verbe deutch

17
a abuza. Paul abuzează de naivitatea ei. missbrauchen. Paul missbraucht von ihrer Naivität. a accentua. Cuvântul este accentuat pe prima silabă. betonen Das Wort wird auf der ersten Silbe betont. a accepta. El acceptă invitaţia dumnavoastră. annehmen . Er nimmt Ihre Einladung an. a acoperi. Acoperă copilul! zudecken. Deck das Kind zu. a acoperi. Faţa de masă nu acoperă toată masa. bedecken Das Tischtuch bedeckt nicht den ganzen Tisch. a acosta. Vasul a acostat în port. anlegen. Das Schiff legt im Hafen an. a acuza. Ea a fost acuzată de crimă. anklagen. Sie wurde wegen Mordes angeklagt. a adăuga. Nu am nimic de adăugat la ceea ce am spus. hinzufügen. Ich habe nichts hinzufügefugt, was ich sagte. a ademeni, a momi. A momit câinele cu o bucată de cârnati. locken .Er lockte den Hund mit einem Stück Wurst a administra. Polonia administrează foste teritorii germane. verwalten. Polen verwalten ehemaliges deutschgebiete. a admira. Admir tabloul. bewundern. Ich bewundere das Bild. a admite. Trebuie să admiţi că ea îşi face bine treaba. anerkennen. Man muss anerkennen, das sie ihre Arbeit gut macht. a adora. LI adoră aceşti copii. anbeten. Er betet jene Kinder absolut an a adormi. Copilul adoarme imediat. einschlafen. Das Kind schläft sofort ein. a adresa. El i-a adresat scrisoarea şefului său. adressieren Er adressierte den Brief an seinen Chef. a adresa. Adresez o întrebare funcţionarului. richten. Ich richte eine Frage an den Beamte. a aduce. Iţi aduc cărţile. bringen. Ich bringe dir die Bücher. a aduce. Ne-a adus o geantă mare. holen. Er habe uns eine grosse Tasche geholt. a aduna. Bărbaţii s-au adunat la biserică. versammeln. Die Männer versammeln sich zussammen bei der Kirche. a afecta. Eu nu sunt afectat de noile reguli. betreffen. Ich bin von den neuen Regel nicht betroffen. a afecta . Moartea mamei m-a afectat. nahegehen. Mein Mutter Tod ging mir nahe. a afla. Noi vom afla adevărul. erfahren. Wir werden die Wahrheit erfahren. a agăţa. Unde aţi agăţat lampa? hängen Wo hängen Sie die Lampe? a aiuri. Aiurezi sau ce? spinnen. Spinnst du oder was? a ajunge. Nu ne ajung banii. genügen Das Geld genügen uns nicht. a ajunge. Laptele nu ajunge. reichen. Die Milch reicht nicht. a ajuta. M-a ajutat să traduc. helfen Er half mir übersetzen a alege. Eu mi-am ales acest pulover. aussuchen. Ich habe mir diesen Pullover ausgesucht. a alerga, a fugi . Am fugit să prind autobuzul. laufen Ich bin gelaufen , um den Bus zu fangen. a alerga. Încotro alergi? rennen. Wohin rennst du? a alimenta cu benzină. Trebuie încă să alimentez. tanken. Ich muss noch tanken. a aluneca. Atenţie să nu alunecaţi! ausrutschen. Vorsicht, rutschen Sie nicht aus! a amâna. Datorită vremii proaste, a trebuit să amânăm excursia. verschieben. Wegen des schlechten Wetters, müssen wir den Ausflug verschieben. a amâna. Şeful a amânat şedinţa pentru luni. verlegen. Der Chef verlegte die Sitzung auf Montag. a amenaja. Casa ei a fost amenajată de un designer. einrichten Ihr Haus wurde von einem Innenarchitekt eingerichtet. a ameninţa. El a ameninţat-o. drohen Er drohte ihr. a ameninţa. Hans 1-a ameninţat pe băiat cu un băţ. bedrohen. Hans bedrohte den Jungen mit dem Stock. a amesteca cu lingura. Supa trebuie constant amestecată. umrühren .Die Suppe muss landig umgerührt werden. a amesteca. Amestec făina cu ouăle. mischen. Ich mische das Mehl mit Eier. a aminti. Îmi amintesc de eveniment. entsinnen Ich entsinne mich des Vorgangs. a aminti. Profesorul îmi aminteşte regulile. erinnern Der Lehrer erinnerte mich an die Regel. a angaja, a da de lucru. Firma a angajat 54 de colaboratori. beschäftigen Die Firma beschäftigt 54 Mitarbeiter. a angaja. A fost angajat imediat. einstellen Man stellte ihn sofort ein. a angaja. Ea a fost angajată permanent după o perioadă de probă. anstellen Sie ist nach der Probezeit fest angestellt worden. a antrena. Ea se antrenează cu echipa de doi ani. trainiren. Sie hat mit Mannschaft zwei Jahre traniert. a anula. Trebuie să anulez întâlnirea. absagen. Ich muss diesen Termin absagen a anunţa. Îmi anunţ şeful că sunt bolnav. melden. Ich melde meinen Chef dass ich krank bin. a anunţa. Paul şi-a anunţat vizita pentru mâine. ankündigen. Paul hat für morgen seinen Besuch angekündigt. a anunţa. Rezultatul alegerilor va fi anunţat mâine. bekanntgeben Das Wahlergebnis wird morgen bekanntgegeben. a anunţa. Tatăl a anunţat plecarea fiului de la şcoală. abmelden. Der Vater hat seinen Sohn von der Schule abgemeldet. a apăra. Wermachtul a apărat fără succes oraşul Breslau. verteidigen. Wermacht hat ohne Erfolg die Stadt Breslau verteidigt. a apărea. Când apare aceastăcarte? erscheinen. Wann erscheint dieses Buch? a aparţine. Mapa îmi aparţine mie. gehören Diese Mappe gehört mir. a aparţine. Noi aparţinem acestui partid. angehören. Wir gehören diesem Partei an. a apela. Ea apelă la toţi oamenii iubitori de pace. appelieren Sie appellierte an alle friedliebenden Menschen. a aprecia. O apreciez mult. schätzen. Ich schätze sie viel. a aprecia. Valoarea acestui tablou o poate aprecia numai un expert. beurteilen Den Wert dieses Bildes kann nur ein Fachmann beurteilen. a aprinde. Ai aprins deja cuptorul? anschalten Hast du den Bachofen schon angeschhaltet? a aprinde. De ce este lumina aprinsă în garaj? ansein Warum ist in der Garage das Licht an? a aproba. Ei trebuie să-i aprobe oferta. zubilligen. Sie müssen ihm seinen Antrag zubilligen. a aproba. Şderea a fost aprobată. genehmigen Der Aufenthalt wurde genehmigt. a aproviziona. Noi aprovizionăm spitalul cu legume.. versorgen. Wir versorgen den Krankenhaus mit Gemüse. a apuca. Tatăl a apucat copilul de mână. fassen; Der Vater fasste das Kind an der Hand. a arăta. A arătat profesorului caietul. zeigen. Er zeigt dem Professor das Heft. 1

description

learn german from verbs

Transcript of verbe deutch

Page 1: verbe deutch

a abuza. Paul abuzează de naivitatea ei. missbrauchen. Paul missbraucht von ihrer Naivität. a accentua. Cuvântul este accentuat pe prima silabă. betonen Das Wort wird auf der ersten Silbe betont. a accepta. El acceptă invitaţia dumnavoastră. annehmen . Er nimmt Ihre Einladung an. a acoperi. Acoperă copilul! zudecken. Deck das Kind zu. a acoperi. Faţa de masă nu acoperă toată masa. bedecken Das Tischtuch bedeckt nicht den ganzen Tisch. a acosta. Vasul a acostat în port. anlegen. Das Schiff legt im Hafen an. a acuza. Ea a fost acuzată de crimă. anklagen. Sie wurde wegen Mordes angeklagt. a adăuga. Nu am nimic de adăugat la ceea ce am spus. hinzufügen. Ich habe nichts hinzufügefugt, was ich sagte. a ademeni, a momi. A momit câinele cu o bucată de cârnati. locken .Er lockte den Hund mit einem Stück Wurst a administra. Polonia administrează foste teritorii germane. verwalten. Polen verwalten ehemaliges deutschgebiete. a admira. Admir tabloul. bewundern. Ich bewundere das Bild. a admite. Trebuie să admiţi că ea îşi face bine treaba. anerkennen. Man muss anerkennen, das sie ihre Arbeit gut

macht. a adora. LI adoră aceşti copii. anbeten. Er betet jene Kinder absolut an a adormi. Copilul adoarme imediat. einschlafen. Das Kind schläft sofort ein. a adresa. El i-a adresat scrisoarea şefului său. adressieren Er adressierte den Brief

an seinen Chef. a adresa. Adresez o întrebare funcţionarului. richten. Ich richte eine Frage an den Beamte. a aduce. Iţi aduc cărţile. bringen. Ich bringe dir die Bücher. a aduce. Ne-a adus o geantă mare. holen. Er habe uns eine grosse Tasche geholt. a aduna. Bărbaţii s-au adunat la biserică. versammeln. Die Männer versammeln sich zussammen bei

der Kirche. a afecta. Eu nu sunt afectat de noile reguli. betreffen. Ich bin von den neuen Regel nicht betroffen. a afecta . Moartea mamei m-a afectat. nahegehen. Mein Mutter Tod ging mir nahe. a afla. Noi vom afla adevărul. erfahren. Wir werden die Wahrheit erfahren. a agăţa. Unde aţi agăţat lampa? hängen Wo hängen Sie die Lampe? a aiuri. Aiurezi sau ce? spinnen. Spinnst du oder was? a ajunge. Nu ne ajung banii. genügen Das Geld genügen uns nicht. a ajunge. Laptele nu ajunge. reichen. Die Milch reicht nicht. a ajuta. M-a ajutat să traduc. helfen Er half mir übersetzen a alege. Eu mi-am ales acest pulover. aussuchen. Ich habe mir diesen Pullover ausgesucht. a alerga, a fugi . Am fugit să prind autobuzul. laufen Ich bin gelaufen , um den Bus zu fangen. a alerga. Încotro alergi? rennen. Wohin rennst du? a alimenta cu benzină. Trebuie încă să alimentez. tanken. Ich muss noch tanken. a aluneca. Atenţie să nu alunecaţi! ausrutschen. Vorsicht, rutschen Sie nicht aus! a amâna. Datorită vremii proaste, a trebuit să amânăm excursia.

verschieben. Wegen des schlechten Wetters, müssen wir den Ausflug verschieben.

a amâna. Şeful a amânat şedinţa pentru luni. verlegen. Der Chef verlegte die Sitzung auf Montag. a amenaja. Casa ei a fost amenajată de un designer. einrichten Ihr Haus wurde von einem Innenarchitekt

eingerichtet. a ameninţa. El a ameninţat-o. drohen Er drohte ihr. a ameninţa. Hans 1-a ameninţat pe băiat cu un băţ. bedrohen. Hans bedrohte den Jungen mit dem Stock. a amesteca cu lingura. Supa trebuie constant amestecată. umrühren .Die Suppe muss landig umgerührt werden. a amesteca. Amestec făina cu ouăle. mischen. Ich mische das Mehl mit Eier. a aminti. Îmi amintesc de eveniment. entsinnen Ich entsinne mich des Vorgangs. a aminti. Profesorul îmi aminteşte regulile. erinnern Der Lehrer erinnerte mich an die Regel. a angaja, a da de lucru. Firma a angajat 54 de colaboratori. beschäftigen Die Firma beschäftigt 54 Mitarbeiter. a angaja. A fost angajat imediat. einstellen Man stellte ihn sofort ein. a angaja. Ea a fost angajată permanent după o perioadă de probă.

anstellen Sie ist nach der Probezeit fest angestellt worden.

a antrena. Ea se antrenează cu echipa de doi ani. trainiren. Sie hat mit Mannschaft zwei Jahre traniert. a anula. Trebuie să anulez întâlnirea. absagen. Ich muss diesen Termin absagen a anunţa. Îmi anunţ şeful că sunt bolnav. melden. Ich melde meinen Chef dass ich krank bin. a anunţa. Paul şi-a anunţat vizita pentru mâine. ankündigen. Paul hat für morgen seinen Besuch angekündigt. a anunţa. Rezultatul alegerilor va fi anunţat mâine. bekanntgeben Das Wahlergebnis wird morgen

bekanntgegeben. a anunţa. Tatăl a anunţat plecarea fiului de la şcoală. abmelden. Der Vater hat seinen Sohn von der Schule

abgemeldet. a apăra. Wermachtul a apărat fără succes oraşul Breslau. verteidigen. Wermacht hat ohne Erfolg die Stadt Breslau

verteidigt. a apărea. Când apare aceastăcarte? erscheinen. Wann erscheint dieses Buch? a aparţine. Mapa îmi aparţine mie. gehören Diese Mappe gehört mir. a aparţine. Noi aparţinem acestui partid. angehören. Wir gehören diesem Partei an. a apela. Ea apelă la toţi oamenii iubitori de pace. appelieren Sie appellierte an alle friedliebenden Menschen. a aprecia. O apreciez mult. schätzen. Ich schätze sie viel. a aprecia. Valoarea acestui tablou o poate aprecia numai un expert.

beurteilen Den Wert dieses Bildes kann nur ein Fachmann beurteilen.

a aprinde. Ai aprins deja cuptorul? anschalten Hast du den Bachofen schon angeschhaltet? a aprinde. De ce este lumina aprinsă în garaj? ansein Warum ist in der Garage das Licht an? a aproba. Ei trebuie să-i aprobe oferta. zubilligen. Sie müssen ihm seinen Antrag zubilligen. a aproba. Şderea a fost aprobată. genehmigen Der Aufenthalt wurde genehmigt. a aproviziona. Noi aprovizionăm spitalul cu legume.. versorgen. Wir versorgen den Krankenhaus mit Gemüse. a apuca. Tatăl a apucat copilul de mână. fassen; Der Vater fasste das Kind an der Hand. a arăta. A arătat profesorului caietul. zeigen. Er zeigt dem Professor das Heft.

1

Page 2: verbe deutch

2

a arbitra. A arbitrat partida de tenis. vermiteln. Er vermittelt lennispiele. a arde. Casa a început să ardă. brennen Das Haus beginnt zu brennen. a arde. După ceartă ea a ars toate scrisorile de la el. verbrennen. Nach einem Streit hat sie alle Briefe von ihm

verbrannt. a arenda. Am arendat livada. pachten. Wir pachten den Obstgarten. a aresta. Hoţul a fost arestat. verhaften. Der Dieb wurde verhaftet. a asculta. Ce a spus el, eu nu am ascultat. zuhören. Was hat er gesagt? Ich habe nicht zugehört. a asculta. Copilul ascultă de tatăl său. gehorchen Das Kind gehorcht seinem Vater. a asculta. El a audiat concertul la radio. anhören. Er hört ein Konzert im Radio an. a ascuţi. Ascut cuţitul. scharfen. Ich schärfe das Messer. a aşeza, a pune .A pus copilul pe scaun. setzen. Er setzt das Kind auf den Sthul. a aşeza. Scaunele trebuie aşezate într-un rând. aufstellen. Die Stühle sollen in einer Reihe aufgestellt

werden. a asigura. Automobilul este asigurat contra accidentelor. versichern. Das Auto ist gegen Unfälle versichert. a aspira. Anna a aspirat la acest post. reflektieren. Anna reflektiert auf diesen Posten. a aştepta cu nerăbdare. Ea aşteaptă cu nerăbdare decizia harren. Sie harrt der Entscheidung. a aştepta cu răbdare. El aşteaptă scrisoarea. abwarten. Er wartet den Brief ab. a aştepta. Am aşteptat cu nerăbdare veşti de la fratele meu. erwarten Ich erwarte ungeduldig Nachrichten von meinem

Bruder a aştepta. Aştept autobuzul de o oră. warten. Ich warte den Bus seit einer Stunde. a ataca. Vasul a fost atacat din aer. angreifen. Das Schiff wurde aus der Luft angegrifen. a atârna. Dana işj atârnă bluza. aufhängen. Dana hängt die Bluse auf. a atenţiona. Atenţie, din stânga vine o maşină! aufpassen. Pass auf! Von links kommt ein Auto. a ateriza. Avionul aterizează la ora 9. landen Das Fleugzeug landet um 9 Uhr. a atinge. Nu atinge câinele, că muşcă. anfassen. Fass den Hund nicht an, er beisst! a atinge. Nu avem voie să atingem tabloul. berühren. Das Bild dürfen wir nicht berühren. a autoriza. Sunt autorizat să vă răspund la întrebări. befugen Ich bin befugt, Ihre Fragen zu beantworten a auzi. Te-am auzit. hören; Ich habe dich gehört. a avansa. Eu avansez un nou plan. vorausbringen. Ich bringe einen neuen Plan voran. a avea grijă. Am grijă de tatăl meu când este bolnav. betreuen Ich betreue meinen Vater, wenn er krank ist. a avea grija. Doica are grija de copii. wachen. Die Amme wachet über die Kinder. a avea grija. Doica are grija de copii. wachen. Die Amme wachet über die Kinder. a avea grijă. Ea are grijă de sănătatea ei. achtgeben Sie gibt auf ihre Gesundheit acht. a avea grija. Eu am grijă de familia mea. sorgen. Ich sorge für meine Familie. a avea gust bun. Masa de prânz are gust bun. schmecken. Das Mittagessen schmeckt gut. a avea incredere. Ana are încredere în mine. schwören. Anna schwört auf null. a avea loc. Conferinţa are loc la universitate. stattfinden. Der Vortrag findet in Universität statt. a avea nevoie. Am nevoie de un stilou. brauchen ich brauche einen Füller. a avea nevoie. Bolnavul are nevoie de odihnă. benötigen Der Kranke benötigt Ruhe. a avea voie. Poti să te joci. dürfen Du darfst spielen. a avea. El are numai o fată. haben Er hat nur ein Töchter. a avertiza. Te avertizez de acest obstacol. warnen. Ich warne dich vor diesen Hindernis. baden. Die Frau badet das Kind. a face baie. Femeia face baie copilului. bauen. Sie bauen ein Haus. a construi. Ei construiesc o casă. beabsichtigen. Wir beabsichtigen eine Wohnung zu mieten. a intenţiona. Noi intenţionăm să închiriem un apartament. beachten. Sie beachtet alle Verkehrregeln. a respecta. Ea respectă toate regulile de circulaţie. beantragen. Wegen eines schweren Berufsunfalls hat er die Rente beantragt.

a solicita. Din cauza unui grav accident de muncă el a solicitat o compensaţie.

beantworten. Der Schuler beantwortet alle Fragen des Professors.

a răspunde. Elevul răspunde la toate întrebările profesorului.

beaufsichtigen. Die Kinder werden morgens von ihrer Oma beaufsichtigt.

a supraveghea. Dimineaţa copiii sunt supravegheaţi de bunica lor.

beauftragen. Ich habe eine Firma beauftragt. a delega. Eu am delegat o firmă. bedanken. Ich bedanke mich für Ihr Angebot. a mulţumi. Eu vă mulţumesc pentru ofertă. bedauren. Er bedauert, dass ich krank bin. a regreta. El regretă pentru că sunt bolnav. bedecken. Das Tischtuch bedeckt nicht den ganzen Tisch. a acoperi. Faţa de masă nu acoperă toată masa. bedenken. Ich habe nicht bedacht, dass es schon so spät ist. Ich muss unbedingt gehen.

a realiza. Eu nu m-am gândit că este aşa de târziu. Trebuie neapărat să plec.

bedeuten. Was bedeutet dieses Wort? a însemna. Ce înseamnă acest cuvânt? bedienen. Der Ober bedient den Gast. a servi. Ospătarul îl serveşte pe client. bedingen. Die lange Lieferzeit ist durch Steiks bedingt. a cauza .Timpul lung de livrare a fost condiţionat de greve. bedrohen. Hans bedrohte den Jungen mit dem Stock. a ameninţa. Hans 1-a ameninţat pe băiat cu un băţ. beeilen. Ich beeile mich. a se grăbi. Eu mă grăbesc. beeindrucken Die Stadt hat uns beeindruckt. a impresiona. Oraşul ne-a impresionat. beeinflussen. Lass dich nicht beeinflussen a influenţa. Nu te lăsa influenţat! beenden. Wir haben unsere Arbeit beendet. a termina. Noi ne-am terminat treaba. beerben. Wir werden ein Haus beerben. a moşteni. Noi vom moşteni o casă. beerdigen. Unser Opa wird morgen um 15.00 Uhr beerdigt. a înmormânta. Bunicul va fi înmormântat mâine la ora 15:00. befassen. Mit diesem Thema befasse ich mich schon seit Jahren.

a se ocupa. Eu mă ocup de această temă de mai mulţi ani.

befestigen. An dieser Wand lässt sich kein Regal befestigen. a fixa. Pe acest perete nu poţi fixa nici un raft. befinden. Wo befindet sich hier im Haus die Toillete? a se afla. Unde se află toaleta în această casă? befolgen. Sie befolgt den Rat seines Vaters. a urma. Ea urmează sfatul tatălui ei. befreien. Lincon befreite die Sklaven. a elibera. Lincoln a eliberat sclavii. befürchten. Er befurchtet dass etwas Unagenehmes geschehen a se teme. El se teme că s-a întâmplat ceva neplăcut.

Page 3: verbe deutch

3

ist. befugen. Ich bin befugt, Ihre Fragen zu beantworten a autoriza. Sunt autorizat să vă răspund la întrebări. begegen. Er begegnet einem Freund. a întâlni. El întâlneşte un prieten. begeistern. Die Vorstellung begeisterte das Publikum. a încânta. Reprezentaţia a încântat publicul. beginnen. Ich beginne das Buch. a începe. Eu încep cartea. begleiten. Er begleitet sein Bruder. a conduce. El îşi conduce fratele. beglückwünschen. Er beglückwünschte mich. a felicita. El m-a felicitat. begreifen. Diese Frage begreife ich nicht. a înţelege. Nu înţeleg această întrebare. begründen. Emma hat seinen Rücktritt mit Krankheit begründet.

a justifica. Emma şi-a justificat retragerea din cauza bolii.

begrüssen. Anna begrüsst die Gäste. a saluta. Ana salută oaspeţii. behalten. Ich behalte das Buch a păstra. Eu păstrez cartea. behandeln. Warum behandelst du ihn so freundlich? a trata. De ce-1 tratezi aşa de prietenos? beharren. Mein Vater beharrt auf seiner Behauptung. a persista. Tatăl meu persistă în afirmaţia lui. behaupten. Er behauptet, das er unschuldig ist. a susţine. El susţine că este nevinovat. beherrschen Bitte beherrsch dich! a stăpâni. Te rog să te stăpâneşti! beitragen. Sie trug zu deinem Erfolg bei. a contribui. Ea a contribuit la succesul tău. bekanntgeben. Das Wahlergebnis wird morgen bekanntgegeben.

a anunţa. Rezultatul alegerilor va fi anunţat mâine.

bekommen. Das Kind bekam eine Belohnung a primi. Copilul a primit o răsplată. beleidigen. Er beleidigt seine Frau a jigni. El şi-a jignit soţia. bellen. Der Hund bellt laut a lătra. Câinele latră tare bemerken. Der Ring ist schön, bemerkte sie. a remarca. Inelul este frumos, remarcă ea. bemühen. Ich bemühe mich, Deutsch zu lernen. a se strădui. Eu mă străduiesc să învăţ germana. benachrichtigen. Er ist krank. Bitte benachrichtigen Sie seine Frau.

a informa. El este bolnav. Vă rog informaţi-o pe soţia lui.

benehmen. Der Verkäufer benahm sich sehr höflich. a se comporta. Vânzătorul s-a comportat foarte politicos. benötigen. Der Kranke benötigt Ruhe. a avea nevoie. Bolnavul are nevoie de odihnă. benutzen. Darf ich mal Ihr Telefon benutzen? a utiliza. Pot să folosesc telefonul vostru? beobachten. Sie wurde von der Polizei beobachtet a observa. Ea a fost observată de poliţie. beraten. Die Mutter berät mich immer gut. a sfătui. Mama mă sfătuieşte întotdeauna bine. berichten. Paul berichtet mir über das Abenteuer. a povesti, a relata. Paul mi-a povestit despre aventură. berücksichtigen. Sie hat diese Tatsache berückschtigt a tine seama. Ea a ţinut seama de acest fapt. beruhen. Sein Rat beruht auf langer Erfahrung. a se baza. Sfatul său se baza pe o lunga experienţă. beruhigen. Der Vater versucht das weinende Kind zu beruhigen. a linişti. Tqjăl încearcă să liniştească copilul care plânge. berühren. Das Bild dürfen wir nicht berühren. a atinge. Nu avem voie să atingem tabloul. beschädigen. Das Dach ist beschädigt worden. a se deteriora. Acoperişul a fost deteriorat. beschlagnahmen. Eva beschlagnahmte all unsere Süssigkeiten. a confisca. Eva ne-a confiscat toate dulciurile. beschäftigen. Die Firma beschäftigt 54 Mitarbeiter. a angaja, a da de lucru. Firma a angajat 54 de colaboratori. beschliessen. Er hat beschlossen, mit dem Rauchen aufzuhören. a decide. El s-a decis să se lase de fumat. beschreiben. Sie beschreibt mir die Stadt. a descrie. Ea mi-a descris oraşul. beschuldigen. Er beschuldigte ihren Nachbarn des Raubes. a învinovăţi. Ea 1-a învinovăţit pe vecinul ei de jaf. beschützen. Die Polizei musste den Politiker vor den Dcmonsranten beschützen.

a proteja. Poliţia a trebuit să protejeze politicienii de demonstranţi.

beschwatzen. Er versucht mich zu beschwatzen. a păcăli. A încercat să mă păcălească. beschweren. er wird sich beschweren, wann du ihm nicht hilfst. a se plânge. El se plânge când nu-1 ajuţi. beseitigen. Nach dem Picknick haben wir alle Abfälle beseitgt. a curăţa, a înlătura. După picnic am înlăturat toate gunoaiele. besetzen. Die Grenzgebietesind vom Feind besetzt worden a ocupa. Zona de graniţă a fost ocupată de inamic; besichtigen. Wir können das Museum besichtigen. a vizita. Putem să vizităm muzeul. besitzen. Er besitzt ein eigenes Flugzeug. a poseda, a deţine. El deţine propriul avion. bersorgen. Ich besorge die Fahrtkarte. a procura. Procur biletele de călătorie. besprechen Das müssen wir mit Otto besprechen. a discuta. Asta trebuie să o discutăm cu Otto. bestätigen. Die Zeugin hat seine Aussage bestätigt. a confirma. Martora a confirmat declaraţia. bestehen. Ich habe die Prüfung bestanden. a promova. Eu am promovat examenul. bestellen. Er bestellt einen Kaffee. a comanda. El a comandat o cafea. bestimen. Das bestimmt der Chef allein. a decide. Asta a decis-o şeful singur. bestrafen. Der Dieb ist mit drei Jahren Gefängnis bestraft worden.

a condamna. Hoţul a fost condamnat la trei ani de închisoare.

bestreiten. Sie bestreiten alles a contesta .Ei au contestat totul. besuchen. Ich besuche oft meinen Onkel. a vizita. Eu îmi vizitez des unchiul. beteiligen. Möchtest du dich an, dem Spiel beteiligen? a participa. Ai putea participa la joc? beten. Früher wurde bei uns vor dem Essen gebetet. a se ruga. Obişnuiam să ne rugăm înainte de masă. betonen. Das Wort wird auf der ersten Silbe betont. a accentua. Cuvântul este accentuat pe prima silabă. betrachten. Ich betrachte ihn als meinem Freund. a considera. II consider pe el prietenul meu. betragen. Die Strecke beträgt ungefähr 80 Kilometer. a fi, a însuma. Distanţa este de 80 de kilometri. betreffen. Ich bin von den neuen Regel nicht betroffen. a afecta. Eu nu sunt afectat de noile reguli. betreuen. Ich betreue meinen Vater, wenn er krank ist. a avea grijă. Am grijă de tatăl meu când este bolnav. betrügen. Dieser Händler betrügt seine Kunden. a înşela. Negustorul acesta îşi înşeală clienţii. beunruhigen. Du bist so nervös.Beunruhigt dich etwas? a se nelinişti. Tu eşti aşa de nervos. Te nelinişteşte ceva? beurteilen. Den Wert dieses Bildes kann nur ein Fachmann beurteilen.

a aprecia. Valoarea acestui tablou o poate aprecia numai un expert.

bevorzugen. Er bevorzugt den roten Wein. a prefera. El preferă vinul roşu. bewähren. Unsere Waschmaschine hat sich bewährt, sie ist schon 10 Jahre alt und läuft noch gut.

a merita, a confirma . A meritat să luăm maşina de spălat, are deja 10 ani si încă merge bine.

bewässern. Sie müssen den Garten bewässern, es ist sehr a iriga. Trebuie să irigaţi grădina, este foarte uscată.

Page 4: verbe deutch

trocken. bewegen. Mir tut der Arm weh, wenn ich ihn bewege. a mişca. Mă doare braţul dacă îl mişc. beweisen. Die Polizei hat ihm bewiesen, dass er am Tatort war. a demonstra. Poliţia a demonstrat că el se afla la locul crimei. bewerben. Er bewirbt sich eine Stelle. a solicita. El solicită un post. bewundern. Ich bewundere das Bild. a admira. Admir tabloul. bezahlen. Ich möchte mit dem Card bezahlen. a plăti. Aş dori să plătesc cu cârdul. bezaubern. Sie wurde von seinen Manieren bezaubert. a fermeca. Ea a fost fermecată de manierele lui. bezeichen. Die Regierungpolitik kann man als unsozial bezeichnen.

a caracteriza. Regimul politic se poate caracteriza ca nesocial.

bezweifeln. Ich bezweifle die Wahrheit seiner Wörter. a se îndoi de. Mă îndoiesc de adevărul cuvintelor tale. biegen. Wenn du den Ast noch mehr biegst, bricht er ab. a îndoi. Dacă mai îndoi creanga, se va rupe. bieten. Karl bietet für den Sportwagen viel Geld. a oferi. Karl a oferit mulţi bani pentru maşina sport. bilden. Wir bilden Sätze. a forma. Noi formăm propoziţii. bitten. Helga bittet ihrem Vater um Hilfe. a ruga. Helga 1-a rugat pe tatăl ei să o ajute. bleiben. Die Kinder bleiben im Haus. a rămâne. Copiii rămân acasă. blühen. Die Blumen blühen. a înflori. Florile înfloresc. bluten. Die Wunde hat nur kurz geblutet. a sângera. Rana a sângerat numai puţin. braten. Wir braten den Fleisch a prăji. Prăjim carnea brauchen. ich brauche einen Füller. a avea nevoie. Am nevoie de un stilou. bremsen. Ich kann nicht bremsen. a frâna. Nu pot să frânez. brennen. Das Haus beginnt zu brennen. a arde. Casa a început să ardă. bringen. Ich bringe dir die Bücher. a aduce. Iţi aduc cărţile. buchen. Unsere Urlaubreise haben wir schon fest gebucht. a rezerva. Noi am făcut deja rezervări pentru călătoria

noastră de vacanţă. buchstabieren. Wie schreibt man das? Bitte buchstabieren Sie! a spune pe litere. Cum se scrie aceasta? Vă rog să spuneţi pe

litere! bürgen. Ich bürge für die Richtigkeit des Gesagten a garanta. Garantez pentru corectitudinea celor spuse.

4

dämpfen. Sie dämpfte die Kartofeln. a înăbuşi. Ea înăbuşe cartofii.

danken. Ich danke Ihnen für den Füller. a mulţumi. Vă mulţumesc pentru stilou.

dasein. Es ist niemand da. a fi. Nu este nimeni aici.

dauern. Das Gespräch wird nicht lange dauert. a dura. Conversaţia nu a durat mult

demontieren. Rudi demontierte in fünf Minuten das Fahrad. a demonta. Rudi a demontat bicicleta în cinci minute.

denken. Erna denkt an ihre Töchter. a se gândi. Erna se gândeşte la fiica ei.

dienen. Das dient zu nichts. a servi. Asta nu serveşte la nimic.

diskutieren. Eva diskutiert mit seinem Freund. a discuta. Eva a discutat cu prietenul ei.

donneren. Die Reformer donnerten gegen Koruption. a tuna si fulgera contra, critica. Reformatorii au criticat corupţia.

drängen. Er drängte mich, noch zu bleiben. a îndemna. M-a îndemnat să rămân.

drehen. Er drehte an der Knopf. a învârti. El învârti de nasture.

drohen. Er drohte ihr. a ameninţa. El a ameninţat-o.

drucken. Der Verlag lässt die Bücher bei vershiedenen Firmen drucken.

a tipări. Editura a tipărit cărţi la diferite firme.

drücken. Die Schuhe drücken mich. a strânge. Pantofii mă strâng.

dulden. Ich kann die Hitze dulden a suporta. Eu pot să suport arşiţa.

durchsagen. Die Nachricht wurde im Radio durchgesagt. a difuza. Şirea a fost difuzată prin radio.

durchsetzen. Ich habe meinem Vorschlag durchsetzen können. a impune. Am putut să impun propunerea mea.

dürfen. Du darfst spielen. a avea voie. Poti să te joci.

duschen. Die Mutter duscht sich. a face duş. Mama face duş eignen. Diese Schuhe eignen sich nicht zum Tanzen. a se potrivi. Aceşti pantofi nu se potrivesc pentru dans.

einberufen. Sollten wir keine Besprechungen darüber einberufen?

a convoca. Nu ar trebui să convocam o întîlnire pe tema asta?

einbeziehen. Ich werde meinen Vorschlag in die Disskussion einbeziehen.

a include. Voi include propunerea mea în discuţii.

einkaufen. Der Vater kauft ein. a face cumpărături. Tata face cumpărături.

einladen. Ich lud die Gäste zu Tisch ein. a invita. l-am invitat pe musafiri la masă.

sich einmischen. Paul mischte sich in unser Gespräch ein. a se amesteca. Paul s-a amestecat in discuţia noastră.

einpacken. Mutter packt das Fleisch ein. a împacheta. Mama împachetează carnea.

einrichten. Ihr Haus wurde von einem Innenarchitekt eingerichtet.

a amenaja. Casa ei a fost amenajată de un designer.

einschalten. Schalten Sie. bitte, den Apparat ein! a deschide. Deschideţi.vă rog. aparatul.

einschlafen. Das Kind schläft sofort ein. a adormi. Copilul adoarme imediat.

einsehen. Ich glaube, er hat seinen Fehler jetzt eingesehen. a- şi da seama. Cred că şi-a dat seama de greşeala lui.

einsteigen. Sollst du hier einsteigen. a urca în maşină. Urcă aici.

einstellen. Man stellte ihn sofort ein. a angaja. A fost angajat imediat.

Page 5: verbe deutch

5

eintragen. Sie müssen ihren Namen in die Liste eintragen. a înregistra. Trebuie să vă înregistraţi numele pe această listă.

eintreten. Raul tritt immer für seine Rechte ein. a milita, a se ridica. Râul a militat întotdeauna pentru dreptate.

einzahlen. Ich möchte 800$ einzahlen. a depune. Vreau să depun 800$.

einziehen. Karl zieht in ein neues Haus ein. a se muta. Karl se mută într-o noua casă.

empfangen. Das Brief haben wir empfangen a primi. Noi am primit scrisoarea.

empfehlen. Ich empfehle Ihnen dieses Buch. a recomanda. Vă recomand această carte.

empfinden. Wie empfindet er die Lärm? a suporta, a simţi. Cum suportă el zgomotul?

enden. Der Vortrag endet um 8 Uhr. a termina. Conferinţa se termină la ora 8.

entdecken. Er entdeckte letztes Jahr eine neue Galaxie. a descoperi. A descoperit în ultimul an o nouă galaxie.

enthalten. Er enthält sich der Stimme. a se abţine. El s-a abţinut de la vot.

entlassen. Er wurde aus seinem Phahl entlassen. a demite. A fost demis din post.

entscheiden. Der Schiedrichter entscheidet über den Gewinner

a decide. Arbitrul decide asupra câştigătorului.

entschliessen. Ich habe mich entschlossen, mit dem Rauchen aufzuhören.

a se decide. M-am decis să mă las de fumat.

entschuldigen. Maria entschuldigt sich beim Georg. a şi cere scuze. Măria îşi cere scuze de la George.

entsinnen. Ich entsinne mich des Vorgangs. a aminti. Îmi amintesc de eveniment.

entstehen. Wodurch ist der Schaden entstanden? a cauza. Ce a cauzat pagubele?

enttäuschen. Deine Leichtigkeit hat mich enttäuscht. a dezamăgi. Nechibzuinţa ta m-a dezamăgit.

entwickeln. Die Stadt hat sich schnell entwickelt. a se dezvolta. Oraşul s-a dezvoltat repede.

ereignen. Die Explosion ereignete sich bei Nacht. a se produce. Explozia s-a produs noaptea.

erfahren. Wir werden die Wahrheit erfahren. a afla. Noi vom afla adevărul.

erfassen. Wir erfassen dass er in Gefahr ist. a realiza. Am realizat că este în pericol.

erfinden. Die Gesichte hat er erfunden. a inventa. El a inventat povestea.

erfordern. Dieser Versuch erfordet viel Mut. a necesita. Această încercare necesită mult curaj.

erforschen. Sie erforschten die Höhle. a explora. Au cercetat peştera.

erfreuen. Er erfreute sie mit seinem Charme. a delecta. A delectat-o cu şarmul său.

erfüllen. Ich werde mein Traum erfüllen. a îndeplini. îmi voi îndeplini visul.

ergeben. Die Beweise ergab, das er unschuldig ist. a rezulta. Din dovezi a rezultat că este nevinovat.

erhalten. Wir erhalten eine Prämie. a primi. Am primit un premiu.

erhöhen. Die Postgebühren wurden erhöht. a ridica. Costurile poştale s-au ridicat foarte mult.

erholen. Ich habe mich in Ferein gut erholt. a se simţi, recrea. In vacanţă m-am recreat.

erinnern. Der Lehrer erinnerte mich an die Regel. a aminti. Profesorul îmi aminteşte regulile.

erkälten. Er hat sich erkältet. a răci. El s-a răcit.

erkennen. Du hast mich an der Stimme erkannt. a recunoaşte. M-a recunoscut după voce.

erklären. Ich habe dir die Aufgabe erklärt. a explica. Ţ-am explicat tema.

erkundigen. Der Polizist hat sich nach dir erkundigt. a se interesa; Poliţistul s-a interesat de tine.

erlauben. Der Vater erlaubt, dass das Kind heute spielt. a permite .Tatăl i-a permis astăzi copilului să se joace.

erleben. Die Geburt seines ersten Sohnes hat er nicht mehr erlebt.

a trăi (un eveniment). Nu a apucat să mai vadă naşterea fiului său.

erledigen. Diese Sache muss unbedingt bis morgen erledigt werden.

a rezolva. Această problemă trebuie rezolvată până mâine.

erleichtern. Der Dieb erleichterte ihm von seiner Armband. a şterpeli. Hoţul i-a şterpelit brăţara.

ermöglichen. Der neue Motor ermöglicht eine höhere Geschwindigkeit.

a face posibil. Motorul cel nou poate face posibilă o viteză mai mare.

ermorden. Der Geisel wurde ermordet. a ucide. Ostaticul a fost ucis.

ermüden. Die Wanderung hat dich ermüdet. a obosi. Excursia te-a obosit.

ernüchtern. Die frische Luft ernüchterte ihm. a trezi, a înviora. Aerul proaspăt 1-a înviorat.

erobern. Deutscheland erobert 1939 Polen. a cuceri. Germania a cucerit Polonia în 1939.

erraten. Er hat die Lösung des Tests nicht gewusst, aber erraten.

a ghici. El nu a ştiut soluţiile la test însă le-a ghicit.

erreichen. Sie erreichte den Zug nicht mehr. a prinde. Ea nu a mai prins trenul.

erschiessen. Der Mörder wurde von der Polizei erschossen. a împuşca. Criminalul a fost împuşcat de poliţie.

erscheinen. Wann erscheint dieses Buch? a apărea. Când apare aceastăcarte?

erschrecken. Die Kinder erschraken sich vor dem Wolf a se speria. Copiii s-au speriat de lup.

erschüttern. Das Erdbeben erschüttert das Erde a zgudui. Cutremurul a zguduit pământul.

ersetzen. Leder ist durch anderes Material zu ersetzen a înlocui. Pielea poate fi înlocuită prin alte materiale

erstarren. Paul erstarrte vor Angst. a încremeni. Paul a încremenit de frică.

ersticken. Er wurde fast von den Dämpfen erstickt a sufoca. El a fost aproape sufocat de fum.

Page 6: verbe deutch

ertappen. Der Vater ertappte seinen Sohn bei einer Lüge a surprinde. Tatăl şi-a surprins băiatul cu o minciună

ertragen. Sein Verhalten ist schwer zu ertragen. a suporta. Comportamentul său este greu de suportat

ertrinken. Der Hund ist im Fluss ertrunken. a se îneca. Câinele s-a înecat în râu.

erwähnen. Er hat ihren Namen nicht erwähnt a menţiona. El nu a mai menţionat numele ei

erwarten. Ich erwarte ungeduldig Nachrichten von meinem Bruder

a aştepta. Am aşteptat cu nerăbdare veşti de la fratele meu.

erweitern. Das Gebäude wird erweitern. a se extinde. Clădirea se va extinde.

erwidern. Auf seine Frage habe ich nicht erwidert. a răspunde. Nu am răspuns la întrebarea sa.

erzählen. Er erzählt uns ein Märchen. a povesti. El ne-a povestit un basm.

erziehen. Sie erziehen ihr Kind sehr streng. a educa. Ei îşi educă copilul cu severitate.

essen. Wir essen gern Fleisch. a manca. Mâncăm peşte cu plăcere.

evakuiren. Die Leute haben die Stadt evakuiert. a evacua. Populaţia a evacuat oraşul.

exportieren. Diese Maschine wird nach USA exportiert. a exporta. Această maşina va fi exportată în SUA.

6

fahren. Wir fahren in Ausland. a pleca (cu maşina). Plecăm în străinătate.

fallen. Das Kind ist vom Bett geffalen. a cădea. Copilul a căzut din pat.

falten. Er faltet die Zeitung und steckte sie in seine Tasche a împături. A împăturit ziarul şi 1-a pus în geanta sa.

fangen. Er fing den Schmeterling mit einem Netz a prinde. A prins fluturele cu o plasă.

fassen. Der Vater fasste das Kind an der Hand. a apuca. Tatăl a apucat copilul de mână.

fegen. Die Strasse muss gefegt worden. a mătura. Strada trebuie să fie măturată.

fehlen. Anna fehlt heute. a lipsi. Azi Anna lipseşte.

feiern. Wir feiern heute den 90.Geburstag von Goga. a sărbători. Azi sărbătorim 90 de ani de la naşterea lui Goga.

fernhalten. Sie müssen sie von Sussigkeiten fernhalten a feri. Trebui să o feriţi de dulciuri

fernsehen. Die Kinder haben am Abend ferngesehen. a se uita la tv. Copiii s-au uitat seara la televizor.

festhalten. Bitte halten sie Ihren Hund fest! a ţine. Vă rog ţineţi câinele!

festmachen. Die Bretter kann man so nicht festmachen. a fixa, ataşa. Scândurile nu se pot ataşa aşa.

feststellen. Ich möchte feststellen, dass er von Anfang an gegen den Plan war.

a constata. Eu am constatat că a fost de la început contra planului.

finanzieren. Das Geschäft ist über ein Bankdarlehen finanziert worden.

a finanţa. Afacerea este finanţată de un împrumut bancar.

finden. Ich habe meine Brille gefunden. a găsi. Mi-am găsit ochelarii

fliegen. Die Vögel fliegen nach Süden. a zbura. Păsările zboară spre sud.

fliehen. Er wurde verfolgt und muss fliehen, um sich zu schützen.

a se refugia. Fiind urmărit, a trebuit să se refugieze, ca să se pună la adăpost.

fliessen. Der Fluss fliesst sehr schnell. a curge. Râul curge repede.

fluchen. Fluchen Sie nicht vor dem Kindern. a înjura. Nu înjuraţi în faţa copiilor!

flüstern. Sie flüstert mir die Ubüng. a şopti. Mi-a şoptit exerciţiul.

fordern. Er fordert viele Geld Entschädigung a pretinde. A pretins mulţi bani despăgubire.

fördern. Durch mehr Werbung soll der Verkauf gefördert werden.

a creşte, a stimula. Vânzările au crescut prin mai multă publicitate.

forschen. Der Gehlerte forschte nach den Ursachen der Krankeit.

a cerceta. Savantul a cercetat cauzele bolii.

fortfahren. Sie fuhr um 9Uhr fort a pleca. Ea pleacă la ora 9,

fortsetzen. Er setzt fort, trozt des Geräusches zu schlafen. a continua. A continuat să doarmă în ciuda zgomotului.

fotografieren. Beim diesem Licht kann man nicht fotografieren.

a fotografia. Pe această lumină nu”se poate fotografia.

fragen. Darf ich sie etwas fragen. a întreba. Pot să o întreb ceva?

fressen. Katzen fressen die Vögel und die Mause. a mânca. Pisicile mănâncă păsări şi şoareci.

freuen. Wir freuen uns euch zu treffen. a se bucura. Ne bucurăm să vă vedem.

frieren. Wenn du frierst, kannst du meine Jacke haben a îngheţa, a-i fi frig. Dacă ţi-e frig poti să îmi iei geaca.

funktioren. Die Waschmaschine funktioniert nicht. a funcţiona. Maşina de spălat nu funcţionează.

fühlen. Das Kind fühlt sich besser. a se simţi. Copilul se simte mai bine.

sich fügen. Er fügte sich in der neuen Lage a se acomoda. El s-a acomodat cu noua situaţie.

füllen. Ich fülle die Glässer mit Wein. a umple. Umplu paharele cu vin.

fürchten. Sie fürchtet von den Prüfungen a se teme. Ea se teme de examene.

fussen. Seine Theorie fusst auf einem Irrtum a se baza. Teoria lui se bazează pe o eroare.

füttern. Wir müssen die Pferde futtern a hrăni animalele. Trebuie să hrănim caii. gähnen. Er fing zu gähnen. a căsca. A început să caşte.

Page 7: verbe deutch

7

geben. Er gibt mir ein Buch. a da. El îmi dă o carte.

geboren. Ich bin im Juni geboren. a se naşte. Eu m-am născut în iunie.

gebrauchen. Wir können der Computer gut gebrauchen.

a utiliza. Şim să utilizăm bine computerul.

gedeihen. Hier kann mein Unternehmen gedeihen a prospera. Aici afacerile mele pot prospera.

gedenken. Er gedachte der Opfer des Krieges. a pomeni. El pomeni de victimele războiului.

gefährden. Er gefährdt seine leben a periclita. îşi pericliteazăviata.

gefallen. Ihr gefallt besonders Mozart a plăcea. Ii place îndeosebi Mozart.

gehen. Wohin gehen Sie? a merge. încotro mergeţi?

gehorchen. Das Kind gehorcht seinem Vater. a asculta. Copilul ascultă de tatăl său.

gehören. Diese Mappe gehört mir. a aparţine. Mapa îmi aparţine mie.

gelingen. Es ist mir nicht gelungen, den Fehler zu finden

a reuşi. Nu am reuşit să găsesc greşeala.

gelten. Er gilt als schüchtern. a considera. El este considerat ca foarte timid.

genehmigen. Der Aufenthalt wurde genehmigt. a aproba. Şderea a fost aprobată.

genügen. Das Geld genügen uns nicht. a ajunge. Nu ne ajung banii.

geniessen. Die Schüler geniessen die Ferein. a se bucura. Elevii se bucură de vacanţă.

geschehen. Was ist geschehen? a se întâmpla. Ce s-a întâmplat

gestatten. Gestatten Sie, dass ich rauche? a permite. Imi permiteţi să fumez?

gewinnen. Ich gewinne nie bei Karten. a câştiga. Nu câştig niciodată la cărţi.

gewöhnen. An meine neue Freundin habe mich schnell gewöhnt.

a se obişnui. M-am obişnuit repede cu noua mea prietenă.

giessen. Die Bäume müssen gegossen werden. a uda. Arborii trebuie udaţi.

glänzen. Der Boden glänzt nach dem Wischen wie neu.

a străluci. Podeaua străluceşte după ştergere ca nouă.

glauben. Ich glaube dich mein Gott. a crede. Cred în tine, Dumnezeul meu.

gleichen. Die Tochter gleicht dem Vater a semăna. Fata seamănă leit cu tatăl.

graben. Wir graben nach Schatz a săpa. Săpăm după comoară.

grasen. Die Schafe setzen fort zu grasen a paşte. Oile au continuat să pască.

gratulieren. Ich gratuliere dich zu deinem Geburstag. a felicita. Te felicit cu ocazia zilei de naştere.

grenzen. Die Bäume grenzen den Flüss. a mărgini. Copacii mărginesc râu

grillen. Grillen sie den Hamburgern zehn Minuten lang jede Seite.

a frige la grătar. Frigeţi fiecare parte a hamburgherului zece minute.

grüssen. Er grusst uns immer höflich. a saluta. El ne salută mereu politicos haben. Er hat nur ein Töchter. a avea. El are numai o fată.

halten. Wir halten Diät a tine. Ţinem dietă.

handeln. Uber de Preis müssem wir noch handeln. a negocia. Trebuie să mai negociem asupra preţului.

hängen. Wo hängen Sie die Lampe? a agăţa. Unde aţi agăţat lampa?

harren. Sie harrt der Entscheidung. a aştepta cu nerăbdare. Ea aşteaptă cu nerăbdare decizia

hassen. Er hasst Partys. a urî. El urăşte petrecerile.

heben. Er hebt die Hand. a ridica. El ridică mâna.

heilen. Der Arzt heilt den Kranken. a vindeca. Medicul îl vindecă pe bolnav.

heiraten. Raul heiratete eine Studentin. a se căsători. Râul s-a căsătorit cu o studentă.

heissen. Er heisst Paul. a se numi. El se numeşte Paul.

heizen. Unsere Haus wird mit Holze geheizt. a se încălzi. Casa noastră se încălzeşte cu lemne.

helfen. Er half mir übersetzen a ajuta. M-a ajutat să traduc.

herauslassen. Er liess den Details der Angelegennheit heraus.

a dezvălui. A dezvăluit detaliile afacerii.

herrschen. Cuza herrschte 7 Jahre lang. a domni. Cuza a domnit 7 ani.

herstellen. Dieser Wein wird in Cotnari hergesttelt. a produce. Acest vin se produce la Cotnari.

hinrichten. Er wurde für Landesverrat hingerichtet. a executa. EI a fost executat pentru trădare.

hinzufügen. Ich habe nichts hinzufügefugt, was ich sagte. a adăuga. Nu am nimic de adăugat la ceea ce am spus.

hoffen. Ich hoffe auf eine Änderung in meine Stadt. a spera. Sper într-o schimbare în oraşul meu.

holen. Er habe uns eine grosse Tasche geholt. a aduce. Ne-a adus o geantă mare.

hören. Ich habe dich gehört. a auzi. Te-am auzit.

hüllen. Ich hüllte mich fest in meinen Schall. a înveli. M- am învelit în şal.

hupen. Der Fahrer hupt ohne Grund. a claxona. Şoferul claxonează fără motiv.

husten. Er hustete viel. a tuşi. A tuşit mult.

Page 8: verbe deutch

sich hüten. Maria muss sich von ihm hüten a se feri. Măria trebuie să se ferească de el. importieren. Italien importiert: Erze und Erdöl a importa. Italia importă minereuri şi petrol.

informieren. Ich habe mich ein bisschen informiert.

a informa. M-am informat puţin.

interessieren. Yoga interessiere mich nicht a interesa. Nu mă interesează Yoga.

irren. Sie irren sich, hier ist Familie Müller. a greşi. Aţi greşit, aici este familia Muler.

irrenmachen. Er wird mich nicht irrenmachen. a deruta. Nu m-a derutat. kämmen. Ich muss dir die 1 laare kämmen. a pieptăna. Trebuie să te pieptăn.

kämpfen. Wir kämpfen für Freiheit a lupta. Luptăm pentru libertate.

kaputt machen. Er hat mir die Uhr kaputtgemacht. a strica. Mi-a stricat ceasul.

kehren. Die Zimmer ist diese Woche schon gekehrt worden. a mătura. Camera a fost măturată săptămâna aceasta.

kennen. Ich kenne ihn gut. a cunoaşte. 11 cunosc bine.

kennenlernen. Ich lernte sie kennen. a face cunoştinţă. Am făcut cunoştinţă cu ea.

klagen. Sie klagt über Bauchschmerzen. a se plânge. Ea se plânge de dureri de burtă.

klappen. Es gab keine Schwierigktein, alles hat geklappt. a merge bine. Totul a mers bine, nu au fost greutăţi.

klären. Der Kennedy Fall wurde nie volständig geklärt a limpezi. Cazul Kennedy nu a fost încă limpezit.

klatschen. Erna klatscht über ihre Nachbarin a bârfi. Erna îşi bârfeşte vecina.

kleben. Die Briefmarken klebt nicht richtig. a lipi. Timbrele nu s-au lipit bine.

kleiden. Sie kleidet sich immer sehr bunt. a se îmbrăca. Ea se îmbracă întotdeauna pestriţ.

klettern. Wir können im Bäumen klettern. a se căţăra. Noi putem să ne căţărăm în copaci.

klingeln. Es hat geklingelt. a suna. A sunat la uşă.

klopfen. Jemand klopft an die Tür. a bate. Cineva bate la uşă.

knittern. Dieser Kleider knittert. a şifona. Rochia aceasta se şifonează.

kochen. Eva kocht nicht nur das Essen, sondern sie räumt auch die Wohnung auf.

a găti. Eva nu numai că găteşte mâncarea, dar ea face şi curăţenie.

kommen. Der Lehrer kommt in die Klasse. a sosi. Profesorul vine în clasă.

kondolieren. Paul kondolierte ihm zu dem Tod seines Bruders. a transmite condoleanţe. Paul i-a transmis condoleanţe cu ocazia morţii fratelui.

können. Kannst du kommen? a putea. Poţi să vii?

kontrollieren. der Lehrer kann die Klasse nicht kontrollieren. a controla. Profesorul nu poate controla clasa.

korrigieren. Bitte korrigieren Sie die Sätze. a corecta. Corectaţi vă rog propoziţiile.

kosten. Was kostet das Kleid? a costa. Cât costă rochia?

kratzen. Au, die Katze hat mich gekratzt. a zgâria. Au, pisica m-a zgâriat.

kriechen. Anna kroch unter den Tisch, um die Uhr zu suchen. a se târî. Anna s-a târât sub masă ca să-şi caute ceasul.

kriegen. Die Fakturen kriegen Sie am Montag a primi. Facturile le primiţi luni.

kümmern. Die Mutter kümmert sich um ihre Kinder a se ingriji. Mama se ocupă de copiii ei.

kündigen. Die Firma hat viel Arbeiter gekündigt. a concedia. Firma a concediat mulţi muncitori.

küssen. Ich küsse dich gern. a săruta. Te sărut cu plăcere. lachen. Er hat viel gelacht. a râde. El a râs mult

laden. Wir laden Lkw mit Weizen. a încărca. Am încărcat camionul cu grâu.

landen. Das Fleugzeug landet um 9 Uhr. a ateriza. Avionul aterizează la ora 9.

lassen. Lass mich in Ruhe. a lăsa. Lasă-mă în pace.

lauern. Die Katze lauerte auf die Maus. a pândi. Pisica a pândit şoarecele.

laufen. Ich bin gelaufen, um den Bus zu fangen. a alerga, a fugi. Am fugit să prind autobuzul.

lauten. Wie lautet seine Anlwott? a suna. Cum sună răspunsul lui?

läuten. Es läutet. Machst du bitte die Tur auf? a suna. Sună. Poţi să mergi să deschizi uşa?

leben. Wie leben Sie? a trăi. Cum trăiţi dv?

legen. Er legt das Buch auf den lisch. a pune. El pune cartea pe masă.

lehren. mein Vater lehrte mich zu Schwimmen. a învăţa. Tata m-a învăţat să înot.

leid tun. Es tut mir leid, dass ich zu spät komme. a regreta. Îmi pare rău că am întârziat.

leiden. Er leidet von Rheuma. a suferi El suferă de reumatism

leihen. Er hat mir das Auto liehen. a împrumuta. El mi-a împrumutat maşina.

leiten. Der Direktor leitet diese Schule. a conduce. Directorul conduce şcoala.

lenken. Er lenkte unsere Aufmerksamheit auf die schone Landschaft.

a îndrepta. El ne îndreaptă atenţia spre frumosul peisaj.

lernen. Ich habe spät Deutsch gelernt. a învăţa. Am învăţat târziu germana.

8

Page 9: verbe deutch

lesen. Ich lese gerne Krimis. a citi. Citesc cu plăcere romane poliţiste.

leuchten. Die Diamanten leuchten stark. a străluci. Diamantele strălucesc puternic.

leugnen. Der Angeklagte leugnete den Diebstahl. a nega. Acuzatul a negat furtul.

lieben. Ich liebe dich. a iubi. Te iubesc.

liebhaben. Du hast mich lieb a ţine, a iubi. Tu ţii la mine.

liefern. Liefern Sie auch Samstag? a livra. Livraţi sâmbăta?

liegen. Maria liegt im Bett. a sta culcat. Măria stă în pat

loben. Der Bürgmeister lobte die Feuerwehr für ihren Mut a lauda. Primarul laudă pompierii pentru curajul lor.

locken. Er lockte den Hund mit einem Stück Wurst a ademeni, a momi. A momit câinele cu o bucată de cârnati.

lohnen. Wie kann ich ihre Freundschaft belohnen. a răsplăti. Cum pot eu să vă răsplătesc prietenia?

los sein. Heute ist im Stadtzentrum nicht viel los. a se întâmpla. Astăzi nu se întâmplă nimic în centru.

lösen. Ich löse die Übungen a rezolva. Eu rezolv exerciţiile

loswerden. Das Kind ist den Schnupfen losgeworden a scăpa. Copilul a scăpat de guturai.

lügen. Sie lügt immer. a minţi. Ea minte întodeauna machen. Was machst du? a face. Ce mai faci?

mahlen. Meine Mutter mahlt jede Woche Kaffe. a măcina. Mama macină cafea în fiecare săptămână.

malen. Er malt ein Bild. a picta. El pictează un tablou.

mangeln. Für diese Versuch mangelt es ihr der Mut. a lipsi. Pentru această încercare îi lipseşte curajul.

marschieren. Die Soldaten marschieren in die Stadt. a mărşălui. Soldaţii mărşăluiesc în oraş.

meinen. Was meinst du? a crede. Ce părere ai?

melden. Ich melde meinen Chef dass ich krank bin. a anunţa. Îmi anunţ şeful că sunt bolnav.

merken. Ich merke drei Fehler in meiner Zusammenstellung. a retine. Am reţinut trei greşeli în compunere.

messen. Ich messe die Länge des Zimmers. a măsura. Măsor lungimea camerei.

mieten. Wir mieten alle unsere Computer. a închiria. Am închiriat toate computerele noastre.

mischen. Ich mische das Mehl mit Eier. a amesteca. Amestec făina cu ouăle.

mitgehen. Wenn du nach hause gehst, gehe ich mit. a însoţi. Dacă mergi acasă, te însoţesc.

miteilen. Die Angestellte wurde mitgeteillt,das die 1 irma verkauft wird.

a comunica. Salariaţilor li s-a comunicat că firma se va vinde.

missbrauchen. Paul missbraucht von ihrer Naivität. a abuza. Paul abuzează de naivitatea ei.

misstrauen. Eva misstraut mir. a nu avea încredere. Eva nu are încredere în mine.

miissverstehen. Eva hat deine Absicht missverstanden. a înţelege greşit. Eva a înţeles greşit intenţia ta.

mitwirken. Anna hat an meinem Erfolg mitgewirkt. a contribui. Ana a contribuit la succesul meu.

mögen. Dieses Spiel mag ich nicht. a-i plăcea. Această piesă nu-mi place.

murmeln. Er murmelte einige Wörter, die ich nicht verstanden habe.

a murmura. El a murmurat câteva cuvinte pe care nu le-am înţeles.

müssen. Ich mus dich helfen. a trebui. Trebuie să te ajut. nachahmen. Sie will sein Vater nachahmen. a imita. Ea vrea să-şi imite tatăl.

nachdenken. Hast du über meine Geschäft nach gedacht?

a se gândi. Te-ai mai gândit la afacerea mea?

nachlaufen. Tom lief dem älteren Bruder nach. a fugi. Tom fugi după fratele mai mare.

nachstreben. Maria strebt diesem Vorbild nach. a năzui. Maria năzuieşte spre acest ideal.

nahegehen. Mein Mutter Tod ging mir nahe. a afecta. Moartea mamei m-a afectat.

nähen. Die Grossmutter näht ein Kleid. a coase. Bunica coase o rochie.

nähern. Wir nähern uns der Stadt. a se apropia. Noi ne apropiem de oraş.

nehmen. Er nimmt das Brot. a lua. A luat pâinea.

nennen. Ich nenne meine Frau Rose. a numi. O numesc pe soţia mea Rose-trandafir.

niederschlagen. Der Feind wurde niedergeschlagen. a înfrânge. Duşmanul a fost înfrânt.

nutzen. Sein Geld nützt dir sehr. a folosi. Banii lui îţi folosesc mult. öffnen. Paul öffnet die Tür. a deschide. Paul deschide uşa.

ordnen. Die Kleider sind nach Farbe geordnet. a ordona, a aşeza. Hainele au fost aşezate după culori.

operieren. Der Verletzte musste sofort operiert werden.

a opera. Rănitul trebuie imediat operat.

organisieren. Wir organisieren viele Unterhaltungen.

a organiza. Noi organizăm multe petreceri.

pachten. Wir pachten den Obstgarten. a arenda. Am arendat livada.

packen. Ich vergass ,meinen Rasierapparat zu a împacheta. Am uitat să împachetez aparatul de ras.

9

Page 10: verbe deutch

10

packen.

passen. Die Schuhe pass mir nicht gut. a potrivi. Pantofii nu mi se potrivesc.

passieren. Was ist gestern in der Stadt passiert? a se întâmpla. Ce s-a întâmplat in oraş?

pflanzen. Er pflanzte Tomaten in dem Garten. a planta. El plantează roşii în grădină.

pflegen Den Garten pflegt mein Grossvater. a îngriji. Bunicul meu îngrijeşte grădina.

planen. Die ganze Bediengungen ging genau wie geplant.

a plănui. Toate serviciile mergeau exact cum au fost plănuite.

produzieren. Hier produzierte man viele berühmte Filme.

a se produce. Aici se produc multe filme renumite

protestieren. Wir protestiern gegen die Regierung. a protesta. Protestăm contra guvernului.

prügeln. Sie began ihn prügeln a bate. Ea a început să-1 bată.

putzen. Karl putzt sich die Schuhe. a curăţa. Karl îşi curăţă pantofii. quälen. Er wurde von Gefühlen der Schuld gequält.

a chinui. Este chinuit de sentimente de vinovăţie.

sich rächen. Er rächte sich an mir. a se razbuna. El s-a razbunat pe mine.

radfahren. Ich fahre täglich rad. a merge cu bicicleta. Eu merg zilnic cu bicicleta.

rasieren. Ich rasiere zweimal nro Woche. a se barbieri. Ma rad de doua ori pe saptamana.

raten. Ich rate dich immer gut. a sfatui. Te sfatuiesc bine intotdeauna.

rauchen. Ich rauche nicht mehr. a fuma. Eu nu mai fumez.

reagieren. Sie reagierte nicht auf unseren Streit. a reactiona. Ea nu a reactionat la cearta noastra.

realisieren. Dieser Bedürfnis lasst sich realisieren. a se realiza. Aceasta cerinta se poate realiza.

rechnen. Er kann schnell rechnen. a calcula. El poate calcula repede.

reden. Er redet zu schlecht. a vorbi. El vorbeste prea rau.

reflektieren. Anna reflektiert auf diesen Posten. a aspira. Anna a aspirat la acest post.

regeln. Diese Sache muss geregelt werden. a reglementa. Acest lucru trebuie reglementat

regieren. Irak wird von USA regiert. a conduce. Irakul este condus de SUA.

regnen. Es begint zu regnen. a ploua. A inceput sa ploua.

reiben. Der Hund reibt sich sein Fell am Baum. a freca. Cainele isi freaca blana de copac.

reichen. Die Milch reicht nicht. a ajunge. Laptele nu ajunge.

reinigen. Hast du dein Kostüm reinigen lassen. a curata. Ti-ai dat costumul la curatat.

reisen. Wir reisen oft im Ausland. a calatori. Calatorim des in strainatate.

reissen. Mein Hemd ist gerissen. a se rupe. Camasa mea s-a rupt.

reiten. Er hat in Ferein geritten. a calari. El a calarit in vacanta.

rennen. Wohin rennst du? a alerga. Incotro alergi?

reparieren. Er repariert meine Schue. a repara. Imi repara pantofii.

reservieren.Wir reservieren vier Plätze. a rezeva. Noi rezervam patru locuri.

respektieren. Ich respektiere deine Entscheidung. a respecta. Iti respect decizia.

resultieren. Die Streit resultierte von einem Missverständnis. a rezulta. Cearta a rezultat dintr-o neintelegere.

retten. Sie rettete das Mädchen. a salva. A salvat fetita.

richten. Ich richte eine Frage an den Beamte. a adresa. Adresez o intrebare functionarului.

riechen. Die Katze hat das fleisch gerochen. a mirosi. Pisica a mirosit carnea.

rinnen. Der Regen rinnt eintonig. a picura. Ploaia a picurat monoton.

riskieren. Wenn du riskierst, kannst du alles verloren. a risca. Daca risti poti sa pierzi totul

rollen. Der Ball rollte in die Strasse. a rostogoli. Mingea s-a rostogolit pe strada.

rosten. Das Eisen rostet. a rugini. Fierul rugineste.

rösten. Wir rösten den Fleisch. a praji. Prajim carnea.

rücken. Wir rücken den Wagen. a impinge. Împingem masina.

rudern. Eva kann das Boot ludern. a carmui. Eva poate carmui barca.

rufen. Wir rufen die Rettung. a chema. Noi chemam salvarea.

rügen. Er rügt sein Sohn. a dojeni. Isi dojeneste baiatul.

ruhen. Ich ruhe mich auch nachmittag. a se odihni. Ma odihnesc dupa masa.

rühmen. Er rühmte sich seines Auto. a se fali. Se faleste cu masina sa.

rühren. Sein Erfolg rührt uns. a impresiona. Succesul sau ne-a impresionat.

rümpfen. Er rümpft die Nase. a stramba. A strambat din nas.

ruinieren. Sein Misserfolg ruinierte die Firma. a ruina. Insuccesul sau a ruinat firma. säen. Wir haben Weizen gesät. a semana. Noi am semanat grau.

Page 11: verbe deutch

sagen. Er sagt die Wahreit, du sagst immer Lügen. a spune. El spune adevarul, tu spui mereu minciuni.

sägen. Wir sägen die Bretter. a taia cu ferastraul. Noi taiem scandurile.

sammeln. Er sammelt Gemälde. a colectiona. Colectioneaza tablouri.

schaden. Die Verschmutzung schadet der Gesundheit. a dauna. Poluarea dauneaza sanatatii.

schaffen. Heute haben wir fast alles geschafft. a realiza. Azi am realizat aproape totul.

schalten. Er schaltet den Fottoaparat. a conecta. El conecteaza aparatul foto.

schämen. Das Mädchen schämte sich vor seinem Vater. a se rusina. Fata s-a rusinat de tatal ei.

scharfen. Ich schärfe das Messer. a ascuti. Ascut cutitul.

schätzen. Ich schätze sie viel. a aprecia. O apreciez mult.

schaudern. Sie schaudert beim menschlichen Kontakt. a se ingrozi. Ea se ingrozeste la contactul cu oamenii.

schauen. Sie schaut auf die Uhr. a se uita. Ea s-a uitat la ceas.

scheiden. Sie werden sich scheiden lassen. a divorta. Ei vor divorta.

scheinen. Jeden Tag schien die Sonne. a straluci. Soarele straluceste in fiecare zi.

scheitern. Leider ist mein Plan gescheitert. a esua. Planul meu a esuat din pacate.

schenken. Er schenkt mir eine Kette. a darui. Mi-a daruit un lantisor.

scheuen. Sie kntisiern ihn, aber sie scheuten weg an seiner Direktion.

a se teme. L-au criticat, dar s-au temut sa-1 atace direct.

scheuern. Er scheuert die Schuhe. a lustrui. El lustruieste pantofii.

schicken. Ich schicke den Brief als Einschreiben. a trimite. Trimit scrisoarea recomandala.

schieben. Ich habe die Kiste geschoben um die Tür zu lliien. AICI

a impinge. Am impins lada ca usa sa se deschida.

schiessen. Der Jäger schoss auf mein Wolf. a trage. Vanatorul a tras intr-un lup.

schildern. Der Zeuge konnte den Unfall genau schildern. a descrie. Martorul a descris exact accidentul.

schimmeln. Die Marmelade ist chimmelt. a se mucegai. Marmaleda s-a mucegait.

schimpfen. Paul schimpfte auf einen Nachbarn. a ocari. Paul 1-a ocarat pe vecinul sau.

schlachten. Hunderte von unschuldigen Zivilisten wurden geschlachtet.

a masacra. Sute de civili nevinovati au fost masacrati.

schlafen. Er schläft immer gut. a dormi. Doarme intotdeauna bine.

schlagen. Die Kinder schlagen ich oft. a se bate. Copiii se bat adesea.

schleichen. Eva ist ins Haus schlichen. a se furisa. Eva s-a furisat in casa.

schleppen. Diesen Rucksack kann ich alleinc schleppen. a cara. Acest rucsac l-am carat singur.

schliessen. Bitte schliessen Sie las Fenster. a inchide. Va rog inchideti ferestrele.

schmecken. Das Mittagessen schmeckt gut. a avea gust bun. Masa de pranz are gust bun.

schmeichlen. Paul schmeichelt einem Freund. a lingusi. Paul isi linguseste prietenul.

schmelzen. Der Schnee ist geschmolzen. a topi. Zapada s-a topit.

schmieren. Schmieren Sie alle Schrauben mit Fett. a unge. lingeti toate suruburile cu vaselina.

schminken. Eva schminkt jeden Morgen. a se farda. Eva se fardeaza in fiecare dimineata.

schmücken. Wir schmücken den Tannenbaum. a impodobi. Împodobim bradul.

schnarchen. Ich kann nicht schlafen weil er schnarcht. a sforai. Nu pot sa dorm fiindca el sforaie.

schneiden. Ich schneide sofort das Brot. a taia. Eu tai indata piinea.

schneien. Seit vier Stunden schneit es. a ninge. Ninge de patru ore.

schockieren. Sein Tod schockierte uns. a soca. Moartea sa ne-a socat.

schrecken. Als er der Bär sah, schreckt er. a se speria. S-a speriat tare cand a vazut ursul.

schreiben. Wir schreiben die Glückwunschkarte. a scrie. Scriem o felicitare.

schreien. Er schreit nach Hilfe. a tipa. A tipat dupa ajutor.

schreiten. Sie schreit leise im Zimmer weil das Kind schläft.

a pasi. Ea paseste usor in camera, fiindca copilul doarme.

schulden. Du schuldest mir 9$. a datora. Îmi datorezi 9$.

schüttener. Schüttet das Wasser. a varsa. A varsat apa.

schützen. Die Medikamente schützen uns vor Grippe. a proteja. Medicamentele ne protejeaza contra gripei.

schwatzen. Die Mädchen schwatzen am Telefon. a palavragi. Fetele palavragesc la telefon.

schweigen. Hans schwieg, als der Lehrer ihn fragte. a tacea. Hans a tacut cand profesorul 1-a intrebat.

schwellen. Der Wind schwellt die Segel. a umfla. Vantul umfla panzele.

schwimmen. Ich habe eine Stunde geschwommen. a inota. Am inotat o ora.

schwitzen. Er schwitzt vor Aufregung. a transpira. El transpira de emotie.

schwören. Anna schwört auf null. a avea incredere. Ana are incredere in mine.

segeln. Bei diesem Wetter ist ungenehm zu segeln. a naviga. Pe aceasta vreme este placut sa navighezi.

segnen. Der Pharer segnete die Gemeinde. a binecuvanta. Preotul a binecuvantat comunitatea.

11

Page 12: verbe deutch

sehen. Wir haben den Adler gesehen. a vedea. Am vazut un vultur.

sehnen. Ich sehne mich oft nach meinem Bruder. a-i fi dor. Mi-e dor adesea de fratele meu.

sein. Erick ist faul. a fi. Erick este lenes.

senden. Im das Programm wird viele Filme gesendet. a difuza. In acest program se difuzeaza multe filme.

senken. Wann werden die Preise senken ? Nie. a cobori. Cand vor cobori preturile? Niciodata.

setzen. Er setzt das Kind auf den Sthul. a aseza, a pune .A pus copilul pe scaun.

seufzen. Sie seufzte für die verlorene Jugend. a ofta. Ea ofteaza dupa tineretea pierduta.

sickern. Die Schokolade sickert sich. a se prelinge. Ciocolata se prelinge.

sieden. Vorsicht, die Milch. a fierbe. Atentie, laptele fierbe.

siegen. In diesem Krieg wird niemand siegen. a invinge. in acest razboi nimeni nu va invinge.

singen. Die Kinder singen ein Lied. a canta. Copiii canta un cantec.

sinken. Der Titanick ist im 1912 gesunken. a scufunda. Titanicul s-a scufundat in 1912.

sitz en. Wo sitzen Sie? a se aseza. Unde va asezati dv?

sollen. Du sollst immer nett zu deiner Tante sein. a trebui. Trebuie sa fii dragut intotdeauna cu matusa ta.

sorgen. Ich sorge für meine Familie. a avea grija. Eu am grija de familia mea.

spalten. Er hat Holz gespalten. a crapa. El a crapat lemne.

sparen. Ich spare für die Hochzeit. a economisi. Economisesc pentru nunta.

spassen. Er spasste den ganzen Tag. a glumi. A glumit toata ziua.

spenden. Letztes Jahr spendete er 5000$ für Kerbforschung.

a dona. A donat anul trecut 5000$ pentru cercetarea cancerului.

spielen. Wir spielen Tennis. a juca. Ne jucam tenis.

spinnen. Spinnst du oder was? a aiuri. Aiurezi sau ce?

splittern. Weiches Holz splittert leicht. a se sparge. Lemnul moale se sparge usor.

spotten. Karl spottet über seine Nachbarn. a-si bate joc. Îsi bate joc de vecini.

sprechen. Ich möchte bitte Frau Köhl sprechen. a vorbi. Vreau sa vorbesc cu doamna Kohl.

springen. Wir mussten über einen Bach springen. a sari. A trebuit sa sarim peste un parau.

spucken. Muti, Eva spuckte mich. a scuipa. Mama, Eva m-a scuipat.

spülen. Ich muss die Kleider spülen. a clati. Trebuie sa clatesc hainele.

starten. Ich konnte den Motor starten. a porni. Am putut sa pornesc motorul.

stattfinden. Der Vortrag findet in Universität statt. a avea loc. Conferinta are loc la universitate.

stechen. Vorsicht, die Biene sticht! a intepa. Atentie, albina inteapa.

stecken. Er steckte das Radio in die Steckdose. a baga. A bagat radioul in priza.

stehen. Ich stehe hier bis du ferttig bist. a sta. Stau aici pana esti gata.

steigen. Wir steigen auf diesem Berg. a urca. Urcam pe acest munte.

steigern. Das Auto steigerte seine Geschwindigkeit immer mehr.

a creste. Automobilul isi mareste viteza.

stellen. Sie stellen den Schrank an die Wand. a pune, aseza. Ei pun dulapul la perete.

sterben. Mein Grossvater ist im Lager gestorben. a muri. Bunicul meu a murit in lagar.

stimmen. Die Wähler stimmen hu ein neues Parlament. a vota. Alegatorii voteaza un nou parlament.

stinken. Er stinkt immer von Whisky. a puti. El pute mereu a whisky.

stolpern. Sie stolperte und verschütte die Milch über dem Boden.

a se impiedica. S-a impiedicat si a varsat laptele.

stoppen. Der Bus stoppte plötzlich. a opri. Autobuzul s-a oprit brusc.

stören. Lassen Sie sich bitte nicht stören! a deranja. Va rog, nu deranjati!

stossen. Er hat mich gestossen. a impinge. El m-a impins.

streben. Der Maler strebt nach Vollkommenheit. a nazui. Pictorul nazuieste spre perfectiune.

streichen. Streich dir Butter aufs Brot. a unge. Ungeti painea cu unt!

streiten. Er stritt oft mit seine Frau. a certa. Se cearta adesea cu sotia lui.

studieren. Er studiert Chemie. a studia. El studiaza chimia.

stürmen. Draussen stürmt und regnet es. a fi furtuna. Afara este furtuna si ploua.

stürzen. Eva ist von dem Dach gestürzt. a cadea. Eva a cazut de pe acoperis.

stützen. Der Alter stützt sich auf einen Stock. a se sprijini. Batrinul se sprijinea de un bat.

suchen. Ich suche mein Freund. a cauta. Îmi caut prietenul tanken. Ich muss noch tanken. a alimenta cu benzina. Trebuie inca sa alimentez.

tanzen. Ich tanze mit dir gern. a dansa. Dansez cu placere.

tauchen. Eva kann zehn Minuten ohne Atemhilfe tauchen.

a se scufunda. Eva se poate scufunda zece minute tara echipament de respirat.

tauen. Der See taute im März. a dezgheta. Lacul s-a dezghetat in martie.

12

Page 13: verbe deutch

taufen. Das Kind wurde Hans getauft. a boteza. Copilul a fost botezat Hans.

taumeln. Er taumelte und fiel. a se clatina. El se clatina si cazu.

tauschen. Ich tausche meine Schuhe mit einer Freundin. a schimba. Mi-am schimbat pantofii cu o prietena.

täuschen. Wenn mich mein Gedächtnis nicht täuscht, ist er schon weg.

a insela. Daca nu ma inseala memoria, el a plecat deja.

teilen. Wir haben den Brot und Wein geteilt. a imparti. Am impartit painea si vinul.

teilnehmen. Er nimmt an diesen Diskussion teil. a participa. A participat la discutii.

tippen. Ich tippe den Brief für Paul. a tehnoredacta. Tehnoredactez scrisoarea pentru Paul.

töten. Die Drogen können töten. a ucide. Drogurile pot ucide.

tragen. Kannst du bitte die Koffer tragen? a cara. Poti. te rog, sa-mi cari geanta?

trainiren. Sie hat mit Mannschaft zwei Jahre traniert. a antrena. Ea se antreneaza cu echipa de doi ani.

träumen. Er träumte davon Flieger zu werden. a visa. El viseaza sa devina aviator.

treffen. Ich habe Erika im Park getroffen. a intalni. Am intalnit-o pe Erika in parc.

treiben. Er treibt die Kühe in den Stall. a mana. A manat vacile in grajd.

trennen. Der Fluss trennt die Stadt. a separa. Raul separa orasul.

treten. Er hat den Hund getreten. a calca. A calcat ciinele.

trinken. Ich trinke gern Bier. a bea. Beau cu placere bere.

trocknen. Lass dich von der Sonne trocknen. a usca. Usuca-te la soare!

tropfen. Der Wasserhahn tropft ununterbrochen. a picura. Robinetul picura in continuu.

turnen. Die Kinder turnen im Saal. a face gimnastica. Copii fac gimnastica in sala. üben. Sie übt täglich zwei Stunden Klavier. a exersa. Exerseaza zilnic doua ore la pian.

übereinstimmen. Wir stimmen in unseren politischen Ansichten überein.

a fi de acord. Suntem de acord in opiniile noastre politice.

übergeben. Er übergab ihr die Geschenk. a inmana. I-a inmanat ei cadoul.

überholen. Warum überholst du das Auto nicht? a depasi. De ce nu depasesti masina?

überlassen. Raul hat mir das Fahrad für 80$ überlassen. a lasa. Raul mi-a lasat bicicleta la 80$.

überleben. Nur 7 der 67 Fährgäste überlebten. a supravetui. Numai 7 pasageri din 67 au supravietuit.

überlegen. Hast du dir überlegt, ob du das Geld annimmst? a chibzui. Ai chibzuit daca accepti banii?

übernachten. Er kann bei uns übernachten. a innopta. Poate innopta la noi.

übernehmen. Kannst du meine Arbeit übernehmen? Ich bin krank.

a prelua. Poti sa preiei munca mea? Sunt bolnav.

überprüfen. Bitte überprüfen Sie wo es falsch ist. a verifica. Verificati va rog unde este gresit.

überqueren. Warum überauerst du die Strasse so schnell? a traversa. De ce traversezi strada asa de repede?

überraschen. Der Chef überraschte mich beim schlafen. a suprinde. Seful m-a suprins dormind.

überreden. Helga überredete ihn das Museum zu besichtigen.

a convinge. Helga 1-a convins sa viziteze muzeul.

überreichen. Dem Sieger wurde ein Pokal überreicht. a inmana. Castigatorului i s-a inmanat o cupa.

übersehen. Du hast übergesehen.dass die Ampel rot war. a neglija. Ai neglijat lumina rosie a semaforului.

übersetzen. Ich ubersetzte eine Gedichte in Englisch. a traduce. Traduc o poezie in engleza

übertragen. Die Aufführung werden direkt übertragen. a transmite. Spectacolul este transmis in direct.

übertreiben. Sie übertreiben das Gesehen. a exagera. Au exagerat intamplarea.

übertreten. Er hat das Gesetz übertreten. a contraveni. El a contravenit legii

überwältigen. Kümmer überwältigte mich. a coplesi. Grijiile ma coplesesc.

überweisen. Der Betrag ist uestem überwiesen worden. a transfera. Suma a fost ieri transferata.

überzeugnen. Dieses Argument überzeugt mich. a convinge. Acest argument m-a convins.

umdrehen. Als er sich umdrehte, sah er sie. a intoarce. Cand s-a intors a vazut-o.

umgeben. Das Haus ist von Garten umgeben. a inconjura. Casa este inconjurata de gradini.

umgehen. Der Dresseur kann ruf mit Löwen umgehen. a lucra. Dresorul poate lucra bine cu leii.

umrühren. Die Suppe muss landig umgerührt werden. a amesteca cu lingura. Supa trebuie constant amestecata.

umsteigen. In Brasov muss ich umsteigen den Zug. a schimba. In Brasov trebuie sa schimb trenul.

umtauschen. Kann ich die Ged umtauschen? a schimba. Pot sa schimb banii?

umziehen. Nach der Schule ziehe ich mich immer sofort um. a schimba hainele. Dupa scoala imi schimb mereu hainele.

unterbrechen. Meine Studium wurden vom Krieg unterbrochen.

a intrerupe. Din cauza razboiului am intrerupt studiile.

unterbringen. Die Halle kann nur 100 Leute unterbringen. a gazdui. Hala poate gazdui numai 100 de persoane.

untergehen. Nach der Explosion ging das U-Boot unter. a se scufunda. Dupa explozie submarinul s-a scufundat.

unterhalten. Worüber habt ihr euch unterhalten? a discuta. Despre ce ati discutat?

unterlassen. Paul unterliess zu erwähnen, dass er noch a omite. Paul a omis saprecizeze, ca a mai fost casatorit.

13

Page 14: verbe deutch

verheiratet war.

unterrichten. Wir sind über die neuen Vorschriften unterrichtet worden.

a instrui. Noi suntem instruiti asupra noilor reguli.

unterscheiden. Die beiden Zwillinge kann ich nicht unterscheiden.

a deosebi. Nu pot sa deosebesc gemenii.

unterschreiben. Er unterschreibte die Akten. a semna. El a semnat actele.

unterstützen. Meine Frau unterstützte mich enorm, als meine Mutter starb.

a sprijini. Sotia m-a sprijinit enorm cand a murit mama.

untersuchen. Der Arzt hat das Kind untersucht. a consulta. Medicul a consultat copilul.

urteilen. Sie können nicht durch Aussehen urteilen. a judeca. Nu poti judeca dupa aparente. verabscheuen. Ich verabscheue den Computer. a detesta. Detest computerul.

verabschieden. Sie verliess den Raum, ohne sich zu verabschieden.

a-si lua ramas bun. Ea a parasit incaperea fara a-si lua ramas bun.

verandern. Sein Unfall hat ihn verändert. a schimba. Accidentul 1-a schimbat.

veranlassen. Ich habe veranlasst, dass die Türen neu gestrichen werden.

a dispune. Eu am dispus ca usile sa fie proaspat vopsite.

veranstalten. Er will ein Fest veranstalten. a organiza. El vrea sa organizeze un chef.

verarbeiten. Die Textilindustrie verarbeitet alle Fasertypen. a prelucra. Industria textila prelucreaza toate tipurile de materie.

vorhanneen. Napoleon wurde in Insel Sf. Helen verbannt. a exila. Napoleon a fost exilat in insula Sfanta Elena.

verbessern. Wir verbessern die utilität der Arbeit. a imbunatati.Noi imbunatatim calitatea muncii.

verbieten. Die Nukleare Mächte werden verboten diese Wäffen zu verkaufen.

a interzice. Puterile nucleare vor sa interzica vanzarea acestor arme.

verb inden. Der Kanal verbindet zwei Flüsse. a uni. Canalul uneste doua rauri.

verbrauchen. Das neue Auto verbraucht weniger Benzin. a cosuma. Noul automobil consuma mai putina benzina.

verbrennen. Nach einem Streit hat sie alle Briefe von ihm verbrannt.

a arde. Dupa cearta ea a ars toate scrisorile de la el.

verdammen. Die Kritiker verdammten in der ersten Nacht das Spiel.

a condamna. Criticii au condamnat spectacolul din prima noapte.

verderben. Der Fisch ist verdorben. a se strica. Pestele s-a stricat

verdienen. Bei der neuen lirma verdient er mehr. a castiga. El castiga mai mult la noua firma

sich verdunkeln. Der Himmel verdunkelte sich. a se intuneca. Cerul s-a intunecat.

vereinbaren. Du hast für morgen, die Sitzung vereinbart. a conveni. Tu ai stabilit sedinta pentru maine.

verfallen. Das Lebensniveau wird in den letzen Jahren \ verfallen.

a scadea. Nivelul de trai a scazut in ultimii ani.

verfügen. Das Orchester verfügt über eine reichen Erfährung. a dispune. Orchestra dispune de o experienta bogata.

verfüren. Eva verfürte mich zu diese Bergbesteigung. a ispiti. Eva m-a ispitit sa fac aceasta asccensiune.

vergessen. Ich habe dich besucht vergessen a uita. Am uitat sa te vizitez.

vergiessen. Raul hat Tee vergossen. a varsat. Raul a varsat ceaiul.

vergleichen. Ich habe die Artikel verglichen. a compara. Am comparat articolele.

vergrössern. Das Bild ist stark vergrössert worden. a mari. Imaginea a fost mult marita

verhaften. Der Dieb wurde verhaftet. a aresta. Hotul a fost arestat.

verhalten. Das Kind verhält sich sehr ruhig. a se comporta. Copilul se comporta foarte linistit.

verhandeln. Wir verhandeln über den Preis. a negocia. Am negociat pretul.

verheeren. Heuschrecken verheerten das Land. a pustii. Lacustele au pustiit pamintul.

verheiraten. Paul ist mit einer Kollegin verheiratet. a casatori. Paul s-a casatorit cu o colega.

verhindern. Der Lärm verhinderte mich an der Arbeit. a impiedica. Zgomotul m-a impiedicat sa lucrez.

verkaufen. Ich werde meine alten Möbel verkaufen. a vinde. Imi voi vinde vechea mobila

verkürzen. Die Arbeitszeit wird verkürzt. a scurta. Timpul de munca s-a scurtat.

verlangen. Diese Fährt verlangt viele Vorbereitungen. a necesita. Aceasta calatorie necesita multe pregatiri.

verlängern. Ich verlängerte die Arbeit um eine Stunde. a prelungi. Mi-am prelungit munca cu o ora.

verlassen. Er velässt seine Flau. a parasi. El si-a parasit nevasta.

verlaufen. Die Krankheit ist normal verlaufen. a decurge. Boala decurge normal.

verlegen. Der Chef verlegte die Sitzung auf Montag. a amana. Şeful a amanat sedinta pentru luni.

verleihen. Ich verleihe das Auto an Eva. a imprumuta. Ii imprumut automobilul Evei.

verletzen. Er hat ihr den Kopf verletzt. a rani. El a ranit-o la cap.

verlieren. Paul hat seine Uhr verloren. a pierde. Paul si-a pierdut ceasul.

verloben. Paula und Horst 1 laben sich gestern verlobt. a se logodi. Paula si Horst s-au logodit ieri

vermeiden. Der Unfall konnte vermieden werden. a evita. Accidentul ar fi putut fi evitat.

vermieten. Wenn du willst, ich kann dir ein Zimmer vermieten a inchiria cuiva. Daca vrei. Iti pot inchiria o camera.

14

Page 15: verbe deutch

vermiteln. Er vermittelt lennispiele. a arbitra. A arbitrat partida de tenis.

vermissen. Ich habe dich sehr vermisst. a simti lipsa. Ti-am simtit lipsa.

vernachlässigen. Leider ich habe mein Sohn vernachlässigst. a neglija. Din pacate mi-am neglijat baiatul.

veröffentlichen. Das Tagebuch der Prinzessin Diana wurde veröffentlicht.

a publica. Jurnalul printesei Diana a fost publicat.

verpachten. Ich habe mein Ackerboden verpacht. a concesiona. Mi-am concesionat terenul.

verpassen. Beeile dich, sonst verpasst du den Bus. a pierde. Grabeste-te, altfel pierzi autobuzul.

verplichten. Ich verplichte dir zu helfen. a obliga. Sunt obligat sa te ajut.

verraten. Sie verraten ihr Land für Geld. a trada. Si-au tradat tara pentru bani.

verreisen. Zu Weinnachten verreisen wir immer. a pleca. De Craciun plecam intotdeauna.

versammeln. Die Männer versammeln sich zussammen bei der Kirche.

a aduna. Barbatii s-au adunat la biserica.

versäumen. Diese Chance hat er leider versäumt. a rata. Din pacate a ratat aceasta sansa.

verschaffen. Er hatte uns eine Einladung verschafft. a procura. El ne-a procurat invitatii.

verschieben. Wegen des schlechten Wetters, müssen wir den Ausflug verschieben.

a amana. Datorita vremii proaste, a trebuit sa amanam excursia.

verschimmeln. Das Brot ist verschimmelt. a se mucegai. Painea s-a mucegait.

verschreiben. Der Arzt verschreibt ihm ein Medikament. a prescrie. Doctorul i-a prescris un medicament.

verschwinden. Meine Katze ist werschwunden. a disparea. Pisica mea a disparut.

versichern. Das Auto ist gegen Unfälle versichert. a asigura. Automobilul este asigurat contra accidentelor.

versöhnen. Seine Freunde bemühten sich, ihn mit seiner Familie zu versöhnen.

a impaca. Prietenii sai au incercat sa-1 impace cu familia lui.

versorgen. Wir versorgen den Krankenhaus mit Gemüse. a aproviziona. Noi aprovizionam spitalul cu legume..

verspäten. Du hast dich wieder verspätet. a intarzia. Ai intarziat din nou.

versprechen. Der Vater sprach mir ein Fahrrad. a promite. Tata mi-a promis o bicicleta.

verstarken. Der Wand muss verstärkt werden, sonst stürzt das Haus ein.

a intari. Peretele trebuie intarit, altfel casa se va prabusi.

verstehen. Ich verstehe etwas englisch. a intelege. inteleg putin engleza.

versteigern. Die Möbel wurden versteigert. a scoate la licitatie. Mobila a fost scosa la licitatie.

verstössen. Der Parlamentarier verstiess oft das Gesetz. a incalca. Parlamentarul incalca des legea.

versuchen. Er versuchte tiefer atmen. a incerca. Încerca sa respire mai adanc.

verteidigen. Wermacht hat ohne Erfolg die Stadt Breslau verteidigt.

a apara. Wermachtul a aparat fara succes orasul Breslau.

verteilen. Weinachtsmann verteilt die Gesckenke an den Kinder.

a imparti. Mos Craciun imparte daruri copiilor.

vertragen. Die Diktatoren können keine Kritik vertragen. a suporta. Dictatorii nu pot suporta critica.

vertrauen. Wir vertrauen in Gott. a se increde. Ne incredem in Dumnezeu.

vertreten. Das Kreuz vertritt ein Symbol für Christen. a reprezenta. Crucea reprezinta un simbol pentru crestini.

verursachen. Das Erdbeben verursachte eine Katastrophe. a provoca. Cutremurul a provocat o catastrofa.

verurteilen. Sokrates wurde Tode verurteilt. a condamna. Socrate a fost condamnat la moarte.

verwalten. Polen verwalten ehemaliges deutschgebiete. a administra. Polonia administreaza foste teritorii germane.

verwandeln. Unser Löser verwandelt der Tod in ewige Leben. a transforma. Mantuitorul a transformat moartea in viata vesnica.

verwechseln. Ich verwechsele Sie immer mit ihrer Schwester. a confunda. Va confund intotdeauna cu sora dv.

sich verwenden. Die Tante verwendete für den Neffen. a interveni. Matusa a intervenit pentru nepot.

verwirklichen. Sie hat viele Ideen, aber sie sind schwer zu verwirklichen.

a realiza. Ea are multe idei, dar sunt greu de realizat.

verwöhnen. Sie verwöhnt zu viel ihre Kinder. a rasfata. Ea isi rasfata prea mult copiii.

verzeihen. Verzeihen Sie mir für die Störung. a ierta. Iertati-ma pentru deranj.

verzichten. Ich verzichtete Fussball zu spielen. a renunta. Am renuntat sa mai joc fotbal.

verzögern. Die Kälte hat alles verzögert. a intarzia. Frigul a intarziat totul.

vorausbringen. Ich bringe einen neuen Plan voran. a avansa. Eu avansez un nou plan.

voraussetzen. Man setzt voraus dass Yeti bestehen. a presupune. Se presupune ca Yeti exista.

vorbeifahren. Der Bus fuhr an unserem Haus vorbei. a trece. Autobuzul a trecut prin fata casei noastre.

vorbeikommen. Die Gäste kamen am Restaurant vorbei. a trece. Oaspetii au trecut prin fata restaurantului.

vorbereiten. Die Arbeiten müssen gut vorbereitet werden. a pregati. Muncitorii trebuie sa fie bine pregatiti.

vorgeben. Sie gibt vor, dass er das Wahrheit kennt. a pretinde. A pretins ca cunoaste adevarul.

vorhaben. Was habt ihr am bend vor? a planifica. Ce planificati voi deseara?

vorkommen. Der Holokaust darf nicht wieder vorkommem. a se intampla. Holocaustul nu trebuie sa se mai intample.

vornehmen. Sie hat sich vorgenommem , in Zukunft a-si propune. Ea si-a propus sa conduca in viitor mai incet.

15

Page 16: verbe deutch

langsamer zu fahren. AICI

vorschlagen. Ich schlage dir essen vor. a propune. Iti propun sa mancam.

vorschreiben. Sie schreibt einen Brief an ihren Sekretär vor. a dicta. Ea a dictat o scrisoare secretarei.

vorstellen. Darf ich mich vorstellen? a se prezenta. Pot sa ma prezint?

vorwerfen. Sie warf ihm sein Benehmen vor. a reprosa. Ea i-a reprosat purtarea.

vorziehen. Wir ziehen ein Bier vor. a prefera. Noi preferam o bere. wachen. Die Amme wachet über die Kinder. a avea grija. Doica are grija de copii.

wachsen. In diesem sandig Boden wachsen Weinrebe besonders gut.

a creste. Vita de vie creste bine in acest sol nisipos.

wagen. Du wagst nicht, deine Mutter zu wiedersprechen. a indrazni. Nu indraznesti sa-ti contrazici mama.

wählen. Wir wählten Basescu um Bürgermeister. a vota. L-am votat pe Basescu ca primar.

wahren. Ich wahre alle meine 1 lefte aus der Hochschule. a pastra. Eu pastrez toate caietele din facultate.

wahrnehmen. Jemand nahm sie wahr, als sie aus dem Haus ging.

a observa. Cineva a observat-o iesind din casa.

warnen. Ich warne dich vor diesen Hindernis. a avertiza. Te avertizez de acest obstacol.

warten. Ich warte den Bus seit einer Stunde. a astepta. Astept autobuzul de o ora.

waschen. Wasch dir die Hände! a spala. Spala-te pe maini!

wechseln. Wechsele mir 100$! a schimba. Schimba-mi 100$!

wecken. Ich wurde um 6.00 Uhr geweckt. a trezi. M-am trezit la ora 6.

weggehen. Er muss früh weggehen. a pleca. Trebuie sa plece devreme.

wegnehmen. Hast du deinem Regenschirm weggenommen?

a lua. Ti-ai luat umbrela?

weh tun. Der Bauch tut mir weh. a durea. Ma doare burta.

wehen. Das Wind weht stark.. a bate. Vantul bate tare.

wehren. Er wehrte sich gegen die Vorwürfe. a se apara. S-a aparat singur contra acuzatiilor.

weigern. Ich weigerte deine Hilfe. a refuza. Am refuzat ajutorul tau.

weinen. Das Kind weint täglich. a plange. Copilul plange toata ziua.

weitergehen. Ich bin müde darum gehe ich nicht weiter. a mege mai departe. Sunt obosit de aceea nu pot merge mai departe.

wenden. Ich wende mich gegen deinen Vorschlag. a se impotrivi. Ma impotrivesc propunerii tale.

widerholen. Wir widerholen heute das Verb. a recapitula. Noi recapitulam azi verbul.

widersprechen. Sie widerspricht seinem Vater immer. a contrazice. Ea isi contrazice mereu tatal.

wiegen. Die Mutter wiegt ihr kleines Kind. a cantari. Mama isi cantareste bebelusul.

wischen. Ich muss noch die Treppen wischen. a sterge. Trebuie sa sterg treptele.

wissen. Er weiss nichts von ihr. a sti. El nu stie nimic de ea.

wohnen. Meine Familie wohnt in Berlin. a locui. Familia mea locuieste la Berlin.

wollen. Ich will ins Stadion zum Fussballspiel gehen. a vrea. Vreau sa merg la stadion, la meciul de fotbal.

wünschen. Was wünscht er? a dori. Ce doreste el? zagen. Sie muss nicht vor dem Feind zagen. a sovai. Nu trebuie sa sovaiasca in fata

dusmanului.

zahlen. Ich muss meine Schulden zahlen. a plati. Trebuie sa-mi platesc datoriile.

zählen. Wir zählen bis 9. a numara. Numaram pâna la 9.

zappelln. Der Fisch zappelte im Netz. a se zbate. Pestele se zbate in plasa.

zäunen. Du musst den Hof zäunen. a ingradi. Trebuie sa ingradesti curtea.

zeichnen. Das Kind zeichnet ein Storch. a desena. Copilul a desenat o barza.

zeigen. Er zeigt dem Professor das Heft. a arata. A aratat profesorului caietul.

zerbrechen. Der Teller ist zerbrochen. a sparge. Farfuria s-a spart.

zerdrücken. Sein Bein wurde im Unfall zerdrückt. a strivi. Piciorul a fost strivit in accident.

zerfressen. Die Mause haben den Stof zerfressen. a roade. Soarecii au ros stofa.

zerreissen. Ich zerreisse den Brief. a rupe. Rup scrisoarea.

zerspringen. Die Glocke ist zersprungen. a crapa. Clopotul a crapat.

zerstören. Die Regenfälle haben die Ernte zerstört. a distruge. Ploaia a distrus recolta.

zerstreuen. Die Polizei benutzte Tränengas, um die Menge zu zerstreuen. a imprastia. Politia a folosit gaze lacrimogene sa imprastie multimea.

ziehen. Die Vogel ziehen nach Süden. a migra. Pasarile au plecat spre sud.

zittern. Er zitterte vor Kältte. a tremura. El tremura de frig.

zögern. Sie zögerte mit der Antwort. a sovai. Ea a sovait cu raspunsul.

zubereiten. Dieses Gebäck ist leicht zu zubereiten. a prepara. Aceasta prajitura este usor de

16

Page 17: verbe deutch

preparat.

zubilligen. Sie müssen ihm seinen Antrag zubilligen. a aproba. Ei trebuie sa-i aprobe oferta.

züchten. Eva züchtet seltene Fische. a creste. Eva creste pesti rari.

zudecken. Deck das Kind zu. a acoperi. Acopera copilul!

zugeben. Sie müssen zugeben dass er recht hat. a recunoaste. Trebuie sa recunoastem ca are dreptate.

zuhören. Was hat er gesagt? Ich habe nicht zugehört. a asculta. Ce a spus el, eu nu am ascultat.

zulassen. Ausnahmen werden nicht zugellassen. a permite. Exceptiile nu sunt permise.

zumachen. Sie machte ihre Tasche zu. a inchide. Ea si-a inchis geanta.

zunehmen. Die Zahl der Autos hat stark zugenommen. a creste. Numarul de masini a crescut.

zurückgeben. Er hat uns das Geld zurückgegeben. a da inapoi. Ne-a dat banii inapoi.

zurückkehren. Wann kehrt ihr von der Reise zurück? a se intoarce. Când va intoarceti din calatorie?

zurücknehmen. Er nahme seine Aussage zurück. a retracta. Şi-a retractat marturia.

zurücktreten. Zwei Minister sind von Kabinet zurückgetreten. a demisiona, a retrage. Doi ministri s-au retras din cabinet.

zurüchweisen. Er wies alle Angebote der Freundschaft zu rück. a respinge. A respins toate ofertele de prietenie.

zusehen. Er hat mir bei der Arbeit zugesehen. a privi. M-a privit in timp ce lucram.

zustimmen. Sie stimmte der Lösung zu. a fi de acord. Este de acord cu solutia.

zweifeln. Er zweifle an der Wahrheit deiner Worte. a se indoi. S-a indoit de justetea cuvintelor tale.

17