. |i sim]i p`rul

catifelat, tuns scurt [i nu se putu ab]ine s` nu-l mângâie.

Aaron scoase un murmur de satisfac]ie [i Romy sim]i

cum i se \ncordeaz` fiecare mu[chi. Bine\n]eles, voia ca

lumea s` [tie c` el era iubitul Taniei! Gândul acesta o f`cu

s` se retrag` din bra]ele lui.

– Ce s-a \ntâmplat? Ceilal]i vor crede c` nu vrei s` fii cu

mine.

– Atunci, au dreptate. Nu vreau s` fiu aici, spuse ea,

\ncercând s` se retrag` din bra]ele lui, dar el nu-i d`du

drumul.

– Nu asta am avut impresia c` sim]i \n piscin`,

azi-diminea]`... sau asear`, dup` cin`. Vocea lui era joas`

[i incitant`. A[a c`, s` nu ne mai prefacem, bine?

Romy sim]i cum \i ard obrajii [i o tensiune inexplicabil`

\i invada tot corpul.

B`rbatul se apropie [i mai mult de ea [i puse mâinile pe

curbura spatelui ei gol.

84 ELIZABETH CADELL

– Vezi, m` dore[ti... spuse el, râzând ironic, \n timp

ce-i mângâia gâtul cu buzele.

Ar fi negat totul dac` Aaron n-ar fi \nceput s`-i s`rute cu

delicate]e buzele [i, \n final s` i le acapareze cu pasiune.

N-avea ce s` fac`. Trebuia s` i se abandoneze [i s` se

bucure de aceste momente mirifice. |i sim]ea trupul

puternic [i nu dorea altceva decât s` r`mân` \n bra]ele lui

pentru totdeauna [i s` se bucure de c`ldura [i

masculinitatea lui. {ia c` toat` lumea din jurul lor le vedea

atingerile intime, dar \n acele momente nu-i mai p`sa de

nimeni [i de nimic, fiind con[tient` doar de b`rbatul

care-i \nnebunea sim]urile.

– U[urel, \i spuse el \ncet. Relaxeaz`-te, muzica s-a

terminat.

Luminile s-au aprins [i Romy \[i d`du seama c` era

\mbujorat` [i r`v`[it`.

– Ce am f`cut ca s` merit asta? \ntreb` ea, \ncercând s`

respire normal.

Lui i se p`ru amuzant` \ntrebarea [i \ncepu s` râd`, iar

ea se sim]i jenat`.

Ce putea s` mai spun`? C`-[i dorise s-o s`rute [i când

s-a \ntâmplat asta nu mai dorise s`-i dea drumul? Deja \[i

f`cuse o impresie despre ea, din felul \n care se

comportase la piscin`.

– Ai vrut o demonstra]ie, nu? \i [uier` ea. Ai primit-o.

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 85

Acum du-m` acas`!

|n mod ciudat, el nu mai coment` nimic [i plecar` \n

câteva minute.

Mare parte a drumului au fost t`cu]i.

Danny avusese dreptate. Afar` era o lun` minunat`. |n

Fiji era o noapte magic`...Putea auzi valurile oceanului

care sc`ldau plaja pustie [i aerul s`rat pe care-l

r`spândeau pe insul`.

– Romy...

|l privi curioas`.

– Nu ]i-am cerut scuze pentru ce s-a \ntâmplat \n seara

asta. E[ti o tân`r` foarte atr`g`toare. Dar n-am vrut ca

lucrurile s` mearg` atât de departe.

Grozav! Credea c` asta rezolva totul.

Nu o f`cea s` se simt` mai bine faptul c`-l atr`gea când

ar`ta ca Tania.

– De ce-]i faci atâtea griji? Toat` lumea crede acum, c`

tr`im o poveste pasional`. Asta era [i ideea, nu?

– Asta a fost tot? Ne-am pref`cut?

Romy \[i mu[c` buza. Trebuia s`-l lase s` cread` ce

dore[te. Se sim]ea mai pu]in umilit` dac` se \ntâmpla a[a.

– Ce altceva a fost? min]i ea, gesticulând ca Tania, [i

fiind sigur` c` [i Aaron surprinsese asem`narea asta.

– Doamne, ce rece e[ti!

Nu mai zise nimic [i se concentr` asupra drumului.

86 ELIZABETH CADELL

Oh, de ce trebuia s` se simt` atras` de un b`rbat\ndr`gostit de sora ei? Un b`rbat care o consideramincinoas` [i u[oar` [i care o dispre]uia din cauza asta. {i-ar fi dorit s` fie acas`, sau \n orice alt` parte, dar nu \nacea ma[in`, cu el. A respirat u[urat` când a oprit ma[ina\n fa]a casei Taniei.

Aaron a venit curtenitor, s`-i deschid` portiera, iarRomy a ie[it gr`bit`, i-a murmurat noapte bun` [i s-a\ndreptat spre u[a de la intrare. Dar n-a f`cut mul]i pa[ipentru c` b`rbatul a prins-o de talie cu bra]e puternice [ia \ntors-o cu fa]a la el.

Romy se \ncord`. {tia c` dac`-i cedeaz` acum, Aaron [i-ar fi dat seama c` nu se pref`cuse la petrecere. Dar niciea nu era preg`tit` s` recunoasc` a[a ceva.

– Rezi[ti, Romy? \i [opti el, \n timp ce o s`ruta pe gât.– Nu mai e nimeni, a[a c` nu trebuie s` ne mai

prefacem, spuse ea, pe un ton de ghea]`. Chiar nu\n]elegea de ce se purta a[a. Ce dorea s` demonstreze? C`este irezistibil? Ei bine, era, dar nici \n ruptul capului nuvoia s`-i confirme una ca asta. Se \ndep`rt` din bra]ele lui,de data asta nemai\ntâlnind rezisten]`. Se gr`bi pe sc`ri [iintr` \n cas`, f`r` s`-l mai priveasc`.

Noaptea, stând \n pat [i privind luna prin fereastramare, nu-[i mai putu re]ine lacrimile.

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 87

Capitolul 6

Romy nu l-a mai v`zut pe Aaron \n zilele urm`toare [iera sup`rat` pe ea \ns`[i pentru c` sperase s`-l vad`.

De ce conta atât de mult pentru ea? Nu o interesapersoana lui, [i nici el nu era interesat de ea. Nu se vedeacu el decât de dragul Taniei, [i \[i propuse ca de acum\ncolo s` nu se mai gândeasc` la el [i s` se concentreze pemunc`. Se bucura c` acum putea s` poarte ochelarii. Dartrebuia s` mearg` cât mai repede \n Suva ca s` cumpere opereche de lentile, pentru c` \n ora[ nu trebuia v`zut` cuei. Da, a[a va face, \[i spuse [i se apuc` de treab`.

Nu-[i d`du seama cât timp trecuse, dar când \[i sim]iochii obosi]i, puse stiloul jos [i observ` c` era deja noapte.Se uit` peste ceea ce scrisese [i constat` cu satisfac]ie c`\ntrecea toat` munca ei de pân` atunci.

Oft` mul]umit` [i se duse \n pat.

***

O trezi o mi[care pe care o auzi \n camer`. Deschise

ochii [i se sperie când v`zu un b`rbat \nalt, stând lâng`

patul ei.

– Sst! Imediat, o mân` \i acoperi gura, de[i n-ar fi

contat dac` ]ipa, pentru c` oricum nimeni nu putea s-o

aud`, gândi ea. Se ridic` \n capul oaselor [i se holb` la

Aaron.

– Ce faci aici? Cum ai intrat?

Abia de-l vedea, soarele \nc` nu r`s`rise.

– N-a fost greu s` fac rost de cheie.

– De ce? Ce dore[ti?

{i ea vorbea \n [oapt`, de[i nu \n]elegea de ce.

– Dulce r`zbunare?

– Pentru ce?

{tia c` \nc` nu trecuse peste faptul c`-l \n[elase, dar nu

se a[tepta s-o trezeasc` la ora asta. Am crezut c` te-ai

r`zbunat deja. Noaptea aceea, la petrecere...

– Era pentru altcineva. Acum, e o chestiune personal`.

|mbrac`-te.

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 89

– Ce? Era ultimul lucru pe care-l a[tepta de la el [i-l auzi

râzând \n timp ce-l privea stupefiat`.

– Bine\n]eles, dac` nu vrei s-o faci tu, atunci...

– Bine, bine!

Oricum, se sim]ea mai pu]in vulnerabil` afar` din pat.

Dar nu mai crezu asta când privirea lui se plimb` f`r`

re]inere pe corpul acoperit de pijamaua semitransparent`.

– Ai un obicei s` apari neinvitat \n dormitoarele fetelor?

\ntreb` ea, \n timp ce-[i c`uta lucrurile.

– Nu, de obicei sunt invitat, spuse el, sigur pe sine, iar

Romy nu trebuia s` se \ndoiasc` de asta.

– {i ce-ai de gând acum? \nteb` ea, cu hainele \n mân`

[i a[teptând s` ias` din camer`.

– O s` afli.

Un b`rbat care folosea cuvinte pu]ine, dar cel pu]in

avea bunul-sim] s` a[tepte afar`, cât se \mbr`ca.

Veni la el \n câteva minute, \mbr`cat` \n pantaloni de

trening [i un tricou, [i purtând ochelarii ei obi[nui]i.

– Deci, asta e adev`rata Romy Morgan! spuse el, p`rând

amuzat, dar nu spuse dac` \i [i pl`cea a[a.

Cum ar fi putut? {tiau amândoi cum st`teau lucrurile.

Haide!

|i ]inea u[a, l`sând aerul proasp`t s` intre \n cas`, dar

ea nu se mi[c` din loc.

– D`-mi un motiv bun pentru care s` te urmez.

90 ELIZABETH CADELL

– Un cump`r`tor interesat de aceast` cas`? suger` el,

f`r` s` stea pe gânduri.

– |nc` ai mai fi \n stare s`-i spui lui Theo? Nu putea

crede a[a ceva. De ce?

– De ce nu? \ntreb` el, nep`s`tor.

Pentru c` o iube[ti pe Tania, aproape fu pe cale s`-i

spun`. Dar se opri la timp. Nu putea fi sigur` de a[a ceva.

Poate c` b`rba]ii duri ca el nu sim]eau dragoste, ci numai

dorin]`.

– ~sta e [antaj, \l acuz` ea, \n timp ce ie[ea pe teras`. E

un lucru josnic [i...

– Deci e ca [i cum te-a[ \n[ela.

Romy nu mai scoase niciun cuvânt. O cuprinser`

remu[c`rile, \n timp ce urca \n Ferrari.

– Unde mergem?

Porniser` pe o alee str`juit` de mangrove [i cocotieri.

Soarele \nc` nu r`s`rise, dar nu avea s` mai \ntârzie mult.

– O s` vezi.

– |]i face mare pl`cere s` m` faci s` pl`tesc \n felul `sta,

nu-i a[a?

– Dac` \n seara aceea, pe ring, s`rutul meu n-a

\nsemnat nimic pentru tine, nu \n]eleg de ce protestezi

acum atât, spuse el, zâmbitor.

– S` \n]eleg c` te crezi un expert \n ceea ce prive[te

comportamentul oamenilor?

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 91

– Draga mea, când o s` ajungi la vârsta mea o s`-]i dai

seama c` doar un prost se poate considera un expert \n

comportamentul oamenilor. Fiin]a uman` este

imprevizibil` [i cu cât ai mai multe experien]e de genul

`sta, cu atât \ncepi s` le \n]elegi [i s`-]i simplifici via]a.

Era o remarc` plin` de cinism [i Romy se gândea c`

trebuie s` fi trecut prin ni[te experien]e marcante de

vorbea astfel. De fapt, erau multe lucruri pe care ar fi dorit

s` le afle despre el. De exemplu, unde copil`rise. Ce se

\ntâmplase cu familia lui. {i ce problem` avea cu presa.

– Din moment ce se presupune c` sunt Tania, nu crezi

c` era mai bine s` m` la[i s` m` aranjez? Sau m` vrei a[a?

– Ce te face s` crezi c` te vreau? \ntreb` el, cu r`ceal`

\n glas.

Romy se \mbujor` [i, plin` de furie, \ntoarse privirea.

Trebuia s`-[i aleag` cu grij` cuvintele, sau mai bine s` tac`.

|i sim]i privirea a]intit` asupra ei [i-i spuse:

– Pentru ce am de gând, merge [i a[a.

Nu o consol` deloc r`spunsul lui, dar t`cu din gur`.

Aaron opri ma[ina \n port [i coborâr` amândoi. Merser`

la un iaht, pe care i-l indic` b`rbatul.

– Ai mai condus o barc`?

– Nu.

– Haide, \i spuse el, [i tinerei \i str`luceau ochii de

\ncântare.

92 ELIZABETH CADELL

|i ar`t` câteva manevre, apoi Romy zise:

– Cred c` am prins ideea.

– Bine, acum m` duc s` reglez viteza [i \n câteva clipe

vom fi gata de drum.

A[a a [i fost [i s-au \ndep`rtat cu vitez` de ]`rm.

– Acolo e Beqa, Toberua [i Gau, spuse el, ar`tându-i

unde s` priveasc`. Romy sim]ea puterea vasului \n mâinile

ei [i parc` i se p`rea c` zboar`. Sim]ea [i pu]in` invidie fa]`

de b`rbatul care [tia atâtea despre insule.

– De cât timp locuie[ti aici?

– Cam de [apte ani.

– {i \nainte de asta? Noua Zeeland`?

– Nu.

– Atunci, unde ai locuit?

– |n Islanda de sud.

– De ce ai plecat?

– Nu era nimic de f`cut acolo. Am stat o perioad` cu

Theo [i cu nevasta lui, timp \n care m-a \nv`]at multe

despre afacerile imobiliare. A[a c` am venit aici [i am pus

pe picioare o afacere proprie.

– De ce Fiji? De ce Viti Levu?

– Din dorin]a de a sc`pa de aglomera]ie.

– Doar din cauza asta? \ncepu ea s` râd`.

Nu-i venea s` cread` c` un b`rbat atr`g`tor ca el c`uta,

ca [i ea, izolarea.

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 93

– {i dorin]a de a m` asigura c` frumuse]ea insulelor nu

e irosit` de oameni f`r` minte. Cu banii [i munca mea, pot

face asta. Ceea ce aduce mai mult` satisfac]ie decât s`

construiesc cl`diri imense pe uscat.

|n]elegea ce spunea, cu toate c`, doar cu câteva zile \n

urm`, nu-l credea a[a.

– Deci, mai [i munce[ti?

– Da, [i destul de mult. Dar m` [i distrez mult, atunci

când am ocazia.

Nu avea de ce s` nu-l cread`, p`rea un om care \ncerca

s` ob]in` ce era mai bun de la via]`.

– Dar p`rin]ii t`i? |nc` nu vorbise despre ei [i Romy nu

putea s` nu se \ntrebe de ce. Mai tr`iesc?

– Cred c` tata e pe undeva. Era avocat. Un om foarte

dur cu so]ia [i fiul s`u, de[i dup` p`rerea multora, \i

\ntregeam imaginea de om respectabil. Dar a \ntâlnit un

model [i vestea leg`turii lor a stat pe prima pagin` a

ziarelor din Londra \nainte ca mama s` b`nuiasc` ceva.

Când a aflat de aventura tatei, n-a mai rezistat. |ntr-o

noapte, a ie[it cu ma[ina [i s-a aruncat de pe un pod, sfâr[i

el, cu tr`s`turile \ncordate.

– |mi pare r`u, [opti ea.

– Dup` asta, \l auzi ea continuând, surprinz`tor de

calm, tata s-a c`s`torit cu frumoasa lui, iar eu am fost

trimis de la o m`tu[` la alta [i am frecventat mai multe

94 ELIZABETH CADELL

internate, pentru c` noua lui so]ie, ca [i el, de altfel, nu

suporta copiii. Cam asta e via]a mea.

Dorea s`-l ia \n bra]e [i s`-l mângâie, s`-i ofere sprijinul

ei. |i p`rea r`u c` avusese o copil`rie nefericit`, atât de

diferit` de a ei.

Sim]ea repulsie fa]` de femeia care stricase o familie [i

care o f`cuse pe mama lui s` se sinucid`. |n mare, [i Tania

f`cea la fel. Umbla cu b`rba]i \nsura]i, \ncercând s` le

distrug` c`sniciile. Nu era de mirare c` Aaron se \nfuriase

pe ea când o v`zuse cu Danny. Poate c` povestea lui avea

s` se repete \n alt` familie...

– Danny are copii?

|ntrebarea \i ie[i de pe buze f`r` s`-[i dea seama, iar

Aaron o privi \n]eleg`tor.

– Da, are o feti]` de [apte ani.

– |n]eleg, r`spunse Romy \ncet. Acum \n]elegea de ce

era atât de cinic. De ce reac]ionase atât de violent fa]` de

Quintin Swain. De ce ura presa. |ntâmplarea din copil`rie

putea marca pe oricine...

Poate c` nu din gelozie \ncercase s` conving` pe toat`

lumea c` era iubitul Taniei. Poate c`...

– }i-ai adus un costum de baie? Era prea \ngândurat` ca

s`-[i dea seama c` oprise deja motorul.

– Dac` nu, mi-am luat libertatea de a-l aduce pe cel pe

care l-ai l`sat pe terasa mea...

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 95

– Nu, e \n regul`, spuse ea, \ncercând s`-[i ia gândul de

la o posibil` leg`tur` \ntre ei doi. Nu va avea decât de

suferit, dac` avea s`-i cedeze. Fusese inspirat` [i \[i luase

un costum de acas`, \nainte s` plece. Am luat unul cu

mine.

– Atunci, du-te [i schimb`-te.

Când reveni, Aaron o a[tepta \mbr`cat \ntr-un [ort

negru. Pielea lui bronzat` str`lucea \n soare [i-i d`dea un

aer exotic.

Romy se \mbujor` când \l v`zu c` o m`soar` din cap

pân` \n picioare, f`r` scrupule.

– O s` ai nevoie de `[tia! spuse, \nmânându-i ni[te

ochelari. O s`-]i ar`t cele mai bine p`zite secrete ale

insulei. Scufund`ri! Ce palpitant!

Era extrem de \ncântat` [i intr` cu pl`cere \n ocean,

al`turi de el. Apa era c`ldu]` [i atât de limpede, c` putea

s` jure c` vede la o sut` de metri adâncime. Aaron o

conducea, ar`tându-i câteva din minunile acvatice: corali,

pe[ti multicolori, alge cu frunze dantelate [i o ]estoas`

micu]` care ie[ea de sub o piatr`.

Romy ie[i la suprafa]` ca s` ia aer [i-l v`zu pe Aaron

urmând-o. Dar nu-l l`s` s`-i spun` nimic, pentru c` se

gr`bi s` se scufunde din nou.

– De ce m-ai adus aici? \l \ntreb` ea mai târziu, când se

aflau pe punte, la plaj`. Pân` la urm` , nu era nimeni \n

96 ELIZABETH CADELL

jur, care s`-i vad` \mpreun` [i nu câ[tiga nimic din toate

astea.

– Pentru c` ai \ndurat multe de când ai venit aici [i

pentru c` ai dreptul s` te relaxezi. {i am spus c` vreau s`

m` r`zbun, pentru c` doream s` te scufunzi cu mine, din

moment ce m-am chinuit atât s` te \nv`] s` \no]i.

A[a c` a adus-o aici, [tiind c` se vor bucura amândoi, de

fiecare minut.

– Ai un fel foarte ciudat de a ac]iona, Aaron Blake. Nu

puteai s` m` \ntrebi pur [i simplu?

– Ai fi venit?

– Nu, r`spunse ea cu sinceritate. Nu avea de gând s` se

\ncurce cu iubitul sau ex-iubitul surorii sale. |i v`zu

privirea cum se plimba pe sânii ei.

– {i eu cred la fel. Dar când vei ajunge s` m` cuno[ti

mai bine, o s` vezi c` \ntotdeauna primesc ceea ce doresc.

Am vrut s` m` scufund cu o femeie frumoas` [i tu erai

singura care mi-a venit \n minte. |n plus, nu trebuie s`-]i

port de grij` ca unui copil mic. Unde ai \nv`]at s` \no]i a[a?

– Tata m-a \nv`]at, spuse ea, amintindu-[i acele

sâmbete minunate pe care le petreceau \mpreun`. {i-a

dorit mereu un b`iat [i eu eram cea care venisem pe lume

\n locul lui. Dar nu sem`nam deloc cu Tania. Mereu aveam

zgârieturi pe genunchi [i haine rupte. De multe ori, m` lua

cu el când mergea la pescuit [i st`team amândoi \n barc`,

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 97

prindeam ceva, apoi mergeam la cort, frigeam pe[te [i ne

petreceam restul serii discutând despre c`r]i [i...

Se opri brusc. Nu mai vorbise astfel despre tat`l ei.

Sim]ea cum \i tremur` vocea.

– Era]i apropia]i, veni observa]ia lui Aaron.

Ea t`cu o clip`, timp \n care v`zu o barc` trecând pe

lâng` ei.

– Dup` moartea mamei, a r`mas tata [i Tania, spuse ea

\ncet.

– Dar frumoasa Tania? De ce n-a \nv`]at s` \noate [i ea?

\ntreb` el, plin de sarcasm.

– Taniei nu i-a pl`cut niciodat` apa. Mereu s-a temut de

ea. Zâmbi. Tata spunea c` e din cauza unei conducte care

s-a spart [i a inundat casa \n ziua \n care s-a n`scut ea.

Aaron izbucni \n râs. Era prima dat` când \l vedea

râzând [i i-a pl`cut imaginea lui astfel. |i destindea

tr`s`turile [i-l f`cea s` par` mai tân`r.

– A]i fost n`scute \n aceea[i zi, nu? Dar care e diferen]a

dintre voi?

Zâmbi când \i spuse c` era mai tân`r` cu zece minute.

– A[a c` sora mai mic` a decis s` \nve]e s` \noate [i s`

fac` fa]` problemelor vie]ii.

I se p`rea c` râde de ea [i ar fi dorit s`-[i pun` ochelarii,

dar el \i spusese mai devreme c` era frumoas` a[a [i nu

voia s`-i schimbe p`rerea.

98 ELIZABETH CADELL

– Acum trei luni, n-am reu[it s` fac fa]` prea bine,

situa]iei spuse ea, ca un repro[ pentru sine, \ntrebându-se

\n acela[i timp de ce-i spunea a[a ceva lui Aaron Blake. Am

fost terminat`. N-am mai reu[it s` scriu nimic care s` aib`

un sens, pân` acum...

Se opri, dându-[i seama c` putea interpreta \n

defavoarea ei asemenea vorbe.

– {i nu e de \n]eles? \ntreb` el, ridicându-se de pe

prosop. Nu po]i pierde pe cineva f`r` s` te afecteze. Privi

\n larg.

Romy sim]ea c` vorbe[te din proprie experien]`. O

pas`re trecu deasupra lor [i o urm`rir` amândoi cu

privirea.

– {i de unde ]i-a venit inspira]ia asta despre care

vorbe[ti? \ntreb` el, zâmbind ironic.

– Nu [tiu. Magia insulelor, probabil.

{tia prea bine c` el o determinase s` scrie, el o

inspirase.

– |ncerci s` m` convingi pe mine de asta, sau pe tine?

\ntreb`, venind spre ea. Eu cred c` e ceva mai mult de atât.

– Atunci, po]i s` crezi ce pofte[ti. Sim]ea c` devine

tensionat` [i vru s` se duc` \n cabin` s` se schimbe. Dar se

\ntoarse [i alunec` pe o frânghie, exact \n bra]ele lui

Aaron.

– Pune-]i ochelarii, blegu]o.

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 99

I-i lu` din mân` [i i-i a[ez` pe nas. Acum, \l vedea clar

[i fu surprins` s` constate c` nu o privea cu ironie, a[a

cum crezuse.

– Nu [tiu de ce, zâmbi el, ca [i cum [i-ar fi r`spuns la

propria \ntrebare. Ai o frumuse]e absolut natural`. {i ai un

impact asupra mea, mai mare decât al oric`rei alte femei.

Romy gândi c` acum o ironiza, cu siguran]`. |[i feri

privirea de a lui [i sim]i c` se \mbujoreaz`.

– Uite dovada, spuse el [i nu-i d`du drumul din bra]e.

Nu e reciproc sentimentul? \ntreb` când o v`zu agitat`.

– A[a, [i ce-i cu asta? recunoscu ea. M` simt atras` de

tine... acum [tii. Dar asta nu \nseamn` c` vreau s` fac ceva

\n sensul `sta.

– De ce nu? \ntreb` el, privind-o amuzat.

Nu putea s`-i spun` c` se temea de el, sau c` [tia foarte

bine cât de mult avea s` sufere de pe urma unei leg`turi cu

el.

– Iube[ti pe altcineva? \ntreb`, când tân`ra nu mai

spuse nimic.

– Nu, veni r`spunsul ei. Dar ce se va \ntâmpla cu Tania?

– Sentimentele mele pentru sora ta sunt total diferite

fa]` de ceea ce simt pentru tine. De când te-am cunoscut,

m-am sim]it atras de tine [i m` \nnebune[te doar gândul c`

o singur` atingere de-a mea te transform` \ntr-o pisic`

s`lbatic`.

100 ELIZABETH CADELL

– Nu! Protest` ea, când el \i lu` ochelarii [i o trase mai

aproape de el.

– E adev`rat, nu-i a[a, iubito? Vocea lui era joas` [i

atr`g`toare. M` dore[ti la fel de mult cum te doresc [i eu?

|ncerc` s` se \mpotriveasc`, dar s`rut`rile lui o

acaparar`. O a[ez` pe punte [i el veni peste ea. O acoperi

de mângâieri [i-i spuse c` e frumoas`. Romy nu mai reu[ea

s` se \mpotriveasc`, sim]ea c` sunt doar ei pe lume [i, de[i

[tia c` avea s` sufere dup` tot ce se va \ntâmpla, se l`s`

dus` de val. Dar dup` câteva clipe se auzi un zgomot [i

puntea se umplu de ap`.

– Oh, la naiba! spuse Aaron, ridicându-se repede. V`zu

o barc` ce trecu pe lâng` ei. Oh, doar ni[te adolescen]i

dornici de distrc]ie. Apoi, \ngrijorat: te-am lovit?

– Nu, \ncerc` Romy s`-[i revin`. Nu crezi c` e timpul s`

ne \ntoarcem? Eu am venit aici s` muncesc [i deja se face

târziu.

– Scuze, am uitat, spuse el, crispat. S`ruturile mele

sunt bune doar când avem spectatori, sau când \ncerci s`

m` p`c`le[ti, nu-i a[a?

{i se duse nervos [i porni motorul, iar \n drum spre

cas` nu mai vorbir` nimic.

***

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 101

Aaron se purt` cu r`ceal` fa]` de ea [i \n urm`toarele

zile, \n ciuda faptului c` Romy se sim]ea din ce \n ce mai

bine \n compania lui [i descoperea c` aveau o mul]ime de

lucruri \n comun. |mp`rt`[ea iubirea ei pentru c`r]i, [i

chiar i-a \mprumutat câteva volume pe care tân`ra le-a citit

cu nesa] [i despre care au discutat \n timpul unui prânz

sau al unei cine, sau când se plimbau pe malul m`rii. {tia

multe despre clasici, despre scriitorii moderni[ti... De

fapt, la vârsta lui, [tia multe despre via]`, \n general,

descoperise Romy, [i lucrul acesta o speria din ce \n ce mai

mult, pentru c` \ncepea s` simt` admira]ie pentru tot ceea

ce reprezenta el [i \nc` un lucru pe care nu dorea s`-l

recunoasc`.

|i comand` lentile de contact [i insist` s` le pl`teasc`,

spunând c` le pierduse pe proprietatea lui [i-i r`m`sese

dator.

|n schimb, Romy \l urm` \n toate locurile \n care Aaron

credea c` e bine s` fie v`zu]i \mpreun`. A dus-o la

restaurante scumpe, la petrecerile la care erau invita]i cu

bucurie [i unde Aaron, spre u[urarea ei, se plictisea

repede [i plecau dup` câteva ore.

Odat`, a luat-o la un "meke", \ntr-unul din satele

apropiate, o petrecere local` cu scenete [i dansuri

populare, la care Romy s-a uitat cu mult` pl`cere. A

admirat costumele confec]ionate din frunze [i flori [i

102 ELIZABETH CADELL

muzica ce venea dintr-un "lali", un fel de tob` scobit` din

trunchiul unui copac.

Cu toate c` petreceau mult timp \mpreun`, Aaron

f`cuse \n a[a fel \ncât s` nu r`mân` niciodat` singuri [i

Romy era de p`rere c` ar trebui s` fie mul]umit`, dar \n

adâncul sufletului, tânjea dup` mângâierile lui.

Era \ndr`gostit de Tania, asta \[i spunea mereu. {i chiar

dac` avea s` uite un astfel de lucru, nu putea omite faptul

c` Tania s-ar fi sim]it tr`dat` dac` ar fi acceptat o rela]ie cu

Aaron. Oricum, avea s` plece \n curând [i nu-[i putea

permite s` \ndure suferin]a de a-l p`r`si, mai ales când era

sigur` c` o va l`sa atât de u[or s` plece...

Da, era \ndr`gostit` de el. Trebuia s` recunoasc`. M`car

pentru ea. Ce motiv ar mai exista pentru faptul c`-i place

atât de mult cum zâmbe[te? Sau c` simte fiori când o

prive[te? {i era o ironie faptul c` Aaron a insistat s` se

poarte ca doi iubi]i, pentru a da lumii de \n]eles acest

lucru, iar ea, \n spatele rolului jucat, \l iubea cu adev`rat.

Dar jocul func]iona de minune. Chiar [i Sandra

Donnington fusese p`c`lit`.

– Ave]i idee cât se vorbe[te despre rela]ia voastr`?

\ntreb` ea \ntr-o dup`-amiaz`, când erau cu ea [i cu Theo

pe terasa lui Aaron.

Romy \[i ]inu respira]ia. Nu [tiu ce s` spun`.

– A[a e, Tania? Avem o rela]ie? \ntreb` Aaron lejer.

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 103

Tân`ra \l privi indignat`. Cum \ndr`znea s-o \ntrebe

asemenea lucruri, când [tia foarte bine c` se folose[te de

ea pentru propriile planuri? Se lupt` s` se controleze, dar

nu reu[i pe deplin.

– Cine ascult` zvonurile...n-are cum s` [tie cum sunt

lucrurile \n realitate, spuse ea, nep`s`toare.

Ochii b`rbatului se \ntunecar`, tr`s`turile i se

\ncordar`. N-are decât s` se \nfurie, gândi Romy, pentru c`

am distrus imaginea pe care s-a str`duit atât de mult s-o

construiasc`.

– P`cat, spuse Sandra. Aaron are nevoie de o femeie

care s` aib` grij` de el, dar e prea mândru ca s` recunoasc`

una ca asta, nu-i a[a, dragule? {i zicând asta, \i acoperi

mâna cu a ei.

Romy v`zu gestul [i sim]i invidie fa]` de cei doi, c` se

iubeau atât de mult.

– Poate... la fel ca oaspetele meu mai tân`r...nu sunt

\nc` preg`tit s` m` leg de cineva, spuse el, aparent amuzat.

Romy \l privi pe Aaron, \ncercând s` \n]eleag`

comentariul f`cut.

Nu reu[i s` citeasc` nimic pe fa]a lui, a[a c` \[i lu` ochii

de la el [i privi nep`s`toare cum Theo scoate o ]igar` din

pachet. Ridic` privirea spre chipul acestuia [i v`zu c` o

prive[te insistent.

– Nu, spuse el brusc, nu prea se implic` \n nimic, nu?

104 ELIZABETH CADELL

Romy afi[` un zâmbet slab. Bine\n]eles, Theo se referea

la r`spunsurile evazive pe care i le d`duse cu referire la

presupusa ei carier` \n televiziune.

– Cred c` Tania e o cu totul alt` femeie, dincolo de

aparen]e.

Nu putea spune un adev`r mai mare. Romy deveni

tensionat` [i-i arunc` lui Aaron o privire rug`toare.

El se uit` la ea zâmbitor [i spuse:

– Crede-m`, Theo, ai mare dreptate!

Romy \nghe]`. Cât \i mai pl`cea jocul `sta! gândi ea, [i

fu distras` de flac`ra aurie cu care \[i aprinse Theo ]igara.

– Un obicei de care i-am spus s` scape de ani buni. Nu

e bun pentru s`n`tate.

Theo puf`i nep`s`tor.

– Da, [i tu e[ti singurul care m` bate la cap cu lucrul

`sta!

– Poate pentru c` e singurul om care ]ine cu adev`rat la

tine [i care nu se teme s`-]i spun` ce gânde[te, veni

comentariul Sandrei.

Romy [tia c` femeia mai \n vârst` avea dreptate [i

aprecia felul \n care Aaron schimbase subiectul de

conversa]ie.

|nc` o mai privea insistent, când o servitoare ap`ru s`

anun]e cina. Theo [i Sandra au luat-o \nainte, iar când

Romy vru s`-i urmeze, Aaron o opri.

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 105

– Relaxeaz`-te, e[ti prea tensionat`! Oricum, Theo

pleac` mâine, spuse, privind-o \n ochi. F`cu o pauz` de

câteva momente, timp \n care niciunul dintre ei nu se

mi[c`. {i când te gânde[ti c` dac` nu vedeam statueta

aceea din lemn pe care ai cump`rat-o din ora[, nu mi-a[ fi

dat seama c` e[ti alt` persoan`, ci a[ fi crezut ca toat`

lumea c` e[ti Tania...

Deci, asta o deconspirase! se gândi ea, amintindu-[i cât

de mult o studiase Aaron \n ziua \n care o v`zuse.

Dar acum era cu gândul la b`rbatul de lâng` ea, care se

apropiase periculos de mult.

– |mi place s` [tiu ceva despre tine, pe care nimeni

altcineva nu-l [tie! spuse el amuzat, \n timp ce-[i plimba

privirea peste buzele ei provocatoare. M` face s` m`

simt...privilegiat. O prinse de talie [i se apropie de ea.

Romy \ncerc` s` nu-i arate ce sim]ea \n acele momente.

– Vrei s` spui c` te face mai puternic? i-o \ntoarse ea.

Pân` la urm`, trebuie doar s` m` amenin]i c`-i spui lui

Theo c` nu sunt Tania, iar eu fac orice-mi ceri.

– Orice \]i cer? |ncepu s` râd` cu poft`. Oh, ce bine ar

fi s` fie a[a, frumoasa mea Romy... De[i nu cred c` te opui

a[a cum spui, metodelor mele.

– Ce vrei s` spui cu asta?

– Vreau s` spun c` vrei s` fii \n bra]ele mele atât de

mult ca [i mine, [i faptul c` te determin uneori s` faci asta,

106 ELIZABETH CADELL

te face s` te bucuri de moment, f`r` s` recuno[ti c` [i tu

doreai acela[i lucru. Am dreptate?

– Nu! Oh, Doamne, o cuno[tea atât de bine! D`-mi

drumul!

– Atunci, de ce tremuri? Ignorându-i cererea, o strânse

[i mai tare \n bra]e. Indiferen]`? Sau o pasiune pe care

]i-o reprimi [i pentru care mai repede ai muri decât s-o

recuno[ti?

Romy deveni agitat` [i \ncerc` s` se elibereze, dar

pieptul lui era ca de o]el [i p`rea inutil s` te lup]i cu un

asemenea om.

– D`-mi drumul!

– De ce anume te temi, Romy?

De tine, [i de mine. Pentru c` te iubesc! strigau

gândurile \n mintea ei.

Dintr-o dat`, se \ntreb` oare cum ar fi reac]ionat dac` ar

fi spus a[a ceva. Probabil ar fi izbucnit \n râs.

– De nimic. Totul se va rezolva când voi pleca de aici,

[uier` ea [i Aaron o privi cu r`ceal`. Reu[i s` se elibereze

din bra]ele lui [i intr` \n cas`.

***

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 107

Theo a rugat-o s`-l duc` la aeroport \n urm`toarea zi,

pentru c` Aaron avea treab` [i nu putea face el asta.

Romy se v`zu nevoit` s` accepte [i a[tept` c`l`toria cu

team`, gândindu-se c` era posibil ca Theo s`-i adreseze

\ntreb`ri la care doar Tania putea r`spunde.

Dar nu avu de ce s` se team`, pentru c` \n mare parte a

drumului, Theo fu t`cut [i gânditor.

|ns` Romy era de p`rere c` se va sim]i mai bine când \l

va vedea urcat \n avion. Chiar \n acel moment, Theo \i

adres` o \ntrebare:

– Ieri n-am ajuns la nicio concluzie, Tania. O privea \n

timp ce-[i mângâia musta]a argintie. Tu [i Aaron ave]i o

rela]ie sau nu? Tân`ra \ntoarse privirea spre el, ne[tiind ce

s` r`spund`. |n fond, nu [tia care sunt planurile lui Aaron

\n leg`tur` cu Tania [i nici dac` aceasta renun]ase la rela]ia

lor.

– Te-ar deranja dac` ar fi a[a? \ntreb` ea, \ncet.

– Mi-ar pl`cea s`-l v`d la casa lui.

V`rul meu are nevoie de o femeie de[teapt` [i tu e[ti

astfel, spuse Theo, surprinzând-o cu sinceritatea lui. Are

nevoie de o so]ie, de copii.

{tiu c`, \n general, n-are o p`rere bun` despre c`s`torie

[i despre femei, dar speram c` tu vei fi cea care vei

schimba toate astea.

108 ELIZABETH CADELL

Romy nu putea s`-i spun` c` o c`s`torie \ntre ea [iAaron ar fi posibil` doar când va fi via]` pe Marte, a[a c` sebucur` când ajunser` la aeroport [i \[i luar` r`mas-bun.

Nu credea c` mai era \n stare s` reziste mult timp [i,privind zâmbitoare cum se \ndep`rteaz`, \nghe]`.

Theo r`mase \nm`rmurit [i nu [tia ce s` mai spun`. Seuita când la ea, când la tân`ra care tocmai se \ndrepta spreei.

Tania!

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 109

Capitolul 7

L`sând jos o valiz`, Tania alerga spre sora ei, s-o\mbr`]i[eze.

– Romy! \ncepu ea s` strige, entuziasmat`, dar sora ei i-o t`ie imediat.

– Romy! Ce bine c` te v`d! Tocmai \l conduceam peTheo. }i-am povestit de el, Theo Stanley, proprietarul vilei\n care locuiesc aici, spuse ea, \n timp ce b`rbatul se\ndrepta spre ele.

– Proprietarul t`u? Tania p`rea \ncurcat`. Apoi, \[ireveni rapid. Bun` ziua, eu sunt Romy, sora geam`n` aTaniei.

– Oh, Doamne, sunte]i \n dublu exemplar!Theo r`m`sese f`r` cuvinte, iar Tania izbucni \n râs.

Doar Romy nu g`sea nimic amuzant. N-ar fi suportat ca

Theo s` afle c` l-a \n[elat tot timpul. Nu acum. |ncepuse

s`-l plac`, de[i de multe ori \i adresase \ntreb`ri destul de

incomode.

– Toat` lumea reac]ioneaz` la fel, spuse ea, \ncercând

s`-i evite privirea. Romy sper` s`-[i termine aici cartea. E

scriitoare. {i, privindu-[i sora str`lucitoare, nu-i venea nici

ei s` cread` cât de bine sem`nau.

Theo aprob` din cap.

– Dar sem`na]i ca dou` pic`turi de ap`. |[i mângâie

gânditor musta]a. Sunt sigur c` a]i \n[elat mul]i oameni.

Tania zâmbi când o lu` pe Romy de bra].

– A[a e, surioar`, nu? spuse ea nep`s`toare, dar Romy

sim]ea cum obrajii \i luaser` foc de ru[ine.

Theo se for]` s` zâmbeasc`.

– Uite ce e, nu trebuie s`-l l`s`m pe Theo s` piard`

avionul, nu-i a[a, Tania? Murmur` tân`ra, \n timp ce

zborul b`rbatului era anun]at.

Theo privi pasagerii care se \ndreptau gr`bi]i spre

peron.

– Aaron [tie de treaba asta?

– Bine\n]eles, spuse Romy zâmbind, [i dorindu-[i ca

b`rbatul s` plece mai repede. {i sim]i privirea rece a

surorii sale.

Bine\n]eles, Tania credea c` Aaron e \nc` plecat. Ei

bine, avea multe s`-i spun` surorii sale.

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 111

– Ce f`cea aici? O \ntreb` Tania pe Romy, imediat ce

sc`par` de Theo. {i la ce se referea când a \ntrebat dac`

[tie Aaron. Aaron e plecat. Nu?

– Nu, e aici. {i trebuie s` vorbim serios despre asta.

– Oh, Doamne! {tie?

– Tu ce crezi?

Taniei nu-i mai trebuir` alte l`muriri.

– Oh, biata de tine! Cred c` te-a f`cut s` treci prin iad!

Nu mai [tia ce s` spun`. R`m`sese f`r` cuvinte.

– De prima dat` când m-a v`zut. Merser` spre ma[in`

[i, \n timp ce Romy pornea motorul, spuse: ai fi putut s`

m` avertizezi c` e iubitul t`u.

– A \ncercat s`... Tania se opri. Ce s-a \ntâmplat mai

exact \ntre voi doi?

– Nimic, te asigur. |[i aminti de ce putea s` se \ntâmple

[i sim]i c` se \mbujoreaz`, dar continu` calm`: e al t`u \n

\ntregime, surioar` drag`, [i e[ti binevenit` s`-l \ntâmpini

cum trebuie. Trebuia s` spun` ceva, nu avea s` se lase

purtat` de sentimente, pentru c` era sigur` c` Aaron dorea

o femeie ca Tania [i nu una anost` ca ea.

– Dar ai rela]ii apropiate cu el, nu crezi? V`d c` ]i-a

\mprumutat [i ma[ina!

Romy sesiz` ironia din vocea ei, [i \[i d`du seama c` mai

]ine \nc` la Aaron.

Pornir` la drum [i \ncerc` s`-i explice totul.

112 ELIZABETH CADELL

– Am \ncercat s`-]i telefonez imediat cum a sosit Aaron,

dar mi-au spus c` deja plecase[i. Ce faci aici? \[i aduse ea

aminte abia acum s` \ntrebe. Parc` aveai film`ri prin

Africa...

– Malcolm, produc`torul nostru, s-a \mboln`vit [i a

trebuit s` amân`m totul. Dar nu regret pentru c` era o

c`ldur` infernal`, cred c` aproape dou` sute de grade.

Romy era obi[nuit` cu exager`rile surorii sale, dar de

data asta sim]ea c` nu le mai suport`.

– Oh, vrei te rog s` vorbe[ti cum trebuie [i s` nu mai

faci atâta caz din orice? Mi-ai spus c` nimeni nu te

cunoa[te bine aici. {i eu vin lini[tit`, la rug`min]ile tale, [i

ce g`sesc? C` unul dintre iubi]ii t`i, un anume Aaron

Blake, nu doar c` e aici când nu trebuie s` fie, ci [i c`-[i

vars` to]i nervii pe mine, crezând c` e[ti tu! C` m` sun`

persoane necunoscute care m` invit` la petreceri, c` \nc`

din avion m` urm`re[te un reporter insistent, de care nu

mai reu[esc s` scap... [i c` ai o aventur` cu un b`rbat

\nsurat!

– Oh, Doamne! Quintin Swain! Iar a ap`rut individul

`sta? Am ie[it o dat` cu el, acum mult timp, dar nu mi-a

pl`cut deloc [i l-am refuzat când m-a invitat a doua oar`,

iar de atunci m` urm`re[te \ncontinuu, ca s` se r`zbune.

– Grozav! pufni Romy, \n timp ce dep`[ea un camion.

– |mi pare r`u, surioar`... N-am vrut s`-]i fac probleme.

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 113

A fost ghinion c` te-ai \ntâlnit cu Quintin \n avion. Dac`

nu te-ar fi v`zut acolo, n-ar fi aflat nimeni c` e[ti aici. El [i

Sandra Donnington sunt singurii care m` cunosc mai bine.

Romy \[i aminti c` Sandra aflase de la ziarist.

– Ah, [i Aaron! continu` Tania. |]i jur c` n-am [tiut c` e

aici. Poate c` sunt uneori aerian` [i nu gândesc cum

trebuie, dar trebuie s` m` crezi c` nu mi-a[ trimite propria

sor` \n gura unui lup ca Blake. {tii, am sim]it c` ceva nu e

\n regul`, dar am crezut c` e doar \n imagina]ia mea. Se

pare c` nu m-am \n[elat. Oh, [i apropo, a[ vrea s` [tii,

chiar dac` nimeni altcineva nu m` crede, c` n-am nicio

rela]ie cu Danny Gower, dac` despre el vorbeai mai

devreme.

– Adic`, vrei s` spui c` mai sunt al]ii? \ntreb` Romy,

cinic.

– Bine\n]eles c` nu! B`rba]ii \nsura]i nu m-au atras

niciodat`. D`du nep`s`toare din umeri. A fost doar un flirt

nevinovat.

– Un flirt nevinovat!

Romy o privi stupefiat`. Tania, Danny n-are doar o

so]ie, ci [i o feti]` de [apte ani!

– Serios? \ntreb` ea, indiferent`. Ei bine, n-are decât s`

le p`streze. Oricum am vrut doar s`-l fac gelos pe Aaron.

– De ce? E[ti...\ndr`gostit` de el? \ntreb` Romy cu inima

strâns`.

114 ELIZABETH CADELL

– Oh, Romy, haide! Ce fat` nu e? {i s` nu-mi spui c` a

ajuns s` te atrag` [i pe tine, pentru c` dac` era a[a, acum

ai fi fiert de gelozie. E foarte sexy!

N-o mai auzise niciodat` pe sora ei vorbind astfel.

– Oricum, iubire, când vei avea [i tu experien]a mea, \]i

vei da seama c` sunt b`rba]i pe care nu-i po]i cuceri dac`

nu joci dur. Iar Aaron Blake e unul dintre ei. A[a c` am

flirtat cu Danny pentru a-l face pe Aaron s` cread` c` nu

voi a[tepta la nesfâr[it s` legalizeze rela]ia noastr`. |n

schimb, el s-a \nfuriat \ngrozitor. Chiar [i de fa]` cu Nicki!

– {tii de ce a reac]ionat astfel?

– Da, pentru c` este de o moralitate plictisitoare, spuse

ea, spre stupefac]ia surorii sale c`reia nu-i venea s` cread`

ce sor` f`r` scrupule avea. Tot ce-[i dorea era s` stea \n

bra]ele lui Aaron, care s-o mângâie [i s-o s`rute, a[a cum

f`cuse când erau pe iaht. Dar \[i aminti c` de-acum Tania

\i va lua locul [i c` Aaron va fi mai mult decât bucuros de

acest schimb. Am crezut c`-]i va fi dor de mine, dar ar`]i de

parc` ]i s-ar fi \ntâmplat o nenorocire.

– |mi cer scuze, \ncerc` Romy s` se adune. Sigur c`

mi-a fost dor de tine, iar acum m` simt u[urat` c` ai venit.

Mi-a fost foarte greu s` fiu \n locul t`u.

– Parc` ai spus c` Aaron [tia...dar cred c` ai spus-o doar

a[a... Romy \i explic` modul cum s-au petrecut lucrurile,

apoi zise:

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 115

– Theo a fost aici, iar Aaron a promis c` nu-i va spune

nimic...se opri. N-avea de gând s`-i spun` ce condi]ii

trebuise s` \ndeplineasc`. Nu era preg`tit` pentru asta. {i

oricum, dac` nu va afla de la ea, cu siguran]` avea s`-i

spun` Aaron.

– Acum, nu mai are importan]` dac`-i spune sau nu.

Romy se uit` surprins` la sora sa.

– Ce vrei s` spui cu asta?

– Theo nu mai e proprietarul casei. Tania o privi

\ncurcat`. Nu ]i-a spus asta?

– Nu.

– Ciudat. Scoase din geant` un plic. Am primit cu

câteva s`pt`mâni \n urm` \n[tiin]area [i noile condi]ii de

\nchiriere. {i ghici cine e noul proprietar al casei? Aaron

Blake!

– Vrei s` spui c` acum casa ta e a lui?

– Da. Ce s-a \ntâmplat? \ntreb` Tania, când Romy o privi

\nm`rmurit`.

Dar fata nu-i putea spune. Era prea [ocat` ca s` mai

vorbeasc`. O folosise. Aaron Blake o folosise f`r` scrupule.

Gândind astfel, sim]i cum furia pune st`pânire pe ea.

Dar de ce nu i-a spus Theo? Probabil a crezut c` [tia.

Deci, Aaron a [antajat-o ca s`-[i bat` joc de ea. O tot

amenin]a c`-i spune adev`rul lui Theo, când el era cel care

avea drept de decizie asupra casei Taniei.

116 ELIZABETH CADELL

Dar când \l prezentase pe Theo la aeroport drept

proprietarul ei? Oh, sigur c` exista o \n]elegere \ntre el [i

Aaron. Lacrimi fierbin]i \i inundar` ochii. Cât` umilin]`!

O auzi pe Tania ]ipând:

– Ai grij`! Romy v`zu o ma[in` intrând pe contrasens [i

vir` mult la dreapta, pân` ce intrar` pe câmp. Pierdu

controlul automobilului [i se izbir` de un copac. Cealalt`

ma[in` nici nu se obosise s` opreasc`, continuându-[i

nestingherit` drumul.

Lui Romy \i trebuir` câteva momente pân` s`-[i vin` \n

fire. Se uit` nervoas` la Tania. Fa]a ei era palid` [i avea

ochii \nchi[i.

– Tania! o scutur` ea frenetic, abia având curajul s`

respire. Tania! Vorbe[te cu mine!

– Ce-ar trebui s` spun? veni r`spunsul amuzat al surorii

sale.

– E[ti bine?

– Da, tu?

Romy avea o zgârietur` la mâna stâng`, pentru c` se

izbise de u[` \n timpul impactului, dar asta era tot. Au fost

norocoase. Bine c` purtau centurile!

Tremurând, ie[i din ma[in`, ca s` vad` pagubele.

Caroseria era zgâriat` pe cea mai mare parte, iar u[a

dreapt` era \ndoit`.

– Oh, nu! spuse Romy, aproape izbucnind \n plâns.

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 117

– Hei, las`, iubire, n-a fost vina ta, ci a idiotului care a

intrat pe contrasens [i care nici m`car nu s-a sinchisit s`

opreasc`.

– |ncearc` s`-i explici asta lui Aaron!

– Oh, am uitat de asta! Ei, dar las`, putea fi [i mai r`u.

}i-ar fi putut \mprumuta Ferrari-ul! spuse ea, zâmbind.

– Oh, Tania, \nceteaz`! {i, spre surprinderea ei, izbucni

\n plâns. Tania o lu` repede \n bra]e [i o l`s` s` se

descarce. Mereu se purta frumos cu ea [i mereu \ncerca

s-o protejeze [i s-o consoleze.

– Te-a z`p`cit, nu-i a[a? De ce te-a deranjat atât de mult

când ai aflat c` el cump`rase casa?

Dar Romy nu era preg`tit` s`-i explice cum st`teau

lucrurile. N-avea de gând s` fac` una ca asta acum. {i

oricum, era mai sup`rat` fiindc` odat` cu venirea surorii

sale, s-au dus toate [ansele de a-l face pe Aaron s`-i pese

de ea.

– Hai s` sun`m s` vin` cineva de la un service s` ia

ma[ina, [i apoi lu`m un taxi pân` acas`, spuse ea,

[tergându-[i lacrimile.

– N-ar fi mai simplu dac` l-am suna pe Aaron [i i-am

povesti ce s-a \ntâmplat? Vreau s` spun, va fi mai bine dac`

ar rezolva el asta...

– Nu, i-o t`ie Romy cu hot`râre. Eu i-am bu[it ma[ina [i

tot eu am de gând s` i-o repar. {i oricum, nu-i acas`, e

118 ELIZABETH CADELL

plecat s` rezolve ni[te afaceri [i poate c`, dac` avem pu]in

noroc, reu[im s-o repar`m \nainte s` afle.

– Sugerezi chiar s` nu-i spunem?

– E chiar a[a greu de priceput? Ultimul lucru pe care

mi-l doresc e s` m` cert cu Aaron, a[a c` mai bine ne-am

apuca de treab`.

Ideea lui Romy s-a dovedit a fi cea mai bun`, pentru c`

\n câteva ore au reu[it s` duc` ma[ina la un garaj [i,

gândindu-se c` ar fi bine s` men]ioneze numele lui Aaron

Blake, au reu[it s` ob]in` o programare pentru ziua

urm`toare. Numele lui Aaron avea influen]` peste tot, pe

insul`, dar Romy a insistat ca factura s` fie trimis` pe

numele ei. Pân` la urm`, Aaron \i sugerase \n acea

diminea]` s` \mprumute ma[ina pentru perioada cât st`tea

pe insul`. Ea refuzase atunci, dar acum se gândi c` dac` nu

i-o va aduce imediat, va crede c` s-a r`zgândit [i n-o va mai

\ntreba nimic de ea.

Dup` toate astea, se sim]i mai bine, dar c`p`t` o durere

de cap.

De aceea, când Tania o invit` seara \n ora[, refuz`.

– Cred c` o s` iau o carte [i o s` citesc pu]in, spuse ea

zâmbind, mul]umit` c` acum putea fi din nou ea \ns`[i.

– Da, poate ar fi mai bine a[a, r`spunse sora ei,

\ngândurat`, \n timp ce o privea. E[ti cam palid`. Dar a[

vrea totu[i s`-mi promi]i ceva.

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 119

– Bine, dar sper s` nu fie ceva care s` m` for]eze s`

gândesc.

– Nu, blegu]o, spuse Tania, râzând. Tot ce vreau s` te

rog e s` nu-i spui lui Aaron c` m-am \ntors, dac` se

\ntâmpl` s` te \ntâlne[ti cu el. |mi trebuie ceva timp ca s`

g`sesc o explica]ie bun`. Sunt sigur` c` e tare furios c`

te-am trimis pe tine \n locul meu...mai ales dup` felul \n

care ne-am desp`r]it data trecut`. Mâine voi putea da ochii

cu el, [i mizez pe faptul c` va fi mai mult surprins decât

furios.

Romy o privi apoi pe Tania cum se aranjeaz` de plecare.

Nu era firesc pentru ea s`-[i fac` atâtea griji \n privin]a

unui b`rbat, dar bine\n]eles, Aaron era unul deosebit,

unul care poate c` reprezenta jum`tatea ei...

Doar un b`rbat ca el o putea aduce cu picioarele pe

p`mânt pe Tania. Cu toate astea \ns`, sim]i c` i se face r`u,

doar la gândul c` i-ar putea vedea \mpreun`. |[i lu` lucrul

de cro[etat dintr-un co[ule] de lâng` scaun, ca s` mai uite

de gândurile care o m`cinau.

– De ce-ai f`cut asta? Adic`, de ce v-a]i desp`r]it a[a? o

\ntreb` ea pe Tania pe un ton potolit. Când a crezut c`

sunt tu, mi-a spus c` trebuie s` evit publicitatea negativ`.

Tania \ncepu s` râd`.

– Oh, bine\n]eles c` n-a fost asta. N-am f`cut nimic

gre[it. Pur [i simplu am vrut s`-l \nv`] minte s` nu mai ]ipe

120 ELIZABETH CADELLgiannijollys

la mine \n fa]a servitorilor. Bine\n]eles, n-a putut s`

suporte una ca asta. B`nuiesc c` mereu a fost invers \n

ceea ce-l prive[te, de asta crede probabil c` am plecat atât

de repede. Fiindc` m` temeam de pres`. Dar [tii cum

gândesc eu. Chiar [i publicitatea negativ`, e tot un fel de

publicitate. Te face remarcat.

Romy nu putea fi de acord pe deplin cu una ca asta. Ar

fi trebuit s` fii extrem de nep`s`tor ca s` nu te afecteze

r`ut`]ile din pres`.

– Stai lini[tit`. Imediat cum pleci, fac o baie [i m` duc

direct \n pat, a[a c` secretul t`u e \n siguran]` cu mine, o

inform` ea pe Tania.

– Mul]umesc, \i spuse tân`ra ie[ind din dormitor. Ar`ta

devastator, cu o jachet` ro[ie din piele peste o rochie

neagr`, sexy. S-ar putea s` vin târziu, a[a c` nu m` a[tepta,

o avertiz` ea pe Romy, \n timp ce o s`ruta pe obraz. |n

acela[i moment, un taxi claxona la poart`.

– Nu te voi a[tepta, spuse Romy, de[i nu era lini[tit`

[tiindu-[i sora c` ie[ea singur` noaptea. Dar a[a fusese de

mic`. Romy \[i aminti c` \nc` din adolescen]`, avea

probleme cu tat`l ei \n privin]a orelor petrecute \n ora[ [i

a companiei pe care o avea. De aceea, imediat cum s-a

angajat, [i-a c`utat un apartament [i s-a mutat. Dar ie[irile

ei nu i-au afectat niciodat` cariera. La primele ore ale

dimine]ii era mereu proasp`t` [i gata de o zi de munc`.

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 121

Atr`gea norocul ca un magnet, se gândi Romy \n timp ce

punea s`ruri \n apa din cad`. |i veni \n minte chipul lui

Aaron. Ce noroc pe ea c` l-a \ntâlnit!

|[i scoase hainele [i se vâr\ \n apa c`ldu]`. |i revenir` \n

minte Tania, accidentul [i Aaron. Trecu prin mai multe

st`ri, de la furie la umilin]`, [i apoi iar furie.

De ce o \n[elase? De ce se folosise de ea? Oare \l

deranjase atât de mult faptul c`-l min]ise \n leg`tur` cu

Tania?

Chinuit` de asemenea gânduri [i de \ntreb`ri la care nu

g`sea r`spuns, ie[i din apa care n-o ajutase deloc s` se

relaxeze [i \mbr`c` un halat moale. Abia ie[it` din baie,

auzi un cioc`nit \n u[a din fa]`.

Aaron! El trebuia s` fie, gândi ea, \ncepând s` se

panicheze.

– Romy? \ntreb` el, ca [i cum n-ar fi fost sigur [i se sim]i

u[urat când o v`zu. Era \mbr`cat ca ie[it dintr-o revist` de

mod`. {i toate lucrurile \i veneau atât de bine!

– Nu...te a[teptam, spuse ea, \ntrebându-se dac`-[i

d`duse seama c` ma[ina lipsea.

– Nu? o studie el din cap pân`-n picioare. La cum ar`]i,

a[ crede altceva. Romy se \mbujor`, dar se decise s` reziste

asalturilor lui.

– Vrei ni[te cafea? se \ntoarse ea spre buc`t`rie, dar

sim]i c` mâna lui o opre[te.

122 ELIZABETH CADELL

– Nu.

– Atunci, ce dore[ti? \ntreb` ea, privindu-l \n ochi.

– Nu trebuie s`-mi spui ceva? \ntreb` el, hot`rât.

N-avea cum s` fi aflat despre ma[in`, se gândi ea. Oare

o v`zuse pe Tania?

– De exemplu? se aventur` ea s` \ntrebe.

– De exemplu, accidentul pe care l-ai avut azi, când te

\ntorceai de la aeroport.

Urmar` câteva clipe de t`cere.

– Oh, asta! spuse, \ntr-un sfâr[it. A fost doar o

zgârietur`, serios.

– Un far de \nlocuit, o u[` de schimbat [i toat`

caroseria vopsit`? Ah, [i s` nu uit de oglinda retrovizoare

care era spart`. Cinismul lui era evident. N-a[ vrea s` [tiu

ce consideri tu c` e cu adev`rat grav.

– N-a fost vina mea, spuse ea, \ncercând s` se apere.

Dac` [oferul acela n-ar fi intrat pe contrasens, atunci noi

n-am...

– Voi? Era [i Theo cu tine?

– Nu, d`du ea vehement din cap. Un...autostopist. Cum

ai aflat?

– Cei de la garaj m-au informat imediat. Mi-au spus c`

a venit o domni[oar` dr`gu]` cu ea, dar c` s-au temut s`

nu fie cumva furat`.

Nu se pomenise nimic de Tania.

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 123

Romy se d`du un pas \napoi, \n timp ce Aaron se

apropia mai mult de ea.

– De ce nu mi-ai spus tu ce s-a \ntâmplat? Reac]ionase

mai bine decât se a[teptase ea. Dar nu era deloc

confortabil s`-l vad` cum o prive[te cu nesa] din cap pân`

\n picioare. Ce credeai c` aveam s`-]i fac? C` te iau la

b`taie?

– M-am a[teptat s` primesc cel pu]in o prelegere despre

femeile incompetente la volan, recunoscu ea, cu

sinceritate.

– Chiar crezi c` sunt ultimul misogin de pe p`mânt?

– {i nu e[ti?

– Din \ntâmplare, cei mai buni conduc`tori auto pe

care-i cunosc eu sunt femei...[i cei mai capabili oameni.

Sandra e un bun exemplu. F`cu o pauz`. Dar ce se

\ntâmpl` cu tine, Romy? Faptul c` am doborât barierele pe

care le-ai ridicat \mpotriva mea te-a l`sat f`r` niciun mijloc

de ap`rare \mpotriva dorin]ei pe care o sim]i pentru mine

[i pe care \ncerci din r`sputeri s-o negi?

– Nu!

|ncerc` s` se mi[te \ntr-o parte, dar Aaron o \nl`n]ui cu

bra]ele.

– De ce anume te temi, Romy? De asta?

Nu-i mai l`s` timp s` reac]ioneze, pentru c` \ncepu s-o

s`rute cum [tia mai bine. Tân`ra nu reu[i s`-l \ndep`rteze

124 ELIZABETH CADELL

[i nevoile primare \[i f`cur` sim]it` prezen]a, a[a c` [i ea \i

r`spunse printr-un impuls de abandon total. |[i reveni \ns`

[i-l \ndep`rt` de lâng` ea. Sim]ea durere [i vin`. Durere c`

nu-l putea avea, vin` c` era totu[i iubitul Taniei.

– Cu cât recuno[ti mai repede c` m` dore[ti, cu atât te

vei sim]i mai bine, spuse el, \ncercând s`-[i calmeze

respira]ia. Acum, \mbrac`-te! Vreau s` te scot \n ora[, s`

mânc`m.

– Nu... nu vreau s` mai ies nic`ieri cu tine.

Cum s`-i spun` c`-l iubea [i c` o durea faptul c` nu era

al ei? Nu-i putea spune nici c` [tia cine era proprietarul

casei [i c` aflase c` fusese min]it`. Ar fi \nsemnat s`-l lase

s` cread` c` Tania venise.

Spuse totu[i:

– M-am s`turat s` ]in loc de original.

– Deci, asta era? De asta tot \ncerci s`-mi opui

rezisten]`? De ce nu \ncetezi s` tr`ie[ti \n umbra surorii

tale? De ce nu vrei s` accep]i c` un b`rbat te poate dori

pentru ceea ce e[ti?

Se uit` la el cu r`ceal`. Cine se credea de \ncerca s-o

analizeze?

– Dac` nu te superi, s` [tii c` am o migren`. {i

inten]ionez s` m` culc mai devreme.

– Ce scuz` convenabil`! E una care crezi c` te ajut` s`

scapi de situa]iile deranjante, nu?

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 125

{i ce-ar trebui s` fac eu? S`...plec pur [i simplu?Un moment, Romy crezu c` avea s-o bat` la cap pân` va

ceda, dar fu bucuroas` când \l v`zu c` se \ndreapt` spreie[ire.

– Cei de la garaj mi-au spus c` ai cerut ca nota s` fietrimis` pe numele t`u...

– A[a e. Eu voi pl`ti repara]iile, \l \ntrerupse ea.– O s` le pl`te[ti pe naiba! spuse el printre din]i,

trântind u[a \n urma lui.Romy se duse trist` la culcare. Avu o noapte agitat` [i-l

vis` pe Aaron f`când dragoste cu Tania. Nu merita una caasta. Dar n-avea s` primeasc` mai mult de atât. Lacrimifierbin]i \i sc`ldar` obrajii [i avu co[mar dup` co[mar,pân` diminea]`.

126 ELIZABETH CADELL

Capitolul 8

Se trezi cu o durere \ngrozitoare de cap. Se duse labaie, \[i d`du cu pu]in` ap` rece pe fa]`, dup` care intr` \ndormitorul Taniei. Patul era nef`cut, de parc` nu dormisenimeni \n el.

– Tania! Oare se trezise devreme? Ciudat, gândi Romy[i se duse \n buc`t`rie unde o g`si pe Nicki. Aceasta osalut` zâmbind [i la câteva minute dup` asta, auzir`amândou` ma[ina lui Aaron frânând nervos \n fa]a casei.Acesta cobor\ repede [i urc` sc`rile câte dou`, pân` la u[ade la intrare. Nu mai cioc`ni, ci intr` pur [i simplu,spunând cu tupeu:

– Nicki, po]i s` pleci!Romy r`mase uimit`, dar avu putere s` reac]ioneze:– Cu ce drept \i ordoni menajerei surorii mele?

Nicki privea \ncurcat` de la unul la altul. Romy \[i d`du

seama de gre[eal` dar, nedorind s` r`mân` singur` cu

Aaron, spuse: r`mâi, Nicki!

Nicki nu r`mase pe gânduri, [i ascult` ordinul lui

Aaron, care spuse, triumf`tor:

– E angajata mea, dr`gu]o! Da, \[i aduse aminte Romy,

acum el de]inea propriet`]ile lui Theo [i probabil c` [i pe

servitorii din ele. Nici nu m` mir c` abia a[teptai s` scapi

de mine noaptea trecut`! |]i f`cuse[i deja planuri s` ie[i \n

ora[, \nainte ca eu s` apar aici? Sau nu ]i-au ajuns

s`ruturile mele [i l-ai chemat dup` aceea?

Habar n-avea de ce era atât de furios, iar el \i puse un

ziar \n mâini.

"Tania Morgan se distreaz` \ntr-un club de noapte cu

Danny Gower, unul dintre consilierii capitalei", articol de

Quintin Swain.

O poz` de-a Taniei, \mbr`]i[at` cu Danny Gower, f`cea

prima pagin` a unui ziar local. Iar Aaron credea c` era ea.

– Nu...\n]elegi, reu[i ea s` spun`, \n timp ce Aaron se

apropia periculos de repede de ea.

– Atunci, l`mure[te-m`, drag`.

– Nu sunt eu, e... Tania, reu[i ea s` spun`, dându-[i

seama c` fusese o prostie din partea ei s` ascund` venirea

surorii sale.

– {i te a[tep]i ca eu s` \nghit una ca asta?

128 ELIZABETH CADELL

Haide, dulcea]`...mai \ncearc`!

– Dar `sta e adev`rul, spuse ea, speriat`. S-a \ntors ieri,

când \l conduceam pe Theo la aeroport. S-a \ntors cu

mine...

– Da? Atunci, unde e? \ntreb` el, ne\ncrez`tor.

– Nu [tiu!

Probabil c` Tania \nc` mai era cu acel Danny Gower!

Oh, de ce trebuia s` suporte consecin]ele faptelor ei? Dar

mâinile lui Aaron pe trupul ei o f`cur` s` uite de orice

gând referitor la Tania.

– Preferi s` fii v`zut` cu un b`rbat \nsurat decât s`

accep]i c` m` dore[ti? Dar [tiu c` m-ai dorit de multe ori,

[i asear` n-a fost o excep]ie. Ia spune-mi, ]i-a satisf`cut

Danny a[tept`rile, sau l-ai ame]it [i pe el cu aceea[i scuz`

c` te doare capul? {i \nainte ca ea s` apuce s` vorbeasc`,

spuse: ei bine, asta e o ocazie când trebuie s` vii cu ceva

mai bun de atât.

– Nu! Se lupt` cu toat` puterea, dar Aaron p`rea de

ne\nvins când o ridic` \n bra]e ca pe un fulg [i o duse \n

dormitor. Romy se panic` [i \ncepu s`-l loveasc`, dar totul

era \n zadar.

– P`streaz`-]i energia! O s` ai nevoie de ea.

O a[ez` pe pat [i \ncepu s` o s`rute dur [i pasional,

Romy se abandon` dorin]ei care o m`cina [i Aaron o

posed` cu duritate.

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 129

Emo]iile au fost atât de puternice, \ncât Romy izbucni

\n plâns.

– Ce s-a \ntâmplat? o privi el \n timp ce-i s`ruta

zgârietura provocat` de accident. Te-am r`nit? \ntreb` el,

\ngrijoarat.

– Da, dar putea fi mult mai r`u, spuse ea, aducând

vorba de accident, [i evitând subiectul pe care-l abordase

el. Puteam s` fi murit.

– Cine? Tu [i autostopistul acela? \ntrebase de parc` ar

fi crezut c` fusese \n ma[in` cu Danny Gower.

– Nu, Tania. Mai devreme spuneam adev`rul, continu`

ea, v`zându-i expresia ne\ncrez`toare a lui Aaron. Ne-am

\ntâlnit la aeroport exact când \mi luam r`mas-bun de la

Theo...

– Vrei s` spui...chiar s-a \ntors? Se ridic` [i se uit` la ea.

Atunci...nu e[ti tu \n fotografia din ziar? Oh, Doamne, de

ce nu mi-ai spus? \ntreb` el, cu fa]a \n p`rul ei. O ]inea

strâns \n bra]e [i Romy constat` cu bucurie c` b`rbatul nu

f`cea asta din remu[care, ci din u[urare. Dar de ce era atât

de bucuros c` Tania fusese cu acel b`rbat [i nu ea?

– N-ar fi trebuit s` fac dragoste cu tine atât de brutal...O

privi \n ochi. De ce nu m-ai oprit?

– Am \ncercat, dar nu m` ascultai.

– Da, b`nuiesc c` ai dreptate, spuse el, \ncepând s`

râd`.

130 ELIZABETH CADELL

– Toate eforturile tale de a-i convinge pe ceilal]i s-au

dovedit inutile, nu-i a[a? spuse ea, gândindu-se la

fotografia din ziar [i \ntrebându-se cum putea sora ei s` se

poarte astfel. Pân` la urm`, amândoi vor avea de suferit.

|mi pare r`u.

– Oare? Am crezut c` o s` te bucuri dup` tot ce te-am

pus s` faci cu amenin]area c`-i spun lui Theo... Am crezut

c` acum vei fi mul]umit` c` pân` la urm` am pierdut.

Urmar` câteva clipe de t`cere, dup` care sun`

telefonul.

– Da, bine, Nicki. F`-mi leg`tura. Oh, Doamne, sigur.

Vin imediat! spuse Aaron [i \nchise. Se ridic` [i, \n timp ce

se \mbr`ca, spuse: sunt ni[te probleme cu vilele din

Lautoka [i e nevoie urgent` de mine acolo. |mi pare r`u.

– |n]eleg, spuse ea, \ncercând s` nu se arate

dezam`git`.

{i, ca [i cum Aaron i-ar fi citit gândurile, continu`:

– Nu \n]eleg de ce venirea surorii tale aici, ar trebui s`

ne \ncurce planurile. A[ vrea s` r`mâi aici... s` continu`m

ce am \nceput.

O privea cu afec]iune, dar Romy nu contenea s` se

\ntrebe cât timp o va mai dori.

– Dar asta depinde, continu` el cu voce cald`.

– De ce anume?

– Dac` nu \ncepem s` arunc`m cu lucruri unul \n altul.

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 131

Sau dac` nu se consum` pasiunea.

Deci nu \ncerca s` legalizeze rela]ia lor, gândi Romy, cu

triste]e.

– Dar cum r`mâne cu Tania? Oare ce avea s` spun`

despre rela]ia lor?

– Nu v`d de ce-ar deranja-o faptul c` suntem \mpreun`.

Nu eram atât de apropia]i, continu` el, nep`s`tor. Dar,

dac` te preocup` lucrul `sta, las`-m` pe mine s`-i spun.

– Nu...o s-o fac eu. Pân` la urm`, Tania era sora ei. {i,

dac` era adev`rat c` \ntre ea [i Aaron nu fusese ceva serios,

atunci doar orgoliul \i va fi lezat [i \n cele din urm` va

\n]elege. Dar... nu crezi c` altora li se va p`rea ciudat? De

exemplu, Sandrei?

– Nu-mi pas` ce cred ceilal]i. Dup` ce a ap`rut ziarul

`sta, probabil c` ceilal]i vor crede c` Tania are o nou`

cucerire [i nu se vor \ntreba de ce m-am \ndr`gostit

nebune[te de frumoasa ei sor`.

Se \ndr`gostise? Asta \i spunea? Oare o iubea?

O \mbr`]i[` [i o s`rut` cu pasiune. Ea \i r`spunse,

supus` [i doritoare.

– E[ti foarte tentant`, zise el, \ncercând s` se desprind`

din \mbr`]i[are, dar voi avea grij` de asta mai târziu.

Se ridic` [i plec`. Romy se uit` dup` el, vis`toare. |i

spusese c` vrea s` r`mân` aici. Dar nu putea sta mult timp

din cauza legilor de imigrare de pe insule. Dac` tot o

132 ELIZABETH CADELL

dorea atât, oare ce avea s` se \ntâmple? S-o ia de nevast`?

Oh, cu siguran]`, gândea prea departe.

Dar \i reveni imaginea Taniei \n minte. Oare cum va

reac]iona?

V`zu halatul aruncat lâng` pat [i cobor\ dup` el, când,

\n acela[i timp, cineva intra \n camer`.

– Romy? Unde e[ti? L-am v`zut pe Aaron ie[ind când...{i

se opri, v`zând-o pe Romy c` \ncearc` s` se acopere

repede cu halatul. Te-ai culcat cu el spuse ea cu r`ceal`,

ar`tând obosit` [i dezam`git`.

– Tania, pot s`-]i explic...

– Nu trebuie. Totul e foarte clar! spuse ea, cu un ton

aspru.

– N-am crezut c` o s` te deranjeze atât de mult.

– Nu? i-o t`ie Tania. M` \ntorc acas` [i ce g`sesc? Sora

mea \[i face de cap cu iubitul meu! Iar tu spui c` nu te

a[teptai s` m` sup`r? Era aproape de isterie.

– A spus c`...nu era]i atât de apropia]i.

– Asta ]i-a spus? Romy r`mase blocat`. Oare Aaron

min]ise? {i apoi, \[i aminti cu durere c` o min]ise [i \n

leg`tur` cu casa.

– Dac` tot spui c` ]ii atât la el, atunci ce c`utai asear`

prin club, \n bra]ele lui Danny Gower? Poza voastr` e \n

ziarele de diminea]`. Aaron mi-a adus unul.

– Ah, deci a]i v`zut asta, spuse ea, a[ezându-se pe pat.

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 133

Am v`zut-o [i eu, dar nu e nimic adev`rat \n ceea ce se

scrie acolo. |i arunc` lui Romy o privire. Bine, am ie[it de

câteva ori cu el la cin` [i ultima dat`, la o petrecere, eram

cam ame]it` [i i-am f`cut promisiuni pe care nu

inten]ionam s` le \ndeplinesc, l-am \ncurajat chiar s` m`

s`rute de fa]` cu toat` lumea. Dar am f`cut-o doar pentru

c` Aaron nu-mi acorda suficient` aten]ie. Iar asear`, m-am

\ntâlnit cu o prieten` de-a mea, Sonya, [i am ie[it

\mpreun` \n club. Din \ntâmplare, am dat acolo peste

Danny. Nu voiam s` am ceva de-a face cu el, dar el s-a

apropiat, m-a \mbr`]i[at [i, pân` s`-l \ndep`rtez de mine,

Quintin Swain a ap`rut de undeva [i a imortalizat

momentul. O privi cu r`ceal`. Asta e tot. Mul]umit`?

– Nu. Romy o privea furioas` [i nu-[i amintea când se

certase ultima oar` cu sora ei. Dac` te-ai purtat atât de

inocent asear`, atunci unde ]i-ai petrecut noaptea?

– Cu Sonya, o privi \ngrozit`. Doamne! Credeai c`

mi-am petrecut noaptea cu un b`rbat ca Danny? }i-am

spus [i ieri c` a fost un flirt nevinovat. Voiam ca Aaron s`

cread` c` doresc un alt b`rbat. Atâta tot. Nu m-am culcat

niciodat` cu Danny [i nici nu inten]ionez s-o fac. Niciodat`

nu m-am amestecat \n rela]ii \n care s` aib` al]ii de suferit.

|n ciuda a ceea ce scriu ziarele, s` [tii, Romy, c` nu m` culc

cu fiecare b`rbat cu care ies \n ora[. Am crezut c` m`car

sora mea are \ncredere \n mine.

134 ELIZABETH CADELL

Romy nu [tia ce s` mai spun`. Era m`cinat` de

vinov`]ie.

– Oh, [tiu c` am spus ieri c` Aaron e prea moral,

continu` ea. Dar \mi place o astfel de calitate la un b`rbat.

Asear` nu m-am \ntors pentru c` am plecat târziu din club,

iar casa Sonyei era mai aproape decât a mea. A[a c` am

r`mas acolo. Ceea ce e mult mai decent fa]` de ce ai f`cut

tu, \n absen]a mea. Când te-am rugat s` vii aici, n-am

f`cut-o doar de dragul meu...Am sperat c` un alt loc, al]i

oameni, te vor ajuta s` treci peste durerea c` l-am pierdut

pe tata. Vocea \ncepu s`-i tremure. Aaron m-ar fi luat de

nevast` \n cele din urm`. Sunt sigur` de asta. Dar ai venit

tu [i ai stricat totul!

Se arunc` pe pat [i \ncepu s` plâng`. Lui Romy i se

frânse inima. De ani de zile nu-[i mai v`zuse sora

plângând. |ntotdeauna o considerase mai puternic` decât

ea. Dar acum, v`zând-o atât de vulnerabil`, se a[ez` pe

pat, lâng` ea, [i-i spuse cu lacrimi \n ochi:

– |mi pare r`u. N-am crezut c` ]ii atât de mult la el...

– E singurul b`rbat care m-a \n]eles vreodat`, spuse ea.

Tata n-a f`cut-o, la fel ca to]i nemernicii `ia care m-au

cerut de nevast`. E singurul b`rbat pe care l-am respectat

cu adev`rat.

Da, putea \n]elege asta, [i ea sim]ea la fel. Dar

descoperi un lucru: Aaron avusese dreptate când \i

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 135

spusese c` tr`ia \n umbra surorii sale. Fusese atât deabsorbit` de succesul ei, c` nu se gândise niciodat` s-o\ntrebe dac` e fericit`. Acum \[i d`du seama c` era maitrist` [i mai singur` decât fusese vreodat`.

|[i d`du seama c` nu va fi niciodat` \n stare s` furefericirea surorii sale. Trebuia s` plece acas`. {i s` ia totulde la \nceput...

{i nu va l`sa pe nimeni s`-[i dea seama cât de multsufer`.

136 ELIZABETH CADELL

Capitolul 9

– {tii, Romy... pari schimbat`... Ce s-a \ntâmplat cudomni[oara serioas`, cu ochelari [i p`r lung? \ntreb`Roger Stainsbury, \n timp ce oprea ma[ina \n fa]a caseiimense a lui Henry Morgan.

– Habar n-am, spuse ea, \ncercând s` glumeasc`, \ntimp ce editorul ei o \nso]ea spre u[a de la intrare. Avea \nochi o triste]e pe care n-o putea ascunde de b`rbatul iste]de lâng` ea.

– Nu e o schimbare doar \n felul \n care ar`]i, coment`el, la fel de impresionat ca acum trei sapt`mâni, cândintrase \n biroul lui cu o nou` carte, gata de tip`rit. O\ntoarse cu fa]a spre el.

Te-ai schimbat [i \n alte privin]e. Ai devenit mai\ncrez`toare \n tine, mai sigur`.

{i, afi[ând un zâmbet de cunosc`tor, spuse: ai \ntâlnit

pe cineva \n Fiji, nu?

Ea râse din nou, nesim]indu-se la largul ei, mai ales c`

era con[tient` c` emanciparea ei era o urmare a faptului

c`-l cunoscuse pe Aaron. Niciun om care ar fi intrat \n

contact cu el, n-ar fi r`mas neschimbat, gândi ea, sim]ind

c` i se face r`u. Iar prietenii [i toate cuno[tin]ele cu care

se vedea acum \i spuneau c` e frumoas`, pentru c` Aaron

o convinsese de lucrul `sta [i o f`cuse s`-l cread`.

Era ciudat c` un b`rbat dintr-o insul` \ndep`rtat`

reu[ise s-o trezeasc` la via]`...

– Oh, a fost doar una dintre idilele acelea de vacan]`,

spuse ea, pe un ton care se voia a fi indiferent. Ce altceva

ar fi putut s` spun`? C` fiecare p`rticic` din trupul ei

tânjea \nc` dup` atingerea lui Aaron Blake? C` se trezea

noaptea cu amintirea lui \n gând [i c` \[i \nfrâna cu greu

dorin]a de a-i telefona doar ca s`-i aud` vocea? Roger ar fi

crezut-o nebun`, a[a cum \ncepea s` se cread` [i ea.

Sperase c` lui Aaron \i va p`sa de ea [i c` o va contacta,

dar trecuse mai mult de o lun` [i nimic din toate astea nu

se \ntâmplase. {i chiar dac` primise mai multe scrisori de

la Tania, nu-i vorbise \n niciuna ceva despre el. Se \ntreba

dac` erau din nou \mpreun` [i la gândul c` asta ar face-o

fericit` pe sora ei, o umplea [i pe ea de mul]umire pentru

decizia aleas`. Dar durerea pe care o sim]ea acum era

138 ELIZABETH CADELL

foarte mare, mai ales pentru c` \[i d`duse seama c` nu

\nsemnase mare lucru pentru el.

– M` bucur s` aud una ca asta, \l auzi pe Roger

spunând, de[i se sim]ea o not` de scepticism \n voce.

A[tept multe de la tine [i a[ vrea ca nimic s` nu stea \n

calea ascensiunii tale.

Ea \i zâmbi slab. Nu, nu-l va dezam`gi, \[i spuse ea.

Dup` ce-i citise ultima carte, \i spusese c` era cea mai bun`

din câte scrisese vreodat` [i o rugase s` mai scrie alte dou`

dup` acela[i tipar. Nu-i putea spune c` fusese inspirat` de

perioada când fusese \ndr`gostit`. Era de profesie

scriitoare [i [tia c` va trebui s` se descurce cu noua

sarcin`, cu sau f`r` ajutorul lui Aaron. Cel pu]in, asta \i va

\ndep`rta gândurile de el.

– }inem leg`tura, spuse b`rbatul, refuzând invita]ia la

cafea. Dar \ncerc` s-o s`rute [i ea \ntoarse capul la timp, ca

el doar s`-i mângâie obrazul. Era un b`rbat dr`gu], de

\ncredere [i manierat [i [i-ar fi dorit s` se fi \ndr`gostit de

un asemenea om. Dar deocamdat` nu se putea gândi la

altcineva, nu acum, când avea sentimente atât de profunde

pentru Aaron.

Abia de auzi urarea de noapte bun` a lui Roger [i-l v`zu

ca prin vis \ndep`rtându-se de ea. Era prea cople[it` de

durerea pe care o sim]ea ca s`-i mai pese de ceea ce se

\ntâmpla \n jurul ei.

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 139

Intr` \n cas` [i r`mase surprins` când aprinse lumina [i

v`zu pe cineva care se \ndrepta spre ea.

– Tania!

– Am ob]inut slujba aceea din America! \i strig` ea

bucuroas`. E pentru o scurt` perioad`, deocamdat`, dar

plec la sfâr[itul s`pt`mânii [i trebuia s` te v`d.

Romy se bucur` c` sora ei ar`ta mai relaxat` [i mai plin`

de via]` dup` concediul binemeritat.

– E minunat! Se sim]i mândr` pentru reu[ita surorii

sale. Dar \nc` nu \n]elegea cum de ajunsese \n fa]a ei, când

o credea \n Fiji. O \ntrebare o chinuia [i nu-[i d`du seama

cum \i ie[i de pe buze: cum r`mâne cu Aaron?

– Am terminat-o cu el. Am avut o ceart` \ngrozitoare

din cauza ta, [i apoi nu ne-am mai v`zut.

– Din cauza mea? Era tot ce re]inuse Romy. Dar am

crezut c` tu [i cu el...

– |ntre noi n-a fost niciodat` ceva serios, recunoscu ea,

privind \n alt` parte. A avut dreptate când ]i-a spus asta.

Romy o privea uimit`, nevenindu-i s` cread` ce putea

aude.

– Nu mi-a promis niciodat` nimic...de fapt, nici n-a fost

o rela]ie. Pur [i simplu mi se p`rea c` m` atrage fiindc` era

singurul b`rbat care nu m-a l`sat s` ac]ionez a[a cum

voiam. {i, bine\n]eles, m` sim]eam atras` de el [i din

punct de vedere fizic. F`cu o pauz`. Cred c` din mândrie

140 ELIZABETH CADELL

m-am sup`rat atunci pe tine... pentru c` am aflat c` ai fost

cu el. {i pentru c` oricât de mult ]ineam la el, un lucru era

sigur pentru amândoi: n-aveam nimic \n comun. El prefer`

s` citeasc` o carte sau s` fac` o plimbare decât s` mearg`

la o petrecere zgomotoas`...ceea ce e pe gustul meu. Cred

c` avea mai multe \n comun cu tine.

Tania se duse \n sufragerie, iar Romy o urm` absent`.

Aaron \i spusese adev`rul? Rela]ia cu sora ei nu fusese

una serioas`? {i s-au desp`r]it \n cele din urm` din cauza

ei?

Dar asta se \ntâmplase cu o lun` \n urm`, iar el nu se

obosise s` ia leg`tura cu ea. Ceea ce \nsemna c` nu-i p`sa

cu adev`rat de ea, nu? Poate c` se plictisise de sora ei [i-[i

propusese s` mai fac` o cucerire.

– Un lucru m-a preocupat s`pt`mâni \ntregi, o auzi pe

Tania spunând [i, privind-o, Romy \i v`zu nelini[tea din

privire. Tu [i Aaron...a]i avut ceva serios?

Romy sim]i cum o n`p`desc lacrimile, dar \ncerc` s` [i

le re]in`. Nu-i putea spune surorii ei adev`rul, pentru c`

asta ar fi f`cut-o s` se simt` [i mai vinovat`.

– De unde ]i-a venit ideea asta? spuse, \ncercând s`

râd`. Bine\n]eles c` nu, a[a c` hai s` uit`m de el, da?

– Ei bine, dac` scena din seara asta din fa]a casei

\nseamn` ceva pentru tine, cred c` ai trecut [i tu peste el,

nu? spuse ea, \nc` ne\ncrez`toare. O lu` pe dup` umeri.

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 141giannijollys

M` bucur. {tii, m-am sim]it \ngrozitor \n ultima lun`, dup`

cearta pe care am avut-o. Dar dac` n-a \nsemnat atât de

mult pentru tine...Era clar c` voia s` abandoneze

subiectul. Mai spuse doar: ah! nu ]i-am spus. Am anulat

contractul de \nchiriere a casei.

Romy o privi stupefiat`. Deci tot efortul, toate

\ncerc`rile ei, tot ce \ndurase din partea lui Aaron fuseser`

\n zadar.

– De ce? Vrei s` spui c` vila din Fiji...

– Bine, [tiu c` ai tot dreptul s` m` strângi de gât, o

\ntrerupse sora ei. Dar \n urm`toarele [ase luni \mi vor fi

de ajuns o cas` la Melbourne [i una la New York. Din câte

v`d, ai reu[it s` vinzi casa asta, spuse ea privind \n jur la

cutiile cu lucruri. Unde ai de gând s` te mu]i?

Romy \i spuse c` va sta câteva zile la hotel, timp \n care

va \ncerca s` g`seasc` o locuin]` potrivit` pentru ea.

– Nu vorbi prostii! O s` te coste o avere. Stai la mine!

suger` ea. Eu n-o s` stau acolo câteva luni [i va fi mai bine

dac` va avea cineva grij` de locuin]`. {tiu c` am dus vie]i

destul de separate [i diferite, [i c` nu prea ne vedem des,

dar oh, surioar`! O s`-mi lipse[ti cât o s` fiu plecat`, spuse

Tania, cu lacrimi \n ochi.

{i dintr-o dat`, au \nceput s` plâng` amândou` [i s` se

\mbr`]i[eze, cu toate c` Romy, spre ru[inea ei, era mai

trist` fiindc` \l pierduse pe Aaron.

142 ELIZABETH CADELL

Dar primi invita]ia Taniei [i, pân` la sfâr[itul

s`pt`mânii, se mut` \n apartamentul ei de lux, decorat [i

mobilat modern. Unele din obiectele de acolo \i aminteau

de casa surorii sale din Fiji, [i-i aduceau \n minte clipe care

o chinuiau.

|n urm`toarele zile, munci mult, descoperind c` scrisul

ei era mai prolific decât fusese vreodat`. |n clipele \n care

se odihnea, doar imaginea lui Aaron \i domina gândurile –

zâmbetul lui, privirea, mângâierile. {i singurul fel \n care

putea sc`pa de amintirea lui chinuitoare era s` se apuce

din nou de scris.

Munca prospera, dar s`n`tatea ei p`rea s` se

[ubrezeasc`, pentru c` nu se hr`nea cum trebuie [i nu se

odihnea, ajunsese s` aib` ame]eli [i gre]uri, diminea]a. {i

chiar [i când a \ncercat s` lase lucrurile mai u[or \n

urm`toarele câteva zile, lucrurile nu s-au \mbun`t`]it. A[a

c` \ntr-o zi, s-a dus la doctor [i acesta i-a confirmat ceea ce

ea nu dorise s` accepte.

Era \ns`rcinat`.

P`r`sise destul de \ngrijorat` cabinetul, \n acea zi. Oare

cum avea s` se descurce cu un copil, de una singur`? Dar,

cu toate astea, sim]ea, o urm` de mândrie [i de pl`cere.

{tia c` dac` un lucru avea s-o fac` fericit`, acesta ar fi fost

s` aib` un copil cu Aaron. Dar i-ar fi pl`cut s` fie [i el lâng`

ea, s-o protejeze [i s-o apere. S` \mpart` cu el bucuria

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 143

na[terii. Dar realitatea era c`, acum, n-avea pe nimeni [i sesim]ea foarte singur`.

|n urm`toarele zile se lupt` cu gândul de-a lua leg`turacu el, de a \ncerca s`-l anun]e c` are nevoie de sprijinullui. Dar mândria \nvinse [i de aceast` dat`, pentru c` nudorea s`-l implore, din moment ce el n-o contactase atâtatimp. Poate c` [i pe el \l oprise mândria, \[i spunea ea,\ncercând s` se \ncurajeze.

Dar sub apa c`ldu]`, când f`cea du[, se \ntreba pe cine\ncerca s` p`c`leasc`. Aaron dorise o aventur` [i de astaavusese parte. Iar dac` ea fusese destul de naiv` \ncât s` se\ndr`gosteasc` de el [i s` mai r`mân` [i \ns`rcinat`, pecine trebuia s` dea vina acum?

Se duse \n dormitor s` se \mbrace. |[i dorea copilul lui.Avea s` se descurce de una singur`. Multe mame treceauprin aceea[i situa]ie ca [i ea. Avea destui bani, avea ocarier` \n ascensiune, care, de[i nu era atât destr`lucitoare ca a Taniei, \i oferea totu[i confortul necesarpentru cre[terea [i educarea unui copil.

144 ELIZABETH CADELL

Capitolul 10

Tania \i telefonase cu o zi \n urm` [i o rugase s` treac`pe la televiziune ca s` ia din biroul ei o agend` pe care ouitase acolo. O sf`tuise s` nu spun` nim`nui cine este [i s`treac` drept ea, ca s` nu se iveasc` probleme.

Romy \i urm` instruc]iunile [i se strecur` neobservat`,lu` agenda, iar acum se \ndrepta spre ie[ire, \ncrez`toarec` nu se va \ntâlni cu nimeni. Se obi[nuise s` fie \n loculsurorii sale [i sim]ea c` acum se descurca de minune.

Trecând dintr-un coridor \n altul, la un moment dat seopri, stupefiat`. |n fa]a ei, Aaron o cerceta din cap pân`-npicioare.

– Tania? Sau...?El chiar nu-[i d`dea seama, realiz` ea, \n timp ce

\ncerc` s` râd` conving`tor. Dar era dureros s` [tie c`

b`rbatul cu care va avea un copil n-o putea deosebi de

sora sa. Bine\n]eles c` toate indiciile \i sugerau c` ea era

Tania. Pe lâng` faptul c` erau identice, tocmai ie[ise din

biroul ei.

– Oh, haide Aaron. Chiar nu-]i dai seama?

O durea [i faptul c` n-o recunoscuse, dar [i faptul c`

venise direct la locul de munc` al surorii sale.

– Am sunat acas` la Romy. Speram s-o g`sesc...{tii

cumva unde e?

Deci, pe ea o c`uta! Emo]ia o l`s` f`r` cuvinte. Voia s-o

vad`! Dar de ce?

– Nu [tiu, \i sc`p` ei, f`r` s` vrea. Nu dorea s`-l mint`,

dar sim]ea c` e mai bine s` stea \n expectativ` pân` afl`

motivul pentru care o caut`. De ce credeai c` e \n locul

meu?

– Am fost la vechea adres` [i am aflat c` s-a mutat, iar

noul proprietar mi-a spus c` st` cu tine.

Deci, asta era! Trebuia s` aib` grij` ce spune. Mai \ntâi,

trebuia s` afle motivul pentru care o c`uta [i abia apoi \i va

spune cine e de fapt.

|ntreb`, precaut`:

– De ce dore[ti s` o vezi?

– A plecat repede de pe insul`. {i fiindc` tot am venit

cu afaceri la Melbourne, a[ vrea s` aflu de ce.

O [oc` indiferen]a lui. A[adar, `sta era singurul motiv.

146 ELIZABETH CADELL

Pur [i simplu se afla \n trecere [i voia s` vad` ce-i cu ea.

Sim]i c` \ncepe s` se agite, dar \ncerc` s` nu-l lase s`

vad` ce-i provocaser` \n suflet cuvintele lui. Se for]` s`

râd` zgomotos.

– Oh, bine\n]eles... Nu-]i place s` fii l`sat balt`, nu-i

a[a, Aaron? Dintr-o dat`, un zgomot \i f`cu pe amândoi s`

se \ntoarc`.

Cineva ie[ise dintr-un coridor [i se \ndrepta repede

spre ei. Romy sim]i c` intr` \n panic`. Dac` era o persoan`

care o cuno[tea pe Tania [i care era surprins` s-o vad`

acolo, atunci Aaron ar fi ghicit adev`rul.

Dar persoana respectiv` trecu pe lâng` ei, o salut` pe

Tania, dup` care se \ndep`rt`.

Romy r`sufl` u[urat`.

– Ai de gând s`-mi spui unde e?

Vocea lui suna ca o amenin]are. Gândurile i se risipir`

din [i sim]i c` nu mai rezist`.

– }i-am spus...nu [tiu... O privea cu ochi ne\ncrez`tori.

A...stat cu mine o vreme dup` care, \ntr-o diminea]`, pur

[i simplu a plecat. Habar n-am unde.

I se p`rea mai u[or s` mint`. Sim]ea c` astfel \i putea

spune orice [i era preg`tit` s` fac` asta pân` când va pleca.

Dar [tia c` nu avea s` mai suporte mult situa]ia. Era prea

aproape de el [i avea nevoie de bra]ele lui, de mângâierile

lui...

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 147

Se adun` repede când v`zu c` o prive[te cu ochii aceia

amenin]`tori, c` o studiaz` din cap pân` \n picioare...

– Cum era Romy?

Hm! De parc` \i p`sa! E \ns`rcinat`! \i veni s` strige. {i,

un moment, chiar avu impresia c` rostise lucrurile astea,

dar \[i veni repede \n fire.

Gândurile \i zburar` la ce va face el dac` ar afla una ca

asta. Ar fugi pe insul`, regretând c` le-a cunoscut vreodat`

pe surorile Morgan? Nu, ar fi incapabil. |n schimb, ar

c`uta-o pe Romy, i-ar pune un inel pe deget [i ar trece

copilul pe numele lui, iar pe ea ar ur\-o pentru tot restul

vie]ii c` l-a obligat la o c`s`torie pe care n-o dorea. O

str`b`tu un fior. Nu trebuia s` [tie vreodat` c`-i poart`

copilul.

Trebuia s` plece de acolo. Putea veni oricine care o

cuno[tea pe Tania [i care o [tia \n America...

– Se sim]ea foate bine, mai ales pentru c` nu mai avea

de-a face cu tine, reu[i Romy s`-i spun`, cu glas t`ios.

– La fel de sigur` pe tine, Tania? \ntreb` el, ironic, dar

fetei nu-i p`sa. Reu[ise s`-l p`c`leasc`. Nu [tia cum, dar

reu[ise. Iar acum, sim]ea c` i se face din nou r`u.

|l v`zu cum se \ndep`rteaz` de ea. Se sim]i bine pentru

câteva clipe, dar când ajunse la ma[in`, o triste]e o \nv`lui

[i \[i d`du seama c` asta poate era singura dat` când \l mai

vedea pe b`rbatul iubit.

148 ELIZABETH CADELL

Ajuns` acas`, intr` \n baie, \ncercând s` treac`

neobservat` de Avis, menajera Taniei, [i d`du drumul

lacrimilor. Nu [tia cum avea s` treac` peste toate astea.

|ntr-un târziu, se lini[ti, se sp`l` pe fa]` [i se machie pu]in.

Avea de gând s` ias` \n ora[, s`-[i petreac` ziua la muzeu,

s` fac` orice i-ar putea lua gândul de la el.

Când ie[i, o salut` pe Avis [i-i spuse c` pleac`.

– Ar`ta]i minunat, domni[oar` Morgan. Mereu m`

\ntreb de ce a]i vrut s` v` face]i scriitoare. La cum ar`ta]i,

putea]i avea lejer o carier` \n televiziune, la fel ca sora

dumneavoastr`. |nc` mai pute]i.

Romy \ncepu s` râd`.

– Mie \mi place via]a lini[tit`, fu tot ceea ce spuse [i nu

\ncerc` s`-i explice femeii c` munca ei \i aducea satisfac]ii

enorme.

O l`s` pe femeie \n hol [i se duse \n dormitor dup`

po[et`. Avis mai spuse ceva, dar Romy nu o auzi. Când se

\ntoarse, intr` \n sufragerie [i \nghe]`. Aaron st`tea lejer

\ntr-un fotoliu din fa]a ei, de parc` ar fi fost \n propria lui

cas`.

– Cum...ai intrat? reu[i ea s` \ntrebe, dup` un moment

de t`cere.

– M-a ajutat menajera ta. Ea tocmai pleca, iar eu i-am

spus c` m` a[tep]i [i m-a l`sat s` intru.

– }i-am spus. Romy nu e aici.

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 149

Sim]i c` se \mbujoreaz` [i-l v`zu c` se ridic` [i se

\ndreapt` spre ea. De[i casa era destul de spa]ioas`,

prezen]a lui domina totul.

– {tiu, spuse el, calm. Am venit s` te v`d pe tine.

– De ce? abia de putea gândi clar. Doar nu se \ntorsese

dup` Tania!

El o m`sur` din cap pân`-n picioare. Ochii, gura, rochia

purpurie, picioarele...Nu-i sc`p` nimic.

– De ce te \mbraci \ntotdeauna \n ro[u? Cau]i

inten]ionat pericolul? \ntreb` el, cinic.

Nu \n]elegea ce avea de gând, dar tonul lui \i f`cea sân-

gele s` clocoteasc`.

– Ce dore[ti?

– Pe tine!

– Ei bine, \mi pare r`u, dar am o \ntâlnire pentru prânz,

reu[i ea s` spun`, for]ându-se s` r`mân` calm`. A[a c`...

– Anuleaz-o! \i [uier`, când \ncerc` s` treac` pe lâng`

el, dar bra]ul lui de fier o opri.

– De ce? Cu ce drept vii aici [i-mi ceri una ca asta?

– Ne-am desp`r]it \n termeni nefavorabili de fiecare

dat`, a[a c`, fiindc` tot am venit aici, de ce n-am \ncerca s`

avem o rela]ie care s` ne satisfac` pe amândoi?

Nu putea crede una ca asta! Venise pentru ea, pentru

Romy, [i acum \i era totuna dac` n-o g`sise [i Tania era

disponibil` [i doritoare.

150 ELIZABETH CADELL

– Te-ai culcat cu Romy!

– N-a f`cut niciun secret din faptul c` m` dorea, spuse

el, parc` \ncercând s` se tempereze. Ce b`rbat ar putea fi

\nvinuit \n fa]a unei astfel de tenta]ii?

|ncerc` s` se ab]in` s`-[i \nfig` unghiile \n fa]a lui

frumoas`. Doar gândul c` se putea da de gol singur` o

oprise de la un asemenea gest.

– {i acum, sugerezi s` fim din nou iubi]i? |ncerc` s`

par` sigur` pe ea. Ei bine, \mi pare r`u, dar nu m` mai

atragi \n niciun fel, Aaron Blake. Noi doi am terminat-o de

mult.

Se \n[elase dac` sperase c` astfel avea s`-l fac` s` plece.

{i scoase un ]ip`t de protest când o trase spre el.

– Ei bine, asta r`mâne de v`zut, nu-i a[a? \ntreb` el,

privind-o furios.

Se lupt` cu bra]ele lui, dar era mult mai puternic [i

reu[i s-o potoleasc`, iar s`rutul care urm` fu unul posesiv.

Tân`ra \i r`spunse ascult`toare [i-i \nl`n]ui gâtul cu

mâinile. Era atât de bine s`-l \mbr`]i[eze din nou! Sim]i

cum dorin]a \i arde tot trupul, iar ea se abandoneaz` lumii

de vis. Dar, deodat`, toate astea \ncetar` [i-l sim]i pe Aaron

cum se \ndep`rteaz` de ea.

– Deschide ochii...Romy.

Ea deschise ochii \nl`crima]i.

– De ce? \ntreb` el, cu durere \n voce.

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 151

Ea nu-i putea r`spunde. Nu acum, dup` ce tremurase

de dorin]` \n bra]ele lui, de[i [tia c`-l min]ise din nou, cu

neru[inare.

– De ce ai pretins din nou c` e[ti Tania? M-ai fi l`sat s`

plec de aici, poate f`r` s` m` mai vezi vreodat`?

Romy se \ntreba de ce p`rea atât de furios. Poate c`

avea dreptate. |n fond, fusese din nou p`c`lit, dar [i ea

avea dreptul s` fie sup`rat`.

– Am crezut c` nu-]i pas` \n patul c`reia dintre noi intri.

Acum câteva clipe, când credeai c` o seduci pe Tania...

– Opre[te-te! Se apropie furios de ea [i o lu` de umeri.

Prostu]o! Chiar ai crezut c` m-ai p`c`lit adineauri?

Recunosc, la televiziune am avut doar o b`nuial` vag`. Ai

jucat destul de bine. Dar chiar nu crezi c` [tiu s` te

deosebesc de sora ta? C` nu [tiu c` tu \]i ridici b`rbia când

vrei s` m` provoci? C` te \mbujorezi când e[ti nervoas`? {i

mai ales c` faci o mare gre[eal` de exprimare: eu [i Tania

n-am fost niciodat` iubi]i!

Romy se holb` la el, nevenindu-i s` cread` ce auzea.

– Cum? dar am crezut...

– Oh, recunosc c` am fost tentat de multe ori. Pân` la

urm`, arat` la fel ca tine. Dar ea voia mai mult decât o

rela]ie fizic`, ceea ce eu nu-i puteam oferi. {i pentru c`

n-aveam de gând s` m` \nsor, iar ea nu voia nici mai mult

nici mai pu]in decât un inel de logodn`, rela]ia noastr`

152 ELIZABETH CADELL

n-a evoluat. Dar cu tine... De fiecare dat` când te s`rut, m`

faci s`-mi pierd controlul. Tania n-a avut niciodat` efectul

`sta asupra mea. De asta nu mi-a trebuit mult s`-mi dau

seama c` pe tine te-am v`zut mai devreme... pentru c` am

sim]it instantaneu dorin]a de a te lua \n bra]e [i de a te

mângâia [i s`ruta. Aveam atâta nevoie de tine!

Nevoie sim]ea, nu dragoste, gândi Romy, cu

am`r`ciune. Iar ea deja \i ar`tase c`-l accepta \n patul ei [i

f`r` inel de logodn`...

– Nu mi se pare c` ]i-ar pl`cea s` r`mân, spuse Aaron,

cu o grimas`. Dar s` [tii c` am [i eu o limit`. Nu pot

accepta s` m` respingi la nesfâr[it! Când am condus spre

casa asta, mi-am dat seama c` trebuie s` te g`sesc [i s` te

fac s` \n]elegi c` nu trebuie s`-]i fie fric` de mine. A[a c`

sunt aici, gata s` te protejez. De mine...sau de tine. Iar asta

ar \nsemna c` ]ii la mine mai mult decât vrei s` recuno[ti,

nu-i a[a, Romy? Aaron deja aflase lucrul `sta din felul \n

care-i r`spunsese la s`rut.

Ar fi vrut s` sar` \n bra]ele lui, s`-i spun` cât de mult \l

iube[te, s`-i strige cât de dor i-a fost de el, s`-i spun` c`

a[teapt` copilul lui...Dar nu f`cu nimic din toate astea.

– Nu mi se pare c`-]i p`sa prea mult dac` m` g`se[ti sau

nu. Nu mi-a pl`cut deloc faptul c` m` cau]i doar pentru c`

s-a \ntâmplat s` vii aici [i nici n-ai \ncercat s` iei leg`tura

cu mine, \nainte.

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 153

– E adev`rat, poate c` a[a ar fi trebuit s` fac...recunoscu

Aaron, oftând. Dar e valabil [i pentru tine, Romy. Nim`nui

nu-i place s` fie p`r`sit, a[a cum ai f`cut-o cu mine. Când

m-am \ntors \n noaptea aceea, tot ce mi-a spus Tania a fost

c` te s`turase[i de insul` [i ai decis c` e mai bine s` pleci.

Avea dreptate. Era exact ceea ce-i spusese surorii sale.

– Tot ce puteam crede era c` regretai ce se \ntâmplase

mai devreme \ntre noi. Am crezut c` te sup`rase[i pe mine

pentru ceea ce ]i-am f`cut \n ziua aceea. Pentru c` aproape

te-am violat. {i pentru c` m` dispre]uiam din cauza asta,

n-am putut s` iau leg`tura cu tine atât de repede.

– Nu te ur`sc...spuse ea. Am plecat fiindc` am crezut c`

sunt o piedic` \n rela]ia ta cu Tania.

– Dar \]i spusesem deja c` n-aveam nicio rela]ie cu ea.

De ce nu m-ai crezut?

Nu-i putea spune c` sora ei o l`sase s` cread` altceva.

Oricum, o putea ierta pe Tania, acum. Putea \n]elege de ce

sora ei era atât de trist` la gândul c`-l va pierde. Atrac]ia

lui putea face pe orice femeie s`-[i piard` min]ile. Chiar

f`r` s` existe iubire. Nu fusese [i ea o astfel de victim`?

– Dar nici tu n-ai fost destul de sincer cu mine, nu-i a[a?

M-ai l`sat s` cred c` Theo \nc` mai de]ine casa, pe când tu

o cump`rase[i deja. A[a c` n-aveai de ce s` te folose[ti de

mine...

Se opri, sim]ind cum un val de grea]` \i inund` gura.

154 ELIZABETH CADELL

Se albi la fa]`.

– Te sim]i bine? o \ntreb` Aaron, \ngrijorat.

– Cred c` da, spuse ea, \ncercând s` se calmeze sub

privirea lui atent`.

Bine\n]eles, el nu [tia de copil [i nici nu trebuia s` [tie!

Nu voia s`-l \mping` la o c`s`torie pe care n-o dorea.

– De ce m-ai min]it? De ce-ai pretins c` tu [i Tania era]i

iubi]i [i m-ai determinat [i pe mine s` fac asta? Ca s`-i

protejezi reputa]ia? Sau pentru a proteja familia lui Danny,

ca s` nu treac` prin ceea ce ai trecut tu?

– Tot nu \n]elegi, nu-i a[a? Crezi c` sunt atât de marcat

\ncât s` salvez c`s`toria altui b`rbat? |ncepu s` râd`. M`

mir c` nu te-ai gândit [i c` eram gelos pe rela]ia dintre

Tania [i Danny.

Romy se \mbujor` de ru[ine. Chiar asta crezuse.

– Recunosc c` \n seara aceea te-am luat la petrecere ca

s`-i ar`t lui Swain c` sora ta nu e subiect de scandal. {i da,

am fost pu]in \ngrijorat c` \nc` o familie ar putea fi

distrus`. Dar n-am fost niciodat` obsedat de chestiunea

asta [i nici nu m-am gândit s` te folosesc pe tine. Helen

Gower e suficient de puternic` s` suporte infidelit`]ile

so]ului s`u [i suficient de indulgent` \ncât s` i le [i

accepte. Sora ta mi-a explicat de ce a ie[it cu Danny [i m`

bucur c` n-a avut nimic de-a face cu el. Oricum, e mult

prea inteligent` ca s` se \ncurce cu un astfel de om. Dar

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 155

am crezut c` pân` acum ]i-ai dat seama c` am min]it [i

te-am luat peste tot cu mine pentru c` te voiam aproape...

N-am \n]eles la \nceput de ce m` sim]eam atât de atras de

tine, pentru c` Tania n-avea un astfel de efect asupra mea.

Dar când am aflat adev`rul, nu m-am mai mirat.

O trase spre el, iar Romy sim]i c` pierde uzul ra]iunii.

– Parc` erai o pas`re speriat`, [opti el, cu buzele \n

p`rul ei. Speriat` de mine [i de chimia asta care exist`

\ntre noi. {i dac` ]i-a[ fi spus atunci adev`rul, ai fi plecat [i

n-a[ mai fi auzit niciodat` de tine. Am semnat actele exact

\n ziua \n care ai venit tu [i mi-a trebuit mult pentru a-l

convinge pe Theo s` nu-]i spun` nimic. Dar nu i-am spus

[i motivul pe care-l aveam pentru a face asta.

– Nemernicule! [uier` ea, dar el o strânse [i mai tare \n

bra]e.

– Da, recunoscu el, ai dreptate. Dar, s` [tii, iubito, n-am

venit cu afaceri la Melbourne. Am venit aici pentru c`

trebuia s` te g`sesc, s`-]i spun cât de mult te iubesc, Romy.

Cuvintele lui parc` s-au pierdut undeva \n aer [i Romy

\l privi ne\ncrez`toare, dup` care totul disp`ru [i se trezi

dup` câteva clipe \n patul Taniei, cu Aaron lâng` ea,

privind-o \ngrijorat.

– |mi pare r`u, reu[i ea s` spun`, jenat`.

– N-am mai spus niciodat` unei femei c` o iubesc [i nu

m-am a[teptat s` se \ntâmple una ca asta.

156 ELIZABETH CADELL

Dar ce s-a \ntâmplat, Romy? E[ti bolnav`...?

O mângâia u[or [i o privea cu \ngrijorare. Acum, era

clar c-o iube[te.

– Bine\n]eles c` nu, prostule. Doar c` a[tept copilul

t`u, asta-i tot!

Uimirea \i acoperi fa]a, dar pentru o clip` doar, dup`

care, o bucurie f`r` margini \i inund` privirea [i o strânse

\n bra]e atât de tare \ncât o duru.

– Oh, iubito! De ce nu mi-ai spus mai devreme? |i s`ruta

p`rul cu delicate]e. |[i ridic` privrea [i o \ntreb`: credeai

c` nu te doream?

– Da... Adic`, n-am pl`nuit nimic, nu [tiam dac`-]i plac

copii. Am crezut c` o s` te \nfurii [i...

– O s` m` \nfurii! Oh, Doamne! O strângea din nou \n

bra]e, parc` nedorind s-o mai lase s` scape. Vreau mul]i

copii... [i o familie...[i dragoste...[i mult` protec]ie. Dar,

\nainte de toate, te vreau pe tine. Vreau s` te \ntorci cu

mine \n Fiji, azi. {i ne vom c`s`tori cât mai repede posibil.

Dar se opri imediat.

– Vrei [i tu asta, nu? Adic`...m` iube[ti [i tu, nu?

– Bine\n]eles, râse Romy. Te iubesc!

Buzele lui le acaparar` pe ale ei \ntr-un s`rut pasional

[i afectuos. Aaron \ncepu s`-i mângâie trupul [i Romy sim]i

cum pierde controlul.

– Nu aici...[opti el.

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 157

De data asta, trebuie s` se \ntâmple \n patul nostru [i

nu \n al Taniei.

– Asta nu te-a oprit \nainte, spuse ea cu \ndr`zneal`.

– Atunci, a fost diferit. Am fost sup`rat pe tine. Deja m`

fr`mântasem toat` noaptea de grija accidentului pe care

l-ai avut... iar tu te ar`tai atât de ostil` fa]` de mine...

– Pentru c` Tania venise [i am crezut c` nu m` mai vrei.

O s`rut` din nou.

– Prostu]o... [opti el. Dar ce se \ntâmpl` cu \ntâlnirea ta

de azi? \ntreb` el, dintr-o dat`. Nu crezi c` trebuie s`

anun]i c` nu te mai duci?

– Oh, am min]it, spuse ea, chicotind. El se ridic`, furios.

– M-ai p`c`lit din nou. Am spus c` n-am s` fac dragoste

cu tine \n patul Taniei, dar cred c` nu se va sup`ra dac` o

s`-i folosim canapeaua.

Apusul f`cea orizontul s` ard` \n culori purpurii, iar

oceanul sc`lda cu valurile sale \nspumate plaja cu nisip

auriu. Casa alb` str`juit` de palmieri era lini[tit`, iar pe

terasa ei, Romy ascundea un secret...

Fusese o zi normal`. F`cuse o vizit` doctorului, care \i

spusese c` avea o sarcin` normal`, [i primise o scrisoare

de la Tania, care-i spunea cu mult entuziasm c`-i pl`cea

munca ei de acolo [i c` s-ar putea s` r`mân` mai mult

pentru c` se \ndr`gostise de un tehnician de platou [i

credea c` de data asta era ceva serios.

158 ELIZABETH CADELL

Romy zâmbi la gândul c` sora ei e \ntr-adev`r fericit` [ic` se bucura [i pentru c`s`toria ei cu Aaron [i pentrunepo]elul care era pe drum. Inima parc` \ncet` s`-i bat` oclip`, când auzi zgomotul ma[inii.

Din câ]iva pa[i, Aaron fu lâng` ea, o \mbr`]i[` [i os`rut` pasional. Fuseser` desp`r]i]i vreo cinci ore [i dejasim]eau fiecare lipsa celuilalt. A[a se scurseser` trei lunifericite, de când Romy devenise so]ia lui.

– Ce ]i-a spus Chisholm? E[ti bine? Sarcina decurgenormal? Ce vrei s`-mi spui?

Oh, Doamne! Nu putea ascunde nimic de el!– Totul e perfect, spuse ea, mângâindu-i obrazul.– Atunci crezi c` mo[tenitorul meu s-ar sup`ra dac` am

face dragoste?– Mo[tenitor? De ce crezi c` e b`iat?– Oh, fat`, b`iat, nu conteaz`, o s`-l iubesc la fel. Dar

nu cred c` voi iubi vreodat` pe cineva mai mult ca pe tine.Deci, s` revenim, crezi c` s-ar sup`ra?

– Nu cred, spuse ea, \mbr`]i[ându-l [i privindu-l drept\n ochi. Doar c` trebuie s` [tii ceva... Râse mândr`: suntgemeni!

Sfâr[it

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 159

giannijollys