Discriminarea în jurisprudenţa CEDO
Art. 14
Exercitarea drepturilor şi libertăţilor recunoscute de convenţie trebuie să fie asigurată fără
nicio deosebire bazată în special pe sex, rasă, culoare, limbă, religie, opinii politice sau
orice alte opinii, origine naţională sau socială, apartenenţă la o minoritate naţională, avere,
naştere sau orice altă situaţie
Protocolul nr. 12
Exercitarea oricărui drept prevăzut de lege trebuie să fie asigurată fără nicio discriminare
bazată, în special pe sex, pe rasă, culoare, limbă, religie, opinii politice sau orice alte opinii,
origine naţională sau socială, apartenenţa la o minoritate naţională, avere, naştere sau
oricare altă situaţie.
Convenţia Europeană pentru Apărarea Drepturilor Omului şi a Libertăţilor
Fundamentale
Art. 14 din Convenţie
Nediscriminarea în exercitarea drepturilor si libertăţilor prevăzute de Convenţie
Protocolul 12 adiţional
Principiul general al nediscriminării
Caracterizare
Caracter autonom dar nu independent
Principiul nu are o existenţă independentă
Invocat doar cu privire la drepturile şi libertăţile pe care le reglementeză Convenţia
Se interzice orice discriminare doar cu privire la aceste drepturi şi libertăţi
Scop
Împiedicarea oricărei discriminări privitoare la drepturile şi libertăţile garantate în situaţia
în care există modalităţi diferite de a se conforma dispoziţiilor sale
Noţiunea de discriminare
Convenţia interzice
tratamentul diferenţiat al persoanelor aflate în situaţii similare
Cazurile în care un individ este mai bine tratat decât altul fără justificare adecvată
13 motive de discriminare
1. Sex
2. Rasă
3. Culoarea pielii
4. Limbă naţională
5. Religie
6. Opinii politice
7. Orice alte opinii ale unei persoane
8. Origine naţională
9. Origine socială
10. Apartenenţă la o minoritate naţională
11. Avere
12. Naştere
13. O discriminare ce ar putea rezulta din orice altă situaţie
Lista are caracter indicativ, nu limitativ
Alte exemple
Distincţia întemeiată pe grad în armată
Distincţia aplicată de instanţe pe criterii de orientare sexuală la încredinţarea unui
copil
Jurisprudenţă
Affaire linguistique belge/Belgique
Discriminarea trebuie să aibă o justificare obiectivă şi rezonabilă – într-o societate democratică
este o astfel de discriminare aceea care urmăreşte un „scop legitim” şi respectă „un raport
de proporţionalitate rezonabil între scopul urmărit şi mijloacele utilizate pentru realizarea
lui”
A distinge nu înseamnă a discrimina
Statul poate crea inegalităţi de drept destinate a înlătura sau a atenua consecinţele unor
inegalităţi de fapt
Ex. impozitul progresiv, aplicarea majorităţii proporţionale în Irlanda de Nord faţă
de scrutinul majoritar în Marea Britanie
Pentru a exista discriminare, situaţiile de fapt trebuie să fie comparabile
Orice diferenţă de tratament nu înseamnă obligatoriu discriminare
Pot fi create diferenţe, cu condiţia ca acestea să se bazeze pe o justificare rezonabilă şi
obiectivă
Marja de apreciere a statului
Statele au o marjă de apreciere în a determina dacă şi în ce măsură diferenţele între situaţii
analoage sau comparabile sunt de natură să justifice distincţiile de tratament juridic aplicate
Întinderea marjei de apreciere
Scopul legitim
Mijloacele utilizate
Raport de proporţionalitate mjloace/scop
Criterii utilizate de CEDO
Aplicarea de tratament diferenţiat unor situaţii comparabile sau analoage
Discriminarea să aibă o justificare obiectivă şi rezonabilă
Urmăreşte un scop legitim
Raportul de proporţionalitate
Aplicarea de tratament diferenţiat unor situaţii comparabile sau analoage
situaţia tatălui faţă de cea a mamei privitoare la obţinerea unei alocaţii de concediu ca
părinţi ai unui copil nou-născut,
calitatea de proprietari ai unor suprafeţe de teren sub o anumită limită prevăzută de lege cu
calificarea subsecventă de „mici proprietari de terenuri” şi cea de „mari proprietari de
terenuri”, prin raportare la obligaţia legală impusă micilor proprietari de a aduce terenurile
la constituirea unui „fond de vânătoare într-o comună dată” (Bughartz/Elvetiei 1994);
diferenţa de tratament întemeiată pe naştere între copii născuţi din căsătorie sau din afara
căsătoriei, dar recunoscuţi de tatăl lor, şi copii din afara căsătoriei, dar beneficiari ai unei
„scrisori de legitimare” prevăzută de legislaţia naţională cu scopul de a înlocui
recunoaşterea de paternitate, pentru a stabili legături de familie „recunoscute din punct de
vedere juridic”, cu efecte, printre altele, şi pe plan succesoral (Camp şi Bourimi/Olandei,
2000);
diferenţa de tratament cu privire la drepturile succesorale, existentă la epoca faptelor între
copii născuţi din afara căsătoriei, unul „natural legitimat” ulterior, celălalt „adulterin”,
distincţia între locatarii chiriaşi ai unor locuinţe aparţinând persoanelor publice şi cei au
unor locuinţe proprietate particulară (Strunjak şi alţii/Croaţiei, 2000).
Discriminarea să aibă o justificare obiectivă şi rezonabilă
diferenţa de tratament între naţionali şi străini cu privire la acordarea unor prestaţii sociale
sub forma „alocaţiilor de urgenţă”
aceeaşi diferenţă existentă în legislaţia naţională între bărbaţi şi femei privitoare la
acordarea unor „indemnizaţii şi alocaţii forfetare” femeilor văduve şi mamelor văduve, nu
însă şi bărbaţilor văduvi (Willis/Marea Britanie, 2002);
anularea unui certificat de urbanism acordat proprietarului unui teren după vânzarea
terenului în cauză, în timp ce alte certificate emise în aceleaşi condiţii au fost menţinute
diferenţa de tratament între mamă şi tată cu privire la încredinţarea copilului minor, acesta
fiind încredinţat mamei numai datorită orientării sexuale a tatălui;
preferinţa acordată de instanţa supremă naţională tatălui în încredinţarea după divorţ a
copiilor născuţi din căsătorie, chiar cu luarea în considerare a „tensiunii psihologice” pe
care ar putea-o suferi copiii, în urma acestei încredinţări, datorită apartenenţei mamei la
mişcarea religioasă „martorii lui Iehova” care nu permite efectuarea, în caz de necesitate, a
transfuziilor sangvine
urmăreau un scop legitim
apărarea intereselor familiei în privinţa discriminării în materie succesorală între
copiii din căsătorie şi cei din afara căsătoriei
protejarea „sănătăţii şi drepturilor copiilor”, în cazul referitor la orientarea sexuală
concepţiile religioase ale părinţilor
mijloacele folosite au fost apreciate ca disproporţionate prin raportare la scopul urmărit,
astfel că discriminările puse în discuţie erau de natură să încalce dispoziţiile art. 14 din
Convenţie.
Nu constituie o discriminare nerezonabilă
obligaţia membrilor unei familii de a purta acelaşi nume comun,
privarea de dreptul la vot a persoanelor condamnate pentru nesupunere civică;
judecarea unui ministru şi, pentru motive de „conexitate”, judecarea unui co-acuzat
împreună cu ministrul de către instanţa supremă, prin privarea de alte grade de jurisdicţie;
imunitatea de jurisdicţie în materie civilă acordată membrilor forţelor armate pentru
pagubele corporale produse altor membri ai acestor forţe, dacă ea are la bază un sistem de
indemnizare directă şi automată de către stat, sistem care era, în ansamblul său, echitabil
(Dyer/Marii Britanii, 1983);
impunerea unor condiţii deosebite pentru adoptarea unui copil din străinătate, prin raportare
la cele necesare adopţiei unui copil din propria ţară, având în vedere problemele deosebite
de integrare pe care le poate pune adoptarea unui copil străin (X/Olandei, 1981);
excluderea de la posibilitatea atacării cu apel a unor decizii pronunţate de jurisdicţii
inferioare a căror competenţă este limitată la o anumită valoare a litigiului;
faptul de a face să asiste la şedinţă, în sala de judecată, persoana deţinută, acuzată de crimă,
într-o „cuşcă de sticlă”, dar , în stare de libertate co-acuzatul inculpat pentru comiterea unui
delict (Auguste/Franței, 1990);
condiţia unui procentaj identic de semnături în fiecare circumscripţie teritorială pentru a se
putea prezenta o candidatură la alegerile senatoriale, cu consecinţa unui număr diferit de
semnături impus, în funcţie de populaţie, fiecărei circumscripţii (Serqueda/Spaniei, 1995).
Raportul de proporţionalitate necesar între mijloacele folosite şi scopul
urmărit
diferenţa existentă în legislaţia franceză între copilul născut în afara căsătoriei, „legitimat”
apoi în urma căsătoriei părinţilor şi cel adulterin în privinţa dreptului la succesiune
scopul invocat de guvern – „protecţia familiei tradiţionale” – poate fi considerat ca
legitim,
nu a găsit „nici un motiv de natură a justifica discriminarea întemeiată pe naşterea în
afara căsătoriei.
nu se pot reproşa copilului adulterin fapte ce nu-i sunt imputabile
în situaţia dată, „ nu a existat un raport rezonabil de proporţionalitate între mijloacele
utilizate şi scopul urmărit” (Mazurek/Franței, 2000).
protecţia drepturilor altor moştenitori poate constitui un scop legitim
prin plasarea discuţiei pe terenul proporţionalităţii măsurii excluderii de la succesiune a
copilului lui de cujus, născut după moartea sa din relaţia de concubinaj pe care el a
întreţinut-o cu mama copilului aflat în imposibilitate absolută de a fi recunoscut
o asemenea măsură apare ca disproporţionată faţă de scopul urmărit (Camp şi
Bourimi/Olanda, 2000).
Curtea a arătat că statele au un interes legitim în a exclude persoane care au suferit
condamnări penale de la exercitarea profesiei de expert-contabil, ceea ce înseamnă că
această măsură apare ca urmărind un scop legitim;
totuşi , spre deosebire de aplicarea unor pedepse pentru infracţiuni majore, o condamnare
pentru refuzul de a purta uniforma militară din motive religioase sau filozofice nu denotă
„necinste şi turpitudine morală” de natură a pune în discuţie capacitatea persoanei în cauză
de a exercita această profesie, astfel că refuzul înscrierii ei pe tabelul profesiei constituie „o
sancţiune disproporţionată” şi nu mai urmăreşte un scop legitim, neavând o justificare
obiectivă şi rezonabilă” – Curtea a constatat în această cauză încălcarea art. 14 în raport cu
art. 9 din Convenţie Thlimmenos/Grecia, 2000
Jurisprudenţă ROMÂNIA
Moldovan, Cobzaru, Stoica
Jurisprudenţă CEDO ROMÂNIA
Beian, Driha
Ratificare Protocolul 12
18 ratificări (Albania, Andorra, Croaţia, Cipru, Finlanda, Ucraina, Marea Britanie, etc. )
19 semnări fără ratificare (Austria, Belgia, Cehia, Islanda, Grecia, etc.)
10 nu au semnat (Franţa, Monaco, Lituania, Polonia, etc.)
VA MULTUMESC PENTRU ATENTIE!
Razvan-Horatiu RADU
Agentul Guvernamental pentru CEDO
Subsecretar de Stat
Ministerul Afacerilor Externe
Top Related